|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Le feu a été autorisé
à brûler sans contrôle |
1 |
Огонь
разрешили
гореть
бесконтрольно |
1 |
Ogon' razreshili
goret' beskontrol'no |
|
|
last |
2 |
Le feu a été
autorisé à brûler sans scrupules |
2 |
Огонь
разрешили
беспринципно
гореть |
2 |
Ogon' razreshili
besprintsipno goret' |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Le feu fait rage hors
de contrôle |
3 |
Огонь
выходит
из-под
контроля |
3 |
Ogon' vykhodit iz-pod
kontrolya |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Le feu fait rage
hors de contrôle |
4 |
Огонь
выходит
из-под
контроля |
4 |
Ogon' vykhodit
iz-pod kontrolya |
|
3 |
ARABE |
5 |
La montée des crimes
violents ne doit pas rester incontrôlée |
5 |
Рост
насильственных
преступлений
не должен
оставаться
незамеченным |
5 |
Rost nasil'stvennykh
prestupleniy ne dolzhen ostavat'sya nezamechennym |
|
4 |
bengali |
6 |
La montée de la
criminalité violente ne doit pas être laissée à elle-même |
6 |
Рост
насильственных
преступлений
не должен
происходить
сам по себе |
6 |
Rost nasil'stvennykh
prestupleniy ne dolzhen proiskhodit' sam po sebe |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
La croissance des
crimes violents doit être stoppée |
7 |
Необходимо
остановить
рост
насильственной
преступности |
7 |
Neobkhodimo
ostanovit' rost nasil'stvennoy prestupnosti |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
La croissance des
crimes violents doit être stoppée |
8 |
Необходимо
остановить
рост
насильственной
преступности |
8 |
Neobkhodimo
ostanovit' rost nasil'stvennoy prestupnosti |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
La plante étouffera
bientôt les étangs et les cours d'eau si elle n'est pas contrôlée. |
9 |
Если
его не
остановить,
растение
скоро захлопнет
пруды и
водоемы. |
9 |
Yesli yego ne
ostanovit', rasteniye skoro zakhlopnet prudy i vodoyemy. |
|
8 |
hindi |
10 |
Si rien n'est fait,
la plante obstruera rapidement les étangs et les cours d'eau |
10 |
Если
не
остановить,
растение
быстро
забьет
пруды и
водоемы. |
10 |
Yesli ne ostanovit',
rasteniye bystro zab'yet prudy i vodoyemy. |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Si la croissance de
cette plante n'est pas contrôlée, les étangs et les cours d'eau seront
bientôt bloqués. |
11 |
Если
рост этого
растения не
контролировать,
пруды и
водные пути
вскоре
будут
заблокированы. |
11 |
Yesli rost etogo
rasteniya ne kontrolirovat', prudy i vodnyye puti vskore budut zablokirovany. |
|
10 |
punjabi |
12 |
Si la croissance de
cette plante n'est pas contrôlée, les étangs et les cours d'eau seront
bientôt bloqués |
12 |
Если
рост этого
растения не
контролировать,
пруды и
водные пути
вскоре
будут
заблокированы. |
12 |
Yesli rost etogo
rasteniya ne kontrolirovat', prudy i vodnyye puti vskore budut zablokirovany. |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
peu chrétien |
13 |
нехристиан |
13 |
nekhristian |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
non-chrétien |
14 |
Нехристианский |
14 |
Nekhristianskiy |
|
13 |
RUSSE |
15 |
ne pas montrer les
qualités que vous attendez d'un chrétien ; ne pas être gentil ou penser
aux sentiments des autres |
15 |
не
проявлять
качеств,
которых вы
ожидаете от
христианина;
не
проявлять
доброту и не
думать о
чувствах
других
людей |
15 |
ne proyavlyat'
kachestv, kotorykh vy ozhidayete ot khristianina; ne proyavlyat' dobrotu i ne
dumat' o chuvstvakh drugikh lyudey |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Ne pas montrer vos
attentes envers les chrétiens ; être méchant ou ne pas tenir compte des
sentiments des autres |
16 |
Не
показывать
свои
ожидания от
христиан; быть
недобрым
или не
принимать
во внимание чувства
других. |
16 |
Ne pokazyvat' svoi
ozhidaniya ot khristian; byt' nedobrym ili ne prinimat' vo vnimaniye chuvstva
drugikh. |
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Non chrétien ;
pas charitable ; pas pour le bien des autres |
17 |
Нехристианин;
не
благотворительность;
не ради
других |
17 |
Nekhristianin; ne
blagotvoritel'nost'; ne radi drugikh |
|
|
|
18 |
Non chrétien ;
pas charitable ; pas pour le bien des autres |
18 |
Нехристианин;
не
благотворительность;
не ради
других |
18 |
Nekhristianin; ne
blagotvoritel'nost'; ne radi drugikh |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
S'opposer |
19 |
Opposé |
19 |
Opposé |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Christian |
20 |
Христианин |
20 |
Khristianin |
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
Christianisme |
21 |
христианство |
21 |
khristianstvo |
|
|
|
22 |
Impoli |
22 |
Нецивилизованный |
22 |
Netsivilizovannyy |
|
|
|
23 |
Sauvage |
23 |
Нецивилизованный |
23 |
Netsivilizovannyy |
|
|
|
24 |
(formel) pas poli |
24 |
(формально)
невежливо |
24 |
(formal'no)
nevezhlivo |
|
|
|
25 |
(Formel) impoli |
25 |
(Формально)
невежливо |
25 |
(Formal'no)
nevezhlivo |
|
|
|
26 |
Grossier |
26 |
Грубый |
26 |
Grubyy |
|
|
|
27 |
Grossier |
27 |
Грубый |
27 |
Grubyy |
|
|
|
28 |
S'opposer |
28 |
Opposé |
28 |
Opposé |
|
|
|
29 |
Civil |
29 |
Гражданское |
29 |
Grazhdanskoye |
|
|
|
30 |
Civil |
30 |
Гражданское |
30 |
Grazhdanskoye |
|
|
|
31 |
voir également |
31 |
смотрите
также |
31 |
smotrite takzhe |
|
|
|
32 |
incivilité |
32 |
невежливость |
32 |
nevezhlivost' |
|
|
|
33 |
indécent |
33 |
неприличный |
33 |
neprilichnyy |
|
|
|
34 |
Sauvage |
34 |
Нецивилизованный |
34 |
Netsivilizovannyy |
|
|
|
35 |
sauvage |
35 |
нецивилизованный |
35 |
netsivilizovannyy |
|
|
|
36 |
Brutal |
36 |
Жестокий |
36 |
Zhestokiy |
|
|
|
37 |
Désapprobateur |
37 |
Неодобрение |
37 |
Neodobreniye |
|
|
|
38 |
des personnes ou de
leur comportement |
38 |
людей
или их
поведения |
38 |
lyudey ili ikh
povedeniya |
|
|
|
39 |
Les gens ou leur
comportement |
39 |
Люди
или их
поведение |
39 |
Lyudi ili ikh
povedeniye |
|
|
|
40 |
Les gens ou leurs
actions |
40 |
Люди
или их
действия |
40 |
Lyudi ili ikh
deystviya |
|
|
|
41 |
Les gens ou leurs
actions |
41 |
Люди
или их
действия |
41 |
Lyudi ili ikh
deystviya |
|
|
|
42 |
ne pas se comporter
d'une manière acceptable selon les normes sociales ou morales |
42 |
неприемлемое
поведение в
соответствии
с социальными
или
моральными
стандартами |
42 |
nepriyemlemoye
povedeniye v sootvetstvii s sotsial'nymi ili moral'nymi standartami |
|
|
|
43 |
Comportements non
conformes aux normes sociales ou éthiques |
43 |
Поведение,
не
соответствующее
социальным
или
этическим
стандартам |
43 |
Povedeniye, ne
sootvetstvuyushcheye sotsial'nym ili eticheskim standartam |
|
|
|
44 |
Non conforme aux
normes sociales (ou éthiques); inculte |
44 |
Несоответствие
социальным
(или
этическим)
нормам;
некультурный |
44 |
Nesootvetstviye
sotsial'nym (ili eticheskim) normam; nekul'turnyy |
|
|
|
45 |
Non conforme aux
normes sociales (ou éthiques); inculte |
45 |
Несоответствие
социальным
(или
этическим)
нормам;
некультурный |
45 |
Nesootvetstviye
sotsial'nym (ili eticheskim) normam; nekul'turnyy |
|
|
|
46 |
de personnes ou de
lieux |
46 |
людей
или мест |
46 |
lyudey ili mest |
|
|
|
47 |
Personne ou lieu |
47 |
Человек
или место |
47 |
Chelovek ili mesto |
|
|
|
48 |
Personne ou lieu |
48 |
Человек
или место |
48 |
Chelovek ili mesto |
|
|
|
49 |
ne pas avoir
développé une culture et un mode de vie modernes |
49 |
не
имея
современной
культуры и
образа жизни |
49 |
ne imeya sovremennoy
kul'tury i obraza zhizni |
|
|
|
50 |
N'a pas développé la
culture et le style de vie modernes |
50 |
Не
развивали
современную
культуру и
образ жизни |
50 |
Ne razvivali
sovremennuyu kul'turu i obraz zhizni |
|
|
|
51 |
Sauvage |
51 |
Нецивилизованный |
51 |
Netsivilizovannyy |
|
|
|
52 |
Sauvage |
52 |
Нецивилизованный |
52 |
Netsivilizovannyy |
|
|
|
53 |
J'ai travaillé dans
les régions les plus sauvages et les moins civilisées du monde. |
53 |
Я
работал в
самых диких
и
нецивилизованных
частях мира. |
53 |
YA rabotal v samykh
dikikh i netsivilizovannykh chastyakh mira. |
|
|
|
54 |
J'ai travaillé dans
l'endroit le plus sauvage et le plus sauvage du monde |
54 |
Я
работал в
самом диком
и
нецивилизованном
месте в мире |
54 |
YA rabotal v samom
dikom i netsivilizovannom meste v mire |
|
|
|
55 |
J'ai travaillé dans
la région la plus désolée et primitive du monde. |
55 |
Я
работал в
самой
пустынной и
примитивной
местности в
мире. |
55 |
YA rabotal v samoy
pustynnoy i primitivnoy mestnosti v mire. |
|
|
|
56 |
J'ai travaillé dans
la région la plus désolée et primitive du monde |
56 |
Я
работал в
самой
пустынной и
примитивной
местности в
мире |
56 |
YA rabotal v samoy
pustynnoy i primitivnoy mestnosti v mire |
|
|
|
57 |
S'opposer |
57 |
Opposé |
57 |
Opposé |
|
|
|
58 |
Civilisé |
58 |
Цивилизованный |
58 |
Tsivilizovannyy |
|
|
|
59 |
Civilisé |
59 |
Цивилизованный |
59 |
Tsivilizovannyy |
|
|
|
60 |
non réclamés |
60 |
невостребованный |
60 |
nevostrebovannyy |
|
|
|
61 |
Non réclamés |
61 |
Невостребованный |
61 |
Nevostrebovannyy |
|
|
|
62 |
que personne n'a revendiqué comme leur
appartenant ou leur étant dû |
62 |
что
никто не
утверждал,
что они принадлежат
им или что
они им
должны |
62 |
chto nikto ne utverzhdal, chto oni
prinadlezhat im ili chto oni im dolzhny |
|
|
|
63 |
Personne ne prétend
leur appartenir ou leur doit |
63 |
Никто
не
утверждает,
что
принадлежит
им и не
должен им |
63 |
Nikto ne
utverzhdayet, chto prinadlezhit im i ne dolzhen im |
|
|
|
64 |
Non réclamé ;
non réclamé |
64 |
Невостребованный;
невостребованный |
64 |
Nevostrebovannyy;
nevostrebovannyy |
|
|
|
65 |
Non réclamé ;
non réclamé |
65 |
Невостребованный;
невостребованный |
65 |
Nevostrebovannyy;
nevostrebovannyy |
|
|
|
66 |
non classé |
66 |
несекретный |
66 |
nesekretnyy |
|
|
|
67 |
non classé |
67 |
без
категории |
67 |
bez kategorii |
|
|
|
68 |
de documents,
informations, etc. |
68 |
документов,
информации
и т. д. |
68 |
dokumentov,
informatsii i t. d. |
|
|
|
69 |
Documents,
informations, etc. |
69 |
Документы,
информация
и др. |
69 |
Dokumenty,
informatsiya i dr. |
|
|
|
70 |
pas officiellement
secret ; accessible à tous |
70 |
официально
не секрет;
доступен
всем |
70 |
ofitsial'no ne
sekret; dostupen vsem |
|
|
|
71 |
Ce n'est pas un
secret officiel ; tout le monde peut utiliser |
71 |
Не
официальный
секрет,
использовать
может
каждый. |
71 |
Ne ofitsial'nyy
sekret, ispol'zovat' mozhet kazhdyy. |
|
|
|
72 |
Non confidentiel,
public |
72 |
Неконфиденциальный;
общедоступный |
72 |
Nekonfidentsial'nyy;
obshchedostupnyy |
|
|
|
73 |
Non confidentiel,
public |
73 |
Неконфиденциальный;
общедоступный |
73 |
Nekonfidentsial'nyy;
obshchedostupnyy |
|
|
|
74 |
machine |
74 |
машина |
74 |
mashina |
|
|
|
75 |
S'opposer |
75 |
Opposé |
75 |
Opposé |
|
|
|
76 |
Classifié |
76 |
Секретный |
76 |
Sekretnyy |
|
|
|
77 |
Classification |
77 |
Классификация |
77 |
Klassifikatsiya |
|
|
|
78 |
technique |
78 |
технический |
78 |
tekhnicheskiy |
|
|
|
79 |
qui n'a pas été
classé comme membre d'un groupe particulier |
79 |
который
не был
классифицирован
как член определенной
группы |
79 |
kotoryy ne byl
klassifitsirovan kak chlen opredelennoy gruppy |
|
|
|
80 |
Non classé comme
membre d'un groupe spécifique |
80 |
Не
относится к
определенной
группе |
80 |
Ne otnositsya k
opredelennoy gruppe |
|
|
|
81 |
Non classé |
81 |
Неклассифицированный |
81 |
Neklassifitsirovannyy |
|
|
|
82 |
Non classé |
82 |
Неклассифицированный |
82 |
Neklassifitsirovannyy |
|
|
|
83 |
Non classé |
83 |
Неклассифицированный |
83 |
Neklassifitsirovannyy |
|
|
|
84 |
Arbre |
84 |
Дерево |
84 |
Derevo |
|
|
|
85 |
Une forte proportion
de candidats obtiennent des notes faibles ou non classées (leur travail n'est
pas assez bon pour recevoir une note) |
85 |
Высокая
доля
кандидатов
получает
низкие или
неклассифицированные
оценки (их
работа
недостаточно
хороша для
получения
оценки) |
85 |
Vysokaya dolya
kandidatov poluchayet nizkiye ili neklassifitsirovannyye otsenki (ikh rabota
nedostatochno khorosha dlya polucheniya otsenki) |
|
|
|
86 |
Un grand pourcentage
de candidats obtiennent des scores faibles ou non classés (leur travail n'est
pas assez bon pour obtenir des résultats) |
86 |
Большой
процент
кандидатов
получает
низкие
баллы или не
классифицируется
(их работа
недостаточно
хороша для
получения
результатов) |
86 |
Bol'shoy protsent
kandidatov poluchayet nizkiye bally ili ne klassifitsiruyetsya (ikh rabota
nedostatochno khorosha dlya polucheniya rezul'tatov) |
|
|
|
87 |
Une grande partie des
candidats ont obtenu des notes très faibles ou pas de notes |
87 |
Большая
часть
кандидатов
получила
очень низкие
баллы или не
получила
баллов. |
87 |
Bol'shaya chast'
kandidatov poluchila ochen' nizkiye bally ili ne poluchila ballov. |
|
|
|
88 |
Une grande partie
des candidats ont obtenu des notes très faibles ou pas de notes |
88 |
Большая
часть
кандидатов
получила
очень низкие
баллы или не
получила
баллов. |
88 |
Bol'shaya chast'
kandidatov poluchila ochen' nizkiye bally ili ne poluchila ballov. |
|
|
|
89 |
d'une route |
89 |
дороги |
89 |
dorogi |
|
|
|
90 |
le chemin |
90 |
путь |
90 |
put' |
|
|
|
91 |
pas assez grand ou
important pour qu'on lui attribue un numéro |
91 |
не
большой или
достаточно
важный,
чтобы ему
было
присвоено
число |
91 |
ne bol'shoy ili
dostatochno vazhnyy, chtoby yemu bylo prisvoyeno chislo |
|
|
|
92 |
Pas assez grand ou
important pour donner un nombre |
92 |
Не
достаточно
большой или
важный,
чтобы дать
число |
92 |
Ne dostatochno
bol'shoy ili vazhnyy, chtoby dat' chislo |
|
|
|
93 |
(Parce que ce n'est
pas une route) sans numéro |
93 |
(Потому
что это не
дорога) без
номера |
93 |
(Potomu chto eto ne
doroga) bez nomera |
|
|
|
94 |
(Parce que ce n'est pas une route) sans
numéro |
94 |
(Потому
что это не
дорога) без
номера |
94 |
(Potomu chto eto ne doroga) bez nomera |
|
|
|
95 |
oncle |
95 |
дядя |
95 |
dyadya |
|
|
|
96 |
oncle |
96 |
дядя |
96 |
dyadya |
|
|
|
97 |
le frère de ta mère ou de ton père; le mari
de ta tante |
97 |
брат
вашей
матери или
отца; муж
вашей тети |
97 |
brat vashey materi ili ottsa; muzh vashey
teti |
|
|
|
98 |
Frère de votre mère
ou de votre père; époux de votre tante |
98 |
Брат
вашей
матери или
отца; муж
вашей тети |
98 |
Brat vashey materi
ili ottsa; muzh vashey teti |
|
|
|
99 |
oncle; oncle; oncle;
oncle; oncle |
99 |
Дядя;
дядя; дядя;
дядя; дядя |
99 |
Dyadya; dyadya;
dyadya; dyadya; dyadya |
|
|
|
100 |
oncle; oncle; oncle;
oncle; oncle |
100 |
Дядя;
дядя; дядя;
дядя; дядя |
100 |
Dyadya; dyadya;
dyadya; dyadya; dyadya |
|
|
|
101 |
oncle Ian |
101 |
дядя
Ян |
101 |
dyadya Yan |
|
|
|
102 |
Oncle Ian |
102 |
Дядя
Ян |
102 |
Dyadya Yan |
|
|
|
103 |
Oncle Ian |
103 |
Дядя
Ян |
103 |
Dyadya Yan |
|
|
|
104 |
je vais voir mon
oncle |
104 |
Я
собираюсь
навестить
своего дядю |
104 |
YA sobirayus'
navestit' svoyego dyadyu |
|
|
|
105 |
je vais voir mon
oncle |
105 |
Я
собираюсь
навестить
своего дядю |
105 |
YA sobirayus'
navestit' svoyego dyadyu |
|
|
|
106 |
je vais voir mon
oncle |
106 |
Я
собираюсь
увидеть
своего дядю |
106 |
YA sobirayus' uvidet'
svoyego dyadyu |
|
|
|
107 |
je vais voir mon
oncle |
107 |
Я
собираюсь
увидеть
своего дядю |
107 |
YA sobirayus'
uvidet' svoyego dyadyu |
|
|
|
108 |
Je viens de devenir
oncle (parce que ton frère/sœur a eu un bébé) |
108 |
Я
только что
стал дядей
(потому что у
вашего
брата /
сестры
родился
ребенок) |
108 |
YA tol'ko chto stal
dyadey (potomu chto u vashego brata / sestry rodilsya rebenok) |
|
|
|
109 |
Je viens de devenir
oncle (parce que ton frère/sœur a donné naissance à un enfant) |
109 |
Я
только что
стал дядей
(потому что
ваш брат /
сестра
родила
ребенка) |
109 |
YA tol'ko chto stal
dyadey (potomu chto vash brat / sestra rodila rebenka) |
|
|
|
110 |
Je viens de devenir
oncle (ou oncle) |
110 |
Я
только что
стал дядей
(или дядей) |
110 |
YA tol'ko chto stal
dyadey (ili dyadey) |
|
|
|
111 |
Je viens de devenir
oncle (ou oncle) |
111 |
Я
только что
стал дядей
(или дядей) |
111 |
YA tol'ko chto stal
dyadey (ili dyadey) |
|
|
|
112 |
utilisé par les
enfants, avec un prénom, pour s'adresser à un homme qui est un ami proche de
leurs parents |
112 |
используется
детьми по
имени для
обращения к
мужчине,
который
является
близким другом
их
родителей |
112 |
ispol'zuyetsya det'mi
po imeni dlya obrashcheniya k muzhchine, kotoryy yavlyayetsya blizkim drugom
ikh roditeley |
|
|
|
113 |
Un homme utilisé par
un enfant pour appeler un ami proche d'un parent |
113 |
Мужчина,
которого
ребенок
использовал,
чтобы
позвонить
близкому
другу
одного из родителей |
113 |
Muzhchina, kotorogo
rebenok ispol'zoval, chtoby pozvonit' blizkomu drugu odnogo iz roditeley |
|
|
|
114 |
(La langue des
enfants, appelant le père et chaque ami de la fontanelle) Oncle, oncle |
114 |
(Детский
язык,
называя
отца и
каждого
родничка
сверстником)
Дядя, дядя |
114 |
(Detskiy yazyk,
nazyvaya ottsa i kazhdogo rodnichka sverstnikom) Dyadya, dyadya |
|
|
|
115 |
(La langue des
enfants, appelant le père et chaque ami de la fontanelle) Oncle, oncle |
115 |
(Детский
язык,
называя
отца и
каждого
родничка
сверстником)
Дядя, дядя |
115 |
(Detskiy yazyk,
nazyvaya ottsa i kazhdogo rodnichka sverstnikom) Dyadya, dyadya |
|
|
|
116 |
Voir |
116 |
Видеть |
116 |
Videt' |
|
|
|
117 |
Bob |
117 |
Боб |
117 |
Bob |
|
|
|
118 |
impur |
118 |
нечистый |
118 |
nechistyy |
|
|
|
119 |
Impur |
119 |
Нечистый |
119 |
Nechistyy |
|
|
|
120 |
formel |
120 |
формальный |
120 |
formal'nyy |
|
|
|
121 |
sale et donc
susceptible de provoquer des maladies |
121 |
грязный
и,
следовательно,
может
вызвать заболевание |
121 |
gryaznyy i,
sledovatel'no, mozhet vyzvat' zabolevaniye |
|
|
|
122 |
Sale, donc ça peut
causer des maladies |
122 |
Грязный,
поэтому
может
вызвать
болезнь |
122 |
Gryaznyy, poetomu
mozhet vyzvat' bolezn' |
|
|
|
123 |
Sale |
123 |
Грязный |
123 |
Gryaznyy |
|
|
|
124 |
Sale |
124 |
Грязный |
124 |
Gryaznyy |
|
|
|
125 |
Eau sale |
125 |
Нечистая
вода |
125 |
Nechistaya voda |
|
|
|
126 |
Eau sale |
126 |
Грязная
вода |
126 |
Gryaznaya voda |
|
|
|
127 |
Eau sale |
127 |
Грязная
вода |
127 |
Gryaznaya voda |
|
|
|
128 |
Eau sale |
128 |
Грязная
вода |
128 |
Gryaznaya voda |
|
|
|
129 |
S'opposer |
129 |
Opposé |
129 |
Opposé |
|
|
|
130 |
Nettoyer |
130 |
Чистый |
130 |
Chistyy |
|
|
|
131 |
Nettoyer |
131 |
Чистый |
131 |
Chistyy |
|
|
|
132 |
considéré comme
mauvais, immoral ou non pur d'une manière religieuse, et donc ne doit pas
être touché, mangé, etc. |
132 |
считается
плохим,
аморальным
или нечистым
с
религиозной
точки
зрения, и
поэтому к нему
нельзя
прикасаться,
есть и т. д. |
132 |
schitayetsya plokhim,
amoral'nym ili nechistym s religioznoy tochki zreniya, i poetomu k nemu
nel'zya prikasat'sya, yest' i t. d. |
|
|
|
133 |
Reconnu comme
mauvais, immoral ou impur dans la religion, et ne peut donc pas être touché,
mangé, etc. |
133 |
Признан
в религии
плохим,
аморальным
или нечистым,
поэтому к
нему нельзя
прикасаться,
есть и т. Д. |
133 |
Priznan v religii
plokhim, amoral'nym ili nechistym, poetomu k nemu nel'zya prikasat'sya, yest'
i t. D. |
|
|
|
134 |
Mal; impur; (appelé
religieusement) impur |
134 |
Злой;
нечистый;
(религиозно
упоминается)
нечистый |
134 |
Zloy; nechistyy;
(religiozno upominayetsya) nechistyy |
|
|
|
135 |
Mal; impur; (appelé
religieusement) impur |
135 |
Злой;
нечистый;
(религиозно
упоминается)
нечистый |
135 |
Zloy; nechistyy;
(religiozno upominayetsya) nechistyy |
|
|
|
136 |
Synonyme |
136 |
Синоним |
136 |
Sinonim |
|
|
|
137 |
Impur |
137 |
Нечистый |
137 |
Nechistyy |
|
|
|
138 |
Impur |
138 |
Нечистый |
138 |
Nechistyy |
|
|
|
139 |
pensées impures |
139 |
нечистые
мысли |
139 |
nechistyye mysli |
|
|
|
140 |
Impur |
140 |
Нечистый |
140 |
Nechistyy |
|
|
|
141 |
mauvaises pensées |
141 |
Злые
мысли |
141 |
Zlyye mysli |
|
|
|
142 |
mauvaises pensées |
142 |
Злые
мысли |
142 |
Zlyye mysli |
|
|
|
143 |
Nourriture impur |
143 |
Нечистая
еда |
143 |
Nechistaya yeda |
|
|
|
144 |
Nourriture impur |
144 |
Нечистая
еда |
144 |
Nechistaya yeda |
|
|
|
145 |
Nourriture impur |
145 |
Нечистая
еда |
145 |
Nechistaya yeda |
|
|
|
146 |
pas clair |
146 |
не
понятно |
146 |
ne ponyatno |
|
|
|
147 |
Pas clair |
147 |
Не
ясно |
147 |
Ne yasno |
|
|
|
148 |
pas clair ou
défini ; difficile à comprendre ou à être sûr de |
148 |
неясно
или
определенно;
трудно
понять или быть
уверенным в |
148 |
neyasno ili
opredelenno; trudno ponyat' ili byt' uverennym v |
|
|
|
149 |
Peu clair ou
certain ; difficile à comprendre ou certain |
149 |
Неясно
или
определенно;
трудно
понять или определенно |
149 |
Neyasno ili
opredelenno; trudno ponyat' ili opredelenno |
|
|
|
150 |
Imprécis ;
incertain ; difficile à saisir |
150 |
Неясно;
неопределенно;
трудно
понять |
150 |
Neyasno;
neopredelenno; trudno ponyat' |
|
|
|
151 |
Imprécis ;
incertain ; difficile à saisir |
151 |
Неясно;
неопределенно;
трудно
понять |
151 |
Neyasno;
neopredelenno; trudno ponyat' |
|
|
|
152 |
Ses motivations ne
sont pas claires |
152 |
Его
мотивы
неясны |
152 |
Yego motivy neyasny |
|
|
|
153 |
Son motif est
inconnu |
153 |
Его
мотив
неизвестен |
153 |
Yego motiv
neizvesten |
|
|
|
154 |
Son intention est
inconnue |
154 |
Его
намерение
неизвестно |
154 |
Yego namereniye
neizvestno |
|
|
|
155 |
Son intention est
inconnue |
155 |
Его
намерение
неизвестно |
155 |
Yego namereniye
neizvestno |
|
|
|
156 |
on ne sait pas s'il y
a des dommages |
156 |
неясно,
есть ли
какие-либо
повреждения |
156 |
neyasno, yest' li
kakiye-libo povrezhdeniya |
|
|
|
157 |
Je ne sais pas s'il
y a des dégâts |
157 |
Не
уверен, есть
ли
какие-либо
повреждения |
157 |
Ne uveren, yest' li
kakiye-libo povrezhdeniya |
|
|
|
158 |
Il n'est pas clair
s'il y a un anneau avec perte |
158 |
Непонятно,
есть ли
кольцо с
потерями |
158 |
Neponyatno, yest' li
kol'tso s poteryami |
|
|
|
159 |
Il n'est pas clair
s'il y a un anneau avec perte |
159 |
Непонятно,
есть ли
кольцо с
потерями |
159 |
Neponyatno, yest' li
kol'tso s poteryami |
|
|
|
160 |
Vos schémas ne sont
pas clairs |
160 |
Ваши
диаграммы
нечеткие |
160 |
Vashi diagrammy
nechetkiye |
|
|
|
161 |
Ta photo n'est pas
claire |
161 |
Ваша
фотография
нечеткая |
161 |
Vasha fotografiya
nechetkaya |
|
|
|
162 |
Votre graphique n'est
pas gênant |
162 |
Ваш
график не
неудобный |
162 |
Vash grafik ne
neudobnyy |
|
|
|
163 |
Votre graphique
n'est pas gênant |
163 |
Ваш
график не
неудобный |
163 |
Vash grafik ne
neudobnyy |
|
|
|
164 |
Dagon |
164 |
Дагон |
164 |
Dagon |
|
|
|
165 |
Dagon |
165 |
Дагон |
165 |
Dagon |
|
|
|
166 |
surface |
166 |
поверхность |
166 |
poverkhnost' |
|
|
|
167 |
~ à propos de qc) |
167 |
~ о ч
...) |
167 |
~ o ch ...) |
|
|
|
168 |
~ (Quant à qch) |
168 |
~
(Что
касается
что-то) |
168 |
~ (Chto kasayetsya
chto-to) |
|
|
|
169 |
ne pas bien
comprendre qc |
169 |
не
совсем
понимаю что |
169 |
ne sovsem ponimayu
chto |
|
|
|
170 |
Ne pas bien
comprendre quelque chose |
170 |
Что-то
не совсем
понимаю |
170 |
Chto-to ne sovsem
ponimayu |
|
|
|
171 |
Pas tout à fait
compris |
171 |
Не
совсем
понимаю |
171 |
Ne sovsem ponimayu |
|
|
|
172 |
Pas tout à fait
compris |
172 |
Не
совсем
понимаю |
172 |
Ne sovsem ponimayu |
|
|
|
173 |
Synonyme |
173 |
Синоним |
173 |
Sinonim |
|
|
|
174 |
incertain |
174 |
неуверенный |
174 |
neuverennyy |
|
|
|
175 |
Je ne sais pas ce que
tu veux que je fasse |
175 |
Я
не понимаю,
что вы
хотите,
чтобы я
сделал |
175 |
YA ne ponimayu, chto
vy khotite, chtoby ya sdelal |
|
|
|
176 |
Je ne sais pas ce
que tu veux que je fasse |
176 |
Я
не знаю, что
ты хочешь,
чтобы я
сделал |
176 |
YA ne znayu, chto ty
khochesh', chtoby ya sdelal |
|
|
|
177 |
je ne comprends pas
trop ce que tu veux que je fasse |
177 |
Я
не совсем
понимаю, что
ты хочешь,
чтобы я сделал |
177 |
YA ne sovsem
ponimayu, chto ty khochesh', chtoby ya sdelal |
|
|
|
178 |
je ne comprends pas
trop ce que tu veux que je fasse |
178 |
Я
не совсем
понимаю, что
ты хочешь,
чтобы я сделал |
178 |
YA ne sovsem
ponimayu, chto ty khochesh', chtoby ya sdelal |
|
|
|
179 |
Oncle Sam |
179 |
Дядя
Сэм |
179 |
Dyadya Sem |
|
|
|
180 |
Oncle Sam |
180 |
Дядя
Сэм |
180 |
Dyadya Sem |
|
|
|
181 |
Informel |
181 |
Неофициальный |
181 |
Neofitsial'nyy |
|
|
|
182 |
une façon de faire référence aux États-Unis
d'Amérique ou au gouvernement américain (parfois représenté comme un homme de
grande taille avec une barbe blanche et un grand chapeau) |
182 |
способ
обращения к
Соединенным
Штатам
Америки или
правительству
США (иногда изображается
как высокий
мужчина с
белой бородой
и высокой
шляпой) |
182 |
sposob obrashcheniya k Soyedinennym Shtatam
Ameriki ili pravitel'stvu SSHA (inogda izobrazhayetsya kak vysokiy muzhchina
s beloy borodoy i vysokoy shlyapoy) |
|
|
|
183 |
Une façon de faire
référence aux États-Unis d'Amérique ou au gouvernement des États-Unis
(parfois représenté comme un homme de grande taille avec une barbe blanche et
un grand chapeau) |
183 |
Способ
обращения к
Соединенным
Штатам Америки
или
правительству
Соединенных
Штатов
(иногда
изображается
как высокий
мужчина с
белой
бородой и
высокой
шляпой) |
183 |
Sposob obrashcheniya
k Soyedinennym Shtatam Ameriki ili pravitel'stvu Soyedinennykh Shtatov
(inogda izobrazhayetsya kak vysokiy muzhchina s beloy borodoy i vysokoy
shlyapoy) |
|
|
|
184 |
Oncle Sam (se
référant aux États-Unis ou au gouvernement américain, parfois dépeint comme
un homme de grande taille avec une barbe blanche et un chapeau haut de forme) |
184 |
Дядя
Сэм (имеется
в виду
Соединенные
Штаты или
правительство
США, иногда
изображаемый
как высокий
мужчина с
белой
бородой и цилиндром) |
184 |
Dyadya Sem (imeyetsya
v vidu Soyedinennyye Shtaty ili pravitel'stvo SSHA, inogda izobrazhayemyy kak
vysokiy muzhchina s beloy borodoy i tsilindrom) |
|
|
|
185 |
Oncle Sam (se
référant aux États-Unis ou au gouvernement américain, parfois dépeint comme
un homme de grande taille avec une barbe blanche et un chapeau haut de forme) |
185 |
Дядя
Сэм (имеется
в виду
Соединенные
Штаты или
правительство
США, иногда
изображаемый
как высокий
мужчина с
белой
бородой и цилиндром) |
185 |
Dyadya Sem
(imeyetsya v vidu Soyedinennyye Shtaty ili pravitel'stvo SSHA, inogda
izobrazhayemyy kak vysokiy muzhchina s beloy borodoy i tsilindrom) |
|
|
|
186 |
Il devait 20 000 $
d'impôts à l'oncle Sam |
186 |
Он
должен 20 000
долларов
налогов
дяде Сэму. |
186 |
On dolzhen 20 000
dollarov nalogov dyade Semu. |
|
|
|
187 |
Il doit 20 000 $
d'impôts à l'oncle Sam |
187 |
Он
должен дяде
Сэму 20 000
долларов
налогов. |
187 |
On dolzhen dyade
Semu 20 000 dollarov nalogov. |
|
|
|
188 |
Il doit 20 000 yuans
d'impôts au gouvernement américain |
188 |
Он
должен 20 000
юаней в виде
налогов
правительству
США. |
188 |
On dolzhen 20 000
yuaney v vide nalogov pravitel'stvu SSHA. |
|
|
|
189 |
Il doit 20 000 yuans
d'impôts au gouvernement américain |
189 |
Он
должен 20 000
юаней в виде
налогов
правительству
США. |
189 |
On dolzhen 20 000
yuaney v vide nalogov pravitel'stvu SSHA. |
|
|
|
190 |
Oncle Tom |
190 |
Дядя
том |
190 |
Dyadya tom |
|
|
|
191 |
Oncle Tom |
191 |
Дядя
том |
191 |
Dyadya tom |
|
|
|
192 |
tabou, offensant |
192 |
табу,
оскорбление |
192 |
tabu, oskorbleniye |
|
|
|
193 |
parfois utilisé dans le passé pour désigner
un homme noir qui veut plaire ou servir les blancs |
193 |
иногда
использовалось
в прошлом для
обозначения
чернокожего
мужчины,
который
хочет
доставить
удовольствие
белым людям
или служить
им. |
193 |
inogda ispol'zovalos' v proshlom dlya
oboznacheniya chernokozhego muzhchiny, kotoryy khochet dostavit'
udovol'stviye belym lyudyam ili sluzhit' im. |
|
|
|
194 |
Dans le passé, il
était parfois utilisé pour désigner les Noirs qui voulaient plaire ou servir
les Blancs. |
194 |
В
прошлом его
иногда
использовали
для обозначения
чернокожих,
которые
хотели доставить
удовольствие
белым людям
или служить
им. |
194 |
V proshlom yego
inogda ispol'zovali dlya oboznacheniya chernokozhikh, kotoryye khoteli
dostavit' udovol'stviye belym lyudyam ili sluzhit' im. |
|
|
|
195 |
Oncle Tom (dans
l'ancien temps, on faisait parfois référence aux hommes noirs qui voulaient
plaire ou servir les hommes blancs) |
195 |
Дядя
Том (в старые
времена
иногда
использовался
для
обозначения
черных
мужчин, которые
хотели
угодить или
служить
белым) |
195 |
Dyadya Tom (v
staryye vremena inogda ispol'zovalsya dlya oboznacheniya chernykh muzhchin,
kotoryye khoteli ugodit' ili sluzhit' belym) |
|
|
|
196 |
Oncle Tom (dans
l'ancien temps, on se référait parfois aux hommes noirs qui voulaient plaire
ou servir les hommes blancs) D'après un personnage du roman La cabane de
l'oncle de Harriet Beecher Stowe |
196 |
Дядя
Том (в
старину
иногда
употреблялся
для
обозначения
черных
мужчин,
которые
хотели
доставить
удовольствие
или служить
белым).
Персонаж из
романа
Гарриет
Бичер-Стоу «Хижина
дяди Тома». |
196 |
Dyadya Tom (v
starinu inogda upotreblyalsya dlya oboznacheniya chernykh muzhchin, kotoryye
khoteli dostavit' udovol'stviye ili sluzhit' belym). Personazh iz romana
Garriyet Bicher-Stou «Khizhina dyadi Toma». |
|
|
|
197 |
Personnages du roman
"La Case de l'oncle Tom" de Harriet Beecher Stowe |
197 |
Персонажи
романа
Гарриет
Бичер-Стоу
«Хижина дяди
Тома» |
197 |
Personazhi romana
Garriyet Bicher-Stou «Khizhina dyadi Toma» |
|
|
|
198 |
D'après le personnage
du roman "La Case de l'oncle Tom" de Harriet Beecher Stowe |
198 |
От
персонажа
романа
Харриет
Бичер-Стоу
«Хижина дяди
Тома». |
198 |
Ot personazha romana
Kharriyet Bicher-Stou «Khizhina dyadi Toma». |
|
|
|
199 |
D'après le
personnage du roman "La Case de l'oncle Tom" de Harriet Beecher
Stowe |
199 |
От
персонажа
романа
Харриет
Бичер-Стоу
«Хижина дяди
Тома». |
199 |
Ot personazha romana
Kharriyet Bicher-Stou «Khizhina dyadi Toma». |
|
|
|
200 |
Sans vêtements |
200 |
Без
одежды |
200 |
Bez odezhdy |
|
|
|
201 |
Sans vêtements |
201 |
Без
одежды |
201 |
Bez odezhdy |
|
|
|
202 |
Formel |
202 |
Формальный |
202 |
Formal'nyy |
|
|
|
203 |
ne pas porter de vêtements |
203 |
без
одежды |
203 |
bez odezhdy |
|
|
|
204 |
Ne portez aucun
vêtement |
204 |
Не
носите
никакой
одежды |
204 |
Ne nosite nikakoy
odezhdy |
|
|
|
205 |
Nu; nu; nu |
205 |
Обнаженный;
голый; голый |
205 |
Obnazhennyy; golyy;
golyy |
|
|
|
206 |
Nu; nu; nu |
206 |
Обнаженный;
голый; голый |
206 |
Obnazhennyy; golyy;
golyy |
|
|
|
207 |
Préparer |
207 |
Подготовить |
207 |
Podgotovit' |
|
|
|
208 |
Synonyme |
208 |
Синоним |
208 |
Sinonim |
|
|
|
209 |
Nu |
209 |
Голый |
209 |
Golyy |
|
|
|
210 |
S'opposer |
210 |
Opposé |
210 |
Opposé |
|
|
|
211 |
vêtu |
211 |
одетый |
211 |
odetyy |
|
|
|
212 |
épuré |
212 |
незагроможденный |
212 |
nezagromozhdennyy |
|
|
|
213 |
approuvant |
213 |
одобряя |
213 |
odobryaya |
|
|
|
214 |
ne contenant pas trop
d'objets, de détails ou inutiles |
214 |
не
содержать
слишком
много
предметов,
деталей или
ненужных |
214 |
ne soderzhat'
slishkom mnogo predmetov, detaley ili nenuzhnykh |
|
|
|
215 |
Articles |
215 |
Предметы |
215 |
Predmety |
|
|
|
216 |
Ne contient pas trop
d'objets, de détails ou d'éléments inutiles |
216 |
Не
содержит
слишком
много
предметов,
деталей или
ненужных
предметов |
216 |
Ne soderzhit
slishkom mnogo predmetov, detaley ili nenuzhnykh predmetov |
|
|
|
217 |
Concis ;
soigné ; soigné |
217 |
Лаконичный;
аккуратный;
аккуратный |
217 |
Lakonichnyy;
akkuratnyy; akkuratnyy |
|
|
|
218 |
Concis ;
soigné ; soigné |
218 |
Лаконичный;
аккуратный;
аккуратный |
218 |
Lakonichnyy;
akkuratnyy; akkuratnyy |
|
|
|
219 |
Synonyme |
219 |
Синоним |
219 |
Sinonim |
|
|
|
220 |
Bien rangé |
220 |
Аккуратный |
220 |
Akkuratnyy |
|
|
|
221 |
S'opposer |
221 |
Противодействовать |
221 |
Protivodeystvovat' |
|
|
|
222 |
encombré |
222 |
загроможденный |
222 |
zagromozhdennyy |
|
|
|
223 |
se dérouler |
223 |
разматывать |
223 |
razmatyvat' |
|
|
|
224 |
devenir ou faire qc directement après qu'il
ait été enroulé ou tordu en cercle |
224 |
стать
или сделать
что-то прямо
после того,
как оно было
намотано
или
закручено по
кругу |
224 |
stat' ili sdelat' chto-to pryamo posle togo,
kak ono bylo namotano ili zakrucheno po krugu |
|
|
|
225 |
Redresser ou
redresser après enroulement ou torsion en cercle |
225 |
Выпрямить
или
выпрямить
после
наматывания
или
скручивания
по кругу |
225 |
Vypryamit' ili
vypryamit' posle namatyvaniya ili skruchivaniya po krugu |
|
|
|
226 |
(Quelque chose qui
fait une bobine) déplier, ouvrir; redresser |
226 |
(Что-то,
что делает
катушку)
развернуть,
открыть;
выпрямить |
226 |
(Chto-to, chto
delayet katushku) razvernut', otkryt'; vypryamit' |
|
|
|
227 |
(Quelque chose qui
fait une bobine) déplier, ouvrir; redresser |
227 |
(Что-то,
что делает
катушку)
развернуть,
открыть;
выпрямить |
227 |
(Chto-to, chto
delayet katushku) razvernut', otkryt'; vypryamit' |
|
|
|
228 |
le serpent se déroula
lentement. |
228 |
змея
медленно
развернулась. |
228 |
zmeya medlenno
razvernulas'. |
|
|
|
229 |
Le serpent se
déploie lentement |
229 |
Змея
разворачивается
медленно |
229 |
Zmeya
razvorachivayetsya medlenno |
|
|
|
230 |
Le serpent déplia
lentement son corps croisé |
230 |
Змея
медленно
развернула
скрещенное
тело |
230 |
Zmeya medlenno
razvernula skreshchennoye telo |
|
|
|
231 |
Le serpent déplia
lentement son corps croisé |
231 |
Змея
медленно
развернула
скрещенное
тело |
231 |
Zmeya medlenno
razvernula skreshchennoye telo |
|
|
|
232 |
Embarrassé |
232 |
Смущенный |
232 |
Smushchennyy |
|
|
|
233 |
Yi |
233 |
Йи |
233 |
Yi |
|
|
|
234 |
rire |
234 |
смех |
234 |
smekh |
|
|
|
235 |
Arrogant |
235 |
Высокомерный |
235 |
Vysokomernyy |
|
|
|
236 |
Pousser |
236 |
Засунуть |
236 |
Zasunut' |
|
|
|
237 |
ralentir |
237 |
медленный |
237 |
medlennyy |
|
|
|
238 |
Pour dérouler une
corde |
238 |
Размотать
веревку |
238 |
Razmotat' verevku |
|
|
|
239 |
Dénouer la corde |
239 |
Развяжите
веревку |
239 |
Razvyazhite verevku |
|
|
|
240 |
Ouvrir la corde
enroulée |
240 |
Раскройте
свернутую
веревку |
240 |
Raskroyte svernutuyu
verevku |
|
|
|
241 |
Ouvrir la corde
enroulée |
241 |
Раскройте
свернутую
веревку |
241 |
Raskroyte svernutuyu
verevku |
|
|
|
242 |
incolore |
242 |
неокрашенный |
242 |
neokrashennyy |
|
|
|
243 |
incolore |
243 |
неокрашенный |
243 |
neokrashennyy |
|
|
|
244 |
sans couleur; sans
couleur ajoutée |
244 |
без
цвета; без
добавления
цвета |
244 |
bez tsveta; bez
dobavleniya tsveta |
|
|
|
245 |
Aucune
couleur ; aucune couleur ajoutée |
245 |
Без
цвета; без
добавления
цвета |
245 |
Bez tsveta; bez
dobavleniya tsveta |
|
|
|
246 |
Incolore |
246 |
Бесцветный |
246 |
Bestsvetnyy |
|
|
|
247 |
Incolore |
247 |
Бесцветный |
247 |
Bestsvetnyy |
|
|
|
248 |
Non peigné |
248 |
Нечесанный |
248 |
Nechesannyy |
|
|
|
249 |
de cheveux |
249 |
волос |
249 |
volos |
|
|
|
250 |
Cheveu |
250 |
волосы |
250 |
volosy |
|
|
|
251 |
qui n'a pas été
brossé ou peigné ; très en désordre |
251 |
который
не был
расчесан и
не расчесан;
очень
неопрятный |
251 |
kotoryy ne byl
raschesan i ne raschesan; ochen' neopryatnyy |
|
|
|
252 |
Qui n'a pas été
brossé ou peigné ; très salissant |
252 |
Это
не
расчесано и
не
расчесано;
очень грязно |
252 |
Eto ne raschesano i
ne raschesano; ochen' gryazno |
|
|
|
253 |
Désordonné |
253 |
Неопрятный |
253 |
Neopryatnyy |
|
|
|
254 |
Désordonné |
254 |
Неопрятный |
254 |
Neopryatnyy |
|
|
|
255 |
Inconfortable |
255 |
Неудобно |
255 |
Neudobno |
|
|
|
256 |
inconfortable |
256 |
неудобный |
256 |
neudobnyy |
|
|
|
257 |
de vêtements,
meubles, etc. |
257 |
одежды,
мебели и др. |
257 |
odezhdy, mebeli i dr. |
|
|
|
258 |
Vêtements, meubles,
etc. |
258 |
Одежда,
мебель и т. Д. |
258 |
Odezhda, mebel' i t.
D. |
|
|
|
259 |
Vêtements, meubles,
etc. |
259 |
Одежда,
мебель и т. Д. |
259 |
Odezhda, mebel' i t.
D. |
|
|
|
260 |
Vêtements, meubles,
etc. |
260 |
Одежда,
мебель и т. Д. |
260 |
Odezhda, mebel' i t.
D. |
|
|
|
261 |
ne vous permettant
pas de vous sentir à l'aise physiquement ; désagréable à porter, à vous
asseoir, etc. |
261 |
не
позволять
чувствовать
себя
физически комфортно;
неприятно
носить,
сидеть и т. д. |
261 |
ne pozvolyat'
chuvstvovat' sebya fizicheski komfortno; nepriyatno nosit', sidet' i t. d. |
|
|
|
262 |
Ne vous met pas à
l'aise ; portez-le de manière inconfortable, asseyez-vous et attendez |
262 |
Не
заставляйте
себя
чувствовать
себя комфортно;
носить
неудобно,
сидеть и
ждать |
262 |
Ne zastavlyayte
sebya chuvstvovat' sebya komfortno; nosit' neudobno, sidet' i zhdat' |
|
|
|
263 |
Inconfortable. |
263 |
Неудобный. |
263 |
Neudobnyy. |
|
|
|
264 |
Inconfortable |
264 |
Неудобный |
264 |
Neudobnyy |
|
|
|
265 |
Préparer |
265 |
Подготовить |
265 |
Podgotovit' |
|
|
|
266 |
Fabriquer |
266 |
сделать |
266 |
sdelat' |
|
|
|
267 |
chaussures
inconfortables |
267 |
неудобная
обувь |
267 |
neudobnaya obuv' |
|
|
|
268 |
Chaussures
inconfortables |
268 |
Неудобная
обувь |
268 |
Neudobnaya obuv' |
|
|
|
269 |
Chaussures
inconfortables |
269 |
Неудобная
обувь |
269 |
Neudobnaya obuv' |
|
|
|
270 |
Chaussures
inconfortables |
270 |
Неудобная
обувь |
270 |
Neudobnaya obuv' |
|
|
|
271 |
Je ne pouvais pas dormir parce que le lit
était si inconfortable |
271 |
Я не мог
спать,
потому что
кровать была
такой
неудобной |
271 |
YA ne mog spat', potomu chto krovat' byla
takoy neudobnoy |
|
|
|
272 |
Je ne peux pas
dormir car le lit est trop inconfortable |
272 |
Я
не могу
заснуть,
потому что
кровать
слишком
неудобная |
272 |
YA ne mogu zasnut',
potomu chto krovat' slishkom neudobnaya |
|
|
|
273 |
Ce lit est si
inconfortable, je ne peux pas dormir |
273 |
Эта
кровать
такая
неудобная, я
не могу спать |
273 |
Eta krovat' takaya
neudobnaya, ya ne mogu spat' |
|
|
|
274 |
Ce lit est si
inconfortable, je ne peux pas dormir |
274 |
Эта
кровать
такая
неудобная, я
не могу спать |
274 |
Eta krovat' takaya
neudobnaya, ya ne mogu spat' |
|
|
|
275 |
S'opposer |
275 |
Opposé |
275 |
Opposé |
|
|
|
276 |
confortable |
276 |
комфортный |
276 |
komfortnyy |
|
|
|
277 |
ne pas se sentir
physiquement détendu, au chaud, etc. |
277 |
отсутствие
ощущения
физического
расслабления,
тепла и т. д. |
277 |
otsutstviye
oshchushcheniya fizicheskogo rasslableniya, tepla i t. d. |
|
|
|
278 |
Sentez que le corps
n'est pas détendu, pas chaud, etc. |
278 |
Почувствуйте,
как тело не
расслаблено,
не согревается
и т. Д. |
278 |
Pochuvstvuyte, kak
telo ne rasslableno, ne sogrevayetsya i t. D. |
|
|
|
279 |
Se sentir mal à
l'aise; se sentir mal à l'aise (ou pas chaud, etc.) |
279 |
Ощущение
дискомфорта;
чувство
дискомфорта
(или
отсутствие
тепла и т. Д.) |
279 |
Oshchushcheniye
diskomforta; chuvstvo diskomforta (ili otsutstviye tepla i t. D.) |
|
|
|
280 |
Se sentir mal à
l'aise; se sentir mal à l'aise (ou pas chaud, etc.) |
280 |
Ощущение
дискомфорта;
чувство
дискомфорта
(или
отсутствие
тепла и т. Д.) |
280 |
Oshchushcheniye
diskomforta; chuvstvo diskomforta (ili otsutstviye tepla i t. D.) |
|
|
|
281 |
J'étais dans une
position extrêmement inconfortable |
281 |
Я
был в крайне
неудобном
положении |
281 |
YA byl v krayne
neudobnom polozhenii |
|
|
|
282 |
je suis dans une
position très inconfortable |
282 |
Я в
очень
неудобном
положении |
282 |
YA v ochen'
neudobnom polozhenii |
|
|
|
283 |
La posture que je
suis assise et que je regarde est extrêmement inconfortable |
283 |
Поза,
в которой я
сижу и
наблюдаю,
чрезвычайно
неудобна. |
283 |
Poza, v kotoroy ya
sizhu i nablyudayu, chrezvychayno neudobna. |
|
|
|
284 |
La posture que je
suis assise et que je regarde est extrêmement inconfortable |
284 |
Поза,
в которой я
сижу и
наблюдаю,
чрезвычайно
неудобна. |
284 |
Poza, v kotoroy ya
sizhu i nablyudayu, chrezvychayno neudobna. |
|
|
|
285 |
Médicament |
285 |
лекарство |
285 |
lekarstvo |
|
|
|
286 |
Femelle |
286 |
Женский |
286 |
Zhenskiy |
|
|
|
287 |
savant |
287 |
ученый |
287 |
uchenyy |
|
|
|
288 |
?? |
288 |
姇 |
288 |
fū |
|
|
|
289 |
épouse |
289 |
жена |
289 |
zhena |
|
|
|
290 |
posture |
290 |
поза |
290 |
poza |
|
|
|
291 |
Elle trouve toujours
inconfortable de se tenir debout sans soutien. |
291 |
Ей
все еще
неудобно
стоять без
поддержки. |
291 |
Yey vse yeshche
neudobno stoyat' bez podderzhki. |
|
|
|
292 |
Elle se sent
toujours mal à l'aise debout sans soutien |
292 |
Ей
все еще
неудобно
стоять без
поддержки. |
292 |
Yey vse yeshche
neudobno stoyat' bez podderzhki. |
|
|
|
293 |
Elle se sent toujours
mal à l'aise debout sans tenir les choses |
293 |
Ей
все еще
неудобно
стоять без
вещей |
293 |
Yey vse yeshche
neudobno stoyat' bez veshchey |
|
|
|
294 |
Elle se sent
toujours mal à l'aise debout sans tenir les choses |
294 |
Ей
все еще
неудобно
стоять без
вещей |
294 |
Yey vse yeshche
neudobno stoyat' bez veshchey |
|
|
|
295 |
Bois |
295 |
Древесина |
295 |
Drevesina |
|
|
|
296 |
Rude |
296 |
Жесткий |
296 |
Zhestkiy |
|
|
|
297 |
Vêtements |
297 |
Одежда |
297 |
Odezhda |
|
|
|
298 |
à plusieurs reprises |
298 |
неоднократно |
298 |
neodnokratno |
|
|
|
299 |
S'opposer |
299 |
Opposé |
299 |
Opposé |
|
|
|
300 |
confortable |
300 |
комфортный |
300 |
komfortnyy |
|
|
|
301 |
anxieux, embarrassé
ou effrayé et incapable de se détendre ; vous faisant vous sentir comme
ça |
301 |
беспокойство,
смущение
или страх и
неспособность
расслабиться;
заставляя
вас чувствовать
это |
301 |
bespokoystvo,
smushcheniye ili strakh i nesposobnost' rasslabit'sya; zastavlyaya vas
chuvstvovat' eto |
|
|
|
302 |
Anxieux, embarrassé
ou effrayé, incapable de se détendre ; vous fait vous sentir comme ça |
302 |
Беспокойство,
смущение
или испуг,
неспособность
расслабиться;
заставляет
вас так себя
чувствовать |
302 |
Bespokoystvo,
smushcheniye ili ispug, nesposobnost' rasslabit'sya; zastavlyayet vas tak
sebya chuvstvovat' |
|
|
|
303 |
(Rendre) anxieux,
embarrassant, effrayé, inconfortable |
303 |
(Сделать)
тревожным,
смущающим,
напуганным, неудобным |
303 |
(Sdelat') trevozhnym,
smushchayushchim, napugannym, neudobnym |
|
|
|
304 |
(Rendre) anxieux, embarrassant, effrayé,
inconfortable |
304 |
(Сделать)
тревожным,
смущающим,
напуганным,
неудобным |
304 |
(Sdelat') trevozhnym, smushchayushchim,
napugannym, neudobnym |
|
|
|
305 |
jeter |
305 |
В
ролях |
305 |
V rolyakh |
|
|
|
306 |
puisque |
306 |
поскольку |
306 |
poskol'ku |
|
|
|
307 |
Il avait l'air très
mal à l'aise quand le sujet était évoqué. |
307 |
Когда
эта тема
была
упомянута,
он выглядел явно
неуютно. |
307 |
Kogda eta tema byla
upomyanuta, on vyglyadel yavno neuyutno. |
|
|
|
308 |
Lorsque ce sujet est
évoqué, il a l'air manifestement mal à l'aise |
308 |
Когда
эта тема
упоминается,
он выглядит
явно
неудобным. |
308 |
Kogda eta tema
upominayetsya, on vyglyadit yavno neudobnym. |
|
|
|
309 |
Il était visiblement
embarrassé lorsqu'il a évoqué ce sujet. |
309 |
Он
явно
смутился,
когда
упомянул
эту тему. |
309 |
On yavno smutilsya,
kogda upomyanul etu temu. |
|
|
|
310 |
Il était visiblement embarrassé lorsqu'il a
évoqué ce sujet. |
310 |
Он явно
смутился,
когда
упомянул эту
тему. |
310 |
On yavno smutilsya, kogda upomyanul etu
temu. |
|
|
|
311 |
Cool |
311 |
Прохладный |
311 |
Prokhladnyy |
|
|
|
312 |
bureau |
312 |
Бюро |
312 |
Byuro |
|
|
|
313 |
Non |
313 |
Нет |
313 |
Net |
|
|
|
314 |
Oui. |
314 |
да. |
314 |
da. |
|
|
|
315 |
installer |
315 |
установить |
315 |
ustanovit' |
|
|
|
316 |
plutôt |
316 |
скорее |
316 |
skoreye |
|
|
|
317 |
Wu |
317 |
Ву |
317 |
Vu |
|
|
|
318 |
Bois |
318 |
Древесина |
318 |
Drevesina |
|
|
|
319 |
Yue |
319 |
Юэ |
319 |
Yue |
|
|
|
320 |
Il y avait un silence
inconfortable |
320 |
Наступила
неловкая
тишина |
320 |
Nastupila nelovkaya
tishina |
|
|
|
321 |
Il y a un silence
inconfortable |
321 |
Наступает
неловкая
тишина |
321 |
Nastupayet nelovkaya
tishina |
|
|
|
322 |
Il y a un silence
inquiétant |
322 |
Наступает
тревожная
тишина |
322 |
Nastupayet
trevozhnaya tishina |
|
|
|
323 |
Il y a un silence
inquiétant |
323 |
Наступает
тревожная
тишина |
323 |
Nastupayet
trevozhnaya tishina |
|
|
|
324 |
S'opposer |
324 |
Opposé |
324 |
Opposé |
|
|
|
325 |
Confortable |
325 |
Комфортный |
325 |
Komfortnyy |
|
|
|
326 |
confortable |
326 |
комфортный |
326 |
komfortnyy |
|
|
|
327 |
désagréable ou
difficile à gérer |
327 |
неприятно
или трудно
справиться |
327 |
nepriyatno ili trudno
spravit'sya |
|
|
|
328 |
Désagréable ou
difficile à manipuler |
328 |
Неприятный
или сложный
в обращении |
328 |
Nepriyatnyy ili
slozhnyy v obrashchenii |
|
|
|
329 |
Difficile ;
gênant ; insoluble |
329 |
Сложно;
хлопотно;
трудноразрешимо |
329 |
Slozhno; khlopotno;
trudnorazreshimo |
|
|
|
330 |
Difficile ;
gênant ; insoluble |
330 |
Сложно;
хлопотно;
трудноразрешимо |
330 |
Slozhno; khlopotno;
trudnorazreshimo |
|
|
|
331 |
un fait inconfortable |
331 |
неудобный
факт |
331 |
neudobnyy fakt |
|
|
|
332 |
Un fait
inconfortable |
332 |
Неудобный
факт |
332 |
Neudobnyy fakt |
|
|
|
333 |
Maux de tête |
333 |
Головные
боли |
333 |
Golovnyye boli |
|
|
|
334 |
Maux de tête |
334 |
Головные
боли |
334 |
Golovnyye boli |
|
|
|
335 |
diriger |
335 |
голова |
335 |
golova |
|
|
|
336 |
J'avais le sentiment
désagréable que c'était de ma faute. |
336 |
У
меня было
неприятное
ощущение,
что это моя
вина. |
336 |
U menya bylo
nepriyatnoye oshchushcheniye, chto eto moya vina. |
|
|
|
337 |
J'ai un sentiment
inconfortable et je pense que c'est de ma faute |
337 |
У
меня
неприятное
чувство, и я
думаю, что это
моя вина |
337 |
U menya nepriyatnoye
chuvstvo, i ya dumayu, chto eto moya vina |
|
|
|
338 |
Je suppose au fond de
moi que c'est de ma faute. |
338 |
В
глубине
души я думаю,
что это моя
вина. |
338 |
V glubine dushi ya
dumayu, chto eto moya vina. |
|
|
|
339 |
Je suppose dans mon
cœur que c'est de ma faute |
339 |
В
глубине
души я думаю,
что это моя
вина |
339 |
V glubine dushi ya
dumayu, chto eto moya vina |
|
|
|
340 |
inconfortablement |
340 |
неудобно |
340 |
neudobno |
|
|
|
341 |
Inconfortablement |
341 |
Неудобно |
341 |
Neudobno |
|
|
|
342 |
d'une manière qui
vous rend anxieux ou embarrassé ; d'une manière qui montre que vous êtes
anxieux ou embarrassé |
342 |
таким
образом,
который
заставляет
вас чувствовать
беспокойство
или
смущение;
таким
образом,
который
показывает,
что вы обеспокоены
или смущены |
342 |
takim obrazom,
kotoryy zastavlyayet vas chuvstvovat' bespokoystvo ili smushcheniye; takim
obrazom, kotoryy pokazyvayet, chto vy obespokoyeny ili smushcheny |
|
|
|
343 |
D'une manière qui
vous rend anxieux ou embarrassé ; d'une manière qui vous montre anxieux
ou embarrassé |
343 |
Таким
образом, вы
чувствуете
беспокойство
или
смущение;
таким
образом,
чтобы вы
были
обеспокоены
или смущены. |
343 |
Takim obrazom, vy
chuvstvuyete bespokoystvo ili smushcheniye; takim obrazom, chtoby vy byli
obespokoyeny ili smushcheny. |
|
|
|
344 |
D'une manière
paisible (ou embarrassante) ; d'une manière dérangeante ou embarrassante |
344 |
Мирным
(или
неловким)
образом;
тревожным
или
неловким
образом |
344 |
Mirnym (ili nelovkim)
obrazom; trevozhnym ili nelovkim obrazom |
|
|
|
345 |
D'une manière
paisible (ou embarrassante) ; d'une manière dérangeante ou embarrassante |
345 |
Мирным
(или
неловким)
образом;
тревожным
или
неловким
образом |
345 |
Mirnym (ili
nelovkim) obrazom; trevozhnym ili nelovkim obrazom |
|
|
|
346 |
Je suis devenu
inconfortablement conscient que personne d'autre ne riait |
346 |
Мне
стало
неловко, что
никто
больше не
смеется |
346 |
Mne stalo nelovko,
chto nikto bol'she ne smeyetsya |
|
|
|
347 |
Je commence à
réaliser avec anxiété que personne d'autre ne rit |
347 |
Я
начинаю с
тревогой
осознавать,
что никто не
смеется |
347 |
YA nachinayu s
trevogoy osoznavat', chto nikto ne smeyetsya |
|
|
|
348 |
J'ai réalisé avec
embarras que personne d'autre ne souriait |
348 |
Я
со
смущением
понял, что
больше
никто не улыбается |
348 |
YA so smushcheniyem
ponyal, chto bol'she nikto ne ulybayetsya |
|
|
|
349 |
J'ai réalisé avec
embarras que personne d'autre ne souriait |
349 |
Я
со
смущением
понял, что
больше
никто не улыбается |
349 |
YA so smushcheniyem
ponyal, chto bol'she nikto ne ulybayetsya |
|
|
|
350 |
Son commentaire était
inconfortablement proche de la vérité |
350 |
Ее
комментарий
был слишком
близок к
правде |
350 |
Yeye kommentariy byl
slishkom blizok k pravde |
|
|
|
351 |
Ses commentaires
sont étrangement proches de la vérité |
351 |
Ее
комментарии
тревожно
близки к
правде |
351 |
Yeye kommentarii
trevozhno blizki k pravde |
|
|
|
352 |
Ses propos sont
proches de la vérité et inquiétants. |
352 |
Ее
комментарии
близки к
истине и
вызывают тревогу. |
352 |
Yeye kommentarii
blizki k istine i vyzyvayut trevogu. |
|
|
|
353 |
Ses commentaires
sont proches de la vérité et inquiétants |
353 |
Ее
комментарии
близки к
истине и
вызывают тревогу. |
353 |
Yeye kommentarii
blizki k istine i vyzyvayut trevogu. |
|
|
|
354 |
Millet |
354 |
просо |
354 |
proso |
|
|
|
355 |
benzène |
355 |
бензол |
355 |
benzol |
|
|
|
356 |
Il bougeait
inconfortablement sur son siège quand j'ai parlé d'argent |
356 |
Он
неловко
поерзал на
стуле, когда
я упомянул
деньги. |
356 |
On nelovko poyerzal
na stule, kogda ya upomyanul den'gi. |
|
|
|
357 |
Quand j'ai parlé
d'argent, il s'est déplacé inconfortablement dans son siège |
357 |
Когда
я упомянул
деньги, он
неловко
поерзал на
стуле. |
357 |
Kogda ya upomyanul
den'gi, on nelovko poyerzal na stule. |
|
|
|
358 |
Quand j'ai parlé
d'argent, il ne pouvait pas rester immobile |
358 |
Когда
я упомянул
деньги, он не
мог сидеть
на месте |
358 |
Kogda ya upomyanul
den'gi, on ne mog sidet' na meste |
|
|
|
359 |
Quand j'ai parlé
d'argent, il ne pouvait pas rester immobile |
359 |
Когда
я упомянул
деньги, он не
мог сидеть
на месте |
359 |
Kogda ya upomyanul
den'gi, on ne mog sidet' na meste |
|
|
|
360 |
d'une manière qui n'est pas confortable
physiquement |
360 |
физически
неудобным
способом |
360 |
fizicheski neudobnym sposobom |
|
|
|
361 |
D'une manière
physiquement inconfortable |
361 |
Физически
неудобным
способом |
361 |
Fizicheski neudobnym
sposobom |
|
|
|
362 |
Inconfortablement |
362 |
Неудобно |
362 |
Neudobno |
|
|
|
363 |
Inconfortablement |
363 |
Неудобно |
363 |
Neudobno |
|
|
|
364 |
je me sentais
inconfortablement chaud |
364 |
Мне
было
некомфортно
жарко |
364 |
Mne bylo nekomfortno
zharko |
|
|
|
365 |
Je me sens malade |
365 |
я
болен |
365 |
ya bolen |
|
|
|
366 |
je me sens si chaude |
366 |
Мне
так жарко |
366 |
Mne tak zharko |
|
|
|
367 |
je me sens si chaude |
367 |
Мне
так жарко |
367 |
Mne tak zharko |
|
|
|
368 |
charge |
368 |
груз |
368 |
gruz |
|
|
|
369 |
Sommeil |
369 |
Спать |
369 |
Spat' |
|
|
|
370 |
récompense |
370 |
награда |
370 |
nagrada |
|
|
|
371 |
?? |
371 |
喾 |
371 |
kù |
|
|
|
372 |
L'école |
372 |
Школа |
372 |
Shkola |
|
|
|
373 |
lorsque |
373 |
когда |
373 |
kogda |
|
|
|
374 |
réputation |
374 |
репутация |
374 |
reputatsiya |
|
|
|
375 |
récompense |
375 |
награда |
375 |
nagrada |
|
|
|
376 |
Correspondre |
376 |
Совпадение |
376 |
Sovpadeniye |
|
|
|
377 |
?? |
377 |
牚 |
377 |
chēng |
|
|
|
378 |
jupes |
378 |
юбки |
378 |
yubki |
|
|
|
379 |
Carpe |
379 |
Карп |
379 |
Karp |
|
|
|
380 |
Miao |
380 |
Мяо |
380 |
Myao |
|
|
|
381 |
fête |
381 |
вечеринка |
381 |
vecherinka |
|
|
|
382 |
?? |
382 |
齤 |
382 |
quán |
|
|
|
383 |
Elle s'est perchée
inconfortablement sur le bord de la table |
383 |
Она
неловко
устроилась
на краю
стола |
383 |
Ona nelovko
ustroilas' na krayu stola |
|
|
|
384 |
Elle est mal à
l'aise à table |
384 |
Она
неудобно
сидит за
столом |
384 |
Ona neudobno sidit
za stolom |
|
|
|
385 |
Elle sera assise à
table ; très mal à l'aise |
385 |
Она
будет
сидеть за
столом;
очень
неудобно |
385 |
Ona budet sidet' za
stolom; ochen' neudobno |
|
|
|
386 |
Elle sera assise à
table ; très mal à l'aise |
386 |
Она
будет
сидеть за
столом;
очень
неудобно |
386 |
Ona budet sidet' za
stolom; ochen' neudobno |
|
|
|
387 |
non engagé |
387 |
незавершенный |
387 |
nezavershennyy |
|
|
|
388 |
Pas promis |
388 |
Не
обещал |
388 |
Ne obeshchal |
|
|
|
389 |
~ (à qn/qc) ne pas avoir apporté ou promis
de soutien à une personne, un groupe, une croyance, une action, etc. en
particulier. |
389 |
~ (к sb / sth), не
оказывая
или не
обещая
поддержки
конкретному
человеку,
группе,
убеждениям,
действиям и
т. д. |
389 |
~ (k sb / sth), ne okazyvaya ili ne
obeshchaya podderzhki konkretnomu cheloveku, gruppe, ubezhdeniyam, deystviyam
i t. d. |
|
|
|
390 |
~ (À
quelqu'un/quelque chose) ne pas donner ou promettre de soutenir une personne,
un groupe, une croyance, une action, etc. |
390 |
~
(Кому-то /
чему-то), не
давая или не
обещая поддержки
определенного
человека,
группы, убеждения,
действия и т.
Д. |
390 |
~ (Komu-to /
chemu-to), ne davaya ili ne obeshchaya podderzhki opredelennogo cheloveka,
gruppy, ubezhdeniya, deystviya i t. D. |
|
|
|
391 |
Non engagé |
391 |
Незавершенный |
391 |
Nezavershennyy |
|
|
|
392 |
Non engagé |
392 |
Незавершенный |
392 |
Nezavershennyy |
|
|
|
393 |
Le parti doit sonder
les électeurs non engagés |
393 |
Партии
необходимо
провести
опрос
незарегистрированных
избирателей. |
393 |
Partii neobkhodimo
provesti opros nezaregistrirovannykh izbirateley. |
|
|
|
394 |
Le parti doit sonder
les électeurs non engagés |
394 |
Партии
необходимо
провести
опрос
незарегистрированных
избирателей. |
394 |
Partii neobkhodimo
provesti opros nezaregistrirovannykh izbirateley. |
|
|
|
395 |
Le parti doit faire
pression sur les électeurs qui n'ont pas exprimé leur attitude |
395 |
Партии
необходимо
лоббировать
избирателей,
которые не
выразили
свою
позицию. |
395 |
Partii neobkhodimo
lobbirovat' izbirateley, kotoryye ne vyrazili svoyu pozitsiyu. |
|
|
|
396 |
Le parti doit faire
pression sur les électeurs qui n'ont pas exprimé leur attitude |
396 |
Партии
необходимо
лоббировать
избирателей,
которые не
выразили
свою
позицию. |
396 |
Partii neobkhodimo
lobbirovat' izbirateley, kotoryye ne vyrazili svoyu pozitsiyu. |
|
|
|
397 |
Comparer |
397 |
Сравнивать |
397 |
Sravnivat' |
|
|
|
398 |
engagé |
398 |
преданный
идее |
398 |
predannyy ideye |
|
|
|
399 |
rare |
399 |
необычный |
399 |
neobychnyy |
|
|
|
400 |
Rare |
400 |
Редкий |
400 |
Redkiy |
|
|
|
401 |
n'existant pas en grand nombre ou dans de
nombreux endroits |
401 |
не
существует
в большом
количестве или
во многих
местах |
401 |
ne sushchestvuyet v bol'shom kolichestve ili
vo mnogikh mestakh |
|
|
|
402 |
N'existe pas en
grand nombre ou à de nombreux endroits |
402 |
Не
существует
в большом
количестве
или во многих
местах |
402 |
Ne sushchestvuyet v
bol'shom kolichestve ili vo mnogikh mestakh |
|
|
|
403 |
Peu fréquent; rare;
rare |
403 |
Нечасто;
редко; редко |
403 |
Nechasto; redko;
redko |
|
|
|
404 |
Peu fréquent; rare;
rare |
404 |
Нечасто;
редко; редко |
404 |
Nechasto; redko;
redko |
|
|
|
405 |
Synonyme |
405 |
Синоним |
405 |
Sinonim |
|
|
|
406 |
Inhabituel |
406 |
Необычный |
406 |
Neobychnyy |
|
|
|
407 |
rare |
407 |
редкий |
407 |
redkiy |
|
|
|
408 |
un événement rare |
408 |
необычное
явление |
408 |
neobychnoye yavleniye |
|
|
|
409 |
Événement rare |
409 |
Редкое
событие |
409 |
Redkoye sobytiye |
|
|
|
410 |
Choses inhabituelles |
410 |
Необычные
вещи |
410 |
Neobychnyye veshchi |
|
|
|
411 |
Choses inhabituelles |
411 |
Необычные
вещи |
411 |
Neobychnyye veshchi |
|
|
|
412 |
désespoir |
412 |
отчаяние |
412 |
otchayaniye |
|
|
|
413 |
Jie |
413 |
Джи |
413 |
Dzhi |
|
|
|
414 |
jupes |
414 |
юбки |
414 |
yubki |
|
|
|
415 |
Carpe |
415 |
Карп |
415 |
Karp |
|
|
|
416 |
Affection |
416 |
Привязанность |
416 |
Privyazannost' |
|
|
|
417 |
?? |
417 |
亊 |
417 |
shì |
|
|
|
418 |
Yi |
418 |
Йи |
418 |
Yi |
|
|
|
419 |
Combattre |
419 |
Состязаться |
419 |
Sostyazat'sya |
|
|
|
420 |
Gifler |
420 |
Шлепок |
420 |
Shlepok |
|
|
|
421 |
Embarrassé |
421 |
Смущенный |
421 |
Smushchennyy |
|
|
|
422 |
Di |
422 |
Вс |
422 |
Vs |
|
|
|
423 |
?? |
423 |
帇 |
423 |
niè |
|
|
|
424 |
Yu |
424 |
Ю |
424 |
YU |
|
|
|
425 |
Ruminer |
425 |
Размышлять |
425 |
Razmyshlyat' |
|
|
|
426 |
Di |
426 |
Вс |
426 |
Vs |
|
|
|
427 |
fumées de sacrifice |
427 |
дым
от жертвы |
427 |
dym ot zhertvy |
|
|
|
428 |
Recherche |
428 |
Searching |
428 |
Searching |
|
|
|
429 |
désespoir |
429 |
отчаяние |
429 |
otchayaniye |
|
|
|
430 |
Jie |
430 |
Джи |
430 |
Dzhi |
|
|
|
431 |
Les effets
secondaires du médicament sont rares |
431 |
Побочные
эффекты от
препарата
возникают нечасто. |
431 |
Pobochnyye effekty ot
preparata voznikayut nechasto. |
|
|
|
432 |
Les effets
secondaires des médicaments ne sont pas courants |
432 |
Побочные
эффекты
лекарств
встречаются
нечасто |
432 |
Pobochnyye effekty
lekarstv vstrechayutsya nechasto |
|
|
|
433 |
Ce médicament a
rarement des effets secondaires |
433 |
Это
лекарство
редко имеет
побочные
эффекты. |
433 |
Eto lekarstvo redko
imeyet pobochnyye effekty. |
|
|
|
434 |
Ce médicament a
rarement des effets secondaires |
434 |
Это
лекарство
редко имеет
побочные
эффекты. |
434 |
Eto lekarstvo redko
imeyet pobochnyye effekty. |
|
|
|
435 |
Il n'est pas rare que
des étudiants vivent à la maison |
435 |
Студенты
колледжей
нередко
живут дома. |
435 |
Studenty kolledzhey
neredko zhivut doma. |
|
|
|
436 |
Il n'est pas rare
que des étudiants restent à la maison. |
436 |
Студенты
колледжа
нередко
остаются
дома. |
436 |
Studenty kolledzha
neredko ostayutsya doma. |
|
|
|
437 |
Il n'est pas rare que
des étudiants vivent à la maison |
437 |
Студенты
колледжей
нередко
живут дома. |
437 |
Studenty kolledzhey
neredko zhivut doma. |
|
|
|
438 |
Il n'est pas rare
que des étudiants vivent à la maison |
438 |
Студенты
колледжей
нередко
живут дома. |
438 |
Studenty kolledzhey
neredko zhivut doma. |
|
|
|
439 |
L'écureuil roux est
rare en Angleterre |
439 |
Рыжая
белка в
Англии -
редкость. |
439 |
Ryzhaya belka v
Anglii - redkost'. |
|
|
|
440 |
Les écureuils roux
ne sont pas communs au Royaume-Uni |
440 |
Белки
в
Великобритании
не
распространены. |
440 |
Belki v
Velikobritanii ne rasprostraneny. |
|
|
|
441 |
Les écureuils roux
sont rares en Angleterre |
441 |
Белки
в Англии -
редкость. |
441 |
Belki v Anglii -
redkost'. |
|
|
|
442 |
Les écureuils roux
sont rares en Angleterre |
442 |
Белки
в Англии -
редкость. |
442 |
Belki v Anglii -
redkost'. |
|
|
|
443 |
S'opposer |
443 |
Opposé |
443 |
Opposé |
|
|
|
444 |
Commun |
444 |
Общий |
444 |
Obshchiy |
|
|
|
445 |
formel ou littéraire |
445 |
формальный
или
литературный |
445 |
formal'nyy ili
literaturnyy |
|
|
|
446 |
exceptionnellement
grand en degré ou en quantité ; grand |
446 |
необычно
большой по
степени или
количеству;
большой |
446 |
neobychno bol'shoy po
stepeni ili kolichestvu; bol'shoy |
|
|
|
447 |
Exceptionnellement
grand en degré ou en quantité ; grand |
447 |
Необычно
большой по
степени или
количеству;
большой |
447 |
Neobychno bol'shoy
po stepeni ili kolichestvu; bol'shoy |
|
|
|
448 |
Profond |
448 |
Глубокий |
448 |
Glubokiy |
|
|
|
449 |
Profond |
449 |
Глубокий |
449 |
Glubokiy |
|
|
|
450 |
Synonyme |
450 |
Синоним |
450 |
Sinonim |
|
|
|
451 |
remarquable |
451 |
подлежащий
замене |
451 |
podlezhashchiy zamene |
|
|
|
452 |
Elle montra, un
plaisir peu commun à son arrivée |
452 |
Она
показала
необыкновенное
удовольствие
при его
прибытии |
452 |
Ona pokazala
neobyknovennoye udovol'stviye pri yego pribytii |
|
|
|
453 |
Elle montra une joie
inhabituelle à son arrivée |
453 |
Она
проявила
необычную
радость по
поводу его
приезда. |
453 |
Ona proyavila
neobychnuyu radost' po povodu yego priyezda. |
|
|
|
454 |
Son arrivée l'a
rendue très heureuse |
454 |
Его
прибытие
сделало ее
очень
счастливой |
454 |
Yego pribytiye
sdelalo yeye ochen' schastlivoy |
|
|
|
455 |
Son arrivée l'a
rendue très heureuse |
455 |
Его
прибытие
сделало ее
очень
счастливой |
455 |
Yego pribytiye
sdelalo yeye ochen' schastlivoy |
|
|
|
456 |
singulièrement |
456 |
необычно |
456 |
neobychno |
|
|
|
457 |
formel |
457 |
формальный |
457 |
formal'nyy |
|
|
|
458 |
à un degré inhabituel ; extrêmement |
458 |
в
необычной
степени;
чрезвычайно |
458 |
v neobychnoy stepeni; chrezvychayno |
|
|
|
459 |
À un degré
inhabituel ; extrêmement |
459 |
В
необычной
степени;
чрезвычайно |
459 |
V neobychnoy
stepeni; chrezvychayno |
|
|
|
460 |
Extrêmement |
460 |
Очень
сильно |
460 |
Ochen' sil'no |
|
|
|
461 |
Extrêmement |
461 |
Очень
сильно |
461 |
Ochen' sil'no |
|
|
|
462 |
un enfant surdoué |
462 |
необычайно
одаренный
ребенок |
462 |
neobychayno odarennyy
rebenok |
|
|
|
463 |
Un enfant de génie
inhabituel |
463 |
Необычный
гениальный
ребенок |
463 |
Neobychnyy
genial'nyy rebenok |
|
|
|
464 |
Un enfant doué |
464 |
Одаренный
ребенок |
464 |
Odarennyy rebenok |
|
|
|
465 |
Un enfant doué |
465 |
Одаренный
ребенок |
465 |
Odarennyy rebenok |
|
|
|
466 |
Fermer |
466 |
Закрыть |
466 |
Zakryt' |
|
|
|
467 |
nez |
467 |
нос |
467 |
nos |
|
|
|
468 |
différent |
468 |
разные |
468 |
raznyye |
|
|
|
469 |
supporter |
469 |
стоять |
469 |
stoyat' |
|
|
|
470 |
supporter |
470 |
стоять |
470 |
stoyat' |
|
|
|
471 |
enfant |
471 |
ребенок |
471 |
rebenok |
|
|
|
472 |
pas souvent; pas
habituellement |
472 |
не
часто; не
обычно |
472 |
ne chasto; ne obychno |
|
|
|
473 |
Rarement; rare;
inhabituel |
473 |
Нечасто;
редко;
необычно |
473 |
Nechasto; redko;
neobychno |
|
|
|
474 |
Il n'est pas rare
qu'il pleuve beaucoup en août. |
474 |
Нередко
в августе
бывают
сильные
дожди. |
474 |
Neredko v avguste
byvayut sil'nyye dozhdi. |
|
|
|
475 |
Les fortes pluies en
août ne sont pas inhabituelles |
475 |
Сильные
дожди в
августе -
обычное
дело |
475 |
Sil'nyye dozhdi v
avguste - obychnoye delo |
|
|
|
476 |
Peu communicatif |
476 |
Необщительный |
476 |
Neobshchitel'nyy |
|
|
|
477 |
désapprobateur |
477 |
неодобрительно |
477 |
neodobritel'no |
|
|
|
478 |
d'une personne |
478 |
человека |
478 |
cheloveka |
|
|
|
479 |
ne pas vouloir parler à d'autres personnes
ou donner des opinions |
479 |
не
желают
разговаривать
с другими людьми
или
высказывать
свое мнение |
479 |
ne zhelayut razgovarivat' s drugimi lyud'mi
ili vyskazyvat' svoye mneniye |
|
|
|
480 |
Silencieux;
réticent; silencieux |
480 |
Безмолвный;
сдержанный;
тихий |
480 |
Bezmolvnyy;
sderzhannyy; tikhiy |
|
|
|
481 |
Synonyme |
481 |
Синоним |
481 |
Sinonim |
|
|
|
482 |
Taciturne |
482 |
Молчаливый |
482 |
Molchalivyy |
|
|
|
483 |
S'opposer |
483 |
Opposé |
483 |
Opposé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|