http://pvanclik.free.fr/1814.htm | A | I | M | A | C | E | F | H | K | J | N | N | O | P | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D | FRANCAIS | RUSSE | RUSSE | CHINOIS ANGLAIS | CHINOIS | PINYIN | ANGLAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ALLEMAND | polonais | ARABE | ARABE | HINDI | HINDI | panjabi | panjabi | bengali | bengali | JAPONAIS | JAPONAIS | KANA | ROMAJI | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
NEXT | 1 | un concept non américain tel que le traitement médical subventionné | 1 | neamerikanskaya kontseptsiya, takaya kak subsidirovannoye lecheniye | 1 | неамериканская концепция, такая как субсидированное лечение | 1 | an un-American concept such as subsidized medical treatment | 1 | 非美国概念,例如补贴医疗 | 1 | Fēi měiguó gàiniàn, lìrú bǔtiē yīliáo | 1 | 1 | an un-American concept such as subsidized medical treatment | 1 | um conceito não americano, como tratamento médico subsidiado | 1 | un concepto antiamericano como el tratamiento médico subvencionado | 1 | ein unamerikanisches Konzept wie subventionierte medizinische Behandlung | 1 | nieamerykański koncept, taki jak dotowane leczenie | 1 | 1 | 1 | مفهوم غير أمريكي مثل العلاج الطبي المدعوم | 1 | mafhum ghayr 'amrikiin mithl aleilaj altibiyi almadeum | 1 | एक गैर-अमेरिकी अवधारणा जैसे कि रियायती चिकित्सा उपचार | 1 | ek gair-amerikee avadhaarana jaise ki riyaayatee chikitsa upachaar | 1 | ਇੱਕ ਗੈਰ-ਅਮਰੀਕੀ ਸੰਕਲਪ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਬਸਿਡੀ ਵਾਲਾ ਡਾਕਟਰੀ ਇਲਾਜ | 1 | Ika gaira-amarīkī sakalapa jivēṁ ki sabasiḍī vālā ḍākaṭarī ilāja | 1 | একটি অ-আমেরিকান ধারণা যেমন ভর্তুকিযুক্ত চিকিৎসা | 1 | Ēkaṭi a-āmērikāna dhāraṇā yēmana bhartukiyukta cikiṯsā | 1 | 助成医療などの非アメリカの概念 | 1 | 助成 医療 など の 非 アメリカ の 概念 | 1 | じょせい いりょう など の ひ アメリカ の がいねん | 1 | josei iryō nado no hi amerika no gainen | ||||||||
last | 2 | Concepts non américains, tels que les soins médicaux subventionnés | 2 | Neamerikanskiye kontseptsii, naprimer subsidiruyemoye meditsinskoye obsluzhivaniye. | 2 | Неамериканские концепции, например субсидируемое медицинское обслуживание. | 2 | 非美国概念,例如补贴医疗 | 2 | 非美国概念,例如新兴医疗 | 2 | fēi měiguó gàiniàn, lìrú xīnxīng yīliáo | 2 | 2 | Non-U.S. concepts, such as subsidized medical care | 2 | Conceitos fora dos EUA, como assistência médica subsidiada | 2 | Conceptos fuera de los EE. UU., Como atención médica subsidiada | 2 | Nicht-US-amerikanische Konzepte, wie subventionierte medizinische Versorgung | 2 | Koncepcje poza USA, takie jak dotowana opieka medyczna | 2 | 2 | 2 | مفاهيم غير أمريكية ، مثل الرعاية الطبية المدعومة | 2 | mafahim ghayr 'amrikiat , mithl alrieayat altibiyat almadeuma | 2 | गैर-अमेरिकी अवधारणाएं, जैसे कि सब्सिडी वाली चिकित्सा देखभाल | 2 | gair-amerikee avadhaaranaen, jaise ki sabsidee vaalee chikitsa dekhabhaal | 2 | ਗੈਰ-ਯੂ.ਐਸ. ਸੰਕਲਪਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਬਸਿਡੀ ਵਾਲੀ ਡਾਕਟਰੀ ਦੇਖਭਾਲ | 2 | gaira-yū.Aisa. Sakalapāṁ, jivēṁ ki sabasiḍī vālī ḍākaṭarī dēkhabhāla | 2 | অ-মার্কিন ধারণা, যেমন ভর্তুকিযুক্ত চিকিৎসা সেবা | 2 | a-mārkina dhāraṇā, yēmana bhartukiyukta cikiṯsā sēbā | 2 | 助成医療などの米国以外の概念 | 2 | 助成 医療 など の 米国 以外 の 概念 | 2 | じょせい いりょう など の べいこく いがい の がいねん | 2 | josei iryō nado no beikoku igai no gainen | ||||||||
1 | ALLEMAND | 3 | (pas typique des USA) | 3 | (netipichno dlya SSHA) | 3 | (нетипично для США) | 3 | (not typical of the US) | 3 | (不是典型的美国) | 3 | (bùshì diǎnxíng dì měiguó) | 3 | 3 | (not typical of the US) | 3 | (não é típico dos EUA) | 3 | (no típico de los EE. UU.) | 3 | (nicht typisch für die USA) | 3 | (nietypowe dla USA) | 3 | 3 | 3 | (ليس نموذجيًا في الولايات المتحدة) | 3 | (lays nmwdhjyan fi alwilayat almutahidati) | 3 | (अमेरिका के विशिष्ट नहीं) | 3 | (amerika ke vishisht nahin) | 3 | (ਅਮਰੀਕਾ ਦਾ ਖਾਸ ਨਹੀਂ) | 3 | (amarīkā dā khāsa nahīṁ) | 3 | (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সাধারণ নয়) | 3 | (mārkina yuktarāṣṭrēra sādhāraṇa naẏa) | 3 | (米国では一般的ではありません) | 3 | ( 米国 で は 一般 的で は ありません ) | 3 | ( べいこく で わ いっぱん てきで わ ありません ) | 3 | ( beikoku de wa ippan tekide wa arimasen ) | |||||||
2 | ANGLAIS | 4 | (Pas typiquement américain) | 4 | (Ne tipichnyy amerikanets) | 4 | (Не типичный американец) | 4 | (不是典型的美国) | 4 | (不是典型的美国) | 4 | (bùshì diǎnxíng dì měiguó) | 4 | 4 | (Not typical American) | 4 | (Não é típico americano) | 4 | (No típico estadounidense) | 4 | (Nicht typisch amerikanisch) | 4 | (nietypowy amerykański) | 4 | 4 | 4 | (ليس أمريكيًا نموذجيًا) | 4 | (lis amrykyan nmwdhjyan) | 4 | (सामान्य अमेरिकी नहीं) | 4 | (saamaany amerikee nahin) | 4 | (ਆਮ ਅਮਰੀਕੀ ਨਹੀਂ) | 4 | (āma amarīkī nahīṁ) | 4 | (সাধারণ আমেরিকান নয়) | 4 | (sādhāraṇa āmērikāna naẏa) | 4 | (典型的なアメリカ人ではありません) | 4 | ( 典型 的な アメリカ人 で は ありません ) | 4 | ( てんけい てきな あめりかじん で わ ありません ) | 4 | ( tenkei tekina amerikajin de wa arimasen ) | |||||||
3 | ARABE | 5 | Concepts non américains tels que les soins médicaux subventionnés | 5 | Neamerikanskiye kontseptsii, takiye kak subsidiruyemoye meditsinskoye obsluzhivaniye. | 5 | Неамериканские концепции, такие как субсидируемое медицинское обслуживание. | 5 | Non-U.S. concepts such as subsidized medical care | 5 | 非美国补贴医疗等概念 | 5 | fēi měiguó bǔtiē yīliáo děng gàiniàn | 5 | 5 | Non-U.S. concepts such as subsidized medical care | 5 | Conceitos fora dos EUA, como assistência médica subsidiada | 5 | Conceptos fuera de los EE. UU., Como atención médica subsidiada | 5 | Nicht-US-amerikanische Konzepte wie subventionierte medizinische Versorgung | 5 | Koncepcje poza USA, takie jak dotowana opieka medyczna | 5 | 5 | 5 | مفاهيم غير أمريكية مثل الرعاية الطبية المدعومة | 5 | mafahim ghayr 'amrikiat mithl alrieayat altibiyat almadeuma | 5 | गैर-अमेरिकी अवधारणाएं जैसे कि सब्सिडी वाली चिकित्सा देखभाल | 5 | gair-amerikee avadhaaranaen jaise ki sabsidee vaalee chikitsa dekhabhaal | 5 | ਗੈਰ-ਯੂਐਸ ਸੰਕਲਪਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਬਸਿਡੀ ਵਾਲੀ ਡਾਕਟਰੀ ਦੇਖਭਾਲ | 5 | gaira-yū'aisa sakalapāṁ jivēṁ ki sabasiḍī vālī ḍākaṭarī dēkhabhāla | 5 | নন-ইউএস ধারণা যেমন ভর্তুকিযুক্ত চিকিৎসা সেবা | 5 | nana-i'u'ēsa dhāraṇā yēmana bhartukiyukta cikiṯsā sēbā | 5 | 助成医療などの米国以外の概念 | 5 | 助成 医療 など の 米国 以外 の 概念 | 5 | じょせい いりょう など の べいこく いがい の がいねん | 5 | josei iryō nado no beikoku igai no gainen | |||||||
4 | bengali | 6 | Concepts non américains tels que les soins médicaux subventionnés | 6 | Neamerikanskiye kontseptsii, takiye kak subsidiruyemoye meditsinskoye obsluzhivaniye. | 6 | Неамериканские концепции, такие как субсидируемое медицинское обслуживание. | 6 | 补贴医疗等非美国理念 | 6 | 医学等非美国理念 | 6 | yīxué děng fēi měiguó lǐniàn | 6 | 6 | Non-U.S. concepts such as subsidized medical care | 6 | Conceitos fora dos EUA, como assistência médica subsidiada | 6 | Conceptos fuera de los EE. UU., Como atención médica subsidiada | 6 | Nicht-US-amerikanische Konzepte wie subventionierte medizinische Versorgung | 6 | Koncepcje poza USA, takie jak dotowana opieka medyczna | 6 | 6 | 6 | مفاهيم غير أمريكية مثل الرعاية الطبية المدعومة | 6 | mafahim ghayr 'amrikiat mithl alrieayat altibiyat almadeuma | 6 | गैर-अमेरिकी अवधारणाएं जैसे कि सब्सिडी वाली चिकित्सा देखभाल | 6 | gair-amerikee avadhaaranaen jaise ki sabsidee vaalee chikitsa dekhabhaal | 6 | ਗੈਰ-ਯੂਐਸ ਸੰਕਲਪਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਬਸਿਡੀ ਵਾਲੀ ਡਾਕਟਰੀ ਦੇਖਭਾਲ | 6 | gaira-yū'aisa sakalapāṁ jivēṁ ki sabasiḍī vālī ḍākaṭarī dēkhabhāla | 6 | নন-ইউএস ধারণা যেমন ভর্তুকিযুক্ত চিকিৎসা সেবা | 6 | nana-i'u'ēsa dhāraṇā yēmana bhartukiyukta cikiṯsā sēbā | 6 | 助成医療などの米国以外の概念 | 6 | 助成 医療 など の 米国 以外 の 概念 | 6 | じょせい いりょう など の べいこく いがい の がいねん | 6 | josei iryō nado no beikoku igai no gainen | |||||||
5 | CHINOIS | 7 | dans les verbes qui décrivent le contraire d'un processus | 7 | v glagolakh, opisyvayushchikh protivopolozhnost' protsessa | 7 | в глаголах, описывающих противоположность процесса | 7 | in verbs that describe the opposite of a process | 7 | 在描述过程相反的动词中 | 7 | zài miáoshù guòchéng xiāngfǎn de dòngc | 7 | 7 | in verbs that describe the opposite of a process | 7 | em verbos que descrevem o oposto de um processo | 7 | en verbos que describen lo contrario de un proceso | 7 | in Verben, die das Gegenteil eines Prozesses beschreiben | 7 | w czasownikach opisujących przeciwieństwo procesu | 7 | 7 | 7 | في الأفعال التي تصف عكس العملية | 7 | fi al'afeal alati tasif eaks aleamalia | 7 | क्रियाओं में जो एक प्रक्रिया के विपरीत का वर्णन करते हैं | 7 | kriyaon mein jo ek prakriya ke vipareet ka varnan karate hain | 7 | ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਜੋ ਇੱਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਉਲਟ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ | 7 | kiri'āvāṁ vica jō ika prakiri'ā dē ulaṭa varaṇana karadē hana | 7 | ক্রিয়াপদের মধ্যে যা একটি প্রক্রিয়ার বিপরীত বর্ণনা করে | 7 | kriẏāpadēra madhyē yā ēkaṭi prakriẏāra biparīta barṇanā | 7 | プロセスの反対を説明する動詞で | 7 | プロセス の 反対 を 説明 する 動詞 で | 7 | プロセス の はんたい お せつめい する どうし で | 7 | purosesu no hantai o setsumei suru dōshi de | |||||||
6 | ESPAGNOL | 8 | Dans les verbes qui décrivent le processus inverse | 8 | V glagolakh, opisyvayushchikh obratnyy protsess | 8 | В глаголах, описывающих обратный процесс | 8 | 在描述过程相反的动词中 | 8 | 在描述过程同时的动词中 | 8 | zài miáoshù guòchéng tóngshí de dòngcí | 8 | 8 | In verbs that describe the opposite process | 8 | Em verbos que descrevem o processo oposto | 8 | En verbos que describen el proceso opuesto | 8 | In Verben, die den gegenteiligen Vorgang beschreiben | 8 | W czasownikach opisujących odwrotny proces | 8 | 8 | 8 | في الأفعال التي تصف العملية المعاكسة | 8 | fi al'afeal alati tasif aleamaliat almueakisa | 8 | क्रिया में जो विपरीत प्रक्रिया का वर्णन करते हैं | 8 | kriya mein jo vipareet prakriya ka varnan karate hain | 8 | ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਜੋ ਉਲਟ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ | 8 | kiri'āvāṁ vica jō ulaṭa prakiri'ā dā varaṇana karadē hana | 8 | ক্রিয়াপদের মধ্যে যা বিপরীত প্রক্রিয়া বর্ণনা করে | 8 | kriẏāpadēra madhyē yā biparīta prakriẏā barṇanā karē | 8 | 反対のプロセスを説明する動詞 | 8 | 反対 の プロセス を 説明 する 動詞 | 8 | はんたい の プロセス お せつめい する どうし | 8 | hantai no purosesu o setsumei suru dōshi | |||||||
7 | FRANCAIS | 9 | Constituer un verbe qui exprime le processus inverse | 9 | Sostav'te glagol, vyrazhayushchiy protivopolozhnyy protsess | 9 | Составьте глагол, выражающий противоположный процесс | 9 | Constitute a verb that expresses the opposite process | 9 | 构成表达相反过程的动词 | 9 | gòuchéng biǎodá xiāngfǎn guòchéng de d | 9 | 9 | Constitute a verb that expresses the opposite process | 9 | Constituem um verbo que expressa o processo oposto | 9 | Constituir un verbo que expresa el proceso contrario. | 9 | Bilden Sie ein Verb, das den gegenteiligen Vorgang ausdrückt | 9 | Stanowią czasownik, który wyraża odwrotny proces | 9 | 9 | 9 | تكوين فعل يعبر عن العملية المعاكسة | 9 | takwin fiel yueabir ean aleamaliat almueakisa | 9 | एक क्रिया का गठन करें जो विपरीत प्रक्रिया को व्यक्त करती है | 9 | ek kriya ka gathan karen jo vipareet prakriya ko vyakt karatee hai | 9 | ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਦਾ ਗਠਨ ਕਰੋ ਜੋ ਉਲਟ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ | 9 | ika kiri'ā dā gaṭhana karō jō ulaṭa prakiri'ā nū darasā'undā hai | 9 | একটি ক্রিয়াপদ গঠন করুন যা বিপরীত প্রক্রিয়া প্রকাশ করে | 9 | ēkaṭi kriẏāpada gaṭhana karuna yā biparīta prakriẏā prakāś | 9 | 反対のプロセスを表す動詞を構成します | 9 | 反対 の プロセス を 表す 動詞 を 構成 します | 9 | はんたい の プロセス お あらわす どうし お こうせい します | 9 | hantai no purosesu o arawasu dōshi o kōsei shimasu | |||||||
8 | hindi | 10 | Constituer un verbe qui exprime le processus inverse | 10 | Sostav'te glagol, vyrazhayushchiy protivopolozhnyy protsess | 10 | Составьте глагол, выражающий противоположный процесс | 10 | 构成表示相反过程的动词 | 10 | 构成同时过程的动词 | 10 | gòuchéng tóngshí guòchéng de dòngcí | 10 | 10 | Constitute a verb that expresses the opposite process | 10 | Constituem um verbo que expressa o processo oposto | 10 | Constituir un verbo que expresa el proceso contrario. | 10 | Bilden Sie ein Verb, das den gegenteiligen Vorgang ausdrückt | 10 | Stanowią czasownik, który wyraża odwrotny proces | 10 | 10 | 10 | تكوين فعل يعبر عن العملية المعاكسة | 10 | takwin fiel yueabir ean aleamaliat almueakisa | 10 | एक क्रिया का गठन करें जो विपरीत प्रक्रिया को व्यक्त करती है | 10 | ek kriya ka gathan karen jo vipareet prakriya ko vyakt karatee hai | 10 | ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਦਾ ਗਠਨ ਕਰੋ ਜੋ ਉਲਟ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ | 10 | ika kiri'ā dā gaṭhana karō jō ulaṭa prakiri'ā nū darasā'undā hai | 10 | একটি ক্রিয়াপদ গঠন করুন যা বিপরীত প্রক্রিয়া প্রকাশ করে | 10 | ēkaṭi kriẏāpada gaṭhana karuna yā biparīta prakriẏā prakāś | 10 | 反対のプロセスを表す動詞を構成します | 10 | 反対 の プロセス を 表す 動詞 を 構成 します | 10 | はんたい の プロセス お あらわす どうし お こうせい します | 10 | hantai no purosesu o arawasu dōshi o kōsei shimasu | |||||||
9 | JAPONAIS | 11 | Ouvrir | 11 | Razblokirovat' | 11 | Разблокировать | 11 | Unlock | 11 | 开锁 | 11 | kāisuǒ | 11 | 11 | Unlock | 11 | Desbloquear | 11 | desbloquear | 11 | Freischalten | 11 | Odblokować | 11 | 11 | 11 | الغاء القفل | 11 | algha' alqufl | 11 | अनलॉक | 11 | analok | 11 | ਅਨਲੌਕ ਕਰੋ | 11 | analauka karō | 11 | আনলক | 11 | ānalaka | 11 | ロックを解除する | 11 | ロック を 解除 する | 11 | ロック お かいじょ する | 11 | rokku o kaijo suru | |||||||
10 | punjabi | 12 | ouvrir | 12 | razblokirovat' | 12 | разблокировать | 12 | 开锁 | 12 | 开锁 | 12 | kāisuǒ | 12 | 12 | unlock | 12 | desbloquear | 12 | desbloquear | 12 | Freischalten | 12 | odblokować | 12 | 12 | 12 | الغاء القفل | 12 | algha' alqufl | 12 | अनलॉक | 12 | analok | 12 | ਅਨਲੌਕ | 12 | analauka | 12 | আনলক | 12 | ānalaka | 12 | ロックを解除する | 12 | ロック を 解除 する | 12 | ロック お かいじょ する | 12 | rokku o kaijo suru | |||||||
11 | POLONAIS | 13 | annuler | 13 | otmenit' | 13 | отменить | 13 | undo | 13 | 撤销 | 13 | chèxiāo | 13 | 13 | undo | 13 | desfazer | 13 | deshacer | 13 | rückgängig machen | 13 | Cofnij | 13 | 13 | 13 | الغاء التحميل | 13 | algha' altahmil | 13 | पूर्ववत | 13 | poorvavat | 13 | ਵਾਪਿਸ | 13 | vāpisa | 13 | পূর্বাবস্থা | 13 | pūrbābasthā | 13 | 元に戻す | 13 | 元 に 戻す | 13 | もと に もどす | 13 | moto ni modosu | |||||||
12 | PORTUGAIS | 14 | Délier | 14 | Razvyazat' | 14 | Развязать | 14 | 解开 | 14 | 解开 | 14 | jiě kāi | 14 | 14 | Untie | 14 | Desatar | 14 | Desatar | 14 | Lösen | 14 | Rozwiązać | 14 | 14 | 14 | فك | 14 | fak | 14 | खोल | 14 | khol | 14 | ਖੋਲ੍ਹੋ | 14 | khōl'hō | 14 | খুলে ফেলুন | 14 | khulē phēluna | 14 | 解く | 14 | 解く | 14 | とく | 14 | toku | |||||||
13 | RUSSE | 15 | ONU | 15 | OON | 15 | ООН | 15 | Un | 15 | 联合国 | 15 | liánhéguó | 15 | 15 | Un | 15 | Un | 15 | Naciones Unidas | 15 | Un | 15 | Un | 15 | 15 | 15 | الأمم المتحدة | 15 | al'umam almutahida | 15 | संयुक्त राष्ट्र | 15 | sanyukt raashtr | 15 | ਅਨ | 15 | ana | 15 | আন | 15 | āna | 15 | 国連 | 15 | 国連 | 15 | こくれん | 15 | kokuren | |||||||
http://vibelius.free.fr/s0000.htm | 16 | Informel | 16 | Neofitsial'nyy | 16 | Неофициальный | 16 | Informal | 16 | 非正式的 | 16 | fēi zhèngshì de | 16 | 16 | Informal | 16 | Informal | 16 | Informal | 16 | Informell | 16 | Nieformalny | 16 | 16 | 16 | غير رسمي | 16 | ghayr rasmiin | 16 | अनौपचारिक | 16 | anaupachaarik | 16 | ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 16 | gaira rasamī | 16 | অনানুষ্ঠানিক | 16 | anānuṣṭhānika | 16 | 非公式 | 16 | 非公式 | 16 | ひこうしき | 16 | hikōshiki | ||||||||
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm | 17 | une façon de dire ou d'écrire une | 17 | sposob skazat' ili napisat' odin | 17 | способ сказать или написать один | 17 | a way of saying or writing one | 17 | 一种说或写的方式 | 17 | yī zhǒng shuō huò xiě de fāngshì | 17 | 17 | a way of saying or writing one | 17 | uma maneira de dizer ou escrever um | 17 | una forma de decir o escribir uno | 17 | eine Art, einen zu sagen oder zu schreiben | 17 | sposób na powiedzenie lub napisanie jednego | 17 | 17 | 17 | طريقة لقول أو كتابة واحدة | 17 | tariqat liqawl 'aw kitabat wahida | 17 | एक कहने या लिखने का एक तरीका | 17 | ek kahane ya likhane ka ek tareeka | 17 | ਇੱਕ ਕਹਿਣ ਜਾਂ ਲਿਖਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ | 17 | ika kahiṇa jāṁ likhaṇa dā ika tarīkā | 17 | একটি বলার বা লেখার একটি উপায় | 17 | ēkaṭi balāra bā lēkhāra ēkaṭi upāẏa | 17 | 言い方や書き方 | 17 | 言い方 や 書き方 | 17 | いいかた や かきかた | 17 | īkata ya kakikata | ||||||||
18 | Une façon de parler ou d'écrire | 18 | Sposob govorit' ili pisat' | 18 | Способ говорить или писать | 18 | 一种说或写的方式 | 18 | 一种说或写的方式 | 18 | yī zhǒng shuō huò xiě de fāngshì | 18 | 18 | A way of speaking or writing | 18 | Uma forma de falar ou escrever | 18 | Una forma de hablar o escribir. | 18 | Eine Art zu sprechen oder zu schreiben | 18 | Sposób mówienia lub pisania | 18 | 18 | 18 | طريقة التحدث أو الكتابة | 18 | tariqat altahaduth 'aw alkitaba | 18 | बोलने या लिखने का एक तरीका | 18 | bolane ya likhane ka ek tareeka | 18 | ਬੋਲਣ ਜਾਂ ਲਿਖਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ | 18 | bōlaṇa jāṁ likhaṇa dā ika tarīkā | 18 | কথা বলার বা লেখার একটি উপায় | 18 | kathā balāra bā lēkhāra ēkaṭi upāẏa | 18 | 話し方や書き方 | 18 | 話し方 や 書き方 | 18 | はなしかた や かきかた | 18 | hanashikata ya kakikata | |||||||||
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm | 19 | (Égal à un) | 19 | (Ravno odnomu) | 19 | (Равно одному) | 19 | (Equal to one) | 19 | (等于一) | 19 | (děngyú yī) | 19 | 19 | (Equal to one) | 19 | (Igual a um) | 19 | (Igual a uno) | 19 | (Gleich eins) | 19 | (Równe jednemu) | 19 | 19 | 19 | (يساوي واحدًا) | 19 | (ysawy wahdan) | 19 | (एक के बराबर) | 19 | (ek ke baraabar) | 19 | (ਇੱਕ ਦੇ ਬਰਾਬਰ) | 19 | (ika dē barābara) | 19 | (একের সমান) | 19 | (ēkēra samāna) | 19 | (1に等しい) | 19 | ( 1 に 等しい ) | 19 | ( 1 に ひとしい ) | 19 | ( 1 ni hitoshī ) | ||||||||
http://niemowa.free.fr | 20 | (Égal à un) | 20 | (Ravno odnomu) | 20 | (Равно одному) | 20 | (等于 one ) | 20 | (等于一) | 20 | (děngyú yī) | 20 | 20 | (Equal to one) | 20 | (Igual a um) | 20 | (Igual a uno) | 20 | (Gleich eins) | 20 | (Równe jednemu) | 20 | 20 | 20 | (يساوي واحدًا) | 20 | (ysawy wahdan) | 20 | (एक के बराबर) | 20 | (ek ke baraabar) | 20 | (ਇੱਕ ਦੇ ਬਰਾਬਰ) | 20 | (ika dē barābara) | 20 | (একের সমান) | 20 | (ēkēra samāna) | 20 | (1に等しい) | 20 | ( 1 に 等しい ) | 20 | ( 1 に ひとしい ) | 20 | ( 1 ni hitoshī ) | ||||||||
http://wanicz.free.fr/ | 21 | C'était une bonne ONU | 21 | Eto bylo khorosho | 21 | Это было хорошо | 21 | That was a good un | 21 | 那是一个很好的联合国 | 21 | nà shì yīgè hěn hǎo de liánhéguó | 21 | 21 | That was a good un | 21 | Essa foi uma boa un | 21 | Esa fue una buena ONU | 21 | Das war eine gute Un | 21 | To było dobre un | 21 | 21 | 21 | كان ذلك أمم جيد | 21 | kan dhalik 'umam jayid | 21 | यह एक अच्छा था | 21 | yah ek achchha tha | 21 | ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਚੰਗਾ un ਸੀ | 21 | jō ki ika cagā un sī | 21 | যে একটি ভাল আন ছিল | 21 | yē ēkaṭi bhāla āna chila | 21 | それは良かった | 21 | それ は 良かった | 21 | それ わ よかった | 21 | sore wa yokatta | ||||||||
http://vanclik.free.fr/2185x.htm | 22 | C'est une bonne nation unie | 22 | Eto khoroshaya organizatsiya ob"yedinennykh natsiy | 22 | Это хорошая организация объединенных наций | 22 | 那是一个很好的联合国 | 22 | 那是一个很好的联合国 | 22 | nà shì yīgè hěn hǎo de liánhéguó | 22 | 22 | That is a good united nations | 22 | Essa é uma boa nação unida | 22 | Que es una buena naciones unidas | 22 | Das ist eine gute vereinte Nation | 22 | To są dobre narody zjednoczone | 22 | 22 | 22 | هذه أمم متحدة جيدة | 22 | hadhih 'umam mutahidat jayida | 22 | यह एक अच्छा संयुक्त राष्ट्र है | 22 | yah ek achchha sanyukt raashtr hai | 22 | ਇਹ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਸ਼ਟਰ ਹੈ | 22 | iha ika cagā sayukata rāśaṭara hai | 22 | এটি একটি ভাল জাতিসংঘ | 22 | ēṭi ēkaṭi bhāla jātisaṅgha | 22 | それは良い国連です | 22 | それ は 良い 国連です | 22 | それ わ よい こくれんです | 22 | sore wa yoi kokurendesu | ||||||||
23 | Cette chose est bonne | 23 | Eto khorosho | 23 | Это хорошо | 23 | That thing is good | 23 | 那东西不错 | 23 | nà dōngxī bùcuò | 23 | 23 | That thing is good | 23 | Essa coisa é boa | 23 | Eso es bueno | 23 | Das Ding ist gut | 23 | Ta rzecz jest dobra | 23 | 23 | 23 | هذا الشيء جيد | 23 | hadha alshay' jayid | 23 | वह बात अच्छी है | 23 | vah baat achchhee hai | 23 | ਉਹ ਗੱਲ ਚੰਗੀ ਹੈ | 23 | uha gala cagī hai | 23 | সেই জিনিসটা ভালো | 23 | sē'i jinisaṭā bhālō | 23 | それは良いことです | 23 | それ は 良い ことです | 23 | それ わ よい ことです | 23 | sore wa yoi kotodesu | |||||||||
24 | Cette chose est bonne | 24 | Eto khorosho | 24 | Это хорошо | 24 | 那个东西不错 | 24 | 那个东西不错 | 24 | nàgè dōngxī bùcuò | 24 | 24 | That thing is good | 24 | Essa coisa é boa | 24 | Eso es bueno | 24 | Das Ding ist gut | 24 | Ta rzecz jest dobra | 24 | 24 | 24 | هذا الشيء جيد | 24 | hadha alshay' jayid | 24 | वह बात अच्छी है | 24 | vah baat achchhee hai | 24 | ਉਹ ਗੱਲ ਚੰਗੀ ਹੈ | 24 | uha gala cagī hai | 24 | সেই জিনিসটা ভালো | 24 | sē'i jinisaṭā bhālō | 24 | それは良いことです | 24 | それ は 良い ことです | 24 | それ わ よい ことです | 24 | sore wa yoi kotodesu | |||||||||
25 | Les petits uns (les petits enfants) ne pouvaient pas suivre | 25 | Malen'kiye lyudi (malen'kiye deti) ne mogli ugnat'sya | 25 | Маленькие люди (маленькие дети) не могли угнаться | 25 | The little uns ( the small children) couldn’t keep up | 25 | 小家伙们(小孩子)跟不上 | 25 | xiǎo jiāhuomen (xiǎo háizi) gēn bù shàng | 25 | 25 | The little uns (the small children) couldn’t keep up | 25 | Os pequeninos (as crianças pequenas) não conseguiam acompanhar | 25 | Los pequeños (los niños pequeños) no podían seguir el ritmo | 25 | Die kleinen uns (die kleinen Kinder) konnten nicht mithalten | 25 | Małe uns (małe dzieci) nie nadążały | 25 | 25 | 25 | لم يستطع الأطفال الصغار مواكبة الأمر | 25 | lam yastatie al'atfal alsighar muakabat al'amr | 25 | छोटे बच्चे (छोटे बच्चे) आगे नहीं बढ़ सके | 25 | chhote bachche (chhote bachche) aage nahin badh sake | 25 | ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ (ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ) ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਸਨ | 25 | chōṭē bacē (chōṭē bacē) jārī nahīṁ rakha sakadē sana | 25 | ছোট উনস (ছোট বাচ্চারা) রাখতে পারেনি | 25 | chōṭa unasa (chōṭa bāccārā) rākhatē pārēni | 25 | 小さなおじさん(小さな子供たち)はついていけませんでした | 25 | 小さな おじさん ( 小さな 子供たち ) は ついていけませんでした | 25 | ちいさな おじさん ( ちいさな こどもたち ) わ ついていけませんでした | 25 | chīsana ojisan ( chīsana kodomotachi ) wa tsuiteikemasendeshita | |||||||||
26 | Les petits gars (enfants) ne peuvent pas suivre | 26 | Malen'kiye rebyata (deti) ne uspevayut | 26 | Маленькие ребята (дети) не успевают | 26 | 小家伙们(小孩子)跟不上 | 26 | 小家伙们(小孩子)跟不上 | 26 | xiǎo jiāhuomen (xiǎo háizi) gēn bù shàng | 26 | 26 | The little guys (children) can’t keep up | 26 | Os pequeninos (crianças) não conseguem acompanhar | 26 | Los pequeños (niños) no pueden seguir el ritmo | 26 | Die kleinen Jungs (Kinder) können nicht mithalten | 26 | Mali faceci (dzieci) nie nadążają | 26 | 26 | 26 | الصغار (الأطفال) لا يستطيعون المواكبة | 26 | alsighar (al'atfali) la yastatieun almuakaba | 26 | छोटे लोग (बच्चे) ऊपर नहीं रख सकते | 26 | chhote log (bachche) oopar nahin rakh sakate | 26 | ਛੋਟੇ ਮੁੰਡੇ (ਬੱਚੇ) ਕਾਇਮ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੇ | 26 | chōṭē muḍē (bacē) kā'ima nahīṁ rahi sakadē | 26 | ছোট ছেলেরা (শিশুরা) রাখতে পারে না | 26 | chōṭa chēlērā (śiśurā) rākhatē pārē nā | 26 | 小さな男(子供)はついていけない | 26 | 小さな 男 ( 子供 ) は ついていけない | 26 | ちいさな おとこ ( こども ) わ ついていけない | 26 | chīsana otoko ( kodomo ) wa tsuiteikenai | |||||||||
27 | Un petit peu ne peut pas suivre | 27 | Nemnogo ne uspevayet | 27 | Немного не успевает | 27 | Little bit can't keep up | 27 | 一点点跟不上 | 27 | yī diǎndiǎn gēn bù shàng | 27 | 27 | Little bit can't keep up | 27 | Um pouco não consigo acompanhar | 27 | Un poco no puede seguir el ritmo | 27 | Ein bisschen kann nicht mithalten | 27 | Trochę nie nadąża | 27 | 27 | 27 | القليل لا يمكن مواكبة ذلك | 27 | alqalil la yumkin muakabat dhalik | 27 | थोड़ा सा ऊपर नहीं रख सकता | 27 | thoda sa oopar nahin rakh sakata | 27 | ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਬਰਕਰਾਰ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ | 27 | thōṛā jihā barakarāra nahīṁ rahi sakadā | 27 | সামান্য কিছু রাখা যাবে না | 27 | sāmān'ya kichu rākhā yābē nā | 27 | 少しついていけない | 27 | 少し ついていけない | 27 | すこし ついていけない | 27 | sukoshi tsuiteikenai | |||||||||
28 | Un petit peu ne peut pas suivre | 28 | Nemnogo ne uspevayet | 28 | Немного не успевает | 28 | 小不点儿跟不上了 | 28 | 小不点儿跟不上了 | 28 | xiǎobudiǎn er gēn bù shàngle | 28 | 28 | Little bit can't keep up | 28 | Um pouco não consigo acompanhar | 28 | Un poco no puede seguir el ritmo | 28 | Ein bisschen kann nicht mithalten | 28 | Trochę nie nadąża | 28 | 28 | 28 | القليل لا يمكن مواكبة ذلك | 28 | alqalil la yumkin muakabat dhalik | 28 | थोड़ा सा ऊपर नहीं रख सकता | 28 | thoda sa oopar nahin rakh sakata | 28 | ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਬਰਕਰਾਰ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ | 28 | thōṛā jihā barakarāra nahīṁ rahi sakadā | 28 | সামান্য কিছু রাখা যাবে না | 28 | sāmān'ya kichu rākhā yābē nā | 28 | 少しついていけない | 28 | 少し ついていけない | 28 | すこし ついていけない | 28 | sukoshi tsuiteikenai | |||||||||
29 | Nullement intimidé | 29 | Nevozmutimyy | 29 | Невозмутимый | 29 | Unabashed | 29 | 毫不掩饰 | 29 | háo bù yǎnshì | 29 | 29 | Unabashed | 29 | Ousado | 29 | Desvergonzado | 29 | Unerschrocken | 29 | Nie speszony | 29 | 29 | 29 | بلا خجل | 29 | bila khajal | 29 | अचल | 29 | achal | 29 | ਬੇਬਾਕ | 29 | bēbāka | 29 | অবাধ | 29 | abādha | 29 | 恥ずかしがり屋。 | 29 | 恥ずかしがり屋 。 | 29 | はずかしがりや 。 | 29 | hazukashigariya . | |||||||||
30 | sans vergogne | 30 | Bezzastenchivo | 30 | Беззастенчиво | 30 | 毫不掩饰的 | 30 | 掩饰的 | 30 | yǎnshì de | 30 | 30 | Unabashedly | 30 | Descaradamente | 30 | Descaradamente | 30 | unverfroren | 30 | Bezwstydnie | 30 | 30 | 30 | بلا خجل | 30 | bila khajal | 30 | खुलेआम | 30 | khuleaam | 30 | ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ | 30 | bēcainī nāla | 30 | নিঃশব্দে | 30 | niḥśabdē | 30 | 恥ずかしがらずに | 30 | 恥ずかしがらず に | 30 | はずかしがらず に | 30 | hazukashigarazu ni | |||||||||
31 | pas honteux, embarrassé ou affecté par la désapprobation populaire, alors que d'autres seraient | 31 | ne stydno, smushcheno ili zatronuto neodobreniyem lyudey, kogda drugiye lyudi budut | 31 | не стыдно, смущено или затронуто неодобрением людей, когда другие люди будут | 31 | not ashamed, embarrassed or affected by peopled disapproval, when other people would be | 31 | 不因别人的反对而感到羞耻、尴 | 31 | bù yīn biérén de fǎnduì ér gǎndào xiūchǐ, | 31 | 31 | not ashamed, embarrassed or affected by peopled disapproval, when other people would be | 31 | não envergonhado, embaraçado ou afetado pela desaprovação popular, quando outras pessoas estariam | 31 | no avergonzado, avergonzado o afectado por la desaprobación de la gente, cuando otras personas estarían | 31 | nicht beschämt, verlegen oder betroffen von der Missbilligung der Menschen, wenn andere Menschen es wären | 31 | nie zawstydzony, zawstydzony lub dotknięty dezaprobatą ludzi, podczas gdy inni ludzie byliby | 31 | 31 | 31 | لا تخجل أو تخجل أو تتأثر برفض الناس ، عندما يكون الآخرون كذلك | 31 | la takhjal 'aw takhjal 'aw tata'athar birafd alnaas , eindama yakun aulakhirun kadhalik | 31 | लोगों की अस्वीकृति से शर्मिंदा, शर्मिंदा या प्रभावित नहीं होना चाहिए, जब अन्य लोग होंगे | 31 | logon kee asveekrti se sharminda, sharminda ya prabhaavit nahin hona chaahie, jab any log honge | 31 | ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ, ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਸਵੀਕਾਰਤਾ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ, ਜਦੋਂ ਹੋਰ ਲੋਕ ਹੋਣਗੇ | 31 | śaramidā, śaramidā jāṁ lōkāṁ dī asavīkāratā tōṁ prabhāvita nahīṁ, jadōṁ hōra lōka hōṇagē | 31 | লোকেদের অসম্মতিতে লজ্জিত, বিব্রত বা প্রভাবিত নন, যখন অন্য লোকেরা হবে | 31 | lōkēdēra asam'matitē lajjita, bibrata bā prabhābita nana, | 31 | 他の人が | 31 | 他 の 人 が | 31 | た の ひと が | 31 | ta no hito ga | |||||||||
32 | Ne sera pas honteux, embarrassé ou influencé par l'opposition des autres | 32 | Ne budete stydit'sya, smushchat'sya ili poddavat'sya vliyaniyu oppozitsii so storony drugikh. | 32 | Не будете стыдиться, смущаться или поддаваться влиянию оппозиции со стороны других. | 32 | 不会因为别人的反对而感到羞耻、尴尬或影响 | 32 | 不会因为别人的反对而感到羞耻 | 32 | bù huì yīnwèi biérén de fǎnduì ér gǎndào | 32 | 32 | Will not be ashamed, embarrassed or influenced by opposition from others | 32 | Não ficará envergonhado, embaraçado ou influenciado pela oposição de outros | 32 | No se sentirá avergonzado, avergonzado o influenciado por la oposición de los demás. | 32 | Wird sich nicht schämen, verlegen oder durch den Widerstand anderer beeinflusst werden | 32 | Nie będzie zawstydzony, zawstydzony ani pod wpływem sprzeciwu innych | 32 | 32 | 32 | لن يخجل أو يحرج أو يتأثر بمعارضة الآخرين | 32 | lan yakhjal 'aw yuhraj 'aw yata'athar bimuearadat alakharin | 32 | दूसरों के विरोध से शर्मिंदा, शर्मिंदा या प्रभावित नहीं होंगे | 32 | doosaron ke virodh se sharminda, sharminda ya prabhaavit nahin honge | 32 | ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਵਿਰੋਧ ਤੋਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ, ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ | 32 | dūji'āṁ dē virōdha tōṁ śaramidā, śaramidā jāṁ prabhāvita nahīṁ hōvēgā | 32 | অন্যের বিরোধিতায় লজ্জিত, বিব্রত বা প্রভাবিত হবেন না | 32 | an'yēra birōdhitāẏa lajjita, bibrata bā prabhābita habēna | 32 | 他人からの反対に恥じたり、恥ずかしい思いをしたり、影響を受けたりすることはありません | 32 | 他人 から の 反対 に 恥じ たり 、 恥ずかしい 思い を し たり 、 影響 を 受け たり する | 32 | たにん から の はんたい に はじ たり 、 はずかしい おもい お し たり 、 えいきょう お | 32 | tanin kara no hantai ni haji tari , hazukashī omoi o shi tari , eikyō o uke tari suru koto wa arimasen | |||||||||
33 | Je m'en fiche ; pas timide ou égoïste ; pas embarrassé | 33 | Ne volnuyet; ne stesnyayetsya i ne egoistichno; ne smushchayetsya | 33 | Не волнует; не стесняется и не эгоистично; не смущается | 33 | Don't care; not shy or selfish; not embarrassed | 33 | 不在乎;不害羞或自私;不尴尬 | 33 | bùzàihū; bù hàixiū huò zìsī; bù gāngà | 33 | 33 | Don't care; not shy or selfish; not embarrassed | 33 | Não se importe; não seja tímido ou egoísta; não se envergonhe | 33 | No me importa; ni tímido ni egoísta; no avergonzado | 33 | Kümmere dich nicht; nicht schüchtern oder egoistisch; nicht verlegen | 33 | Nie przejmuj się; nie nieśmiały ani samolubny; nie zawstydzony | 33 | 33 | 33 | لا تهتم ، لا تخجل ولا أنانية ، لا تخجل | 33 | la tahtama , la takhjal wala 'ananiatan , la tukhjal | 33 | परवाह मत करो; शर्मीली या स्वार्थी नहीं; शर्मिंदा नहीं | 33 | paravaah mat karo; sharmeelee ya svaarthee nahin; sharminda nahin | 33 | ਪਰਵਾਹ ਨਾ ਕਰੋ; ਸ਼ਰਮੀਲੇ ਜਾਂ ਸੁਆਰਥੀ ਨਹੀਂ; ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਨਹੀਂ | 33 | paravāha nā karō; śaramīlē jāṁ su'ārathī nahīṁ; śaramidā nahīṁ | 33 | পরোয়া করবেন না; লাজুক বা স্বার্থপর নয়; বিব্রত নয় | 33 | parōẏā karabēna nā; lājuka bā sbārthapara naẏa; bibrata n | 33 | 気にしないでください;恥ずかしがり屋や利己的ではありません;恥ずかしくない | 33 | 気 に しないでください ; 恥ずかしがり屋 や 利己 的で は ありません ; 恥ずかしくない | 33 | き に しないでください ; はずかしがりや や りこ てきで わ ありません ; はずかしくない | 33 | ki ni shinaidekudasai ; hazukashigariya ya riko tekide wa arimasen ; hazukashikunai | |||||||||
34 | Je m'en fiche ; pas timide ou égoïste ; pas embarrassé | 34 | Ne volnuyet; ne stesnyayetsya i ne egoistichno; ne smushchayetsya | 34 | Не волнует; не стесняется и не эгоистично; не смущается | 34 | 不在乎的;不害羞私;不难为情的 | 34 | 不在乎的;不害羞私;不难为情 | 34 | bùzàihū de; bù hàixiū sī; bù nánwéiqíng de | 34 | 34 | Don't care; not shy or selfish; not embarrassed | 34 | Não se importe; não seja tímido ou egoísta; não se envergonhe | 34 | No me importa; ni tímido ni egoísta; no avergonzado | 34 | Kümmere dich nicht; nicht schüchtern oder egoistisch; nicht verlegen | 34 | Nie przejmuj się; nie nieśmiały ani samolubny; nie zawstydzony | 34 | 34 | 34 | لا تهتم ، لا تخجل ولا أنانية ، لا تخجل | 34 | la tahtama , la takhjal wala 'ananiatan , la tukhjal | 34 | परवाह मत करो; शर्मीली या स्वार्थी नहीं; शर्मिंदा नहीं | 34 | paravaah mat karo; sharmeelee ya svaarthee nahin; sharminda nahin | 34 | ਪਰਵਾਹ ਨਾ ਕਰੋ; ਸ਼ਰਮੀਲੇ ਜਾਂ ਸੁਆਰਥੀ ਨਹੀਂ; ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਨਹੀਂ | 34 | paravāha nā karō; śaramīlē jāṁ su'ārathī nahīṁ; śaramidā nahīṁ | 34 | পরোয়া করবেন না; লাজুক বা স্বার্থপর নয়; বিব্রত নয় | 34 | parōẏā karabēna nā; lājuka bā sbārthapara naẏa; bibrata n | 34 | 気にしないでください;恥ずかしがり屋や利己的ではありません;恥ずかしくない | 34 | 気 に しないでください ; 恥ずかしがり屋 や 利己 的で は ありません ; 恥ずかしくない | 34 | き に しないでください ; はずかしがりや や りこ てきで わ ありません ; はずかしくない | 34 | ki ni shinaidekudasai ; hazukashigariya ya riko tekide wa arimasen ; hazukashikunai | |||||||||
35 | nerveux | 35 | nervnyy | 35 | нервный | 35 | 忐 | 35 | 忐 | 35 | Tǎn | 35 | 35 | nervous | 35 | nervoso | 35 | nervioso | 35 | nervös | 35 | nerwowy | 35 | 35 | 35 | متوتر | 35 | mutawatir | 35 | बेचैन | 35 | bechain | 35 | ਘਬਰਾਹਟ | 35 | ghabarāhaṭa | 35 | স্নায়বিক | 35 | snāẏabika | 35 | 緊張 | 35 | 緊張 | 35 | きんちょう | 35 | kinchō | |||||||||
36 | Participer | 36 | Prinimat' uchastiye | 36 | Принимать участие | 36 | 參 | 36 | 参 | 36 | cān | 36 | 36 | Participate | 36 | Participar | 36 | Participar | 36 | Sich beteiligen | 36 | Uczestniczyć | 36 | 36 | 36 | يشارك | 36 | yusharik | 36 | भाग लेना | 36 | bhaag lena | 36 | ਹਿੱਸਾ ਲਓ | 36 | hisā la'ō | 36 | অংশগ্রহণ | 36 | anśagrahaṇa | 36 | 参加 | 36 | 参加 | 36 | さんか | 36 | sanka | |||||||||
37 | Presque | 37 | Pochti | 37 | Почти | 37 | 乎 | 37 | 乎 | 37 | hū | 37 | 37 | Almost | 37 | Quase | 37 | Casi | 37 | Fast | 37 | Prawie | 37 | 37 | 37 | تقريبيا | 37 | taqribiana | 37 | लगभग | 37 | lagabhag | 37 | ਲਗਭਗ | 37 | lagabhaga | 37 | প্রায় | 37 | prāẏa | 37 | ほとんど | 37 | ほとんど | 37 | ほとんど | 37 | hotondo | |||||||||
38 | appartement | 38 | ploskiy | 38 | плоский | 38 | 平 | 38 | 平 | 38 | píng | 38 | 38 | flat | 38 | plano | 38 | plano | 38 | eben | 38 | płaski | 38 | 38 | 38 | الشقة | 38 | alshaqa | 38 | समतल | 38 | samatal | 38 | ਫਲੈਟ | 38 | phalaiṭa | 38 | সমান | 38 | samāna | 38 | 平らな | 38 | 平らな | 38 | たいらな | 38 | tairana | |||||||||
39 | de | 39 | iz | 39 | из | 39 | 的 | 39 | 的 | 39 | de | 39 | 39 | of | 39 | de | 39 | de | 39 | von | 39 | z | 39 | 39 | 39 | من | 39 | man | 39 | का | 39 | ka | 39 | ਦੇ | 39 | dē | 39 | এর | 39 | ēra | 39 | の | 39 | の | 39 | の | 39 | no | |||||||||
40 | s'opposer | 40 | protivopolozhnyy | 40 | противоположный | 40 | opposé | 40 | 反对 | 40 | fǎnduì | 40 | 40 | opposé | 40 | opor | 40 | oponerse a | 40 | ablehnen | 40 | sprzeciwiać się | 40 | 40 | 40 | معارض | 40 | muearid | 40 | विपरीत | 40 | vipareet | 40 | ਵਿਰੋਧ | 40 | virōdha | 40 | বিরোধী | 40 | birōdhī | 40 | 反対 | 40 | 反対 | 40 | はんたい | 40 | hantai | |||||||||
41 | confus | 41 | smushchennyy | 41 | смущенный | 41 | abashed | 41 | 害羞的 | 41 | hàixiū de | 41 | 41 | abashed | 41 | envergonhado | 41 | avergonzado | 41 | beschämt | 41 | speszony | 41 | 41 | 41 | خجول | 41 | khajul | 41 | घबराया हुआ | 41 | ghabaraaya hua | 41 | ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ | 41 | śaramidā | 41 | লাঞ্ছিত | 41 | lāñchita | 41 | 恥ずかしい | 41 | 恥ずかしい | 41 | はずかしい | 41 | hazukashī | |||||||||
42 | sans vergogne | 42 | bezzastenchivo | 42 | беззастенчиво | 42 | unabashedly | 42 | 毫不掩饰地 | 42 | háo bù yǎnshì de | 42 | 42 | unabashedly | 42 | descaradamente | 42 | descaradamente | 42 | unverfroren | 42 | bezwstydnie | 42 | 42 | 42 | بلا خجل | 42 | bila khajal | 42 | निश्चित रुप से | 42 | nishchit rup se | 42 | ਬੇਸ਼ਰਮੀ ਨਾਲ | 42 | bēśaramī nāla | 42 | নির্লজ্জভাবে | 42 | nirlajjabhābē | 42 | 恥ずかしがらずに | 42 | 恥ずかしがらず に | 42 | はずかしがらず に | 42 | hazukashigarazu ni | |||||||||
43 | sans vergogne | 43 | Bezzastenchivo | 43 | Беззастенчиво | 43 | 毫不掩饰地 | 43 | 羞羞地 | 43 | xiū xiū de | 43 | 43 | Unabashedly | 43 | Descaradamente | 43 | Descaradamente | 43 | unverfroren | 43 | Bezwstydnie | 43 | 43 | 43 | بلا خجل | 43 | bila khajal | 43 | खुलेआम | 43 | khuleaam | 43 | ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ | 43 | bēcainī nāla | 43 | নিঃশব্দে | 43 | niḥśabdē | 43 | 恥ずかしがらずに | 43 | 恥ずかしがらず に | 43 | はずかしがらず に | 43 | hazukashigarazu ni | |||||||||
44 | Sans relâche | 44 | Neoslabevayushchiy | 44 | Неослабевающий | 44 | Unabated | 44 | 有增无减 | 44 | yǒu zēng wú jiǎn | 44 | 44 | Unabated | 44 | Inabalável | 44 | Sin disminución | 44 | Unvermindert | 44 | Niesłabnący | 44 | 44 | 44 | بلا هوادة | 44 | bila hawada | 44 | अक्षीण | 44 | aksheen | 44 | ਬੇਰੋਕ | 44 | bērōka | 44 | অপ্রতিরোধ্য | 44 | apratirōdhya | 44 | 衰えることなく | 44 | 衰える こと なく | 44 | おとろえる こと なく | 44 | otoroeru koto naku | |||||||||
45 | Augmenter sans relâche | 45 | Neoslabevayushchiy rost | 45 | Неослабевающий рост | 45 | 有增无减 | 45 | 有增无减 | 45 | yǒu zēng wú jiǎn | 45 | 45 | Increase unabated | 45 | Aumente sem diminuir | 45 | Aumentar sin cesar | 45 | unvermindert steigern | 45 | Zwiększaj bez ograniczeń | 45 | 45 | 45 | زيادة بلا هوادة | 45 | ziadat bila hawada | 45 | बेरोकटोक बढ़ो | 45 | berokatok badho | 45 | ਬੇਰੋਕ ਵਧਾਓ | 45 | bērōka vadhā'ō | 45 | অবিরাম বৃদ্ধি | 45 | abirāma br̥d'dhi | 45 | 衰えることなく増やす | 45 | 衰える こと なく 増やす | 45 | おとろえる こと なく ふやす | 45 | otoroeru koto naku fuyasu | |||||||||
46 | Formel | 46 | Formal'nyy | 46 | Формальный | 46 | Formal | 46 | 正式的 | 46 | zhèngshì de | 46 | 46 | Formal | 46 | Formal | 46 | Formal | 46 | Formell | 46 | Formalny | 46 | 46 | 46 | رسمي | 46 | rasmi | 46 | औपचारिक | 46 | aupachaarik | 46 | ਰਸਮੀ | 46 | rasamī | 46 | আনুষ্ঠানিক | 46 | ānuṣṭhānika | 46 | 丁寧 | 46 | 丁 寧 | 46 | ちょう やすし | 46 | chō yasushi | |||||||||
47 | sans devenir moins fort | 47 | ne stanovyas' meneye sil'nym | 47 | не становясь менее сильным | 47 | without becoming any less strong | 47 | 不会变得不那么强大 | 47 | bù huì biàn dé bù nàme qiángdà | 47 | 47 | without becoming any less strong | 47 | sem se tornar menos forte | 47 | sin volverse menos fuerte | 47 | ohne weniger stark zu werden | 47 | bez stania się mniej silnym | 47 | 47 | 47 | دون أن تصبح أقل قوة | 47 | dun 'an tusbih 'aqala qua | 47 | बिना कम मजबूत बने | 47 | bina kam majaboot bane | 47 | ਕਿਸੇ ਵੀ ਘੱਟ ਮਜ਼ਬੂਤ ਬਣੇ ਬਿਨਾ | 47 | kisē vī ghaṭa mazabūta baṇē binā | 47 | কোন কম শক্তিশালী না হয়ে | 47 | kōna kama śaktiśālī nā haẏē | 47 | 弱くなることなく | 47 | 弱く なる こと なく | 47 | よわく なる こと なく | 47 | yowaku naru koto naku | |||||||||
48 | Ne deviendra pas moins puissant | 48 | Ne stanet meneye moshchnym | 48 | Не станет менее мощным | 48 | 不会变得不那么强大 | 48 | 不会出现不那么强 | 48 | bù huì chūxiàn bù nàme qiáng | 48 | 48 | Won't become less powerful | 48 | Não vai se tornar menos poderoso | 48 | No se volverá menos poderoso | 48 | Wird nicht weniger mächtig | 48 | Nie stanie się mniej potężny | 48 | 48 | 48 | لن تصبح أقل قوة | 48 | lan tusbih 'aqala qua | 48 | कम शक्तिशाली नहीं बनेंगे | 48 | kam shaktishaalee nahin banenge | 48 | ਘੱਟ ਤਾਕਤਵਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਂਗਾ | 48 | ghaṭa tākatavara nahīṁ baṇāṅgā | 48 | কম শক্তিশালী হয়ে উঠবে না | 48 | kama śaktiśālī haẏē uṭhabē nā | 48 | 力が弱くなることはありません | 48 | 力 が 弱く なる こと は ありません | 48 | ちから が よわく なる こと わ ありません | 48 | chikara ga yowaku naru koto wa arimasen | |||||||||
49 | Non diminué; pas affaibli | 49 | Neumen'shennyy; ne oslablennyy | 49 | Неуменьшенный; не ослабленный | 49 | Undiminished; not weakened | 49 | 不减;没有削弱 | 49 | bù jiǎn; méiyǒu xuēruò | 49 | 49 | Undiminished; not weakened | 49 | Não diminuído; não enfraquecido | 49 | No disminuido; no debilitado | 49 | Unvermindert, nicht geschwächt | 49 | Nieosłabiony, nie osłabiony | 49 | 49 | 49 | غير منقوص ؛ لا يضعف | 49 | ghayr manqus ; la yudeif | 49 | कम नहीं; कमजोर नहीं | 49 | kam nahin; kamajor nahin | 49 | ਘਟਾਇਆ ਨਹੀਂ; ਕਮਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ | 49 | ghaṭā'i'ā nahīṁ; kamazōra nahīṁ hō'i'ā | 49 | অপরিমিত; দুর্বল নয় | 49 | aparimita; durbala naẏa | 49 | 衰えない;弱まらない | 49 | 衰えない ; 弱まらない | 49 | おとろえない ; よわまらない | 49 | otoroenai ; yowamaranai | |||||||||
50 | Non diminué; pas affaibli | 50 | Neumen'shennyy; ne oslablennyy | 50 | Неуменьшенный; не ослабленный | 50 | 不减;未变弱 | 50 | 不减;未变弱 | 50 | bù jiǎn; wèi biàn ruò | 50 | 50 | Undiminished; not weakened | 50 | Não diminuído; não enfraquecido | 50 | No disminuido; no debilitado | 50 | Unvermindert, nicht geschwächt | 50 | Nieosłabiony, nie osłabiony | 50 | 50 | 50 | غير منقوص ؛ لا يضعف | 50 | ghayr manqus ; la yudeif | 50 | कम नहीं; कमजोर नहीं | 50 | kam nahin; kamajor nahin | 50 | ਘਟਾਇਆ ਨਹੀਂ; ਕਮਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ | 50 | ghaṭā'i'ā nahīṁ; kamazōra nahīṁ hō'i'ā | 50 | অপরিমিত; দুর্বল নয় | 50 | aparimita; durbala naẏa | 50 | 衰えない;弱まらない | 50 | 衰えない ; 弱まらない | 50 | おとろえない ; よわまらない | 50 | otoroenai ; yowamaranai | |||||||||
51 | puissant | 51 | moshchnyy | 51 | мощный | 51 | 强 | 51 | 强 | 51 | qiáng | 51 | 51 | powerful | 51 | poderoso | 51 | poderoso | 51 | mächtig | 51 | potężny | 51 | 51 | 51 | قوي | 51 | qawiun | 51 | शक्तिशाली | 51 | shaktishaalee | 51 | ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ | 51 | śakatīśālī | 51 | ক্ষমতাশালী | 51 | kṣamatāśālī | 51 | 強力 | 51 | 強力 | 51 | きょうりょく | 51 | kyōryoku | |||||||||
52 | faible | 52 | slabyy | 52 | слабый | 52 | 弱 | 52 | 弱 | 52 | ruò | 52 | 52 | weak | 52 | fraco | 52 | débil | 52 | schwach | 52 | słaby | 52 | 52 | 52 | ضعيف | 52 | daeif | 52 | कमज़ोर | 52 | kamazor | 52 | ਕਮਜ਼ੋਰ | 52 | kamazōra | 52 | দুর্বল | 52 | durbala | 52 | 弱い | 52 | 弱い | 52 | よわい | 52 | yowai | |||||||||
53 | La pluie a continué sans relâche. | 53 | Dozhd' ne utikhal. | 53 | Дождь не утихал. | 53 | The rain continued unabated. | 53 | 雨继续有增无减。 | 53 | yǔ jìxù yǒu zēng wú jiǎn. | 53 | 53 | The rain continued unabated. | 53 | A chuva continuou inabalável. | 53 | La lluvia continuó sin cesar. | 53 | Der Regen hielt unvermindert an. | 53 | Deszcz nie słabł. | 53 | 53 | 53 | استمر المطر بلا هوادة. | 53 | aistamara almatar bila hawadatin. | 53 | बारिश बदस्तूर जारी रही। | 53 | baarish badastoor jaaree rahee. | 53 | ਮੀਂਹ ਬੇਰੋਕ ਜਾਰੀ ਰਿਹਾ। | 53 | mīnha bērōka jārī rihā. | 53 | বৃষ্টি অবিরাম চলতে থাকে। | 53 | br̥ṣṭi abirāma calatē thākē. | 53 | 雨は衰えることなく続いた。 | 53 | 雨 は 衰える こと なく 続いた 。 | 53 | あめ わ おとろえる こと なく つずいた 。 | 53 | ame wa otoroeru koto naku tsuzuita . | |||||||||
54 | La pluie continue sans relâche | 54 | Dozhd' ne utikhayet | 54 | Дождь не утихает | 54 | 雨继续有增无减 | 54 | 雨继续有增无减 | 54 | Yǔ jìxù yǒu zēng wú jiǎn | 54 | 54 | The rain continues unabated | 54 | A chuva continua inabalável | 54 | La lluvia sigue sin cesar | 54 | Der Regen hält unvermindert an | 54 | Deszcz nie słabnie | 54 | 54 | 54 | يستمر المطر بلا هوادة | 54 | yastamiru almatar bila hawada | 54 | बारिश का सिलसिला बदस्तूर जारी है | 54 | baarish ka silasila badastoor jaaree hai | 54 | ਮੀਂਹ ਬੇਰੋਕ ਜਾਰੀ ਹੈ | 54 | Mīnha bērōka jārī hai | 54 | বৃষ্টি অবিরাম চলছে | 54 | Br̥ṣṭi abirāma calachē | 54 | 雨は衰えることなく続く | 54 | 雨 は 衰える こと なく 続く | 54 | あめ わ おとろえる こと なく つずく | 54 | ame wa otoroeru koto naku tsuzuku | |||||||||
55 | La pluie n'a pas faibli | 55 | Dozhd' ne oslab | 55 | Дождь не ослаб | 55 | The rain has not weakened | 55 | 雨还没有减弱 | 55 | yǔ hái méiyǒu jiǎnruò | 55 | 55 | The rain has not weakened | 55 | A chuva não enfraqueceu | 55 | La lluvia no se ha debilitado | 55 | Der Regen hat nicht nachgelassen | 55 | Deszcz nie osłabł | 55 | 55 | 55 | المطر لم يضعف | 55 | almatar lam yudeif | 55 | बारिश कमजोर नहीं हुई है | 55 | baarish kamajor nahin huee hai | 55 | ਮੀਂਹ ਕਮਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਹੈ | 55 | mīnha kamazōra nahīṁ hō'i'ā hai | 55 | বৃষ্টি কমেনি | 55 | br̥ṣṭi kamēni | 55 | 雨は弱まっていません | 55 | 雨 は 弱まっていません | 55 | あめ わ よわまっていません | 55 | ame wa yowamatteimasen | |||||||||
56 | La pluie n'a pas faibli | 56 | Dozhd' ne oslab | 56 | Дождь не ослаб | 56 | 雨势一直没减弱 | 56 | 雨势一直没减弱 | 56 | yǔ shì yīzhí méi jiǎnruò | 56 | 56 | The rain has not weakened | 56 | A chuva não enfraqueceu | 56 | La lluvia no se ha debilitado | 56 | Der Regen hat nicht nachgelassen | 56 | Deszcz nie osłabł | 56 | 56 | 56 | المطر لم يضعف | 56 | almatar lam yudeif | 56 | बारिश कमजोर नहीं हुई है | 56 | baarish kamajor nahin huee hai | 56 | ਮੀਂਹ ਕਮਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਹੈ | 56 | mīnha kamazōra nahīṁ hō'i'ā hai | 56 | বৃষ্টি কমেনি | 56 | br̥ṣṭi kamēni | 56 | 雨は弱まっていません | 56 | 雨 は 弱まっていません | 56 | あめ わ よわまっていません | 56 | ame wa yowamatteimasen | |||||||||
57 | incapable | 57 | ne mogushchiy | 57 | не могущий | 57 | unable | 57 | 无法 | 57 | wúfǎ | 57 | 57 | unable | 57 | incapaz | 57 | incapaz | 57 | unfähig | 57 | niezdolny | 57 | 57 | 57 | غير قادر | 57 | ghayr qadir | 57 | असमर्थ | 57 | asamarth | 57 | ਅਸਮਰੱਥ | 57 | asamaratha | 57 | অক্ষম | 57 | akṣama | 57 | できません | 57 | できません | 57 | できません | 57 | dekimasen | |||||||||
58 | faire qc (plutôt formel) ne pas avoir les compétences, la force, le temps, les connaissances, etc. pour faire qc | 58 | ~ delat' chto-to (skoreye formal'no), ne imeya navykov, sil, vremeni, znaniy i t. D., Chtoby delat' chto-to | 58 | ~ делать что-то (скорее формально), не имея навыков, сил, времени, знаний и т. Д., Чтобы делать что-то | 58 | 〜to do sth (rather formal) not having the skill, strength, time, knowledge, etc. to do sth | 58 | 〜做某事(相当正式的)没有做 | 58 | 〜zuò mǒu shì (xiāngdāng zhèngshì de) | 58 | 58 | ~to do sth (rather formal) not having the skill, strength, time, knowledge, etc. to do sth | 58 | ~ fazer o sth (bastante formal) sem ter a habilidade, força, tempo, conhecimento, etc. para fazer o sth | 58 | ~ hacer algo (bastante formal) sin tener la habilidad, la fuerza, el tiempo, el conocimiento, etc. para hacer algo | 58 | ~etw tun (eher formell) ohne die Fähigkeit, Kraft, Zeit, das Wissen usw. zu haben, um etw zu tun | 58 | zrobić coś (raczej formalnie) nie mając umiejętności, siły, czasu, wiedzy itp. zrobić coś | 58 | 58 | 58 | ~ للقيام بشيء (رسمي إلى حد ما) ليس لديك المهارة ، والقوة ، والوقت ، والمعرفة ، وما إلى ذلك للقيام بالأشياء | 58 | ~ lilqiam bishay' (rasmiin 'iilaa hadi ma) lays ladayk almaharat , walquat , walwaqt , walmaerifat , wama 'iilaa dhalik lilqiam bial'ashya' | 58 | sth (बल्कि औपचारिक) करने के लिए कौशल, शक्ति, समय, ज्ञान, आदि न होना sth करने के लिए | 58 | sth (balki aupachaarik) karane ke lie kaushal, shakti, samay, gyaan, aadi na hona sth karane ke lie | 58 | ~ਸਥ (ਨਾ ਕਿ ਰਸਮੀ) ਕਰਨ ਲਈ ਹੁਨਰ, ਤਾਕਤ, ਸਮਾਂ, ਗਿਆਨ, ਆਦਿ ਨਾ ਹੋਣ | 58 | ~satha (nā ki rasamī) karana la'ī hunara, tākata, samāṁ, gi'āna, ādi nā hōṇa | 58 | ~sth করতে (বরং আনুষ্ঠানিক) দক্ষতা, শক্তি, সময়, জ্ঞান ইত্যাদি না থাকা | 58 | ~sth karatē (baraṁ ānuṣṭhānika) dakṣatā, śakti, samaẏa, j | 58 | 〜sthを行うためのスキル、強さ、時間、知識などを持たないsth(かなり正式な)を行う | 58 | 〜 sth を 行う ため の スキル 、 強 さ 、 時間 、 知識 など を 持たない sth ( かなり 正 | 58 | 〜 sth お おこなう ため の スキル 、 つよ さ 、 じかん 、 ちしき など お もたない sth ( | 58 | 〜 sth o okonau tame no sukiru , tsuyo sa , jikan , chishiki nado o motanai sth ( kanari s | |||||||||
59 | ~ Faire quelque chose (assez formel) sans les compétences, la force, le temps, les connaissances, etc. pour faire quelque chose | 59 | ~ Delayte chto-to (dovol'no formal'noye) bez navykov, sil, vremeni, znaniy i t. D., Chtoby chto-to sdelat' | 59 | ~ Делайте что-то (довольно формальное) без навыков, сил, времени, знаний и т. Д., Чтобы что-то сделать | 59 | 〜做某事(相当正式的)没有做某事的技能、力量、时间、知识等 | 59 | 〜做某事(相当正式的)没有做 | 59 | 〜zuò mǒu shì (xiāngdāng zhèngshì de) | 59 | 59 | ~ Do something (quite formal) without the skills, strength, time, knowledge, etc. to do something | 59 | ~ Faça algo (bastante formal) sem as habilidades, força, tempo, conhecimento, etc. para fazer algo | 59 | ~ Hacer algo (bastante formal) sin las habilidades, la fuerza, el tiempo, el conocimiento, etc. para hacer algo | 59 | ~ Etwas (ziemlich formal) tun, ohne die Fähigkeiten, Kraft, Zeit, Kenntnisse usw., um etwas zu tun | 59 | ~ Zrób coś (dość formalnie) bez umiejętności, siły, czasu, wiedzy itp., żeby coś zrobić | 59 | 59 | 59 | افعل شيئًا (رسمي تمامًا) بدون المهارات والقوة والوقت والمعرفة وما إلى ذلك لفعل شيء ما | 59 | aifeal shyyan (rasmi tmaman) bidun almaharat walquat walwaqt walmaerifat wama 'iilaa dhalik lifiel shay' ma | 59 | ~ कुछ करने के लिए कौशल, शक्ति, समय, ज्ञान आदि के बिना कुछ (काफी औपचारिक) करें | 59 | ~ kuchh karane ke lie kaushal, shakti, samay, gyaan aadi ke bina kuchh (kaaphee aupachaarik) karen | 59 | ~ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁਨਰ, ਤਾਕਤ, ਸਮਾਂ, ਗਿਆਨ, ਆਦਿ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ (ਕਾਫ਼ੀ ਰਸਮੀ) ਕਰੋ | 59 | ~ kujha karana la'ī hunara, tākata, samāṁ, gi'āna, ādi tōṁ bināṁ kujha (kāfī rasamī) karō | 59 | ~ কিছু করার জন্য দক্ষতা, শক্তি, সময়, জ্ঞান ইত্যাদি ছাড়াই কিছু (বেশ আনুষ্ঠানিক) করুন | 59 | ~ kichu karāra jan'ya dakṣatā, śakti, samaẏa, jñāna ityādi c | 59 | 〜何かをするためのスキル、強さ、時間、知識などがなくても(かなり正式に)何かをする | 59 | 〜 何 か を する ため の スキル 、 強 さ 、 時間 、 知識 など が なくて も ( かなり 正式 | 59 | 〜 なに か お する ため の スキル 、 つよ さ 、 じかん 、 ちしき など が なくて も ( か | 59 | 〜 nani ka o suru tame no sukiru , tsuyo sa , jikan , chishiki nado ga nakute mo ( kanari seishiki ni ) nani ka o suru | |||||||||
60 | Aucune compétence requise (ou connaissance de la puissance, du temps, etc.) ; échec ; incapable | 60 | Net trebuyemykh navykov (ili sily, znaniya vremeni i t. D.); Ne udalos'; nevozmozhno | 60 | Нет требуемых навыков (или силы, знания времени и т. Д.); Не удалось; невозможно | 60 | No required skills (or power, time knowledge, etc.); failed; unable | 60 | 无需技能(或权力、时间知识等 | 60 | wúxū jìnéng (huò quánlì, shíjiān zhīshì děn | 60 | 60 | No required skills (or power, time knowledge, etc.); failed; unable | 60 | Nenhuma habilidade necessária (ou poder, conhecimento de tempo, etc.); falhou; incapaz | 60 | No se requieren habilidades (o poder, conocimiento del tiempo, etc.); fallado; incapaz | 60 | Keine erforderlichen Fähigkeiten (oder Macht, Zeitkenntnisse usw.); gescheitert; unfähig | 60 | Brak wymaganych umiejętności (lub mocy, wiedzy o czasie itp.); nieudany; niezdolny | 60 | 60 | 60 | لا توجد مهارات مطلوبة (أو قوة ، معرفة بالوقت ، إلخ) ؛ فشل ؛ غير قادر | 60 | la tujad maharat matluba ('aw quat , maerifat bialwaqt , 'iilakh) ; fashil ; ghayr qadir | 60 | कोई आवश्यक कौशल (या शक्ति, समय ज्ञान, आदि); असफल; असमर्थ | 60 | koee aavashyak kaushal (ya shakti, samay gyaan, aadi); asaphal; asamarth | 60 | ਕੋਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੁਨਰ (ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀ, ਸਮੇਂ ਦਾ ਗਿਆਨ, ਆਦਿ); ਅਸਫਲ; ਅਸਮਰੱਥ | 60 | kō'ī lōṛīndē hunara (jāṁ śakatī, samēṁ dā gi'āna, ādi); asaphala; asamaratha | 60 | কোন প্রয়োজনীয় দক্ষতা (বা ক্ষমতা, সময় জ্ঞান, ইত্যাদি); ব্যর্থ; অক্ষম | 60 | kōna praẏōjanīẏa dakṣatā (bā kṣamatā, samaẏa jñāna, ityā | 60 | 必要なスキル(または力、時間の知識など)はありません;失敗しました;できません | 60 | 必要な スキル ( または 力 、 時間 の 知識 など ) は ありません ; 失敗 しました ; でき | 60 | ひつような スキル ( または ちから 、 じかん の ちしき など ) わ ありません ; しっぱ | 60 | hitsuyōna sukiru ( mataha chikara , jikan no chishiki nado ) wa arimasen ; shippai shi | |||||||||
61 | Aucune compétence requise (ou connaissance de la puissance, du temps, etc.) ; échec ; incapable | 61 | Net trebuyemykh navykov (ili sily, znaniya vremeni i t. D.); Ne udalos'; nevozmozhno | 61 | Нет требуемых навыков (или силы, знания времени и т. Д.); Не удалось; невозможно | 61 | 没有所需技能(或力量时间知识等);未能;无法 | 61 | 没有必要技能(或力量时间知识 | 61 | méiyǒu bìyào jìnéng (huò lìliàng shíjiān zh | 61 | 61 | No required skills (or knowledge of power, time, etc.); failed; unable | 61 | Nenhuma habilidade necessária (ou poder, conhecimento de tempo, etc.); falhou; incapaz | 61 | No se requieren habilidades (o poder, conocimiento del tiempo, etc.); fallado; incapaz | 61 | Keine erforderlichen Fähigkeiten (oder Macht, Zeitkenntnisse usw.); gescheitert; unfähig | 61 | Brak wymaganych umiejętności (lub wiedzy o mocy, czasie itp.); nieudany; niezdolny | 61 | 61 | 61 | لا توجد مهارات مطلوبة (أو قوة ، معرفة بالوقت ، إلخ) ؛ فشل ؛ غير قادر | 61 | la tujad maharat matluba ('aw quat , maerifat bialwaqt , 'iilakh) ; fashil ; ghayr qadir | 61 | कोई आवश्यक कौशल (या शक्ति, समय ज्ञान, आदि); असफल; असमर्थ | 61 | koee aavashyak kaushal (ya shakti, samay gyaan, aadi); asaphal; asamarth | 61 | ਕੋਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੁਨਰ (ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀ, ਸਮੇਂ ਦਾ ਗਿਆਨ, ਆਦਿ); ਅਸਫਲ; ਅਸਮਰੱਥ | 61 | kō'ī lōṛīndē hunara (jāṁ śakatī, samēṁ dā gi'āna, ādi); asaphala; asamaratha | 61 | কোন প্রয়োজনীয় দক্ষতা (বা ক্ষমতা, সময় জ্ঞান, ইত্যাদি); ব্যর্থ; অক্ষম | 61 | kōna praẏōjanīẏa dakṣatā (bā kṣamatā, samaẏa jñāna, ityā | 61 | 必要なスキル(または力、時間の知識など)はありません;失敗しました;できません | 61 | 必要な スキル ( または 力 、 時間 の 知識 など ) は ありません ; 失敗 しました ; でき | 61 | ひつような スキル ( または ちから 、 じかん の ちしき など ) わ ありません ; しっぱ | 61 | hitsuyōna sukiru ( mataha chikara , jikan no chishiki nado ) wa arimasen ; shippai shimashita ; dekimasen | |||||||||
62 | Il gisait là, incapable de bouger | 62 | On lezhal tam, ne v silakh poshevelit'sya | 62 | Он лежал там, не в силах пошевелиться | 62 | He lay there, unable to move | 62 | 他躺在那里,动弹不得 | 62 | tā tǎng zài nàlǐ, dòngtán bùdé | 62 | 62 | He lay there, unable to move | 62 | Ele ficou lá, incapaz de se mover | 62 | Él yacía allí, incapaz de moverse | 62 | Er lag da, unfähig sich zu bewegen | 62 | Leżał tam, nie mogąc się ruszyć | 62 | 62 | 62 | استلقى هناك غير قادر على الحركة | 62 | aistalqaa hunak ghayr qadir ealaa alharaka | 62 | वह वहीं पड़ा रहा, हिलने-डुलने में असमर्थ | 62 | vah vaheen pada raha, hilane-dulane mein asamarth | 62 | ਉਹ ਉੱਥੇ ਪਿਆ, ਹਿੱਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ | 62 | uha uthē pi'ā, hilaṇa tōṁ asamaratha | 62 | তিনি সেখানে শুয়ে ছিলেন, নড়াচড়া করতে অক্ষম | 62 | tini sēkhānē śuẏē chilēna, naṛācaṛā karatē akṣama | 62 | 彼はそこに横たわり、動くことができませんでした | 62 | 彼 は そこ に 横たわり 、 動く こと が できませんでした | 62 | かれ わ そこ に よこたわり 、 うごく こと が できませんでした | 62 | kare wa soko ni yokotawari , ugoku koto ga dekimasendeshita | |||||||||
63 | Il est allongé là, incapable de bouger | 63 | On lezhit tam, ne v silakh poshevelit'sya | 63 | Он лежит там, не в силах пошевелиться | 63 | 他躺在那里,动弹不得 | 63 | 他太能,动弹不得 | 63 | tā tài néng, dòngtán bùdé | 63 | 63 | He lies there, unable to move | 63 | Ele fica lá, incapaz de se mover | 63 | El yace ahí, incapaz de moverse | 63 | Er liegt da, unfähig sich zu bewegen | 63 | Leży tam, nie mogąc się ruszyć | 63 | 63 | 63 | يرقد هناك غير قادر على الحركة | 63 | yarqad hunak ghayr qadir ealaa alharaka | 63 | वह वहीं पड़ा है, हिलने-डुलने में असमर्थ | 63 | vah vaheen pada hai, hilane-dulane mein asamarth | 63 | ਉਹ ਉੱਥੇ ਪਿਆ ਹੈ, ਹਿੱਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ | 63 | uha uthē pi'ā hai, hilaṇa tōṁ asamaratha hai | 63 | সে সেখানে শুয়ে আছে, নড়াচড়া করতে পারছে না | 63 | sē sēkhānē śuẏē āchē, naṛācaṛā karatē pārachē nā | 63 | 彼はそこに横たわっていて、動くことができません | 63 | 彼 は そこ に 横たわっていて 、 動く こと が できません | 63 | かれ わ そこ に よこたわっていて 、 うごく こと が できません | 63 | kare wa soko ni yokotawatteite , ugoku koto ga dekimasen | |||||||||
64 | Il gisait là immobile | 64 | On lezhal nepodvizhno | 64 | Он лежал неподвижно | 64 | He lay there immobile | 64 | 他太能动弹不得 | 64 | Tā tài néng dòngtán bùdé | 64 | 64 | He lay there immobile | 64 | Ele ficou lá imóvel | 64 | Se quedó allí inmóvil | 64 | Er lag unbeweglich da | 64 | Leżał tam nieruchomo | 64 | 64 | 64 | رقد هناك بلا حراك | 64 | raqid hunak bila harak | 64 | वह वहीं स्थिर पड़ा रहा | 64 | vah vaheen sthir pada raha | 64 | ਉਹ ਉਥੇ ਹੀ ਲੇਟ ਗਿਆ | 64 | uha uthē hī lēṭa gi'ā | 64 | সেখানে তিনি অচল অবস্থায় পড়ে ছিলেন | 64 | sēkhānē tini acala abasthāẏa paṛē chilēna | 64 | 彼はそこに不動で横たわっていた | 64 | 彼 は そこ に 不動 で 横たわっていた | 64 | かれ わ そこ に ふどう で よこたわっていた | 64 | kare wa soko ni fudō de yokotawatteita | |||||||||
65 | Il gisait là immobile | 65 | On lezhal nepodvizhno | 65 | Он лежал неподвижно | 65 | 他躺在那里动弹不得 | 65 | 我试图联系他但无法联系 | 65 | wǒ shìtú liánxì tā dàn wúfǎ liánxì | 65 | 65 | He lay there immobile | 65 | Ele ficou lá imóvel | 65 | Se quedó allí inmóvil | 65 | Er lag unbeweglich da | 65 | Leżał tam nieruchomo | 65 | 65 | 65 | رقد هناك بلا حراك | 65 | raqid hunak bila harak | 65 | वह वहीं स्थिर पड़ा रहा | 65 | vah vaheen sthir pada raha | 65 | ਉਹ ਉਥੇ ਹੀ ਲੇਟ ਗਿਆ | 65 | uha uthē hī lēṭa gi'ā | 65 | সেখানে তিনি অচল অবস্থায় পড়ে ছিলেন | 65 | sēkhānē tini acala abasthāẏa paṛē chilēna | 65 | 彼はそこに不動で横たわっていた | 65 | 彼 は そこ に 不動 で 横たわっていた | 65 | かれ わ そこ に ふどう で よこたわっていた | 65 | kare wa soko ni fudō de yokotawatteita | |||||||||
66 | J'ai essayé de le contacter mais je n'ai pas pu | 66 | YA pytalsya svyazat'sya s nim, no ne smog | 66 | Я пытался связаться с ним, но не смог | 66 | I tried to contact him but was unable to | 66 | 我可以联系他但无法联系 | 66 | wǒ kěyǐ liánxì tā dàn wúfǎ liánxì | 66 | 66 | I tried to contact him but was unable to | 66 | Tentei entrar em contato com ele, mas não consegui | 66 | Traté de contactarlo pero no pude | 66 | Ich habe versucht, ihn zu kontaktieren, konnte es aber nicht | 66 | Próbowałem się z nim skontaktować, ale nie mogłem | 66 | 66 | 66 | حاولت الاتصال به لكنني لم أتمكن من ذلك | 66 | hawalt aliatisal bih lakinani lam 'atamakan min dhalik | 66 | मैंने उससे संपर्क करने की कोशिश की लेकिन नहीं हो सका | 66 | mainne usase sampark karane kee koshish kee lekin nahin ho saka | 66 | ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਪਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ | 66 | maiṁ usa nāla saparaka karana dī kōśiśa kītī para nahīṁ hō saki'ā | 66 | তার সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করেও পারিনি | 66 | tāra sāthē yōgāyōga karāra cēṣṭā karē'ō pārini | 66 | 私は彼に連絡しようとしましたが、連絡できませんでした | 66 | 私 は 彼 に 連絡 しよう と しましたが 、 連絡 できませんでした | 66 | わたし わ かれ に れんらく しよう と しましたが 、 れんらく できませんでした | 66 | watashi wa kare ni renraku shiyō to shimashitaga , renraku dekimasendeshita | |||||||||
67 | J'ai essayé de le contacter mais je n'ai pas pu le contacter | 67 | YA pytalsya svyazat'sya s nim, no ne smog svyazat'sya | 67 | Я пытался связаться с ним, но не смог связаться | 67 | 我试图联系他但无法联系 | 67 | 我试图联系他,但我没有取得联 | 67 | wǒ shìtú liánxì tā, dàn wǒ méiyǒu qǔdé liá | 67 | 67 | I tried to contact him but couldn't contact | 67 | Tentei entrar em contato com ele, mas não consegui. | 67 | Traté de contactarlo pero no pude contactar | 67 | Ich habe versucht, ihn zu kontaktieren, konnte ihn aber nicht kontaktieren | 67 | Próbowałem się z nim skontaktować, ale nie mogłem się skontaktować | 67 | 67 | 67 | حاولت الاتصال به لكنني لم أتمكن من الاتصال | 67 | hawalat alaitisal bih lakinani lam 'atamakan min alaitisal | 67 | मैंने उससे संपर्क करने की कोशिश की लेकिन संपर्क नहीं हो सका | 67 | mainne usase sampark karane kee koshish kee lekin sampark nahin ho saka | 67 | ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਪਰ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ | 67 | maiṁ usa nāla saparaka karana dī kōśiśa kītī para saparaka nahīṁ hō saki'ā | 67 | তার সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করেও যোগাযোগ করা যায়নি | 67 | tāra sāthē yōgāyōgēra cēṣṭā karē'ō yōgāyōga karā yāẏani | 67 | 私は彼に連絡しようとしましたが、連絡できませんでした | 67 | 私 は 彼 に 連絡 しよう と しましたが 、 連絡 できませんでした | 67 | わたし わ かれ に れんらく しよう と しましたが 、 れんらく できませんでした | 67 | watashi wa kare ni renraku shiyō to shimashitaga , renraku dekimasendeshita | |||||||||
68 | J'ai essayé de le contacter, mais je ne l'ai pas contacté | 68 | YA pytalsya svyazat'sya s nim, no tak i ne vyshel | 68 | Я пытался связаться с ним, но так и не вышел | 68 | I tried to contact him, but I didn't get in touch | 68 | 我喜剧跟他联系,却没联系上 | 68 | wǒ xǐjù gēn tā liánxì, què méi liánxì shàng | 68 | 68 | I tried to contact him, but I didn't get in touch | 68 | Tentei entrar em contato com ele, mas não entrei em contato | 68 | Traté de contactarlo, pero no lo logré. | 68 | Ich habe versucht, ihn zu kontaktieren, aber ich habe mich nicht gemeldet | 68 | Próbowałem się z nim skontaktować, ale się nie skontaktowałem | 68 | 68 | 68 | حاولت الاتصال به ، لكنني لم أتواصل معه | 68 | hawalat aliatisal bih , lakinani lam 'atawasal maeah | 68 | मैंने उससे संपर्क करने की कोशिश की, लेकिन मैं संपर्क नहीं कर पाया | 68 | mainne usase sampark karane kee koshish kee, lekin main sampark nahin kar paaya | 68 | ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਮੇਰਾ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ | 68 | maiṁ usa nāla saparaka karana dī kōśiśa kītī, para mērā saparaka nahīṁ hō'i'ā | 68 | আমি তার সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করেছি, কিন্তু আমি যোগাযোগ করিনি | 68 | āmi tāra sāthē yōgāyōga karāra cēṣṭā karēchi, kintu āmi y | 68 | 彼に連絡しようとしたが連絡が取れなかった | 68 | 彼 に 連絡 しよう と したが 連絡 が 取れなかった | 68 | かれ に れんらく しよう と したが れんらく が とれなかった | 68 | kare ni renraku shiyō to shitaga renraku ga torenakatta | |||||||||
69 | J'ai essayé de le contacter, mais je ne l'ai pas contacté | 69 | YA pytalsya svyazat'sya s nim, no tak i ne vyshel | 69 | Я пытался связаться с ним, но так и не вышел | 69 | 我试着跟他联系,却没联系上 | 69 | 被 | 69 | bèi | 69 | 69 | I tried to contact him, but I didn't get in touch | 69 | Tentei entrar em contato com ele, mas não entrei em contato | 69 | Traté de contactarlo, pero no lo logré. | 69 | Ich habe versucht, ihn zu kontaktieren, aber ich habe mich nicht gemeldet | 69 | Próbowałem się z nim skontaktować, ale się nie skontaktowałem | 69 | 69 | 69 | حاولت الاتصال به ، لكنني لم أتواصل معه | 69 | hawalat aliatisal bih , lakinani lam 'atawasal maeah | 69 | मैंने उससे संपर्क करने की कोशिश की, लेकिन मैं संपर्क नहीं कर पाया | 69 | mainne usase sampark karane kee koshish kee, lekin main sampark nahin kar paaya | 69 | ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਮੇਰਾ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ | 69 | maiṁ usa nāla saparaka karana dī kōśiśa kītī, para mērā saparaka nahīṁ hō'i'ā | 69 | আমি তার সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করেছি, কিন্তু আমি যোগাযোগ করিনি | 69 | āmi tāra sāthē yōgāyōga karāra cēṣṭā karēchi, kintu āmi y | 69 | 彼に連絡しようとしたが連絡が取れなかった | 69 | 彼 に 連絡 しよう と したが 連絡 が 取れなかった | 69 | かれ に れんらく しよう と したが れんらく が とれなかった | 69 | kare ni renraku shiyō to shitaga renraku ga torenakatta | |||||||||
70 | courtepointe | 70 | loskutnoye odeyalo | 70 | лоскутное одеяло | 70 | 被 | 70 | 秘 | 70 | mì | 70 | 70 | quilt | 70 | colcha | 70 | edredón | 70 | Decke | 70 | kołdra | 70 | 70 | 70 | لحاف | 70 | lihaf | 70 | रज़ाई | 70 | razaee | 70 | ਰਜਾਈ | 70 | rajā'ī | 70 | কুইল্ট | 70 | ku'ilṭa | 70 | キルト | 70 | キルト | 70 | キルト | 70 | kiruto | |||||||||
71 | secret | 71 | sekret | 71 | секрет | 71 | 祕 | 71 | 反对 | 71 | fǎnduì | 71 | 71 | secret | 71 | segredo | 71 | secreto | 71 | Geheimnis | 71 | sekret | 71 | 71 | 71 | سر | 71 | sirun | 71 | गुप्त | 71 | gupt | 71 | ਗੁਪਤ | 71 | gupata | 71 | গোপন | 71 | gōpana | 71 | 秘密 | 71 | 秘密 | 71 | ひみつ | 71 | himitsu | |||||||||
72 | s'opposer | 72 | protivopolozhnyy | 72 | противоположный | 72 | opposé | 72 | 有能力的 | 72 | yǒu nénglì de | 72 | 72 | opposé | 72 | opor | 72 | oponerse a | 72 | ablehnen | 72 | sprzeciwiać się | 72 | 72 | 72 | معارض | 72 | muearid | 72 | विपरीत | 72 | vipareet | 72 | ਵਿਰੋਧ | 72 | virōdha | 72 | বিরোধী | 72 | birōdhī | 72 | 反対 | 72 | 反対 | 72 | はんたい | 72 | hantai | |||||||||
73 | pouvoir | 73 | sposobnyy | 73 | способный | 73 | able | 73 | 未删节的 | 73 | wèi shānjié de | 73 | 73 | able | 73 | capaz | 73 | poder | 73 | fähig | 73 | w stanie | 73 | 73 | 73 | قادر | 73 | qadir | 73 | काबिल | 73 | kaabil | 73 | ਯੋਗ | 73 | yōga | 73 | সক্ষম | 73 | sakṣama | 73 | できる | 73 | できる | 73 | できる | 73 | dekiru | |||||||||
74 | intégral | 74 | nesokrashchennyy | 74 | несокращенный | 74 | unabridged | 74 | 未有节的 | 74 | wèi yǒu jié de | 74 | 74 | unabridged | 74 | integral | 74 | íntegro | 74 | ungekürzt | 74 | pełny | 74 | 74 | 74 | غير مختصرة | 74 | ghayr mukhtasara | 74 | तमाम | 74 | tamaam | 74 | ਅਣਬ੍ਰਿਜਡ | 74 | aṇabrijaḍa | 74 | অসংলগ্ন | 74 | asanlagna | 74 | ブリッジなし | 74 | ブリッジ なし | 74 | ブリッジ なし | 74 | burijji nashi | |||||||||
75 | Intégral | 75 | Nesokrashchennyy | 75 | Несокращенный | 75 | 未删节的 | 75 | 小说、戏剧、演讲等 | 75 | xiǎoshuō, xìjù, yǎnjiǎng děng | 75 | 75 | Unabridged | 75 | Integral | 75 | Íntegro | 75 | Ungekürzt | 75 | Pełny | 75 | 75 | 75 | غير مختصرة | 75 | ghayr mukhtasara | 75 | तमाम | 75 | tamaam | 75 | ਅਨਬ੍ਰਿਜਡ | 75 | anabrijaḍa | 75 | আনব্রিজড | 75 | ānabrijaḍa | 75 | 簡略化されていない | 75 | 簡略 化 されていない | 75 | かんりゃく か されていない | 75 | kanryaku ka sareteinai | |||||||||
76 | d'un roman, d'une pièce de théâtre, d'un discours, etc. | 76 | romana, p'yesy, vystupleniya i t. d. | 76 | романа, пьесы, выступления и т. д. | 76 | of a novel, play, speech, etc | 76 | 小说、戏剧、演讲等 | 76 | xiǎoshuō, xìjù, yǎnjiǎng děng | 76 | 76 | of a novel, play, speech, etc | 76 | de um romance, peça, discurso, etc. | 76 | de una novela, obra de teatro, discurso, etc. | 76 | eines Romans, Theaterstücks, einer Rede usw | 76 | powieści, sztuki, przemówienia itp. | 76 | 76 | 76 | رواية ، مسرحية ، خطاب ، إلخ | 76 | riwayat , masrahiat , khataab , 'iilakh | 76 | एक उपन्यास, नाटक, भाषण, आदि का | 76 | ek upanyaas, naatak, bhaashan, aadi ka | 76 | ਇੱਕ ਨਾਵਲ, ਨਾਟਕ, ਭਾਸ਼ਣ, ਆਦਿ ਦਾ | 76 | ika nāvala, nāṭaka, bhāśaṇa, ādi dā | 76 | একটি উপন্যাস, নাটক, বক্তৃতা, ইত্যাদি | 76 | ēkaṭi upan'yāsa, nāṭaka, baktr̥tā, ityādi | 76 | 小説、演劇、スピーチなどの | 76 | 小説 、 演劇 、 スピーチ など の | 76 | しょうせつ 、 えんげき 、 スピーチ など の | 76 | shōsetsu , engeki , supīchi nado no | |||||||||
77 | Romans, pièces de théâtre, discours, etc. | 77 | Romany, p'yesy, vystupleniya i dr. | 77 | Романы, пьесы, выступления и др. | 77 | 小说、戏剧、演讲等 | 77 | 小说、戏剧、旁白等。 | 77 | xiǎoshuō, xìjù, pángbái děng. | 77 | 77 | Novels, plays, speeches, etc. | 77 | Romances, peças, discursos, etc. | 77 | Novelas, obras de teatro, discursos, etc. | 77 | Romane, Theaterstücke, Reden usw. | 77 | Powieści, sztuki teatralne, przemówienia itp. | 77 | 77 | 77 | الروايات والمسرحيات والخطب وما إلى ذلك. | 77 | alriwayat walmasrahiaat walkhutab wama 'iilaa dhalika. | 77 | उपन्यास, नाटक, भाषण आदि। | 77 | upanyaas, naatak, bhaashan aadi. | 77 | ਨਾਵਲ, ਨਾਟਕ, ਭਾਸ਼ਣ, ਆਦਿ। | 77 | nāvala, nāṭaka, bhāśaṇa, ādi. | 77 | উপন্যাস, নাটক, বক্তৃতা ইত্যাদি। | 77 | upan'yāsa, nāṭaka, baktr̥tā ityādi. | 77 | 小説、演劇、スピーチなど。 | 77 | 小説 、 演劇 、 スピーチ など 。 | 77 | しょうせつ 、 えんげき 、 スピーチ など 。 | 77 | shōsetsu , engeki , supīchi nado . | |||||||||
78 | Romans, pièces de théâtre, discussions parallèles, etc. | 78 | Romany, p'yesy, storonniye besedy i t. D. | 78 | Романы, пьесы, сторонние беседы и т. Д. | 78 | Novels, plays, side talks, etc. | 78 | 小说、戏剧、讲边等 | 78 | Xiǎoshuō, xìjù, jiǎng biān děng | 78 | 78 | Novels, plays, side talks, etc. | 78 | Romances, peças, conversas paralelas, etc. | 78 | Novelas, obras de teatro, charlas paralelas, etc. | 78 | Romane, Theaterstücke, Nebengespräche usw. | 78 | Powieści, sztuki teatralne, pogadanki itp. | 78 | 78 | 78 | الروايات والمسرحيات والمحادثات الجانبية وما إلى ذلك. | 78 | alriwayat walmasrahiaat walmuhadathat aljanibiat wama 'iilaa dhalika. | 78 | उपन्यास, नाटक, पक्ष वार्ता आदि। | 78 | upanyaas, naatak, paksh vaarta aadi. | 78 | ਨਾਵਲ, ਨਾਟਕ, ਪਾਸੇ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ, ਆਦਿ। | 78 | Nāvala, nāṭaka, pāsē dī'āṁ galāṁ, ādi. | 78 | উপন্যাস, নাটক, পার্শ্ব আলাপ ইত্যাদি। | 78 | Upan'yāsa, nāṭaka, pārśba ālāpa ityādi. | 78 | 小説、演劇、サイドトークなど。 | 78 | 小説 、 演劇 、 サイド トーク など 。 | 78 | しょうせつ 、 えんげき 、 サイド トーク など 。 | 78 | shōsetsu , engeki , saido tōku nado . | |||||||||
79 | Romans, pièces de théâtre, marges, etc. | 79 | Romany, p'yesy, kulisy i t. D. | 79 | Романы, пьесы, кулисы и т. Д. | 79 | 小说、戏剧、讲邊等 | 79 | 完整,没有以任何方式缩短 | 79 | wánzhěng, méiyǒu yǐ rènhé fāngshì suōdu | 79 | 79 | Novels, plays, sidelines, etc. | 79 | Romances, peças de teatro, linhas secundárias, etc. | 79 | Novelas, obras de teatro, marginales, etc. | 79 | Romane, Theaterstücke, Seitenlinien usw. | 79 | Powieści, sztuki teatralne, linie boczne itp. | 79 | 79 | 79 | الروايات والمسرحيات والقصص الجانبية وما إلى ذلك. | 79 | alriwayat walmasrahiaat walqisas aljanibiat wama 'iilaa dhalika. | 79 | उपन्यास, नाटक, किनारे आदि। | 79 | upanyaas, naatak, kinaare aadi. | 79 | ਨਾਵਲ, ਨਾਟਕ, ਪਾਸੇ, ਆਦਿ। | 79 | Nāvala, nāṭaka, pāsē, ādi. | 79 | উপন্যাস, নাটক, সাইডলাইন ইত্যাদি। | 79 | Upan'yāsa, nāṭaka, sā'iḍalā'ina ityādi. | 79 | 小説、演劇、傍観者など。 | 79 | 小説 、 演劇 、 傍観者 など 。 | 79 | しょうせつ 、 えんげき 、 ぼうかんしゃ など 。 | 79 | shōsetsu , engeki , bōkansha nado . | |||||||||
80 | complet, sans être raccourci de quelque manière que ce soit | 80 | polnyy, nikoim obrazom ne ukorochennyy | 80 | полный, никоим образом не укороченный | 80 | complete, without being made shorter in any way | 80 | 完整,没有以任何方式请求 | 80 | wánzhěng, méiyǒu yǐ rènhé fāngshì qǐngqi | 80 | 80 | complete, without being made shorter in any way | 80 | completo, sem ser encurtado de forma alguma | 80 | completo, sin acortarse de ninguna manera | 80 | vollständig, ohne in irgendeiner Weise verkürzt zu werden | 80 | kompletne, bez skracania w żaden sposób | 80 | 80 | 80 | كاملة ، دون أن تكون أقصر بأي شكل من الأشكال | 80 | kamilat , dun 'an takun 'aqsar bi'ayi shakl min al'ashkal | 80 | पूर्ण, किसी भी तरह से छोटा किए बिना | 80 | poorn, kisee bhee tarah se chhota kie bina | 80 | ਸੰਪੂਰਨ, ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਛੋਟਾ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ | 80 | Sapūrana, kisē vī tarīkē nāla chōṭā kītē bināṁ | 80 | সম্পূর্ণ, কোন ভাবেই ছোট করা ছাড়া | 80 | Sampūrṇa, kōna bhābē'i chōṭa karā chāṛā | 80 | 完全に、決して短くされることなく | 80 | 完全 に 、 決して 短く される こと なく | 80 | かんぜん に 、 けっして みじかく される こと なく | 80 | kanzen ni , kesshite mijikaku sareru koto naku | |||||||||
81 | Complet, pas abrégé en aucune façon | 81 | Polnyy, nikak ne sokrashchennyy | 81 | Полный, никак не сокращенный | 81 | 完整,没有以任何方式缩短 | 81 | 反对 | 81 | fǎnduì | 81 | 81 | Complete, not shortened in any way | 81 | Completo, não encurtado de forma alguma | 81 | Completo, no abreviado de ninguna manera | 81 | Vollständig, in keiner Weise gekürzt | 81 | Kompletny, nie skrócony w żaden sposób | 81 | 81 | 81 | كاملة ، وليس مختصرة بأي شكل من الأشكال | 81 | kamilat , walays mukhtasaratan bi'ayi shakl min al'ashkal | 81 | पूर्ण, किसी भी तरह से छोटा नहीं | 81 | poorn, kisee bhee tarah se chhota nahin | 81 | ਸੰਪੂਰਨ, ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ | 81 | sapūrana, kisē vī tarīkē nāla chōṭā nahīṁ kītā gi'ā | 81 | সম্পূর্ণ, কোনোভাবেই সংক্ষিপ্ত নয় | 81 | sampūrṇa, kōnōbhābē'i saṅkṣipta naẏa | 81 | 完全で、短縮されていません | 81 | 完全で 、 短縮 されていません | 81 | かんぜんで 、 たんしゅく されていません | 81 | kanzende , tanshuku sareteimasen | |||||||||
82 | S'opposer | 82 | Opposé | 82 | Opposé | 82 | Opposé | 82 | 简略 | 82 | jiǎnlüè | 82 | 82 | Opposé | 82 | Opor | 82 | Oponerse a | 82 | Ablehnen | 82 | Sprzeciwiać się | 82 | 82 | 82 | معارضة | 82 | muearada | 82 | विपक्ष | 82 | vipaksh | 82 | ਵਿਰੋਧੀ | 82 | virōdhī | 82 | বিরোধী | 82 | birōdhī | 82 | 反対 | 82 | 反対 | 82 | はんたい | 82 | hantai | |||||||||
83 | abrégé | 83 | Sokrashchennyy | 83 | Сокращенный | 83 | Abridged | 83 | 简略 | 83 | jiǎnlüè | 83 | 83 | Abridged | 83 | Resumido | 83 | Reducido | 83 | Gekürzt | 83 | Skrócony | 83 | 83 | 83 | مختصر | 83 | mukhtasar | 83 | संक्षिप्त | 83 | sankshipt | 83 | ਸੰਖੇਪ | 83 | sakhēpa | 83 | সংক্ষিপ্ত | 83 | saṅkṣipta | 83 | 要約 | 83 | 要約 | 83 | ようやく | 83 | yōyaku | |||||||||
84 | Facile | 84 | prosto | 84 | просто | 84 | 简略 | 84 | (版本)完成;未删节的 | 84 | (bǎnběn) wánchéng; wèi shānjié de | 84 | 84 | simple | 84 | simples | 84 | simple | 84 | einfach | 84 | prosty | 84 | 84 | 84 | بسيط | 84 | basit | 84 | सरल | 84 | saral | 84 | ਆਸਾਨ | 84 | āsāna | 84 | সহজ | 84 | sahaja | 84 | 単純 | 84 | 単純 | 84 | たんじゅん | 84 | tanjun | |||||||||
85 | (Version) complète ; version intégrale | 85 | (Versiya) polnaya; bez sokrashcheniy | 85 | (Версия) полная; без сокращений | 85 | (Version) complete; unabridged | 85 | (版本)完整的;未步节的 | 85 | (bǎnběn) wánzhěng de; wèi bù jié de | 85 | 85 | (Version) complete; unabridged | 85 | (Versão) completa; integral | 85 | (Versión) completo; íntegro | 85 | (Version) vollständig; ungekürzt | 85 | (Wersja) kompletna; nieskrócona | 85 | 85 | 85 | (الإصدار) مكتمل ؛ غير مختصر | 85 | (al'iisdari) muktamil ; ghayr mukhtasar | 85 | (संस्करण) पूर्ण; संक्षिप्त | 85 | (sanskaran) poorn; sankshipt | 85 | (ਵਰਜਨ) ਸੰਪੂਰਨ; ਅਣਬਣਿਆ | 85 | (varajana) sapūrana; aṇabaṇi'ā | 85 | (সংস্করণ) সম্পূর্ণ; অসংলগ্ন | 85 | (sanskaraṇa) sampūrṇa; asanlagna | 85 | (バージョン)完了;ブリッジなし | 85 | ( バージョン ) 完了 ; ブリッジ なし | 85 | ( バージョン ) かんりょう ; ブリッジ なし | 85 | ( bājon ) kanryō ; burijji nashi | |||||||||
86 | (Version) complète ; version intégrale | 86 | (Versiya) polnaya; bez sokrashcheniy | 86 | (Версия) полная; без сокращений | 86 | (版本)完整的;未删节的 | 86 | 不重音 | 86 | bù chóng yīn | 86 | 86 | (Version) complete; unabridged | 86 | (Versão) completa; integral | 86 | (Versión) completo; íntegro | 86 | (Version) vollständig; ungekürzt | 86 | (Wersja) kompletna; nieskrócona | 86 | 86 | 86 | (الإصدار) مكتمل ؛ غير مختصر | 86 | (al'iisdari) muktamil ; ghayr mukhtasar | 86 | (संस्करण) पूर्ण; संक्षिप्त | 86 | (sanskaran) poorn; sankshipt | 86 | (ਵਰਜਨ) ਸੰਪੂਰਨ; ਅਣਬਣਿਆ | 86 | (varajana) sapūrana; aṇabaṇi'ā | 86 | (সংস্করণ) সম্পূর্ণ; অসংলগ্ন | 86 | (sanskaraṇa) sampūrṇa; asanlagna | 86 | (バージョン)完了;ブリッジなし | 86 | ( バージョン ) 完了 ; ブリッジ なし | 86 | ( バージョン ) かんりょう ; ブリッジ なし | 86 | ( bājon ) kanryō ; burijji nashi | |||||||||
87 | Sans accent | 87 | Bezudarnyy | 87 | Безударный | 87 | Unaccented | 87 | 不重音 | 87 | bù chóng yīn | 87 | 87 | Unaccented | 87 | Sem sotaque | 87 | Inacentuado | 87 | akzentfrei | 87 | Bezakcentowy | 87 | 87 | 87 | عديم الرائحة | 87 | eadim alraayiha | 87 | निर्बल | 87 | nirbal | 87 | ਬਿਨਾਂ ਬੋਲੇ | 87 | bināṁ bōlē | 87 | উচ্চারণহীন | 87 | uccāraṇahīna | 87 | アクセントなし | 87 | アクセント なし | 87 | アクセント なし | 87 | akusento nashi | |||||||||
88 | Non stressé | 88 | Bezudarnyy | 88 | Безударный | 88 | 不重音 | 88 | 某人的演讲 | 88 | mǒu rén de yǎnjiǎng | 88 | 88 | Unstressed | 88 | Não estressado | 88 | Átono | 88 | Unbelastet | 88 | Bezprzyciskowy | 88 | 88 | 88 | بهيج | 88 | bahij | 88 | निर्बल | 88 | nirbal | 88 | ਤਣਾਅ ਰਹਿਤ | 88 | taṇā'a rahita | 88 | চাপমুক্ত | 88 | cāpamukta | 88 | ストレスなし | 88 | ストレス なし | 88 | ストレス なし | 88 | sutoresu nashi | |||||||||
89 | du discours de qn | 89 | rechi kogo-to | 89 | речи кого-то | 89 | of sb’s speech | 89 | 某人的演讲 | 89 | mǒu rén de yǎnjiǎng | 89 | 89 | of sb’s speech | 89 | do discurso de sb | 89 | del discurso de sb | 89 | von jds Rede | 89 | czyjegoś przemówienia | 89 | 89 | 89 | خطاب sb's | 89 | khitab sb's | 89 | एसबी के भाषण के | 89 | esabee ke bhaashan ke | 89 | ਐਸ ਬੀ ਦੇ ਭਾਸ਼ਣ ਦਾ | 89 | aisa bī dē bhāśaṇa dā | 89 | sb এর বক্তৃতা | 89 | sb ēra baktr̥tā | 89 | sbのスピーチの | 89 | sb の スピーチ の | 89 | sb の スピーチ の | 89 | sb no supīchi no | |||||||||
90 | Le discours de quelqu'un | 90 | CH'ya-to rech' | 90 | Чья-то речь | 90 | 某人的演讲 | 90 | 说话 | 90 | shuōhuà | 90 | 90 | Someone's speech | 90 | Fala de alguem | 90 | El discurso de alguien | 90 | Jemandes Rede | 90 | Czyjaś mowa | 90 | 90 | 90 | كلام شخص ما | 90 | kalam shakhs ma | 90 | किसी का भाषण | 90 | kisee ka bhaashan | 90 | ਕਿਸੇ ਦੀ ਬੋਲੀ | 90 | kisē dī bōlī | 90 | কারো বক্তৃতা | 90 | kārō baktr̥tā | 90 | 誰かのスピーチ | 90 | 誰 か の スピーチ | 90 | だれ か の スピーチ | 90 | dare ka no supīchi | |||||||||
91 | Parlez | 91 | Razgovarivat' | 91 | Разговаривать | 91 | Speak | 91 | 铅笔 | 91 | qiānbǐ | 91 | 91 | Speak | 91 | Falar | 91 | Hablar | 91 | Sprechen | 91 | Mówić | 91 | 91 | 91 | يتكلم | 91 | yatakalam | 91 | बोलना | 91 | bolana | 91 | ਬੋਲੋ | 91 | bōlō | 91 | কথা বলুন | 91 | kathā baluna | 91 | 話す | 91 | 話す | 91 | はなす | 91 | hanasu | |||||||||
92 | Parlez | 92 | Razgovarivat' | 92 | Разговаривать | 92 | 讲话 | 92 | 没有地方口音或外国口音 | 92 | méiyǒu dìfāng kǒuyīn huò wàiguó kǒuyīn | 92 | 92 | Speak | 92 | Falar | 92 | Hablar | 92 | Sprechen | 92 | Mówić | 92 | 92 | 92 | يتكلم | 92 | yatakalam | 92 | बोलना | 92 | bolana | 92 | ਬੋਲੋ | 92 | bōlō | 92 | কথা বলুন | 92 | kathā baluna | 92 | 話す | 92 | 話す | 92 | はなす | 92 | hanasu | |||||||||
93 | sans accent régional ou étranger | 93 | bez regional'nogo ili inostrannogo aktsenta | 93 | без регионального или иностранного акцента | 93 | having no regional or foreign accent | 93 | 没有地方口音或外国口音 | 93 | méiyǒu dìfāng kǒuyīn huò wàiguó kǒuyīn | 93 | 93 | having no regional or foreign accent | 93 | sem sotaque regional ou estrangeiro | 93 | sin acento regional o extranjero | 93 | keinen regionalen oder ausländischen Akzent haben | 93 | nie mający regionalnego lub obcego akcentu | 93 | 93 | 93 | ليس لها لهجة إقليمية أو أجنبية | 93 | lays laha lahjat 'iiqlimiat 'aw 'ajnabia | 93 | कोई क्षेत्रीय या विदेशी उच्चारण नहीं होना | 93 | koee kshetreey ya videshee uchchaaran nahin hona | 93 | ਕੋਈ ਖੇਤਰੀ ਜਾਂ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਲਹਿਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ | 93 | kō'ī khētarī jāṁ vidēśī lahizā nahīṁ hai | 93 | কোন আঞ্চলিক বা বিদেশী উচ্চারণ নেই | 93 | kōna āñcalika bā bidēśī uccāraṇa nē'i | 93 | 地域や外国のアクセントがない | 93 | 地域 や 外国 の アクセント が ない | 93 | ちいき や がいこく の アクセント が ない | 93 | chīki ya gaikoku no akusento ga nai | |||||||||
94 | Pas d'accent local ni d'accent étranger | 94 | Bez mestnogo ili inostrannogo aktsenta | 94 | Без местного или иностранного акцента | 94 | 没有地方口音或外国口音 | 94 | 没有本地(或外国)口音;没有 | 94 | méiyǒu běndì (huò wàiguó) kǒuyīn; méiyǒ | 94 | 94 | No local accent or foreign accent | 94 | Sem sotaque local ou estrangeiro | 94 | Sin acento local o extranjero | 94 | Kein lokaler Akzent oder ausländischer Akzent | 94 | Brak lokalnego akcentu lub obcego akcentu | 94 | 94 | 94 | لا توجد لهجة محلية أو لهجة أجنبية | 94 | la tujad lahjat mahaliyat 'aw lahjat 'ajnabia | 94 | कोई स्थानीय उच्चारण या विदेशी उच्चारण नहीं | 94 | koee sthaaneey uchchaaran ya videshee uchchaaran nahin | 94 | ਕੋਈ ਸਥਾਨਕ ਲਹਿਜ਼ਾ ਜਾਂ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਲਹਿਜ਼ਾ ਨਹੀਂ | 94 | kō'ī sathānaka lahizā jāṁ vidēśī lahizā nahīṁ | 94 | স্থানীয় উচ্চারণ বা বিদেশী উচ্চারণ নেই | 94 | sthānīẏa uccāraṇa bā bidēśī uccāraṇa nē'i | 94 | ローカルアクセントや外国語アクセントなし | 94 | ローカル アクセント や 外国語 アクセント なし | 94 | ローカル アクセント や がいこくご アクセント なし | 94 | rōkaru akusento ya gaikokugo akusento nashi | |||||||||
95 | Sans accent local (ou étranger) ; sans accent | 95 | Bez mestnogo (ili inostrannogo) aktsenta; bez aktsenta | 95 | Без местного (или иностранного) акцента; без акцента | 95 | Without a local (or foreign) accent; without an accent | 95 | 不带地方(或外国)口音的;无 | 95 | bù dài dìfāng (huò wàiguó) kǒuyīn de; wú | 95 | 95 | Without a local (or foreign) accent; without an accent | 95 | Sem sotaque local (ou estrangeiro); sem sotaque | 95 | Sin acento local (o extranjero); sin acento | 95 | Ohne lokalen (oder ausländischen) Akzent; ohne Akzent | 95 | Bez lokalnego (lub obcego) akcentu; bez akcentu | 95 | 95 | 95 | بدون لهجة محلية (أو أجنبية) ؛ بدون لهجة | 95 | bidun lahjat mahaliya ('aw 'ajnabiatin) ; bidun lahja | 95 | स्थानीय (या विदेशी) उच्चारण के बिना; उच्चारण के बिना | 95 | sthaaneey (ya videshee) uchchaaran ke bina; uchchaaran ke bina | 95 | ਸਥਾਨਕ (ਜਾਂ ਵਿਦੇਸ਼ੀ) ਲਹਿਜ਼ੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ; ਲਹਿਜ਼ੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ | 95 | sathānaka (jāṁ vidēśī) lahizē tōṁ bināṁ; lahizē tōṁ bināṁ | 95 | একটি স্থানীয় (বা বিদেশী) উচ্চারণ ছাড়া; একটি উচ্চারণ ছাড়া | 95 | ēkaṭi sthānīẏa (bā bidēśī) uccāraṇa chāṛā; ēkaṭi uccāraṇa c | 95 | ローカル(または外国)アクセントなし;アクセントなし | 95 | ローカル ( または 外国 ) アクセント なし ; アクセント なし | 95 | ローカル ( または がいこく ) アクセント なし ; アクセント なし | 95 | rōkaru ( mataha gaikoku ) akusento nashi ; akusento nashi | |||||||||
96 | Sans accent local (ou étranger) ; sans accent | 96 | Bez mestnogo (ili inostrannogo) aktsenta; bez aktsenta | 96 | Без местного (или иностранного) акцента; без акцента | 96 | 不带地方(或外国)口音的;无口音的 | 96 | 语音学 | 96 | yǔyīn xué | 96 | 96 | Without a local (or foreign) accent; without an accent | 96 | Sem sotaque local (ou estrangeiro); sem sotaque | 96 | Sin acento local (o extranjero); sin acento | 96 | Ohne lokalen (oder ausländischen) Akzent; ohne Akzent | 96 | Bez lokalnego (lub obcego) akcentu; bez akcentu | 96 | 96 | 96 | بدون لهجة محلية (أو أجنبية) ؛ بدون لهجة | 96 | bidun lahjat mahaliya ('aw 'ajnabiatin) ; bidun lahja | 96 | स्थानीय (या विदेशी) उच्चारण के बिना; उच्चारण के बिना | 96 | sthaaneey (ya videshee) uchchaaran ke bina; uchchaaran ke bina | 96 | ਸਥਾਨਕ (ਜਾਂ ਵਿਦੇਸ਼ੀ) ਲਹਿਜ਼ੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ; ਲਹਿਜ਼ੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ | 96 | sathānaka (jāṁ vidēśī) lahizē tōṁ bināṁ; lahizē tōṁ bināṁ | 96 | একটি স্থানীয় (বা বিদেশী) উচ্চারণ ছাড়া; একটি উচ্চারণ ছাড়া | 96 | ēkaṭi sthānīẏa (bā bidēśī) uccāraṇa chāṛā; ēkaṭi uccāraṇa c | 96 | ローカル(または外国)アクセントなし;アクセントなし | 96 | ローカル ( または 外国 ) アクセント なし ; アクセント なし | 96 | ローカル ( または がいこく ) アクセント なし ; アクセント なし | 96 | rōkaru ( mataha gaikoku ) akusento nashi ; akusento nashi | |||||||||
97 | phonétique | 97 | fonetika | 97 | фонетика | 97 | phonetics | 97 | 语音 | 97 | yǔyīn | 97 | 97 | phonetics | 97 | fonética | 97 | fonética | 97 | Phonetik | 97 | fonetyka | 97 | 97 | 97 | علم الصوتيات | 97 | eilm alsawtiaat | 97 | स्वर-विज्ञान | 97 | svar-vigyaan | 97 | ਧੁਨੀ ਵਿਗਿਆਨ | 97 | dhunī vigi'āna | 97 | ধ্বনিতত্ত্ব | 97 | dhbanitattba | 97 | 音声学 | 97 | 音声学 | 97 | おんせいがく | 97 | onseigaku | |||||||||
98 | voix | 98 | golos | 98 | голос | 98 | 语音 | 98 | 一个音节的 | 98 | yīgè yīnjié de | 98 | 98 | voice | 98 | voz | 98 | voz | 98 | Stimme | 98 | głos | 98 | 98 | 98 | صوت بشري | 98 | sawt bashariun | 98 | आवाज़ | 98 | aavaaz | 98 | ਆਵਾਜ਼ | 98 | āvāza | 98 | ভয়েস | 98 | bhaẏēsa | 98 | ボイス | 98 | ボイス | 98 | ボイス | 98 | boisu | |||||||||
99 | d'une syllabe | 99 | sloga | 99 | слога | 99 | of a syllable | 99 | 一个音节的 | 99 | yīgè yīnjié de | 99 | 99 | of a syllable | 99 | de uma sílaba | 99 | de una sílaba | 99 | einer Silbe | 99 | sylaby | 99 | 99 | 99 | من مقطع لفظي | 99 | min maqtae lafzi | 99 | एक शब्दांश का | 99 | ek shabdaansh ka | 99 | ਇੱਕ ਉਚਾਰਖੰਡ ਦਾ | 99 | ika ucārakhaḍa dā | 99 | একটি শব্দাংশের | 99 | ēkaṭi śabdānśēra | 99 | 音節の | 99 | 音節 の | 99 | おんせつ の | 99 | onsetsu no | |||||||||
100 | Une syllabe | 100 | Odin slog | 100 | Один слог | 100 | 一个音节的 | 100 | 音节 | 100 | yīnjié | 100 | 100 | One syllable | 100 | Uma sílaba | 100 | Una sílaba | 100 | Eine Silbe | 100 | Jedna sylaba | 100 | 100 | 100 | مقطع واحد | 100 | maqtae wahid | 100 | एक अक्षर | 100 | ek akshar | 100 | ਇੱਕ ਅੱਖਰ | 100 | ika akhara | 100 | একটি শব্দাংশ | 100 | ēkaṭi śabdānśa | 100 | 1音節 | 100 | 1 音節 | 100 | 1 おんせつ | 100 | 1 onsetsu | |||||||||
101 | syllabe | 101 | slog | 101 | слог | 101 | syllable | 101 | 音节 | 101 | Yīnjié | 101 | 101 | syllable | 101 | sílaba | 101 | sílaba | 101 | Silbe | 101 | sylaba | 101 | 101 | 101 | مقطع لفظي | 101 | maqtae lafzi | 101 | शब्दांश | 101 | shabdaansh | 101 | ਅੱਖਰ | 101 | akhara | 101 | সিলেবল | 101 | silēbala | 101 | 音節 | 101 | 音節 | 101 | おんせつ | 101 | onsetsu | |||||||||
102 | syllabe | 102 | slog | 102 | слог | 102 | 音节 | 102 | 音节 | 102 | yīnjié | 102 | 102 | syllable | 102 | sílaba | 102 | sílaba | 102 | Silbe | 102 | sylaba | 102 | 102 | 102 | مقطع لفظي | 102 | maqtae lafzi | 102 | शब्दांश | 102 | shabdaansh | 102 | ਅੱਖਰ | 102 | akhara | 102 | সিলেবল | 102 | silēbala | 102 | 音節 | 102 | 音節 | 102 | おんせつ | 102 | onsetsu | |||||||||
103 | ne pas avoir de stress | 103 | bez stressa | 103 | без стресса | 103 | having no stress | 103 | 没有压力 | 103 | méiyǒu yālì | 103 | 103 | having no stress | 103 | sem estresse | 103 | sin estrés | 103 | keinen stress haben | 103 | bez stresu | 103 | 103 | 103 | عدم وجود ضغوط | 103 | eadam wujud dughut | 103 | तनाव न होना | 103 | tanaav na hona | 103 | ਕੋਈ ਤਣਾਅ ਨਹੀਂ ਹੈ | 103 | kō'ī taṇā'a nahīṁ hai | 103 | কোন চাপ নেই | 103 | kōna cāpa nē'i | 103 | ストレスがない | 103 | ストレス が ない | 103 | ストレス が ない | 103 | sutoresu ga nai | |||||||||
104 | Pas de pression | 104 | Nikakogo davleniya | 104 | Никакого давления | 104 | 没有压力 | 104 | 没有压力 | 104 | méiyǒu yālì | 104 | 104 | No pressure | 104 | Sem pressão | 104 | Sin presión | 104 | Kein Druck | 104 | Brak ciśnienia | 104 | 104 | 104 | لا ضغط | 104 | la daght | 104 | कोई दबाव नहीं | 104 | koee dabaav nahin | 104 | ਕੋਈ ਦਬਾਅ ਨਹੀਂ | 104 | kō'ī dabā'a nahīṁ | 104 | কোন চাপ নেই | 104 | kōna cāpa nē'i | 104 | プレッシャーはない | 104 | プレッシャー はない | 104 | プレッシャー はない | 104 | puresshā hanai | |||||||||
105 | Non stressé | 105 | Bezudarnyy | 105 | Безударный | 105 | Unstressed | 105 | 无压力 | 105 | wú yālì | 105 | 105 | Unstressed | 105 | Não estressado | 105 | Átono | 105 | Unbelastet | 105 | Bezprzyciskowy | 105 | 105 | 105 | بهيج | 105 | bahij | 105 | निर्बल | 105 | nirbal | 105 | ਤਣਾਅ ਰਹਿਤ | 105 | taṇā'a rahita | 105 | চাপমুক্ত | 105 | cāpamukta | 105 | ストレスなし | 105 | ストレス なし | 105 | ストレス なし | 105 | sutoresu nashi | |||||||||
106 | Non stressé | 106 | Bezudarnyy | 106 | Безударный | 106 | 非重读的 | 106 | 非重读的 | 106 | fēi zhòngdú de | 106 | 106 | Unstressed | 106 | Não estressado | 106 | Átono | 106 | Unbelastet | 106 | Bezprzyciskowy | 106 | 106 | 106 | بهيج | 106 | bahij | 106 | निर्बल | 106 | nirbal | 106 | ਤਣਾਅ ਰਹਿਤ | 106 | taṇā'a rahita | 106 | চাপমুক্ত | 106 | cāpamukta | 106 | ストレスなし | 106 | ストレス なし | 106 | ストレス なし | 106 | sutoresu nashi | |||||||||
107 | inacceptable | 107 | nepriyemlemo | 107 | неприемлемо | 107 | unacceptable | 107 | 不可接受的 | 107 | bùkě jiēshòu de | 107 | 107 | unacceptable | 107 | inaceitável | 107 | inaceptable | 107 | inakzeptabel | 107 | gorszący | 107 | 107 | 107 | غير مقبول | 107 | ghayr maqbul | 107 | गवारा नहीं | 107 | gavaara nahin | 107 | ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ | 107 | asavīkāranayōga | 107 | অগ্রহণযোগ্য | 107 | agrahaṇayōgya | 107 | 受け入れられない | 107 | 受け入れられない | 107 | うけいれられない | 107 | ukeirerarenai | |||||||||
108 | inacceptable | 108 | nepriyemlemo | 108 | неприемлемо | 108 | 不可接受的 | 108 | 不适合的 | 108 | bù shìhé de | 108 | 108 | unacceptable | 108 | inaceitável | 108 | inaceptable | 108 | inakzeptabel | 108 | gorszący | 108 | 108 | 108 | غير مقبول | 108 | ghayr maqbul | 108 | गवारा नहीं | 108 | gavaara nahin | 108 | ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ | 108 | asavīkāranayōga | 108 | অগ্রহণযোগ্য | 108 | agrahaṇayōgya | 108 | 受け入れられない | 108 | 受け入れられない | 108 | うけいれられない | 108 | ukeirerarenai | |||||||||
109 | que vous ne pouvez pas accepter, autoriser ou approuver | 109 | chto vy ne mozhete prinyat', razreshit' ili odobrit' | 109 | что вы не можете принять, разрешить или одобрить | 109 | that you cannot accept, allow or approve of | 109 | 您不能接受、允许或同意 | 109 | nín bùnéng jiēshòu, yǔnxǔ huò tóngyì | 109 | 109 | that you cannot accept, allow or approve of | 109 | que você não pode aceitar, permitir ou aprovar | 109 | que no puedes aceptar, permitir o aprobar | 109 | die Sie nicht akzeptieren, zulassen oder genehmigen können | 109 | których nie możesz zaakceptować, zezwolić lub zaakceptować | 109 | 109 | 109 | لا يمكنك قبولها أو السماح بها أو الموافقة عليها | 109 | la yumkinuk qabuluha 'aw alsamah biha 'aw almuafaqat ealayha | 109 | जिसे आप स्वीकार, अनुमति या स्वीकृति नहीं दे सकते | 109 | jise aap sveekaar, anumati ya sveekrti nahin de sakate | 109 | ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਜਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ | 109 | jisa nū tusīṁ savīkāra nahīṁ kara sakadē, ijāzata nahīṁ dē sakadē jāṁ manazūra nahīṁ kara sakadē | 109 | যা আপনি গ্রহণ, অনুমতি বা অনুমোদন করতে পারবেন না | 109 | yā āpani grahaṇa, anumati bā anumōdana karatē pārabēn | 109 | 受け入れたり、許可したり、承認したりすることはできません | 109 | 受け入れ たり 、 許可 し たり 、 承認 し たり する こと は できません | 109 | うけいれ たり 、 きょか し たり 、 しょうにん し たり する こと わ できません | 109 | ukeire tari , kyoka shi tari , shōnin shi tari suru koto wa dekimasen | |||||||||
110 | Vous ne pouvez pas accepter, autoriser ou accepter | 110 | Vy ne mozhete prinyat', razreshit' ili soglasit'sya | 110 | Вы не можете принять, разрешить или согласиться | 110 | 您不能接受、允许或同意 | 110 | 您不能、接受或同意 | 110 | nín bùnéng, jiēshòu huò tóngyì | 110 | 110 | You cannot accept, allow or agree | 110 | Você não pode aceitar, permitir ou concordar | 110 | No puedes aceptar, permitir o estar de acuerdo. | 110 | Sie können nicht akzeptieren, zulassen oder zustimmen | 110 | Nie możesz zaakceptować, pozwolić lub zgodzić się | 110 | 110 | 110 | لا يمكنك القبول أو السماح أو الموافقة | 110 | la yumkinuk alqabul 'aw alsamah 'aw almuafaqa | 110 | आप स्वीकार, अनुमति या सहमत नहीं हो सकते | 110 | aap sveekaar, anumati ya sahamat nahin ho sakate | 110 | ਤੁਸੀਂ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਜਾਂ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ | 110 | tusīṁ savīkāra nahīṁ kara sakadē, ijāzata nahīṁ dē sakadē jāṁ sahimata nahīṁ hō sakadē | 110 | আপনি গ্রহণ করতে, অনুমতি দিতে বা সম্মত হতে পারবেন না | 110 | āpani grahaṇa karatē, anumati ditē bā sam'mata hatē pār | 110 | 受け入れることも、許可することも、同意することもできません | 110 | 受け入れる こと も 、 許可 する こと も 、 同意 する こと も できません | 110 | うけいれる こと も 、 きょか する こと も 、 どうい する こと も できません | 110 | ukeireru koto mo , kyoka suru koto mo , dōi suru koto mo dekimasen | |||||||||
111 | Inacceptable (ou autoriser, accepter) | 111 | Nepriyemlemo (ili razreshit', soglasen) | 111 | Неприемлемо (или разрешить, согласен) | 111 | Unacceptable (or allow, agree) | 111 | 不可接受(或允许、同意) | 111 | bùkě jiēshòu (huò yǔnxǔ, tóngyì) | 111 | 111 | Unacceptable (or allow, agree) | 111 | Inaceitável (ou permitir, concordar) | 111 | Inaceptable (o permitir, de acuerdo) | 111 | Inakzeptabel (oder zulassen, zustimmen) | 111 | Niedopuszczalne (lub zezwól, zgódź się) | 111 | 111 | 111 | غير مقبول (أو اسمح ، أوافق) | 111 | ghayr maqbul ('aw asmah , 'uwafiqu) | 111 | अस्वीकार्य (या अनुमति दें, सहमत हों) | 111 | asveekaary (ya anumati den, sahamat hon) | 111 | ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ (ਜਾਂ ਆਗਿਆ ਦਿਓ, ਸਹਿਮਤ ਹੋਵੋ) | 111 | asavīkāranayōga (jāṁ āgi'ā di'ō, sahimata hōvō) | 111 | অগ্রহণযোগ্য (বা অনুমতি দিন, সম্মত হন) | 111 | agrahaṇayōgya (bā anumati dina, sam'mata hana) | 111 | 受け入れられない(または許可する、同意する) | 111 | 受け入れられない ( または 許可 する 、 同意 する ) | 111 | うけいれられない ( または きょか する 、 どうい する ) | 111 | ukeirerarenai ( mataha kyoka suru , dōi suru ) | |||||||||
112 | Inacceptable (ou autoriser, accepter) | 112 | Nepriyemlemo (ili razreshit', soglasen) | 112 | Неприемлемо (или разрешить, согласен) | 112 | 不能接受 (或允许、同意)的 | 112 | 不能(接受或允许、同意)的 | 112 | bùnéng (jiēshòu huò yǔnxǔ, tóngyì) de | 112 | 112 | Unacceptable (or allow, agree) | 112 | Inaceitável (ou permitir, concordar) | 112 | Inaceptable (o permitir, de acuerdo) | 112 | Inakzeptabel (oder zulassen, zustimmen) | 112 | Niedopuszczalne (lub zezwól, zgódź się) | 112 | 112 | 112 | غير مقبول (أو اسمح ، أوافق) | 112 | ghayr maqbul ('aw asmah , 'uwafiqu) | 112 | अस्वीकार्य (या अनुमति दें, सहमत हों) | 112 | asveekaary (ya anumati den, sahamat hon) | 112 | ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ (ਜਾਂ ਆਗਿਆ ਦਿਓ, ਸਹਿਮਤ ਹੋਵੋ) | 112 | asavīkāranayōga (jāṁ āgi'ā di'ō, sahimata hōvō) | 112 | অগ্রহণযোগ্য (বা অনুমতি দিন, সম্মত হন) | 112 | agrahaṇayōgya (bā anumati dina, sam'mata hana) | 112 | 受け入れられない(または許可する、同意する) | 112 | 受け入れられない ( または 許可 する 、 同意 する ) | 112 | うけいれられない ( または きょか する 、 どうい する ) | 112 | ukeirerarenai ( mataha kyoka suru , dōi suru ) | |||||||||
113 | Un tel comportement est totalement inacceptable dans une société civilisée. | 113 | Takoye povedeniye sovershenno nedopustimo v tsivilizovannom obshchestve. | 113 | Такое поведение совершенно недопустимо в цивилизованном обществе. | 113 | Such behaviour is totally inacceptable in a civilized society. | 113 | 这种行为在文明社会是完全不能 | 113 | zhè zhǒng xíngwéi zài wénmíng shèhuì sh | 113 | 113 | Such behaviour is totally inacceptable in a civilized society. | 113 | Esse comportamento é totalmente inaceitável em uma sociedade civilizada. | 113 | Tal comportamiento es totalmente inaceptable en una sociedad civilizada. | 113 | Ein solches Verhalten ist in einer zivilisierten Gesellschaft völlig inakzeptabel. | 113 | Takie zachowanie jest całkowicie nie do przyjęcia w cywilizowanym społeczeństwie. | 113 | 113 | 113 | مثل هذا السلوك غير مقبول على الإطلاق في مجتمع متحضر. | 113 | mithl hadha alsuluk ghayr maqbul ealaa al'iitlaq fi mujtamae mutahadiri. | 113 | सभ्य समाज में इस तरह का व्यवहार पूरी तरह से अस्वीकार्य है। | 113 | sabhy samaaj mein is tarah ka vyavahaar pooree tarah se asveekaary hai. | 113 | ਇੱਕ ਸੱਭਿਅਕ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹਾ ਵਿਵਹਾਰ ਬਿਲਕੁਲ ਬਰਦਾਸ਼ਤਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। | 113 | ika sabhi'aka samāja vica ajihā vivahāra bilakula baradāśatayōga nahīṁ hai. | 113 | সভ্য সমাজে এ ধরনের আচরণ একেবারেই অগ্রহণযোগ্য। | 113 | sabhya samājē ē dharanēra ācaraṇa ēkēbārē'i agrahaṇayō | 113 | このような行動は、文明社会ではまったく受け入れられません。 | 113 | この ような 行動 は 、 文明 社会 で は まったく 受け入れられません 。 | 113 | この ような こうどう わ 、 ぶんめい しゃかい で わ まったく うけいれられません 。 | 113 | kono yōna kōdō wa , bunmei shakai de wa mattaku ukeireraremasen . | |||||||||
114 | Un tel comportement est totalement inacceptable dans une société civilisée. | 114 | Takoye povedeniye sovershenno nedopustimo v tsivilizovannom obshchestve. | 114 | Такое поведение совершенно недопустимо в цивилизованном обществе. | 114 | 这种行为在文明社会是完全不能接受的。 | 114 | 人类行为在文明社会是完全不能 | 114 | Rénlèi xíngwéi zài wénmíng shèhuì shì wá | 114 | 114 | Such behavior is totally unacceptable in a civilized society. | 114 | Esse comportamento é totalmente inaceitável em uma sociedade civilizada. | 114 | Tal comportamiento es totalmente inaceptable en una sociedad civilizada. | 114 | Ein solches Verhalten ist in einer zivilisierten Gesellschaft völlig inakzeptabel. | 114 | Takie zachowanie jest całkowicie nie do przyjęcia w cywilizowanym społeczeństwie. | 114 | 114 | 114 | مثل هذا السلوك غير مقبول على الإطلاق في مجتمع متحضر. | 114 | mithl hadha alsuluk ghayr maqbul ealaa al'iitlaq fi mujtamae mutahadiri. | 114 | सभ्य समाज में इस तरह का व्यवहार पूरी तरह से अस्वीकार्य है। | 114 | sabhy samaaj mein is tarah ka vyavahaar pooree tarah se asveekaary hai. | 114 | ਸਭਿਅਕ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹਾ ਵਿਵਹਾਰ ਬਿਲਕੁਲ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਹੈ। | 114 | Sabhi'aka samāja vica ajihā vivahāra bilakula asavīkāranayōga hai. | 114 | সভ্য সমাজে এ ধরনের আচরণ একেবারেই অগ্রহণযোগ্য। | 114 | Sabhya samājē ē dharanēra ācaraṇa ēkēbārē'i agrahaṇayō | 114 | このような行動は、文明社会ではまったく受け入れられません。 | 114 | この ような 行動 は 、 文明 社会 で は まったく 受け入れられません 。 | 114 | この ような こうどう わ 、 ぶんめい しゃかい で わ まったく うけいれられません 。 | 114 | kono yōna kōdō wa , bunmei shakai de wa mattaku ukeireraremasen . | |||||||||
115 | Ce genre de comportement est totalement inacceptable dans une société civilisée | 115 | Takoye povedeniye sovershenno nedopustimo v tsivilizovannom obshchestve. | 115 | Такое поведение совершенно недопустимо в цивилизованном обществе. | 115 | This kind of behavior is totally unacceptable in a civilized society | 115 | 这种行为在文明社会是完全不能 | 115 | Zhè zhǒng xíngwéi zài wénmíng shèhuì s | 115 | 115 | This kind of behavior is totally unacceptable in a civilized society | 115 | Esse tipo de comportamento é totalmente inaceitável em uma sociedade civilizada | 115 | Este tipo de comportamiento es totalmente inaceptable en una sociedad civilizada. | 115 | Dieses Verhalten ist in einer zivilisierten Gesellschaft völlig inakzeptabel | 115 | Takie zachowanie jest całkowicie nie do przyjęcia w cywilizowanym społeczeństwie | 115 | 115 | 115 | هذا النوع من السلوك غير مقبول على الإطلاق في مجتمع متحضر | 115 | hadha alnawe min alsuluk ghayr maqbul ealaa al'iitlaq fi mujtamae mutahadir | 115 | सभ्य समाज में इस तरह का व्यवहार पूरी तरह से अस्वीकार्य है | 115 | sabhy samaaj mein is tarah ka vyavahaar pooree tarah se asveekaary hai | 115 | ਇੱਕ ਸੱਭਿਅਕ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਿਵਹਾਰ ਬਿਲਕੁਲ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਹੈ | 115 | Ika sabhi'aka samāja vica isa tar'hāṁ dā vivahāra bilakula asavīkāranayōga hai | 115 | সভ্য সমাজে এ ধরনের আচরণ একেবারেই অগ্রহণযোগ্য | 115 | Sabhya samājē ē dharanēra ācaraṇa ēkēbārē'i agrahaṇayō | 115 | この種の行動は、文明社会ではまったく受け入れられません。 | 115 | この 種 の 行動 は 、 文明 社会 で は まったく 受け入れられません 。 | 115 | この たね の こうどう わ 、 ぶんめい しゃかい で わ まったく うけいれられません 。 | 115 | kono tane no kōdō wa , bunmei shakai de wa mattaku ukeireraremasen . | |||||||||
116 | Ce genre de comportement est totalement inacceptable dans une société civilisée | 116 | Takoye povedeniye sovershenno nedopustimo v tsivilizovannom obshchestve. | 116 | Такое поведение совершенно недопустимо в цивилизованном обществе. | 116 | 这种行为在文明社会皇 完全不能接受的 | 116 | 他们行为在文明社会皇完全不能 | 116 | tāmen xíngwéi zài wénmíng shèhuì huáng | 116 | 116 | This kind of behavior is totally unacceptable in a civilized society | 116 | Esse tipo de comportamento é totalmente inaceitável em uma sociedade civilizada | 116 | Este tipo de comportamiento es totalmente inaceptable en una sociedad civilizada. | 116 | Dieses Verhalten ist in einer zivilisierten Gesellschaft völlig inakzeptabel | 116 | Takie zachowanie jest całkowicie nie do przyjęcia w cywilizowanym społeczeństwie | 116 | 116 | 116 | هذا النوع من السلوك غير مقبول على الإطلاق في مجتمع متحضر | 116 | hadha alnawe min alsuluk ghayr maqbul ealaa al'iitlaq fi mujtamae mutahadir | 116 | सभ्य समाज में इस तरह का व्यवहार पूरी तरह से अस्वीकार्य है | 116 | sabhy samaaj mein is tarah ka vyavahaar pooree tarah se asveekaary hai | 116 | ਇੱਕ ਸੱਭਿਅਕ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਿਵਹਾਰ ਬਿਲਕੁਲ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਹੈ | 116 | ika sabhi'aka samāja vica isa tar'hāṁ dā vivahāra bilakula asavīkāranayōga hai | 116 | সভ্য সমাজে এ ধরনের আচরণ একেবারেই অগ্রহণযোগ্য | 116 | sabhya samājē ē dharanēra ācaraṇa ēkēbārē'i agrahaṇayō | 116 | この種の行動は、文明社会ではまったく受け入れられません。 | 116 | この 種 の 行動 は 、 文明 社会 で は まったく 受け入れられません 。 | 116 | この たね の こうどう わ 、 ぶんめい しゃかい で わ まったく うけいれられません 。 | 116 | kono tane no kōdō wa , bunmei shakai de wa mattaku ukeireraremasen . | |||||||||
117 | Le bruit de l'usine a atteint un niveau inacceptable | 117 | Zavodskoy shum dostig nedopustimogo urovnya | 117 | Заводской шум достиг недопустимого уровня | 117 | Noise from the factory has reached an unacceptable level | 117 | 来自工厂的噪音已达到无法接受 | 117 | láizì gōngchǎng de zàoyīn yǐ dádào wúfǎ ji | 117 | 117 | Noise from the factory has reached an unacceptable level | 117 | O ruído da fábrica atingiu um nível inaceitável | 117 | El ruido de fábrica ha alcanzado un nivel inaceptable | 117 | Der Lärm aus der Fabrik hat ein inakzeptables Niveau erreicht | 117 | Hałas z fabryki osiągnął niedopuszczalny poziom | 117 | 117 | 117 | وصلت الضوضاء الصادرة عن المصنع إلى مستوى غير مقبول | 117 | wasalat aldawda' alsaadirat ean almasnae 'iilaa mustawaan ghayr maqbul | 117 | कारखाने से शोर अस्वीकार्य स्तर पर पहुंच गया है | 117 | kaarakhaane se shor asveekaary star par pahunch gaya hai | 117 | ਫੈਕਟਰੀ ਤੋਂ ਸ਼ੋਰ ਇੱਕ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ ਹੈ | 117 | phaikaṭarī tōṁ śōra ika asavīkāranayōga padhara'tē pahuca gi'ā hai | 117 | কারখানা থেকে শব্দ একটি অগ্রহণযোগ্য পর্যায়ে পৌঁছেছে | 117 | kārakhānā thēkē śabda ēkaṭi agrahaṇayōgya paryāẏē pau | 117 | 工場からの騒音が許容できないレベルに達しました | 117 | 工場 から の 騒音 が 許容 できない レベル に 達しました | 117 | こうじょう から の そうおん が きょよう できない レベル に たっしました | 117 | kōjō kara no sōon ga kyoyō dekinai reberu ni tasshimashita | |||||||||
118 | Le bruit de l'usine a atteint un niveau inacceptable | 118 | Zavodskoy shum dostig nedopustimogo urovnya | 118 | Заводской шум достиг недопустимого уровня | 118 | 来自工厂的噪音已达到不可接受的水平 | 118 | 来自工厂的噪音已达到不符合的 | 118 | láizì gōngchǎng de zàoyīn yǐ dádào bù fúh | 118 | 118 | The noise from the factory has reached an unacceptable level | 118 | O ruído da fábrica atingiu um nível inaceitável | 118 | El ruido de fábrica ha alcanzado un nivel inaceptable | 118 | Der Lärm von der Fabrik hat einen inakzeptablen Pegel erreicht | 118 | Hałas z fabryki osiągnął niedopuszczalny poziom | 118 | 118 | 118 | ضجيج المصنع وصل إلى مستوى غير مقبول | 118 | dajij almasanae wasal 'iilaa mustawaan ghayr maqbul | 118 | कारखाने से शोर अस्वीकार्य स्तर तक पहुंच गया है | 118 | kaarakhaane se shor asveekaary star tak pahunch gaya hai | 118 | ਫੈਕਟਰੀ ਤੋਂ ਰੌਲਾ ਇੱਕ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ ਹੈ | 118 | phaikaṭarī tōṁ raulā ika asavīkāranayōga padhara'tē pahuca gi'ā hai | 118 | কারখানা থেকে শব্দ একটি অগ্রহণযোগ্য পর্যায়ে পৌঁছেছে | 118 | kārakhānā thēkē śabda ēkaṭi agrahaṇayōgya paryāẏē pau | 118 | 工場からの騒音が許容できないレベルに達しました | 118 | 工場 から の 騒音 が 許容 できない レベル に 達しました | 118 | こうじょう から の そうおん が きょよう できない レベル に たっしました | 118 | kōjō kara no sōon ga kyoyō dekinai reberu ni tasshimashita | |||||||||
119 | Le bruit de l'usine a atteint un niveau intolérable | 119 | Shum fabriki dostig nevynosimogo urovnya | 119 | Шум фабрики достиг невыносимого уровня | 119 | The noise of the factory has reached intolerable level | 119 | 工厂的噪音已达到无法忍受的程 | 119 | gōngchǎng de zàoyīn yǐ dádào wúfǎ rěnsh | 119 | 119 | The noise of the factory has reached intolerable level | 119 | O ruído da fábrica atingiu um nível insuportável | 119 | El ruido de la fábrica ha llegado a un nivel intolerable | 119 | Der Lärm der Fabrik hat ein unerträgliches Niveau erreicht | 119 | Hałas fabryki osiągnął niedopuszczalny poziom | 119 | 119 | 119 | ضجيج المصنع وصل إلى مستوى لا يطاق | 119 | dajij almasanae wasal 'iilaa mustawaa la yutaq | 119 | फैक्ट्री का शोर असहनीय स्तर पर पहुंच गया है | 119 | phaiktree ka shor asahaneey star par pahunch gaya hai | 119 | ਫੈਕਟਰੀ ਦਾ ਰੌਲਾ ਅਸਹਿਣਸ਼ੀਲ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ ਹੈ | 119 | phaikaṭarī dā raulā asahiṇaśīla padhara taka pahuca gi'ā hai | 119 | কারখানার কোলাহল অসহনীয় পর্যায়ে পৌঁছেছে | 119 | kārakhānāra kōlāhala asahanīẏa paryāẏē paum̐chēchē | 119 | 工場の騒音が耐えられないレベルに達しました | 119 | 工場 の 騒音 が 耐えられない レベル に 達しました | 119 | こうじょう の そうおん が たえられない レベル に たっしました | 119 | kōjō no sōon ga taerarenai reberu ni tasshimashita | |||||||||
120 | Le bruit de l'usine a atteint un niveau intolérable | 120 | Shum fabriki dostig nevynosimogo urovnya | 120 | Шум фабрики достиг невыносимого уровня | 120 | 工厂的噪声达到了难以容忍的地步 | 120 | 工厂的噪音达到了屏幕的地步 | 120 | gōngchǎng de zàoyīn dádàole píngmù dì | 120 | 120 | The noise of the factory has reached intolerable level | 120 | O ruído da fábrica atingiu um nível insuportável | 120 | El ruido de la fábrica ha llegado a un nivel intolerable | 120 | Der Lärm der Fabrik hat ein unerträgliches Niveau erreicht | 120 | Hałas fabryki osiągnął niedopuszczalny poziom | 120 | 120 | 120 | ضجيج المصنع وصل إلى مستوى لا يطاق | 120 | dajij almasanae wasal 'iilaa mustawaa la yutaq | 120 | फैक्ट्री का शोर असहनीय स्तर पर पहुंच गया है | 120 | phaiktree ka shor asahaneey star par pahunch gaya hai | 120 | ਫੈਕਟਰੀ ਦਾ ਰੌਲਾ ਅਸਹਿਣਸ਼ੀਲ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ ਹੈ | 120 | phaikaṭarī dā raulā asahiṇaśīla padhara taka pahuca gi'ā hai | 120 | কারখানার কোলাহল অসহনীয় পর্যায়ে পৌঁছেছে | 120 | kārakhānāra kōlāhala asahanīẏa paryāẏē paum̐chēchē | 120 | 工場の騒音が耐えられないレベルに達しました | 120 | 工場 の 騒音 が 耐えられない レベル に 達しました | 120 | こうじょう の そうおん が たえられない レベル に たっしました | 120 | kōjō no sōon ga taerarenai reberu ni tasshimashita | |||||||||
121 | S'opposer | 121 | Opposé | 121 | Opposé | 121 | Opposé | 121 | 反对 | 121 | fǎnduì | 121 | 121 | Opposé | 121 | Opor | 121 | Oponerse a | 121 | Ablehnen | 121 | Sprzeciwiać się | 121 | 121 | 121 | معارضة | 121 | muearada | 121 | विपक्ष | 121 | vipaksh | 121 | ਵਿਰੋਧੀ | 121 | virōdhī | 121 | বিরোধী | 121 | birōdhī | 121 | 反対 | 121 | 反対 | 121 | はんたい | 121 | hantai | |||||||||
122 | Acceptable | 122 | Priyemlemyy | 122 | Приемлемый | 122 | Acceptable | 122 | 可接受 | 122 | kě jiēshòu | 122 | 122 | Acceptable | 122 | Aceitável | 122 | Aceptable | 122 | Akzeptabel | 122 | Do przyjęcia | 122 | 122 | 122 | مقبول | 122 | maqbul | 122 | स्वीकार्य | 122 | sveekaary | 122 | ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ | 122 | savīkārayōga | 122 | গ্রহণযোগ্য | 122 | grahaṇayōgya | 122 | 許容できる | 122 | 許容 できる | 122 | きょよう できる | 122 | kyoyō dekiru | |||||||||
123 | acceptable | 123 | priyemlemyy | 123 | приемлемый | 123 | 可以接受 | 123 | 可以 接受 | 123 | kěyǐ jiēshòu | 123 | 123 | acceptable | 123 | aceitável | 123 | aceptable | 123 | akzeptabel | 123 | do przyjęcia | 123 | 123 | 123 | مقبول | 123 | maqbul | 123 | स्वीकार्य | 123 | sveekaary | 123 | ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ | 123 | savīkārayōga | 123 | গ্রহণযোগ্য | 123 | grahaṇayōgya | 123 | 許容できる | 123 | 許容 できる | 123 | きょよう できる | 123 | kyoyō dekiru | |||||||||
124 | de façon inacceptable | 124 | nedopustimo | 124 | недопустимо | 124 | unacceptably | 124 | 不可接受地 | 124 | bùkě jiēshòu de | 124 | 124 | unacceptably | 124 | inaceitavelmente | 124 | inaceptablemente | 124 | inakzeptabel | 124 | niedopuszczalne | 124 | 124 | 124 | بشكل غير مقبول | 124 | bishakl ghayr maqbul | 124 | अस्वीकार्य | 124 | asveekaary | 124 | ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ | 124 | asavīkāranayōga | 124 | অগ্রহণযোগ্যভাবে | 124 | agrahaṇayōgyabhābē | 124 | 容認できない | 124 | 容認 できない | 124 | ようにん できない | 124 | yōnin dekinai | |||||||||
125 | Inacceptablement | 125 | Nedopustimo | 125 | Недопустимо | 125 | 不可接受地 | 125 | 不适合地 | 125 | bù shìhé de | 125 | 125 | Unacceptably | 125 | Inaceitavelmente | 125 | Inaceptablemente | 125 | Inakzeptabel | 125 | Niedopuszczalnie | 125 | 125 | 125 | بشكل غير مقبول | 125 | bishakl ghayr maqbul | 125 | अस्वीकार्य | 125 | asveekaary | 125 | ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ | 125 | asavīkāranayōga | 125 | অগ্রহণযোগ্যভাবে | 125 | agrahaṇayōgyabhābē | 125 | 容認できない | 125 | 容認 できない | 125 | ようにん できない | 125 | yōnin dekinai | |||||||||
126 | taux de chômage inacceptablement élevé | 126 | nedopustimo vysokiy uroven' bezrabotitsy | 126 | недопустимо высокий уровень безработицы | 126 | unacceptably high level of unemployment | 126 | 令人无法接受的高失业率 | 126 | lìng rén wúfǎ jiēshòu de gāo shīyè lǜ | 126 | 126 | unacceptably high level of unemployment | 126 | nível de desemprego inaceitavelmente alto | 126 | inaceptablemente alto nivel de desempleo | 126 | inakzeptabel hohe Arbeitslosigkeit | 126 | niedopuszczalnie wysoki poziom bezrobocia | 126 | 126 | 126 | ارتفاع مستوى البطالة بشكل غير مقبول | 126 | airtifae mustawaa albitalat bishakl ghayr maqbul | 126 | अस्वीकार्य रूप से उच्च स्तर की बेरोजगारी | 126 | asveekaary roop se uchch star kee berojagaaree | 126 | ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰੀ ਦਾ ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਉੱਚ ਪੱਧਰ | 126 | bērōzagārī dā asavīkāranayōga uca padhara | 126 | অগ্রহণযোগ্যভাবে উচ্চ স্তরের বেকারত্ব | 126 | agrahaṇayōgyabhābē ucca starēra bēkāratba | 126 | 容認できないほど高い失業率 | 126 | 容認 できない ほど 高い 失業率 | 126 | ようにん できない ほど たかい しつぎょうりつ | 126 | yōnin dekinai hodo takai shitsugyōritsu | |||||||||
127 | Un taux de chômage inacceptable | 127 | Nepriyemlemo vysokiy uroven' bezrabotitsy | 127 | Неприемлемо высокий уровень безработицы | 127 | 令人无法接受的高失业率 | 127 | 令人无法接受的高观看 | 127 | lìng rén wúfǎ jiēshòu de gāo guānkàn | 127 | 127 | Unacceptably high unemployment rate | 127 | Taxa de desemprego inaceitavelmente alta | 127 | Tasa de desempleo inaceptablemente alta | 127 | Inakzeptabel hohe Arbeitslosenquote | 127 | Niedopuszczalnie wysoka stopa bezrobocia | 127 | 127 | 127 | معدل بطالة مرتفع بشكل غير مقبول | 127 | mueadal batalat murtafie bishakl ghayr maqbul | 127 | अस्वीकार्य रूप से उच्च बेरोजगारी दर | 127 | asveekaary roop se uchch berojagaaree dar | 127 | ਅਸਵੀਕਾਰਨਯੋਗ ਉੱਚ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦਰ | 127 | asavīkāranayōga uca bēruzagārī dara | 127 | অগ্রহণযোগ্যভাবে উচ্চ বেকারত্বের হার | 127 | agrahaṇayōgyabhābē ucca bēkāratbēra hāra | 127 | 容認できないほど高い失業率 | 127 | 容認 できない ほど 高い 失業率 | 127 | ようにん できない ほど たかい しつぎょうりつ | 127 | yōnin dekinai hodo takai shitsugyōritsu | |||||||||
128 | Taux de chômage étonnamment élevé | 128 | Neozhidanno vysokiy uroven' bezrabotitsy | 128 | Неожиданно высокий уровень безработицы | 128 | Unexpectedly high unemployment rate | 128 | 出乎意料的高失业率 | 128 | chū hū yìliào de gāo shīyè lǜ | 128 | 128 | Unexpectedly high unemployment rate | 128 | Taxa de desemprego inesperadamente alta | 128 | Tasa de desempleo inesperadamente alta | 128 | Unerwartet hohe Arbeitslosenquote | 128 | Niespodziewanie wysoka stopa bezrobocia | 128 | 128 | 128 | ارتفاع معدل البطالة بشكل غير متوقع | 128 | airtifae mueadal albitalat bishakl ghayr mutawaqae | 128 | अप्रत्याशित रूप से उच्च बेरोजगारी दर | 128 | apratyaashit roop se uchch berojagaaree dar | 128 | ਅਚਾਨਕ ਉੱਚ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦੀ ਦਰ | 128 | acānaka uca bēruzagārī dī dara | 128 | অপ্রত্যাশিতভাবে উচ্চ বেকারত্বের হার | 128 | apratyāśitabhābē ucca bēkāratbēra hāra | 128 | 意外と高い失業率 | 128 | 意外と 高い 失業率 | 128 | いがいと たかい しつぎょうりつ | 128 | igaito takai shitsugyōritsu | |||||||||
129 | Taux de chômage étonnamment élevé | 129 | Neozhidanno vysokiy uroven' bezrabotitsy | 129 | Неожиданно высокий уровень безработицы | 129 | 奇高的失业率 | 129 | 奇高的注意力 | 129 | qí gāo de zhùyì lì | 129 | 129 | Unexpectedly high unemployment rate | 129 | Taxa de desemprego inesperadamente alta | 129 | Tasa de desempleo inesperadamente alta | 129 | Unerwartet hohe Arbeitslosenquote | 129 | Niespodziewanie wysoka stopa bezrobocia | 129 | 129 | 129 | ارتفاع معدل البطالة بشكل غير متوقع | 129 | airtifae mueadal albitalat bishakl ghayr mutawaqae | 129 | अप्रत्याशित रूप से उच्च बेरोजगारी दर | 129 | apratyaashit roop se uchch berojagaaree dar | 129 | ਅਚਾਨਕ ਉੱਚ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦੀ ਦਰ | 129 | acānaka uca bēruzagārī dī dara | 129 | অপ্রত্যাশিতভাবে উচ্চ বেকারত্বের হার | 129 | apratyāśitabhābē ucca bēkāratbēra hāra | 129 | 意外と高い失業率 | 129 | 意外と 高い 失業率 | 129 | いがいと たかい しつぎょうりつ | 129 | igaito takai shitsugyōritsu | |||||||||
130 | Non accompagné | 130 | Bez soprovozhdeniya | 130 | Без сопровождения | 130 | Unaccompanied | 130 | 无人陪伴 | 130 | wú rén péibàn | 130 | 130 | Unaccompanied | 130 | Desacompanhado | 130 | No acompañado | 130 | Ohne Begleitung | 130 | Bez towarzystwa | 130 | 130 | 130 | غير المصحوبين | 130 | ghayr almashubin | 130 | बिना साथी | 130 | bina saathee | 130 | ਅਸੰਗਤ | 130 | asagata | 130 | সঙ্গীহীন | 130 | saṅgīhīna | 130 | 同伴者なし | 130 | 同伴者 なし | 130 | どうはんしゃ なし | 130 | dōhansha nashi | |||||||||
131 | Non accompagné | 131 | Bez soprovozhdeniya | 131 | Без сопровождения | 131 | 无人陪伴 | 131 | 无人陪伴 | 131 | wú rén péibàn | 131 | 131 | Unaccompanied | 131 | Desacompanhado | 131 | No acompañado | 131 | Ohne Begleitung | 131 | Bez towarzystwa | 131 | 131 | 131 | غير المصحوبين | 131 | ghayr almashubin | 131 | बिना साथी | 131 | bina saathee | 131 | ਅਸੰਗਤ | 131 | asagata | 131 | সঙ্গীহীন | 131 | saṅgīhīna | 131 | 同伴者なし | 131 | 同伴者 なし | 131 | どうはんしゃ なし | 131 | dōhansha nashi | |||||||||
132 | formel | 132 | formal'nyy | 132 | формальный | 132 | formal | 132 | 正式的 | 132 | zhèngshì de | 132 | 132 | formal | 132 | formal | 132 | formal | 132 | formell | 132 | formalny | 132 | 132 | 132 | رسمي | 132 | rasmi | 132 | औपचारिक | 132 | aupachaarik | 132 | ਰਸਮੀ | 132 | rasamī | 132 | আনুষ্ঠানিক | 132 | ānuṣṭhānika | 132 | 丁寧 | 132 | 丁 寧 | 132 | ちょう やすし | 132 | chō yasushi | |||||||||
133 | sans qu'une personne s'associe à qn/qc | 133 | bez cheloveka, idushchego vmeste s sb / sth | 133 | без человека, идущего вместе с sb / sth | 133 | without a person going together with sb/sth | 133 | 没有人结伴而行 | 133 | méiyǒu rén jiébàn ér xíng | 133 | 133 | without a person going together with sb/sth | 133 | sem uma pessoa indo junto com sb / sth | 133 | sin que una persona vaya junto con algo / algo | 133 | ohne dass jemand mit jdm/etw zusammengeht | 133 | bez osoby idącej razem z kimś/czymś | 133 | 133 | 133 | دون أن يذهب شخص مع sb / sth | 133 | dun 'an yadhhab shakhs mae sb / sth | 133 | sb/sth . के साथ एक साथ जाने वाले व्यक्ति के बिना | 133 | sb/sth . ke saath ek saath jaane vaale vyakti ke bina | 133 | ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ sb/sth ਦੇ ਨਾਲ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ | 133 | bināṁ kisē vi'akatī dē sb/sth dē nāla jā rihā hai | 133 | কোন ব্যক্তি sb/sth এর সাথে একত্রে যাওয়া ছাড়া | 133 | kōna byakti sb/sth ēra sāthē ēkatrē yā'ōẏā chāṛā | 133 | sb / sthと一緒に行く人なしで | 133 | sb / sth と 一緒 に 行く 人 なしで | 133 | sb / sth と いっしょ に いく ひと なしで | 133 | sb / sth to issho ni iku hito nashide | |||||||||
134 | Personne ne marche en compagnie | 134 | Nikto ne khodit v kompanii | 134 | Никто не ходит в компании | 134 | 没有人结伴而行 | 134 | 没有人结伴而行 | 134 | méiyǒu rén jiébàn ér xíng | 134 | 134 | No one walks in company | 134 | Ninguém anda em companhia | 134 | Nadie camina en compañía | 134 | Niemand geht in Gesellschaft | 134 | Nikt nie chodzi w towarzystwie | 134 | 134 | 134 | لا أحد يمشي في الشركة | 134 | la 'ahad yamshi fi alsharika | 134 | कंपनी में कोई नहीं चलता | 134 | kampanee mein koee nahin chalata | 134 | ਕੋਈ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਤੁਰਦਾ | 134 | kō'ī sagata vica nahīṁ turadā | 134 | কেউ সঙ্গ দেয় না | 134 | kē'u saṅga dēẏa nā | 134 | 誰も一緒に歩かない | 134 | 誰 も 一緒 に 歩かない | 134 | だれ も いっしょ に あるかない | 134 | dare mo issho ni arukanai | |||||||||
135 | Non accompagné (ou accompagnant) | 135 | Nesoprovozhdayemyy (ili soprovozhdayushchiy) | 135 | Несопровождаемый (или сопровождающий) | 135 | Unaccompanied (or accompanying) | 135 | 无人陪伴(或陪伴) | 135 | wú rén péibàn (huò péibàn) | 135 | 135 | Unaccompanied (or accompanying) | 135 | Desacompanhado (ou acompanhante) | 135 | No acompañado (o acompañante) | 135 | Unbegleitet (oder in Begleitung) | 135 | Bez opieki (lub towarzyszący) | 135 | 135 | 135 | غير مصحوب (أو مرافق) | 135 | ghayr mashub ('aw murafiqi) | 135 | बेहिसाब (या साथ में) | 135 | behisaab (ya saath mein) | 135 | ਗੈਰ-ਸੰਗਠਿਤ (ਜਾਂ ਨਾਲ) | 135 | gaira-sagaṭhita (jāṁ nāla) | 135 | সঙ্গীহীন (বা সহচর) | 135 | saṅgīhīna (bā sahacara) | 135 | 同伴者なし(または同伴者) | 135 | 同伴者 なし ( または 同伴者 ) | 135 | どうはんしゃ なし ( または どうはんしゃ ) | 135 | dōhansha nashi ( mataha dōhansha ) | |||||||||
136 | Non accompagné (ou accompagnant) | 136 | Nesoprovozhdayemyy (ili soprovozhdayushchiy) | 136 | Несопровождаемый (или сопровождающий) | 136 | 无人陪伴 (或同行)的 | 136 | 无人陪伴(或越过)的 | 136 | wú rén péibàn (huò yuèguò) de | 136 | 136 | Unaccompanied (or accompanying) | 136 | Desacompanhado (ou acompanhante) | 136 | No acompañado (o acompañante) | 136 | Unbegleitet (oder in Begleitung) | 136 | Bez opieki (lub towarzyszący) | 136 | 136 | 136 | غير مصحوب (أو مرافق) | 136 | ghayr mashub ('aw murafiqi) | 136 | बेहिसाब (या साथ में) | 136 | behisaab (ya saath mein) | 136 | ਗੈਰ-ਸੰਗਠਿਤ (ਜਾਂ ਨਾਲ) | 136 | gaira-sagaṭhita (jāṁ nāla) | 136 | সঙ্গীহীন (বা সহচর) | 136 | saṅgīhīna (bā sahacara) | 136 | 同伴者なし(または同伴者) | 136 | 同伴者 なし ( または 同伴者 ) | 136 | どうはんしゃ なし ( または どうはんしゃ ) | 136 | dōhansha nashi ( mataha dōhansha ) | |||||||||
137 | Pas d'enfants non accompagnés autorisés | 137 | Deti bez soprovozhdeniya vzroslykh ne dopuskayutsya | 137 | Дети без сопровождения взрослых не допускаются | 137 | No unaccompanied children allowed | 137 | 不允许无人陪伴的儿童 | 137 | bù yǔnxǔ wú rén péibàn de értóng | 137 | 137 | No unaccompanied children allowed | 137 | Nenhuma criança desacompanhada é permitida | 137 | No se permiten niños no acompañados | 137 | Keine unbegleiteten Kinder erlaubt | 137 | Dzieci bez opieki nie są dozwolone | 137 | 137 | 137 | لا يسمح للأطفال غير المصحوبين بذويهم | 137 | la yusmah lil'atfal ghayr almashubin bidhawiihim | 137 | बिना साथ वाले बच्चों की अनुमति नहीं है | 137 | bina saath vaale bachchon kee anumati nahin hai | 137 | ਕਿਸੇ ਵੀ ਅਣਜਾਣ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 137 | kisē vī aṇajāṇa baci'āṁ dī ijāzata nahīṁ hai | 137 | সঙ্গীহীন শিশুদের অনুমতি নেই | 137 | saṅgīhīna śiśudēra anumati nē'i | 137 | 同伴者のいない子供は許可されません | 137 | 同伴者 の いない 子供 は 許可 されません | 137 | どうはんしゃ の いない こども わ きょか されません | 137 | dōhansha no inai kodomo wa kyoka saremasen | |||||||||
138 | Les enfants non accompagnés ne sont pas autorisés | 138 | Deti bez soprovozhdeniya vzroslykh ne dopuskayutsya. | 138 | Дети без сопровождения взрослых не допускаются. | 138 | 不允许无人陪伴的儿童 | 138 | 拒绝无人陪伴的儿童 | 138 | jùjué wú rén péibàn de értóng | 138 | 138 | Unaccompanied children are not allowed | 138 | Crianças desacompanhadas não são permitidas | 138 | No se permiten niños no acompañados | 138 | Kinder ohne Begleitung sind nicht erlaubt | 138 | Dzieci bez opieki nie są dozwolone | 138 | 138 | 138 | لا يسمح للأطفال غير المصحوبين بذويهم | 138 | la yusmah lil'atfal ghayr almashubin bidhawiihim | 138 | अकेले बच्चों की अनुमति नहीं है | 138 | akele bachchon kee anumati nahin hai | 138 | ਗੈਰ-ਸੰਗਠਿਤ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 138 | gaira-sagaṭhita baci'āṁ dī ijāzata nahīṁ hai | 138 | সঙ্গীহীন শিশুদের অনুমতি দেওয়া হয় না | 138 | saṅgīhīna śiśudēra anumati dē'ōẏā haẏa nā | 138 | 同伴者のいない子供は許可されていません | 138 | 同伴者 の いない 子供 は 許可 されていません | 138 | どうはんしゃ の いない こども わ きょか されていません | 138 | dōhansha no inai kodomo wa kyoka sareteimasen | |||||||||
139 | Les enfants conduits par des adultes ne sont pas autorisés à entrer | 139 | Detyam vo glave so vzroslymi vkhod zapreshchen. | 139 | Детям во главе со взрослыми вход запрещен. | 139 | Children led by adults are not allowed to enter | 139 | 成人带领的儿童不得入内 | 139 | chéngrén dàilǐng de értóng bùdé rùnèi | 139 | 139 | Children led by adults are not allowed to enter | 139 | Crianças lideradas por adultos não podem entrar | 139 | Los niños conducidos por adultos no pueden ingresar. | 139 | Kinder, die von Erwachsenen geführt werden, haben keinen Zutritt | 139 | Dzieci prowadzone przez dorosłych nie mają wstępu | 139 | 139 | 139 | لا يسمح للأطفال بقيادة الكبار بالدخول | 139 | la yusmah lil'atfal biqiadat alkibar bialdukhul | 139 | वयस्कों के नेतृत्व में बच्चों को प्रवेश करने की अनुमति नहीं है | 139 | vayaskon ke netrtv mein bachchon ko pravesh karane kee anumati nahin hai | 139 | ਬਾਲਗਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਵਾਲੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ | 139 | bālagāṁ dī agavā'ī vālē baci'āṁ nū dākhala hōṇa dī āgi'ā nahīṁ hai | 139 | প্রাপ্তবয়স্কদের নেতৃত্বে শিশুদের প্রবেশ নিষেধ | 139 | prāptabaẏaskadēra nētr̥tbē śiśudēra prabēśa niṣēdha | 139 | 大人が率いる子供は入場できません | 139 | 大人 が 率いる 子供 は 入場 できません | 139 | おとな が ひきいる こども わ にゅうじょう できません | 139 | otona ga hikīru kodomo wa nyūjō dekimasen | |||||||||
140 | Les enfants conduits par des adultes ne sont pas autorisés à entrer | 140 | Detyam vo glave so vzroslymi vkhod zapreshchen. | 140 | Детям во главе со взрослыми вход запрещен. | 140 | 大人带领的儿童不许进入 | 140 | 大人光明的儿童不许进入 | 140 | dàrén guāngmíng de értóng bùxǔ jìnrù | 140 | 140 | Children led by adults are not allowed to enter | 140 | Crianças lideradas por adultos não podem entrar | 140 | Los niños conducidos por adultos no pueden ingresar. | 140 | Kinder, die von Erwachsenen geführt werden, haben keinen Zutritt | 140 | Dzieci prowadzone przez dorosłych nie mają wstępu | 140 | 140 | 140 | لا يسمح للأطفال بقيادة الكبار بالدخول | 140 | la yusmah lil'atfal biqiadat alkibar bialdukhul | 140 | वयस्कों के नेतृत्व में बच्चों को प्रवेश करने की अनुमति नहीं है | 140 | vayaskon ke netrtv mein bachchon ko pravesh karane kee anumati nahin hai | 140 | ਬਾਲਗਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਵਾਲੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ | 140 | bālagāṁ dī agavā'ī vālē baci'āṁ nū dākhala hōṇa dī āgi'ā nahīṁ hai | 140 | প্রাপ্তবয়স্কদের নেতৃত্বে শিশুদের প্রবেশ নিষেধ | 140 | prāptabaẏaskadēra nētr̥tbē śiśudēra prabēśa niṣēdha | 140 | 大人が率いる子供は入場できません | 140 | 大人 が 率いる 子供 は 入場 できません | 140 | おとな が ひきいる こども わ にゅうじょう できません | 140 | otona ga hikīru kodomo wa nyūjō dekimasen | |||||||||
141 | Les enfants sans adulte ne sont pas autorisés à entrer | 141 | Deti bez vzroslykh ne dopuskayutsya. | 141 | Дети без взрослых не допускаются. | 141 | Children without an adult are not allowed to enter | 141 | 没有成人的儿童不得入内 | 141 | méiyǒu chéngrén de értóng bùdé rùnèi | 141 | 141 | Children without an adult are not allowed to enter | 141 | Crianças sem um adulto não podem entrar | 141 | Los niños sin un adulto no pueden ingresar. | 141 | Kinder ohne einen Erwachsenen haben keinen Zutritt | 141 | Dzieci bez osoby dorosłej nie mają wstępu | 141 | 141 | 141 | لا يُسمح للأطفال الذين ليس لديهم شخص بالغ بالدخول | 141 | la yusmh lil'atfal aladhin lays ladayhim shakhs baligh bialdukhul | 141 | बिना वयस्क के बच्चों को प्रवेश करने की अनुमति नहीं है | 141 | bina vayask ke bachchon ko pravesh karane kee anumati nahin hai | 141 | ਬਾਲਗ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 141 | bālaga tōṁ bināṁ baci'āṁ nū dākhala hōṇa dī ijāzata nahīṁ hai | 141 | প্রাপ্তবয়স্ক ছাড়া শিশুদের প্রবেশ নিষেধ | 141 | prāptabaẏaska chāṛā śiśudēra prabēśa niṣēdha | 141 | 大人のいない子供は入場できません | 141 | 大人 の いない 子供 は 入場 できません | 141 | おとな の いない こども わ にゅうじょう できません | 141 | otona no inai kodomo wa nyūjō dekimasen | |||||||||
142 | Les enfants sans adulte ne sont pas autorisés à entrer | 142 | Deti bez vzroslykh ne dopuskayutsya. | 142 | Дети без взрослых не допускаются. | 142 | 无大人带领的儿童不许进入 | 142 | 无大人光明的儿童不许进入 | 142 | wú dàrén guāngmíng de értóng bùxǔ jìnrù | 142 | 142 | Children without an adult are not allowed to enter | 142 | Crianças sem um adulto não podem entrar | 142 | Los niños sin un adulto no pueden ingresar. | 142 | Kinder ohne einen Erwachsenen haben keinen Zutritt | 142 | Dzieci bez osoby dorosłej nie mają wstępu | 142 | 142 | 142 | لا يُسمح للأطفال الذين ليس لديهم شخص بالغ بالدخول | 142 | la yusmh lil'atfal aladhin lays ladayhim shakhs baligh bialdukhul | 142 | बिना वयस्क के बच्चों को प्रवेश करने की अनुमति नहीं है | 142 | bina vayask ke bachchon ko pravesh karane kee anumati nahin hai | 142 | ਬਾਲਗ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 142 | bālaga tōṁ bināṁ baci'āṁ nū dākhala hōṇa dī ijāzata nahīṁ hai | 142 | প্রাপ্তবয়স্ক ছাড়া শিশুদের প্রবেশ নিষেধ | 142 | prāptabaẏaska chāṛā śiśudēra prabēśa niṣēdha | 142 | 大人のいない子供は入場できません | 142 | 大人 の いない 子供 は 入場 できません | 142 | おとな の いない こども わ にゅうじょう できません | 142 | otona no inai kodomo wa nyūjō dekimasen | |||||||||
143 | bagages/bagages non accompagnés (voyageant séparément de son propriétaire) | 143 | nesoprovozhdayemyy bagazh / bagazh (puteshestvuyushchiy otdel'no ot yego vladel'tsa) | 143 | несопровождаемый багаж / багаж (путешествующий отдельно от его владельца) | 143 | unaccompanied luggage/ baggage ( travelling separately from its owner) | 143 | 无人陪伴的行李/行李(与其主人 | 143 | wú rén péibàn de xínglǐ/xínglǐ (yǔqí zhǔrén | 143 | 143 | unaccompanied luggage/ baggage (travelling separately from its owner) | 143 | bagagem desacompanhada / bagagem (viajando separadamente de seu proprietário) | 143 | Equipaje / equipaje no acompañado (viajando por separado de su propietario) | 143 | unbegleitetes Gepäck/Gepäck (getrennt von seinem Besitzer reisend) | 143 | bagaż/bagaż bez opieki (podróżujący oddzielnie od właściciela) | 143 | 143 | 143 | الأمتعة / الأمتعة غير المصحوبة (السفر بشكل منفصل عن مالكها) | 143 | al'amtieat / al'amtieat ghayr almashuba (alsafar bishakl munfasil ean malikaha) | 143 | बिना साथ के सामान / सामान (अपने मालिक से अलग यात्रा करना) | 143 | bina saath ke saamaan / saamaan (apane maalik se alag yaatra karana) | 143 | ਗੈਰ-ਸੰਗਠਿਤ ਸਮਾਨ/ਸਾਮਾਨ (ਇਸ ਦੇ ਮਾਲਕ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨਾ) | 143 | gaira-sagaṭhita samāna/sāmāna (isa dē mālaka tōṁ vakharā safara karanā) | 143 | সঙ্গীহীন লাগেজ/ব্যাগেজ (মালিকের থেকে আলাদাভাবে ভ্রমণ) | 143 | saṅgīhīna lāgēja/byāgēja (mālikēra thēkē ālādābhābē bhr | 143 | 同伴者のいない手荷物/手荷物(所有者とは別に旅行) | 143 | 同伴者 の いない 手荷物 / 手荷物 ( 所有者 と は 別に 旅行 ) | 143 | どうはんしゃ の いない てにもつ / てにもつ ( しょゆうしゃ と わ べつに りょこう ) | 143 | dōhansha no inai tenimotsu / tenimotsu ( shoyūsha to wa betsuni ryokō ) | |||||||||
144 | Bagages/bagages non accompagnés (voyagez séparément du propriétaire) | 144 | Nesoprovozhdayemyy bagazh / bagazh (puteshestvovat' otdel'no ot vladel'tsa) | 144 | Несопровождаемый багаж / багаж (путешествовать отдельно от владельца) | 144 | 无人陪伴的行李/行李(与其主人分开旅行) | 144 | 无人陪伴的行李(独自一人旅行 | 144 | wú rén péibàn de xínglǐ (dúzì yīrén lǚxíng) | 144 | 144 | Unaccompanied baggage/baggage (travel separately from the owner) | 144 | Bagagem desacompanhada / bagagem (viajar separadamente do proprietário) | 144 | Equipaje / equipaje no acompañado (viajar por separado del propietario) | 144 | Unbegleitetes Gepäck/Gepäck (separat vom Eigentümer reisen) | 144 | Bagaż/bagaż bez opieki (podróż oddzielnie od właściciela) | 144 | 144 | 144 | الأمتعة / الأمتعة غير المصحوبة (السفر بشكل منفصل عن المالك) | 144 | al'amtieat / al'amtieat ghayr almashuba (alsafar bishakl munfasil ean almaliki) | 144 | बिना साथ के सामान/सामान (मालिक से अलग यात्रा) | 144 | bina saath ke saamaan/saamaan (maalik se alag yaatra) | 144 | ਗੈਰ-ਸੰਗਠਿਤ ਸਮਾਨ/ਸਾਮਾਨ (ਮਾਲਕ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਯਾਤਰਾ ਕਰੋ) | 144 | gaira-sagaṭhita samāna/sāmāna (mālaka tōṁ vakharē taura'tē yātarā karō) | 144 | সঙ্গীবিহীন লাগেজ/ব্যাগেজ (মালিক থেকে আলাদাভাবে ভ্রমণ) | 144 | saṅgībihīna lāgēja/byāgēja (mālika thēkē ālādābhābē bhr | 144 | 同伴者のいない手荷物/手荷物(所有者とは別に旅行) | 144 | 同伴者 の いない 手荷物 / 手荷物 ( 所有者 と は 別に 旅行 ) | 144 | どうはんしゃ の いない てにもつ / てにもつ ( しょゆうしゃ と わ べつに りょこう ) | 144 | dōhansha no inai tenimotsu / tenimotsu ( shoyūsha to wa betsuni ryokō ) | |||||||||
145 | Bagages enregistrés | 145 | Zaregistrirovannyy bagazh | 145 | Зарегистрированный багаж | 145 | Checked baggage | 145 | 托运行李 | 145 | tuōyùn xínglǐ | 145 | 145 | Checked baggage | 145 | Bagagem despachada | 145 | Equipaje facturado | 145 | Kontrolliertes Gepäck | 145 | Bagaż rejestrowany | 145 | 145 | 145 | الحقائب المفحوصة | 145 | alhaqayib almafhusa | 145 | सामान की जाँच | 145 | saamaan kee jaanch | 145 | ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਸਾਮਾਨ | 145 | caika kītā sāmāna | 145 | চেক লাগেজ | 145 | cēka lāgēja | 145 | 受託手荷物 | 145 | 受託 手荷物 | 145 | じゅたく てにもつ | 145 | jutaku tenimotsu | |||||||||
146 | Bagages enregistrés | 146 | Zaregistrirovannyy bagazh | 146 | Зарегистрированный багаж | 146 | 托运的行李 | 146 | 检查的行李 | 146 | jiǎnchá de xínglǐ | 146 | 146 | Checked baggage | 146 | Bagagem despachada | 146 | Equipaje facturado | 146 | Kontrolliertes Gepäck | 146 | Bagaż rejestrowany | 146 | 146 | 146 | الحقائب المفحوصة | 146 | alhaqayib almafhusa | 146 | सामान की जाँच | 146 | saamaan kee jaanch | 146 | ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਸਾਮਾਨ | 146 | caika kītā sāmāna | 146 | চেক লাগেজ | 146 | cēka lāgēja | 146 | 受託手荷物 | 146 | 受託 手荷物 | 146 | じゅたく てにもつ | 146 | jutaku tenimotsu | |||||||||
147 | Musique | 147 | Muzyka | 147 | Музыка | 147 | Music | 147 | 音乐 | 147 | yīnyuè | 147 | 147 | Music | 147 | Música | 147 | Música | 147 | Musik | 147 | Muzyka | 147 | 147 | 147 | موسيقى | 147 | musiqaa | 147 | संगीत | 147 | sangeet | 147 | ਸੰਗੀਤ | 147 | sagīta | 147 | সঙ্গীত | 147 | saṅgīta | 147 | 音楽 | 147 | 音楽 | 147 | おんがく | 147 | ongaku | |||||||||
148 | sonner | 148 | zvuk | 148 | звук | 148 | 音 | 148 | 声音 | 148 | shēngyīn | 148 | 148 | sound | 148 | som | 148 | sonar | 148 | Klang | 148 | dźwięk | 148 | 148 | 148 | يبدو | 148 | yabdu | 148 | ध्वनि | 148 | dhvani | 148 | ਆਵਾਜ਼ | 148 | āvāza | 148 | শব্দ | 148 | śabda | 148 | 音 | 148 | 音 | 148 | おと | 148 | oto | |||||||||
149 | joué sans que personne d'autre ne joue ou chante en même temps | 149 | ispolnyayetsya bez uchastiya kogo-libo, igrayushchego ili poyushchego odnovremenno | 149 | исполняется без участия кого-либо, играющего или поющего одновременно | 149 | performed without anyone else playing or singing at the same time | 149 | 在没有其他人同时演奏或唱歌的 | 149 | zài méiyǒu qítā rén tóngshí yǎnzòu huò ch | 149 | 149 | performed without anyone else playing or singing at the same time | 149 | realizada sem ninguém tocando ou cantando ao mesmo tempo | 149 | realizado sin que nadie más toque o cante al mismo tiempo | 149 | gespielt, ohne dass jemand gleichzeitig spielt oder singt | 149 | wykonywane bez nikogo innego grającego lub śpiewającego w tym samym czasie | 149 | 149 | 149 | يتم أداؤها دون عزف أو غناء أي شخص آخر في نفس الوقت | 149 | yatimu 'adawuha dun eazf 'aw ghina' 'ayi shakhs akhar fi nafs alwaqt | 149 | एक ही समय में किसी और को बजाए या गाए बिना प्रदर्शन किया | 149 | ek hee samay mein kisee aur ko bajae ya gae bina pradarshan kiya | 149 | ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਵਜਾਉਣ ਜਾਂ ਗਾਉਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕੀਤਾ | 149 | usē samēṁ kisē hōra dē vajā'uṇa jāṁ gā'uṇa tōṁ bināṁ pradaraśana kītā | 149 | একই সময়ে অন্য কেউ বাজানো বা গান না করে পারফর্ম করা হয়েছে | 149 | ēka'i samaẏē an'ya kē'u bājānō bā gāna nā karē pāraphar | 149 | 誰も同時に演奏したり歌ったりせずに演奏 | 149 | 誰 も 同時に 演奏 し たり 歌っ たり せず に 演奏 | 149 | だれ も どうじに えんそう し たり うたっ たり せず に えんそう | 149 | dare mo dōjini ensō shi tari utat tari sezu ni ensō | |||||||||
150 | Jouez sans que les autres jouent ou chantent en même temps | 150 | Vystupat' bez uchastiya drugikh lyudey, igrayushchikh ili poyushchikh odnovremenno | 150 | Выступать без участия других людей, играющих или поющих одновременно | 150 | 在没有其他人同时演奏或唱歌的情况下表演 | 150 | 在没有其他人同时表演或偶尔的 | 150 | zài méiyǒu qítā rén tóngshí biǎoyǎn huò ǒ | 150 | 150 | Perform without others playing or singing at the same time | 150 | Faça apresentações sem outras pessoas tocando ou cantando ao mesmo tempo | 150 | Actúe sin que otros jueguen o canten al mismo tiempo. | 150 | Auftritt, ohne dass andere gleichzeitig spielen oder singen | 150 | Występuj bez jednoczesnego grania lub śpiewania innych osób | 150 | 150 | 150 | قم بالأداء دون أن يلعب أو يغني الآخرون في نفس الوقت | 150 | qum bial'ada' dun 'an yaleab 'aw yughni alakhrun fi nafs alwaqt | 150 | एक ही समय में दूसरों को बजाए या गाए बिना प्रदर्शन करें | 150 | ek hee samay mein doosaron ko bajae ya gae bina pradarshan karen | 150 | ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ 'ਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਵਜਾਉਣ ਜਾਂ ਗਾਉਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰੋ | 150 | ikō samēṁ'tē dūji'āṁ nū vajā'uṇa jāṁ gā'uṇa tōṁ bināṁ pradaraśana karō | 150 | একই সময়ে অন্যদের বাজানো বা গান না করে পারফর্ম করুন | 150 | ēka'i samaẏē an'yadēra bājānō bā gāna nā karē pāraphar | 150 | 他の人が同時に演奏したり歌ったりせずに演奏する | 150 | 他 の 人 が 同時に 演奏 し たり 歌っ たり せず に 演奏 する | 150 | た の ひと が どうじに えんそう し たり うたっ たり せず に えんそう する | 150 | ta no hito ga dōjini ensō shi tari utat tari sezu ni ensō suru | |||||||||
151 | Non accompagné | 151 | Bez soprovozhdeniya | 151 | Без сопровождения | 151 | Unaccompanied | 151 | 无人陪伴 | 151 | wú rén péibàn | 151 | 151 | Unaccompanied | 151 | Desacompanhado | 151 | No acompañado | 151 | Ohne Begleitung | 151 | Bez towarzystwa | 151 | 151 | 151 | غير المصحوبين | 151 | ghayr almashubin | 151 | बिना साथी | 151 | bina saathee | 151 | ਅਸੰਗਤ | 151 | asagata | 151 | সঙ্গীহীন | 151 | saṅgīhīna | 151 | 同伴者なし | 151 | 同伴者 なし | 151 | どうはんしゃ なし | 151 | dōhansha nashi | |||||||||
152 | Non accompagné | 152 | Bez soprovozhdeniya | 152 | Без сопровождения | 152 | 无伴奏的;无伴唱的 | 152 | 无伴奏的;无伴唱的 | 152 | wú bànzòu de; wú bànchàng de | 152 | 152 | Unaccompanied | 152 | Desacompanhado | 152 | No acompañado | 152 | Ohne Begleitung | 152 | Bez towarzystwa | 152 | 152 | 152 | غير المصحوبين | 152 | ghayr almashubin | 152 | बिना साथी | 152 | bina saathee | 152 | ਅਸੰਗਤ | 152 | asagata | 152 | সঙ্গীহীন | 152 | saṅgīhīna | 152 | 同伴者なし | 152 | 同伴者 なし | 152 | どうはんしゃ なし | 152 | dōhansha nashi | |||||||||
153 | une sonate pour violon seul | 153 | sonata dlya skripki bez akkompanementa | 153 | соната для скрипки без аккомпанемента | 153 | a sonata for unaccompanied violin | 153 | 无伴奏小提琴奏鸣曲 | 153 | wú bànzòu xiǎotíqín zòumíngqǔ | 153 | 153 | a sonata for unaccompanied violin | 153 | uma sonata para violino desacompanhado | 153 | una sonata para violín no acompañado | 153 | eine Sonate für unbegleitete Violine | 153 | sonata na skrzypce a cappella | 153 | 153 | 153 | سوناتا للكمان غير المصحوب | 153 | swnata lilkaman ghayr almashub | 153 | बेहिसाब वायलिन के लिए एक सोनाटा | 153 | behisaab vaayalin ke lie ek sonaata | 153 | ਗੈਰ-ਸੰਗਠਿਤ ਵਾਇਲਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਨਾਟਾ | 153 | gaira-sagaṭhita vā'ilana la'ī ika sōnāṭā | 153 | সঙ্গীহীন বেহালার জন্য একটি সোনাটা | 153 | saṅgīhīna bēhālāra jan'ya ēkaṭi sōnāṭā | 153 | 伴奏なしのヴァイオリンのためのソナタ | 153 | 伴奏 なし の ヴァイオリン の ため の ソナタ | 153 | ばんそう なし の ヴァイオリン の ため の ソナタ | 153 | bansō nashi no vaiorin no tame no sonata | |||||||||
154 | Sonate pour violon seul | 154 | Sonata dlya skripki bez akkompanementa | 154 | Соната для скрипки без аккомпанемента | 154 | 无伴奏小提琴奏鸣曲 | 154 | 无伴奏音乐鸣鸣曲 | 154 | wú bànzòu yīnyuè míng míng qǔ | 154 | 154 | Unaccompanied Violin Sonata | 154 | Sonata para violino não acompanhada | 154 | Sonata para violín sin acompañamiento | 154 | Unbegleitete Violinsonate | 154 | Sonata na skrzypce bez akompaniamentu | 154 | 154 | 154 | سوناتا الكمان غير المصحوبين | 154 | swnata alkaman ghayr almashubin | 154 | बेहिसाब वायलिन सोनाटा | 154 | behisaab vaayalin sonaata | 154 | ਅਸੰਗਤ ਵਾਇਲਨ ਸੋਨਾਟਾ | 154 | asagata vā'ilana sōnāṭā | 154 | সঙ্গীহীন বেহালা সোনাটা | 154 | saṅgīhīna bēhālā sōnāṭā | 154 | 伴奏なしのヴァイオリンソナタ | 154 | 伴奏 なし の ヴァイオリン ソナタ | 154 | ばんそう なし の ヴァイオリン ソナタ | 154 | bansō nashi no vaiorin sonata | |||||||||
155 | Sonate pour violon seul | 155 | Sonata dlya skripki bez akkompanementa | 155 | Соната для скрипки без аккомпанемента | 155 | Unaccompanied Violin Sonata | 155 | 无伴奏小提琴奏鸣曲 | 155 | wú bànzòu xiǎotíqín zòumíngqǔ | 155 | 155 | Unaccompanied Violin Sonata | 155 | Sonata para violino não acompanhada | 155 | Sonata para violín sin acompañamiento | 155 | Unbegleitete Violinsonate | 155 | Sonata na skrzypce bez akompaniamentu | 155 | 155 | 155 | سوناتا الكمان غير المصحوبين | 155 | swnata alkaman ghayr almashubin | 155 | बेहिसाब वायलिन सोनाटा | 155 | behisaab vaayalin sonaata | 155 | ਅਸੰਗਤ ਵਾਇਲਨ ਸੋਨਾਟਾ | 155 | asagata vā'ilana sōnāṭā | 155 | সঙ্গীহীন বেহালা সোনাটা | 155 | saṅgīhīna bēhālā sōnāṭā | 155 | 伴奏なしのヴァイオリンソナタ | 155 | 伴奏 なし の ヴァイオリン ソナタ | 155 | ばんそう なし の ヴァイオリン ソナタ | 155 | bansō nashi no vaiorin sonata | |||||||||
156 | Sonate pour violon seul | 156 | Sonata dlya skripki bez akkompanementa | 156 | Соната для скрипки без аккомпанемента | 156 | 无伴奏小提琴奏鸣曲 | 156 | 无伴奏音乐鸣鸣曲 | 156 | wú bànzòu yīnyuè míng míng qǔ | 156 | 156 | Unaccompanied Violin Sonata | 156 | Sonata para violino não acompanhada | 156 | Sonata para violín sin acompañamiento | 156 | Unbegleitete Violinsonate | 156 | Sonata na skrzypce bez akompaniamentu | 156 | 156 | 156 | سوناتا الكمان غير المصحوبين | 156 | swnata alkaman ghayr almashubin | 156 | बेहिसाब वायलिन सोनाटा | 156 | behisaab vaayalin sonaata | 156 | ਅਸੰਗਤ ਵਾਇਲਨ ਸੋਨਾਟਾ | 156 | asagata vā'ilana sōnāṭā | 156 | সঙ্গীহীন বেহালা সোনাটা | 156 | saṅgīhīna bēhālā sōnāṭā | 156 | 伴奏なしのヴァイオリンソナタ | 156 | 伴奏 なし の ヴァイオリン ソナタ | 156 | ばんそう なし の ヴァイオリン ソナタ | 156 | bansō nashi no vaiorin sonata | |||||||||
157 | formel | 157 | formal'nyy | 157 | формальный | 157 | formal | 157 | 正式的 | 157 | zhèngshì de | 157 | 157 | formal | 157 | formal | 157 | formal | 157 | formell | 157 | formalny | 157 | 157 | 157 | رسمي | 157 | rasmi | 157 | औपचारिक | 157 | aupachaarik | 157 | ਰਸਮੀ | 157 | rasamī | 157 | আনুষ্ঠানিক | 157 | ānuṣṭhānika | 157 | 丁寧 | 157 | 丁 寧 | 157 | ちょう やすし | 157 | chō yasushi | |||||||||
158 | ~ par qc pas avec une chose en particulier | 158 | ~ kem-to ne vmeste s kakoy-to konkretnoy veshch'yu | 158 | ~ кем-то не вместе с какой-то конкретной вещью | 158 | ~ by sth not together with a particular thing | 158 | ~ 不和某件事在一起 | 158 | ~ bù hé mǒu jiàn shì zài yīqǐ | 158 | 158 | ~ by sth not together with a particular thing | 158 | ~ por sth não junto com uma coisa particular | 158 | ~ por algo no junto con una cosa en particular | 158 | ~ durch etw nicht zusammen mit einer bestimmten Sache | 158 | ~ przez coś nie razem z konkretną rzeczą | 158 | 158 | 158 | ~ بشيء ليس مع شيء معين | 158 | ~ bishay' lays mae shay' mueayan | 158 | ~ sth द्वारा किसी विशेष चीज़ के साथ नहीं | 158 | ~ sth dvaara kisee vishesh cheez ke saath nahin | 158 | ~ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ | 158 | ~ kisē khāsa cīza dē nāla nahīṁ | 158 | ~ দ্বারা sth একটি নির্দিষ্ট জিনিস সঙ্গে একসঙ্গে না | 158 | ~ dbārā sth ēkaṭi nirdiṣṭa jinisa saṅgē ēkasaṅgē nā | 158 | 〜特定のものと一緒ではないsthによって | 158 | 〜 特定 の もの と 一緒 で はない sth によって | 158 | 〜 とくてい の もの と いっしょ で はない sth によって | 158 | 〜 tokutei no mono to issho de hanai sth niyotte | |||||||||
159 | ~ Pas avec quelque chose | 159 | ~ Ne s chem-to | 159 | ~ Не с чем-то | 159 | ~ 不和某件事在一起 | 159 | ~不和某某事件 | 159 | ~bù hé mǒu mǒu shìjiàn | 159 | 159 | ~ Not with something | 159 | ~ Não com algo | 159 | ~ No con algo | 159 | ~ Nicht mit etwas | 159 | ~ Nie z czymś | 159 | 159 | 159 | ~ ليس بشيء | 159 | ~ lays bishay' | 159 | ~ कुछ के साथ नहीं | 159 | ~ kuchh ke saath nahin | 159 | ~ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਨਹੀਂ | 159 | ~ kisē cīza nāla nahīṁ | 159 | ~ কিছু দিয়ে না | 159 | ~ kichu diẏē nā | 159 | 〜何かではない | 159 | 〜 何 か で はない | 159 | 〜 なに か で はない | 159 | 〜 nani ka de hanai | |||||||||
160 | Non ; non accompagné de | 160 | Net; bez soprovozhdeniya | 160 | Нет; без сопровождения | 160 | No; not accompanied by | 160 | 不;不伴随 | 160 | Bù; bù bànsuí | 160 | 160 | No; not accompanied by | 160 | Não; não acompanhado por | 160 | No; no acompañado de | 160 | Nein; nicht begleitet von | 160 | Nie; nie towarzyszy | 160 | 160 | 160 | لا ؛ لا يرافقه | 160 | la ; la yurafiquh | 160 | नहीं; साथ नहीं | 160 | nahin; saath nahin | 160 | ਨਹੀਂ; ਨਾਲ ਨਹੀਂ | 160 | nahīṁ; nāla nahīṁ | 160 | না; সাথে নেই | 160 | nā; sāthē nē'i | 160 | いいえ、伴わない | 160 | いいえ 、 伴わない | 160 | いいえ 、 ともなわない | 160 | īe , tomonawanai | |||||||||
161 | Non ; non accompagné de | 161 | Net; bez soprovozhdeniya | 161 | Нет; без сопровождения | 161 | 没有;不伴有 | 161 | 没有;不文化 | 161 | méiyǒu; bù wénhuà | 161 | 161 | No; not accompanied by | 161 | Não; não acompanhado por | 161 | No; no acompañado de | 161 | Nein; nicht begleitet von | 161 | Nie; nie towarzyszy | 161 | 161 | 161 | لا ؛ لا يرافقه | 161 | la ; la yurafiquh | 161 | नहीं; साथ नहीं | 161 | nahin; saath nahin | 161 | ਨਹੀਂ; ਨਾਲ ਨਹੀਂ | 161 | nahīṁ; nāla nahīṁ | 161 | না; সাথে নেই | 161 | nā; sāthē nē'i | 161 | いいえ、伴わない | 161 | いいえ 、 伴わない | 161 | いいえ 、 ともなわない | 161 | īe , tomonawanai | |||||||||
162 | Plat de viande | 162 | myasnoye blyudo | 162 | мясное блюдо | 162 | 肴 | 162 | 苔藓 | 162 | táixiǎn | 162 | 162 | meat dish | 162 | prato de carne | 162 | plato de carne | 162 | Fleischgericht | 162 | danie mięsne | 162 | 162 | 162 | طبق اللحم | 162 | tabaq allahm | 162 | मांस का पकवान | 162 | maans ka pakavaan | 162 | ਮੀਟ ਪਕਵਾਨ | 162 | mīṭa pakavāna | 162 | মাংশের পাত্র | 162 | mānśēra pātra | 162 | 肉料理 | 162 | 肉 料理 | 162 | にく りょうり | 162 | niku ryōri | |||||||||
163 | ont | 163 | imeyut | 163 | имеют | 163 | 有 | 163 | 有 | 163 | yǒu | 163 | 163 | have | 163 | ter | 163 | tener | 163 | verfügen über | 163 | mieć | 163 | 163 | 163 | يملك | 163 | yamlik | 163 | पास होना | 163 | paas hona | 163 | ਕੋਲ | 163 | kōla | 163 | আছে | 163 | āchē | 163 | 持ってる | 163 | 持ってる | 163 | もってる | 163 | motteru | |||||||||
164 | De simples paroles, non accompagnées, d'aucune violence, ne peuvent constituer une agression | 164 | Prostyye slova, bez soprovozhdeniya, s primeneniyem nasiliya, ne mogut byt' priravneny k napadeniyu. | 164 | Простые слова, без сопровождения, с применением насилия, не могут быть приравнены к нападению. | 164 | Mere words, unaccompanied, by any violence, cannot amount to an assault | 164 | 单独的言语,没有伴随任何暴力 | 164 | dāndú de yányǔ, méiyǒu bànsuí rènhé bà | 164 | 164 | Mere words, unaccompanied, by any violence, cannot amount to an assault | 164 | Meras palavras, desacompanhadas, por qualquer violência, não podem equivaler a uma agressão | 164 | Las meras palabras, no acompañadas de ningún tipo de violencia, no pueden equivaler a una agresión. | 164 | Bloße Worte, ohne Begleitung, von jeglicher Gewalt, können keinen Angriff darstellen | 164 | Zwykłe słowa, którym nie towarzyszy żadna przemoc, nie mogą stanowić napaści | 164 | 164 | 164 | مجرد الكلمات ، غير المصحوبة بأي عنف ، لا يمكن أن ترقى إلى مستوى الاعتداء | 164 | mujarad alkalimat , ghayr almashubat bi'ayi eunf , la yumkin 'an tarqaa 'iilaa mustawaa alaietida' | 164 | केवल शब्दों के साथ, किसी भी हिंसा के साथ, हमले की राशि नहीं हो सकती है | 164 | keval shabdon ke saath, kisee bhee hinsa ke saath, hamale kee raashi nahin ho sakatee hai | 164 | ਸਿਰਫ਼ ਸ਼ਬਦ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਹਿੰਸਾ ਦੇ, ਕਿਸੇ ਹਮਲੇ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ | 164 | sirafa śabada, bināṁ kisē hisā dē, kisē hamalē dē barābara nahīṁ hō sakadē | 164 | নিছক শব্দ, সহিংসতাহীন, কোনো সহিংসতা, আক্রমণের পরিমাণ হতে পারে না | 164 | nichaka śabda, sahinsatāhīna, kōnō sahinsatā, ākramaṇēr | 164 | いかなる暴力も伴わない単なる言葉は、暴行に相当することはできません | 164 | いかなる 暴力 も 伴わない 単なる 言葉 は 、 暴行 に 相当 する こと は できません | 164 | いかなる ぼうりょく も ともなわない たんなる ことば わ 、 ぼうこう に そうとう する | 164 | ikanaru bōryoku mo tomonawanai tannaru kotoba wa , bōkō ni sōtō suru koto wa dekimasen | |||||||||
165 | Les mots seuls, sans aucune violence, ne peuvent constituer une attaque | 165 | Odni slova, bez kakogo-libo nasiliya, ne mogut sostavlyat' napadeniye | 165 | Одни слова, без какого-либо насилия, не могут составлять нападение | 165 | 单独的言语,没有伴随任何暴力,不能构成攻击 | 165 | 单独的言语,没有任何言语,不 | 165 | dāndú de yányǔ, méiyǒu rènhé yányǔ, bùn | 165 | 165 | Words alone, without any violence, cannot constitute an attack | 165 | Palavras sozinhas, sem qualquer violência, não podem constituir um ataque | 165 | Las palabras solas, sin violencia alguna, no pueden constituir un ataque. | 165 | Worte allein, ohne jegliche Gewalt, können keinen Angriff darstellen | 165 | Same słowa, bez przemocy, nie mogą stanowić ataku | 165 | 165 | 165 | الكلمات وحدها ، بدون أي عنف ، لا يمكن أن تشكل هجومًا | 165 | alkalimat wahdaha , bidun 'ayi eunf , la yumkin 'an tushakil hjwman | 165 | अकेले शब्द, बिना किसी हिंसा के, हमले का गठन नहीं कर सकते हैं | 165 | akele shabd, bina kisee hinsa ke, hamale ka gathan nahin kar sakate hain | 165 | ਇਕੱਲੇ ਸ਼ਬਦ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਹਿੰਸਾ ਦੇ, ਹਮਲਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ | 165 | ikalē śabada, bināṁ kisē hisā dē, hamalā nahīṁ kara sakadē | 165 | একা শব্দ, কোনো সহিংসতা ছাড়া, আক্রমণ গঠন করতে পারে না | 165 | ēkā śabda, kōnō sahinsatā chāṛā, ākramaṇa gaṭhana karat | 165 | 言葉だけでは、暴力がなければ、攻撃を構成することはできません | 165 | 言葉 だけで は 、 暴力 が なければ 、 攻撃 を 構成 する こと は できません | 165 | ことば だけで わ 、 ぼうりょく が なければ 、 こうげき お こうせい する こと わ できま | 165 | kotoba dakede wa , bōryoku ga nakereba , kōgeki o kōsei suru koto wa dekimasen | |||||||||
166 | Seuls les mots sans violence ne peuvent être considérés comme une attaque | 166 | Tol'ko slova bez nasiliya nel'zya schitat' napadeniyem | 166 | Только слова без насилия нельзя считать нападением | 166 | Only words without violence cannot be considered an attack | 166 | 只有没有暴力的言语不能被视为 | 166 | zhǐyǒu méiyǒu bàolì de yányǔ bùnéng bèi | 166 | 166 | Only words without violence cannot be considered an attack | 166 | Somente palavras sem violência não podem ser consideradas um ataque | 166 | Solo las palabras sin violencia no pueden considerarse un ataque | 166 | Nur Worte ohne Gewalt können nicht als Angriff angesehen werden | 166 | Tylko słowa bez przemocy nie mogą być uważane za atak | 166 | 166 | 166 | فقط الكلمات بدون عنف لا يمكن اعتبارها هجومًا | 166 | faqat alkalimat bidun eunf la yumkin aietibaruha hjwman | 166 | केवल हिंसा के बिना शब्दों को हमला नहीं माना जा सकता | 166 | keval hinsa ke bina shabdon ko hamala nahin maana ja sakata | 166 | ਹਿੰਸਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਹਮਲਾ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ | 166 | hisā tōṁ bināṁ sirafa śabadāṁ nū hamalā nahīṁ mani'ā jā sakadā | 166 | সহিংসতা ছাড়া শুধুমাত্র শব্দ আক্রমণ হিসাবে বিবেচনা করা যাবে না | 166 | sahinsatā chāṛā śudhumātra śabda ākramaṇa hisābē bibēc | 166 | 暴力のない言葉だけが攻撃とは見なされません | 166 | 暴力 の ない 言葉 だけ が 攻撃 と は 見なされません | 166 | ぼうりょく の ない ことば だけ が こうげき と わ みなされません | 166 | bōryoku no nai kotoba dake ga kōgeki to wa minasaremasen | |||||||||
167 | Seuls les mots sans violence ne peuvent être considérés comme une attaque | 167 | Tol'ko slova bez nasiliya nel'zya rastsenivat' kak napadeniye | 167 | Только слова без насилия нельзя расценивать как нападение | 167 | 只有言语而未伴随暴力不能算攻击 | 167 | 只能言语而未伴有不能算攻击 | 167 | zhǐ néng yányǔ ér wèi bàn yǒu bùnéng suà | 167 | 167 | Only words without violence cannot be regarded as an attack | 167 | Somente palavras sem violência não podem ser consideradas um ataque | 167 | Solo las palabras sin violencia no pueden considerarse un ataque | 167 | Nur Worte ohne Gewalt können nicht als Angriff angesehen werden | 167 | Tylko słowa bez przemocy nie mogą być traktowane jako atak | 167 | 167 | 167 | فقط الكلمات بدون عنف لا يمكن اعتبارها هجومًا | 167 | faqat alkalimat bidun eunf la yumkin aietibaruha hjwman | 167 | केवल हिंसा के बिना शब्दों को हमले के रूप में नहीं माना जा सकता है | 167 | keval hinsa ke bina shabdon ko hamale ke roop mein nahin maana ja sakata hai | 167 | ਹਿੰਸਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਹਮਲਾ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ | 167 | hisā tōṁ bināṁ sirafa śabadāṁ nū hamalā nahīṁ mani'ā jā sakadā | 167 | সহিংসতা ছাড়া শুধুমাত্র শব্দ আক্রমণ হিসাবে গণ্য করা যাবে না | 167 | sahinsatā chāṛā śudhumātra śabda ākramaṇa hisābē gaṇy | 167 | 暴力のない言葉だけが攻撃と見なすことはできません | 167 | 暴力 の ない 言葉 だけ が 攻撃 と 見なす こと は できません | 167 | ぼうりょく の ない ことば だけ が こうげき と みなす こと わ できません | 167 | bōryoku no nai kotoba dake ga kōgeki to minasu koto wa dekimasen | |||||||||
168 | inexplicable | 168 | neob"yasnimyy | 168 | необъяснимый | 168 | unaccountable | 168 | 不负责任的 | 168 | bù fùzérèn de | 168 | 168 | unaccountable | 168 | inexplicável | 168 | inexplicable | 168 | nicht rechenschaftspflichtig | 168 | niezrozumiały | 168 | 168 | 168 | غير خاضع للمساءلة | 168 | ghayr khadie lilmusa'ala | 168 | अकथनीय | 168 | akathaneey | 168 | ਗੈਰ-ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ | 168 | gaira-zimēvāra | 168 | হিসাবহীন | 168 | hisābahīna | 168 | 責任がない | 168 | 責任 が ない | 168 | せきにん が ない | 168 | sekinin ga nai | |||||||||
169 | Irresponsable | 169 | Bezotvetstvennyy | 169 | Безответственный | 169 | 不负责任的 | 169 | 不负责任的 | 169 | bù fùzérèn de | 169 | 169 | Irresponsible | 169 | Irresponsável | 169 | Irresponsable | 169 | Unverantwortlich | 169 | Nieodpowiedzialny | 169 | 169 | 169 | غير مسؤول | 169 | ghayr maswuwl | 169 | गैर जिम्मेदार | 169 | gair jimmedaar | 169 | ਗੈਰ-ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ | 169 | gaira-zimēvāra | 169 | দায়িত্বহীন | 169 | dāẏitbahīna | 169 | 無責任 | 169 | 無責任 | 169 | むせきにん | 169 | musekinin | |||||||||
170 | formel | 170 | formal'nyy | 170 | формальный | 170 | formal | 170 | 正式的 | 170 | zhèngshì de | 170 | 170 | formal | 170 | formal | 170 | formal | 170 | formell | 170 | formalny | 170 | 170 | 170 | رسمي | 170 | rasmi | 170 | औपचारिक | 170 | aupachaarik | 170 | ਰਸਮੀ | 170 | rasamī | 170 | আনুষ্ঠানিক | 170 | ānuṣṭhānika | 170 | 丁寧 | 170 | 丁 寧 | 170 | ちょう やすし | 170 | chō yasushi | |||||||||
171 | impossible à comprendre ou à expliquer | 171 | nevozmozhno ponyat' ili ob"yasnit' | 171 | невозможно понять или объяснить | 171 | impossible to understand or explain | 171 | 无法理解或解释 | 171 | wúfǎ lǐjiě huò jiěshì | 171 | 171 | impossible to understand or explain | 171 | impossível de entender ou explicar | 171 | imposible de entender o explicar | 171 | Unmöglich zu verstehen oder zu erklären | 171 | niemożliwe do zrozumienia lub wyjaśnienia | 171 | 171 | 171 | من المستحيل فهمها أو شرحها | 171 | min almustahil fahmuha 'aw sharhuha | 171 | समझना या समझाना असंभव | 171 | samajhana ya samajhaana asambhav | 171 | ਸਮਝਣਾ ਜਾਂ ਸਮਝਾਉਣਾ ਅਸੰਭਵ | 171 | samajhaṇā jāṁ samajhā'uṇā asabhava | 171 | বোঝা বা ব্যাখ্যা করা অসম্ভব | 171 | bōjhā bā byākhyā karā asambhaba | 171 | 理解または説明することは不可能 | 171 | 理解 または 説明 する こと は 不可能 | 171 | りかい または せつめい する こと わ ふかのう | 171 | rikai mataha setsumei suru koto wa fukanō | |||||||||
172 | Je ne peux pas comprendre ou expliquer | 172 | Ne mogu ponyat' ili ob"yasnit' | 172 | Не могу понять или объяснить | 172 | 无法理解或解释 | 172 | 无法理解或解释 | 172 | wúfǎ lǐjiě huò jiěshì | 172 | 172 | Can't understand or explain | 172 | Não consigo entender ou explicar | 172 | No puedo entender o explicar | 172 | Kann es nicht verstehen oder erklären | 172 | Nie mogę zrozumieć ani wyjaśnić | 172 | 172 | 172 | لا أستطيع أن أفهم أو أشرح | 172 | la 'astatie 'an 'afham 'aw 'ashrah | 172 | समझ या समझा नहीं सकता | 172 | samajh ya samajha nahin sakata | 172 | ਸਮਝ ਜਾਂ ਸਮਝਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ | 172 | samajha jāṁ samajhā nahīṁ sakadā | 172 | বুঝতে বা ব্যাখ্যা করতে পারে না | 172 | bujhatē bā byākhyā karatē pārē nā | 172 | 理解できない、または説明できない | 172 | 理解 できない 、 または 説明 できない | 172 | りかい できない 、 または せつめい できない | 172 | rikai dekinai , mataha setsumei dekinai | |||||||||
173 | Incompréhensible | 173 | Neponyatno | 173 | Непонятно | 173 | Incomprehensible | 173 | 难以理解 | 173 | nányǐ lǐjiě | 173 | 173 | Incomprehensible | 173 | Incompreensível | 173 | Incomprensible | 173 | Unverständlich | 173 | Niezrozumiały | 173 | 173 | 173 | غير مفهوم | 173 | ghayr mafhum | 173 | समझ से बाहर | 173 | samajh se baahar | 173 | ਸਮਝ ਤੋਂ ਬਾਹਰ | 173 | samajha tōṁ bāhara | 173 | বোধগম্য | 173 | bōdhagamya | 173 | 理解できない | 173 | 理解 できない | 173 | りかい できない | 173 | rikai dekinai | |||||||||
174 | Incompréhensible | 174 | Neponyatno | 174 | Непонятно | 174 | 无法理解的;难以解知的 | 174 | 无法理解的;按摩解知的 | 174 | wúfǎ lǐjiě de; ànmó jiě zhī de | 174 | 174 | Incomprehensible | 174 | Incompreensível | 174 | Incomprensible | 174 | Unverständlich | 174 | Niezrozumiały | 174 | 174 | 174 | غير مفهوم | 174 | ghayr mafhum | 174 | समझ से बाहर | 174 | samajh se baahar | 174 | ਸਮਝ ਤੋਂ ਬਾਹਰ | 174 | samajha tōṁ bāhara | 174 | বোধগম্য | 174 | bōdhagamya | 174 | 理解できない | 174 | 理解 できない | 174 | りかい できない | 174 | rikai dekinai | |||||||||
175 | Synonyme | 175 | Sinonim | 175 | Синоним | 175 | Synonym | 175 | 代名词 | 175 | dàimíngcí | 175 | 175 | Synonym | 175 | Sinônimo | 175 | Sinónimo | 175 | Synonym | 175 | Synonim | 175 | 175 | 175 | مرادف | 175 | muradif | 175 | पर्याय | 175 | paryaay | 175 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 175 | samānārathī | 175 | সমার্থক শব্দ | 175 | samārthaka śabda | 175 | シノニム | 175 | シノニム | 175 | シノニム | 175 | shinonimu | |||||||||
176 | inexplicable | 176 | neob"yasnimyy | 176 | необъяснимый | 176 | inexplicable | 176 | 莫名其妙 | 176 | mòmíngqímiào | 176 | 176 | inexplicable | 176 | inexplicável | 176 | inexplicable | 176 | unerklärlich | 176 | niewytłumaczalny | 176 | 176 | 176 | متعذر تعليله | 176 | mutaeadhir taelilah | 176 | अकथनीय | 176 | akathaneey | 176 | ਸਮਝ ਤੋਂ ਬਾਹਰ | 176 | samajha tōṁ bāhara | 176 | ব্যাখ্যাতীত | 176 | byākhyātīta | 176 | 不可解 | 176 | 不可解 | 176 | ふかかい | 176 | fukakai | |||||||||
177 | Pour une raison inexplicable, la lettre n'est jamais arrivée | 177 | Po kakoy-to neponyatnoy prichine pis'mo tak i ne prishlo | 177 | По какой-то непонятной причине письмо так и не пришло | 177 | For some unaccountable reason, the letter never arrived | 177 | 由于某种无法解释的原因,这封 | 177 | yóuyú mǒu zhǒng wúfǎ jiěshì de yuányīn, | 177 | 177 | For some unaccountable reason, the letter never arrived | 177 | Por algum motivo inexplicável, a carta nunca chegou | 177 | Por alguna razón inexplicable, la carta nunca llegó | 177 | Aus unerklärlichen Gründen ist der Brief nie angekommen | 177 | Z jakiegoś niewyjaśnionego powodu list nigdy nie dotarł | 177 | 177 | 177 | لسبب غير مسؤول ، لم تصل الرسالة أبدًا | 177 | lisabab ghayr maswuwl , lam tasil alrisalat abdan | 177 | किन्हीं गैरजिम्मेदार कारणों से पत्र कभी नहीं आया | 177 | kinheen gairajimmedaar kaaranon se patr kabhee nahin aaya | 177 | ਕਿਸੇ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ, ਚਿੱਠੀ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਆਈ | 177 | kisē aṇajāṇa kārana karakē, ciṭhī kadē nahīṁ ā'ī | 177 | কোনো অজ্ঞাত কারণে, চিঠি আসেনি | 177 | kōnō ajñāta kāraṇē, ciṭhi āsēni | 177 | なんらかの理由で、手紙は届きませんでした | 177 | なんらかの 理由 で 、 手紙 は 届きませんでした | 177 | なんらかの りゆう で 、 てがみ わ とどきませんでした | 177 | nanrakano riyū de , tegami wa todokimasendeshita | |||||||||
178 | Pour une raison inexplicable, cette lettre n'est jamais arrivée | 178 | Po kakoy-to neob"yasnimoy prichine eto pis'mo tak i ne prishlo | 178 | По какой-то необъяснимой причине это письмо так и не пришло | 178 | 由于某种无法解释的原因,这封信从未到达 | 178 | 由于无法解释的原因,这封信无 | 178 | yóuyú wúfǎ jiěshì de yuányīn, zhè fēng xìn | 178 | 178 | For some unexplainable reason, this letter never arrived | 178 | Por alguma razão inexplicável, esta carta nunca chegou | 178 | Por alguna razón inexplicable, esta carta nunca llegó. | 178 | Aus unerklärlichen Gründen ist dieser Brief nie angekommen | 178 | Z jakiegoś niewytłumaczalnego powodu ten list nigdy nie dotarł | 178 | 178 | 178 | لسبب غير قابل للتفسير ، لم تصل هذه الرسالة أبدًا | 178 | lisabab ghayr qabil liltafsir , lam tasil hadhih alrisalat abdan | 178 | किसी अस्पष्ट कारण से, यह पत्र कभी नहीं आया | 178 | kisee aspasht kaaran se, yah patr kabhee nahin aaya | 178 | ਕਿਸੇ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ, ਇਹ ਚਿੱਠੀ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚੀ | 178 | kisē aṇajāṇa kārana karakē, iha ciṭhī kadē nahīṁ pahucī | 178 | কিছু অব্যক্ত কারণে, এই চিঠি আসেনি | 178 | kichu abyakta kāraṇē, ē'i ciṭhi āsēni | 178 | 説明できない理由で、この手紙は届きませんでした | 178 | 説明 できない 理由 で 、 この 手紙 は 届きませんでした | 178 | せつめい できない りゆう で 、 この てがみ わ とどきませんでした | 178 | setsumei dekinai riyū de , kono tegami wa todokimasendeshita | |||||||||
179 | Pour une raison quelconque, la lettre n'est jamais arrivée | 179 | Po kakoy-to prichine pis'mo tak i ne prishlo | 179 | По какой-то причине письмо так и не пришло | 179 | For some reason, the letter never arrived | 179 | 由于某种原因,这封信从未到达 | 179 | yóuyú mǒu zhǒng yuányīn, zhè fēng xìn c | 179 | 179 | For some reason, the letter never arrived | 179 | Por algum motivo, a carta nunca chegou | 179 | Por alguna razón, la carta nunca llegó. | 179 | Aus irgendeinem Grund ist der Brief nie angekommen | 179 | Z jakiegoś powodu list nigdy nie dotarł | 179 | 179 | 179 | لسبب ما ، لم تصل الرسالة أبدًا | 179 | lisabab ma , lam tasil alrisalat abdan | 179 | किसी कारण से, पत्र कभी नहीं आया | 179 | kisee kaaran se, patr kabhee nahin aaya | 179 | ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ, ਚਿੱਠੀ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਆਈ | 179 | kisē kārana karakē, ciṭhī kadē nahīṁ ā'ī | 179 | কিছু কারণে, চিঠি আসেনি | 179 | kichu kāraṇē, ciṭhi āsēni | 179 | どういうわけか、手紙は届きませんでした | 179 | どういう わけ か 、 手紙 は 届きませんでした | 179 | どういう わけ か 、 てがみ わ とどきませんでした | 179 | dōiu wake ka , tegami wa todokimasendeshita | |||||||||
180 | D'une certaine manière, la lettre n'est jamais arrivée | 180 | Kak-to pis'mo tak i ne prishlo | 180 | Как-то письмо так и не пришло | 180 | 不知何故,那封信始终未寄到 | 180 | 不知何故,那封信始终未寄到 | 180 | bùzhī hégù, nà fēng xìn shǐzhōng wèi jì dà | 180 | 180 | Somehow, the letter never arrived | 180 | De alguma forma, a carta nunca chegou | 180 | De alguna manera, la carta nunca llegó | 180 | Irgendwie ist der Brief nie angekommen | 180 | Jakoś list nigdy nie dotarł | 180 | 180 | 180 | بطريقة ما ، لم تصل الرسالة أبدًا | 180 | bitariqat ma , lam tasil alrisalat abdan | 180 | किसी तरह, पत्र कभी नहीं आया | 180 | kisee tarah, patr kabhee nahin aaya | 180 | ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਚਿੱਠੀ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਆਈ | 180 | kisē tar'hāṁ, ciṭhī kadē nahīṁ ā'ī | 180 | কোনোমতে চিঠি আসেনি | 180 | kōnōmatē ciṭhi āsēni | 180 | どういうわけか、手紙は届きませんでした | 180 | どういう わけ か 、 手紙 は 届きませんでした | 180 | どういう わけ か 、 てがみ わ とどきませんでした | 180 | dōiu wake ka , tegami wa todokimasendeshita | |||||||||
181 | ~ (À qn/qch) ne pas avoir à expliquer ou à donner les raisons de vos actions à qui que ce soit | 181 | ~ (To sb / sth) otsutstviye neobkhodimosti ob"yasnyat' ili ob"yasnyat' prichiny svoikh deystviy komu-libo | 181 | ~ (To sb / sth) отсутствие необходимости объяснять или объяснять причины своих действий кому-либо | 181 | 〜(to sb/sth) not having to explain or give reasons for your actions to anyone | 181 | 〜(对某人/某事)不必向任何人 | 181 | 〜(duì mǒu rén/mǒu shì) bùbì xiàng rènhé | 181 | 181 | ~ (To sb/sth) not having to explain or give reasons for your actions to anyone | 181 | ~ (Para sb / sth) não ter que explicar ou dar razões para suas ações a ninguém | 181 | ~ (A sb / sth) no tener que explicar o dar razones de sus acciones a nadie | 181 | ~ (zu jdm/etw) niemandem deine Handlungen erklären oder begründen zu müssen | 181 | ~ (Do kogoś/czegoś) nie trzeba nikomu wyjaśniać ani podawać powodów swoich działań | 181 | 181 | 181 | ~ (إلى sb / sth) عدم الاضطرار إلى شرح أو إعطاء أسباب لأفعالك لأي شخص | 181 | ~ ('iilaa sb / sth) eadam aladtirar 'iilaa sharh 'aw 'iieta' 'asbab li'afealik li'ayi shakhs | 181 | ~ (sb/sth को) अपने कार्यों के लिए किसी को समझाने या कारण बताने की आवश्यकता नहीं है | 181 | ~ (sb/sth ko) apane kaaryon ke lie kisee ko samajhaane ya kaaran bataane kee aavashyakata nahin hai | 181 | ~ (sb/sth ਨੂੰ) ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਦੱਸਣ ਜਾਂ ਦੱਸਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ | 181 | ~ (sb/sth nū) kisē nū vī āpaṇē kamāṁ dā kārana dasaṇa jāṁ dasaṇa dī lōṛa nahīṁ | 181 | ~ (sb/sth কে) কাউকে আপনার কাজের জন্য ব্যাখ্যা করতে বা কারণ দিতে হবে না | 181 | ~ (sb/sth kē) kā'ukē āpanāra kājēra jan'ya byākhyā karatē bā kāraṇa ditē habē nā | 181 | 〜(sb / sthへ)あなたの行動の理由を誰かに説明したり与えたりする必要はありません | 181 | 〜 ( sb / sth へ ) あなた の 行動 の 理由 を 誰 か に 説明 し たり 与え たり する 必要 | 181 | 〜 ( sb / sth え ) あなた の こうどう の りゆう お だれ か に せつめい し たり あたえ | 181 | 〜 ( sb / sth e ) anata no kōdō no riyū o dare ka ni setsumei shi tari atae tari suru hitsuyō wa arimasen | |||||||||
182 | ~ (À quelqu'un/quelque chose) vous n'avez pas besoin d'expliquer ou d'expliquer votre comportement à qui que ce soit | 182 | ~ (Komu-to / chemu-to) vam ne nuzhno nikomu ob"yasnyat' ili ob"yasnyat' svoye povedeniye | 182 | ~ (Кому-то / чему-то) вам не нужно никому объяснять или объяснять свое поведение | 182 | 〜(对某人/某事)不必向任何人解释或说明您的行为 | 182 | 〜(对某人/某事)不必向任何人 | 182 | 〜(duì mǒu rén/mǒu shì) bùbì xiàng rènhé | 182 | 182 | ~ (To someone/something) don’t have to explain or explain your behavior to anyone | 182 | ~ (Para alguém / algo) você não precisa explicar ou explicar seu comportamento para ninguém | 182 | ~ (A alguien / algo) no tienes que explicar ni explicar tu comportamiento a nadie | 182 | ~ (Jemand/etwas) du musst niemandem dein Verhalten erklären oder erklären | 182 | ~ (Kogoś/czegoś) nie musisz nikomu wyjaśniać ani wyjaśniać swojego zachowania | 182 | 182 | 182 | ~ (لشخص / شيء ما) لست مضطرًا لشرح أو شرح سلوكك لأي شخص | 182 | ~ (lishakhs / shay' ma) last mdtran lisharh 'aw sharh sulukak li'ayi shakhs | 182 | ~ (किसी को/कुछ को) आपको अपने व्यवहार को किसी को समझाने या समझाने की ज़रूरत नहीं है | 182 | ~ (kisee ko/kuchh ko) aapako apane vyavahaar ko kisee ko samajhaane ya samajhaane kee zaroorat nahin hai | 182 | ~ (ਕਿਸੇ ਨੂੰ/ਕਿਸੇ ਨੂੰ) ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਿਵਹਾਰ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਜਾਂ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ | 182 | ~ (kisē nū/kisē nū) tuhānū kisē nū āpaṇē vivahāra dī vi'ākhi'ā jāṁ vi'ākhi'ā karana dī lōṛa nahīṁ hai | 182 | ~ (কাউকে/কিছু) আপনাকে কাউকে আপনার আচরণ ব্যাখ্যা বা ব্যাখ্যা করতে হবে না | 182 | ~ (kā'ukē/kichu) āpanākē kā'ukē āpanāra ācaraṇa byākhyā | 182 | 〜(誰か/何かに)あなたは自分の行動を誰かに説明したり説明したりする必要はありません | 182 | 〜 ( 誰 か / 何 か に ) あなた は 自分 の 行動 を 誰 か に 説明 し たり 説明 し たり する | 182 | 〜 ( だれ か / なに か に ) あなた わ じぶん の こうどう お だれ か に せつめい し たり | 182 | 〜 ( dare ka / nani ka ni ) anata wa jibun no kōdō o dare ka ni setsumei shi tari setsumei shi tari suru hitsuyō wa arimasen | |||||||||
183 | Aucune explication (ou explication) requise ; irresponsable | 183 | Nikakikh ob"yasneniy (ili ob"yasneniy) ne trebuyetsya; bezotvetstvennyy | 183 | Никаких объяснений (или объяснений) не требуется; безответственный | 183 | No explanation (or explanation) required; irresponsible | 183 | 无需解释(或解释);不负责任 | 183 | wúxū jiěshì (huò jiěshì); bù fùzérèn de | 183 | 183 | No explanation (or explanation) required; irresponsible | 183 | Nenhuma explicação (ou explicação) necessária; irresponsável | 183 | No se requiere explicación (o explicación); irresponsable | 183 | Keine Erklärung (oder Erklärung) erforderlich; unverantwortlich | 183 | Żadne wyjaśnienie (lub wyjaśnienie) nie jest wymagane; nieodpowiedzialne | 183 | 183 | 183 | لا يوجد تفسير (أو تفسير) مطلوب ؛ غير مسؤول | 183 | la yujad tafsir ('aw tafsiri) matlub ; ghayr maswuwl | 183 | कोई स्पष्टीकरण (या स्पष्टीकरण) की आवश्यकता नहीं है; गैर-जिम्मेदार | 183 | koee spashteekaran (ya spashteekaran) kee aavashyakata nahin hai; gair-jimmedaar | 183 | ਕੋਈ ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨ (ਜਾਂ ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨ) ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ; ਗੈਰ-ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ | 183 | kō'ī sapaśaṭīkarana (jāṁ sapaśaṭīkarana) dī lōṛa nahīṁ; gaira-zimēvāra | 183 | কোন ব্যাখ্যা (বা ব্যাখ্যা) প্রয়োজন নেই; দায়িত্বজ্ঞানহীন | 183 | kōna byākhyā (bā byākhyā) praẏōjana nē'i; dāẏitbajñānahī | 183 | 説明(または説明)は必要ありません;無責任 | 183 | 説明 ( または 説明 ) は 必要 ありません ; 無責任 | 183 | せつめい ( または せつめい ) わ ひつよう ありません ; むせきにん | 183 | setsumei ( mataha setsumei ) wa hitsuyō arimasen ; musekinin | |||||||||
184 | Aucune explication (ou explication) requise ; irresponsable | 184 | Nikakikh ob"yasneniy (ili ob"yasneniy) ne trebuyetsya; bezotvetstvennyy | 184 | Никаких объяснений (или объяснений) не требуется; безответственный | 184 | 无须解释(或说明)的;不负责的 | 184 | 不必解释(或说明)的;不负责 | 184 | bùbì jiěshì (huò shuōmíng) de; bù fù zérè | 184 | 184 | No explanation (or explanation) required; irresponsible | 184 | Nenhuma explicação (ou explicação) necessária; irresponsável | 184 | No se requiere explicación (o explicación); irresponsable | 184 | Keine Erklärung (oder Erklärung) erforderlich; unverantwortlich | 184 | Żadne wyjaśnienie (lub wyjaśnienie) nie jest wymagane; nieodpowiedzialne | 184 | 184 | 184 | لا يوجد تفسير (أو تفسير) مطلوب ؛ غير مسؤول | 184 | la yujad tafsir ('aw tafsiri) matlub ; ghayr maswuwl | 184 | कोई स्पष्टीकरण (या स्पष्टीकरण) की आवश्यकता नहीं है; गैर-जिम्मेदार | 184 | koee spashteekaran (ya spashteekaran) kee aavashyakata nahin hai; gair-jimmedaar | 184 | ਕੋਈ ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨ (ਜਾਂ ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨ) ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ; ਗੈਰ-ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ | 184 | kō'ī sapaśaṭīkarana (jāṁ sapaśaṭīkarana) dī lōṛa nahīṁ; gaira-zimēvāra | 184 | কোন ব্যাখ্যা (বা ব্যাখ্যা) প্রয়োজন নেই; দায়িত্বজ্ঞানহীন | 184 | kōna byākhyā (bā byākhyā) praẏōjana nē'i; dāẏitbajñānahī | 184 | 説明(または説明)は必要ありません;無責任 | 184 | 説明 ( または 説明 ) は 必要 ありません ; 無責任 | 184 | せつめい ( または せつめい ) わ ひつよう ありません ; むせきにん | 184 | setsumei ( mataha setsumei ) wa hitsuyō arimasen ; musekinin | |||||||||
185 | Trop de ministères sont irresponsables envers le grand public | 185 | Slishkom mnogo gosudarstvennykh vedomstv nepodotchetny shirokoy obshchestvennosti | 185 | Слишком много государственных ведомств неподотчетны широкой общественности | 185 | Too many government departments are unaccountable to the general public | 185 | 太多政府部门对公众不负责任 | 185 | tài duō zhèngfǔ bùmén duì gōngzhòng bù | 185 | 185 | Too many government departments are unaccountable to the general public | 185 | Muitos departamentos governamentais não prestam contas ao público em geral | 185 | Demasiados departamentos gubernamentales no rinden cuentas al público en general | 185 | Zu viele Regierungsabteilungen sind der Öffentlichkeit nicht rechenschaftspflichtig | 185 | Zbyt wiele departamentów rządowych nie odpowiada przed opinią publiczną | 185 | 185 | 185 | عدد كبير جدًا من الإدارات الحكومية غير خاضع للمساءلة أمام عامة الناس | 185 | eadad kabir jdan min al'iidarat alhukumiat ghayr khadie lilmusa'alat 'amam eamat alnaas | 185 | बहुत सारे सरकारी विभाग आम जनता के प्रति जवाबदेह नहीं हैं | 185 | bahut saare sarakaaree vibhaag aam janata ke prati javaabadeh nahin hain | 185 | ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਰਕਾਰੀ ਵਿਭਾਗ ਆਮ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਜਵਾਬਦੇਹ ਨਹੀਂ ਹਨ | 185 | bahuta sārē sarakārī vibhāga āma lōkāṁ la'ī javābadēha nahīṁ hana | 185 | অনেক সরকারি দপ্তর সাধারণ মানুষের কাছে জবাবদিহির বাইরে | 185 | anēka sarakāri daptara sādhāraṇa mānuṣēra kāchē jabābadihira bā'irē | 185 | あまりにも多くの政府部門は一般大衆に責任がありません | 185 | あまりに も 多く の 政府 部門 は 一般 大衆 に 責任 が ありません | 185 | あまりに も おうく の せいふ ぶもん わ いっぱん たいしゅう に せきにん が ありません | 185 | amarini mo ōku no seifu bumon wa ippan taishū ni sekinin ga arimasen | |||||||||
186 | Trop de ministères sont irresponsables envers le public | 186 | Slishkom mnogo gosudarstvennykh vedomstv bezotvetstvenny pered obshchestvom | 186 | Слишком много государственных ведомств безответственны перед обществом | 186 | 太多政府部门对公众不负责任 | 186 | 政府部门对公众不负责任 | 186 | zhèngfǔ bùmén duì gōngzhòng bù fù zérè | 186 | 186 | Too many government departments are irresponsible to the public | 186 | Muitos departamentos do governo são irresponsáveis para o público | 186 | Demasiados departamentos gubernamentales son irresponsables con el público | 186 | Zu viele Ministerien sind gegenüber der Öffentlichkeit unverantwortlich | 186 | Zbyt wiele departamentów rządowych jest nieodpowiedzialnych wobec opinii publicznej | 186 | 186 | 186 | الكثير من الإدارات الحكومية غير مسؤولة أمام الجمهور | 186 | alkathir min al'iidarat alhukumiat ghayr maswuwlat 'amam aljumhur | 186 | बहुत सारे सरकारी विभाग जनता के प्रति गैर जिम्मेदार हैं | 186 | bahut saare sarakaaree vibhaag janata ke prati gair jimmedaar hain | 186 | ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਰਕਾਰੀ ਵਿਭਾਗ ਲੋਕਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਗੈਰ-ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹਨ | 186 | bahuta sārē sarakārī vibhāga lōkāṁ pratī gaira-zimēvāra hana | 186 | অনেক সরকারি দপ্তর জনসাধারণের প্রতি দায়িত্বজ্ঞানহীন | 186 | anēka sarakāri daptara janasādhāraṇēra prati dāẏitbajñān | 186 | あまりにも多くの政府部門が国民に無責任です | 186 | あまりに も 多く の 政府 部門 が 国民 に 無責任です | 186 | あまりに も おうく の せいふ ぶもん が こくみん に むせきにんです | 186 | amarini mo ōku no seifu bumon ga kokumin ni musekinindesu | |||||||||
187 | Trop de ministères ne sont pas responsables envers le public | 187 | Slishkom mnogo gosudarstvennykh vedomstv ne nesut otvetstvennosti pered obshchestvennost'yu. | 187 | Слишком много государственных ведомств не несут ответственности перед общественностью. | 187 | Too many government departments are not responsible to the public | 187 | 太多政府部门不对公众负责 | 187 | tài duō zhèngfǔ bùmén bùduì gōngzhòng f | 187 | 187 | Too many government departments are not responsible to the public | 187 | Muitos departamentos governamentais não são responsáveis perante o público | 187 | Demasiados departamentos gubernamentales no son responsables ante el público | 187 | Zu viele Ministerien sind der Öffentlichkeit gegenüber nicht verantwortlich | 187 | Zbyt wiele departamentów rządowych nie odpowiada przed opinią publiczną | 187 | 187 | 187 | عدد كبير جدًا من الإدارات الحكومية غير مسؤول أمام الجمهور | 187 | eadad kabir jdan min al'iidarat alhukumiat ghayr maswuwl 'amam aljumhur | 187 | बहुत सारे सरकारी विभाग जनता के प्रति जिम्मेदार नहीं हैं | 187 | bahut saare sarakaaree vibhaag janata ke prati jimmedaar nahin hain | 187 | ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਰਕਾਰੀ ਵਿਭਾਗ ਜਨਤਾ ਪ੍ਰਤੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ | 187 | bahuta sārē sarakārī vibhāga janatā pratī zimēvāra nahīṁ hana | 187 | অনেক সরকারী বিভাগ জনসাধারণের কাছে দায়বদ্ধ নয় | 187 | anēka sarakārī bibhāga janasādhāraṇēra kāchē dāẏabad'd | 187 | あまりにも多くの政府部門が国民に責任を負わない | 187 | あまりに も 多く の 政府 部門 が 国民 に 責任 を 負わない | 187 | あまりに も おうく の せいふ ぶもん が こくみん に せきにん お おわない | 187 | amarini mo ōku no seifu bumon ga kokumin ni sekinin o owanai | |||||||||
188 | Trop de ministères ne sont pas responsables envers le public | 188 | Slishkom mnogo gosudarstvennykh vedomstv ne nesut otvetstvennosti pered obshchestvennost'yu. | 188 | Слишком много государственных ведомств не несут ответственности перед общественностью. | 188 | 有太多的政府部门不对社会大众负责 | 188 | 有很多的政府部门不对社会大众 | 188 | yǒu hěnduō de zhèngfǔ bùmén bùduì shè | 188 | 188 | Too many government departments are not responsible to the public | 188 | Muitos departamentos governamentais não são responsáveis perante o público | 188 | Demasiados departamentos gubernamentales no son responsables ante el público | 188 | Zu viele Ministerien sind der Öffentlichkeit gegenüber nicht verantwortlich | 188 | Zbyt wiele departamentów rządowych nie odpowiada przed opinią publiczną | 188 | 188 | 188 | عدد كبير جدًا من الإدارات الحكومية غير مسؤول أمام الجمهور | 188 | eadad kabir jdan min al'iidarat alhukumiat ghayr maswuwl 'amam aljumhur | 188 | बहुत सारे सरकारी विभाग जनता के प्रति जिम्मेदार नहीं हैं | 188 | bahut saare sarakaaree vibhaag janata ke prati jimmedaar nahin hain | 188 | ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਰਕਾਰੀ ਵਿਭਾਗ ਜਨਤਾ ਪ੍ਰਤੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ | 188 | bahuta sārē sarakārī vibhāga janatā pratī zimēvāra nahīṁ hana | 188 | অনেক সরকারী বিভাগ জনসাধারণের কাছে দায়বদ্ধ নয় | 188 | anēka sarakārī bibhāga janasādhāraṇēra kāchē dāẏabad'd | 188 | あまりにも多くの政府部門が国民に責任を負わない | 188 | あまりに も 多く の 政府 部門 が 国民 に 責任 を 負わない | 188 | あまりに も おうく の せいふ ぶもん が こくみん に せきにん お おわない | 188 | amarini mo ōku no seifu bumon ga kokumin ni sekinin o owanai | |||||||||
189 | s'opposer | 189 | protivopolozhnyy | 189 | противоположный | 189 | opposé | 189 | 反对 | 189 | fǎnduì | 189 | 189 | opposé | 189 | opor | 189 | oponerse a | 189 | ablehnen | 189 | sprzeciwiać się | 189 | 189 | 189 | معارض | 189 | muearid | 189 | विपरीत | 189 | vipareet | 189 | ਵਿਰੋਧ | 189 | virōdha | 189 | বিরোধী | 189 | birōdhī | 189 | 反対 | 189 | 反対 | 189 | はんたい | 189 | hantai | |||||||||
190 | redevable | 190 | podotchetnyy | 190 | подотчетный | 190 | accountable | 190 | 负责的 | 190 | fù zé de | 190 | 190 | accountable | 190 | responsável | 190 | explicable | 190 | verantwortlich | 190 | odpowiedzialny | 190 | 190 | 190 | مسؤول | 190 | maswuwl | 190 | उत्तरदायी | 190 | uttaradaayee | 190 | ਜਵਾਬਦੇਹ | 190 | javābadēha | 190 | দায়ী | 190 | dāẏī | 190 | 説明責任 | 190 | 説明 責任 | 190 | せつめい せきにん | 190 | setsumei sekinin | |||||||||
191 | inexplicablement | 191 | neob"yasnimo | 191 | необъяснимо | 191 | unaccountably | 191 | 不负责任地 | 191 | bù fù zérèn de | 191 | 191 | unaccountably | 191 | inexplicavelmente | 191 | inexplicablemente | 191 | unerklärlicherweise | 191 | niewytłumaczalnie | 191 | 191 | 191 | بدون محاسبة | 191 | bidun muhasaba | 191 | बेहिसाब | 191 | behisaab | 191 | ਗੈਰ-ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਾਲ | 191 | gaira-zimēvārī nāla | 191 | হিসাবহীনভাবে | 191 | hisābahīnabhābē | 191 | 責任を負わない | 191 | 責任 を 負わない | 191 | せきにん お おわない | 191 | sekinin o owanai | |||||||||
192 | Irresponsable | 192 | Bezotvetstvenno | 192 | Безответственно | 192 | 不负责任地 | 192 | 不负责任地 | 192 | bù fù zérèn de | 192 | 192 | Irresponsibly | 192 | Irresponsabilidade | 192 | Irresponsablemente | 192 | Unverantwortlich | 192 | Nieodpowiedzialnie | 192 | 192 | 192 | بطريقة غير مسؤولة | 192 | bitariqat ghayr maswuwla | 192 | गैर जिम्मेदाराना | 192 | gair jimmedaaraana | 192 | ਗੈਰ-ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਾਲ | 192 | gaira-zimēvārī nāla | 192 | দায়িত্বজ্ঞানহীনভাবে | 192 | dāẏitbajñānahīnabhābē | 192 | 無責任に | 192 | 無責任 に | 192 | むせきにん に | 192 | musekinin ni | |||||||||
193 | formel | 193 | formal'nyy | 193 | формальный | 193 | formal | 193 | 正式的 | 193 | zhèngshì de | 193 | 193 | formal | 193 | formal | 193 | formal | 193 | formell | 193 | formalny | 193 | 193 | 193 | رسمي | 193 | rasmi | 193 | औपचारिक | 193 | aupachaarik | 193 | ਰਸਮੀ | 193 | rasamī | 193 | আনুষ্ঠানিক | 193 | ānuṣṭhānika | 193 | 丁寧 | 193 | 丁 寧 | 193 | ちょう やすし | 193 | chō yasushi | |||||||||
194 | d'une manière très difficile à expliquer ; sans aucune raison évidente | 194 | takim obrazom, kotoryy ochen' trudno ob"yasnit'; bez kakoy-libo ochevidnoy prichiny | 194 | таким образом, который очень трудно объяснить; без какой-либо очевидной причины | 194 | in a way that is very difficult to explain; without any obvious reason | 194 | 以一种很难解释的方式;没有任 | 194 | yǐ yī zhǒng hěn nán jiěshì de fāngshì; méi | 194 | 194 | in a way that is very difficult to explain; without any obvious reason | 194 | de uma forma que é muito difícil de explicar; sem nenhuma razão óbvia | 194 | de una manera que es muy difícil de explicar; sin ninguna razón obvia | 194 | auf eine sehr schwer zu erklärende Weise; ohne ersichtlichen Grund | 194 | w sposób bardzo trudny do wytłumaczenia, bez oczywistego powodu | 194 | 194 | 194 | بطريقة يصعب شرحها ؛ بدون أي سبب واضح | 194 | bitariqat yaseub sharhuha ; bidun 'ayi sabab wadih | 194 | एक तरह से जिसे समझाना बहुत मुश्किल है; बिना किसी स्पष्ट कारण के | 194 | ek tarah se jise samajhaana bahut mushkil hai; bina kisee spasht kaaran ke | 194 | ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਿਸਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ; ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਾਰਨ ਦੇ | 194 | ika tarīkē nāla jisanū samajhā'uṇā bahuta muśakala hai; bināṁ kisē sapaśaṭa kārana dē | 194 | এমনভাবে যা ব্যাখ্যা করা খুবই কঠিন; কোনো সুস্পষ্ট কারণ ছাড়াই | 194 | ēmanabhābē yā byākhyā karā khuba'i kaṭhina; kōnō susp | 194 | 説明するのが非常に難しい方法で;明白な理由なしに | 194 | 説明 する の が 非常 に 難しい 方法 で ; 明白な 理由 なし に | 194 | せつめい する の が ひじょう に むずかしい ほうほう で ; めいはくな りゆう なし に | 194 | setsumei suru no ga hijō ni muzukashī hōhō de ; meihakuna riyū nashi ni | |||||||||
195 | D'une manière difficile à expliquer ; sans aucune raison évidente | 195 | Trudno ob"yasnit'; bez kakoy-libo ochevidnoy prichiny | 195 | Трудно объяснить; без какой-либо очевидной причины | 195 | 以一种很难解释的方式; 没有任何明显的原因 | 195 | 以一种极端解释的方式;没有任 | 195 | yǐ yī zhǒng jíduān jiěshì de fāngshì; méiyǒ | 195 | 195 | In a way that is difficult to explain; without any obvious reason | 195 | De uma forma que é difícil de explicar; sem nenhuma razão óbvia | 195 | De una manera que es difícil de explicar; sin ninguna razón obvia | 195 | Auf schwer zu erklärende Weise, ohne ersichtlichen Grund | 195 | W sposób trudny do wytłumaczenia, bez wyraźnego powodu | 195 | 195 | 195 | بطريقة يصعب تفسيرها دون أي سبب واضح | 195 | bitariqat yaseub tafsiruha dun 'ayi sabab wadih | 195 | एक तरह से जिसे समझाना मुश्किल है; बिना किसी स्पष्ट कारण के | 195 | ek tarah se jise samajhaana mushkil hai; bina kisee spasht kaaran ke | 195 | ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਿਸ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ; ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਾਰਨ ਦੇ | 195 | ika tarīkē nāla jisa dī vi'ākhi'ā karanā muśakala hai; bināṁ kisē sapaśaṭa kārana dē | 195 | এমনভাবে যা ব্যাখ্যা করা কঠিন; কোনো সুস্পষ্ট কারণ ছাড়াই | 195 | ēmanabhābē yā byākhyā karā kaṭhina; kōnō suspaṣṭa kāra | 195 | 説明するのが難しい方法で;明白な理由なしに | 195 | 説明 する の が 難しい 方法 で ; 明白な 理由 なし に | 195 | せつめい する の が むずかしい ほうほう で ; めいはくな りゆう なし に | 195 | setsumei suru no ga muzukashī hōhō de ; meihakuna riyū nashi ni | |||||||||
196 | Inexplicablement; inexplicablement; sans raison évidente | 196 | Neob"yasnimo; neob"yasnimo; bez ochevidnoy prichiny | 196 | Необъяснимо; необъяснимо; без очевидной причины | 196 | Inexplicably; inexplicably; without obvious reason | 196 | 莫名其妙;莫名其妙;没有明显 | 196 | mòmíngqímiào; mòmíngqímiào; méiyǒu | 196 | 196 | Inexplicably; inexplicably; without obvious reason | 196 | Inexplicavelmente; inexplicavelmente; sem razão óbvia | 196 | Inexplicablemente; inexplicablemente; sin razón obvia | 196 | Unerklärlich, unerklärlich, ohne ersichtlichen Grund | 196 | Niewytłumaczalnie, niewytłumaczalnie, bez oczywistego powodu | 196 | 196 | 196 | لسبب غير مفهوم ؛ لسبب غير مفهوم ؛ بدون سبب واضح | 196 | lisabab ghayr mafhum ; lisabab ghayr mafhum ; bidun sabab wadih | 196 | बेवजह; बेवजह; स्पष्ट कारण के बिना | 196 | bevajah; bevajah; spasht kaaran ke bina | 196 | ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ; ਬੇਵਜ੍ਹਾ; ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਾਰਨ ਦੇ ਬਿਨਾਂ | 196 | sapaśaṭa taura'tē; bēvaj'hā; sapaśaṭa kārana dē bināṁ | 196 | ব্যাখ্যাতীতভাবে; ব্যাখ্যাতীতভাবে; সুস্পষ্ট কারণ ছাড়াই | 196 | byākhyātītabhābē; byākhyātītabhābē; suspaṣṭa kāraṇa ch | 196 | 不可解に;不可解に;明白な理由なしに | 196 | 不可解 に ; 不可解 に ; 明白な 理由 なし に | 196 | ふかかい に ; ふかかい に ; めいはくな りゆう なし に | 196 | fukakai ni ; fukakai ni ; meihakuna riyū nashi ni | |||||||||
197 | Inexplicablement; inexplicablement; sans raison évidente | 197 | Neob"yasnimo; neob"yasnimo; bez ochevidnoy prichiny | 197 | Необъяснимо; необъяснимо; без очевидной причины | 197 | 难以解释地;莫名其妙地;无明显原因地 | 197 | 梅西解释地;莫名其妙地;无明 | 197 | méi xī jiěshì de; mòmíngqímiào de; wú mí | 197 | 197 | Inexplicably; inexplicably; without obvious reason | 197 | Inexplicavelmente; inexplicavelmente; sem razão óbvia | 197 | Inexplicablemente; inexplicablemente; sin razón obvia | 197 | Unerklärlich, unerklärlich, ohne ersichtlichen Grund | 197 | Niewytłumaczalnie, niewytłumaczalnie, bez oczywistego powodu | 197 | 197 | 197 | لسبب غير مفهوم ؛ لسبب غير مفهوم ؛ بدون سبب واضح | 197 | lisabab ghayr mafhum ; lisabab ghayr mafhum ; bidun sabab wadih | 197 | बेवजह; बेवजह; स्पष्ट कारण के बिना | 197 | bevajah; bevajah; spasht kaaran ke bina | 197 | ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ; ਬੇਵਜ੍ਹਾ; ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਾਰਨ ਦੇ ਬਿਨਾਂ | 197 | sapaśaṭa taura'tē; bēvaj'hā; sapaśaṭa kārana dē bināṁ | 197 | ব্যাখ্যাতীতভাবে; ব্যাখ্যাতীতভাবে; সুস্পষ্ট কারণ ছাড়াই | 197 | byākhyātītabhābē; byākhyātītabhābē; suspaṣṭa kāraṇa ch | 197 | 不可解に;不可解に;明白な理由なしに | 197 | 不可解 に ; 不可解 に ; 明白な 理由 なし に | 197 | ふかかい に ; ふかかい に ; めいはくな りゆう なし に | 197 | fukakai ni ; fukakai ni ; meihakuna riyū nashi ni | |||||||||
198 | s'opposer | 198 | protivopolozhnyy | 198 | противоположный | 198 | opposé | 198 | 反对 | 198 | fǎnduì | 198 | 198 | opposé | 198 | opor | 198 | oponerse a | 198 | ablehnen | 198 | sprzeciwiać się | 198 | 198 | 198 | معارض | 198 | muearid | 198 | विपरीत | 198 | vipareet | 198 | ਵਿਰੋਧ | 198 | virōdha | 198 | বিরোধী | 198 | birōdhī | 198 | 反対 | 198 | 反対 | 198 | はんたい | 198 | hantai | |||||||||
199 | inexplicablement | 199 | neob"yasnimo | 199 | необъяснимо | 199 | inexplicably | 199 | 莫名其妙 | 199 | Mòmíngqímiào | 199 | 199 | inexplicably | 199 | inexplicavelmente | 199 | inexplicablemente | 199 | unerklärlicherweise | 199 | niewytłumaczalnie | 199 | 199 | 199 | لسبب غير مفهوم | 199 | lisabab ghayr mafhum | 199 | बेवजह | 199 | bevajah | 199 | ਬੇਵਜ੍ਹਾ | 199 | bēvaj'hā | 199 | ব্যাখ্যাতীতভাবে | 199 | byākhyātītabhābē | 199 | 不可解に | 199 | 不可解 に | 199 | ふかかい に | 199 | fukakai ni | |||||||||
200 | déconcertant | 200 | ozadachivayushchiy | 200 | озадачивающий | 200 | 莫名其妙 | 200 | 莫名其妙 | 200 | mòmíngqímiào | 200 | 200 | baffling | 200 | desconcertante | 200 | desconcertante | 200 | verblüffend | 200 | zaskakujący | 200 | 200 | 200 | محير | 200 | muhayir | 200 | चौंकाने | 200 | chaunkaane | 200 | ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ | 200 | hairāna karana vālā | 200 | বিস্মিত | 200 | bismita | 200 | 困惑 | 200 | 困惑 | 200 | こんわく | 200 | konwaku | |||||||||
201 | Il a été retardé de manière inexplicable. | 201 | Yego zaderzhali po neob"yasnimym prichinam. | 201 | Его задержали по необъяснимым причинам. | 201 | He has been unaccountably delayed. | 201 | 他被莫名其妙地耽搁了。 | 201 | tā bèi mòmíngqímiào de dāngēle. | 201 | 201 | He has been unaccountably delayed. | 201 | Ele foi inexplicavelmente atrasado. | 201 | Se ha retrasado inexplicablemente. | 201 | Er hat sich unerklärlicherweise verzögert. | 201 | Został spóźniony z niewyjaśnionych przyczyn. | 201 | 201 | 201 | لقد تأخر بشكل غير مبرر. | 201 | laqad ta'akhar bishakl ghayr mubararin. | 201 | वह बेवजह देरी कर रहा है। | 201 | vah bevajah deree kar raha hai. | 201 | ਉਸ ਨੇ ਗੈਰ-ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰਾਨਾ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੇਰੀ ਕੀਤੀ ਹੈ. | 201 | usa nē gaira-zimēvārānā taura'tē dērī kītī hai. | 201 | তিনি দায়িত্বহীনভাবে বিলম্বিত হয়েছেন। | 201 | tini dāẏitbahīnabhābē bilambita haẏēchēna. | 201 | 彼は説明のつかないほど遅れている。 | 201 | 彼 は 説明 の つかない ほど 遅れている 。 | 201 | かれ わ せつめい の つかない ほど おくれている 。 | 201 | kare wa setsumei no tsukanai hodo okureteiru . | |||||||||
202 | Il a été inexplicablement retardé | 202 | On byl neob"yasnimo zaderzhan | 202 | Он был необъяснимо задержан | 202 | 他被莫名其妙地耽搁了 | 202 | 他被莫名其妙地耽搁了 | 202 | Tā bèi mòmíngqímiào de dāngēle | 202 | 202 | He was inexplicably delayed | 202 | Ele estava inexplicavelmente atrasado | 202 | Inexplicablemente se retrasó | 202 | Er war unerklärlicherweise verspätet | 202 | Był niewytłumaczalnie spóźniony | 202 | 202 | 202 | لقد تأخر لسبب غير مفهوم | 202 | laqad ta'akhar lisabab ghayr mafhum | 202 | वह बेवजह देरी कर रहा था | 202 | vah bevajah deree kar raha tha | 202 | ਉਸ ਨੇ ਬੇਲੋੜੀ ਦੇਰੀ ਕੀਤੀ ਸੀ | 202 | Usa nē bēlōṛī dērī kītī sī | 202 | তিনি ব্যাখ্যাতীতভাবে বিলম্বিত হয়েছিলেন | 202 | Tini byākhyātītabhābē bilambita haẏēchilēna | 202 | 彼は不可解に遅れた | 202 | 彼 は 不可解 に 遅れた | 202 | かれ わ ふかかい に おくれた | 202 | kare wa fukakai ni okureta | |||||||||
203 | Il a été inexplicablement retardé | 203 | On byl neob"yasnimo zaderzhan | 203 | Он был необъяснимо задержан | 203 | He was inexplicably delayed | 203 | 他莫名的耽搁了 | 203 | tā mòmíng de dāngēle | 203 | 203 | He was inexplicably delayed | 203 | Ele estava inexplicavelmente atrasado | 203 | Inexplicablemente se retrasó | 203 | Er war unerklärlicherweise verspätet | 203 | Był niewytłumaczalnie spóźniony | 203 | 203 | 203 | لقد تأخر لسبب غير مفهوم | 203 | laqad ta'akhar lisabab ghayr mafhum | 203 | वह बेवजह देरी कर रहा था | 203 | vah bevajah deree kar raha tha | 203 | ਉਸ ਨੇ ਬੇਲੋੜੀ ਦੇਰੀ ਕੀਤੀ ਸੀ | 203 | usa nē bēlōṛī dērī kītī sī | 203 | তিনি ব্যাখ্যাতীতভাবে বিলম্বিত হয়েছিলেন | 203 | tini byākhyātītabhābē bilambita haẏēchilēna | 203 | 彼は不可解に遅れた | 203 | 彼 は 不可解 に 遅れた | 203 | かれ わ ふかかい に おくれた | 203 | kare wa fukakai ni okureta | |||||||||
204 | Il a été inexplicablement retardé | 204 | On byl neob"yasnimo zaderzhan | 204 | Он был необъяснимо задержан | 204 | 他被莫名其妙地耽误了 | 204 | 他被莫名其妙地耽误了 | 204 | tā bèi mòmíngqímiào de dānwùle | 204 | 204 | He was inexplicably delayed | 204 | Ele estava inexplicavelmente atrasado | 204 | Inexplicablemente se retrasó | 204 | Er war unerklärlicherweise verspätet | 204 | Był niewytłumaczalnie spóźniony | 204 | 204 | 204 | لقد تأخر لسبب غير مفهوم | 204 | laqad ta'akhar lisabab ghayr mafhum | 204 | वह बेवजह देरी कर रहा था | 204 | vah bevajah deree kar raha tha | 204 | ਉਸ ਨੇ ਬੇਲੋੜੀ ਦੇਰੀ ਕੀਤੀ ਸੀ | 204 | usa nē bēlōṛī dērī kītī sī | 204 | তিনি ব্যাখ্যাতীতভাবে বিলম্বিত হয়েছিলেন | 204 | tini byākhyātītabhābē bilambita haẏēchilēna | 204 | 彼は不可解に遅れた | 204 | 彼 は 不可解 に 遅れた | 204 | かれ わ ふかかい に おくれた | 204 | kare wa fukakai ni okureta | |||||||||
205 | porté disparu | 205 | neuchtennyy | 205 | неучтенный | 205 | unaccounted for | 205 | 下落不明 | 205 | xiàluò bùmíng | 205 | 205 | unaccounted for | 205 | não contabilizado | 205 | en paradero desconocido | 205 | vermisst | 205 | nieuwzględnione | 205 | 205 | 205 | في عداد المفقودين | 205 | fi eidad almafqudin | 205 | के लिए उत्तरदायी | 205 | ke lie uttaradaayee | 205 | ਲਈ ਬੇਹਿਸਾਬ | 205 | la'ī bēhisāba | 205 | হিসাববিহীন | 205 | hisābabihīna | 205 | 行方不明で | 205 | 行方 不明で | 205 | ゆくえ ふめいで | 205 | yukue fumeide | |||||||||
206 | Lieu inconnu | 206 | Mestonakhozhdeniye neizvestno | 206 | Местонахождение неизвестно | 206 | 下落不明 | 206 | 下落不明 | 206 | xiàluò bùmíng | 206 | 206 | Whereabouts unknown | 206 | Paradeiro desconhecido | 206 | Paradero desconocido | 206 | Aufenthaltsort unbekannt | 206 | Miejsce pobytu nieznane | 206 | 206 | 206 | مكان وجود غير معروف | 206 | makan wujud ghayr maeruf | 206 | ठिकाना अज्ञात | 206 | thikaana agyaat | 206 | ਠਿਕਾਣਾ ਅਣਜਾਣ | 206 | ṭhikāṇā aṇajāṇa | 206 | কোথায় অজানা | 206 | kōthāẏa ajānā | 206 | 所在不明 | 206 | 所在 不明 | 206 | しょざい ふめい | 206 | shozai fumei | |||||||||
207 | une personne ou une chose qui n'a pas été retrouvée est introuvable et les gens ne savent pas ce qui leur est arrivé ou | 207 | chelovek ili veshch', kotoryye propali bez vesti, ne mogut byt' naydeny, i lyudi ne znayut, chto s nimi sluchilos' ili chto eto | 207 | человек или вещь, которые пропали без вести, не могут быть найдены, и люди не знают, что с ними случилось или что это | 207 | a person or thing that is unaccounted for cannot be found and people do not know what has happened to them or it | 207 | 无法找到下落不明的人或物,人 | 207 | wúfǎ zhǎodào xiàluò bùmíng de rén huò w | 207 | 207 | a person or thing that is unaccounted for cannot be found and people do not know what has happened to them or it | 207 | uma pessoa ou coisa que não foi contabilizada não pode ser encontrada e as pessoas não sabem o que aconteceu com elas ou | 207 | una persona o cosa cuyo paradero se desconoce no se puede encontrar y la gente no sabe lo que le ha sucedido o | 207 | eine Person oder Sache, für die keine Erklärung vorhanden ist, kann nicht gefunden werden und die Leute wissen nicht, was mit ihnen passiert ist | 207 | osoba lub rzecz, której nie można znaleźć, nie można znaleźć, a ludzie nie wiedzą, co się z nimi stało | 207 | 207 | 207 | لا يمكن العثور على شخص أو شيء مجهول المصير ولا يعرف الناس ما حدث لهم أو ما حدث له | 207 | la yumkin aleuthur ealaa shakhs 'aw shay' majhul almasir wala yaerif alnaas ma hadath lahum 'aw ma hadath lah | 207 | जिस व्यक्ति या वस्तु का कोई हिसाब नहीं है, उसे ढूंढा नहीं जा सकता और लोगों को पता ही नहीं चलता कि उसे क्या हो गया है | 207 | jis vyakti ya vastu ka koee hisaab nahin hai, use dhoondha nahin ja sakata aur logon ko pata hee nahin chalata ki use kya ho gaya hai | 207 | ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜਿਸਦਾ ਲੇਖਾ-ਜੋਖਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਹੋਇਆ ਹੈ | 207 | ika vi'akatī jāṁ cīza jisadā lēkhā-jōkhā nahīṁ kītā jā sakadā hai atē lōka nahīṁ jāṇadē hana ki uhanāṁ nāla kī hō'i'ā hai | 207 | একটি ব্যক্তি বা জিনিস যার জন্য হিসাবহীন খুঁজে পাওয়া যায় না এবং লোকেরা জানে না তাদের বা এটি কি ঘটেছে | 207 | ēkaṭi byakti bā jinisa yāra jan'ya hisābahīna khum̐jē pā'ōẏ | 207 | 説明されていない人や物を見つけることができず、人々は自分やそれに何が起こったのかを知りません | 207 | 説明 されていない 人 や 物 を 見つける こと が できず 、 人々 は 自分 や それ に 何 が | 207 | せつめい されていない ひと や もの お みつける こと が できず 、 ひとびと わ じぶん や | 207 | setsumei sareteinai hito ya mono o mitsukeru koto ga dekizu , hitobito wa jibun ya sore ni nani ga okotta no ka o shirimasen | |||||||||
208 | Incapable de trouver des personnes ou des choses qui manquent, les gens ne savent pas ce qui leur est arrivé ou cela | 208 | Nevozmozhno nayti lyudey ili veshchi, kotorykh ne khvatayet, lyudi ne znayut, chto s nimi sluchilos' | 208 | Невозможно найти людей или вещи, которых не хватает, люди не знают, что с ними случилось | 208 | 无法找到下落不明的人或物,人们不知道他们或它发生了什么 | 208 | 无法找到下不明的人或物,人们 | 208 | wúfǎ zhǎodào xià bùmíng de rén huò wù, r | 208 | 208 | Unable to find people or things that are missing, people don’t know what happened to them or it | 208 | Incapaz de encontrar pessoas ou coisas que estão faltando, as pessoas não sabem o que aconteceu com elas ou com isso | 208 | No se pueden encontrar personas o cosas que faltan, las personas no saben qué les sucedió o no | 208 | Personen oder Dinge, die vermisst werden, können nicht gefunden werden, die Leute wissen nicht, was mit ihnen passiert ist | 208 | Nie można znaleźć osób lub rzeczy, których brakuje, ludzie nie wiedzą, co się z nimi stało lub to | 208 | 208 | 208 | غير قادر على العثور على الأشخاص أو الأشياء المفقودة ، لا يعرف الناس ما حدث لهم أو ما حدث | 208 | ghayr qadir ealaa aleuthur ealaa al'ashkhas 'aw al'ashya' almafqudat , la yaerif alnaas ma hadath lahum 'aw ma hadath | 208 | लापता लोगों या चीजों को खोजने में असमर्थ, लोग नहीं जानते कि उनके साथ क्या हुआ या क्या हुआ | 208 | laapata logon ya cheejon ko khojane mein asamarth, log nahin jaanate ki unake saath kya hua ya kya hua | 208 | ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਜੋ ਗੁੰਮ ਹਨ, ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਹੋਇਆ ਹੈ | 208 | uhanāṁ lōkāṁ jāṁ cīzāṁ nū labhaṇa vica asamaratha jō guma hana, lōka nahīṁ jāṇadē ki uhanāṁ nāla kī hō'i'ā hai | 208 | নিখোঁজ ব্যক্তি বা জিনিসগুলি খুঁজে পেতে অক্ষম, লোকেরা জানে না তাদের বা এটি কী হয়েছিল | 208 | nikhōm̐ja byakti bā jinisaguli khum̐jē pētē akṣama, lōkērā | 208 | 失踪している人や物を見つけることができず、人々は自分やそれに何が起こったのかわかりません | 208 | 失踪 している 人 や 物 を 見つける こと が できず 、 人々 は 自分 や それ に 何 が 起こ | 208 | しっそう している ひと や もの お みつける こと が できず 、 ひとびと わ じぶん や そ | 208 | shissō shiteiru hito ya mono o mitsukeru koto ga dekizu , hitobito wa jibun ya sore ni nani ga okotta no ka wakarimasen | |||||||||
209 | Manquant | 209 | Otsutstvuyet | 209 | Отсутствует | 209 | Missing | 209 | 失踪 | 209 | shīzōng | 209 | 209 | Missing | 209 | Ausente | 209 | Desaparecido | 209 | Fehlen | 209 | Zaginiony | 209 | 209 | 209 | مفقود | 209 | mafqud | 209 | लापता | 209 | laapata | 209 | ਗੁੰਮ ਹੈ | 209 | guma hai | 209 | অনুপস্থিত | 209 | anupasthita | 209 | ない | 209 | ない | 209 | ない | 209 | nai | |||||||||
210 | Manquant | 210 | Otsutstvuyet | 210 | Отсутствует | 210 | 下落不明;失踪 | 210 | 下落不明; | 210 | xiàluò bùmíng; | 210 | 210 | Missing | 210 | Ausente | 210 | Desaparecido | 210 | Fehlen | 210 | Zaginiony | 210 | 210 | 210 | مفقود | 210 | mafqud | 210 | लापता | 210 | laapata | 210 | ਗੁੰਮ ਹੈ | 210 | guma hai | 210 | অনুপস্থিত | 210 | anupasthita | 210 | ない | 210 | ない | 210 | ない | 210 | nai | |||||||||
211 | Au moins 300 civils sont portés disparus après les bombardements. | 211 | Po men'shey mere 300 mirnykh zhiteley propali bez vesti posle bombezhek. | 211 | По меньшей мере 300 мирных жителей пропали без вести после бомбежек. | 211 | At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. | 211 | 轰炸袭击后,至少有 300 名平民 | 211 | hōngzhà xíjí hòu, zhìshǎo yǒu 300 míng p | 211 | 211 | At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. | 211 | Pelo menos 300 civis não foram encontrados após os bombardeios. | 211 | Al menos 300 civiles están desaparecidos después de los bombardeos. | 211 | Mindestens 300 Zivilisten sind nach den Bombenangriffen vermisst. | 211 | Co najmniej 300 cywilów nie zostało odnotowanych po nalotach bombowych. | 211 | 211 | 211 | ولا يزال ما لا يقل عن 300 مدني في عداد المفقودين بعد غارات القصف. | 211 | wala yazal ma la yaqilu ean 300 madaniin fi eidad almafqudin baed gharat alqasafi. | 211 | बमबारी छापे के बाद कम से कम 300 नागरिक बेहिसाब हैं। | 211 | bamabaaree chhaape ke baad kam se kam 300 naagarik behisaab hain. | 211 | ਬੰਬ ਧਮਾਕਿਆਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 300 ਨਾਗਰਿਕ ਲਾਪਤਾ ਹਨ। | 211 | baba dhamāki'āṁ tōṁ bā'ada ghaṭō-ghaṭa 300 nāgarika lāpatā hana. | 211 | বোমা হামলার পর অন্তত 300 জন বেসামরিক লোক হিসাবহীন। | 211 | bōmā hāmalāra para antata 300 jana bēsāmarika lōka hisā | 211 | 爆撃後、少なくとも300人の民間人が説明されていません。 | 211 | 爆撃 後 、 少なくとも 300 人 の 民間人 が 説明 されていません 。 | 211 | ばくげき ご 、 すくなくとも 300 にん の みんかんじん が せつめい されていません 。 | 211 | bakugeki go , sukunakutomo 300 nin no minkanjin ga setsumei sareteimasen . | |||||||||
212 | Au moins 300 civils sont portés disparus après l'attentat à la bombe | 212 | Po men'shey mere 300 mirnykh zhiteley propali bez vesti posle bombardirovki. | 212 | По меньшей мере 300 мирных жителей пропали без вести после бомбардировки. | 212 | 轰炸袭击后至少有 300 名平民下落不明 | 212 | 毁灭后至少有 300 名平民下落不 | 212 | Huǐmiè hòu zhìshǎo yǒu 300 míng píngmí | 212 | 212 | At least 300 civilians are missing after the bombing attack | 212 | Pelo menos 300 civis estão desaparecidos após o ataque a bomba | 212 | Al menos 300 civiles están desaparecidos después del ataque con bomba. | 212 | Mindestens 300 Zivilisten werden nach dem Bombenangriff vermisst | 212 | Po zamachu bombowym zaginęło co najmniej 300 cywilów | 212 | 212 | 212 | وفقد ما لا يقل عن 300 مدني بعد القصف | 212 | wafaqad ma la yaqilu ean 300 madaniin baed alqasf | 212 | बमबारी के बाद से कम से कम 300 नागरिक लापता हैं | 212 | bamabaaree ke baad se kam se kam 300 naagarik laapata hain | 212 | ਬੰਬ ਧਮਾਕੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 300 ਨਾਗਰਿਕ ਲਾਪਤਾ ਹਨ | 212 | Baba dhamākē tōṁ bā'ada ghaṭō-ghaṭa 300 nāgarika lāpatā hana | 212 | বোমা হামলার পর অন্তত ৩০০ বেসামরিক লোক নিখোঁজ রয়েছে | 212 | Bōmā hāmalāra para antata 300 bēsāmarika lōka nikhōm̐j | 212 | 爆撃後、少なくとも300人の民間人が行方不明になっている | 212 | 爆撃 後 、 少なくとも 300 人 の 民間人 が 行方 不明 に なっている | 212 | ばくげき ご 、 すくなくとも 300 にん の みんかんじん が ゆくえ ふめい に なっている | 212 | bakugeki go , sukunakutomo 300 nin no minkanjin ga yukue fumei ni natteiru | |||||||||
213 | Après l'attentat à la bombe, au moins 300 civils sont portés disparus | 213 | Posle bombardirovki propalo ne meneye 300 mirnykh zhiteley. | 213 | После бомбардировки пропало не менее 300 мирных жителей. | 213 | After the bombing attack, at least 300 civilians are missing | 213 | 爆炸袭击后,至少有300名平民失 | 213 | bàozhà xíjí hòu, zhìshǎo yǒu 300 míng pí | 213 | 213 | After the bombing attack, at least 300 civilians are missing | 213 | Após o ataque a bomba, pelo menos 300 civis estão desaparecidos | 213 | Después del bombardeo, al menos 300 civiles están desaparecidos. | 213 | Nach dem Bombenangriff werden mindestens 300 Zivilisten vermisst | 213 | Po ataku bombowym zaginęło co najmniej 300 cywilów | 213 | 213 | 213 | بعد القصف ، فقد ما لا يقل عن 300 مدني | 213 | baed alqasf , faqad ma la yaqilu ean 300 madaniin | 213 | बमबारी हमले के बाद, कम से कम 300 नागरिक लापता हैं | 213 | bamabaaree hamale ke baad, kam se kam 300 naagarik laapata hain | 213 | ਬੰਬਾਰੀ ਹਮਲੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 300 ਨਾਗਰਿਕ ਲਾਪਤਾ ਹਨ | 213 | babārī hamalē tōṁ bā'ada ghaṭō-ghaṭa 300 nāgarika lāpatā hana | 213 | বোমা হামলার পর অন্তত ৩০০ বেসামরিক লোক নিখোঁজ রয়েছে | 213 | bōmā hāmalāra para antata 300 bēsāmarika lōka nikhōm̐j | 213 | 爆撃後、少なくとも300人の民間人が行方不明になっています | 213 | 爆撃 後 、 少なくとも 300 人 の 民間人 が 行方 不明 に なっています | 213 | ばくげき ご 、 すくなくとも 300 にん の みんかんじん が ゆくえ ふめい に なっています | 213 | bakugeki go , sukunakutomo 300 nin no minkanjin ga yukue fumei ni natteimasu | |||||||||
214 | Après l'attentat à la bombe, au moins 300 civils sont portés disparus | 214 | Posle bombardirovki propalo ne meneye 300 mirnykh zhiteley. | 214 | После бомбардировки пропало не менее 300 мирных жителей. | 214 | 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明 | 214 | 遭毁灭之后,至少有300名平民 | 214 | zāo huǐmiè zhīhòu, zhìshǎo yǒu 300 míng | 214 | 214 | After the bombing attack, at least 300 civilians are missing | 214 | Após o ataque a bomba, pelo menos 300 civis estão desaparecidos | 214 | Después del bombardeo, al menos 300 civiles están desaparecidos. | 214 | Nach dem Bombenangriff werden mindestens 300 Zivilisten vermisst | 214 | Po ataku bombowym zaginęło co najmniej 300 cywilów | 214 | 214 | 214 | بعد القصف ، فقد ما لا يقل عن 300 مدني | 214 | baed alqasf , faqad ma la yaqilu ean 300 madaniin | 214 | बमबारी हमले के बाद, कम से कम 300 नागरिक लापता हैं | 214 | bamabaaree hamale ke baad, kam se kam 300 naagarik laapata hain | 214 | ਬੰਬਾਰੀ ਹਮਲੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 300 ਨਾਗਰਿਕ ਲਾਪਤਾ ਹਨ | 214 | babārī hamalē tōṁ bā'ada ghaṭō-ghaṭa 300 nāgarika lāpatā hana | 214 | বোমা হামলার পর অন্তত ৩০০ বেসামরিক লোক নিখোঁজ রয়েছে | 214 | bōmā hāmalāra para antata 300 bēsāmarika lōka nikhōm̐j | 214 | 爆撃後、少なくとも300人の民間人が行方不明になっています | 214 | 爆撃 後 、 少なくとも 300 人 の 民間人 が 行方 不明 に なっています | 214 | ばくげき ご 、 すくなくとも 300 にん の みんかんじん が ゆくえ ふめい に なっています | 214 | bakugeki go , sukunakutomo 300 nin no minkanjin ga yukue fumei ni natteimasu | |||||||||
215 | pas expliqué | 215 | ne ob"yasnil | 215 | не объяснил | 215 | not explained | 215 | 不解释 | 215 | bù jiěshì | 215 | 215 | not explained | 215 | não explicado | 215 | no explicado | 215 | nicht erklärt | 215 | nie wyjaśniono | 215 | 215 | 215 | لا شرح | 215 | la sharh | 215 | समझाया नहीं गया | 215 | samajhaaya nahin gaya | 215 | ਸਮਝਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ | 215 | samajhā'i'ā nahīṁ gi'ā | 215 | ব্যাখ্যা করা হয়নি | 215 | byākhyā karā haẏani | 215 | 説明されていない | 215 | 説明 されていない | 215 | せつめい されていない | 215 | setsumei sareteinai | |||||||||
216 | Pas d'explication | 216 | Net ob"yasneniya | 216 | Нет объяснения | 216 | 不解释 | 216 | 不解释 | 216 | bù jiěshì | 216 | 216 | No explanation | 216 | Sem explicação | 216 | Sin explicación | 216 | Keine Erklärung | 216 | Bez wyjaśnień | 216 | 216 | 216 | لا يوجد تفسير | 216 | la yujad tafsir | 216 | कोई स्पष्टीकरण नहीं | 216 | koee spashteekaran nahin | 216 | ਕੋਈ ਵਿਆਖਿਆ ਨਹੀਂ | 216 | kō'ī vi'ākhi'ā nahīṁ | 216 | কোন ব্যাখ্যা নেই | 216 | kōna byākhyā nē'i | 216 | 説明なし | 216 | 説明 なし | 216 | せつめい なし | 216 | setsumei nashi | |||||||||
217 | Inexpliqué; inexpliqué | 217 | Neob"yasnimyy; neob"yasnimyy | 217 | Необъяснимый; необъяснимый | 217 | Unexplained; unexplained | 217 | 无法解释;无法解释的 | 217 | wúfǎ jiěshì; wúfǎ jiěshì de | 217 | 217 | Unexplained; unexplained | 217 | Inexplicado; inexplicado | 217 | Inexplicable; inexplicable | 217 | ungeklärt; ungeklärt | 217 | niewyjaśnione; niewyjaśnione | 217 | 217 | 217 | غير مفسر ؛ غير مفسر | 217 | ghayr mufasir ; ghayr mufasir | 217 | अस्पष्टीकृत; अस्पष्टीकृत | 217 | aspashteekrt; aspashteekrt | 217 | ਅਣਵਿਆਖਿਆ; ਬੇਵਜ੍ਹਾ | 217 | aṇavi'ākhi'ā; bēvaj'hā | 217 | ব্যাখ্যাতীত; ব্যাখ্যাতীত | 217 | byākhyātīta; byākhyātīta | 217 | 説明されていない;説明されていない | 217 | 説明 されていない ; 説明 されていない | 217 | せつめい されていない ; せつめい されていない | 217 | setsumei sareteinai ; setsumei sareteinai | |||||||||
218 | Inexpliqué; inexpliqué | 218 | Neob"yasnimyy; neob"yasnimyy | 218 | Необъяснимый; необъяснимый | 218 | 未解释;未说明 | 218 | 未解释;未说明 | 218 | wèi jiěshì; wèi shuōmíng | 218 | 218 | Unexplained; unexplained | 218 | Inexplicado; inexplicado | 218 | Inexplicable; inexplicable | 218 | ungeklärt; ungeklärt | 218 | niewyjaśnione; niewyjaśnione | 218 | 218 | 218 | غير مفسر ؛ غير مفسر | 218 | ghayr mufasir ; ghayr mufasir | 218 | अस्पष्टीकृत; अस्पष्टीकृत | 218 | aspashteekrt; aspashteekrt | 218 | ਅਣਵਿਆਖਿਆ; ਬੇਵਜ੍ਹਾ | 218 | aṇavi'ākhi'ā; bēvaj'hā | 218 | ব্যাখ্যাতীত; ব্যাখ্যাতীত | 218 | byākhyātīta; byākhyātīta | 218 | 説明されていない;説明されていない | 218 | 説明 されていない ; 説明 されていない | 218 | せつめい されていない ; せつめい されていない | 218 | setsumei sareteinai ; setsumei sareteinai | |||||||||
219 | dans l'histoire qu'il a donnée à la police, une heure est restée introuvable | 219 | v rasskaze, kotoryy on dal politsii, uzhe chas ostalsya propavshim bez vesti | 219 | в рассказе, который он дал полиции, уже час остался пропавшим без вести | 219 | in the story he gave the police, has an hour was left unaccounted for | 219 | 在他给警察的故事中,有一个小 | 219 | zài tā gěi jǐngchá de gùshì zhōng, yǒu yīg | 219 | 219 | in the story he gave the police, has an hour was left unaccounted for | 219 | na história que ele contou à polícia, há uma hora que ficou sem conta | 219 | en la historia que le dio a la policía, se le dejó una hora sin dar cuenta | 219 | In der Geschichte, die er der Polizei gab, wurde eine Stunde vermisst | 219 | w historii, którą przekazał policji, czy godzina pozostała nierozliczona? | 219 | 219 | 219 | في القصة التي قدمها للشرطة ، تركت ساعة واحدة في عداد المفقودين | 219 | fi alqisat alati qadamaha lilshurtat , tarakat saeatan wahidatan fi eidad almafqudin | 219 | कहानी में उसने पुलिस को दिया, एक घंटे के लिए बेहिसाब छोड़ दिया गया | 219 | kahaanee mein usane pulis ko diya, ek ghante ke lie behisaab chhod diya gaya | 219 | ਉਸ ਨੇ ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ, ਇਕ ਘੰਟਾ ਬੇਹਿਸਾਬ ਰਹਿ ਗਿਆ ਸੀ | 219 | usa nē pulisa nū ditī kahāṇī vica, ika ghaṭā bēhisāba rahi gi'ā sī | 219 | পুলিশকে তিনি যে গল্প দিয়েছিলেন, তাতে এক ঘণ্টার হিসাব নেই | 219 | puliśakē tini yē galpa diẏēchilēna, tātē ēka ghaṇṭāra hisā | 219 | 彼が警察に与えた話の中で、1時間は説明されていないままにされました | 219 | 彼 が 警察 に 与えた 話 の 中 で 、 1 時間 は 説明 されていない まま に されました | 219 | かれ が けいさつ に あたえた はなし の なか で 、 1 じかん わ せつめい されていない ま | 219 | kare ga keisatsu ni ataeta hanashi no naka de , 1 jikan wa setsumei sareteinai mama ni saremashita | |||||||||
220 | Dans l'histoire qu'il a donnée à la police, on ignore où il se trouve pendant une heure. | 220 | V rasskaze, kotoryy on peredal politsii, yego mestonakhozhdeniye bylo neizvestno v techeniye chasa. | 220 | В рассказе, который он передал полиции, его местонахождение было неизвестно в течение часа. | 220 | 在他给警察的故事中,有一个小时下落不明 | 220 | 在他给警察的故事中,有一个小 | 220 | zài tā gěi jǐngchá de gùshì zhōng, yǒu yīg | 220 | 220 | In the story he gave to the police, his whereabouts were unknown for an hour | 220 | Na história que contou à polícia, seu paradeiro ficou desconhecido por uma hora | 220 | En la historia que le dio a la policía, se desconocía su paradero durante una hora. | 220 | In der Geschichte, die er der Polizei gab, war sein Aufenthaltsort eine Stunde lang unbekannt | 220 | W opowiadaniu, które przekazał policji, jego miejsce pobytu było nieznane przez godzinę | 220 | 220 | 220 | في القصة التي قدمها للشرطة ، ظل مكان وجوده مجهولاً لمدة ساعة | 220 | fi alqisat alati qadamaha lilshurtat , zala makan wujudih mjhwlaan limudat saea | 220 | उसने पुलिस को जो कहानी दी, उसमें एक घंटे तक उसका ठिकाना पता नहीं चल पाया | 220 | usane pulis ko jo kahaanee dee, usamen ek ghante tak usaka thikaana pata nahin chal paaya | 220 | ਉਸ ਨੇ ਪੁਲੀਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਕਹਾਣੀ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਤੱਕ ਉਸ ਦਾ ਠਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਸੀ | 220 | usa nē pulīsa nū ditī kahāṇī vica, ika ghaṭē taka usa dā ṭhikāṇā nahīṁ sī | 220 | পুলিশকে তিনি যে গল্প দিয়েছেন, সেখানে এক ঘণ্টা ধরে তার হদিস জানা যায়নি | 220 | puliśakē tini yē galpa diẏēchēna, sēkhānē ēka ghaṇṭā dha | 220 | 彼が警察に伝えた話では、彼の所在は1時間不明でした | 220 | 彼 が 警察 に 伝えた 話 で は 、 彼 の 所在 は 1 時間 不明でした | 220 | かれ が けいさつ に つたえた はなし で わ 、 かれ の しょざい わ 1 じかん ふめいでした | 220 | kare ga keisatsu ni tsutaeta hanashi de wa , kare no shozai wa 1 jikan fumeideshita | |||||||||
221 | Une demi-heure de sa déclaration à la police n'expliquait pas clairement | 221 | Polchasa yego zayavleniya v politsiyu vnyatno ne ob"yasnili. | 221 | Полчаса его заявления в полицию внятно не объяснили. | 221 | Half an hour of his statement to the police did not explain clearly | 221 | 他对警方的陈述半小时没有交代 | 221 | tā duì jǐngfāng de chénshù bàn xiǎoshí mé | 221 | 221 | Half an hour of his statement to the police did not explain clearly | 221 | Meia hora de sua declaração à polícia não explicou claramente | 221 | Media hora de su declaración a la policía no explicó claramente | 221 | Eine halbe Stunde seiner Aussage bei der Polizei wurde nicht klar erklärt | 221 | Pół godziny jego zeznania na policji nie wyjaśniło jasno | 221 | 221 | 221 | نصف ساعة من إفادته للشرطة لم تشرح بوضوح | 221 | nisf saeat min 'iifadatih lilshurtat lam tashrah biwuduh | 221 | उसके आधे घंटे तक पुलिस को दिए बयान में साफ तौर पर सफाई नहीं मिली | 221 | usake aadhe ghante tak pulis ko die bayaan mein saaph taur par saphaee nahin milee | 221 | ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਦੇ ਬਿਆਨ ਦਾ ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ | 221 | pulisa nū ditē usa dē adhē ghaṭē dē bi'āna dā sapaśaṭīkarana nahīṁ ditā | 221 | পুলিশের কাছে তার আধঘণ্টা জবানবন্দি স্পষ্ট করে বলেনি | 221 | puliśēra kāchē tāra ādhaghaṇṭā jabānabandi spaṣṭa karē b | 221 | 警察への彼の声明の30分は明確に説明しなかった | 221 | 警察 へ の 彼 の 声明 の 30 分 は 明確 に 説明 しなかった | 221 | けいさつ え の かれ の せいめい の 30 ふん わ めいかく に せつめい しなかった | 221 | keisatsu e no kare no seimei no 30 fun wa meikaku ni setsumei shinakatta | |||||||||
222 | Une demi-heure de sa déclaration à la police n'expliquait pas clairement | 222 | Polchasa yego zayavleniya v politsiyu vnyatno ne ob"yasnili. | 222 | Полчаса его заявления в полицию внятно не объяснили. | 222 | 他对警察的陈述中有半个小时的事情未交代清楚 | 222 | 他对警察的陈述有半个小时的事 | 222 | tā duì jǐngchá de chénshù yǒu bàn gè xiǎo | 222 | 222 | Half an hour of his statement to the police did not explain clearly | 222 | Meia hora de sua declaração à polícia não explicou claramente | 222 | Media hora de su declaración a la policía no explicó claramente | 222 | Eine halbe Stunde seiner Aussage bei der Polizei wurde nicht klar erklärt | 222 | Pół godziny jego zeznania na policji nie wyjaśniło jasno | 222 | 222 | 222 | نصف ساعة من إفادته للشرطة لم تشرح بوضوح | 222 | nisf saeat min 'iifadatih lilshurtat lam tashrah biwuduh | 222 | उसके आधे घंटे तक पुलिस को दिए बयान में साफ तौर पर सफाई नहीं मिली | 222 | usake aadhe ghante tak pulis ko die bayaan mein saaph taur par saphaee nahin milee | 222 | ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਦੇ ਬਿਆਨ ਦਾ ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ | 222 | pulisa nū ditē usa dē adhē ghaṭē dē bi'āna dā sapaśaṭīkarana nahīṁ ditā | 222 | পুলিশের কাছে তার আধঘণ্টা জবানবন্দি স্পষ্ট করে বলেনি | 222 | puliśēra kāchē tāra ādhaghaṇṭā jabānabandi spaṣṭa karē b | 222 | 警察への彼の声明の30分は明確に説明しなかった | 222 | 警察 へ の 彼 の 声明 の 30 分 は 明確 に 説明 しなかった | 222 | けいさつ え の かれ の せいめい の 30 ふん わ めいかく に せつめい しなかった | 222 | keisatsu e no kare no seimei no 30 fun wa meikaku ni setsumei shinakatta | |||||||||
223 | Inhabituel | 223 | Neprivychnyy | 223 | Непривычный | 223 | Unaccustomed | 223 | 不习惯 | 223 | bù xíguàn | 223 | 223 | Unaccustomed | 223 | Não acostumados | 223 | No acostumbrado | 223 | Ungewohnt | 223 | Nieprzywykły | 223 | 223 | 223 | غير معتادين | 223 | ghayr muetadin | 223 | अनभ्यस्त | 223 | anabhyast | 223 | ਅਚਨਚੇਤ | 223 | acanacēta | 223 | অভ্যস্ত | 223 | abhyasta | 223 | 慣れていない | 223 | 慣れていない | 223 | なれていない | 223 | nareteinai | |||||||||
224 | N'est pas habitué à | 224 | Ne ispol'zuyetsya dlya | 224 | Не используется для | 224 | 不习惯 | 224 | 不习惯 | 224 | bù xíguàn | 224 | 224 | Not used to | 224 | Não habituado a | 224 | No acostumbro a | 224 | nicht gewohnt | 224 | Nie przyzwyczajony | 224 | 224 | 224 | ليس معتادا على | 224 | lays muetadan ealaa | 224 | नहीं प्रयोग किया गया | 224 | nahin prayog kiya gaya | 224 | ਦੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 224 | dī ādata nahīṁ hai | 224 | অভ্যস্থ নয় | 224 | abhyastha naẏa | 224 | 慣れていない | 224 | 慣れていない | 224 | なれていない | 224 | nareteinai | |||||||||
225 | faire qc/faire qc n'a pas l'habitude de faire qc ; pas habitué à qc | 225 | chto-to / delat' chto-to ne po privychke delat' chto-to; ne privyk k chemu-to | 225 | что-то / делать что-то не по привычке делать что-то; не привык к чему-то | 225 | to sth/to doing sth not in the habit of doing sth; not used to sth | 225 | to sth/to do sth 不习惯做某事; | 225 | to sth/to do sth bù xíguàn zuò mǒu shì; b | 225 | 225 | to sth/to doing sth not in the habit of doing sth; not used to sth | 225 | to sth / to doing sth não tenho o hábito de fazer sth; não estou acostumado a sth | 225 | a algo / a hacer algo no tiene el hábito de hacer algo; no está acostumbrado a algo | 225 | etw/etw tun nicht in der Angewohnheit etw zu tun | 225 | do czegoś/robienia czegoś nie mając nawyku robienia czegoś; | 225 | 225 | 225 | أن تفعل شيئًا ليس من عادة فعل شيء ؛ غير معتاد على شيء | 225 | 'an tafeal shyyan lays min eadatan fiel shay' ; ghayr muetad ealaa shay' | 225 | sth/sth करना | 225 | sth/sth karana | 225 | sth/ਕਰਨ ਲਈ sth ਕਰਨ ਦੀ ਆਦਤ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ; sth ਕਰਨ ਦੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 225 | sth/karana la'ī sth karana dī ādata vica nahīṁ; sth karana dī ādata nahīṁ hai | 225 | sth/to doing sth করার অভ্যাস নয়; sth করতে অভ্যস্ত নয় | 225 | sth/to doing sth karāra abhyāsa naẏa; sth karatē abhyasta | 225 | sthする/ sthをする習慣がないsthをする; sthに慣れていない | 225 | sth する / sth を する 習慣 が ない sth を する ; sth に 慣れていない | 225 | sth する / sth お する しゅうかん が ない sth お する ; sth に なれていない | 225 | sth suru / sth o suru shūkan ga nai sth o suru ; sth ni nareteinai | |||||||||
226 | faire qc/faire qc pas habitué à faire qc; pas habitué à... | 226 | to sth / to do sth ne privyk delat' chto-to; ne privyk ... | 226 | to sth / to do sth не привык делать что-то; не привык ... | 226 | to sth/to do sth 不习惯做某事; 不习惯…… | 226 | to sth/to do sth 不习惯做某事; | 226 | to sth/to do sth bù xíguàn zuò mǒu shì; bù | 226 | 226 | to sth/to do sth not used to doing sth; not used to... | 226 | to sth / to do sth não costumava fazer sth; não costumava ... | 226 | to sth / to do algo no acostumbrado a hacer algo; no acostumbrado a ... | 226 | etw tun/etw tun nicht gewohnt, etw zu tun; nicht gewohnt, ... | 226 | robić coś/zrobić coś nie przyzwyczajony do robienia czegoś; | 226 | 226 | 226 | لشيء / لفعل شيء غير معتاد على فعل شيء ؛ غير معتاد على ... | 226 | lishay' / lifiel shay' ghayr muetad ealaa fiel shay' ; ghayr muetad ealaa ... | 226 | sth करने के लिए / sth करने के लिए sth करने की आदत नहीं है; आदत नहीं है ... | 226 | sth karane ke lie / sth karane ke lie sth karane kee aadat nahin hai; aadat nahin hai ... | 226 | sth/ਕਰਨ ਲਈ sth ਕਰਨ ਦੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਕਰਨ ਦੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ... | 226 | sth/karana la'ī sth karana dī ādata nahīṁ hai; karana dī ādata nahīṁ hai... | 226 | sth/to do sth sth করতে অভ্যস্ত নয়; অভ্যস্ত নয়... | 226 | sth/to do sth sth karatē abhyasta naẏa; abhyasta naẏa... | 226 | to sth / to do sthsthを行うことに慣れていない;慣れていない... | 226 | to sth / to do sthsth を 行う こと に 慣れていない ; 慣れていない ... | 226 | と sth / と ど sthsth お おこなう こと に なれていない ; なれていない 。。。 | 226 | to sth / to do sthsth o okonau koto ni nareteinai ; nareteinai ... | |||||||||
227 | N'est pas habitué à | 227 | Ne ispol'zuyetsya dlya | 227 | Не используется для | 227 | Not used to | 227 | 不习惯 | 227 | bù xíguàn | 227 | 227 | Not used to | 227 | Não habituado a | 227 | No acostumbro a | 227 | nicht gewohnt | 227 | Nie przyzwyczajony | 227 | 227 | 227 | ليس معتادا على | 227 | lays muetadan ealaa | 227 | नहीं प्रयोग किया गया | 227 | nahin prayog kiya gaya | 227 | ਦੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 227 | Dī ādata nahīṁ hai | 227 | অভ্যস্থ নয় | 227 | Abhyastha naẏa | 227 | 慣れていない | 227 | 慣れていない | 227 | なれていない | 227 | nareteinai | |||||||||
228 | N'est pas habitué à | 228 | Ne ispol'zuyetsya dlya | 228 | Не используется для | 228 | 不习惯;不适应 | 228 | 不习惯;不适应 | 228 | bù xíguàn; bù shìyìng | 228 | 228 | Not used to | 228 | Não habituado a | 228 | No acostumbro a | 228 | nicht gewohnt | 228 | Nie przyzwyczajony | 228 | 228 | 228 | ليس معتادا على | 228 | lays muetadan ealaa | 228 | नहीं प्रयोग किया गया | 228 | nahin prayog kiya gaya | 228 | ਦੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 228 | dī ādata nahīṁ hai | 228 | অভ্যস্থ নয় | 228 | abhyastha naẏa | 228 | 慣れていない | 228 | 慣れていない | 228 | なれていない | 228 | nareteinai | |||||||||
229 | Il n'était pas habitué | 229 | On ne privyk k tyazheloy rabote | 229 | Он не привык к тяжелой работе | 229 | He was unaccustomed to hard work | 229 | 他不习惯努力工作 | 229 | tā bù xíguàn nǔlì gōngzuò | 229 | 229 | He was unaccustomed to hard work | 229 | Ele não estava acostumado a trabalhar duro | 229 | No estaba acostumbrado al trabajo duro | 229 | Er war harte Arbeit nicht gewohnt | 229 | Nie był przyzwyczajony do ciężkiej pracy | 229 | 229 | 229 | لم يكن معتادا على العمل الجاد | 229 | lam yakun muetadan ealaa aleamal aljadi | 229 | वह कड़ी मेहनत के आदी नहीं थे | 229 | vah kadee mehanat ke aadee nahin the | 229 | ਉਹ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਦਾ ਆਦੀ ਸੀ | 229 | uha saḵẖata mihanata dā ādī sī | 229 | তিনি কঠোর পরিশ্রমে অভ্যস্ত ছিলেন | 229 | tini kaṭhōra pariśramē abhyasta chilēna | 229 | 彼は一生懸命働くことに慣れていなかった | 229 | 彼 は 一生懸命 働く こと に 慣れていなかった | 229 | かれ わ いっしょうけんめい はたらく こと に なれていなかった | 229 | kare wa isshōkenmei hataraku koto ni nareteinakatta | |||||||||
230 | N'est pas habitué à | 230 | On ne privyk | 230 | Он не привык | 230 | 他不习惯努力工作 | 230 | 他不习惯努力工作 | 230 | tā bù xíguàn nǔlì gōngzuò | 230 | 230 | He is not accustomed | 230 | Ele não está acostumado | 230 | El no esta acostumbrado | 230 | Er ist es nicht gewohnt | 230 | Nie jest przyzwyczajony | 230 | 230 | 230 | لم يعتاد | 230 | lam yaetad | 230 | वह आदी नहीं है | 230 | vah aadee nahin hai | 230 | ਉਹ ਆਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ | 230 | uha ādī nahīṁ hai | 230 | সে অভ্যস্ত নয় | 230 | sē abhyasta naẏa | 230 | 彼は慣れていない | 230 | 彼 は 慣れていない | 230 | かれ わ なれていない | 230 | kare wa nareteinai | |||||||||
231 | Il n'était pas habitué | 231 | 231 | 231 | He is not used to hard work | 231 | 他不习惯努力工作 | 231 | tā bù xíguàn nǔlì gōngzuò | 231 | 231 | 231 | 231 | 231 | 231 | 231 | 231 | 231 | 231 | Afficher moins | 231 | 231 | 231 | 231 | Afficher moins | 231 | 231 | 231 | 231 | 231 | 231 | ||||||||||||||||||||||||||
232 | Il n'a pas l'habitude de travailler dur | 232 | On ne privyk k tyazheloy rabote | 232 | Он не привык к тяжелой работе | 232 | 他不习惯艰苦工作 | 232 | 他不习惯工作 | 232 | tā bù xíguàn gōngzuò | 232 | 232 | He is not used to hard work | 232 | Ele não está acostumado a trabalhar duro | 232 | No esta acostumbrado al trabajo duro | 232 | Er ist harte Arbeit nicht gewohnt | 232 | Nie jest przyzwyczajony do ciężkiej pracy | 232 | 232 | 232 | لم يعتاد على العمل الجاد | 232 | lam yaetad ealaa aleamal aljadi | 232 | उसे मेहनत करने की आदत नहीं है | 232 | use mehanat karane kee aadat nahin hai | 232 | ਉਹ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨ ਦਾ ਆਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ | 232 | Uha mihanata karana dā ādī nahīṁ hai | 232 | তিনি কঠোর পরিশ্রমে অভ্যস্ত নন | 232 | Tini kaṭhōra pariśramē abhyasta nana | 232 | 彼は一生懸命働くことに慣れていません | 232 | 彼 は 一生懸命 働く こと に 慣れていません | 232 | かれ わ いっしょうけんめい はたらく こと に なれていません | 232 | kare wa isshōkenmei hataraku koto ni nareteimasen | |||||||||
233 | Je ne suis pas habitué à ce qu'on me dise quoi faire | 233 | YA ne privyk, chto mne govoryat, chto delat' | 233 | Я не привык, что мне говорят, что делать | 233 | I am unacustomed to being told what to do | 233 | 我不习惯被告知该做什么 | 233 | wǒ bù xíguàn bèi gàozhī gāi zuò shénme | 233 | 233 | I am unacustomed to being told what to do | 233 | Não estou acostumado a ouvir o que fazer | 233 | No estoy acostumbrado a que me digan qué hacer. | 233 | Ich bin es nicht gewohnt, dass mir gesagt wird, was ich tun soll | 233 | Nie przywykłem do tego, że ktoś mi mówi, co mam robić | 233 | 233 | 233 | أنا غير معتاد على إخباري بما يجب أن أفعله | 233 | 'ana ghayr muetad ealaa 'iikhbari bima yajib 'an 'afealah | 233 | मुझे यह बताए जाने की आदत नहीं है कि मुझे क्या करना चाहिए | 233 | mujhe yah batae jaane kee aadat nahin hai ki mujhe kya karana chaahie | 233 | ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਦੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ | 233 | mainū iha dasaṇa dī ādata nahīṁ hai ki kī karanā hai | 233 | আমি কি করতে হবে বলা হচ্ছে অভ্যস্ত | 233 | āmi ki karatē habē balā hacchē abhyasta | 233 | 私は何をすべきかを言われることに慣れていません | 233 | 私 は 何 を すべき か を 言われる こと に 慣れていません | 233 | わたし わ なに お すべき か お いわれる こと に なれていません | 233 | watashi wa nani o subeki ka o iwareru koto ni nareteimasen | |||||||||
234 | Je n'ai pas l'habitude qu'on me dise quoi faire | 234 | YA ne privyk, chto mne govoryat, chto delat' | 234 | Я не привык, что мне говорят, что делать | 234 | 我不习惯被告知该做什么 | 234 | 我不习惯被告知该做什么 | 234 | wǒ bù xíguàn bèi gàozhī gāi zuò shénme | 234 | 234 | I'm not used to being told what to do | 234 | Não estou acostumada a ouvir o que fazer | 234 | No estoy acostumbrado a que me digan que hacer | 234 | Ich bin es nicht gewohnt, dass mir gesagt wird, was ich tun soll | 234 | Nie przywykłem do tego, że ktoś mi mówi, co mam robić | 234 | 234 | 234 | لست معتادًا على إخباري بما يجب أن أفعله | 234 | last metadan ealaa 'iikhbari bima yajib 'an 'afealah | 234 | मुझे यह बताने की आदत नहीं है कि मुझे क्या करना है | 234 | mujhe yah bataane kee aadat nahin hai ki mujhe kya karana hai | 234 | ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਦੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ | 234 | mainū iha dasaṇa dī ādata nahīṁ hai ki kī karanā hai | 234 | আমি কি করতে হবে বলা হচ্ছে অভ্যস্ত নই | 234 | āmi ki karatē habē balā hacchē abhyasta na'i | 234 | 私は何をすべきかを言われることに慣れていません | 234 | 私 は 何 を すべき か を 言われる こと に 慣れていません | 234 | わたし わ なに お すべき か お いわれる こと に なれていません | 234 | watashi wa nani o subeki ka o iwareru koto ni nareteimasen | |||||||||
235 | je n'ai pas l'habitude d'être dicté | 235 | YA ne privyk, chto menya diktuyut | 235 | Я не привык, что меня диктуют | 235 | I'm not accustomed to being dictated | 235 | 我不习惯被命令 | 235 | wǒ bù xíguàn bèi mìnglìng | 235 | 235 | I'm not accustomed to being dictated | 235 | Não estou acostumada a ser ditada | 235 | No estoy acostumbrado a que me dicten | 235 | Ich bin es nicht gewohnt, diktiert zu werden | 235 | Nie jestem przyzwyczajony do dyktowania | 235 | 235 | 235 | أنا لست معتادًا على الإملاء | 235 | 'ana last metadan ealaa al'iimla' | 235 | मुझे हुक्म चलाने की आदत नहीं है | 235 | mujhe hukm chalaane kee aadat nahin hai | 235 | ਮੈਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 235 | mainū hukama ditē jāṇa dī ādata nahīṁ hai | 235 | আমি নির্দেশিত হতে অভ্যস্ত নই | 235 | āmi nirdēśita hatē abhyasta na'i | 235 | 私は口述されることに慣れていません | 235 | 私 は 口述 される こと に 慣れていません | 235 | わたし わ こうじゅつ される こと に なれていません | 235 | watashi wa kōjutsu sareru koto ni nareteimasen | |||||||||
236 | je n'ai pas l'habitude d'être dicté | 236 | YA ne privyk, chto menya diktuyut | 236 | Я не привык, что меня диктуют | 236 | 我没有听人使唤的刁惯 | 236 | 我没有听人使唤的刁惯 | 236 | wǒ méiyǒu tīng rén shǐhuan de diāo guàn | 236 | 236 | I'm not accustomed to being dictated | 236 | Não estou acostumada a ser ditada | 236 | No estoy acostumbrado a que me dicten | 236 | Ich bin es nicht gewohnt, diktiert zu werden | 236 | Nie jestem przyzwyczajony do dyktowania | 236 | 236 | 236 | أنا لست معتادًا على الإملاء | 236 | 'ana last metadan ealaa al'iimla' | 236 | मुझे हुक्म चलाने की आदत नहीं है | 236 | mujhe hukm chalaane kee aadat nahin hai | 236 | ਮੈਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਆਦਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 236 | mainū hukama ditē jāṇa dī ādata nahīṁ hai | 236 | আমি নির্দেশিত হতে অভ্যস্ত নই | 236 | āmi nirdēśita hatē abhyasta na'i | 236 | 私は口述されることに慣れていません | 236 | 私 は 口述 される こと に 慣れていません | 236 | わたし わ こうじゅつ される こと に なれていません | 236 | watashi wa kōjutsu sareru koto ni nareteimasen | |||||||||
237 | pas habituel, normal ou familier | 237 | ne obychnyy, normal'nyy ili znakomyy | 237 | не обычный, нормальный или знакомый | 237 | not usual, normal or familiar | 237 | 不寻常、正常或熟悉 | 237 | bù xúncháng, zhèngcháng huò shúxī | 237 | 237 | not usual, normal or familiar | 237 | não usual, normal ou familiar | 237 | no habitual, normal o familiar | 237 | nicht üblich, normal oder vertraut | 237 | nie zwykłe, normalne lub znajome | 237 | 237 | 237 | ليس عاديًا أو عاديًا أو مألوفًا | 237 | lays eadyan 'aw eadyan 'aw malwfan | 237 | सामान्य नहीं, सामान्य या परिचित | 237 | saamaany nahin, saamaany ya parichit | 237 | ਆਮ, ਆਮ ਜਾਂ ਜਾਣੂ ਨਹੀਂ | 237 | āma, āma jāṁ jāṇū nahīṁ | 237 | স্বাভাবিক, স্বাভাবিক বা পরিচিত নয় | 237 | sbābhābika, sbābhābika bā paricita naẏa | 237 | 通常ではない、通常の、またはなじみのある | 237 | 通常 で は ない 、 通常 の 、 または なじみ の ある | 237 | つうじょう で わ ない 、 つうじょう の 、 または なじみ の ある | 237 | tsūjō de wa nai , tsūjō no , mataha najimi no aru | |||||||||
238 | Inhabituel, normal ou familier | 238 | Neobychnyy, normal'nyy ili znakomyy | 238 | Необычный, нормальный или знакомый | 238 | 不寻常、正常或熟悉 | 238 | 不银河、正常或熟悉 | 238 | bù yínhé, zhèngcháng huò shúxī | 238 | 238 | Unusual, normal, or familiar | 238 | Incomum, normal ou familiar | 238 | Inusual, normal o familiar | 238 | Ungewöhnlich, normal oder vertraut | 238 | Niezwykłe, normalne lub znajome | 238 | 238 | 238 | غير عادي أو عادي أو مألوف | 238 | ghayr eadiin 'aw eadiin 'aw maluf | 238 | असामान्य, सामान्य, या परिचित | 238 | asaamaany, saamaany, ya parichit | 238 | ਅਸਧਾਰਨ, ਆਮ, ਜਾਂ ਜਾਣੂ | 238 | asadhārana, āma, jāṁ jāṇū | 238 | অস্বাভাবিক, স্বাভাবিক বা পরিচিত | 238 | asbābhābika, sbābhābika bā paricita | 238 | 珍しい、普通の、またはなじみのある | 238 | 珍しい 、 普通 の 、 または なじみ の ある | 238 | めずらしい 、 ふつう の 、 または なじみ の ある | 238 | mezurashī , futsū no , mataha najimi no aru | |||||||||
239 | Anormal; inhabituel; inconnu | 239 | Nenormal'nyy; neobychnyy; neznakomyy | 239 | Ненормальный; необычный; незнакомый | 239 | Abnormal; unusual; unfamiliar | 239 | 不正常;异常;陌生 | 239 | bù zhèngcháng; yìcháng; mòshēng | 239 | 239 | Abnormal; unusual; unfamiliar | 239 | Anormal; incomum; desconhecido | 239 | Anormal; inusual; desconocido | 239 | Abnormal; ungewöhnlich; ungewohnt | 239 | Nieprawidłowe; niezwykłe; nieznane | 239 | 239 | 239 | غير طبيعي ، غير عادي ، غير مألوف | 239 | ghayr tabieiin , ghayr eadiin , ghayr maluf | 239 | असामान्य; असामान्य; अपरिचित | 239 | asaamaany; asaamaany; aparichit | 239 | ਅਸਧਾਰਨ; ਅਸਾਧਾਰਨ; ਅਣਜਾਣ | 239 | asadhārana; asādhārana; aṇajāṇa | 239 | অস্বাভাবিক; অস্বাভাবিক; অপরিচিত | 239 | asbābhābika; asbābhābika; aparicita | 239 | 異常;異常;なじみのない | 239 | 異常 ; 異常 ; なじみ の ない | 239 | いじょう ; いじょう ; なじみ の ない | 239 | ijō ; ijō ; najimi no nai | |||||||||
240 | Anormal; inhabituel; inconnu | 240 | Nenormal'nyy; neobychnyy; neznakomyy | 240 | Ненормальный; необычный; незнакомый | 240 | 反常的;不一般的; 不熟悉的 | 240 | 反常的;不一般的;不了解的 | 240 | fǎncháng de; bù yībān de; bù liǎojiě de | 240 | 240 | Abnormal; unusual; unfamiliar | 240 | Anormal; incomum; desconhecido | 240 | Anormal; inusual; desconocido | 240 | Abnormal; ungewöhnlich; ungewohnt | 240 | Nieprawidłowe; niezwykłe; nieznane | 240 | 240 | 240 | غير طبيعي ، غير عادي ، غير مألوف | 240 | ghayr tabieiin , ghayr eadiin , ghayr maluf | 240 | असामान्य; असामान्य; अपरिचित | 240 | asaamaany; asaamaany; aparichit | 240 | ਅਸਧਾਰਨ; ਅਸਾਧਾਰਨ; ਅਣਜਾਣ | 240 | asadhārana; asādhārana; aṇajāṇa | 240 | অস্বাভাবিক; অস্বাভাবিক; অপরিচিত | 240 | asbābhābika; asbābhābika; aparicita | 240 | 異常;異常;なじみのない | 240 | 異常 ; 異常 ; なじみ の ない | 240 | いじょう ; いじょう ; なじみ の ない | 240 | ijō ; ijō ; najimi no nai | |||||||||
241 | la chaleur inhabituelle le fatiguait | 241 | neprivychnaya zhara utomila yego | 241 | непривычная жара утомила его | 241 | the unaccustomed heat made him weary | 241 | 不习惯的炎热使他疲倦 | 241 | bù xíguàn de yánrè shǐ tā píjuàn | 241 | 241 | the unaccustomed heat made him weary | 241 | o calor incomum o deixou cansado | 241 | el calor desacostumbrado lo fatigaba | 241 | die ungewohnte Hitze machte ihn müde | 241 | nieprzyzwyczajony upał go zmęczył | 241 | 241 | 241 | جعلته الحرارة غير المعتادة منهكًا | 241 | jaealath alhararat ghayr almuetadat mnhkan | 241 | बेहिसाब गर्मी ने उसे थका दिया | 241 | behisaab garmee ne use thaka diya | 241 | ਬੇਲੋੜੀ ਗਰਮੀ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਥੱਕਿਆ ਕਰ ਦਿੱਤਾ | 241 | bēlōṛī garamī nē usanū thaki'ā kara ditā | 241 | অভ্যস্ত গরম তাকে ক্লান্ত করে তুলেছিল | 241 | abhyasta garama tākē klānta karē tulēchila | 241 | 慣れない暑さで彼は疲れた | 241 | 慣れない 暑 さ で 彼 は 疲れた | 241 | なれない あつ さ で かれ わ つかれた | 241 | narenai atsu sa de kare wa tsukareta | |||||||||
242 | Une chaleur inhabituelle le fatiguait | 242 | Neprivychnaya zhara utomila yego | 242 | Непривычная жара утомила его | 242 | 不习惯的炎热使他疲倦 | 242 | 不习惯的过度消费 | 242 | bù xíguàn de guòdù xiāofèi | 242 | 242 | Unaccustomed heat made him tired | 242 | O calor incomum o deixou cansado | 242 | El calor desacostumbrado lo cansó | 242 | Ungewohnte Hitze machte ihn müde | 242 | Niezwykłe upały go zmęczyły | 242 | 242 | 242 | الحرارة غير المعتادة جعلته متعبًا | 242 | alhararat ghayr almuetadat jaealath mteban | 242 | बेहिसाब गर्मी ने उसे थका दिया | 242 | behisaab garmee ne use thaka diya | 242 | ਬੇਲੋੜੀ ਗਰਮੀ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ | 242 | bēlōṛī garamī nē usanū thaki'ā hō'i'ā sī | 242 | অভ্যস্ত গরম তাকে ক্লান্ত করে তোলে | 242 | abhyasta garama tākē klānta karē tōlē | 242 | 慣れない暑さで彼は疲れた | 242 | 慣れない 暑 さ で 彼 は 疲れた | 242 | なれない あつ さ で かれ わ つかれた | 242 | narenai atsu sa de kare wa tsukareta | |||||||||
243 | La chaleur anormale le rendait faible | 243 | Anomal'naya zhara sdelala yego slabym | 243 | Аномальная жара сделала его слабым | 243 | The abnormal heat made him weak | 243 | 异常的热量让他变得虚弱 | 243 | yìcháng de rèliàng ràng tā biàn dé xūruò | 243 | 243 | The abnormal heat made him weak | 243 | O calor anormal o deixou fraco | 243 | El calor anormal lo debilitó | 243 | Die abnorme Hitze hat ihn schwach gemacht | 243 | Nienormalne ciepło uczyniło go słabym | 243 | 243 | 243 | جعلته الحرارة غير الطبيعية ضعيفًا | 243 | jaealath alhararat ghayr altabieiat deyfan | 243 | असामान्य गर्मी ने उसे कमजोर बना दिया | 243 | asaamaany garmee ne use kamajor bana diya | 243 | ਅਸਾਧਾਰਨ ਗਰਮੀ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ | 243 | asādhārana garamī nē usanū kamazōra kara ditā | 243 | অস্বাভাবিক গরম তাকে দুর্বল করে দিয়েছে | 243 | asbābhābika garama tākē durbala karē diẏēchē | 243 | 異常な暑さで彼は弱くなった | 243 | 異常な 暑 さ で 彼 は 弱く なった | 243 | いじょうな あつ さ で かれ わ よわく なった | 243 | ijōna atsu sa de kare wa yowaku natta | |||||||||
244 | La chaleur anormale le rendait faible | 244 | Anomal'naya zhara sdelala yego slabym | 244 | Аномальная жара сделала его слабым | 244 | 反常的炎热令他虚弱无力 | 244 | 反常的鼓励令他虚弱无力 | 244 | fǎncháng de gǔlì lìng tā xūruò wúlì | 244 | 244 | The abnormal heat made him weak | 244 | O calor anormal o deixou fraco | 244 | El calor anormal lo debilitó | 244 | Die abnorme Hitze hat ihn schwach gemacht | 244 | Nienormalne ciepło uczyniło go słabym | 244 | 244 | 244 | جعلته الحرارة غير الطبيعية ضعيفًا | 244 | jaealath alhararat ghayr altabieiat deyfan | 244 | असामान्य गर्मी ने उसे कमजोर बना दिया | 244 | asaamaany garmee ne use kamajor bana diya | 244 | ਅਸਾਧਾਰਨ ਗਰਮੀ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ | 244 | asādhārana garamī nē usanū kamazōra kara ditā | 244 | অস্বাভাবিক গরম তাকে দুর্বল করে দিয়েছে | 244 | asbābhābika garama tākē durbala karē diẏēchē | 244 | 異常な暑さで彼は弱くなった | 244 | 異常な 暑 さ で 彼 は 弱く なった | 244 | いじょうな あつ さ で かれ わ よわく なった | 244 | ijōna atsu sa de kare wa yowaku natta | |||||||||
245 | s'opposer | 245 | protivopolozhnyy | 245 | противоположный | 245 | opposé | 245 | 反对 | 245 | fǎnduì | 245 | 245 | opposé | 245 | opor | 245 | oponerse a | 245 | ablehnen | 245 | sprzeciwiać się | 245 | 245 | 245 | معارض | 245 | muearid | 245 | विपरीत | 245 | vipareet | 245 | ਵਿਰੋਧ | 245 | virōdha | 245 | বিরোধী | 245 | birōdhī | 245 | 反対 | 245 | 反対 | 245 | はんたい | 245 | hantai | |||||||||
246 | habitué | 246 | privyk | 246 | привык | 246 | accustomed | 246 |
习惯了 |
246 | Xíguànle | 246 | 246 | accustomed | 246 | acostumada | 246 | acostumbrado | 246 | gewohnt | 246 | przyzwyczajony | 246 | 246 | 246 | معتاد | 246 | muetad | 246 | आदी | 246 | aadee | 246 | ਆਦੀ | 246 | ādī | 246 | অভ্যস্ত | 246 | abhyasta | 246 | 慣れている | 246 | 慣れている | 246 | なれている | 246 | nareteiru | |||||||||
247 | pris l'habitude de | 247 | privykli k | 247 | привыкли к | 247 | 习惯了 | 247 | 习惯了 | 247 | xíguànle | 247 | 247 | got used to | 247 | acostumar-se a | 247 | acostumbrado | 247 | hat sich gewöhnt an | 247 | Przywykłem do | 247 | 247 | 247 | تعودت على | 247 | taeawadat ealaa | 247 | आदी होना | 247 | aadee hona | 247 | ਦੀ ਆਦਤ ਪੈ ਗਈ | 247 | dī ādata pai ga'ī | 247 | ব্যবহৃত হবে | 247 | byabahr̥ta habē | 247 | 慣れてきた | 247 | 慣れてきた | 247 | なれてきた | 247 | naretekita | |||||||||
248 | irréalisable | 248 | nedostizhimyy | 248 | недостижимый | 248 | unachievable | 248 | 无法实现的 | 248 | wúfǎ shíxiàn de | 248 | 248 | unachievable | 248 | inatingível | 248 | inalcanzable | 248 | unerreichbar | 248 | nieosiągalne | 248 | 248 | 248 | غير قابل للتحقيق | 248 | ghayr qabil liltahqiq | 248 | पहुंच से बाहर का | 248 | pahunch se baahar ka | 248 | ਅਪ੍ਰਾਪਤ | 248 | aprāpata | 248 | অসাধ্য | 248 | asādhya | 248 | 達成不可能 | 248 | 達成 不可能 | 248 | たっせい ふかのう | 248 | tassei fukanō | |||||||||
249 | Inatteignable | 249 | Nedostizhimyy | 249 | Недостижимый | 249 | 无法实现的 | 249 | 无法实现的 | 249 | wúfǎ shíxiàn de | 249 | 249 | Unachievable | 249 | Inatingível | 249 | Inalcanzable | 249 | Unerreichbar | 249 | Nieosiągalne | 249 | 249 | 249 | غير قابل للتحقيق | 249 | ghayr qabil liltahqiq | 249 | पहुंच से बाहर का | 249 | pahunch se baahar ka | 249 | ਅਪ੍ਰਾਪਤ | 249 | aprāpata | 249 | অসাধ্য | 249 | asādhya | 249 | 達成不可能 | 249 | 達成 不可能 | 249 | たっせい ふかのう | 249 | tassei fukanō | |||||||||
250 | que vous n'arrivez pas à atteindre ou à obtenir | 250 | chto vy ne mozhete dostich' ili poluchit' | 250 | что вы не можете достичь или получить | 250 | that you cannot manage to reach or obtain | 250 | 你无法达到或获得 | 250 | nǐ wúfǎ dádào huò huòdé | 250 | 250 | that you cannot manage to reach or obtain | 250 | que você não consegue alcançar ou obter | 250 | que no logras alcanzar u obtener | 250 | die Sie nicht erreichen oder erhalten können | 250 | do którego nie możesz dotrzeć lub uzyskać | 250 | 250 | 250 | لا يمكنك الوصول إليها أو الحصول عليها | 250 | la yumkinuk alwusul 'iilayha 'aw alhusul ealayha | 250 | कि आप तक पहुँचने या प्राप्त करने का प्रबंधन नहीं कर सकते | 250 | ki aap tak pahunchane ya praapt karane ka prabandhan nahin kar sakate | 250 | ਜਿਸ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਪਹੁੰਚਣ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ | 250 | jisa taka tusīṁ pahucaṇa jāṁ prāpata karana dā prabadha nahīṁ kara sakadē | 250 | যা আপনি পৌঁছাতে বা পেতে পরিচালনা করতে পারবেন না | 250 | yā āpani paum̐chātē bā pētē paricālanā karatē pārabēna n | 250 | 到達または取得することができないこと | 250 | 到達 または 取得 する こと が できない こと | 250 | とうたつ または しゅとく する こと が できない こと | 250 | tōtatsu mataha shutoku suru koto ga dekinai koto | |||||||||
251 | Vous ne pouvez pas atteindre ou obtenir | 251 | Vy ne mozhete dobrat'sya ili poluchit' | 251 | Вы не можете добраться или получить | 251 | 你无法达到或获得 | 251 | 你无法达到或获得 | 251 | nǐ wúfǎ dádào huò huòdé | 251 | 251 | You can't reach or get | 251 | Você não pode alcançar ou obter | 251 | No puedes alcanzar ni conseguir | 251 | Sie können nicht erreichen oder bekommen | 251 | Nie możesz dosięgnąć ani dostać | 251 | 251 | 251 | لا يمكنك الوصول أو الوصول | 251 | la yumkinuk alwusul 'aw alwusul | 251 | आप पहुंच या प्राप्त नहीं कर सकते | 251 | aap pahunch ya praapt nahin kar sakate | 251 | ਤੁਸੀਂ ਪਹੁੰਚ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ | 251 | tusīṁ pahuca jāṁ prāpata nahīṁ kara sakadē | 251 | আপনি পৌঁছতে বা পেতে পারেন না | 251 | āpani paum̐chatē bā pētē pārēna nā | 251 | あなたは到達することも得ることもできません | 251 | あなた は 到達 する こと も 得る こと も できません | 251 | あなた わ とうたつ する こと も える こと も できません | 251 | anata wa tōtatsu suru koto mo eru koto mo dekimasen | |||||||||
252 | Difficile à atteindre; introuvable | 252 | Trudno dobrat'sya; nedostupno | 252 | Трудно добраться; недоступно | 252 | Hard to reach; unobtainable | 252 | 难以到达的;无法获得 | 252 | nányǐ dàodá de; wúfǎ huòdé | 252 | 252 | Hard to reach; unobtainable | 252 | Difícil de alcançar; inalcançável | 252 | Difícil de alcanzar; inalcanzable | 252 | Schwer zu erreichen; nicht erreichbar | 252 | Trudno dostępny; nieosiągalny | 252 | 252 | 252 | يصعب الوصول إليه ؛ لا يمكن الحصول عليه | 252 | yaseub alwusul 'iilayh ; la yumkin alhusul ealayh | 252 | पहुंचना कठिन; अप्राप्य | 252 | pahunchana kathin; apraapy | 252 | ਪਹੁੰਚਣਾ ਔਖਾ; ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਬਾਹਰ | 252 | pahucaṇā aukhā; pahuca tōṁ bāhara | 252 | পৌঁছানো কঠিন; অপ্রাপ্তি | 252 | paum̐chānō kaṭhina; aprāpti | 252 | 到達するのが難しい;入手不可能 | 252 | 到達 する の が 難しい ; 入手 不可能 | 252 | とうたつ する の が むずかしい ; にゅうしゅ ふかのう | 252 | tōtatsu suru no ga muzukashī ; nyūshu fukanō | |||||||||
253 | Difficile à atteindre; introuvable | 253 | Trudno dobrat'sya; nedostupno | 253 | Трудно добраться; недоступно | 253 | 难以达钿的;无法获得的 | 253 | 墨达钿的;无法获得的 | 253 | mò dá diàn de; wúfǎ huòdé de | 253 | 253 | Hard to reach; unobtainable | 253 | Difícil de alcançar; inalcançável | 253 | Difícil de alcanzar; inalcanzable | 253 | Schwer zu erreichen; nicht erreichbar | 253 | Trudno dostępny; nieosiągalny | 253 | 253 | 253 | يصعب الوصول إليه ؛ لا يمكن الحصول عليه | 253 | yaseub alwusul 'iilayh ; la yumkin alhusul ealayh | 253 | पहुंचना कठिन; अप्राप्य | 253 | pahunchana kathin; apraapy | 253 | ਪਹੁੰਚਣਾ ਔਖਾ; ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਬਾਹਰ | 253 | pahucaṇā aukhā; pahuca tōṁ bāhara | 253 | পৌঁছানো কঠিন; অপ্রাপ্তি | 253 | paum̐chānō kaṭhina; aprāpti | 253 | 到達するのが難しい;入手不可能 | 253 | 到達 する の が 難しい ; 入手 不可能 | 253 | とうたつ する の が むずかしい ; にゅうしゅ ふかのう | 253 | tōtatsu suru no ga muzukashī ; nyūshu fukanō | |||||||||
254 | objectifs irréalisables | 254 | nedostizhimyye tseli | 254 | недостижимые цели | 254 | unachievable goals | 254 | 无法实现的目标 | 254 | wúfǎ shíxiàn de mùbiāo | 254 | 254 | unachievable goals | 254 | objetivos inatingíveis | 254 | metas inalcanzables | 254 | unerreichbare Ziele | 254 | nieosiągalne cele | 254 | 254 | 254 | أهداف غير قابلة للتحقيق | 254 | 'ahdaf ghayr qabilat liltahqiq | 254 | अकल्पनीय लक्ष्य | 254 | akalpaneey lakshy | 254 | ਅਪ੍ਰਾਪਤ ਟੀਚੇ | 254 | aprāpata ṭīcē | 254 | অপ্রাপ্য লক্ষ্য | 254 | aprāpya lakṣya | 254 | 達成不可能な目標 | 254 | 達成 不可能な 目標 | 254 | たっせい ふかのうな もくひょう | 254 | tassei fukanōna mokuhyō | |||||||||
255 | Objectif inaccessible | 255 | Nedostizhimaya tsel' | 255 | Недостижимая цель | 255 | 无法实现的目标 | 255 | 无法实现的目标 | 255 | wúfǎ shíxiàn de mùbiāo | 255 | 255 | Unattainable goal | 255 | Objetivo inatingível | 255 | Meta inalcanzable | 255 | Unerreichbares Ziel | 255 | Nieosiągalny cel | 255 | 255 | 255 | هدف بعيد المنال | 255 | hadaf bieid almanal | 255 | अप्राप्य लक्ष्य | 255 | apraapy lakshy | 255 | ਅਪ੍ਰਾਪਤ ਟੀਚਾ | 255 | aprāpata ṭīcā | 255 | অপ্রাপ্য লক্ষ্য | 255 | aprāpya lakṣya | 255 | 達成不可能な目標 | 255 | 達成 不可能な 目標 | 255 | たっせい ふかのうな もくひょう | 255 | tassei fukanōna mokuhyō | |||||||||
256 | Difficile d'atteindre les objectifs | 256 | Trudno dostich' tseli | 256 | Трудно достичь цели | 256 | Difficult to achieve goals | 256 | 难以实现目标 | 256 | nányǐ shíxiàn mùbiāo | 256 | 256 | Difficult to achieve goals | 256 | Difícil de atingir metas | 256 | Difícil de lograr metas | 256 | Schwierig, Ziele zu erreichen | 256 | Trudne do osiągnięcia celów | 256 | 256 | 256 | من الصعب تحقيق الأهداف | 256 | min alsaeb tahqiq al'ahdaf | 256 | लक्ष्य हासिल करना मुश्किल | 256 | lakshy haasil karana mushkil | 256 | ਟੀਚਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ | 256 | ṭīci'āṁ nū prāpata karanā muśakala hai | 256 | লক্ষ্য অর্জন করা কঠিন | 256 | lakṣya arjana karā kaṭhina | 256 | 目標を達成するのが難しい | 256 | 目標 を 達成 する の が 難しい | 256 | もくひょう お たっせい する の が むずかしい | 256 | mokuhyō o tassei suru no ga muzukashī | |||||||||
257 | s'opposer | 257 | protivopolozhnyy | 257 | противоположный | 257 | opposé | 257 | 反对 | 257 | fǎnduì | 257 | 257 | opposé | 257 | opor | 257 | oponerse a | 257 | ablehnen | 257 | sprzeciwiać się | 257 | 257 | 257 | معارض | 257 | muearid | 257 | विपरीत | 257 | vipareet | 257 | ਵਿਰੋਧ | 257 | virōdha | 257 | বিরোধী | 257 | birōdhī | 257 | 反対 | 257 | 反対 | 257 | はんたい | 257 | hantai | |||||||||
258 | réalisable | 258 | dostizhimyy | 258 | достижимый | 258 | achievable | 258 | 可实现的 | 258 | kě shíxiàn de | 258 | 258 | achievable | 258 | alcançável | 258 | realizable | 258 | erreichbar | 258 | osiągalny | 258 | 258 | 258 | قابل للتحقيق | 258 | qabil liltahqiq | 258 | प्राप्त | 258 | praapt | 258 | ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ | 258 | prāpatīyōga | 258 | অর্জনযোগ্য | 258 | arjanayōgya | 258 | 達成可能 | 258 | 達成 可能 | 258 | たっせい かのう | 258 | tassei kanō | |||||||||
259 | non reconnu | 259 | nepriznannyy | 259 | непризнанный | 259 | unacknowledged | 259 | 未被承认的 | 259 | wèi bèi chéngrèn de | 259 | 259 | unacknowledged | 259 | não reconhecido | 259 | no reconocido | 259 | unbestätigt | 259 | niepotwierdzony | 259 | 259 | 259 | غير معترف به | 259 | ghayr muetaraf bih | 259 | क्षुद्र | 259 | kshudr | 259 | ਅਣਜਾਣ | 259 | aṇajāṇa | 259 | অস্বীকৃত | 259 | asbīkr̥ta | 259 | 未確認 | 259 | 未 確認 | 259 | み かくにん | 259 | mi kakunin | |||||||||
260 | ne pas recevoir les remerciements ou les éloges qui sont mérités | 260 | ne poluchit' zasluzhennuyu blagodarnost' ili pokhvalu | 260 | не получить заслуженную благодарность или похвалу | 260 | not receiving the thanks or praise that is deserved | 260 | 没有得到应得的感谢或赞美 | 260 | méiyǒu dédào yīng dé de gǎnxiè huò zàn | 260 | 260 | not receiving the thanks or praise that is deserved | 260 | não recebendo os agradecimentos ou elogios que são merecidos | 260 | no recibir el agradecimiento o el elogio que se merece | 260 | nicht den verdienten Dank oder das Lob erhalten | 260 | nie otrzymywanie podziękowań ani pochwał, na które zasługuje | 260 | 260 | 260 | عدم تلقي الشكر أو الثناء الذي يستحقه | 260 | eadam talaqiy alshukr 'aw althana' aladhi yastahiquh | 260 | धन्यवाद या प्रशंसा प्राप्त नहीं करना जो योग्य है | 260 | dhanyavaad ya prashansa praapt nahin karana jo yogy hai | 260 | ਧੰਨਵਾਦ ਜਾਂ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਜੋ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ | 260 | dhanavāda jāṁ praśasā prāpata nahīṁ karanā jō hakadāra hai | 260 | প্রাপ্য ধন্যবাদ বা প্রশংসা গ্রহণ না | 260 | prāpya dhan'yabāda bā praśansā grahaṇa nā | 260 | 当然の感謝や賞賛を受けていない | 260 | 当然 の 感謝 や 賞賛 を 受けていない | 260 | とうぜん の かんしゃ や しょうさん お うけていない | 260 | tōzen no kansha ya shōsan o uketeinai | |||||||||
261 | Ne pas recevoir les remerciements ou les compliments qu'ils méritent | 261 | Ne poluchat' blagodarnosti ili komplimenta, kotorykh oni zasluzhivayut | 261 | Не получать благодарности или комплимента, которых они заслуживают | 261 | 没有得到应得的感谢或赞美 | 261 | 没有得到应得的感谢或赞美 | 261 | méiyǒu dédào yīng dé de gǎnxiè huò zàn | 261 | 261 | Not getting the thanks or compliment that they deserve | 261 | Não recebendo os agradecimentos ou elogios que merecem | 261 | No recibir el agradecimiento o el cumplido que se merecen. | 261 | Nicht den Dank oder das Kompliment bekommen, das sie verdienen | 261 | Nie otrzymywanie podziękowań ani komplementów, na które zasługują | 261 | 261 | 261 | عدم الحصول على الشكر أو الثناء الذي يستحقونه | 261 | eadam alhusul ealaa alshukr 'aw althana' aladhi yastahiquwnah | 261 | धन्यवाद या तारीफ नहीं मिल रही है जिसके वे हकदार हैं | 261 | dhanyavaad ya taareeph nahin mil rahee hai jisake ve hakadaar hain | 261 | ਉਹ ਧੰਨਵਾਦ ਜਾਂ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਜਿਸ ਦੇ ਉਹ ਹੱਕਦਾਰ ਹਨ | 261 | uha dhanavāda jāṁ praśasā nahīṁ mila rahī jisa dē uha hakadāra hana | 261 | তাদের প্রাপ্য ধন্যবাদ বা প্রশংসা পাচ্ছেন না | 261 | tādēra prāpya dhan'yabāda bā praśansā pācchēna nā | 261 | 彼らが値する感謝や褒め言葉を受け取らない | 261 | 彼ら が 値する 感謝 や 褒め 言葉 を 受け取らない | 261 | かれら が あたいする かんしゃ や ほめ ことば お うけとらない | 261 | karera ga ataisuru kansha ya home kotoba o uketoranai | |||||||||
262 | Ne pas obtenir la gratitude (ou l'appréciation) qu'il mérite | 262 | Ne poluchat' blagodarnosti (ili priznatel'nosti), kotoroy zasluzhivayet | 262 | Не получать благодарности (или признательности), которой заслуживает | 262 | Not getting the gratitude (or appreciation) that it deserves | 262 | 没有得到应有的感激(或赞赏) | 262 | méiyǒu dédào yīng yǒu de gǎnjī (huò zàn | 262 | 262 | Not getting the gratitude (or appreciation) that it deserves | 262 | Não obtendo a gratidão (ou apreciação) que merece | 262 | No recibir la gratitud (o aprecio) que se merece | 262 | Nicht die Dankbarkeit (oder Wertschätzung) bekommen, die es verdient | 262 | Brak wdzięczności (lub uznania), na którą zasługuje | 262 | 262 | 262 | عدم الحصول على الامتنان (أو التقدير) الذي تستحقه | 262 | eadam alhusul ealaa aliamtinan ('aw altaqdir) aladhi tastahiquh | 262 | कृतज्ञता (या प्रशंसा) नहीं मिलना जिसके वह हकदार हैं | 262 | krtagyata (ya prashansa) nahin milana jisake vah hakadaar hain | 262 | ਧੰਨਵਾਦ (ਜਾਂ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਜਿਸਦਾ ਇਹ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ | 262 | dhanavāda (jāṁ praśasā) prāpata nahīṁ karanā jisadā iha hakadāra hai | 262 | কৃতজ্ঞতা (বা প্রশংসা) না পাওয়া যা এটি প্রাপ্য | 262 | kr̥tajñatā (bā praśansā) nā pā'ōẏā yā ēṭi prāpya | 262 | それに値する感謝(または感謝)を得ていない | 262 | それ に 値する 感謝 ( または 感謝 ) を 得ていない | 262 | それ に あたいする かんしゃ ( または かんしゃ ) お えていない | 262 | sore ni ataisuru kansha ( mataha kansha ) o eteinai | |||||||||
263 | Ne pas obtenir la gratitude (ou l'appréciation) qu'il mérite | 263 | Ne poluchat' blagodarnosti (ili priznatel'nosti), kotoruyu zasluzhivayet | 263 | Не получать благодарности (или признательности), которую заслуживает | 263 | 未得到应有的感激(或赞赏)的 | 263 | 未得到应有的感谢(或赞赏) | 263 | wèi dédào yīng yǒu de gǎnxiè (huò zànsh | 263 | 263 | Not getting the gratitude (or appreciation) it deserves | 263 | Não obtendo a gratidão (ou apreciação) que merece | 263 | No recibir la gratitud (o aprecio) que se merece | 263 | Nicht die Dankbarkeit (oder Wertschätzung) bekommen, die es verdient | 263 | Brak wdzięczności (lub uznania), na jaką zasługuje | 263 | 263 | 263 | عدم الحصول على الامتنان (أو التقدير) الذي تستحقه | 263 | eadam alhusul ealaa aliamtinan ('aw altaqdir) aladhi tastahiquh | 263 | कृतज्ञता (या प्रशंसा) नहीं मिल रही है जिसके वह हकदार हैं | 263 | krtagyata (ya prashansa) nahin mil rahee hai jisake vah hakadaar hain | 263 | ਉਹ ਧੰਨਵਾਦ (ਜਾਂ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਜਿਸਦਾ ਇਹ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ | 263 | uha dhanavāda (jāṁ praśasā) prāpata nahīṁ karanā jisadā iha hakadāra hai | 263 | এটি প্রাপ্য কৃতজ্ঞতা (বা প্রশংসা) পাচ্ছে না | 263 | ēṭi prāpya kr̥tajñatā (bā praśansā) pācchē nā | 263 | それに値する感謝(または感謝)を得ていない | 263 | それ に 値する 感謝 ( または 感謝 ) を 得ていない | 263 | それ に あたいする かんしゃ ( または かんしゃ ) お えていない | 263 | sore ni ataisuru kansha ( mataha kansha ) o eteinai | |||||||||
264 | Sa contribution à la recherche est restée largement méconnue | 264 | Yeye vklad v issledovaniye ostalsya v znachitel'noy stepeni nepriznannym. | 264 | Ее вклад в исследование остался в значительной степени непризнанным. | 264 | Her contribution to the research went largely unacknowledged | 264 | 她对研究的贡献在很大程度上未 | 264 | tā duì yánjiū de gòngxiàn zài hěn dà chéng | 264 | 264 | Her contribution to the research went largely unacknowledged | 264 | Sua contribuição para a pesquisa foi amplamente desconhecida | 264 | Su contribución a la investigación no fue reconocida en gran medida. | 264 | Ihr Beitrag zur Forschung blieb weitgehend unbeachtet | 264 | Jej wkład w badania w dużej mierze nie został doceniony | 264 | 264 | 264 | كانت مساهمتها في البحث غير معترف بها إلى حد كبير | 264 | kanat musahamatuha fi albahth ghayr muetaraf biha 'iilaa hadin kabir | 264 | शोध में उनके योगदान को काफी हद तक स्वीकार नहीं किया गया | 264 | shodh mein unake yogadaan ko kaaphee had tak sveekaar nahin kiya gaya | 264 | ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਉਸਦਾ ਯੋਗਦਾਨ ਬਹੁਤ ਹੱਦ ਤੱਕ ਅਣਜਾਣ ਗਿਆ | 264 | khōja vica usadā yōgadāna bahuta hada taka aṇajāṇa gi'ā | 264 | গবেষণায় তার অবদান মূলত অস্বীকৃত হয়েছে | 264 | gabēṣaṇāẏa tāra abadāna mūlata asbīkr̥ta haẏēchē | 264 | 研究への彼女の貢献はほとんど認められていませんでした | 264 | 研究 へ の 彼女 の 貢献 は ほとんど 認められていませんでした | 264 | けんきゅう え の かのじょ の こうけん わ ほとんど みとめられていませんでした | 264 | kenkyū e no kanojo no kōken wa hotondo mitomerareteimasendeshita | |||||||||
265 | Sa contribution à la recherche est largement méconnue | 265 | Yeye vklad v issledovaniya v znachitel'noy stepeni ne poluchil dolzhnogo priznaniya. | 265 | Ее вклад в исследования в значительной степени не получил должного признания. | 265 | 她对研究的贡献在很大程度上未被承认 | 265 | 她对研究的贡献在承认承认 | 265 | tā duì yánjiū de gòngxiàn zài chéngrèn ch | 265 | 265 | Her contribution to research is largely unrecognized | 265 | Sua contribuição para a pesquisa não é amplamente reconhecida | 265 | Su contribución a la investigación no se reconoce en gran medida. | 265 | Ihr Beitrag zur Forschung wird weitgehend verkannt | 265 | Jej wkład w badania jest w dużej mierze nierozpoznany | 265 | 265 | 265 | مساهمتها في البحث غير معترف بها إلى حد كبير | 265 | musahamatuha fi albahth ghayr muetaraf biha 'iilaa hadin kabir | 265 | अनुसंधान में उनका योगदान काफी हद तक अपरिचित है | 265 | anusandhaan mein unaka yogadaan kaaphee had tak aparichit hai | 265 | ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਉਸਦਾ ਯੋਗਦਾਨ ਬਹੁਤ ਹੱਦ ਤੱਕ ਅਣਜਾਣ ਹੈ | 265 | khōja vica usadā yōgadāna bahuta hada taka aṇajāṇa hai | 265 | গবেষণায় তার অবদান অনেকাংশে স্বীকৃত নয় | 265 | gabēṣaṇāẏa tāra abadāna anēkānśē sbīkr̥ta naẏa | 265 | 彼女の研究への貢献はほとんど認識されていません | 265 | 彼女 の 研究 へ の 貢献 は ほとんど 認識 されていません | 265 | かのじょ の けんきゅう え の こうけん わ ほとんど にんしき されていません | 265 | kanojo no kenkyū e no kōken wa hotondo ninshiki sareteimasen | |||||||||
266 | La plupart de ses contributions à cette recherche ont été ignorées | 266 | Bol'shinstvo yeye vkladov v eto issledovaniye bylo proignorirovano. | 266 | Большинство ее вкладов в это исследование было проигнорировано. | 266 | Most of her contributions to this research have been ignored | 266 | 她对这项研究的大部分贡献都被 | 266 | tā duì zhè xiàng yánjiū de dà bùfèn gòngxi | 266 | 266 | Most of her contributions to this research have been ignored | 266 | A maioria de suas contribuições para esta pesquisa foram ignoradas | 266 | La mayoría de sus contribuciones a esta investigación han sido ignoradas. | 266 | Die meisten ihrer Beiträge zu dieser Forschung wurden ignoriert | 266 | Większość jej wkładu w te badania została zignorowana | 266 | 266 | 266 | تم تجاهل معظم مساهماتها في هذا البحث | 266 | tama tajahul muezam musahamatiha fi hadha albahth | 266 | इस शोध में उनके अधिकांश योगदान को नजरअंदाज कर दिया गया है | 266 | is shodh mein unake adhikaansh yogadaan ko najarandaaj kar diya gaya hai | 266 | ਇਸ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਯੋਗਦਾਨ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ | 266 | isa khōja vica usadē zi'ādātara yōgadāna nū nazara'adāza kara ditā gi'ā hai | 266 | এই গবেষণায় তার বেশিরভাগ অবদান উপেক্ষা করা হয়েছে | 266 | ē'i gabēṣaṇāẏa tāra bēśirabhāga abadāna upēkṣā karā haẏ | 266 | この研究への彼女の貢献のほとんどは無視されています | 266 | この 研究 へ の 彼女 の 貢献 の ほとんど は 無視 されています | 266 | この けんきゅう え の かのじょ の こうけん の ほとんど わ むし されています | 266 | kono kenkyū e no kanojo no kōken no hotondo wa mushi sareteimasu | |||||||||
267 | La plupart de ses contributions à cette recherche ont été ignorées | 267 | Bol'shinstvo yeye vkladov v eto issledovaniye bylo proignorirovano. | 267 | Большинство ее вкладов в это исследование было проигнорировано. | 267 | 她对这项研究的贡献大都被忽略了 | 267 | 她对这个研究的贡献大都被忽略 | 267 | tā duì zhège yánjiū de gòngxiàn dàdū bèi | 267 | 267 | Most of her contributions to this research have been ignored | 267 | A maioria de suas contribuições para esta pesquisa foram ignoradas | 267 | La mayoría de sus contribuciones a esta investigación han sido ignoradas. | 267 | Die meisten ihrer Beiträge zu dieser Forschung wurden ignoriert | 267 | Większość jej wkładu w te badania została zignorowana | 267 | 267 | 267 | تم تجاهل معظم مساهماتها في هذا البحث | 267 | tama tajahul muezam musahamatiha fi hadha albahth | 267 | इस शोध में उनके अधिकांश योगदान को नजरअंदाज कर दिया गया है | 267 | is shodh mein unake adhikaansh yogadaan ko najarandaaj kar diya gaya hai | 267 | ਇਸ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਯੋਗਦਾਨ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ | 267 | isa khōja vica usadē zi'ādātara yōgadāna nū nazara'adāza kara ditā gi'ā hai | 267 | এই গবেষণায় তার বেশিরভাগ অবদান উপেক্ষা করা হয়েছে | 267 | ē'i gabēṣaṇāẏa tāra bēśirabhāga abadāna upēkṣā karā haẏ | 267 | この研究への彼女の貢献のほとんどは無視されています | 267 | この 研究 へ の 彼女 の 貢献 の ほとんど は 無視 されています | 267 | この けんきゅう え の かのじょ の こうけん の ほとんど わ むし されています | 267 | kono kenkyū e no kanojo no kōken no hotondo wa mushi sareteimasu | |||||||||
268 | que les gens n'admettent pas comme existant ou vrai; que les gens ne sont pas conscients de | 268 | chto lyudi ne priznayut sushchestvuyushchimi ili istinnymi; chto lyudi ne osoznayut | 268 | что люди не признают существующими или истинными; что люди не осознают | 268 | that people do not admit as existing or true; that people are not aware of | 268 | 人们不承认存在或真实;人们不 | 268 | rénmen bù chéngrèn cúnzài huò zhēnshí; | 268 | 268 | that people do not admit as existing or true; that people are not aware of | 268 | que as pessoas não admitem como existente ou verdadeiro; que as pessoas não estão cientes de | 268 | que la gente no admite como existente o verdadera; que la gente no es consciente de | 268 | dass die Leute nicht zugeben, dass sie existieren oder wahr sind; dass die Leute sich dessen nicht bewusst sind | 268 | że ludzie nie przyznają, że istnieją lub są prawdziwe; że ludzie nie są tego świadomi | 268 | 268 | 268 | أن الناس لا يعترفون بأنها موجودة أو صحيحة ؛ أن الناس ليسوا على علم بها | 268 | 'ana alnaas la yaetarifun bi'anaha mawjudat 'aw sahihat ; 'ana alnaas laysuu ealaa eilm biha | 268 | कि लोग मौजूदा या सत्य के रूप में स्वीकार नहीं करते हैं; लोगों को इसके बारे में पता नहीं है | 268 | ki log maujooda ya saty ke roop mein sveekaar nahin karate hain; logon ko isake baare mein pata nahin hai | 268 | ਜਿਸ ਨੂੰ ਲੋਕ ਮੌਜੂਦ ਜਾਂ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ; ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ | 268 | jisa nū lōka maujūda jāṁ saca nahīṁ manadē; jisa bārē lōka nahīṁ jāṇadē | 268 | যেগুলি লোকেরা বিদ্যমান বা সত্য হিসাবে স্বীকার করে না; যে লোকেরা সচেতন নয় | 268 | yēguli lōkērā bidyamāna bā satya hisābē sbīkāra karē nā; yē lōkērā sacētana naẏa | 268 | 人々が存在または真実であると認めないこと;人々が気づいていないこと | 268 | 人々 が 存在 または 真実である と 認めない こと ; 人々 が 気づいていない こと | 268 | ひとびと が そんざい または しんじつである と みとめない こと ; ひとびと が きずいていない こと | 268 | hitobito ga sonzai mataha shinjitsudearu to mitomenai koto ; hitobito ga kizuiteinai koto | |||||||||
269 | Les gens ne reconnaissent pas l'existence ou la réalité ; les gens ne savent pas | 269 | Lyudi ne osoznayut sushchestvovaniye ili real'nost'; lyudi ne znayut | 269 | Люди не осознают существование или реальность; люди не знают | 269 | 人们不承认存在或真实; 人们不知道 | 269 | 本土不承认存在或真实;性格不 | 269 | běntǔ bù chéngrèn cúnzài huò zhēnshí; xì | 269 | 269 | People don’t recognize existence or reality; people don’t know | 269 | As pessoas não reconhecem a existência ou realidade; as pessoas não sabem | 269 | La gente no reconoce la existencia o la realidad; la gente no sabe | 269 | Die Leute erkennen die Existenz oder die Realität nicht; die Leute wissen es nicht | 269 | Ludzie nie rozpoznają istnienia ani rzeczywistości; ludzie nie wiedzą | 269 | 269 | 269 | الناس لا يدركون الوجود أو الواقع ؛ الناس لا يعرفون | 269 | alnaas la yudrikun alwujud 'aw alwaqie ; alnaas la yaerifun | 269 | लोग अस्तित्व या वास्तविकता को नहीं पहचानते, लोग नहीं जानते | 269 | log astitv ya vaastavikata ko nahin pahachaanate, log nahin jaanate | 269 | ਲੋਕ ਹੋਂਦ ਜਾਂ ਅਸਲੀਅਤ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਛਾਣਦੇ; ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ | 269 | lōka hōnda jāṁ asalī'ata nū nahīṁ pachāṇadē; lōka nahīṁ jāṇadē | 269 | মানুষ অস্তিত্ব বা বাস্তবতাকে চিনতে পারে না; মানুষ জানে না | 269 | mānuṣa astitba bā bāstabatākē cinatē pārē nā; mānuṣa jā | 269 | 人々は存在や現実を認識しません;人々は知りません | 269 | 人々 は 存在 や 現実 を 認識 しません ; 人々 は 知りません | 269 | ひとびと わ そんざい や げんじつ お にんしき しません ; ひとびと わ しりません | 269 | hitobito wa sonzai ya genjitsu o ninshiki shimasen ; hitobito wa shirimasen | |||||||||
270 | Non reconnu comme étant (ou vrai) ; pas au courant de | 270 | Ne priznano sushchestvuyushchim (ili istinnym); ne osvedomleno o | 270 | Не признано существующим (или истинным); не осведомлено о | 270 | Not recognized as being (or true); not aware of | 270 | 不被认为是(或真实的);不知 | 270 | bù bèi rènwéi shì (huò zhēnshí de); bù zhī | 270 | 270 | Not recognized as being (or true); not aware of | 270 | Não é reconhecido como (ou verdadeiro); não tem conhecimento de | 270 | No reconocido como (o verdadero); no consciente de | 270 | Nicht als wahr erkannt (oder wahr); nicht bewusst | 270 | Nierozpoznany jako prawdziwy (lub prawdziwy); nieświadomy | 270 | 270 | 270 | غير معترف به (أو صحيح) ؛ لست على علم | 270 | ghayr muetaraf bih ('aw sahihun) ; last ealaa ealm | 270 | (या सत्य) होने के रूप में मान्यता प्राप्त नहीं है; के बारे में पता नहीं है | 270 | (ya saty) hone ke roop mein maanyata praapt nahin hai; ke baare mein pata nahin hai | 270 | ਹੋਣ (ਜਾਂ ਸੱਚੇ) ਵਜੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ; ਜਾਣੂ ਨਹੀਂ | 270 | hōṇa (jāṁ sacē) vajōṁ pachāṇi'ā nahīṁ gi'ā; jāṇū nahīṁ | 270 | (বা সত্য) হিসাবে স্বীকৃত নয়; সচেতন নয় | 270 | (bā satya) hisābē sbīkr̥ta naẏa; sacētana naẏa | 270 | 存在している(または真である)と認識されていない;認識していない | 270 | 存在 している ( または 真である ) と 認識 されていない ; 認識 していない | 270 | そんざい している ( または しんである ) と にんしき されていない ; にんしき してい | 270 | sonzai shiteiru ( mataha shindearu ) to ninshiki sareteinai ; ninshiki shiteinai | |||||||||
271 | Non reconnu comme étant (ou vrai) ; pas au courant de | 271 | Ne priznano sushchestvuyushchim (ili istinnym); ne osvedomleno o | 271 | Не признано существующим (или истинным); не осведомлено о | 271 | 不被承认存在(或真实)的;未被意识到的 | 271 | 承认存在(或真实)的;鹦鹉的 | 271 | chéngrèn cúnzài (huò zhēnshí) de; yīngwǔ | 271 | 271 | Not recognized as being (or true); not aware of | 271 | Não é reconhecido como (ou verdadeiro); não tem conhecimento de | 271 | No reconocido como (o verdadero); no consciente de | 271 | Nicht als wahr erkannt (oder wahr); nicht bewusst | 271 | Nierozpoznany jako prawdziwy (lub prawdziwy); nieświadomy | 271 | 271 | 271 | غير معترف به (أو صحيح) ؛ لست على علم | 271 | ghayr muetaraf bih ('aw sahihun) ; last ealaa ealm | 271 | (या सत्य) होने के रूप में मान्यता प्राप्त नहीं है; के बारे में पता नहीं है | 271 | (ya saty) hone ke roop mein maanyata praapt nahin hai; ke baare mein pata nahin hai | 271 | ਹੋਣ (ਜਾਂ ਸੱਚੇ) ਵਜੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ; ਜਾਣੂ ਨਹੀਂ | 271 | hōṇa (jāṁ sacē) vajōṁ pachāṇi'ā nahīṁ gi'ā; jāṇū nahīṁ | 271 | (বা সত্য) হিসাবে স্বীকৃত নয়; সচেতন নয় | 271 | (bā satya) hisābē sbīkr̥ta naẏa; sacētana naẏa | 271 | 存在している(または真である)と認識されていない;認識していない | 271 | 存在 している ( または 真である ) と 認識 されていない ; 認識 していない | 271 | そんざい している ( または しんである ) と にんしき されていない ; にんしき してい | 271 | sonzai shiteiru ( mataha shindearu ) to ninshiki sareteinai ; ninshiki shiteinai | |||||||||
272 | courtepointe | 272 | loskutnoye odeyalo | 272 | лоскутное одеяло | 272 | 被 | 272 | 被 | 272 | bèi | 272 | 272 | quilt | 272 | colcha | 272 | edredón | 272 | Decke | 272 | kołdra | 272 | 272 | 272 | لحاف | 272 | lihaf | 272 | रज़ाई | 272 | razaee | 272 | ਰਜਾਈ | 272 | rajā'ī | 272 | কুইল্ট | 272 | ku'ilṭa | 272 | キルト | 272 | キルト | 272 | キルト | 272 | kiruto | |||||||||
273 | Sentiments non reconnus | 273 | Nepriznannyye chuvstva | 273 | Непризнанные чувства | 273 | Unacknowledged feelings | 273 | 不承认的感觉 | 273 | bù chéngrèn de gǎnjué | 273 | 273 | Unacknowledged feelings | 273 | Sentimentos não reconhecidos | 273 | Sentimientos no reconocidos | 273 | Nicht anerkannte Gefühle | 273 | Nieuznane uczucia | 273 | 273 | 273 | مشاعر غير معترف بها | 273 | mashaeir ghayr muetaraf biha | 273 | अनजानी भावनाएं | 273 | anajaanee bhaavanaen | 273 | ਅਣਜਾਣ ਭਾਵਨਾਵਾਂ | 273 | aṇajāṇa bhāvanāvāṁ | 273 | অস্বীকৃত অনুভূতি | 273 | asbīkr̥ta anubhūti | 273 | 未確認の気持ち | 273 | 未 確認 の 気持ち | 273 | み かくにん の きもち | 273 | mi kakunin no kimochi | |||||||||
274 | Sentiment de ne pas admettre | 274 | Chuvstvo nepriznaniya | 274 | Чувство непризнания | 274 | 不承认的感觉 | 274 | 不承认的感觉 | 274 | bù chéngrèn de gǎnjué | 274 | 274 | Feeling of not admitting | 274 | Sensação de não admitir | 274 | Sensación de no admitir | 274 | Gefühl, nicht zuzugeben | 274 | Poczucie nieprzyznawania się | 274 | 274 | 274 | الشعور بعدم الاعتراف | 274 | alshueur bieadam aliaetiraf | 274 | न मानने का अहसास | 274 | na maanane ka ahasaas | 274 | ਸਵੀਕਾਰ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਭਾਵਨਾ | 274 | savīkāra nā karana dī bhāvanā | 274 | স্বীকার না করার অনুভূতি | 274 | sbīkāra nā karāra anubhūti | 274 | 認めない気持ち | 274 | 認めない 気持ち | 274 | みとめない きもち | 274 | mitomenai kimochi | |||||||||
275 | Sentiments subconscients | 275 | Podsoznatel'nyye chuvstva | 275 | Подсознательные чувства | 275 | Subconscious feelings | 275 | 潜意识的感受 | 275 | qiányìshí de gǎnshòu | 275 | 275 | Subconscious feelings | 275 | Sentimentos subconscientes | 275 | Sentimientos subconscientes | 275 | Unterbewusste Gefühle | 275 | Podświadome uczucia | 275 | 275 | 275 | مشاعر اللاوعي | 275 | mashaeir allaawey | 275 | अवचेतन भावना | 275 | avachetan bhaavana | 275 | ਅਵਚੇਤਨ ਭਾਵਨਾਵਾਂ | 275 | avacētana bhāvanāvāṁ | 275 | অবচেতন অনুভূতি | 275 | abacētana anubhūti | 275 | 潜在意識の感情 | 275 | 潜在 意識 の 感情 | 275 | せんざい いしき の かんじょう | 275 | senzai ishiki no kanjō | |||||||||
276 | Sentiments subconscients | 276 | Podsoznatel'nyye chuvstva | 276 | Подсознательные чувства | 276 | 下意识的感情 | 276 | 下意识的心态 | 276 | xiàyìshí de xīntài | 276 | 276 | Subconscious feelings | 276 | Sentimentos subconscientes | 276 | Sentimientos subconscientes | 276 | Unterbewusste Gefühle | 276 | Podświadome uczucia | 276 | 276 | 276 | مشاعر اللاوعي | 276 | mashaeir allaawey | 276 | अवचेतन भावना | 276 | avachetan bhaavana | 276 | ਅਵਚੇਤਨ ਭਾਵਨਾਵਾਂ | 276 | avacētana bhāvanāvāṁ | 276 | অবচেতন অনুভূতি | 276 | abacētana anubhūti | 276 | 潜在意識の感情 | 276 | 潜在 意識 の 感情 | 276 | せんざい いしき の かんじょう | 276 | senzai ishiki no kanjō | |||||||||
277 | non reconnu publiquement ou officiellement | 277 | ne priznan publichno ili ofitsial'no | 277 | не признан публично или официально | 277 | not publicly or officially recognized | 277 | 未公开或官方承认 | 277 | wèi gōngkāi huò guānfāng chéngrèn | 277 | 277 | not publicly or officially recognized | 277 | não reconhecido publicamente ou oficialmente | 277 | no reconocido públicamente u oficialmente | 277 | nicht öffentlich oder offiziell anerkannt | 277 | nie jest publicznie ani oficjalnie uznawany | 277 | 277 | 277 | غير معترف به علنًا أو رسميًا | 277 | ghayr muetaraf bih elnan 'aw rsmyan | 277 | सार्वजनिक या आधिकारिक तौर पर मान्यता प्राप्त नहीं | 277 | saarvajanik ya aadhikaarik taur par maanyata praapt nahin | 277 | ਜਨਤਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ | 277 | janataka taura'tē jāṁ adhikārata taura'tē mānatā prāpata nahīṁ hai | 277 | প্রকাশ্যে বা সরকারীভাবে স্বীকৃত নয় | 277 | prakāśyē bā sarakārībhābē sbīkr̥ta naẏa | 277 | 公的または公式に認められていない | 277 | 公的 または 公式 に 認められていない | 277 | こうてき または こうしき に みとめられていない | 277 | kōteki mataha kōshiki ni mitomerareteinai | |||||||||
278 | Non divulgué ou officiellement reconnu | 278 | Neraskrytaya ili ofitsial'no priznannaya | 278 | Нераскрытая или официально признанная | 278 | 未公开或官方承认 | 278 | 未公开或官方承认 | 278 | wèi gōngkāi huò guānfāng chéngrèn | 278 | 278 | Undisclosed or officially recognized | 278 | Não divulgado ou oficialmente reconhecido | 278 | No divulgado o reconocido oficialmente | 278 | Nicht offengelegt oder offiziell anerkannt | 278 | Nieujawnione lub oficjalnie uznane | 278 | 278 | 278 | غير معلنة أو معترف بها رسميًا | 278 | ghayr muelanat 'aw muetaraf biha rsmyan | 278 | अज्ञात या आधिकारिक तौर पर मान्यता प्राप्त | 278 | agyaat ya aadhikaarik taur par maanyata praapt | 278 | ਅਣਜਾਣ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ | 278 | aṇajāṇa jāṁ adhikārata taura'tē mānatā prāpata | 278 | অপ্রকাশিত বা সরকারীভাবে স্বীকৃত | 278 | aprakāśita bā sarakārībhābē sbīkr̥ta | 278 | 非公開または公式に認められた | 278 | 非公開 または 公式 に 認められた | 278 | ひこうかい または こうしき に みとめられた | 278 | hikōkai mataha kōshiki ni mitomerareta | |||||||||
279 | Non reconnu publiquement (ou formellement) ; informel | 279 | Ne priznano publichno (ili ofitsial'no); neofitsial'no | 279 | Не признано публично (или официально); неофициально | 279 | Not publicly (or formally) recognized; informal | 279 | 未公开(或正式)承认;非正式 | 279 | wèi gōngkāi (huò zhèngshì) chéngrèn; fēi | 279 | 279 | Not publicly (or formally) recognized; informal | 279 | Não reconhecido publicamente (ou formalmente); informal | 279 | No reconocido públicamente (o formalmente); informal | 279 | Nicht öffentlich (oder formell) anerkannt; informell | 279 | Nie jest publicznie (ani formalnie) uznawany; nieformalny | 279 | 279 | 279 | غير معترف به علنًا (أو رسميًا) ؛ غير رسمي | 279 | ghayr muetaraf bih elnan ('aw rsmyan) ; ghayr rasmiin | 279 | सार्वजनिक रूप से (या औपचारिक रूप से) मान्यता प्राप्त नहीं; अनौपचारिक | 279 | saarvajanik roop se (ya aupachaarik roop se) maanyata praapt nahin; anaupachaarik | 279 | ਜਨਤਕ ਤੌਰ 'ਤੇ (ਜਾਂ ਰਸਮੀ ਤੌਰ' ਤੇ) ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ; ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 279 | janataka taura'tē (jāṁ rasamī taura' tē) mānatā prāpata nahīṁ; gaira rasamī | 279 | সর্বজনীনভাবে (বা আনুষ্ঠানিকভাবে) স্বীকৃত নয়; অনানুষ্ঠানিক | 279 | sarbajanīnabhābē (bā ānuṣṭhānikabhābē) sbīkr̥ta naẏa; an | 279 | 公的に(または正式に)認められていない;非公式 | 279 | 公的 に ( または 正式 に ) 認められていない ; 非公式 | 279 | こうてき に ( または せいしき に ) みとめられていない ; ひこうしき | 279 | kōteki ni ( mataha seishiki ni ) mitomerareteinai ; hikōshiki | |||||||||
280 | Non reconnu publiquement (ou formellement) ; informel | 280 | Ne priznano publichno (ili ofitsial'no); neofitsial'no | 280 | Не признано публично (или официально); неофициально | 280 | 未得到公开(或正式)承认的;非正式的 | 280 | 未得到公开(或正式)承认的; | 280 | wèi dédào gōngkāi (huò zhèngshì) chéngr | 280 | 280 | Not publicly (or formally) recognized; informal | 280 | Não reconhecido publicamente (ou formalmente); informal | 280 | No reconocido públicamente (o formalmente); informal | 280 | Nicht öffentlich (oder formell) anerkannt; informell | 280 | Nie jest publicznie (ani formalnie) uznawany; nieformalny | 280 | 280 | 280 | غير معترف به علنًا (أو رسميًا) ؛ غير رسمي | 280 | ghayr muetaraf bih elnan ('aw rsmyan) ; ghayr rasmiin | 280 | सार्वजनिक रूप से (या औपचारिक रूप से) मान्यता प्राप्त नहीं; अनौपचारिक | 280 | saarvajanik roop se (ya aupachaarik roop se) maanyata praapt nahin; anaupachaarik | 280 | ਜਨਤਕ ਤੌਰ 'ਤੇ (ਜਾਂ ਰਸਮੀ ਤੌਰ' ਤੇ) ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ; ਗੈਰ ਰਸਮੀ | 280 | janataka taura'tē (jāṁ rasamī taura' tē) mānatā prāpata nahīṁ; gaira rasamī | 280 | সর্বজনীনভাবে (বা আনুষ্ঠানিকভাবে) স্বীকৃত নয়; অনানুষ্ঠানিক | 280 | sarbajanīnabhābē (bā ānuṣṭhānikabhābē) sbīkr̥ta naẏa; an | 280 | 公的に(または正式に)認められていない;非公式 | 280 | 公的 に ( または 正式 に ) 認められていない ; 非公式 | 280 | こうてき に ( または せいしき に ) みとめられていない ; ひこうしき | 280 | kōteki ni ( mataha seishiki ni ) mitomerareteinai ; hikōshiki | |||||||||
281 | le leader méconnu du groupe | 281 | nepriznannyy lider gruppy | 281 | непризнанный лидер группы | 281 | the unacknowledged leader of the group | 281 | 未被承认的团体领袖 | 281 | wèi bèi chéngrèn de tuántǐ lǐngxiù | 281 | 281 | the unacknowledged leader of the group | 281 | o líder não reconhecido do grupo | 281 | el líder no reconocido del grupo | 281 | der nicht anerkannte Anführer der Gruppe | 281 | nieuznany lider grupy | 281 | 281 | 281 | زعيم المجموعة غير المعترف به | 281 | zaeim almajmueat ghayr almuetaraf bih | 281 | समूह के अनजान नेता | 281 | samooh ke anajaan neta | 281 | ਸਮੂਹ ਦਾ ਅਣਪਛਾਤਾ ਆਗੂ | 281 | samūha dā aṇapachātā āgū | 281 | গ্রুপের অস্বীকৃত নেতা | 281 | grupēra asbīkr̥ta nētā | 281 | グループの未確認のリーダー | 281 | グループ の 未 確認 の リーダー | 281 | グループ の み かくにん の リーダー | 281 | gurūpu no mi kakunin no rīdā | |||||||||
282 | Chef de groupe non reconnu | 282 | Neizvestnyy lider gruppy | 282 | Неизвестный лидер группы | 282 | 未被承认的团体领袖 | 282 | 承认承认的团体领袖 | 282 | chéngrèn chéngrèn de tuántǐ lǐngxiù | 282 | 282 | Unrecognized group leader | 282 | Líder de grupo não reconhecido | 282 | Líder de grupo no reconocido | 282 | Unbekannter Gruppenleiter | 282 | Nierozpoznany lider grupy | 282 | 282 | 282 | زعيم مجموعة غير معروف | 282 | zaeim majmueat ghayr maeruf | 282 | अपरिचित समूह नेता | 282 | aparichit samooh neta | 282 | ਅਣਪਛਾਤਾ ਗਰੁੱਪ ਲੀਡਰ | 282 | aṇapachātā garupa līḍara | 282 | অচেনা গ্রুপ লিডার | 282 | acēnā grupa liḍāra | 282 | 認識されていないグループリーダー | 282 | 認識 されていない グループ リーダー | 282 | にんしき されていない グループ リーダー | 282 | ninshiki sareteinai gurūpu rīdā | |||||||||
283 | Le chef de ce groupe nommé de manière informelle | 283 | Lider etoy gruppy neofitsial'no naznachen | 283 | Лидер этой группы неофициально назначен | 283 | The leader of this group informally appointed | 283 | 这个小组的领导者是非正式任命 | 283 | zhège xiǎozǔ de lǐngdǎo zhě shìfēi zhèng | 283 | 283 | The leader of this group informally appointed | 283 | O líder deste grupo nomeado informalmente | 283 | El líder de este grupo designado informalmente | 283 | Der Leiter dieser Gruppe wurde informell ernannt | 283 | Lider tej grupy nieformalnie powołany | 283 | 283 | 283 | زعيم هذه المجموعة عين بشكل غير رسمي | 283 | zaeim hadhih almajmueat euyin bishakl ghayr rasmiin | 283 | इस समूह के नेता को अनौपचारिक रूप से नियुक्त किया गया | 283 | is samooh ke neta ko anaupachaarik roop se niyukt kiya gaya | 283 | ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਆਗੂ ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ | 283 | isa garupa dā āgū gaira rasamī taura'tē niyukata kītā gi'ā hai | 283 | অনানুষ্ঠানিকভাবে এই গ্রুপের নেতা নিযুক্ত মো | 283 | anānuṣṭhānikabhābē ē'i grupēra nētā niyukta mō | 283 | このグループのリーダーは非公式に任命されました | 283 | この グループ の リーダー は 非公式 に 任命 されました | 283 | この グループ の リーダー わ ひこうしき に にんめい されました | 283 | kono gurūpu no rīdā wa hikōshiki ni ninmei saremashita | |||||||||
284 | Le chef de ce groupe nommé de manière informelle | 284 | Lider etoy gruppy neofitsial'no naznachen | 284 | Лидер этой группы неофициально назначен | 284 | 这个团体非正式任命的首领 | 284 | 全世界都愿意的首领 | 284 | quán shìjiè dōu yuànyì de shǒulǐng | 284 | 284 | The leader of this group informally appointed | 284 | O líder deste grupo nomeado informalmente | 284 | El líder de este grupo designado informalmente | 284 | Der Leiter dieser Gruppe wurde informell ernannt | 284 | Lider tej grupy nieformalnie powołany | 284 | 284 | 284 | زعيم هذه المجموعة عين بشكل غير رسمي | 284 | zaeim hadhih almajmueat euyin bishakl ghayr rasmiin | 284 | इस समूह के नेता को अनौपचारिक रूप से नियुक्त किया गया | 284 | is samooh ke neta ko anaupachaarik roop se niyukt kiya gaya | 284 | ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਆਗੂ ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ | 284 | isa garupa dā āgū gaira rasamī taura'tē niyukata kītā gi'ā hai | 284 | অনানুষ্ঠানিকভাবে এই গ্রুপের নেতা নিযুক্ত মো | 284 | anānuṣṭhānikabhābē ē'i grupēra nētā niyukta mō | 284 | このグループのリーダーは非公式に任命されました | 284 | この グループ の リーダー は 非公式 に 任命 されました | 284 | この グループ の リーダー わ ひこうしき に にんめい されました | 284 | kono gurūpu no rīdā wa hikōshiki ni ninmei saremashita | |||||||||
285 | inconnu | 285 | Neznakomyy | 285 | Незнакомый | 285 | Unacquainted | 285 | 不熟 | 285 | bù shú | 285 | 285 | Unacquainted | 285 | Desconhecido | 285 | Inconsciente | 285 | Unbekannter | 285 | Nie zorientowany w czymś | 285 | 285 | 285 | غير مألوف | 285 | ghayr maluf | 285 | अनजान | 285 | anajaan | 285 | ਅਣਜਾਣ | 285 | aṇajāṇa | 285 | অপরিচিত | 285 | aparicita | 285 | 知らない | 285 | 知らない | 285 | しらない | 285 | shiranai | |||||||||
286 | Inconnu | 286 | Neznakomyy | 286 | Незнакомый | 286 | 不熟 | 286 | 不熟 | 286 | bù shú | 286 | 286 | Unfamiliar | 286 | Desconhecido | 286 | Desconocido | 286 | Unbekannt | 286 | Nieznany | 286 | 286 | 286 | غير مألوف | 286 | ghayr maluf | 286 | अनजान | 286 | anajaan | 286 | ਅਣਜਾਣ | 286 | aṇajāṇa | 286 | অপরিচিত | 286 | aparicita | 286 | なじみのない | 286 | なじみ の ない | 286 | なじみ の ない | 286 | najimi no nai | |||||||||
287 | ~ (avec qc/qn) (formel) pas familier avec qc/qn ; n'ayant aucune expérience de qc | 287 | ~ (with sth / sb) (formal'no) ne znakom s sth / sb; ne imeyet opyta raboty s sth | 287 | ~ (with sth / sb) (формально) не знаком с sth / sb; не имеет опыта работы с sth | 287 | ~ (with sth/sb) (formal) not familiar with sth/sb; having no experience of sth | 287 | ~ (with sth/sb) (正式) 不熟悉 sth | 287 | ~ (with sth/sb) (zhèngshì) bù shúxī sth/sb; | 287 | 287 | ~ (with sth/sb) (formal) not familiar with sth/sb; having no experience of sth | 287 | ~ (com sth / sb) (formal) não estou familiarizado com sth / sb; não tendo experiência com sth | 287 | ~ (con sth / sb) (formal) no familiarizado con sth / sb; no tener experiencia con algo | 287 | ~ (mit etw/jdm) (formell) mit etw/jdm nicht vertraut; keine Erfahrung mit etw | 287 | ~ (z sth/sb) (formalnie) nie zaznajomiony z sth/sb; nie mając doświadczenia z sth/sb | 287 | 287 | 287 | ~ (مع sth / sb) (رسمي) ليس على دراية بـ sth / sb ؛ ليس لدي خبرة في شيء | 287 | ~ (me sth / sb) (rasmi) lays ealaa dirayat bi sth / sb ; lays ladaya khibrat fi shay' | 287 | ~ (sth/sb के साथ) (औपचारिक) sth/sb से परिचित नहीं; sth का कोई अनुभव नहीं होना | 287 | ~ (sth/sb ke saath) (aupachaarik) sth/sb se parichit nahin; sth ka koee anubhav nahin hona | 287 | ~ (sth/sb ਦੇ ਨਾਲ) (ਰਸਮੀ) sth/sb ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਨਹੀਂ; sth ਦਾ ਕੋਈ ਅਨੁਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ | 287 | ~ (sth/sb dē nāla) (rasamī) sth/sb tōṁ jāṇū nahīṁ; sth dā kō'ī anubhava nahīṁ hai | 287 | ~ (sth/sb-এর সাথে) (আনুষ্ঠানিক) sth/sb-এর সাথে পরিচিত নয়; sth-এর অভিজ্ঞতা নেই | 287 | ~ (sth/sb-ēra sāthē) (ānuṣṭhānika) sth/sb-ēra sāthē parici | 287 | 〜(sth / sbを使用)(正式)sth / sbに精通していない; sthの経験がない | 287 | 〜 ( sth / sb を 使用 ) ( 正式 ) sth / sb に 精通 していない ; sth の 経験 が ない | 287 | 〜 ( sth / sb お しよう ) ( せいしき ) sth / sb に せいつう していない ; sth の けいけ | 287 | 〜 ( sth / sb o shiyō ) ( seishiki ) sth / sb ni seitsū shiteinai ; sth no keiken ga nai | |||||||||
288 | ~ (avec qc/sb) (officiel) pas familier avec qc/sb ; aucune expérience | 288 | ~ (with sth / sb) (ofitsial'nyy) ne znakom s sth / sb; net opyta | 288 | ~ (with sth / sb) (официальный) не знаком с sth / sb; нет опыта | 288 | ~ (with sth/sb) (正式) 不熟悉 sth/sb; 没有经验 | 288 | ~ (with sth/sb) (正式) 不了解 sth/ | 288 | ~ (with sth/sb) (zhèngshì) bù liǎojiě sth/sb; | 288 | 288 | ~ (with sth/sb) (official) not familiar with sth/sb; no experience | 288 | ~ (com sth / sb) (oficial) não estou familiarizado com sth / sb; sem experiência | 288 | ~ (con sth / sb) (oficial) no familiarizado con sth / sb; sin experiencia | 288 | ~ (mit etw/jdm) (offiziell) mit etw/jdm nicht vertraut; keine Erfahrung | 288 | ~ (z sth/sb) (oficjalnie) nie zaznajomiony z sth/sb; brak doświadczenia | 288 | 288 | 288 | ~ (مع sth / sb) (رسمي) ليس على دراية بـ sth / sb ؛ لا توجد خبرة | 288 | ~ (me sth / sb) (rasmi) lays ealaa dirayat bi sth / sb ; la tujad khibra | 288 | ~ (sth/sb के साथ) (आधिकारिक) sth/sb से परिचित नहीं; कोई अनुभव नहीं | 288 | ~ (sth/sb ke saath) (aadhikaarik) sth/sb se parichit nahin; koee anubhav nahin | 288 | ~ (sth/sb ਨਾਲ) (ਅਧਿਕਾਰਤ) sth/sb ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਨਹੀਂ; ਕੋਈ ਅਨੁਭਵ ਨਹੀਂ | 288 | ~ (sth/sb nāla) (adhikārata) sth/sb tōṁ jāṇū nahīṁ; kō'ī anubhava nahīṁ | 288 | ~ (sth/sb-এর সাথে) (অফিসিয়াল) sth/sb-এর সাথে পরিচিত নয়; কোনো অভিজ্ঞতা নেই | 288 | ~ (sth/sb-ēra sāthē) (aphisiẏāla) sth/sb-ēra sāthē paricita | 288 | 〜(sth / sb付き)(公式)sth / sbに精通していない;経験なし | 288 | 〜 ( sth / sb付き ) ( 公式 ) sth / sb に 精通 していない ; 経験 なし | 288 | 〜 ( sth / つき ) ( こうしき ) sth / sb に せいつう していない ; けいけん なし | 288 | 〜 ( sth / tsuki ) ( kōshiki ) sth / sb ni seitsū shiteinai ; keiken nashi | |||||||||
289 | Inconnu ; aucune expérience | 289 | Neznakomyy; bez opyta | 289 | Незнакомый; без опыта | 289 | Unfamiliar; no experience | 289 | 陌生;没有经验 | 289 | mòshēng; méiyǒu jīngyàn | 289 | 289 | Unfamiliar; no experience | 289 | Não familiar; sem experiência | 289 | Desconocido; sin experiencia | 289 | Unbekannt, keine Erfahrung | 289 | Nieznany; brak doświadczenia | 289 | 289 | 289 | غير مألوف ؛ لا خبرة | 289 | ghayr maluf ; la khibra | 289 | अपरिचित; कोई अनुभव नहीं | 289 | aparichit; koee anubhav nahin | 289 | ਅਣਜਾਣ; ਕੋਈ ਅਨੁਭਵ ਨਹੀਂ | 289 | aṇajāṇa; kō'ī anubhava nahīṁ | 289 | অপরিচিত; অভিজ্ঞতা নেই | 289 | aparicita; abhijñatā nē'i | 289 | なじみのない;経験なし | 289 | なじみ の ない ; 経験 なし | 289 | なじみ の ない ; けいけん なし | 289 | najimi no nai ; keiken nashi | |||||||||
290 | Inconnu ; aucune expérience | 290 | Neznakomyy; bez opyta | 290 | Незнакомый; без опыта | 290 | 不熟悉;无经验 | 290 | 不熟悉;无经验 | 290 | bù shúxī; wú jīngyàn | 290 | 290 | Unfamiliar; no experience | 290 | Não familiar; sem experiência | 290 | Desconocido; sin experiencia | 290 | Unbekannt, keine Erfahrung | 290 | Nieznany; brak doświadczenia | 290 | 290 | 290 | غير مألوف ؛ لا خبرة | 290 | ghayr maluf ; la khibra | 290 | अपरिचित; कोई अनुभव नहीं | 290 | aparichit; koee anubhav nahin | 290 | ਅਣਜਾਣ; ਕੋਈ ਅਨੁਭਵ ਨਹੀਂ | 290 | aṇajāṇa; kō'ī anubhava nahīṁ | 290 | অপরিচিত; অভিজ্ঞতা নেই | 290 | aparicita; abhijñatā nē'i | 290 | なじみのない;経験なし | 290 | なじみ の ない ; 経験 なし | 290 | なじみ の ない ; けいけん なし | 290 | najimi no nai ; keiken nashi | |||||||||
291 | visiteurs peu familiarisés avec les coutumes locales | 291 | posetiteli, neznakomyye s mestnymi obychayami | 291 | посетители, незнакомые с местными обычаями | 291 | visitors unacquainted with local customs | 291 | 不熟悉当地习俗的游客 | 291 | bù shúxī dāngdì xísú de yóukè | 291 | 291 | visitors unacquainted with local customs | 291 | visitantes não familiarizados com os costumes locais | 291 | visitantes que no conocen las costumbres locales | 291 | Besucher, die mit den örtlichen Gepflogenheiten nicht vertraut sind | 291 | goście nieznający lokalnych zwyczajów | 291 | 291 | 291 | الزوار غير المطلعين على العادات والتقاليد المحلية | 291 | alzuwaar ghayr almutaliein ealaa aleadat waltaqalid almahaliya | 291 | आगंतुक स्थानीय रीति-रिवाजों से अनजान | 291 | aagantuk sthaaneey reeti-rivaajon se anajaan | 291 | ਸੈਲਾਨੀ ਸਥਾਨਕ ਰੀਤੀ-ਰਿਵਾਜਾਂ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਹਨ | 291 | sailānī sathānaka rītī-rivājāṁ tōṁ aṇajāṇa hana | 291 | দর্শনার্থীরা স্থানীয় রীতিনীতির সাথে অপরিচিত | 291 | darśanārthīrā sthānīẏa rītinītira sāthē aparicita | 291 | 地元の習慣に精通していない訪問者 | 291 | 地元 の 習慣 に 精通 していない 訪問者 | 291 | じもと の しゅうかん に せいつう していない ほうもんしゃ | 291 | jimoto no shūkan ni seitsū shiteinai hōmonsha | |||||||||
292 | Touristes peu familiarisés avec les coutumes locales | 292 | Turisty, neznakomyye s mestnymi obychayami | 292 | Туристы, незнакомые с местными обычаями | 292 | 不熟悉当地习俗的游客 | 292 | 不熟悉当地习俗的游客 | 292 | bù shúxī dāngdì xísú de yóukè | 292 | 292 | Tourists unfamiliar with local customs | 292 | Turistas não familiarizados com os costumes locais | 292 | Turistas no familiarizados con las costumbres locales. | 292 | Touristen, die mit den lokalen Bräuchen nicht vertraut sind | 292 | Turyści niezaznajomieni z lokalnymi zwyczajami | 292 | 292 | 292 | السياح ليسوا على دراية بالعادات المحلية | 292 | alsuyaah laysuu ealaa dirayat bialeadat almahaliya | 292 | स्थानीय रीति-रिवाजों से अपरिचित पर्यटक | 292 | sthaaneey reeti-rivaajon se aparichit paryatak | 292 | ਸਥਾਨਕ ਰੀਤੀ ਰਿਵਾਜਾਂ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਸੈਲਾਨੀ | 292 | sathānaka rītī rivājāṁ tōṁ aṇajāṇa sailānī | 292 | স্থানীয় রীতিনীতির সাথে অপরিচিত পর্যটকরা | 292 | sthānīẏa rītinītira sāthē aparicita paryaṭakarā | 292 | 地元の習慣に不慣れな観光客 | 292 | 地元 の 習慣 に 不慣れな 観光 客 | 292 | じもと の しゅうかん に ふなれな かんこう きゃく | 292 | jimoto no shūkan ni funarena kankō kyaku | |||||||||
293 | Les touristes qui ne connaissent pas les coutumes locales | 293 | Turisty, ne znakomyye s mestnymi obychayami | 293 | Туристы, не знакомые с местными обычаями | 293 | Tourists who are not familiar with local customs | 293 | 不熟悉当地风俗的游客 | 293 | bù shúxī dāngdì fēngsú de yóukè | 293 | 293 | Tourists who are not familiar with local customs | 293 | Turistas que não conhecem os costumes locais | 293 | Turistas que no están familiarizados con las costumbres locales. | 293 | Touristen, die mit den lokalen Bräuchen nicht vertraut sind | 293 | Turyści, którzy nie są zaznajomieni z lokalnymi zwyczajami | 293 | 293 | 293 | السياح الذين ليسوا على دراية بالعادات المحلية | 293 | alsuyaah aladhin laysuu ealaa dirayat bialeadat almahaliya | 293 | पर्यटक जो स्थानीय रीति-रिवाजों से परिचित नहीं हैं | 293 | paryatak jo sthaaneey reeti-rivaajon se parichit nahin hain | 293 | ਸੈਲਾਨੀ ਜੋ ਸਥਾਨਕ ਰੀਤੀ-ਰਿਵਾਜਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਨਹੀਂ ਹਨ | 293 | sailānī jō sathānaka rītī-rivājāṁ tōṁ jāṇū nahīṁ hana | 293 | পর্যটক যারা স্থানীয় রীতিনীতির সাথে পরিচিত নয় | 293 | paryaṭaka yārā sthānīẏa rītinītira sāthē paricita naẏa | 293 | 地元の習慣に詳しくない観光客 | 293 | 地元 の 習慣 に 詳しくない 観光 客 | 293 | じもと の しゅうかん に くわしくない かんこう きゃく | 293 | jimoto no shūkan ni kuwashikunai kankō kyaku | |||||||||
294 | Les touristes qui ne connaissent pas les coutumes locales | 294 | Turisty, ne znakomyye s mestnymi obychayami | 294 | Туристы, не знакомые с местными обычаями | 294 | 不谙当地风俗的游客 | 294 | 不远离当地风俗的游客 | 294 | bù yuǎnlí dāngdì fēngsú de yóukè | 294 | 294 | Tourists who are not familiar with local customs | 294 | Turistas que não conhecem os costumes locais | 294 | Turistas que no están familiarizados con las costumbres locales. | 294 | Touristen, die mit den lokalen Bräuchen nicht vertraut sind | 294 | Turyści, którzy nie są zaznajomieni z lokalnymi zwyczajami | 294 | 294 | 294 | السياح الذين ليسوا على دراية بالعادات المحلية | 294 | alsuyaah aladhin laysuu ealaa dirayat bialeadat almahaliya | 294 | पर्यटक जो स्थानीय रीति-रिवाजों से परिचित नहीं हैं | 294 | paryatak jo sthaaneey reeti-rivaajon se parichit nahin hain | 294 | ਸੈਲਾਨੀ ਜੋ ਸਥਾਨਕ ਰੀਤੀ-ਰਿਵਾਜਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਨਹੀਂ ਹਨ | 294 | sailānī jō sathānaka rītī-rivājāṁ tōṁ jāṇū nahīṁ hana | 294 | পর্যটক যারা স্থানীয় রীতিনীতির সাথে পরিচিত নয় | 294 | paryaṭaka yārā sthānīẏa rītinītira sāthē paricita naẏa | 294 | 地元の習慣に詳しくない観光客 | 294 | 地元 の 習慣 に 詳しくない 観光 客 | 294 | じもと の しゅうかん に くわしくない かんこう きゃく | 294 | jimoto no shūkan ni kuwashikunai kankō kyaku | |||||||||
295 | s'opposer | 295 | protivopolozhnyy | 295 | противоположный | 295 | opposé | 295 | 反对 | 295 | fǎnduì | 295 | 295 | opposé | 295 | opor | 295 | oponerse a | 295 | ablehnen | 295 | sprzeciwiać się | 295 | 295 | 295 | معارض | 295 | muearid | 295 | विपरीत | 295 | vipareet | 295 | ਵਿਰੋਧ | 295 | virōdha | 295 | বিরোধী | 295 | birōdhī | 295 | 反対 | 295 | 反対 | 295 | はんたい | 295 | hantai | |||||||||
296 | connaissance | 296 | znakomyy | 296 | знакомый | 296 | acquainted | 296 | 认识的 | 296 | rènshí de | 296 | 296 | acquainted | 296 | familiarizado | 296 | familiarizado | 296 | bekannt | 296 | obeznany | 296 | 296 | 296 | تعرف | 296 | taearaf | 296 | परिचित | 296 | parichit | 296 | ਜਾਣੂ | 296 | jāṇū | 296 | পরিচিত | 296 | paricita | 296 | 知り合い | 296 | 知り合い | 296 | しりあい | 296 | shiriai | |||||||||
297 | non corrigé | 297 | neskorrektirovannyy | 297 | нескорректированный | 297 | unadjusted | 297 | 未调整 | 297 | wèi tiáozhěng | 297 | 297 | unadjusted | 297 | não ajustado | 297 | no ajustado | 297 | unangepasst | 297 | niedostosowany | 297 | 297 | 297 | غير معدل | 297 | ghayr mueadal | 297 | असमायोजित | 297 | asamaayojit | 297 | ਅਵਿਵਸਥਿਤ | 297 | avivasathita | 297 | সমন্বয়হীন | 297 | samanbaẏahīna | 297 | 未調整 | 297 | 未 調整 | 297 | み ちょうせい | 297 | mi chōsei | |||||||||
298 | statistiques | 298 | statistika | 298 | статистика | 298 | statistics | 298 | 统计数据 | 298 | tǒngjì shùjù | 298 | 298 | statistics | 298 | Estatisticas | 298 | Estadísticas | 298 | Statistiken | 298 | Statystyka | 298 | 298 | 298 | الإحصاء | 298 | al'iihsa' | 298 | आंकड़े | 298 | aankade | 298 | ਅੰਕੜੇ | 298 | akaṛē | 298 | পরিসংখ্যান | 298 | parisaṅkhyāna | 298 | 統計学 | 298 | 統計学 | 298 | とうけいがく | 298 | tōkeigaku | |||||||||
299 | de chiffres | 299 | figur | 299 | фигур | 299 | of figures | 299 | 数字 | 299 | shùzì | 299 | 299 | of figures | 299 | de figuras | 299 | de figuras | 299 | von Zahlen | 299 | liczb | 299 | 299 | 299 | من الأرقام | 299 | min al'arqam | 299 | आंकड़ों का | 299 | aankadon ka | 299 | ਅੰਕੜਿਆਂ ਦਾ | 299 | akaṛi'āṁ dā | 299 | পরিসংখ্যান | 299 | parisaṅkhyāna | 299 | 数字の | 299 | 数字 の | 299 | すうじ の | 299 | sūji no | |||||||||
300 | numéro | 300 | nomer | 300 | номер | 300 | 数字 | 300 | 数字 | 300 | shùzì | 300 | 300 | number | 300 | número | 300 | número | 300 | Nummer | 300 | numer | 300 | 300 | 300 | عدد | 300 | eadad | 300 | संख्या | 300 | sankhya | 300 | ਗਿਣਤੀ | 300 | giṇatī | 300 | সংখ্যা | 300 | saṅkhyā | 300 | 番号 | 300 | 番号 | 300 | ばんごう | 300 | bangō | |||||||||
301 | non ajusté en fonction de faits ou de circonstances particuliers | 301 | ne skorrektirovano v sootvetstvii s konkretnymi faktami ili obstoyatel'stvami | 301 | не скорректировано в соответствии с конкретными фактами или обстоятельствами | 301 | not adjusted according to particular facts or circumstances | 301 | 未根据特定事实或情况进行调整 | 301 | wèi gēnjù tèdìng shìshí huò qíngkuàng jìn | 301 | 301 | not adjusted according to particular facts or circumstances | 301 | não ajustado de acordo com fatos ou circunstâncias particulares | 301 | no ajustado de acuerdo con hechos o circunstancias particulares | 301 | nicht an besondere Tatsachen oder Umstände angepasst | 301 | nie dostosowane do konkretnych faktów lub okoliczności | 301 | 301 | 301 | لم يتم تعديلها وفقًا لحقائق أو ظروف معينة | 301 | lam yatima taediluha wfqan lihaqayiq 'aw zuruf mueayana | 301 | विशेष तथ्यों या परिस्थितियों के अनुसार समायोजित नहीं किया गया | 301 | vishesh tathyon ya paristhitiyon ke anusaar samaayojit nahin kiya gaya | 301 | ਖਾਸ ਤੱਥਾਂ ਜਾਂ ਹਾਲਾਤਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਐਡਜਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ | 301 | khāsa tathāṁ jāṁ hālātāṁ dē anusāra aiḍajasaṭa nahīṁ kītā gi'ā | 301 | নির্দিষ্ট ঘটনা বা পরিস্থিতি অনুযায়ী সামঞ্জস্য করা হয় না | 301 | nirdiṣṭa ghaṭanā bā paristhiti anuyāẏī sāmañjasya karā haẏ | 301 | 特定の事実や状況に応じて調整されていない | 301 | 特定 の 事実 や 状況 に 応じて 調整 されていない | 301 | とくてい の じじつ や じょうきょう に おうじて ちょうせい されていない | 301 | tokutei no jijitsu ya jōkyō ni ōjite chōsei sareteinai | |||||||||
302 | Non ajusté en fonction de faits ou de circonstances spécifiques | 302 | Ne skorrektirovano na osnovanii konkretnykh faktov ili obstoyatel'stv | 302 | Не скорректировано на основании конкретных фактов или обстоятельств | 302 | 未根据特定事实或情况进行调整 | 302 | 未根据具体情况或情况进行调整 | 302 | wèi gēnjù jùtǐ qíngkuàng huò qíngkuàng jìn | 302 | 302 | Not adjusted based on specific facts or circumstances | 302 | Não ajustado com base em fatos ou circunstâncias específicas | 302 | No ajustado en base a hechos o circunstancias específicos | 302 | Nicht aufgrund bestimmter Tatsachen oder Umstände angepasst | 302 | Nieskorygowane na podstawie konkretnych faktów lub okoliczności | 302 | 302 | 302 | لم يتم تعديلها بناءً على حقائق أو ظروف محددة | 302 | lam yatima taediluha bna'an ealaa haqayiq 'aw zuruf muhadada | 302 | विशिष्ट तथ्यों या परिस्थितियों के आधार पर समायोजित नहीं किया गया | 302 | vishisht tathyon ya paristhitiyon ke aadhaar par samaayojit nahin kiya gaya | 302 | ਖਾਸ ਤੱਥਾਂ ਜਾਂ ਹਾਲਾਤਾਂ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਐਡਜਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ | 302 | khāsa tathāṁ jāṁ hālātāṁ dē ādhāra'tē aiḍajasaṭa nahīṁ kītā gi'ā | 302 | নির্দিষ্ট ঘটনা বা পরিস্থিতির উপর ভিত্তি করে সমন্বয় করা হয়নি | 302 | nirdiṣṭa ghaṭanā bā paristhitira upara bhitti karē samanba | 302 | 特定の事実や状況に基づいて調整されていない | 302 | 特定 の 事実 や 状況 に 基づいて 調整 されていない | 302 | とくてい の じじつ や じょうきょう に もとずいて ちょうせい されていない | 302 | tokutei no jijitsu ya jōkyō ni motozuite chōsei sareteinai | |||||||||
303 | Non ajusté; avant ajustement | 303 | Ne otregulirovano; do regulirovki | 303 | Не отрегулировано; до регулировки | 303 | Unadjusted; before adjustment | 303 | 未调整;调整前 | 303 | Wèi tiáozhěng; tiáozhěng qián | 303 | 303 | Unadjusted; before adjustment | 303 | Não ajustado; antes do ajuste | 303 | Sin ajustar; antes del ajuste | 303 | Unangepasst; vor der Einstellung | 303 | Niewyregulowany; przed regulacją | 303 | 303 | 303 | غير معدّل قبل التعديل | 303 | ghayr meddl qabl altaedil | 303 | असमायोजित; समायोजन से पहले | 303 | asamaayojit; samaayojan se pahale | 303 | ਅਵਿਵਸਥਿਤ; ਵਿਵਸਥਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ | 303 | avivasathita; vivasathā tōṁ pahilāṁ | 303 | সামঞ্জস্যহীন; সমন্বয়ের আগে | 303 | sāmañjasyahīna; samanbaẏēra āgē | 303 | 未調整;調整前 | 303 | 未 調整 ; 調整 前 | 303 | み ちょうせい ; ちょうせい まえ | 303 | mi chōsei ; chōsei mae | |||||||||
304 | Non ajusté; avant ajustement | 304 | Ne otregulirovano; do regulirovki | 304 | Не отрегулировано; до регулировки | 304 | 未调整的;调整前的 | 304 | 未调整的;调整前的 | 304 | wèi tiáozhěng de; tiáozhěng qián de | 304 | 304 | Unadjusted; before adjustment | 304 | Não ajustado; antes do ajuste | 304 | Sin ajustar; antes del ajuste | 304 | Unangepasst; vor der Einstellung | 304 | Niewyregulowany; przed regulacją | 304 | 304 | 304 | غير معدّل قبل التعديل | 304 | ghayr meddl qabl altaedil | 304 | असमायोजित; समायोजन से पहले | 304 | asamaayojit; samaayojan se pahale | 304 | ਅਵਿਵਸਥਿਤ; ਵਿਵਸਥਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ | 304 | avivasathita; vivasathā tōṁ pahilāṁ | 304 | সামঞ্জস্যহীন; সমন্বয়ের আগে | 304 | sāmañjasyahīna; samanbaẏēra āgē | 304 | 未調整;調整前 | 304 | 未 調整 ; 調整 前 | 304 | み ちょうせい ; ちょうせい まえ | 304 | mi chōsei ; chōsei mae | |||||||||
305 | Les chiffres non ajustés qui ne tiennent pas compte du tourisme ont montré que le chômage a baissé en juillet. | 305 | Ne skorrektirovannyye dannyye bez ucheta turizma pokazali, chto v iyule bezrabotitsa snizilas'. | 305 | Не скорректированные данные без учета туризма показали, что в июле безработица снизилась. | 305 | Unadjusted figures which do not take tourism into account showed that unemployment fell in July. | 305 | 未将旅游业考虑在内的未经调整 | 305 | wèi jiāng lǚyóu yè kǎolǜ zài nèi de wèi jīng | 305 | 305 | Unadjusted figures which do not take tourism into account showed that unemployment fell in July. | 305 | Números não ajustados que não levam em conta o turismo mostram que o desemprego caiu em julho. | 305 | Las cifras no ajustadas que no tienen en cuenta el turismo muestran que el desempleo cayó en julio. | 305 | Unbereinigte Zahlen ohne Berücksichtigung des Tourismus zeigten, dass die Arbeitslosigkeit im Juli zurückgegangen ist. | 305 | Nieskorygowane dane, które nie uwzględniają turystyki, pokazały, że w lipcu spadło bezrobocie. | 305 | 305 | 305 | وأظهرت الأرقام غير المعدلة التي لا تأخذ السياحة أن البطالة انخفضت في يوليو. | 305 | wa'azharat al'arqam ghayr almueadalat alati la takhudh alsiyahat 'ana albitalat ainkhafadat fi yulyu. | 305 | गैर-समायोजित आंकड़े जो पर्यटन को ध्यान में नहीं रखते हैं, ने दिखाया कि जुलाई में बेरोजगारी गिर गई। | 305 | gair-samaayojit aankade jo paryatan ko dhyaan mein nahin rakhate hain, ne dikhaaya ki julaee mein berojagaaree gir gaee. | 305 | ਸੈਰ-ਸਪਾਟੇ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਅਨਿਯਮਿਤ ਅੰਕੜੇ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜੁਲਾਈ ਵਿੱਚ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਘਟੀ ਹੈ। | 305 | saira-sapāṭē nū dhi'āna vica nā rakhaṇa vālē aniyamita akaṛē darasā'undē hana ki julā'ī vica bēruzagārī ghaṭī hai. | 305 | অপর্যাপ্ত পরিসংখ্যান যা পর্যটনকে বিবেচনায় নেয় না তা দেখায় যে জুলাই মাসে বেকারত্ব কমেছে। | 305 | aparyāpta parisaṅkhyāna yā paryaṭanakē bibēcanāẏa nēẏ | 305 | 観光業を考慮していない未調整の数字は、7月に失業率が低下したことを示しています。 | 305 | 観光業 を 考慮 していない 未 調整 の 数字 は 、 7 月 に 失業率 が 低下 した こと を 示し | 305 | かんこうぎょう お こうりょ していない み ちょうせい の すうじ わ 、 7 つき に しつぎ | 305 | kankōgyō o kōryo shiteinai mi chōsei no sūji wa , 7 tsuki ni shitsugyōritsu ga teika shita koto o shimeshiteimasu . | |||||||||
306 | Les données non ajustées qui ne prennent pas en compte le tourisme montrent que le taux de chômage a baissé en juillet | 306 | Ne skorrektirovannyye dannyye bez ucheta turizma pokazyvayut, chto v iyule uroven' bezrabotitsy snizilsya. | 306 | Не скорректированные данные без учета туризма показывают, что в июле уровень безработицы снизился. | 306 | 未将旅游业考虑在内的未经调整的数据显示,7 月份失业率下降 | 306 | 尚未将引起关注的关注焦点的,7 | 306 | Shàngwèi jiāng yǐnqǐ guānzhù de guānzhù | 306 | 306 | Unadjusted data that does not take tourism into account shows that the unemployment rate fell in July | 306 | Dados não ajustados que não consideram o turismo mostram que taxa de desemprego caiu em julho | 306 | Datos no ajustados que no tienen en cuenta el turismo muestran que la tasa de paro cayó en julio | 306 | Unbereinigte Daten ohne Berücksichtigung des Tourismus zeigen, dass die Arbeitslosenquote im Juli gesunken ist | 306 | Z danych nieskorygowanych, które nie uwzględniają turystyki, wynika, że w lipcu spadła stopa bezrobocia | 306 | 306 | 306 | تظهر البيانات غير المعدلة التي لا تأخذ السياحة في الاعتبار أن معدل البطالة انخفض في يوليو | 306 | tuzhir albayanat ghayr almueadalat alati la takhudh alsiyahat fi alaietibar 'ana mueadal albitalat ainkhafad fi yuliu | 306 | गैर-समायोजित डेटा जो पर्यटन को ध्यान में नहीं रखता है, यह दर्शाता है कि जुलाई में बेरोजगारी दर गिर गई | 306 | gair-samaayojit deta jo paryatan ko dhyaan mein nahin rakhata hai, yah darshaata hai ki julaee mein berojagaaree dar gir gaee | 306 | ਸੈਰ-ਸਪਾਟੇ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਅਵਿਵਸਥਿਤ ਅੰਕੜੇ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜੁਲਾਈ ਵਿਚ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦੀ ਦਰ ਘਟੀ ਹੈ | 306 | Saira-sapāṭē nū dhi'āna vica nahīṁ rakhaṇa vālē avivasathita akaṛē darasā'undē hana ki julā'ī vica bēruzagārī dī dara ghaṭī hai | 306 | সামঞ্জস্যহীন তথ্য যা পর্যটনকে বিবেচনায় নেয় না তা দেখায় যে জুলাই মাসে বেকারত্বের হার কমেছে | 306 | Sāmañjasyahīna tathya yā paryaṭanakē bibēcanāẏa nēẏa n | 306 | 観光業を考慮していない未調整のデータは、失業率が7月に低下したことを示しています | 306 | 観光業 を 考慮 していない 未 調整 の データ は 、 失業率 が 7 月 に 低下 した こと を 示 | 306 | かんこうぎょう お こうりょ していない み ちょうせい の データ わ 、 しつぎょうりつ が | 306 | kankōgyō o kōryo shiteinai mi chōsei no dēta wa , shitsugyōritsu ga 7 tsuki ni teika shita koto o shimeshiteimasu | |||||||||
307 | Les chiffres pré-ajustés hors tourisme indiquent une baisse du taux de chômage en juillet. | 307 | Predvaritel'no skorrektirovannyye dannyye bez ucheta turizma ukazyvayut na snizheniye urovnya bezrabotitsy v iyule. | 307 | Предварительно скорректированные данные без учета туризма указывают на снижение уровня безработицы в июле. | 307 | Pre-adjusted figures excluding tourism indicate a fall in the unemployment rate in July。 | 307 | 不包括旅游业的预调整数据表明 | 307 | bù bāokuò lǚyóu yè de yù tiáozhěng shùjù | 307 | 307 | Pre-adjusted figures excluding tourism indicate a fall in the unemployment rate in July. | 307 | Dados pré-ajustados excluindo turismo indicam queda na taxa de desemprego em julho. | 307 | Las cifras preajustadas excluyendo el turismo indican una caída de la tasa de desempleo en julio. | 307 | Vorbereinigte Zahlen ohne Tourismus deuten auf einen Rückgang der Arbeitslosenquote im Juli hin. | 307 | Wstępnie skorygowane dane z wyłączeniem turystyki wskazują na spadek stopy bezrobocia w lipcu. | 307 | 307 | 307 | تشير الأرقام المعدلة مسبقًا باستثناء السياحة إلى انخفاض معدل البطالة في يوليو. | 307 | tushir al'arqam almueadalat msbqan biaistithna' alsiyahat 'iilaa ainkhifad mueadal albitalat fi yulyu. | 307 | पर्यटन को छोड़कर पूर्व-समायोजित आंकड़े जुलाई में बेरोजगारी दर में गिरावट का संकेत देते हैं। | 307 | paryatan ko chhodakar poorv-samaayojit aankade julaee mein berojagaaree dar mein giraavat ka sanket dete hain. | 307 | ਸੈਰ-ਸਪਾਟੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਵਿਵਸਥਿਤ ਅੰਕੜੇ ਜੁਲਾਈ ਵਿੱਚ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦੀ ਦਰ ਵਿੱਚ ਗਿਰਾਵਟ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ। | 307 | saira-sapāṭē nū chaḍa kē pahilāṁ tōṁ vivasathita akaṛē julā'ī vica bēruzagārī dī dara vica girāvaṭa nū darasā'undē hana. | 307 | পর্যটন বাদ দিয়ে প্রাক-সামঞ্জস্যপূর্ণ পরিসংখ্যান জুলাই মাসে বেকারত্বের হারে পতনের ইঙ্গিত দেয়। | 307 | paryaṭana bāda diẏē prāka-sāmañjasyapūrṇa parisaṅkhyā | 307 | 観光業を除いた事前調整後の数値は、7月の失業率の低下を示しています。 | 307 | 観光業 を 除いた 事前 調整 後 の 数値 は 、 7 月 の 失業率 の 低下 を 示しています 。 | 307 | かんこうぎょう お のぞいた じぜん ちょうせい ご の すうち わ 、 7 つき の しつぎょう | 307 | kankōgyō o nozoita jizen chōsei go no sūchi wa , 7 tsuki no shitsugyōritsu no teika o shimeshiteimasu . | |||||||||
308 | Les chiffres pré-ajustés hors tourisme indiquent une baisse du taux de chômage en juillet | 308 | Predvaritel'no skorrektirovannyye dannyye bez ucheta turizma ukazyvayut na snizheniye urovnya bezrabotitsy v iyule. | 308 | Предварительно скорректированные данные без учета туризма указывают на снижение уровня безработицы в июле. | 308 | 不含旅游业的调整前数字表明七月份失业率下降 | 308 | 饮食的调整前数字退缩七月下降 | 308 | Yǐnshí de tiáozhěng qián shùzì tuìsuō qī y | 308 | 308 | Pre-adjusted figures excluding tourism indicate a fall in the unemployment rate in July | 308 | Dados pré-ajustados excluindo turismo indicam queda da taxa de desemprego em julho | 308 | Cifras preajustadas excluyendo el turismo indican una caída de la tasa de desempleo en julio | 308 | Vorbereinigte Zahlen ohne Tourismus deuten auf einen Rückgang der Arbeitslosenquote im Juli hin | 308 | Wstępnie skorygowane dane z wyłączeniem turystyki wskazują na spadek stopy bezrobocia w lipcu | 308 | 308 | 308 | تشير الأرقام المعدلة مسبقًا باستثناء السياحة إلى انخفاض معدل البطالة في يوليو | 308 | tushir al'arqam almueadalat msbqan biaistithna' alsiyahat 'iilaa ainkhifad mueadal albitalat fi yuliu | 308 | पर्यटन को छोड़कर पूर्व-समायोजित आंकड़े जुलाई में बेरोजगारी दर में गिरावट का संकेत देते हैं | 308 | paryatan ko chhodakar poorv-samaayojit aankade julaee mein berojagaaree dar mein giraavat ka sanket dete hain | 308 | ਸੈਰ-ਸਪਾਟੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਪੂਰਵ-ਵਿਵਸਥਿਤ ਅੰਕੜੇ ਜੁਲਾਈ ਵਿੱਚ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ ਦਰ ਵਿੱਚ ਗਿਰਾਵਟ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ | 308 | Saira-sapāṭē nū chaḍa kē pūrava-vivasathita akaṛē julā'ī vica bēruzagārī dara vica girāvaṭa nū darasā'undē hana | 308 | পর্যটন বাদ দিয়ে প্রাক-সামঞ্জস্যপূর্ণ পরিসংখ্যান জুলাই মাসে বেকারত্বের হারে পতনের ইঙ্গিত দেয় | 308 | Paryaṭana bāda diẏē prāka-sāmañjasyapūrṇa parisaṅkhyā | 308 | 観光業を除いた事前調整後の数値は、7月の失業率の低下を示しています | 308 | 観光業 を 除いた 事前 調整 後 の 数値 は 、 7 月 の 失業率 の 低下 を 示しています | 308 | かんこうぎょう お のぞいた じぜん ちょうせい ご の すうち わ 、 7 つき の しつぎょう | 308 | kankōgyō o nozoita jizen chōsei go no sūchi wa , 7 tsuki no shitsugyōritsu no teika o shimeshiteimasu | |||||||||
309 | sans fioritures | 309 | bez ukrasheniy | 309 | без украшений | 309 | unadorned | 309 | 缦 | 309 | màn | 309 | 309 | unadorned | 309 | sem adornos | 309 | sin adornos | 309 | schmucklos | 309 | bez ozdób | 309 | 309 | 309 | غير مزخرف | 309 | ghayr muzakhraf | 309 | अनलंकृत | 309 | analankrt | 309 | ਸਜਾਏ ਹੋਏ | 309 | sajā'ē hō'ē | 309 | অশোভিত | 309 | aśōbhita | 309 | 飾られていない | 309 | 飾られていない | 309 | かざられていない | 309 | kazarareteinai | |||||||||
310 | formel | 310 | formal'nyy | 310 | формальный | 310 | formal | 310 | 正式的 | 310 | zhèngshì de | 310 | 310 | formal | 310 | formal | 310 | formal | 310 | formell | 310 | formalny | 310 | 310 | 310 | رسمي | 310 | rasmi | 310 | औपचारिक | 310 | aupachaarik | 310 | ਰਸਮੀ | 310 | rasamī | 310 | আনুষ্ঠানিক | 310 | ānuṣṭhānika | 310 | 丁寧 | 310 | 丁 寧 | 310 | ちょう やすし | 310 | chō yasushi | |||||||||
311 | sans aucune décoration | 311 | bez vsyakikh ukrasheniy | 311 | без всяких украшений | 311 | without any decoration | 311 | 没有任何装饰 | 311 | méiyǒu rènhé zhuāngshì | 311 | 311 | without any decoration | 311 | sem qualquer decoração | 311 | sin ninguna decoración | 311 | ohne Dekoration | 311 | bez dekoracji | 311 | 311 | 311 | بدون أي زخرفة | 311 | bidun 'ayi zakhrafa | 311 | बिना किसी सजावट के | 311 | bina kisee sajaavat ke | 311 | ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਜਾਵਟ ਦੇ | 311 | bināṁ kisē sajāvaṭa dē | 311 | কোনো সাজসজ্জা ছাড়াই | 311 | kōnō sājasajjā chāṛā'i | 311 | 装飾なし | 311 | 装飾 なし | 311 | そうしょく なし | 311 | sōshoku nashi | |||||||||
312 | Sans aucune décoration | 312 | Bez vsyakikh ukrasheniy | 312 | Без всяких украшений | 312 | 没有任何装饰 | 312 | 没有任何装饰 | 312 | méiyǒu rènhé zhuāngshì | 312 | 312 | Without any decoration | 312 | Sem qualquer decoração | 312 | Sin ninguna decoración | 312 | Ohne Dekoration | 312 | Bez żadnej dekoracji | 312 | 312 | 312 | بدون أي زخرفة | 312 | bidun 'ayi zakhrafa | 312 | बिना किसी सजावट के | 312 | bina kisee sajaavat ke | 312 | ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਜਾਵਟ ਦੇ | 312 | bināṁ kisē sajāvaṭa dē | 312 | কোনো সাজসজ্জা ছাড়াই | 312 | kōnō sājasajjā chāṛā'i | 312 | 装飾なし | 312 | 装飾 なし | 312 | そうしょく なし | 312 | sōshoku nashi | |||||||||
313 | Sans fioritures ; simple | 313 | Bez ukrasheniy; prostoy | 313 | Без украшений; простой | 313 | Unadorned; simple | 313 | 缦;简单的 | 313 | màn; jiǎndān de | 313 | 313 | Unadorned; simple | 313 | Sem adornos; simples | 313 | Sin adornos; simple | 313 | Schnörkellos; einfach | 313 | Bez ozdób, proste | 313 | 313 | 313 | غير مزخرف ؛ بسيط | 313 | ghayr muzakhraf ; basit | 313 | अलंकृत; सरल | 313 | alankrt; saral | 313 | ਸਜਾਏ ਹੋਏ; ਸਧਾਰਨ | 313 | sajā'ē hō'ē; sadhārana | 313 | অশোভিত; সরল | 313 | aśōbhita; sarala | 313 | 飾られていない;シンプル | 313 | 飾られていない ; シンプル | 313 | かざられていない ; シンプル | 313 | kazarareteinai ; shinpuru | |||||||||
314 | Sans fioritures ; simple | 314 | Bez ukrasheniy; prostoy | 314 | Без украшений; простой | 314 | 不加装饰的;简朴的 | 314 | 不加装饰的;简朴的 | 314 | bù jiā zhuāngshì de; jiǎnpú de | 314 | 314 | Unadorned; simple | 314 | Sem adornos; simples | 314 | Sin adornos; simple | 314 | Schnörkellos; einfach | 314 | Bez ozdób, proste | 314 | 314 | 314 | غير مزخرف ؛ بسيط | 314 | ghayr muzakhraf ; basit | 314 | अलंकृत; सरल | 314 | alankrt; saral | 314 | ਸਜਾਏ ਹੋਏ; ਸਧਾਰਨ | 314 | sajā'ē hō'ē; sadhārana | 314 | অশোভিত; সরল | 314 | aśōbhita; sarala | 314 | 飾られていない;シンプル | 314 | 飾られていない ; シンプル | 314 | かざられていない ; シンプル | 314 | kazarareteinai ; shinpuru | |||||||||
315 | Synonyme | 315 | Sinonim | 315 | Синоним | 315 | Synonym | 315 | 代名词 | 315 | dàimíngcí | 315 | 315 | Synonym | 315 | Sinônimo | 315 | Sinónimo | 315 | Synonym | 315 | Synonim | 315 | 315 | 315 | مرادف | 315 | muradif | 315 | पर्याय | 315 | paryaay | 315 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 315 | samānārathī | 315 | সমার্থক শব্দ | 315 | samārthaka śabda | 315 | シノニム | 315 | シノニム | 315 | シノニム | 315 | shinonimu | |||||||||
316 | Facile | 316 | prosto | 316 | просто | 316 | simple | 316 | 简单的 | 316 | jiǎndān de | 316 | 316 | simple | 316 | simples | 316 | simple | 316 | einfach | 316 | prosty | 316 | 316 | 316 | بسيط | 316 | basit | 316 | सरल | 316 | saral | 316 | ਆਸਾਨ | 316 | āsāna | 316 | সহজ | 316 | sahaja | 316 | 単純 | 316 | 単純 | 316 | たんじゅん | 316 | tanjun | |||||||||
317 | les murs étaient simples et sans fioritures | 317 | steny byli prostymi i neukrashennymi | 317 | стены были простыми и неукрашенными | 317 | the walls were plain and unadorned | 317 | 墙壁朴素无华 | 317 | qiángbì púsù wúhuá | 317 | 317 | the walls were plain and unadorned | 317 | as paredes eram simples e sem adornos | 317 | las paredes eran sencillas y sin adornos | 317 | die Wände waren schlicht und schmucklos | 317 | ściany były proste i pozbawione ozdób | 317 | 317 | 317 | كانت الجدران بسيطة وغير مزخرفة | 317 | kanat aljudran basitatan waghayr muzakhrafa | 317 | दीवारें सादे और अलंकृत थीं | 317 | deevaaren saade aur alankrt theen | 317 | ਕੰਧਾਂ ਸਾਦੀਆਂ ਅਤੇ ਸਜਾਵਟ ਵਾਲੀਆਂ ਸਨ | 317 | kadhāṁ sādī'āṁ atē sajāvaṭa vālī'āṁ sana | 317 | দেয়ালগুলো ছিল সাদামাটা এবং অশোভিত | 317 | dēẏālagulō chila sādāmāṭā ēbaṁ aśōbhita | 317 | 壁は無地で飾られていませんでした | 317 | 壁 は 無地 で 飾られていませんでした | 317 | かべ わ むじ で かざられていませんでした | 317 | kabe wa muji de kazarareteimasendeshita | |||||||||
318 | Les murs sont sans prétention | 318 | Steny neprikhotlivyye | 318 | Стены неприхотливые | 318 | 墙壁朴素无华 | 318 | 墙壁朴素无华 | 318 | qiángbì púsù wúhuá | 318 | 318 | The walls are unpretentious | 318 | As paredes são despretensiosas | 318 | Las paredes son sencillas | 318 | Die Wände sind unprätentiös | 318 | Ściany są bezpretensjonalne | 318 | 318 | 318 | الجدران متواضعة | 318 | aljudran mutawadiea | 318 | दीवारें नम्र हैं | 318 | deevaaren namr hain | 318 | ਕੰਧਾਂ ਬੇਮਿਸਾਲ ਹਨ | 318 | kadhāṁ bēmisāla hana | 318 | দেয়ালগুলো নজিরবিহীন | 318 | dēẏālagulō najirabihīna | 318 | 壁は気取らない | 318 | 壁 は 気取らない | 318 | かべ わ きどらない | 318 | kabe wa kidoranai | |||||||||
319 | Les murs sont sans prétention | 319 | Steny neprikhotlivyye | 319 | Стены неприхотливые | 319 | 墙壁朴素无华 | 319 | 墙壁朴素无华 | 319 | qiángbì púsù wúhuá | 319 | 319 | The walls are unpretentious | 319 | As paredes são despretensiosas | 319 | Las paredes son sencillas | 319 | Die Wände sind unprätentiös | 319 | Ściany są bezpretensjonalne | 319 | 319 | 319 | الجدران متواضعة | 319 | aljudran mutawadiea | 319 | दीवारें नम्र हैं | 319 | deevaaren namr hain | 319 | ਕੰਧਾਂ ਬੇਮਿਸਾਲ ਹਨ | 319 | kadhāṁ bēmisāla hana | 319 | দেয়ালগুলো নজিরবিহীন | 319 | dēẏālagulō najirabihīna | 319 | 壁は気取らない | 319 | 壁 は 気取らない | 319 | かべ わ きどらない | 319 | kabe wa kidoranai | |||||||||
320 | Pur | 320 | Nastoyashchiy | 320 | Настоящий | 320 | Unadulterated | 320 | 纯正的 | 320 | chúnzhèng de | 320 | 320 | Unadulterated | 320 | Não adulterado | 320 | Puro | 320 | Unverfälscht | 320 | Czysty | 320 | 320 | 320 | محض | 320 | mahd | 320 | चापलूसी नहीं | 320 | chaapaloosee nahin | 320 | ਮਿਲਾਵਟ ਰਹਿਤ | 320 | milāvaṭa rahita | 320 | ভেজালহীন | 320 | bhējālahīna | 320 | 混じりけのない | 320 | 混じりけ の ない | 320 | まじりけ の ない | 320 | majirike no nai | |||||||||
321 | pur | 321 | chistyy | 321 | чистый | 321 | 纯正的 | 321 | 纯正的 | 321 | chúnzhèng de | 321 | 321 | pure | 321 | puro | 321 | puro | 321 | rein | 321 | czysty | 321 | 321 | 321 | نقي | 321 | naqi | 321 | शुद्ध | 321 | shuddh | 321 | ਸ਼ੁੱਧ | 321 | śudha | 321 | বিশুদ্ধ | 321 | biśud'dha | 321 | ピュア | 321 | ピュア | 321 | ピュア | 321 | pyua | |||||||||
322 | vous utilisez pur pour souligner que qc est complet ou total | 322 | vy ispol'zuyete chistyy, chtoby podcherknut', chto chto-to polnoye ili polnoye | 322 | вы используете чистый, чтобы подчеркнуть, что что-то полное или полное | 322 | you use unadulterated to emphasize that sth is complete or total | 322 | 你用 unadulterated 来强调某事 | 322 | nǐ yòng unadulterated lái qiángdiào mǒu s | 322 | 322 | you use unadulterated to emphasize that sth is complete or total | 322 | você usa não adulterado para enfatizar que sth é completo ou total | 322 | usas sin adulterar para enfatizar que algo es completo o total | 322 | Sie verwenden unverfälscht, um zu betonen, dass etw vollständig oder vollständig ist | 322 | używasz bez domieszek, aby podkreślić, że coś jest kompletne lub całkowite | 322 | 322 | 322 | تستخدمه غير مغشوشة للتأكيد على أن كل شيء كامل أو كلي | 322 | tastakhdimuh ghayr maghshushat liltaakid ealaa 'ana kula shay' kamil 'aw kuliyin | 322 | आप इस बात पर जोर देने के लिए बिना मिलावट का उपयोग करते हैं कि sth पूर्ण या कुल है | 322 | aap is baat par jor dene ke lie bina milaavat ka upayog karate hain ki sth poorn ya kul hai | 322 | ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਮਿਲਾਵਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ sth ਸੰਪੂਰਨ ਜਾਂ ਕੁੱਲ ਹੈ | 322 | tusīṁ isa gala'tē zōra dēṇa la'ī milāvaṭa dī varatōṁ karadē hō ki sth sapūrana jāṁ kula hai | 322 | আপনি sth সম্পূর্ণ বা সম্পূর্ণ জোর দেওয়া unadulterated ব্যবহার | 322 | āpani sth sampūrṇa bā sampūrṇa jōra dē'ōẏā unadulterat | 322 | sthが完全または完全であることを強調するために、混じりけのないものを使用します | 322 | sth が 完全 または 完全である こと を 強調 する ため に 、 混じりけ の ない もの を 使 | 322 | sth が かんぜん または かんぜんである こと お きょうちょう する ため に 、 まじりけ の | 322 | sth ga kanzen mataha kanzendearu koto o kyōchō suru tame ni , majirike no nai mono o shiyō shimasu | |||||||||
323 | Vous utilisez pur pour souligner que quelque chose est complet ou complet | 323 | Vy ispol'zuyete nepoddel'noye slovo, chtoby podcherknut', chto chto-to zaversheno ili zaversheno | 323 | Вы используете неподдельное слово, чтобы подчеркнуть, что что-то завершено или завершено | 323 | 你用 unadulterated 来强调某事是完整的或全部的 | 323 | 你用纯粹的来祈求某事是完整的 | 323 | nǐ yòng chúncuì de lái qíqiú mǒu shì shì w | 323 | 323 | You use unadulterated to emphasize that something is complete or complete | 323 | Você usa não adulterado para enfatizar que algo está completo ou completo | 323 | Utiliza sin adulterar para enfatizar que algo está completo o completo | 323 | Sie verwenden unverfälscht, um zu betonen, dass etwas vollständig oder vollständig ist | 323 | Używasz bez domieszek, aby podkreślić, że coś jest kompletne lub kompletne | 323 | 323 | 323 | أنت تستخدم مادة غير مغشوشة للتأكيد على أن شيئًا ما مكتمل أو كامل | 323 | 'ant tastakhdim madatan ghayr maghshushat liltaakid ealaa 'ana shyyan ma muktamal 'aw kamil | 323 | आप इस बात पर जोर देने के लिए बिना मिलावट का उपयोग करते हैं कि कुछ पूर्ण या पूर्ण है | 323 | aap is baat par jor dene ke lie bina milaavat ka upayog karate hain ki kuchh poorn ya poorn hai | 323 | ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਬੇਲੋੜੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੁਝ ਸੰਪੂਰਨ ਜਾਂ ਸੰਪੂਰਨ ਹੈ | 323 | tusīṁ isa gala'tē zōra dēṇa la'ī bēlōṛī varatōṁ karadē hō ki kujha sapūrana jāṁ sapūrana hai | 323 | কোনো কিছু সম্পূর্ণ বা সম্পূর্ণ তা জোর দেওয়ার জন্য আপনি ভেজালহীন ব্যবহার করেন | 323 | kōnō kichu sampūrṇa bā sampūrṇa tā jōra dē'ōẏāra jan'ya | 323 | 混じりけのないものを使用して、何かが完全または完全であることを強調します | 323 | 混じりけ の ない もの を 使用 して 、 何 か が 完全 または 完全である こと を 強調 しま | 323 | まじりけ の ない もの お しよう して 、 なに か が かんぜん または かんぜんである こと | 323 | majirike no nai mono o shiyō shite , nani ka ga kanzen mataha kanzendearu koto o kyōchō shimasu | |||||||||
324 | Compléter | 324 | Polnyy | 324 | Полный | 324 | Complete | 324 | 完全的 | 324 | wánquán de | 324 | 324 | Complete | 324 | Completo | 324 | Completo | 324 | Vollständig | 324 | Kompletny | 324 | 324 | 324 | إكمال | 324 | 'iikmal | 324 | पूर्ण | 324 | poorn | 324 | ਸੰਪੂਰਨ | 324 | sapūrana | 324 | সম্পূর্ণ | 324 | sampūrṇa | 324 | 完了 | 324 | 完了 | 324 | かんりょう | 324 | kanryō | |||||||||
325 | Compléter | 325 | Polnyy | 325 | Полный | 325 | 完全的;十足的;不折不扣的 | 325 | 完全的;完全的;不折不扣的 | 325 | wánquán de; wánquán de; bù zhé bù kòu de | 325 | 325 | Complete | 325 | Completo | 325 | Completo | 325 | Vollständig | 325 | Kompletny | 325 | 325 | 325 | إكمال | 325 | 'iikmal | 325 | पूर्ण | 325 | poorn | 325 | ਸੰਪੂਰਨ | 325 | sapūrana | 325 | সম্পূর্ণ | 325 | sampūrṇa | 325 | 完了 | 325 | 完了 | 325 | かんりょう | 325 | kanryō | |||||||||
326 | Synonyme | 326 | Sinonim | 326 | Синоним | 326 | Synonym | 326 | 代名词 | 326 | dàimíngcí | 326 | 326 | Synonym | 326 | Sinônimo | 326 | Sinónimo | 326 | Synonym | 326 | Synonim | 326 | 326 | 326 | مرادف | 326 | muradif | 326 | पर्याय | 326 | paryaay | 326 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 326 | samānārathī | 326 | সমার্থক শব্দ | 326 | samārthaka śabda | 326 | シノニム | 326 | シノニム | 326 | シノニム | 326 | shinonimu | |||||||||
327 | non dilué | 327 | nerazbavlennyy | 327 | неразбавленный | 327 | undiluted | 327 | 未稀释的 | 327 | wèi xīshì de | 327 | 327 | undiluted | 327 | não diluído | 327 | sin diluir | 327 | unverdünnt | 327 | nierozcieńczony | 327 | 327 | 327 | غير مخفف | 327 | ghayr mukhafaf | 327 | बिना पतला | 327 | bina patala | 327 | undiluted | 327 | undiluted | 327 | undiluted | 327 | undiluted | 327 | 希釈せず | 327 | 希釈 せず | 327 | きしゃく せず | 327 | kishaku sezu | |||||||||
328 | Pour moi, les vacances ont été un pur plaisir | 328 | Dlya menya prazdnik byl sploshnym udovol'stviyem | 328 | Для меня праздник был сплошным удовольствием | 328 | For me, the holiday was sheer unadulterated pleasure | 328 | 对我来说,假期是纯粹的快乐 | 328 | duì wǒ lái shuō, jiàqī shì chúncuì de kuàilè | 328 | 328 | For me, the holiday was sheer unadulterated pleasure | 328 | Para mim, o feriado foi puro prazer puro | 328 | Para mí, las vacaciones fueron un puro placer sin adulterar. | 328 | Für mich war der Urlaub pures Vergnügen | 328 | Dla mnie wakacje były czystą przyjemnością | 328 | 328 | 328 | بالنسبة لي ، كانت العطلة متعة خالصة | 328 | bialnisbat li , kanat aleutlat muteatan khalisatan | 328 | मेरे लिए, छुट्टी सरासर शुद्ध आनंद था | 328 | mere lie, chhuttee saraasar shuddh aanand tha | 328 | ਮੇਰੇ ਲਈ, ਛੁੱਟੀ ਨਿਰਵਿਘਨ ਖੁਸ਼ੀ ਸੀ | 328 | mērē la'ī, chuṭī niravighana khuśī sī | 328 | আমার জন্য, ছুটির দিনটি ছিল নিছক ভেজাল আনন্দের | 328 | āmāra jan'ya, chuṭira dinaṭi chila nichaka bhējāla ānandēr | 328 | 私にとって、休日は純粋な喜びでした | 328 | 私 にとって 、 休日 は 純粋な 喜びでした | 328 | わたし にとって 、 きゅうじつ わ じゅんすいな よろこびでした | 328 | watashi nitotte , kyūjitsu wa junsuina yorokobideshita | |||||||||
329 | Pour moi, les vacances sont un pur bonheur | 329 | Dlya menya prazdniki - chistaya radost' | 329 | Для меня праздники - чистая радость | 329 | 对我来说,假期是纯粹的快乐 | 329 | 对我来说,假期是纯粹的快乐 | 329 | duì wǒ lái shuō, jiàqī shì chúncuì de kuàilè | 329 | 329 | For me, holidays are pure joy | 329 | Para mim, feriados são pura alegria | 329 | Para mi las vacaciones son pura alegría | 329 | Urlaub ist für mich pure Freude | 329 | Dla mnie wakacje to czysta radość | 329 | 329 | 329 | بالنسبة لي ، الأعياد هي فرح خالص | 329 | bialnisbat li , al'aeyad hi farah khalis | 329 | मेरे लिए, छुट्टियां शुद्ध आनंद हैं | 329 | mere lie, chhuttiyaan shuddh aanand hain | 329 | ਮੇਰੇ ਲਈ, ਛੁੱਟੀਆਂ ਸ਼ੁੱਧ ਅਨੰਦ ਹਨ | 329 | mērē la'ī, chuṭī'āṁ śudha anada hana | 329 | আমার জন্য, ছুটির দিন বিশুদ্ধ আনন্দ | 329 | āmāra jan'ya, chuṭira dina biśud'dha ānanda | 329 | 私にとって、休日は純粋な喜びです | 329 | 私 にとって 、 休日 は 純粋な 喜びです | 329 | わたし にとって 、 きゅうじつ わ じゅんすいな よろこびです | 329 | watashi nitotte , kyūjitsu wa junsuina yorokobidesu | |||||||||
330 | Pour moi, cette fête est un plaisir à partager en mots | 330 | Mne priyatno ob etom prazdnike rasskazat' slovami | 330 | Мне приятно об этом празднике рассказать словами | 330 | For me, this holiday is a pleasure to share in words | 330 | 对我来说,这个假期很高兴用文 | 330 | duì wǒ lái shuō, zhège jiàqī hěn gāoxìng y | 330 | 330 | For me, this holiday is a pleasure to share in words | 330 | Para mim, este feriado é um prazer compartilhar em palavras | 330 | Para mí, esta fiesta es un placer compartir con palabras. | 330 | Für mich ist dieser Urlaub eine Freude, mit Worten zu teilen | 330 | Dla mnie te wakacje to przyjemność podzielić się słowami | 330 | 330 | 330 | بالنسبة لي ، هذا العيد يسعدني أن أشاركه بالكلمات | 330 | bialnisbat li , hadha aleid yuseiduni 'an 'usharikah bialkalimat | 330 | मेरे लिए, यह छुट्टी शब्दों में साझा करने के लिए एक खुशी है | 330 | mere lie, yah chhuttee shabdon mein saajha karane ke lie ek khushee hai | 330 | ਮੇਰੇ ਲਈ, ਇਹ ਛੁੱਟੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ | 330 | mērē la'ī, iha chuṭī śabadāṁ vica sān̄jhā karana la'ī ika khuśī hai | 330 | আমার জন্য, এই ছুটির দিনটি কথায় ভাগ করে নেওয়ার জন্য একটি আনন্দ | 330 | āmāra jan'ya, ē'i chuṭira dinaṭi kathāẏa bhāga karē nē'ōẏār | 330 | 私にとって、この休日は言葉で共有する喜びです | 330 | 私 にとって 、 この 休日 は 言葉 で 共有 する 喜びです | 330 | わたし にとって 、 この きゅうじつ わ ことば で きょうゆう する よろこびです | 330 | watashi nitotte , kono kyūjitsu wa kotoba de kyōyū suru yorokobidesu | |||||||||
331 | Pour moi, cette fête est une joie de vivre. | 331 | Dlya menya etot prazdnik - radost' zhizni. | 331 | Для меня этот праздник - радость жизни. | 331 | 对我来说,这个假期是言分之苜的赏心乐事 | 331 | 对我来说,这个假期是言分之极 | 331 | duì wǒ lái shuō, zhège jiàqī shì yán fēn zhī | 331 | 331 | For me, this holiday is a joy of life. | 331 | Para mim, este feriado é uma alegria de viver. | 331 | Para mí, esta fiesta es una alegría de vivir. | 331 | Für mich ist dieser Urlaub eine Lebensfreude. | 331 | Dla mnie to święto to radość życia. | 331 | 331 | 331 | بالنسبة لي ، هذه العطلة هي متعة الحياة. | 331 | bialnisbat li , hadhih aleutlat hi muteat alhayati. | 331 | मेरे लिए यह छुट्टी जीवन का आनंद है। | 331 | mere lie yah chhuttee jeevan ka aanand hai. | 331 | ਮੇਰੇ ਲਈ, ਇਹ ਛੁੱਟੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ. | 331 | mērē la'ī, iha chuṭī zidagī dī khuśī hai. | 331 | আমার জন্য, এই ছুটি জীবনের আনন্দ। | 331 | āmāra jan'ya, ē'i chuṭi jībanēra ānanda. | 331 | 私にとって、この休日は人生の喜びです。 | 331 | 私 にとって 、 この 休日 は 人生 の 喜びです 。 | 331 | わたし にとって 、 この きゅうじつ わ じんせい の よろこびです 。 | 331 | watashi nitotte , kono kyūjitsu wa jinsei no yorokobidesu . | |||||||||
332 | Pour moi, ces vacances sont un plaisir à 100% | 332 | Dlya menya etot prazdnik - 100% udovol'stviye. | 332 | Для меня этот праздник - 100% удовольствие. | 332 | For me, this holiday is a 100% pleasure | 332 | 对我来说,这个假期是 100% 的 | 332 | duì wǒ lái shuō, zhège jiàqī shì 100% de k | 332 | 332 | For me, this holiday is a 100% pleasure | 332 | Para mim, este feriado é um prazer 100% | 332 | Para mi estas vacaciones son un placer 100% | 332 | Für mich ist dieser Urlaub ein 100%iges Vergnügen | 332 | Dla mnie te wakacje to 100% przyjemność | 332 | 332 | 332 | بالنسبة لي ، هذه العطلة متعة بنسبة 100٪ | 332 | bialnisbat li , hadhih aleutlat mutieat binisbat 100% | 332 | मेरे लिए, यह छुट्टी 100% आनंद है | 332 | mere lie, yah chhuttee 100% aanand hai | 332 | ਮੇਰੇ ਲਈ, ਇਹ ਛੁੱਟੀ ਇੱਕ 100% ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ | 332 | Mērē la'ī, iha chuṭī ika 100% khuśī hai | 332 | আমার জন্য, এই ছুটির দিনটি 100% আনন্দের | 332 | Āmāra jan'ya, ē'i chuṭira dinaṭi 100% ānandēra | 332 | 私にとって、この休日は100%の喜びです | 332 | 私 にとって 、 この 休日 は 100 % の 喜びです | 332 | わたし にとって 、 この きゅうじつ わ 100 ぱあせんと の よろこびです | 332 | watashi nitotte , kono kyūjitsu wa 100 pāsento no yorokobidesu | |||||||||
333 | Pour moi, ces vacances sont un plaisir à 100% | 333 | Dlya menya etot prazdnik - 100% udovol'stviye. | 333 | Для меня этот праздник - 100% удовольствие. | 333 | 对我来说,这个假期是百分之百的赏心乐事 | 333 | 对我来说,这个假期是百分之百 | 333 | duì wǒ lái shuō, zhège jiàqī shì bǎifēnzhīb | 333 | 333 | For me, this holiday is a 100% pleasure | 333 | Para mim, este feriado é um prazer 100% | 333 | Para mi estas vacaciones son un placer 100% | 333 | Für mich ist dieser Urlaub ein 100%iges Vergnügen | 333 | Dla mnie te wakacje to 100% przyjemność | 333 | 333 | 333 | بالنسبة لي ، هذه العطلة متعة بنسبة 100٪ | 333 | bialnisbat li , hadhih aleutlat mutieat binisbat 100% | 333 | मेरे लिए, यह छुट्टी 100% आनंद है | 333 | mere lie, yah chhuttee 100% aanand hai | 333 | ਮੇਰੇ ਲਈ, ਇਹ ਛੁੱਟੀ ਇੱਕ 100% ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ | 333 | mērē la'ī, iha chuṭī ika 100% khuśī hai | 333 | আমার জন্য, এই ছুটির দিনটি 100% আনন্দের | 333 | āmāra jan'ya, ē'i chuṭira dinaṭi 100% ānandēra | 333 | 私にとって、この休日は100%の喜びです | 333 | 私 にとって 、 この 休日 は 100 % の 喜びです | 333 | わたし にとって 、 この きゅうじつ わ 100 ぱあせんと の よろこびです | 333 | watashi nitotte , kono kyūjitsu wa 100 pāsento no yorokobidesu | |||||||||
334 | trèfle | 334 | klever | 334 | клевер | 334 | 苜 | 334 | 走进 | 334 | zǒu jìn | 334 | 334 | clover | 334 | trevo | 334 | trébol | 334 | Kleeblatt | 334 | koniczyna | 334 | 334 | 334 | زهرة البرسيم | 334 | zahrat albarsim | 334 | तिपतिया घास | 334 | tipatiya ghaas | 334 | ਕਲੋਵਰ | 334 | kalōvara | 334 | ক্লোভার | 334 | klōbhāra | 334 | クローバー | 334 | クローバー 語 | 334 | クローバー ご | 334 | kurōbā go | |||||||||
335 | Mot | 335 | Slovo | 335 | Слово | 335 | 言 | 335 | 言 | 335 | yán | 335 | 335 | Word | 335 | Palavra | 335 | Palabra | 335 | Wort | 335 | Słowo | 335 | 335 | 335 | كلمة | 335 | kalima | 335 | शब्द | 335 | shabd | 335 | ਸ਼ਬਦ | 335 | śabada | 335 | শব্দ | 335 | śabda | 335 | 語 | 335 | 語 | |||||||||||||
336 | par | 336 | cherez | 336 | через | 336 | 亘 | 336 | 亘 | 336 | gèn | 336 | 336 | through | 336 | Através dos | 336 | mediante | 336 | durch | 336 | Poprzez | 336 | 336 | 336 | عبر | 336 | eabr | 336 | के माध्यम से | 336 | ke maadhyam se | 336 | ਦੁਆਰਾ | 336 | du'ārā | 336 | মাধ্যম | 336 | mādhyama | 336 | 終えた | 336 | 終えた | 335 | おえた | 335 | oeta | |||||||||
337 | Cent | 337 | Sotnya | 337 | Сотня | 337 | 百 | 337 | 百 | 337 | bǎi | 337 | 337 | Hundred | 337 | Centenas | 337 | Centenar | 337 | Hundert | 337 | Sto | 337 | 337 | 337 | مائة | 337 | miaya | 337 | सौ | 337 | sau | 337 | ਸੌ | 337 | sau | 337 | শত | 337 | śata | 337 | 百 | 337 | 百 | 336 | ひゃく | 336 | hyaku | |||||||||
338 | non mélangé avec d'autres substances; non falsifié | 338 | ne smeshivayetsya s drugimi veshchestvami; ne fal'sifitsirovan | 338 | не смешивается с другими веществами; не фальсифицирован | 338 | not mixed with other substances; not adulterated | 338 | 不与其他物质混合;没有掺假 | 338 | bù yǔ qítā wùzhí hùnhé; méiyǒu chān jiǎ | 338 | 338 | not mixed with other substances; not adulterated | 338 | não misturado com outras substâncias; não adulterado | 338 | no mezclado con otras sustancias; no adulterado | 338 | nicht mit anderen Stoffen vermischt; nicht verfälscht | 338 | nie zmieszany z innymi substancjami; nie zafałszowany | 338 | 338 | 338 | لا تختلط بمواد أخرى ؛ غير مغشوشة | 338 | la takhtalit bimawada 'ukhraa ; ghayr maghshusha | 338 | अन्य पदार्थों के साथ मिश्रित नहीं; मिलावटी नहीं | 338 | any padaarthon ke saath mishrit nahin; milaavatee nahin | 338 | ਹੋਰ ਪਦਾਰਥਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਾਇਆ; ਮਿਲਾਵਟ ਨਹੀਂ | 338 | hōra padārathāṁ nāla nahīṁ milā'i'ā; milāvaṭa nahīṁ | 338 | অন্যান্য পদার্থের সাথে মিশ্রিত নয়; ভেজাল নয় | 338 | an'yān'ya padārthēra sāthē miśrita naẏa; bhējāla naẏa | 338 | 他の物質と混合されていない;粗悪品ではない | 338 | 他 の 物質 と 混合 されていない ; 粗悪品 で はない | 337 | た の ぶっしつ と こんごう されていない ; そあくひん で はない | 337 | ta no busshitsu to kongō sareteinai ; soakuhin de hanai | |||||||||
339 | Non mélangé avec d'autres substances ; pas d'adultération | 339 | Ne smeshivayetsya s drugimi veshchestvami; bez fal'sifikatsii. | 339 | Не смешивается с другими веществами; без фальсификации. | 339 | 不与其他物质混合; 没有掺假 | 339 | 不与其他物质混合; 不掺假 | 339 | Bù yǔ qítā wùzhí hùnhé; bù chān jiǎ | 339 | 339 | Not mixed with other substances; no adulteration | 339 | Não misturado com outras substâncias; sem adulteração | 339 | No mezclado con otras sustancias; sin adulteración. | 339 | Nicht mit anderen Stoffen vermischt, keine Verfälschung | 339 | Nie zmieszany z innymi substancjami; bez podrabiania | 339 | 339 | 339 | لا تختلط بمواد أخرى ؛ لا غش | 339 | la takhtalit bimawada 'ukhraa ; la ghisha | 339 | अन्य पदार्थों के साथ मिश्रित नहीं; कोई मिलावट नहीं | 339 | any padaarthon ke saath mishrit nahin; koee milaavat nahin | 339 | ਹੋਰ ਪਦਾਰਥਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਨਹੀਂ; ਕੋਈ ਮਿਲਾਵਟ ਨਹੀਂ | 339 | hōra padārathāṁ nāla milā'i'ā nahīṁ; kō'ī milāvaṭa nahīṁ | 339 | অন্যান্য পদার্থের সাথে মিশ্রিত নয়; ভেজাল নেই | 339 | an'yān'ya padārthēra sāthē miśrita naẏa; bhējāla nē'i | 339 | 他の物質と混合されていない;偽和なし | 339 | 他 の 物質 と 混合 されていない ; 偽 和 なし | 338 | た の ぶっしつ と こんごう されていない ; にせ わ なし | 338 | ta no busshitsu to kongō sareteinai ; nise wa nashi | |||||||||
340 | Pur ; non falsifié | 340 | Chistyy; ne fal'sifitsirovannyy | 340 | Чистый; не фальсифицированный | 340 | Pure ;not adulterated | 340 | 纯;不掺假 | 340 | chún; bù chān jiǎ | 340 | 340 | Pure ;not adulterated | 340 | Puro; não adulterado | 340 | Puro; no adulterado | 340 | Rein ;nicht verfälscht | 340 | Czysty (nie zafałszowany) | 340 | 340 | 340 | طاهر ؛ غير مغشوش | 340 | tahir ; ghayr maghshush | 340 | शुद्ध; मिलावटी नहीं | 340 | shuddh; milaavatee nahin | 340 | ਸ਼ੁੱਧ; ਮਿਲਾਵਟੀ ਨਹੀਂ | 340 | śudha; milāvaṭī nahīṁ | 340 | খাঁটি; ভেজাল নয় | 340 | khām̐ṭi; bhējāla naẏa | 340 | 純粋;偽和されていない | 340 | 純粋 ; 偽 和 されていない | 339 | じゅんすい ; にせ わ されていない | 339 | junsui ; nise wa sareteinai | |||||||||
341 | Pur, non falsifié | 341 | Chistyy; ne fal'sifitsirovannyy | 341 | Чистый; не фальсифицированный | 341 | 纯的;不掺杂质的 | 341 | 纯的;不掺杂质的 | 341 | chún de; bù chān zá zhí de | 341 | 341 | Pure; not adulterated | 341 | Puro; não adulterado | 341 | Puro; no adulterado | 341 | Rein, nicht verfälscht | 341 | Czysty; nie zafałszowany | 341 | 341 | 341 | طاهر ؛ غير مغشوش | 341 | tahir ; ghayr maghshush | 341 | शुद्ध; मिलावटी नहीं | 341 | shuddh; milaavatee nahin | 341 | ਸ਼ੁੱਧ; ਮਿਲਾਵਟੀ ਨਹੀਂ | 341 | śudha; milāvaṭī nahīṁ | 341 | খাঁটি; ভেজাল নয় | 341 | khām̐ṭi; bhējāla naẏa | 341 | 純粋;粗悪品ではない | 341 | 純粋 ; 粗悪品 で はない | 340 | じゅんすい ; そあくひん で はない | 340 | junsui ; soakuhin de hanai | |||||||||
342 | synonyme | 342 | sinonim | 342 | синоним | 342 | synonym | 342 | 代名词 | 342 | dàimíngcí | 342 | 342 | synonym | 342 | sinônimo | 342 | sinónimo | 342 | Synonym | 342 | synonim | 342 | 342 | 342 | مرادف | 342 | muradif | 342 | पर्याय | 342 | paryaay | 342 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 342 | samānārathī | 342 | প্রতিশব্দ | 342 | pratiśabda | 342 | シノニム | 342 | シノニム | 341 | シノニム | 341 | shinonimu | |||||||||
343 | pur | 343 | chistyy | 343 | чистый | 343 | pure | 343 | 纯的 | 343 | chún de | 343 | 343 | pure | 343 | puro | 343 | puro | 343 | rein | 343 | czysty | 343 | 343 | 343 | نقي | 343 | naqi | 343 | शुद्ध | 343 | shuddh | 343 | ਸ਼ੁੱਧ | 343 | śudha | 343 | বিশুদ্ধ | 343 | biśud'dha | 343 | ピュア | 343 | ピュア | 342 | ピュア | 342 | pyua | |||||||||
344 | aliments purs | 344 | natural'nyye produkty | 344 | натуральные продукты | 344 | unadulterated foods | 344 | 纯正的食物 | 344 | chúnzhèng de shíwù | 344 | 344 | unadulterated foods | 344 | alimentos não adulterados | 344 | alimentos no adulterados | 344 | unverfälschte Lebensmittel | 344 | żywność bez domieszek | 344 | 344 | 344 | الأطعمة النقية | 344 | al'ateimat alnaqia | 344 | मिलावटी भोजन | 344 | milaavatee bhojan | 344 | ਮਿਲਾਵਟ ਰਹਿਤ ਭੋਜਨ | 344 | milāvaṭa rahita bhōjana | 344 | ভেজালহীন খাবার | 344 | bhējālahīna khābāra | 344 | 混じりけのない食品 | 344 | 混じりけ の ない 食品 | 343 | まじりけ の ない しょくひん | 343 | majirike no nai shokuhin | |||||||||
345 | Nourriture pure | 345 | Chistaya yeda | 345 | Чистая еда | 345 | 纯正的食物 | 345 | 纯正的食物 | 345 | chúnzhèng de shíwù | 345 | 345 | Pure food | 345 | Comida pura | 345 | Comida pura | 345 | Reines Essen | 345 | Czysta żywność | 345 | 345 | 345 | طعام نقي | 345 | taeam naqiun | 345 | शुद्ध भोजन | 345 | shuddh bhojan | 345 | ਸ਼ੁੱਧ ਭੋਜਨ | 345 | śudha bhōjana | 345 | বিশুদ্ধ খাবার | 345 | biśud'dha khābāra | 345 | 純粋な食べ物 | 345 | 純粋な 食べ物 | 344 | じゅんすいな たべもの | 344 | junsuina tabemono | |||||||||
346 | Aliments non falsifiés avec d'autres substances | 346 | Pishcha, ne soderzhashchaya drugikh veshchestv | 346 | Пища, не содержащая других веществ | 346 | Food that is not adulterated with other substances | 346 | 未掺入其他物质的食品 | 346 | wèi càn rù qítā wùzhí de shípǐn | 346 | 346 | Food that is not adulterated with other substances | 346 | Alimentos que não são adulterados com outras substâncias | 346 | Alimentos que no estén adulterados con otras sustancias. | 346 | Lebensmittel, die nicht mit anderen Stoffen verfälscht sind | 346 | Żywność niezafałszowana innymi substancjami | 346 | 346 | 346 | الأطعمة غير المغشوشة بمواد أخرى | 346 | al'ateimat ghayr almaghshushat bimawada 'ukhraa | 346 | ऐसा भोजन जिसमें अन्य पदार्थों की मिलावट न हो | 346 | aisa bhojan jisamen any padaarthon kee milaavat na ho | 346 | ਉਹ ਭੋਜਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਪਦਾਰਥਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਵਟ ਨਾ ਹੋਵੇ | 346 | uha bhōjana jisa vica hōra padārathāṁ nāla milāvaṭa nā hōvē | 346 | অন্যান্য পদার্থের সাথে ভেজাল নয় এমন খাবার | 346 | an'yān'ya padārthēra sāthē bhējāla naẏa ēmana khābāra | 346 | 他の物質で混ぜ物をしていない食品 | 346 | 他 の 物質 で 混ぜ物 を していない 食品 | 345 | た の ぶっしつ で まぜぶつ お していない しょくひん | 345 | ta no busshitsu de mazebutsu o shiteinai shokuhin | |||||||||
347 | Aliments non falsifiés avec d'autres substances | 347 | Pishcha, ne soderzhashchaya drugikh veshchestv | 347 | Пища, не содержащая других веществ | 347 | 未掺杂其他物质的食物 | 347 | 未掺杂其他物质的食物 | 347 | wèi chān zá qítā wùzhí de shíwù | 347 | 347 | Food that is not adulterated with other substances | 347 | Alimentos que não são adulterados com outras substâncias | 347 | Alimentos que no estén adulterados con otras sustancias. | 347 | Lebensmittel, die nicht mit anderen Stoffen verfälscht sind | 347 | Żywność niezafałszowana innymi substancjami | 347 | 347 | 347 | الأطعمة غير المغشوشة بمواد أخرى | 347 | al'ateimat ghayr almaghshushat bimawada 'ukhraa | 347 | ऐसा भोजन जिसमें अन्य पदार्थों की मिलावट न हो | 347 | aisa bhojan jisamen any padaarthon kee milaavat na ho | 347 | ਉਹ ਭੋਜਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਪਦਾਰਥਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਵਟ ਨਾ ਹੋਵੇ | 347 | uha bhōjana jisa vica hōra padārathāṁ nāla milāvaṭa nā hōvē | 347 | অন্যান্য পদার্থের সাথে ভেজাল নয় এমন খাবার | 347 | an'yān'ya padārthēra sāthē bhējāla naẏa ēmana khābāra | 347 | 他の物質で混ぜ物をしていない食品 | 347 | 他 の 物質 で 混ぜ物 を していない 食品 | 346 | た の ぶっしつ で まぜぶつ お していない しょくひん | 346 | ta no busshitsu de mazebutsu o shiteinai shokuhin | |||||||||
348 | Pas aventureux | 348 | Bez priklyucheniy | 348 | Без приключений | 348 | Unadventurous | 348 | 不冒险 | 348 | bù màoxiǎn | 348 | 348 | Unadventurous | 348 | Pouco aventureiro | 348 | Poco aventurero | 348 | Abenteuerlustig | 348 | Bez przygód | 348 | 348 | 348 | غير مغامر | 348 | ghayr mughamir | 348 | साहसिक | 348 | saahasik | 348 | ਅਸਾਧਾਰਨ | 348 | asādhārana | 348 | দুঃসাহসিক | 348 | duḥsāhasika | 348 | 冒険心がない | 348 | 冒険心 が ない | 347 | ぼうけんしん が ない | 347 | bōkenshin ga nai | |||||||||
349 | Pas aventureux | 349 | Ne avantyurnyy | 349 | Не авантюрный | 349 | 不冒险的 | 349 | 不冒险的 | 349 | bù màoxiǎn de | 349 | 349 | Not adventurous | 349 | Não aventureiro | 349 | No aventurero | 349 | Nicht abenteuerlich | 349 | Nie żądny przygód | 349 | 349 | 349 | لا مغامر | 349 | la mughamir | 349 | साहसी नहीं | 349 | saahasee nahin | 349 | ਸਾਹਸੀ ਨਹੀਂ | 349 | sāhasī nahīṁ | 349 | দুঃসাহসিক নয় | 349 | duḥsāhasika naẏa | 349 | 冒険的ではない | 349 | 冒険 的で はない | 348 | ぼうけん てきで はない | 348 | bōken tekide hanai | |||||||||
350 | pas disposé à prendre des risques ou à essayer des choses nouvelles et excitantes | 350 | ne zhelayut riskovat' ili probovat' novoye i interesnoye | 350 | не желают рисковать или пробовать новое и интересное | 350 | not willing to take risks or try new and exciting things | 350 | 不愿意冒险或尝试新的和令人兴 | 350 | bù yuànyì màoxiǎn huò chángshì xīn de h | 350 | 350 | not willing to take risks or try new and exciting things | 350 | não querendo correr riscos ou experimentar coisas novas e emocionantes | 350 | no estar dispuesto a correr riesgos o probar cosas nuevas y emocionantes | 350 | nicht bereit, Risiken einzugehen oder neue und aufregende Dinge auszuprobieren | 350 | nie chce podejmować ryzyka ani próbować nowych i ekscytujących rzeczy | 350 | 350 | 350 | لا ترغب في المخاطرة أو تجربة أشياء جديدة ومثيرة | 350 | la targhab fi almukhatarat 'aw tajribat 'ashya' jadidat wamuthira | 350 | जोखिम लेने या नई और रोमांचक चीजों को आजमाने को तैयार नहीं | 350 | jokhim lene ya naee aur romaanchak cheejon ko aajamaane ko taiyaar nahin | 350 | ਜੋਖਮ ਲੈਣ ਜਾਂ ਨਵੀਆਂ ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ | 350 | jōkhama laiṇa jāṁ navī'āṁ atē dilacasapa cīzāṁ dī kōśiśa karana la'ī ti'āra nahīṁ | 350 | ঝুঁকি নিতে বা নতুন এবং উত্তেজনাপূর্ণ জিনিস চেষ্টা করতে ইচ্ছুক নয় | 350 | jhum̐ki nitē bā natuna ēbaṁ uttējanāpūrṇa jinisa cēṣṭā k | 350 | リスクを冒したり、新しくてエキサイティングなことを試みたりする気がない | 350 | リスク を 冒し たり 、 新しくて エキサイティングな こと を 試み たり する 気 が ない | 349 | リスク お おかし たり 、 あたらしくて えきさいてぃんぐな こと お こころみ たり する | 349 | risuku o okashi tari , atarashikute ekisaitinguna koto o kokoromi tari suru ki ga nai | |||||||||
351 | Réticence à prendre des risques ou à essayer des choses nouvelles et excitantes | 351 | Nezhelaniye riskovat' ili probovat' novoye i interesnoye. | 351 | Нежелание рисковать или пробовать новое и интересное. | 351 | 不愿意冒险或尝试新的和令人兴奋的事情 | 351 | 令人兴奋的事情 | 351 | lìng rén xīngfèn de shìqíng | 351 | 351 | Reluctance to take risks or try new and exciting things | 351 | Relutância em assumir riscos ou experimentar coisas novas e emocionantes | 351 | Renuencia a tomar riesgos o probar cosas nuevas y emocionantes. | 351 | Zurückhaltung, Risiken einzugehen oder neue und aufregende Dinge auszuprobieren | 351 | Niechęć do podejmowania ryzyka lub próbowania nowych i ekscytujących rzeczy | 351 | 351 | 351 | عدم الرغبة في المخاطرة أو تجربة أشياء جديدة ومثيرة | 351 | eadam alraghbat fi almukhatarat 'aw tajribat 'ashya' jadidat wamuthira | 351 | जोखिम लेने या नई और रोमांचक चीजों को आजमाने की अनिच्छा | 351 | jokhim lene ya naee aur romaanchak cheejon ko aajamaane kee anichchha | 351 | ਜੋਖਮ ਲੈਣ ਜਾਂ ਨਵੀਆਂ ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਤੋਂ ਝਿਜਕਣਾ | 351 | jōkhama laiṇa jāṁ navī'āṁ atē dilacasapa cīzāṁ dī kōśiśa karana tōṁ jhijakaṇā | 351 | ঝুঁকি নিতে বা নতুন এবং উত্তেজনাপূর্ণ জিনিস চেষ্টা করতে অনীহা | 351 | jhum̐ki nitē bā natuna ēbaṁ uttējanāpūrṇa jinisa cēṣṭā ka | 351 | リスクを冒したり、新しくてエキサイティングなことを試したりすることに抵抗がある | 351 | リスク を 冒し たり 、 新しくて エキサイティングな こと を 試し たり する こと に 抵抗 | 350 | リスク お おかし たり 、 あたらしくて えきさいてぃんぐな こと お ためし たり する こ | 350 | risuku o okashi tari , atarashikute ekisaitinguna koto o tameshi tari suru koto ni teikō ga aru | |||||||||
352 | Ne pas vouloir prendre de risques (ou essayer de nouvelles choses) | 352 | Nezhelaniye riskovat' (ili probovat' novoye) | 352 | Нежелание рисковать (или пробовать новое) | 352 | Unwilling to take risks (or try new things) | 352 | 不愿意冒险(或尝试新事物) | 352 | bù yuànyì màoxiǎn (huò chángshì xīn shìw | 352 | 352 | Unwilling to take risks (or try new things) | 352 | Não querendo correr riscos (ou tentar coisas novas) | 352 | No está dispuesto a correr riesgos (o probar cosas nuevas) | 352 | Keine Bereitschaft, Risiken einzugehen (oder neue Dinge auszuprobieren) | 352 | Niechęć do podejmowania ryzyka (lub próbowania nowych rzeczy) | 352 | 352 | 352 | عدم الرغبة في المخاطرة (أو تجربة أشياء جديدة) | 352 | eadam alraghbat fi almukhatara ('aw tajribat 'ashya' jadidatin) | 352 | जोखिम लेने को तैयार नहीं (या नई चीजों को आजमाएं) | 352 | jokhim lene ko taiyaar nahin (ya naee cheejon ko aajamaen) | 352 | ਜੋਖਮ ਲੈਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ (ਜਾਂ ਨਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ) | 352 | jōkhama laiṇa la'ī ti'āra nahīṁ (jāṁ navī'āṁ cīzāṁ dī kōśiśa karō) | 352 | ঝুঁকি নিতে অনিচ্ছুক (বা নতুন জিনিস চেষ্টা করুন) | 352 | jhum̐ki nitē anicchuka (bā natuna jinisa cēṣṭā karuna) | 352 | リスクを冒したくない(または新しいことを試みたくない) | 352 | リスク を 冒したくない ( または 新しい こと を 試みたくない ) | 351 | リスク お おかしたくない ( または あたらしい こと お こころみたくない ) | 351 | risuku o okashitakunai ( mataha atarashī koto o kokoromitakunai ) | |||||||||
353 | Ne pas vouloir prendre de risques (ou essayer de nouvelles choses) | 353 | Nezhelaniye riskovat' (ili probovat' novoye) | 353 | Нежелание рисковать (или пробовать новое) | 353 | 不愿冒险(或 尝试新奇事物)的 | 353 | 不愿冒险(或尝试新奇喂食)的 | 353 | bù yuàn màoxiǎn (huò chángshì xīnqí wèi | 353 | 353 | Unwilling to take risks (or try new things) | 353 | Não querendo correr riscos (ou tentar coisas novas) | 353 | No está dispuesto a correr riesgos (o probar cosas nuevas) | 353 | Keine Bereitschaft, Risiken einzugehen (oder neue Dinge auszuprobieren) | 353 | Niechęć do podejmowania ryzyka (lub próbowania nowych rzeczy) | 353 | 353 | 353 | عدم الرغبة في المخاطرة (أو تجربة أشياء جديدة) | 353 | eadam alraghbat fi almukhatara ('aw tajribat 'ashya' jadidatin) | 353 | जोखिम लेने को तैयार नहीं (या नई चीजों को आजमाएं) | 353 | jokhim lene ko taiyaar nahin (ya naee cheejon ko aajamaen) | 353 | ਜੋਖਮ ਲੈਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ (ਜਾਂ ਨਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ) | 353 | jōkhama laiṇa la'ī ti'āra nahīṁ (jāṁ navī'āṁ cīzāṁ dī kōśiśa karō) | 353 | ঝুঁকি নিতে অনিচ্ছুক (বা নতুন জিনিস চেষ্টা করুন) | 353 | jhum̐ki nitē anicchuka (bā natuna jinisa cēṣṭā karuna) | 353 | リスクを冒したくない(または新しいことを試みたくない) | 353 | リスク を 冒したくない ( または 新しい こと を 試みたくない ) | 352 | リスク お おかしたくない ( または あたらしい こと お こころみたくない ) | 352 | risuku o okashitakunai ( mataha atarashī koto o kokoromitakunai ) | |||||||||
354 | Synonyme | 354 | Sinonim | 354 | Синоним | 354 | Synonym | 354 | 代名词 | 354 | dàimíngcí | 354 | 354 | Synonym | 354 | Sinônimo | 354 | Sinónimo | 354 | Synonym | 354 | Synonim | 354 | 354 | 354 | مرادف | 354 | muradif | 354 | पर्याय | 354 | paryaay | 354 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 354 | samānārathī | 354 | সমার্থক শব্দ | 354 | samārthaka śabda | 354 | シノニム | 354 | シノニム | 353 | シノニム | 353 | shinonimu | |||||||||
355 | Prudent | 355 | Ostorozhnyy | 355 | Осторожный | 355 | Cautious | 355 | 谨慎 | 355 | jǐnshèn | 355 | 355 | Cautious | 355 | Cauteloso | 355 | Cauteloso | 355 | Zurückhaltend | 355 | Ostrożny | 355 | 355 | 355 | الحذر | 355 | alhadhar | 355 | सतर्क | 355 | satark | 355 | ਸਾਵਧਾਨ | 355 | sāvadhāna | 355 | সতর্ক | 355 | satarka | 355 | 注意深い | 355 | 注意 深い | 354 | ちゅうい ふかい | 354 | chūi fukai | |||||||||
356 | prudent | 356 | ostorozhnyy | 356 | осторожный | 356 | 谨慎 | 356 | 谨慎 | 356 | jǐnshèn | 356 | 356 | cautious | 356 | cauteloso | 356 | cauteloso | 356 | zurückhaltend | 356 | ostrożny | 356 | 356 | 356 | الحذر | 356 | alhadhar | 356 | सतर्क | 356 | satark | 356 | ਸਾਵਧਾਨ | 356 | sāvadhāna | 356 | সতর্ক | 356 | satarka | 356 | 注意深い | 356 | 注意 深い | 355 | ちゅうい ふかい | 355 | chūi fukai | |||||||||
357 | s'opposer | 357 | protivopolozhnyy | 357 | противоположный | 357 | opposé | 357 | 反对 | 357 | fǎnduì | 357 | 357 | opposé | 357 | opor | 357 | oponerse a | 357 | ablehnen | 357 | sprzeciwiać się | 357 | 357 | 357 | معارض | 357 | muearid | 357 | विपरीत | 357 | vipareet | 357 | ਵਿਰੋਧ | 357 | virōdha | 357 | বিরোধী | 357 | birōdhī | 357 | 反対 | 357 | 反対 | 356 | はんたい | 356 | hantai | |||||||||
358 | aventureux | 358 | avantyurnyy | 358 | авантюрный | 358 | adventurous | 358 | 冒险的 | 358 | màoxiǎn de | 358 | 358 | adventurous | 358 | aventureiro | 358 | aventurero | 358 | abenteuerlustig | 358 | ryzykowny | 358 | 358 | 358 | مغامر | 358 | mughamir | 358 | साहसी | 358 | saahasee | 358 | ਸਾਹਸੀ | 358 | sāhasī | 358 | দুঃসাহসিক | 358 | duḥsāhasika | 358 | 冒険的 | 358 | 冒険 的 | 357 | ぼうけん てき | 357 | bōken teki | |||||||||
359 | aventureux | 359 | avantyurnyy | 359 | авантюрный | 359 | 冒险的 | 359 | 冒险的 | 359 | màoxiǎn de | 359 | 359 | adventurous | 359 | aventureiro | 359 | aventurero | 359 | abenteuerlustig | 359 | ryzykowny | 359 | 359 | 359 | مغامر | 359 | mughamir | 359 | साहसी | 359 | saahasee | 359 | ਸਾਹਸੀ | 359 | sāhasī | 359 | দুঃসাহসিক | 359 | duḥsāhasika | 359 | 冒険的 | 359 | 冒険 的 | 358 | ぼうけん てき | 358 | bōken teki | |||||||||
360 | non affecté | 360 | nezatronutyy | 360 | незатронутый | 360 | unaffected | 360 | 不受影响 | 360 | bù shòu yǐngxiǎng | 360 | 360 | unaffected | 360 | não afetado | 360 | inafectado | 360 | unberührt | 360 | nieporuszony | 360 | 360 | 360 | غير متأثر | 360 | ghayr muta'athir | 360 | अप्रभावित | 360 | aprabhaavit | 360 | ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ | 360 | prabhāvita | 360 | অপ্রভাবিত | 360 | aprabhābita | 360 | 影響を受けません | 360 | 影響 を 受けません | 359 | えいきょう お うけません | 359 | eikyō o ukemasen | |||||||||
361 | Non affecté | 361 | Nezatronutyy | 361 | Незатронутый | 361 | 不受影响 | 361 | 不希望 | 361 | bù xīwàng | 361 | 361 | Unaffected | 361 | Não afetado | 361 | Inafectado | 361 | Unberührt | 361 | Nieporuszony | 361 | 361 | 361 | غير متأثر | 361 | ghayr muta'athir | 361 | अप्रभावित | 361 | aprabhaavit | 361 | ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ | 361 | prabhāvita nahīṁ hō'i'ā | 361 | অপ্রভাবিত | 361 | aprabhābita | 361 | 影響を受けません | 361 | 影響 を 受けません | 360 | えいきょう お うけません | 360 | eikyō o ukemasen | |||||||||
362 | ~(par qch) pas changé ou influencé par qc ; pas affecté par qc | 362 | ~ (ot sth) ne izmenen i ne podverzhen vliyaniyu sth; ne zatronut sth | 362 | ~ (от sth) не изменен и не подвержен влиянию sth; не затронут sth | 362 | 〜(by sth) not changed or influenced by sth; not affected by sth | 362 | 〜(by sth) 未受某事改变或影响; | 362 | 〜(by sth) wèi shòu mǒu shì gǎibiàn huò yǐ | 362 | 362 | ~(by sth) not changed or influenced by sth; not affected by sth | 362 | ~ (por sth) não alterado ou influenciado por sth; não afetado por sth | 362 | ~ (por algo) no cambiado o influenciado por algo; no afectado por algo | 362 | (durch etw) nicht durch etw verändert oder beeinflusst; nicht durch etw beeinflusst | 362 | (przez sth) coś nie zmieniło lub coś nie miało wpływu; sth nie miało wpływu | 362 | 362 | 362 | ~ (بالشيء) لم تتغير أو تتأثر بأي شيء ؛ لا تتأثر بأي شيء | 362 | ~ (balshay'i) lam tataghayar 'aw tata'athar bi'ayi shay' ; la tata'athar bi'ayi shay' | 362 | (sth द्वारा) sth से बदला या प्रभावित नहीं; sth से प्रभावित नहीं | 362 | (sth dvaara) sth se badala ya prabhaavit nahin; sth se prabhaavit nahin | 362 | ~ (sth ਦੁਆਰਾ) sth ਦੁਆਰਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ; sth ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ | 362 | ~ (sth du'ārā) sth du'ārā badali'ā jāṁ prabhāvita nahīṁ; sth du'ārā prabhāvita nahīṁ | 362 | ~(sth দ্বারা) পরিবর্তন বা sth দ্বারা প্রভাবিত হয় না; sth দ্বারা প্রভাবিত হয় না | 362 | ~(sth dbārā) paribartana bā sth dbārā prabhābita haẏa nā; | 362 | 〜(sthによる)sthによる変更または影響を受けない; sthによる影響を受けない | 362 | 〜 ( sth による ) sth による 変更 または 影響 を 受けない ; sth による 影響 を 受けな | 361 | 〜 ( sth による ) sth による へんこう または えいきょう お うけない ; sth による えい | 361 | 〜 ( sth niyoru ) sth niyoru henkō mataha eikyō o ukenai ; sth niyoru eikyō o ukenai | |||||||||
363 | ~ (Par qch) non modifié ou affecté par quelque chose ; non affecté par quelque chose | 363 | ~ (By sth) ne izmenen i ne zatronut chem-to; ne zatronut chem-to | 363 | ~ (By sth) не изменен и не затронут чем-то; не затронут чем-то | 363 | 〜(by sth) 未受某事改变或影响; 不受某事影响 | 363 | 〜(by sth)未受某事改变或影响 | 363 | 〜(by sth) wèi shòu mǒu shì gǎibiàn huò yǐ | 363 | 363 | ~ (By sth) not changed or affected by something; not affected by something | 363 | ~ (Por sth) não foi alterado ou afetado por algo; não foi afetado por algo | 363 | ~ (Por algo) no cambiado o afectado por algo; no afectado por algo | 363 | ~ (durch etw) nicht verändert oder von etwas beeinflusst; nicht von etwas beeinflusst | 363 | ~ (przez coś) niezmienione lub niepod wpływem czegoś; | 363 | 363 | 363 | ~ (بشيء) لم يتغير أو يتأثر بشيء ؛ لا يتأثر بشيء | 363 | ~ (bshay'a) lam yataghayar 'aw yata'athar bishay' ; la yata'athar bishay' | 363 | ~ (sth द्वारा) किसी चीज से बदला या प्रभावित नहीं; किसी चीज से प्रभावित नहीं | 363 | ~ (sth dvaara) kisee cheej se badala ya prabhaavit nahin; kisee cheej se prabhaavit nahin | 363 | ~ (sth ਦੁਆਰਾ) ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ; ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ | 363 | ~ (sth du'ārā) kisē cīza du'ārā badali'ā jāṁ prabhāvita nahīṁ; kisē cīza du'ārā prabhāvita nahīṁ | 363 | ~ (sth দ্বারা) পরিবর্তিত বা কিছু দ্বারা প্রভাবিত হয় না; কিছু দ্বারা প্রভাবিত হয় না | 363 | ~ (sth dbārā) paribartita bā kichu dbārā prabhābita haẏa n | 363 | 〜(sthによる)何かの影響を受けたり変更されたりしない;何かの影響を受けない | 363 | 〜 ( sth による ) 何 か の 影響 を 受け たり 変更 され たり しない ; 何 か の 影響 を 受 | 362 | 〜 ( sth による ) なに か の えいきょう お うけ たり へんこう され たり しない ; なに | 362 | 〜 ( sth niyoru ) nani ka no eikyō o uke tari henkō sare tari shinai ; nani ka no eikyō o ukenai | |||||||||
364 | Inaltéré ; non affecté ; indifférent | 364 | Neizmenennyy; neizmennyy; bezrazlichnyy | 364 | Неизмененный; неизменный; безразличный | 364 | Unaltered; unaffected; indifferent | 364 | 不变;不受影响;冷漠 | 364 | bù biàn; bù shòu yǐngxiǎng; lěngmò | 364 | 364 | Unaltered; unaffected; indifferent | 364 | Inalterado; não afetado; indiferente | 364 | Inalterado; no afectado; indiferente | 364 | unverändert; unberührt; gleichgültig | 364 | niezmienione; nienaruszone; obojętne | 364 | 364 | 364 | غير متغير ، غير متأثر ، غير مبال | 364 | ghayr mutaghayir , ghayr muta'athir , ghayr mubal | 364 | अपरिवर्तित; अप्रभावित; उदासीन | 364 | aparivartit; aprabhaavit; udaaseen | 364 | ਬਦਲਿਆ ਹੋਇਆ; ਪ੍ਰਭਾਵਹੀਣ; ਉਦਾਸੀਨ | 364 | badali'ā hō'i'ā; prabhāvahīṇa; udāsīna | 364 | অপরিবর্তিত; অপরিবর্তিত; উদাসীন | 364 | aparibartita; aparibartita; udāsīna | 364 | 変更されていない;影響を受けていない;無関心 | 364 | 変更 されていない ; 影響 を 受けていない ; 無 関心 | 363 | へんこう されていない ; えいきょう お うけていない ; む かんしん | 363 | henkō sareteinai ; eikyō o uketeinai ; mu kanshin | |||||||||
365 | Inaltéré ; non affecté ; indifférent | 365 | Neizmenennyy; neizmennyy; bezrazlichnyy | 365 | Неизмененный; неизменный; безразличный | 365 | 未被改变的; 未受影响的;无动于衷的 | 365 | 改变改变的;未生的;无动于衷 | 365 | gǎibiàn gǎibiàn de; wèi shēng de; wúdòng | 365 | 365 | Unaltered; unaffected; indifferent | 365 | Inalterado; não afetado; indiferente | 365 | Inalterado; no afectado; indiferente | 365 | unverändert; unberührt; gleichgültig | 365 | niezmienione; nienaruszone; obojętne | 365 | 365 | 365 | غير متغير ، غير متأثر ، غير مبال | 365 | ghayr mutaghayir , ghayr muta'athir , ghayr mubal | 365 | अपरिवर्तित; अप्रभावित; उदासीन | 365 | aparivartit; aprabhaavit; udaaseen | 365 | ਬਦਲਿਆ ਹੋਇਆ; ਪ੍ਰਭਾਵਹੀਣ; ਉਦਾਸੀਨ | 365 | badali'ā hō'i'ā; prabhāvahīṇa; udāsīna | 365 | অপরিবর্তিত; অপরিবর্তিত; উদাসীন | 365 | aparibartita; aparibartita; udāsīna | 365 | 変更されていない;影響を受けていない;無関心 | 365 | 変更 されていない ; 影響 を 受けていない ; 無 関心 | 364 | へんこう されていない ; えいきょう お うけていない ; む かんしん | 364 | henkō sareteinai ; eikyō o uketeinai ; mu kanshin | |||||||||
366 | Les droits des personnes ne sont pas affectés par la nouvelle loi | 366 | Novyy zakon ne zatragivayet prava lyudey | 366 | Новый закон не затрагивает права людей | 366 | People’s rights are unaffected by the new law | 366 | 人民权利不受新法影响 | 366 | rénmín quánlì bù shòu xīnfǎ yǐngxiǎng | 366 | 366 | People’s rights are unaffected by the new law | 366 | Os direitos das pessoas não são afetados pela nova lei | 366 | Los derechos de las personas no se ven afectados por la nueva ley | 366 | Die Rechte der Menschen bleiben vom neuen Gesetz unberührt | 366 | Nowe prawo nie narusza praw człowieka | 366 | 366 | 366 | حقوق الناس لا تتأثر بالقانون الجديد | 366 | huquq alnaas la tata'athar bialqanun aljadid | 366 | नए कानून से लोगों के अधिकार अप्रभावित हैं | 366 | nae kaanoon se logon ke adhikaar aprabhaavit hain | 366 | ਨਵੇਂ ਕਾਨੂੰਨ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ | 366 | navēṁ kānūna nāla lōkāṁ dē adhikāra prabhāvita nahīṁ hudē | 366 | নতুন আইনে জনগণের অধিকার প্রভাবিত হবে না | 366 | natuna ā'inē janagaṇēra adhikāra prabhābita habē nā | 366 | 人々の権利は新法の影響を受けません | 366 | 人々 の 権利 は 新法 の 影響 を 受けません | 365 | ひとびと の けんり わ しんぽう の えいきょう お うけません | 365 | hitobito no kenri wa shinpō no eikyō o ukemasen | |||||||||
367 | Les droits des personnes ne sont pas affectés par la nouvelle loi | 367 | Novyy zakon ne zatragivayet prava lyudey | 367 | Новый закон не затрагивает права людей | 367 | 人民权利不受新法影响 | 367 | 人民权利不受新法影响 | 367 | rénmín quánlì bù shòu xīnfǎ yǐngxiǎng | 367 | 367 | People's rights are not affected by the new law | 367 | Os direitos das pessoas não são afetados pela nova lei | 367 | Los derechos de las personas no se ven afectados por la nueva ley | 367 | Die Rechte der Menschen werden durch das neue Gesetz nicht berührt | 367 | Nowe prawo nie narusza praw człowieka | 367 | 367 | 367 | لا تتأثر حقوق الناس بالقانون الجديد | 367 | la tata'athar huquq alnaas bialqanun aljadid | 367 | नए कानून से लोगों के अधिकार प्रभावित नहीं हैं | 367 | nae kaanoon se logon ke adhikaar prabhaavit nahin hain | 367 | ਨਵੇਂ ਕਾਨੂੰਨ ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ | 367 | navēṁ kānūna nāla lōkāṁ dē adhikāra prabhāvita nahīṁ hudē | 367 | নতুন আইনে জনগণের অধিকার ক্ষতিগ্রস্ত হবে না | 367 | natuna ā'inē janagaṇēra adhikāra kṣatigrasta habē nā | 367 | 人々の権利は新法の影響を受けません | 367 | 人々 の 権利 は 新法 の 影響 を 受けません | 366 | ひとびと の けんり わ しんぽう の えいきょう お うけません | 366 | hitobito no kenri wa shinpō no eikyō o ukemasen | |||||||||
368 | La nouvelle réglementation n'affecte pas les droits des personnes | 368 | Novyye pravila ne zatragivayut prava lyudey. | 368 | Новые правила не затрагивают права людей. | 368 | The new regulations do not affect the rights of the people | 368 | 新规不影响人民权益 | 368 | xīn guī bù yǐngxiǎng rénmín quányì | 368 | 368 | The new regulations do not affect the rights of the people | 368 | Os novos regulamentos não afetam os direitos das pessoas | 368 | La nueva normativa no afecta los derechos de las personas | 368 | Die neuen Regelungen berühren nicht die Rechte des Volkes | 368 | Nowe przepisy nie naruszają praw ludzi | 368 | 368 | 368 | اللوائح الجديدة لا تؤثر على حقوق الناس | 368 | allawayih aljadidat la tuathir ealaa huquq alnaas | 368 | नए नियम लोगों के अधिकारों को प्रभावित नहीं करते हैं | 368 | nae niyam logon ke adhikaaron ko prabhaavit nahin karate hain | 368 | ਨਵੇਂ ਨਿਯਮਾਂ ਦਾ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ 'ਤੇ ਕੋਈ ਅਸਰ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ | 368 | navēṁ niyamāṁ dā lōkāṁ dē adhikārāṁ'tē kō'ī asara nahīṁ paindā | 368 | নতুন প্রবিধান জনগণের অধিকারকে প্রভাবিত করে না | 368 | natuna prabidhāna janagaṇēra adhikārakē prabhābita kar | 368 | 新しい規制は人々の権利に影響を与えません | 368 | 新しい 規制 は 人々 の 権利 に 影響 を 与えません | 367 | あたらしい きせい わ ひとびと の けんり に えいきょう お あたえません | 367 | atarashī kisei wa hitobito no kenri ni eikyō o ataemasen | |||||||||
369 | La nouvelle réglementation n'affecte pas les droits des personnes | 369 | Novyye pravila ne zatragivayut prava lyudey. | 369 | Новые правила не затрагивают права людей. | 369 | 新法规没有影响人民的权利 | 369 | 新法规没有影响人民的权利 | 369 | xīn fǎguī méiyǒu yǐngxiǎng rénmín de quá | 369 | 369 | The new regulations do not affect the rights of the people | 369 | Os novos regulamentos não afetam os direitos das pessoas | 369 | La nueva normativa no afecta los derechos de las personas | 369 | Die neuen Regelungen berühren nicht die Rechte des Volkes | 369 | Nowe przepisy nie naruszają praw ludzi | 369 | 369 | 369 | اللوائح الجديدة لا تؤثر على حقوق الناس | 369 | allawayih aljadidat la tuathir ealaa huquq alnaas | 369 | नए नियम लोगों के अधिकारों को प्रभावित नहीं करते हैं | 369 | nae niyam logon ke adhikaaron ko prabhaavit nahin karate hain | 369 | ਨਵੇਂ ਨਿਯਮਾਂ ਦਾ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ 'ਤੇ ਕੋਈ ਅਸਰ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ | 369 | navēṁ niyamāṁ dā lōkāṁ dē adhikārāṁ'tē kō'ī asara nahīṁ paindā | 369 | নতুন প্রবিধান জনগণের অধিকারকে প্রভাবিত করে না | 369 | natuna prabidhāna janagaṇēra adhikārakē prabhābita kar | 369 | 新しい規制は人々の権利に影響を与えません | 369 | 新しい 規制 は 人々 の 権利 に 影響 を 与えません | 368 | あたらしい きせい わ ひとびと の けんり に えいきょう お あたえません | 368 | atarashī kisei wa hitobito no kenri ni eikyō o ataemasen | |||||||||
370 | Certains membres de la famille peuvent ne pas être affectés par la maladie | 370 | Nekotoryye chleny sem'i mogut ostavat'sya nezatronutymi bolezn'yu. | 370 | Некоторые члены семьи могут оставаться незатронутыми болезнью. | 370 | Some members of the family may remain unaffected by the disease | 370 | 部分家庭成员可能不受疾病影响 | 370 | bùfèn jiātíng chéngyuán kěnéng bù shòu jí | 370 | 370 | Some members of the family may remain unaffected by the disease | 370 | Alguns membros da família podem permanecer não afetados pela doença | 370 | Algunos miembros de la familia pueden no verse afectados por la enfermedad. | 370 | Einige Familienmitglieder können von der Krankheit unberührt bleiben | 370 | Niektórzy członkowie rodziny mogą pozostać nie dotknięci chorobą | 370 | 370 | 370 | قد يظل بعض أفراد الأسرة غير متأثرين بالمرض | 370 | qad yazalu baed 'afrad al'usrat ghayr muta'athirin bialmarad | 370 | परिवार के कुछ सदस्य बीमारी से अप्रभावित रह सकते हैं | 370 | parivaar ke kuchh sadasy beemaaree se aprabhaavit rah sakate hain | 370 | ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰ ਇਸ ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੇ ਹਨ | 370 | parivāra dē kujha maimbara isa bimārī tōṁ prabhāvita nahīṁ rahi sakadē hana | 370 | পরিবারের কিছু সদস্য এই রোগ দ্বারা প্রভাবিত হতে পারে না | 370 | paribārēra kichu sadasya ē'i rōga dbārā prabhābita hatē p | 370 | 家族の一部のメンバーは、病気の影響を受けないままである可能性があります | 370 | 家族 の 一部 の メンバー は 、 病気 の 影響 を 受けない ままである 可 能性 が あります | 369 | かぞく の いちぶ の メンバー わ 、 びょうき の えいきょう お うけない ままである かの | 369 | kazoku no ichibu no menbā wa , byōki no eikyō o ukenai mamadearu kanōsei ga arimasu | |||||||||
371 | Certains membres de la famille peuvent ne pas être affectés par la maladie | 371 | Nekotoryye chleny sem'i mogut ne postradat' ot bolezni | 371 | Некоторые члены семьи могут не пострадать от болезни | 371 | 部分家庭成员可能不受疾病影响 | 371 | 部分家庭成员可能不受疾病影响 | 371 | bùfèn jiātíng chéngyuán kěnéng bù shòu jí | 371 | 371 | Some family members may not be affected by the disease | 371 | Alguns membros da família podem não ser afetados pela doença | 371 | Es posible que algunos miembros de la familia no se vean afectados por la enfermedad. | 371 | Einige Familienmitglieder sind möglicherweise nicht von der Krankheit betroffen | 371 | Choroba może nie dotyczyć niektórych członków rodziny | 371 | 371 | 371 | قد لا يتأثر بعض أفراد الأسرة بالمرض | 371 | qad la yata'athar baed 'afrad al'usrat bialmarad | 371 | हो सकता है परिवार के कुछ सदस्य इस बीमारी से प्रभावित न हों | 371 | ho sakata hai parivaar ke kuchh sadasy is beemaaree se prabhaavit na hon | 371 | ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰ ਇਸ ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ ਹੋਣ | 371 | hō sakadā hai ki parivāra dē kujha maimbara isa bimārī tōṁ prabhāvita nā hōṇa | 371 | পরিবারের কিছু সদস্য এই রোগে আক্রান্ত নাও হতে পারে | 371 | paribārēra kichu sadasya ē'i rōgē ākrānta nā'ō hatē pārē | 371 | 一部の家族は病気の影響を受けない可能性があります | 371 | 一部 の 家族 は 病気 の 影響 を 受けない 可能性 が あります | 370 | いちぶ の かぞく わ びょうき の えいきょう お うけない かのうせい が あります | 370 | ichibu no kazoku wa byōki no eikyō o ukenai kanōsei ga arimasu | |||||||||
372 | Certaines personnes de cette famille peuvent ne pas être affectées par cette maladie | 372 | Nekotoryye lyudi v etoy sem'ye mogut ne bolet' etim zabolevaniyem. | 372 | Некоторые люди в этой семье могут не болеть этим заболеванием. | 372 | Some people in this family may not be affected by this disease | 372 | 这个家庭中的一些人可能不受这 | 372 | zhège jiātíng zhōng de yīxiē rén kěnéng b | 372 | 372 | Some people in this family may not be affected by this disease | 372 | Algumas pessoas nesta família podem não ser afetadas por esta doença | 372 | Algunas personas de esta familia pueden no verse afectadas por esta enfermedad. | 372 | Einige Personen in dieser Familie sind möglicherweise nicht von dieser Krankheit betroffen | 372 | Niektóre osoby z tej rodziny mogą nie być dotknięte tą chorobą | 372 | 372 | 372 | قد لا يتأثر بعض الأشخاص في هذه العائلة بهذا المرض | 372 | qad la yata'athar baed al'ashkhas fi hadhih aleayilat bihadha almarad | 372 | हो सकता है कि इस परिवार के कुछ लोग इस बीमारी से प्रभावित न हों | 372 | ho sakata hai ki is parivaar ke kuchh log is beemaaree se prabhaavit na hon | 372 | ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਕੁਝ ਲੋਕ ਇਸ ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ ਹੋਣ | 372 | hō sakadā hai ki isa parivāra dē kujha lōka isa bimārī tōṁ prabhāvita nā hōṇa | 372 | এই পরিবারের কিছু লোক এই রোগে আক্রান্ত নাও হতে পারে | 372 | ē'i paribārēra kichu lōka ē'i rōgē ākrānta nā'ō hatē pārē | 372 | この家族の何人かの人々はこの病気の影響を受けないかもしれません | 372 | この 家族 の 何 人 か の 人々 は この 病気 の 影響 を 受けない かも しれません | 371 | この かぞく の なん にん か の ひとびと わ この びょうき の えいきょう お うけない か | 371 | kono kazoku no nan nin ka no hitobito wa kono byōki no eikyō o ukenai kamo shiremasen | |||||||||
373 | Certaines personnes de cette famille peuvent ne pas être affectées par cette maladie | 373 | Nekotoryye lyudi v etoy sem'ye mogut ne bolet' etim zabolevaniyem. | 373 | Некоторые люди в этой семье могут не болеть этим заболеванием. | 373 | 这家里有的人可能不会受到这种疾病的影响 | 373 | 这家有的人可能不会受到这种疾 | 373 | zhè jiā yǒu de rén kěnéng bù huì shòudào | 373 | 373 | Some people in this family may not be affected by this disease | 373 | Algumas pessoas nesta família podem não ser afetadas por esta doença | 373 | Algunas personas de esta familia pueden no verse afectadas por esta enfermedad. | 373 | Einige Personen in dieser Familie sind möglicherweise nicht von dieser Krankheit betroffen | 373 | Niektóre osoby z tej rodziny mogą nie być dotknięte tą chorobą | 373 | 373 | 373 | قد لا يتأثر بعض الأشخاص في هذه العائلة بهذا المرض | 373 | qad la yata'athar baed al'ashkhas fi hadhih aleayilat bihadha almarad | 373 | हो सकता है कि इस परिवार के कुछ लोग इस बीमारी से प्रभावित न हों | 373 | ho sakata hai ki is parivaar ke kuchh log is beemaaree se prabhaavit na hon | 373 | ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਕੁਝ ਲੋਕ ਇਸ ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ ਹੋਣ | 373 | hō sakadā hai ki isa parivāra dē kujha lōka isa bimārī tōṁ prabhāvita nā hōṇa | 373 | এই পরিবারের কিছু লোক এই রোগে আক্রান্ত নাও হতে পারে | 373 | ē'i paribārēra kichu lōka ē'i rōgē ākrānta nā'ō hatē pārē | 373 | この家族の何人かの人々はこの病気の影響を受けないかもしれません | 373 | この 家族 の 何 人 か の 人々 は この 病気 の 影響 を 受けない かも しれません | 372 | この かぞく の なん にん か の ひとびと わ この びょうき の えいきょう お うけない か | 372 | kono kazoku no nan nin ka no hitobito wa kono byōki no eikyō o ukenai kamo shiremasen | |||||||||
374 | (approuvant) | 374 | (odobryaya) | 374 | (одобряя) | 374 | (approving) | 374 | (批准) | 374 | (pīzhǔn) | 374 | 374 | (approving) | 374 | (aprovando) | 374 | (aprobatorio) | 374 | (zustimmend) | 374 | (pochlebny) | 374 | 374 | 374 | (الموافقة) | 374 | (almuafaqati) | 374 | (अनुमोदन) | 374 | (anumodan) | 374 | (ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ) | 374 | (pravānagī) | 374 | (অনুমোদন) | 374 | (anumōdana) | 374 | (承認) | 374 | ( 承認 ) | 373 | ( しょうにん ) | 373 | ( shōnin ) | |||||||||
375 | d'une personne ou de son comportement | 375 | cheloveka ili yego povedeniya | 375 | человека или его поведения | 375 | of a person or their behaviour | 375 | 一个人或他们的行为 | 375 | yīgè rén huò tāmen de xíngwéi | 375 | 375 | of a person or their behaviour | 375 | de uma pessoa ou seu comportamento | 375 | de una persona o su comportamiento | 375 | einer Person oder ihres Verhaltens | 375 | osoby lub jej zachowania | 375 | 375 | 375 | من شخص أو سلوكه | 375 | min shakhs 'aw sulukih | 375 | किसी व्यक्ति या उनके व्यवहार का | 375 | kisee vyakti ya unake vyavahaar ka | 375 | ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਉਸਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਦਾ | 375 | kisē vi'akatī jāṁ usadē vivahāra dā | 375 | একজন ব্যক্তির বা তাদের আচরণের | 375 | ēkajana byaktira bā tādēra ācaraṇēra | 375 | 人のまたは彼らの行動 | 375 | 人 の または 彼ら の 行動 | 374 | ひと の または かれら の こうどう | 374 | hito no mataha karera no kōdō | |||||||||
376 | Une personne ou son comportement | 376 | Chelovek ili yego povedeniye | 376 | Человек или его поведение | 376 | 一个人或他们的行为 | 376 | 一个人或他们的行为 | 376 | yīgè rén huò tāmen de xíngwéi | 376 | 376 | A person or their behavior | 376 | Uma pessoa ou seu comportamento | 376 | Una persona o su comportamiento | 376 | Eine Person oder ihr Verhalten | 376 | Osoba lub jej zachowanie | 376 | 376 | 376 | شخص أو سلوكه | 376 | shakhs 'aw sulukuh | 376 | एक व्यक्ति या उनका व्यवहार | 376 | ek vyakti ya unaka vyavahaar | 376 | ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਵਿਵਹਾਰ | 376 | ika vi'akatī jāṁ uhanāṁ dā vivahāra | 376 | একজন ব্যক্তি বা তাদের আচরণ | 376 | ēkajana byakti bā tādēra ācaraṇa | 376 | 人またはその行動 | 376 | 人 または その 行動 | 375 | ひと または その こうどう | 375 | hito mataha sono kōdō | |||||||||
377 | Les gens ou leurs actions | 377 | Lyudi ili ikh deystviya | 377 | Люди или их действия | 377 | People or their actions | 377 | 人或他们的行为 | 377 | rén huò tāmen de xíngwéi | 377 | 377 | People or their actions | 377 | Pessoas ou suas ações | 377 | Personas o sus acciones | 377 | Menschen oder ihre Handlungen | 377 | Ludzie lub ich działania | 377 | 377 | 377 | الناس أو أفعالهم | 377 | alnaas 'aw 'afealuhum | 377 | लोग या उनके कार्य | 377 | log ya unake kaary | 377 | ਲੋਕ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ | 377 | lōka jāṁ uhanāṁ dī'āṁ kāravā'ī'āṁ | 377 | মানুষ বা তাদের কর্ম | 377 | mānuṣa bā tādēra karma | 377 | 人またはその行動 | 377 | 人 または その 行動 | 376 | ひと または その こうどう | 376 | hito mataha sono kōdō | |||||||||
378 | Les gens ou leurs actions | 378 | Lyudi ili ikh deystviya | 378 | Люди или их действия | 378 | 人或其行为 | 378 | 人的行为 | 378 | rén de xíngwéi | 378 | 378 | People or their actions | 378 | Pessoas ou suas ações | 378 | Personas o sus acciones | 378 | Menschen oder ihre Handlungen | 378 | Ludzie lub ich działania | 378 | 378 | 378 | الناس أو أفعالهم | 378 | alnaas 'aw 'afealuhum | 378 | लोग या उनके कार्य | 378 | log ya unake kaary | 378 | ਲੋਕ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ | 378 | lōka jāṁ uhanāṁ dī'āṁ kāravā'ī'āṁ | 378 | মানুষ বা তাদের কর্ম | 378 | mānuṣa bā tādēra karma | 378 | 人またはその行動 | 378 | 人 または その 行動 | 377 | ひと または その こうどう | 377 | hito mataha sono kōdō | |||||||||
379 | naturel et sincère | 379 | yestestvennyy i iskrenniy | 379 | естественный и искренний | 379 | natural and sincere | 379 | 自然真诚 | 379 | zìrán zhēnchéng | 379 | 379 | natural and sincere | 379 | natural e sincero | 379 | natural y sincero | 379 | natürlich und aufrichtig | 379 | naturalny i szczery | 379 | 379 | 379 | طبيعي وصادق | 379 | tabieiun wasadiq | 379 | प्राकृतिक और ईमानदार | 379 | praakrtik aur eemaanadaar | 379 | ਕੁਦਰਤੀ ਅਤੇ ਇਮਾਨਦਾਰ | 379 | kudaratī atē imānadāra | 379 | স্বাভাবিক এবং আন্তরিক | 379 | sbābhābika ēbaṁ āntarika | 379 | 自然で誠実 | 379 | 自然で 誠実 | 378 | しぜんで せいじつ | 378 | shizende seijitsu | |||||||||
380 | Naturellement sincère | 380 | Yestestvenno iskrenniy | 380 | Естественно искренний | 380 | 自然真诚 | 380 | 自然至诚 | 380 | zìrán zhìchéng | 380 | 380 | Naturally sincere | 380 | Naturalmente sincero | 380 | Naturalmente sincero | 380 | Natürlich aufrichtig | 380 | Naturalnie szczery | 380 | 380 | 380 | خالص بالفطرة | 380 | khalis bialfitra | 380 | स्वाभाविक रूप से ईमानदार | 380 | svaabhaavik roop se eemaanadaar | 380 | ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਮਾਨਦਾਰ | 380 | kudaratī taura'tē imānadāra | 380 | স্বাভাবিকভাবেই আন্তরিক | 380 | sbābhābikabhābē'i āntarika | 380 | 当然誠実 | 380 | 当然 誠実 | 379 | とうぜん せいじつ | 379 | tōzen seijitsu | |||||||||
381 | Sincère et naturel ; sincère ; artificiel | 381 | Iskrenniy i yestestvennyy; iskrenniy; nadumannyy | 381 | Искренний и естественный; искренний; надуманный | 381 | Sincere and natural; sincere; contrived | 381 | 真诚自然;真诚;人为的 | 381 | zhēnchéng zìrán; zhēnchéng; rénwéi de | 381 | 381 | Sincere and natural; sincere; contrived | 381 | Sincero e natural; sincero; artificial | 381 | Sincero y natural; sincero; artificial | 381 | Aufrichtig und natürlich; aufrichtig; erfunden | 381 | Szczery i naturalny; szczery; wymyślony | 381 | 381 | 381 | صادق وطبيعي ؛ صادق ؛ مفتعل | 381 | sadiq watabieiun ; sadiq ; muftaeal | 381 | ईमानदार और स्वाभाविक; ईमानदार; कल्पित | 381 | eemaanadaar aur svaabhaavik; eemaanadaar; kalpit | 381 | ਸੁਹਿਰਦ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤੀ; ਸੁਹਿਰਦ; ਸੰਕਲਪ | 381 | suhirada atē kudaratī; suhirada; sakalapa | 381 | আন্তরিক এবং স্বাভাবিক; আন্তরিক; কল্পিত | 381 | āntarika ēbaṁ sbābhābika; āntarika; kalpita | 381 | 誠実で自然な;誠実な;考案された | 381 | 誠実で 自然な ; 誠実な ; 考案 された | 380 | せいじつで しぜんな ; せいじつな ; こうあん された | 380 | seijitsude shizenna ; seijitsuna ; kōan sareta | |||||||||
382 | Sincère et naturel ; sincère ; artificiel | 382 | Iskrenniy i yestestvennyy; iskrenniy; nadumannyy | 382 | Искренний и естественный; искренний; надуманный | 382 | 真诚自然的;真挚的;示做作的 | 382 | 真诚自然的;真挚的;示做的 | 382 | zhēnchéng zìrán de; zhēnzhì de; shì zuò d | 382 | 382 | Sincere and natural; sincere; contrived | 382 | Sincero e natural; sincero; artificial | 382 | Sincero y natural; sincero; artificial | 382 | Aufrichtig und natürlich; aufrichtig; erfunden | 382 | Szczery i naturalny; szczery; wymyślony | 382 | 382 | 382 | صادق وطبيعي ؛ صادق ؛ مفتعل | 382 | sadiq watabieiun ; sadiq ; muftaeal | 382 | ईमानदार और स्वाभाविक; ईमानदार; कल्पित | 382 | eemaanadaar aur svaabhaavik; eemaanadaar; kalpit | 382 | ਸੁਹਿਰਦ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤੀ; ਸੁਹਿਰਦ; ਸੰਕਲਪ | 382 | suhirada atē kudaratī; suhirada; sakalapa | 382 | আন্তরিক এবং স্বাভাবিক; আন্তরিক; কল্পিত | 382 | āntarika ēbaṁ sbābhābika; āntarika; kalpita | 382 | 誠実で自然な;誠実な;考案された | 382 | 誠実で 自然な ; 誠実な ; 考案 された | 381 | せいじつで しぜんな ; せいじつな ; こうあん された | 381 | seijitsude shizenna ; seijitsuna ; kōan sareta | |||||||||
383 | Vie | 383 | Zhizn' | 383 | Жизнь | 383 | 命 | 383 | 命 | 383 | mìng | 383 | 383 | Life | 383 | Vida | 383 | Vida | 383 | Leben | 383 | Życie | 383 | 383 | 383 | حياة | 383 | haya | 383 | जिंदगी | 383 | jindagee | 383 | ਜੀਵਨ | 383 | jīvana | 383 | জীবন | 383 | jībana | 383 | 人生 | 383 | 人生 | 382 | じんせい | 382 | jinsei | |||||||||
384 | s'opposer | 384 | protivopolozhnyy | 384 | противоположный | 384 | opposé | 384 | 反对 | 384 | Fǎnduì | 384 | 384 | opposé | 384 | opor | 384 | oponerse a | 384 | ablehnen | 384 | sprzeciwiać się | 384 | 384 | 384 | معارض | 384 | muearid | 384 | विपरीत | 384 | vipareet | 384 | ਵਿਰੋਧ | 384 | virōdha | 384 | বিরোধী | 384 | birōdhī | 384 | 反対 | 384 | 反対 | 383 | はんたい | 383 | hantai | |||||||||
385 | affecté | 385 | zatronutyy | 385 | затронутый | 385 | affected | 385 | 做作的 | 385 | zuòzuo de | 385 | 385 | affected | 385 | afetado | 385 | afectado | 385 | betroffen | 385 | dotknięty | 385 | 385 | 385 | متأثر | 385 | muta'athir | 385 | प्रभावित | 385 | prabhaavit | 385 | ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ | 385 | prabhāvita | 385 | প্রভাবিত | 385 | prabhābita | 385 | 影響を受ける | 385 | 影響 を 受ける | 384 | えいきょう お うける | 384 | eikyō o ukeru | |||||||||
386 | prétentieux | 386 | pretentsioznyy | 386 | претенциозный | 386 | 做作的 | 386 | 做的 | 386 | zuò de | 386 | 386 | pretentious | 386 | pretensioso | 386 | pretencioso | 386 | protzig | 386 | pretensjonalny | 386 | 386 | 386 | رنان | 386 | ranaan | 386 | मिथ्याभिमानी | 386 | mithyaabhimaanee | 386 | ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ | 386 | dikhāvā karana vālā | 386 | দাম্ভিক | 386 | dāmbhika | 386 | 気取らない | 386 | 気取らない | 385 | きどらない | 385 | kidoranai | |||||||||
387 | non affilié | 387 | neaffilirovannyy | 387 | неаффилированный | 387 | unaffiliated | 387 | 无关联的 | 387 | wú guānlián de | 387 | 387 | unaffiliated | 387 | não afiliado | 387 | no afiliado | 387 | nicht verbunden | 387 | niezrzeszony | 387 | 387 | 387 | غير منتسب | 387 | ghayr muntasib | 387 | असंबद्ध | 387 | asambaddh | 387 | ਗੈਰ-ਸੰਬੰਧਿਤ | 387 | gaira-sabadhita | 387 | অসম্বন্ধিত | 387 | asambandhita | 387 | 無所属 | 387 | 無所属 | 386 | むしょぞく | 386 | mushozoku | |||||||||
388 | Sans rapport | 388 | Nesvyazannyy | 388 | Несвязанный | 388 | 无关联的 | 388 | 无关联的 | 388 | wú guānlián de | 388 | 388 | Unrelated | 388 | Não relacionado | 388 | No relacionado | 388 | Nicht verwandt | 388 | Niepowiązany | 388 | 388 | 388 | غير مرتبطه | 388 | ghayr murtabitih | 388 | असंबंधित | 388 | asambandhit | 388 | ਅਸੰਬੰਧਿਤ | 388 | asabadhita | 388 | সম্পর্কহীন | 388 | samparkahīna | 388 | 無関係 | 388 | 無関係 | 387 | むかんけい | 387 | mukankei | |||||||||
389 | ~ (avec qc) n'appartenant pas à ou n'étant pas lié à un parti politique ou à une grande organisation | 389 | ~ (s sth) ne prinadlezhit ili ne svyazan s politicheskoy partiyey ili krupnoy organizatsiyey | 389 | ~ (с sth) не принадлежит или не связан с политической партией или крупной организацией | 389 | ~ (with sth) not belonging to or connected with a political party or a large organization | 389 | ~ (with sth) 不属于或与政党或大 | 389 | ~ (with sth) bù shǔyú huò yǔ zhèngdǎng h | 389 | 389 | ~ (with sth) not belonging to or connected with a political party or a large organization | 389 | ~ (com sth) não pertencente a ou conectado a um partido político ou uma grande organização | 389 | ~ (con algo) que no pertenece ni está relacionado con un partido político o una organización grande | 389 | ~ (mit etw) keiner politischen Partei oder großen Organisation angehören oder mit ihr verbunden | 389 | ~ (z czymś) nie należącym do partii politycznej lub dużej organizacji ani z nią związanym | 389 | 389 | 389 | ~ (مع شيء) لا ينتمون أو يرتبطون بحزب سياسي أو منظمة كبيرة | 389 | ~ (me shay') la yantamun 'aw yartabitun bihizb siasiin 'aw munazamat kabira | 389 | ~ (sth के साथ) किसी राजनीतिक दल या किसी बड़े संगठन से संबंधित या उससे जुड़ा नहीं है | 389 | ~ (sth ke saath) kisee raajaneetik dal ya kisee bade sangathan se sambandhit ya usase juda nahin hai | 389 | ~ (sth ਨਾਲ) ਕਿਸੇ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਪਾਰਟੀ ਜਾਂ ਵੱਡੀ ਸੰਸਥਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਜਾਂ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ | 389 | ~ (sth nāla) kisē rājanītika pāraṭī jāṁ vaḍī sasathā nāla sabadhata jāṁ juṛi'ā nahīṁ | 389 | ~ (sth সহ) একটি রাজনৈতিক দল বা একটি বৃহৎ সংগঠনের সাথে সম্পর্কিত বা সংযুক্ত নয় | 389 | ~ (sth saha) ēkaṭi rājanaitika dala bā ēkaṭi br̥haṯ saṅgaṭha | 389 | 〜(sthを使用)政党または大規模な組織に属していない、または関連していない | 389 | 〜 ( sth を 使用 ) 政党 または 大 規模な 組織 に 属していない 、 または 関連 していな | 388 | 〜 ( sth お しよう ) せいとう または だい きぼな そしき に ぞくしていない 、 または | 388 | 〜 ( sth o shiyō ) seitō mataha dai kibona soshiki ni zokushiteinai , mataha kanren shiteinai | |||||||||
390 | ~ (avec qc) N'appartenant pas à ou n'étant pas lié à des partis politiques ou à de grandes organisations | 390 | ~ (s sth) Ne prinadlezhit ili ne svyazan s politicheskimi partiyami ili krupnymi organizatsiyami | 390 | ~ (с sth) Не принадлежит или не связан с политическими партиями или крупными организациями | 390 | ~ (with sth) 不属于或与政党或大型组织有关的 | 390 | ~(带……)不属于或与本地或大 | 390 | ~(dài……) bù shǔyú huò yǔ běndì huò dàx | 390 | 390 | ~ (with sth) Not belonging to or related to political parties or large organizations | 390 | ~ (com sth) Não pertencente ou relacionado a partidos políticos ou grandes organizações | 390 | ~ (con algo) No pertenecer ni estar relacionado con partidos políticos u organizaciones grandes | 390 | ~ (mit etw) Nicht zu politischen Parteien oder großen Organisationen gehören oder mit diesen verwandt | 390 | ~ (z sth) Nie należy do partii politycznych lub dużych organizacji ani z nimi nie jest związany | 390 | 390 | 390 | ~ (مع شيء) لا تنتمي أو مرتبطة بأحزاب سياسية أو منظمات كبيرة | 390 | ~ (me shay') la tantami 'aw murtabitatan bi'ahzab siasiat 'aw munazamat kabira | 390 | ~ (sth के साथ) राजनीतिक दलों या बड़े संगठनों से संबंधित या संबंधित नहीं | 390 | ~ (sth ke saath) raajaneetik dalon ya bade sangathanon se sambandhit ya sambandhit nahin | 390 | ~ (sth ਨਾਲ) ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਪਾਰਟੀਆਂ ਜਾਂ ਵੱਡੀਆਂ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਜਾਂ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ | 390 | ~ (sth nāla) rājanītika pāraṭī'āṁ jāṁ vaḍī'āṁ sasathāvāṁ nāla sabadhata jāṁ sabadhata nahīṁ | 390 | ~ (sth সহ) রাজনৈতিক দল বা বৃহৎ সংগঠনের সাথে সম্পর্কিত বা সম্পর্কিত নয় | 390 | ~ (sth saha) rājanaitika dala bā br̥haṯ saṅgaṭhanēra sāthē s | 390 | 〜(sth付き)政党または大規模な組織に属していない、または関連していない | 390 | 〜 ( sth付き ) 政党 または 大 規模な 組織 に 属していない 、 または 関連 していない | 389 | 〜 ( つき ) せいとう または だい きぼな そしき に ぞくしていない 、 または かんれん | 389 | 〜 ( tsuki ) seitō mataha dai kibona soshiki ni zokushiteinai , mataha kanren shiteinai | |||||||||
391 | Indépendant ; non partisan (ou organisé) | 391 | Nezavisimyy; bespartiynyy (ili organizovannyy) | 391 | Независимый; беспартийный (или организованный) | 391 | Independent; non-partisan (or organized) | 391 | 独立的;无党派(或有组织的) | 391 | dúlì de; wú dǎngpài (huò yǒu zǔzhī de) | 391 | 391 | Independent; non-partisan (or organized) | 391 | Independente; apartidário (ou organizado) | 391 | Independiente; no partidista (u organizada) | 391 | Unabhängig; überparteilich (oder organisiert) | 391 | Niezależny, bezpartyjny (lub zorganizowany) | 391 | 391 | 391 | مستقل وغير حزبي (أو منظم) | 391 | mustaqilun waghayr hizbiin ('aw munazamin) | 391 | स्वतंत्र; गैर-पक्षपातपूर्ण (या संगठित) | 391 | svatantr; gair-pakshapaatapoorn (ya sangathit) | 391 | ਸੁਤੰਤਰ; ਗੈਰ-ਪੱਖਪਾਤੀ (ਜਾਂ ਸੰਗਠਿਤ) | 391 | sutatara; gaira-pakhapātī (jāṁ sagaṭhita) | 391 | স্বাধীন; নির্দলীয় (বা সংগঠিত) | 391 | sbādhīna; nirdalīẏa (bā saṅgaṭhita) | 391 | 独立した;無党派(または組織化された) | 391 | 独立 した ; 無党派 ( または 組織 化 された ) | 390 | どくりつ した ; むとうは ( または そしき か された ) | 390 | dokuritsu shita ; mutōha ( mataha soshiki ka sareta ) | |||||||||
392 | Indépendant ; non partisan (ou organisé) | 392 | Nezavisimyy; bespartiynyy (ili organizovannyy) | 392 | Независимый; беспартийный (или организованный) | 392 | 独立的;无党派(或组织)的 | 392 | 独立的;无党派(或组织)的 | 392 | dúlì de; wú dǎngpài (huò zǔzhī) de | 392 | 392 | Independent; non-partisan (or organized) | 392 | Independente; apartidário (ou organizado) | 392 | Independiente; no partidista (u organizada) | 392 | Unabhängig; überparteilich (oder organisiert) | 392 | Niezależny, bezpartyjny (lub zorganizowany) | 392 | 392 | 392 | مستقل وغير حزبي (أو منظم) | 392 | mustaqilun waghayr hizbiin ('aw munazamin) | 392 | स्वतंत्र; गैर-पक्षपातपूर्ण (या संगठित) | 392 | svatantr; gair-pakshapaatapoorn (ya sangathit) | 392 | ਸੁਤੰਤਰ; ਗੈਰ-ਪੱਖਪਾਤੀ (ਜਾਂ ਸੰਗਠਿਤ) | 392 | sutatara; gaira-pakhapātī (jāṁ sagaṭhita) | 392 | স্বাধীন; নির্দলীয় (বা সংগঠিত) | 392 | sbādhīna; nirdalīẏa (bā saṅgaṭhita) | 392 | 独立した;無党派(または組織化された) | 392 | 独立 した ; 無党派 ( または 組織 化 された ) | 391 | どくりつ した ; むとうは ( または そしき か された ) | 391 | dokuritsu shita ; mutōha ( mataha soshiki ka sareta ) | |||||||||
393 | S'opposer | 393 | Opposé | 393 | Opposé | 393 | Opposé | 393 | 反对 | 393 | fǎnduì | 393 | 393 | Opposé | 393 | Opor | 393 | Oponerse a | 393 | Ablehnen | 393 | Sprzeciwiać się | 393 | 393 | 393 | معارضة | 393 | muearada | 393 | विपक्ष | 393 | vipaksh | 393 | ਵਿਰੋਧੀ | 393 | virōdhī | 393 | বিরোধী | 393 | birōdhī | 393 | 反対 | 393 | 反対 | 392 | はんたい | 392 | hantai | |||||||||
394 | Indépendant | 394 | Nezavisimyy | 394 | Независимый | 394 | Independent | 394 | 独立的 | 394 | dúlì de | 394 | 394 | Independent | 394 | Independente | 394 | Independiente | 394 | Unabhängig | 394 | Niezależny | 394 | 394 | 394 | لا يعتمد | 394 | la yaetamid | 394 | स्वतंत्र | 394 | svatantr | 394 | ਸੁਤੰਤਰ | 394 | sutatara | 394 | স্বাধীন | 394 | sbādhīna | 394 | 独立 | 394 | 独立 | 393 | どくりつ | 393 | dokuritsu | |||||||||
395 | S'opposer | 395 | Opposé | 395 | Opposé | 395 | Opposé | 395 | 反对 | 395 | fǎnduì | 395 | 395 | Opposé | 395 | Opor | 395 | Oponerse a | 395 | Ablehnen | 395 | Sprzeciwiać się | 395 | 395 | 395 | معارضة | 395 | muearada | 395 | विपक्ष | 395 | vipaksh | 395 | ਵਿਰੋਧੀ | 395 | virōdhī | 395 | বিরোধী | 395 | birōdhī | 395 | 反対 | 395 | 反対 | 394 | はんたい | 394 | hantai | |||||||||
396 | Affilié | 396 | Affilirovannyy | 396 | Аффилированный | 396 | Affiliated | 396 | 附属 | 396 | fùshǔ | 396 | 396 | Affiliated | 396 | Afiliado | 396 | Asociado | 396 | Verbunden | 396 | Powiązany | 396 | 396 | 396 | التابعة | 396 | altaabiea | 396 | संबद्ध | 396 | sambaddh | 396 | ਸੰਬੰਧਿਤ | 396 | sabadhita | 396 | সম্বন্ধযুক্ত | 396 | sambandhayukta | 396 | 提携 | 396 | 提携 | 395 | ていけい | 395 | teikei | |||||||||
397 | sans peur | 397 | ne boitsya | 397 | не боится | 397 | unafraid | 397 | 不害怕 | 397 | bù hàipà | 397 | 397 | unafraid | 397 | destemido | 397 | sin miedo | 397 | furchtlos | 397 | nieustraszony | 397 | 397 | 397 | غير خائف | 397 | ghayr khayif | 397 | अभीत | 397 | abheet | 397 | ਬੇਖੌਫ | 397 | bēkhaupha | 397 | অভয় | 397 | abhaẏa | 397 | 恐れることなく | 397 | 恐れる こと なく | 396 | おそれる こと なく | 396 | osoreru koto naku | |||||||||
398 | (De qch) | 398 | (Iz-za chego) | 398 | (Из-за чего) | 398 | (of sth) | 398 | (某事的) | 398 | (mǒu shì de) | 398 | 398 | (Of sth) | 398 | (De sth) | 398 | (De algo) | 398 | (von etw) | 398 | (z czegoś) | 398 | 398 | 398 | (من شيء) | 398 | (min shay') | 398 | (एसटी का) | 398 | (esatee ka) | 398 | (ਦੇ) | 398 | (dē) | 398 | (sth এর) | 398 | (sth ēra) | 398 | (sthの) | 398 | ( sth の ) | 397 | ( sth の ) | 397 | ( sth no ) | |||||||||
399 | ~ (faire qc) | 399 | ~ (delat' chto-to) | 399 | ~ (делать что-то) | 399 | ~ (to do sth) | 399 | ~(做某事) | 399 | ~(zuò mǒu shì) | 399 | 399 | ~ (to do sth) | 399 | ~ (para fazer sth) | 399 | ~ (hacer algo) | 399 | ~ (etw tun) | 399 | ~ (zrobić coś) | 399 | 399 | 399 | ~ (لفعل شيء) | 399 | ~ (lfael shay') | 399 | ~ (स्थल करना) | 399 | ~ (sthal karana) | 399 | ~ (ਸਥਾਨ ਕਰਨਾ) | 399 | ~ (sathāna karanā) | 399 | ~ (sth করতে) | 399 | ~ (sth karatē) | 399 | 〜(sthを行うため) | 399 | 〜 ( sth を 行う ため ) | 398 | 〜 ( sth お おこなう ため ) | 398 | 〜 ( sth o okonau tame ) | |||||||||
400 | (formel) pas effrayé ou nerveux ; pas inquiet de ce qui pourrait arriver | 400 | (formal'no) ne boyus' i ne nervnichayu; ne bespokoyus' o tom, chto mozhet sluchit'sya | 400 | (формально) не боюсь и не нервничаю; не беспокоюсь о том, что может случиться | 400 | (formal) not afraid or nervous; not worried about what might happen | 400 | (正式的)不害怕或紧张;不担 | 400 | (zhèngshì de) bù hàipà huò jǐnzhāng; bù d | 400 | 400 | (formal) not afraid or nervous; not worried about what might happen | 400 | (formal) sem medo ou nervoso; sem preocupação com o que pode acontecer | 400 | (formal) sin miedo ni nerviosismo; no preocupado por lo que pueda suceder | 400 | (formell) keine Angst oder Nervosität; keine Angst davor, was passieren könnte | 400 | (formalne) nie boją się ani nie denerwują, nie martwią się tym, co może się wydarzyć | 400 | 400 | 400 | (رسمي) غير خائف أو عصبي ؛ لست قلقًا مما قد يحدث | 400 | (rismi) ghayr khayif 'aw easabiin ; last qlqan mimaa qad yahduth | 400 | (औपचारिक) भयभीत या नर्वस नहीं; क्या हो सकता है इसके बारे में चिंतित नहीं | 400 | (aupachaarik) bhayabheet ya narvas nahin; kya ho sakata hai isake baare mein chintit nahin | 400 | (ਰਸਮੀ) ਡਰੇ ਹੋਏ ਜਾਂ ਘਬਰਾਏ ਨਹੀਂ; ਕੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਨਹੀਂ | 400 | (rasamī) ḍarē hō'ē jāṁ ghabarā'ē nahīṁ; kī hō sakadā hai isa bārē citata nahīṁ | 400 | (আনুষ্ঠানিক) ভীত বা নার্ভাস নয়; কী ঘটতে পারে তা নিয়ে চিন্তিত নন | 400 | (ānuṣṭhānika) bhīta bā nārbhāsa naẏa; kī ghaṭatē pārē tā | 400 | (正式)恐れたり神経質になったりしない;何が起こるか心配しない | 400 | ( 正式 ) 恐れ たり 神経質 に なっ たり しない ; 何 が 起こる か 心配 しない | 399 | ( せいしき ) おそれ たり しんけいしつ に なっ たり しない ; なに が おこる か しんぱ | 399 | ( seishiki ) osore tari shinkeishitsu ni nat tari shinai ; nani ga okoru ka shinpai shinai | |||||||||
401 | (Formel) pas effrayé ou nerveux ; pas inquiet de ce qui va se passer | 401 | (Ofitsial'no) ne boyus' i ne nervnichayu; ne bespokoyus' o tom, chto proizoydet | 401 | (Официально) не боюсь и не нервничаю; не беспокоюсь о том, что произойдет | 401 | (正式的)不害怕或紧张; 不担心会发生什么 | 401 | (正式的)不担心会发生什么; | 401 | (zhèngshì de) bù dānxīn huì fāshēng shén | 401 | 401 | (Formal) not afraid or nervous; not worried about what will happen | 401 | (Formal) sem medo ou nervoso; sem preocupação com o que vai acontecer | 401 | (Formal) sin miedo ni nerviosismo; no preocupado por lo que sucederá | 401 | (Formell) keine Angst oder Nervosität; keine Angst davor, was passieren wird | 401 | (Formalne) nie boją się ani nie denerwują, nie martwią się tym, co się wydarzy | 401 | 401 | 401 | (رسمي) غير خائف أو عصبي ؛ لست قلقًا مما سيحدث | 401 | (rismi) ghayr khayif 'aw easabiin ; last qlqan mimaa sayahduth | 401 | (औपचारिक) भयभीत या घबराया नहीं; क्या होगा इसके बारे में चिंतित नहीं | 401 | (aupachaarik) bhayabheet ya ghabaraaya nahin; kya hoga isake baare mein chintit nahin | 401 | (ਰਸਮੀ) ਡਰ ਜਾਂ ਘਬਰਾਹਟ ਨਹੀਂ; ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਨਹੀਂ | 401 | (rasamī) ḍara jāṁ ghabarāhaṭa nahīṁ; kī hōvēgā isa bārē citata nahīṁ | 401 | (আনুষ্ঠানিক) ভয় বা নার্ভাস নয়; কী ঘটবে তা নিয়ে চিন্তিত নয় | 401 | (ānuṣṭhānika) bhaẏa bā nārbhāsa naẏa; kī ghaṭabē tā niẏē | 401 | (正式)恐れたり神経質になったりしない;何が起こるか心配しない | 401 | ( 正式 ) 恐れ たり 神経質 に なっ たり しない ; 何 が 起こる か 心配 しない | 400 | ( せいしき ) おそれ たり しんけいしつ に なっ たり しない ; なに が おこる か しんぱ | 400 | ( seishiki ) osore tari shinkeishitsu ni nat tari shinai ; nani ga okoru ka shinpai shinai | |||||||||
402 | Pas peur; pas peur; pas nerveux; pas scrupuleux | 402 | Ne boyus'; ne boyus'; ne nervnichayu; ne skrupulezen | 402 | Не боюсь; не боюсь; не нервничаю; не скрупулезен | 402 | Not afraid; not afraid; not nervous; not scrupulous | 402 | 不怕;不怕;不紧张;不严谨 | 402 | bùpà; bùpà; bù jǐnzhāng; bù yánjǐn | 402 | 402 | Not afraid; not afraid; not nervous; not scrupulous | 402 | Sem medo; sem medo; sem nervosismo; sem escrúpulos | 402 | Sin miedo, sin miedo, sin nerviosismo, sin escrúpulos | 402 | Keine Angst; keine Angst; nicht nervös; nicht gewissenhaft | 402 | Nie boi się, nie boi się, nie denerwuje się, nie jest skrupulatny | 402 | 402 | 402 | لا تخاف ؛ لا تخاف ؛ لا عصبية ؛ ليست دقيقة | 402 | la takhaf ; la takhaf ; la easabiatan ; laysat daqiqatan | 402 | न डरना, न डरना, न घबराना, न डरना | 402 | na darana, na darana, na ghabaraana, na darana | 402 | ਡਰਿਆ ਨਹੀਂ, ਡਰਿਆ ਨਹੀਂ, ਘਬਰਾਇਆ ਨਹੀਂ; ਬੇਵਕੂਫ ਨਹੀਂ | 402 | ḍari'ā nahīṁ, ḍari'ā nahīṁ, ghabarā'i'ā nahīṁ; bēvakūpha nahīṁ | 402 | ভীত নন, ভীত নন, নার্ভাস নন, বিচক্ষণ নন | 402 | bhīta nana, bhīta nana, nārbhāsa nana, bicakṣaṇa nana | 402 | 恐れていない;恐れていない;緊張していない;慎重ではない | 402 | 恐れていない ; 恐れていない ; 緊張 していない ; 慎重で はない | 401 | おそれていない ; おそれていない ; きんちょう していない ; しんちょうで はない | 401 | osoreteinai ; osoreteinai ; kinchō shiteinai ; shinchōde hanai | |||||||||
403 | Pas peur; pas peur; pas nerveux; pas scrupuleux | 403 | Ne boyus'; ne boyus'; ne nervnichayu; ne skrupulezen | 403 | Не боюсь; не боюсь; не нервничаю; не скрупулезен | 403 | 不害怕;不畏惧;不紧张;无顾忌 | 403 | 不害怕;不畏惧;不紧张;无顾 | 403 | bù hàipà; bù wèijù; bù jǐnzhāng; wú gùjì | 403 | 403 | Not afraid; not afraid; not nervous; not scrupulous | 403 | Sem medo; sem medo; sem nervosismo; sem escrúpulos | 403 | Sin miedo, sin miedo, sin nerviosismo, sin escrúpulos | 403 | Keine Angst; keine Angst; nicht nervös; nicht gewissenhaft | 403 | Nie boi się, nie boi się, nie denerwuje się, nie jest skrupulatny | 403 | 403 | 403 | لا تخاف ؛ لا تخاف ؛ لا عصبية ؛ ليست دقيقة | 403 | la takhaf ; la takhaf ; la easabiatan ; laysat daqiqatan | 403 | न डरना, न डरना, न घबराना, न डरना | 403 | na darana, na darana, na ghabaraana, na darana | 403 | ਡਰਿਆ ਨਹੀਂ, ਡਰਿਆ ਨਹੀਂ, ਘਬਰਾਇਆ ਨਹੀਂ; ਬੇਵਕੂਫ ਨਹੀਂ | 403 | ḍari'ā nahīṁ, ḍari'ā nahīṁ, ghabarā'i'ā nahīṁ; bēvakūpha nahīṁ | 403 | ভীত নন, ভীত নন, নার্ভাস নন, বিচক্ষণ নন | 403 | bhīta nana, bhīta nana, nārbhāsa nana, bicakṣaṇa nana | 403 | 恐れていない;恐れていない;緊張していない;慎重ではない | 403 | 恐れていない ; 恐れていない ; 緊張 していない ; 慎重で はない | 402 | おそれていない ; おそれていない ; きんちょう していない ; しんちょうで はない | 402 | osoreteinai ; osoreteinai ; kinchō shiteinai ; shinchōde hanai | |||||||||
404 | Elle n'avait pas peur du conflit | 404 | Ona ne boyalas' konflikta | 404 | Она не боялась конфликта | 404 | She was unafraid of conflict | 404 | 她不惧怕冲突 | 404 | tā bù jùpà chōngtú | 404 | 404 | She was unafraid of conflict | 404 | Ela não tinha medo de conflito | 404 | Ella no tenía miedo al conflicto | 404 | Sie hatte keine Angst vor Konflikten | 404 | Nie bała się konfliktu | 404 | 404 | 404 | كانت لا تخشى الصراع | 404 | kanat la takhshaa alsirae | 404 | वह संघर्ष से बेखबर थी | 404 | vah sangharsh se bekhabar thee | 404 | ਉਹ ਟਕਰਾਅ ਤੋਂ ਬੇਖ਼ਬਰ ਸੀ | 404 | uha ṭakarā'a tōṁ bēḵẖabara sī | 404 | তিনি সংঘাতের ভয়ে ছিলেন না | 404 | tini saṅghātēra bhaẏē chilēna nā | 404 | 彼女は対立を恐れていませんでした | 404 | 彼女 は 対立 を 恐れていませんでした | 403 | かのじょ わ たいりつ お おそれていませんでした | 403 | kanojo wa tairitsu o osoreteimasendeshita | |||||||||
405 | Elle n'a pas peur du conflit | 405 | Ona ne boitsya konfliktov | 405 | Она не боится конфликтов | 405 | 她不惧怕冲突 | 405 | 她不惧怕冲突 | 405 | tā bù jùpà chōngtú | 405 | 405 | She is not afraid of conflict | 405 | Ela não tem medo de conflito | 405 | Ella no tiene miedo al conflicto. | 405 | Sie hat keine Angst vor Konflikten | 405 | Nie boi się konfliktu | 405 | 405 | 405 | إنها ليست خائفة من الصراع | 405 | 'iinaha laysat khayifatan min alsirae | 405 | वह संघर्ष से नहीं डरती | 405 | vah sangharsh se nahin daratee | 405 | ਉਹ ਟਕਰਾਅ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਡਰਦੀ | 405 | uha ṭakarā'a tōṁ nahīṁ ḍaradī | 405 | তিনি সংঘর্ষের ভয় পান না | 405 | tini saṅgharṣēra bhaẏa pāna nā | 405 | 彼女は対立を恐れていません | 405 | 彼女 は 対立 を 恐れていません | 404 | かのじょ わ たいりつ お おそれていません | 404 | kanojo wa tairitsu o osoreteimasen | |||||||||
406 | Elle n'a pas peur du conflit | 406 | Ona ne boitsya konfliktov | 406 | Она не боится конфликтов | 406 | She is not afraid of conflict | 406 | 她不怕冲突 | 406 | tā bùpà chōngtú | 406 | 406 | She is not afraid of conflict | 406 | Ela não tem medo de conflito | 406 | Ella no tiene miedo al conflicto. | 406 | Sie hat keine Angst vor Konflikten | 406 | Nie boi się konfliktu | 406 | 406 | 406 | إنها ليست خائفة من الصراع | 406 | 'iinaha laysat khayifatan min alsirae | 406 | वह संघर्ष से नहीं डरती | 406 | vah sangharsh se nahin daratee | 406 | ਉਹ ਟਕਰਾਅ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਡਰਦੀ | 406 | uha ṭakarā'a tōṁ nahīṁ ḍaradī | 406 | তিনি সংঘর্ষের ভয় পান না | 406 | tini saṅgharṣēra bhaẏa pāna nā | 406 | 彼女は対立を恐れていません | 406 | 彼女 は 対立 を 恐れていません | 405 | かのじょ わ たいりつ お おそれていません | 405 | kanojo wa tairitsu o osoreteimasen | |||||||||
407 | Elle n'a pas peur du conflit | 407 | Ona ne boitsya konfliktov | 407 | Она не боится конфликтов | 407 | 她不怕发生冲突 | 407 | 她不怕发生冲突 | 407 | tā bùpà fāshēng chōngtú | 407 | 407 | She is not afraid of conflict | 407 | Ela não tem medo de conflito | 407 | Ella no tiene miedo al conflicto. | 407 | Sie hat keine Angst vor Konflikten | 407 | Nie boi się konfliktu | 407 | 407 | 407 | إنها ليست خائفة من الصراع | 407 | 'iinaha laysat khayifatan min alsirae | 407 | वह संघर्ष से नहीं डरती | 407 | vah sangharsh se nahin daratee | 407 | ਉਹ ਟਕਰਾਅ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਡਰਦੀ | 407 | uha ṭakarā'a tōṁ nahīṁ ḍaradī | 407 | তিনি সংঘর্ষের ভয় পান না | 407 | tini saṅgharṣēra bhaẏa pāna nā | 407 | 彼女は対立を恐れていません | 407 | 彼女 は 対立 を 恐れていません | 406 | かのじょ わ たいりつ お おそれていません | 406 | kanojo wa tairitsu o osoreteimasen | |||||||||
408 | Il n'a pas peur de dire ce qu'il pense | 408 | On ne boitsya vyskazyvat' svoye mneniye | 408 | Он не боится высказывать свое мнение | 408 | He’s unafraid to speak his mind | 408 | 他不怕说出自己的想法 | 408 | tā bùpà shuō chū zìjǐ de xiǎngfǎ | 408 | 408 | He’s unafraid to speak his mind | 408 | Ele não tem medo de falar o que pensa | 408 | No tiene miedo de decir lo que piensa | 408 | Er hat keine Angst, seine Meinung zu sagen | 408 | Nie boi się mówić, co myśli | 408 | 408 | 408 | إنه لا يخشى التحدث عما يراه | 408 | 'iinah la yakhshaa altahaduth eamaa yarah | 408 | वह अपने मन की बात कहने से बेखबर है | 408 | vah apane man kee baat kahane se bekhabar hai | 408 | ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੀ ਗੱਲ ਕਹਿਣ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਹੈ | 408 | uha āpaṇē mana dī gala kahiṇa tōṁ ḍaradā hai | 408 | সে তার মনের কথা বলতে ভয় পায় না | 408 | sē tāra manēra kathā balatē bhaẏa pāẏa nā | 408 | 彼は彼の心を話すことを恐れていません | 408 | 彼 は 彼 の 心 を 話す こと を 恐れていません | 407 | かれ わ かれ の こころ お はなす こと お おそれていません | 407 | kare wa kare no kokoro o hanasu koto o osoreteimasen | |||||||||
409 | Il n'a pas peur de dire ce qu'il pense | 409 | On ne boitsya govorit' to, chto dumayet | 409 | Он не боится говорить то, что думает | 409 | 他不怕说出自己的想法 | 409 | 他不怕说出自己的意见 | 409 | tā bùpà shuō chū zìjǐ de yìjiàn | 409 | 409 | He is not afraid to say what he thinks | 409 | Ele não tem medo de dizer o que pensa | 409 | No tiene miedo de decir lo que piensa. | 409 | Er hat keine Angst zu sagen, was er denkt | 409 | Nie boi się powiedzieć, co myśli | 409 | 409 | 409 | إنه لا يخشى أن يقول ما يفكر فيه | 409 | 'iinah la yakhshaa 'an yaqul ma yufakir fih | 409 | वह जो सोचता है उसे कहने से नहीं डरता | 409 | vah jo sochata hai use kahane se nahin darata | 409 | ਉਹ ਇਹ ਕਹਿਣ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਡਰਦਾ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਸੋਚਦਾ ਹੈ | 409 | uha iha kahiṇa tōṁ nahīṁ ḍaradā ki uha kī sōcadā hai | 409 | তিনি যা মনে করেন তা বলতে ভয় পান না | 409 | tini yā manē karēna tā balatē bhaẏa pāna nā | 409 | 彼は自分の考えを言うことを恐れません | 409 | 彼 は 自分 の 考え を 言う こと を 恐れません | 408 | かれ わ じぶん の かんがえ お いう こと お おそれません | 408 | kare wa jibun no kangae o iu koto o osoremasen | |||||||||
410 | Il a le courage de parler de son coeur | 410 | U nego yest' smelost' skazat' svoye serdtse | 410 | У него есть смелость сказать свое сердце | 410 | He has the courage to speak his heart | 410 | 他有勇气说出自己的心声 | 410 | tā yǒu yǒngqì shuō chū zìjǐ de xīnshēng | 410 | 410 | He has the courage to speak his heart | 410 | Ele tem a coragem de falar o seu coração | 410 | Tiene el coraje de hablar con su corazón | 410 | Er hat den Mut, sein Herz auszusprechen | 410 | Ma odwagę przemówić swoim sercem | 410 | 410 | 410 | لديه الشجاعة للتحدث بقلبه | 410 | ladayh alshujaeat liltahaduth biqalbih | 410 | अपने दिल की बात कहने की हिम्मत रखता है | 410 | apane dil kee baat kahane kee himmat rakhata hai | 410 | ਉਸ ਕੋਲ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਦੀ ਗੱਲ ਕਹਿਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਹੈ | 410 | usa kōla āpaṇē dila dī gala kahiṇa dī himata hai | 410 | তার মনের কথা বলার সাহস আছে | 410 | tāra manēra kathā balāra sāhasa āchē | 410 | 彼は彼の心を話す勇気を持っています | 410 | 彼 は 彼 の 心 を 話す 勇気 を 持っています | 409 | かれ わ かれ の こころ お はなす ゆうき お もっています | 409 | kare wa kare no kokoro o hanasu yūki o motteimasu | |||||||||
411 | Il a le courage de parler de son coeur | 411 | U nego yest' smelost' skazat' svoye serdtse | 411 | У него есть смелость сказать свое сердце | 411 | 他勇于说心里话 | 411 | 他勇于说心里话 | 411 | tā yǒngyú shuō xīnlǐ huà | 411 | 411 | He has the courage to speak his heart | 411 | Ele tem a coragem de falar o seu coração | 411 | Tiene el coraje de hablar con su corazón | 411 | Er hat den Mut, sein Herz auszusprechen | 411 | Ma odwagę przemówić swoim sercem | 411 | 411 | 411 | لديه الشجاعة للتحدث بقلبه | 411 | ladayh alshujaeat liltahaduth biqalbih | 411 | अपने दिल की बात कहने की हिम्मत रखता है | 411 | apane dil kee baat kahane kee himmat rakhata hai | 411 | ਉਸ ਕੋਲ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਦੀ ਗੱਲ ਕਹਿਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਹੈ | 411 | usa kōla āpaṇē dila dī gala kahiṇa dī himata hai | 411 | তার মনের কথা বলার সাহস আছে | 411 | tāra manēra kathā balāra sāhasa āchē | 411 | 彼は彼の心を話す勇気を持っています | 411 | 彼 は 彼 の 心 を 話す 勇気 を 持っています | 410 | かれ わ かれ の こころ お はなす ゆうき お もっています | 410 | kare wa kare no kokoro o hanasu yūki o motteimasu | |||||||||
412 | sans aide | 412 | bez postoronney pomoshchi | 412 | без посторонней помощи | 412 | unaided | 412 | 没有帮助的 | 412 | méiyǒu bāngzhù de | 412 | 412 | unaided | 412 | sem ajuda | 412 | sin ayuda | 412 | ohne Hilfe | 412 | autokefaliczny | 412 | 412 | 412 | بدون مساعدة | 412 | bidun musaeada | 412 | बेबस | 412 | bebas | 412 | ਬਿਨਾਂ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ | 412 | bināṁ sahā'itā prāpata | 412 | অসহায় | 412 | asahāẏa | 412 | 支援なし | 412 | 支援 なし | 411 | しえん なし | 411 | shien nashi | |||||||||
413 | Peu serviable | 413 | Bespoleznyy | 413 | Бесполезный | 413 | 没有帮助的 | 413 | 没有帮助的 | 413 | méiyǒu bāngzhù de | 413 | 413 | Unhelpful | 413 | Inútil | 413 | Inútil | 413 | Nicht hilfreich | 413 | Nieprzydatny | 413 | 413 | 413 | غير مفيد | 413 | ghayr mufid | 413 | अनुपयोगी | 413 | anupayogee | 413 | ਲਾਹੇਵੰਦ | 413 | lāhēvada | 413 | অসহায় | 413 | asahāẏa | 413 | 役に立たない | 413 | 役に立たない | 412 | やくにたたない | 412 | yakunitatanai | |||||||||
414 | sans l'aide de personne ni de quoi que ce soit | 414 | bez ch'yey-libo pomoshchi | 414 | без чьей-либо помощи | 414 | without help from anyone or anything | 414 | 没有任何人或任何东西的帮助 | 414 | méiyǒu rènhé rén huò rènhé dōngxī de b | 414 | 414 | without help from anyone or anything | 414 | sem ajuda de ninguém ou nada | 414 | sin ayuda de nadie ni de nada | 414 | ohne Hilfe von irgendjemandem oder irgendetwas | 414 | bez pomocy nikogo i niczego | 414 | 414 | 414 | بدون مساعدة من أي شخص أو أي شيء | 414 | bidun musaeadat min 'ayi shakhs 'aw 'ayi shay' | 414 | किसी की या किसी चीज की मदद के बिना | 414 | kisee kee ya kisee cheej kee madad ke bina | 414 | ਕਿਸੇ ਦੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਮਦਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ | 414 | kisē dī jāṁ kisē cīza dī madada tōṁ bināṁ | 414 | কারো বা কোন কিছুর সাহায্য ছাড়াই | 414 | kārō bā kōna kichura sāhāyya chāṛā'i | 414 | 誰の助けもなしに | 414 | 誰 の 助け も なし に | 413 | だれ の たすけ も なし に | 413 | dare no tasuke mo nashi ni | |||||||||
415 | Aucune aide de personne ou de quoi que ce soit | 415 | Nikakoy pomoshchi ni ot kogo, ni ot chego | 415 | Никакой помощи ни от кого, ни от чего | 415 | 没有任何人或任何东西的帮助 | 415 | 没有任何人或任何东西的帮助 | 415 | méiyǒu rènhé rén huò rènhé dōngxī de bā | 415 | 415 | No help from anyone or anything | 415 | Sem ajuda de ninguém ou nada | 415 | Sin ayuda de nadie ni de nada | 415 | Keine Hilfe von irgendjemandem oder irgendetwas | 415 | Żadnej pomocy od nikogo ani niczego | 415 | 415 | 415 | لا مساعدة من أي شخص أو أي شيء | 415 | la musaeadat min 'ayi shakhs 'aw 'ayi shay' | 415 | किसी से या किसी चीज से कोई मदद नहीं | 415 | kisee se ya kisee cheej se koee madad nahin | 415 | ਕਿਸੇ ਦੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਕੋਈ ਮਦਦ ਨਹੀਂ | 415 | kisē dī jāṁ kisē cīza tōṁ kō'ī madada nahīṁ | 415 | কারো কাছ থেকে বা কোনো কিছুর সাহায্য নেই | 415 | kārō kācha thēkē bā kōnō kichura sāhāyya nē'i | 415 | 誰からも何も助けられない | 415 | 誰 から も 何 も 助けられない | 414 | だれ から も なに も たすけられない | 414 | dare kara mo nani mo tasukerarenai | |||||||||
416 | Sans aide étrangère; seul | 416 | Bez inostrannoy pomoshchi; v odinochku | 416 | Без иностранной помощи; в одиночку | 416 | Without foreign aid; alone | 416 | 没有外援;独自的 | 416 | méiyǒu wàiyuán; dúzì de | 416 | 416 | Without foreign aid; alone | 416 | Sem ajuda externa; sozinho | 416 | Sin ayuda exterior, solo | 416 | Ohne ausländische Hilfe; allein | 416 | Bez pomocy zagranicznej; sam | 416 | 416 | 416 | بدون مساعدات خارجية وحده | 416 | bidun musaeadat kharijiat wahdah | 416 | विदेशी सहायता के बिना; अकेला | 416 | videshee sahaayata ke bina; akela | 416 | ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਹਾਇਤਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ; ਇਕੱਲੇ | 416 | vidēśī sahā'itā tōṁ bināṁ; ikalē | 416 | বিদেশী সাহায্য ছাড়া; একা | 416 | bidēśī sāhāyya chāṛā; ēkā | 416 | 対外援助なし;単独で | 416 | 対外 援助 なし ; 単独 で | 415 | たいがい えんじょ なし ; たんどく で | 415 | taigai enjo nashi ; tandoku de | |||||||||
417 | Sans aide étrangère; seul | 417 | Bez inostrannoy pomoshchi; v odinochku | 417 | Без иностранной помощи; в одиночку | 417 | 无外援的;独力的 | 417 | 无外援的;独力的 | 417 | wú wàiyuán de; dúlì de | 417 | 417 | Without foreign aid; alone | 417 | Sem ajuda externa; sozinho | 417 | Sin ayuda exterior, solo | 417 | Ohne ausländische Hilfe; allein | 417 | Bez pomocy zagranicznej; sam | 417 | 417 | 417 | بدون مساعدات خارجية وحده | 417 | bidun musaeadat kharijiat wahdah | 417 | विदेशी सहायता के बिना; अकेला | 417 | videshee sahaayata ke bina; akela | 417 | ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਹਾਇਤਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ; ਇਕੱਲੇ | 417 | vidēśī sahā'itā tōṁ bināṁ; ikalē | 417 | বিদেশী সাহায্য ছাড়া; একা | 417 | bidēśī sāhāyya chāṛā; ēkā | 417 | 対外援助なし;単独で | 417 | 対外 援助 なし ; 単独 で | 416 | たいがい えんじょ なし ; たんどく で | 416 | taigai enjo nashi ; tandoku de | |||||||||
418 | Obliger | 418 | sila | 418 | сила | 418 | 力 | 418 | 力 | 418 | lì | 418 | 418 | force | 418 | força | 418 | fuerza | 418 | Gewalt | 418 | zmuszać | 418 | 418 | 418 | فرض | 418 | furid | 418 | बल | 418 | bal | 418 | ਫੋਰਸ | 418 | phōrasa | 418 | বল | 418 | bala | 418 | 力 | 418 | 力 | 417 | つとむ | 417 | tsutomu | |||||||||
419 | Charger | 419 | Obvineniye | 419 | Обвинение | 419 | 充 | 419 | 充 | 419 | chōng | 419 | 419 | Charge | 419 | Cobrar | 419 | Cargo | 419 | Aufladen | 419 | Opłata | 419 | 419 | 419 | الشحنة | 419 | alshuhna | 419 | चार्ज | 419 | chaarj | 419 | ਚਾਰਜ | 419 | cāraja | 419 | চার্জ | 419 | cārja | 419 | 充電 | 419 | 充電 | 418 | じゅうでん | 418 | jūden | |||||||||
420 | Il peut désormais marcher sans aide. | 420 | Teper' on mozhet khodit' bez postoronney pomoshchi. | 420 | Теперь он может ходить без посторонней помощи. | 420 | He can now walk unaided. | 420 | 他现在可以独立行走。 | 420 | tā xiànzài kěyǐ dúlì xíngzǒu. | 420 | 420 | He can now walk unaided. | 420 | Ele agora pode andar sem ajuda. | 420 | Ahora puede caminar sin ayuda. | 420 | Er kann jetzt ohne Hilfe laufen. | 420 | Może teraz chodzić bez pomocy. | 420 | 420 | 420 | يمكنه الآن المشي دون مساعدة. | 420 | yumkinuh alan almashy dun musaeadatin. | 420 | वह अब बिना सहायता के चल सकता है। | 420 | vah ab bina sahaayata ke chal sakata hai. | 420 | ਉਹ ਹੁਣ ਬਿਨਾਂ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇ ਚੱਲ ਸਕਦਾ ਹੈ। | 420 | uha huṇa bināṁ sahā'itā dē cala sakadā hai. | 420 | তিনি এখন বিনা সাহায্যে চলতে পারেন। | 420 | tini ēkhana binā sāhāyyē calatē pārēna. | 420 | 彼は今、助けを借りずに歩くことができます。 | 420 | 彼 は 今 、 助け を 借りず に 歩く こと が できます 。 | 419 | かれ わ いま 、 たすけ お かりず に あるく こと が できます 。 | 419 | kare wa ima , tasuke o karizu ni aruku koto ga dekimasu . | |||||||||
421 | Il peut marcher de façon autonome maintenant | 421 | Teper' on mozhet khodit' samostoyatel'no | 421 | Теперь он может ходить самостоятельно | 421 | 他现在可以独立行走 | 421 | 他现在可以独立行走 | 421 | Tā xiànzài kěyǐ dúlì xíngzǒu | 421 | 421 | He can walk independently now | 421 | Ele pode andar sozinho agora | 421 | Ahora puede caminar de forma independiente | 421 | Er kann jetzt selbstständig gehen | 421 | Może teraz chodzić samodzielnie | 421 | 421 | 421 | يمكنه المشي بشكل مستقل الآن | 421 | yumkinuh almashy bishakl mustaqilin alan | 421 | वह अब स्वतंत्र रूप से चल सकता है | 421 | vah ab svatantr roop se chal sakata hai | 421 | ਉਹ ਹੁਣ ਸੁਤੰਤਰ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਰ ਸਕਦਾ ਹੈ | 421 | Uha huṇa sutatara taura'tē tura sakadā hai | 421 | সে এখন স্বাধীনভাবে চলতে পারে | 421 | Sē ēkhana sbādhīnabhābē calatē pārē | 421 | 彼は今、独立して歩くことができます | 421 | 彼 は 今 、 独立 して 歩く こと が できます | 420 | かれ わ いま 、 どくりつ して あるく こと が できます | 420 | kare wa ima , dokuritsu shite aruku koto ga dekimasu | |||||||||
422 | Il peut marcher seul maintenant. | 422 | Teper' on mozhet khodit' odin. | 422 | Теперь он может ходить один. | 422 | He can walk alone now。 | 422 | 他现在可以一个人走路了。 | 422 | tā xiànzài kěyǐ yīgè rén zǒulùle. | 422 | 422 | He can walk alone now. | 422 | Ele pode andar sozinho agora. | 422 | Ahora puede caminar solo. | 422 | Er kann jetzt alleine laufen. | 422 | Może teraz chodzić sam. | 422 | 422 | 422 | يمكنه المشي بمفرده الآن. | 422 | yumkinuh almashy bimufradih alan. | 422 | वह अब अकेले चल सकता है। | 422 | vah ab akele chal sakata hai. | 422 | ਉਹ ਹੁਣ ਇਕੱਲਾ ਤੁਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। | 422 | uha huṇa ikalā tura sakadā hai. | 422 | সে এখন একা হাঁটতে পারে। | 422 | sē ēkhana ēkā hām̐ṭatē pārē. | 422 | 彼は今一人で歩くことができます。 | 422 | 彼 は 今 一 人 で 歩く こと が できます 。 | 421 | かれ わ いま いち にん で あるく こと が できます 。 | 421 | kare wa ima ichi nin de aruku koto ga dekimasu . | |||||||||
423 | Il peut marcher seul maintenant | 423 | Teper' on mozhet khodit' odin | 423 | Теперь он может ходить один | 423 | 他现在能独自行走了 | 423 | 他现在能独自行走了 | 423 | Tā xiànzài néng dúzì xíngzǒule | 423 | 423 | He can walk alone now | 423 | Ele pode andar sozinho agora | 423 | Él puede caminar solo ahora | 423 | Er kann jetzt alleine laufen | 423 | Może teraz chodzić sam | 423 | 423 | 423 | يمكنه المشي بمفرده الآن | 423 | yumkinuh almashy bimufradih alan | 423 | वह अब अकेला चल सकता है | 423 | vah ab akela chal sakata hai | 423 | ਉਹ ਹੁਣ ਇਕੱਲਾ ਤੁਰ ਸਕਦਾ ਹੈ | 423 | Uha huṇa ikalā tura sakadā hai | 423 | সে এখন একা হাঁটতে পারে | 423 | Sē ēkhana ēkā hām̐ṭatē pārē | 423 | 彼は今一人で歩くことができます | 423 | 彼 は 今 一 人 で 歩く こと が できます | 422 | かれ わ いま いち にん で あるく こと が できます | 422 | kare wa ima ichi nin de aruku koto ga dekimasu | |||||||||
424 | Inaliénable | 424 | Neotchuzhdayemyy | 424 | Неотчуждаемый | 424 | Unalienable | 424 | 不可剥夺 | 424 | bùkě bōduó | 424 | 424 | Unalienable | 424 | Inalienável | 424 | Inalienable | 424 | Unveräußerlich | 424 | Niepozbywalny | 424 | 424 | 424 | غير قابل للتصرف | 424 | ghayr qabil liltasaruf | 424 | अहस्तांतरणीय | 424 | ahastaantaraneey | 424 | ਅਣਜਾਣ | 424 | aṇajāṇa | 424 | অবিচ্ছেদ্য | 424 | abicchēdya | 424 | 不可侵 | 424 | 不可侵 | 423 | ふかしん | 423 | fukashin | |||||||||
425 | Inaliénable | 425 | Neotchuzhdayemyy | 425 | Неотчуждаемый | 425 | 不可剥夺 | 425 | 不可剥削 | 425 | bùkě bōxuè | 425 | 425 | Inalienable | 425 | Inalienável | 425 | Inalienable | 425 | Unveräußerlich | 425 | Niezbywalny | 425 | 425 | 425 | غير قابل للتصرف | 425 | ghayr qabil liltasaruf | 425 | अविच्छेद्य | 425 | avichchhedy | 425 | ਅਯੋਗ | 425 | ayōga | 425 | অবিচ্ছেদ্য | 425 | abicchēdya | 425 | 不可侵 | 425 | 不可侵 | 424 | ふかしん | 424 | fukashin | |||||||||
426 | Inaliénable | 426 | Neotchuzhdayemyy | 426 | Неотчуждаемый | 426 | Inalienable | 426 | 不可剥夺 | 426 | bùkě bōduó | 426 | 426 | Inalienable | 426 | Inalienável | 426 | Inalienable | 426 | Unveräußerlich | 426 | Niezbywalny | 426 | 426 | 426 | غير قابل للتصرف | 426 | ghayr qabil liltasaruf | 426 | अविच्छेद्य | 426 | avichchhedy | 426 | ਅਯੋਗ | 426 | ayōga | 426 | অবিচ্ছেদ্য | 426 | abicchēdya | 426 | 不可侵 | 426 | 不可侵 | 425 | ふかしん | 425 | fukashin | |||||||||
427 | Inaliénable | 427 | Neotchuzhdayemyy | 427 | Неотчуждаемый | 427 | 不可剥夺 | 427 | 不可剥削 | 427 | bùkě bōxuè | 427 | 427 | Inalienable | 427 | Inalienável | 427 | Inalienable | 427 | Unveräußerlich | 427 | Niezbywalny | 427 | 427 | 427 | غير قابل للتصرف | 427 | ghayr qabil liltasaruf | 427 | अविच्छेद्य | 427 | avichchhedy | 427 | ਅਯੋਗ | 427 | ayōga | 427 | অবিচ্ছেদ্য | 427 | abicchēdya | 427 | 不可侵 | 427 | 不可侵 | 426 | ふかしん | 426 | fukashin | |||||||||
428 | Sans mélange | 428 | Nelegirovannyy | 428 | Нелегированный | 428 | Unalloyed | 428 | 非合金 | 428 | fēi héjīn | 428 | 428 | Unalloyed | 428 | Sem liga | 428 | Puro | 428 | Unlegiert | 428 | Czysty | 428 | 428 | 428 | خال من الشوائب | 428 | khal min alshawayib | 428 | अनमेल | 428 | anamel | 428 | ਨਿਰਲੇਪ | 428 | niralēpa | 428 | অবিকৃত | 428 | abikr̥ta | 428 | 非合金 | 428 | 非 合金 | 427 | ひ ごうきん | 427 | hi gōkin | |||||||||
429 | Alliage pur | 429 | Chistyy splav | 429 | Чистый сплав | 429 | 纯合金 | 429 | 纯合金 | 429 | chún héjīn | 429 | 429 | Pure alloy | 429 | Liga pura | 429 | Aleación pura | 429 | Reine Legierung | 429 | Czysty stop | 429 | 429 | 429 | سبيكة نقية | 429 | sabikat naqia | 429 | शुद्ध मिश्र धातु | 429 | shuddh mishr dhaatu | 429 | ਸ਼ੁੱਧ ਮਿਸ਼ਰਤ | 429 | śudha miśarata | 429 | খাঁটি খাদ | 429 | khām̐ṭi khāda | 429 | 純合金 | 429 | 純 合金 | 428 | じゅん ごうきん | 428 | jun gōkin | |||||||||
430 | formel | 430 | formal'nyy | 430 | формальный | 430 | formal | 430 | 正式的 | 430 | zhèngshì de | 430 | 430 | formal | 430 | formal | 430 | formal | 430 | formell | 430 | formalny | 430 | 430 | 430 | رسمي | 430 | rasmi | 430 | औपचारिक | 430 | aupachaarik | 430 | ਰਸਮੀ | 430 | rasamī | 430 | আনুষ্ঠানিক | 430 | ānuṣṭhānika | 430 | 丁寧 | 430 | 丁 寧 | 429 | ちょう やすし | 429 | chō yasushi | |||||||||
431 | pas mélangé avec quoi que ce soit d'autre, comme des sentiments négatifs | 431 | ne smeshivayetsya ni s chem drugim, naprimer s negativnymi chuvstvami | 431 | не смешивается ни с чем другим, например с негативными чувствами | 431 | not mixed with anything else, such as negative feelings | 431 | 不掺杂其他任何东西,例如负面 | 431 | bù chān zá qítā rènhé dōngxī, lìrú fùmiàn | 431 | 431 | not mixed with anything else, such as negative feelings | 431 | não misturado com qualquer outra coisa, como sentimentos negativos | 431 | no mezclado con nada más, como sentimientos negativos | 431 | nicht mit etwas anderem vermischt, wie zum Beispiel negativen Gefühlen | 431 | nie zmieszane z niczym innym, np. negatywnymi uczuciami | 431 | 431 | 431 | لا تختلط بأي شيء آخر مثل المشاعر السلبية | 431 | la takhtalit bi'ayi shay' akhir mithl almashaeir alsalbia | 431 | किसी और चीज के साथ मिश्रित नहीं, जैसे कि नकारात्मक भावनाएं | 431 | kisee aur cheej ke saath mishrit nahin, jaise ki nakaaraatmak bhaavanaen | 431 | ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਭਾਵਨਾਵਾਂ | 431 | kisē hōra cīza nāla nahīṁ milā'i'ā jāndā, jivēṁ ki nakārātamaka bhāvanāvāṁ | 431 | অন্য কিছুর সাথে মিশ্রিত নয়, যেমন নেতিবাচক অনুভূতি | 431 | an'ya kichura sāthē miśrita naẏa, yēmana nētibācaka anu | 431 | 否定的な感情など、他のものと混ざっていない | 431 | 否定 的な 感情 など 、 他 の もの と 混ざっていない | 430 | ひてい てきな かんじょう など 、 た の もの と まざっていない | 430 | hitei tekina kanjō nado , ta no mono to mazatteinai | |||||||||
432 | Ne pas mélanger avec quoi que ce soit d'autre, comme des émotions négatives | 432 | Ne smeshivayte ni s chem drugim, naprimer s otritsatel'nymi emotsiyami. | 432 | Не смешивайте ни с чем другим, например с отрицательными эмоциями. | 432 | 不掺杂其他任何东西,例如负面情绪 | 432 | 不掺杂其他任何东西,例如负面 | 432 | bù chān zá qítā rènhé dōngxī, lìrú fùmiàn | 432 | 432 | Do not mix with anything else, such as negative emotions | 432 | Não se misture com mais nada, como emoções negativas | 432 | No se mezcle con nada más, como emociones negativas. | 432 | Mischen Sie sich nicht mit etwas anderem, wie z. B. negativen Emotionen | 432 | Nie mieszaj z niczym innym, np. negatywnymi emocjami | 432 | 432 | 432 | لا تخلط مع أي شيء آخر ، مثل المشاعر السلبية | 432 | la takhlit mae 'ayi shay' akhar , mithl almashaeir alsalbia | 432 | किसी और चीज से न मिलाएं, जैसे कि नकारात्मक भावनाएं | 432 | kisee aur cheej se na milaen, jaise ki nakaaraatmak bhaavanaen | 432 | ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਨਾ ਮਿਲਾਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਭਾਵਨਾਵਾਂ | 432 | kisē hōra cīza nāla nā milā'ō, jivēṁ ki nakārātamaka bhāvanāvāṁ | 432 | অন্য কিছুর সাথে মেশাবেন না, যেমন নেতিবাচক আবেগ | 432 | an'ya kichura sāthē mēśābēna nā, yēmana nētibācaka ābē | 432 | 否定的な感情など、他のものと混ぜないでください | 432 | 否定 的な 感情 など 、 他 の もの と 混ぜないでください | 431 | ひてい てきな かんじょう など 、 た の もの と まぜないでください | 431 | hitei tekina kanjō nado , ta no mono to mazenaidekudasai | |||||||||
433 | Innocent | 433 | Nevinovnyy | 433 | Невиновный | 433 | Innocent | 433 | 清白的 | 433 | qīngbái de | 433 | 433 | Innocent | 433 | Inocente | 433 | Inocente | 433 | Unschuldig | 433 | Niewinny | 433 | 433 | 433 | البريء | 433 | albari' | 433 | मासूम | 433 | maasoom | 433 | ਨਿਰਦੋਸ਼ | 433 | niradōśa | 433 | নির্দোষ | 433 | nirdōṣa | 433 | 無垢 | 433 | 無垢 | 432 | むく | 432 | muku | |||||||||
434 | Innocent | 434 | Nevinovnyy | 434 | Невиновный | 434 | 纯真的;纯粹的 | 434 | 纯真的;纯粹的 | 434 | chúnzhēn de; chúncuì de | 434 | 434 | Innocent | 434 | Inocente | 434 | Inocente | 434 | Unschuldig | 434 | Niewinny | 434 | 434 | 434 | البريء | 434 | albari' | 434 | मासूम | 434 | maasoom | 434 | ਨਿਰਦੋਸ਼ | 434 | niradōśa | 434 | নির্দোষ | 434 | nirdōṣa | 434 | 無垢 | 434 | 無垢 | 433 | むく | 433 | muku | |||||||||
435 | Synonyme | 435 | Sinonim | 435 | Синоним | 435 | Synonym | 435 | 代名词 | 435 | dàimíngcí | 435 | 435 | Synonym | 435 | Sinônimo | 435 | Sinónimo | 435 | Synonym | 435 | Synonim | 435 | 435 | 435 | مرادف | 435 | muradif | 435 | पर्याय | 435 | paryaay | 435 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 435 | samānārathī | 435 | সমার্থক শব্দ | 435 | samārthaka śabda | 435 | シノニム | 435 | シノニム | 434 | シノニム | 434 | shinonimu | |||||||||
436 | pur | 436 | chistyy | 436 | чистый | 436 | pure | 436 | 纯的 | 436 | chún de | 436 | 436 | pure | 436 | puro | 436 | puro | 436 | rein | 436 | czysty | 436 | 436 | 436 | نقي | 436 | naqi | 436 | शुद्ध | 436 | shuddh | 436 | ਸ਼ੁੱਧ | 436 | śudha | 436 | বিশুদ্ধ | 436 | biśud'dha | 436 | ピュア | 436 | ピュア | 435 | ピュア | 435 | pyua | |||||||||
437 | sans mélange | 437 | bez primesey | 437 | без примесей | 437 | unalloyed | 437 | 纯合金 | 437 | chún héjīn | 437 | 437 | unalloyed | 437 | puro | 437 | puro | 437 | unlegiert | 437 | czysty | 437 | 437 | 437 | خال من الشوائب | 437 | khal min alshawayib | 437 | अनमेल | 437 | anamel | 437 | ਨਿਰਲੇਪ | 437 | niralēpa | 437 | unalloyed | 437 | unalloyed | 437 | 合金化されていない | 437 | 合金 化 されていない | 436 | ごうきん か されていない | 436 | gōkin ka sareteinai | |||||||||
438 | Alliage pur | 438 | Chistyy splav | 438 | Чистый сплав | 438 | 纯合金 | 438 | 纯合金 | 438 | Chún héjīn | 438 | 438 | Pure alloy | 438 | Liga pura | 438 | Aleación pura | 438 | Reine Legierung | 438 | Czysty stop | 438 | 438 | 438 | سبيكة نقية | 438 | sabikat naqia | 438 | शुद्ध मिश्र धातु | 438 | shuddh mishr dhaatu | 438 | ਸ਼ੁੱਧ ਮਿਸ਼ਰਤ | 438 | śudha miśarata | 438 | খাঁটি খাদ | 438 | khām̐ṭi khāda | 438 | 純合金 | 438 | 純 合金 | 437 | じゅん ごうきん | 437 | jun gōkin | |||||||||
439 | Joie pure | 439 | Nastoyashcheye schast'ye | 439 | Настоящее счастье | 439 | Pure happiness | 439 | 纯粹的快乐 | 439 | chúncuì de kuàilè | 439 | 439 | Pure happiness | 439 | Felicidade pura | 439 | Pura felicidad | 439 | Pure Fröhlichkeit | 439 | Czyste szczęście | 439 | 439 | 439 | السعادة النقية | 439 | alsaeadat alnaqia | 439 | शुद्ध ख़ुशी | 439 | shuddh khushee | 439 | ਸ਼ੁੱਧ ਖੁਸ਼ੀ | 439 | śudha khuśī | 439 | নির্মল আনন্দ | 439 | nirmala ānanda | 439 | 純粋な幸福 | 439 | 純粋な 幸福 | 438 | じゅんすいな こうふく | 438 | junsuina kōfuku | |||||||||
440 | Joie pure | 440 | Nastoyashcheye schast'ye | 440 | Настоящее счастье | 440 | 纯粹的快乐 | 440 | 纯粹的快乐 | 440 | chúncuì de kuàilè | 440 | 440 | Pure happiness | 440 | Felicidade pura | 440 | Pura felicidad | 440 | Pure Fröhlichkeit | 440 | Czyste szczęście | 440 | 440 | 440 | السعادة النقية | 440 | alsaeadat alnaqia | 440 | शुद्ध ख़ुशी | 440 | shuddh khushee | 440 | ਸ਼ੁੱਧ ਖੁਸ਼ੀ | 440 | śudha khuśī | 440 | নির্মল আনন্দ | 440 | nirmala ānanda | 440 | 純粋な幸福 | 440 | 純粋な 幸福 | 439 | じゅんすいな こうふく | 439 | junsuina kōfuku | |||||||||
441 | Inaltérable | 441 | Neizmennyy | 441 | Неизменный | 441 | Unalterable | 441 | 不可改变 | 441 | bùkě gǎibiàn | 441 | 441 | Unalterable | 441 | Inalterável | 441 | Inalterable | 441 | Unveränderlich | 441 | Niezmienny | 441 | 441 | 441 | غير قابل للتغيير | 441 | ghayr qabil liltaghyir | 441 | निरंतर | 441 | nirantar | 441 | ਅਟੱਲ | 441 | aṭala | 441 | অপরিবর্তনীয় | 441 | aparibartanīẏa | 441 | 変更不可 | 441 | 変更不可 | 440 | へんこうふか | 440 | henkōfuka | |||||||||
442 | Non modifiable | 442 | Neizmennyy | 442 | Неизменный | 442 | 不可改变 | 442 | 不可改变 | 442 | bùkě gǎibiàn | 442 | 442 | Unchangeable | 442 | Imutável | 442 | Inmutable | 442 | Unveränderlich | 442 | Niezmienny | 442 | 442 | 442 | غير قابل للتغيير | 442 | ghayr qabil liltaghyir | 442 | अपरिवर्तनीय | 442 | aparivartaneey | 442 | ਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ | 442 | nā badalaṇayōga | 442 | অপরিবর্তনীয় | 442 | aparibartanīẏa | 442 | 変更不可 | 442 | 変更不可 | 441 | へんこうふか | 441 | henkōfuka | |||||||||
443 | Formel | 443 | Formal'nyy | 443 | Формальный | 443 | Formal | 443 | 正式的 | 443 | zhèngshì de | 443 | 443 | Formal | 443 | Formal | 443 | Formal | 443 | Formell | 443 | Formalny | 443 | 443 | 443 | رسمي | 443 | rasmi | 443 | औपचारिक | 443 | aupachaarik | 443 | ਰਸਮੀ | 443 | rasamī | 443 | আনুষ্ঠানিক | 443 | ānuṣṭhānika | 443 | 丁寧 | 443 | 丁 寧 | 442 | ちょう やすし | 442 | chō yasushi | |||||||||
444 | qui ne peut pas être changé | 444 | eto ne mozhet byt' izmeneno | 444 | это не может быть изменено | 444 | that cannot be changed | 444 | 无法改变的 | 444 | wúfǎ gǎibiàn de | 444 | 444 | that cannot be changed | 444 | isso não pode ser mudado | 444 | eso no se puede cambiar | 444 | das kann man nicht ändern | 444 | tego nie można zmienić | 444 | 444 | 444 | لا يمكن تغييره | 444 | la yumkin taghyiruh | 444 | जिसे बदला नहीं जा सकता | 444 | jise badala nahin ja sakata | 444 | ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ | 444 | jisa nū badali'ā nahīṁ jā sakadā | 444 | যে পরিবর্তন করা যাবে না | 444 | yē paribartana karā yābē nā | 444 | 変更できません | 444 | 変更 できません | 443 | へんこう できません | 443 | henkō dekimasen | |||||||||
445 | Non modifiable | 445 | Neizmennyy | 445 | Неизменный | 445 | 无法改变的 | 445 | 无法改变的 | 445 | wúfǎ gǎibiàn de | 445 | 445 | Unchangeable | 445 | Imutável | 445 | Inmutable | 445 | Unveränderlich | 445 | Niezmienny | 445 | 445 | 445 | غير قابل للتغيير | 445 | ghayr qabil liltaghyir | 445 | अपरिवर्तनीय | 445 | aparivartaneey | 445 | ਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ | 445 | nā badalaṇayōga | 445 | অপরিবর্তনীয় | 445 | aparibartanīẏa | 445 | 変更不可 | 445 | 変更不可 | 444 | へんこうふか | 444 | henkōfuka | |||||||||
446 | Inchangeable; inchangeable | 446 | Neizmennyy; neizmennyy | 446 | Неизменный; неизменный | 446 | Unchangeable; unchangeable | 446 | 不可改变的;不可改变的 | 446 | bùkě gǎibiàn de; bùkě gǎibiàn de | 446 | 446 | Unchangeable; unchangeable | 446 | Imutável; imutável | 446 | Incambiable; inmutable | 446 | Unveränderlich; unveränderlich | 446 | Niezmienne;niezmienne | 446 | 446 | 446 | غير قابل للتغيير | 446 | ghayr qabil liltaghyir | 446 | अपरिवर्तनीय; अपरिवर्तनीय | 446 | aparivartaneey; aparivartaneey | 446 | ਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ; ਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ | 446 | nā badalaṇayōga; nā badalaṇayōga | 446 | অপরিবর্তনীয়; অপরিবর্তনীয় | 446 | aparibartanīẏa; aparibartanīẏa | 446 | 変更不可;変更不可 | 446 | 変更不可 ; 変更不可 | 445 | へんこうふか ; へんこうふか | 445 | henkōfuka ; henkōfuka | |||||||||
447 | Inchangeable; inchangeable | 447 | Neizmennyy; neizmennyy | 447 | Неизменный; неизменный | 447 | 不可更改的;无法改变的 | 447 | 不可更改的;无法更改的 | 447 | bùkě gēnggǎi de; wúfǎ gēnggǎi de | 447 | 447 | Unchangeable; unchangeable | 447 | Imutável; imutável | 447 | Incambiable; inmutable | 447 | Unveränderlich; unveränderlich | 447 | Niezmienne;niezmienne | 447 | 447 | 447 | غير قابل للتغيير | 447 | ghayr qabil liltaghyir | 447 | अपरिवर्तनीय; अपरिवर्तनीय | 447 | aparivartaneey; aparivartaneey | 447 | ਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ; ਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ | 447 | nā badalaṇayōga; nā badalaṇayōga | 447 | অপরিবর্তনীয়; অপরিবর্তনীয় | 447 | aparibartanīẏa; aparibartanīẏa | 447 | 変更不可;変更不可 | 447 | 変更不可 ; 変更不可 | 446 | へんこうふか ; へんこうふか | 446 | henkōfuka ; henkōfuka | |||||||||
448 | Synonyme | 448 | Sinonim | 448 | Синоним | 448 | Synonym | 448 | 代名词 | 448 | dàimíngcí | 448 | 448 | Synonym | 448 | Sinônimo | 448 | Sinónimo | 448 | Synonym | 448 | Synonim | 448 | 448 | 448 | مرادف | 448 | muradif | 448 | पर्याय | 448 | paryaay | 448 | ਸਮਾਨਾਰਥੀ | 448 | samānārathī | 448 | সমার্থক শব্দ | 448 | samārthaka śabda | 448 | シノニム | 448 | シノニム | 447 | シノニム | 447 | shinonimu | |||||||||
449 | Immuable | 449 | Neizmennyy | 449 | Неизменный | 449 | Immutable | 449 | 不可变 | 449 | bùkě biàn | 449 | 449 | Immutable | 449 | Imutável | 449 | Inmutable | 449 | Unveränderlich | 449 | Niezmienny | 449 | 449 | 449 | ثابت | 449 | thabit | 449 | अडिग | 449 | adig | 449 | ਅਟੱਲ | 449 | aṭala | 449 | অপরিবর্তনীয় | 449 | aparibartanīẏa | 449 | 不変 | 449 | 不変 | 448 | ふへん | 448 | fuhen | |||||||||
450 | Immuable | 450 | Neizmennyy | 450 | Неизменный | 450 | 不可变的 | 450 | 不创新的 | 450 | bù chuàngxīn de | 450 | 450 | Immutable | 450 | Imutável | 450 | Inmutable | 450 | Unveränderlich | 450 | Niezmienny | 450 | 450 | 450 | ثابت | 450 | thabit | 450 | अडिग | 450 | adig | 450 | ਅਟੱਲ | 450 | aṭala | 450 | অপরিবর্তনীয় | 450 | aparibartanīẏa | 450 | 不変 | 450 | 不変 | 449 | ふへん | 449 | fuhen | |||||||||
451 | les lois inaltérables de l'univers | 451 | neizmennyye zakony vselennoy | 451 | неизменные законы вселенной | 451 | the unalterable laws of the universe | 451 | 宇宙不变的法则 | 451 | yǔzhòu bù biàn de fǎzé | 451 | 451 | the unalterable laws of the universe | 451 | as leis inalteráveis do universo | 451 | las leyes inalterables del universo | 451 | die unveränderlichen Gesetze des Universums | 451 | niezmienne prawa wszechświata | 451 | 451 | 451 | قوانين الكون الثابتة | 451 | qawanin alkawn althaabita | 451 | ब्रह्मांड के अपरिवर्तनीय नियम | 451 | brahmaand ke aparivartaneey niyam | 451 | ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਅਟੱਲ ਨਿਯਮ | 451 | brahimaḍa dē aṭala niyama | 451 | মহাবিশ্বের অপরিবর্তনীয় নিয়ম | 451 | mahābiśbēra aparibartanīẏa niẏama | 451 | 宇宙の不変の法則 | 451 | 宇宙 の 不変 の 法則 | 450 | うちゅう の ふへん の ほうそく | 450 | uchū no fuhen no hōsoku | |||||||||
452 | Les lois immuables de l'univers | 452 | Neizmennyye zakony Vselennoy | 452 | Неизменные законы Вселенной | 452 | 宇宙不变的法则 | 452 | 宇宙不变的法则 | 452 | yǔzhòu bù biàn de fǎzé | 452 | 452 | The unchanging laws of the universe | 452 | As leis imutáveis do universo | 452 | Las leyes inmutables del universo. | 452 | Die unveränderlichen Gesetze des Universums | 452 | Niezmienne prawa wszechświata | 452 | 452 | 452 | قوانين الكون الثابتة | 452 | qawanin alkawn althaabita | 452 | ब्रह्मांड के अपरिवर्तनीय नियम | 452 | brahmaand ke aparivartaneey niyam | 452 | ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਨਾ ਬਦਲਣ ਵਾਲੇ ਨਿਯਮ | 452 | brahimaḍa dē nā badalaṇa vālē niyama | 452 | মহাবিশ্বের অপরিবর্তনীয় নিয়ম | 452 | mahābiśbēra aparibartanīẏa niẏama | 452 | 宇宙の不変の法則 | 452 | 宇宙 の 不変 の 法則 | 451 | うちゅう の ふへん の ほうそく | 451 | uchū no fuhen no hōsoku | |||||||||
453 | La loi immuable de l'univers | 453 | Neizmennyy zakon Vselennoy | 453 | Неизменный закон Вселенной | 453 | The unchangeable law of the universe | 453 | 不变的宇宙法则 | 453 | bù biàn de yǔzhòu fǎzé | 453 | 453 | The unchangeable law of the universe | 453 | A lei imutável do universo | 453 | La ley inmutable del universo | 453 | Das unveränderliche Gesetz des Universums | 453 | Niezmienne prawo wszechświata | 453 | 453 | 453 | قانون الكون الثابت | 453 | qanun alkawn althaabit | 453 | ब्रह्मांड का अपरिवर्तनीय नियम | 453 | brahmaand ka aparivartaneey niyam | 453 | ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦਾ ਨਾ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਨਿਯਮ | 453 | brahimaḍa dā nā badalaṇa vālā niyama | 453 | মহাবিশ্বের অপরিবর্তনীয় নিয়ম | 453 | mahābiśbēra aparibartanīẏa niẏama | 453 | 宇宙の不変の法則 | 453 | 宇宙 の 不変 の 法則 | 452 | うちゅう の ふへん の ほうそく | 452 | uchū no fuhen no hōsoku | |||||||||
454 | La loi immuable de l'univers | 454 | Neizmennyy zakon Vselennoy | 454 | Неизменный закон Вселенной | 454 | 不可改变的宇宙法则 | 454 | 不可改变的宇宙法则 | 454 | bùkě gǎibiàn de yǔzhòu fǎzé | 454 | 454 | The unchangeable law of the universe | 454 | A lei imutável do universo | 454 | La ley inmutable del universo | 454 | Das unveränderliche Gesetz des Universums | 454 | Niezmienne prawo wszechświata | 454 | 454 | 454 | قانون الكون الثابت | 454 | qanun alkawn althaabit | 454 | ब्रह्मांड का अपरिवर्तनीय नियम | 454 | brahmaand ka aparivartaneey niyam | 454 | ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦਾ ਨਾ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਨਿਯਮ | 454 | brahimaḍa dā nā badalaṇa vālā niyama | 454 | মহাবিশ্বের অপরিবর্তনীয় নিয়ম | 454 | mahābiśbēra aparibartanīẏa niẏama | 454 | 宇宙の不変の法則 | 454 | 宇宙 の 不変 の 法則 | 453 | うちゅう の ふへん の ほうそく | 453 | uchū no fuhen no hōsoku | |||||||||
455 | inchangé | 455 | neizmennyy | 455 | неизменный | 455 | unaltered | 455 | 未改变的 | 455 | wèi gǎibiàn de | 455 | 455 | unaltered | 455 | inalterado | 455 | inalterado | 455 | unverändert | 455 | niezmienione | 455 | 455 | 455 | دون تغيير | 455 | dun taghyir | 455 | स्थिर | 455 | sthir | 455 | ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ | 455 | badali'ā nahīṁ | 455 | অপরিবর্তিত | 455 | aparibartita | 455 | 変更なし | 455 | 変更 なし | 454 | へんこう なし | 454 | henkō nashi | |||||||||
456 | Inchangé | 456 | Bez izmeneniy | 456 | Без изменений | 456 | 未改变的 | 456 | 未改变的 | 456 | wèi gǎibiàn de | 456 | 456 | Unchanged | 456 | Inalterado | 456 | Sin alterar | 456 | Unverändert | 456 | Bez zmian | 456 | 456 | 456 | دون تغيير | 456 | dun taghyir | 456 | स्थिर | 456 | sthir | 456 | ਨਾ ਬਦਲਿਆ | 456 | nā badali'ā | 456 | অপরিবর্তিত | 456 | aparibartita | 456 | 変更なし | 456 | 変更 なし | 455 | へんこう なし | 455 | henkō nashi | |||||||||
457 | qui n'a pas changé ou a été changé | 457 | chto ne izmenilos' ili ne bylo izmeneno | 457 | что не изменилось или не было изменено | 457 | that has not changed or been changed | 457 | 没有改变或被改变的 | 457 | méiyǒu gǎibiàn huò bèi gǎibiàn de | 457 | 457 | that has not changed or been changed | 457 | que não mudou ou foi mudado | 457 | que no ha cambiado ni ha sido cambiado | 457 | das hat sich nicht geändert oder geändert | 457 | które się nie zmieniły ani się nie zmieniły | 457 | 457 | 457 | لم يتغير أو يتغير | 457 | lam yataghayar 'aw yataghayar | 457 | जो बदला या बदला नहीं गया है | 457 | jo badala ya badala nahin gaya hai | 457 | ਜੋ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ | 457 | jō badali'ā jāṁ badali'ā nahīṁ gi'ā hai | 457 | যা পরিবর্তিত হয়নি বা পরিবর্তিত হয়নি | 457 | yā paribartita haẏani bā paribartita haẏani | 457 | 変更されていない、または変更されていない | 457 | 変更 されていない 、 または 変更 されていない | 456 | へんこう されていない 、 または へんこう されていない | 456 | henkō sareteinai , mataha henkō sareteinai | |||||||||
458 | Inaltéré ou modifié | 458 | Bez izmeneniy ili izmeneniy | 458 | Без изменений или изменений | 458 | 没有改变或被改变的 | 458 | 没有改变或被改变的 | 458 | méiyǒu gǎibiàn huò bèi gǎibiàn de | 458 | 458 | Unaltered or changed | 458 | Inalterado ou alterado | 458 | Inalterado o cambiado | 458 | Unverändert oder geändert | 458 | Bez zmian lub zmian | 458 | 458 | 458 | دون تغيير أو تغيير | 458 | dun taghyir 'aw taghyir | 458 | अपरिवर्तित या परिवर्तित | 458 | aparivartit ya parivartit | 458 | ਬਦਲਿਆ ਜਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ | 458 | badali'ā jāṁ badali'ā nahīṁ gi'ā | 458 | অপরিবর্তিত বা পরিবর্তিত | 458 | aparibartita bā paribartita | 458 | 変更されていない、または変更されている | 458 | 変更 されていない 、 または 変更 されている | 457 | へんこう されていない 、 または へんこう されている | 457 | henkō sareteinai , mataha henkō sareteiru | |||||||||
459 | Inchangé | 459 | Bez izmeneniy | 459 | Без изменений | 459 | Unchanged | 459 | 不变 | 459 | bù biàn | 459 | 459 | Unchanged | 459 | Inalterado | 459 | Sin alterar | 459 | Unverändert | 459 | Bez zmian | 459 | 459 | 459 | دون تغيير | 459 | dun taghyir | 459 | स्थिर | 459 | sthir | 459 | ਨਾ ਬਦਲਿਆ | 459 | nā badali'ā | 459 | অপরিবর্তিত | 459 | aparibartita | 459 | 変更なし | 459 | 変更 なし | 458 | へんこう なし | 458 | henkō nashi | |||||||||
460 | Inchangé | 460 | Bez izmeneniy | 460 | Без изменений | 460 | 未改变的;未被改变的 | 460 | 未改变的;改变的 | 460 | wèi gǎibiàn de; gǎibiàn de | 460 | 460 | Unchanged | 460 | Inalterado | 460 | Sin alterar | 460 | Unverändert | 460 | Bez zmian | 460 | 460 | 460 | دون تغيير | 460 | dun taghyir | 460 | स्थिर | 460 | sthir | 460 | ਨਾ ਬਦਲਿਆ | 460 | nā badali'ā | 460 | অপরিবর্তিত | 460 | aparibartita | 460 | 変更なし | 460 | 変更 なし | 459 | へんこう なし | 459 | henkō nashi | |||||||||
461 | cette pratique est restée inchangée pendant des siècles | 461 | eta praktika ostavalas' neizmennoy na protyazhenii vekov | 461 | эта практика оставалась неизменной на протяжении веков | 461 | this practice has remained unaltered for centuries | 461 | 这种做法几个世纪以来一直没有 | 461 | zhè zhǒng zuòfǎ jǐ gè shìjì yǐlái yīzhí méiy | 461 | 461 | this practice has remained unaltered for centuries | 461 | esta prática permaneceu inalterada por séculos | 461 | esta práctica ha permanecido inalterada durante siglos | 461 | diese Praxis ist seit Jahrhunderten unverändert geblieben | 461 | ta praktyka pozostała niezmieniona od wieków | 461 | 461 | 461 | ظلت هذه الممارسة دون تغيير لعدة قرون | 461 | zalat hadhih almumarasat dun taghyir lieidat qurun | 461 | सदियों से यह प्रथा अपरिवर्तित रही है | 461 | sadiyon se yah pratha aparivartit rahee hai | 461 | ਇਹ ਪ੍ਰਥਾ ਸਦੀਆਂ ਤੋਂ ਅਟੱਲ ਰਹੀ ਹੈ | 461 | iha prathā sadī'āṁ tōṁ aṭala rahī hai | 461 | শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে এই প্রথা অপরিবর্তিত রয়েছে | 461 | śatābdīra para śatābdī dharē ē'i prathā aparibartita raẏēch | 461 | この慣行は何世紀にもわたって変更されていません | 461 | この 慣行 は 何 世紀 に も わたって 変更 されていません | 460 | この かんこう わ なに せいき に も わたって へんこう されていません | 460 | kono kankō wa nani seiki ni mo watatte henkō sareteimasen | |||||||||
462 | Cette pratique n'a pas changé depuis des siècles | 462 | Eta praktika ne menyalas' vekami. | 462 | Эта практика не менялась веками. | 462 | 这种做法几个世纪以来一直没有改变 | 462 | 这些几个世纪以来一直没有改变 | 462 | zhèxiē jǐ gè shìjì yǐlái yīzhí méiyǒu gǎibiàn | 462 | 462 | This practice has not changed for centuries | 462 | Esta prática não mudou por séculos | 462 | Esta práctica no ha cambiado durante siglos. | 462 | Diese Praxis hat sich seit Jahrhunderten nicht geändert | 462 | Ta praktyka nie zmieniła się od wieków | 462 | 462 | 462 | هذه الممارسة لم تتغير لقرون | 462 | hadhih almumarasat lam tataghayar liqurun | 462 | सदियों से यह प्रथा नहीं बदली है | 462 | sadiyon se yah pratha nahin badalee hai | 462 | ਸਦੀਆਂ ਤੋਂ ਇਹ ਪ੍ਰਥਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲੀ | 462 | sadī'āṁ tōṁ iha prathā nahīṁ badalī | 462 | শতাব্দী ধরে এই অভ্যাস পরিবর্তন হয়নি | 462 | śatābdī dharē ē'i abhyāsa paribartana haẏani | 462 | この慣習は何世紀にもわたって変わっていません | 462 | この 慣習 は 何 世紀 に も わたって 変わっていません | 461 | この かんしゅう わ なに せいき に も わたって かわっていません | 461 | kono kanshū wa nani seiki ni mo watatte kawatteimasen | |||||||||
463 | Cette coutume n'a pas changé depuis des centaines d'années | 463 | Etot obychay ne menyalsya sotni let | 463 | Этот обычай не менялся сотни лет | 463 | This custom has not changed for hundreds of years | 463 | 这个风俗百年未变 | 463 | zhège fēngsú bǎinián wèi biàn | 463 | 463 | This custom has not changed for hundreds of years | 463 | Este costume não mudou por centenas de anos | 463 | Esta costumbre no ha cambiado en cientos de años. | 463 | Dieser Brauch hat sich seit Hunderten von Jahren nicht geändert | 463 | Ten zwyczaj nie zmienił się od setek lat | 463 | 463 | 463 | هذه العادة لم تتغير منذ مئات السنين | 463 | hadhih aleadat lam tataghayar mundh miaat alsinin | 463 | यह रिवाज सैकड़ों वर्षों से नहीं बदला है | 463 | yah rivaaj saikadon varshon se nahin badala hai | 463 | ਸੈਂਕੜੇ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇਹ ਰਿਵਾਜ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ | 463 | saiṅkaṛē sālāṁ tōṁ iha rivāja nahīṁ badali'ā | 463 | শত বছর ধরে এই প্রথার কোনো পরিবর্তন হয়নি | 463 | śata bachara dharē ē'i prathāra kōnō paribartana haẏani | 463 | この習慣は何百年も変わっていません | 463 | この 習慣 は 何 百 年 も 変わっていません | 462 | この しゅうかん わ なん ひゃく ねん も かわっていません | 462 | kono shūkan wa nan hyaku nen mo kawatteimasen | |||||||||
464 | Cette coutume n'a pas changé depuis des centaines d'années | 464 | Etot obychay ne menyalsya sotni let | 464 | Этот обычай не менялся сотни лет | 464 | 这种习俗 已数百年未变 | 464 | 常见的习惯已年未变 | 464 | chángjiàn de xíguàn yǐ nián wèi biàn | 464 | 464 | This custom has not changed for hundreds of years | 464 | Este costume não mudou por centenas de anos | 464 | Esta costumbre no ha cambiado en cientos de años. | 464 | Dieser Brauch hat sich seit Hunderten von Jahren nicht geändert | 464 | Ten zwyczaj nie zmienił się od setek lat | 464 | 464 | 464 | هذه العادة لم تتغير منذ مئات السنين | 464 | hadhih aleadat lam tataghayar mundh miaat alsinin | 464 | यह रिवाज सैकड़ों वर्षों से नहीं बदला है | 464 | yah rivaaj saikadon varshon se nahin badala hai | 464 | ਸੈਂਕੜੇ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇਹ ਰਿਵਾਜ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ | 464 | saiṅkaṛē sālāṁ tōṁ iha rivāja nahīṁ badali'ā | 464 | শত বছর ধরে এই প্রথার কোনো পরিবর্তন হয়নি | 464 | śata bachara dharē ē'i prathāra kōnō paribartana haẏani | 464 | この習慣は何百年も変わっていません | 464 | この 習慣 は 何 百 年 も 変わっていません | 463 | この しゅうかん わ なん ひゃく ねん も かわっていません | 463 | kono shūkan wa nan hyaku nen mo kawatteimasen |