|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
J |
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
sinueux |
1 |
ملتوي |
1 |
multawi |
1 |
|
|
last |
2 |
surtout d'une route |
2 |
خاصة
من الطريق |
2 |
khasatan min altariq |
2 |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Surtout la route |
3 |
خاصة
الطريق |
3 |
khasatan altariq |
3 |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
ayant de nombreux
virages ou .tours |
4 |
وجود
العديد من
الانحناءات
أو
المنعطفات |
4 |
wujud aleadid min
alainhina'at 'aw almuneatafat |
4 |
|
3 |
ARABE |
5 |
Tortueux |
5 |
ملتوية |
5 |
multawia |
5 |
|
4 |
bengali |
6 |
Synonyme |
6 |
مرادف |
6 |
muradif |
6 |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Enroulement |
7 |
لف |
7 |
lafa |
7 |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
zigzag |
8 |
منعرج
منعرج |
8 |
munearij munearij |
8 |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
crétin |
9 |
عبيط |
9 |
eabit |
9 |
|
8 |
hindi |
10 |
informel |
10 |
غير
رسمي |
10 |
ghayr rasmiin |
10 |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
une personne stupide ou agaçante |
11 |
شخص
سخيف أو مزعج |
11 |
shakhs sakhif 'aw
muzeij |
11 |
|
10 |
punjabi |
12 |
Tromper |
12 |
أحمق |
12 |
'ahmaq |
12 |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Tic |
13 |
تويتش |
13 |
tuitsh |
13 |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
si une partie de
votre corps se contracte, ou si vous la contractez, cela fait un mouvement
rapide et soudain, parfois un mouvement que vous ne pouvez pas contrôler |
14 |
إذا
كان جزء من
جسمك يتشنج ،
أو إذا نزلته
، فإنه يقوم
بحركة سريعة
مفاجئة ،
وأحيانًا لا
يمكنك
التحكم فيها |
14 |
'iidha kan juz' min
jismik yatashanaj , 'aw 'iidha nazalath , fa'iinah yaqum biharakat sarieat
mufajiat , wahyanan la yumkinuk altahakum fiha |
14 |
|
13 |
RUSSE |
15 |
Si une partie de
votre corps se contracte, ou si vous la contractez, elle bougera soudainement
et rapidement, parfois hors de votre contrôle |
15 |
إذا
ارتعش جزء من
جسدك ، أو إذا
حركته ، فسوف
يتحرك فجأة
وبسرعة ،
وأحيانًا
خارج عن
إرادتك |
15 |
'iidhan artaeash
juz' min jasadik , 'aw 'iidha haraktuh , fasawf yataharak faj'atan wabisureat
, wahyanan kharij ean 'iiradatik |
15 |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Symptômes ;
secousses ; secousses |
16 |
الأعراض
؛ تشنجات ؛
تشنجات |
16 |
al'aerad ; tashanujat
; tashanujat |
16 |
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Symptômes ;
secousses ; secousses |
17 |
الأعراض
؛ تشنجات ؛
تشنجات |
17 |
al'aerad ;
tashanujat ; tashanujat |
17 |
|
|
|
18 |
Ses lèvres
tremblaient d'amusement |
18 |
شفتاها
رعشت مع
التسلية |
18 |
shafataha raeisht mae
altaslia |
18 |
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Ses lèvres
tremblaient à cause du drôle |
19 |
شفتاها
ارتعشتا
بسبب المضحك |
19 |
shafataha
artaeashata bisabab almudhik |
19 |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Elle n'a pas pu
s'empêcher de trembler ses lèvres |
20 |
لم
تستطع إلا أن
ترتعش
شفتيها |
20 |
lam tastatie 'iilaa
'an tartaeish shafatayha |
20 |
|
|
http://wanicz.free.fr/ |
21 |
Elle n'a pas pu
s'empêcher de trembler ses lèvres |
21 |
لم
تستطع إلا أن
ترتعش
شفتيها |
21 |
lam tastatie 'iilaa
'an tartaeish shafatayha |
21 |
|
|
|
22 |
Nuo |
22 |
نو |
22 |
nu |
22 |
|
|
|
23 |
À |
23 |
ل |
23 |
l |
23 |
|
|
|
24 |
Nuo |
24 |
نو |
24 |
nu |
24 |
|
|
|
25 |
Nom de famille |
25 |
اسم
العائلة |
25 |
aism aleayila |
25 |
|
|
|
26 |
À |
26 |
ل |
26 |
l |
26 |
|
|
|
27 |
À |
27 |
ل |
27 |
l |
27 |
|
|
|
28 |
En attendant |
28 |
منتظر |
28 |
muntazar |
28 |
|
|
|
29 |
construire |
29 |
يبني |
29 |
yabni |
29 |
|
|
|
30 |
En attendant |
30 |
منتظر |
30 |
muntazar |
30 |
|
|
|
31 |
vous |
31 |
انتم |
31 |
aintum |
31 |
|
|
|
32 |
Nom de famille |
32 |
اسم
العائلة |
32 |
aism aleayila |
32 |
|
|
|
33 |
À |
33 |
ل |
33 |
l |
33 |
|
|
|
34 |
Lingue |
34 |
لينغ |
34 |
lingh |
34 |
|
|
|
35 |
Hou |
35 |
هوى |
35 |
hawa |
35 |
|
|
|
36 |
?? |
36 |
倰 |
36 |
leng |
36 |
|
|
|
37 |
souffrir |
37 |
يعاني |
37 |
yueani |
37 |
|
|
|
38 |
Les chats se
regardaient, leurs queues s'agitant |
38 |
راقبت
القطط بعضها
البعض ،
وذيلها
ترتعش |
38 |
raqabat alqitat
baedaha albaed , wadhaylaha tartaeish |
38 |
|
|
|
39 |
Les chats se
regardent, leurs queues se contractent |
39 |
تحدق
القطط في
بعضها البعض
، وذيلها
ترتعش |
39 |
tuhadiq alqitat fi
baediha albaed , wadhayluha tartaeish |
39 |
|
|
|
40 |
Deux chats remuant la
queue en se regardant |
40 |
قطتان
تهز ذيلهما
تنظران إلى
بعضهما
البعض |
40 |
qutatan tahuzu
dhaylahuma tanzuran 'iilaa baedihima albaed |
40 |
|
|
|
41 |
Deux chats remuant
la queue en se regardant |
41 |
قطتان
تهز ذيلهما
تنظران إلى
بعضهما
البعض |
41 |
qutatan tahuzu
dhaylahuma tanzuran 'iilaa baedihima albaed |
41 |
|
|
|
42 |
donner à qc une
traction courte et nette ; être tiré de cette manière |
42 |
لإعطاء
شيء سحب حاد
قصير ؛ يتم
سحبها بهذه
الطريقة |
42 |
li'iieta' shay' sahb
hadun qasir ; yatimu sahubuha bihadhih altariqa |
42 |
|
|
|
43 |
Donner une brève
secousse à quelque chose |
43 |
رعشة
وجيزة لشيء
ما |
43 |
raeshat wajizat
lishay' ma |
43 |
|
|
|
44 |
Secousses |
44 |
متشنج |
44 |
mutashanij |
44 |
|
|
|
45 |
Secousses |
45 |
متشنج |
45 |
mutashanij |
45 |
|
|
|
46 |
il m'a arraché le
paquet des mains |
46 |
نشل
العبوة من
يدي |
46 |
nashil aleubuat min
yaday |
46 |
|
|
|
47 |
Il m'a pris le colis |
47 |
أخذ
الطرد مني |
47 |
'akhadh altard miniy |
47 |
|
|
|
48 |
Il a arraché le
paquet de ma main |
48 |
انتزع
العبوة من
يدي |
48 |
antazae aleubuat min
yaday |
48 |
|
|
|
49 |
Il a arraché le
paquet de ma main |
49 |
انتزع
العبوة من
يدي |
49 |
antazae aleubuat min
yaday |
49 |
|
|
|
50 |
Les rideaux ont
tremblé alors qu'elle sonnait la cloche |
50 |
انتفضت
الستائر وهي
تدق الجرس |
50 |
aintafadat alsatayir
wahi taduqu aljars |
50 |
|
|
|
51 |
Dès qu'elle a sonné
à la porte, les rideaux ont tremblé |
51 |
بمجرد
أن قرعت جرس
الباب ،
اهتزت
الستائر |
51 |
bimujarad 'an
qaraeat jaras albab , ahtazat alsatayir |
51 |
|
|
|
52 |
Le rideau s'est
arraché quand elle a sonné |
52 |
انتزع
الستار
عندما قرعت
الجرس |
52 |
aintazie alsitar
eindama qaraeat aljars |
52 |
|
|
|
53 |
Le rideau s'est
arraché quand elle a sonné |
53 |
انتزع
الستار
عندما قرعت
الجرس |
53 |
aintazie alsitar
eindama qaraeat aljars |
53 |
|
|
|
54 |
Temps |
54 |
زمن |
54 |
zaman |
54 |
|
|
|
55 |
régner |
55 |
القاعدة |
55 |
alqaeida |
55 |
|
|
|
56 |
compris entre |
56 |
ما
بين |
56 |
ma bayn |
56 |
|
|
|
57 |
?? |
57 |
裣 |
57 |
lian |
57 |
|
|
|
58 |
un mouvement rapide et soudain que vous ne
pouvez pas contrôler dans l'un de vos muscles |
58 |
حركة
سريعة
ومفاجئة لا
يمكنك
التحكم بها
في إحدى
عضلاتك |
58 |
harakat sarieat
wamufajiat la yumkinuk altahakum biha fi 'iihdaa eadalatik |
58 |
|
|
|
59 |
Vous ne pouvez pas
contrôler le mouvement rapide et soudain d'un de vos muscles |
59 |
لا
يمكنك
التحكم في
الحركة
السريعة
المفاجئة
لإحدى
عضلاتك |
59 |
la yumkinuk
altahakum fi alharakat alsarieat almufajiat li'iihdaa eadalatik |
59 |
|
|
|
60 |
Douleur ;
Twitch ; Twitch |
60 |
ألم
؛ نشل ؛ نشل |
60 |
'alam ; nashil ;
nashil |
60 |
|
|
|
61 |
Douleur ; Twitch ; Twitch |
61 |
ألم ؛
نشل ؛ نشل |
61 |
'alam ; nashil ;
nashil |
61 |
|
|
|
62 |
secouer |
62 |
هزة |
62 |
hiza |
62 |
|
|
|
63 |
tic |
63 |
تويتش |
63 |
tuitsh |
63 |
|
|
|
64 |
Elle a un tic dans
son oeil gauche |
64 |
لديها
نشل في عينها
اليسرى |
64 |
ladayha nashil fi
eayniha alyusraa |
64 |
|
|
|
65 |
Son œil gauche se
contracte |
65 |
تشنجات
عينها
اليسرى |
65 |
tashanujat eaynuha
alyusraa |
65 |
|
|
|
66 |
Son œil gauche a
tremblé |
66 |
رفت
عينها
اليسرى |
66 |
rafat eaynuha
alyusraa |
66 |
|
|
|
67 |
Son œil gauche a
tremblé |
67 |
رفت
عينها
اليسرى |
67 |
rafat eaynuha
alyusraa |
67 |
|
|
|
68 |
une secousse nerveuse |
68 |
نفضة
عصبية |
68 |
nafdat easabia |
68 |
|
|
|
69 |
Convulsions
nerveuses |
69 |
تشنجات
عصبية |
69 |
tashanujat easabia |
69 |
|
|
|
70 |
Compétences
névrotiques |
70 |
المهارات
العصبية |
70 |
almaharat aleasabia |
70 |
|
|
|
71 |
Compétences
névrotiques |
71 |
المهارات
العصبية |
71 |
almaharat aleasabia |
71 |
|
|
|
72 |
un mouvement ou une
sensation soudaine et rapide |
72 |
حركة
أو شعور سريع
ومفاجئ |
72 |
harakat 'aw shueur
sarie wamufaji |
72 |
|
|
|
73 |
Mouvement ou
sensation soudaine et rapide |
73 |
سرعة
مفاجئة في
الحركة أو
الإحساس |
73 |
sureat mufajiat fi
alharakat 'aw al'iihsas |
73 |
|
|
|
74 |
Scintillement ;
tremblement ; saccades ; (pendant un moment) sensation |
74 |
الخفقان
، الاهتزاز ،
الرجفة ،
الشعور
(لفترة) |
74 |
alkhafaqan ,
aliahtizaz , alrajfat , alshueur (lfatrati) |
74 |
|
|
|
75 |
Scintillement ; tremblement ;
saccades ; (pendant un moment) sensation |
75 |
الخفقان
، الاهتزاز ،
الرجفة ،
الشعور
(لفترة) |
75 |
alkhafaqan ,
aliahtizaz , alrajfat , alshueur (lfatrati) |
75 |
|
|
|
76 |
Il nous a accueillis
d'un simple mouvement de tête |
76 |
لقد
استقبلنا
بمجرد نفضة
رأسه |
76 |
laqad astaqbalna
bimujarad nafdat rasih |
76 |
|
|
|
77 |
Il a juste secoué la
tête et nous a salués |
77 |
لقد
هز رأسه للتو
واستقبلنا |
77 |
laqad haza rasuh
liltawi wastaqbalna |
77 |
|
|
|
78 |
Il a seulement secoué
la tête pour nous dire bonjour |
78 |
لقد
هز رأسه فقط
ليقول لنا
مرحبا |
78 |
laqad haza rasuh
faqat liaqul lana marhaban |
78 |
|
|
|
79 |
Il a seulement
secoué la tête pour nous dire bonjour |
79 |
لقد
هز رأسه فقط
ليقول لنا
مرحبا |
79 |
laqad haza rasuh
faqat liaqul lana marhaban |
79 |
|
|
|
80 |
A ce moment, elle
ressentit le premier tressaillement d'anxiété |
80 |
في
تلك اللحظة
شعرت بأول
نوبة من
القلق |
80 |
fi tilk allahzat
shaeirat bi'awal nawbat min alqalaq |
80 |
|
|
|
81 |
A ce moment, elle
ressentit le premier tressaillement d'anxiété |
81 |
في
تلك اللحظة
شعرت بأول
نوبة من
القلق |
81 |
fi tilk allahzat
shaeirat bi'awal nawbat min alqalaq |
81 |
|
|
|
82 |
A ce moment, elle se
sentit anxieuse pour la première fois |
82 |
في
تلك اللحظة
شعرت بالقلق
لأول مرة |
82 |
fi tilk allahzat
shaearat bialqalaq li'awal mara |
82 |
|
|
|
83 |
A ce moment, elle se
sentit anxieuse pour la première fois |
83 |
في
تلك اللحظة
شعرت بالقلق
لأول مرة |
83 |
fi tilk allahzat
shaearat bialqalaq li'awal mara |
83 |
|
|
|
84 |
partout |
84 |
فوق
كل |
84 |
fawq kuli |
84 |
|
|
|
85 |
nerveux |
85 |
رعشة |
85 |
raesha |
85 |
|
|
|
86 |
tic |
86 |
تويتش |
86 |
tuitsh |
86 |
|
|
|
87 |
informel |
87 |
غير
رسمي |
87 |
ghayr rasmiin |
87 |
|
|
|
88 |
nerveux ou anxieux à propos de qc |
88 |
متوتر
أو قلق بشأن
شيء |
88 |
mutawatir 'aw qaliq
bishan shay' |
88 |
|
|
|
89 |
Se sentir nerveux ou
anxieux à propos de quelque chose |
89 |
تشعر
بالتوتر أو
القلق بشأن
شيء ما |
89 |
tasheur bialtawatur
'aw alqalaq bishan shay' ma |
89 |
|
|
|
90 |
Nerveux; anxieux;
anxieux |
90 |
عصبي
، قلق ، قلق |
90 |
easabiun , qaliq ,
qalaq |
90 |
|
|
|
91 |
Nerveux; anxieux;
anxieux |
91 |
عصبي
، قلق ، قلق |
91 |
easabiun , qaliq ,
qalaq |
91 |
|
|
|
92 |
Synonyme |
92 |
مرادف |
92 |
muradif |
92 |
|
|
|
93 |
Nerveux |
93 |
غاضب |
93 |
ghadib |
93 |
|
|
|
94 |
nerveux |
94 |
متوتر |
94 |
mutawatir |
94 |
|
|
|
95 |
faire des mouvements
brusques et rapides |
95 |
القيام
بحركات
سريعة
ومفاجئة |
95 |
alqiam biharakat
sarieat wamufajia |
95 |
|
|
|
96 |
Faire des mouvements
brusques et rapides |
96 |
قم
بحركات
سريعة
ومفاجئة |
96 |
qum biharakat
sarieat wamufajia |
96 |
|
|
|
97 |
Secousses ;
contractions ; convulsions |
97 |
ارتعاش
؛ ارتعاش ؛
تشنج |
97 |
artieash ; artieash ;
tashanaj |
97 |
|
|
|
98 |
Secousses ;
contractions ; convulsions |
98 |
ارتعاش
؛ ارتعاش ؛
تشنج |
98 |
artieash ; artieash
; tashanaj |
98 |
|
|
|
99 |
tic |
99 |
تويتش |
99 |
tuitsh |
99 |
|
|
|
100 |
Twitter |
100 |
تويتر |
100 |
twitir |
100 |
|
|
|
101 |
Twitter |
101 |
تويتر |
101 |
twitir |
101 |
|
|
|
102 |
lorsque les oiseaux gazouillent, ils
émettent une série de sons aigus courts |
102 |
عندما
تغرد الطيور
، فإنها تصدر
سلسلة من
الأصوات
العالية
القصيرة |
102 |
eindama tugharid
altuyur , fa'iinaha tusdir silsilatan min al'aswat alealiat alqasira |
102 |
|
|
|
103 |
Lorsque les oiseaux
pépient, ils font une série de courts aigus |
103 |
عندما
تغرد
العصافير ،
فإنها ستصنع
سلسلة من النغمات
العالية
القصيرة |
103 |
eindama tugharid
aleasafir , fa'iinaha satasnae silsilatan min alnaghamat alealiat alqasira |
103 |
|
|
|
104 |
(Oiseau) pépiement,
pépiement, pépiement |
104 |
(طائر)
غرد ، غرد ،
غرد |
104 |
(tayir) ghard , ghurd
, ghurd |
104 |
|
|
|
105 |
(Oiseau) pépiement,
pépiement, pépiement |
105 |
(طائر)
غرد ، غرد ،
غرد |
105 |
(tayir) ghard ,
ghurd , ghurd |
105 |
|
|
|
106 |
salé |
106 |
مالح |
106 |
malih |
106 |
|
|
|
107 |
Rencontre |
107 |
لقاء |
107 |
liqa' |
107 |
|
|
|
108 |
~ (on) (à propos de
qc) parler rapidement d'une voix haute et excitée, surtout de qc qui n'est
pas très important |
108 |
~ (on) (about
sth) للتحدث
بسرعة بصوت
عالٍ متحمس ،
خاصةً عن الأشياء
التي ليست
مهمة جدًا |
108 |
~ (on) (about sth)
liltahaduth bisureat bisawt eal mutahamis , khastan ean al'ashya' alati
laysat muhimatan jdan |
108 |
|
|
|
109 |
~ (on) (à propos de
qc) Parlez rapidement sur un ton aigu, surtout quelque chose qui n'est pas
important |
109 |
~ (on)
(about sth) تحدث بسرعة
بنبرة عالية
، خاصةً في
الأمور غير
المهمة |
109 |
~ (on) (about sth)
tahduth bisureat binabrat ealiat , khastan fi al'umur ghayr almuhima |
109 |
|
|
|
110 |
Chirp parler |
110 |
غرد
يتحدث |
110 |
ghard yatahadath |
110 |
|
|
|
111 |
Chirp parler |
111 |
غرد
يتحدث |
111 |
ghard yatahadath |
111 |
|
|
|
112 |
aussi |
112 |
ايضا |
112 |
ayidan |
112 |
|
|
|
113 |
gazouiller |
113 |
التويتر |
113 |
altuwitar |
113 |
|
|
|
114 |
une série de courts sons aigus que font les
oiseaux |
114 |
سلسلة
من الأصوات
العالية
القصيرة التي
تصدرها
الطيور |
114 |
silsilat min al'aswat
alealiat alqasirat alati tusdiruha altuyur |
114 |
|
|
|
115 |
Une série de notes
aiguës courtes faites par les oiseaux |
115 |
سلسلة
من
الملاحظات
العالية
القصيرة
التي كتبها
الطيور |
115 |
silsilat min
almulahazat alealiat alqasirat alati katabaha altuyur |
115 |
|
|
|
116 |
(Les oiseaux)
pépient, grincent |
116 |
(بيرد)
زقزقة ، صرير |
116 |
(bird) zaqzaqat ,
sarir |
116 |
|
|
|
117 |
(Les oiseaux)
pépient, grincent |
117 |
(بيرد)
زقزقة ، صرير |
117 |
(bird) zaqzaqat ,
sarir |
117 |
|
|
|
118 |
doit |
118 |
يجب |
118 |
yajib |
118 |
|
|
|
119 |
Informel |
119 |
غير
رسمي |
119 |
ghayr rasmiin |
119 |
|
|
|
120 |
un état d'excitation nerveuse |
120 |
حالة من
الإثارة
العصبية |
120 |
halat min al'iitharat
aleasabia |
120 |
|
|
|
121 |
État nerveux et
excité |
121 |
حالة
عصبية
ومتحمسة |
121 |
halat easabiat
wamutahamisa |
121 |
|
|
|
122 |
Excité ;
nerveux ; excité |
122 |
متحمس
، عصبي ،
متحمس |
122 |
mutahamis , easabiun
, mutahamis |
122 |
|
|
|
123 |
Excité ;
nerveux ; excité |
123 |
متحمس
، عصبي ،
متحمس |
123 |
mutahamis , easabiun
, mutahamis |
123 |
|
|
|
124 |
twix |
124 |
تويكست |
124 |
tuykist |
124 |
|
|
|
125 |
Tournant |
125 |
نقطة
تحول |
125 |
nuqtat tahawul |
125 |
|
|
|
126 |
(ancienne
utilisation) |
126 |
(استخدام
قديم) |
126 |
(astikhdam qadim) |
126 |
|
|
|
127 |
compris entre |
127 |
ما
بين |
127 |
ma bayn |
127 |
|
|
|
128 |
Compris entre |
128 |
ما
بين |
128 |
ma bayn |
128 |
|
|
|
129 |
Compris entre |
129 |
ما
بين |
129 |
ma bayn |
129 |
|
|
|
130 |
Temps |
130 |
زمن |
130 |
zaman |
130 |
|
|
|
131 |
compris entre |
131 |
ما
بين |
131 |
ma bayn |
131 |
|
|
|
132 |
voir |
132 |
نرى |
132 |
naraa |
132 |
|
|
|
133 |
glisser |
133 |
ينزلق |
133 |
yanzaliq |
133 |
|
|
|
134 |
numéro |
134 |
عدد |
134 |
eadad |
134 |
|
|
|
135 |
2 |
135 |
2 |
135 |
2 |
135 |
|
|
|
136 |
deux |
136 |
اثنين |
136 |
aithnayn |
136 |
|
|
|
137 |
Il existe des
exemples d'utilisation des nombres à l'entrée pour cinq. |
137 |
هناك
أمثلة على
كيفية
استخدام
الأرقام في
الإدخال
لخمسة. |
137 |
hunak 'amthilat ealaa
kayfiat astikhdam al'arqam fi al'iidkhal likhamsa. |
137 |
|
|
|
138 |
Il y a quelques
exemples d'utilisation du chiffre 5 dans les entrées |
138 |
هناك
بعض الأمثلة
على كيفية
استخدام
الرقم 5 في
الإدخالات |
138 |
hunak baed
al'amthilat ealaa kayfiat aistikhdam alraqm 5 fi al'iidkhalat |
138 |
|
|
|
139 |
Pour des exemples de
prononciation des nombres, voir cinq |
139 |
للحصول
على أمثلة
حول كيفية
نطق الأرقام
، راجع خمسة |
139 |
lilhusul ealaa
'amthilat hawl kayfiat nutq al'arqam , rajie khamsa |
139 |
|
|
|
140 |
Pour des exemples de
prononciation des chiffres, voir cinq |
140 |
للحصول
على أمثلة
حول كيفية
نطق الأرقام
، راجع خمسة |
140 |
lilhusul ealaa
'amthilat hawl kayfiat nutq al'arqam , rajie khamsa |
140 |
|
|
|
141 |
un jour, un moment,
une livre, etc. ou deux |
141 |
يوم
، لحظة ، رطل ،
إلخ أو يومين |
141 |
yawm , lahzat , ratl
, 'iilakh 'aw yawmayn |
141 |
|
|
|
142 |
Un jour, un instant,
une livre, etc. |
142 |
يوم
واحد ، لحظة
واحدة ، جنيه
واحد ، إلخ. |
142 |
yawm wahid , lahzat
wahidat , junayh wahid , 'iilakh. |
142 |
|
|
|
143 |
un ou quelques jours,
moments, kilos, etc. |
143 |
يوم
أو بضعة أيام
، لحظات ،
أرطال ، إلخ |
143 |
yawm 'aw bideat
'ayaam , lahazat , 'artal , 'iilakh |
143 |
|
|
|
144 |
Un jour ou quelques
jours, un instant, des kilos, etc. |
144 |
يوم
أو بضعة أيام
، لحظة ،
أرطال ، إلخ. |
144 |
yawm 'aw bideat
'ayaam , lahzat , 'artal , 'iilakh. |
144 |
|
|
|
145 |
Un ou deux jours (ou
un ou deux livres pendant un certain temps, etc.) |
145 |
يوم
أو يومين (أو
رطل أو رطلين
لفترة ، إلخ.) |
145 |
yawm 'aw yawmayn ('aw
ratl 'aw rutlayn lifatrat , 'iilakh.) |
145 |
|
|
|
146 |
Un ou deux jours (ou
un ou deux livres pendant un certain temps, etc.) |
146 |
يوم
أو يومين (أو
رطل أو رطلين
لفترة ، إلخ.) |
146 |
yawm 'aw yawmayn
('aw ratl 'aw rutlayn lifatrat , 'iilakh.) |
146 |
|
|
|
147 |
Puis-je l'emprunter
un jour ou deux ? |
147 |
هل
لي يوم أو
يومين؟ |
147 |
hal li yawm 'aw
yawmayni? |
147 |
|
|
|
148 |
Puis-je emprunter
pour un jour ou deux ? |
148 |
هل
يمكنني
الاقتراض
ليوم أو
يومين؟ |
148 |
hal yumkinuni
aliaqtirad liawm 'aw yawmayni? |
148 |
|
|
|
149 |
Dois-je l'emprunter
pour un jour ou deux ? |
149 |
هل
استعير هذا
ليوم أو
يومين؟ |
149 |
hal astaeir hadha
liawm 'aw yawmayni? |
149 |
|
|
|
150 |
Dois-je l'emprunter
pour un jour ou deux ? |
150 |
هل
استعير هذا
ليوم أو
يومين؟ |
150 |
hal astaeir hadha
liawm 'aw yawmayni? |
150 |
|
|
|
151 |
utiliser |
151 |
استعمال |
151 |
astiemal |
151 |
|
|
|
152 |
trouver rien |
152 |
تقع بين
كرسيين |
152 |
taqae bayn kursiiyn |
152 |
|
|
|
153 |
Trouver rien |
153 |
الوقوع
بين كرسيين |
153 |
alwuque bayn
kursiiyn |
153 |
|
|
|
154 |
ne pas être ou
obtenir l'un des deux choix, qui auraient tous deux été acceptables |
154 |
أن
تفشل في أن
تكون أو تحصل
على أي من
الخيارين ،
كلاهما
سيكون
مقبولاً |
154 |
'an tafshal fi 'an
takun 'aw tahsul ealaa 'ayin min alkhiarayn , kilahuma sayakun mqbwlaan |
154 |
|
|
|
155 |
À défaut de devenir
ou d'obtenir l'une des deux options, les deux options sont acceptables |
155 |
عدم
الحصول على
أي من
الخيارين أو
الحصول عليهما
، كلا
الخيارين
مقبول |
155 |
eadam alhusul ealaa
'ayin min alkhiarayn 'aw alhusul ealayhima , kila alkhiarayn maqbul |
155 |
|
|
|
156 |
Les deux extrémités
tombent à néant ; |
156 |
كلا
الطرفين
يسقطان بلا
شيء. |
156 |
kila altarafayn
yasqutan bila shay'in. |
156 |
|
|
|
157 |
Les deux extrémités
tombent à néant ; |
157 |
كلا
الطرفين
يسقطان بلا
شيء. |
157 |
kila altarafayn
yasqutan bila shay'in. |
157 |
|
|
|
158 |
en deux |
158 |
في
اثنين |
158 |
fi aithnayn |
158 |
|
|
|
159 |
À moitié |
159 |
في
النصف |
159 |
fi alnisf |
159 |
|
|
|
160 |
en ou en deux
morceaux ou moitiés |
160 |
في
أو إلى
قطعتين أو
نصفين |
160 |
fi 'aw 'iilaa
qiteatayn 'aw nisfayn |
160 |
|
|
|
161 |
Divisé en deux
moitiés ou moitiés |
161 |
تنقسم
إلى نصفين أو
نصفين |
161 |
tanqasim 'iilaa
nisfayn 'aw nisfayn |
161 |
|
|
|
162 |
L'un est divisé en
deux ; en deux moitiés |
162 |
واحد
مقسم إلى
نصفين ؛ إلى
نصفين |
162 |
wahid muqasam 'iilaa
nisfayn ; 'iilaa nisfayn |
162 |
|
|
|
163 |
L'un est divisé en
deux ; en deux moitiés |
163 |
واحد
مقسم إلى
نصفين ؛ إلى
نصفين |
163 |
wahid muqasam 'iilaa
nisfayn ; 'iilaa nisfayn |
163 |
|
|
|
164 |
Il a cassé la barre
de chocolat en deux et m'en a donné la moitié |
164 |
كسر
قالب
الشوكولاتة
إلى قسمين
وأعطاني نصفًا |
164 |
kasr qalab
alshuwkulatat 'iilaa qismayn wa'aetani nsfan |
164 |
|
|
|
165 |
Il a cassé la barre
de chocolat en deux et m'en a donné la moitié |
165 |
لقد
كسر قالب
الشوكولاتة
إلى نصفين
وأعطاني النصف |
165 |
laqad kasar qalab
alshuwkulatat 'iilaa nisfayn wa'aetani alnisf |
165 |
|
|
|
166 |
Il a coupé le
chocolat en deux et m'a donné un morceau |
166 |
قطع
الشوكولاتة
إلى نصفين
وأعطاني
قطعة |
166 |
qatae alshuwkulatat
'iilaa nisfayn wa'aetani qiteatan |
166 |
|
|
|
167 |
Il a coupé le
chocolat en deux et m'a donné un morceau |
167 |
قطع
الشوكولاتة
إلى نصفين
وأعطاني
قطعة |
167 |
qatae alshuwkulatat
'iilaa nisfayn wa'aetani qiteatan |
167 |
|
|
|
168 |
à deux et à trois |
168 |
ثنائية
وثلاثية |
168 |
thunayiyat
wathulathia |
168 |
|
|
|
169 |
À deux et à trois |
169 |
ثنائيات
وثلاثية |
169 |
thunayiyaat
wathulathia |
169 |
|
|
|
170 |
deux ou trois à la
fois ; en petit nombre |
170 |
اثنان
أو ثلاثة في
وقت واحد
وبأعداد
صغيرة |
170 |
aithnan 'aw thalathat
fi waqt wahid wabi'aedad saghira |
170 |
|
|
|
171 |
Deux ou trois à la
fois ; une petite quantité |
171 |
اثنان
أو ثلاثة في
وقت واحد ؛
كمية صغيرة |
171 |
aithnan 'aw
thalathat fi waqt wahid ; kamiyat saghira |
171 |
|
|
|
172 |
À deux et à
trois ; |
172 |
ثنائيات
وثلاثية |
172 |
thunayiyaat
wathulathia |
172 |
|
|
|
173 |
À deux et à trois ; |
173 |
ثنائيات
وثلاثية |
173 |
thunayiyaat
wathulathia |
173 |
|
|
|
174 |
Les gens sont arrivés
par deux et trois |
174 |
وصل
الناس في
ثنائيات
وثلاثية |
174 |
wasal alnaas fi
thunayiyaat wathulathia |
174 |
|
|
|
175 |
Les gens arrivent
par deux et trois |
175 |
يصل
الناس في
ثنائيات
وثلاثية |
175 |
yasil alnaas fi
thunayiyaat wathulathia |
175 |
|
|
|
176 |
Les gens sont arrivés
par deux et trois |
176 |
وصل
الناس في
ثنائيات
وثلاثية |
176 |
wasal alnaas fi
thunayiyaat wathulathia |
176 |
|
|
|
177 |
Les gens sont
arrivés par deux et trois |
177 |
وصل
الناس في
ثنائيات
وثلاثية |
177 |
wasal alnaas fi
thunayiyaat wathulathia |
177 |
|
|
|
178 |
il en faut deux pour
faire qc |
178 |
يستغرق
الأمر اثنين
للقيام
بالكثير |
178 |
yastaghriq al'amr
athnayn lilqiam bialkathir |
178 |
|
|
|
179 |
Besoin de deux
personnes pour faire quelque chose |
179 |
بحاجة
إلى شخصين
لفعل شيء ما |
179 |
bihajat 'iilaa
shakhsayn lifiel shay' ma |
179 |
|
|
|
180 |
en disant |
180 |
قول |
180 |
qawl |
180 |
|
|
|
181 |
une personne ne peut pas être entièrement
responsable de qc |
181 |
شخص
واحد لا يمكن
أن يكون
مسؤولاً بالكامل
عن شيء |
181 |
shakhs wahid la
yumkin 'an yakun mswwlaan bialkamil ean shay' |
181 |
|
|
|
182 |
On ne peut pas
assumer l'entière responsabilité de quelque chose |
182 |
لا
يمكن للمرء
أن يتحمل
المسؤولية
الكاملة عن
شيء ما |
182 |
la yumkin lilmar'
'an yatahamal almaswuwliat alkamilat ean shay' ma |
182 |
|
|
|
183 |
Les deux parties sont
responsables, une gifle ne fera pas de bruit |
183 |
كلا
الطرفين
مسؤول ؛ صفعة
واحدة لن
تصدر صوتًا |
183 |
kila altarafayn
maswuwl ; safeat wahidat lan tasdur swtan |
183 |
|
|
|
184 |
Les deux parties
sont responsables, une gifle ne fera pas de bruit |
184 |
كلا
الطرفين
مسؤول ؛ صفعة
واحدة لن
تصدر صوتًا |
184 |
kila altarafayn
maswuwl ; safeat wahidat lan tasdur swtan |
184 |
|
|
|
185 |
paire |
185 |
زوج |
185 |
zawj |
185 |
|
|
|
186 |
On ne peut pas lui
rejeter tout le blâme, il faut être deux pour se marier. |
186 |
لا
يمكنك إلقاء
اللوم كله
عليه ،
فالزواج يتطلب
اثنين. |
186 |
la yumkinuk 'iilqa'
allawm kulih ealayh , falzawaj yatatalab athnayni. |
186 |
|
|
|
187 |
Vous ne pouvez pas
lui transférer toutes les responsabilités. Deux personnes sont nécessaires
pour se marier. |
187 |
لا
يمكنك نقل
جميع
المسؤوليات
إليه. هناك
حاجة إلى
شخصين
للزواج. |
187 |
la yumkinuk naql
jamie almaswuwliaat 'iilayhi. hunak hajat 'iilaa shakhsayn lilzawaji. |
187 |
|
|
|
188 |
Tu ne peux pas tout
lui reprocher, se marier c'est l'affaire de deux |
188 |
لا
يمكنك إلقاء
اللوم عليه
جميعًا ،
فالزواج مسألة
شخصين |
188 |
la yumkinuk 'iilqa'
allawm ealayh jmyean , falzawaj mas'alat shakhsayn |
188 |
|
|
|
189 |
Tu ne peux pas tout
lui reprocher, se marier c'est l'affaire de deux |
189 |
لا
يمكنك إلقاء
اللوم عليه
جميعًا ،
فالزواج مسألة
شخصين |
189 |
la yumkinuk 'iilqa'
allawm ealayh jmyean , falzawaj mas'alat shakhsayn |
189 |
|
|
|
190 |
ne pas avoir deux
haricots, des cellules cérébrales, etc. à frotter ensemble |
190 |
لا
تحتوي على
فاصوليا
وخلايا
دماغية وما
إلى ذلك
لفركها معًا |
190 |
la tahtawi ealaa
fasulya wakhalaya dimaghiat wama 'iilaa dhalik lifarkiha mean |
190 |
|
|
|
191 |
Il ne peut pas y
avoir deux haricots, cellules cérébrales, etc. pétrissant ensemble |
191 |
لا
يمكن أن يكون
هناك نوعان
من
الفاصوليا
وخلايا
دماغية وما
إلى ذلك تعجن
معًا |
191 |
la yumkin 'an yakun
hunak nawean min alfasulia wakhalaya dimaghiat wama 'iilaa dhalik tuejan mean |
191 |
|
|
|
192 |
informel |
192 |
غير
رسمي |
192 |
ghayr rasmiin |
192 |
|
|
|
193 |
ne pas avoir d'argent; être très stupide,
etc. |
193 |
أن لا
يكون لديك
مال ؛ أن تكون
غبيًا جدًا ،
إلخ |
193 |
'an la yakun ladayk
mal ; 'an takun ghbyan jdan ، 'ilkh |
193 |
|
|
|
194 |
Pas d'argent ;
très stupide d'attendre |
194 |
لا
مال غبي جدا
أن تنتظر |
194 |
la mal ghabi jidana
'an tantazir |
194 |
|
|
|
195 |
Un article sans nom
(ou pas de cervelle, etc.) |
195 |
مقال
غير مسمى (أو
بدون عقول ،
إلخ.) |
195 |
maqal ghayr musamma
('aw bidun euqul , 'iilakh.) |
195 |
|
|
|
196 |
Un article sans nom (ou pas de cervelle,
etc.) |
196 |
مقال
غير مسمى (أو
بدون عقول ،
إلخ.) |
196 |
maqal ghayr musamma
('aw bidun euqul , 'iilakh.) |
196 |
|
|
|
197 |
Non |
197 |
رقم |
197 |
raqm |
197 |
|
|
|
198 |
Oui |
198 |
نعم |
198 |
naeam |
198 |
|
|
|
199 |
nom de famille |
199 |
لقب |
199 |
laqab |
199 |
|
|
|
200 |
Nom |
200 |
اسم |
200 |
asm |
200 |
|
|
|
201 |
faire le rapport
entre deux |
201 |
أخذ
بالأسباب |
201 |
'akhadh bial'asbab |
201 |
|
|
|
202 |
Faire le rapport
entre deux |
202 |
أخذ
بالأسباب |
202 |
'akhadh bial'asbab |
202 |
|
|
|
203 |
deviner la vérité à
partir de ce que vous voyez, entendez, etc. |
203 |
لتخمين
الحقيقة مما
تراه وتسمعه
وما إلى ذلك. |
203 |
litakhmin alhaqiqat
mimaa tarah watusmaeuh wama 'iilaa dhalika. |
203 |
|
|
|
204 |
Devinez la vérité à
partir de ce que vous voyez, de ce que vous entendez, etc. |
204 |
خمن
الحقيقة مما
تراه وما
تسمعه وما
إلى ذلك. |
204 |
khuman alhaqiqat
mimaa tarah wama tasmaeuh wama 'iilaa dhalika. |
204 |
|
|
|
205 |
Déduire de ce que
vous voyez |
205 |
استنتج
مما تراه |
205 |
aistuntij mimaa tarah |
205 |
|
|
|
206 |
Déduire de ce que
vous voyez |
206 |
استنتج
مما تراه |
206 |
aistuntij mimaa
tarah |
206 |
|
|
|
207 |
Il est enclin à
mettre deux et deux ensemble et à faire cinq |
207 |
إنه
يميل إلى جمع
اثنين
واثنين معًا
وصنع خمسة |
207 |
'iinah yamil 'iilaa
jame aithnayn waithnayn mean wasune khamsa |
207 |
|
|
|
208 |
Il a tendance à
mettre deux et deux ensemble en cinq |
208 |
يميل
إلى جمع
اثنين
واثنين معًا
في خمسة |
208 |
yamil 'iilaa jame
aithnayn waithnayn mean fi khamsa |
208 |
|
|
|
209 |
(arrive à la mauvaise
conclusion de ce qu'il voit, entend, etc.) |
209 |
(يصل
إلى نتيجة
خاطئة مما
يراه ويسمع
وما إلى ذلك) |
209 |
(ysil 'iilaa natijat
khatiat mimaa yarah wayasmae wama 'iilaa dhalika) |
209 |
|
|
|
210 |
(Tirer de fausses
conclusions de ce qu'il a vu, entendu, etc.) |
210 |
(استخلاص
استنتاجات
خاطئة مما
رآه وسمعه
وما إلى ذلك) |
210 |
(aistikhlas
astintajat khatiat mimaa rah wasamieah wama 'iilaa dhalika) |
210 |
|
|
|
211 |
Il aime attraper le
vent et les ombres, écouter le vent c'est la pluie. |
211 |
يحب
أن يمسك
الريح
والظلال ،
ويستمع إلى
الريح وهي
تمطر. |
211 |
yuhibu 'an yumsik
alriyh walzilal , wayastamie 'iilaa alriyh wahi tamtiru. |
211 |
|
|
|
212 |
cela fait deux
d'entre nous |
212 |
الذي
يجعل اثنين
منا |
212 |
aladhi yajeal
aithnayn minaa |
212 |
|
|
|
213 |
Cela nous fait tous
les deux |
213 |
هذا
يجعلنا
كلاهما |
213 |
hadha yajealuna
kilahuma |
213 |
|
|
|
214 |
informel |
214 |
غير
رسمي |
214 |
ghayr rasmiin |
214 |
|
|
|
215 |
je suis dans le même
cas ou je suis d'accord avec toi |
215 |
أنا
في نفس
الموقف أو
أتفق معك |
215 |
'ana fi nafs almawqif
'aw 'atafiq maeak |
215 |
|
|
|
216 |
je suis dans le même
cas ou je suis d'accord avec toi |
216 |
أنا
في نفس
الموقف أو
أتفق معك |
216 |
'ana fi nafs
almawqif 'aw 'atafiq maeak |
216 |
|
|
|
217 |
Je suis le même, je
ressens la même chose aussi |
217 |
أنا
نفس الشيء ،
وأشعر
بالشيء نفسه
أيضًا |
217 |
'ana nafs alshay' ,
wa'asheur bialshay' nafsih aydan |
217 |
|
|
|
218 |
Je suis le même, je
ressens la même chose aussi |
218 |
أنا
نفس الشيء ،
وأشعر
بالشيء نفسه
أيضًا |
218 |
'ana nafs alshay' ,
wa'asheur bialshay' nafsih aydan |
218 |
|
|
|
219 |
J'en ai marre, ça
fait deux ! |
219 |
أنا
متعب! هذا
يجعلنا
اثنين! |
219 |
'ana muteabi! hadha
yajealuna athnayni! |
219 |
|
|
|
220 |
Je suis fatigué!
Cela nous fait tous les deux ! |
220 |
أنا
متعب! هذا
يجعلنا
كلاهما! |
220 |
'ana muteabi! hadha
yajealuna kilahuma! |
220 |
|
|
|
221 |
Je suis fatigué moi
aussi! |
221 |
انا
متعب انا
ايضا |
221 |
ana muteab ana aydan |
221 |
|
|
|
222 |
Je suis fatigué! Moi
aussi! |
222 |
أنا
متعب! أنا
أيضا! |
222 |
'ana muteabi! 'ana
'aydan! |
222 |
|
|
|
223 |
les deux faces d'une
même médaille |
223 |
وجهان
لعملة واحدة |
223 |
wajhan lieumlat
wahida |
223 |
|
|
|
224 |
Les deux faces d'une
même médaille |
224 |
وجهان
لعملة واحدة |
224 |
wajhan lieumlat
wahida |
224 |
|
|
|
225 |
utilisé pour parler
de deux façons de voir la même situation |
225 |
كان
يتحدث عن
طريقتين
للنظر إلى
نفس الموقف |
225 |
kan yatahadath ean
tariqatayn lilnazar 'iilaa nafs almawqif |
225 |
|
|
|
226 |
J'avais l'habitude
de dire deux façons de voir la même situation |
226 |
كنت
أقول
طريقتين
للنظر إلى
نفس الموقف |
226 |
kunt 'aqul
tariqatayn lilnazar 'iilaa nafs almawqif |
226 |
|
|
|
227 |
Deux aspects d'une
même chose |
227 |
وجهان
لشيء واحد |
227 |
wajahan lishay' wahid |
227 |
|
|
|
228 |
Deux aspects d'une
même chose |
228 |
وجهان
لشيء واحد |
228 |
wajahan lishay'
wahid |
228 |
|
|
|
229 |
Suite |
229 |
أكثر |
229 |
'akthar |
229 |
|
|
|
230 |
Écouter |
230 |
عقل |
230 |
eaql |
230 |
|
|
|
231 |
secouer |
231 |
هزة |
231 |
hiza |
231 |
|
|
|
232 |
deux bits |
232 |
اثنين
بت |
232 |
aithnayn bit |
232 |
|
|
|
233 |
informel |
233 |
غير
رسمي |
233 |
ghayr rasmiin |
233 |
|
|
|
234 |
pas bon ou important |
234 |
ليس
جيدًا أو
مهمًا |
234 |
lays jydan 'aw mhman |
234 |
|
|
|
235 |
Mauvais ou sans
importance |
235 |
سيء
أو غير مهم |
235 |
si' 'aw ghayr
muhimin |
235 |
|
|
|
236 |
Pas facile à
toucher ; pas digne de la nourriture : inutile |
236 |
ليس
من السهل
لمسه ؛ لا
يستحق
الطعام: غير
ضروري |
236 |
lays min alsahl
lamsah ; la yastahiqu altaeami: ghayr daruriin |
236 |
|
|
|
237 |
Pas facile à
toucher ; pas digne de la nourriture : inutile |
237 |
ليس
من السهل
لمسه ؛ لا
يستحق
الطعام: غير
ضروري |
237 |
lays min alsahl
lamsah ; la yastahiqu altaeami: ghayr daruriin |
237 |
|
|
|
238 |
Elle voulait être
plus qu'une simple secrétaire à deux |
238 |
لقد
أرادت أن
تكون أكثر من
مجرد
سكرتيرة من
جزئين |
238 |
laqad 'aradat 'an
takun 'akthar min mujarad sikritirat min juzyayn |
238 |
|
|
|
239 |
Elle veut être plus
qu'une simple secrétaire. |
239 |
إنها
تريد أن تكون
أكثر من مجرد
سكرتيرتين. |
239 |
'iinaha turid 'an
takun 'akthar min mujarad sikritirtini. |
239 |
|
|
|
240 |
Elle ne veut pas être
qu'une petite secrétaire |
240 |
إنها
لا تريد أن
تكون مجرد
سكرتيرة
صغيرة |
240 |
'iinaha la turid 'an
takun mujarad sikritirat saghira |
240 |
|
|
|
241 |
Elle ne veut pas
être qu'une petite secrétaire |
241 |
إنها
لا تريد أن
تكون مجرد
سكرتيرة
صغيرة |
241 |
'iinaha la turid 'an
takun mujarad sikritirat saghira |
241 |
|
|
|
242 |
deux bits |
242 |
بتين |
242 |
bitin |
242 |
|
|
|
243 |
25 centimes |
243 |
25 سنتا |
243 |
25 sintan |
243 |
|
|
|
244 |
(Monnaie) 25 points |
244 |
(العملة)
25 نقطة |
244 |
(aleumlati) 25 nuqta |
244 |
|
|
|
245 |
(Monnaie) 25 points |
245 |
(العملة)
25 نقطة |
245 |
(aleumlati) 25 nuqta |
245 |
|
|
|
246 |
bidimensionnel |
246 |
ثنائي
الأبعاد |
246 |
thunayiyu al'abead |
246 |
|
|
|
247 |
Bidimensionnel |
247 |
ثنائي
الأبعاد |
247 |
thunayiyu al'abead |
247 |
|
|
|
248 |
plat ; n'ayant
pas de profondeur ; semblant n'avoir que deux dimensions |
248 |
مسطحة
؛ ليس لها عمق
؛ ويبدو أن
لها بعدين
فقط |
248 |
musatahat ; lays laha
eumq ; wayabdu 'ana laha baedin faqat |
248 |
|
|
|
249 |
Plat ; pas de
profondeur ; semble n'avoir que deux dimensions |
249 |
مسطحة
؛ بلا عمق ؛
يبدو أن لها
بعدين فقط |
249 |
musatahat ; bila
eumq ; yabdu 'ana laha baedin faqat |
249 |
|
|
|
250 |
un bidimensionnel,
bidimensionnel |
250 |
ثنائي
الأبعاد
وثنائي
الأبعاد |
250 |
thunayiyu al'abead
wathunayiyu al'abead |
250 |
|
|
|
251 |
Plan ; Sans
profondeur ; Deux dimensions ; Deux dimensions |
251 |
الطائرة
؛ خالية من
العمق ؛
ثنائية
الأبعاد ؛ ثنائية
الأبعاد |
251 |
altaayirat ; khaliat
min aleumq ; thunayiyat al'abead ; thunayiyat al'abead |
251 |
|
|
|
252 |
un dessin en deux
dimensions |
252 |
رسم
ثنائي
الأبعاد |
252 |
rasm thunayiyi
al'abead |
252 |
|
|
|
253 |
Plan d'étage |
253 |
مخطط
الطابق |
253 |
mukhatat altaabaq |
253 |
|
|
|
254 |
Figuratif |
254 |
رمزي |
254 |
ramzi |
254 |
|
|
|
255 |
Le roman a été
critiqué pour ses personnages en deux dimensions (qui ne semblaient pas être
de vraies personnes) |
255 |
تعرضت
الرواية
لانتقادات
بسبب
شخصياتها ثنائية
الأبعاد
(التي لا تبدو
كأشخاص
حقيقيين) |
255 |
taearadat alriwayat
liantiqadat bisabab shakhsiaatiha thunayiyat al'abead (alati la tabdu
ka'ashkhas haqiqiiyna) |
255 |
|
|
|
256 |
Le roman a été
critiqué pour ses personnages en deux dimensions (il ne ressemble pas à de
vraies personnes) |
256 |
تعرضت
الرواية
لانتقادات
بسبب
شخصياتها ثنائية
الأبعاد (لا
تبدو كأشخاص
حقيقيين) |
256 |
taearadat alriwayat
liantiqadat bisabab shakhsiaatiha thunayiyat al'abead (la tabdu ka'ashkhas
haqiqiiyna) |
256 |
|
|
|
257 |
Le roman a été
critiqué pour son manque de profondeur dans les personnages |
257 |
تم
انتقاد
الرواية
لقلة العمق
في الشخصيات |
257 |
tama aintiqad
alriwayat liqilat aleumq fi alshakhsiaat |
257 |
|
|
|
258 |
Le roman a été
critiqué pour son manque de profondeur dans les personnages |
258 |
تم
انتقاد
الرواية
لقلة العمق
في الشخصيات |
258 |
tama aintiqad
alriwayat liqilat aleumq fi alshakhsiaat |
258 |
|
|
|
259 |
à deux tranchants |
259 |
ذو
حدين |
259 |
dhu hadayn |
259 |
|
|
|
260 |
à deux tranchants |
260 |
ذو
حدين |
260 |
dhu hadayn |
260 |
|
|
|
261 |
d'une lame, d'un
couteau, etc. |
261 |
نصل
، سكين ، إلخ |
261 |
nasil , sikiyn ,
'iilakh |
261 |
|
|
|
262 |
Lames, couteaux,
etc. |
262 |
شفرات
وسكاكين وما
إلى ذلك. |
262 |
shafarat wasakakin
wama 'iilaa dhalika. |
262 |
|
|
|
263 |
Lames, couteaux, etc. |
263 |
شفرات
وسكاكين وما
إلى ذلك. |
263 |
shafarat wasakakin
wama 'iilaa dhalika. |
263 |
|
|
|
264 |
Lames, couteaux,
etc. |
264 |
شفرات
وسكاكين وما
إلى ذلك. |
264 |
shafarat wasakakin
wama 'iilaa dhalika. |
264 |
|
|
|
265 |
ayant deux arêtes
vives pour la coupe |
265 |
لها
حافتان
حادتان
للتقطيع |
265 |
laha hafatan hadatan
liltaqtie |
265 |
|
|
|
266 |
Il y a deux arêtes
vives pour la coupe |
266 |
هناك
نوعان من
الحواف
الحادة
للقطع |
266 |
hunak nawean min
alhawafi alhadat lilqatae |
266 |
|
|
|
267 |
À double tranchant |
267 |
ذو
حدين |
267 |
dhu hadayn |
267 |
|
|
|
268 |
À double tranchant |
268 |
ذو
حدين |
268 |
dhu hadayn |
268 |
|
|
|
269 |
ayant deux sens ou
résultats possibles, un bon et un mauvais |
269 |
لها
معنيان أو
نتيجتان
محتملتان ،
أحدهما جيد
والآخر سيئ |
269 |
laha maeniaan 'aw
natijatan muhtamalatan , 'ahaduhuma jayid walakhur sayiy |
269 |
|
|
|
270 |
Il y a deux
significations (ou résultats) de bons liens ; jeux de mots ; pour
et contre |
270 |
هناك
معنيان (أو
نتائج)
للروابط
الجيدة ؛
التورية ؛
الإيجابيات
والسلبيات |
270 |
hunak maeniaan ('aw
natayija) lilrawabit aljayidat ; altuwriat ; al'iijabiaat walsalbiaat |
270 |
|
|
|
271 |
une remarque à double
tranchant |
271 |
ملاحظة
ذات حدين |
271 |
mulahazat dhat hadayn |
271 |
|
|
|
272 |
Calembour |
272 |
ترنيم |
272 |
trnim |
272 |
|
|
|
273 |
la célébrité peut
être une épée à deux tranchants |
273 |
يمكن
أن تكون
الشهرة سيف
ذو حدين |
273 |
yumkin 'an takun
alshuhrat sayf dhu hadayn |
273 |
|
|
|
274 |
La renommée est une
épée à double tranchant |
274 |
الشهرة
سيف ذو حدين |
274 |
alshuhrat sayf dhu
hadayn |
274 |
|
|
|
275 |
à deux faces |
275 |
ذو
وجهين |
275 |
dhu wajhin |
275 |
|
|
|
276 |
Recto-verso |
276 |
ذو
وجهين |
276 |
dhu wajhin |
276 |
|
|
|
277 |
informel,
désapprobateur |
277 |
غير
رسمي ، رافض |
277 |
ghayr rasmiin , rafid |
277 |
|
|
|
278 |
pas sincère ;
ne pas agir d'une manière qui appuie ce que vous dites que vous croyez ;
dire différentes choses à différentes personnes sur un sujet particulier |
278 |
غير
صادق ؛ لا
يتصرف
بطريقة تدعم
ما تقوله وتؤمن
به ؛ قول
أشياء
مختلفة
لأشخاص
مختلفين حول موضوع
معين |
278 |
ghayr sadiq ; la
yatasaraf bitariqat tudeam ma taquluh watumin bih ; qawl 'ashya' mukhtalifat
li'ashkhas mukhtalifin hawl mawdue mueayan |
278 |
|
|
|
279 |
Pas sincère ;
ne pas agir d'une manière qui soutient ce que vous dites et croyez ;
dire des choses différentes à différentes personnes sur un sujet particulier |
279 |
غير
صادق ؛ لا
تتصرف
بطريقة تدعم
ما تقوله وتؤمن
به ؛ قول
أشياء
مختلفة
لأشخاص
مختلفين في موضوع
معين |
279 |
ghayr sadiq ; la
tatasaraf bitariqat tudeam ma taquluh watumin bih ; qawl 'ashya' mukhtalifat
li'ashkhas mukhtalifin fi mawdue mueayan |
279 |
|
|
|
280 |
Bilatéral ;
incohérent dans les paroles et les actes ; yin et yang |
280 |
ذو
وجهين ؛ غير
متسق في
الأقوال
والأفعال ؛
يين ويانغ |
280 |
dhu wajhin ; ghayr
mutasiq fi al'aqwal wal'afeal ; yin wayangh |
280 |
|
|
|
281 |
Bilatéral ;
incohérent dans les paroles et les actes ; yin et yang |
281 |
ذو
وجهين ؛ غير
متسق في
الأقوال
والأفعال ؛
يين ويانغ |
281 |
dhu wajhin ; ghayr
mutasiq fi al'aqwal wal'afeal ; yin wayangh |
281 |
|
|
|
282 |
Synonyme |
282 |
مرادف |
282 |
muradif |
282 |
|
|
|
283 |
hypocrite |
283 |
نفاق |
283 |
nifaq |
283 |
|
|
|
284 |
deux doigts |
284 |
إصبعين |
284 |
'iisbaeayn |
284 |
|
|
|
285 |
Deux doigts |
285 |
إصبعين |
285 |
'iisbaeayn |
285 |
|
|
|
286 |
informel |
286 |
غير
رسمي |
286 |
ghayr rasmiin |
286 |
|
|
|
287 |
un signe que vous
faites en levant la main avec la partie intérieure tournée vers vous et en
formant un V avec votre index et votre index (utilisé comme moyen d'être
impoli envers les autres) |
287 |
علامة
تقوم بها عن
طريق رفع يدك
بحيث يكون
الجزء
الداخلي
مواجهًا لك
وعمل شكل V
بأصابعك الأولى
والثانية
(تُستخدم
كطريقة
للتعامل
بوقاحة مع
الآخرين) |
287 |
ealamat taqum biha
ean tariq rafe yadik bihayth yakun aljuz' aldaakhiliu mwajhan lak waeamil
shakkl V bi'asabieik al'uwlaa walthaania (tustkhdm katariqat liltaeamul
biwaqahat mae alakhrin) |
287 |
|
|
|
288 |
Levez la main avec
la face intérieure tournée vers vous, avec l'index et le majeur dans un geste
en forme de V (utilisé comme moyen d'être impoli envers les autres) |
288 |
ارفع
يدك بحيث
يكون الجانب
الداخلي
مواجهاً لنفسك
، بإصبع
السبابة
والوسطى في
إيماءة على
شكل حرف V
(تُستخدم
كطريقة
لتكون وقحًا
مع الآخرين) |
288 |
airfae yadak bihayth
yakun aljanib aldaakhiliu mwajhaan linafsik , bi'iisbae alsabaabat walwustaa
fi 'iima'at ealaa shakl harf V (tustkhdm katariqat litakun wqhan mae
alakhrina) |
288 |
|
|
|
289 |
(Mains tournées vers
l'intérieur, exprimant l'insulte) Geste en forme de V |
289 |
(الأيدي
متجهة
للداخل ،
معبرة عن
الإهانة) إيماءة
على شكل حرف V. |
289 |
(al'aydi mutajihat
lildaakhil , mueabiratan ean al'iihanati) 'iima'atan ealaa shakl harf V. |
289 |
|
|
|
290 |
(Mains tournées vers
l'intérieur, exprimant l'insulte) Geste en forme de V |
290 |
(الأيدي
متجهة
للداخل ،
معبرة عن
الإهانة) إيماءة
على شكل حرف V. |
290 |
(al'aydi mutajihat
lildaakhil , mueabiratan ean al'iihanati) 'iima'atan ealaa shakl harf V. |
290 |
|
|
|
291 |
Je lui ai donné les
deux doigts. |
291 |
أعطيته
إصبعين. |
291 |
'aetaytuh
'iisbaeayna. |
291 |
|
|
|
292 |
je lui ai fait un
geste d'insulte |
292 |
لقد
قمت بإيماءة
مهينة له |
292 |
laqad qumt
bi'iima'at muhinat lah |
292 |
|
|
|
293 |
comparer le signe V |
293 |
قارن
علامة V |
293 |
qarin ealamatan V |
293 |
|
|
|
294 |
double |
294 |
ذو
شقين |
294 |
dhu shiqiyn |
294 |
|
|
|
295 |
formel |
295 |
رسمي |
295 |
rasmi |
295 |
|
|
|
296 |
composé de deux parties |
296 |
تتكون
من جزأين |
296 |
tatakawan min
juz'ayn |
296 |
|
|
|
297 |
Se compose de deux
parties |
297 |
يتكون
من جزئين |
297 |
yatakawan min
juzyayn |
297 |
|
|
|
298 |
Composé de deux
parties; deux parties |
298 |
يتألف
من جزأين
جزئين |
298 |
yata'alaf min juz'ayn
juzyayn |
298 |
|
|
|
299 |
Composé de deux
parties; deux parties |
299 |
يتألف
من جزأين
جزئين |
299 |
yata'alaf min
juz'ayn juzyayn |
299 |
|
|
|
300 |
Le problème était
double |
300 |
كانت
المشكلة ذات
شقين |
300 |
kanat almushkilat
dhat shiqayn |
300 |
|
|
|
301 |
Cette question est
divisée en deux parties |
301 |
هذا
السؤال مقسم
إلى جزئين |
301 |
hadha alsuwaal
muqasam 'iilaa juzyayn |
301 |
|
|
|
302 |
deux fois plus ou
autant |
302 |
ضعف
ذلك أو أكثر |
302 |
daef dhalik 'aw
'akthar |
302 |
|
|
|
303 |
Deux fois ou plus |
303 |
مرتين
أو أكثر |
303 |
maratayn 'aw 'akthar |
303 |
|
|
|
304 |
Deux fois plus |
304 |
ضعفي |
304 |
diefi |
304 |
|
|
|
305 |
Deux fois plus |
305 |
ضعفي |
305 |
diefi |
305 |
|
|
|
306 |
un doublement de la
demande |
306 |
زيادة
مضاعفة في
الطلب |
306 |
ziadat mudaeafat fi
altalab |
306 |
|
|
|
307 |
La demande a triplé |
307 |
الطلب
تضاعف ثلاث
مرات |
307 |
altalab tadaeuf
thalath maraat |
307 |
|
|
|
308 |
La demande a doublé |
308 |
تضاعف
الطلب |
308 |
tadaeaf altalab |
308 |
|
|
|
309 |
La demande a doublé |
309 |
تضاعف
الطلب |
309 |
tadaeaf altalab |
309 |
|
|
|
310 |
Double |
310 |
ذو
شقين |
310 |
dhu shiqiyn |
310 |
|
|
|
311 |
double |
311 |
مزدوج |
311 |
muzdawij |
311 |
|
|
|
312 |
son investissement
initial a doublé |
312 |
زاد
استثمارها
الأصلي
ضعفين |
312 |
zad astithmaruha
al'asliu diefayn |
312 |
|
|
|
313 |
Son investissement
initial a triplé |
313 |
تضاعف
استثمارها
الأصلي ثلاث
مرات |
313 |
tadaeaf
aistithmaruha al'asliu thalath maraat |
313 |
|
|
|
314 |
Son investissement
initial a triplé |
314 |
تضاعف
استثمارها
الأصلي ثلاث
مرات |
314 |
tadaeaf aistithmaruha
al'asliu thalath maraat |
314 |
|
|
|
315 |
Son investissement
initial a triplé |
315 |
تضاعف
استثمارها
الأصلي ثلاث
مرات |
315 |
tadaeaf
aistithmaruha al'asliu thalath maraat |
315 |
|
|
|
316 |
à deux mains |
316 |
بكلتا
اليدين |
316 |
bikilta alyadayn |
316 |
|
|
|
317 |
à deux mains |
317 |
بكلتا
اليدين |
317 |
bikilta alyadayn |
317 |
|
|
|
318 |
utiliser ou avoir
besoin des deux mains |
318 |
باستخدام
أو احتياج
كلتا يديه |
318 |
biastikhdam 'aw
ahtiaj kilta yadayh |
318 |
|
|
|
319 |
Utiliser ou avoir
besoin de mains |
319 |
استخدم
أو احتاج
اليدين |
319 |
astakhdim 'aw ahtaj
alyadayn |
319 |
|
|
|
320 |
Utiliser les deux
mains ; exiger les deux mains |
320 |
باستخدام
كلتا اليدين
؛ يتطلب كلتا
اليدين |
320 |
biastikhdam kilta
alyadayn ; yatatalab kilta alyadayn |
320 |
|
|
|
321 |
Utiliser les deux
mains ; exiger les deux mains |
321 |
باستخدام
كلتا اليدين
؛ يتطلب كلتا
اليدين |
321 |
biastikhdam kilta
alyadayn ; yatatalab kilta alyadayn |
321 |
|
|
|
322 |
un revers à deux
mains (au tennis) |
322 |
ضربة
خلفية
ثنائية اليد
(في التنس) |
322 |
darbat khalfiat
thunayiyat alyad (fi altanasu) |
322 |
|
|
|
323 |
Revers à deux mains
(tennis) |
323 |
يدين
خلفية (تنس) |
323 |
yudin khalfia
(tansu) |
323 |
|
|
|
324 |
Main de palourde tenant une raquette contre
un ballon de boxe |
324 |
يد
البطلينوس
تحمل مضربًا
في مواجهة كرة
الملاكمة |
324 |
yad albatlinus
tahmil mdrban fi muajahat kurat almulakama |
324 |
|
|
|
325 |
une prise à deux mains |
325 |
قبض
باليدين |
325 |
qubid bialyadayn |
325 |
|
|
|
326 |
Attraper le ballon
avec les deux mains |
326 |
قبض
على الكرة
بكلتا يديه |
326 |
qubid ealaa alkurat
bikilta yadayh |
326 |
|
|
|
327 |
Attraper le ballon
avec les deux mains |
327 |
قبض
على الكرة
بكلتا يديه |
327 |
qubid ealaa alkurat
bikilta yadayh |
327 |
|
|
|
328 |
Attraper le ballon
avec les deux mains |
328 |
قبض
على الكرة
بكلتا يديه |
328 |
qubid ealaa alkurat
bikilta yadayh |
328 |
|
|
|
329 |
à deux mains |
329 |
اثنين
من المعلقين |
329 |
athnayn min
almuealiqin |
329 |
|
|
|
330 |
Deux personnes |
330 |
شخصان |
330 |
shakhsan |
330 |
|
|
|
331 |
une pièce écrite pour
seulement deux acteurs |
331 |
مسرحية
مكتوبة
لممثلين
اثنين فقط |
331 |
masrahiat maktubat
limumathilin athnayn faqat |
331 |
|
|
|
332 |
Un scénario écrit
uniquement pour deux comédiens |
332 |
نص
مكتوب
لممثلين
اثنين فقط |
332 |
nasu maktub
limumathilin athnayn faqat |
332 |
|
|
|
333 |
Chaque pièce d'un
acteur |
333 |
كل
مسرحية من
قبل ممثل |
333 |
kulu masrahiat min
qibal mumathil |
333 |
|
|
|
334 |
Chaque pièce d'un
acteur |
334 |
كل
مسرحية من
قبل ممثل |
334 |
kulu masrahiat min
qibal mumathil |
334 |
|
|
|
335 |
deux pence |
335 |
اثنين
بنس |
335 |
athnayn bans |
335 |
|
|
|
336 |
aussi |
336 |
ايضا |
336 |
ayidan |
336 |
|
|
|
337 |
pièce de deux pence,
2p |
337 |
اثنين
من قطعة بنس ، 2p |
337 |
athnayn min qiteat
bans , 2p |
337 |
|
|
|
338 |
Deux centimes, 2p |
338 |
بنسين
، 2 ص |
338 |
binsin , 2 s |
338 |
|
|
|
339 |
une pièce britannique
d'une valeur de deux pence |
339 |
عملة
بريطانية
تساوي بنسين |
339 |
eumlat biritaniat
tusawi binsin |
339 |
|
|
|
340 |
Une pièce de monnaie
britannique de deux pence |
340 |
عملة
بريطانية
ذات بنسين |
340 |
eumlat britaniat
dhat binsin |
340 |
|
|
|
341 |
(britannique) deux
centimes |
341 |
(بريطاني)
بنسين |
341 |
(britani) binsin |
341 |
|
|
|
342 |
(britannique) deux
centimes |
342 |
(بريطاني)
بنسين |
342 |
(britani) binsin |
342 |
|
|
|
343 |
lire |
343 |
قرأ |
343 |
qara |
343 |
|
|
|
344 |
deux pence |
344 |
اثنين
بنس |
344 |
athnayn bans |
344 |
|
|
|
345 |
tuppence |
345 |
توبينس |
345 |
tubins |
345 |
|
|
|
346 |
de deux pence |
346 |
زهيد
القيمة |
346 |
zahid alqima |
346 |
|
|
|
347 |
aussi |
347 |
ايضا |
347 |
ayidan |
347 |
|
|
|
348 |
informel |
348 |
غير
رسمي |
348 |
ghayr rasmiin |
348 |
|
|
|
349 |
tuppenny |
349 |
توبيني |
349 |
twbyny |
349 |
|
|
|
350 |
coûtant ou valant
deux vieux pence |
350 |
يكلف
أو يساوي
بنسين
قديمين |
350 |
yukalif 'aw yusawi
binsin qadimin |
350 |
|
|
|
351 |
Coût ou valeur de
deux pence |
351 |
تكلفة
أو قيمة
بنسين |
351 |
taklifat 'aw qimat
binsin |
351 |
|
|
|
352 |
Vaut deux vieux
centimes |
352 |
يساوي
اثنين من
البنسات
القديمة |
352 |
yusawy athnayn min
albinsat alqadima |
352 |
|
|
|
353 |
Vaut deux vieux
centimes |
353 |
يساوي
اثنين من
البنسات
القديمة |
353 |
yusawy athnayn min
albinsat alqadima |
353 |
|
|
|
354 |
un timbre de deux
penny |
354 |
ختم
اثنين بنس |
354 |
khatam athnayn bans |
354 |
|
|
|
355 |
Timbre de deux penny |
355 |
اثنان
بنس ختم |
355 |
aithnan bans khatam |
355 |
|
|
|
356 |
Un timbre de deux
pence |
356 |
ختم
مزدوج |
356 |
khatam muzdawij |
356 |
|
|
|
357 |
Un timbre de deux
pence |
357 |
ختم
مزدوج |
357 |
khatam muzdawij |
357 |
|
|
|
358 |
deux pièces |
358 |
قطعتان |
358 |
qiteatan |
358 |
|
|
|
359 |
Costume deux pièces |
359 |
بدلة
من قطعتين |
359 |
badlat min qiteatayn |
359 |
|
|
|
360 |
un ensemble de
vêtements composé de deux vêtements assortis, par exemple une jupe et une
veste ou un pantalon/un pantalon et une veste |
360 |
مجموعة
ملابس تتكون
من قطعتين
متطابقتين
من الملابس ،
على سبيل
المثال
تنورة وسترة
أو بنطلون /
بنطلون
وسترة |
360 |
majmueat malabis
tatakawan min qiteatayn mutatabiqatayn min almalabis , ealaa sabil almithal
tanuwrat wasutrat 'aw bantalun / bintalun wasutra |
360 |
|
|
|
361 |
Un ensemble de
vêtements composé de deux vêtements assortis, comme une jupe et une veste ou
un pantalon/pantalon et une veste |
361 |
مجموعة
ملابس تتكون
من لباسين
متطابقين
مثل التنورة
والجاكيت أو
البنطلون
والجاكيت |
361 |
majmueat malabis
tatakawan min labasin mutatabiqin mithl altanuwrat waljakit 'aw albantalun
waljakit |
361 |
|
|
|
362 |
Costume deux pièces;
deux pièces |
362 |
بدلة
من قطعتين
قطعتين |
362 |
badlat min qiteatayn
qiteatayn |
362 |
|
|
|
363 |
Deux ensembles de vêtements ; deux
ensembles |
363 |
مجموعتين
من الملابس
مجموعتين |
363 |
majmueatayn min
almalabis majmueatayn |
363 |
|
|
|
364 |
deux pièces |
364 |
قطعتان |
364 |
qiteatan |
364 |
|
|
|
365 |
un costume deux pièces |
365 |
بدلة من
قطعتين |
365 |
badlat min qiteatayn |
365 |
|
|
|
366 |
Costume deux pièces |
366 |
بدلة
من قطعتين |
366 |
badlat min qiteatayn |
366 |
|
|
|
367 |
Costume deux pièces |
367 |
بدلة
من قطعتين |
367 |
badlat min qiteatayn |
367 |
|
|
|
368 |
Costume deux pièces |
368 |
بدلة من
قطعتين |
368 |
badlat min qiteatayn |
368 |
|
|
|
369 |
double épaisseur |
369 |
طبقتان |
369 |
tabaqatan |
369 |
|
|
|
370 |
Deux niveaux |
370 |
مستويين |
370 |
mustawayayn |
370 |
|
|
|
371 |
en laine, bois ou
autre matériau |
371 |
من
الصوف أو
الخشب أو أي
مادة أخرى |
371 |
min alsuwf 'aw
alkhashab 'aw 'ayi madat 'ukhraa |
371 |
|
|
|
372 |
Laine, bois ou
autres matériaux |
372 |
صوف
أو خشب أو
مواد أخرى |
372 |
suf 'aw khashab 'aw
mawadu 'ukhraa |
372 |
|
|
|
373 |
Laine, bois ou autres
matériaux |
373 |
صوف
أو خشب أو
مواد أخرى |
373 |
suf 'aw khashab 'aw
mawadu 'ukhraa |
373 |
|
|
|
374 |
Laine, bois ou autres matériaux |
374 |
صوف أو
خشب أو مواد
أخرى |
374 |
suf 'aw khashab 'aw
mawadu 'ukhraa |
374 |
|
|
|
375 |
avec deux fils ou
épaisseurs |
375 |
مع
اثنين من
الخيوط أو
سمك |
375 |
mae athnayn min
alkhuyut 'aw samak |
375 |
|
|
|
376 |
Il y a deux fils ou
épaisseur |
376 |
هناك
نوعان من
الخيوط أو
سمك |
376 |
hunak nawean min
alkhuyut 'aw samak |
376 |
|
|
|
377 |
Double brin |
377 |
المزدوج
تقطعت بهم
السبل |
377 |
almuzdawij taqataeat
bihim alsubul |
377 |
|
|
|
378 |
Double brin |
378 |
المزدوج
تقطعت بهم
السبل |
378 |
almuzdawij taqataeat
bihim alsubul |
378 |
|
|
|
379 |
deux places |
379 |
مقعدين |
379 |
maqeadayn |
379 |
|
|
|
380 |
Deux places |
380 |
مقعدين |
380 |
maqeadayn |
380 |
|
|
|
381 |
un véhicule, un avion ou un meuble avec des
sièges pour deux personnes |
381 |
مركبة
أو طائرة أو
قطعة أثاث
تتسع لشخصين |
381 |
markabat 'aw tayirat
'aw qiteat 'athath tatasie lishakhsayn |
381 |
|
|
|
382 |
Une voiture, un
avion ou un meuble avec des sièges pour deux personnes |
382 |
سيارة
أو طائرة أو
قطعة أثاث
بها مقاعد
لشخصين |
382 |
sayaarat 'aw tayirat
'aw qiteat 'athath biha maqaeid lishakhsayn |
382 |
|
|
|
383 |
Véhicule biplace (ou
mobilier d'avion) |
383 |
مركبة
ذات مقعدين
(أو أثاث
طائرات) |
383 |
markabat dhat
maqeadayn ('aw 'athath tayirati) |
383 |
|
|
|
384 |
Véhicule biplace (ou mobilier d'avion) |
384 |
مركبة
ذات مقعدين
(أو أثاث
طائرات) |
384 |
markabat dhat
maqeadayn ('aw 'athath tayirati) |
384 |
|
|
|
385 |
Rencontre |
385 |
لقاء |
385 |
liqa' |
385 |
|
|
|
386 |
image |
386 |
صورة |
386 |
sura |
386 |
|
|
|
387 |
chaise |
387 |
كرسي |
387 |
kursiun |
387 |
|
|
|
388 |
couple |
388 |
ثنائي |
388 |
thunayiy |
388 |
|
|
|
389 |
Par deux |
389 |
في
باريس |
389 |
fi baris |
389 |
|
|
|
390 |
un groupe de deux personnes qui font qc
ensemble |
390 |
مجموعة
من شخصين
يعملان معًا |
390 |
majmueat min
shakhsayn yaemalan mean |
390 |
|
|
|
391 |
Deux personnes
faisant quelque chose ensemble |
391 |
شخصان
يقومان بشيء
ما معًا |
391 |
shakhsan yaquman
bishay' ma mean |
391 |
|
|
|
392 |
(Travailler ensemble)
deux personnes |
392 |
(نعمل
معا) شخصان |
392 |
(naemal maea)
shakhsan |
392 |
|
|
|
393 |
(Travailler
ensemble) deux personnes |
393 |
(نعمل
معا) شخصان |
393 |
(naemal maea)
shakhsan |
393 |
|
|
|
394 |
commun |
394 |
شائع |
394 |
shayie |
394 |
|
|
|
395 |
Synonyme |
395 |
مرادف |
395 |
muradif |
395 |
|
|
|
396 |
paire |
396 |
زوج |
396 |
zawj |
396 |
|
|
|
397 |
Deux |
397 |
اثنين |
397 |
aithnayn |
397 |
|
|
|
398 |
deux étoiles |
398 |
نجمتين |
398 |
najmatayn |
398 |
|
|
|
399 |
avoir deux étoiles dans un système qui
mesure la qualité |
399 |
وجود
نجمتين في
نظام يقيس
الجودة |
399 |
wujud najmatayn fi
nizam yaqis aljawda |
399 |
|
|
|
400 |
Il y a deux étoiles
dans le système de mesure de la qualité. . |
400 |
هناك
نجمتان في
نظام قياس
الجودة. . |
400 |
hunak najmatan fi
nizam qias aljawdati. . |
400 |
|
|
|
401 |
La norme la plus élevée est généralement
représentée par quatre ou cinq étoiles |
401 |
عادةً
ما يتم تمثيل
أعلى مستوى
بأربع أو خمس
نجوم |
401 |
eadtan ma yatimu
tamthil 'aelaa mustawan bi'arbae 'aw khams nujum |
401 |
|
|
|
402 |
La norme la plus
élevée est généralement indiquée par quatre ou cinq étoiles |
402 |
عادةً
ما يُشار إلى
أعلى مستوى
بأربع أو خمس
نجوم |
402 |
eadtan ma yushar
'iilaa 'aelaa mustawan bi'arbae 'aw khams nujum |
402 |
|
|
|
403 |
(Qualité) Deux
étoiles |
403 |
(الجودة)
نجمتان |
403 |
(aljawdati) najmatan |
403 |
|
|
|
404 |
(Qualité) Deux étoiles |
404 |
(الجودة)
نجمتان |
404 |
(aljawdati) najmatan |
404 |
|
|
|
405 |
un hôtel deux étoiles |
405 |
فندق
نجمتين |
405 |
funduq najmatayn |
405 |
|
|
|
406 |
Hôtel deux étoiles |
406 |
فندق
نجمتين |
406 |
funduq najmatayn |
406 |
|
|
|
407 |
Hôtel deux étoiles |
407 |
فندق
نجمتين |
407 |
funduq najmatayn |
407 |
|
|
|
408 |
Hôtel deux étoiles |
408 |
فندق
نجمتين |
408 |
funduq najmatayn |
408 |
|
|
|
409 |
laissant le quatrième
grade militaire le plus élevé et portant un uniforme avec deux étoiles. |
409 |
ترك
رابع أعلى
رتبة عسكرية
ويرتدون
زياً رسمياً
عليه نجمتان. |
409 |
tark rabie 'aelaa
rutbat easkariat wayartadun zyaan rsmyaan ealayh najmatani. |
409 |
|
|
|
410 |
Quitter le quatrième
rang, vêtu d'un uniforme deux étoiles |
410 |
ترك
المرتبة
الرابعة
مرتدياً زي
نجمتين |
410 |
tark almartabat
alraabieat mrtdyaan zayi najmatayn |
410 |
|
|
|
411 |
(Rang militaire)
Deux étoiles |
411 |
(رتبة
عسكرية)
نجمتان |
411 |
(ratabat
easkariatun) najmatan |
411 |
|
|
|
412 |
(Rang militaire) Deux
étoiles |
412 |
(رتبة
عسكرية)
نجمتان |
412 |
(ratabat easkariatun)
najmatan |
412 |
|
|
|
413 |
deux étapes |
413 |
خطوتان |
413 |
khutwatan |
413 |
|
|
|
414 |
Deux étapes |
414 |
خطوتين |
414 |
khutwatayn |
414 |
|
|
|
415 |
une danse avec de longs pas glissants ; la
musique de cette danse |
415 |
رقصة
بخطوات
طويلة
منزلقة
موسيقى هذه
الرقصة |
415 |
raqsat bikhutawat
tawilat munzaliqat musiqaa hadhih alraqsa |
415 |
|
|
|
416 |
Une longue
glissade ; la musique de cette danse |
416 |
رقصة
الشرائح
الطويلة
موسيقى هذه
الرقصة |
416 |
raqsat alsharayih
altawilat musiqaa hadhih alraqsa |
416 |
|
|
|
417 |
Danse à deux pas |
417 |
رقصة
من خطوتين |
417 |
raqsat min khatwatayn |
417 |
|
|
|
418 |
Danse à deux pas |
418 |
رقصة
من خطوتين |
418 |
raqsat min
khatwatayn |
418 |
|
|
|
419 |
deux temps |
419 |
ضربتين |
419 |
darbatayn |
419 |
|
|
|
420 |
Deux temps |
420 |
ضربتين |
420 |
darbatayn |
420 |
|
|
|
421 |
d'un moteur ou d'un
véhicule |
421 |
محرك
أو مركبة |
421 |
muharik 'aw murakaba |
421 |
|
|
|
422 |
Moteur ou véhicule |
422 |
المحرك
أو السيارة |
422 |
almuharik 'aw
alsayaara |
422 |
|
|
|
423 |
Moteur ou véhicule |
423 |
المحرك
أو السيارة |
423 |
almuharik 'aw
alsayaara |
423 |
|
|
|
424 |
Moteur ou véhicule |
424 |
المحرك
أو السيارة |
424 |
almuharik 'aw
alsayaara |
424 |
|
|
|
425 |
avec un piston qui
effectue deux mouvements, un vers le haut et un vers le bas, à chaque cycle
d'alimentation |
425 |
بمكبس
يقوم
بحركتين ،
واحدة لأعلى
والأخرى لأسفل
، في كل دورة
طاقة |
425 |
bimakbas yaqum
biharakatayn , wahidat li'aelaa wal'ukhraa li'asfal , fi kuli dawrat taqa |
425 |
|
|
|
426 |
Le piston se déplace
deux fois à chaque cycle d'alimentation, une fois vers le haut et une fois
vers le bas |
426 |
يتحرك
المكبس
مرتين في كل
دورة طاقة ،
مرة لأعلى
ومرة
لأسفل |
426 |
yataharak almukbas
maratayn fi kuli dawrat taqat , maratan li'aelaa wamaratan
li'asfal |
426 |
|
|
|
427 |
à deux temps |
427 |
ضربتين |
427 |
darbatayn |
427 |
|
|
|
428 |
à deux temps |
428 |
ضربتين |
428 |
darbatayn |
428 |
|
|
|
429 |
comparer |
429 |
يقارن |
429 |
yuqarin |
429 |
|
|
|
430 |
Quatre temps |
430 |
أربعة
سكتات
دماغية |
430 |
'arbaeat sakatat
dimaghia |
430 |
|
|
|
431 |
deux fois |
431 |
مرتين |
431 |
maratayn |
431 |
|
|
|
432 |
informel |
432 |
غير
رسمي |
432 |
ghayr rasmiin |
432 |
|
|
|
433 |
ne pas être fidèle à une personne avec qui
vous avez une relation, surtout sexuelle, en ayant une relation secrète avec
qn d'autre en même temps |
433 |
ألا
تكون مخلصًا
لشخص تربطك
به علاقة ،
خاصة
العلاقة
الجنسية ، من
خلال إقامة
علاقة سرية
مع sb آخر في نفس
الوقت |
433 |
'ala takun mkhlsan
lishakhs tarbutuk bih ealaqat , khasatan alealaqat aljinsiat , min khilal
'iiqamat ealaqat siriyat mae sb akhar fi nafs alwaqt |
433 |
|
|
|
434 |
Être infidèle à
quelqu'un avec qui vous avez une relation, en particulier une relation
sexuelle, tout en établissant une relation secrète avec quelqu'un |
434 |
كن
مخلصًا لشخص
ما لديك
علاقة معه ،
خاصة العلاقة
الجنسية ،
أثناء إقامة
علاقة سرية
مع شخص ما |
434 |
kun mkhlsan lishakhs
ma ladayk ealaqat maeah , khasatan alealaqat aljinsiat , 'athna' 'iiqamat
ealaqat siriyat mae shakhs ma |
434 |
|
|
|
435 |
Avoir un double cœur
pour (amoureux ou amoureux) |
435 |
له
قلب مزدوج لـ
(عاشق أو عاشق) |
435 |
lah qalb muzdawij la
(eashiq 'aw eashiqu) |
435 |
|
|
|
436 |
Êtes-vous sûr qu'il
ne vous retarde pas ? |
436 |
هل
أنت متأكد من
أنه ليس لديك
توقيتين؟ |
436 |
hal 'ant muta'akid
min 'anah lays ladayk tawqitaynu? |
436 |
|
|
|
437 |
Êtes-vous sûr qu'il
ne vous chronométre pas deux fois ? |
437 |
هل
أنت متأكد من
أنه لا يوقتك
مرتين؟ |
437 |
hal 'ant muta'akid
min 'anah la yuqituk muratayni? |
437 |
|
|
|
438 |
Êtes-vous sûr qu'il
n'a pas d'autre amour derrière vous ? |
438 |
هل
أنت متأكد من
أنه ليس لديه
حب آخر خلفك؟ |
438 |
hal 'ant muta'akid
min 'anah lays ladayh hubun akhar khalfaka? |
438 |
|
|
|
439 |
Êtes-vous sûr qu'il
n'a pas d'autre amour derrière vous ? |
439 |
هل
أنت متأكد من
أنه ليس لديه
حب آخر خلفك؟ |
439 |
hal 'ant muta'akid
min 'anah lays ladayh hubun akhar khalfaka? |
439 |
|
|
|
440 |
minuteur |
440 |
منبهين
اثنين |
440 |
munabihin athnayn |
440 |
|
|
|
441 |
Minuterie deux fois |
441 |
مؤقت
مرتين |
441 |
muaqat maratayn |
441 |
|
|
|
442 |
deux tons |
442 |
نغمتان |
442 |
naghmatan |
442 |
|
|
|
443 |
Bicolore |
443 |
لونين |
443 |
lawnin |
443 |
|
|
|
444 |
avoir deux couleurs
ou sons différents |
444 |
لها
لونين أو
أصوات
مختلفة |
444 |
laha lawnin 'aw
'aswat mukhtalifa |
444 |
|
|
|
445 |
Il y a deux couleurs
ou sons différents |
445 |
هناك
نوعان من
الألوان أو
الأصوات
المختلفة |
445 |
hunak nawean min
al'alwan 'aw al'aswat almukhtalifa |
445 |
|
|
|
446 |
Couleur du sud;
joyeuse |
446 |
اللون
الجنوبي ؛
بهيج |
446 |
allawn aljanubiu ;
bahij |
446 |
|
|
|
447 |
Couleur du sud;
joyeuse |
447 |
اللون
الجنوبي ؛
بهيج |
447 |
allawn aljanubiu ;
bahij |
447 |
|
|
|
448 |
deux |
448 |
twould |
448 |
twould |
448 |
|
|
|
449 |
devrait |
449 |
يجب |
449 |
yajib |
449 |
|
|
|
450 |
abréviation {ancien usage) |
450 |
اختصار
{الاستخدام
القديم) |
450 |
akhtisar
{aliastikhdam alqadimi) |
450 |
|
|
|
451 |
ce serait |
451 |
من
شأنه |
451 |
min shanih |
451 |
|
|
|
452 |
ce sera |
452 |
سوف
تكون |
452 |
sawf takun |
452 |
|
|
|
453 |
ce serait |
453 |
من
شأنه |
453 |
min shanih |
453 |
|
|
|
454 |
abréviation de |
454 |
اختصار |
454 |
aikhtisar |
454 |
|
|
|
455 |
abréviation de |
455 |
اختصار |
455 |
aikhtisar |
455 |
|
|
|
456 |
par |
456 |
عبر |
456 |
eabr |
456 |
|
|
|
457 |
et |
457 |
و |
457 |
w |
457 |
|
|
|
458 |
Rétrécir |
458 |
إنكمش |
458 |
'iinakamish |
458 |
|
|
|
459 |
Écrivez |
459 |
اكتب |
459 |
auktub |
459 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|