A   J    
    FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  1 le ministre n'était pas disponible pour commenter 1 الوزير لم يكن متاحا للتعليق 1 alwazir lam yakun mutahan liltaeliq
    2 Le ministre n'a pas pu commenter 2 وزير لا يمكن التعليق 2 wazir la yumkin altaeliq
1 3 Le ministre n'a pas pu être interviewé pour commenter 3 ولم يتسن مقابلة الوزير للتعليق 3 walam yatasana muqabalat alwazir liltaeliq
2   4 Le ministre n'a pas pu être interviewé pour commenter 4 ولم يتسن مقابلة الوزير للتعليق 4 walam yatasana muqabalat alwazir liltaeliq
3   5 S'opposer 5 معارضة 5 muearada
4   6 Disponible 6 متوفرة 6 mutawafira
5   7 indisponibilité 7 عدم التوفر 7 eadam altawafur
6   8 inutile 8 غير مجد 8 ghayr majd
7 9 formel 9 رسمي 9 rasmi
8 10 sans succès 10 بدون نجاح 10 bidun najah
9   11 n'a pas réussi 11 لم تنجح 11 lam tanjah
10 12 Futile 12 عقيم 12 eaqim
11   13 Futile 13 عقيم 13 eaqim
12   14 nouille 14 المعكرونة 14 almaekaruna
13   15 fruit 15 فاكهة 15 fakiha
    16 Synonyme 16 مرادف 16 muradif
  17 infructueux 17 غير ناجح 17 ghayr najih
    18 Leurs efforts ont été vains 18 كانت جهودهم غير مجدية 18 kanat juhuduhum ghayr mujdia
    19 Leurs efforts sont vains 19 جهودهم تذهب سدى 19 juhuduhum tadhhab sudan
    20 Leurs efforts ont été vains 20 لقد كانت جهودهم عبثا 20 laqad kanat juhuduhum eabathan
    21 Leurs efforts ont été vains 21 لقد كانت جهودهم عبثا 21 laqad kanat juhuduhum eabathan
  22  Inévitable 22  لا مفر منه 22 la mafara minh
    23  impossible d'éviter ou d'empêcher 23  من المستحيل تجنبه أو منعه 23 min almustahil tajanubuh 'aw maneah
    24 Ne peut être évité ou empêché 24 لا يمكن تجنبه أو منعه 24 la yumkin tajanubuh 'aw maneuh
    25 Inévitable 25 حتمي 25 hatmi
    26 Inévitable 26 حتمي 26 hatmi
    27 des retards inévitables 27 تأخيرات لا مفر منها 27 takhirat la mafara minha
    28 Délai inévitable 28 تأخير لا مفر منه 28 takhir la mafara minh
    29 Délai inévitable 29 تأخير لا مفر منه 29 takhir la mafara minh
  30 s'opposer 30 معارض 30 muearid
    31 évitable 31 يمكن تجنبه 31 yumkin tajanubuh
    32 évitable 32 يمكن تجنبه 32 yumkin tajanubuh
  33 inévitablement 33 لا مفر منه 33 la mafara minh
    34 Inévitablement 34 لا محالة 34 la mahala
  35 J'étais inévitablement pourri. 35 لقد كنت متعفنًا بشكل لا مفر منه. 35 laqad kunt mtefnan bishakl la mafara minhu.
    36 Je suis impuissant retardé 36 أنا متأخر بلا حول ولا قوة 36 'ana muta'akhir bila hawl wala qua
    37 Ignorant 37 غير مدرك 37 ghayr mudrik
    38 Aucune idée 38 ليس لدي فكرة 38 lays ladaya fikra
  39 ~de qc 39 ~ من شيء 39 ~ min shay'
  40 ~que … ne pas savoir ou se rendre compte que qc se passe ou que qc existe 40 ~ أن ... لا تعرف أو تدرك أن شيئًا ما يحدث أو أنه موجود 40 ~ 'ana ... la taerif 'aw tudrik 'ana shyyan ma yahduth 'aw 'anah mawjud
    41 ~...Je ne sais pas ou ne réalise pas que quelque chose se passe ou que quelque chose existe 41 ~ ... لا تعرف أو تدرك أن شيئًا ما يحدث أو أن شيئًا ما موجود 41 ~ ... la taerif 'aw tudrik 'ana shyyan ma yahduth 'aw 'ana shyyan ma mawjud
  42 Je ne sais pas; ne réalise pas; ne remarque pas 42 لا أعرف ؛ لا تدرك ؛ لا تلاحظ 42 la 'aerif ; la tudrik ; la tulahiz
    43 Je ne sais pas; ne réalise pas; ne remarque pas 43 لا أعرف ؛ لا تدرك ؛ لا تلاحظ 43 la 'aerif ; la tudrik ; la tulahiz
  44 Il était complètement inconscient de toute l'affaire 44 لم يكن على علم بالقضية برمتها 44 lam yakun ealaa eilm bialqadiat birumatiha
    45 Il ne sait pas du tout tout 45 إنه لا يعرف كل شيء على الإطلاق 45 'iinah la yaerif kula shay' ealaa al'iitlaq
  46 Il ne sait rien de tout 46 إنه لا يعرف شيئًا عن كل شيء 46 'iinah la yaerif shyyan ean kuli shay'
    47 Il ne sait rien de tout 47 إنه لا يعرف شيئًا عن كل شيء 47 'iinah la yaerif shyyan ean kuli shay'
    48 Elle ignorait que je pouvais la voir 48 لم تكن تعلم أنني أستطيع رؤيتها 48 lam takun taelam 'anani 'astatie ruyataha
    49 Elle ne savait pas que je pouvais la voir 49 لم تكن تعرف أنني أستطيع رؤيتها 49 lam takun taerif 'anani 'astatie ruyataha
  50 je peux la voir avant elle 50 أستطيع رؤيتها قبلها 50 'astatie ruyataha qabilaha
    51 je peux la voir avant elle 51 أستطيع رؤيتها قبلها 51 'astatie ruyataha qabilaha
    52 pense 52 فكر في 52 fakar fi
    53 s'opposer 53 معارض 53 muearid
  54 au courant 54 واع 54 wae
    55 inconscience 55 جهل 55 jahl
    56 au dépourvu 56 على حين غرة 56 ealaa hin ghira
  57 quand on ne s'y attend pas 57 عندما لا يكون متوقعا 57 eindama la yakun mutawaqaean
    58 Heure inattendue 58 وقت غير متوقع 58 waqt ghayr mutawaqae
  59 Soudain, de façon inattendue, froidement 59 فجأة ، بشكل غير متوقع ، ببرودة 59 faj'atan , bishakl ghayr mutawaqae , biburuda
    60 Soudainement 60 فجأة 60 faj'atan
    61 Bien sûr 61 بالطبع 61 bialtabe
    62 la caméra l'avait prise au dépourvu 62 التقطتها الكاميرا على حين غرة 62 ailtaqatatha alkamira ealaa hin ghira
    63 La caméra l'a prise sans le savoir 63 التقطتها الكاميرا دون أن تدري 63 ailtaqatatha alkamira dun 'an tadri
  64 Elle a été filmée sans méfiance 64 تم تصويرها دون أدنى شك 64 tama taswiruha dun 'adnaa shakin
    65 Elle a été filmée sans méfiance 65 تم تصويرها دون أدنى شك 65 tama taswiruha dun 'adnaa shakin
  66 l'annonce m'a pris au dépourvu 66 أخذني الإعلان على حين غرة 66 'akhadhani al'iielan ealaa hin ghira
    67 Cette annonce m'a pris au dépourvu 67 هذا الإعلان فاجأني 67 hadha al'iielan faja'ani
  68 Cette déclaration m'a surpris 68 فاجأني هذا البيان 68 faja'ani hadha albayan
    69 Cette déclaration m'a surpris 69 فاجأني هذا البيان 69 faja'ani hadha albayan
    70 ?? 70 70 wei
    71 Xuan 71 شوان 71 shwan
    72 ressentir 72 يشعر 72 yasheur
    73 avion 73 طائرة 73 tayira
    74 ne pas 74 لا 74 la
    75 arrivée 75 يصل 75 yasil
    76 Produire 76 ينتج 76 yantaj
    77 strict 77 صارم 77 sarim
    78 Voix 78 صوت 78 sawt
  79 Elle est tombée sur lui à l'improviste alors qu'il fouillait sa chambre 79 صادفته على حين غرة عندما كان يفتش غرفتها 79 sadafth ealaa hin ghiratan eindama kan yufatish ghurfataha
    80 Quand il a fouillé sa chambre, elle l'a trouvé par accident 80 عندما فتش غرفتها ، وجدته بالصدفة 80 eindama fatash ghurfataha , wajadtuh bialsudfa
  81 Alors qu'il traversait sa maison, il a été surpris par elle à l'improviste. 81 عندما كان يمر في منزلها ، قبضت عليه بشكل غير متوقع. 81 eindama kan yamuru fi manziliha , qabadat ealayh bishakl ghayr mutawaqaein.
    82 Alors qu'il traversait sa maison, il a été surpris par elle à l'improviste. 82 عندما كان يمر في منزلها ، قبضت عليه بشكل غير متوقع. 82 eindama kan yamuru fi manziliha , qabadat ealayh bishakl ghayr mutawaqaein.
  83 sans s'en apercevoir ni s'en rendre compte 83 دون أن يلاحظ أو يدرك 83 dun 'an yulahaz 'aw yudrik
    84 Je n'ai pas remarqué ou réalisé 84 لم يلاحظ أو يدرك 84 lam yulahaz 'aw yudrik
  85 Par inadvertance 85 دون قصد 85 dun qasd
    86 Par inadvertance 86 دون قصد 86 dun qasd
    87 Il a glissé sans le savoir dans le sommeil 87 لقد انزلق إلى النوم على حين غرة 87 laqad anzalaq 'iilaa alnawm ealaa hin ghira
    88 Il s'est endormi sans le savoir 88 نام دون أن يدري 88 nam dun 'an yadri
    89 Il s'est endormi sans le savoir 89 نام دون أن يدري 89 nam dun 'an yadri
  90 Déséquilibrer 90 عدم اتزان 90 eadam aitizan
    91 déséquilibré 91 غير متوازن 91 ghayr mutawazin
    92  faire en sorte que qc ne soit plus équilibré, par exemple en donnant trop d'importance à une partie de celui-ci 92  لجعل الأشياء غير متوازنة ، على سبيل المثال عن طريق إعطاء أهمية كبيرة لجزء واحد منها 92 lijael al'ashya' ghayr mutawazinat , ealaa sabil almithal ean tariq 'iieta' 'ahamiyat kabirat lijuz' wahid minha
    93 Faire quelque chose hors d'équilibre, comme mettre trop d'emphase sur une certaine partie de celui-ci 93 اجعل شيئًا ما غير متوازن ، مثل التركيز كثيرًا على جزء معين منه 93 ajeal shyyan ma ghayr mutawazin , mithl altarkiz kthyran ealaa juz' mueayan minh
  94 Faire un déséquilibre 94 جعل التوازن 94 jael altawazun
    95 Faire un déséquilibre 95 جعل التوازن 95 jael altawazun
    96 rien 96 لا أحد 96 la 'ahad
  97 rendre qn/qc instable de sorte qu'ils risquent de tomber 97 لجعل sb / sth غير مستقر بحيث من المحتمل أن يسقطوا 97 lijael sb / sth ghayr mustaqirin bihayth min almuhtamal 'an yasqutuu
    98 Rendre quelqu'un/quelque chose instable, le rendre plus susceptible de tomber 98 اجعل شخصًا ما / شيئًا غير مستقر ، اجعله أكثر عرضة للسقوط 98 ajeal shkhsan ma / shyyan ghayr mustaqirin , ajealh 'akthar eurdatan lilsuqut
    99 Perdre le centre de gravité (ou l'équilibre); se renverser 99 لتفقد مركز الثقل (أو التوازن) ؛ لتقلب 99 litafaqud markaz althiqal ('aw altawazun) ; litaqalib
    100 Perdre le centre de gravité (ou l'équilibre); se renverser 100 لتفقد مركز الثقل (أو التوازن) ؛ لتقلب 100 litafaqud markaz althiqal ('aw altawazun) ; litaqalib
    101 rendre qn un peu fou ou mentalement malade 101 لجعل sb مجنونًا قليلاً أو مريضًا عقليًا 101 lijael sb mjnwnan qlylaan 'aw mrydan eqlyan
    102 Rendre quelqu'un un peu fou ou malade mental 102 اجعل شخصًا ما مجنونًا أو مريضًا عقليًا 102 ajeal shkhsan ma mjnwnan 'aw mrydan eqlyan
    103 Rendre mentalement déséquilibré ; faire un trouble mental 103 لجعل التوازن العقلي ؛ لإحداث اضطراب عقلي 103 lijael altawazun aleaqlii ; li'iihdath adtirab eaqliin
    104 Rendre mentalement déséquilibré ; faire un trouble mental 104 لجعل التوازن العقلي ؛ لإحداث اضطراب عقلي 104 lijael altawazun aleaqlii ; li'iihdath adtirab eaqliin
    105  Déséquilibré 105  غير متوازن 105 ghayr mutawazin
    106 d'une personne 106 شخص 106 shakhs
    107  gens 107  اشخاص 107 aishkhas
    108 un peu fou; malade mental 108 مجنون قليلا ؛ مريض عقليا 108 majnun qalilan ; marid eaqliana
    109 déséquilibré 109 غير متوازن 109 ghayr mutawazin
    110 Déséquilibre mental ; trouble mental 110 اختلال التوازن العقلي ؛ اضطراب عقلي 110 akhtilal altawazun aleaqlii ; adtirab eaqliun
    111  Déséquilibre mental ; trouble mental 111  اختلال التوازن العقلي ؛ اضطراب عقلي 111 akhtilal altawazun aleaqlii ; adtirab eaqliun
    112 donner trop ou trop peu d'importance à une partie ou à un aspect de qc 112 إعطاء أهمية كبيرة جدًا أو قليلة جدًا لجزء أو جانب واحد من الأشياء 112 'iieta' 'ahamiyat kabirat jdan 'aw qalilatan jdan lijuz' 'aw janib wahid min al'ashya'
    113 Trop ou trop d'emphase sur une certaine partie ou un aspect de quelque chose 113 التركيز المفرط أو المفرط على جزء أو جانب معين من شيء ما 113 altarkiz almufrit 'aw almufrit ealaa juz' 'aw janib mueayan min shay' ma
    114 Déséquilibré ; biaisé ; déséquilibré 114 غير متوازن ، متحيز ، غير متوازن 114 ghayr mutawazin , mutahayiz , ghayr mutawazin
    115 Déséquilibré ; biaisé ; déséquilibré 115 غير متوازن ، متحيز ، غير متوازن 115 ghayr mutawazin , mutahayiz , ghayr mutawazin
    116 Un article déséquilibré 116 مقال غير متوازن 116 maqal ghayr mutawazin
    117 Article déséquilibré 117 مقالة غير متوازنة 117 maqalat ghayr mutawazina
    118 Articles d'opinion 118 مقالات ذات إبداء الرأي 118 maqalat dhat 'iibda' alraay
    119 Articles d'opinion 119 مقالات ذات إبداء الرأي 119 maqalat dhat 'iibda' alraay
  120 une alimentation déséquilibrée 120 نظام غذائي غير متوازن 120 nizam ghidhayiyun ghayr mutawazin
    121 Alimentation déséquilibrée 121 نظام غذائي غير متوازن 121 nizam ghidhayiyun ghayr mutawazin
  122 Alimentation déséquilibrée 122 نظام غذائي غير متوازن 122 nizam ghidhayiyun ghayr mutawazin
    123 Alimentation déséquilibrée 123 نظام غذائي غير متوازن 123 nizam ghidhayiyun ghayr mutawazin
    124 Annuler l'interdiction 124 رفع الحظر 124 rafe alhazr
    125 Lever l'interdiction 125 رفع الحظر 125 rafe alhazr
    126 Annuler l'interdiction 126 رفع الحظر 126 rafe alhazr
    127 Lever l'interdiction 127 رفع الحظر 127 rafe alhazr
    128 autoriser qc qui était interdit avant 128 للسماح لكل شيء تم حظره من قبل 128 lilsamah likuli shay' tama hazruh min qabl
    129 Autoriser quelque chose qui était auparavant interdit 129 السماح بشيء كان ممنوعا في السابق 129 alsamah bishay' kan mamnuean fi alsaabiq
    130 Ouvrir ; lever l'interdiction 130 افتح ، ارفع الحظر 130 aftah , arfae alhazr
    131 ouvert 131 افتح 131 aiftah
    132 Autoriser 132 السماح 132 alsamah
    133 Ben 133 بن 133 bn
    134 S'opposer 134 معارضة 134 muearada
    135 interdire 135 المنع 135 almane
    136 insupportable 136 لا يطاق 136 la yutaq
  137 trop douloureux, ennuyeux ou désagréable à gérer ou à accepter 137 مؤلم للغاية أو مزعج أو غير سار للتعامل معه أو قبوله 137 mulim lilghayat 'aw muzeij 'aw ghayr sar liltaeamul maeah 'aw qabulih
    138 Traiter ou accepter est trop douloureux, ennuyeux ou désagréable 138 التعامل أو القبول أمر مؤلم للغاية أو مزعج أو غير سار 138 altaeamul 'aw alqabul 'amr mulim lilghayat 'aw muzeij 'aw ghayr sar
  139 Intolérable ; inacceptable ; difficile à gérer 139 لا يطاق ؛ غير مقبول ؛ يصعب التعامل معه 139 la yutaq ; ghayr maqbul ; yaseub altaeamul maeah
    140 Intolérable ; inacceptable ; difficile à gérer 140 لا يطاق ؛ غير مقبول ؛ يصعب التعامل معه 140 la yutaq ; ghayr maqbul ; yaseub altaeamul maeah
    141 renoncé 141 تنازل 141 tanazul
    142 rien 142 لا أحد 142 la 'ahad
    143 Synonyme 143 مرادف 143 muradif
  144 Intolérable 144 لا يطاق 144 la yutaq
    145 insupportable 145 لا يطاق 145 la yutaq
  146 La chaleur devenait insupportable 146 كانت الحرارة لا تطاق 146 kanat alhararat la tutaq
    147 La chaleur devient insupportable 147 تصبح الحرارة لا تطاق 147 tusbih alhararat la tutaq
  148 La chaleur est devenue insupportable 148 أصبحت الحرارة لا تطاق 148 'asbahat alhararat la tutaq
    149 La chaleur est devenue insupportable 149 أصبحت الحرارة لا تطاق 149 'asbahat alhararat la tutaq
    150 douleur insupportable 150 الألم الذي لا يطاق 150 al'alam aladhi la yutaq
    151 Douleur insupportable 151 الألم الذي لا يطاق 151 al'alam aladhi la yutaq
  152 Douleur insupportable 152 الألم الذي لا يطاق 152 al'alam aladhi la yutaq
    153 Douleur insupportable 153 الألم الذي لا يطاق 153 al'alam aladhi la yutaq
  154 Il est insupportable depuis qu'il a gagné ce prix 154 لقد كان لا يطاق منذ أن فاز بالجائزة 154 laqad kan la yutaq mundh 'an faz bialjayiza
    155 Depuis qu'il a gagné le prix, il n'en peut plus 155 منذ فوزه بالجائزة ، لم يعد قادراً على تحملها 155 mundh fawzih bialjayizat , lam yaeud qadraan ealaa tahamuliha
  156 Après avoir remporté le prix, il est devenu difficile de s'identifier à 156 بعد فوزه بالجائزة ، أصبح من الصعب الارتباط بها 156 baed fawzih bialjayizat , 'asbah min alsaeb alartibat biha
    157 Après avoir remporté le prix, il est devenu difficile de s'identifier à 157 بعد فوزه بالجائزة ، أصبح من الصعب الارتباط بها 157 baed fawzih bialjayizat , 'asbah min alsaeb alartibat biha
    158 Tremper 158 تراجع 158 tarajue
    159 côté 159 الجانب 159 aljanib
    160 inflammation 160 إشعال 160 'iisheal
    161 S'opposer 161 معارضة 161 muearada
    162 Supportable 162 محتمل 162 muhtamal
    163 Supportable 163 محتمل 163 muhtamal
  164 Insupportable 164 لا يطاق 164 la yutaq
    165 Insupportable 165 لا يطاق 165 la yutaq
  166 insupportablement chaud 166 حار بشكل لا يطاق 166 har bishakl la yutaq
    167 Insupportablement chaud 167 حار بشكل لا يطاق 167 har bishakl la yutaq
    168 Chaleur étouffante 168 حرارة شديدة 168 hararat shadida
    169 Chaleur étouffante 169 حرارة شديدة 169 hararat shadida
    170 imbattable 170 لا يهزم 170 la yuhzam
    171 sans égal 171 منقطع النظير 171 munqatie alnazir
    172 d'une équipe, d'un joueur, etc. 172 فريق ، لاعب ، إلخ. 172 fariq , laeib , 'iilakh.
    173 Équipes, joueurs, etc. 173 فرق ، لاعبون ، إلخ. 173 faraq , laeibun , 'iilakh.
  174 Équipes, athlètes, etc. 174 الفرق والرياضيين ، إلخ. 174 alfiraq walriyadiiyn , 'iilakh.
    175 Équipes, athlètes, etc. 175 الفرق والرياضيين ، إلخ. 175 alfiraq walriyadiiyn , 'iilakh.
  176 impossible à vaincre 176 من المستحيل هزيمته 176 min almustahil hazimatuh
    177 Impossible à battre 177 من المستحيل التغلب عليه 177 min almustahil altaghalub ealayh
    178 Difficile à battre ; imbattable 178 من الصعب الفوز ؛ لا يهزم 178 min alsaeb alfawz ; la yuhzam
    179 Difficile à battre ; imbattable 179 من الصعب الفوز ؛ لا يهزم 179 min alsaeb alfawz ; la yuhzam
    180 Dépend de 180 يعتمد على 180 yaetamid ealaa
    181 frapper 181 نجاح 181 najah
    182 Vie 182 حياة 182 haya
  183 Synonyme 183 مرادف 183 muradif
    184 Invincible 184 لا يقهر 184 la yuqhar
    185 Invincible 185 لا يقهر 185 la yuqhar
    186 des prix, de la valeur, etc. 186 الأسعار والقيمة وما إلى ذلك 186 al'asear walqimat wama 'iilaa dhalik
    187 Prix, valeur, etc. 187 السعر والقيمة وما إلى ذلك. 187 alsier walqimat wama 'iilaa dhalika.
  188 impossible d'améliorer 188 من المستحيل تحسينه 188 min almustahil tahsinuh
    189 Ne peut pas s'améliorer 189 لا يمكن أن تتحسن 189 la yumkin 'an tatahasan
  190 Ayant atteint la limite ; difficile de rivaliser 190 بعد أن وصلت إلى الحد الأقصى ؛ من الصعب المنافسة 190 baed 'an wasalat 'iilaa alhadi al'aqsaa ; min alsaeb almunafisa
    191 Ayant atteint la limite ; difficile de rivaliser 191 بعد أن وصلت إلى الحد الأقصى ؛ من الصعب المنافسة 191 baed 'an wasalat 'iilaa alhadi al'aqsaa ; min alsaeb almunafisa
    192 Un service 192 خدمة 192 khidma
    193 Rivaliser 193 تنافس 193 tanafas
    194 offres imbattables 194 عروض لا تقبل المنافسة 194 eurud la taqbal almunafasa
    195 Remise imbattable 195 خصم لا يهزم 195 khasm la yahzam
  196 Meilleure offre 196 أفضل عرض 196 'afdil eard
    197 Meilleure offre 197 أفضل عرض 197 'afdil eard
  198 Invaincu 198 لم يهزم 198 lam yuhzam
    199 Invaincu 199 غير مهزوم 199 ghayr mahzum
  200 sport 200 رياضة 200 riada
    201 ne pas avoir été vaincu 201 لم يهزم 201 lam yuhzam
    202 Pas battu 202 لا يضرب 202 la yudrab
    203 Invaincu 203 غير مهزوم 203 ghayr mahzum
    204 Invaincu 204 غير مهزوم 204 ghayr mahzum
    205 Tremper 205 تراجع 205 tarajue
    206 rester 206 البقاء 206 albaqa'
  207 l'équipe est invaincue lors de ses quatre derniers matchs 207 الفريق لم يهزم في مبارياته الأربع الأخيرة 207 alfariq lam yuhzam fi mubarayatih al'arbae al'akhira
    208 L'équipe reste invaincue lors des quatre derniers matchs 208 بقي الفريق دون هزيمة في المباريات الأربع الأخيرة 208 baqi alfariq dun hazimat fi almubarayat al'arbae al'akhira
  209 Cette équipe n'a jamais échoué lors des quatre derniers matchs 209 هذا الفريق لم يفشل أبدا في المباريات الأربع الأخيرة 209 hadha alfariq lam yafshal 'abadan fi almubarayat al'arbae al'akhira
    210 Cette équipe n'a jamais échoué lors des quatre derniers matchs 210 هذا الفريق لم يفشل أبدا في المباريات الأربع الأخيرة 210 hadha alfariq lam yafshal 'abadan fi almubarayat al'arbae al'akhira
  211 Ils mettront leur invincibilité à l'épreuve samedi prochain. 211 سيضعون سجلهم الذي لم يهزم على المحك السبت المقبل. 211 sayadaeun sajilahum aladhi lam yahzam ealaa almihaki alsabt almuqbila.
    212 Ils testeront leur record d'invincibilité samedi prochain 212 سيختبرون سجلهم الذي لم يهزم السبت المقبل 212 sayakhtabirun sijilahum aladhi lam yuhzam alsabt almuqbil
  213 Leur record d'invincibilité sera mis à l'épreuve samedi prochain 213 سيتم اختبار سجلهم الذي لم يهزم يوم السبت المقبل 213 sayatimu aikhtibar sijilihim aladhi lam yuhzam yawm alsabt almuqbil
    214 Leur record d'invincibilité sera mis à l'épreuve samedi prochain 214 سيتم اختبار سجلهم الذي لم يهزم يوم السبت المقبل 214 sayatimu aikhtibar sijilihim aladhi lam yuhzam yawm alsabt almuqbil
    215 Inconvenant 215 غير لائق 215 ghayr layiq
    216 honteux 216 مخجل 216 mukhjil
    217 Formel 217 رسمي 217 rasmi
  218  ne convient pas à une personne en particulier 218  لا يناسب شخصًا معينًا 218 la yunasib shkhsan meynan
    219 Ne convient pas à une personne en particulier 219 غير مناسب لشخص معين 219 ghayr munasib lishakhs mueayan
  220 Inapproprié 220 غير مناسب 220 ghayr munasib
    221 Inapproprié 221 غير مناسب 221 ghayr munasib
  222 Synonyme 222 مرادف 222 muradif
  223 Peu flatteur 223 غير مبال 223 ghayr mabal
    224 Ingrat 224 غير ممتن 224 ghayr mumtan
    225 Elle portait une nuance de violet inconvenante 225 كانت ترتدي ظل أرجواني غير لائق 225 kanat tartadi zala 'arjuani ghayr layiq
    226 Elle portait un violet démodé 226 كانت ترتدي أرجوانيًا قديمًا 226 kanat tartadi arjwanyan qdyman
    227 Elle porte une robe violette dépareillée 227 إنها ترتدي فستان أرجواني غير متناسق 227 'iinaha tartadi fustan 'urjuaniun ghayr mutanasiq
    228 Elle porte une robe violette dépareillée 228 إنها ترتدي فستان أرجواني غير متناسق 228 'iinaha tartadi fustan 'urjuaniun ghayr mutanasiq
  229 ~ (à/de qn) 229 ~ (إلى / من sb) 229 ~ ('iilaa / min sb)
  230  pas approprié ou acceptable 230  غير مناسب أو مقبول 230 ghayr munasib 'aw maqbul
    231 Inapproprié ou inacceptable 231 غير مناسب أو غير مقبول 231 ghayr munasib 'aw ghayr maqbul
  232 Inapproprié ; inapproprié ; inacceptable 232 غير مناسب ؛ غير مناسب ؛ غير مقبول 232 ghayr munasib ; ghayr munasib ; ghayr maqbul
    233 Inapproprié ; inapproprié ; inacceptable 233 غير مناسب ؛ غير مناسب ؛ غير مقبول 233 ghayr munasib ; ghayr munasib ; ghayr maqbul
    234 Synonyme 234 مرادف 234 muradif
  235 inapproprié 235 غير ملائم 235 ghayr mulayim
    236 Il a été accusé de conduite indigne d'un officier 236 اتهم بسلوك غير لائق لضابط 236 atuhim bisuluk ghayr layiq lidabit
    237 Il a été accusé d'avoir agi indécent envers l'officier 237 وقد اتُهم بالتصرف غير اللائق مع الضابط 237 waqad atuhm bialtasaruf ghayr allaayiq mae aldaabit
    238 Il a été condamné pour avoir perdu son statut officiel 238 تمت إدانته لفقدان مكانته الرسمية 238 tamat 'iidanatuh lifuqdan makanatih alrasmia
    239 Il a été condamné pour avoir perdu son statut officiel 239 تمت إدانته لفقدان مكانته الرسمية 239 tamat 'iidanatuh lifuqdan makanatih alrasmia
  240 S'opposer 240 معارضة 240 muearada
    241 devenir 241 تصبح 241 tusbih
  242 indigne 242 لا يليق 242 la yaliq
    243 formel 243 رسمي 243 rasmi
    244  ~ (de/pour/à qn/qc) 244  ~ (من / إلى / إلى sb / sth) 244 ~ (min / 'iilaa / 'iilaa sb / sth)
    245 pas convenable ou assez bon pour qn/qc 245 غير مناسب أو جيد بما يكفي لـ sb / sth 245 ghayr munasib 'aw jayid bima yakfi li sb / sth
    246 Ne convient pas ou pas assez bien 246 غير مناسب أو غير جيد بما فيه الكفاية 246 ghayr munasib 'aw ghayr jayid bima fih alkifaya
  247 Inapproprié 247 غير مناسب 247 ghayr munasib
    248 Inapproprié 248 غير مناسب 248 ghayr munasib
    249 Tourner 249 إلتواء 249 'iiltiwa'
  250 Son comportement est indigne d'un professeur d'université 250 سلوكه لا يليق بأستاذ جامعي 250 sulukuh la yaliq bi'ustadh jamieiin
    251 Son comportement n'est pas à la hauteur des professeurs d'université 251 سلوكه لا يتناسب مع اساتذة الجامعة 251 sulukuh la yatanasab mae asatidhat aljamiea
    252 Son comportement est incompatible avec son statut de professeur d'université 252 سلوكه يتعارض مع وضعه كأستاذ جامعي 252 sulukuh yataearad mae wadeih ka'ustadh jamieiin
    253 Son comportement est incompatible avec son statut de professeur d'université 253 سلوكه يتعارض مع وضعه كأستاذ جامعي 253 sulukuh yataearad mae wadeih ka'ustadh jamieiin
    254 partager 254 شارك 254 sharik
255 La quantité de déchets dans les rues est indigne d'une ville historique 255 كمية القمامة في الشوارع لا تليق بالمدينة التاريخية 255 kamiyat alqumamat fi alshawarie la taliq bialmadinat altaarikhia
    256 La quantité d'ordures dans la rue ne convient pas à une ville historique 256 كمية القمامة في الشارع غير مناسبة لمدينة تاريخية 256 kamiyat alqumamat fi alshaarie ghayr munasibat limadinat tarikhia
    257 La quantité de déchets dans la rue est incompatible avec la ville historique 257 كمية القمامة في الشارع لا تتوافق مع المدينة التاريخية 257 kamiyat alqumamat fi alshaarie la tatawafaq mae almadinat altaarikhia
    258 La quantité de déchets dans la rue est incompatible avec la ville historique 258 كمية القمامة في الشارع لا تتوافق مع المدينة التاريخية 258 kamiyat alqumamat fi alshaarie la tatawafaq mae almadinat altaarikhia
    259 à l'insu 259 غير معروف 259 ghayr maeruf
260 aussi moins fréquent 260 أيضا أقل تواترا 260 'aydan 'aqalu tawaturan
    261 à l'insu 261 غير معروف 261 ghayr maeruf
    262 inconnu des autres 262 غير معروف للآخرين 262 ghayr maeruf lilakhrin
263  ~ à qn (formellement) sans que la personne mentionnée le sache 263  ~ إلى sb (رسمي) دون علم الشخص المذكور 263 ~ 'iilaa sb (rismi) dun eilm alshakhs almadhkur
    264 ~ Quelqu'un (officiellement) sans la personne mentionnée 264 ~ شخص (رسميا) بدون ذكر الشخص 264 ~ shakhs (rasimia) bidun dhikr alshakhs
    265 Cacher 265 إخفاء 265 'iikhfa'
    266 Cacher 266 إخفاء 266 'iikhfa'
    267 À son insu, ils avaient organisé une fête surprise 267 دون علمها أنهم نظموا حفلة مفاجئة 267 dun eilmiha 'anahum nazamuu haflatan mufajia
    268 Elle ne savait pas qu'ils avaient organisé une fête surprise 268 لم تكن تعلم أنهم نظموا حفلة مفاجئة 268 lam takun taelam 'anahum nazamuu haflatan mufajiatan
    269 Ils ont préparé une fête qui lui a fait une surprise inattendue sans lui dire 269 أعدوا حفلة أعطاها مفاجأة غير متوقعة دون إخبارها 269 'aeiduu haflatan 'aetaha mufaja'atan ghayr mutawaqaeat dun 'iikhbariha
    270 Ils ont préparé une fête qui lui a fait une surprise inattendue sans lui dire 270 أعدوا حفلة أعطاها مفاجأة غير متوقعة دون إخبارها 270 'aeiduu haflatan 'aetaha mufaja'atan ghayr mutawaqaeat dun 'iikhbariha
271 incrédulité 271 الكفر 271 alkufr
    272 formel 272 رسمي 272 rasmi
273 le manque de croyance, ou l'état de ne pas croire, notamment en Dieu, une religion, etc. 273 عدم الإيمان ، أو حالة عدم الإيمان ، ولا سيما بالله ، بدين ، إلخ. 273 eadam al'iiman , 'aw halat eadam al'iiman , wala siama biallah , bidin , 'iilakh.
    274 Manque de foi, ou état d'incrédulité, en particulier croyance en Dieu, religion, etc. 274 عدم الإيمان ، أو حالة الكفر ، وخاصة الإيمان بالله ، أو الدين ، إلخ. 274 eadam al'iiman , 'aw halat alkufr , wakhasatan al'iiman biallah , 'aw aldiyn , 'iilakh.
275 Ne croyez pas en (à Dieu); n'ayez aucune foi 275 لا تؤمن (بالله) ؛ لا تؤمن 275 la tuamin (biallahi) ; la tumin
    276 Ne croyez pas en (à Dieu); n'ayez aucune foi 276 لا تؤمن (بالله) ؛ لا تؤمن 276 la tuamin (biallahi) ; la tumin
    277 Comparer 277 يقارن 277 yuqarin
    278 Croyance 278 الإيمان 278 al'iiman
279 Incrédulité 279 الكفر 279 alkufr
    280 incroyable 280 لا يصدق 280 la yusadaq
    281 utilisé pour souligner à quel point qc est bon, mauvais ou extrême 281 تستخدم للتأكيد على مدى جودة أو سوء أو شدة شيء 281 tustakhdam liltaakid ealaa madaa jawdat 'aw su' 'aw shidat shay'
    282 Utilisé pour souligner le bien, le mal ou l'extrême de quelque chose 282 تستخدم للتأكيد على الخير أو السيئ أو المتطرف لشيء ما 282 tustakhdam liltaakid ealaa alkhayr 'aw alsayiy 'aw almutatarif lishay' ma
283 Très bon (ou sonne, extrême) ; incroyable ; incroyable 283 جيد جدًا (أو عصابة ، متطرفة) ؛ لا يصدق ؛ مذهل 283 jayid jdan ('aw eisabat , mutatarifatun) ; la yusadaq ; mudhhil
    284 Très bon (ou sonne, extrême) ; incroyable ; incroyable 284 جيد جدًا (أو عصابة ، متطرفة) ؛ لا يصدق ؛ مذهل 284 jayid jdan ('aw eisabat , mutatarifatun) ; la yusadaq ; mudhhil
285 Synonyme 285 مرادف 285 muradif
    286 Incroyable 286 رائع 286 rayie
    287 excellent 287 ممتاز 287 mumtaz
288 Nous avons passé un (très bon) séjour incroyable à Paris 288 قضينا وقتًا لا يُصدق (جيد جدًا) في باريس 288 qadayna wqtan la yusdq (jayid jdan) fi baris
    289 Nous avons passé un (très bon) moment incroyable à Paris 289 قضينا وقتًا رائعًا (رائعًا جدًا) في باريس 289 qadayna wqtan rayean (rayean jdan) fi baris
290 Nos journées à Paris sont très heureuses 290 أيامنا في باريس سعيدة للغاية 290 'ayaamuna fi baris saeidat lilghaya
    291 Nos journées à Paris sont très heureuses 291 أيامنا في باريس سعيدة للغاية 291 'ayaamuna fi baris saeidat lilghaya
    292 Les conditions dans le camp de prisonniers étaient incroyables (très mauvaises) 292 كانت الظروف في معسكر الاعتقال لا تصدق (سيئة للغاية) 292 kanat alzuruf fi mueaskar alaietiqal la tusdiq (sayiatan lilghayati)
    293 Les conditions dans le camp de prisonniers sont incroyables (très mauvaises) 293 الظروف في المعتقل لا تصدق (سيئة جدا) 293 alzuruf fi almuetaqal la tusdiq (sayyatan jida)
294 Les conditions de vie dans le camp de concentration sont terribles 294 الظروف المعيشية في معسكر الاعتقال سيئة للغاية 294 alzuruf almaeishiat fi mueaskar alaietiqal sayiyat lilghaya
    295 Les conditions de vie dans le camp de concentration sont terribles 295 الظروف المعيشية في معسكر الاعتقال سيئة للغاية 295 alzuruf almaeishiat fi mueaskar alaietiqal sayiyat lilghaya
296 Le froid était incroyable (il faisait extrêmement froid) 296 كان البرد لا يصدق (كان شديد البرودة) 296 kan albard la yusadiq (kan shadid alburudati)
    297 Il fait incroyablement froid (très froid) 297 الجو بارد بشكل لا يصدق (بارد جدا) 297 aljawu barid bishakl la yusadiq (barid jida)
298 C'est très froid 298 الجو بارد جدا 298 aljawu barid jidana
    299 C'est très froid 299 الجو بارد جدا 299 aljawu barid jidana
300 c'est incroyable que (très choquant) ils aient permis à ce procès d'avoir lieu. 300 إنه أمر لا يصدق أنهم (صادم للغاية) سمحوا لهذه المحاكمة بالمضي قدمًا. 300 'iinah 'amr la yusadiq 'anahum (sadim lilghayati) samahuu lihadhih almuhakamat bialmudii qdman.
    301 C'est incroyable (très choquant) qu'ils permettent à ce genre de procès de continuer. 301 إنه لأمر لا يصدق (صادم للغاية) أنهم سمحوا لهذا النوع من التجارب بالاستمرار. 301 'iinah li'amr la yusadiq (sadim lilghayati) 'anahum samahuu lihadha alnawe min altajarib bialaistimrari.
302 Ce qui est choquant, c'est qu'ils aient permis cet interrogatoire. 302 والصادم أنهم سمحوا بهذا الاستجواب. 302 walsaadim 'anahum samahuu bihadha aliastijwabi.
    303 Ce qui est choquant, c'est qu'ils ont permis cet interrogatoire 303 والصادم أنهم سمحوا بهذا الاستجواب 303 walsaadim 'anahum samahuu bihadha alaistijwab
304 très difficile à croire et peu probable d'être vrai 304 يصعب تصديقه ومن غير المرجح أن يكون صحيحًا 304 yaseub tasdiquh wamin ghayr almurajah 'an yakun shyhan
    305 Difficile à croire et peu probable d'être vrai 305 يصعب تصديقه ومن غير المحتمل أن يكون صحيحًا 305 yaseub tasdiquh wamin ghayr almuhtamal 'an yakun shyhan
306 Incroyable 306 لا يصدق 306 la yusadaq
    307 Incroyable 307 لا يصدق 307 la yusadaq
308 Synonyme 308 مرادف 308 muradif
309 Incroyable 309 رائع 309 rayie
    310 excellent 310 ممتاز 310 mumtaz
    311 J'ai trouvé toute l'histoire bizarre, pour ne pas dire incroyable 311 لقد وجدت ، القصة كلها غريبة ، كي لا نقول أنها لا تصدق 311 laqad wujidat , alqisat kuluha gharibatan , kay la naqul 'anaha la tusdiq
    312 J'ai trouvé que toute l'histoire est très bizarre, pas incroyable 312 لقد وجدت أن القصة بأكملها غريبة جدًا وليست رائعة 312 laqad wajadt 'ana alqisat bi'akmaliha gharibatan jdan walaysat rayieatan
313 Je pense que tout l'incident était absurde, et encore moins peu fiable 313 أعتقد أن الحادثة برمتها كانت سخيفة ، ناهيك عن عدم موثوقيتها 313 'aetaqid 'ana alhadithat birumatiha kanat sakhifatan , nahik ean eadam mawthuqiatiha
    314 Je pense que tout l'incident était absurde, et encore moins peu fiable 314 أعتقد أن الحادثة برمتها كانت سخيفة ، ناهيك عن عدم موثوقيتها 314 'aetaqid 'ana alhadithat birumatiha kanat sakhifatan , nahik ean eadam mawthuqiatiha
315 S'opposer 315 معارضة 315 muearada
316 Croyable pour le sens 316 يمكن تصديقه بمعنى 316 yumkin tasdiquh bimaenaa
    317 Se sentir crédible 317 يشعر بالثقة 317 yasheur bialthiqa
318 incroyablement 318 بشكل لا يصدق 318 bishakl la yusadaq
    319 Incroyablement 319 بشكل لا يصدق 319 bishakl la yusadaq
320 Incroyablement mauvais/bon 320 سيء / جيد بشكل لا يصدق 320 si' / jayid bishakl la yasadaq
    321 Incroyablement mauvais/bon 321 سيء / جيد بشكل لا يصدق 321 si' / jayid bishakl la yasadaq
322 Dommage/incroyablement bien 322 سيء جدًا / جيد بشكل لا يصدق 322 si' jdan / jayid bishakl la yusadaq
    323 Dommage/incroyablement bien 323 سيء جدًا / جيد بشكل لا يصدق 323 si' jdan / jayid bishakl la yusadaq
324 incroyable, ça marche vraiment 324 إنه يعمل بشكل لا يصدق 324 'iinah yaemal bishakl la yusadaq
    325 C'est incroyable que ça marche 325 إنه لأمر لا يصدق أنه يعمل 325 'iinah li'amr la yusadiq 'anah yaemal
326 Ce qui est difficile à comparer, c'est que ça marche vraiment 326 ما يصعب مقارنته هو أنه يعمل حقًا 326 ma yaseib muqaranatuh hu 'anah yaemal hqan
    327 Ce qui est difficile à comparer, c'est que ça marche vraiment 327 ما يصعب مقارنته هو أنه يعمل حقًا 327 ma yaseib muqaranatuh hu 'anah yaemal hqan
    328 divers 328 متفرقات 328 mutafariqat
    329 Préparer 329 إعداد 329 'iiedad
330 incroyant 330 كافر 330 kafir
    331 incroyants 331 الكافرين 331 alkafirin
332 formel 332 رسمي 332 rasmi
333  une personne qui ne croit pas, surtout en Dieu, une religion, etc. 333  شخص لا يؤمن ولا سيما بالله بدين وما إلى ذلك 333 shakhs la yumin wala siama biallah bidin wama 'iilaa dhalik
    334 Les gens qui ne croient pas, en particulier les gens qui ne croient pas en Dieu, à la religion, etc. 334 الأشخاص الذين لا يؤمنون ، وخاصة أولئك الذين لا يؤمنون بالله أو الدين أو ما إلى ذلك. 334 al'ashkhas aladhin la yuminun , wakhasatan 'uwlayik aladhin la yuminun biallah 'aw aldiyn 'aw ma 'iilaa dhalika.
335 Pas de personnes (religieuses) qui croient en ; (surtout) des personnes qui ne croient pas en Dieu 335 لا يوجد (متدينون) أشخاص يؤمنون ؛ (خاصة) الأشخاص الذين لا يؤمنون بالله 335 la yujad (mutadinuna) 'ashkhas yuminun ; (khasati) al'ashkhas aladhin la yuminun biallah
    336 Pas de personnes (religieuses) qui croient en ; (surtout) des personnes qui ne croient pas en Dieu 336 لا يوجد (متدينون) أشخاص يؤمنون ؛ (خاصة) الأشخاص الذين لا يؤمنون بالله 336 la yujad (mutadinuna) 'ashkhas yuminun ; (khasati) al'ashkhas aladhin la yuminun biallah
337 S'opposer 337 معارضة 337 muearada
338 Croyant 338 مؤمن 338 mumin
    339 croyant 339 مؤمن 339 mumin
340 Incrédule 340 الكفر 340 alkufr
    341 Ne crois pas 341 لا تصدق 341 la tasdaq
342 formel 342 رسمي 342 rasmi
343 sentir ou montrer que vous ne croyez pas à qn/qc 343 الشعور أو إظهار أنك لا تصدق sb / sth 343 alshueur 'aw 'iizhar 'anak la tusdiq sb / sth
    344 Sentez ou montrez que vous ne croyez pas en quelqu'un/quelque chose 344 أشعر أو أظهر أنك لا تؤمن بشخص / شيء ما 344 'asheur 'aw 'azhar 'anak la tumin bishakhs / shay' ma
345 incrédule 345 كفر 345 kafar
    346 incrédule 346 كفر 346 kafar
347 Elle nous a regardé avec des yeux incrédules 347 حدقت فينا بعيون غير مؤمنة 347 hadaqat fina bieuyun ghayr muamina
    348 Elle nous a regardé avec des yeux incroyables 348 حدقت فينا بعيون لا تصدق 348 hadaqat fina bieuyun la tasdaq
349 Elle nous regardait avec des yeux méfiants 349 نظرت إلينا بعيون مشبوهة 349 nazart 'iilayna bieuyun mashbuha
    350 Elle nous regardait avec des yeux méfiants 350 نظرت إلينا بعيون مشبوهة 350 nazart 'iilayna bieuyun mashbuha
351 Il regarda la lettre, incrédule 351 نظر إلى الرسالة غير مؤمن 351 nuzir 'iilaa alrisalat ghayr mumin
    352 Il a regardé la lettre et ne pouvait pas y croire 352 نظر إلى الرسالة ولم يصدقها 352 nuzir 'iilaa alrisalat walam yusadiqha
353 Il fixa la lettre, suspicieux. 353 حدق في الرسالة ، مريب. 353 hadaq fi alrisalat , marib.
    354 Il fixa la lettre, suspicieux. 354 حدق في الرسالة ، مريب. 354 hadaq fi alrisalat , marib.
355 détendre 355 استقام 355 aistaqam
356 déplié 356 غير مطروح 356 ghayr matruh
357 déplié 357 غير مطروح 357 ghayr matruh
358 se détendre et devenir moins strict ou formel dans son comportement ou son attitude 358 للاسترخاء وتصبح أقل صرامة أو رسمية في سلوكك أو موقفك 358 liliaistirkha' watusbih 'aqala saramat 'aw rasmiat fi sulukik 'aw mawqifik
    359 Détendez-vous et devenez moins strict ou formel dans votre comportement ou votre attitude 359 استرخ وأصبح أقل صرامة أو رسمية في سلوكك أو موقفك 359 aistarikh wa'asbih 'aqalu saramat 'aw rasmiatan fi sulukik 'aw mawqifik
360 (Dans le comportement ou l'attitude) se détendre ; devenir sans retenue ; facile à vivre 360 (في السلوك أو الموقف) استرخ ؛ أصبح غير مقيد ؛ هادئ 360 (fi alsuluk 'aw almawqifi) astarakh ; 'asbah ghayr muqayad ; hadi
    361  (Dans le comportement ou l'attitude) se détendre ; devenir sans retenue ; facile à vivre 361  (في السلوك أو الموقف) استرخ ؛ أصبح غير مقيد ؛ هادئ 361 (fi alsuluk 'aw almawqifi) astarakh ; 'asbah ghayr muqayad ; hadi
362 faire en sorte que qc qui était courbé devienne droit; devenir droit 362 لجعل الأشياء التي تم ثنيها تصبح مستقيمة ؛ لتصبح مستقيمة 362 lijael al'ashya' alati tama thanayuha tusbih mustaqimatan ; litusbih mustaqimatan
    363 Redressez quelque chose de plié; 363 تصويب شيء عازمة ؛ 363 taswib shay' eazimat ;
364 Redresser 364 تسوية 364 taswia
    365 Redresser 365 تسوية 365 taswia
366 inflexible 366 لا ينضب 366 la yundab
    367 inflexible 367 قاسي 367 qasi
368 désapprouvant souvent 368 غالبا ما يرفض 368 ghaliban ma yarfud
369  pas disposé à changer vos opinions, décisions, etc. 369  غير راغب في تغيير آرائك وقراراتك وما إلى ذلك 369 ghayr raghib fi taghyir arayik waqararatik wama 'iilaa dhalik
    370 Ne pas vouloir changer vos opinions, décisions, etc. 370 غير راغب في تغيير آرائك وقراراتك وما إلى ذلك. 370 ghayr raghib fi taghyir arayik waqararatik wama 'iilaa dhalika.
371 Têtu; têtu; têtu. 371 عنيد ، عنيد ، عنيد. 371 eanid , eanid , eanid.
    372 Têtu; têtu; têtu 372 عنيد ، عنيد ، عنيد 372 eanid , eanid , eanid
373 Synonyme 373 مرادف 373 muradif
374 inflexible 374 غير مرن 374 ghayr muran
375 impartial 375 غير متحيزة 375 ghayr mutahayiza
376 aussi 376 ايضا 376 ayidan
377 impartial 377 غير متحيز 377 ghayr mutahayiz
    378 équitable 378 معرض 378 maerid
379  juste et non influencé par vos opinions, vos désirs, etc. 379  عادل وغير متأثر بآرائك ورغباتك أو بآرائك أو رغباتك ، إلخ 379 eadil waghayr muta'athir barayik waraghabatik 'aw barayik 'aw raghabatik , 'iilakh
    380 Juste, non affecté par vos propres opinions, souhaits, etc. 380 عادل ، لا يتأثر بآرائك ، أو بآرائك ، ورغبات الآخرين ، وما إلى ذلك. 380 eadil , la yata'athar barayik , 'aw barayik , waraghabat alakharin , wama 'iilaa dhalika.
381 Juste ; impartial ; impartial 381 عادل ، غير متحيز ، غير متحيز 381 eadil , ghayr mutahayiz , ghayr mutahayiz
    382 Juste ; impartial ; impartial 382 عادل ، غير متحيز ، غير متحيز 382 eadil , ghayr mutahayiz , ghayr mutahayiz
383 Synonyme 383 مرادف 383 muradif
384 impartial 384 نزيه 384 nazih
385 des conseils impartiaux 385 نصيحة غير متحيزة 385 nasihat ghayr mutahayiza
    386 Conseils justes 386 نصيحة عادلة 386 nasihat eadila
387 Des conseils objectifs 387 نصيحة موضوعية 387 nasihat mawdueia
    388 Des conseils objectifs 388 نصيحة موضوعية 388 nasihat mawdueia
389 un juge impartial 389 قاض غير متحيز 389 qad ghayr mutahayiz
    390 Juge équitable 390 قاضي عادل 390 qadi eadil
391 S'opposer 391 معارضة 391 muearada
392 biaisé 392 انحيازا 392 ainhiazan
    393 avec préjugé 393 مع التحيز 393 mae altahayuz
394 spontané 394 غير مطلوب 394 ghayr matlub
    395 Non sollicité 395 الغير مرغوب فيها 395 alghayr marghub fiha
396 littéraire 396 أدبي 396 'adabi
397 habituellement utilisé après le verbe 397 عادة ما تستخدم بعد الفعل 397 eadatan ma tustakhdam baed alfiel
    398 Habituellement utilisé après un verbe 398 يستخدم عادة بعد الفعل 398 yustakhdam eadatan baed alfiel
399 Généralement placé après le verbe 399 يوضع عادة بعد الفعل 399 yudae eadatan baed alfiel
    400  Généralement placé après le verbe 400  يوضع عادة بعد الفعل 400 yudae eadatan baed alfiel
401 sans être demandé, invité ou attendu 401 دون أن يُسأل أو يُدعى أو يُتوقع 401 dun 'an yusal 'aw yudea 'aw yutwqe
    402 Ne pas être demandé, invité ou attendu 402 لا يتم طرحه أو دعوته أو توقعه 402 la yatimu tarhuh 'aw daewatuh 'aw tawaqueuh
403 Non demandé ; non invité ; sans autorisation 403 غير مطلوب ؛ غير مدعو ؛ بدون إذن 403 ghayr matlub ; ghayr madeuin ; bidun 'iidhn
    404 Non demandé ; non invité ; sans autorisation 404 غير مطلوب ؛ غير مدعو ؛ بدون إذن 404 ghayr matlub ; ghayr madeuin ; bidun 'iidhn
    405 mendicité 405 التسول 405 altasawul
    406 déshabiller 406 شرائط 406 sharayit
    407 tuer 407 قتل 407 qutil
408 Synonyme 408 مرادف 408 muradif
409 non sollicité 409 من تلقاء نفسه 409 min tilqa' nafsih
410 Il est entré dans la pièce sans y être invité. 410 دخل الغرفة بدون قيود. 410 dakhl alghurfat bidun quyudi.
    411 Il est entré dans la pièce sans hésitation 411 دخل الغرفة دون تردد 411 dakhl alghurfat dun taradud
412 Il est entré seul dans la maison 412 دخل المنزل بنفسه 412 dakhal almanzil binafsih
    413 Il est entré seul dans la maison 413 دخل المنزل بنفسه 413 dakhal almanzil binafsih
414 Écru 414 غير مبيض 414 ghayr mibyad
    415 Écru 415 غير مبيض 415 ghayr mibyad
416  non blanchi par l'utilisation de produits chimiques ; non blanchi 416  لا تصبح أكثر بياضا عن طريق استخدام المواد الكيميائية ؛ غير مبيضة 416 la tusbih 'akthar bayadan ean tariq astikhdam almawadi alkimiayiyat ; ghayr mubiada
    417 Ne deviendra pas plus blanc en raison de l'utilisation de produits chimiques ; non blanchi 417 لن يصبح أكثر بياضًا بسبب استخدام المواد الكيميائية ؛ غير مبيض 417 lan yusbih 'akthar byadan bisabab astikhdam almawadi alkimiayiyat ; ghayr mibiad
418 Écru 418 غير مبيض 418 ghayr mibyad
    419 Écru 419 غير مبيض 419 ghayr mibyad
420 Farine non blanchie 420 دقيق غير مبيض 420 daqiq ghayr mibyad
    421 Farine non blanchie 421 دقيق غير مبيض 421 daqiq ghayr mibyad
422 Farine non blanchie 422 دقيق غير مبيض 422 daqiq ghayr mibyad
    423 Farine non blanchie 423 دقيق غير مبيض 423 daqiq ghayr mibyad
424 Sans tache 424 لا تشوبه شائبة 424 la tashubuh shayiba
    425 Sans défaut 425 بلا عيوب 425 bila euyub
426 formel 426 رسمي 426 rasmi
427 pas gâté, endommagé ou marqué de quelque manière que ce soit 427 غير فاسدة أو تالفة أو مميزة بأي شكل من الأشكال 427 ghayr fasidat 'aw talifat 'aw mumayazat bi'ayi shakl min al'ashkal
    428 Non détérioré, endommagé ou marqué de quelque façon que ce soit 428 لا تتلف أو تالفة أو موسومة بأي شكل من الأشكال 428 la tatlif 'aw talifatan 'aw mawsumatan bi'ayi shakl min al'ashkal
429 Intact ; non endommagé ; non taché 429 سليم ؛ غير تالف ؛ غير ملوث 429 salim ; ghayr talf ; ghayr mulawath
    430  Intact ; non endommagé ; non taché 430  سليم ؛ غير تالف ؛ غير ملوث 430 salim ; ghayr talf ; ghayr mulawath
431 il avait une réputation sans tache. 431 كان يتمتع بسمعة لا تشوبها شائبة. 431 kan yatamatae bisumeat la tashubuha shayibatun.
    432 Sa réputation est irréprochable 432 سمعته لا تشوبها شائبة 432 sumietuh la tashubuha shayiba
    433 Sa réputation est sans faille 433 سمعته لا تشوبها شائبة 433 sumietuh la tashubuha shayiba
    434 Sa réputation est sans faille 434 سمعته لا تشوبها شائبة 434 sumietuh la tashubuha shayiba
    435 Wu 435 وو 435 ww
    436 Plier 436 يطوى 436 yutwaa
    437 Yin 437 يين 437 yyn
    438 fourrure 438 الفراء 438 alfara'
    439 fissure 439 الكراك 439 alkarak
    440 S'ouvrir 440 افتح 440 aiftah
    441 Roi 441 ملك 441 milk
    442 analogie 442 تشبيه 442 tashbih
    443 ?? 443 443 e
    444 Bi 444 ثنائية 444 thunayiya
    445 ?? 445 445 huang
446 sa peau pâle et sans tache 446 جلدها الشاحب الذي لا تشوبه شائبة 446 jilduha alshaahib aladhi la tashubuh shayiba
    447 Sa peau pâle et sans défaut 447 بشرتها شاحبة وخالية من العيوب 447 basharatuha shahibat wakhaliat min aleuyub
448 sa peau claire 448 بشرتها الفاتحة 448 basharatha alfatiha
    449 sa peau claire 449 بشرتها الفاتحة 449 basharatha alfatiha
    450 Zoro 450 زورو 450 zuru
    451 nettoyer 451 ينظف 451 yunazaf
    452 chanceux 452 سعيد الحظ 452 saeid alhazi
453 sans cligner des yeux 453 غير رمش 453 ghayr ramsh
454 formel 454 رسمي 454 rasmi
455  si qn regarde fixement ou regarde avec des yeux fixes, il regarde très fixement qc et ne cligne pas des yeux 455  إذا كان لدى sb نظرة غير طرفة أو نظر بعيون غير طرفة ، فإنهم ينظرون بثبات شديد إلى sth ولا يرمشون 455 'iidha kan ladaa sb nazrat ghayr turafat 'aw nazar bieuyun ghayr tarafat , fa'iinahum yanzurun bithabat shadid 'iilaa sth wala yarmushun
    456 Si quelqu'un a un regard fixe ou regarde avec des yeux qui ne clignent pas, il regardera quelque chose très régulièrement sans cligner des yeux 456 إذا كان لدى شخص ما نظرة غير تومض أو نظر بعيون غير طرفة ، فسوف ينظر إلى شيء ما بثبات دون أن يرمش 456 'iidha kan ladaa shakhs ma nazrat ghayr tawamud 'aw nazar bieuyun ghayr tarafat , fasawf yunzar 'iilaa shay' ma bithabat dun 'an yarmush
457 Ne clignote pas 457 لا يومض 457 la yumad
    458 Ne clignote pas 458 لا يومض 458 la yumad
    459 Article 459 العنصر 459 aleunsur
    460 Œil 460 عين 460 euyin
461 sans ciller 461 بشكل لا يرمش 461 bishakl la yarmash
    462 qui ne cligne pas des yeux 462 غير رمش 462 ghayr ramsh
463 Débloquer 463 رفع الحظر 463 rafe alhazr
    464 Débloquer 464 رفع الحظر 464 rafe alhazr
    465 nettoyer qc, par exemple un tuyau, en enlevant qc qui le bloque 465  لتنظيف كل شيء ، على سبيل المثال الأنبوب ، عن طريق إزالة الأشياء التي تسدها 465 litanzif kuli shay' , ealaa sabil almithal al'unbub , ean tariq 'iizalat al'ashya' alati tasuduha
    466 Pour dégager quelque chose, comme un tuyau, en enlevant quelque chose qui le bloque 466 لتنظيف شيء ما ، مثل الأنبوب ، عن طريق إزالة شيء يحجبه 466 litanzif shay' ma , mathl al'unbub , ean tariq 'iizalat shay' yahjubuh
467 Déboucher (tuyaux, etc.); éliminer les obstacles à 467 فك الحظر (الأنابيب ، إلخ) ؛ قم بإزالة العوائق أمام 467 faka alhazr (al'anabib , 'iilakh) ; qum bi'iizalat aleawayiq 'amam
    468 Déboucher (tuyaux, etc.); éliminer les obstacles à 468 فك الحظر (الأنابيب ، إلخ) ؛ قم بإزالة العوائق أمام 468 faka alhazr (al'anabib , 'iilakh) ; qum bi'iizalat aleawayiq 'amam
469 À naître 469 غير مولود 469 ghayr mawlud
    470 À naître 470 غير مولود 470 ghayr mawlud
471 pas encore né 471 لم يولد بعد 471 lam yulad baed
    472 Pas encore né 472 لم يولد بعد 472 lam yulad baed
473 À naître ; à naître 473 لم يولد بعد 473 lam yulad baed
    474 À naître ; à naître 474 لم يولد بعد 474 lam yulad baed
475 son bébé à naître 475 طفلها الذي لم يولد بعد 475 tifluha aladhi lam yulad baed
    476 Son bébé à naître 476 طفلها الذي لم يولد بعد 476 tifluha aladhi lam yulad baed
477 Son bébé à naître 477 طفلها الذي لم يولد بعد 477 tifluha aladhi lam yulad baed
    478 Son bébé à naître 478 طفلها الذي لم يولد بعد 478 tifluha aladhi lam yulad baed
479 sans bornes 479 غير محدود 479 ghayr mahdud
    480 Sans bornes 480 غير محدود 480 ghayr mahdud
481 formel 481 رسمي 481 rasmi
482  n'ayant ou semblant avoir aucune limite 482  وجود ، أو يبدو أن ، لا حدود له 482 wujud , 'aw yabdu 'ana , la hudud lah
    483 Non ou semble illimité 483 لا أو يبدو أنه غير محدود 483 la 'aw yabdu 'anah ghayr mahdud
484 (Comme) infini; sans fin; infini 484 (مثل) لانهائية ؛ لانهائية ؛ لانهائية 484 (mithla) lianihayiyat ; lianihayiyat ; lianihayiya
    485 (Comme) infini; sans fin; infini 485 (مثل) لانهائية ؛ لانهائية ؛ لانهائية 485 (mithla) lianihayiyat ; lianihayiyat ; lianihayiya
486 Synonyme 486 مرادف 486 muradif
487 Sans bornes 487 بلا حدود 487 bila hudud
    488 Sans bornes 488 بلا حدود 488 bila hudud
489 Infini 489 لانهائي 489 lianihayiyi
    490 sans fin 490 بلا نهاية 490 bila nihaya
    491  son énergie illimitée 491  طاقتها غير المحدودة 491 taqatha ghayr almahduda
    492 Son énergie infinie 492 طاقتها اللانهائية 492 taqatha allaanihayiya
493 Son énergie infinie 493 طاقتها اللانهائية 493 taqatha allaanihayiya
    494  Son énergie infinie 494  طاقتها اللانهائية 494 taqatha allaanihayiya
495 insoumis 495 لم ينحني 495 lam yanhani
    496 indomptable 496 لا يقهر 496 la yuqhar
497 littéraire 497 أدبي 497 'adabi
498  pas vaincu ou pas prêt à accepter la défaite 498  غير مهزوم أو غير مستعد لقبول الهزيمة 498 ghayr mahzum 'aw ghayr mustaeidin liqabul alhazima
    499 Pas vaincu ou prêt à accepter l'échec 499 غير مهزوم أو مستعد لقبول الفشل 499 ghayr mahzum 'aw mustaeidin liqabul alfashal
500 Invaincu 500 غير مهزوم 500 ghayr mahzum
    501 Invaincu 501 غير مهزوم 501 ghayr mahzum
502 L'équipe perdante a quitté le terrain ensanglantée mais invaincue 502 ترك الفريق الخاسر الملعب مليئًا بالدماء لكنه لم ينحني 502 tarak alfariq alkhasir almaleab mlyyan bialdima' lakinah lam yanhani
    503 L'équipe perdante était sanglante, mais inflexible 503 كان الفريق الخاسر دمويًا ، لكنه عنيد 503 kan alfariq alkhasir dmwyan , lakinah eanid
504 L'équipe a quitté le terrain, et bien qu'elle ait goûté à la défaite, elle n'a pas succombé. 504 وغادر الفريق الملعب ورغم أنه ذاق طعم الهزيمة إلا أنه لم يستسلم. 504 waghadar alfariq almaleab waraghm 'anah dhaq taem alhazimat 'iilaa 'anah lam yastaslim.
    505 L'équipe a quitté le terrain, et bien qu'elle ait goûté à la défaite, elle n'a pas succombé. 505 وغادر الفريق الملعب ورغم أنه ذاق طعم الهزيمة إلا أنه لم يستسلم. 505 waghadar alfariq almaleab waraghm 'anah dhaq taem alhazimat 'iilaa 'anah lam yastaslim.
506 incassable 506 غير قابل للكسر 506 ghayr qabil lilkasr
    507 incassable 507 غير قابل للكسر 507 ghayr qabil lilkasr
508  impossible à casser 508  من المستحيل كسره 508 min almustahil kasruh
    509 Impossible à casser 509 من المستحيل كسره 509 min almustahil kasruh
510 Incassable 510 غير قابل للكسر 510 ghayr qabil lilkasr
    511  Incassable 511  غير قابل للكسر 511 ghayr qabil lilkasr
512 Synonyme 512 مرادف 512 muradif
513 indestructible 513 غير قابل للتدمير 513 ghayr qabil liltadmir
514 Ce nouveau matériau est pratiquement inrevable 514 هذه المادة الجديدة عمليا لا يمكن اختراقها 514 hadhih almadat aljadidat eamaliana la yumkin aikhtiraquha
    515 Ce nouveau matériau est presque incassable 515 هذه المادة الجديدة غير قابلة للكسر تقريبًا 515 hadhih almadat aljadidat ghayr qabilat lilkasr tqryban
    516 Ce nouveau matériau est en fait incassable 516 هذه المادة الجديدة في الواقع غير قابلة للكسر 516 hadhih almadat aljadidat fi alwaqie ghayr qabilat lilkasr
    517 Ce nouveau matériau est en fait incassable 517 هذه المادة الجديدة في الواقع غير قابلة للكسر 517 hadhih almadat aljadidat fi alwaqie ghayr qabilat lilkasr