|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
un concept non
américain tel que le traitement médical subventionné |
1 |
ein unamerikanisches
Konzept wie subventionierte medizinische Behandlung |
1 |
|
last |
2 |
Concepts non
américains, tels que les soins médicaux subventionnés |
2 |
Nicht-US-amerikanische
Konzepte, wie subventionierte medizinische Versorgung |
2 |
1 |
ALLEMAND |
3 |
(pas typique des USA) |
3 |
(nicht typisch für
die USA) |
3 |
2 |
ANGLAIS |
4 |
(Pas typiquement
américain) |
4 |
(Nicht typisch
amerikanisch) |
4 |
3 |
ARABE |
5 |
Concepts non
américains tels que les soins médicaux subventionnés |
5 |
Nicht-US-amerikanische
Konzepte wie subventionierte medizinische Versorgung |
5 |
4 |
bengali |
6 |
Concepts non
américains tels que les soins médicaux subventionnés |
6 |
Nicht-US-amerikanische
Konzepte wie subventionierte medizinische Versorgung |
6 |
5 |
CHINOIS |
7 |
dans les verbes qui décrivent le contraire
d'un processus |
7 |
in Verben, die das Gegenteil eines Prozesses
beschreiben |
7 |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Dans les verbes qui
décrivent le processus inverse |
8 |
In Verben, die den
gegenteiligen Vorgang beschreiben |
8 |
7 |
FRANCAIS |
9 |
Constituer un verbe
qui exprime le processus inverse |
9 |
Bilden Sie ein Verb,
das den gegenteiligen Vorgang ausdrückt |
9 |
8 |
hindi |
10 |
Constituer un verbe
qui exprime le processus inverse |
10 |
Bilden Sie ein Verb,
das den gegenteiligen Vorgang ausdrückt |
10 |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Ouvrir |
11 |
Freischalten |
11 |
10 |
punjabi |
12 |
ouvrir |
12 |
Freischalten |
12 |
11 |
POLONAIS |
13 |
annuler |
13 |
rückgängig machen |
13 |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Délier |
14 |
Lösen |
14 |
13 |
RUSSE |
15 |
ONU |
15 |
Un |
15 |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Informel |
16 |
Informell |
16 |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
une façon de dire ou d'écrire une |
17 |
eine Art, einen zu sagen oder zu schreiben |
17 |
|
|
18 |
Une façon de parler
ou d'écrire |
18 |
Eine Art zu sprechen
oder zu schreiben |
18 |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
(Égal à un) |
19 |
(Gleich eins) |
19 |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
(Égal à un) |
20 |
(Gleich eins) |
20 |
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
C'était une bonne ONU |
21 |
Das war eine gute Un |
21 |
|
http://vanclik.free.fr/2185x.htm |
22 |
C'est une bonne
nation unie |
22 |
Das ist eine gute
vereinte Nation |
22 |
|
|
23 |
Cette chose est bonne |
23 |
Das Ding ist gut |
23 |
|
|
24 |
Cette chose est bonne |
24 |
Das Ding ist gut |
24 |
|
|
25 |
Les petits uns (les
petits enfants) ne pouvaient pas suivre |
25 |
Die kleinen uns (die
kleinen Kinder) konnten nicht mithalten |
25 |
|
|
26 |
Les petits gars
(enfants) ne peuvent pas suivre |
26 |
Die kleinen Jungs
(Kinder) können nicht mithalten |
26 |
|
|
27 |
Un petit peu ne peut
pas suivre |
27 |
Ein bisschen kann
nicht mithalten |
27 |
|
|
28 |
Un petit peu ne peut
pas suivre |
28 |
Ein bisschen kann
nicht mithalten |
28 |
|
|
29 |
Nullement intimidé |
29 |
Unerschrocken |
29 |
|
|
30 |
sans vergogne |
30 |
unverfroren |
30 |
|
|
31 |
pas honteux,
embarrassé ou affecté par la désapprobation populaire, alors que d'autres
seraient |
31 |
nicht beschämt,
verlegen oder betroffen von der Missbilligung der Menschen, wenn andere
Menschen es wären |
31 |
|
|
32 |
Ne sera pas honteux,
embarrassé ou influencé par l'opposition des autres |
32 |
Wird sich nicht
schämen, verlegen oder durch den Widerstand anderer beeinflusst werden |
32 |
|
|
33 |
Je m'en fiche ;
pas timide ou égoïste ; pas embarrassé |
33 |
Kümmere dich nicht;
nicht schüchtern oder egoistisch; nicht verlegen |
33 |
|
|
34 |
Je m'en fiche ;
pas timide ou égoïste ; pas embarrassé |
34 |
Kümmere dich nicht;
nicht schüchtern oder egoistisch; nicht verlegen |
34 |
|
|
35 |
nerveux |
35 |
nervös |
35 |
|
|
36 |
Participer |
36 |
Sich beteiligen |
36 |
|
|
37 |
Presque |
37 |
Fast |
37 |
|
|
38 |
appartement |
38 |
eben |
38 |
|
|
39 |
de |
39 |
von |
39 |
|
|
40 |
s'opposer |
40 |
ablehnen |
40 |
|
|
41 |
confus |
41 |
beschämt |
41 |
|
|
42 |
sans vergogne |
42 |
unverfroren |
42 |
|
|
43 |
sans vergogne |
43 |
unverfroren |
43 |
|
|
44 |
Sans relâche |
44 |
Unvermindert |
44 |
|
|
45 |
Augmenter sans
relâche |
45 |
unvermindert
steigern |
45 |
|
|
46 |
Formel |
46 |
Formell |
46 |
|
|
47 |
sans devenir moins
fort |
47 |
ohne weniger stark zu
werden |
47 |
|
|
48 |
Ne deviendra pas
moins puissant |
48 |
Wird nicht weniger
mächtig |
48 |
|
|
49 |
Non diminué; pas
affaibli |
49 |
Unvermindert, nicht
geschwächt |
49 |
|
|
50 |
Non diminué; pas
affaibli |
50 |
Unvermindert, nicht
geschwächt |
50 |
|
|
51 |
puissant |
51 |
mächtig |
51 |
|
|
52 |
faible |
52 |
schwach |
52 |
|
|
53 |
La pluie a continué sans relâche. |
53 |
Der Regen hielt unvermindert an. |
53 |
|
|
54 |
La pluie continue
sans relâche |
54 |
Der Regen hält
unvermindert an |
54 |
|
|
55 |
La pluie n'a pas faibli |
55 |
Der Regen hat nicht nachgelassen |
55 |
|
|
56 |
La pluie n'a pas
faibli |
56 |
Der Regen hat nicht
nachgelassen |
56 |
|
|
57 |
incapable |
57 |
unfähig |
57 |
|
|
58 |
faire qc (plutôt
formel) ne pas avoir les compétences, la force, le temps, les connaissances,
etc. pour faire qc |
58 |
~etw tun (eher
formell) ohne die Fähigkeit, Kraft, Zeit, das Wissen usw. zu haben, um etw zu
tun |
58 |
|
|
59 |
~ Faire quelque
chose (assez formel) sans les compétences, la force, le temps, les
connaissances, etc. pour faire quelque chose |
59 |
~ Etwas (ziemlich
formal) tun, ohne die Fähigkeiten, Kraft, Zeit, Kenntnisse usw., um etwas zu
tun |
59 |
|
|
60 |
Aucune compétence
requise (ou connaissance de la puissance, du temps, etc.) ; échec ;
incapable |
60 |
Keine erforderlichen
Fähigkeiten (oder Macht, Zeitkenntnisse usw.); gescheitert; unfähig |
60 |
|
|
61 |
Aucune compétence
requise (ou connaissance de la puissance, du temps, etc.) ; échec ;
incapable |
61 |
Keine erforderlichen
Fähigkeiten (oder Macht, Zeitkenntnisse usw.); gescheitert; unfähig |
61 |
|
|
62 |
Il gisait là,
incapable de bouger |
62 |
Er lag da, unfähig
sich zu bewegen |
62 |
|
|
63 |
Il est allongé là,
incapable de bouger |
63 |
Er liegt da, unfähig
sich zu bewegen |
63 |
|
|
64 |
Il gisait là
immobile |
64 |
Er lag unbeweglich
da |
64 |
|
|
65 |
Il gisait là
immobile |
65 |
Er lag unbeweglich
da |
65 |
|
|
66 |
J'ai essayé de le contacter mais je n'ai pas
pu |
66 |
Ich habe versucht, ihn zu kontaktieren,
konnte es aber nicht |
66 |
|
|
67 |
J'ai essayé de le
contacter mais je n'ai pas pu le contacter |
67 |
Ich habe versucht,
ihn zu kontaktieren, konnte ihn aber nicht kontaktieren |
67 |
|
|
68 |
J'ai essayé de le
contacter, mais je ne l'ai pas contacté |
68 |
Ich habe versucht,
ihn zu kontaktieren, aber ich habe mich nicht gemeldet |
68 |
|
|
69 |
J'ai essayé de le
contacter, mais je ne l'ai pas contacté |
69 |
Ich habe versucht,
ihn zu kontaktieren, aber ich habe mich nicht gemeldet |
69 |
|
|
70 |
courtepointe |
70 |
Decke |
70 |
|
|
71 |
secret |
71 |
Geheimnis |
71 |
|
|
72 |
s'opposer |
72 |
ablehnen |
72 |
|
|
73 |
pouvoir |
73 |
fähig |
73 |
|
|
74 |
intégral |
74 |
ungekürzt |
74 |
|
|
75 |
Intégral |
75 |
Ungekürzt |
75 |
|
|
76 |
d'un roman, d'une
pièce de théâtre, d'un discours, etc. |
76 |
eines Romans,
Theaterstücks, einer Rede usw |
76 |
|
|
77 |
Romans, pièces de
théâtre, discours, etc. |
77 |
Romane,
Theaterstücke, Reden usw. |
77 |
|
|
78 |
Romans, pièces de
théâtre, discussions parallèles, etc. |
78 |
Romane,
Theaterstücke, Nebengespräche usw. |
78 |
|
|
79 |
Romans, pièces de
théâtre, marges, etc. |
79 |
Romane,
Theaterstücke, Seitenlinien usw. |
79 |
|
|
80 |
complet, sans être
raccourci de quelque manière que ce soit |
80 |
vollständig, ohne in
irgendeiner Weise verkürzt zu werden |
80 |
|
|
81 |
Complet, pas abrégé
en aucune façon |
81 |
Vollständig, in
keiner Weise gekürzt |
81 |
|
|
82 |
S'opposer |
82 |
Ablehnen |
82 |
|
|
83 |
abrégé |
83 |
Gekürzt |
83 |
|
|
84 |
Facile |
84 |
einfach |
84 |
|
|
85 |
(Version)
complète ; version intégrale |
85 |
(Version)
vollständig; ungekürzt |
85 |
|
|
86 |
(Version) complète ; version intégrale |
86 |
(Version) vollständig; ungekürzt |
86 |
|
|
87 |
Sans accent |
87 |
akzentfrei |
87 |
|
|
88 |
Non stressé |
88 |
Unbelastet |
88 |
|
|
89 |
du discours de qn |
89 |
von jds Rede |
89 |
|
|
90 |
Le discours de
quelqu'un |
90 |
Jemandes Rede |
90 |
|
|
91 |
Parlez |
91 |
Sprechen |
91 |
|
|
92 |
Parlez |
92 |
Sprechen |
92 |
|
|
93 |
sans accent régional
ou étranger |
93 |
keinen regionalen
oder ausländischen Akzent haben |
93 |
|
|
94 |
Pas d'accent local
ni d'accent étranger |
94 |
Kein lokaler Akzent
oder ausländischer Akzent |
94 |
|
|
95 |
Sans accent local (ou
étranger) ; sans accent |
95 |
Ohne lokalen (oder
ausländischen) Akzent; ohne Akzent |
95 |
|
|
96 |
Sans accent local
(ou étranger) ; sans accent |
96 |
Ohne lokalen (oder
ausländischen) Akzent; ohne Akzent |
96 |
|
|
97 |
phonétique |
97 |
Phonetik |
97 |
|
|
98 |
voix |
98 |
Stimme |
98 |
|
|
99 |
d'une syllabe |
99 |
einer Silbe |
99 |
|
|
100 |
Une syllabe |
100 |
Eine Silbe |
100 |
|
|
101 |
syllabe |
101 |
Silbe |
101 |
|
|
102 |
syllabe |
102 |
Silbe |
102 |
|
|
103 |
ne pas avoir de
stress |
103 |
keinen stress haben |
103 |
|
|
104 |
Pas de pression |
104 |
Kein Druck |
104 |
|
|
105 |
Non stressé |
105 |
Unbelastet |
105 |
|
|
106 |
Non stressé |
106 |
Unbelastet |
106 |
|
|
107 |
inacceptable |
107 |
inakzeptabel |
107 |
|
|
108 |
inacceptable |
108 |
inakzeptabel |
108 |
|
|
109 |
que vous ne pouvez pas accepter, autoriser
ou approuver |
109 |
die Sie nicht akzeptieren, zulassen oder
genehmigen können |
109 |
|
|
110 |
Vous ne pouvez pas
accepter, autoriser ou accepter |
110 |
Sie können nicht
akzeptieren, zulassen oder zustimmen |
110 |
|
|
111 |
Inacceptable (ou
autoriser, accepter) |
111 |
Inakzeptabel (oder
zulassen, zustimmen) |
111 |
|
|
112 |
Inacceptable (ou
autoriser, accepter) |
112 |
Inakzeptabel (oder
zulassen, zustimmen) |
112 |
|
|
113 |
Un tel comportement
est totalement inacceptable dans une société civilisée. |
113 |
Ein solches Verhalten
ist in einer zivilisierten Gesellschaft völlig inakzeptabel. |
113 |
|
|
114 |
Un tel comportement
est totalement inacceptable dans une société civilisée. |
114 |
Ein solches
Verhalten ist in einer zivilisierten Gesellschaft völlig inakzeptabel. |
114 |
|
|
115 |
Ce genre de
comportement est totalement inacceptable dans une société civilisée |
115 |
Dieses Verhalten ist
in einer zivilisierten Gesellschaft völlig inakzeptabel |
115 |
|
|
116 |
Ce genre de
comportement est totalement inacceptable dans une société civilisée |
116 |
Dieses Verhalten ist
in einer zivilisierten Gesellschaft völlig inakzeptabel |
116 |
|
|
117 |
Le bruit de l'usine a
atteint un niveau inacceptable |
117 |
Der Lärm aus der
Fabrik hat ein inakzeptables Niveau erreicht |
117 |
|
|
118 |
Le bruit de l'usine
a atteint un niveau inacceptable |
118 |
Der Lärm von der
Fabrik hat einen inakzeptablen Pegel erreicht |
118 |
|
|
119 |
Le bruit de l'usine a
atteint un niveau intolérable |
119 |
Der Lärm der Fabrik
hat ein unerträgliches Niveau erreicht |
119 |
|
|
120 |
Le bruit de l'usine
a atteint un niveau intolérable |
120 |
Der Lärm der Fabrik
hat ein unerträgliches Niveau erreicht |
120 |
|
|
121 |
S'opposer |
121 |
Ablehnen |
121 |
|
|
122 |
Acceptable |
122 |
Akzeptabel |
122 |
|
|
123 |
acceptable |
123 |
akzeptabel |
123 |
|
|
124 |
de façon inacceptable |
124 |
inakzeptabel |
124 |
|
|
125 |
Inacceptablement |
125 |
Inakzeptabel |
125 |
|
|
126 |
taux de chômage
inacceptablement élevé |
126 |
inakzeptabel hohe
Arbeitslosigkeit |
126 |
|
|
127 |
Un taux de chômage
inacceptable |
127 |
Inakzeptabel hohe
Arbeitslosenquote |
127 |
|
|
128 |
Taux de chômage
étonnamment élevé |
128 |
Unerwartet hohe
Arbeitslosenquote |
128 |
|
|
129 |
Taux de chômage
étonnamment élevé |
129 |
Unerwartet hohe
Arbeitslosenquote |
129 |
|
|
130 |
Non accompagné |
130 |
Ohne Begleitung |
130 |
|
|
131 |
Non accompagné |
131 |
Ohne Begleitung |
131 |
|
|
132 |
formel |
132 |
formell |
132 |
|
|
133 |
sans qu'une personne s'associe à qn/qc |
133 |
ohne dass jemand mit jdm/etw zusammengeht |
133 |
|
|
134 |
Personne ne marche
en compagnie |
134 |
Niemand geht in
Gesellschaft |
134 |
|
|
135 |
Non accompagné (ou
accompagnant) |
135 |
Unbegleitet (oder in
Begleitung) |
135 |
|
|
136 |
Non accompagné (ou
accompagnant) |
136 |
Unbegleitet (oder in
Begleitung) |
136 |
|
|
137 |
Pas d'enfants non
accompagnés autorisés |
137 |
Keine unbegleiteten
Kinder erlaubt |
137 |
|
|
138 |
Les enfants non
accompagnés ne sont pas autorisés |
138 |
Kinder ohne
Begleitung sind nicht erlaubt |
138 |
|
|
139 |
Les enfants conduits
par des adultes ne sont pas autorisés à entrer |
139 |
Kinder, die von
Erwachsenen geführt werden, haben keinen Zutritt |
139 |
|
|
140 |
Les enfants conduits
par des adultes ne sont pas autorisés à entrer |
140 |
Kinder, die von
Erwachsenen geführt werden, haben keinen Zutritt |
140 |
|
|
141 |
Les enfants sans
adulte ne sont pas autorisés à entrer |
141 |
Kinder ohne einen
Erwachsenen haben keinen Zutritt |
141 |
|
|
142 |
Les enfants sans
adulte ne sont pas autorisés à entrer |
142 |
Kinder ohne einen
Erwachsenen haben keinen Zutritt |
142 |
|
|
143 |
bagages/bagages non
accompagnés (voyageant séparément de son propriétaire) |
143 |
unbegleitetes
Gepäck/Gepäck (getrennt von seinem Besitzer reisend) |
143 |
|
|
144 |
Bagages/bagages non
accompagnés (voyagez séparément du propriétaire) |
144 |
Unbegleitetes
Gepäck/Gepäck (separat vom Eigentümer reisen) |
144 |
|
|
145 |
Bagages enregistrés |
145 |
Kontrolliertes Gepäck |
145 |
|
|
146 |
Bagages enregistrés |
146 |
Kontrolliertes
Gepäck |
146 |
|
|
147 |
Musique |
147 |
Musik |
147 |
|
|
148 |
sonner |
148 |
Klang |
148 |
|
|
149 |
joué sans que
personne d'autre ne joue ou chante en même temps |
149 |
gespielt, ohne dass
jemand gleichzeitig spielt oder singt |
149 |
|
|
150 |
Jouez sans que les
autres jouent ou chantent en même temps |
150 |
Auftritt, ohne dass
andere gleichzeitig spielen oder singen |
150 |
|
|
151 |
Non accompagné |
151 |
Ohne Begleitung |
151 |
|
|
152 |
Non accompagné |
152 |
Ohne Begleitung |
152 |
|
|
153 |
une sonate pour
violon seul |
153 |
eine Sonate für
unbegleitete Violine |
153 |
|
|
154 |
Sonate pour violon
seul |
154 |
Unbegleitete
Violinsonate |
154 |
|
|
155 |
Sonate pour violon
seul |
155 |
Unbegleitete
Violinsonate |
155 |
|
|
156 |
Sonate pour violon
seul |
156 |
Unbegleitete
Violinsonate |
156 |
|
|
157 |
formel |
157 |
formell |
157 |
|
|
158 |
~ par qc pas avec une
chose en particulier |
158 |
~ durch etw nicht
zusammen mit einer bestimmten Sache |
158 |
|
|
159 |
~ Pas avec quelque
chose |
159 |
~ Nicht mit etwas |
159 |
|
|
160 |
Non ; non
accompagné de |
160 |
Nein; nicht
begleitet von |
160 |
|
|
161 |
Non ; non
accompagné de |
161 |
Nein; nicht
begleitet von |
161 |
|
|
162 |
Plat de viande |
162 |
Fleischgericht |
162 |
|
|
163 |
ont |
163 |
verfügen über |
163 |
|
|
164 |
De simples paroles,
non accompagnées, d'aucune violence, ne peuvent constituer une agression |
164 |
Bloße Worte, ohne
Begleitung, von jeglicher Gewalt, können keinen Angriff darstellen |
164 |
|
|
165 |
Les mots seuls, sans
aucune violence, ne peuvent constituer une attaque |
165 |
Worte allein, ohne
jegliche Gewalt, können keinen Angriff darstellen |
165 |
|
|
166 |
Seuls les mots sans
violence ne peuvent être considérés comme une attaque |
166 |
Nur Worte ohne Gewalt
können nicht als Angriff angesehen werden |
166 |
|
|
167 |
Seuls les mots sans
violence ne peuvent être considérés comme une attaque |
167 |
Nur Worte ohne
Gewalt können nicht als Angriff angesehen werden |
167 |
|
|
168 |
inexplicable |
168 |
nicht
rechenschaftspflichtig |
168 |
|
|
169 |
Irresponsable |
169 |
Unverantwortlich |
169 |
|
|
170 |
formel |
170 |
formell |
170 |
|
|
171 |
impossible à
comprendre ou à expliquer |
171 |
Unmöglich zu
verstehen oder zu erklären |
171 |
|
|
172 |
Je ne peux pas
comprendre ou expliquer |
172 |
Kann es nicht
verstehen oder erklären |
172 |
|
|
173 |
Incompréhensible |
173 |
Unverständlich |
173 |
|
|
174 |
Incompréhensible |
174 |
Unverständlich |
174 |
|
|
175 |
Synonyme |
175 |
Synonym |
175 |
|
|
176 |
inexplicable |
176 |
unerklärlich |
176 |
|
|
177 |
Pour une raison
inexplicable, la lettre n'est jamais arrivée |
177 |
Aus unerklärlichen
Gründen ist der Brief nie angekommen |
177 |
|
|
178 |
Pour une raison
inexplicable, cette lettre n'est jamais arrivée |
178 |
Aus unerklärlichen
Gründen ist dieser Brief nie angekommen |
178 |
|
|
179 |
Pour une raison
quelconque, la lettre n'est jamais arrivée |
179 |
Aus irgendeinem Grund
ist der Brief nie angekommen |
179 |
|
|
180 |
D'une certaine
manière, la lettre n'est jamais arrivée |
180 |
Irgendwie ist der
Brief nie angekommen |
180 |
|
|
181 |
~ (À qn/qch) ne pas
avoir à expliquer ou à donner les raisons de vos actions à qui que ce soit |
181 |
~ (zu jdm/etw)
niemandem deine Handlungen erklären oder begründen zu müssen |
181 |
|
|
182 |
~ (À
quelqu'un/quelque chose) vous n'avez pas besoin d'expliquer ou d'expliquer
votre comportement à qui que ce soit |
182 |
~ (Jemand/etwas) du
musst niemandem dein Verhalten erklären oder erklären |
182 |
|
|
183 |
Aucune explication
(ou explication) requise ; irresponsable |
183 |
Keine Erklärung (oder
Erklärung) erforderlich; unverantwortlich |
183 |
|
|
184 |
Aucune explication
(ou explication) requise ; irresponsable |
184 |
Keine Erklärung
(oder Erklärung) erforderlich; unverantwortlich |
184 |
|
|
185 |
Trop de ministères
sont irresponsables envers le grand public |
185 |
Zu viele
Regierungsabteilungen sind der Öffentlichkeit nicht rechenschaftspflichtig |
185 |
|
|
186 |
Trop de ministères
sont irresponsables envers le public |
186 |
Zu viele Ministerien
sind gegenüber der Öffentlichkeit unverantwortlich |
186 |
|
|
187 |
Trop de ministères ne
sont pas responsables envers le public |
187 |
Zu viele Ministerien
sind der Öffentlichkeit gegenüber nicht verantwortlich |
187 |
|
|
188 |
Trop de ministères
ne sont pas responsables envers le public |
188 |
Zu viele Ministerien
sind der Öffentlichkeit gegenüber nicht verantwortlich |
188 |
|
|
189 |
s'opposer |
189 |
ablehnen |
189 |
|
|
190 |
redevable |
190 |
verantwortlich |
190 |
|
|
191 |
inexplicablement |
191 |
unerklärlicherweise |
191 |
|
|
192 |
Irresponsable |
192 |
Unverantwortlich |
192 |
|
|
193 |
formel |
193 |
formell |
193 |
|
|
194 |
d'une manière très difficile à
expliquer ; sans aucune raison évidente |
194 |
auf eine sehr schwer zu erklärende Weise;
ohne ersichtlichen Grund |
194 |
|
|
195 |
D'une manière
difficile à expliquer ; sans aucune raison évidente |
195 |
Auf schwer zu
erklärende Weise, ohne ersichtlichen Grund |
195 |
|
|
196 |
Inexplicablement;
inexplicablement; sans raison évidente |
196 |
Unerklärlich,
unerklärlich, ohne ersichtlichen Grund |
196 |
|
|
197 |
Inexplicablement;
inexplicablement; sans raison évidente |
197 |
Unerklärlich,
unerklärlich, ohne ersichtlichen Grund |
197 |
|
|
198 |
s'opposer |
198 |
ablehnen |
198 |
|
|
199 |
inexplicablement |
199 |
unerklärlicherweise |
199 |
|
|
200 |
déconcertant |
200 |
verblüffend |
200 |
|
|
201 |
Il a été retardé de
manière inexplicable. |
201 |
Er hat sich
unerklärlicherweise verzögert. |
201 |
|
|
202 |
Il a été
inexplicablement retardé |
202 |
Er war
unerklärlicherweise verspätet |
202 |
|
|
203 |
Il a été
inexplicablement retardé |
203 |
Er war
unerklärlicherweise verspätet |
203 |
|
|
204 |
Il a été
inexplicablement retardé |
204 |
Er war
unerklärlicherweise verspätet |
204 |
|
|
205 |
porté disparu |
205 |
vermisst |
205 |
|
|
206 |
Lieu inconnu |
206 |
Aufenthaltsort
unbekannt |
206 |
|
|
207 |
une personne ou une
chose qui n'a pas été retrouvée est introuvable et les gens ne savent pas ce
qui leur est arrivé ou |
207 |
eine Person oder
Sache, für die keine Erklärung vorhanden ist, kann nicht gefunden werden und
die Leute wissen nicht, was mit ihnen passiert ist |
207 |
|
|
208 |
Incapable de trouver
des personnes ou des choses qui manquent, les gens ne savent pas ce qui leur
est arrivé ou cela |
208 |
Personen oder Dinge,
die vermisst werden, können nicht gefunden werden, die Leute wissen nicht,
was mit ihnen passiert ist |
208 |
|
|
209 |
Manquant |
209 |
Fehlen |
209 |
|
|
210 |
Manquant |
210 |
Fehlen |
210 |
|
|
211 |
Au moins 300 civils
sont portés disparus après les bombardements. |
211 |
Mindestens 300
Zivilisten sind nach den Bombenangriffen vermisst. |
211 |
|
|
212 |
Au moins 300 civils
sont portés disparus après l'attentat à la bombe |
212 |
Mindestens 300
Zivilisten werden nach dem Bombenangriff vermisst |
212 |
|
|
213 |
Après l'attentat à la
bombe, au moins 300 civils sont portés disparus |
213 |
Nach dem
Bombenangriff werden mindestens 300 Zivilisten vermisst |
213 |
|
|
214 |
Après l'attentat à la bombe, au moins 300
civils sont portés disparus |
214 |
Nach dem Bombenangriff werden mindestens 300
Zivilisten vermisst |
214 |
|
|
215 |
pas expliqué |
215 |
nicht erklärt |
215 |
|
|
216 |
Pas d'explication |
216 |
Keine Erklärung |
216 |
|
|
217 |
Inexpliqué;
inexpliqué |
217 |
ungeklärt; ungeklärt |
217 |
|
|
218 |
Inexpliqué;
inexpliqué |
218 |
ungeklärt; ungeklärt |
218 |
|
|
219 |
dans l'histoire qu'il
a donnée à la police, une heure est restée introuvable |
219 |
In der Geschichte,
die er der Polizei gab, wurde eine Stunde vermisst |
219 |
|
|
220 |
Dans l'histoire
qu'il a donnée à la police, on ignore où il se trouve pendant une heure. |
220 |
In der Geschichte,
die er der Polizei gab, war sein Aufenthaltsort eine Stunde lang unbekannt |
220 |
|
|
221 |
Une demi-heure de sa
déclaration à la police n'expliquait pas clairement |
221 |
Eine halbe Stunde
seiner Aussage bei der Polizei wurde nicht klar erklärt |
221 |
|
|
222 |
Une demi-heure de sa
déclaration à la police n'expliquait pas clairement |
222 |
Eine halbe Stunde
seiner Aussage bei der Polizei wurde nicht klar erklärt |
222 |
|
|
223 |
Inhabituel |
223 |
Ungewohnt |
223 |
|
|
224 |
N'est pas habitué à |
224 |
nicht gewohnt |
224 |
|
|
225 |
faire qc/faire qc n'a pas l'habitude de
faire qc ; pas habitué à qc |
225 |
etw/etw tun nicht in der Angewohnheit etw zu
tun |
225 |
|
|
226 |
faire qc/faire qc
pas habitué à faire qc; pas habitué à... |
226 |
etw tun/etw tun
nicht gewohnt, etw zu tun; nicht gewohnt, ... |
226 |
|
|
227 |
N'est pas habitué à |
227 |
nicht gewohnt |
227 |
|
|
228 |
N'est pas habitué à |
228 |
nicht gewohnt |
228 |
|
|
229 |
Il n'était pas
habitué |
229 |
Er war harte Arbeit
nicht gewohnt |
229 |
|
|
230 |
N'est pas habitué à |
230 |
Er ist es nicht
gewohnt |
230 |
|
|
231 |
Il n'était pas
habitué |
231 |
|
231 |
|
|
232 |
Il n'a pas
l'habitude de travailler dur |
232 |
Er ist harte Arbeit
nicht gewohnt |
232 |
|
|
233 |
Je ne suis pas
habitué à ce qu'on me dise quoi faire |
233 |
Ich bin es nicht
gewohnt, dass mir gesagt wird, was ich tun soll |
233 |
|
|
234 |
Je n'ai pas
l'habitude qu'on me dise quoi faire |
234 |
Ich bin es nicht
gewohnt, dass mir gesagt wird, was ich tun soll |
234 |
|
|
235 |
je n'ai pas
l'habitude d'être dicté |
235 |
Ich bin es nicht
gewohnt, diktiert zu werden |
235 |
|
|
236 |
je n'ai pas
l'habitude d'être dicté |
236 |
Ich bin es nicht
gewohnt, diktiert zu werden |
236 |
|
|
237 |
pas habituel, normal
ou familier |
237 |
nicht üblich, normal
oder vertraut |
237 |
|
|
238 |
Inhabituel, normal
ou familier |
238 |
Ungewöhnlich, normal
oder vertraut |
238 |
|
|
239 |
Anormal; inhabituel;
inconnu |
239 |
Abnormal;
ungewöhnlich; ungewohnt |
239 |
|
|
240 |
Anormal; inhabituel; inconnu |
240 |
Abnormal; ungewöhnlich; ungewohnt |
240 |
|
|
241 |
la chaleur
inhabituelle le fatiguait |
241 |
die ungewohnte Hitze
machte ihn müde |
241 |
|
|
242 |
Une chaleur
inhabituelle le fatiguait |
242 |
Ungewohnte Hitze
machte ihn müde |
242 |
|
|
243 |
La chaleur anormale
le rendait faible |
243 |
Die abnorme Hitze hat
ihn schwach gemacht |
243 |
|
|
244 |
La chaleur anormale
le rendait faible |
244 |
Die abnorme Hitze
hat ihn schwach gemacht |
244 |
|
|
245 |
s'opposer |
245 |
ablehnen |
245 |
|
|
246 |
habitué |
246 |
gewohnt |
246 |
|
|
247 |
pris l'habitude de |
247 |
hat sich gewöhnt an |
247 |
|
|
248 |
irréalisable |
248 |
unerreichbar |
248 |
|
|
249 |
Inatteignable |
249 |
Unerreichbar |
249 |
|
|
250 |
que vous n'arrivez
pas à atteindre ou à obtenir |
250 |
die Sie nicht
erreichen oder erhalten können |
250 |
|
|
251 |
Vous ne pouvez pas
atteindre ou obtenir |
251 |
Sie können nicht
erreichen oder bekommen |
251 |
|
|
252 |
Difficile à
atteindre; introuvable |
252 |
Schwer zu erreichen;
nicht erreichbar |
252 |
|
|
253 |
Difficile à
atteindre; introuvable |
253 |
Schwer zu erreichen;
nicht erreichbar |
253 |
|
|
254 |
objectifs
irréalisables |
254 |
unerreichbare Ziele |
254 |
|
|
255 |
Objectif
inaccessible |
255 |
Unerreichbares Ziel |
255 |
|
|
256 |
Difficile d'atteindre
les objectifs |
256 |
Schwierig, Ziele zu
erreichen |
256 |
|
|
257 |
s'opposer |
257 |
ablehnen |
257 |
|
|
258 |
réalisable |
258 |
erreichbar |
258 |
|
|
259 |
non reconnu |
259 |
unbestätigt |
259 |
|
|
260 |
ne pas recevoir les
remerciements ou les éloges qui sont mérités |
260 |
nicht den verdienten
Dank oder das Lob erhalten |
260 |
|
|
261 |
Ne pas recevoir les
remerciements ou les compliments qu'ils méritent |
261 |
Nicht den Dank oder
das Kompliment bekommen, das sie verdienen |
261 |
|
|
262 |
Ne pas obtenir la
gratitude (ou l'appréciation) qu'il mérite |
262 |
Nicht die Dankbarkeit
(oder Wertschätzung) bekommen, die es verdient |
262 |
|
|
263 |
Ne pas obtenir la
gratitude (ou l'appréciation) qu'il mérite |
263 |
Nicht die
Dankbarkeit (oder Wertschätzung) bekommen, die es verdient |
263 |
|
|
264 |
Sa contribution à la
recherche est restée largement méconnue |
264 |
Ihr Beitrag zur
Forschung blieb weitgehend unbeachtet |
264 |
|
|
265 |
Sa contribution à la
recherche est largement méconnue |
265 |
Ihr Beitrag zur
Forschung wird weitgehend verkannt |
265 |
|
|
266 |
La plupart de ses
contributions à cette recherche ont été ignorées |
266 |
Die meisten ihrer
Beiträge zu dieser Forschung wurden ignoriert |
266 |
|
|
267 |
La plupart de ses
contributions à cette recherche ont été ignorées |
267 |
Die meisten ihrer
Beiträge zu dieser Forschung wurden ignoriert |
267 |
|
|
268 |
que les gens
n'admettent pas comme existant ou vrai; que les gens ne sont pas conscients
de |
268 |
dass die Leute nicht
zugeben, dass sie existieren oder wahr sind; dass die Leute sich dessen nicht
bewusst sind |
268 |
|
|
269 |
Les gens ne
reconnaissent pas l'existence ou la réalité ; les gens ne savent pas |
269 |
Die Leute erkennen
die Existenz oder die Realität nicht; die Leute wissen es nicht |
269 |
|
|
270 |
Non reconnu comme
étant (ou vrai) ; pas au courant de |
270 |
Nicht als wahr
erkannt (oder wahr); nicht bewusst |
270 |
|
|
271 |
Non reconnu comme
étant (ou vrai) ; pas au courant de |
271 |
Nicht als wahr
erkannt (oder wahr); nicht bewusst |
271 |
|
|
272 |
courtepointe |
272 |
Decke |
272 |
|
|
273 |
Sentiments non
reconnus |
273 |
Nicht anerkannte
Gefühle |
273 |
|
|
274 |
Sentiment de ne pas
admettre |
274 |
Gefühl, nicht
zuzugeben |
274 |
|
|
275 |
Sentiments
subconscients |
275 |
Unterbewusste Gefühle |
275 |
|
|
276 |
Sentiments
subconscients |
276 |
Unterbewusste
Gefühle |
276 |
|
|
277 |
non reconnu
publiquement ou officiellement |
277 |
nicht öffentlich oder
offiziell anerkannt |
277 |
|
|
278 |
Non divulgué ou
officiellement reconnu |
278 |
Nicht offengelegt
oder offiziell anerkannt |
278 |
|
|
279 |
Non reconnu
publiquement (ou formellement) ; informel |
279 |
Nicht öffentlich
(oder formell) anerkannt; informell |
279 |
|
|
280 |
Non reconnu
publiquement (ou formellement) ; informel |
280 |
Nicht öffentlich
(oder formell) anerkannt; informell |
280 |
|
|
281 |
le leader méconnu du
groupe |
281 |
der nicht anerkannte
Anführer der Gruppe |
281 |
|
|
282 |
Chef de groupe non
reconnu |
282 |
Unbekannter
Gruppenleiter |
282 |
|
|
283 |
Le chef de ce groupe
nommé de manière informelle |
283 |
Der Leiter dieser
Gruppe wurde informell ernannt |
283 |
|
|
284 |
Le chef de ce groupe
nommé de manière informelle |
284 |
Der Leiter dieser
Gruppe wurde informell ernannt |
284 |
|
|
285 |
inconnu |
285 |
Unbekannter |
285 |
|
|
286 |
Inconnu |
286 |
Unbekannt |
286 |
|
|
287 |
~ (avec qc/qn) (formel) pas familier avec
qc/qn ; n'ayant aucune expérience de qc |
287 |
~ (mit etw/jdm) (formell) mit etw/jdm nicht
vertraut; keine Erfahrung mit etw |
287 |
|
|
288 |
~ (avec qc/sb)
(officiel) pas familier avec qc/sb ; aucune expérience |
288 |
~ (mit etw/jdm)
(offiziell) mit etw/jdm nicht vertraut; keine Erfahrung |
288 |
|
|
289 |
Inconnu ; aucune
expérience |
289 |
Unbekannt, keine
Erfahrung |
289 |
|
|
290 |
Inconnu ; aucune expérience |
290 |
Unbekannt, keine Erfahrung |
290 |
|
|
291 |
visiteurs peu
familiarisés avec les coutumes locales |
291 |
Besucher, die mit den
örtlichen Gepflogenheiten nicht vertraut sind |
291 |
|
|
292 |
Touristes peu
familiarisés avec les coutumes locales |
292 |
Touristen, die mit
den lokalen Bräuchen nicht vertraut sind |
292 |
|
|
293 |
Les touristes qui ne
connaissent pas les coutumes locales |
293 |
Touristen, die mit
den lokalen Bräuchen nicht vertraut sind |
293 |
|
|
294 |
Les touristes qui ne
connaissent pas les coutumes locales |
294 |
Touristen, die mit
den lokalen Bräuchen nicht vertraut sind |
294 |
|
|
295 |
s'opposer |
295 |
ablehnen |
295 |
|
|
296 |
connaissance |
296 |
bekannt |
296 |
|
|
297 |
non corrigé |
297 |
unangepasst |
297 |
|
|
298 |
statistiques |
298 |
Statistiken |
298 |
|
|
299 |
de chiffres |
299 |
von Zahlen |
299 |
|
|
300 |
numéro |
300 |
Nummer |
300 |
|
|
301 |
non ajusté en
fonction de faits ou de circonstances particuliers |
301 |
nicht an besondere
Tatsachen oder Umstände angepasst |
301 |
|
|
302 |
Non ajusté en
fonction de faits ou de circonstances spécifiques |
302 |
Nicht aufgrund
bestimmter Tatsachen oder Umstände angepasst |
302 |
|
|
303 |
Non ajusté; avant
ajustement |
303 |
Unangepasst; vor der
Einstellung |
303 |
|
|
304 |
Non ajusté; avant
ajustement |
304 |
Unangepasst; vor der
Einstellung |
304 |
|
|
305 |
Les chiffres non
ajustés qui ne tiennent pas compte du tourisme ont montré que le chômage a
baissé en juillet. |
305 |
Unbereinigte Zahlen
ohne Berücksichtigung des Tourismus zeigten, dass die Arbeitslosigkeit im
Juli zurückgegangen ist. |
305 |
|
|
306 |
Les données non
ajustées qui ne prennent pas en compte le tourisme montrent que le taux de
chômage a baissé en juillet |
306 |
Unbereinigte Daten
ohne Berücksichtigung des Tourismus zeigen, dass die Arbeitslosenquote im
Juli gesunken ist |
306 |
|
|
307 |
Les chiffres
pré-ajustés hors tourisme indiquent une baisse du taux de chômage en juillet. |
307 |
Vorbereinigte Zahlen
ohne Tourismus deuten auf einen Rückgang der Arbeitslosenquote im Juli hin. |
307 |
|
|
308 |
Les chiffres
pré-ajustés hors tourisme indiquent une baisse du taux de chômage en juillet |
308 |
Vorbereinigte Zahlen
ohne Tourismus deuten auf einen Rückgang der Arbeitslosenquote im Juli hin |
308 |
|
|
309 |
sans fioritures |
309 |
schmucklos |
309 |
|
|
310 |
formel |
310 |
formell |
310 |
|
|
311 |
sans aucune
décoration |
311 |
ohne Dekoration |
311 |
|
|
312 |
Sans aucune
décoration |
312 |
Ohne Dekoration |
312 |
|
|
313 |
Sans
fioritures ; simple |
313 |
Schnörkellos; einfach |
313 |
|
|
314 |
Sans
fioritures ; simple |
314 |
Schnörkellos;
einfach |
314 |
|
|
315 |
Synonyme |
315 |
Synonym |
315 |
|
|
316 |
Facile |
316 |
einfach |
316 |
|
|
317 |
les murs étaient
simples et sans fioritures |
317 |
die Wände waren
schlicht und schmucklos |
317 |
|
|
318 |
Les murs sont sans
prétention |
318 |
Die Wände sind
unprätentiös |
318 |
|
|
319 |
Les murs sont sans
prétention |
319 |
Die Wände sind
unprätentiös |
319 |
|
|
320 |
Pur |
320 |
Unverfälscht |
320 |
|
|
321 |
pur |
321 |
rein |
321 |
|
|
322 |
vous utilisez pur
pour souligner que qc est complet ou total |
322 |
Sie verwenden
unverfälscht, um zu betonen, dass etw vollständig oder vollständig ist |
322 |
|
|
323 |
Vous utilisez pur
pour souligner que quelque chose est complet ou complet |
323 |
Sie verwenden
unverfälscht, um zu betonen, dass etwas vollständig oder vollständig ist |
323 |
|
|
324 |
Compléter |
324 |
Vollständig |
324 |
|
|
325 |
Compléter |
325 |
Vollständig |
325 |
|
|
326 |
Synonyme |
326 |
Synonym |
326 |
|
|
327 |
non dilué |
327 |
unverdünnt |
327 |
|
|
328 |
Pour moi, les
vacances ont été un pur plaisir |
328 |
Für mich war der
Urlaub pures Vergnügen |
328 |
|
|
329 |
Pour moi, les
vacances sont un pur bonheur |
329 |
Urlaub ist für mich
pure Freude |
329 |
|
|
330 |
Pour moi, cette fête
est un plaisir à partager en mots |
330 |
Für mich ist dieser
Urlaub eine Freude, mit Worten zu teilen |
330 |
|
|
331 |
Pour moi, cette fête
est une joie de vivre. |
331 |
Für mich ist dieser
Urlaub eine Lebensfreude. |
331 |
|
|
332 |
Pour moi, ces
vacances sont un plaisir à 100% |
332 |
Für mich ist dieser
Urlaub ein 100%iges Vergnügen |
332 |
|
|
333 |
Pour moi, ces
vacances sont un plaisir à 100% |
333 |
Für mich ist dieser
Urlaub ein 100%iges Vergnügen |
333 |
|
|
334 |
trèfle |
334 |
Kleeblatt |
334 |
|
|
335 |
Mot |
335 |
Wort |
335 |
|
|
336 |
par |
336 |
durch |
336 |
|
|
337 |
Cent |
337 |
Hundert |
337 |
|
|
338 |
non mélangé avec
d'autres substances; non falsifié |
338 |
nicht mit anderen
Stoffen vermischt; nicht verfälscht |
338 |
|
|
339 |
Non mélangé avec
d'autres substances ; pas d'adultération |
339 |
Nicht mit anderen
Stoffen vermischt, keine Verfälschung |
339 |
|
|
340 |
Pur ; non falsifié |
340 |
Rein ;nicht
verfälscht |
340 |
|
|
341 |
Pur, non falsifié |
341 |
Rein, nicht
verfälscht |
341 |
|
|
342 |
synonyme |
342 |
Synonym |
342 |
|
|
343 |
pur |
343 |
rein |
343 |
|
|
344 |
aliments purs |
344 |
unverfälschte
Lebensmittel |
344 |
|
|
345 |
Nourriture pure |
345 |
Reines Essen |
345 |
|
|
346 |
Aliments non
falsifiés avec d'autres substances |
346 |
Lebensmittel, die
nicht mit anderen Stoffen verfälscht sind |
346 |
|
|
347 |
Aliments non
falsifiés avec d'autres substances |
347 |
Lebensmittel, die
nicht mit anderen Stoffen verfälscht sind |
347 |
|
|
348 |
Pas aventureux |
348 |
Abenteuerlustig |
348 |
|
|
349 |
Pas aventureux |
349 |
Nicht abenteuerlich |
349 |
|
|
350 |
pas disposé à prendre des risques ou à
essayer des choses nouvelles et excitantes |
350 |
nicht bereit, Risiken einzugehen oder neue
und aufregende Dinge auszuprobieren |
350 |
|
|
351 |
Réticence à prendre
des risques ou à essayer des choses nouvelles et excitantes |
351 |
Zurückhaltung,
Risiken einzugehen oder neue und aufregende Dinge auszuprobieren |
351 |
|
|
352 |
Ne pas vouloir
prendre de risques (ou essayer de nouvelles choses) |
352 |
Keine Bereitschaft,
Risiken einzugehen (oder neue Dinge auszuprobieren) |
352 |
|
|
353 |
Ne pas vouloir prendre de risques (ou
essayer de nouvelles choses) |
353 |
Keine Bereitschaft, Risiken einzugehen (oder
neue Dinge auszuprobieren) |
353 |
|
|
354 |
Synonyme |
354 |
Synonym |
354 |
|
|
355 |
Prudent |
355 |
Zurückhaltend |
355 |
|
|
356 |
prudent |
356 |
zurückhaltend |
356 |
|
|
357 |
s'opposer |
357 |
ablehnen |
357 |
|
|
358 |
aventureux |
358 |
abenteuerlustig |
358 |
|
|
359 |
aventureux |
359 |
abenteuerlustig |
359 |
|
|
360 |
non affecté |
360 |
unberührt |
360 |
|
|
361 |
Non affecté |
361 |
Unberührt |
361 |
|
|
362 |
~(par qch) pas
changé ou influencé par qc ; pas affecté par qc |
362 |
(durch etw) nicht
durch etw verändert oder beeinflusst; nicht durch etw beeinflusst |
362 |
|
|
363 |
~ (Par qch) non
modifié ou affecté par quelque chose ; non affecté par quelque chose |
363 |
~ (durch etw) nicht
verändert oder von etwas beeinflusst; nicht von etwas beeinflusst |
363 |
|
|
364 |
Inaltéré ; non
affecté ; indifférent |
364 |
unverändert;
unberührt; gleichgültig |
364 |
|
|
365 |
Inaltéré ; non
affecté ; indifférent |
365 |
unverändert;
unberührt; gleichgültig |
365 |
|
|
366 |
Les droits des
personnes ne sont pas affectés par la nouvelle loi |
366 |
Die Rechte der
Menschen bleiben vom neuen Gesetz unberührt |
366 |
|
|
367 |
Les droits des
personnes ne sont pas affectés par la nouvelle loi |
367 |
Die Rechte der
Menschen werden durch das neue Gesetz nicht berührt |
367 |
|
|
368 |
La nouvelle
réglementation n'affecte pas les droits des personnes |
368 |
Die neuen Regelungen
berühren nicht die Rechte des Volkes |
368 |
|
|
369 |
La nouvelle
réglementation n'affecte pas les droits des personnes |
369 |
Die neuen Regelungen
berühren nicht die Rechte des Volkes |
369 |
|
|
370 |
Certains membres de
la famille peuvent ne pas être affectés par la maladie |
370 |
Einige
Familienmitglieder können von der Krankheit unberührt bleiben |
370 |
|
|
371 |
Certains membres de
la famille peuvent ne pas être affectés par la maladie |
371 |
Einige
Familienmitglieder sind möglicherweise nicht von der Krankheit betroffen |
371 |
|
|
372 |
Certaines personnes
de cette famille peuvent ne pas être affectées par cette maladie |
372 |
Einige Personen in
dieser Familie sind möglicherweise nicht von dieser Krankheit betroffen |
372 |
|
|
373 |
Certaines personnes
de cette famille peuvent ne pas être affectées par cette maladie |
373 |
Einige Personen in
dieser Familie sind möglicherweise nicht von dieser Krankheit betroffen |
373 |
|
|
374 |
(approuvant) |
374 |
(zustimmend) |
374 |
|
|
375 |
d'une personne ou de
son comportement |
375 |
einer Person oder
ihres Verhaltens |
375 |
|
|
376 |
Une personne ou son
comportement |
376 |
Eine Person oder ihr
Verhalten |
376 |
|
|
377 |
Les gens ou leurs
actions |
377 |
Menschen oder ihre
Handlungen |
377 |
|
|
378 |
Les gens ou leurs
actions |
378 |
Menschen oder ihre
Handlungen |
378 |
|
|
379 |
naturel et sincère |
379 |
natürlich und
aufrichtig |
379 |
|
|
380 |
Naturellement
sincère |
380 |
Natürlich aufrichtig |
380 |
|
|
381 |
Sincère et
naturel ; sincère ; artificiel |
381 |
Aufrichtig und
natürlich; aufrichtig; erfunden |
381 |
|
|
382 |
Sincère et
naturel ; sincère ; artificiel |
382 |
Aufrichtig und
natürlich; aufrichtig; erfunden |
382 |
|
|
383 |
Vie |
383 |
Leben |
383 |
|
|
384 |
s'opposer |
384 |
ablehnen |
384 |
|
|
385 |
affecté |
385 |
betroffen |
385 |
|
|
386 |
prétentieux |
386 |
protzig |
386 |
|
|
387 |
non affilié |
387 |
nicht verbunden |
387 |
|
|
388 |
Sans rapport |
388 |
Nicht verwandt |
388 |
|
|
389 |
~ (avec qc) n'appartenant pas à ou n'étant
pas lié à un parti politique ou à une grande organisation |
389 |
~ (mit etw) keiner politischen Partei oder
großen Organisation angehören oder mit ihr verbunden |
389 |
|
|
390 |
~ (avec qc)
N'appartenant pas à ou n'étant pas lié à des partis politiques ou à de
grandes organisations |
390 |
~ (mit etw) Nicht zu
politischen Parteien oder großen Organisationen gehören oder mit diesen
verwandt |
390 |
|
|
391 |
Indépendant ;
non partisan (ou organisé) |
391 |
Unabhängig;
überparteilich (oder organisiert) |
391 |
|
|
392 |
Indépendant ;
non partisan (ou organisé) |
392 |
Unabhängig;
überparteilich (oder organisiert) |
392 |
|
|
393 |
S'opposer |
393 |
Ablehnen |
393 |
|
|
394 |
Indépendant |
394 |
Unabhängig |
394 |
|
|
395 |
S'opposer |
395 |
Ablehnen |
395 |
|
|
396 |
Affilié |
396 |
Verbunden |
396 |
|
|
397 |
sans peur |
397 |
furchtlos |
397 |
|
|
398 |
(De qch) |
398 |
(von etw) |
398 |
|
|
399 |
~ (faire qc) |
399 |
~ (etw tun) |
399 |
|
|
400 |
(formel) pas effrayé ou nerveux ; pas
inquiet de ce qui pourrait arriver |
400 |
(formell) keine Angst oder Nervosität; keine
Angst davor, was passieren könnte |
400 |
|
|
401 |
(Formel) pas effrayé
ou nerveux ; pas inquiet de ce qui va se passer |
401 |
(Formell) keine
Angst oder Nervosität; keine Angst davor, was passieren wird |
401 |
|
|
402 |
Pas peur; pas peur;
pas nerveux; pas scrupuleux |
402 |
Keine Angst; keine
Angst; nicht nervös; nicht gewissenhaft |
402 |
|
|
403 |
Pas peur; pas peur;
pas nerveux; pas scrupuleux |
403 |
Keine Angst; keine
Angst; nicht nervös; nicht gewissenhaft |
403 |
|
|
404 |
Elle n'avait pas peur
du conflit |
404 |
Sie hatte keine Angst
vor Konflikten |
404 |
|
|
405 |
Elle n'a pas peur du
conflit |
405 |
Sie hat keine Angst
vor Konflikten |
405 |
|
|
406 |
Elle n'a pas peur du
conflit |
406 |
Sie hat keine Angst
vor Konflikten |
406 |
|
|
407 |
Elle n'a pas peur du
conflit |
407 |
Sie hat keine Angst
vor Konflikten |
407 |
|
|
408 |
Il n'a pas peur de
dire ce qu'il pense |
408 |
Er hat keine Angst,
seine Meinung zu sagen |
408 |
|
|
409 |
Il n'a pas peur de
dire ce qu'il pense |
409 |
Er hat keine Angst
zu sagen, was er denkt |
409 |
|
|
410 |
Il a le courage de
parler de son coeur |
410 |
Er hat den Mut, sein
Herz auszusprechen |
410 |
|
|
411 |
Il a le courage de
parler de son coeur |
411 |
Er hat den Mut, sein
Herz auszusprechen |
411 |
|
|
412 |
sans aide |
412 |
ohne Hilfe |
412 |
|
|
413 |
Peu serviable |
413 |
Nicht hilfreich |
413 |
|
|
414 |
sans l'aide de personne ni de quoi que ce
soit |
414 |
ohne Hilfe von irgendjemandem oder
irgendetwas |
414 |
|
|
415 |
Aucune aide de
personne ou de quoi que ce soit |
415 |
Keine Hilfe von
irgendjemandem oder irgendetwas |
415 |
|
|
416 |
Sans aide étrangère;
seul |
416 |
Ohne ausländische
Hilfe; allein |
416 |
|
|
417 |
Sans aide étrangère;
seul |
417 |
Ohne ausländische
Hilfe; allein |
417 |
|
|
418 |
Obliger |
418 |
Gewalt |
418 |
|
|
419 |
Charger |
419 |
Aufladen |
419 |
|
|
420 |
Il peut désormais
marcher sans aide. |
420 |
Er kann jetzt ohne
Hilfe laufen. |
420 |
|
|
421 |
Il peut marcher de
façon autonome maintenant |
421 |
Er kann jetzt
selbstständig gehen |
421 |
|
|
422 |
Il peut marcher seul
maintenant. |
422 |
Er kann jetzt alleine
laufen. |
422 |
|
|
423 |
Il peut marcher seul
maintenant |
423 |
Er kann jetzt
alleine laufen |
423 |
|
|
424 |
Inaliénable |
424 |
Unveräußerlich |
424 |
|
|
425 |
Inaliénable |
425 |
Unveräußerlich |
425 |
|
|
426 |
Inaliénable |
426 |
Unveräußerlich |
426 |
|
|
427 |
Inaliénable |
427 |
Unveräußerlich |
427 |
|
|
428 |
Sans mélange |
428 |
Unlegiert |
428 |
|
|
429 |
Alliage pur |
429 |
Reine Legierung |
429 |
|
|
430 |
formel |
430 |
formell |
430 |
|
|
431 |
pas mélangé avec quoi que ce soit d'autre,
comme des sentiments négatifs |
431 |
nicht mit etwas anderem vermischt, wie zum
Beispiel negativen Gefühlen |
431 |
|
|
432 |
Ne pas mélanger avec
quoi que ce soit d'autre, comme des émotions négatives |
432 |
Mischen Sie sich
nicht mit etwas anderem, wie z. B. negativen Emotionen |
432 |
|
|
433 |
Innocent |
433 |
Unschuldig |
433 |
|
|
434 |
Innocent |
434 |
Unschuldig |
434 |
|
|
435 |
Synonyme |
435 |
Synonym |
435 |
|
|
436 |
pur |
436 |
rein |
436 |
|
|
437 |
sans mélange |
437 |
unlegiert |
437 |
|
|
438 |
Alliage pur |
438 |
Reine Legierung |
438 |
|
|
439 |
Joie pure |
439 |
Pure Fröhlichkeit |
439 |
|
|
440 |
Joie pure |
440 |
Pure Fröhlichkeit |
440 |
|
|
441 |
Inaltérable |
441 |
Unveränderlich |
441 |
|
|
442 |
Non modifiable |
442 |
Unveränderlich |
442 |
|
|
443 |
Formel |
443 |
Formell |
443 |
|
|
444 |
qui ne peut pas être changé |
444 |
das kann man nicht ändern |
444 |
|
|
445 |
Non modifiable |
445 |
Unveränderlich |
445 |
|
|
446 |
Inchangeable;
inchangeable |
446 |
Unveränderlich;
unveränderlich |
446 |
|
|
447 |
Inchangeable;
inchangeable |
447 |
Unveränderlich;
unveränderlich |
447 |
|
|
448 |
Synonyme |
448 |
Synonym |
448 |
|
|
449 |
Immuable |
449 |
Unveränderlich |
449 |
|
|
450 |
Immuable |
450 |
Unveränderlich |
450 |
|
|
451 |
les lois inaltérables
de l'univers |
451 |
die unveränderlichen
Gesetze des Universums |
451 |
|
|
452 |
Les lois immuables
de l'univers |
452 |
Die unveränderlichen
Gesetze des Universums |
452 |
|
|
453 |
La loi immuable de
l'univers |
453 |
Das unveränderliche
Gesetz des Universums |
453 |
|
|
454 |
La loi immuable de
l'univers |
454 |
Das unveränderliche
Gesetz des Universums |
454 |
|
|
455 |
inchangé |
455 |
unverändert |
455 |
|
|
456 |
Inchangé |
456 |
Unverändert |
456 |
|
|
457 |
qui n'a pas changé ou a été changé |
457 |
das hat sich nicht geändert oder geändert |
457 |
|
|
458 |
Inaltéré ou modifié |
458 |
Unverändert oder
geändert |
458 |
|
|
459 |
Inchangé |
459 |
Unverändert |
459 |
|
|
460 |
Inchangé |
460 |
Unverändert |
460 |
|
|
461 |
cette pratique est
restée inchangée pendant des siècles |
461 |
diese Praxis ist seit
Jahrhunderten unverändert geblieben |
461 |
|
|
462 |
Cette pratique n'a
pas changé depuis des siècles |
462 |
Diese Praxis hat
sich seit Jahrhunderten nicht geändert |
462 |
|
|
463 |
Cette coutume n'a pas
changé depuis des centaines d'années |
463 |
Dieser Brauch hat
sich seit Hunderten von Jahren nicht geändert |
463 |
|
|
464 |
Cette coutume n'a
pas changé depuis des centaines d'années |
464 |
Dieser Brauch hat
sich seit Hunderten von Jahren nicht geändert |
464 |
|
|
|
|
|
|
|