|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
à deux |
1 |
двойка |
1 |
dvoyka |
1 |
|
last |
2 |
deux vers le bas |
2 |
два
вниз |
2 |
dva vniz |
2 |
1 |
ALLEMAND |
3 |
informel |
3 |
неофициальный |
3 |
neofitsial'nyy |
3 |
2 |
ANGLAIS |
4 |
une maison avec deux pièces au
rez-de-chaussée et deux chambres à l'étage |
4 |
дом с
двумя
комнатами
на нижнем
этаже и
двумя
спальнями
наверху |
4 |
dom s dvumya komnatami na nizhnem etazhe i
dvumya spal'nyami naverkhu |
4 |
3 |
ARABE |
5 |
Une maison avec deux
pièces au rez-de-chaussée et deux chambres à l'étage |
5 |
Дом
с двумя
комнатами
на первом
этаже и двумя
спальнями
на верхнем
этаже. |
5 |
Dom s dvumya
komnatami na pervom etazhe i dvumya spal'nyami na verkhnem etazhe. |
5 |
4 |
bengali |
6 |
Maison en duplex et
en duplex (deux pièces en bas, deux chambres à l'étage) |
6 |
Двухэтажный
и
двухэтажный
дом (две
комнаты
внизу, две
спальни
наверху) |
6 |
Dvukhetazhnyy i
dvukhetazhnyy dom (dve komnaty vnizu, dve spal'ni naverkhu) |
6 |
5 |
CHINOIS |
7 |
Maison en duplex et
en duplex (deux pièces en bas, deux chambres à l'étage) |
7 |
Двухэтажный
и
двухэтажный
дом (две
комнаты
внизу, две
спальни
наверху) |
7 |
Dvukhetazhnyy i
dvukhetazhnyy dom (dve komnaty vnizu, dve spal'ni naverkhu) |
7 |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
bidirectionnel |
8 |
двусторонний |
8 |
dvustoronniy |
8 |
7 |
FRANCAIS |
9 |
bidirectionnel |
9 |
Двусторонний |
9 |
Dvustoronniy |
9 |
8 |
hindi |
10 |
se déplacer dans deux directions
différentes ; permettre à qc de se déplacer dans deux directions
différentes |
10 |
движение
в двух
разных
направлениях;
позволяя sth
двигаться в
двух разных
направлениях |
10 |
dvizheniye v dvukh raznykh napravleniyakh;
pozvolyaya sth dvigat'sya v dvukh raznykh napravleniyakh |
10 |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Se déplacer dans
deux directions différentes ; déplacer quelque chose dans deux
directions différentes |
11 |
Двигайтесь
в двух
разных
направлениях;
перемещайте
что-нибудь в
двух разных
направлениях |
11 |
Dvigaytes' v dvukh
raznykh napravleniyakh; peremeshchayte chto-nibud' v dvukh raznykh
napravleniyakh |
11 |
10 |
punjabi |
12 |
bidirectionnel |
12 |
Двусторонний |
12 |
Dvustoronniy |
12 |
11 |
POLONAIS |
13 |
bidirectionnel |
13 |
Двусторонний |
13 |
Dvustoronniy |
13 |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Circulation dans les
deux sens |
14 |
Двустороннее
движение |
14 |
Dvustoronneye
dvizheniye |
14 |
13 |
RUSSE |
15 |
circulation à double
sens |
15 |
двустороннее
движение |
15 |
dvustoronneye
dvizheniye |
15 |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Circulation dans les
deux sens |
16 |
Двустороннее
движение |
16 |
Dvustoronneye
dvizheniye |
16 |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
commerce dans les
deux sens |
17 |
двусторонняя
торговля |
17 |
dvustoronnyaya
torgovlya |
17 |
|
|
18 |
Commerce à double
sens |
18 |
Двусторонняя
торговля |
18 |
Dvustoronnyaya
torgovlya |
18 |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Commerce à double
sens |
19 |
Двусторонняя
торговля |
19 |
Dvustoronnyaya
torgovlya |
19 |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
un interrupteur à
deux voies (qui permet d'allumer ou d'éteindre le courant électrique à partir
de l'un des deux points) |
20 |
двусторонний
переключатель
(который позволяет
включать
или
выключать
электрический
ток с любой
из двух
точек) |
20 |
dvustoronniy
pereklyuchatel' (kotoryy pozvolyayet vklyuchat' ili vyklyuchat'
elektricheskiy tok s lyuboy iz dvukh tochek) |
20 |
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
Interrupteur à deux
voies (permet d'activer ou de désactiver le courant à partir de l'un des deux
points) |
21 |
Двухпозиционный
переключатель
(позволяет
включать
или
выключать
ток в одной
из двух
точек) |
21 |
Dvukhpozitsionnyy
pereklyuchatel' (pozvolyayet vklyuchat' ili vyklyuchat' tok v odnoy iz dvukh
tochek) |
21 |
|
|
22 |
Interrupteur à deux
voies |
22 |
Двухсторонний
переключатель |
22 |
Dvukhstoronniy
pereklyuchatel' |
22 |
|
|
23 |
Interrupteur à deux
voies |
23 |
Двухсторонний
переключатель |
23 |
Dvukhstoronniy
pereklyuchatel' |
23 |
|
|
24 |
de communication
entre les personnes |
24 |
общения
между
людьми |
24 |
obshcheniya mezhdu
lyud'mi |
24 |
|
|
25 |
La communication
interpersonnelle |
25 |
Межличностные
связи |
25 |
Mezhlichnostnyye
svyazi |
25 |
|
|
26 |
La communication
interpersonnelle |
26 |
Межличностные
связи |
26 |
Mezhlichnostnyye
svyazi |
26 |
|
|
27 |
La communication
interpersonnelle |
27 |
Межличностные
связи |
27 |
Mezhlichnostnyye
svyazi |
27 |
|
|
28 |
nécessitant un effort
égal de la part des personnes ou des groupes impliqués |
28 |
требующие
равных
усилий со
стороны как
людей, так и
вовлеченных
групп |
28 |
trebuyushchiye
ravnykh usiliy so storony kak lyudey, tak i vovlechennykh grupp |
28 |
|
|
29 |
Nécessite des
efforts égaux de la part du personnel ou des groupes concernés |
29 |
Требует
равных
усилий со
стороны
связанного
персонала
или групп |
29 |
Trebuyet ravnykh
usiliy so storony svyazannogo personala ili grupp |
29 |
|
|
30 |
Mutuel |
30 |
Взаимный |
30 |
Vzaimnyy |
30 |
|
|
31 |
Mutuel |
31 |
Взаимный |
31 |
Vzaimnyy |
31 |
|
|
32 |
L'amitié est un
processus de relation mutuelle à double sens |
32 |
Дружба
- это
двусторонний
процесс
взаимоотношений. |
32 |
Druzhba - eto
dvustoronniy protsess vzaimootnosheniy. |
32 |
|
|
33 |
L'amitié est un
processus à double sens |
33 |
Дружба
- это
двусторонний
процесс |
33 |
Druzhba - eto
dvustoronniy protsess |
33 |
|
|
34 |
L'amitié est une
relation mutuelle |
34 |
Дружба
- это
взаимные
отношения |
34 |
Druzhba - eto
vzaimnyye otnosheniya |
34 |
|
|
35 |
L'amitié est une
relation mutuelle |
35 |
Дружба
- это
взаимные
отношения |
35 |
Druzhba - eto
vzaimnyye otnosheniya |
35 |
|
|
36 |
gentil |
36 |
своего
рода |
36 |
svoyego roda |
36 |
|
|
37 |
d'équipements radio,
etc. |
37 |
радиоаппаратуры
и др. |
37 |
radioapparatury i dr. |
37 |
|
|
38 |
Équipement radio,
etc. |
38 |
Радиоаппаратура
и др. |
38 |
Radioapparatura i
dr. |
38 |
|
|
39 |
Équipement radio,
etc. |
39 |
Радиоаппаратура
и др. |
39 |
Radioapparatura i dr. |
39 |
|
|
40 |
Équipement radio,
etc. |
40 |
Радиоаппаратура
и др. |
40 |
Radioapparatura i
dr. |
40 |
|
|
41 |
utilisé à la fois
pour envoyer et recevoir des signaux |
41 |
используется
как для
отправки,
так и для приема
сигналов |
41 |
ispol'zuyetsya kak
dlya otpravki, tak i dlya priyema signalov |
41 |
|
|
42 |
Utilisé pour envoyer
et recevoir des signaux |
42 |
Используется
для
отправки и
получения
сигналов |
42 |
Ispol'zuyetsya dlya
otpravki i polucheniya signalov |
42 |
|
|
43 |
Émetteur-récepteur |
43 |
Трансивер |
43 |
Transiver |
43 |
|
|
44 |
Émetteur-récepteur |
44 |
Трансивер |
44 |
Transiver |
44 |
|
|
45 |
miroir sans tain |
45 |
двустороннее
зеркало |
45 |
dvustoronneye zerkalo |
45 |
|
|
46 |
Miroir sans tain |
46 |
Двустороннее
зеркало |
46 |
Dvustoronneye
zerkalo |
46 |
|
|
47 |
un morceau de verre qui est un miroir d'un
côté, mais que vous pouvez voir à travers de l'autre |
47 |
кусок
стекла,
который с
одной стороны
является
зеркалом, но
сквозь
который вы можете
видеть с
другой. |
47 |
kusok stekla, kotoryy s odnoy storony
yavlyayetsya zerkalom, no skvoz' kotoryy vy mozhete videt' s drugoy. |
47 |
|
|
48 |
Un verre, un miroir,
mais tu peux voir à travers l'autre |
48 |
Одно
стекло, одно
зеркало, но
вы можете
видеть
сквозь
другое |
48 |
Odno steklo, odno
zerkalo, no vy mozhete videt' skvoz' drugoye |
48 |
|
|
49 |
Miroir en verre
transparent unidirectionnel (un côté est un miroir, mais l'avant du miroir
peut être vu de derrière le miroir) |
49 |
Одностороннее
прозрачное
стеклянное
зеркало
(одна
сторона -
зеркало, но
передняя часть
зеркала
видна из-за
зеркала) |
49 |
Odnostoronneye
prozrachnoye steklyannoye zerkalo (odna storona - zerkalo, no perednyaya
chast' zerkala vidna iz-za zerkala) |
49 |
|
|
50 |
Miroir en verre
transparent unidirectionnel (un côté est un miroir, mais l'avant du miroir
peut être vu de derrière le miroir) |
50 |
Одностороннее
прозрачное
стеклянное
зеркало
(одна
сторона -
зеркало, но
передняя часть
зеркала
видна из-за
зеркала) |
50 |
Odnostoronneye
prozrachnoye steklyannoye zerkalo (odna storona - zerkalo, no perednyaya
chast' zerkala vidna iz-za zerkala) |
50 |
|
|
51 |
magnat |
51 |
магнат |
51 |
magnat |
51 |
|
|
52 |
Géant |
52 |
Гигант |
52 |
Gigant |
52 |
|
|
53 |
une personne qui réussit dans les affaires
ou l'industrie et qui est devenue riche et puissante |
53 |
человек,
который
преуспел в
бизнесе или
промышленности
и стал
богатым и
влиятельным |
53 |
chelovek, kotoryy preuspel v biznese ili
promyshlennosti i stal bogatym i vliyatel'nym |
53 |
|
|
54 |
Une personne qui
réussit dans les affaires ou l'industrie et devient riche et puissante |
54 |
Человек,
который
преуспевает
в бизнесе или
промышленности
и
становится
богатым и влиятельным. |
54 |
Chelovek, kotoryy
preuspevayet v biznese ili promyshlennosti i stanovitsya bogatym i
vliyatel'nym. |
54 |
|
|
55 |
(Dans le monde de
l'entreprise) magnat, géant, géant |
55 |
(В
корпоративном
мире) магнат,
гигант,
гигант |
55 |
(V korporativnom
mire) magnat, gigant, gigant |
55 |
|
|
56 |
(Dans le monde de
l'entreprise) magnat, géant, géant |
56 |
(В
корпоративном
мире) магнат,
гигант,
гигант |
56 |
(V korporativnom
mire) magnat, gigant, gigant |
56 |
|
|
57 |
Un magnat des
affaires/de l'immobilier/des médias |
57 |
Бизнес
/
недвижимость
/
медиа-магнат |
57 |
Biznes /
nedvizhimost' / media-magnat |
57 |
|
|
58 |
Magnat du
commerce/de l'immobilier/des médias |
58 |
Коммерческий
/
Недвижимость
/
Медиа-магнат |
58 |
Kommercheskiy /
Nedvizhimost' / Media-magnat |
58 |
|
|
59 |
Magnat de
l'industrie; ministre de l'immobilier; magnat des médias |
59 |
Промышленный
магнат;
министр
недвижимости;
медиа-магнат |
59 |
Promyshlennyy magnat;
ministr nedvizhimosti; media-magnat |
59 |
|
|
60 |
Magnat de
l'industrie; ministre de l'immobilier; magnat des médias |
60 |
Промышленный
магнат;
министр
недвижимости;
медиа-магнат |
60 |
Promyshlennyy
magnat; ministr nedvizhimosti; media-magnat |
60 |
|
|
61 |
Chien bâtard |
61 |
Тайк |
61 |
Tayk |
61 |
|
|
62 |
Tek |
62 |
Тек |
62 |
Tek |
62 |
|
|
63 |
Aussi |
63 |
Также |
63 |
Takzhe |
63 |
|
|
64 |
Tike |
64 |
Тике |
64 |
Tike |
64 |
|
|
65 |
temps |
65 |
время |
65 |
vremya |
65 |
|
|
66 |
Informel |
66 |
Неофициальный |
66 |
Neofitsial'nyy |
66 |
|
|
67 |
un petit enfant,
surtout celui qui se comporte mal |
67 |
маленький
ребенок,
особенно
тот, который
плохо себя
ведет |
67 |
malen'kiy rebenok,
osobenno tot, kotoryy plokho sebya vedet |
67 |
|
|
68 |
Un enfant, surtout
un enfant qui ne se comporte pas correctement |
68 |
Ребенок,
особенно
ребенок,
который не
ведет себя
должным
образом |
68 |
Rebenok, osobenno
rebenok, kotoryy ne vedet sebya dolzhnym obrazom |
68 |
|
|
69 |
Petit enfant ;
petit méchant ;/ petit fantôme méchant |
69 |
Маленький
ребенок;
маленький
непослушный;
/ маленький
непослушный
призрак |
69 |
Malen'kiy rebenok;
malen'kiy neposlushnyy; / malen'kiy neposlushnyy prizrak |
69 |
|
|
70 |
une personne du
Yorkshire |
70 |
человек
из Йоркшира |
70 |
chelovek iz Yorkshira |
70 |
|
|
71 |
Yorkshireman |
71 |
Йоркширец |
71 |
Yorkshirets |
71 |
|
|
72 |
Tympan |
72 |
Барабанная
перепонка |
72 |
Barabannaya pereponka |
72 |
|
|
73 |
Ou |
73 |
Или |
73 |
Ili |
73 |
|
|
74 |
Tympan |
74 |
Тимпана |
74 |
Timpana |
74 |
|
|
75 |
Timpane |
75 |
Тимпана |
75 |
Timpana |
75 |
|
|
76 |
anatomie |
76 |
анатомия |
76 |
anatomiya |
76 |
|
|
77 |
délier |
77 |
развязать |
77 |
razvyazat' |
77 |
|
|
78 |
le tympan |
78 |
барабанная
перепонка |
78 |
barabannaya pereponka |
78 |
|
|
79 |
Tympan |
79 |
Барабанная
перепонка |
79 |
Barabannaya
pereponka |
79 |
|
|
80 |
tympan |
80 |
барабанная
перепонка |
80 |
barabannaya pereponka |
80 |
|
|
81 |
tympan |
81 |
барабанная
перепонка |
81 |
barabannaya pereponka |
81 |
|
|
82 |
Taper |
82 |
Тип |
82 |
Tip |
82 |
|
|
83 |
taper |
83 |
тип |
83 |
tip |
83 |
|
|
84 |
~ (de qc) |
84 |
~ (из-за
чего) |
84 |
~ (iz-za chego) |
84 |
|
|
85 |
une classe ou un
groupe de personnes ou de choses qui partagent des qualités ou des
caractéristiques particulières et font partie d'un groupe plus large ;
une sorte ou une sorte |
85 |
класс
или группа
людей или
вещей,
которые разделяют
определенные
качества
или особенности
и являются
частью
большей
группы; вид
или сорт |
85 |
klass ili gruppa
lyudey ili veshchey, kotoryye razdelyayut opredelennyye kachestva ili
osobennosti i yavlyayutsya chast'yu bol'shey gruppy; vid ili sort |
85 |
|
|
86 |
(De quelque chose) |
86 |
(Чего-либо) |
86 |
(Chego-libo) |
86 |
|
|
87 |
Une catégorie ou un
groupe de personnes ou de choses qui ont des qualités ou des caractéristiques
spécifiques et font partie d'un groupe plus large ; une sorte ou une
sorte |
87 |
Категория
или группа
людей или
предметов, обладающих
определенными
качествами
или
характеристиками
и
являющихся
частью большей
группы;
одного или
одного вида |
87 |
Kategoriya ili
gruppa lyudey ili predmetov, obladayushchikh opredelennymi kachestvami ili
kharakteristikami i yavlyayushchikhsya chast'yu bol'shey gruppy; odnogo ili
odnogo vida |
87 |
|
|
88 |
Taper |
88 |
Тип |
88 |
Tip |
88 |
|
|
89 |
Taper |
89 |
Тип |
89 |
Tip |
89 |
|
|
90 |
différents types
raciaux |
90 |
разные
расовые
типы |
90 |
raznyye rasovyye tipy |
90 |
|
|
91 |
Différents types de
course |
91 |
Различные
типы гонок |
91 |
Razlichnyye tipy
gonok |
91 |
|
|
92 |
Différentes races |
92 |
Разные
расы |
92 |
Raznyye rasy |
92 |
|
|
93 |
un groupe sanguin
rare |
93 |
редкая
группа
крови |
93 |
redkaya gruppa krovi |
93 |
|
|
94 |
Un groupe sanguin
rare |
94 |
Редкая
группа
крови |
94 |
Redkaya gruppa krovi |
94 |
|
|
95 |
Groupe sanguin rare |
95 |
Редкая
группа
крови |
95 |
Redkaya gruppa krovi |
95 |
|
|
96 |
Groupe sanguin rare |
96 |
Редкая
группа
крови |
96 |
Redkaya gruppa krovi |
96 |
|
|
97 |
Il existe trois
grands types de contrats |
97 |
Есть
три
основных
типа
контрактов |
97 |
Yest' tri osnovnykh
tipa kontraktov |
97 |
|
|
98 |
Il existe trois
grands types de contrats |
98 |
Есть
три
основных
типа
контрактов |
98 |
Yest' tri osnovnykh
tipa kontraktov |
98 |
|
|
99 |
Il existe trois
grands types de contrats |
99 |
Есть
три
основных
типа
контрактов |
99 |
Yest' tri osnovnykh
tipa kontraktov |
99 |
|
|
100 |
Il existe trois
grands types de contrats |
100 |
Есть
три
основных
типа
контрактов |
100 |
Yest' tri osnovnykh
tipa kontraktov |
100 |
|
|
101 |
vous |
101 |
ты |
101 |
ty |
101 |
|
|
102 |
par |
102 |
от |
102 |
ot |
102 |
|
|
103 |
Les bungalows sont un
type de maison |
103 |
Бунгало
- это
разновидность
дома |
103 |
Bungalo - eto
raznovidnost' doma |
103 |
|
|
104 |
Bungalow est une
sorte de maison |
104 |
Бунгало
- это своего
рода дом |
104 |
Bungalo - eto
svoyego roda dom |
104 |
|
|
105 |
Un bungalow est un
type de maison |
105 |
Бунгало
- это
разновидность
дома |
105 |
Bungalo - eto
raznovidnost' doma |
105 |
|
|
106 |
Un bungalow est un
type de maison |
106 |
Бунгало
- это
разновидность
дома |
106 |
Bungalo - eto
raznovidnost' doma |
106 |
|
|
107 |
Elle se mêle à tous
types de personnes |
107 |
Она
общается со
всеми
типами
людей |
107 |
Ona obshchayetsya so
vsemi tipami lyudey |
107 |
|
|
108 |
Elle se mêle à
toutes sortes de personnes |
108 |
Она
общается со
всеми
людьми |
108 |
Ona obshchayetsya so
vsemi lyud'mi |
108 |
|
|
109 |
Elle traite avec
toutes sortes de personnes |
109 |
Она
общается со
всеми
людьми |
109 |
Ona obshchayetsya so
vsemi lyud'mi |
109 |
|
|
110 |
Elle traite avec
toutes sortes de personnes |
110 |
Она
общается со
всеми
людьми |
110 |
Ona obshchayetsya so
vsemi lyud'mi |
110 |
|
|
111 |
Elle se mêle aux gens
de tous types |
111 |
Она
общается с
людьми всех
типов |
111 |
Ona obshchayetsya s
lyud'mi vsekh tipov |
111 |
|
|
112 |
Elle s'occupe de
divers types de Yi |
112 |
Она
занимается
разными
видами И. |
112 |
Ona zanimayetsya
raznymi vidami I. |
112 |
|
|
113 |
j'adore ce genre de livre |
113 |
Я люблю
этот тип
книг |
113 |
YA lyublyu etot tip knig |
113 |
|
|
114 |
j'aime bien ce genre
de livre |
114 |
Мне
нравятся
такие книги |
114 |
Mne nravyatsya
takiye knigi |
114 |
|
|
115 |
j'aime bien ce genre
de livres |
115 |
Мне
нравятся
такие книги |
115 |
Mne nravyatsya takiye
knigi |
115 |
|
|
116 |
j'aime bien ce genre
de livres |
116 |
Мне
нравятся
такие книги |
116 |
Mne nravyatsya
takiye knigi |
116 |
|
|
117 |
J'adore ce genre de
livres. |
117 |
Я
люблю такие
книги. |
117 |
YA lyublyu takiye
knigi. |
117 |
|
|
118 |
j'aime bien ce genre
de livres |
118 |
Мне
нравятся
такие книги |
118 |
Mne nravyatsya
takiye knigi |
118 |
|
|
119 |
j'adore ce genre de livres |
119 |
Я люблю
такие книги |
119 |
YA lyublyu takiye knigi |
119 |
|
|
120 |
j'aime ce genre de
livres |
120 |
Мне
нравятся
такие книги |
120 |
Mne nravyatsya
takiye knigi |
120 |
|
|
121 |
j'adore lire ce genre
de livres |
121 |
Я
люблю
читать
такие книги |
121 |
YA lyublyu chitat'
takiye knigi |
121 |
|
|
122 |
j'adore lire ce
genre de livres |
122 |
Я
люблю
читать
такие книги |
122 |
YA lyublyu chitat'
takiye knigi |
122 |
|
|
123 |
combien facturez-vous
pour ce type de travaux ? |
123 |
сколько
вы берете за
этот вид
работ? |
123 |
skol'ko vy berete za
etot vid rabot? |
123 |
|
|
124 |
Quels frais
facturez-vous pour ce type de travaux ? |
124 |
Какую
плату вы
взимаете за
этот вид
работ? |
124 |
Kakuyu platu vy
vzimayete za etot vid rabot? |
124 |
|
|
125 |
Combien facturez-vous
pour ce genre de travail ? |
125 |
Сколько
вы берете за
такую
работу? |
125 |
Skol'ko vy berete za
takuyu rabotu? |
125 |
|
|
126 |
Combien
facturez-vous pour ce genre de travail ? |
126 |
Сколько
вы берете за
такую
работу? |
126 |
Skol'ko vy berete za
takuyu rabotu? |
126 |
|
|
127 |
Combien facturez-vous
pour un travail de ce type? |
127 |
Сколько
вы берете за
такую
работу? |
127 |
Skol'ko vy berete za
takuyu rabotu? |
127 |
|
|
128 |
Combien
facturez-vous pour ce type de travaux ? |
128 |
Сколько
вы берете за
этот вид
работы? |
128 |
Skol'ko vy berete za
etot vid raboty? |
128 |
|
|
129 |
Combien coûte ce
genre de revenu de subsistance? |
129 |
Сколько
стоит такой
доход от
жизни? |
129 |
Skol'ko stoit takoy
dokhod ot zhizni? |
129 |
|
|
130 |
Combien coûte ce
genre de revenu de subsistance? |
130 |
Сколько
стоит такой
доход от
жизни? |
130 |
Skol'ko stoit takoy
dokhod ot zhizni? |
130 |
|
|
131 |
C'est la première
voiture de ce type à avoir cette caractéristique de conception. |
131 |
Это
первый
автомобиль
такого типа,
обладающий
такой
конструктивной
особенностью. |
131 |
Eto pervyy avtomobil'
takogo tipa, obladayushchiy takoy konstruktivnoy osobennost'yu. |
131 |
|
|
132 |
C'est la première
voiture de sa catégorie avec cette caractéristique de conception |
132 |
Это
первая
машина в
своем
классе с
такой конструктивной
особенностью. |
132 |
Eto pervaya mashina
v svoyem klasse s takoy konstruktivnoy osobennost'yu. |
132 |
|
|
133 |
C'est la première
voiture du même type avec cette caractéristique de conception |
133 |
Это
первый
однотипный
автомобиль
с такой конструктивной
особенностью. |
133 |
Eto pervyy odnotipnyy
avtomobil' s takoy konstruktivnoy osobennost'yu. |
133 |
|
|
134 |
C'est la première
voiture du même type avec cette caractéristique de conception |
134 |
Это
первый
однотипный
автомобиль
с такой конструктивной
особенностью. |
134 |
Eto pervyy
odnotipnyy avtomobil' s takoy konstruktivnoy osobennost'yu. |
134 |
|
|
135 |
une personne d'un
caractère particulier, avec des caractéristiques particulières, etc. |
135 |
человек
определенного
характера, с
определенными
чертами и т. д. |
135 |
chelovek
opredelennogo kharaktera, s opredelennymi chertami i t. d. |
135 |
|
|
136 |
Une personne avec
une personnalité spécifique, des caractéristiques spécifiques, etc. |
136 |
Человек
с
определенной
личностью,
определенными
характеристиками
и т. Д. |
136 |
Chelovek s
opredelennoy lichnost'yu, opredelennymi kharakteristikami i t. D. |
136 |
|
|
137 |
Une personne avec une
certaine caractéristique, typique. |
137 |
Человек
с
определенной
характеристикой;
типичный. |
137 |
Chelovek s
opredelennoy kharakteristikoy; tipichnyy. |
137 |
|
|
138 |
Une personne avec
une certaine caractéristique; typique |
138 |
Человек
с
определенной
характеристикой;
типичный |
138 |
Chelovek s
opredelennoy kharakteristikoy; tipichnyy |
138 |
|
|
139 |
Elle est du genre
artistique |
139 |
Она
артистический
тип |
139 |
Ona artisticheskiy
tip |
139 |
|
|
140 |
elle est artistique |
140 |
Она
артистична |
140 |
Ona artistichna |
140 |
|
|
141 |
est un artiste |
141 |
Художник |
141 |
Khudozhnik |
141 |
|
|
142 |
est un artiste |
142 |
Художник |
142 |
Khudozhnik |
142 |
|
|
143 |
Alors |
143 |
Так |
143 |
Tak |
143 |
|
|
144 |
il n'est pas du genre
à être infidèle |
144 |
он
не из тех, кто
изменяет |
144 |
on ne iz tekh, kto
izmenyayet |
144 |
|
|
145 |
Il n'est pas le
genre d'infidélité |
145 |
Он
не из тех, кто
изменяет |
145 |
On ne iz tekh, kto
izmenyayet |
145 |
|
|
146 |
Ce n'est pas le genre
de personne qui croit en la foi et en la justice |
146 |
Он
не из тех, кто
верит в веру
и
праведность. |
146 |
On ne iz tekh, kto
verit v veru i pravednost'. |
146 |
|
|
147 |
Ce n'est pas le
genre de personne qui croit en la foi et en la justice |
147 |
Он
не из тех, кто
верит в веру
и
праведность. |
147 |
On ne iz tekh, kto
verit v veru i pravednost'. |
147 |
|
|
148 |
Ce n'est pas le genre
de personne qui croit en Benyi |
148 |
Он
не из тех, кто
верит в
Беньи. |
148 |
On ne iz tekh, kto
verit v Ben'i. |
148 |
|
|
149 |
Ce n'est pas le
genre de personne qui croit en Bianyi |
149 |
Он
не из тех, кто
верит в
Бьяньи. |
149 |
On ne iz tekh, kto
verit v B'yan'i. |
149 |
|
|
150 |
Ce n'est pas le genre
de personne qui croit en la justice |
150 |
Он
не из тех, кто
верит в
праведность |
150 |
On ne iz tekh, kto
verit v pravednost' |
150 |
|
|
151 |
Ce n'est pas le
genre de personne qui croit en la justice |
151 |
Он
не из тех, кто
верит в
праведность |
151 |
On ne iz tekh, kto
verit v pravednost' |
151 |
|
|
152 |
abandonné |
152 |
заброшенный |
152 |
zabroshennyy |
152 |
|
|
153 |
Charger |
153 |
Обвинение |
153 |
Obvineniye |
153 |
|
|
154 |
retour |
154 |
назад |
154 |
nazad |
154 |
|
|
155 |
corps |
155 |
тело |
155 |
telo |
155 |
|
|
156 |
lettre |
156 |
письмо |
156 |
pis'mo |
156 |
|
|
157 |
vertueux |
157 |
праведный |
157 |
pravednyy |
157 |
|
|
158 |
Charger |
158 |
Обвинение |
158 |
Obvineniye |
158 |
|
|
159 |
Ben |
159 |
Бен |
159 |
Ben |
159 |
|
|
160 |
Elle n'est pas mon
genre, pas le genre de personne qui m'attire habituellement) |
160 |
Она
не в моем
вкусе, она не
из тех людей,
которые
меня обычно
привлекают) |
160 |
Ona ne v moyem vkuse,
ona ne iz tekh lyudey, kotoryye menya obychno privlekayut) |
160 |
|
|
161 |
Elle n'est pas le
genre que j'aime, ni le genre de personne qui m'attire habituellement) |
161 |
Она
не из тех,
которые мне
нравятся, и
не из тех
людей,
которые
меня обычно
привлекают) |
161 |
Ona ne iz tekh,
kotoryye mne nravyatsya, i ne iz tekh lyudey, kotoryye menya obychno
privlekayut) |
161 |
|
|
162 |
Elle n'est pas le
genre de personne que j'aime |
162 |
Она
мне не
нравится |
162 |
Ona mne ne nravitsya |
162 |
|
|
163 |
Elle n'est pas le
genre de personne que j'aime |
163 |
Она
мне не
нравится |
163 |
Ona mne ne nravitsya |
163 |
|
|
164 |
taper |
164 |
тип |
164 |
tip |
164 |
|
|
165 |
dans les adjectifs |
165 |
в
прилагательных |
165 |
v prilagatel'nykh |
165 |
|
|
166 |
Former des adjectifs |
166 |
Формирование
прилагательных |
166 |
Formirovaniye prilagatel'nykh |
166 |
|
|
167 |
ayant les qualités ou
caractéristiques du groupe, de la personne ou de la chose mentionnée |
167 |
обладающие
качествами
или
особенностями
упомянутой
группы,
человека
или предмета |
167 |
obladayushchiye
kachestvami ili osobennostyami upomyanutoy gruppy, cheloveka ili predmeta |
167 |
|
|
168 |
Avoir les qualités
ou les caractéristiques du groupe, de la personne ou de la chose mentionné |
168 |
Обладать
качествами
или
характеристиками
упомянутой
группы,
человека
или вещи. |
168 |
Obladat' kachestvami
ili kharakteristikami upomyanutoy gruppy, cheloveka ili veshchi. |
168 |
|
|
169 |
Appartenant au type
de; ayant les caractéristiques de |
169 |
Принадлежащий
к типу;
имеющий
характеристики |
169 |
Prinadlezhashchiy k
tipu; imeyushchiy kharakteristiki |
169 |
|
|
170 |
Appartenant au type
de; ayant les caractéristiques de |
170 |
Принадлежащий
к типу;
имеющий
характеристики |
170 |
Prinadlezhashchiy k
tipu; imeyushchiy kharakteristiki |
170 |
|
|
171 |
maladie |
171 |
болезнь |
171 |
bolezn' |
171 |
|
|
172 |
la honte |
172 |
стыд |
172 |
styd |
172 |
|
|
173 |
un badge de type
police |
173 |
значок
полицейского
типа |
173 |
znachok politseyskogo
tipa |
173 |
|
|
174 |
Plaque de policier |
174 |
Значок
полиции |
174 |
Znachok politsii |
174 |
|
|
175 |
Un insigne de police |
175 |
Значок
полиции |
175 |
Znachok politsii |
175 |
|
|
176 |
Un insigne de police |
176 |
Значок
полиции |
176 |
Znachok politsii |
176 |
|
|
177 |
un café de type
continental |
177 |
кафе
континентального
типа |
177 |
kafe kontinental'nogo
tipa |
177 |
|
|
178 |
Café continental |
178 |
Континентальное
кафе |
178 |
Kontinental'noye
kafe |
178 |
|
|
179 |
Petits restaurants
aux caractéristiques européennes continentales |
179 |
Небольшие
рестораны с
континентальной
европейской
спецификой |
179 |
Nebol'shiye restorany
s kontinental'noy yevropeyskoy spetsifikoy |
179 |
|
|
180 |
Petits restaurants
aux caractéristiques européennes continentales |
180 |
Небольшие
рестораны с
континентальной
европейской
спецификой |
180 |
Nebol'shiye
restorany s kontinental'noy yevropeyskoy spetsifikoy |
180 |
|
|
181 |
Continent |
181 |
Континент |
181 |
Kontinent |
181 |
|
|
182 |
Wei |
182 |
Вэй |
182 |
Vey |
182 |
|
|
183 |
lettres imprimées ou
tapées |
183 |
буквы,
которые
напечатаны
или
напечатаны |
183 |
bukvy, kotoryye
napechatany ili napechatany |
183 |
|
|
184 |
Lettres imprimées ou
dactylographiées |
184 |
Печатные
или
печатные
буквы |
184 |
Pechatnyye ili
pechatnyye bukvy |
184 |
|
|
185 |
texte (imprimé ou imprimé), police, police |
185 |
(Печатный
или
напечатанный)
текст, шрифт,
шрифт |
185 |
(Pechatnyy ili napechatannyy) tekst, shrift,
shrift |
185 |
|
|
186 |
Le type était trop
petit pour que je puisse le lire |
186 |
Шрифт
был слишком
мелким,
чтобы я мог
его прочесть |
186 |
Shrift byl slishkom
melkim, chtoby ya mog yego prochest' |
186 |
|
|
187 |
La police est trop
petite pour que je puisse comprendre |
187 |
Шрифт
слишком мал
для меня,
чтобы
понять |
187 |
Shrift slishkom mal
dlya menya, chtoby ponyat' |
187 |
|
|
188 |
Ce genre de texte
imprimé est trop petit pour que je le voie clairement |
188 |
Такой
печатный
текст
слишком мал
для меня, чтобы
я мог его
хорошо
рассмотреть. |
188 |
Takoy pechatnyy tekst
slishkom mal dlya menya, chtoby ya mog yego khorosho rassmotret'. |
188 |
|
|
189 |
Ce genre de texte
imprimé est trop petit pour que je le voie clairement |
189 |
Такой
печатный
текст
слишком мал
для меня, чтобы
я мог его
хорошо
рассмотреть. |
189 |
Takoy pechatnyy
tekst slishkom mal dlya menya, chtoby ya mog yego khorosho rassmotret'. |
189 |
|
|
190 |
les mots importants
sont en gras |
190 |
важные
слова
выделены
жирным
шрифтом |
190 |
vazhnyye slova
vydeleny zhirnym shriftom |
190 |
|
|
191 |
Les mots importants
sont indiqués en gras |
191 |
Важные
слова
выделены
жирным
шрифтом |
191 |
Vazhnyye slova
vydeleny zhirnym shriftom |
191 |
|
|
192 |
Les mots clés sont
imprimés en gras |
192 |
Ключевые
слова
выделены
жирным
шрифтом. |
192 |
Klyuchevyye slova
vydeleny zhirnym shriftom. |
192 |
|
|
193 |
Les mots clés sont
imprimés en gras |
193 |
Ключевые
слова
выделены
жирным
шрифтом. |
193 |
Klyuchevyye slova
vydeleny zhirnym shriftom. |
193 |
|
|
194 |
écrire qc à l'aide
d'un ordinateur ou d'une machine à écrire |
194 |
писать
что-то на
компьютере
или на
пишущей машинке |
194 |
pisat' chto-to na
komp'yutere ili na pishushchey mashinke |
194 |
|
|
195 |
Écrire quelque chose
avec un ordinateur ou une machine à écrire |
195 |
Напишите
что-нибудь
на
компьютере
или на пишущей
машинке |
195 |
Napishite
chto-nibud' na komp'yutere ili na pishushchey mashinke |
195 |
|
|
196 |
Dactylographie (à
l'aide d'un ordinateur ou d'une machine à écrire) |
196 |
Набор
текста (с
помощью
компьютера
или пишущей
машинки) |
196 |
Nabor teksta (s
pomoshch'yu komp'yutera ili pishushchey mashinki) |
196 |
|
|
197 |
Dactylographie (à
l'aide d'un ordinateur ou d'une machine à écrire) |
197 |
Набор
текста (с
помощью
компьютера
или пишущей
машинки) |
197 |
Nabor teksta (s
pomoshch'yu komp'yutera ili pishushchey mashinki) |
197 |
|
|
198 |
À quelle vitesse
pouvez-vous taper ? |
198 |
Как
быстро ты
умеешь
печатать? |
198 |
Kak bystro ty
umeyesh' pechatat'? |
198 |
|
|
199 |
À quelle vitesse
pouvez-vous jouer ? |
199 |
Как
быстро ты
умеешь
играть? |
199 |
Kak bystro ty
umeyesh' igrat'? |
199 |
|
|
200 |
À quelle vitesse
tapez-vous ? |
200 |
Как
быстро ты
печатаешь? |
200 |
Kak bystro ty
pechatayesh'? |
200 |
|
|
201 |
À quelle vitesse
tapez-vous ? |
201 |
Как
быстро ты
печатаешь? |
201 |
Kak bystro ty
pechatayesh'? |
201 |
|
|
202 |
Erreurs de frappe |
202 |
Ошибки
при вводе |
202 |
Oshibki pri vvode |
202 |
|
|
203 |
faute de frappe |
203 |
опечатка |
203 |
opechatka |
203 |
|
|
204 |
faute de frappe |
204 |
опечатка |
204 |
opechatka |
204 |
|
|
205 |
Cette lettre devra
être retapée |
205 |
Это
письмо
нужно будет
напечатать
еще раз |
205 |
Eto pis'mo nuzhno
budet napechatat' yeshche raz |
205 |
|
|
206 |
Cette lettre doit
être à nouveau entrée (sortie) |
206 |
Эту
букву нужно
снова
ввести
(вывести) |
206 |
Etu bukvu nuzhno
snova vvesti (vyvesti) |
206 |
|
|
207 |
Cette lettre doit
être retapée |
207 |
Это
письмо
нужно
набрать еще
раз |
207 |
Eto pis'mo nuzhno
nabrat' yeshche raz |
207 |
|
|
208 |
Cette lettre doit
être retapée |
208 |
Это
письмо
нужно
набрать еще
раз |
208 |
Eto pis'mo nuzhno
nabrat' yeshche raz |
208 |
|
|
209 |
Tapez (in) le nom du
fichier, puis appuyez sur Retour |
209 |
Введите
(в) имя файла,
затем
нажмите Return |
209 |
Vvedite (v) imya
fayla, zatem nazhmite Return |
209 |
|
|
210 |
Entrez (entrez) le
nom du fichier et appuyez sur Entrée |
210 |
Введите
(введите) имя
файла и
нажмите
ввод |
210 |
Vvedite (vvedite)
imya fayla i nazhmite vvod |
210 |
|
|
211 |
Tapez le nom du
fichier et appuyez sur Entrée |
211 |
Введите
имя файла и
нажмите Enter. |
211 |
Vvedite imya fayla i
nazhmite Enter. |
211 |
|
|
212 |
Tapez le nom du
fichier et appuyez sur Entrée |
212 |
Введите
имя файла и
нажмите Enter. |
212 |
Vvedite imya fayla i
nazhmite Enter. |
212 |
|
|
213 |
ce rapport a-t-il
déjà été tapé ? |
213 |
этот
отчет еще не
напечатан? |
213 |
etot otchet yeshche
ne napechatan? |
213 |
|
|
214 |
Ce rapport a-t-il
été dactylographié ? |
214 |
Этот
отчет был
напечатан? |
214 |
Etot otchet byl
napechatan? |
214 |
|
|
215 |
Ce rapport a-t-il été
dactylographié ? |
215 |
Этот
отчет был
напечатан? |
215 |
Etot otchet byl
napechatan? |
215 |
|
|
216 |
Ce rapport a-t-il
été dactylographié ? |
216 |
Этот
отчет был
напечатан? |
216 |
Etot otchet byl
napechatan? |
216 |
|
|
217 |
technique |
217 |
технический |
217 |
tekhnicheskiy |
217 |
|
|
218 |
le terme |
218 |
срок |
218 |
srok |
218 |
|
|
219 |
Pour connaître le
groupe ou la classe à laquelle appartient une personne ou une chose |
219 |
Чтобы
узнать, к
какой
группе или
классу принадлежит
человек или
предмет |
219 |
Chtoby uznat', k
kakoy gruppe ili klassu prinadlezhit chelovek ili predmet |
219 |
|
|
220 |
Découvrez le groupe
ou la classe auquel quelqu'un ou quelque chose appartient |
220 |
Узнайте,
к какой
группе или
классу
принадлежит
кто-то или
что-то |
220 |
Uznayte, k kakoy
gruppe ili klassu prinadlezhit kto-to ili chto-to |
220 |
|
|
221 |
Déterminer le type
de; type; finaliser |
221 |
Определить
тип; тип;
завершить |
221 |
Opredelit' tip; tip;
zavershit' |
221 |
|
|
222 |
Déterminer le type
de; type; finaliser |
222 |
Определить
тип; тип;
завершить |
222 |
Opredelit' tip; tip;
zavershit' |
222 |
|
|
223 |
Des échantillons de
sang ont été prélevés sur les patients pour le typage |
223 |
У
пациентов
брали
образцы
крови для
типирования. |
223 |
U patsiyentov brali
obraztsy krovi dlya tipirovaniya. |
223 |
|
|
224 |
Recueillir des
échantillons de sang des patients pour le typage |
224 |
Собирать
образцы
крови у
пациентов
для типирования |
224 |
Sobirat' obraztsy
krovi u patsiyentov dlya tipirovaniya |
224 |
|
|
225 |
Des échantillons de
sang de patients ont été prélevés pour la détermination du groupe sanguin |
225 |
Отобраны
образцы
крови
пациентов
для определения
группы
крови. |
225 |
Otobrany obraztsy
krovi patsiyentov dlya opredeleniya gruppy krovi. |
225 |
|
|
226 |
Des échantillons de
sang de patients ont été prélevés pour la détermination du groupe sanguin |
226 |
Отобраны
образцы
крови
пациентов
для определения
группы
крови. |
226 |
Otobrany obraztsy
krovi patsiyentov dlya opredeleniya gruppy krovi. |
226 |
|
|
227 |
typographie |
227 |
приведение
типа |
227 |
privedeniye tipa |
227 |
|
|
228 |
Conversion de type |
228 |
Преобразование
типов |
228 |
Preobrazovaniye
tipov |
228 |
|
|
229 |
typographie |
229 |
приведение
типа |
229 |
privedeniye tipa |
229 |
|
|
230 |
fonte |
230 |
type-cast |
230 |
type-cast |
230 |
|
|
231 |
~ qn (comme qch) si un acteur est catalogué,
on lui donne toujours le même genre de personnage à jouer |
231 |
~ sb (как sth),
если актер
приведен по
типу, ему
всегда
дается один
и тот же тип
персонажа для
игры |
231 |
~ sb (kak sth), yesli akter priveden po
tipu, yemu vsegda dayetsya odin i tot zhe tip personazha dlya igry |
231 |
|
|
232 |
~ qn (comme qch) Si
un acteur est stéréotypé, on lui donne toujours le même rôle à jouer |
232 |
~ sb (as sth)
Если актер
стереотипен,
ему всегда
дается одна
и та же роль. |
232 |
~ sb (as sth) Yesli
akter stereotipen, yemu vsegda dayetsya odna i ta zhe rol'. |
232 |
|
|
233 |
Laissez (acteur)
jouer le même type de rôle |
233 |
Пусть
(актер)
играет одну
и ту же роль |
233 |
Pust' (akter) igrayet
odnu i tu zhe rol' |
233 |
|
|
234 |
Laissez (acteur)
jouer le même type de rôle |
234 |
Пусть
(актер)
играет одну
и ту же роль |
234 |
Pust' (akter)
igrayet odnu i tu zhe rol' |
234 |
|
|
235 |
Elle ne voulait pas
être cataloguée comme une blonde stupide |
235 |
Она
не хотела
быть тупой
блондинкой. |
235 |
Ona ne khotela byt'
tupoy blondinkoy. |
235 |
|
|
236 |
Elle ne veut pas
être dépeinte comme une blonde stupide |
236 |
Она
не хочет,
чтобы ее
изображали
глупой блондинкой |
236 |
Ona ne khochet,
chtoby yeye izobrazhali glupoy blondinkoy |
236 |
|
|
237 |
Elle ne voulait pas
être une blonde stupide |
237 |
Она
не хотела
быть глупой
блондинкой |
237 |
Ona ne khotela byt'
glupoy blondinkoy |
237 |
|
|
238 |
Elle ne voulait pas
être une blonde stupide |
238 |
Она
не хотела
быть глупой
блондинкой |
238 |
Ona ne khotela byt'
glupoy blondinkoy |
238 |
|
|
239 |
pense |
239 |
считать |
239 |
schitat' |
239 |
|
|
240 |
fainéant |
240 |
ленивый |
240 |
lenivyy |
240 |
|
|
241 |
le total |
241 |
Всего |
241 |
Vsego |
241 |
|
|
242 |
Non |
242 |
Нет |
242 |
Net |
242 |
|
|
243 |
Oui |
243 |
да |
243 |
da |
243 |
|
|
244 |
Peluche |
244 |
Линт |
244 |
Lint |
244 |
|
|
245 |
?? |
245 |
楒 |
245 |
sī |
245 |
|
|
246 |
Manille |
246 |
Сережка |
246 |
Serezhka |
246 |
|
|
247 |
brahmane |
247 |
Брахман |
247 |
Brakhman |
247 |
|
|
248 |
Bing |
248 |
Bing |
248 |
Bing |
248 |
|
|
249 |
Chu |
249 |
Чу |
249 |
Chu |
249 |
|
|
250 |
Ventilateur |
250 |
Вентилятор |
250 |
Ventilyator |
250 |
|
|
251 |
Zhi |
251 |
Чжи |
251 |
Chzhi |
251 |
|
|
252 |
Connaître |
252 |
Знать |
252 |
Znat' |
252 |
|
|
253 |
Yin |
253 |
Инь |
253 |
In' |
253 |
|
|
254 |
impassible |
254 |
непроходимый |
254 |
neprokhodimyy |
254 |
|
|
255 |
Tristesse |
255 |
Печаль |
255 |
Pechal' |
255 |
|
|
256 |
Vous |
256 |
Ты |
256 |
Ty |
256 |
|
|
257 |
Xuan |
257 |
Сюань |
257 |
Syuan' |
257 |
|
|
258 |
vous |
258 |
ты |
258 |
ty |
258 |
|
|
259 |
Tristesse |
259 |
Печаль |
259 |
Pechal' |
259 |
|
|
260 |
pense |
260 |
считать |
260 |
schitat' |
260 |
|
|
261 |
police de caractères |
261 |
шрифт |
261 |
shrift |
261 |
|
|
262 |
Police de caractère |
262 |
Шрифт |
262 |
Shrift |
262 |
|
|
263 |
un ensemble de
lettres, de chiffres, etc. d'un dessin particulier, utilisé dans l'impression |
263 |
набор
букв, цифр и т.
д.
определенного
дизайна,
используемый
в
полиграфии |
263 |
nabor bukv, tsifr i
t. d. opredelennogo dizayna, ispol'zuyemyy v poligrafii |
263 |
|
|
264 |
Un ensemble de
lettres, de chiffres, etc. spécialement conçus pour l'impression |
264 |
Набор
специально
разработанных
букв, цифр и т.
Д. Для печати |
264 |
Nabor spetsial'no
razrabotannykh bukv, tsifr i t. D. Dlya pechati |
264 |
|
|
265 |
Police (pour
l'impression) |
265 |
Шрифт
(для печати) |
265 |
Shrift (dlya pechati) |
265 |
|
|
266 |
Police (pour
l'impression) |
266 |
Шрифт
(для печати) |
266 |
Shrift (dlya
pechati) |
266 |
|
|
267 |
J'aimerais que le
titre soit dans une police de caractères différente du texte |
267 |
Я
бы хотел,
чтобы
заголовок
был набран
шрифтом,
отличным от
текста |
267 |
YA by khotel, chtoby
zagolovok byl nabran shriftom, otlichnym ot teksta |
267 |
|
|
268 |
Je veux une police
différente pour le titre et le texte |
268 |
Я
хочу другой
шрифт для
заголовка и
текста |
268 |
YA khochu drugoy
shrift dlya zagolovka i teksta |
268 |
|
|
269 |
Je veux des polices
différentes pour le titre et le corps |
269 |
Я
хочу разные
шрифты для
заголовка и
текста |
269 |
YA khochu raznyye
shrifty dlya zagolovka i teksta |
269 |
|
|
270 |
Je veux des polices
différentes pour le titre et le corps |
270 |
Я
хочу разные
шрифты для
заголовка и
текста |
270 |
YA khochu raznyye
shrifty dlya zagolovka i teksta |
270 |
|
|
271 |
manuscrit |
271 |
машинопись |
271 |
mashinopis' |
271 |
|
|
272 |
Manuscrit |
272 |
Машинопись |
272 |
Mashinopis' |
272 |
|
|
273 |
une copie d'un texte ou d'un document qui a
été tapé |
273 |
копия
текста или
документа,
который был
напечатан |
273 |
kopiya teksta ili dokumenta, kotoryy byl
napechatan |
273 |
|
|
274 |
Une copie du texte
ou du document dactylographié |
274 |
Копия
набранного
текста или
документа |
274 |
Kopiya nabrannogo
teksta ili dokumenta |
274 |
|
|
275 |
(Imprimer)
Manuscrits, documents, tapuscrits |
275 |
(Распечатать)
Рукописи,
документы;
машинописи |
275 |
(Raspechatat')
Rukopisi, dokumenty; mashinopisi |
275 |
|
|
276 |
(Imprimer)
Manuscrits, documents, tapuscrits |
276 |
(Распечатка)
Рукописи,
документы;
машинописи |
276 |
(Raspechatka)
Rukopisi, dokumenty; mashinopisi |
276 |
|
|
277 |
compositeur |
277 |
наборщик |
277 |
naborshchik |
277 |
|
|
278 |
Machine à écrire |
278 |
Печатная
машинка |
278 |
Pechatnaya mashinka |
278 |
|
|
279 |
une personne, une machine ou une entreprise
qui prépare un livre, etc. pour l'impression |
279 |
человек,
машина или
компания,
которые
готовят
книгу и т. д.
для печати |
279 |
chelovek, mashina ili kompaniya, kotoryye
gotovyat knigu i t. d. dlya pechati |
279 |
|
|
280 |
La personne, la
machine, l'entreprise, etc. qui prépare un livre. Pour l'impression |
280 |
Человек,
машина,
компания и т.
Д., Которые
готовят
книгу. Для
печати |
280 |
Chelovek, mashina,
kompaniya i t. D., Kotoryye gotovyat knigu. Dlya pechati |
280 |
|
|
281 |
Ouvrier de
composition ; machine de composition ; entreprise de composition |
281 |
Наборщик;
наборная
машина;
наборная
компания |
281 |
Naborshchik;
nabornaya mashina; nabornaya kompaniya |
281 |
|
|
282 |
Ouvrier de
composition ; machine de composition ; entreprise de composition |
282 |
Наборщик;
наборная
машина;
наборная
фирма |
282 |
Naborshchik;
nabornaya mashina; nabornaya firma |
282 |
|
|
283 |
travail |
283 |
Работа |
283 |
Rabota |
283 |
|
|
284 |
faire |
284 |
делать |
284 |
delat' |
284 |
|
|
285 |
composer |
285 |
type.set |
285 |
type.set |
285 |
|
|
286 |
typographie |
286 |
наборный |
286 |
nabornyy |
286 |
|
|
287 |
Composition, type
set, type set |
287 |
Наборный,
наборный,
наборный |
287 |
Nabornyy, nabornyy,
nabornyy |
287 |
|
|
288 |
Typographie |
288 |
Верстка |
288 |
Verstka |
288 |
|
|
289 |
Les pages peuvent
maintenant être composées à l'écran |
289 |
Страницы
теперь
можно
набирать на
экране |
289 |
Stranitsy teper'
mozhno nabirat' na ekrane |
289 |
|
|
290 |
Les pages peuvent
maintenant être composées à l'écran |
290 |
Страницы
теперь
можно
набирать на
экране |
290 |
Stranitsy teper'
mozhno nabirat' na ekrane |
290 |
|
|
291 |
La disposition de
l'écran est maintenant disponible |
291 |
Макет
экрана
теперь
доступен |
291 |
Maket ekrana teper'
dostupen |
291 |
|
|
292 |
La disposition de
l'écran est maintenant disponible |
292 |
Макет
экрана
теперь
доступен |
292 |
Maket ekrana teper'
dostupen |
292 |
|
|
293 |
typographie |
293 |
type.setting |
293 |
type.setting |
293 |
|
|
294 |
typographie |
294 |
наборный |
294 |
nabornyy |
294 |
|
|
295 |
composition
informatisée |
295 |
компьютеризированный
набор |
295 |
komp'yuterizirovannyy
nabor |
295 |
|
|
296 |
Composition
informatique |
296 |
Компьютерный
набор |
296 |
Komp'yuternyy nabor |
296 |
|
|
297 |
Composition
informatique |
297 |
Компьютерный
набор |
297 |
Komp'yuternyy nabor |
297 |
|
|
298 |
Composition
informatique |
298 |
Компьютерный
набор |
298 |
Komp'yuternyy nabor |
298 |
|
|
299 |
machine à écrire |
299 |
печатная
машинка |
299 |
pechatnaya mashinka |
299 |
|
|
300 |
machine à écrire |
300 |
печатная
машинка |
300 |
pechatnaya mashinka |
300 |
|
|
301 |
une machine qui
produit une écriture semblable à l'impression. Elle a des touches sur
lesquelles vous appuyez pour faire des lettres ou des signes en métal frapper
un morceau de papier à travers une bande de doth recouverte d'encre |
301 |
машина,
которая
производит
письмо,
похожее на
печатное. У
него есть
клавиши,
которые вы
нажимаете,
чтобы
металлические
буквы или
знаки
ударяли по
листу
бумаги
через полосу
бумаги,
покрытую
чернилами. |
301 |
mashina, kotoraya
proizvodit pis'mo, pokhozheye na pechatnoye. U nego yest' klavishi, kotoryye
vy nazhimayete, chtoby metallicheskiye bukvy ili znaki udaryali po listu
bumagi cherez polosu bumagi, pokrytuyu chernilami. |
301 |
|
|
302 |
Une machine qui
produit des mots similaires à des imprimés. Il a les touches sur lesquelles
vous appuyez, permettant à des lettres ou des signes métalliques de frapper
un morceau de papier à travers une bande recouverte d'encre |
302 |
Машина,
производящая
слова,
похожие на
печатную
продукцию.
На нем есть
клавиши,
которые вы
нажимаете,
позволяя
металлическим
буквам или
знакам
попадать на
лист бумаги
через
полосу,
покрытую
чернилами. |
302 |
Mashina,
proizvodyashchaya slova, pokhozhiye na pechatnuyu produktsiyu. Na nem yest'
klavishi, kotoryye vy nazhimayete, pozvolyaya metallicheskim bukvam ili
znakam popadat' na list bumagi cherez polosu, pokrytuyu chernilami. |
302 |
|
|
303 |
machine à écrire |
303 |
печатная
машинка |
303 |
pechatnaya mashinka |
303 |
|
|
304 |
machine à écrire |
304 |
печатная
машинка |
304 |
pechatnaya mashinka |
304 |
|
|
305 |
voir également |
305 |
смотрите
также |
305 |
smotrite takzhe |
305 |
|
|
306 |
dactylographe |
306 |
машинистка |
306 |
mashinistka |
306 |
|
|
307 |
dactylographie |
307 |
машинопись |
307 |
mashinopis' |
307 |
|
|
308 |
dactylographie |
308 |
набор
текста |
308 |
nabor teksta |
308 |
|
|
309 |
dactylographié |
309 |
машинописный |
309 |
mashinopisnyy |
309 |
|
|
310 |
écrit à l'aide d'une
machine à écrire ou d'un ordinateur |
310 |
написано
на пишущей
машинке или
компьютере |
310 |
napisano na
pishushchey mashinke ili komp'yutere |
310 |
|
|
311 |
Écrire avec une
machine à écrire ou un ordinateur |
311 |
Пишите
на пишущей
машинке или
компьютере |
311 |
Pishite na
pishushchey mashinke ili komp'yutere |
311 |
|
|
312 |
Dactylographié (à
l'aide d'une machine à écrire ou d'un ordinateur) |
312 |
Печатный
(на пишущей
машинке или
компьютере) |
312 |
Pechatnyy (na
pishushchey mashinke ili komp'yutere) |
312 |
|
|
313 |
Dactylographié (à
l'aide d'une machine à écrire ou d'un ordinateur) |
313 |
Печатный
(на пишущей
машинке или
компьютере) |
313 |
Pechatnyy (na
pishushchey mashinke ili komp'yutere) |
313 |
|
|
314 |
Typhoïde |
314 |
Брюшной
тиф |
314 |
Bryushnoy tif |
314 |
|
|
315 |
Aussi |
315 |
Также |
315 |
Takzhe |
315 |
|
|
316 |
moins fréquent |
316 |
реже |
316 |
rezhe |
316 |
|
|
317 |
la fièvre typhoïde |
317 |
брюшной
тиф |
317 |
bryushnoy tif |
317 |
|
|
318 |
une maladie
infectieuse grave qui provoque de la fièvre, des taches rouges sur la
poitrine et une douleur intense dans les intestins, et parfois la mort |
318 |
серьезное
инфекционное
заболевание,
вызывающее
жар, красные
пятна на
груди и
сильную
боль в
кишечнике, а
иногда и
смерть |
318 |
ser'yeznoye
infektsionnoye zabolevaniye, vyzyvayushcheye zhar, krasnyye pyatna na grudi i
sil'nuyu bol' v kishechnike, a inogda i smert' |
318 |
|
|
319 |
Une maladie
infectieuse grave qui provoque de la fièvre, des taches rouges sur la
poitrine, de fortes douleurs dans les selles et parfois la mort |
319 |
Серьезное
инфекционное
заболевание,
вызывающее
повышение
температуры
тела, красные
пятна на
груди,
сильную
боль в стуле,
а иногда и
смерть. |
319 |
Ser'yeznoye
infektsionnoye zabolevaniye, vyzyvayushcheye povysheniye temperatury tela,
krasnyye pyatna na grudi, sil'nuyu bol' v stule, a inogda i smert'. |
319 |
|
|
320 |
Typhoïde |
320 |
Брюшной
тиф |
320 |
Bryushnoy tif |
320 |
|
|
321 |
Typhoïde |
321 |
Брюшной
тиф |
321 |
Bryushnoy tif |
321 |
|
|
322 |
Épidémie de fièvre
typhoïde |
322 |
Эпидемия
брюшного
тифа |
322 |
Epidemiya bryushnogo
tifa |
322 |
|
|
323 |
une épidémie de
typhoïde |
323 |
эпидемия
брюшного
тифа |
323 |
epidemiya bryushnogo
tifa |
323 |
|
|
324 |
Épidémie de fièvre
typhoïde |
324 |
Эпидемия
брюшного
тифа |
324 |
Epidemiya bryushnogo
tifa |
324 |
|
|
325 |
La prévalence de la
fièvre typhoïde |
325 |
Распространенность
брюшного
тифа |
325 |
Rasprostranennost'
bryushnogo tifa |
325 |
|
|
326 |
La prévalence de la
fièvre typhoïde |
326 |
Распространенность
брюшного
тифа |
326 |
Rasprostranennost'
bryushnogo tifa |
326 |
|
|
327 |
typhon |
327 |
тайфун |
327 |
tayfun |
327 |
|
|
328 |
typhon |
328 |
тайфун |
328 |
tayfun |
328 |
|
|
329 |
une violente tempête
tropicale avec des vents très forts |
329 |
сильный
тропический
шторм с
очень
сильными
ветрами |
329 |
sil'nyy tropicheskiy
shtorm s ochen' sil'nymi vetrami |
329 |
|
|
330 |
Violente tempête
tropicale avec vent fort |
330 |
Сильный
тропический
шторм с
сильным
ветром |
330 |
Sil'nyy tropicheskiy
shtorm s sil'nym vetrom |
330 |
|
|
331 |
typhon |
331 |
тайфун |
331 |
tayfun |
331 |
|
|
332 |
typhon |
332 |
тайфун |
332 |
tayfun |
332 |
|
|
333 |
comparer |
333 |
сравнивать |
333 |
sravnivat' |
333 |
|
|
334 |
cyclone |
334 |
циклон |
334 |
tsiklon |
334 |
|
|
335 |
ouragan |
335 |
ураган |
335 |
uragan |
335 |
|
|
336 |
typhus |
336 |
тиф |
336 |
tif |
336 |
|
|
337 |
typhus |
337 |
тиф |
337 |
tif |
337 |
|
|
338 |
une maladie infectieuse grave qui provoque
de la fièvre, des maux de tête, des taches violettes sur le corps et souvent
la mort |
338 |
серьезное
инфекционное
заболевание,
вызывающее
жар,
головные
боли,
пурпурные
пятна на
теле и часто
смерть |
338 |
ser'yeznoye infektsionnoye zabolevaniye,
vyzyvayushcheye zhar, golovnyye boli, purpurnyye pyatna na tele i chasto
smert' |
338 |
|
|
339 |
Une maladie
infectieuse grave qui provoque de la fièvre, des maux de tête, des taches
violettes sur le corps et souvent la mort |
339 |
Серьезное
инфекционное
заболевание,
вызывающее
жар,
головную
боль,
пурпурные
пятна на
теле и часто
смерть. |
339 |
Ser'yeznoye
infektsionnoye zabolevaniye, vyzyvayushcheye zhar, golovnuyu bol', purpurnyye
pyatna na tele i chasto smert'. |
339 |
|
|
340 |
La fièvre typhoïde |
340 |
Брюшной
тиф |
340 |
Bryushnoy tif |
340 |
|
|
341 |
La fièvre typhoïde |
341 |
Брюшной
тиф |
341 |
Bryushnoy tif |
341 |
|
|
342 |
typique |
342 |
типичный |
342 |
tipichnyy |
342 |
|
|
343 |
typique |
343 |
типичный |
343 |
tipichnyy |
343 |
|
|
344 |
~ (de qn/qch) ayant
les qualités ou caractéristiques habituelles d'un type particulier de
personne, de chose ou de groupe |
344 |
~ (sb / sth),
имеющий
обычные
качества
или
особенности
определенного
типа
человека,
вещи или группы |
344 |
~ (sb / sth),
imeyushchiy obychnyye kachestva ili osobennosti opredelennogo tipa cheloveka,
veshchi ili gruppy |
344 |
|
|
345 |
~ (Quelqu'un/quelque
chose) a les qualités ou les caractéristiques habituelles d'un type
particulier de personne, de chose ou de groupe |
345 |
~
(Кто-то / что-то)
имеет
обычные
качества
или характеристики
определенного
типа человека,
вещи или
группы |
345 |
~ (Kto-to / chto-to)
imeyet obychnyye kachestva ili kharakteristiki opredelennogo tipa cheloveka,
veshchi ili gruppy |
345 |
|
|
346 |
Typique |
346 |
Типичный |
346 |
Tipichnyy |
346 |
|
|
347 |
Typique |
347 |
Типичный |
347 |
Tipichnyy |
347 |
|
|
348 |
Synonyme |
348 |
Синоним |
348 |
Sinonim |
348 |
|
|
349 |
représentant |
349 |
представитель |
349 |
predstavitel' |
349 |
|
|
350 |
un café typiquement italien |
350 |
типичное
итальянское
кафе |
350 |
tipichnoye ital'yanskoye kafe |
350 |
|
|
351 |
Café italien typique |
351 |
Типичное
итальянское
кафе |
351 |
Tipichnoye
ital'yanskoye kafe |
351 |
|
|
352 |
Petit restaurant de
style italien typique |
352 |
Типичный
ресторанчик
в
итальянском
стиле |
352 |
Tipichnyy
restoranchik v ital'yanskom stile |
352 |
|
|
353 |
Petit restaurant de
style italien typique |
353 |
Типичный
ресторанчик
в
итальянском
стиле |
353 |
Tipichnyy
restoranchik v ital'yanskom stile |
353 |
|
|
354 |
c'est un exemple
typique de poterie romaine |
354 |
это
типичный
образец
римской
керамики |
354 |
eto tipichnyy
obrazets rimskoy keramiki |
354 |
|
|
355 |
C'est un exemple
typique de la poterie romaine |
355 |
Это
типичный
образец
римской
керамики. |
355 |
Eto tipichnyy
obrazets rimskoy keramiki. |
355 |
|
|
356 |
C'est une poterie
romaine typique |
356 |
Это
типичная
римская
керамика. |
356 |
Eto tipichnaya
rimskaya keramika. |
356 |
|
|
357 |
C'est une poterie
romaine typique |
357 |
Это
типичная
римская
керамика. |
357 |
Eto tipichnaya
rimskaya keramika. |
357 |
|
|
358 |
rien |
358 |
никто |
358 |
nikto |
358 |
|
|
359 |
Tous |
359 |
Каждый |
359 |
Kazhdyy |
359 |
|
|
360 |
une cuisine locale typique Ce repas est |
360 |
типичная
местная
кухня Это
блюдо |
360 |
tipichnaya mestnaya kukhnya Eto blyudo |
360 |
|
|
361 |
Le repas est une
cuisine locale typique |
361 |
Еда
- типичная
местная еда. |
361 |
Yeda - tipichnaya
mestnaya yeda. |
361 |
|
|
362 |
Ceci est un repas
local |
362 |
Это
местная еда |
362 |
Eto mestnaya yeda |
362 |
|
|
363 |
Ceci est un repas
local |
363 |
Это
местная еда |
363 |
Eto mestnaya yeda |
363 |
|
|
364 |
goûter |
364 |
вкус |
364 |
vkus |
364 |
|
|
365 |
Le temps en ce moment
n'est pas typique pour juillet |
365 |
Погода
на данный
момент не
типична для
июля. |
365 |
Pogoda na dannyy
moment ne tipichna dlya iyulya. |
365 |
|
|
366 |
La météo actuelle
n'est pas typique pour juillet |
366 |
Текущая
погода не
типична для
июля. |
366 |
Tekushchaya pogoda
ne tipichna dlya iyulya. |
366 |
|
|
367 |
Le temps n'est pas
comme d'habitude en juillet |
367 |
Погода
в июле
необычная |
367 |
Pogoda v iyule
neobychnaya |
367 |
|
|
368 |
Le temps n'est pas
comme d'habitude en juillet |
368 |
Погода
в июле
необычная |
368 |
Pogoda v iyule
neobychnaya |
368 |
|
|
369 |
s'opposer |
369 |
противоположный |
369 |
protivopolozhnyy |
369 |
|
|
370 |
atypique |
370 |
атипичный |
370 |
atipichnyy |
370 |
|
|
371 |
se passe de la manière habituelle ;
montrer à quoi ressemble habituellement qc |
371 |
происходит
обычным
образом;
показывая,
на что
обычно
похоже
что-то |
371 |
proiskhodit obychnym obrazom; pokazyvaya, na
chto obychno pokhozhe chto-to |
371 |
|
|
372 |
Se passe de la
manière habituelle ; montrez à quoi ressemble habituellement quelque
chose |
372 |
Происходит
обычным
образом;
покажите,
как что-то
обычно
выглядит |
372 |
Proiskhodit obychnym
obrazom; pokazhite, kak chto-to obychno vyglyadit |
372 |
|
|
373 |
Cohérent |
373 |
Последовательный |
373 |
Posledovatel'nyy |
373 |
|
|
374 |
Cohérent |
374 |
Последовательный |
374 |
Posledovatel'nyy |
374 |
|
|
375 |
Synonyme |
375 |
Синоним |
375 |
Sinonim |
375 |
|
|
376 |
Ordinaire |
376 |
нормальный |
376 |
normal'nyy |
376 |
|
|
377 |
Une journée de travail type pour moi
commence à 7h30 |
377 |
Типичный
рабочий
день для
меня начинается
в 7.30. |
377 |
Tipichnyy rabochiy den' dlya menya
nachinayetsya v 7.30. |
377 |
|
|
378 |
Ma journée de
travail type commence à 7h30 |
378 |
Мой
типичный
рабочий
день
начинается
в 7.30. |
378 |
Moy tipichnyy
rabochiy den' nachinayetsya v 7.30. |
378 |
|
|
379 |
Un bateau sur ma
journée de travail commence à 7h30 |
379 |
Одна
лодка в мой
рабочий
день
отправляется
в 7:30. |
379 |
Odna lodka v moy
rabochiy den' otpravlyayetsya v 7:30. |
379 |
|
|
380 |
Un bateau sur ma
journée de travail commence à 7h30 |
380 |
Одна
лодка в мой
рабочий
день
отправляется
в 7:30. |
380 |
Odna lodka v moy
rabochiy den' otpravlyayetsya v 7:30. |
380 |
|
|
381 |
rien |
381 |
никто |
381 |
nikto |
381 |
|
|
382 |
traversier |
382 |
перевозить |
382 |
perevozit' |
382 |
|
|
383 |
s'opposer |
383 |
противоположный |
383 |
protivopolozhnyy |
383 |
|
|
384 |
atypique |
384 |
нетипичный |
384 |
netipichnyy |
384 |
|
|
385 |
~ (de qn/qch)
(souvent désapprobateur) se comportant comme vous l'attendez |
385 |
~ (of sb / sth)
(часто
неодобрительно)
ведет себя
так, как вы
ожидаете |
385 |
~ (of sb / sth)
(chasto neodobritel'no) vedet sebya tak, kak vy ozhidayete |
385 |
|
|
386 |
~ (Quelqu'un/quelque
chose) (souvent désapprobateur) se comporte comme vous l'attendez |
386 |
~
(Кто-то / что-то)
(часто
неодобрительно)
ведите себя
так, как вы
ожидаете |
386 |
~ (Kto-to / chto-to)
(chasto neodobritel'no) vedite sebya tak, kak vy ozhidayete |
386 |
|
|
387 |
Sans surprise; unique |
387 |
Неудивительно;
уникальный |
387 |
Neudivitel'no;
unikal'nyy |
387 |
|
|
388 |
Sans surprise;
unique |
388 |
Неудивительно;
уникальный |
388 |
Neudivitel'no;
unikal'nyy |
388 |
|
|
389 |
C'était typique
d'elle d'oublier |
389 |
Для
нее было
типично
забыть |
389 |
Dlya neye bylo
tipichno zabyt' |
389 |
|
|
390 |
L'oubli est son
typique |
390 |
Забвение
- это ее
типичный |
390 |
Zabveniye - eto yeye
tipichnyy |
390 |
|
|
391 |
Elle aime juste
oublier les choses |
391 |
Она
просто
любит все
забывать |
391 |
Ona prosto lyubit vse
zabyvat' |
391 |
|
|
392 |
Elle aime juste
oublier les choses |
392 |
Она
просто
любит все
забывать |
392 |
Ona prosto lyubit
vse zabyvat' |
392 |
|
|
393 |
Il a parlé avec
enthousiasme |
393 |
Он
говорил с
энтузиазмом |
393 |
On govoril s
entuziazmom |
393 |
|
|
394 |
Il a parlé avec
enthousiasme |
394 |
Он
говорил с
энтузиазмом |
394 |
On govoril s
entuziazmom |
394 |
|
|
395 |
Il parle avec
enthousiasme de sa cuisine spéciale |
395 |
Он
с
энтузиазмом
рассказывает
о своей особой
кухне. |
395 |
On s entuziazmom
rasskazyvayet o svoyey osoboy kukhne. |
395 |
|
|
396 |
Il parle avec
enthousiasme de sa cuisine spéciale |
396 |
Он
с
энтузиазмом
рассказывает
о своей особой
кухне. |
396 |
On s entuziazmom
rasskazyvayet o svoyey osoboy kukhne. |
396 |
|
|
397 |
Informel |
397 |
Неофициальный |
397 |
Neofitsial'nyy |
397 |
|
|
398 |
Elle est encore en retard, typique ! |
398 |
Опять
поздно,
типично! |
398 |
Opyat' pozdno, tipichno! |
398 |
|
|
399 |
Elle est encore en
retard, typique ! |
399 |
Опять
опаздывает,
типично! |
399 |
Opyat' opazdyvayet,
tipichno! |
399 |
|
|
400 |
Elle était encore en
retard, comme toujours ! |
400 |
Опять
опоздала,
как всегда! |
400 |
Opyat' opozdala, kak
vsegda! |
400 |
|
|
401 |
Elle était encore en
retard, toujours ! |
401 |
Она
снова
опаздывала,
всегда! |
401 |
Ona snova
opazdyvala, vsegda! |
401 |
|
|
402 |
typiquement |
402 |
как
правило |
402 |
kak pravilo |
402 |
|
|
403 |
d'habitude |
403 |
как
правило |
403 |
kak pravilo |
403 |
|
|
404 |
avait l'habitude de dire que qc se passe
généralement de la manière dont vous le dites |
404 |
раньше
говорили,
что что-то
обычно происходит
так, как вы
говорите |
404 |
ran'she govorili, chto chto-to obychno
proiskhodit tak, kak vy govorite |
404 |
|
|
405 |
J'avais l'habitude
de dire que quelque chose se passe généralement comme tu le dis |
405 |
Раньше
говорил, что
что-то
обычно
происходит
так, как вы
говорите |
405 |
Ran'she govoril,
chto chto-to obychno proiskhodit tak, kak vy govorite |
405 |
|
|
406 |
Habituellement; un bateau |
406 |
Обычно;
одна лодка |
406 |
Obychno; odna lodka |
406 |
|
|
407 |
aussi |
407 |
также |
407 |
takzhe |
407 |
|
|
408 |
L'usine produit
généralement 500 chaises par semaine |
408 |
Завод
обычно
производит 500
стульев в
неделю. |
408 |
Zavod obychno
proizvodit 500 stul'yev v nedelyu. |
408 |
|
|
409 |
L'usine produit
généralement 500 chaises par semaine |
409 |
Завод
обычно
производит 500
стульев в
неделю. |
409 |
Zavod obychno
proizvodit 500 stul'yev v nedelyu. |
409 |
|
|
410 |
Cette usine produit
généralement 500 chaises par yard |
410 |
Эта
фабрика
обычно
производит 500
стульев на
двор. |
410 |
Eta fabrika obychno
proizvodit 500 stul'yev na dvor. |
410 |
|
|
411 |
Cette usine produit
généralement 500 chaises par yard |
411 |
Эта
фабрика
обычно
производит 500
стульев на
двор. |
411 |
Eta fabrika obychno
proizvodit 500 stul'yev na dvor. |
411 |
|
|
412 |
Cette usine produit
généralement 500 chaises par semaine |
412 |
Эта
фабрика
обычно
производит 500
стульев в неделю. |
412 |
Eta fabrika obychno
proizvodit 500 stul'yev v nedelyu. |
412 |
|
|
413 |
Cette usine produit
généralement 500 chaises par semaine |
413 |
Эта
фабрика
обычно
производит 500
стульев в неделю. |
413 |
Eta fabrika obychno
proizvodit 500 stul'yev v nedelyu. |
413 |
|
|
414 |
Un repas à prix typique sera d'environ 10 $ |
414 |
Стоимость
еды обычно
составляет
около 10
долларов. |
414 |
Stoimost' yedy obychno sostavlyayet okolo 10
dollarov. |
414 |
|
|
415 |
Un repas à prix
normal coûtera environ 10 $ |
415 |
Еда
по обычной
цене будет
стоить
около 10 долларов. |
415 |
Yeda po obychnoy
tsene budet stoit' okolo 10 dollarov. |
415 |
|
|
416 |
Le prix habituel d'un
repas est d'environ 10 yuans |
416 |
Обычная
цена за обед -
около 10 юаней. |
416 |
Obychnaya tsena za
obed - okolo 10 yuaney. |
416 |
|
|
417 |
Le prix habituel
d'un repas est d'environ 10 yuans |
417 |
Обычная
цена за обед -
около 10 юаней. |
417 |
Obychnaya tsena za
obed - okolo 10 yuaney. |
417 |
|
|
418 |
pour |
418 |
за |
418 |
za |
418 |
|
|
419 |
d'une manière qui montre les qualités ou les
caractéristiques habituelles d'un type particulier de personne, de chose ou
de groupe |
419 |
таким
образом,
чтобы
показать
обычные
качества
или
особенности
определенного
типа
человека,
вещи или
группы |
419 |
takim obrazom, chtoby pokazat' obychnyye
kachestva ili osobennosti opredelennogo tipa cheloveka, veshchi ili gruppy |
419 |
|
|
420 |
D'une manière qui
montre les qualités ou caractéristiques habituelles d'un type particulier de
personne, de chose ou de groupe |
420 |
Таким
образом,
чтобы
показать
обычные качества
или
характеристики
определенного
типа
человека,
вещи или
группы |
420 |
Takim obrazom,
chtoby pokazat' obychnyye kachestva ili kharakteristiki opredelennogo tipa
cheloveka, veshchi ili gruppy |
420 |
|
|
421 |
Typiquement |
421 |
Обычно |
421 |
Obychno |
421 |
|
|
422 |
Typiquement |
422 |
Обычно |
422 |
Obychno |
422 |
|
|
423 |
hospitalité
typiquement américaine |
423 |
типично
американское
гостеприимство |
423 |
tipichno
amerikanskoye gostepriimstvo |
423 |
|
|
424 |
Hospitalité
typiquement américaine |
424 |
Типичное
американское
гостеприимство |
424 |
Tipichnoye
amerikanskoye gostepriimstvo |
424 |
|
|
425 |
L'hospitalité
américaine |
425 |
Американское
гостеприимство |
425 |
Amerikanskoye
gostepriimstvo |
425 |
|
|
426 |
L'hospitalité
américaine |
426 |
Американское
гостеприимство |
426 |
Amerikanskoye
gostepriimstvo |
426 |
|
|
427 |
Les mères
s'inquiètent généralement pour leurs enfants |
427 |
Матери
обычно
беспокоятся
о своих
детях |
427 |
Materi obychno
bespokoyatsya o svoikh detyakh |
427 |
|
|
428 |
Les mères
s'inquiètent généralement pour leurs enfants |
428 |
Матери
обычно
беспокоятся
о своих
детях |
428 |
Materi obychno
bespokoyatsya o svoikh detyakh |
428 |
|
|
429 |
Les mères regrettent
toujours leurs enfants |
429 |
Матери
всегда
скучают по
своим детям |
429 |
Materi vsegda
skuchayut po svoim detyam |
429 |
|
|
430 |
Les mères regrettent
toujours leurs enfants |
430 |
Матери
всегда
скучают по
своим детям |
430 |
Materi vsegda
skuchayut po svoim detyam |
430 |
|
|
431 |
le total |
431 |
Всего |
431 |
Vsego |
431 |
|
|
432 |
de la manière dont vous vous attendez à ce
que qn/qch se comporte |
432 |
так, как
вы ожидаете,
что sb / sth будет
вести себя |
432 |
tak, kak vy ozhidayete, chto sb / sth budet
vesti sebya |
432 |
|
|
433 |
De la façon dont
vous vous attendez à ce que quelqu'un/quelque chose se comporte |
433 |
В
том, как вы
ожидаете,
что кто-то /
что-то будет
вести себя |
433 |
V tom, kak vy
ozhidayete, chto kto-to / chto-to budet vesti sebya |
433 |
|
|
434 |
Comme prévu; bien sûr |
434 |
Как
и ожидалось;
конечно же |
434 |
Kak i ozhidalos';
konechno zhe |
434 |
|
|
435 |
Comme prévu; bien
sûr |
435 |
Как
и ожидалось;
конечно же |
435 |
Kak i ozhidalos';
konechno zhe |
435 |
|
|
436 |
Non |
436 |
Нет |
436 |
Net |
436 |
|
|
437 |
Oui |
437 |
да |
437 |
da |
437 |
|
|
438 |
Montrer |
438 |
Показывать |
438 |
Pokazyvat' |
438 |
|
|
439 |
En règle générale,
elle ne pouvait pas trouver ses clés. |
439 |
Обычно
ей не
удавалось
найти ключи. |
439 |
Obychno yey ne
udavalos' nayti klyuchi. |
439 |
|
|
440 |
Habituellement, elle
ne peut pas trouver ses clés. |
440 |
Обычно
она не может
найти ключи. |
440 |
Obychno ona ne
mozhet nayti klyuchi. |
440 |
|
|
441 |
Elle n'a vraiment pas
pu retrouver sa clé |
441 |
Она
действительно
не могла
снова найти
свой ключ |
441 |
Ona deystvitel'no ne
mogla snova nayti svoy klyuch |
441 |
|
|
442 |
Elle n'a vraiment
pas pu retrouver sa clé |
442 |
Она
действительно
не могла
снова найти
свой ключ |
442 |
Ona deystvitel'no ne
mogla snova nayti svoy klyuch |
442 |
|
|
443 |
supprimer |
443 |
Удалить |
443 |
Udalit' |
443 |
|
|
444 |
fruit |
444 |
фрукты |
444 |
frukty |
444 |
|
|
445 |
cristal |
445 |
кристалл |
445 |
kristall |
445 |
|
|
446 |
Il était généralement
modeste au sujet de ses réalisations. |
446 |
Обычно
он скромно
отзывался о
своих достижениях. |
446 |
Obychno on skromno
otzyvalsya o svoikh dostizheniyakh. |
446 |
|
|
447 |
Il est généralement
humble au sujet de ses réalisations |
447 |
Обычно
он скромно
рассказывает
о своих достижениях |
447 |
Obychno on skromno
rasskazyvayet o svoikh dostizheniyakh |
447 |
|
|
448 |
Comme toujours, il
est très humble quant à ses réalisations. |
448 |
Как
всегда, он
очень
скромно
оценивает
свои
достижения. |
448 |
Kak vsegda, on ochen'
skromno otsenivayet svoi dostizheniya. |
448 |
|
|
449 |
Comme toujours, il
est très humble au sujet de ses réalisations |
449 |
Как
всегда, он
очень
скромно
рассказывает
о своих
достижениях. |
449 |
Kak vsegda, on
ochen' skromno rasskazyvayet o svoikh dostizheniyakh. |
449 |
|
|
450 |
Test: |
450 |
Контрольная
работа: |
450 |
Kontrol'naya rabota: |
450 |
|
|
451 |
caractériser |
451 |
олицетворять |
451 |
olitsetvoryat' |
451 |
|
|
452 |
caractérise |
452 |
олицетворяет |
452 |
olitsetvoryayet |
452 |
|
|
453 |
typage |
453 |
типизирующий |
453 |
tipiziruyushchiy |
453 |
|
|
454 |
typifié |
454 |
типизированный |
454 |
tipizirovannyy |
454 |
|
|
455 |
typifié |
455 |
типизированный |
455 |
tipizirovannyy |
455 |
|
|
456 |
pas habituellement
utilisé dans les temps progressifs |
456 |
обычно
не
используется
в
прогрессивных
временах |
456 |
obychno ne
ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh |
456 |
|
|
457 |
Généralement non
utilisé pour les |
457 |
Обычно
не
используется
для текущих |
457 |
Obychno ne
ispol'zuyetsya dlya tekushchikh |
457 |
|
|
458 |
Généralement pas
utilisé pour la banque d'or |
458 |
Обычно
не
используется
для
банковских
операций с
золотом |
458 |
Obychno ne
ispol'zuyetsya dlya bankovskikh operatsiy s zolotom |
458 |
|
|
459 |
être un exemple
typique de qc |
459 |
быть
типичным
примером
чего-то |
459 |
byt' tipichnym
primerom chego-to |
459 |
|
|
460 |
Exemple typique de
faire quelque chose |
460 |
Типичный
пример того,
как что-то
делать |
460 |
Tipichnyy primer
togo, kak chto-to delat' |
460 |
|
|
461 |
Être un modèle
de ; être un modèle de |
461 |
Быть
моделью;
быть
моделью |
461 |
Byt' model'yu; byt'
model'yu |
461 |
|
|
462 |
Être un modèle
de ; être un modèle de |
462 |
Быть
моделью;
быть
моделью |
462 |
Byt' model'yu; byt'
model'yu |
462 |
|
|
463 |
?? |
463 |
卨 |
463 |
xiè |
463 |
|
|
464 |
des vêtements
typiques des années 60 |
464 |
одежда,
которая
олицетворяет
1960-е |
464 |
odezhda, kotoraya
olitsetvoryayet 1960-ye |
464 |
|
|
465 |
Vêtements
représentant les années 60 |
465 |
Одежда
1960-х годов |
465 |
Odezhda 1960-kh
godov |
465 |
|
|
466 |
Vêtements typiques
des années 60 |
466 |
Типичная
одежда 1960-х
годов |
466 |
Tipichnaya odezhda
1960-kh godov |
466 |
|
|
467 |
Vêtements typiques des années 60 |
467 |
Типичная
одежда 1960-х
годов |
467 |
Tipichnaya odezhda 1960-kh godov |
467 |
|
|
468 |
le nouveau style de politicien, caractérisé
par le premier ministre |
468 |
новый
стиль
политики,
представленный
премьер-министром |
468 |
novyy stil' politiki, predstavlennyy
prem'yer-ministrom |
468 |
|
|
469 |
Un nouveau type
d'homme politique représenté par le premier ministre |
469 |
Политик
нового типа
в лице
премьер-министра |
469 |
Politik novogo tipa
v litse prem'yer-ministra |
469 |
|
|
470 |
Un nouveau style
d'homme d'État représenté par le premier ministre |
470 |
Новый
стиль
государственного
деятеля в лице
премьер-министра |
470 |
Novyy stil'
gosudarstvennogo deyatelya v litse prem'yer-ministra |
470 |
|
|
471 |
Un nouveau style
d'homme d'État représenté par le premier ministre |
471 |
Новый
стиль
государственного
деятеля в лице
премьер-министра |
471 |
Novyy stil'
gosudarstvennogo deyatelya v litse prem'yer-ministra |
471 |
|
|
472 |
régner |
472 |
правило |
472 |
pravilo |
472 |
|
|
473 |
malade |
473 |
больной |
473 |
bol'noy |
473 |
|
|
474 |
Pièces |
474 |
Куски |
474 |
Kuski |
474 |
|
|
475 |
?? |
475 |
柊 |
475 |
zhōng |
475 |
|
|
476 |
la grille |
476 |
сетка |
476 |
setka |
476 |
|
|
477 |
emmêlé |
477 |
запутанный |
477 |
zaputannyy |
477 |
|
|
478 |
être une caractéristique typique de qc |
478 |
быть
типичной
чертой |
478 |
byt' tipichnoy chertoy |
478 |
|
|
479 |
Caractéristiques
typiques de faire quelque chose |
479 |
Типичные
характеристики
того, что
нужно делать |
479 |
Tipichnyye
kharakteristiki togo, chto nuzhno delat' |
479 |
|
|
480 |
Devenir une
caractéristique de |
480 |
Станьте
особенностью |
480 |
Stan'te osobennost'yu |
480 |
|
|
481 |
Devenir une caractéristique de |
481 |
Станьте
особенностью |
481 |
Stan'te osobennost'yu |
481 |
|
|
482 |
les mélodies de
guitare envoûtantes qui caractérisent la musique du groupe |
482 |
преследующие
гитарные
мелодии,
характерные
для музыки
группы |
482 |
presleduyushchiye
gitarnyye melodii, kharakternyye dlya muzyki gruppy |
482 |
|
|
483 |
Une mélodie de
guitare inoubliable représentant la musique du groupe |
483 |
Незабываемая
гитарная
мелодия,
представляющая
музыку
группы. |
483 |
Nezabyvayemaya
gitarnaya melodiya, predstavlyayushchaya muzyku gruppy. |
483 |
|
|
484 |
Cette musique de
guitare envoûtante reflète la musique du groupe |
484 |
Эта
преследующая
гитарная
музыка
отражает
музыку
группы. |
484 |
Eta presleduyushchaya
gitarnaya muzyka otrazhayet muzyku gruppy. |
484 |
|
|
485 |
Cette musique de
guitare envoûtante reflète la musique du groupe |
485 |
Эта
преследующая
гитарная
музыка
отражает
музыку
группы. |
485 |
Eta
presleduyushchaya gitarnaya muzyka otrazhayet muzyku gruppy. |
485 |
|
|
486 |
La peau |
486 |
Кожа |
486 |
Kozha |
486 |
|
|
487 |
opposé |
487 |
противоположный |
487 |
protivopolozhnyy |
487 |
|
|
488 |
aussi |
488 |
также |
488 |
takzhe |
488 |
|
|
489 |
moins fréquent |
489 |
реже |
489 |
rezhe |
489 |
|
|
490 |
dactylographie |
490 |
машинопись |
490 |
mashinopis' |
490 |
|
|
491 |
l'activité ou le
travail consistant à utiliser une machine à écrire ou un ordinateur pour
écrire qc |
491 |
деятельность
или работа
по
использованию
пишущей
машинки или
компьютера,
чтобы писать
что-то |
491 |
deyatel'nost' ili
rabota po ispol'zovaniyu pishushchey mashinki ili komp'yutera, chtoby pisat'
chto-to |
491 |
|
|
492 |
L'activité ou le
travail consistant à utiliser une machine à écrire ou un ordinateur pour
écrire quelque chose |
492 |
Деятельность
или работа
по
использованию
пишущей
машинки или
компьютера
для написания
чего-либо. |
492 |
Deyatel'nost' ili
rabota po ispol'zovaniyu pishushchey mashinki ili komp'yutera dlya napisaniya
chego-libo. |
492 |
|
|
493 |
Dactylographie (à
l'aide d'une machine à écrire ou d'un ordinateur) |
493 |
Набор
текста (на
пишущей
машинке или
компьютере) |
493 |
Nabor teksta (na
pishushchey mashinke ili komp'yutere) |
493 |
|
|
|
Dactylographie (à
l'aide d'une machine à écrire ou d'un ordinateur) |
|
Набор
текста (на
пишущей
машинке или
компьютере) |
|
Nabor teksta (na
pishushchey mashinke ili komp'yutere) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|