http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K  
  D   FRANCAIS   ALLEMAND  
             
  NEXT 1 à deux 1 zu zweit 1
  last 2 deux vers le bas 2 zwei-down 2
1 ALLEMAND 3  informel 3  informell 3
2 ANGLAIS 4  une maison avec deux pièces au rez-de-chaussée et deux chambres à l'étage 4  ein Haus mit zwei Zimmern im Erdgeschoss und zwei Schlafzimmern im Obergeschoss 4
3 ARABE 5 Une maison avec deux pièces au rez-de-chaussée et deux chambres à l'étage 5 Ein Haus mit zwei Zimmern im Erdgeschoss und zwei Schlafzimmern im Obergeschoss 5
4 bengali 6 Maison en duplex et en duplex (deux pièces en bas, deux chambres à l'étage) 6 Doppelhaus und Doppelhaus (zwei Zimmer im Erdgeschoss, zwei Schlafzimmer im Obergeschoss) 6
5 CHINOIS 7 Maison en duplex et en duplex (deux pièces en bas, deux chambres à l'étage) 7 Doppelhaus und Doppelhaus (zwei Zimmer im Erdgeschoss, zwei Schlafzimmer im Obergeschoss) 7
6 ESPAGNOL 8 bidirectionnel 8 in beide Richtungen 8
7 FRANCAIS 9 bidirectionnel 9 Zweiwege 9
8 hindi 10  se déplacer dans deux directions différentes ; permettre à qc de se déplacer dans deux directions différentes 10  sich in zwei verschiedene Richtungen bewegen; etw. in zwei verschiedene Richtungen bewegen lassen 10
9 JAPONAIS 11 Se déplacer dans deux directions différentes ; déplacer quelque chose dans deux directions différentes 11 Bewegen Sie sich in zwei verschiedene Richtungen; bewegen Sie etwas in zwei verschiedene Richtungen 11
10 punjabi 12 bidirectionnel 12 Zweiwege 12
11 POLONAIS 13 bidirectionnel 13 Zweiwege 13
12 PORTUGAIS 14 Circulation dans les deux sens 14 Verkehr in zwei Richtungen 14
13 RUSSE 15 circulation à double sens 15 Verkehr in zwei Richtungen 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Circulation dans les deux sens 16 Verkehr in zwei Richtungen 16
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 commerce dans les deux sens 17 Zwei-Wege-Handel 17
    18 Commerce à double sens 18 Gegenseitiger Handel 18
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Commerce à double sens 19 Gegenseitiger Handel 19
  http://niemowa.free.fr 20 un interrupteur à deux voies (qui permet d'allumer ou d'éteindre le courant électrique à partir de l'un des deux points) 20 ein Zwei-Wege-Schalter (der es ermöglicht, den elektrischen Strom an einem von zwei Punkten ein- oder auszuschalten) 20
  http://wanicz.free.fr/ 21 Interrupteur à deux voies (permet d'activer ou de désactiver le courant à partir de l'un des deux points) 21 Zweiwegeschalter (ermöglicht das Ein- oder Ausschalten des Stroms an einem von zwei Punkten) 21
    22 Interrupteur à deux voies 22 Zweiwegeschalter 22
    23 Interrupteur à deux voies 23 Zweiwegeschalter 23
    24 de communication entre les personnes 24 der Kommunikation zwischen Menschen 24
    25 La communication interpersonnelle 25 Zwischenmenschliche Kommunikation 25
    26 La communication interpersonnelle 26 Zwischenmenschliche Kommunikation 26
    27 La communication interpersonnelle 27 Zwischenmenschliche Kommunikation 27
    28 nécessitant un effort égal de la part des personnes ou des groupes impliqués 28 die gleiche Anstrengung von beiden beteiligten Personen oder Gruppen benötigen 28
    29 Nécessite des efforts égaux de la part du personnel ou des groupes concernés 29 Erfordert gleiche Anstrengungen von verwandtem Personal oder Gruppen 29
    30 Mutuel 30 Gegenseitig 30
    31 Mutuel 31 Gegenseitig 31
    32 L'amitié est un processus de relation mutuelle à double sens 32 Freundschaft ist ein wechselseitiger Beziehungsprozess 32
    33 L'amitié est un processus à double sens 33 Freundschaft ist ein Prozess in beide Richtungen 33
    34 L'amitié est une relation mutuelle 34 Freundschaft ist eine gegenseitige Beziehung 34
    35 L'amitié est une relation mutuelle 35 Freundschaft ist eine gegenseitige Beziehung 35
    36 gentil 36 Art 36
    37 d'équipements radio, etc. 37 von Funkgeräten usw. 37
    38 Équipement radio, etc. 38 Funkgeräte usw. 38
    39 Équipement radio, etc. 39 Funkgeräte usw. 39
    40 Équipement radio, etc. 40 Funkgeräte usw. 40
    41 utilisé à la fois pour envoyer et recevoir des signaux 41 wird sowohl zum Senden als auch zum Empfangen von Signalen verwendet 41
    42 Utilisé pour envoyer et recevoir des signaux 42 Wird zum Senden und Empfangen von Signalen verwendet 42
    43 Émetteur-récepteur 43 Transceiver 43
    44  Émetteur-récepteur 44  Transceiver 44
    45 miroir sans tain 45 Zwei-Wege-Spiegel 45
    46 Miroir sans tain 46 Zwei-Wege-Spiegel 46
    47  un morceau de verre qui est un miroir d'un côté, mais que vous pouvez voir à travers de l'autre 47  ein Stück Glas, das auf der einen Seite ein Spiegel ist, durch das man aber auf der anderen sehen kann 47
    48 Un verre, un miroir, mais tu peux voir à travers l'autre 48 Ein Glas, ein Spiegel, aber man kann vom anderen durchschauen 48
    49 Miroir en verre transparent unidirectionnel (un côté est un miroir, mais l'avant du miroir peut être vu de derrière le miroir) 49 Einweg-transparenter Glasspiegel (eine Seite ist ein Spiegel, aber die Vorderseite des Spiegels kann von hinter dem Spiegel gesehen werden) 49
    50 Miroir en verre transparent unidirectionnel (un côté est un miroir, mais l'avant du miroir peut être vu de derrière le miroir) 50 Einweg-transparenter Glasspiegel (eine Seite ist ein Spiegel, aber die Vorderseite des Spiegels kann von hinter dem Spiegel gesehen werden) 50
    51 magnat 51 Tycoon 51
    52 Géant 52 Riese 52
    53  une personne qui réussit dans les affaires ou l'industrie et qui est devenue riche et puissante 53  eine Person, die in Wirtschaft oder Industrie erfolgreich ist und reich und mächtig geworden ist 53
    54 Une personne qui réussit dans les affaires ou l'industrie et devient riche et puissante 54 Eine Person, die im Geschäft oder in der Industrie erfolgreich ist und reich und mächtig wird 54
    55 (Dans le monde de l'entreprise) magnat, géant, géant 55 (In der Unternehmenswelt) Tycoon, Riese, Riese 55
    56 (Dans le monde de l'entreprise) magnat, géant, géant 56 (In der Unternehmenswelt) Tycoon, Riese, Riese 56
    57 Un magnat des affaires/de l'immobilier/des médias 57 Ein Geschäfts-/Immobilien-/Medien-Tycoon 57
    58 Magnat du commerce/de l'immobilier/des médias 58 Gewerbe-/Immobilien-/Medien-Tycoon 58
    59 Magnat de l'industrie; ministre de l'immobilier; magnat des médias 59 Industriemagnat; Immobilienminister; Medienmagnat 59
    60 Magnat de l'industrie; ministre de l'immobilier; magnat des médias 60 Industriemagnat; Immobilienminister; Medienmagnat 60
    61 Chien bâtard 61 Tyke 61
    62 Tek 62 Tek 62
    63 Aussi 63 Ebenfalls 63
    64 Tike 64 Tike 64
    65 temps 65 Zeit 65
    66 Informel 66 Informell 66
    67 un petit enfant, surtout celui qui se comporte mal 67 ein kleines Kind, besonders eines, das sich schlecht benimmt 67
    68 Un enfant, surtout un enfant qui ne se comporte pas correctement 68 Ein Kind, insbesondere ein Kind, das sich nicht richtig benimmt 68
    69 Petit enfant ; petit méchant ;/ petit fantôme méchant 69 Kleines Kind; kleines ungezogenes;/ kleines ungezogenes Gespenst 69
    70 une personne du Yorkshire 70 eine Person aus Yorkshire 70
    71 Yorkshireman 71 Yorkshireman 71
    72 Tympan 72 Tympanum 72
    73 Ou 73 Oder 73
    74 Tympan 74 Tympana 74
    75 Timpane 75 Pauke 75
    76 anatomie 76 Anatomie 76
    77 délier 77 lösen 77
    78 le tympan 78 das Trommelfell 78
    79 Tympan 79 Trommelfell 79
    80 tympan 80 Trommelfell 80
    81  tympan 81  Trommelfell 81
    82 Taper 82 Typ 82
    83 taper 83 Typ 83
    84  ~ (de qc) 84  ~ (von etw) 84
    85 une classe ou un groupe de personnes ou de choses qui partagent des qualités ou des caractéristiques particulières et font partie d'un groupe plus large ; une sorte ou une sorte 85 eine Klasse oder Gruppe von Menschen oder Dingen, die bestimmte Eigenschaften oder Merkmale teilen und Teil einer größeren Gruppe sind; eine Art oder Sorte 85
    86 (De quelque chose) 86 (Von etwas) 86
    87 Une catégorie ou un groupe de personnes ou de choses qui ont des qualités ou des caractéristiques spécifiques et font partie d'un groupe plus large ; une sorte ou une sorte 87 Eine Kategorie oder Gruppe von Personen oder Dingen, die bestimmte Eigenschaften oder Merkmale aufweisen und Teil einer größeren Gruppe sind; eine Art oder eine Art 87
    88 Taper 88 Typ 88
    89  Taper 89  Typ 89
    90 différents types raciaux 90 verschiedene rassentypen 90
    91 Différents types de course 91 Verschiedene Renntypen 91
    92 Différentes races 92 Verschiedene Rassen 92
    93 un groupe sanguin rare 93 eine seltene Blutgruppe 93
    94 Un groupe sanguin rare 94 Eine seltene Blutgruppe 94
    95 Groupe sanguin rare 95 Seltene Blutgruppe 95
    96 Groupe sanguin rare 96 Seltene Blutgruppe 96
    97 Il existe trois grands types de contrats 97 Es gibt drei Haupttypen von Verträgen 97
    98 Il existe trois grands types de contrats 98 Es gibt drei Haupttypen von Verträgen 98
    99 Il existe trois grands types de contrats 99 Es gibt drei Haupttypen von Verträgen 99
    100 Il existe trois grands types de contrats 100 Es gibt drei Haupttypen von Verträgen 100
    101 vous 101 Sie 101
    102 par  102 durch  102
    103 Les bungalows sont un type de maison 103 Bungalows sind ein Haustyp 103
    104 Bungalow est une sorte de maison 104 Bungalow ist eine Art Haus 104
    105 Un bungalow est un type de maison 105 Ein Bungalow ist ein Haustyp 105
    106 Un bungalow est un type de maison 106 Ein Bungalow ist ein Haustyp 106
    107 Elle se mêle à tous types de personnes 107 Sie mischt sich unter alle Arten von Menschen 107
    108 Elle se mêle à toutes sortes de personnes 108 Sie mischt sich unter alle möglichen Leute 108
    109 Elle traite avec toutes sortes de personnes 109 Sie hat mit allen möglichen Leuten zu tun 109
    110 Elle traite avec toutes sortes de personnes 110 Sie hat mit allen möglichen Leuten zu tun 110
    111 Elle se mêle aux gens de tous types 111 Sie mischt sich unter Menschen aller Art 111
    112 Elle s'occupe de divers types de Yi 112 Sie beschäftigt sich mit verschiedenen Arten von Yi 112
    113  j'adore ce genre de livre 113  Ich liebe diese Art von Büchern 113
    114 j'aime bien ce genre de livre 114 Ich mag diese Art von Büchern 114
    115 j'aime bien ce genre de livres 115 Ich mag diese Art von Büchern 115
    116 j'aime bien ce genre de livres 116 Ich mag diese Art von Büchern 116
    117 J'adore ce genre de livres. 117 Ich liebe diese Art von Büchern. 117
    118 j'aime bien ce genre de livres 118 Ich mag diese Art von Büchern 118
    119  j'adore ce genre de livres 119  Ich liebe diese Art von Büchern 119
    120 j'aime ce genre de livres 120 Ich mag diese Art von Büchern 120
    121 j'adore lire ce genre de livres 121 Ich liebe es solche Bücher zu lesen 121
    122 j'adore lire ce genre de livres 122 Ich liebe es solche Bücher zu lesen 122
    123 combien facturez-vous pour ce type de travaux ? 123 Was verlangen Sie für diese Art von Arbeit? 123
    124 Quels frais facturez-vous pour ce type de travaux ? 124 Welche Gebühren berechnen Sie für diese Art von Arbeit? 124
    125 Combien facturez-vous pour ce genre de travail ? 125 Wie viel verlangen Sie für diese Art von Arbeit? 125
    126 Combien facturez-vous pour ce genre de travail ? 126 Wie viel verlangen Sie für diese Art von Arbeit? 126
    127 Combien facturez-vous pour un travail de ce type? 127 Was verlangen Sie für solche Arbeiten? 127
    128 Combien facturez-vous pour ce type de travaux ? 128 Wie viel verlangen Sie für diese Art von Arbeit? 128
    129 Combien coûte ce genre de revenu de subsistance? 129 Wie hoch ist so ein Lebensunterhalt? 129
    130 Combien coûte ce genre de revenu de subsistance? 130 Wie hoch ist so ein Lebensunterhalt? 130
    131 C'est la première voiture de ce type à avoir cette caractéristique de conception. 131 Es ist das erste Auto seiner Art, das über dieses Designmerkmal verfügt. 131
    132 C'est la première voiture de sa catégorie avec cette caractéristique de conception 132 Dies ist das erste Auto seiner Klasse mit diesem Designmerkmal 132
    133 C'est la première voiture du même type avec cette caractéristique de conception 133 Dies ist das erste Auto des gleichen Typs mit diesem Designmerkmal 133
    134 C'est la première voiture du même type avec cette caractéristique de conception 134 Dies ist das erste Auto des gleichen Typs mit diesem Designmerkmal 134
    135 une personne d'un caractère particulier, avec des caractéristiques particulières, etc. 135 eine Person mit besonderem Charakter, mit besonderen Merkmalen usw. 135
    136 Une personne avec une personnalité spécifique, des caractéristiques spécifiques, etc. 136 Eine Person mit einer bestimmten Persönlichkeit, bestimmten Eigenschaften usw. 136
    137 Une personne avec une certaine caractéristique, typique. 137 Eine Person mit einer bestimmten Eigenschaft; typisch. 137
    138 Une personne avec une certaine caractéristique; typique 138 Eine Person mit einer bestimmten Eigenschaft; typisch 138
    139 Elle est du genre artistique 139 Sie ist der künstlerische Typ 139
    140 elle est artistique 140 Sie ist künstlerisch 140
    141 est un artiste 141 Ist ein Künstler 141
    142 est un artiste 142 Ist ein Künstler 142
    143 Alors 143 So 143
    144 il n'est pas du genre à être infidèle 144 er ist nicht der Typ für Untreue 144
    145 Il n'est pas le genre d'infidélité 145 Er ist nicht die Art von Untreue 145
    146 Ce n'est pas le genre de personne qui croit en la foi et en la justice 146 Er ist nicht die Art von Person, die an Glauben und Gerechtigkeit glaubt 146
    147 Ce n'est pas le genre de personne qui croit en la foi et en la justice 147 Er ist nicht die Art von Person, die an Glauben und Gerechtigkeit glaubt 147
    148 Ce n'est pas le genre de personne qui croit en Benyi 148 Er ist nicht die Art von Person, die an Benyi . glaubt 148
    149 Ce n'est pas le genre de personne qui croit en Bianyi 149 Er ist nicht die Art von Person, die an Bianyi . glaubt 149
    150 Ce n'est pas le genre de personne qui croit en la justice 150 Er ist nicht die Art von Person, die an Gerechtigkeit glaubt 150
    151 Ce n'est pas le genre de personne qui croit en la justice 151 Er ist nicht die Art von Person, die an Gerechtigkeit glaubt 151
    152 abandonné 152 verlassen 152
    153 Charger 153 Aufladen 153
    154 retour 154 zurück 154
    155 corps 155 Karosserie 155
    156 lettre 156 Buchstabe 156
    157 vertueux 157 gerecht 157
    158 Charger 158 Aufladen 158
    159 Ben 159 Ben 159
    160 Elle n'est pas mon genre, pas le genre de personne qui m'attire habituellement) 160 Sie ist nicht mein Typ, nicht die Art von Person, zu der ich mich normalerweise hingezogen fühle) 160
    161 Elle n'est pas le genre que j'aime, ni le genre de personne qui m'attire habituellement) 161 Sie ist nicht der Typ, den ich mag, noch ist sie die Art von Person, zu der ich mich normalerweise hingezogen fühle) 161
    162 Elle n'est pas le genre de personne que j'aime 162 Sie ist nicht die Art von Person, die ich mag 162
    163 Elle n'est pas le genre de personne que j'aime 163 Sie ist nicht die Art von Person, die ich mag 163
    164 taper 164 Typ 164
    165 dans les adjectifs 165 in Adjektiven 165
    166  Former des adjectifs 166  Adjektive bilden 166
    167 ayant les qualités ou caractéristiques du groupe, de la personne ou de la chose mentionnée 167 die Eigenschaften oder Merkmale der genannten Gruppe, Person oder Sache aufweisen 167
    168 Avoir les qualités ou les caractéristiques du groupe, de la personne ou de la chose mentionné 168 die Eigenschaften oder Eigenschaften der genannten Gruppe, Person oder Sache haben 168
    169 Appartenant au type de; ayant les caractéristiques de 169 Zugehörigkeit zu der Art von; mit den Eigenschaften von 169
    170 Appartenant au type de; ayant les caractéristiques de 170 Zugehörigkeit zu der Art von; mit den Eigenschaften von 170
    171 maladie 171 Erkrankung 171
    172 la honte 172 Schande 172
    173 un badge de type police 173 ein polizeiliches Abzeichen 173
    174 Plaque de policier 174 Polizeiabzeichen 174
    175 Un insigne de police 175 Ein Polizeiabzeichen 175
    176 Un insigne de police 176 Ein Polizeiabzeichen 176
    177 un café de type continental 177 ein kontinentales Café 177
    178 Café continental 178 Kontinentales Café 178
    179 Petits restaurants aux caractéristiques européennes continentales 179 Kleine Restaurants mit kontinentaleuropäischem Charakter 179
    180 Petits restaurants aux caractéristiques européennes continentales 180 Kleine Restaurants mit kontinentaleuropäischem Charakter 180
    181 Continent 181 Kontinent 181
    182 Wei 182 Wei 182
    183 lettres imprimées ou tapées 183 Buchstaben, die gedruckt oder getippt werden 183
    184 Lettres imprimées ou dactylographiées 184 Gedruckte oder getippte Buchstaben 184
    185  texte (imprimé ou imprimé), police, police 185  (Gedruckt oder gedruckt) Text, Schriftart, Schriftart 185
    186 Le type était trop petit pour que je puisse le lire 186 Die Schrift war zu klein, um sie zu lesen 186
    187 La police est trop petite pour que je puisse comprendre 187 Die Schrift ist zu klein, um sie zu verstehen 187
    188 Ce genre de texte imprimé est trop petit pour que je le voie clairement 188 Diese Art von gedrucktem Text ist zu klein, um klar zu sehen 188
    189 Ce genre de texte imprimé est trop petit pour que je le voie clairement 189 Diese Art von gedrucktem Text ist zu klein, um klar zu sehen 189
    190 les mots importants sont en gras 190 die wichtigen Wörter sind fett gedruckt 190
    191 Les mots importants sont indiqués en gras 191 Wichtige Wörter sind fett dargestellt 191
    192 Les mots clés sont imprimés en gras 192 Die Schlüsselwörter sind fett gedruckt 192
    193 Les mots clés sont imprimés en gras 193 Die Schlüsselwörter sind fett gedruckt 193
    194 écrire qc à l'aide d'un ordinateur ou d'une machine à écrire 194 etw mit einem Computer oder einer Schreibmaschine schreiben 194
    195 Écrire quelque chose avec un ordinateur ou une machine à écrire 195 Schreiben Sie etwas mit einem Computer oder einer Schreibmaschine 195
    196 Dactylographie (à l'aide d'un ordinateur ou d'une machine à écrire) 196 Tippen (mit einem Computer oder einer Schreibmaschine) 196
    197 Dactylographie (à l'aide d'un ordinateur ou d'une machine à écrire) 197 Tippen (mit einem Computer oder einer Schreibmaschine) 197
    198 À quelle vitesse pouvez-vous taper ? 198 Wie schnell können Sie tippen? 198
    199 À quelle vitesse pouvez-vous jouer ? 199 Wie schnell kannst du spielen? 199
    200 À quelle vitesse tapez-vous ? 200 Wie schnell tippst du? 200
    201 À quelle vitesse tapez-vous ? 201 Wie schnell tippst du? 201
    202 Erreurs de frappe 202 Tippfehler 202
    203 faute de frappe 203 Tippfehler 203
    204 faute de frappe 204 Tippfehler 204
    205 Cette lettre devra être retapée 205 Dieser Brief muss noch einmal getippt (abgetippt) werden 205
    206 Cette lettre doit être à nouveau entrée (sortie) 206 Dieser Buchstabe muss noch einmal eingegeben (ausgegeben) werden 206
    207 Cette lettre doit être retapée 207 Dieser Brief muss noch einmal eingegeben werden 207
    208 Cette lettre doit être retapée 208 Dieser Brief muss noch einmal eingegeben werden 208
    209 Tapez (in) le nom du fichier, puis appuyez sur Retour 209 Geben Sie den Dateinamen ein (in) und drücken Sie dann die Eingabetaste 209
    210 Entrez (entrez) le nom du fichier et appuyez sur Entrée 210 Geben Sie den Dateinamen ein (eingeben) und drücken Sie die Eingabetaste 210
    211 Tapez le nom du fichier et appuyez sur Entrée 211 Geben Sie den Dateinamen ein und drücken Sie die Eingabetaste 211
    212 Tapez le nom du fichier et appuyez sur Entrée 212 Geben Sie den Dateinamen ein und drücken Sie die Eingabetaste 212
    213 ce rapport a-t-il déjà été tapé ? 213 wurde der Bericht schon abgetippt? 213
    214 Ce rapport a-t-il été dactylographié ? 214 Wurde dieser Bericht abgetippt? 214
    215 Ce rapport a-t-il été dactylographié ? 215 Wurde dieser Bericht abgetippt? 215
    216 Ce rapport a-t-il été dactylographié ? 216 Wurde dieser Bericht abgetippt? 216
    217 technique 217 technisch 217
    218 le terme 218 der Begriff 218
    219 Pour connaître le groupe ou la classe à laquelle appartient une personne ou une chose 219 Um herauszufinden, zu welcher Gruppe oder Klasse eine Person oder ein Ding gehört 219
    220 Découvrez le groupe ou la classe auquel quelqu'un ou quelque chose appartient 220 Finden Sie heraus, zu welcher Gruppe oder Klasse jemand oder etwas gehört 220
    221 Déterminer le type de; type; finaliser 221 Bestimmen Sie die Art von; geben; abschließen 221
    222 Déterminer le type de; type; finaliser 222 Bestimmen Sie die Art von; geben; abschließen 222
    223 Des échantillons de sang ont été prélevés sur les patients pour le typage 223 Den Patienten wurden Blutproben zur Typisierung entnommen 223
    224 Recueillir des échantillons de sang des patients pour le typage 224 Sammeln Sie Blutproben von Patienten zur Typisierung 224
    225 Des échantillons de sang de patients ont été prélevés pour la détermination du groupe sanguin 225 Blutproben von Patienten wurden zur Blutgruppenbestimmung entnommen 225
    226 Des échantillons de sang de patients ont été prélevés pour la détermination du groupe sanguin 226 Blutproben von Patienten wurden zur Blutgruppenbestimmung entnommen 226
    227 typographie 227 Typ-Cast 227
    228 Conversion de type 228 Typumwandlung 228
    229 typographie 229 Typ-Cast 229
    230 fonte 230 Typ-Cast 230
    231  ~ qn (comme qch) si un acteur est catalogué, on lui donne toujours le même genre de personnage à jouer 231  ~ jdn (als etw) wenn ein Schauspieler typisiert ist, bekommt er oder sie immer die gleiche Art von Charakter zu spielen 231
    232 ~ qn (comme qch) Si un acteur est stéréotypé, on lui donne toujours le même rôle à jouer 232 ~ jdn (als etw) Wenn ein Schauspieler stereotyp ist, wird ihm oder ihr immer dieselbe Rolle zugeschrieben 232
    233 Laissez (acteur) jouer le même type de rôle 233 Lass (Schauspieler) die gleiche Art von Rolle spielen 233
    234 Laissez (acteur) jouer le même type de rôle 234 Lass (Schauspieler) die gleiche Art von Rolle spielen 234
    235 Elle ne voulait pas être cataloguée comme une blonde stupide 235 Sie wollte nicht als dumme Blondine typisiert werden 235
    236 Elle ne veut pas être dépeinte comme une blonde stupide 236 Sie will nicht als dumme Blondine dargestellt werden 236
    237 Elle ne voulait pas être une blonde stupide 237 Sie wollte keine dumme Blondine sein 237
    238 Elle ne voulait pas être une blonde stupide 238 Sie wollte keine dumme Blondine sein 238
    239 pense 239 Überlegen 239
    240 fainéant 240 faul 240
    241 le total 241 gesamt 241
    242 Non 242 Nein 242
    243 Oui 243 ja 243
    244 Peluche 244 Fussel 244
    245 ?? 245 245
    246 Manille 246 Schäkel 246
    247 brahmane 247 Brahman 247
    248 Bing 248 Bing 248
    249 Chu 249 Chu 249
    250 Ventilateur 250 Fan 250
    251 Zhi 251 Zhi 251
    252 Connaître 252 Wissen 252
    253 Yin 253 Yin 253
    254 impassible 254 unpassierbar 254
    255 Tristesse 255 Kummer 255
    256 Vous 256 Sie 256
    257 Xuan 257 Xuan 257
    258 vous 258 Sie 258
    259 Tristesse 259 Kummer 259
    260 pense 260 Überlegen 260
    261 police de caractères 261 Schrift 261
    262 Police de caractère 262 Schriftart 262
263 un ensemble de lettres, de chiffres, etc. d'un dessin particulier, utilisé dans l'impression 263 eine Reihe von Buchstaben, Zahlen usw. eines bestimmten Designs, die beim Drucken verwendet werden 263
    264 Un ensemble de lettres, de chiffres, etc. spécialement conçus pour l'impression 264 Ein Satz speziell entworfener Buchstaben, Zahlen usw. zum Drucken 264
    265 Police (pour l'impression) 265 Schriftart (zum Drucken) 265
    266 Police (pour l'impression) 266 Schriftart (zum Drucken) 266
    267 J'aimerais que le titre soit dans une police de caractères différente du texte 267 Ich möchte, dass die Überschrift eine andere Schriftart hat als der Text 267
    268 Je veux une police différente pour le titre et le texte 268 Ich möchte eine andere Schriftart für Titel und Text 268
    269 Je veux des polices différentes pour le titre et le corps 269 Ich möchte unterschiedliche Schriftarten für Titel und Hauptteil 269
270 Je veux des polices différentes pour le titre et le corps 270 Ich möchte unterschiedliche Schriftarten für Titel und Hauptteil 270
271 manuscrit 271 Typoskript 271
    272 Manuscrit 272 Typoskript 272
273  une copie d'un texte ou d'un document qui a été tapé 273  eine Kopie eines getippten Textes oder Dokuments 273
    274 Une copie du texte ou du document dactylographié 274 Eine Kopie des getippten Textes oder Dokuments 274
275 (Imprimer) Manuscrits, documents, tapuscrits 275 (Ausdrucken) Manuskripte, Dokumente; Typoskripte 275
    276 (Imprimer) Manuscrits, documents, tapuscrits 276 (Ausdrucken) Manuskripte, Dokumente; Typoskripte 276
277 compositeur 277 Schriftsetzer 277
    278 Machine à écrire 278 Schreibmaschine 278
279  une personne, une machine ou une entreprise qui prépare un livre, etc. pour l'impression 279  eine Person, Maschine oder Firma, die ein Buch usw. für den Druck vorbereitet 279
    280 La personne, la machine, l'entreprise, etc. qui prépare un livre. Pour l'impression 280 Die Person, Maschine, Firma usw., die ein Buch erstellt. Zum Drucken 280
    281 Ouvrier de composition ; machine de composition ; entreprise de composition 281 Satzarbeiter; Satzmaschine; Satzfirma 281
    282 Ouvrier de composition ; machine de composition ; entreprise de composition 282 Satzarbeiter; Satzmaschine; Satzfirma 282
    283 travail 283 arbeiten 283
    284 faire 284 tun 284
    285 composer 285 setzen 285
    286 typographie 286 Schriftsatz 286
287 Composition, type set, type set 287 Schriftsatz, Schriftsatz, Schriftsatz 287
    288 Typographie 288 Schriftsatz 288
289 Les pages peuvent maintenant être composées à l'écran 289 Seiten können jetzt auf dem Bildschirm gesetzt werden 289
    290 Les pages peuvent maintenant être composées à l'écran 290 Seiten können jetzt auf dem Bildschirm gesetzt werden 290
291 La disposition de l'écran est maintenant disponible 291 Bildschirmlayout ist jetzt verfügbar 291
    292 La disposition de l'écran est maintenant disponible 292 Bildschirmlayout ist jetzt verfügbar 292
293 typographie 293 Typ.Einstellung 293
    294 typographie 294 Schriftsatz 294
295 composition informatisée 295 computergestützter Schriftsatz 295
    296 Composition informatique 296 Computersatz 296
297 Composition informatique 297 Computersatz 297
    298 Composition informatique 298 Computersatz 298
299 machine à écrire 299 Schreibmaschine 299
    300 machine à écrire 300 Schreibmaschine 300
301 une machine qui produit une écriture semblable à l'impression. Elle a des touches sur lesquelles vous appuyez pour faire des lettres ou des signes en métal frapper un morceau de papier à travers une bande de doth recouverte d'encre 301 eine Maschine, die eine druckähnliche Schrift erzeugt. Sie hat Tasten, die Sie drücken, um Metallbuchstaben oder -zeichen durch einen mit Tinte bedeckten Streifen auf ein Blatt Papier zu schlagen 301
    302 Une machine qui produit des mots similaires à des imprimés. Il a les touches sur lesquelles vous appuyez, permettant à des lettres ou des signes métalliques de frapper un morceau de papier à travers une bande recouverte d'encre 302 Eine Maschine, die Wörter ähnlich wie Drucksachen produziert. Es verfügt über die Tasten, die Sie drücken, sodass Metallbuchstaben oder -zeichen durch einen mit Tinte bedeckten Streifen auf ein Blatt Papier treffen 302
303 machine à écrire 303 Schreibmaschine 303
    304 machine à écrire 304 Schreibmaschine 304
305 voir également 305 siehe auch 305
306 dactylographe 306 Schreibkraft 306
307 dactylographie 307 Maschinenschreiben 307
308 dactylographie 308 tippen 308
309 dactylographié 309 maschinengeschrieben 309
310 écrit à l'aide d'une machine à écrire ou d'un ordinateur 310 geschrieben mit einer Schreibmaschine oder einem Computer 310
    311 Écrire avec une machine à écrire ou un ordinateur 311 Schreiben Sie mit einer Schreibmaschine oder einem Computer 311
312 Dactylographié (à l'aide d'une machine à écrire ou d'un ordinateur) 312 Getippt (mit einer Schreibmaschine oder einem Computer) 312
    313 Dactylographié (à l'aide d'une machine à écrire ou d'un ordinateur) 313 Getippt (mit einer Schreibmaschine oder einem Computer) 313
314  Typhoïde 314  Typhus 314
    315 Aussi 315 Ebenfalls 315
316 moins fréquent 316 weniger häufig 316
317 la fièvre typhoïde 317 Typhus-Fieber 317
318 une maladie infectieuse grave qui provoque de la fièvre, des taches rouges sur la poitrine et une douleur intense dans les intestins, et parfois la mort 318 eine schwere Infektionskrankheit, die Fieber, rote Flecken auf der Brust und starke Darmschmerzen verursacht und manchmal zum Tod führt 318
    319 Une maladie infectieuse grave qui provoque de la fièvre, des taches rouges sur la poitrine, de fortes douleurs dans les selles et parfois la mort 319 Eine schwere Infektionskrankheit, die Fieber, rote Flecken auf der Brust, starke Stuhlschmerzen und manchmal den Tod verursacht 319
    320 Typhoïde 320 Typhus 320
    321 Typhoïde 321 Typhus 321
    322 Épidémie de fièvre typhoïde 322 Typhus-Epidemie 322
323 une épidémie de typhoïde 323 eine Typhus-Epidemie 323
    324 Épidémie de fièvre typhoïde 324 Typhus-Epidemie 324
325 La prévalence de la fièvre typhoïde 325 Die Prävalenz von Typhus 325
    326 La prévalence de la fièvre typhoïde 326 Die Prävalenz von Typhus 326
327 typhon 327 Taifun 327
    328 typhon 328 Taifun 328
329 une violente tempête tropicale avec des vents très forts 329 ein heftiger tropischer Sturm mit sehr starken Winden 329
    330 Violente tempête tropicale avec vent fort 330 Heftiger tropischer Sturm mit starkem Wind 330
331 typhon 331 Taifun 331
    332 typhon 332 Taifun 332
333 comparer 333 vergleichen 333
334 cyclone 334 Zyklon 334
335 ouragan 335 Hurrikan 335
336 typhus 336 Typhus 336
    337 typhus 337 Typhus 337
338  une maladie infectieuse grave qui provoque de la fièvre, des maux de tête, des taches violettes sur le corps et souvent la mort 338  eine schwere Infektionskrankheit, die Fieber, Kopfschmerzen, violette Flecken am Körper und oft den Tod verursacht 338
    339 Une maladie infectieuse grave qui provoque de la fièvre, des maux de tête, des taches violettes sur le corps et souvent la mort 339 Eine schwere Infektionskrankheit, die Fieber, Kopfschmerzen, violette Flecken am Körper und oft den Tod verursacht 339
340 La fièvre typhoïde 340 Typhus-Fieber 340
    341 La fièvre typhoïde 341 Typhus-Fieber 341
342 typique 342 typisch 342
    343 typique 343 typisch 343
344 ~ (de qn/qch) ayant les qualités ou caractéristiques habituelles d'un type particulier de personne, de chose ou de groupe 344 ~ (von jdm/etw) die üblichen Eigenschaften oder Merkmale einer bestimmten Art von Person, Sache oder Gruppe haben 344
    345 ~ (Quelqu'un/quelque chose) a les qualités ou les caractéristiques habituelles d'un type particulier de personne, de chose ou de groupe 345 ~ (Jemand/etwas) hat die üblichen Qualitäten oder Eigenschaften einer bestimmten Art von Person, Sache oder Gruppe 345
346 Typique 346 Typisch 346
    347 Typique 347 Typisch 347
348 Synonyme 348 Synonym 348
349 représentant 349 Vertreter 349
350  un café typiquement italien 350  ein typisch italienisches Café 350
    351 Café italien typique 351 Typisch italienisches Café 351
352 Petit restaurant de style italien typique 352 Kleines Restaurant im typisch italienischen Stil 352
    353 Petit restaurant de style italien typique 353 Kleines Restaurant im typisch italienischen Stil 353
354 c'est un exemple typique de poterie romaine 354 Dies ist ein typisches Beispiel für römische Keramik 354
    355 C'est un exemple typique de la poterie romaine 355 Dies ist ein typisches Beispiel für römische Keramik 355
356 C'est une poterie romaine typique 356 Dies ist eine typisch römische Keramik 356
    357 C'est une poterie romaine typique 357 Dies ist eine typisch römische Keramik 357
    358 rien 358 keiner 358
    359 Tous 359 Jeden 359
360  une cuisine locale typique Ce repas est 360  eine typische lokale Küche Diese Mahlzeit ist 360
    361 Le repas est une cuisine locale typique 361 Das Essen ist typisch lokales Essen? 361
362 Ceci est un repas local 362 Dies ist ein lokales Essen 362
    363 Ceci est un repas local 363 Dies ist ein lokales Essen 363
    364 goûter 364 Geschmack 364
365 Le temps en ce moment n'est pas typique pour juillet 365 Das Wetter ist momentan nicht typisch für Juli 365
    366 La météo actuelle n'est pas typique pour juillet 366 Das aktuelle Wetter ist nicht typisch für Juli 366
367 Le temps n'est pas comme d'habitude en juillet 367 Das Wetter ist im Juli nicht wie gewohnt 367
    368 Le temps n'est pas comme d'habitude en juillet 368 Das Wetter ist im Juli nicht wie gewohnt 368
369 s'opposer 369 ablehnen 369
370 atypique 370 atypisch 370
371  se passe de la manière habituelle ; montrer à quoi ressemble habituellement qc 371  wie üblich ablaufen; zeigen, wie etw normalerweise ist 371
    372 Se passe de la manière habituelle ; montrez à quoi ressemble habituellement quelque chose 372 Gehen Sie auf die übliche Weise vor; zeigen Sie, wie etwas normalerweise aussieht 372
373 Cohérent 373 Konsistent 373
    374 Cohérent 374 Konsistent 374
375 Synonyme 375 Synonym 375
376 Ordinaire 376 normal 376
377  Une journée de travail type pour moi commence à 7h30 377  Ein typischer Arbeitstag beginnt für mich um 7.30 Uhr 377
    378 Ma journée de travail type commence à 7h30 378 Mein typischer Arbeitstag beginnt um 7.30 378
379 Un bateau sur ma journée de travail commence à 7h30 379 Ein Boot an meinem Arbeitstag startet um 7:30 379
    380 Un bateau sur ma journée de travail commence à 7h30 380 Ein Boot an meinem Arbeitstag startet um 7:30 380
    381 rien 381 keiner 381
    382 traversier 382 Fähre 382
383 s'opposer 383 ablehnen 383
384 atypique 384 untypisch 384
385 ~ (de qn/qch) (souvent désapprobateur) se comportant comme vous l'attendez 385 ~ (von jdm/etw) (oft missbilligend) sich so verhalten, wie man es erwartet 385
    386 ~ (Quelqu'un/quelque chose) (souvent désapprobateur) se comporte comme vous l'attendez 386 ~ (Jemand/etwas) (oft missbilligend) sich so verhalten, wie Sie es erwarten 386
387 Sans surprise; unique 387 Kein Wunder, einzigartig 387
    388 Sans surprise; unique 388 Kein Wunder, einzigartig 388
389 C'était typique d'elle d'oublier 389 Es war typisch für sie zu vergessen 389
    390 L'oubli est son typique 390 Vergessen ist ihr typisch 390
391 Elle aime juste oublier les choses 391 Sie vergisst einfach gerne Dinge 391
    392 Elle aime juste oublier les choses 392 Sie vergisst einfach gerne Dinge 392
393 Il a parlé avec enthousiasme 393 Er sprach mit Begeisterung 393
    394 Il a parlé avec enthousiasme 394 Er sprach begeistert 394
395 Il parle avec enthousiasme de sa cuisine spéciale 395 Er spricht mit Begeisterung für seine besondere Küche 395
    396 Il parle avec enthousiasme de sa cuisine spéciale 396 Er spricht mit Begeisterung für seine besondere Küche 396
397 Informel 397 Informell 397
    398  Elle est encore en retard, typique ! 398  Sie ist wieder zu spät, typisch! 398
    399 Elle est encore en retard, typique ! 399 Sie ist wieder zu spät, typisch! 399
400 Elle était encore en retard, comme toujours ! 400 Sie war wieder zu spät, wie immer! 400
    401 Elle était encore en retard, toujours ! 401 Sie war wieder zu spät, immer! 401
402 typiquement 402 normalerweise 402
    403 d'habitude 403 meistens 403
404  avait l'habitude de dire que qc se passe généralement de la manière dont vous le dites 404  pflegte zu sagen, dass etw normalerweise so passiert, wie du es behauptest 404
    405 J'avais l'habitude de dire que quelque chose se passe généralement comme tu le dis 405 Früher wurde gesagt, dass etwas normalerweise so passiert, wie du es sagst 405
    406  Habituellement; un bateau 406  Normalerweise; ein Boot 406
    407 aussi 407 Auch 407
408 L'usine produit généralement 500 chaises par semaine 408 Die Fabrik produziert normalerweise 500 Stühle pro Woche 408
    409 L'usine produit généralement 500 chaises par semaine 409 Die Fabrik produziert normalerweise 500 Stühle pro Woche 409
410 Cette usine produit généralement 500 chaises par yard 410 Diese Fabrik produziert normalerweise 500 Stühle pro Yard 410
    411 Cette usine produit généralement 500 chaises par yard 411 Diese Fabrik produziert normalerweise 500 Stühle pro Yard 411
412 Cette usine produit généralement 500 chaises par semaine 412 Diese Fabrik produziert normalerweise 500 Stühle pro Woche 412
    413 Cette usine produit généralement 500 chaises par semaine 413 Diese Fabrik produziert normalerweise 500 Stühle pro Woche 413
414  Un repas à prix typique sera d'environ 10 $ 414  Ein typischer Preis für eine Mahlzeit beträgt etwa 10 $ 414
    415 Un repas à prix normal coûtera environ 10 $ 415 Eine Mahlzeit zu normalen Preisen kostet etwa 10 $ 415
416 Le prix habituel d'un repas est d'environ 10 yuans 416 Der übliche Preis für eine Mahlzeit beträgt etwa 10 Yuan 416
    417 Le prix habituel d'un repas est d'environ 10 yuans 417 Der übliche Preis für eine Mahlzeit beträgt etwa 10 Yuan 417
    418 pour 418 Pro 418
419  d'une manière qui montre les qualités ou les caractéristiques habituelles d'un type particulier de personne, de chose ou de groupe 419  auf eine Weise, die die üblichen Eigenschaften oder Merkmale einer bestimmten Art von Person, Sache oder Gruppe zeigt 419
    420 D'une manière qui montre les qualités ou caractéristiques habituelles d'un type particulier de personne, de chose ou de groupe 420 Auf eine Weise, die die üblichen Eigenschaften oder Eigenschaften einer bestimmten Art von Person, Sache oder Gruppe zeigt 420
421 Typiquement 421 Normalerweise 421
    422  Typiquement 422  Normalerweise 422
423 hospitalité typiquement américaine 423 typisch amerikanische Gastfreundschaft 423
    424 Hospitalité typiquement américaine 424 Typisch amerikanische Gastfreundschaft 424
425 L'hospitalité américaine 425 Amerikanische Gastfreundschaft 425
    426 L'hospitalité américaine 426 Amerikanische Gastfreundschaft 426
427 Les mères s'inquiètent généralement pour leurs enfants 427 Mütter machen sich normalerweise Sorgen um ihre Kinder 427
    428 Les mères s'inquiètent généralement pour leurs enfants 428 Mütter machen sich normalerweise Sorgen um ihre Kinder 428
429 Les mères regrettent toujours leurs enfants 429 Mütter vermissen ihre Kinder immer 429
    430 Les mères regrettent toujours leurs enfants 430 Mütter vermissen ihre Kinder immer 430
    431 le total 431 gesamt 431
432  de la manière dont vous vous attendez à ce que qn/qch se comporte 432  in der Art und Weise, wie Sie von jdm/etw erwarten, dass er sich verhält 432
    433 De la façon dont vous vous attendez à ce que quelqu'un/quelque chose se comporte 433 So wie Sie erwarten, dass sich jemand/etwas verhält 433
434 Comme prévu; bien sûr 434 Wie erwartet; sicher genug 434
    435 Comme prévu; bien sûr 435 Wie erwartet; sicher genug 435
    436 Non 436 Nein 436
    437 Oui 437 ja 437
    438 Montrer 438 Show 438
    439 En règle générale, elle ne pouvait pas trouver ses clés. 439 Normalerweise konnte sie ihre Schlüssel nicht finden. 439
    440 Habituellement, elle ne peut pas trouver ses clés. 440 Normalerweise kann sie ihre Schlüssel nicht finden. 440
441 Elle n'a vraiment pas pu retrouver sa clé 441 Sie konnte ihren Schlüssel wirklich nicht mehr finden 441
    442 Elle n'a vraiment pas pu retrouver sa clé 442 Sie konnte ihren Schlüssel wirklich nicht mehr finden 442
    443 supprimer 443 Löschen 443
    444 fruit 444 Frucht 444
    445 cristal 445 Kristall 445
446 Il était généralement modeste au sujet de ses réalisations. 446 In Bezug auf seine Leistungen war er normalerweise bescheiden. 446
    447 Il est généralement humble au sujet de ses réalisations 447 Er ist normalerweise bescheiden über seine Leistungen 447
448 Comme toujours, il est très humble quant à ses réalisations. 448 Wie immer ist er sehr bescheiden über seine Leistungen. 448
    449 Comme toujours, il est très humble au sujet de ses réalisations 449 Wie immer ist er sehr bescheiden über seine Leistungen 449
    450 Test: 450 Prüfen: 450
451 caractériser 451 typisieren 451
452 caractérise 452 typisiert 452
453 typage 453 typisierend 453
454 typifié 454 typisiert 454
455 typifié 455 typisiert 455
456 pas habituellement utilisé dans les temps progressifs 456 wird normalerweise nicht in den progressiven Zeitformen verwendet 456
    457 Généralement non utilisé pour les 457 Wird normalerweise nicht für fortlaufende verwendet 457
    458 Généralement pas utilisé pour la banque d'or 458 Wird normalerweise nicht für Goldbanking verwendet 458
459 être un exemple typique de qc 459 ein typisches Beispiel für etw sein 459
    460 Exemple typique de faire quelque chose 460 Typisches Beispiel dafür, etwas zu tun 460
461 Être un modèle de ; être un modèle de 461 Vorbild sein von; Vorbild sein von 461
    462 Être un modèle de ; être un modèle de 462 Vorbild sein von; Vorbild sein von 462
    463 ?? 463 463
464 des vêtements typiques des années 60 464 Kleidung, die typisch für die 1960er Jahre ist 464
    465 Vêtements représentant les années 60 465 Kleidung aus den 1960er Jahren 465
466 Vêtements typiques des années 60 466 Typische Kleidung aus den 1960er Jahren 466
    467  Vêtements typiques des années 60 467  Typische Kleidung aus den 1960er Jahren 467
468  le nouveau style de politicien, caractérisé par le premier ministre 468  der neue Politikerstil, verkörpert durch den Premierminister 468
    469 Un nouveau type d'homme politique représenté par le premier ministre 469 Ein neuer Politikertyp, vertreten durch den Premierminister 469
470 Un nouveau style d'homme d'État représenté par le premier ministre 470 Ein neuer Staatsmann, vertreten durch den Premierminister 470
    471 Un nouveau style d'homme d'État représenté par le premier ministre 471 Ein neuer Staatsmann, vertreten durch den Premierminister 471
    472 régner 472 Regel 472
    473 malade 473 krank 473
    474 Pièces 474 Stücke 474
    475 ?? 475 475
    476 la grille 476 Netz 476
    477 emmêlé 477 verheddert 477
478  être une caractéristique typique de qc 478  ein typisches Merkmal von etw sein 478
479 Caractéristiques typiques de faire quelque chose 479 Typische Eigenschaften, etwas zu tun 479
480 Devenir une caractéristique de 480 Werde ein Feature von 480
    481  Devenir une caractéristique de 481  Werde ein Feature von 481
    482 les mélodies de guitare envoûtantes qui caractérisent la musique du groupe 482 die eindringlichen Gitarrenmelodien, die die Musik der Band prägen 482
    483 Une mélodie de guitare inoubliable représentant la musique du groupe 483 Eine unvergessliche Gitarrenmelodie, die die Musik der Band repräsentiert 483
484 Cette musique de guitare envoûtante reflète la musique du groupe 484 Diese eindringliche Gitarrenmusik spiegelt die Musik der Band wieder 484
    485 Cette musique de guitare envoûtante reflète la musique du groupe 485 Diese eindringliche Gitarrenmusik spiegelt die Musik der Band wieder 485
    486 La peau 486 Haut 486
    487 opposé 487 Gegenteil 487
488 aussi 488 Auch 488
489 moins fréquent 489 weniger häufig 489
490 dactylographie 490 Maschinenschreiben 490
491 l'activité ou le travail consistant à utiliser une machine à écrire ou un ordinateur pour écrire qc 491 die Tätigkeit oder die Arbeit, eine Schreibmaschine oder einen Computer zu benutzen, um etw zu schreiben 491
    492 L'activité ou le travail consistant à utiliser une machine à écrire ou un ordinateur pour écrire quelque chose 492 Die Aktivität oder Arbeit, mit einer Schreibmaschine oder einem Computer etwas zu schreiben 492
493 Dactylographie (à l'aide d'une machine à écrire ou d'un ordinateur) 493 Tippen (mit einer Schreibmaschine oder einem Computer) 493
      Dactylographie (à l'aide d'une machine à écrire ou d'un ordinateur)   Tippen (mit einer Schreibmaschine oder einem Computer)