http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   M   I
  D   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
               
  NEXT 1 le ministre n'était pas disponible pour commenter 1 министр был недоступен для комментариев 1 ministr byl nedostupen dlya kommentariyev
  last 2 Le ministre n'a pas pu commenter 2 Министр не смог прокомментировать 2 Ministr ne smog prokommentirovat'
1 ALLEMAND 3 Le ministre n'a pas pu être interviewé pour commenter 3 Министра не удалось взять интервью для комментариев. 3 Ministra ne udalos' vzyat' interv'yu dlya kommentariyev.
2 ANGLAIS 4 Le ministre n'a pas pu être interviewé pour commenter 4 Министра не удалось взять интервью для комментариев. 4 Ministra ne udalos' vzyat' interv'yu dlya kommentariyev.
3 ARABE 5 S'opposer 5 Opposé 5 Opposé
4 bengali 6 Disponible 6 Доступный 6 Dostupnyy
5 CHINOIS 7 indisponibilité 7 недоступность 7 nedostupnost'
6 ESPAGNOL 8 inutile 8 бесполезный 8 bespoleznyy
7 FRANCAIS 9 formel 9 формальный 9 formal'nyy
8 hindi 10 sans succès 10 безуспешно 10 bezuspeshno
9 JAPONAIS 11 n'a pas réussi 11 не удалось 11 ne udalos'
10 punjabi 12 Futile 12 Бесполезно 12 Bespolezno
11 POLONAIS 13 Futile 13 Бесполезно 13 Bespolezno
12 PORTUGAIS 14 nouille 14 лапша 14 lapsha
13 RUSSE 15 fruit 15 фрукты 15 frukty
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Synonyme 16 Синоним 16 Sinonim
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 infructueux 17 неудачный 17 neudachnyy
    18 Leurs efforts ont été vains 18 Их усилия были безуспешны 18 Ikh usiliya byli bezuspeshny
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Leurs efforts sont vains 19 Их усилия напрасны 19 Ikh usiliya naprasny
  http://niemowa.free.fr 20 Leurs efforts ont été vains 20 Их усилия были напрасны 20 Ikh usiliya byli naprasny
  http://wanicz.free.fr/ 21 Leurs efforts ont été vains 21 Их усилия были напрасны 21 Ikh usiliya byli naprasny
    22  Inévitable 22  Неизбежный 22  Neizbezhnyy
    23  impossible d'éviter ou d'empêcher 23  невозможно избежать или предотвратить 23  nevozmozhno izbezhat' ili predotvratit'
    24 Ne peut être évité ou empêché 24 Нельзя избежать или предотвратить 24 Nel'zya izbezhat' ili predotvratit'
    25 Inévitable 25 Неизбежный 25 Neizbezhnyy
    26 Inévitable 26 Неизбежный 26 Neizbezhnyy
    27 des retards inévitables 27 неизбежные задержки 27 neizbezhnyye zaderzhki
    28 Délai inévitable 28 Неизбежная задержка 28 Neizbezhnaya zaderzhka
    29 Délai inévitable 29 Неизбежная задержка 29 Neizbezhnaya zaderzhka
    30 s'opposer 30 противоположный 30 protivopolozhnyy
    31 évitable 31 можно избежать 31 mozhno izbezhat'
    32 évitable 32 можно избежать 32 mozhno izbezhat'
    33 inévitablement 33 неизбежно 33 neizbezhno
    34 Inévitablement 34 Неизбежно 34 Neizbezhno
    35 J'étais inévitablement pourri. 35 Я неизбежно разложился. 35 YA neizbezhno razlozhilsya.
    36 Je suis impuissant retardé 36 Я беспомощно задерживаюсь 36 YA bespomoshchno zaderzhivayus'
    37 Ignorant 37 Не подозревая 37 Ne podozrevaya
    38 Aucune idée 38 понятия не имею 38 ponyatiya ne imeyu
    39 ~de qc 39 ~ из ч 39 ~ iz ch
    40 ~que … ne pas savoir ou se rendre compte que qc se passe ou que qc existe 40 ~ что ... не зная или не осознавая, что что-то происходит или что что-то существует 40 ~ chto ... ne znaya ili ne osoznavaya, chto chto-to proiskhodit ili chto chto-to sushchestvuyet
    41 ~...Je ne sais pas ou ne réalise pas que quelque chose se passe ou que quelque chose existe 41 ~ ... Не знаю и не осознаю, что что-то происходит или что-то существует 41 ~ ... Ne znayu i ne osoznayu, chto chto-to proiskhodit ili chto-to sushchestvuyet
    42 Je ne sais pas; ne réalise pas; ne remarque pas 42 Не знаю; не осознаю; не замечаю 42 Ne znayu; ne osoznayu; ne zamechayu
    43 Je ne sais pas; ne réalise pas; ne remarque pas 43 Не знаю; не осознаю; не замечаю 43 Ne znayu; ne osoznayu; ne zamechayu
    44 Il était complètement inconscient de toute l'affaire 44 Он совершенно не знал обо всем этом 44 On sovershenno ne znal obo vsem etom
    45 Il ne sait pas du tout tout 45 Он вообще всего этого не знает 45 On voobshche vsego etogo ne znayet
    46 Il ne sait rien de tout 46 Он ничего не знает обо всем 46 On nichego ne znayet obo vsem
    47 Il ne sait rien de tout 47 Он ничего не знает обо всем 47 On nichego ne znayet obo vsem
    48 Elle ignorait que je pouvais la voir 48 Она не знала, что я ее вижу 48 Ona ne znala, chto ya yeye vizhu
    49 Elle ne savait pas que je pouvais la voir 49 Она не знала, что я вижу ее 49 Ona ne znala, chto ya vizhu yeye
    50 je peux la voir avant elle 50 Я вижу ее раньше, чем она 50 YA vizhu yeye ran'she, chem ona
    51 je peux la voir avant elle 51 Я вижу ее раньше, чем она 51 YA vizhu yeye ran'she, chem ona
    52 pense 52 считать 52 schitat'
    53 s'opposer 53 противоположный 53 protivopolozhnyy
    54 au courant 54 осведомленный 54 osvedomlennyy
    55 inconscience 55 неосведомленность 55 neosvedomlennost'
    56 au dépourvu 56 врасплох 56 vrasplokh
    57 quand on ne s'y attend pas 57 когда не ожидалось 57 kogda ne ozhidalos'
    58 Heure inattendue 58 Неожиданное время 58 Neozhidannoye vremya
    59 Soudain, de façon inattendue, froidement 59 Вдруг; неожиданно; холодно 59 Vdrug; neozhidanno; kholodno
    60 Soudainement 60 Внезапно 60 Vnezapno
    61 Bien sûr 61 Конечно 61 Konechno
    62 la caméra l'avait prise au dépourvu 62 камера застала ее врасплох 62 kamera zastala yeye vrasplokh
    63 La caméra l'a prise sans le savoir 63 Камера поймала ее по незнанию 63 Kamera poymala yeye po neznaniyu
    64 Elle a été filmée sans méfiance 64 Она была снята ничего не подозревающим 64 Ona byla snyata nichego ne podozrevayushchim
    65 Elle a été filmée sans méfiance 65 Она была снята ничего не подозревающим 65 Ona byla snyata nichego ne podozrevayushchim
    66 l'annonce m'a pris au dépourvu 66 объявление застало меня врасплох 66 ob"yavleniye zastalo menya vrasplokh
    67 Cette annonce m'a pris au dépourvu 67 Это объявление застало меня врасплох 67 Eto ob"yavleniye zastalo menya vrasplokh
    68 Cette déclaration m'a surpris 68 Это заявление меня удивило 68 Eto zayavleniye menya udivilo
    69 Cette déclaration m'a surpris 69 Это заявление меня удивило 69 Eto zayavleniye menya udivilo
    70 ?? 70 70 wěi
    71 Xuan 71 Сюань 71 Syuan'
    72 ressentir 72 Чувствовать 72 Chuvstvovat'
    73 avion 73 самолет 73 samolet
    74 ne pas 74 не надо 74 ne nado
    75 arrivée 75 прибыть 75 pribyt'
    76 Produire 76 Производить 76 Proizvodit'
    77 strict 77 строгий 77 strogiy
    78 Voix 78 Голос 78 Golos
    79 Elle est tombée sur lui à l'improviste alors qu'il fouillait sa chambre 79 Она застала его врасплох, когда он обыскивал ее комнату 79 Ona zastala yego vrasplokh, kogda on obyskival yeye komnatu
    80 Quand il a fouillé sa chambre, elle l'a trouvé par accident 80 Когда он обыскал ее комнату, она нашла его случайно 80 Kogda on obyskal yeye komnatu, ona nashla yego sluchayno
    81 Alors qu'il traversait sa maison, il a été surpris par elle à l'improviste. 81 Когда он проходил через ее дом, она неожиданно застала его. 81 Kogda on prokhodil cherez yeye dom, ona neozhidanno zastala yego.
    82 Alors qu'il traversait sa maison, il a été surpris par elle à l'improviste. 82 Когда он проходил через ее дом, она неожиданно застала его. 82 Kogda on prokhodil cherez yeye dom, ona neozhidanno zastala yego.
    83 sans s'en apercevoir ni s'en rendre compte 83 не замечая и не осознавая 83 ne zamechaya i ne osoznavaya
    84 Je n'ai pas remarqué ou réalisé 84 Не заметил или не осознал 84 Ne zametil ili ne osoznal
    85 Par inadvertance 85 Случайно 85 Sluchayno
    86 Par inadvertance 86 Случайно 86 Sluchayno
    87 Il a glissé sans le savoir dans le sommeil 87 Он незаметно заснул 87 On nezametno zasnul
    88 Il s'est endormi sans le savoir 88 Он заснул бессознательно 88 On zasnul bessoznatel'no
    89 Il s'est endormi sans le savoir 89 Он заснул бессознательно 89 On zasnul bessoznatel'no
    90 Déséquilibrer 90 Дисбаланс 90 Disbalans
    91 déséquilibré 91 неуравновешенный 91 neuravnoveshennyy
    92  faire en sorte que qc ne soit plus équilibré, par exemple en donnant trop d'importance à une partie de celui-ci 92  сделать что-то более не сбалансированным, например, придавая слишком большое значение одной его части 92  sdelat' chto-to boleye ne sbalansirovannym, naprimer, pridavaya slishkom bol'shoye znacheniye odnoy yego chasti
    93 Faire quelque chose hors d'équilibre, comme mettre trop d'emphase sur une certaine partie de celui-ci 93 Сделайте что-то несбалансированное, например, уделите слишком много внимания определенной его части. 93 Sdelayte chto-to nesbalansirovannoye, naprimer, udelite slishkom mnogo vnimaniya opredelennoy yego chasti.
    94 Faire un déséquilibre 94 Сделать из баланса 94 Sdelat' iz balansa
    95 Faire un déséquilibre 95 Сделать из баланса 95 Sdelat' iz balansa
    96 rien 96 никто 96 nikto
    97 rendre qn/qc instable de sorte qu'ils risquent de tomber 97 сделать sb / sth неустойчивыми, чтобы они могли упасть 97 sdelat' sb / sth neustoychivymi, chtoby oni mogli upast'
    98 Rendre quelqu'un/quelque chose instable, le rendre plus susceptible de tomber 98 Сделайте кого-то / что-то нестабильным, сделайте так, чтобы они упали 98 Sdelayte kogo-to / chto-to nestabil'nym, sdelayte tak, chtoby oni upali
    99 Perdre le centre de gravité (ou l'équilibre); se renverser 99 Потерять центр тяжести (или равновесие); перевернуть 99 Poteryat' tsentr tyazhesti (ili ravnovesiye); perevernut'
    100 Perdre le centre de gravité (ou l'équilibre); se renverser 100 Потерять центр тяжести (или равновесие); перевернуть 100 Poteryat' tsentr tyazhesti (ili ravnovesiye); perevernut'
    101 rendre qn un peu fou ou mentalement malade 101 чтобы свести кого-то с ума или психически больного 101 chtoby svesti kogo-to s uma ili psikhicheski bol'nogo
    102 Rendre quelqu'un un peu fou ou malade mental 102 Сделайте кого-нибудь немного сумасшедшим или психически больным 102 Sdelayte kogo-nibud' nemnogo sumasshedshim ili psikhicheski bol'nym
    103 Rendre mentalement déséquilibré ; faire un trouble mental 103 Сделать психически неуравновешенным; вызвать психическое расстройство. 103 Sdelat' psikhicheski neuravnoveshennym; vyzvat' psikhicheskoye rasstroystvo.
    104 Rendre mentalement déséquilibré ; faire un trouble mental 104 Сделать психически неуравновешенным; вызвать психическое расстройство. 104 Sdelat' psikhicheski neuravnoveshennym; vyzvat' psikhicheskoye rasstroystvo.
    105  Déséquilibré 105  Несбалансированный 105  Nesbalansirovannyy
    106 d'une personne 106 человека 106 cheloveka
    107  gens 107  люди 107  lyudi
    108 un peu fou; malade mental 108 слегка сумасшедший; психически больной 108 slegka sumasshedshiy; psikhicheski bol'noy
    109 déséquilibré 109 неуравновешенный 109 neuravnoveshennyy
    110 Déséquilibre mental ; trouble mental 110 Психический дисбаланс; психическое расстройство 110 Psikhicheskiy disbalans; psikhicheskoye rasstroystvo
    111  Déséquilibre mental ; trouble mental 111  Психический дисбаланс; психическое расстройство 111  Psikhicheskiy disbalans; psikhicheskoye rasstroystvo
    112 donner trop ou trop peu d'importance à une partie ou à un aspect de qc 112 уделять слишком много или слишком мало внимания одной части или аспектам чего-либо 112 udelyat' slishkom mnogo ili slishkom malo vnimaniya odnoy chasti ili aspektam chego-libo
    113 Trop ou trop d'emphase sur une certaine partie ou un aspect de quelque chose 113 Слишком много или слишком много внимания определенной части или аспекту чего-либо 113 Slishkom mnogo ili slishkom mnogo vnimaniya opredelennoy chasti ili aspektu chego-libo
    114 Déséquilibré ; biaisé ; déséquilibré 114 Несбалансированный; смещенный; несбалансированный 114 Nesbalansirovannyy; smeshchennyy; nesbalansirovannyy
    115 Déséquilibré ; biaisé ; déséquilibré 115 Несбалансированный; смещенный; несбалансированный 115 Nesbalansirovannyy; smeshchennyy; nesbalansirovannyy
    116 Un article déséquilibré 116 Несбалансированная статья 116 Nesbalansirovannaya stat'ya
    117 Article déséquilibré 117 Несбалансированная статья 117 Nesbalansirovannaya stat'ya
    118 Articles d'opinion 118 Мнения статей 118 Mneniya statey
    119 Articles d'opinion 119 Мнения статей 119 Mneniya statey
    120 une alimentation déséquilibrée 120 несбалансированная диета 120 nesbalansirovannaya diyeta
    121 Alimentation déséquilibrée 121 Несбалансированное питание 121 Nesbalansirovannoye pitaniye
    122 Alimentation déséquilibrée 122 Несбалансированное питание 122 Nesbalansirovannoye pitaniye
    123 Alimentation déséquilibrée 123 Несбалансированное питание 123 Nesbalansirovannoye pitaniye
    124 Annuler l'interdiction 124 Разбанить 124 Razbanit'
    125 Lever l'interdiction 125 Снять запрет 125 Snyat' zapret
    126 Annuler l'interdiction 126 Разбанить 126 Razbanit'
    127 Lever l'interdiction 127 Снять запрет 127 Snyat' zapret
    128 autoriser qc qui était interdit avant 128 чтобы разрешить что-то, что было забанено раньше 128 chtoby razreshit' chto-to, chto bylo zabaneno ran'she
    129 Autoriser quelque chose qui était auparavant interdit 129 Разрешить то, что ранее было запрещено 129 Razreshit' to, chto raneye bylo zapreshcheno
    130 Ouvrir ; lever l'interdiction 130 Открыть; снять запрет 130 Otkryt'; snyat' zapret
    131 ouvert 131 открыть 131 otkryt'
    132 Autoriser 132 позволять 132 pozvolyat'
    133 Ben 133 Бен 133 Ben
    134 S'opposer 134 Opposé 134 Opposé
    135 interdire 135 запретить 135 zapretit'
    136 insupportable 136 невыносимый 136 nevynosimyy
    137 trop douloureux, ennuyeux ou désagréable à gérer ou à accepter 137 слишком болезненный, раздражающий или неприятный, чтобы иметь дело или принимать 137 slishkom boleznennyy, razdrazhayushchiy ili nepriyatnyy, chtoby imet' delo ili prinimat'
    138 Traiter ou accepter est trop douloureux, ennuyeux ou désagréable 138 Разбираться или принимать это слишком болезненно, раздражает или неприятно 138 Razbirat'sya ili prinimat' eto slishkom boleznenno, razdrazhayet ili nepriyatno
    139 Intolérable ; inacceptable ; difficile à gérer 139 Невыносимо; неприемлемо; трудно справиться 139 Nevynosimo; nepriyemlemo; trudno spravit'sya
    140 Intolérable ; inacceptable ; difficile à gérer 140 Невыносимо; неприемлемо; трудно справиться 140 Nevynosimo; nepriyemlemo; trudno spravit'sya
    141 renoncé 141 отказался 141 otkazalsya
    142 rien 142 никто 142 nikto
    143 Synonyme 143 Синоним 143 Sinonim
    144 Intolérable 144 Невыносимо 144 Nevynosimo
    145 insupportable 145 невыносимый 145 nevynosimyy
    146 La chaleur devenait insupportable 146 Жара становилась невыносимой 146 Zhara stanovilas' nevynosimoy
    147 La chaleur devient insupportable 147 Жара становится невыносимой 147 Zhara stanovitsya nevynosimoy
    148 La chaleur est devenue insupportable 148 Жара стала невыносимой 148 Zhara stala nevynosimoy
    149 La chaleur est devenue insupportable 149 Жара стала невыносимой 149 Zhara stala nevynosimoy
    150 douleur insupportable 150 невыносимая боль 150 nevynosimaya bol'
    151 Douleur insupportable 151 Невыносимая боль 151 Nevynosimaya bol'
    152 Douleur insupportable 152 Невыносимая боль 152 Nevynosimaya bol'
    153 Douleur insupportable 153 Невыносимая боль 153 Nevynosimaya bol'
    154 Il est insupportable depuis qu'il a gagné ce prix 154 Он был невыносим с тех пор, как выиграл этот приз 154 On byl nevynosim s tekh por, kak vyigral etot priz
    155 Depuis qu'il a gagné le prix, il n'en peut plus 155 Поскольку он выиграл приз, он больше не может этого терпеть 155 Poskol'ku on vyigral priz, on bol'she ne mozhet etogo terpet'
    156 Après avoir remporté le prix, il est devenu difficile de s'identifier à 156 После того, как он выиграл приз, стало трудно относиться к 156 Posle togo, kak on vyigral priz, stalo trudno otnosit'sya k
    157 Après avoir remporté le prix, il est devenu difficile de s'identifier à 157 После того, как он выиграл приз, стало трудно относиться к 157 Posle togo, kak on vyigral priz, stalo trudno otnosit'sya k
    158 Tremper 158 Окунать 158 Okunat'
    159 côté 159 боковая сторона 159 bokovaya storona
    160 inflammation 160 воспаление 160 vospaleniye
    161 S'opposer 161 Opposé 161 Opposé
    162 Supportable 162 Терпимо 162 Terpimo
    163 Supportable 163 Терпимо 163 Terpimo
    164 Insupportable 164 Невыносимо 164 Nevynosimo
    165 Insupportable 165 Невыносимо 165 Nevynosimo
    166 insupportablement chaud 166 невыносимо жарко 166 nevynosimo zharko
    167 Insupportablement chaud 167 Невыносимо жарко 167 Nevynosimo zharko
    168 Chaleur étouffante 168 Изнуряющая жара 168 Iznuryayushchaya zhara
    169 Chaleur étouffante 169 Изнуряющая жара 169 Iznuryayushchaya zhara
    170 imbattable 170 непревзойденный 170 neprevzoydennyy
    171 sans égal 171 непревзойденный 171 neprevzoydennyy
    172 d'une équipe, d'un joueur, etc. 172 команды, игрока и т. д. 172 komandy, igroka i t. d.
    173 Équipes, joueurs, etc. 173 Команды, игроки и т. Д. 173 Komandy, igroki i t. D.
    174 Équipes, athlètes, etc. 174 Команды, спортсмены и др. 174 Komandy, sportsmeny i dr.
    175 Équipes, athlètes, etc. 175 Команды, спортсмены и др. 175 Komandy, sportsmeny i dr.
    176 impossible à vaincre 176 невозможно победить 176 nevozmozhno pobedit'
    177 Impossible à battre 177 Невозможно победить 177 Nevozmozhno pobedit'
    178 Difficile à battre ; imbattable 178 Трудно превзойти; непревзойденный 178 Trudno prevzoyti; neprevzoydennyy
    179 Difficile à battre ; imbattable 179 Трудно превзойти; непревзойденный 179 Trudno prevzoyti; neprevzoydennyy
    180 Dépend de 180 Зависит от 180 Zavisit ot
    181 frapper 181 ударил 181 udaril
    182 Vie 182 Жизнь 182 Zhizn'
    183 Synonyme 183 Синоним 183 Sinonim
    184 Invincible 184 Непобедимый 184 Nepobedimyy
    185 Invincible 185 Непобедимый 185 Nepobedimyy
    186 des prix, de la valeur, etc. 186 цен, стоимости и т. д. 186 tsen, stoimosti i t. d.
    187 Prix, valeur, etc. 187 Цена, стоимость и т. Д. 187 Tsena, stoimost' i t. D.
    188 impossible d'améliorer 188 невозможно улучшить 188 nevozmozhno uluchshit'
    189 Ne peut pas s'améliorer 189 Не могу улучшить 189 Ne mogu uluchshit'
    190 Ayant atteint la limite ; difficile de rivaliser 190 Достигнув предела; сложно соревноваться 190 Dostignuv predela; slozhno sorevnovat'sya
    191 Ayant atteint la limite ; difficile de rivaliser 191 Достигнув предела; сложно соревноваться 191 Dostignuv predela; slozhno sorevnovat'sya
    192 Un service 192 Услуга 192 Usluga
    193 Rivaliser 193 Конкурировать 193 Konkurirovat'
    194 offres imbattables 194 непревзойденные предложения 194 neprevzoydennyye predlozheniya
    195 Remise imbattable 195 Непревзойденная скидка 195 Neprevzoydennaya skidka
    196 Meilleure offre 196 Лучшее предложение 196 Luchsheye predlozheniye
    197 Meilleure offre 197 Лучшее предложение 197 Luchsheye predlozheniye
    198 Invaincu 198 Непобежденный 198 Nepobezhdennyy
    199 Invaincu 199 Непобежденный 199 Nepobezhdennyy
    200 sport 200 спорт 200 sport
    201 ne pas avoir été vaincu 201 не быть побежденным 201 ne byt' pobezhdennym
    202 Pas battu 202 Не избит 202 Ne izbit
    203 Invaincu 203 Непобежденный 203 Nepobezhdennyy
    204 Invaincu 204 Непобежденный 204 Nepobezhdennyy
    205 Tremper 205 Окунать 205 Okunat'
    206 rester 206 остаться 206 ostat'sya
    207 l'équipe est invaincue lors de ses quatre derniers matchs 207 команда не проиграла в последних четырех играх 207 komanda ne proigrala v poslednikh chetyrekh igrakh
    208 L'équipe reste invaincue lors des quatre derniers matchs 208 Команда остается непобежденной в последних четырех играх. 208 Komanda ostayetsya nepobezhdennoy v poslednikh chetyrekh igrakh.
    209 Cette équipe n'a jamais échoué lors des quatre derniers matchs 209 Эта команда ни разу не проиграла в последних четырех играх. 209 Eta komanda ni razu ne proigrala v poslednikh chetyrekh igrakh.
    210 Cette équipe n'a jamais échoué lors des quatre derniers matchs 210 Эта команда ни разу не проиграла в последних четырех играх. 210 Eta komanda ni razu ne proigrala v poslednikh chetyrekh igrakh.
    211 Ils mettront leur invincibilité à l'épreuve samedi prochain. 211 В следующую субботу они будут проверять свой непобедимый рекорд. 211 V sleduyushchuyu subbotu oni budut proveryat' svoy nepobedimyy rekord.
    212 Ils testeront leur record d'invincibilité samedi prochain 212 В следующую субботу они проверит свой непобежденный рекорд. 212 V sleduyushchuyu subbotu oni proverit svoy nepobezhdennyy rekord.
    213 Leur record d'invincibilité sera mis à l'épreuve samedi prochain 213 Их беспроигрышный рекорд будет проверен в следующую субботу. 213 Ikh besproigryshnyy rekord budet proveren v sleduyushchuyu subbotu.
    214 Leur record d'invincibilité sera mis à l'épreuve samedi prochain 214 Их беспроигрышный рекорд будет проверен в следующую субботу. 214 Ikh besproigryshnyy rekord budet proveren v sleduyushchuyu subbotu.
    215 Inconvenant 215 Неподходящий 215 Nepodkhodyashchiy
    216 honteux 216 постыдный 216 postydnyy
    217 Formel 217 Формальный 217 Formal'nyy
    218  ne convient pas à une personne en particulier 218  не подходит конкретному человеку 218  ne podkhodit konkretnomu cheloveku
    219 Ne convient pas à une personne en particulier 219 Не подходит для конкретного человека 219 Ne podkhodit dlya konkretnogo cheloveka
    220 Inapproprié 220 Неприличный 220 Neprilichnyy
    221 Inapproprié 221 Неприличный 221 Neprilichnyy
    222 Synonyme 222 Синоним 222 Sinonim
    223 Peu flatteur 223 Нелестно 223 Nelestno
    224 Ingrat 224 Неблагодарный 224 Neblagodarnyy
    225 Elle portait une nuance de violet inconvenante 225 На ней был неподходящий оттенок фиолетового. 225 Na ney byl nepodkhodyashchiy ottenok fioletovogo.
    226 Elle portait un violet démodé 226 На ней был устаревший фиолетовый 226 Na ney byl ustarevshiy fioletovyy
    227 Elle porte une robe violette dépareillée 227 На ней несоответствующее пурпурное платье. 227 Na ney nesootvetstvuyushcheye purpurnoye plat'ye.
    228 Elle porte une robe violette dépareillée 228 На ней несоответствующее пурпурное платье. 228 Na ney nesootvetstvuyushcheye purpurnoye plat'ye.
    229 ~ (à/de qn) 229 ~ (к / из сб) 229 ~ (k / iz sb)
    230  pas approprié ou acceptable 230  неприемлемо или неприемлемо 230  nepriyemlemo ili nepriyemlemo
    231 Inapproprié ou inacceptable 231 Неуместно или неприемлемо 231 Neumestno ili nepriyemlemo
    232 Inapproprié ; inapproprié ; inacceptable 232 Несоответствующий; несоответствующий; неприемлемый 232 Nesootvetstvuyushchiy; nesootvetstvuyushchiy; nepriyemlemyy
    233 Inapproprié ; inapproprié ; inacceptable 233 Несоответствующий; несоответствующий; неприемлемый 233 Nesootvetstvuyushchiy; nesootvetstvuyushchiy; nepriyemlemyy
    234 Synonyme 234 Синоним 234 Sinonim
    235 inapproprié 235 неподходящий 235 nepodkhodyashchiy
    236 Il a été accusé de conduite indigne d'un officier 236 Его обвинили в неподобающем офицеру поведении. 236 Yego obvinili v nepodobayushchem ofitseru povedenii.
    237 Il a été accusé d'avoir agi indécent envers l'officier 237 Его обвинили в непристойном поведении по отношению к офицеру. 237 Yego obvinili v nepristoynom povedenii po otnosheniyu k ofitseru.
    238 Il a été condamné pour avoir perdu son statut officiel 238 Он был осужден за утрату официального статуса. 238 On byl osuzhden za utratu ofitsial'nogo statusa.
    239 Il a été condamné pour avoir perdu son statut officiel 239 Он был осужден за утрату официального статуса. 239 On byl osuzhden za utratu ofitsial'nogo statusa.
    240 S'opposer 240 Opposé 240 Opposé
    241 devenir 241 становление 241 stanovleniye
    242 indigne 242 неподходящий 242 nepodkhodyashchiy
    243 formel 243 формальный 243 formal'nyy
    244  ~ (de/pour/à qn/qc) 244  ~ (из / для / к сб / стч) 244  ~ (iz / dlya / k sb / stch)
    245 pas convenable ou assez bon pour qn/qc 245 не подходит или достаточно хорош для sb / sth 245 ne podkhodit ili dostatochno khorosh dlya sb / sth
    246 Ne convient pas ou pas assez bien 246 Не подходит или недостаточно хорошо 246 Ne podkhodit ili nedostatochno khorosho
    247 Inapproprié 247 Неприличный 247 Neprilichnyy
    248 Inapproprié 248 Неприличный 248 Neprilichnyy
    249 Tourner 249 Крутить 249 Krutit'
    250 Son comportement est indigne d'un professeur d'université 250 Его поведение не соответствует профессору университета. 250 Yego povedeniye ne sootvetstvuyet professoru universiteta.
    251 Son comportement n'est pas à la hauteur des professeurs d'université 251 Его поведение не соизмеримо с профессорами университета. 251 Yego povedeniye ne soizmerimo s professorami universiteta.
    252 Son comportement est incompatible avec son statut de professeur d'université 252 Его поведение несовместимо с его статусом профессора университета. 252 Yego povedeniye nesovmestimo s yego statusom professora universiteta.
    253 Son comportement est incompatible avec son statut de professeur d'université 253 Его поведение несовместимо с его статусом профессора университета. 253 Yego povedeniye nesovmestimo s yego statusom professora universiteta.
    254 partager 254 Поделиться 254 Podelit'sya
255 La quantité de déchets dans les rues est indigne d'une ville historique 255 Количество мусора на улицах неподходящее для исторического города. 255 Kolichestvo musora na ulitsakh nepodkhodyashcheye dlya istoricheskogo goroda.
    256 La quantité d'ordures dans la rue ne convient pas à une ville historique 256 Количество мусора на улице не подходит для исторического города. 256 Kolichestvo musora na ulitse ne podkhodit dlya istoricheskogo goroda.
    257 La quantité de déchets dans la rue est incompatible avec la ville historique 257 Количество мусора на улице не соответствует исторической части города. 257 Kolichestvo musora na ulitse ne sootvetstvuyet istoricheskoy chasti goroda.
    258 La quantité de déchets dans la rue est incompatible avec la ville historique 258 Количество мусора на улице не соответствует исторической части города. 258 Kolichestvo musora na ulitse ne sootvetstvuyet istoricheskoy chasti goroda.
    259 à l'insu 259 неизвестный 259 neizvestnyy
260 aussi moins fréquent 260 также реже 260 takzhe rezhe
    261 à l'insu 261 без ведома 261 bez vedoma
    262 inconnu des autres 262 неизвестно другим 262 neizvestno drugim
263  ~ à qn (formellement) sans que la personne mentionnée le sache 263  ~ в sb (формально) без ведома упомянутого лица 263  ~ v sb (formal'no) bez vedoma upomyanutogo litsa
    264 ~ Quelqu'un (officiellement) sans la personne mentionnée 264 ~ Кто-то (официально) без упомянутого человека 264 ~ Kto-to (ofitsial'no) bez upomyanutogo cheloveka
    265 Cacher 265 Скрыть 265 Skryt'
    266 Cacher 266 Скрыть 266 Skryt'
    267 À son insu, ils avaient organisé une fête surprise 267 Без ее ведома они организовали вечеринку-сюрприз. 267 Bez yeye vedoma oni organizovali vecherinku-syurpriz.
    268 Elle ne savait pas qu'ils avaient organisé une fête surprise 268 Она не знала, что они организовали вечеринку-сюрприз 268 Ona ne znala, chto oni organizovali vecherinku-syurpriz
    269 Ils ont préparé une fête qui lui a fait une surprise inattendue sans lui dire 269 Они подготовили вечеринку, которая преподнесла ей неожиданный сюрприз, не сказав ей 269 Oni podgotovili vecherinku, kotoraya prepodnesla yey neozhidannyy syurpriz, ne skazav yey
    270 Ils ont préparé une fête qui lui a fait une surprise inattendue sans lui dire 270 Они подготовили вечеринку, которая преподнесла ей неожиданный сюрприз, не сказав ей 270 Oni podgotovili vecherinku, kotoraya prepodnesla yey neozhidannyy syurpriz, ne skazav yey
271 incrédulité 271 неверие 271 neveriye
    272 formel 272 формальный 272 formal'nyy
273 le manque de croyance, ou l'état de ne pas croire, notamment en Dieu, une religion, etc. 273 неверие или состояние неверия, особенно в Бога, религию и т. д. 273 neveriye ili sostoyaniye neveriya, osobenno v Boga, religiyu i t. d.
    274 Manque de foi, ou état d'incrédulité, en particulier croyance en Dieu, religion, etc. 274 Отсутствие веры или состояние неверия, особенно вера в Бога, религию и т. Д. 274 Otsutstviye very ili sostoyaniye neveriya, osobenno vera v Boga, religiyu i t. D.
275 Ne croyez pas en (à Dieu); n'ayez aucune foi 275 Не верь в (Богу); не верь 275 Ne ver' v (Bogu); ne ver'
    276 Ne croyez pas en (à Dieu); n'ayez aucune foi 276 Не верь в (Богу); не верь 276 Ne ver' v (Bogu); ne ver'
    277 Comparer 277 Сравнивать 277 Sravnivat'
    278 Croyance 278 Вера 278 Vera
279 Incrédulité 279 Неверие 279 Neveriye
    280 incroyable 280 невероятный 280 neveroyatnyy
    281 utilisé pour souligner à quel point qc est bon, mauvais ou extrême 281 используется, чтобы подчеркнуть, насколько что-то хорошее, плохое или экстремальное 281 ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', naskol'ko chto-to khorosheye, plokhoye ili ekstremal'noye
    282 Utilisé pour souligner le bien, le mal ou l'extrême de quelque chose 282 Используется, чтобы подчеркнуть хорошее, плохое или экстремальное в чем-либо. 282 Ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut' khorosheye, plokhoye ili ekstremal'noye v chem-libo.
283 Très bon (ou sonne, extrême) ; incroyable ; incroyable 283 Очень хорошо (или безумно экстремально); невероятно; потрясающе 283 Ochen' khorosho (ili bezumno ekstremal'no); neveroyatno; potryasayushche
    284 Très bon (ou sonne, extrême) ; incroyable ; incroyable 284 Очень хорошо (или безумно экстремально); невероятно; потрясающе 284 Ochen' khorosho (ili bezumno ekstremal'no); neveroyatno; potryasayushche
285 Synonyme 285 Синоним 285 Sinonim
    286 Incroyable 286 Невероятный 286 Neveroyatnyy
    287 excellent 287 отлично 287 otlichno
288 Nous avons passé un (très bon) séjour incroyable à Paris 288 Мы невероятно (очень хорошо) провели время в Париже 288 My neveroyatno (ochen' khorosho) proveli vremya v Parizhe
    289 Nous avons passé un (très bon) moment incroyable à Paris 289 Мы невероятно (очень хорошо) провели время в Париже 289 My neveroyatno (ochen' khorosho) proveli vremya v Parizhe
290 Nos journées à Paris sont très heureuses 290 Наши дни в Париже очень счастливы 290 Nashi dni v Parizhe ochen' schastlivy
    291 Nos journées à Paris sont très heureuses 291 Наши дни в Париже очень счастливы 291 Nashi dni v Parizhe ochen' schastlivy
    292 Les conditions dans le camp de prisonniers étaient incroyables (très mauvaises) 292 Условия в лагере были невероятными (очень плохими) 292 Usloviya v lagere byli neveroyatnymi (ochen' plokhimi)
    293 Les conditions dans le camp de prisonniers sont incroyables (très mauvaises) 293 Условия в лагере невероятные (очень плохие) 293 Usloviya v lagere neveroyatnyye (ochen' plokhiye)
294 Les conditions de vie dans le camp de concentration sont terribles 294 Условия жизни в концлагере ужасные 294 Usloviya zhizni v kontslagere uzhasnyye
    295 Les conditions de vie dans le camp de concentration sont terribles 295 Условия жизни в концлагере ужасные 295 Usloviya zhizni v kontslagere uzhasnyye
296 Le froid était incroyable (il faisait extrêmement froid) 296 Холод был невероятный (было очень холодно) 296 Kholod byl neveroyatnyy (bylo ochen' kholodno)
    297 Il fait incroyablement froid (très froid) 297 Невероятно холодно (очень холодно) 297 Neveroyatno kholodno (ochen' kholodno)
298 C'est très froid 298 Очень холодно 298 Ochen' kholodno
    299 C'est très froid 299 Очень холодно 299 Ochen' kholodno
300 c'est incroyable que (très choquant) ils aient permis à ce procès d'avoir lieu. 300 невероятно (очень шокирующе), что они позволили этому процессу продолжиться. 300 neveroyatno (ochen' shokiruyushche), chto oni pozvolili etomu protsessu prodolzhit'sya.
    301 C'est incroyable (très choquant) qu'ils permettent à ce genre de procès de continuer. 301 Невероятно (очень шокирующе), что они позволяют продолжаться подобным испытаниям. 301 Neveroyatno (ochen' shokiruyushche), chto oni pozvolyayut prodolzhat'sya podobnym ispytaniyam.
302 Ce qui est choquant, c'est qu'ils aient permis cet interrogatoire. 302 Что шокирует, так это то, что они разрешили этот допрос. 302 Chto shokiruyet, tak eto to, chto oni razreshili etot dopros.
    303 Ce qui est choquant, c'est qu'ils ont permis cet interrogatoire 303 Что шокирует, так это то, что разрешили этот допрос 303 Chto shokiruyet, tak eto to, chto razreshili etot dopros
304 très difficile à croire et peu probable d'être vrai 304 очень сложно поверить и вряд ли это правда 304 ochen' slozhno poverit' i vryad li eto pravda
    305 Difficile à croire et peu probable d'être vrai 305 Трудно поверить и вряд ли будет правдой 305 Trudno poverit' i vryad li budet pravdoy
306 Incroyable 306 Невероятный 306 Neveroyatnyy
    307 Incroyable 307 Невероятный 307 Neveroyatnyy
308 Synonyme 308 Синоним 308 Sinonim
309 Incroyable 309 Невероятный 309 Neveroyatnyy
    310 excellent 310 отлично 310 otlichno
    311 J'ai trouvé toute l'histoire bizarre, pour ne pas dire incroyable 311 Я нашел всю историю странной, если не сказать невероятной. 311 YA nashel vsyu istoriyu strannoy, yesli ne skazat' neveroyatnoy.
    312 J'ai trouvé que toute l'histoire est très bizarre, pas incroyable 312 Я обнаружил, что вся история очень странная, не невероятная. 312 YA obnaruzhil, chto vsya istoriya ochen' strannaya, ne neveroyatnaya.
313 Je pense que tout l'incident était absurde, et encore moins peu fiable 313 Я думаю, что весь инцидент был абсурдным, не говоря уже о ненадежном 313 YA dumayu, chto ves' intsident byl absurdnym, ne govorya uzhe o nenadezhnom
    314 Je pense que tout l'incident était absurde, et encore moins peu fiable 314 Я думаю, что весь инцидент был абсурдным, не говоря уже о ненадежном 314 YA dumayu, chto ves' intsident byl absurdnym, ne govorya uzhe o nenadezhnom
315 S'opposer 315 Opposé 315 Opposé
316 Croyable pour le sens 316 Правдоподобно для смысла 316 Pravdopodobno dlya smysla
    317 Se sentir crédible 317 Чувствовать себя правдоподобным 317 Chuvstvovat' sebya pravdopodobnym
318 incroyablement 318 невероятно 318 neveroyatno
    319 Incroyablement 319 Невероятно 319 Neveroyatno
320 Incroyablement mauvais/bon 320 Невероятно плохо / хорошо 320 Neveroyatno plokho / khorosho
    321 Incroyablement mauvais/bon 321 Невероятно плохо / хорошо 321 Neveroyatno plokho / khorosho
322 Dommage/incroyablement bien 322 Слишком плохо / невероятно хорошо 322 Slishkom plokho / neveroyatno khorosho
    323 Dommage/incroyablement bien 323 Слишком плохо / невероятно хорошо 323 Slishkom plokho / neveroyatno khorosho
324 incroyable, ça marche vraiment 324 невероятно это действительно работает 324 neveroyatno eto deystvitel'no rabotayet
    325 C'est incroyable que ça marche 325 Невероятно, что это работает 325 Neveroyatno, chto eto rabotayet
326 Ce qui est difficile à comparer, c'est que ça marche vraiment 326 Что трудно сравнить, так это то, что это действительно работает 326 Chto trudno sravnit', tak eto to, chto eto deystvitel'no rabotayet
    327 Ce qui est difficile à comparer, c'est que ça marche vraiment 327 Что трудно сравнить, так это то, что это действительно работает 327 Chto trudno sravnit', tak eto to, chto eto deystvitel'no rabotayet
    328 divers 328 Разное 328 Raznoye
    329 Préparer 329 Подготовить 329 Podgotovit'
330 incroyant 330 неверующий 330 neveruyushchiy
    331 incroyants 331 Неверующие 331 Neveruyushchiye
332 formel 332 формальный 332 formal'nyy
333  une personne qui ne croit pas, surtout en Dieu, une religion, etc. 333  человек, который не верит, особенно в Бога, религию и т. д. 333  chelovek, kotoryy ne verit, osobenno v Boga, religiyu i t. d.
    334 Les gens qui ne croient pas, en particulier les gens qui ne croient pas en Dieu, à la religion, etc. 334 Люди, которые не верят, особенно люди, которые не верят в Бога, религию и т. Д. 334 Lyudi, kotoryye ne veryat, osobenno lyudi, kotoryye ne veryat v Boga, religiyu i t. D.
335 Pas de personnes (religieuses) qui croient en ; (surtout) des personnes qui ne croient pas en Dieu 335 Нет (религиозных) людей, которые верят; (особенно) людей, которые не верят в Бога 335 Net (religioznykh) lyudey, kotoryye veryat; (osobenno) lyudey, kotoryye ne veryat v Boga
    336 Pas de personnes (religieuses) qui croient en ; (surtout) des personnes qui ne croient pas en Dieu 336 Нет (религиозных) людей, которые верят; (особенно) людей, которые не верят в Бога 336 Net (religioznykh) lyudey, kotoryye veryat; (osobenno) lyudey, kotoryye ne veryat v Boga
337 S'opposer 337 Opposé 337 Opposé
338 Croyant 338 Верующий 338 Veruyushchiy
    339 croyant 339 верующий 339 veruyushchiy
340 Incrédule 340 Не веря 340 Ne verya
    341 Ne crois pas 341 Не верю 341 Ne veryu
342 formel 342 формальный 342 formal'nyy
343 sentir ou montrer que vous ne croyez pas à qn/qc 343 чувствовать или показывать, что вы не верите кому-то / что 343 chuvstvovat' ili pokazyvat', chto vy ne verite komu-to / chto
    344 Sentez ou montrez que vous ne croyez pas en quelqu'un/quelque chose 344 Почувствуйте или покажите, что вы не верите в кого-то / что-то 344 Pochuvstvuyte ili pokazhite, chto vy ne verite v kogo-to / chto-to
345 incrédule 345 Не веря 345 Ne verya
    346 incrédule 346 Не веря 346 Ne verya
347 Elle nous a regardé avec des yeux incrédules 347 Она смотрела на нас недоверчивыми глазами 347 Ona smotrela na nas nedoverchivymi glazami
    348 Elle nous a regardé avec des yeux incroyables 348 Она смотрела на нас невероятными глазами 348 Ona smotrela na nas neveroyatnymi glazami
349 Elle nous regardait avec des yeux méfiants 349 Она посмотрела на нас подозрительными глазами 349 Ona posmotrela na nas podozritel'nymi glazami
    350 Elle nous regardait avec des yeux méfiants 350 Она посмотрела на нас подозрительными глазами 350 Ona posmotrela na nas podozritel'nymi glazami
351 Il regarda la lettre, incrédule 351 Он смотрел на письмо, не веря 351 On smotrel na pis'mo, ne verya
    352 Il a regardé la lettre et ne pouvait pas y croire 352 Он посмотрел на письмо и не мог в это поверить 352 On posmotrel na pis'mo i ne mog v eto poverit'
353 Il fixa la lettre, suspicieux. 353 Он подозрительно уставился на письмо. 353 On podozritel'no ustavilsya na pis'mo.
    354 Il fixa la lettre, suspicieux. 354 Он подозрительно уставился на письмо. 354 On podozritel'no ustavilsya na pis'mo.
355 détendre 355 разгибать 355 razgibat'
356 déplié 356 разгибаться 356 razgibat'sya
357 déplié 357 разгибаться 357 razgibat'sya
358 se détendre et devenir moins strict ou formel dans son comportement ou son attitude 358 расслабиться и стать менее строгим или формальным в своем поведении или отношении 358 rasslabit'sya i stat' meneye strogim ili formal'nym v svoyem povedenii ili otnoshenii
    359 Détendez-vous et devenez moins strict ou formel dans votre comportement ou votre attitude 359 Расслабьтесь и станьте менее строгими или формальными в своем поведении или отношении 359 Rasslab'tes' i stan'te meneye strogimi ili formal'nymi v svoyem povedenii ili otnoshenii
360 (Dans le comportement ou l'attitude) se détendre ; devenir sans retenue ; facile à vivre 360 (В поведении или отношении) расслабиться; стать необузданным; спокойным 360 (V povedenii ili otnoshenii) rasslabit'sya; stat' neobuzdannym; spokoynym
    361  (Dans le comportement ou l'attitude) se détendre ; devenir sans retenue ; facile à vivre 361  (В поведении или отношении) расслабиться; стать необузданным; спокойным 361  (V povedenii ili otnoshenii) rasslabit'sya; stat' neobuzdannym; spokoynym
362 faire en sorte que qc qui était courbé devienne droit; devenir droit 362 сделать то, что было согнуто, стать прямым; стать прямым 362 sdelat' to, chto bylo sognuto, stat' pryamym; stat' pryamym
    363 Redressez quelque chose de plié; 363 Выпрямите что-нибудь согнутое; 363 Vypryamite chto-nibud' sognutoye;
364 Redresser 364 Выпрямить 364 Vypryamit'
    365 Redresser 365 Выпрямить 365 Vypryamit'
366 inflexible 366 несгибаемый 366 nesgibayemyy
    367 inflexible 367 непреклонный 367 nepreklonnyy
368 désapprouvant souvent 368 часто неодобрительно 368 chasto neodobritel'no
369  pas disposé à changer vos opinions, décisions, etc. 369  нежелание менять свое мнение, решения и т. д. 369  nezhelaniye menyat' svoye mneniye, resheniya i t. d.
    370 Ne pas vouloir changer vos opinions, décisions, etc. 370 Нежелание менять свое мнение, решения и т. Д. 370 Nezhelaniye menyat' svoye mneniye, resheniya i t. D.
371 Têtu; têtu; têtu. 371 Упрямый; упорный; упрямый. 371 Upryamyy; upornyy; upryamyy.
    372 Têtu; têtu; têtu 372 Упрямый; упрямый; упрямый 372 Upryamyy; upryamyy; upryamyy
373 Synonyme 373 Синоним 373 Sinonim
374 inflexible 374 негибкий 374 negibkiy
375 impartial 375 беспристрастный 375 bespristrastnyy
376 aussi 376 также 376 takzhe
377 impartial 377 беспристрастный 377 bespristrastnyy
    378 équitable 378 справедливый 378 spravedlivyy
379  juste et non influencé par vos opinions, vos désirs, etc. 379  справедливо и не зависит от ваших собственных или чужих мнений, желаний и т. д. 379  spravedlivo i ne zavisit ot vashikh sobstvennykh ili chuzhikh mneniy, zhelaniy i t. d.
    380 Juste, non affecté par vos propres opinions, souhaits, etc. 380 Справедливо, не зависит от вашего собственного или чужого мнения, пожеланий и т. Д. 380 Spravedlivo, ne zavisit ot vashego sobstvennogo ili chuzhogo mneniya, pozhelaniy i t. D.
381 Juste ; impartial ; impartial 381 Справедливый; беспристрастный; беспристрастный 381 Spravedlivyy; bespristrastnyy; bespristrastnyy
    382 Juste ; impartial ; impartial 382 Справедливый; беспристрастный; беспристрастный 382 Spravedlivyy; bespristrastnyy; bespristrastnyy
383 Synonyme 383 Синоним 383 Sinonim
384 impartial 384 беспристрастный 384 bespristrastnyy
385 des conseils impartiaux 385 беспристрастный совет 385 bespristrastnyy sovet
    386 Conseils justes 386 Справедливый совет 386 Spravedlivyy sovet
387 Des conseils objectifs 387 Объективный совет 387 Ob"yektivnyy sovet
    388 Des conseils objectifs 388 Объективный совет 388 Ob"yektivnyy sovet
389 un juge impartial 389 беспристрастный судья 389 bespristrastnyy sud'ya
    390 Juge équitable 390 Справедливый судья 390 Spravedlivyy sud'ya
391 S'opposer 391 Opposé 391 Opposé
392 biaisé 392 Пристрастный 392 Pristrastnyy
    393 avec préjugé 393 с предубеждением 393 s predubezhdeniyem
394 spontané 394 непрошеный 394 neproshenyy
    395 Non sollicité 395 Незапрошенный 395 Nezaproshennyy
396 littéraire 396 литературный 396 literaturnyy
397 habituellement utilisé après le verbe 397 обычно используется после глагола 397 obychno ispol'zuyetsya posle glagola
    398 Habituellement utilisé après un verbe 398 Обычно используется после глагола 398 Obychno ispol'zuyetsya posle glagola
399 Généralement placé après le verbe 399 Обычно ставится после глагола 399 Obychno stavitsya posle glagola
    400  Généralement placé après le verbe 400  Обычно ставится после глагола 400  Obychno stavitsya posle glagola
401 sans être demandé, invité ou attendu 401 без просьбы, приглашения или ожидания 401 bez pros'by, priglasheniya ili ozhidaniya
    402 Ne pas être demandé, invité ou attendu 402 Чтобы не просить, не приглашать или не ожидать 402 Chtoby ne prosit', ne priglashat' ili ne ozhidat'
403 Non demandé ; non invité ; sans autorisation 403 Не запрошено; не приглашено; без авторизации 403 Ne zaprosheno; ne priglasheno; bez avtorizatsii
    404 Non demandé ; non invité ; sans autorisation 404 Не запрошено; не приглашено; без разрешения 404 Ne zaprosheno; ne priglasheno; bez razresheniya
    405 mendicité 405 попрошайничество 405 poproshaynichestvo
    406 déshabiller 406 полоска 406 poloska
    407 tuer 407 убийство 407 ubiystvo
408 Synonyme 408 Синоним 408 Sinonim
409 non sollicité 409 непрошеный 409 neproshenyy
410 Il est entré dans la pièce sans y être invité. 410 Он вошел в комнату без приглашения. 410 On voshel v komnatu bez priglasheniya.
    411 Il est entré dans la pièce sans hésitation 411 Он вошел в комнату без колебаний 411 On voshel v komnatu bez kolebaniy
412 Il est entré seul dans la maison 412 Он вошел в дом один 412 On voshel v dom odin
    413 Il est entré seul dans la maison 413 Он вошел в дом один 413 On voshel v dom odin
414 Écru 414 Небеленый 414 Nebelenyy
    415 Écru 415 Небеленый 415 Nebelenyy
416  non blanchi par l'utilisation de produits chimiques ; non blanchi 416  не осветляется химикатами; не отбеливается 416  ne osvetlyayetsya khimikatami; ne otbelivayetsya
    417 Ne deviendra pas plus blanc en raison de l'utilisation de produits chimiques ; non blanchi 417 Не станет белее из-за использования химикатов; небеленый 417 Ne stanet beleye iz-za ispol'zovaniya khimikatov; nebelenyy
418 Écru 418 Небеленый 418 Nebelenyy
    419 Écru 419 Небеленый 419 Nebelenyy
420 Farine non blanchie 420 Небеленая мука 420 Nebelenaya muka
    421 Farine non blanchie 421 Небеленая мука 421 Nebelenaya muka
422 Farine non blanchie 422 Небеленая мука 422 Nebelenaya muka
    423 Farine non blanchie 423 Небеленая мука 423 Nebelenaya muka
424 Sans tache 424 Безупречный 424 Bezuprechnyy
    425 Sans défaut 425 Безупречный 425 Bezuprechnyy
426 formel 426 формальный 426 formal'nyy
427 pas gâté, endommagé ou marqué de quelque manière que ce soit 427 не испорчены, не повреждены и не маркированы 427 ne isporcheny, ne povrezhdeny i ne markirovany
    428 Non détérioré, endommagé ou marqué de quelque façon que ce soit 428 Не испорчено, не повреждено и не маркировано каким-либо образом 428 Ne isporcheno, ne povrezhdeno i ne markirovano kakim-libo obrazom
429 Intact ; non endommagé ; non taché 429 Неповрежденный; неповрежденный; неокрашенный 429 Nepovrezhdennyy; nepovrezhdennyy; neokrashennyy
    430  Intact ; non endommagé ; non taché 430  Неповрежденный; неповрежденный; неокрашенный 430  Nepovrezhdennyy; nepovrezhdennyy; neokrashennyy
431 il avait une réputation sans tache. 431 у него была безупречная репутация. 431 u nego byla bezuprechnaya reputatsiya.
    432 Sa réputation est irréprochable 432 Его репутация безупречна 432 Yego reputatsiya bezuprechna
    433 Sa réputation est sans faille 433 Его репутация безупречна 433 Yego reputatsiya bezuprechna
    434 Sa réputation est sans faille 434 Его репутация безупречна 434 Yego reputatsiya bezuprechna
    435 Wu 435 Ву 435 Vu
    436 Plier 436 Складывать 436 Skladyvat'
    437 Yin 437 Инь 437 In'
    438 fourrure 438 шерсть 438 sherst'
    439 fissure 439 трескаться 439 treskat'sya
    440 S'ouvrir 440 Открыть 440 Otkryt'
    441 Roi 441 король 441 korol'
    442 analogie 442 аналогия 442 analogiya
    443 ?? 443 443 è
    444 Bi 444 Би 444 Bi
    445 ?? 445 445 huáng
446 sa peau pâle et sans tache 446 ее бледная безупречная кожа 446 yeye blednaya bezuprechnaya kozha
    447 Sa peau pâle et sans défaut 447 Ее бледная и безупречная кожа 447 Yeye blednaya i bezuprechnaya kozha
448 sa peau claire 448 Ее светлая кожа 448 Yeye svetlaya kozha
    449 sa peau claire 449 Ее светлая кожа 449 Yeye svetlaya kozha
    450 Zoro 450 Зоро 450 Zoro
    451 nettoyer 451 чистый 451 chistyy
    452 chanceux 452 счастливчик 452 schastlivchik
453 sans cligner des yeux 453 немигающий 453 nemigayushchiy
454 formel 454 формальный 454 formal'nyy
455  si qn regarde fixement ou regarde avec des yeux fixes, il regarde très fixement qc et ne cligne pas des yeux 455  если у кого-то немигающий взгляд или он смотрит немигающими глазами, он смотрит на что-то очень пристально и не моргает 455  yesli u kogo-to nemigayushchiy vzglyad ili on smotrit nemigayushchimi glazami, on smotrit na chto-to ochen' pristal'no i ne morgayet
    456 Si quelqu'un a un regard fixe ou regarde avec des yeux qui ne clignent pas, il regardera quelque chose très régulièrement sans cligner des yeux 456 Если у кого-то немигающий взгляд или кто-то смотрит немигающими глазами, он будет смотреть на что-то очень пристально, не моргая. 456 Yesli u kogo-to nemigayushchiy vzglyad ili kto-to smotrit nemigayushchimi glazami, on budet smotret' na chto-to ochen' pristal'no, ne morgaya.
457 Ne clignote pas 457 Не мигает 457 Ne migayet
    458 Ne clignote pas 458 Не мигает 458 Ne migayet
    459 Article 459 Пункт 459 Punkt
    460 Œil 460 Глаз 460 Glaz
461 sans ciller 461 Не мигая 461 Ne migaya
    462 qui ne cligne pas des yeux 462 Немигающий 462 Nemigayushchiy
463 Débloquer 463 разблокировать 463 razblokirovat'
    464 Débloquer 464 Разблокировать 464 Razblokirovat'
    465 nettoyer qc, par exemple un tuyau, en enlevant qc qui le bloque 465  чтобы очистить что-то, например трубу, удалив что-то, что его блокирует 465  chtoby ochistit' chto-to, naprimer trubu, udaliv chto-to, chto yego blokiruyet
    466 Pour dégager quelque chose, comme un tuyau, en enlevant quelque chose qui le bloque 466 Чтобы очистить что-либо, например трубу, удалив что-то, что ее блокирует. 466 Chtoby ochistit' chto-libo, naprimer trubu, udaliv chto-to, chto yeye blokiruyet.
467 Déboucher (tuyaux, etc.); éliminer les obstacles à 467 Разблокировать (трубы и т. Д.); Устранить препятствия на пути 467 Razblokirovat' (truby i t. D.); Ustranit' prepyatstviya na puti
    468 Déboucher (tuyaux, etc.); éliminer les obstacles à 468 Разблокировать (трубы и т. Д.); Устранить препятствия на пути 468 Razblokirovat' (truby i t. D.); Ustranit' prepyatstviya na puti
469 À naître 469 Нерожденный 469 Nerozhdennyy
    470 À naître 470 Нерожденный 470 Nerozhdennyy
471 pas encore né 471 еще не родился 471 yeshche ne rodilsya
    472 Pas encore né 472 Еще не родился 472 Yeshche ne rodilsya
473 À naître ; à naître 473 Нерожденный; нерожденный 473 Nerozhdennyy; nerozhdennyy
    474 À naître ; à naître 474 Нерожденный; нерожденный 474 Nerozhdennyy; nerozhdennyy
475 son bébé à naître 475 ее нерожденный ребенок 475 yeye nerozhdennyy rebenok
    476 Son bébé à naître 476 Ее нерожденный ребенок 476 Yeye nerozhdennyy rebenok
477 Son bébé à naître 477 Ее нерожденный ребенок 477 Yeye nerozhdennyy rebenok
    478 Son bébé à naître 478 Ее нерожденный ребенок 478 Yeye nerozhdennyy rebenok
479 sans bornes 479 неограниченный 479 neogranichennyy
    480 Sans bornes 480 Неограниченный 480 Neogranichennyy
481 formel 481 формальный 481 formal'nyy
482  n'ayant ou semblant avoir aucune limite 482  не имеющий или кажущийся без ограничений 482  ne imeyushchiy ili kazhushchiysya bez ogranicheniy
    483 Non ou semble illimité 483 Нет или кажется неограниченным 483 Net ili kazhetsya neogranichennym
484 (Comme) infini; sans fin; infini 484 (Как) бесконечный; бесконечный; бесконечный 484 (Kak) beskonechnyy; beskonechnyy; beskonechnyy
    485 (Comme) infini; sans fin; infini 485 (Как) бесконечный; бесконечный; бесконечный 485 (Kak) beskonechnyy; beskonechnyy; beskonechnyy
486 Synonyme 486 Синоним 486 Sinonim
487 Sans bornes 487 Безграничный 487 Bezgranichnyy
    488 Sans bornes 488 Безграничный 488 Bezgranichnyy
489 Infini 489 Бесконечный 489 Beskonechnyy
    490 sans fin 490 бесконечный 490 beskonechnyy
    491  son énergie illimitée 491  ее безграничная энергия 491  yeye bezgranichnaya energiya
    492 Son énergie infinie 492 Ее бесконечная энергия 492 Yeye beskonechnaya energiya
493 Son énergie infinie 493 Ее бесконечная энергия 493 Yeye beskonechnaya energiya
    494  Son énergie infinie 494  Ее бесконечная энергия 494  Yeye beskonechnaya energiya
495 insoumis 495 непокоренный 495 nepokorennyy
    496 indomptable 496 неукротимый 496 neukrotimyy
497 littéraire 497 литературный 497 literaturnyy
498  pas vaincu ou pas prêt à accepter la défaite 498  не побежден или не готов смириться с поражением 498  ne pobezhden ili ne gotov smirit'sya s porazheniyem
    499 Pas vaincu ou prêt à accepter l'échec 499 Не побежден и не готов смириться с неудачей 499 Ne pobezhden i ne gotov smirit'sya s neudachey
500 Invaincu 500 Непобежденный 500 Nepobezhdennyy
    501 Invaincu 501 Непобежденный 501 Nepobezhdennyy
502 L'équipe perdante a quitté le terrain ensanglantée mais invaincue 502 Проигравшая команда покинула поле окровавленными, но непокоренными 502 Proigravshaya komanda pokinula pole okrovavlennymi, no nepokorennymi
    503 L'équipe perdante était sanglante, mais inflexible 503 Проигравшая команда была кровавой, но непоколебимой. 503 Proigravshaya komanda byla krovavoy, no nepokolebimoy.
504 L'équipe a quitté le terrain, et bien qu'elle ait goûté à la défaite, elle n'a pas succombé. 504 Команда покинула площадку и, хотя и ощутила вкус поражения, не сдалась. 504 Komanda pokinula ploshchadku i, khotya i oshchutila vkus porazheniya, ne sdalas'.
    505 L'équipe a quitté le terrain, et bien qu'elle ait goûté à la défaite, elle n'a pas succombé. 505 Команда покинула площадку и, хотя и ощутила вкус поражения, не сдалась. 505 Komanda pokinula ploshchadku i, khotya i oshchutila vkus porazheniya, ne sdalas'.
506 incassable 506 Неуязвимый 506 Neuyazvimyy
    507 incassable 507 Неуязвимый 507 Neuyazvimyy
508  impossible à casser 508  невозможно сломать 508  nevozmozhno slomat'
    509 Impossible à casser 509 Невозможно сломать 509 Nevozmozhno slomat'
510 Incassable 510 Неуязвимый 510 Neuyazvimyy
    511  Incassable 511  Неуязвимый 511  Neuyazvimyy
512 Synonyme 512 Синоним 512 Sinonim
513 indestructible 513 нерушимый 513 nerushimyy
514 Ce nouveau matériau est pratiquement inrevable 514 Этот новый материал практически нерушим. 514 Etot novyy material prakticheski nerushim.
    515 Ce nouveau matériau est presque incassable 515 Этот новый материал практически не ломается. 515 Etot novyy material prakticheski ne lomayetsya.
    516 Ce nouveau matériau est en fait incassable 516 Этот новый материал на самом деле нерушимый 516 Etot novyy material na samom dele nerushimyy
    517 Ce nouveau matériau est en fait incassable 517 Этот новый материал на самом деле нерушимый 517 Etot novyy material na samom dele nerushimyy