|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
S'opposer |
1 |
Ablehnen |
|
|
last |
2 |
Cassable |
2 |
Zerbrechlich |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
fragile |
3 |
zerbrechlich |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
infranchissable |
4 |
unüberbrückbar |
|
3 |
ARABE |
5 |
Insurmontable |
5 |
Unüberwindbar |
|
4 |
bengali |
6 |
un écart ou une
différence infranchissable entre deux personnes ou groupes ou leurs opinions
est un écart qui ne peut pas être fermé ou rendu moins large |
6 |
eine unüberbrückbare
Kluft oder Differenz zwischen zwei Personen oder Gruppen oder deren Meinungen
kann nicht geschlossen oder gemildert werden |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Un fossé ou une
différence qui ne peut pas être comblé entre deux personnes ou groupes ou
leurs opinions ne peuvent pas être comblées ou réduites |
7 |
Eine Kluft oder ein
Unterschied, die zwischen zwei Personen oder Gruppen oder deren Meinungen
nicht überbrückt werden können, können nicht überbrückt oder eingeengt werden |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
(opinions
différentes, etc.) incapable de combler; incapable de communiquer |
8 |
(Unterschiedliche
Meinungen, etc.) nicht in der Lage zu überbrücken, nicht in der Lage zu
kommunizieren |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
(opinions
différentes, etc.) incapable de combler; incapable de communiquer |
9 |
(Unterschiedliche
Meinungen, etc.) nicht in der Lage zu überbrücken, nicht in der Lage zu
kommunizieren |
|
8 |
hindi |
10 |
débridé |
10 |
ungezügelt |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Sans scrupules |
11 |
Skrupellos |
|
10 |
punjabi |
12 |
formel |
12 |
formell |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
non contrôlé et donc extrême |
13 |
nicht kontrolliert und daher extrem |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Incontrôlé, si
extrême |
14 |
Unkontrolliert, so
extrem |
|
13 |
RUSSE |
15 |
Sans retenue ;
sans retenue ; extrême |
15 |
hemmungslos;
hemmungslos; extrem |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Sans retenue ;
sans retenue ; extrême |
16 |
hemmungslos;
hemmungslos; extrem |
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Une passion débridée |
17 |
Unbändige
Leidenschaft |
|
|
|
18 |
Une passion débridée |
18 |
Unbändige
Leidenschaft |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Une passion effrénée |
19 |
Unbändige
Leidenschaft |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Une passion effrénée |
20 |
Unbändige
Leidenschaft |
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
Ininterrompu |
21 |
Ungebrochen |
|
|
|
22 |
Intact |
22 |
Intakt |
|
|
|
23 |
pas interrompu ou
dérangé de quelque façon que ce soit |
23 |
in keiner Weise
unterbrochen oder gestört |
|
|
|
24 |
Pas interrompu ou
dérangé de quelque façon que ce soit |
24 |
In keiner Weise
unterbrochen oder gestört |
|
|
|
25 |
Continu comme ;
ininterrompu |
25 |
Kontinuierlich als;
ununterbrochen |
|
|
|
26 |
Continu comme ;
ininterrompu |
26 |
Kontinuierlich als;
ununterbrochen |
|
|
|
27 |
une seule ligne
ininterrompue |
27 |
eine einzige
durchgehende Linie |
|
|
|
28 |
Une ligne complète |
28 |
Eine komplette Linie |
|
|
|
29 |
Une ligne continue |
29 |
Eine durchgehende
Linie |
|
|
|
30 |
Une ligne continue |
30 |
Eine durchgehende
Linie |
|
|
|
31 |
30 ans de paix
pratiquement ininterrompue |
31 |
30 Jahre praktisch
ungebrochener Frieden |
|
|
|
32 |
30 ans de paix
presque ininterrompue |
32 |
30 Jahre fast
ununterbrochener Frieden |
|
|
|
33 |
Une paix qui a duré
près de 30 ans |
33 |
Frieden, der fast 30
Jahre währte |
|
|
|
34 |
Une paix qui a duré près de 30 ans |
34 |
Frieden, der fast 30 Jahre währte |
|
|
|
35 |
Claquer |
35 |
Knall |
|
|
|
36 |
Fermer |
36 |
nah dran |
|
|
|
37 |
Pause |
37 |
brechen |
|
|
|
38 |
Compétence |
38 |
Fähigkeit |
|
|
|
39 |
?? |
39 |
抾 |
|
|
|
40 |
antagoniste |
40 |
antagonistisch |
|
|
|
41 |
Copie |
41 |
Kopieren |
|
|
|
42 |
tenir |
42 |
halt |
|
|
|
43 |
Ma première nuit de
sommeil ininterrompu depuis la naissance du bébé |
43 |
Meine erste Nacht
ununterbrochenen Schlafes seit der Geburt des Babys |
|
|
|
44 |
Mon premier sommeil
ininterrompu depuis la naissance du bébé |
44 |
Mein erster
ununterbrochener Schlaf seit der Geburt des Babys |
|
|
|
45 |
La première fois que
j'ai dormi depuis la naissance de l'enfant |
45 |
Das erste Mal, dass
ich seit der Geburt des Kindes geschlafen habe |
|
|
|
46 |
La première fois que
j'ai dormi depuis la naissance de mon enfant |
46 |
Das erste Mal, dass
ich seit der Geburt meines Kindes geschlafen habe |
|
|
|
47 |
lance |
47 |
Speer |
|
|
|
48 |
?? |
48 |
牜 |
|
|
|
49 |
Élevage |
49 |
Tierhaltung |
|
|
|
50 |
?? |
50 |
牨 |
|
|
|
51 |
Chose |
51 |
Sache |
|
|
|
52 |
Scorpion |
52 |
Skorpion |
|
|
|
53 |
?? |
53 |
牫 |
|
|
|
54 |
?? |
54 |
牬 |
|
|
|
55 |
Diao |
55 |
Diao |
|
|
|
56 |
Gu |
56 |
Gu |
|
|
|
57 |
Yan |
57 |
Yan |
|
|
|
58 |
?? |
58 |
牱 |
|
|
|
59 |
Étourdi |
59 |
Betäubt |
|
|
|
60 |
Regard |
60 |
Blick |
|
|
|
61 |
propice |
61 |
günstig |
|
|
|
62 |
Prévoir |
62 |
Voraussehen |
|
|
|
63 |
Double |
63 |
Doppelt |
|
|
|
64 |
Se ruiner |
64 |
Zugrunde richten |
|
|
|
65 |
Frustré |
65 |
Frustriert |
|
|
|
66 |
enfant |
66 |
Kind |
|
|
|
67 |
d'un record dans un
sport, etc. |
67 |
eines Rekords in
einer Sportart usw. |
|
|
|
68 |
Record dans un sport
etc. |
68 |
Rekord in einer
Sportart usw. |
|
|
|
69 |
Records de sport,
etc. |
69 |
Aufzeichnungen über
Sport usw. |
|
|
|
70 |
Records de sport,
etc. |
70 |
Aufzeichnungen über
Sport usw. |
|
|
|
71 |
pas encore |
71 |
noch nicht |
|
|
|
72 |
monnaie |
72 |
Veränderung |
|
|
|
73 |
corps |
73 |
Karosserie |
|
|
|
74 |
Estomac |
74 |
Magen |
|
|
|
75 |
Éduquer |
75 |
Erziehen |
|
|
|
76 |
qui n'a pas été
amélioré |
76 |
das wurde nicht
verbessert |
|
|
|
77 |
Pas amélioré |
77 |
Nicht verbessert |
|
|
|
78 |
Non réécrit ;
non cassé ; non dépassé |
78 |
Nicht umgeschrieben;
nicht gebrochen; nicht überschritten |
|
|
|
79 |
Non réécrit ;
non cassé ; non dépassé |
79 |
Nicht umgeschrieben;
nicht gebrochen; nicht überschritten |
|
|
|
80 |
Menacer |
80 |
Drohen |
|
|
|
81 |
Écrivez |
81 |
Schreiben |
|
|
|
82 |
Déboucler |
82 |
Abschnallen |
|
|
|
83 |
Déboutonner |
83 |
Aufknöpfen |
|
|
|
84 |
pour défaire la
boucle d'une ceinture, d'une chaussure, etc. |
84 |
um die Schnalle eines
Gürtels, Schuhs usw. zu öffnen |
|
|
|
85 |
Déboucler ceintures,
chaussures, etc. |
85 |
Schnallen Sie
Gürtel, Schuhe usw. |
|
|
|
86 |
Dénouer, desserrer la
boucle (ceinture, chaussures, etc.) |
86 |
Schnalle lösen
(Gürtel, Schuhe etc.) |
|
|
|
87 |
Dénouer, desserrer
la boucle (ceinture, chaussures, etc.) |
87 |
Schnalle lösen
(Gürtel, Schuhe etc.) |
|
|
|
88 |
soulager |
88 |
entlasten |
|
|
|
89 |
Confession |
89 |
Geständnis |
|
|
|
90 |
~yourself/qch (de st.lt) (à qn) (formel) |
90 |
~sich/etw (von st.lt) (zu jdm)(formell) |
|
|
|
91 |
parler à qn de vos
problèmes ou de qc dont vous vous souciez, afin que vous vous sentiez moins
anxieux |
91 |
mit jdm über deine
Probleme oder etw sprechen, um die du dir Sorgen gemacht hast, damit du
weniger ängstlich bist |
|
|
|
92 |
Parlez à quelqu'un
de vos problèmes ou des choses qui vous inquiètent pour ne pas être si
anxieux |
92 |
Sprich mit jemandem
über deine Probleme oder Dinge, über die du dir Sorgen gemacht hast, damit du
nicht so ängstlich bist |
|
|
|
93 |
Parler ;
parler ; se plaindre |
93 |
Reden; reden;
beschweren |
|
|
|
94 |
Parler ; parler ; se plaindre |
94 |
Reden; reden; beschweren |
|
|
|
95 |
Elle avait besoin de
se décharger de quelqu'un |
95 |
Sie musste sich
jemandem entlasten |
|
|
|
96 |
Elle a besoin de
décharger quelqu'un |
96 |
Sie muss jemanden
entladen |
|
|
|
97 |
Elle a besoin de
trouver quelqu'un pour lui dire son chagrin |
97 |
Sie muss jemanden
finden, der ihren Kummer erzählt |
|
|
|
98 |
Elle a besoin de
trouver quelqu'un pour lui dire son chagrin |
98 |
Sie muss jemanden
finden, der ihren Kummer erzählt |
|
|
|
99 |
~qn/qch (de qch) |
99 |
~ jdn/etw (von etw) |
|
|
|
100 |
prendre qc qui cause
beaucoup de travail ou d'inquiétude à qn/qc |
100 |
jdm/etw etw nehmen,
das viel Arbeit oder Sorgen verursacht |
|
|
|
101 |
Tenir quelque chose
à l'écart de quelqu'un/quelque chose |
101 |
Etwas von
jemandem/etwas fernhalten |
|
|
|
102 |
Soulager (fardeau);
partager les soucis |
102 |
Lindern (belasten);
Sorgen teilen |
|
|
|
103 |
Soulager (fardeau);
partager les soucis |
103 |
Lindern (belasten);
Sorgen teilen |
|
|
|
104 |
S'opposer |
104 |
Ablehnen |
|
|
|
105 |
charge |
105 |
Belastung |
|
|
|
106 |
déboutonner |
106 |
aufknöpfen |
|
|
|
107 |
défaire les boutons d'un vêtement |
107 |
die Knöpfe an einem Kleidungsstück öffnen |
|
|
|
108 |
Déboutonner un
vêtement |
108 |
Ein Kleidungsstück
aufknöpfen |
|
|
|
109 |
Déboutonner |
109 |
Aufknöpfen |
|
|
|
110 |
Déboutonner |
110 |
Aufknöpfen |
|
|
|
111 |
Ver |
111 |
Wurm |
|
|
|
112 |
il a déboutonné sa
chemise |
112 |
er knöpfte sein Hemd
auf |
|
|
|
113 |
Il a déboutonné sa
chemise |
113 |
Er knöpfte sein Hemd
auf |
|
|
|
114 |
Il a déboutonné sa
chemise |
114 |
Er knöpfte sein Hemd
auf |
|
|
|
115 |
Il a déboutonné sa
chemise |
115 |
Er knöpfte sein Hemd
auf |
|
|
|
116 |
S'opposer |
116 |
Ablehnen |
|
|
|
117 |
Boutonner) |
117 |
Taste (oben) |
|
|
|
118 |
déboutonné |
118 |
aufgeknöpft |
|
|
|
119 |
Détaché |
119 |
Ungebunden |
|
|
|
120 |
informel et détendu |
120 |
ungezwungen und
entspannt |
|
|
|
121 |
Informel et relaxant |
121 |
Ungezwungen und
entspannend |
|
|
|
122 |
Informel ;
facile à quitter ; sans retenue |
122 |
Informell; leicht zu
verlassen; hemmungslos |
|
|
|
123 |
Informel ;
facile à quitter ; sans retenue |
123 |
Informell; leicht zu
verlassen; hemmungslos |
|
|
|
124 |
Le personnel répond
bien à son style de gestion déboutonné. |
124 |
Die Mitarbeiter
reagieren gut auf ihren aufgeknöpften Führungsstil. |
|
|
|
125 |
Les employés ont
bien réagi à son style de gestion éclectique |
125 |
Die Mitarbeiter
haben gut auf ihren vielseitigen Führungsstil reagiert |
|
|
|
126 |
Le personnel a très
bien répondu à son style de gestion libre et facile |
126 |
Das Personal hat sehr
gut auf ihren freien und unkomplizierten Führungsstil reagiert |
|
|
|
127 |
Le personnel a très
bien répondu à son style de gestion libre et facile |
127 |
Das Personal hat
sehr gut auf ihren freien und unkomplizierten Führungsstil reagiert |
|
|
|
128 |
déplacée |
128 |
ungerufen für |
|
|
|
129 |
Non requis |
129 |
Nicht benötigt |
|
|
|
130 |
de comportement ou de
remarques |
130 |
von Verhalten oder
Bemerkungen |
|
|
|
131 |
Comportement ou
discours |
131 |
Verhalten oder
Sprache |
|
|
|
132 |
Comportement ou
discours |
132 |
Verhalten oder
Sprache |
|
|
|
133 |
pas juste ou
approprié |
133 |
nicht fair oder
angemessen |
|
|
|
134 |
Injuste ou
inapproprié |
134 |
Unfair oder
unangemessen |
|
|
|
135 |
Injuste ;
inapproprié ; inapproprié |
135 |
unfair; unangemessen;
unangemessen |
|
|
|
136 |
Injuste ;
inapproprié ; inapproprié |
136 |
unfair;
unangemessen; unangemessen |
|
|
|
137 |
Riche |
137 |
Reich |
|
|
|
138 |
juste |
138 |
einfach |
|
|
|
139 |
Synonyme |
139 |
Synonym |
|
|
|
140 |
inutile |
140 |
nicht notwendig |
|
|
|
141 |
son commentaire
n'était pas justifié |
141 |
sein Kommentar war
unangebracht |
|
|
|
142 |
Son commentaire est
inutile |
142 |
Sein Kommentar ist
unnötig |
|
|
|
143 |
Ses commentaires sont
injustes |
143 |
Seine Kommentare sind
unfair |
|
|
|
144 |
Ses commentaires sont
injustes |
144 |
Seine Kommentare sind
unfair |
|
|
|
145 |
commentaires déplacés |
145 |
unaufgeforderte
Kommentare |
|
|
|
146 |
Commentaires
occasionnels |
146 |
Lässige Kommentare |
|
|
|
147 |
Remarques
inappropriées |
147 |
Unangemessene
Bemerkungen |
|
|
|
148 |
Remarques
inappropriées |
148 |
Unangemessene
Bemerkungen |
|
|
|
149 |
Étonnant |
149 |
Unheimlich |
|
|
|
150 |
Incroyable |
150 |
Unglaublich |
|
|
|
151 |
étrange et difficile à expliquer |
151 |
seltsam und schwer zu erklären |
|
|
|
152 |
Étrange et difficile
à expliquer |
152 |
Seltsam und schwer
zu erklären |
|
|
|
153 |
Anormal |
153 |
Abnormal |
|
|
|
154 |
Anormal |
154 |
Abnormal |
|
|
|
155 |
Synonyme |
155 |
Synonym |
|
|
|
156 |
bizarre |
156 |
seltsam |
|
|
|
157 |
J'ai eu un sentiment
étrange que j'étais observé |
157 |
Ich hatte ein
unheimliches Gefühl, beobachtet zu werden |
|
|
|
158 |
J'ai le sentiment
incroyable d'être observé |
158 |
Ich habe ein
unglaubliches Gefühl, beobachtet zu werden |
|
|
|
159 |
J'ai l'étrange
impression d'être observé |
159 |
Ich habe ein
komisches Gefühl, beobachtet zu werden |
|
|
|
160 |
J'ai l'étrange
impression d'être observé |
160 |
Ich habe ein
komisches Gefühl, beobachtet zu werden |
|
|
|
161 |
C'était vraiment
étrange, presque comme si elle savait ce que je pensais |
161 |
Es war wirklich
unheimlich, fast so, als wüsste sie, was ich dachte |
|
|
|
162 |
C'est vraiment
incroyable, comme si elle savait ce que je pense |
162 |
Es ist wirklich
unglaublich, als ob sie weiß, was ich denke |
|
|
|
163 |
C'est incroyable,
elle semble savoir ce que je pense |
163 |
Es ist unglaublich,
sie scheint zu wissen, was ich denke |
|
|
|
164 |
C'est incroyable,
elle semble savoir ce que je pense |
164 |
Es ist unglaublich,
sie scheint zu wissen, was ich denke |
|
|
|
165 |
étrangement |
165 |
Unheimlich |
|
|
|
166 |
Incroyable |
166 |
Unglaublich |
|
|
|
167 |
Il ressemblait
étrangement à quelqu'un que je connaissais |
167 |
Er sah unheimlich aus
wie jemand, den ich kannte |
|
|
|
168 |
Il ressemble
beaucoup à quelqu'un que je connais |
168 |
Er sieht jemandem
sehr ähnlich den ich kenne |
|
|
|
169 |
Il ressemble
exactement à quelqu'un que je connais |
169 |
Er sieht genauso aus
wie jemand, den ich kenne |
|
|
|
170 |
Il ressemble
exactement à quelqu'un que je connais |
170 |
Er sieht genauso aus
wie jemand, den ich kenne |
|
|
|
171 |
cool |
171 |
cool |
|
|
|
172 |
Indifférent |
172 |
ungepflegt |
|
|
|
173 |
Sans surveillance |
173 |
Unbeaufsichtigt |
|
|
|
174 |
pas pris en charge |
174 |
nicht versorgt |
|
|
|
175 |
Pas pris en charge |
175 |
Nicht betreut |
|
|
|
176 |
Sans surveillance |
176 |
Unbeaufsichtigt |
|
|
|
177 |
Sans surveillance |
177 |
Unbeaufsichtigt |
|
|
|
178 |
Synonyme |
178 |
Synonym |
|
|
|
179 |
Négligé |
179 |
Vernachlässigt |
|
|
|
180 |
Etre ignoré |
180 |
Ignoriert werden |
|
|
|
181 |
le jardin n'avait pas
l'air soigné |
181 |
der Garten sah
ungepflegt aus |
|
|
|
182 |
Le jardin semble
sans surveillance |
182 |
Der Garten sieht
unbeaufsichtigt aus |
|
|
|
183 |
Ce jardin semble non
géré |
183 |
Dieser Garten scheint
unbewirtschaftet zu sein |
|
|
|
184 |
Ce jardin semble non
géré |
184 |
Dieser Garten
scheint unbewirtschaftet zu sein |
|
|
|
185 |
un jardin mal
entretenu |
185 |
ein ungepflegter
Garten |
|
|
|
186 |
Jardin sans
surveillance |
186 |
Unbeaufsichtigter
Garten |
|
|
|
187 |
Un jardin sans
surveillance |
187 |
Ein unbeaufsichtigter
Garten |
|
|
|
188 |
Un jardin sans
surveillance |
188 |
Ein
unbeaufsichtigter Garten |
|
|
|
189 |
Lun |
189 |
Lun |
|
|
|
190 |
indifférent |
190 |
gleichgültig |
|
|
|
191 |
indifférent |
191 |
gleichgültig |
|
|
|
192 |
(désapprobateur) |
192 |
(ablehnend) |
|
|
|
193 |
ne comprend pas les
problèmes ou la souffrance des autres |
193 |
kein Mitgefühl für
die Probleme oder das Leiden anderer Menschen |
|
|
|
194 |
Aucune sympathie
pour les problèmes ou la douleur des autres |
194 |
Kein Mitleid mit den
Problemen oder Schmerzen anderer Menschen |
|
|
|
195 |
Indifférent |
195 |
Gleichgültig |
|
|
|
196 |
Indifférent |
196 |
Gleichgültig |
|
|
|
197 |
Synonyme |
197 |
Synonym |
|
|
|
198 |
insensible |
198 |
gefühllos |
|
|
|
199 |
s'opposer |
199 |
ablehnen |
|
|
|
200 |
bienveillance |
200 |
Pflege |
|
|
|
201 |
incessant |
201 |
unaufhörlich |
|
|
|
202 |
formel |
202 |
formell |
|
|
|
203 |
continue tout le
temps |
203 |
die ganze zeit weiter |
|
|
|
204 |
Continue |
204 |
Mach weiter |
|
|
|
205 |
Continu |
205 |
Kontinuierlich |
|
|
|
206 |
Continu |
206 |
Kontinuierlich |
|
|
|
207 |
même |
207 |
auch |
|
|
|
208 |
Synonyme |
208 |
Synonym |
|
|
|
209 |
Incessant |
209 |
Unaufhörlich |
|
|
|
210 |
sans arrêt |
210 |
ununterbrochen |
|
|
|
211 |
incessant |
211 |
unaufhörlich |
|
|
|
212 |
efforts incessants |
212 |
unaufhörliche
Bemühungen |
|
|
|
213 |
Effort continu |
213 |
Kontinuierliche
Anstrengung |
|
|
|
214 |
Des efforts
inlassables |
214 |
Unermüdlicher Einsatz |
|
|
|
215 |
Des efforts
inlassables |
215 |
Unermüdlicher
Einsatz |
|
|
|
216 |
les avions passaient
au-dessus avec une régularité incessante. |
216 |
Flugzeuge flogen mit
unaufhörlicher Regelmäßigkeit über uns hinweg. |
|
|
|
217 |
L'avion survole
régulièrement. |
217 |
Das Flugzeug fliegt
regelmäßig über Kopf. |
|
|
|
218 |
De temps en temps, il
y a toujours des avions qui survolent. |
218 |
Hin und wieder
fliegen Flugzeuge über uns hinweg. |
|
|
|
219 |
De temps en temps,
il y a toujours des avions qui survolent |
219 |
Hin und wieder
fliegen Flugzeuge über uns hinweg |
|
|
|
220 |
sans cesse |
220 |
unaufhörlich |
|
|
|
221 |
en continu |
221 |
ständig |
|
|
|
222 |
La neige tombait sans
cesse |
222 |
Es fiel unaufhörlich
Schnee |
|
|
|
223 |
La neige continue de
tomber |
223 |
Schnee fällt weiter |
|
|
|
224 |
Neige volante |
224 |
Fliegender Schnee |
|
|
|
225 |
Neige volante |
225 |
Fliegender Schnee |
|
|
|
226 |
Non censuré |
226 |
Unzensiert |
|
|
|
227 |
Non censuré |
227 |
Unzensiert |
|
|
|
228 |
d'un reportage, d'un
film/film, etc. |
228 |
eines Berichts,
Films/Films usw. |
|
|
|
229 |
Reportages,
films/films, etc. |
229 |
Berichte,
Filme/Filme usw. |
|
|
|
230 |
Rapport : Films, etc. |
230 |
Bericht: Filme usw. |
|
|
|
231 |
Rapport : Films,
etc. |
231 |
Bericht: Filme usw. |
|
|
|
232 |
non censuré |
232 |
nicht zensiert |
|
|
|
233 |
Non révisé |
233 |
Ungeprüft |
|
|
|
234 |
(ayant fait retirer
des pièces qui ne sont pas considérées comme adaptées au public) |
234 |
(nach Entfernung von
Teilen, die für die Öffentlichkeit nicht geeignet sind) |
|
|
|
235 |
(La partie jugée
impropre au public a été supprimée) |
235 |
(Der für die
Öffentlichkeit ungeeignete Teil wurde gestrichen) |
|
|
|
236 |
Indéterminé ;
non censuré |
236 |
unbestimmt;
unzensiert |
|
|
|
237 |
Indéterminé ;
non censuré |
237 |
unbestimmt;
unzensiert |
|
|
|
238 |
un article de journal
non censuré |
238 |
ein unzensierter
Zeitungsartikel |
|
|
|
239 |
Article de journal
non censuré |
239 |
Unzensierter
Zeitungsartikel |
|
|
|
240 |
Un article de journal
non coupé |
240 |
Ein ungeschnittener
Zeitungsartikel |
|
|
|
241 |
Un article de
journal non coupé |
241 |
Ein ungeschnittener
Zeitungsartikel |
|
|
|
242 |
flûte |
242 |
Flöte |
|
|
|
243 |
La poêle |
243 |
Pfanne |
|
|
|
244 |
?? |
244 |
篃 |
|
|
|
245 |
Des articles |
245 |
Artikel |
|
|
|
246 |
tableau |
246 |
Tabelle |
|
|
|
247 |
sans façon |
247 |
unzeremoniell |
|
|
|
248 |
Décontractée |
248 |
Lässig |
|
|
|
249 |
(formel) |
249 |
(formell) |
|
|
|
250 |
fait grossièrement et
grossièrement |
250 |
grob und grob gemacht |
|
|
|
251 |
Grossier |
251 |
Unhöflich |
|
|
|
252 |
Grossier |
252 |
Unhöflich |
|
|
|
253 |
Grossier |
253 |
Unhöflich |
|
|
|
254 |
frontière |
254 |
Grenze |
|
|
|
255 |
Shao |
255 |
Shao |
|
|
|
256 |
Kei |
256 |
Kei |
|
|
|
257 |
surveillant |
257 |
Aufseher |
|
|
|
258 |
Domaine |
258 |
Domain |
|
|
|
259 |
Persistant |
259 |
Verweilen |
|
|
|
260 |
je |
260 |
ich |
|
|
|
261 |
Prévoir |
261 |
Voraussehen |
|
|
|
262 |
Stupéfait |
262 |
Betäubt |
|
|
|
263 |
Battre |
263 |
Schlagen |
|
|
|
264 |
boire |
264 |
Getränk |
|
|
|
265 |
anormal |
265 |
abnormal |
|
|
|
266 |
Frustré |
266 |
Frustriert |
|
|
|
267 |
Nawate |
267 |
Nawate |
|
|
|
268 |
regarder de travers |
268 |
schief schauen |
|
|
|
269 |
sauvage |
269 |
wild |
|
|
|
270 |
Il a été emmené hors
de la pièce avec une hâte sans cérémonie |
270 |
Er wurde in kurzer
Eile aus dem Zimmer geschleudert |
|
|
|
271 |
Il a été précipité
hors de la pièce sans cérémonie |
271 |
Er wurde kurzerhand
aus dem Zimmer geeilt |
|
|
|
272 |
Il a été soufflé hors
de la pièce à peu près |
272 |
Er wurde grob aus dem
Zimmer gesprengt |
|
|
|
273 |
Il a été soufflé
hors de la pièce à peu près |
273 |
Er wurde grob aus
dem Zimmer gesprengt |
|
|
|
274 |
comparer |
274 |
vergleichen |
|
|
|
275 |
cérémonieusement |
275 |
feierlich |
|
|
|
276 |
sans ménagement |
276 |
kurzerhand |
|
|
|
277 |
Sans ménagement |
277 |
Kurzfristig |
|
|
|
278 |
formel |
278 |
formell |
|
|
|
279 |
d'une manière brutale ou grossière, sans se
soucier des sentiments d'une personne |
279 |
auf grobe oder unhöfliche Weise, ohne sich
um die Gefühle einer Person zu kümmern |
|
|
|
280 |
D'une manière
grossière ou grossière, sans se soucier de ce que ressent une personne |
280 |
Auf unhöfliche oder
unhöfliche Weise, sich nicht darum zu kümmern, wie sich eine Person fühlt |
|
|
|
281 |
Rudement :
grossièrement |
281 |
Unhöflich: Unhöflich |
|
|
|
282 |
Rudement :
grossièrement |
282 |
Unhöflich: Unhöflich |
|
|
|
283 |
rien |
283 |
keiner |
|
|
|
284 |
Ils ont jeté ses
affaires sans cérémonie sur le sol |
284 |
Sie haben seine
Sachen kurzerhand auf den Boden geworfen |
|
|
|
285 |
Ils ont jeté ses
affaires par terre sans ménagement |
285 |
Sie warfen seine
Sachen kurzerhand auf den Boden |
|
|
|
286 |
Ils ont claqué ses
affaires au sol à peu près |
286 |
Sie schlugen seine
Sachen grob auf den Boden |
|
|
|
287 |
Ils ont claqué ses
affaires au sol à peu près |
287 |
Sie schlugen seine
Sachen grob auf den Boden |
|
|
|
288 |
Incertain |
288 |
Unsicher |
|
|
|
289 |
incertain |
289 |
unsicher |
|
|
|
290 |
~ (à propos de/de qc) |
290 |
~ (über/von etw) |
|
|
|
291 |
éprouver des doutes à propos de qc ;
pas sûr |
291 |
Zweifel an etw haben; nicht sicher |
|
|
|
292 |
Un doute sur quelque
chose ; incertain |
292 |
Zweifel an etwas;
unsicher |
|
|
|
293 |
Incertain |
293 |
Unsicher |
|
|
|
294 |
Incertain |
294 |
Unsicher |
|
|
|
295 |
Ils sont tous les
deux incertains de ce qu'il faut faire |
295 |
Sie sind sich beide
unsicher, was sie tun sollen |
|
|
|
296 |
Ils ne savent pas
quoi faire |
296 |
Sie sind sich nicht
sicher, was sie tun sollen |
|
|
|
297 |
Que devraient-ils
faire s'ils n'ont aucune idée tous les deux |
297 |
Was sollen sie tun,
wenn sie beide keine Ahnung haben |
|
|
|
298 |
Que devraient-ils
faire s'ils n'ont aucune idée tous les deux |
298 |
Was sollen sie tun,
wenn sie beide keine Ahnung haben |
|
|
|
299 |
Je suis toujours
incertain de mes sentiments pour lui |
299 |
Ich bin mir meiner
Gefühle für ihn immer noch unsicher |
|
|
|
300 |
Je ne suis toujours
pas sûr de mes sentiments pour lui |
300 |
Ich bin mir immer
noch nicht sicher, was meine Gefühle für ihn sind |
|
|
|
301 |
Je ne suis toujours
pas sûr de mes sentiments pour lui |
301 |
Ich bin mir immer
noch nicht sicher, was meine Gefühle für ihn sind |
|
|
|
302 |
Je ne suis toujours pas sûr de mes
sentiments pour lui |
302 |
Ich bin mir immer noch nicht sicher, was
meine Gefühle für ihn sind |
|
|
|
303 |
S'opposer |
303 |
Ablehnen |
|
|
|
304 |
Certain |
304 |
Sicher |
|
|
|
305 |
affirmer |
305 |
affim |
|
|
|
306 |
susceptible de changer, surtout de manière
négative ou désagréable |
306 |
sich wahrscheinlich ändern, insbesondere in
negativer oder unangenehmer Weise |
|
|
|
307 |
Peut changer,
surtout de manière négative ou désagréable |
307 |
Kann sich ändern,
insbesondere in negativer oder unangenehmer Weise |
|
|
|
308 |
Modifiable ;
imprévisible |
308 |
Veränderlich;
unvorhersehbar |
|
|
|
309 |
Modifiable ;
imprévisible |
309 |
Veränderlich;
unvorhersehbar |
|
|
|
310 |
Notre avenir semble
incertain |
310 |
Unsere Zukunft sieht
ungewiss aus |
|
|
|
311 |
Notre avenir semble
incertain |
311 |
Unsere Zukunft kann |
|
|
|
312 |
Nous semblons avoir
un avenir sombre |
312 |
Wir scheinen eine
düstere Zukunft zu haben |
|
|
|
313 |
Nous semblons avoir
un avenir sombre |
313 |
Wir scheinen außer
Reichweite |
|
|
|
314 |
un homme au tempérament incertain |
314 |
mürrischer Mensch |
|
|
|
315 |
Personne grincheuse |
315 |
mürrischer Mensch |
|
|
|
316 |
Un homme au
tempérament imprévisible |
316 |
Ein Mann mit einem
unberechenbaren Temperament |
|
|
|
317 |
Un homme au
tempérament imprévisible |
317 |
Ein Mann mit einem
unberechenbaren Temperament |
|
|
|
318 |
par |
318 |
durch |
|
|
|
319 |
transport |
319 |
Transport |
|
|
|
320 |
charge |
320 |
Belastung |
|
|
|
321 |
Courageux |
321 |
Mutig |
|
|
|
322 |
mouvement |
322 |
Bewegung |
|
|
|
323 |
?? |
323 |
勫 |
|
|
|
324 |
Masculin |
324 |
männlich |
|
|
|
325 |
pas défini ou décidé |
325 |
Unsicher oder entschieden |
|
|
|
326 |
Incertain ou décidé |
326 |
Zuerst oder
entscheiden |
|
|
|
327 |
Incertain |
327 |
unsicher |
|
|
|
328 |
Incertain |
328 |
Unentschieden |
|
|
|
329 |
Synonyme |
329 |
Synonym |
|
|
|
330 |
pas clair |
330 |
Unklar |
|
|
|
331 |
On ne sait pas quel
sera son rôle dans l'entreprise |
331 |
Ich bin mir nicht
sicher, was seine Rolle im Unternehmen ist |
|
|
|
332 |
Je ne sais pas quel
est son rôle dans l'entreprise |
332 |
Welche Rolle spielt
er im Unternehmen? |
|
|
|
333 |
Le rôle qu'il
assumera dans l'entreprise n'a pas encore été décidé |
333 |
Welche Rolle er im
Unternehmen spielen wird, steht noch nicht fest |
|
|
|
334 |
Le rôle qu'il
assumera dans l'entreprise n'a pas encore été décidé |
334 |
Was er im
Unternehmen spezifiziert hat, ist noch nicht entschieden |
|
|
|
335 |
pas sûr |
335 |
Kein Selbstbewusstsein |
|
|
|
336 |
Pas de confiance |
336 |
Kein
Selbstbewusstsein |
|
|
|
337 |
Manque de confiance,
hésitation |
337 |
Mangel an Vertrauen;
Zögern |
|
|
|
338 |
Manque de confiance,
hésitation |
338 |
Mangelndes
Vertrauen; zögernd |
|
|
|
339 |
Synonyme |
339 |
Synonym |
|
|
|
340 |
hésitant |
340 |
zögern |
|
|
|
341 |
Le bébé a fait ses
premiers pas incertains |
341 |
Das Baby hat einen
unsicheren ersten Schritt gemacht |
|
|
|
342 |
Le bébé a fait un
premier pas incertain |
342 |
Babys und Babys |
|
|
|
343 |
Le bébé a fait le
premier pas pour se cacher |
343 |
Das Baby hat den
ersten Schritt getan, um sich zu verstecken |
|
|
|
344 |
Le bébé a fait le
premier pas pour se cacher |
344 |
Die ersten Schritte
des Babyschweins |
|
|
|
345 |
Le bébé a fait les
premiers pas ahurissants |
345 |
Das Baby hat einen
erstaunlichen ersten Schritt gemacht |
|
|
|
346 |
Le bébé a fait les
premiers pas ahurissants |
346 |
Babys erste Schritte |
|
|
|
347 |
cacher |
347 |
verheimlichen |
|
|
|
348 |
Humble |
348 |
Gehen Sie durch |
|
|
|
349 |
?? |
349 |
躏 |
|
|
|
350 |
Humble |
350 |
Gehen Sie durch |
|
|
|
351 |
en termes clairs |
351 |
Eindeutig |
|
|
|
352 |
Sans ambiguïté |
352 |
Eindeutig |
|
|
|
353 |
clairement et
fortement |
353 |
Klar und stark |
|
|
|
354 |
Clairement et
fortement |
354 |
Klar und stark |
|
|
|
355 |
Xiang vraiment avec
force ; sans ambiguïté |
355 |
Xiangzhen energisch;
klar |
|
|
|
356 |
Xiang vraiment avec
force ; sans ambiguïté |
356 |
Um sicher zu sein;
eher vage |
|
|
|
357 |
Clairement et avec
force ; sans ambiguïté |
357 |
Klar und kraftvoll;
klar |
|
|
|
358 |
Clairement et avec
force ; sans ambiguïté |
358 |
Deutlich |
|
|
|
359 |
Vers |
359 |
In Richtung |
|
|
|
360 |
Je lui ai dit ce que
je pensais de lui en termes clairs |
360 |
Ich habe ihm
unmissverständlich gesagt, was ich von ihm halte |
|
|
|
361 |
Je lui ai dit sans
équivoque ce que je pensais de lui |
361 |
Ich habe ihm vage
gesagt, was ich von ihm halte |
|
|
|
362 |
J'ai carrément
exprimé mon opinion sur lui. |
362 |
Ich habe unverblümt
meine Meinung zu ihm geäußert. |
|
|
|
363 |
J'ai carrément
exprimé mon opinion sur lui |
363 |
Ich habe dem Arzt
unverblümt von meiner Untersuchung erzählt |
|
|
|
364 |
Dire |
364 |
Sagen |
|
|
|
365 |
Non |
365 |
Nein |
|
|
|
366 |
en dehors |
366 |
aus |
|
|
|
367 |
terre |
367 |
Land |
|
|
|
368 |
en dehors |
368 |
aus |
|
|
|
369 |
aller avec |
369 |
geh mit |
|
|
|
370 |
tabou |
370 |
versteckt |
|
|
|
371 |
droit |
371 |
gerade |
|
|
|
372 |
envoyer |
372 |
senden |
|
|
|
373 |
Mot |
373 |
Wort |
|
|
|
374 |
incertain |
374 |
Unsicher |
|
|
|
375 |
Incertain |
375 |
Vor Ort |
|
|
|
376 |
sans confiance |
376 |
kein Selbstbewusstsein |
|
|
|
377 |
pas de confiance |
377 |
kein
Selbstbewusstsein |
|
|
|
378 |
Avec hésitation |
378 |
Zögernd |
|
|
|
379 |
Avec hésitation |
379 |
Schlagen Sie sofort
auf den Boden; zögernd |
|
|
|
380 |
l'éléphant |
380 |
Elefant |
|
|
|
381 |
Yu |
381 |
Yu |
|
|
|
382 |
Synonyme |
382 |
Synonym |
|
|
|
383 |
avec hésitation |
383 |
Zögernd |
|
|
|
384 |
Ils se souriaient
incertainement |
384 |
Sie lächelten sich
unsicher an |
|
|
|
385 |
Ils se souriaient
incertainement |
385 |
Zehn gegensätzliche
Ausdrücke |
|
|
|
386 |
Ils se regardaient
humblement et souriaient |
386 |
Sie sahen sich
demütig an und lächelten |
|
|
|
387 |
Ils se regardaient
humblement et souriaient |
387 |
Sie sahen sich
demütig an und lächelten |
|
|
|
388 |
Incertitude |
388 |
unsicher |
|
|
|
389 |
Incertitudes |
389 |
Unsicherheit |
|
|
|
390 |
l'état d'être
incertain |
390 |
Unsicherer Zustand |
|
|
|
391 |
État incertain |
391 |
Chinesischer Staat |
|
|
|
392 |
Hésiter |
392 |
zögern |
|
|
|
393 |
Hésiter |
393 |
Sofort, zögernd;
nicht sicher |
|
|
|
394 |
il existe une grande
incertitude quant à l'avenir de l'entreprise |
394 |
Die Zukunft des
Unternehmens ist mit erheblichen Unsicherheiten behaftet |
|
|
|
395 |
L'avenir de
l'entreprise est très incertain |
395 |
Die Zukunft des
Unternehmens hat erhebliche Bedeutung |
|
|
|
396 |
Les perspectives de
cette entreprise sont assez minces |
396 |
Die Aussichten dieses
Unternehmens sind sehr gering |
|
|
|
397 |
Les perspectives de
cette entreprise sont assez minces |
397 |
Die Größe dieses
Unternehmens |
|
|
|
398 |
sexe |
398 |
Sex |
|
|
|
399 |
Qin |
399 |
Qin |
|
|
|
400 |
petite châtaigne |
400 |
kleine Kastanie |
|
|
|
401 |
Ts |
401 |
Zang |
|
|
|
402 |
vaste |
402 |
groß |
|
|
|
403 |
Boucle |
403 |
Schnalle |
|
|
|
404 |
Il avait un air
d'incertitude à son sujet |
404 |
Er hat eine
Atmosphäre der Unsicherheit |
|
|
|
405 |
Il a une atmosphère
d'incertitude |
405 |
Er hat einen
besonderen Einfluss |
|
|
|
406 |
Il a montré un air de
méfiance |
406 |
Er sah verdächtig aus |
|
|
|
407 |
Il a montré un air
de méfiance |
407 |
Er zeigte einen
misstrauischen Blick |
|
|
|
408 |
quelque chose dont
vous ne pouvez pas être sûr; une situation qui vous fait être ou vous sentez
incertain |
408 |
Etwas, bei dem Sie
sich nicht sicher sein können; eine Situation, die Sie verunsichert oder
unsicher macht |
|
|
|
409 |
Quelque chose dont
vous ne pouvez pas être sûr ; une situation qui vous rend incertain ou
vous sentez incertain |
409 |
Umstände, über die
Sie sich nicht sicher sein können; Umstände, die zu Ihren zusätzlichen
Bedingungen oder zusätzlichen Erklärungen führen |
|
|
|
410 |
Incertain |
410 |
unsicher |
|
|
|
411 |
Incertain |
411 |
Unsicher |
|
|
|
412 |
les incertitudes de
la vie |
412 |
Unsicherheit des
Lebens |
|
|
|
413 |
L'incertitude de la
vie |
413 |
der Sinn des Lebens |
|
|
|
414 |
Le facteur
indispensable de la vie |
414 |
Unverzichtbare
Faktoren im Leben |
|
|
|
415 |
Le facteur
indispensable de la vie |
415 |
Der unverzichtbare
Faktor des Lebens |
|
|
|
416 |
les incertitudes de la guerre |
416 |
Die Ungewissheit des Krieges |
|
|
|
417 |
L'incertitude de la
guerre |
417 |
Ähnliche
Besonderheiten |
|
|
|
418 |
L'incertitude causée
par la guerre |
418 |
Unsicherheit durch
Krieg |
|
|
|
419 |
L'incertitude causée
par la guerre |
419 |
Die Bedeutung von
Beinahe-Zitaten |
|
|
|
420 |
Incontesté |
420 |
Unanfechtbar |
|
|
|
421 |
Incontesté |
421 |
Unanfechtbar |
|
|
|
422 |
qui ne peut pas être remis en question ou
argumenté; qui ne peut pas être contesté |
422 |
Kann nicht in Frage gestellt oder
argumentiert werden; kann nicht angefochten werden |
|
|
|
423 |
Ne peut être
interrogé ou argumenté ; Ne peut être contesté |
423 |
Kann nicht in Frage
gestellt oder argumentiert werden; kann nicht angefochten werden |
|
|
|
424 |
Incontestable |
424 |
Unbestreitbar |
|
|
|
425 |
Incontestable |
425 |
Unbestreitbar;
strittig; nicht angefochten |
|
|
|
426 |
preuves
incontestables |
426 |
Unbestreitbare
Beweise |
|
|
|
427 |
Preuve incontestable |
427 |
Gründe für Streit |
|
|
|
428 |
Preuve incontestable |
428 |
Unbestreitbare
Beweise |
|
|
|
429 |
Preuve incontestable |
429 |
Unbestreitbarer
Grund |
|
|
|
430 |
Combattre |
430 |
Kämpfen |
|
|
|
431 |
Incontesté |
431 |
Einwandfrei |
|
|
|
432 |
Incontesté |
432 |
Unangefochten |
|
|
|
433 |
pas mis en doute;
accepté sans question; non contesté |
433 |
Zweifle nicht;
akzeptiere ohne Frage; ohne Herausforderung |
|
|
|
434 |
Ne doutez pas;
acceptez sans doute; sans défi |
434 |
Zweifle nicht;
akzeptiere ohne Frage; ohne Herausforderung |
|
|
|
435 |
Non suspecté ;
pleinement accepté ; accepté sans objection |
435 |
Zweifle nicht;
akzeptiere vollständig; akzeptiere ohne Einwände |
|
|
|
436 |
Non suspecté ;
pleinement accepté ; accepté sans objection |
436 |
Zweifelhaft; Voll
akzeptiert; Kein Kontakt |
|
|
|
437 |
Abandonner |
437 |
Aufgeben |
|
|
|
438 |
Elle ne pouvait pas
permettre qu'une telle affirmation reste incontestée |
438 |
Sie kann nicht
zulassen, dass eine solche Bitte unangefochten bleibt |
|
|
|
439 |
Elle ne peut pas
permettre qu'une telle demande soit incontestée |
439 |
Sie kann nicht
zulassen, dass eine solche Bitte unangefochten bleibt |
|
|
|
440 |
Elle ne peut pas
laisser passer une telle déclaration. |
440 |
Diese Aussage kann
sie nicht loslassen. |
|
|
|
441 |
Elle ne peut pas
laisser passer une telle déclaration. |
441 |
Sie kann sich eine
solche Aussage nicht gefallen lassen. |
|
|
|
442 |
d'un dirigeant ou
d'un chef, ou leur position |
442 |
Herrscher oder
Anführer oder ihre Position |
|
|
|
443 |
Dirigeant ou leader,
ou leur position |
443 |
Herrscher oder
Anführer oder ihre Position |
|
|
|
444 |
Dirigeant, leader ou
position |
444 |
Herrscher, Anführer
oder Position |
|
|
|
445 |
Dirigeant, leader ou
position |
445 |
Herrscher, Führung |
|
|
|
446 |
personne ne s'y
oppose |
446 |
Von niemandem dagegen |
|
|
|
447 |
Personne ne s'y
oppose |
447 |
Jeder ist dagegen |
|
|
|
448 |
Personne contre
l'esclavage ; stable |
448 |
Niemand war gegen die
Sklaverei; stabil |
|
|
|
449 |
Personne contre
l'esclavage ; stable |
449 |
Niemand gegen
Sklaverei; Zukunft |
|
|
|
450 |
Il n'y a pas
d'objection ; stable |
450 |
Keine Einwände;
stabil |
|
|
|
451 |
Il n'y a pas
d'objection ; stable |
451 |
Niemand widersetzt
sich; Zukunft |
|
|
|
452 |
trimer |
452 |
Sklave |
|
|
|
453 |
Pendre |
453 |
Aufhängen |
|
|
|
454 |
stable |
454 |
stabil |
|
|
|
455 |
il est dans une
position d'autorité incontestée |
455 |
Er ist in einer
unangefochtenen Autoritätsposition |
|
|
|
456 |
Il est dans une
position d'autorité incontestée |
456 |
Er fordert die
Autorität nicht heraus |
|
|
|
457 |
Il a l'autorité
absolue |
457 |
Er hat absolute
Autorität |
|
|
|
458 |
Il a l'autorité
absolue |
458 |
Er hat absolute
Autorität |
|
|
|
459 |
Outil |
459 |
Werkzeug |
|
|
|
460 |
ont |
460 |
verfügen über |
|
|
|
461 |
sans être arrêté et
invité à expliquer qui vous êtes, ce que vous faites, etc. |
461 |
Sie werden nicht
angehalten und aufgefordert zu erklären, wer Sie sind, was Sie tun usw. |
|
|
|
462 |
Ne sera pas arrêté
et invité à expliquer qui vous êtes, ce que vous faites, etc. |
462 |
Wird nicht
aufgehalten und gebeten zu erklären, wer Sie sind, Sie warten |
|
|
|
463 |
Non obstrué |
463 |
ungehindert |
|
|
|
464 |
Non obstrué |
464 |
Ungehindert |
|
|
|
465 |
Je suis entré dans le
bâtiment sans être contesté |
465 |
Ich betrat das
Gebäude ohne zu zögern |
|
|
|
466 |
Je suis entré dans
le bâtiment sans hésitation |
466 |
Ich betrat das
Gebäude sofort |
|
|
|
467 |
Je suis entré dans le
bâtiment sans entrave |
467 |
Ich habe das Gebäude
ungehindert betreten |
|
|
|
468 |
Je suis entré dans
le bâtiment sans entrave |
468 |
Ich ging ungehindert
auf den Campus |
|
|
|
469 |
Non modifiable |
469 |
Unveränderlich |
|
|
|
470 |
Non modifiable |
470 |
Unveränderlich |
|
|
|
471 |
qui ne peut pas être
changé |
471 |
Unveränderlich |
|
|
|
472 |
Non modifiable |
472 |
Unveränderlich |
|
|
|
473 |
Non modifiable |
473 |
Unveränderlich |
|
|
|
474 |
Non modifiable |
474 |
Unveränderlich |
|
|
|
475 |
Des lois immuables |
475 |
Unveränderliches
Recht |
|
|
|
476 |
Loi immuable |
476 |
Das Gesetz der
Veränderung |
|
|
|
477 |
Loi immuable |
477 |
Unveränderliches
Recht |
|
|
|
478 |
Loi immuable |
478 |
Invarianter
Algorithmus |
|
|
|
479 |
Comparer |
479 |
vergleichen |
|
|
|
480 |
Changeable |
480 |
veränderbar |
|
|
|
481 |
changeable |
481 |
veränderbar |
|
|
|
482 |
inchangé |
482 |
Konstante |
|
|
|
483 |
constant |
483 |
Konstante |
|
|
|
484 |
qui est resté le même
et n'a pas changé |
484 |
Bleib unverändert und
unverändert |
|
|
|
485 |
Rester inchangé et
inchangé |
485 |
Bleib unverändert
und unverändert |
|
|
|
486 |
Inchangé ; pas
de changement |
486 |
Unverändert |
|
|
|
487 |
Inchangé ; pas
de changement |
487 |
Unverändert |
|
|
|
488 |
mon avis reste
inchangé |
488 |
Meine Meinung bleibt
dieselbe |
|
|
|
489 |
mon avis reste le
même |
489 |
Meine Meinung bleibt
dieselbe |
|
|
|
490 |
mon avis reste le
même |
490 |
Meine Meinung bleibt
dieselbe |
|
|
|
491 |
mon avis reste le
même |
491 |
Meine Meinung
plötzlich |
|
|
|
492 |
repas |
492 |
Mahlzeiten |
|
|
|
493 |
Voir |
493 |
Suchen |
|
|
|
494 |
Immuable |
|
Konstante |
|
|
|
495 |
constant |
|
Konstante |
|
|
|
496 |
qui reste toujours le même et ne change pas |
|
Immer gleich bleiben, wird sich nicht ändern |
|
|
|
497 |
Reste toujours le
même, ne changera pas |
|
Immer gleich
bleiben, wird sich nicht ändern |
|
|
|
498 |
Éternel |
|
ewig |
|
|
|
499 |
Éternel |
|
Ewig |
|
|
|
500 |
vérités immuables |
|
Unveränderliche
Wahrheit |
|
|
|
501 |
Vérité immuable |
|
Unveränderliche
Wahrheit |
|
|
|
502 |
Vérité éternelle |
|
Ewige Wahrheit |
|
|
|
503 |
Vérité éternelle |
|
Ewige Wahrheit |
|
|
|
504 |
Non caractéristique |
|
abnormal |
|
|
|
505 |
anormal |
|
abnormal |
|
|
|
506 |
~(de
qn) pas typique de qn ; pas la façon dont qn se comporte habituellement |
|
~ (Jemands) ist nicht
typisch für jemanden; es ist nicht das übliche Verhalten von jemandem |
|
|
|
507 |
~ (Celui de
quelqu'un) n'est pas typique de quelqu'un ; pas le comportement habituel
de quelqu'un |
|
~ (Jemands) ist
nicht typisch für jemanden; es ist nicht das übliche Verhalten von jemandem |
|
|
|
508 |
(Se référant au
comportement d'une personne) atypique ; inhabituel ; se comporter
étrangement |
|
(Bezieht sich auf das
Verhalten einer Person) atypisch; anormal; seltsames Verhalten |
|
|
|
509 |
(Se référant au
comportement humain) atypique ; inhabituel ; se comporter
étrangement |
|
(Bezieht sich auf
menschliches Verhalten) atypisch; ungewöhnlich; gleich verhalten |
|
|
|
510 |
La remarque était
tout à fait inhabituelle de sa part |
|
Dieser Satz ist sehr
unvereinbar mit ihrem Charakter |
|
|
|
511 |
Cette phrase est
très inhabituelle pour elle |
|
Dieser Satz ist ihr
nicht ganz klar |
|
|
|
512 |
Ce n'est pas comme ce
qu'elle a dit |
|
Es ist nicht wie sie
sagte |
|
|
|
513 |
Ce n'est pas comme
ce qu'elle a dit |
|
Das ist nicht so,
wie sie sagte |
|
|
|
514 |
S'opposer |
|
dagegen sein |
|
|
|
515 |
Caractéristique |
|
Merkmal |
|
|
|
516 |
caractéristique |
|
Merkmal |
|
|
|
517 |
inhabituellement |
|
Uncharakteristisch |
|
|
|
518 |
inhabituellement |
|
Uncharakteristisch |
|
|
|
519 |
Les enfants avaient
été inhabituellement silencieux |
|
Die Kinder sind
ungewöhnlich ruhig |
|
|
|
520 |
Les enfants se sont
calmés de manière inhabituelle |
|
Die Kinder
verstummten ungewöhnlich |
|
|
|
521 |
Les enfants ont l'air
étrangement calmes |
|
Die Kinder sehen sehr
ruhig aus |
|
|
|
522 |
Les enfants ont l'air étrangement calmes |
|
Die Kinder sind seltsam still |
|
|
|
523 |
Peu charitable |
|
Nicht gemeinnützig |
|
|
|
524 |
Pas charitable |
|
Nicht gemeinnützig |
|
|
|
525 |
méchant et injuste
dans la façon dont vous jugez les gens |
|
Die Art und Weise,
wie du Menschen beurteilst, ist unfreundlich und unfair |
|
|
|
526 |
La façon dont vous
jugez les gens est hostile et injuste |
|
Die Art und Weise,
wie du Menschen beurteilst, ist unfair |
|
|
|
527 |
Dur ; dur ; froid |
|
grausam; grausam;
kalt |
|
|
|
528 |
Dur ; dur ; froid |
|
bedeuten; Ohr; kalt |
|
|
|
529 |
pensées peu
charitables |
|
Rücksichtslose
Gedanken |
|
|
|
530 |
Pensées impitoyables |
|
Rücksichtslose
Gedanken |
|
|
|
531 |
Pensées méchantes |
|
Gemeine Gedanken |
|
|
|
532 |
Pensées méchantes |
|
Meine Meinung |
|
|
|
533 |
Oppsé |
|
Opsey |
|
|
|
534 |
Charitable |
|
wohltätig |
|
|
|
535 |
charitable |
|
wohltätig |
|
|
|
536 |
Sans charité |
|
Ungerechtigkeit |
|
|
|
537 |
Impitoyablement |
|
Gnadenlos |
|
|
|
538 |
inexploré |
|
Unbekannt |
|
|
|
539 |
Inconnue |
|
Unbekannt |
|
|
|
540 |
qui n'a jamais fait
l'objet d'une visite ou d'une enquête auparavant ; pas familier |
|
Ich war noch nie dort
oder habe es vorher untersucht; nicht sehr vertraut |
|
|
|
541 |
Je n'ai jamais été
ou enquêté auparavant ; pas très familier |
|
Haben es noch nie
gemacht oder sind sehr vertraut; |
|
|
|
542 |
Hors des sentiers
battus ; sans surveillance ; inconnu |
|
Ein Ort abseits der
ausgetretenen Pfade; unbeaufsichtigt; unbekannt |
|
|
|
543 |
Hors des sentiers
battus ; sans surveillance ; inconnu |
|
Abseits der
ausgetretenen Pfade; unbeaufsichtigt; zugelassen |
|
|
|
544 |
Ils sont partis dans
l'intérieur inexploré du pays |
|
Sie machten sich auf
ins unbekannte Landesinnere |
|
|
|
545 |
Ils sont partis dans
l'intérieur inconnu du pays |
|
Sie machten sich auf
ins unbekannte Landesinnere |
|
|
|
546 |
Ils se dirigent vers
l'intérieur de ce pays |
|
Sie gehen ins Innere
dieses Landes |
|
|
|
547 |
Ils sont allés à
l'intérieur de ce pays |
|
Abseits der
ausgetretenen Pfade machten sie sich auf ins Landesinnere |
|
|
|
548 |
(figuratif) |
|
(Gleichnis) |
|
|
|
549 |
le groupe navigue
dans des eaux inconnues (une situation dans laquelle il n'a jamais été
auparavant) |
|
Die Gruppe segelt in
unbekannten Gewässern (eine Situation, die noch nie zuvor aufgetreten ist) |
|
|
|
550 |
Le groupe navigue
dans des eaux inconnues (une situation qui n'a jamais été rencontrée
auparavant) |
|
Die Party befindet
sich in einem unbekannten Morgen (eine Situation, die schon einmal
vorgekommen ist) |
|
|
|
551 |
Le parti fait face à
une toute nouvelle situation |
|
Die Partei steht vor
einer ganz neuen Situation |
|
|
|
552 |
Le parti fait face à
une toute nouvelle situation |
|
Ein neuer Zustand
dieser Partei |
|
|
|
553 |
(figuratif) |
|
(Gleichnis) |
|
|
|
554 |
J'avançais en territoire inconnu (une
expérience complètement nouvelle) avec cette relation, |
|
Ich betrete Neuland (eine neue Erfahrung)
durch diese Beziehung, |
|
|
|
555 |
J'entre en
territoire inconnu à travers cette relation (une nouvelle expérience) |
|
Ich betrete durch
diese Beziehung Neuland (eine neue Erfahrung) |
|
|
|
556 |
Cette relation m'a
donné une nouvelle expérience |
|
Diese Beziehung hat
mir eine ganz neue Erfahrung gegeben |
|
|
|
557 |
Cette relation m'a
donné une nouvelle expérience |
|
Diese Beziehung hat
mir eine neue Erfahrung gegeben |
|
|
|
558 |
Autre |
|
Andere |
|
|
|
559 |
Pièce |
|
Stück |
|
|
|
560 |
ouvert |
|
offen |
|
|
|
561 |
non marqué sur une carte |
|
Nicht auf der Karte markiert |
|
|
|
562 |
Non marqué sur la
carte |
|
Nicht auf der Karte
markiert |
|
|
|
563 |
Non dessiné (ou non
marqué) sur la carte |
|
Nicht auf der Karte
eingezeichnet (oder nicht markiert) |
|
|
|
564 |
Non dessiné (ou non
marqué) sur la carte |
|
Nicht eingezeichnet
(oder nicht markiert) auf der Karte |
|
|
|
565 |
le navire a heurté un
rocher inconnu |
|
Das Schiff prallte
auf einen unbekannten Felsen |
|
|
|
566 |
Le navire a heurté
un rocher inconnu |
|
Das Schiff ist auf
einen mysteriösen Felsen gestoßen |
|
|
|
567 |
Le navire s'est
écrasé sur un rocher non marqué sur le |
|
Das Schiff stürzte
auf einen nicht markierten Felsen auf der Karte |
|
|
|
568 |
Le navire s'est
écrasé sur un rocher non marqué sur la carte |
|
Das Schiff ist auf
einen Felsen gestoßen, der nicht auf der Karte markiert ist |
|
|
|
569 |
décoché |
|
Deaktiviert |
|
|
|
570 |
Non coché |
|
Mikroskopische
Untersuchung |
|
|
|
571 |
si qc nocif n'est pas
contrôlé, il n'est pas contrôlé ou empêché de s'aggraver |
|
Wenn etwas
Schädliches nicht kontrolliert wird, gerät es außer Kontrolle oder wird nicht
mehr schlimmer |
|
|
|
572 |
Si les choses
nocives ne sont pas contrôlées, elles ne seront pas contrôlées ou cesseront
d'empirer |
|
Wenn das ekelhafte
Ding nicht kontrolliert wird, kann es nicht kontrolliert werden oder
aufhören, sich zu erholen |
|
|
|
573 |
Sans
contrainte ; sans restriction ; laissez-faire |
|
uneingeschränkt;
uneingeschränkt; laissez-faire |
|
|
|
574 |
Sans
contrainte ; sans restriction ; laissez-faire |
|
uneingeschränkt;
uneingeschränkt; laissez-faire |
|
|
|
|
|
|
|
|