|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
J |
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
un concept non
américain tel que le traitement médical subventionné |
1 |
مفهوم
غير أمريكي
مثل العلاج
الطبي
المدعوم |
1 |
mafhum ghayr
'amrikiin mithl aleilaj altibiyi almadeum |
1 |
|
last |
2 |
Concepts non
américains, tels que les soins médicaux subventionnés |
2 |
مفاهيم
غير أمريكية
، مثل
الرعاية
الطبية المدعومة |
2 |
mafahim ghayr
'amrikiat , mithl alrieayat altibiyat almadeuma |
2 |
1 |
ALLEMAND |
3 |
(pas typique des USA) |
3 |
(ليس
نموذجيًا في
الولايات
المتحدة) |
3 |
(lays nmwdhjyan fi
alwilayat almutahidati) |
3 |
2 |
ANGLAIS |
4 |
(Pas typiquement
américain) |
4 |
(ليس
أمريكيًا
نموذجيًا) |
4 |
(lis amrykyan
nmwdhjyan) |
4 |
3 |
ARABE |
5 |
Concepts non
américains tels que les soins médicaux subventionnés |
5 |
مفاهيم
غير أمريكية
مثل الرعاية
الطبية المدعومة |
5 |
mafahim ghayr
'amrikiat mithl alrieayat altibiyat almadeuma |
5 |
4 |
bengali |
6 |
Concepts non
américains tels que les soins médicaux subventionnés |
6 |
مفاهيم
غير أمريكية
مثل الرعاية
الطبية المدعومة |
6 |
mafahim ghayr
'amrikiat mithl alrieayat altibiyat almadeuma |
6 |
5 |
CHINOIS |
7 |
dans les verbes qui décrivent le contraire
d'un processus |
7 |
في
الأفعال
التي تصف عكس
العملية |
7 |
fi al'afeal alati
tasif eaks aleamalia |
7 |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Dans les verbes qui
décrivent le processus inverse |
8 |
في
الأفعال
التي تصف
العملية
المعاكسة |
8 |
fi al'afeal alati
tasif aleamaliat almueakisa |
8 |
7 |
FRANCAIS |
9 |
Constituer un verbe
qui exprime le processus inverse |
9 |
تكوين
فعل يعبر عن
العملية
المعاكسة |
9 |
takwin fiel yueabir
ean aleamaliat almueakisa |
9 |
8 |
hindi |
10 |
Constituer un verbe
qui exprime le processus inverse |
10 |
تكوين
فعل يعبر عن
العملية
المعاكسة |
10 |
takwin fiel yueabir
ean aleamaliat almueakisa |
10 |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Ouvrir |
11 |
الغاء
القفل |
11 |
algha' alqufl |
11 |
10 |
punjabi |
12 |
ouvrir |
12 |
الغاء
القفل |
12 |
algha' alqufl |
12 |
11 |
POLONAIS |
13 |
annuler |
13 |
الغاء
التحميل |
13 |
algha' altahmil |
13 |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Délier |
14 |
فك |
14 |
fak |
14 |
13 |
RUSSE |
15 |
ONU |
15 |
الأمم
المتحدة |
15 |
al'umam almutahida |
15 |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Informel |
16 |
غير
رسمي |
16 |
ghayr rasmiin |
16 |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
une façon de dire ou d'écrire une |
17 |
طريقة
لقول أو
كتابة واحدة |
17 |
tariqat liqawl 'aw
kitabat wahida |
17 |
|
|
18 |
Une façon de parler
ou d'écrire |
18 |
طريقة
التحدث أو
الكتابة |
18 |
tariqat altahaduth
'aw alkitaba |
18 |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
(Égal à un) |
19 |
(يساوي
واحدًا) |
19 |
(ysawy wahdan) |
19 |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
(Égal à un) |
20 |
(يساوي
واحدًا) |
20 |
(ysawy wahdan) |
20 |
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
C'était une bonne ONU |
21 |
كان ذلك
أمم جيد |
21 |
kan dhalik 'umam
jayid |
21 |
|
http://vanclik.free.fr/2185x.htm |
22 |
C'est une bonne
nation unie |
22 |
هذه
أمم متحدة
جيدة |
22 |
hadhih 'umam
mutahidat jayida |
22 |
|
|
23 |
Cette chose est bonne |
23 |
هذا
الشيء جيد |
23 |
hadha alshay' jayid |
23 |
|
|
24 |
Cette chose est bonne |
24 |
هذا
الشيء جيد |
24 |
hadha alshay' jayid |
24 |
|
|
25 |
Les petits uns (les
petits enfants) ne pouvaient pas suivre |
25 |
لم
يستطع
الأطفال
الصغار
مواكبة
الأمر |
25 |
lam yastatie al'atfal
alsighar muakabat al'amr |
25 |
|
|
26 |
Les petits gars
(enfants) ne peuvent pas suivre |
26 |
الصغار
(الأطفال) لا
يستطيعون
المواكبة |
26 |
alsighar (al'atfali)
la yastatieun almuakaba |
26 |
|
|
27 |
Un petit peu ne peut
pas suivre |
27 |
القليل
لا يمكن
مواكبة ذلك |
27 |
alqalil la yumkin
muakabat dhalik |
27 |
|
|
28 |
Un petit peu ne peut
pas suivre |
28 |
القليل
لا يمكن
مواكبة ذلك |
28 |
alqalil la yumkin
muakabat dhalik |
28 |
|
|
29 |
Nullement intimidé |
29 |
بلا
خجل |
29 |
bila khajal |
29 |
|
|
30 |
sans vergogne |
30 |
بلا
خجل |
30 |
bila khajal |
30 |
|
|
31 |
pas honteux,
embarrassé ou affecté par la désapprobation populaire, alors que d'autres
seraient |
31 |
لا
تخجل أو تخجل
أو تتأثر
برفض الناس ،
عندما يكون
الآخرون
كذلك |
31 |
la takhjal 'aw
takhjal 'aw tata'athar birafd alnaas , eindama yakun aulakhirun kadhalik |
31 |
|
|
32 |
Ne sera pas honteux,
embarrassé ou influencé par l'opposition des autres |
32 |
لن
يخجل أو يحرج
أو يتأثر
بمعارضة
الآخرين |
32 |
lan yakhjal 'aw
yuhraj 'aw yata'athar bimuearadat alakharin |
32 |
|
|
33 |
Je m'en fiche ;
pas timide ou égoïste ; pas embarrassé |
33 |
لا
تهتم ، لا
تخجل ولا
أنانية ، لا
تخجل |
33 |
la tahtama , la
takhjal wala 'ananiatan , la tukhjal |
33 |
|
|
34 |
Je m'en fiche ;
pas timide ou égoïste ; pas embarrassé |
34 |
لا
تهتم ، لا
تخجل ولا
أنانية ، لا
تخجل |
34 |
la tahtama , la
takhjal wala 'ananiatan , la tukhjal |
34 |
|
|
35 |
nerveux |
35 |
متوتر |
35 |
mutawatir |
35 |
|
|
36 |
Participer |
36 |
يشارك |
36 |
yusharik |
36 |
|
|
37 |
Presque |
37 |
تقريبيا |
37 |
taqribiana |
37 |
|
|
38 |
appartement |
38 |
الشقة |
38 |
alshaqa |
38 |
|
|
39 |
de |
39 |
من |
39 |
man |
39 |
|
|
40 |
s'opposer |
40 |
معارض |
40 |
muearid |
40 |
|
|
41 |
confus |
41 |
خجول |
41 |
khajul |
41 |
|
|
42 |
sans vergogne |
42 |
بلا
خجل |
42 |
bila khajal |
42 |
|
|
43 |
sans vergogne |
43 |
بلا
خجل |
43 |
bila khajal |
43 |
|
|
44 |
Sans relâche |
44 |
بلا
هوادة |
44 |
bila hawada |
44 |
|
|
45 |
Augmenter sans
relâche |
45 |
زيادة
بلا هوادة |
45 |
ziadat bila hawada |
45 |
|
|
46 |
Formel |
46 |
رسمي |
46 |
rasmi |
46 |
|
|
47 |
sans devenir moins
fort |
47 |
دون
أن تصبح أقل
قوة |
47 |
dun 'an tusbih 'aqala
qua |
47 |
|
|
48 |
Ne deviendra pas
moins puissant |
48 |
لن
تصبح أقل قوة |
48 |
lan tusbih 'aqala
qua |
48 |
|
|
49 |
Non diminué; pas
affaibli |
49 |
غير
منقوص ؛ لا
يضعف |
49 |
ghayr manqus ; la
yudeif |
49 |
|
|
50 |
Non diminué; pas
affaibli |
50 |
غير
منقوص ؛ لا
يضعف |
50 |
ghayr manqus ; la
yudeif |
50 |
|
|
51 |
puissant |
51 |
قوي |
51 |
qawiun |
51 |
|
|
52 |
faible |
52 |
ضعيف |
52 |
daeif |
52 |
|
|
53 |
La pluie a continué sans relâche. |
53 |
استمر
المطر بلا
هوادة. |
53 |
aistamara almatar
bila hawadatin. |
53 |
|
|
54 |
La pluie continue
sans relâche |
54 |
يستمر
المطر بلا
هوادة |
54 |
yastamiru almatar
bila hawada |
54 |
|
|
55 |
La pluie n'a pas faibli |
55 |
المطر
لم يضعف |
55 |
almatar lam yudeif |
55 |
|
|
56 |
La pluie n'a pas
faibli |
56 |
المطر
لم يضعف |
56 |
almatar lam yudeif |
56 |
|
|
57 |
incapable |
57 |
غير
قادر |
57 |
ghayr qadir |
57 |
|
|
58 |
faire qc (plutôt
formel) ne pas avoir les compétences, la force, le temps, les connaissances,
etc. pour faire qc |
58 |
~
للقيام بشيء
(رسمي إلى حد
ما) ليس لديك
المهارة ،
والقوة ،
والوقت ،
والمعرفة ،
وما إلى ذلك
للقيام
بالأشياء |
58 |
~ lilqiam bishay'
(rasmiin 'iilaa hadi ma) lays ladayk almaharat , walquat , walwaqt ,
walmaerifat , wama 'iilaa dhalik lilqiam bial'ashya' |
58 |
|
|
59 |
~ Faire quelque
chose (assez formel) sans les compétences, la force, le temps, les
connaissances, etc. pour faire quelque chose |
59 |
افعل
شيئًا (رسمي
تمامًا) بدون
المهارات
والقوة
والوقت
والمعرفة
وما إلى ذلك
لفعل شيء ما |
59 |
aifeal shyyan (rasmi
tmaman) bidun almaharat walquat walwaqt walmaerifat wama 'iilaa dhalik lifiel
shay' ma |
59 |
|
|
60 |
Aucune compétence
requise (ou connaissance de la puissance, du temps, etc.) ; échec ;
incapable |
60 |
لا
توجد مهارات
مطلوبة (أو
قوة ، معرفة
بالوقت ، إلخ)
؛ فشل ؛ غير
قادر |
60 |
la tujad maharat
matluba ('aw quat , maerifat bialwaqt , 'iilakh) ; fashil ; ghayr qadir |
60 |
|
|
61 |
Aucune compétence
requise (ou connaissance de la puissance, du temps, etc.) ; échec ;
incapable |
61 |
لا
توجد مهارات
مطلوبة (أو
قوة ، معرفة
بالوقت ، إلخ)
؛ فشل ؛ غير
قادر |
61 |
la tujad maharat
matluba ('aw quat , maerifat bialwaqt , 'iilakh) ; fashil ; ghayr qadir |
61 |
|
|
62 |
Il gisait là,
incapable de bouger |
62 |
استلقى
هناك غير
قادر على
الحركة |
62 |
aistalqaa hunak ghayr
qadir ealaa alharaka |
62 |
|
|
63 |
Il est allongé là,
incapable de bouger |
63 |
يرقد
هناك غير
قادر على
الحركة |
63 |
yarqad hunak ghayr
qadir ealaa alharaka |
63 |
|
|
64 |
Il gisait là
immobile |
64 |
رقد
هناك بلا
حراك |
64 |
raqid hunak bila
harak |
64 |
|
|
65 |
Il gisait là
immobile |
65 |
رقد
هناك بلا
حراك |
65 |
raqid hunak bila
harak |
65 |
|
|
66 |
J'ai essayé de le contacter mais je n'ai pas
pu |
66 |
حاولت
الاتصال به
لكنني لم
أتمكن من ذلك |
66 |
hawalt aliatisal bih
lakinani lam 'atamakan min dhalik |
66 |
|
|
67 |
J'ai essayé de le
contacter mais je n'ai pas pu le contacter |
67 |
حاولت
الاتصال به
لكنني لم
أتمكن من
الاتصال |
67 |
hawalat alaitisal
bih lakinani lam 'atamakan min alaitisal |
67 |
|
|
68 |
J'ai essayé de le
contacter, mais je ne l'ai pas contacté |
68 |
حاولت
الاتصال به ،
لكنني لم
أتواصل معه |
68 |
hawalat aliatisal bih
, lakinani lam 'atawasal maeah |
68 |
|
|
69 |
J'ai essayé de le
contacter, mais je ne l'ai pas contacté |
69 |
حاولت
الاتصال به ،
لكنني لم
أتواصل معه |
69 |
hawalat aliatisal
bih , lakinani lam 'atawasal maeah |
69 |
|
|
70 |
courtepointe |
70 |
لحاف |
70 |
lihaf |
70 |
|
|
71 |
secret |
71 |
سر |
71 |
sirun |
71 |
|
|
72 |
s'opposer |
72 |
معارض |
72 |
muearid |
72 |
|
|
73 |
pouvoir |
73 |
قادر |
73 |
qadir |
73 |
|
|
74 |
intégral |
74 |
غير
مختصرة |
74 |
ghayr mukhtasara |
74 |
|
|
75 |
Intégral |
75 |
غير
مختصرة |
75 |
ghayr mukhtasara |
75 |
|
|
76 |
d'un roman, d'une
pièce de théâtre, d'un discours, etc. |
76 |
رواية
، مسرحية ،
خطاب ، إلخ |
76 |
riwayat , masrahiat ,
khataab , 'iilakh |
76 |
|
|
77 |
Romans, pièces de
théâtre, discours, etc. |
77 |
الروايات
والمسرحيات
والخطب وما
إلى ذلك. |
77 |
alriwayat
walmasrahiaat walkhutab wama 'iilaa dhalika. |
77 |
|
|
78 |
Romans, pièces de
théâtre, discussions parallèles, etc. |
78 |
الروايات
والمسرحيات
والمحادثات
الجانبية
وما إلى ذلك. |
78 |
alriwayat
walmasrahiaat walmuhadathat aljanibiat wama 'iilaa dhalika. |
78 |
|
|
79 |
Romans, pièces de
théâtre, marges, etc. |
79 |
الروايات
والمسرحيات
والقصص
الجانبية
وما إلى ذلك. |
79 |
alriwayat
walmasrahiaat walqisas aljanibiat wama 'iilaa dhalika. |
79 |
|
|
80 |
complet, sans être
raccourci de quelque manière que ce soit |
80 |
كاملة
، دون أن تكون
أقصر بأي شكل
من الأشكال |
80 |
kamilat , dun 'an
takun 'aqsar bi'ayi shakl min al'ashkal |
80 |
|
|
81 |
Complet, pas abrégé
en aucune façon |
81 |
كاملة
، وليس
مختصرة بأي
شكل من
الأشكال |
81 |
kamilat , walays
mukhtasaratan bi'ayi shakl min al'ashkal |
81 |
|
|
82 |
S'opposer |
82 |
معارضة |
82 |
muearada |
82 |
|
|
83 |
abrégé |
83 |
مختصر |
83 |
mukhtasar |
83 |
|
|
84 |
Facile |
84 |
بسيط |
84 |
basit |
84 |
|
|
85 |
(Version)
complète ; version intégrale |
85 |
(الإصدار)
مكتمل ؛ غير
مختصر |
85 |
(al'iisdari) muktamil
; ghayr mukhtasar |
85 |
|
|
86 |
(Version) complète ; version intégrale |
86 |
(الإصدار)
مكتمل ؛ غير
مختصر |
86 |
(al'iisdari)
muktamil ; ghayr mukhtasar |
86 |
|
|
87 |
Sans accent |
87 |
عديم
الرائحة |
87 |
eadim alraayiha |
87 |
|
|
88 |
Non stressé |
88 |
بهيج |
88 |
bahij |
88 |
|
|
89 |
du discours de qn |
89 |
خطاب
sb's |
89 |
khitab sb's |
89 |
|
|
90 |
Le discours de
quelqu'un |
90 |
كلام
شخص ما |
90 |
kalam shakhs ma |
90 |
|
|
91 |
Parlez |
91 |
يتكلم |
91 |
yatakalam |
91 |
|
|
92 |
Parlez |
92 |
يتكلم |
92 |
yatakalam |
92 |
|
|
93 |
sans accent régional
ou étranger |
93 |
ليس
لها لهجة
إقليمية أو
أجنبية |
93 |
lays laha lahjat
'iiqlimiat 'aw 'ajnabia |
93 |
|
|
94 |
Pas d'accent local
ni d'accent étranger |
94 |
لا
توجد لهجة
محلية أو
لهجة أجنبية |
94 |
la tujad lahjat
mahaliyat 'aw lahjat 'ajnabia |
94 |
|
|
95 |
Sans accent local (ou
étranger) ; sans accent |
95 |
بدون
لهجة محلية
(أو أجنبية) ؛
بدون لهجة |
95 |
bidun lahjat mahaliya
('aw 'ajnabiatin) ; bidun lahja |
95 |
|
|
96 |
Sans accent local
(ou étranger) ; sans accent |
96 |
بدون
لهجة محلية
(أو أجنبية) ؛
بدون لهجة |
96 |
bidun lahjat
mahaliya ('aw 'ajnabiatin) ; bidun lahja |
96 |
|
|
97 |
phonétique |
97 |
علم
الصوتيات |
97 |
eilm alsawtiaat |
97 |
|
|
98 |
voix |
98 |
صوت
بشري |
98 |
sawt bashariun |
98 |
|
|
99 |
d'une syllabe |
99 |
من
مقطع لفظي |
99 |
min maqtae lafzi |
99 |
|
|
100 |
Une syllabe |
100 |
مقطع
واحد |
100 |
maqtae wahid |
100 |
|
|
101 |
syllabe |
101 |
مقطع
لفظي |
101 |
maqtae lafzi |
101 |
|
|
102 |
syllabe |
102 |
مقطع
لفظي |
102 |
maqtae lafzi |
102 |
|
|
103 |
ne pas avoir de
stress |
103 |
عدم
وجود ضغوط |
103 |
eadam wujud dughut |
103 |
|
|
104 |
Pas de pression |
104 |
لا
ضغط |
104 |
la daght |
104 |
|
|
105 |
Non stressé |
105 |
بهيج |
105 |
bahij |
105 |
|
|
106 |
Non stressé |
106 |
بهيج |
106 |
bahij |
106 |
|
|
107 |
inacceptable |
107 |
غير
مقبول |
107 |
ghayr maqbul |
107 |
|
|
108 |
inacceptable |
108 |
غير
مقبول |
108 |
ghayr maqbul |
108 |
|
|
109 |
que vous ne pouvez pas accepter, autoriser
ou approuver |
109 |
لا
يمكنك
قبولها أو
السماح بها
أو الموافقة
عليها |
109 |
la yumkinuk qabuluha
'aw alsamah biha 'aw almuafaqat ealayha |
109 |
|
|
110 |
Vous ne pouvez pas
accepter, autoriser ou accepter |
110 |
لا
يمكنك
القبول أو
السماح أو
الموافقة |
110 |
la yumkinuk alqabul
'aw alsamah 'aw almuafaqa |
110 |
|
|
111 |
Inacceptable (ou
autoriser, accepter) |
111 |
غير
مقبول (أو
اسمح ، أوافق) |
111 |
ghayr maqbul ('aw
asmah , 'uwafiqu) |
111 |
|
|
112 |
Inacceptable (ou
autoriser, accepter) |
112 |
غير
مقبول (أو
اسمح ، أوافق) |
112 |
ghayr maqbul ('aw
asmah , 'uwafiqu) |
112 |
|
|
113 |
Un tel comportement
est totalement inacceptable dans une société civilisée. |
113 |
مثل
هذا السلوك
غير مقبول
على الإطلاق
في مجتمع
متحضر. |
113 |
mithl hadha alsuluk
ghayr maqbul ealaa al'iitlaq fi mujtamae mutahadiri. |
113 |
|
|
114 |
Un tel comportement
est totalement inacceptable dans une société civilisée. |
114 |
مثل
هذا السلوك
غير مقبول
على الإطلاق
في مجتمع
متحضر. |
114 |
mithl hadha alsuluk
ghayr maqbul ealaa al'iitlaq fi mujtamae mutahadiri. |
114 |
|
|
115 |
Ce genre de
comportement est totalement inacceptable dans une société civilisée |
115 |
هذا
النوع من
السلوك غير
مقبول على
الإطلاق في
مجتمع متحضر |
115 |
hadha alnawe min
alsuluk ghayr maqbul ealaa al'iitlaq fi mujtamae mutahadir |
115 |
|
|
116 |
Ce genre de
comportement est totalement inacceptable dans une société civilisée |
116 |
هذا
النوع من
السلوك غير
مقبول على
الإطلاق في
مجتمع متحضر |
116 |
hadha alnawe min
alsuluk ghayr maqbul ealaa al'iitlaq fi mujtamae mutahadir |
116 |
|
|
117 |
Le bruit de l'usine a
atteint un niveau inacceptable |
117 |
وصلت
الضوضاء
الصادرة عن
المصنع إلى
مستوى غير
مقبول |
117 |
wasalat aldawda'
alsaadirat ean almasnae 'iilaa mustawaan ghayr maqbul |
117 |
|
|
118 |
Le bruit de l'usine
a atteint un niveau inacceptable |
118 |
ضجيج
المصنع وصل
إلى مستوى
غير مقبول |
118 |
dajij almasanae
wasal 'iilaa mustawaan ghayr maqbul |
118 |
|
|
119 |
Le bruit de l'usine a
atteint un niveau intolérable |
119 |
ضجيج
المصنع وصل
إلى مستوى لا
يطاق |
119 |
dajij almasanae wasal
'iilaa mustawaa la yutaq |
119 |
|
|
120 |
Le bruit de l'usine
a atteint un niveau intolérable |
120 |
ضجيج
المصنع وصل
إلى مستوى لا
يطاق |
120 |
dajij almasanae
wasal 'iilaa mustawaa la yutaq |
120 |
|
|
121 |
S'opposer |
121 |
معارضة |
121 |
muearada |
121 |
|
|
122 |
Acceptable |
122 |
مقبول |
122 |
maqbul |
122 |
|
|
123 |
acceptable |
123 |
مقبول |
123 |
maqbul |
123 |
|
|
124 |
de façon inacceptable |
124 |
بشكل
غير مقبول |
124 |
bishakl ghayr maqbul |
124 |
|
|
125 |
Inacceptablement |
125 |
بشكل
غير مقبول |
125 |
bishakl ghayr maqbul |
125 |
|
|
126 |
taux de chômage
inacceptablement élevé |
126 |
ارتفاع
مستوى
البطالة
بشكل غير
مقبول |
126 |
airtifae mustawaa
albitalat bishakl ghayr maqbul |
126 |
|
|
127 |
Un taux de chômage
inacceptable |
127 |
معدل
بطالة مرتفع
بشكل غير
مقبول |
127 |
mueadal batalat
murtafie bishakl ghayr maqbul |
127 |
|
|
128 |
Taux de chômage
étonnamment élevé |
128 |
ارتفاع
معدل
البطالة
بشكل غير
متوقع |
128 |
airtifae mueadal
albitalat bishakl ghayr mutawaqae |
128 |
|
|
129 |
Taux de chômage
étonnamment élevé |
129 |
ارتفاع
معدل
البطالة
بشكل غير
متوقع |
129 |
airtifae mueadal
albitalat bishakl ghayr mutawaqae |
129 |
|
|
130 |
Non accompagné |
130 |
غير
المصحوبين |
130 |
ghayr almashubin |
130 |
|
|
131 |
Non accompagné |
131 |
غير
المصحوبين |
131 |
ghayr almashubin |
131 |
|
|
132 |
formel |
132 |
رسمي |
132 |
rasmi |
132 |
|
|
133 |
sans qu'une personne s'associe à qn/qc |
133 |
دون أن
يذهب شخص مع sb / sth |
133 |
dun 'an yadhhab
shakhs mae sb / sth |
133 |
|
|
134 |
Personne ne marche
en compagnie |
134 |
لا
أحد يمشي في
الشركة |
134 |
la 'ahad yamshi fi
alsharika |
134 |
|
|
135 |
Non accompagné (ou
accompagnant) |
135 |
غير
مصحوب (أو
مرافق) |
135 |
ghayr mashub ('aw
murafiqi) |
135 |
|
|
136 |
Non accompagné (ou
accompagnant) |
136 |
غير
مصحوب (أو
مرافق) |
136 |
ghayr mashub ('aw
murafiqi) |
136 |
|
|
137 |
Pas d'enfants non
accompagnés autorisés |
137 |
لا
يسمح
للأطفال غير
المصحوبين
بذويهم |
137 |
la yusmah lil'atfal
ghayr almashubin bidhawiihim |
137 |
|
|
138 |
Les enfants non
accompagnés ne sont pas autorisés |
138 |
لا
يسمح
للأطفال غير
المصحوبين
بذويهم |
138 |
la yusmah lil'atfal
ghayr almashubin bidhawiihim |
138 |
|
|
139 |
Les enfants conduits
par des adultes ne sont pas autorisés à entrer |
139 |
لا
يسمح
للأطفال
بقيادة
الكبار
بالدخول |
139 |
la yusmah lil'atfal
biqiadat alkibar bialdukhul |
139 |
|
|
140 |
Les enfants conduits
par des adultes ne sont pas autorisés à entrer |
140 |
لا
يسمح
للأطفال
بقيادة
الكبار
بالدخول |
140 |
la yusmah lil'atfal
biqiadat alkibar bialdukhul |
140 |
|
|
141 |
Les enfants sans
adulte ne sont pas autorisés à entrer |
141 |
لا
يُسمح
للأطفال
الذين ليس
لديهم شخص
بالغ بالدخول |
141 |
la yusmh lil'atfal
aladhin lays ladayhim shakhs baligh bialdukhul |
141 |
|
|
142 |
Les enfants sans
adulte ne sont pas autorisés à entrer |
142 |
لا
يُسمح
للأطفال
الذين ليس
لديهم شخص
بالغ بالدخول |
142 |
la yusmh lil'atfal
aladhin lays ladayhim shakhs baligh bialdukhul |
142 |
|
|
143 |
bagages/bagages non
accompagnés (voyageant séparément de son propriétaire) |
143 |
الأمتعة
/ الأمتعة غير
المصحوبة
(السفر بشكل منفصل
عن مالكها) |
143 |
al'amtieat /
al'amtieat ghayr almashuba (alsafar bishakl munfasil ean malikaha) |
143 |
|
|
144 |
Bagages/bagages non
accompagnés (voyagez séparément du propriétaire) |
144 |
الأمتعة
/ الأمتعة غير
المصحوبة
(السفر بشكل منفصل
عن المالك) |
144 |
al'amtieat /
al'amtieat ghayr almashuba (alsafar bishakl munfasil ean almaliki) |
144 |
|
|
145 |
Bagages enregistrés |
145 |
الحقائب
المفحوصة |
145 |
alhaqayib almafhusa |
145 |
|
|
146 |
Bagages enregistrés |
146 |
الحقائب
المفحوصة |
146 |
alhaqayib almafhusa |
146 |
|
|
147 |
Musique |
147 |
موسيقى |
147 |
musiqaa |
147 |
|
|
148 |
sonner |
148 |
يبدو |
148 |
yabdu |
148 |
|
|
149 |
joué sans que
personne d'autre ne joue ou chante en même temps |
149 |
يتم
أداؤها دون
عزف أو غناء
أي شخص آخر في
نفس الوقت |
149 |
yatimu 'adawuha dun
eazf 'aw ghina' 'ayi shakhs akhar fi nafs alwaqt |
149 |
|
|
150 |
Jouez sans que les
autres jouent ou chantent en même temps |
150 |
قم
بالأداء دون
أن يلعب أو
يغني
الآخرون في
نفس الوقت |
150 |
qum bial'ada' dun
'an yaleab 'aw yughni alakhrun fi nafs alwaqt |
150 |
|
|
151 |
Non accompagné |
151 |
غير
المصحوبين |
151 |
ghayr almashubin |
151 |
|
|
152 |
Non accompagné |
152 |
غير
المصحوبين |
152 |
ghayr almashubin |
152 |
|
|
153 |
une sonate pour
violon seul |
153 |
سوناتا
للكمان غير
المصحوب |
153 |
swnata lilkaman ghayr
almashub |
153 |
|
|
154 |
Sonate pour violon
seul |
154 |
سوناتا
الكمان غير
المصحوبين |
154 |
swnata alkaman ghayr
almashubin |
154 |
|
|
155 |
Sonate pour violon
seul |
155 |
سوناتا
الكمان غير
المصحوبين |
155 |
swnata alkaman ghayr
almashubin |
155 |
|
|
156 |
Sonate pour violon
seul |
156 |
سوناتا
الكمان غير
المصحوبين |
156 |
swnata alkaman ghayr
almashubin |
156 |
|
|
157 |
formel |
157 |
رسمي |
157 |
rasmi |
157 |
|
|
158 |
~ par qc pas avec une
chose en particulier |
158 |
~
بشيء ليس مع
شيء معين |
158 |
~ bishay' lays mae
shay' mueayan |
158 |
|
|
159 |
~ Pas avec quelque
chose |
159 |
~
ليس بشيء |
159 |
~ lays bishay' |
159 |
|
|
160 |
Non ; non
accompagné de |
160 |
لا
؛ لا يرافقه |
160 |
la ; la yurafiquh |
160 |
|
|
161 |
Non ; non
accompagné de |
161 |
لا
؛ لا يرافقه |
161 |
la ; la yurafiquh |
161 |
|
|
162 |
Plat de viande |
162 |
طبق
اللحم |
162 |
tabaq allahm |
162 |
|
|
163 |
ont |
163 |
يملك |
163 |
yamlik |
163 |
|
|
164 |
De simples paroles,
non accompagnées, d'aucune violence, ne peuvent constituer une agression |
164 |
مجرد
الكلمات ،
غير
المصحوبة
بأي عنف ، لا
يمكن أن ترقى
إلى مستوى
الاعتداء |
164 |
mujarad alkalimat ,
ghayr almashubat bi'ayi eunf , la yumkin 'an tarqaa 'iilaa mustawaa
alaietida' |
164 |
|
|
165 |
Les mots seuls, sans
aucune violence, ne peuvent constituer une attaque |
165 |
الكلمات
وحدها ، بدون
أي عنف ، لا
يمكن أن تشكل
هجومًا |
165 |
alkalimat wahdaha ,
bidun 'ayi eunf , la yumkin 'an tushakil hjwman |
165 |
|
|
166 |
Seuls les mots sans
violence ne peuvent être considérés comme une attaque |
166 |
فقط
الكلمات
بدون عنف لا
يمكن
اعتبارها
هجومًا |
166 |
faqat alkalimat bidun
eunf la yumkin aietibaruha hjwman |
166 |
|
|
167 |
Seuls les mots sans
violence ne peuvent être considérés comme une attaque |
167 |
فقط
الكلمات
بدون عنف لا
يمكن
اعتبارها
هجومًا |
167 |
faqat alkalimat
bidun eunf la yumkin aietibaruha hjwman |
167 |
|
|
168 |
inexplicable |
168 |
غير
خاضع
للمساءلة |
168 |
ghayr khadie
lilmusa'ala |
168 |
|
|
169 |
Irresponsable |
169 |
غير
مسؤول |
169 |
ghayr maswuwl |
169 |
|
|
170 |
formel |
170 |
رسمي |
170 |
rasmi |
170 |
|
|
171 |
impossible à
comprendre ou à expliquer |
171 |
من
المستحيل
فهمها أو
شرحها |
171 |
min almustahil
fahmuha 'aw sharhuha |
171 |
|
|
172 |
Je ne peux pas
comprendre ou expliquer |
172 |
لا
أستطيع أن
أفهم أو أشرح |
172 |
la 'astatie 'an
'afham 'aw 'ashrah |
172 |
|
|
173 |
Incompréhensible |
173 |
غير
مفهوم |
173 |
ghayr mafhum |
173 |
|
|
174 |
Incompréhensible |
174 |
غير
مفهوم |
174 |
ghayr mafhum |
174 |
|
|
175 |
Synonyme |
175 |
مرادف |
175 |
muradif |
175 |
|
|
176 |
inexplicable |
176 |
متعذر
تعليله |
176 |
mutaeadhir taelilah |
176 |
|
|
177 |
Pour une raison
inexplicable, la lettre n'est jamais arrivée |
177 |
لسبب
غير مسؤول ،
لم تصل
الرسالة
أبدًا |
177 |
lisabab ghayr maswuwl
, lam tasil alrisalat abdan |
177 |
|
|
178 |
Pour une raison
inexplicable, cette lettre n'est jamais arrivée |
178 |
لسبب
غير قابل
للتفسير ، لم
تصل هذه
الرسالة أبدًا |
178 |
lisabab ghayr qabil
liltafsir , lam tasil hadhih alrisalat abdan |
178 |
|
|
179 |
Pour une raison
quelconque, la lettre n'est jamais arrivée |
179 |
لسبب
ما ، لم تصل
الرسالة
أبدًا |
179 |
lisabab ma , lam
tasil alrisalat abdan |
179 |
|
|
180 |
D'une certaine
manière, la lettre n'est jamais arrivée |
180 |
بطريقة
ما ، لم تصل
الرسالة
أبدًا |
180 |
bitariqat ma , lam
tasil alrisalat abdan |
180 |
|
|
181 |
~ (À qn/qch) ne pas
avoir à expliquer ou à donner les raisons de vos actions à qui que ce soit |
181 |
~
(إلى sb / sth) عدم
الاضطرار
إلى شرح أو
إعطاء أسباب
لأفعالك لأي
شخص |
181 |
~ ('iilaa sb / sth)
eadam aladtirar 'iilaa sharh 'aw 'iieta' 'asbab li'afealik li'ayi shakhs |
181 |
|
|
182 |
~ (À
quelqu'un/quelque chose) vous n'avez pas besoin d'expliquer ou d'expliquer
votre comportement à qui que ce soit |
182 |
~
(لشخص / شيء ما)
لست مضطرًا
لشرح أو شرح
سلوكك لأي
شخص |
182 |
~ (lishakhs / shay'
ma) last mdtran lisharh 'aw sharh sulukak li'ayi shakhs |
182 |
|
|
183 |
Aucune explication
(ou explication) requise ; irresponsable |
183 |
لا
يوجد تفسير
(أو تفسير)
مطلوب ؛ غير
مسؤول |
183 |
la yujad tafsir ('aw
tafsiri) matlub ; ghayr maswuwl |
183 |
|
|
184 |
Aucune explication
(ou explication) requise ; irresponsable |
184 |
لا
يوجد تفسير
(أو تفسير)
مطلوب ؛ غير
مسؤول |
184 |
la yujad tafsir ('aw
tafsiri) matlub ; ghayr maswuwl |
184 |
|
|
185 |
Trop de ministères
sont irresponsables envers le grand public |
185 |
عدد
كبير جدًا من
الإدارات
الحكومية
غير خاضع
للمساءلة
أمام عامة
الناس |
185 |
eadad kabir jdan min
al'iidarat alhukumiat ghayr khadie lilmusa'alat 'amam eamat alnaas |
185 |
|
|
186 |
Trop de ministères
sont irresponsables envers le public |
186 |
الكثير
من الإدارات
الحكومية
غير مسؤولة
أمام
الجمهور |
186 |
alkathir min
al'iidarat alhukumiat ghayr maswuwlat 'amam aljumhur |
186 |
|
|
187 |
Trop de ministères ne
sont pas responsables envers le public |
187 |
عدد
كبير جدًا من
الإدارات
الحكومية
غير مسؤول
أمام
الجمهور |
187 |
eadad kabir jdan min
al'iidarat alhukumiat ghayr maswuwl 'amam aljumhur |
187 |
|
|
188 |
Trop de ministères
ne sont pas responsables envers le public |
188 |
عدد
كبير جدًا من
الإدارات
الحكومية
غير مسؤول
أمام
الجمهور |
188 |
eadad kabir jdan min
al'iidarat alhukumiat ghayr maswuwl 'amam aljumhur |
188 |
|
|
189 |
s'opposer |
189 |
معارض |
189 |
muearid |
189 |
|
|
190 |
redevable |
190 |
مسؤول |
190 |
maswuwl |
190 |
|
|
191 |
inexplicablement |
191 |
بدون
محاسبة |
191 |
bidun muhasaba |
191 |
|
|
192 |
Irresponsable |
192 |
بطريقة
غير مسؤولة |
192 |
bitariqat ghayr
maswuwla |
192 |
|
|
193 |
formel |
193 |
رسمي |
193 |
rasmi |
193 |
|
|
194 |
d'une manière très difficile à
expliquer ; sans aucune raison évidente |
194 |
بطريقة
يصعب شرحها ؛
بدون أي سبب
واضح |
194 |
bitariqat yaseub
sharhuha ; bidun 'ayi sabab wadih |
194 |
|
|
195 |
D'une manière
difficile à expliquer ; sans aucune raison évidente |
195 |
بطريقة
يصعب
تفسيرها دون
أي سبب واضح |
195 |
bitariqat yaseub
tafsiruha dun 'ayi sabab wadih |
195 |
|
|
196 |
Inexplicablement;
inexplicablement; sans raison évidente |
196 |
لسبب
غير مفهوم ؛
لسبب غير
مفهوم ؛ بدون
سبب واضح |
196 |
lisabab ghayr mafhum
; lisabab ghayr mafhum ; bidun sabab wadih |
196 |
|
|
197 |
Inexplicablement;
inexplicablement; sans raison évidente |
197 |
لسبب
غير مفهوم ؛
لسبب غير
مفهوم ؛ بدون
سبب واضح |
197 |
lisabab ghayr mafhum
; lisabab ghayr mafhum ; bidun sabab wadih |
197 |
|
|
198 |
s'opposer |
198 |
معارض |
198 |
muearid |
198 |
|
|
199 |
inexplicablement |
199 |
لسبب
غير مفهوم |
199 |
lisabab ghayr mafhum |
199 |
|
|
200 |
déconcertant |
200 |
محير |
200 |
muhayir |
200 |
|
|
201 |
Il a été retardé de
manière inexplicable. |
201 |
لقد
تأخر بشكل
غير مبرر. |
201 |
laqad ta'akhar
bishakl ghayr mubararin. |
201 |
|
|
202 |
Il a été
inexplicablement retardé |
202 |
لقد
تأخر لسبب
غير مفهوم |
202 |
laqad ta'akhar
lisabab ghayr mafhum |
202 |
|
|
203 |
Il a été
inexplicablement retardé |
203 |
لقد
تأخر لسبب
غير مفهوم |
203 |
laqad ta'akhar
lisabab ghayr mafhum |
203 |
|
|
204 |
Il a été
inexplicablement retardé |
204 |
لقد
تأخر لسبب
غير مفهوم |
204 |
laqad ta'akhar
lisabab ghayr mafhum |
204 |
|
|
205 |
porté disparu |
205 |
في
عداد
المفقودين |
205 |
fi eidad almafqudin |
205 |
|
|
206 |
Lieu inconnu |
206 |
مكان
وجود غير
معروف |
206 |
makan wujud ghayr
maeruf |
206 |
|
|
207 |
une personne ou une
chose qui n'a pas été retrouvée est introuvable et les gens ne savent pas ce
qui leur est arrivé ou |
207 |
لا
يمكن العثور
على شخص أو
شيء مجهول
المصير ولا
يعرف الناس
ما حدث لهم أو
ما حدث له |
207 |
la yumkin aleuthur
ealaa shakhs 'aw shay' majhul almasir wala yaerif alnaas ma hadath lahum 'aw
ma hadath lah |
207 |
|
|
208 |
Incapable de trouver
des personnes ou des choses qui manquent, les gens ne savent pas ce qui leur
est arrivé ou cela |
208 |
غير
قادر على
العثور على
الأشخاص أو
الأشياء المفقودة
، لا يعرف
الناس ما حدث
لهم أو ما حدث |
208 |
ghayr qadir ealaa
aleuthur ealaa al'ashkhas 'aw al'ashya' almafqudat , la yaerif alnaas ma
hadath lahum 'aw ma hadath |
208 |
|
|
209 |
Manquant |
209 |
مفقود |
209 |
mafqud |
209 |
|
|
210 |
Manquant |
210 |
مفقود |
210 |
mafqud |
210 |
|
|
211 |
Au moins 300 civils
sont portés disparus après les bombardements. |
211 |
ولا
يزال ما لا
يقل عن 300 مدني
في عداد
المفقودين
بعد غارات
القصف. |
211 |
wala yazal ma la
yaqilu ean 300 madaniin fi eidad almafqudin baed gharat alqasafi. |
211 |
|
|
212 |
Au moins 300 civils
sont portés disparus après l'attentat à la bombe |
212 |
وفقد
ما لا يقل عن 300
مدني بعد
القصف |
212 |
wafaqad ma la yaqilu
ean 300 madaniin baed alqasf |
212 |
|
|
213 |
Après l'attentat à la
bombe, au moins 300 civils sont portés disparus |
213 |
بعد
القصف ، فقد
ما لا يقل عن 300
مدني |
213 |
baed alqasf , faqad
ma la yaqilu ean 300 madaniin |
213 |
|
|
214 |
Après l'attentat à la bombe, au moins 300
civils sont portés disparus |
214 |
بعد
القصف ، فقد
ما لا يقل عن 300
مدني |
214 |
baed alqasf , faqad
ma la yaqilu ean 300 madaniin |
214 |
|
|
215 |
pas expliqué |
215 |
لا
شرح |
215 |
la sharh |
215 |
|
|
216 |
Pas d'explication |
216 |
لا
يوجد تفسير |
216 |
la yujad tafsir |
216 |
|
|
217 |
Inexpliqué;
inexpliqué |
217 |
غير
مفسر ؛ غير
مفسر |
217 |
ghayr mufasir ; ghayr
mufasir |
217 |
|
|
218 |
Inexpliqué;
inexpliqué |
218 |
غير
مفسر ؛ غير
مفسر |
218 |
ghayr mufasir ;
ghayr mufasir |
218 |
|
|
219 |
dans l'histoire qu'il
a donnée à la police, une heure est restée introuvable |
219 |
في
القصة التي
قدمها
للشرطة ،
تركت ساعة
واحدة في
عداد
المفقودين |
219 |
fi alqisat alati
qadamaha lilshurtat , tarakat saeatan wahidatan fi eidad almafqudin |
219 |
|
|
220 |
Dans l'histoire
qu'il a donnée à la police, on ignore où il se trouve pendant une heure. |
220 |
في
القصة التي
قدمها
للشرطة ، ظل
مكان وجوده مجهولاً
لمدة ساعة |
220 |
fi alqisat alati
qadamaha lilshurtat , zala makan wujudih mjhwlaan limudat saea |
220 |
|
|
221 |
Une demi-heure de sa
déclaration à la police n'expliquait pas clairement |
221 |
نصف
ساعة من
إفادته
للشرطة لم
تشرح بوضوح |
221 |
nisf saeat min
'iifadatih lilshurtat lam tashrah biwuduh |
221 |
|
|
222 |
Une demi-heure de sa
déclaration à la police n'expliquait pas clairement |
222 |
نصف
ساعة من
إفادته
للشرطة لم
تشرح بوضوح |
222 |
nisf saeat min
'iifadatih lilshurtat lam tashrah biwuduh |
222 |
|
|
223 |
Inhabituel |
223 |
غير
معتادين |
223 |
ghayr muetadin |
223 |
|
|
224 |
N'est pas habitué à |
224 |
ليس
معتادا على |
224 |
lays muetadan ealaa |
224 |
|
|
225 |
faire qc/faire qc n'a pas l'habitude de
faire qc ; pas habitué à qc |
225 |
أن تفعل
شيئًا ليس من
عادة فعل شيء
؛ غير معتاد
على شيء |
225 |
'an tafeal shyyan
lays min eadatan fiel shay' ; ghayr muetad ealaa shay' |
225 |
|
|
226 |
faire qc/faire qc
pas habitué à faire qc; pas habitué à... |
226 |
لشيء
/ لفعل شيء غير
معتاد على
فعل شيء ؛ غير
معتاد على ... |
226 |
lishay' / lifiel
shay' ghayr muetad ealaa fiel shay' ; ghayr muetad ealaa ... |
226 |
|
|
227 |
N'est pas habitué à |
227 |
ليس
معتادا على |
227 |
lays muetadan ealaa |
227 |
|
|
228 |
N'est pas habitué à |
228 |
ليس
معتادا على |
228 |
lays muetadan ealaa |
228 |
|
|
229 |
Il n'était pas
habitué |
229 |
لم
يكن معتادا
على العمل
الجاد |
229 |
lam yakun muetadan
ealaa aleamal aljadi |
229 |
|
|
230 |
N'est pas habitué à |
230 |
لم
يعتاد |
230 |
lam yaetad |
230 |
|
|
231 |
Il n'était pas
habitué |
231 |
|
231 |
Afficher moins |
231 |
|
|
232 |
Il n'a pas
l'habitude de travailler dur |
232 |
لم
يعتاد على
العمل الجاد |
232 |
lam yaetad ealaa
aleamal aljadi |
232 |
|
|
233 |
Je ne suis pas
habitué à ce qu'on me dise quoi faire |
233 |
أنا
غير معتاد
على إخباري
بما يجب أن
أفعله |
233 |
'ana ghayr muetad
ealaa 'iikhbari bima yajib 'an 'afealah |
233 |
|
|
234 |
Je n'ai pas
l'habitude qu'on me dise quoi faire |
234 |
لست
معتادًا على
إخباري بما
يجب أن أفعله |
234 |
last metadan ealaa
'iikhbari bima yajib 'an 'afealah |
234 |
|
|
235 |
je n'ai pas
l'habitude d'être dicté |
235 |
أنا
لست معتادًا
على الإملاء |
235 |
'ana last metadan
ealaa al'iimla' |
235 |
|
|
236 |
je n'ai pas
l'habitude d'être dicté |
236 |
أنا
لست معتادًا
على الإملاء |
236 |
'ana last metadan
ealaa al'iimla' |
236 |
|
|
237 |
pas habituel, normal
ou familier |
237 |
ليس
عاديًا أو
عاديًا أو
مألوفًا |
237 |
lays eadyan 'aw
eadyan 'aw malwfan |
237 |
|
|
238 |
Inhabituel, normal
ou familier |
238 |
غير
عادي أو عادي
أو مألوف |
238 |
ghayr eadiin 'aw
eadiin 'aw maluf |
238 |
|
|
239 |
Anormal; inhabituel;
inconnu |
239 |
غير
طبيعي ، غير
عادي ، غير
مألوف |
239 |
ghayr tabieiin ,
ghayr eadiin , ghayr maluf |
239 |
|
|
240 |
Anormal; inhabituel; inconnu |
240 |
غير
طبيعي ، غير
عادي ، غير
مألوف |
240 |
ghayr tabieiin ,
ghayr eadiin , ghayr maluf |
240 |
|
|
241 |
la chaleur
inhabituelle le fatiguait |
241 |
جعلته
الحرارة غير
المعتادة
منهكًا |
241 |
jaealath alhararat
ghayr almuetadat mnhkan |
241 |
|
|
242 |
Une chaleur
inhabituelle le fatiguait |
242 |
الحرارة
غير
المعتادة
جعلته
متعبًا |
242 |
alhararat ghayr
almuetadat jaealath mteban |
242 |
|
|
243 |
La chaleur anormale
le rendait faible |
243 |
جعلته
الحرارة غير
الطبيعية
ضعيفًا |
243 |
jaealath alhararat
ghayr altabieiat deyfan |
243 |
|
|
244 |
La chaleur anormale
le rendait faible |
244 |
جعلته
الحرارة غير
الطبيعية
ضعيفًا |
244 |
jaealath alhararat
ghayr altabieiat deyfan |
244 |
|
|
245 |
s'opposer |
245 |
معارض |
245 |
muearid |
245 |
|
|
246 |
habitué |
246 |
معتاد |
246 |
muetad |
246 |
|
|
247 |
pris l'habitude de |
247 |
تعودت
على |
247 |
taeawadat ealaa |
247 |
|
|
248 |
irréalisable |
248 |
غير
قابل
للتحقيق |
248 |
ghayr qabil liltahqiq |
248 |
|
|
249 |
Inatteignable |
249 |
غير
قابل
للتحقيق |
249 |
ghayr qabil
liltahqiq |
249 |
|
|
250 |
que vous n'arrivez
pas à atteindre ou à obtenir |
250 |
لا
يمكنك
الوصول
إليها أو
الحصول
عليها |
250 |
la yumkinuk alwusul
'iilayha 'aw alhusul ealayha |
250 |
|
|
251 |
Vous ne pouvez pas
atteindre ou obtenir |
251 |
لا
يمكنك
الوصول أو
الوصول |
251 |
la yumkinuk alwusul
'aw alwusul |
251 |
|
|
252 |
Difficile à
atteindre; introuvable |
252 |
يصعب
الوصول إليه
؛ لا يمكن
الحصول عليه |
252 |
yaseub alwusul
'iilayh ; la yumkin alhusul ealayh |
252 |
|
|
253 |
Difficile à
atteindre; introuvable |
253 |
يصعب
الوصول إليه
؛ لا يمكن
الحصول عليه |
253 |
yaseub alwusul
'iilayh ; la yumkin alhusul ealayh |
253 |
|
|
254 |
objectifs
irréalisables |
254 |
أهداف
غير قابلة
للتحقيق |
254 |
'ahdaf ghayr qabilat
liltahqiq |
254 |
|
|
255 |
Objectif
inaccessible |
255 |
هدف
بعيد المنال |
255 |
hadaf bieid almanal |
255 |
|
|
256 |
Difficile d'atteindre
les objectifs |
256 |
من
الصعب تحقيق
الأهداف |
256 |
min alsaeb tahqiq
al'ahdaf |
256 |
|
|
257 |
s'opposer |
257 |
معارض |
257 |
muearid |
257 |
|
|
258 |
réalisable |
258 |
قابل
للتحقيق |
258 |
qabil liltahqiq |
258 |
|
|
259 |
non reconnu |
259 |
غير
معترف به |
259 |
ghayr muetaraf bih |
259 |
|
|
260 |
ne pas recevoir les
remerciements ou les éloges qui sont mérités |
260 |
عدم
تلقي الشكر
أو الثناء
الذي يستحقه |
260 |
eadam talaqiy alshukr
'aw althana' aladhi yastahiquh |
260 |
|
|
261 |
Ne pas recevoir les
remerciements ou les compliments qu'ils méritent |
261 |
عدم
الحصول على
الشكر أو
الثناء الذي
يستحقونه |
261 |
eadam alhusul ealaa
alshukr 'aw althana' aladhi yastahiquwnah |
261 |
|
|
262 |
Ne pas obtenir la
gratitude (ou l'appréciation) qu'il mérite |
262 |
عدم
الحصول على
الامتنان (أو
التقدير)
الذي تستحقه |
262 |
eadam alhusul ealaa
aliamtinan ('aw altaqdir) aladhi tastahiquh |
262 |
|
|
263 |
Ne pas obtenir la
gratitude (ou l'appréciation) qu'il mérite |
263 |
عدم
الحصول على
الامتنان (أو
التقدير)
الذي تستحقه |
263 |
eadam alhusul ealaa
aliamtinan ('aw altaqdir) aladhi tastahiquh |
263 |
|
|
264 |
Sa contribution à la
recherche est restée largement méconnue |
264 |
كانت
مساهمتها في
البحث غير
معترف بها
إلى حد كبير |
264 |
kanat musahamatuha fi
albahth ghayr muetaraf biha 'iilaa hadin kabir |
264 |
|
|
265 |
Sa contribution à la
recherche est largement méconnue |
265 |
مساهمتها
في البحث غير
معترف بها
إلى حد كبير |
265 |
musahamatuha fi
albahth ghayr muetaraf biha 'iilaa hadin kabir |
265 |
|
|
266 |
La plupart de ses
contributions à cette recherche ont été ignorées |
266 |
تم
تجاهل معظم
مساهماتها
في هذا البحث |
266 |
tama tajahul muezam
musahamatiha fi hadha albahth |
266 |
|
|
267 |
La plupart de ses
contributions à cette recherche ont été ignorées |
267 |
تم
تجاهل معظم
مساهماتها
في هذا البحث |
267 |
tama tajahul muezam
musahamatiha fi hadha albahth |
267 |
|
|
268 |
que les gens
n'admettent pas comme existant ou vrai; que les gens ne sont pas conscients
de |
268 |
أن
الناس لا
يعترفون
بأنها
موجودة أو
صحيحة ؛ أن
الناس ليسوا
على علم بها |
268 |
'ana alnaas la
yaetarifun bi'anaha mawjudat 'aw sahihat ; 'ana alnaas laysuu ealaa eilm biha |
268 |
|
|
269 |
Les gens ne
reconnaissent pas l'existence ou la réalité ; les gens ne savent pas |
269 |
الناس
لا يدركون
الوجود أو
الواقع ؛
الناس لا يعرفون |
269 |
alnaas la yudrikun
alwujud 'aw alwaqie ; alnaas la yaerifun |
269 |
|
|
270 |
Non reconnu comme
étant (ou vrai) ; pas au courant de |
270 |
غير
معترف به (أو
صحيح) ؛ لست
على علم |
270 |
ghayr muetaraf bih
('aw sahihun) ; last ealaa ealm |
270 |
|
|
271 |
Non reconnu comme
étant (ou vrai) ; pas au courant de |
271 |
غير
معترف به (أو
صحيح) ؛ لست
على علم |
271 |
ghayr muetaraf bih
('aw sahihun) ; last ealaa ealm |
271 |
|
|
272 |
courtepointe |
272 |
لحاف |
272 |
lihaf |
272 |
|
|
273 |
Sentiments non
reconnus |
273 |
مشاعر
غير معترف
بها |
273 |
mashaeir ghayr
muetaraf biha |
273 |
|
|
274 |
Sentiment de ne pas
admettre |
274 |
الشعور
بعدم
الاعتراف |
274 |
alshueur bieadam
aliaetiraf |
274 |
|
|
275 |
Sentiments
subconscients |
275 |
مشاعر
اللاوعي |
275 |
mashaeir allaawey |
275 |
|
|
276 |
Sentiments
subconscients |
276 |
مشاعر
اللاوعي |
276 |
mashaeir allaawey |
276 |
|
|
277 |
non reconnu
publiquement ou officiellement |
277 |
غير
معترف به
علنًا أو
رسميًا |
277 |
ghayr muetaraf bih
elnan 'aw rsmyan |
277 |
|
|
278 |
Non divulgué ou
officiellement reconnu |
278 |
غير
معلنة أو
معترف بها
رسميًا |
278 |
ghayr muelanat 'aw
muetaraf biha rsmyan |
278 |
|
|
279 |
Non reconnu
publiquement (ou formellement) ; informel |
279 |
غير
معترف به
علنًا (أو
رسميًا) ؛ غير
رسمي |
279 |
ghayr muetaraf bih
elnan ('aw rsmyan) ; ghayr rasmiin |
279 |
|
|
280 |
Non reconnu
publiquement (ou formellement) ; informel |
280 |
غير
معترف به
علنًا (أو
رسميًا) ؛ غير
رسمي |
280 |
ghayr muetaraf bih
elnan ('aw rsmyan) ; ghayr rasmiin |
280 |
|
|
281 |
le leader méconnu du
groupe |
281 |
زعيم
المجموعة
غير المعترف
به |
281 |
zaeim almajmueat
ghayr almuetaraf bih |
281 |
|
|
282 |
Chef de groupe non
reconnu |
282 |
زعيم
مجموعة غير
معروف |
282 |
zaeim majmueat ghayr
maeruf |
282 |
|
|
283 |
Le chef de ce groupe
nommé de manière informelle |
283 |
زعيم
هذه
المجموعة
عين بشكل غير
رسمي |
283 |
zaeim hadhih
almajmueat euyin bishakl ghayr rasmiin |
283 |
|
|
284 |
Le chef de ce groupe
nommé de manière informelle |
284 |
زعيم
هذه
المجموعة
عين بشكل غير
رسمي |
284 |
zaeim hadhih
almajmueat euyin bishakl ghayr rasmiin |
284 |
|
|
285 |
inconnu |
285 |
غير
مألوف |
285 |
ghayr maluf |
285 |
|
|
286 |
Inconnu |
286 |
غير
مألوف |
286 |
ghayr maluf |
286 |
|
|
287 |
~ (avec qc/qn) (formel) pas familier avec
qc/qn ; n'ayant aucune expérience de qc |
287 |
~ (مع sth / sb)
(رسمي) ليس على
دراية بـ sth / sb ؛
ليس لدي خبرة
في شيء |
287 |
~ (me sth / sb)
(rasmi) lays ealaa dirayat bi sth / sb ; lays ladaya khibrat fi shay' |
287 |
|
|
288 |
~ (avec qc/sb)
(officiel) pas familier avec qc/sb ; aucune expérience |
288 |
~
(مع sth / sb) (رسمي)
ليس على
دراية بـ sth / sb ؛
لا توجد خبرة |
288 |
~ (me sth / sb)
(rasmi) lays ealaa dirayat bi sth / sb ; la tujad khibra |
288 |
|
|
289 |
Inconnu ; aucune
expérience |
289 |
غير
مألوف ؛ لا
خبرة |
289 |
ghayr maluf ; la
khibra |
289 |
|
|
290 |
Inconnu ; aucune expérience |
290 |
غير
مألوف ؛ لا
خبرة |
290 |
ghayr maluf ; la
khibra |
290 |
|
|
291 |
visiteurs peu
familiarisés avec les coutumes locales |
291 |
الزوار
غير
المطلعين
على العادات
والتقاليد
المحلية |
291 |
alzuwaar ghayr
almutaliein ealaa aleadat waltaqalid almahaliya |
291 |
|
|
292 |
Touristes peu
familiarisés avec les coutumes locales |
292 |
السياح
ليسوا على
دراية
بالعادات
المحلية |
292 |
alsuyaah laysuu
ealaa dirayat bialeadat almahaliya |
292 |
|
|
293 |
Les touristes qui ne
connaissent pas les coutumes locales |
293 |
السياح
الذين ليسوا
على دراية
بالعادات
المحلية |
293 |
alsuyaah aladhin
laysuu ealaa dirayat bialeadat almahaliya |
293 |
|
|
294 |
Les touristes qui ne
connaissent pas les coutumes locales |
294 |
السياح
الذين ليسوا
على دراية
بالعادات
المحلية |
294 |
alsuyaah aladhin
laysuu ealaa dirayat bialeadat almahaliya |
294 |
|
|
295 |
s'opposer |
295 |
معارض |
295 |
muearid |
295 |
|
|
296 |
connaissance |
296 |
تعرف |
296 |
taearaf |
296 |
|
|
297 |
non corrigé |
297 |
غير
معدل |
297 |
ghayr mueadal |
297 |
|
|
298 |
statistiques |
298 |
الإحصاء |
298 |
al'iihsa' |
298 |
|
|
299 |
de chiffres |
299 |
من
الأرقام |
299 |
min al'arqam |
299 |
|
|
300 |
numéro |
300 |
عدد |
300 |
eadad |
300 |
|
|
301 |
non ajusté en
fonction de faits ou de circonstances particuliers |
301 |
لم
يتم تعديلها
وفقًا
لحقائق أو
ظروف معينة |
301 |
lam yatima taediluha
wfqan lihaqayiq 'aw zuruf mueayana |
301 |
|
|
302 |
Non ajusté en
fonction de faits ou de circonstances spécifiques |
302 |
لم
يتم تعديلها
بناءً على
حقائق أو
ظروف محددة |
302 |
lam yatima taediluha
bna'an ealaa haqayiq 'aw zuruf muhadada |
302 |
|
|
303 |
Non ajusté; avant
ajustement |
303 |
غير
معدّل قبل
التعديل |
303 |
ghayr meddl qabl
altaedil |
303 |
|
|
304 |
Non ajusté; avant
ajustement |
304 |
غير
معدّل قبل
التعديل |
304 |
ghayr meddl qabl
altaedil |
304 |
|
|
305 |
Les chiffres non
ajustés qui ne tiennent pas compte du tourisme ont montré que le chômage a
baissé en juillet. |
305 |
وأظهرت
الأرقام غير
المعدلة
التي لا تأخذ
السياحة أن
البطالة
انخفضت في
يوليو. |
305 |
wa'azharat al'arqam
ghayr almueadalat alati la takhudh alsiyahat 'ana albitalat ainkhafadat fi
yulyu. |
305 |
|
|
306 |
Les données non
ajustées qui ne prennent pas en compte le tourisme montrent que le taux de
chômage a baissé en juillet |
306 |
تظهر
البيانات
غير المعدلة
التي لا تأخذ
السياحة في
الاعتبار أن
معدل
البطالة
انخفض في يوليو |
306 |
tuzhir albayanat
ghayr almueadalat alati la takhudh alsiyahat fi alaietibar 'ana mueadal
albitalat ainkhafad fi yuliu |
306 |
|
|
307 |
Les chiffres
pré-ajustés hors tourisme indiquent une baisse du taux de chômage en juillet. |
307 |
تشير
الأرقام
المعدلة
مسبقًا
باستثناء
السياحة إلى
انخفاض معدل
البطالة في
يوليو. |
307 |
tushir al'arqam
almueadalat msbqan biaistithna' alsiyahat 'iilaa ainkhifad mueadal albitalat
fi yulyu. |
307 |
|
|
308 |
Les chiffres
pré-ajustés hors tourisme indiquent une baisse du taux de chômage en juillet |
308 |
تشير
الأرقام
المعدلة
مسبقًا
باستثناء
السياحة إلى
انخفاض معدل
البطالة في
يوليو |
308 |
tushir al'arqam
almueadalat msbqan biaistithna' alsiyahat 'iilaa ainkhifad mueadal albitalat
fi yuliu |
308 |
|
|
309 |
sans fioritures |
309 |
غير
مزخرف |
309 |
ghayr muzakhraf |
309 |
|
|
310 |
formel |
310 |
رسمي |
310 |
rasmi |
310 |
|
|
311 |
sans aucune
décoration |
311 |
بدون
أي زخرفة |
311 |
bidun 'ayi zakhrafa |
311 |
|
|
312 |
Sans aucune
décoration |
312 |
بدون
أي زخرفة |
312 |
bidun 'ayi zakhrafa |
312 |
|
|
313 |
Sans
fioritures ; simple |
313 |
غير
مزخرف ؛ بسيط |
313 |
ghayr muzakhraf ;
basit |
313 |
|
|
314 |
Sans
fioritures ; simple |
314 |
غير
مزخرف ؛ بسيط |
314 |
ghayr muzakhraf ;
basit |
314 |
|
|
315 |
Synonyme |
315 |
مرادف |
315 |
muradif |
315 |
|
|
316 |
Facile |
316 |
بسيط |
316 |
basit |
316 |
|
|
317 |
les murs étaient
simples et sans fioritures |
317 |
كانت
الجدران
بسيطة وغير
مزخرفة |
317 |
kanat aljudran
basitatan waghayr muzakhrafa |
317 |
|
|
318 |
Les murs sont sans
prétention |
318 |
الجدران
متواضعة |
318 |
aljudran mutawadiea |
318 |
|
|
319 |
Les murs sont sans
prétention |
319 |
الجدران
متواضعة |
319 |
aljudran mutawadiea |
319 |
|
|
320 |
Pur |
320 |
محض |
320 |
mahd |
320 |
|
|
321 |
pur |
321 |
نقي |
321 |
naqi |
321 |
|
|
322 |
vous utilisez pur
pour souligner que qc est complet ou total |
322 |
تستخدمه
غير مغشوشة
للتأكيد على
أن كل شيء كامل
أو كلي |
322 |
tastakhdimuh ghayr
maghshushat liltaakid ealaa 'ana kula shay' kamil 'aw kuliyin |
322 |
|
|
323 |
Vous utilisez pur
pour souligner que quelque chose est complet ou complet |
323 |
أنت
تستخدم مادة
غير مغشوشة
للتأكيد على
أن شيئًا ما
مكتمل أو
كامل |
323 |
'ant tastakhdim
madatan ghayr maghshushat liltaakid ealaa 'ana shyyan ma muktamal 'aw kamil |
323 |
|
|
324 |
Compléter |
324 |
إكمال |
324 |
'iikmal |
324 |
|
|
325 |
Compléter |
325 |
إكمال |
325 |
'iikmal |
325 |
|
|
326 |
Synonyme |
326 |
مرادف |
326 |
muradif |
326 |
|
|
327 |
non dilué |
327 |
غير
مخفف |
327 |
ghayr mukhafaf |
327 |
|
|
328 |
Pour moi, les
vacances ont été un pur plaisir |
328 |
بالنسبة
لي ، كانت
العطلة متعة
خالصة |
328 |
bialnisbat li , kanat
aleutlat muteatan khalisatan |
328 |
|
|
329 |
Pour moi, les
vacances sont un pur bonheur |
329 |
بالنسبة
لي ، الأعياد
هي فرح خالص |
329 |
bialnisbat li ,
al'aeyad hi farah khalis |
329 |
|
|
330 |
Pour moi, cette fête
est un plaisir à partager en mots |
330 |
بالنسبة
لي ، هذا
العيد
يسعدني أن
أشاركه بالكلمات |
330 |
bialnisbat li , hadha
aleid yuseiduni 'an 'usharikah bialkalimat |
330 |
|
|
331 |
Pour moi, cette fête
est une joie de vivre. |
331 |
بالنسبة
لي ، هذه
العطلة هي
متعة الحياة. |
331 |
bialnisbat li ,
hadhih aleutlat hi muteat alhayati. |
331 |
|
|
332 |
Pour moi, ces
vacances sont un plaisir à 100% |
332 |
بالنسبة
لي ، هذه
العطلة متعة
بنسبة 100٪ |
332 |
bialnisbat li ,
hadhih aleutlat mutieat binisbat 100% |
332 |
|
|
333 |
Pour moi, ces
vacances sont un plaisir à 100% |
333 |
بالنسبة
لي ، هذه
العطلة متعة
بنسبة 100٪ |
333 |
bialnisbat li ,
hadhih aleutlat mutieat binisbat 100% |
333 |
|
|
334 |
trèfle |
334 |
زهرة
البرسيم |
334 |
zahrat albarsim |
334 |
|
|
335 |
Mot |
335 |
كلمة |
335 |
kalima |
335 |
|
|
336 |
par |
336 |
عبر |
336 |
eabr |
336 |
|
|
337 |
Cent |
337 |
مائة |
337 |
miaya |
337 |
|
|
338 |
non mélangé avec
d'autres substances; non falsifié |
338 |
لا
تختلط بمواد
أخرى ؛ غير
مغشوشة |
338 |
la takhtalit bimawada
'ukhraa ; ghayr maghshusha |
338 |
|
|
339 |
Non mélangé avec
d'autres substances ; pas d'adultération |
339 |
لا
تختلط بمواد
أخرى ؛ لا غش |
339 |
la takhtalit
bimawada 'ukhraa ; la ghisha |
339 |
|
|
340 |
Pur ; non falsifié |
340 |
طاهر
؛ غير مغشوش |
340 |
tahir ; ghayr
maghshush |
340 |
|
|
341 |
Pur, non falsifié |
341 |
طاهر
؛ غير مغشوش |
341 |
tahir ; ghayr
maghshush |
341 |
|
|
342 |
synonyme |
342 |
مرادف |
342 |
muradif |
342 |
|
|
343 |
pur |
343 |
نقي |
343 |
naqi |
343 |
|
|
344 |
aliments purs |
344 |
الأطعمة
النقية |
344 |
al'ateimat alnaqia |
344 |
|
|
345 |
Nourriture pure |
345 |
طعام
نقي |
345 |
taeam naqiun |
345 |
|
|
346 |
Aliments non
falsifiés avec d'autres substances |
346 |
الأطعمة
غير
المغشوشة
بمواد أخرى |
346 |
al'ateimat ghayr
almaghshushat bimawada 'ukhraa |
346 |
|
|
347 |
Aliments non
falsifiés avec d'autres substances |
347 |
الأطعمة
غير
المغشوشة
بمواد أخرى |
347 |
al'ateimat ghayr
almaghshushat bimawada 'ukhraa |
347 |
|
|
348 |
Pas aventureux |
348 |
غير
مغامر |
348 |
ghayr mughamir |
348 |
|
|
349 |
Pas aventureux |
349 |
لا
مغامر |
349 |
la mughamir |
349 |
|
|
350 |
pas disposé à prendre des risques ou à
essayer des choses nouvelles et excitantes |
350 |
لا ترغب
في المخاطرة
أو تجربة
أشياء جديدة
ومثيرة |
350 |
la targhab fi
almukhatarat 'aw tajribat 'ashya' jadidat wamuthira |
350 |
|
|
351 |
Réticence à prendre
des risques ou à essayer des choses nouvelles et excitantes |
351 |
عدم
الرغبة في
المخاطرة أو
تجربة أشياء
جديدة
ومثيرة |
351 |
eadam alraghbat fi
almukhatarat 'aw tajribat 'ashya' jadidat wamuthira |
351 |
|
|
352 |
Ne pas vouloir
prendre de risques (ou essayer de nouvelles choses) |
352 |
عدم
الرغبة في
المخاطرة (أو
تجربة أشياء
جديدة) |
352 |
eadam alraghbat fi
almukhatara ('aw tajribat 'ashya' jadidatin) |
352 |
|
|
353 |
Ne pas vouloir prendre de risques (ou
essayer de nouvelles choses) |
353 |
عدم
الرغبة في
المخاطرة (أو
تجربة أشياء
جديدة) |
353 |
eadam alraghbat fi
almukhatara ('aw tajribat 'ashya' jadidatin) |
353 |
|
|
354 |
Synonyme |
354 |
مرادف |
354 |
muradif |
354 |
|
|
355 |
Prudent |
355 |
الحذر |
355 |
alhadhar |
355 |
|
|
356 |
prudent |
356 |
الحذر |
356 |
alhadhar |
356 |
|
|
357 |
s'opposer |
357 |
معارض |
357 |
muearid |
357 |
|
|
358 |
aventureux |
358 |
مغامر |
358 |
mughamir |
358 |
|
|
359 |
aventureux |
359 |
مغامر |
359 |
mughamir |
359 |
|
|
360 |
non affecté |
360 |
غير
متأثر |
360 |
ghayr muta'athir |
360 |
|
|
361 |
Non affecté |
361 |
غير
متأثر |
361 |
ghayr muta'athir |
361 |
|
|
362 |
~(par qch) pas
changé ou influencé par qc ; pas affecté par qc |
362 |
~
(بالشيء) لم
تتغير أو
تتأثر بأي
شيء ؛ لا تتأثر
بأي شيء |
362 |
~ (balshay'i) lam
tataghayar 'aw tata'athar bi'ayi shay' ; la tata'athar bi'ayi shay' |
362 |
|
|
363 |
~ (Par qch) non
modifié ou affecté par quelque chose ; non affecté par quelque chose |
363 |
~
(بشيء) لم
يتغير أو
يتأثر بشيء ؛
لا يتأثر
بشيء |
363 |
~ (bshay'a) lam
yataghayar 'aw yata'athar bishay' ; la yata'athar bishay' |
363 |
|
|
364 |
Inaltéré ; non
affecté ; indifférent |
364 |
غير
متغير ، غير
متأثر ، غير
مبال |
364 |
ghayr mutaghayir ,
ghayr muta'athir , ghayr mubal |
364 |
|
|
365 |
Inaltéré ; non
affecté ; indifférent |
365 |
غير
متغير ، غير
متأثر ، غير
مبال |
365 |
ghayr mutaghayir ,
ghayr muta'athir , ghayr mubal |
365 |
|
|
366 |
Les droits des
personnes ne sont pas affectés par la nouvelle loi |
366 |
حقوق
الناس لا
تتأثر
بالقانون
الجديد |
366 |
huquq alnaas la
tata'athar bialqanun aljadid |
366 |
|
|
367 |
Les droits des
personnes ne sont pas affectés par la nouvelle loi |
367 |
لا
تتأثر حقوق
الناس
بالقانون
الجديد |
367 |
la tata'athar huquq
alnaas bialqanun aljadid |
367 |
|
|
368 |
La nouvelle
réglementation n'affecte pas les droits des personnes |
368 |
اللوائح
الجديدة لا
تؤثر على
حقوق الناس |
368 |
allawayih aljadidat
la tuathir ealaa huquq alnaas |
368 |
|
|
369 |
La nouvelle
réglementation n'affecte pas les droits des personnes |
369 |
اللوائح
الجديدة لا
تؤثر على
حقوق الناس |
369 |
allawayih aljadidat
la tuathir ealaa huquq alnaas |
369 |
|
|
370 |
Certains membres de
la famille peuvent ne pas être affectés par la maladie |
370 |
قد
يظل بعض
أفراد
الأسرة غير
متأثرين
بالمرض |
370 |
qad yazalu baed
'afrad al'usrat ghayr muta'athirin bialmarad |
370 |
|
|
371 |
Certains membres de
la famille peuvent ne pas être affectés par la maladie |
371 |
قد
لا يتأثر بعض
أفراد
الأسرة
بالمرض |
371 |
qad la yata'athar
baed 'afrad al'usrat bialmarad |
371 |
|
|
372 |
Certaines personnes
de cette famille peuvent ne pas être affectées par cette maladie |
372 |
قد
لا يتأثر بعض
الأشخاص في
هذه العائلة
بهذا المرض |
372 |
qad la yata'athar
baed al'ashkhas fi hadhih aleayilat bihadha almarad |
372 |
|
|
373 |
Certaines personnes
de cette famille peuvent ne pas être affectées par cette maladie |
373 |
قد
لا يتأثر بعض
الأشخاص في
هذه العائلة
بهذا المرض |
373 |
qad la yata'athar
baed al'ashkhas fi hadhih aleayilat bihadha almarad |
373 |
|
|
374 |
(approuvant) |
374 |
(الموافقة) |
374 |
(almuafaqati) |
374 |
|
|
375 |
d'une personne ou de
son comportement |
375 |
من
شخص أو سلوكه |
375 |
min shakhs 'aw
sulukih |
375 |
|
|
376 |
Une personne ou son
comportement |
376 |
شخص
أو سلوكه |
376 |
shakhs 'aw sulukuh |
376 |
|
|
377 |
Les gens ou leurs
actions |
377 |
الناس
أو أفعالهم |
377 |
alnaas 'aw 'afealuhum |
377 |
|
|
378 |
Les gens ou leurs
actions |
378 |
الناس
أو أفعالهم |
378 |
alnaas 'aw
'afealuhum |
378 |
|
|
379 |
naturel et sincère |
379 |
طبيعي
وصادق |
379 |
tabieiun wasadiq |
379 |
|
|
380 |
Naturellement
sincère |
380 |
خالص
بالفطرة |
380 |
khalis bialfitra |
380 |
|
|
381 |
Sincère et
naturel ; sincère ; artificiel |
381 |
صادق
وطبيعي ؛
صادق ؛ مفتعل |
381 |
sadiq watabieiun ;
sadiq ; muftaeal |
381 |
|
|
382 |
Sincère et
naturel ; sincère ; artificiel |
382 |
صادق
وطبيعي ؛
صادق ؛ مفتعل |
382 |
sadiq watabieiun ;
sadiq ; muftaeal |
382 |
|
|
383 |
Vie |
383 |
حياة |
383 |
haya |
383 |
|
|
384 |
s'opposer |
384 |
معارض |
384 |
muearid |
384 |
|
|
385 |
affecté |
385 |
متأثر |
385 |
muta'athir |
385 |
|
|
386 |
prétentieux |
386 |
رنان |
386 |
ranaan |
386 |
|
|
387 |
non affilié |
387 |
غير
منتسب |
387 |
ghayr muntasib |
387 |
|
|
388 |
Sans rapport |
388 |
غير
مرتبطه |
388 |
ghayr murtabitih |
388 |
|
|
389 |
~ (avec qc) n'appartenant pas à ou n'étant
pas lié à un parti politique ou à une grande organisation |
389 |
~ (مع شيء)
لا ينتمون أو
يرتبطون
بحزب سياسي
أو منظمة
كبيرة |
389 |
~ (me shay') la
yantamun 'aw yartabitun bihizb siasiin 'aw munazamat kabira |
389 |
|
|
390 |
~ (avec qc)
N'appartenant pas à ou n'étant pas lié à des partis politiques ou à de
grandes organisations |
390 |
~ (مع
شيء) لا تنتمي
أو مرتبطة
بأحزاب
سياسية أو منظمات
كبيرة |
390 |
~ (me shay') la
tantami 'aw murtabitatan bi'ahzab siasiat 'aw munazamat kabira |
390 |
|
|
391 |
Indépendant ;
non partisan (ou organisé) |
391 |
مستقل
وغير حزبي (أو
منظم) |
391 |
mustaqilun waghayr
hizbiin ('aw munazamin) |
391 |
|
|
392 |
Indépendant ;
non partisan (ou organisé) |
392 |
مستقل
وغير حزبي (أو
منظم) |
392 |
mustaqilun waghayr
hizbiin ('aw munazamin) |
392 |
|
|
393 |
S'opposer |
393 |
معارضة |
393 |
muearada |
393 |
|
|
394 |
Indépendant |
394 |
لا
يعتمد |
394 |
la yaetamid |
394 |
|
|
395 |
S'opposer |
395 |
معارضة |
395 |
muearada |
395 |
|
|
396 |
Affilié |
396 |
التابعة |
396 |
altaabiea |
396 |
|
|
397 |
sans peur |
397 |
غير
خائف |
397 |
ghayr khayif |
397 |
|
|
398 |
(De qch) |
398 |
(من
شيء) |
398 |
(min shay') |
398 |
|
|
399 |
~ (faire qc) |
399 |
~
(لفعل شيء) |
399 |
~ (lfael shay') |
399 |
|
|
400 |
(formel) pas effrayé ou nerveux ; pas
inquiet de ce qui pourrait arriver |
400 |
(رسمي)
غير خائف أو
عصبي ؛ لست
قلقًا مما قد
يحدث |
400 |
(rismi) ghayr khayif
'aw easabiin ; last qlqan mimaa qad yahduth |
400 |
|
|
401 |
(Formel) pas effrayé
ou nerveux ; pas inquiet de ce qui va se passer |
401 |
(رسمي)
غير خائف أو
عصبي ؛ لست
قلقًا مما
سيحدث |
401 |
(rismi) ghayr khayif
'aw easabiin ; last qlqan mimaa sayahduth |
401 |
|
|
402 |
Pas peur; pas peur;
pas nerveux; pas scrupuleux |
402 |
لا
تخاف ؛ لا
تخاف ؛ لا
عصبية ؛ ليست
دقيقة |
402 |
la takhaf ; la takhaf
; la easabiatan ; laysat daqiqatan |
402 |
|
|
403 |
Pas peur; pas peur;
pas nerveux; pas scrupuleux |
403 |
لا
تخاف ؛ لا
تخاف ؛ لا
عصبية ؛ ليست
دقيقة |
403 |
la takhaf ; la
takhaf ; la easabiatan ; laysat daqiqatan |
403 |
|
|
404 |
Elle n'avait pas peur
du conflit |
404 |
كانت
لا تخشى
الصراع |
404 |
kanat la takhshaa
alsirae |
404 |
|
|
405 |
Elle n'a pas peur du
conflit |
405 |
إنها
ليست خائفة
من الصراع |
405 |
'iinaha laysat
khayifatan min alsirae |
405 |
|
|
406 |
Elle n'a pas peur du
conflit |
406 |
إنها
ليست خائفة
من الصراع |
406 |
'iinaha laysat
khayifatan min alsirae |
406 |
|
|
407 |
Elle n'a pas peur du
conflit |
407 |
إنها
ليست خائفة
من الصراع |
407 |
'iinaha laysat
khayifatan min alsirae |
407 |
|
|
408 |
Il n'a pas peur de
dire ce qu'il pense |
408 |
إنه
لا يخشى
التحدث عما
يراه |
408 |
'iinah la yakhshaa
altahaduth eamaa yarah |
408 |
|
|
409 |
Il n'a pas peur de
dire ce qu'il pense |
409 |
إنه
لا يخشى أن
يقول ما يفكر
فيه |
409 |
'iinah la yakhshaa
'an yaqul ma yufakir fih |
409 |
|
|
410 |
Il a le courage de
parler de son coeur |
410 |
لديه
الشجاعة
للتحدث
بقلبه |
410 |
ladayh alshujaeat
liltahaduth biqalbih |
410 |
|
|
411 |
Il a le courage de
parler de son coeur |
411 |
لديه
الشجاعة
للتحدث
بقلبه |
411 |
ladayh alshujaeat
liltahaduth biqalbih |
411 |
|
|
412 |
sans aide |
412 |
بدون
مساعدة |
412 |
bidun musaeada |
412 |
|
|
413 |
Peu serviable |
413 |
غير
مفيد |
413 |
ghayr mufid |
413 |
|
|
414 |
sans l'aide de personne ni de quoi que ce
soit |
414 |
بدون
مساعدة من أي
شخص أو أي شيء |
414 |
bidun musaeadat min
'ayi shakhs 'aw 'ayi shay' |
414 |
|
|
415 |
Aucune aide de
personne ou de quoi que ce soit |
415 |
لا
مساعدة من أي
شخص أو أي شيء |
415 |
la musaeadat min
'ayi shakhs 'aw 'ayi shay' |
415 |
|
|
416 |
Sans aide étrangère;
seul |
416 |
بدون
مساعدات
خارجية وحده |
416 |
bidun musaeadat
kharijiat wahdah |
416 |
|
|
417 |
Sans aide étrangère;
seul |
417 |
بدون
مساعدات
خارجية وحده |
417 |
bidun musaeadat
kharijiat wahdah |
417 |
|
|
418 |
Obliger |
418 |
فرض |
418 |
furid |
418 |
|
|
419 |
Charger |
419 |
الشحنة |
419 |
alshuhna |
419 |
|
|
420 |
Il peut désormais
marcher sans aide. |
420 |
يمكنه
الآن المشي
دون مساعدة. |
420 |
yumkinuh alan almashy
dun musaeadatin. |
420 |
|
|
421 |
Il peut marcher de
façon autonome maintenant |
421 |
يمكنه
المشي بشكل
مستقل الآن |
421 |
yumkinuh almashy
bishakl mustaqilin alan |
421 |
|
|
422 |
Il peut marcher seul
maintenant. |
422 |
يمكنه
المشي
بمفرده الآن. |
422 |
yumkinuh almashy
bimufradih alan. |
422 |
|
|
423 |
Il peut marcher seul
maintenant |
423 |
يمكنه
المشي
بمفرده الآن |
423 |
yumkinuh almashy
bimufradih alan |
423 |
|
|
424 |
Inaliénable |
424 |
غير
قابل للتصرف |
424 |
ghayr qabil
liltasaruf |
424 |
|
|
425 |
Inaliénable |
425 |
غير
قابل للتصرف |
425 |
ghayr qabil
liltasaruf |
425 |
|
|
426 |
Inaliénable |
426 |
غير
قابل للتصرف |
426 |
ghayr qabil
liltasaruf |
426 |
|
|
427 |
Inaliénable |
427 |
غير
قابل للتصرف |
427 |
ghayr qabil
liltasaruf |
427 |
|
|
428 |
Sans mélange |
428 |
خال
من الشوائب |
428 |
khal min alshawayib |
428 |
|
|
429 |
Alliage pur |
429 |
سبيكة
نقية |
429 |
sabikat naqia |
429 |
|
|
430 |
formel |
430 |
رسمي |
430 |
rasmi |
430 |
|
|
431 |
pas mélangé avec quoi que ce soit d'autre,
comme des sentiments négatifs |
431 |
لا
تختلط بأي
شيء آخر مثل
المشاعر السلبية |
431 |
la takhtalit bi'ayi
shay' akhir mithl almashaeir alsalbia |
431 |
|
|
432 |
Ne pas mélanger avec
quoi que ce soit d'autre, comme des émotions négatives |
432 |
لا
تخلط مع أي
شيء آخر ، مثل
المشاعر
السلبية |
432 |
la takhlit mae 'ayi
shay' akhar , mithl almashaeir alsalbia |
432 |
|
|
433 |
Innocent |
433 |
البريء |
433 |
albari' |
433 |
|
|
434 |
Innocent |
434 |
البريء |
434 |
albari' |
434 |
|
|
435 |
Synonyme |
435 |
مرادف |
435 |
muradif |
435 |
|
|
436 |
pur |
436 |
نقي |
436 |
naqi |
436 |
|
|
437 |
sans mélange |
437 |
خال
من الشوائب |
437 |
khal min alshawayib |
437 |
|
|
438 |
Alliage pur |
438 |
سبيكة
نقية |
438 |
sabikat naqia |
438 |
|
|
439 |
Joie pure |
439 |
السعادة
النقية |
439 |
alsaeadat alnaqia |
439 |
|
|
440 |
Joie pure |
440 |
السعادة
النقية |
440 |
alsaeadat alnaqia |
440 |
|
|
441 |
Inaltérable |
441 |
غير
قابل
للتغيير |
441 |
ghayr qabil
liltaghyir |
441 |
|
|
442 |
Non modifiable |
442 |
غير
قابل
للتغيير |
442 |
ghayr qabil
liltaghyir |
442 |
|
|
443 |
Formel |
443 |
رسمي |
443 |
rasmi |
443 |
|
|
444 |
qui ne peut pas être changé |
444 |
لا يمكن
تغييره |
444 |
la yumkin taghyiruh |
444 |
|
|
445 |
Non modifiable |
445 |
غير
قابل
للتغيير |
445 |
ghayr qabil
liltaghyir |
445 |
|
|
446 |
Inchangeable;
inchangeable |
446 |
غير
قابل
للتغيير |
446 |
ghayr qabil
liltaghyir |
446 |
|
|
447 |
Inchangeable;
inchangeable |
447 |
غير
قابل
للتغيير |
447 |
ghayr qabil
liltaghyir |
447 |
|
|
448 |
Synonyme |
448 |
مرادف |
448 |
muradif |
448 |
|
|
449 |
Immuable |
449 |
ثابت |
449 |
thabit |
449 |
|
|
450 |
Immuable |
450 |
ثابت |
450 |
thabit |
450 |
|
|
451 |
les lois inaltérables
de l'univers |
451 |
قوانين
الكون
الثابتة |
451 |
qawanin alkawn
althaabita |
451 |
|
|
452 |
Les lois immuables
de l'univers |
452 |
قوانين
الكون
الثابتة |
452 |
qawanin alkawn
althaabita |
452 |
|
|
453 |
La loi immuable de
l'univers |
453 |
قانون
الكون
الثابت |
453 |
qanun alkawn
althaabit |
453 |
|
|
454 |
La loi immuable de
l'univers |
454 |
قانون
الكون
الثابت |
454 |
qanun alkawn
althaabit |
454 |
|
|
455 |
inchangé |
455 |
دون
تغيير |
455 |
dun taghyir |
455 |
|
|
456 |
Inchangé |
456 |
دون
تغيير |
456 |
dun taghyir |
456 |
|
|
457 |
qui n'a pas changé ou a été changé |
457 |
لم
يتغير أو
يتغير |
457 |
lam yataghayar 'aw
yataghayar |
457 |
|
|
458 |
Inaltéré ou modifié |
458 |
دون
تغيير أو
تغيير |
458 |
dun taghyir 'aw
taghyir |
458 |
|
|
459 |
Inchangé |
459 |
دون
تغيير |
459 |
dun taghyir |
459 |
|
|
460 |
Inchangé |
460 |
دون
تغيير |
460 |
dun taghyir |
460 |
|
|
461 |
cette pratique est
restée inchangée pendant des siècles |
461 |
ظلت
هذه
الممارسة
دون تغيير
لعدة قرون |
461 |
zalat hadhih
almumarasat dun taghyir lieidat qurun |
461 |
|
|
462 |
Cette pratique n'a
pas changé depuis des siècles |
462 |
هذه
الممارسة لم
تتغير لقرون |
462 |
hadhih almumarasat
lam tataghayar liqurun |
462 |
|
|
463 |
Cette coutume n'a pas
changé depuis des centaines d'années |
463 |
هذه
العادة لم
تتغير منذ
مئات السنين |
463 |
hadhih aleadat lam
tataghayar mundh miaat alsinin |
463 |
|
|
464 |
Cette coutume n'a
pas changé depuis des centaines d'années |
464 |
هذه
العادة لم
تتغير منذ
مئات السنين |
464 |
hadhih aleadat lam
tataghayar mundh miaat alsinin |
464 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|