http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K  
  D   FRANCAIS   ALLEMAND  
               
  NEXT 1 sinueux 1 kurvenreich 1
  last 2 surtout d'une route 2 vor allem von einer Straße 2  
1 ALLEMAND 3 Surtout la route 3 Vor allem die Straße 3  
2 ANGLAIS 4 ayant de nombreux virages ou .tours 4 mit vielen Kurven oder .turns 4  
3 ARABE 5  Tortueux 5  Gequält 5  
4 bengali 6 Synonyme 6 Synonym 6  
5 CHINOIS 7 Enroulement 7 Wicklung 7  
6 ESPAGNOL 8 zigzag 8 Zick-Zack 8  
7 FRANCAIS 9 crétin 9 Trottel 9
8 hindi 10 informel 10 informell 10
9 JAPONAIS 11  une personne stupide ou agaçante 11  eine dumme oder nervige Person 11
10 punjabi 12 Tromper 12 Narr 12  
11 POLONAIS 13  Tic 13  Zucken 13
12 PORTUGAIS 14 si une partie de votre corps se contracte, ou si vous la contractez, cela fait un mouvement rapide et soudain, parfois un mouvement que vous ne pouvez pas contrôler 14 Wenn ein Teil Ihres Körpers zuckt oder Sie ihn zucken, macht er eine plötzliche, schnelle Bewegung, manchmal eine, die Sie nicht kontrollieren können 14  
13 RUSSE 15 Si une partie de votre corps se contracte, ou si vous la contractez, elle bougera soudainement et rapidement, parfois hors de votre contrôle 15 Wenn ein Teil Ihres Körpers zuckt oder Sie ihn zucken, bewegt er sich plötzlich und schnell, manchmal außerhalb Ihrer Kontrolle 15  
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Symptômes ; secousses ; secousses 16 Symptome; Zuckungen; Zuckungen 16  
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Symptômes ; secousses ; secousses 17 Symptome; Zuckungen; Zuckungen 17  
    18 Ses lèvres tremblaient d'amusement 18 Ihre Lippen zuckten vor Belustigung 18  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Ses lèvres tremblaient à cause du drôle 19 Ihre Lippen zuckten wegen der Komik 19  
  http://niemowa.free.fr 20 Elle n'a pas pu s'empêcher de trembler ses lèvres 20 Sie konnte nicht anders, als ihre Lippen zu zittern 20  
  http://wanicz.free.fr/ 21 Elle n'a pas pu s'empêcher de trembler ses lèvres 21 Sie konnte nicht anders, als ihre Lippen zu zittern 21  
    22 Nuo 22 Nuo 22  
    23 À 23 Zu 23  
    24 Nuo 24 Nuo 24  
    25 Nom de famille 25 Nachname 25  
    26 À 26 Zu 26  
    27 À 27 Zu 27  
    28 En attendant 28 Warten 28  
    29 construire 29 bauen 29  
    30 En attendant 30 Warten 30  
    31 vous 31 Ihr 31  
    32 Nom de famille 32 Nachname 32  
    33 À 33 Zu 33  
    34 Lingue 34 Ling 34  
    35 Hou 35 Hou 35  
    36 ?? 36 36  
    37 souffrir 37 leiden 37  
    38 Les chats se regardaient, leurs queues s'agitant 38 Die Katzen beobachteten sich gegenseitig mit zuckenden Schwänzen 38  
    39 Les chats se regardent, leurs queues se contractent 39 Die Katzen starren sich an, ihre Schwänze zucken 39  
    40 Deux chats remuant la queue en se regardant 40 Zwei Katzen wedeln mit dem Schwanz und schauen sich an 40
    41 Deux chats remuant la queue en se regardant 41 Zwei Katzen wedeln mit dem Schwanz und schauen sich an 41  
    42 donner à qc une traction courte et nette ; être tiré de cette manière 42 an etw kurz kräftig ziehen 42
    43 Donner une brève secousse à quelque chose 43 Gib etwas einen kurzen Ruck 43  
    44 Secousses 44 Gewichst 44
    45 Secousses 45 Gewichst 45  
    46 il m'a arraché le paquet des mains 46 er hat mir das Paket aus den Händen gerissen 46
    47 Il m'a pris le colis 47 Er hat mir das Paket abgenommen 47  
    48 Il a arraché le paquet de ma main 48 Er hat mir das Paket aus der Hand gerissen 48  
    49 Il a arraché le paquet de ma main 49 Er hat mir das Paket aus der Hand gerissen 49  
    50 Les rideaux ont tremblé alors qu'elle sonnait la cloche 50 Die Vorhänge zuckten, als sie klingelte 50
    51 Dès qu'elle a sonné à la porte, les rideaux ont tremblé 51 Als sie an der Tür klingelte, zuckten die Vorhänge 51  
    52 Le rideau s'est arraché quand elle a sonné 52 Der Vorhang riss, als sie klingelte 52
    53 Le rideau s'est arraché quand elle a sonné 53 Der Vorhang riss, als sie klingelte 53  
    54 Temps 54 Zeit 54  
    55 régner 55 Regel 55  
    56 compris entre 56 zwischen 56  
    57 ?? 57 57  
    58  un mouvement rapide et soudain que vous ne pouvez pas contrôler dans l'un de vos muscles 58  eine plötzliche schnelle Bewegung, die Sie in einem Ihrer Muskeln nicht kontrollieren können 58  
    59 Vous ne pouvez pas contrôler le mouvement rapide et soudain d'un de vos muscles 59 Du kannst die plötzliche schnelle Bewegung eines deiner Muskeln nicht kontrollieren 59  
    60 Douleur ; Twitch ; Twitch 60 Schmerz; Zucken; Zucken 60  
    61  Douleur ; Twitch ; Twitch 61  Schmerz; Zucken; Zucken 61  
    62 secouer 62 Shake 62  
    63 tic 63 zucken 63  
    64 Elle a un tic dans son oeil gauche 64 Sie hat ein Zucken im linken Auge 64
    65 Son œil gauche se contracte 65 Ihr linkes Auge zuckt 65  
    66 Son œil gauche a tremblé 66 Ihr linkes Auge zuckte 66
    67 Son œil gauche a tremblé 67 Ihr linkes Auge zuckte 67  
    68 une secousse nerveuse 68 ein nervöses Zucken 68
    69 Convulsions nerveuses 69 Nervöse Krämpfe 69  
    70 Compétences névrotiques 70 Neurotische Fähigkeiten 70
    71 Compétences névrotiques 71 Neurotische Fähigkeiten 71  
    72 un mouvement ou une sensation soudaine et rapide 72 eine plötzliche schnelle Bewegung oder ein Gefühl 72  
    73 Mouvement ou sensation soudaine et rapide 73 Plötzliche schnelle Bewegung oder Empfindung 73  
    74 Scintillement ; tremblement ; saccades ; (pendant un moment) sensation 74 Flackern; Zittern; Zucken; (für eine Weile) Gefühl 74
    75  Scintillement ; tremblement ; saccades ; (pendant un moment) sensation 75  Flackern; Zittern; Zucken; (für eine Weile) Gefühl 75  
    76 Il nous a accueillis d'un simple mouvement de tête 76 Er begrüßte uns mit einem bloßen Zucken des Kopfes 76
    77 Il a juste secoué la tête et nous a salués 77 Er zuckte nur mit dem Kopf und begrüßte uns 77  
    78 Il a seulement secoué la tête pour nous dire bonjour 78 Er schüttelte nur den Kopf, um uns Hallo zu sagen 78
    79 Il a seulement secoué la tête pour nous dire bonjour 79 Er schüttelte nur den Kopf, um uns Hallo zu sagen 79  
    80 A ce moment, elle ressentit le premier tressaillement d'anxiété 80 In diesem Moment verspürte sie das erste Zucken der Angst 80  
    81 A ce moment, elle ressentit le premier tressaillement d'anxiété 81 In diesem Moment verspürte sie das erste Zucken der Angst 81  
    82 A ce moment, elle se sentit anxieuse pour la première fois 82 In diesem Moment fühlte sie sich zum ersten Mal ängstlich 82  
    83 A ce moment, elle se sentit anxieuse pour la première fois 83 In diesem Moment fühlte sie sich zum ersten Mal ängstlich 83  
    84 partout 84 überall 84  
    85 nerveux 85 unruhig 85
    86 tic 86 zucken 86  
    87 informel 87 informell 87  
    88  nerveux ou anxieux à propos de qc 88  nervös oder ängstlich wegen etw 88  
    89 Se sentir nerveux ou anxieux à propos de quelque chose 89 Fühlen Sie sich nervös oder ängstlich wegen etwas 89  
    90 Nerveux; anxieux; anxieux 90 Nervös, ängstlich, ängstlich 90
    91 Nerveux; anxieux; anxieux 91 Nervös, ängstlich, ängstlich 91  
    92 Synonyme 92 Synonym 92  
    93 Nerveux 93 Nervös 93
    94 nerveux 94 nervös 94  
    95 faire des mouvements brusques et rapides 95 macht plötzliche schnelle Bewegungen 95  
    96 Faire des mouvements brusques et rapides 96 Mache plötzliche schnelle Bewegungen 96  
    97 Secousses ; contractions ; convulsions 97 Zucken; Zucken; Krampf 97
    98 Secousses ; contractions ; convulsions 98 Zucken; Zucken; Krampf 98  
    99 tic 99 zucken 99  
    100 Twitter 100 twittern 100
    101 Twitter 101 Twitter 101  
    102  lorsque les oiseaux gazouillent, ils émettent une série de sons aigus courts 102  Wenn Vögel zwitschern, machen sie eine Reihe von kurzen hohen Tönen 102  
    103 Lorsque les oiseaux pépient, ils font une série de courts aigus 103 Wenn die Vögel zwitschern, machen sie eine Reihe von kurzen hohen Tönen 103  
    104 (Oiseau) pépiement, pépiement, pépiement 104 (Vogel) zwitschern, zwitschern, zwitschern 104  
    105 (Oiseau) pépiement, pépiement, pépiement 105 (Vogel) zwitschern, zwitschern, zwitschern 105  
    106 salé 106 salzig 106  
    107 Rencontre 107 Termin 107  
    108 ~ (on) (à propos de qc) parler rapidement d'une voix haute et excitée, surtout de qc qui n'est pas très important 108 ~ (an) (über etw) schnell mit aufgeregter Stimme sprechen, besonders über etw, das nicht sehr wichtig ist 108  
    109 ~ (on) (à propos de qc) Parlez rapidement sur un ton aigu, surtout quelque chose qui n'est pas important 109 ~ (on) (über etw) Sprechen Sie schnell in einem hohen Ton, besonders etwas, das nicht wichtig ist 109  
    110 Chirp parler 110 Zwitschern 110  
    111 Chirp parler 111 Zwitschern 111  
    112 aussi 112 Auch 112  
    113 gazouiller 113 Gezwitscher 113
    114  une série de courts sons aigus que font les oiseaux 114  eine Reihe kurzer hoher Töne, die Vögel machen 114  
    115 Une série de notes aiguës courtes faites par les oiseaux 115 Eine Reihe kurzer hoher Töne von Vögeln 115  
    116 (Les oiseaux) pépient, grincent 116 (Vogel) zwitschert, quietscht 116  
    117 (Les oiseaux) pépient, grincent 117 (Vogel) zwitschert, quietscht 117  
    118 doit 118 muss 118  
    119 Informel 119 Informell 119
    120  un état d'excitation nerveuse 120  ein Zustand nervöser Erregung 120
    121 État nerveux et excité 121 Nervöser und aufgeregter Zustand 121  
    122 Excité ; nerveux ; excité 122 Aufgeregt, nervös, aufgeregt 122
    123 Excité ; nerveux ; excité 123 Aufgeregt, nervös, aufgeregt 123  
    124 twix 124 twixt 124  
    125 Tournant 125 Wendepunkt 125  
    126 (ancienne utilisation) 126 (alte Verwendung) 126  
    127 compris entre 127 zwischen 127
    128 Compris entre 128 Zwischen 128  
    129 Compris entre 129 Zwischen 129  
    130 Temps 130 Zeit 130  
    131 compris entre  131 zwischen  131  
    132 voir 132 sehen 132  
    133 glisser 133 Unterhose 133
    134 numéro 134 Nummer 134
    135 2 135 2 135
    136 deux 136 zwei 136  
    137 Il existe des exemples d'utilisation des nombres à l'entrée pour cinq. 137 Es gibt Beispiele für die Verwendung von Zahlen bei der Eingabe für fünf. 137
    138 Il y a quelques exemples d'utilisation du chiffre 5 dans les entrées 138 Es gibt einige Beispiele für die Verwendung der Zahl 5 in Einträgen 138  
    139 Pour des exemples de prononciation des nombres, voir cinq 139 Beispiele für die Aussprache von Zahlen finden Sie unter fünf 139
    140 Pour des exemples de prononciation des chiffres, voir cinq 140 Beispiele für die Aussprache von Ziffern finden Sie unter fünf 140  
    141 un jour, un moment, une livre, etc. ou deux 141 ein Tag, ein Moment, ein Pfund usw. oder zwei 141  
    142 Un jour, un instant, une livre, etc. 142 Ein Tag, ein Moment, ein Pfund usw. 142  
    143 un ou quelques jours, moments, kilos, etc. 143 ein oder ein paar Tage, Momente, Pfund usw. 143  
    144 Un jour ou quelques jours, un instant, des kilos, etc. 144 Ein Tag oder ein paar Tage, ein Moment, Pfund usw. 144  
    145 Un ou deux jours (ou un ou deux livres pendant un certain temps, etc.) 145 Ein oder zwei Tage (oder ein oder zwei Pfund für eine Weile usw.) 145
    146 Un ou deux jours (ou un ou deux livres pendant un certain temps, etc.) 146 Ein oder zwei Tage (oder ein oder zwei Pfund für eine Weile usw.) 146  
    147 Puis-je l'emprunter un jour ou deux ? 147 Darf ich es ein oder zwei Tage ausleihen? 147  
    148 Puis-je emprunter pour un jour ou deux ? 148 Kann ich für ein oder zwei Tage ausleihen? 148  
    149 Dois-je l'emprunter pour un jour ou deux ? 149 Soll ich das für ein oder zwei Tage ausleihen? 149  
    150 Dois-je l'emprunter pour un jour ou deux ? 150 Soll ich das für ein oder zwei Tage ausleihen? 150  
    151 utiliser 151 benutzen 151  
    152  trouver rien 152  zwischen zwei Stühle fallen 152
    153 Trouver rien 153 Zwischen zwei Stühle fallen 153  
    154 ne pas être ou obtenir l'un des deux choix, qui auraient tous deux été acceptables 154 nicht zu sein oder eine von zwei Möglichkeiten zu bekommen, die beide akzeptabel gewesen wären 154
    155 À défaut de devenir ou d'obtenir l'une des deux options, les deux options sont acceptables 155 Wenn Sie keine der beiden Optionen werden oder erhalten, sind beide Optionen akzeptabel 155  
    156 Les deux extrémités tombent à néant ; 156 Beide Enden fallen ins Nichts; 156
    157 Les deux extrémités tombent à néant ; 157 Beide Enden fallen ins Nichts; 157  
    158 en deux 158 in zwei 158
    159 À moitié 159 Entzwei 159  
    160 en ou en deux morceaux ou moitiés 160 in oder in zwei Teile oder Hälften 160
    161 Divisé en deux moitiés ou moitiés 161 In zwei Hälften oder Hälften geteilt 161  
    162 L'un est divisé en deux ; en deux moitiés 162 Einer ist in zwei geteilt, in zwei Hälften 162  
    163 L'un est divisé en deux ; en deux moitiés 163 Einer ist in zwei geteilt, in zwei Hälften 163  
    164 Il a cassé la barre de chocolat en deux et m'en a donné la moitié 164 Er hat die Tafel Schokolade in zwei Teile zerbrochen und mir die Hälfte gegeben 164
    165 Il a cassé la barre de chocolat en deux et m'en a donné la moitié 165 Er hat den Schokoriegel in zwei Hälften zerbrochen und mir die Hälfte gegeben 165  
    166 Il a coupé le chocolat en deux et m'a donné un morceau 166 Er hat die Schokolade halbiert und mir ein Stück gegeben 166  
    167 Il a coupé le chocolat en deux et m'a donné un morceau 167 Er hat die Schokolade halbiert und mir ein Stück gegeben 167  
    168 à deux et à trois 168 zu zweit und zu dritt 168  
    169 À deux et à trois 169 Zu zweit und zu dritt 169  
    170 deux ou trois à la fois ; en petit nombre 170 zwei oder drei gleichzeitig; in kleiner Zahl 170  
    171 Deux ou trois à la fois ; une petite quantité 171 Zwei oder drei gleichzeitig; eine kleine Menge 171  
    172 À deux et à trois ; 172 Zu zweit und zu dritt; 172  
    173  À deux et à trois ; 173  Zu zweit und zu dritt; 173  
    174 Les gens sont arrivés par deux et trois 174 Die Leute kamen zu zweit und zu dritt an 174
    175 Les gens arrivent par deux et trois 175 Die Leute kommen zu zweit und zu dritt an 175  
    176 Les gens sont arrivés par deux et trois 176 Die Leute kamen zu zweit und zu dritt an 176
    177 Les gens sont arrivés par deux et trois 177 Die Leute kamen zu zweit und zu dritt an 177  
    178 il en faut deux pour faire qc 178 es braucht zwei, um etw zu tun 178  
    179 Besoin de deux personnes pour faire quelque chose 179 Brauche zwei Leute, um etwas zu tun 179  
    180 en disant 180 Sprichwort 180
    181  une personne ne peut pas être entièrement responsable de qc 181  eine Person kann nicht vollständig für etw verantwortlich sein 181
    182 On ne peut pas assumer l'entière responsabilité de quelque chose 182 Man kann nicht die volle Verantwortung für etwas übernehmen 182  
    183 Les deux parties sont responsables, une gifle ne fera pas de bruit 183 Beide Parteien sind verantwortlich, eine Ohrfeige macht keinen Ton 183
    184 Les deux parties sont responsables, une gifle ne fera pas de bruit 184 Beide Parteien sind verantwortlich, eine Ohrfeige macht keinen Ton 184  
    185 paire 185 Paar 185  
    186 On ne peut pas lui rejeter tout le blâme, il faut être deux pour se marier. 186 Man kann ihm nicht die ganze Schuld zuschieben, es braucht zwei, um eine Ehe zu schließen. 186  
    187 Vous ne pouvez pas lui transférer toutes les responsabilités. Deux personnes sont nécessaires pour se marier. 187 Sie können ihm nicht alle Verantwortlichkeiten übertragen. Zum Heiraten werden zwei Personen benötigt. 187  
    188 Tu ne peux pas tout lui reprocher, se marier c'est l'affaire de deux 188 Man kann ihm nicht alle Vorwürfe machen, heiraten ist eine Sache von zwei Personen 188
    189 Tu ne peux pas tout lui reprocher, se marier c'est l'affaire de deux 189 Man kann ihm nicht alle Vorwürfe machen, heiraten ist eine Sache von zwei Personen 189  
    190 ne pas avoir deux haricots, des cellules cérébrales, etc. à frotter ensemble 190 nicht zwei Bohnen, Gehirnzellen usw. zum Reiben haben 190
    191 Il ne peut pas y avoir deux haricots, cellules cérébrales, etc. pétrissant ensemble 191 Es können nicht zwei Bohnen, Gehirnzellen usw. zusammenkneten 191  
    192 informel 192 informell 192  
    193  ne pas avoir d'argent; être très stupide, etc. 193  kein Geld haben; sehr dumm sein usw 193
    194 Pas d'argent ; très stupide d'attendre 194 Kein Geld; sehr dumm zu warten 194  
    195 Un article sans nom (ou pas de cervelle, etc.) 195 Ein unbenannter Artikel (oder kein Verstand usw.) 195
    196  Un article sans nom (ou pas de cervelle, etc.) 196  Ein unbenannter Artikel (oder kein Verstand usw.) 196  
    197 Non 197 Nein 197  
    198 Oui 198 ja 198  
    199 nom de famille 199 Familien-oder Nachname 199  
    200 Nom 200 Name 200  
    201 faire le rapport entre deux 201 Zwei und zwei zusammenzählen 201  
    202 Faire le rapport entre deux 202 Zwei und zwei zusammenzählen 202  
    203 deviner la vérité à partir de ce que vous voyez, entendez, etc. 203 um die Wahrheit aus dem zu erraten, was Sie sehen, hören usw. 203  
    204 Devinez la vérité à partir de ce que vous voyez, de ce que vous entendez, etc. 204 Erraten Sie die Wahrheit aus dem, was Sie sehen, hören usw. 204  
    205 Déduire de ce que vous voyez 205 Leite aus dem ab, was du siehst 205
    206 Déduire de ce que vous voyez 206 Leite aus dem ab, was du siehst 206  
    207 Il est enclin à mettre deux et deux ensemble et à faire cinq 207 Er neigt dazu, zwei und zwei zusammenzuzählen und fünf zu machen 207
    208 Il a tendance à mettre deux et deux ensemble en cinq 208 Er neigt dazu, zwei und zwei zu fünf zusammenzuzählen 208  
    209 (arrive à la mauvaise conclusion de ce qu'il voit, entend, etc.) 209 (kommt aus dem, was er sieht, hört usw. zu den falschen Schlüssen) 209
    210 (Tirer de fausses conclusions de ce qu'il a vu, entendu, etc.) 210 (Aus dem Gesehenen, Gehörten usw. falsche Schlüsse ziehen) 210  
    211 Il aime attraper le vent et les ombres, écouter le vent c'est la pluie. 211 Er liebt es, Wind und Schatten einzufangen, dem Wind zuzuhören ist Regen. 211  
    212 cela fait deux d'entre nous 212 dann sind wir schon zu zweit 212  
    213 Cela nous fait tous les deux 213 Das macht uns beide 213  
    214 informel 214 informell 214
    215 je suis dans le même cas ou je suis d'accord avec toi 215 Ich bin in der gleichen Lage oder stimme dir zu 215
    216 je suis dans le même cas ou je suis d'accord avec toi 216 Ich bin in der gleichen Lage oder stimme dir zu 216  
    217 Je suis le même, je ressens la même chose aussi 217 Ich bin gleich; ich fühle auch gleich 217
    218 Je suis le même, je ressens la même chose aussi 218 Ich bin gleich; ich fühle auch gleich 218  
    219 J'en ai marre, ça fait deux ! 219 Ich bin müde, das macht uns zu zweit! 219
    220 Je suis fatigué! Cela nous fait tous les deux ! 220 Ich bin müde! Das macht uns beide aus! 220  
    221 Je suis fatigué moi aussi! 221 Ich bin müde ich auch! 221  
    222 Je suis fatigué! Moi aussi! 222 Ich bin müde! ich auch! 222  
    223 les deux faces d'une même médaille 223 Zwei Seiten der selben Münze 223
    224 Les deux faces d'une même médaille 224 Zwei Seiten der selben Münze 224  
    225 utilisé pour parler de deux façons de voir la même situation 225 Früher sprach man über zwei Sichtweisen auf dieselbe Situation 225  
    226 J'avais l'habitude de dire deux façons de voir la même situation 226 Ich habe immer gesagt, dass man dieselbe Situation auf zwei Arten betrachten kann 226  
    227 Deux aspects d'une même chose 227 Zwei Aspekte derselben Sache 227  
    228 Deux aspects d'une même chose 228 Zwei Aspekte derselben Sache 228  
    229 Suite 229 Mehr 229
    230 Écouter 230 Geist 230
    231 secouer 231 Shake 231  
    232 deux bits 232 zwei-bit 232
    233 informel 233 informell 233  
    234 pas bon ou important 234 nicht gut oder wichtig 234  
    235 Mauvais ou sans importance 235 Schlecht oder unwichtig 235  
    236 Pas facile à toucher ; pas digne de la nourriture : inutile 236 Nicht leicht anzufassen; nicht lebenswert: unnötig 236  
    237 Pas facile à toucher ; pas digne de la nourriture : inutile 237 Nicht leicht anzufassen; nicht lebenswert: unnötig 237  
    238 Elle voulait être plus qu'une simple secrétaire à deux 238 Sie wollte mehr sein als nur eine zweigeteilte Sekretärin 238  
    239 Elle veut être plus qu'une simple secrétaire. 239 Sie will mehr sein als nur eine zweifache Sekretärin. 239  
    240 Elle ne veut pas être qu'une petite secrétaire 240 Sie will nicht nur eine kleine Sekretärin sein 240
    241 Elle ne veut pas être qu'une petite secrétaire 241 Sie will nicht nur eine kleine Sekretärin sein 241  
    242 deux bits 242 zwei Bits 242
    243  25 centimes 243  25 Cent 243  
    244 (Monnaie) 25 points 244 (Währung) 25 Punkte 244  
    245 (Monnaie) 25 points 245 (Währung) 25 Punkte 245  
    246 bidimensionnel 246 zweidimensional 246
    247 Bidimensionnel 247 Zweidimensional 247  
    248 plat ; n'ayant pas de profondeur ; semblant n'avoir que deux dimensions 248 flach; keine Tiefe; scheint nur zwei Dimensionen zu haben 248
    249 Plat ; pas de profondeur ; semble n'avoir que deux dimensions 249 Flach; keine Tiefe; scheint nur zwei Dimensionen zu haben 249  
    250 un bidimensionnel, bidimensionnel 250 ein zweidimensionales, zweidimensionales 250  
    251 Plan ; Sans profondeur ; Deux dimensions ; Deux dimensions 251 Ebene; Tiefenfrei; Zweidimensional; Zweidimensional 251  
    252 un dessin en deux dimensions 252 eine zweidimensionale Zeichnung 252  
    253 Plan d'étage 253 Gebäudeplan 253  
    254 Figuratif 254 Figurativ 254  
255 Le roman a été critiqué pour ses personnages en deux dimensions (qui ne semblaient pas être de vraies personnes) 255 Der Roman wurde für seine zweidimensionalen Charaktere kritisiert (die nicht wie echte Menschen aussahen) 255
    256 Le roman a été critiqué pour ses personnages en deux dimensions (il ne ressemble pas à de vraies personnes) 256 Der Roman wurde für seine zweidimensionalen Charaktere kritisiert (sieht nicht aus wie echte Menschen) 256  
    257 Le roman a été critiqué pour son manque de profondeur dans les personnages 257 Der Roman wurde wegen mangelnder Tiefe in den Charakteren kritisiert 257  
    258 Le roman a été critiqué pour son manque de profondeur dans les personnages 258 Der Roman wurde wegen mangelnder Tiefe in den Charakteren kritisiert 258  
    259 à deux tranchants 259 zweischneidig 259  
    260 à deux tranchants 260 Zweischneidig 260  
    261 d'une lame, d'un couteau, etc. 261 einer Klinge, eines Messers usw. 261  
    262 Lames, couteaux, etc. 262 Klingen, Messer usw. 262  
263 Lames, couteaux, etc. 263 Klingen, Messer usw. 263
    264 Lames, couteaux, etc. 264 Klingen, Messer usw. 264  
    265 ayant deux arêtes vives pour la coupe 265 mit zwei scharfen Kanten zum Schneiden 265  
    266 Il y a deux arêtes vives pour la coupe 266 Es gibt zwei scharfe Kanten zum Schneiden 266  
    267 À double tranchant 267 Zweischneidig 267  
    268 À double tranchant 268 Zweischneidig 268  
    269 ayant deux sens ou résultats possibles, un bon et un mauvais 269 zwei mögliche Bedeutungen oder Ergebnisse haben, eine gute und eine schlechte 269  
    270 Il y a deux significations (ou résultats) de bons liens ; jeux de mots ; pour et contre 270 Es gibt zwei Bedeutungen (oder Ergebnisse) für gute Links: Wortspiele; Vor- und Nachteile 270  
271 une remarque à double tranchant 271 eine zweischneidige Bemerkung 271
    272  Calembour 272  Wortspiel 272  
273 la célébrité peut être une épée à deux tranchants 273 Ruhm kann ein zweischneidiges Schwert sein 273
    274 La renommée est une épée à double tranchant 274 Ruhm ist ein zweischneidiges Schwert 274  
275 à deux faces 275 zweigesichtig 275
    276 Recto-verso 276 Zweiseitig 276  
277 informel, désapprobateur 277 informell, missbilligend 277
    278 pas sincère ; ne pas agir d'une manière qui appuie ce que vous dites que vous croyez ; dire différentes choses à différentes personnes sur un sujet particulier 278 nicht aufrichtig; handeln nicht in einer Weise, die das unterstützt, was Sie sagen, was Sie glauben; verschiedenen Leuten unterschiedliche Dinge über ein bestimmtes Thema sagen 278  
    279 Pas sincère ; ne pas agir d'une manière qui soutient ce que vous dites et croyez ; dire des choses différentes à différentes personnes sur un sujet particulier 279 Unaufrichtig; sich nicht auf eine Weise verhalten, die das unterstützt, was du sagst und glaubst; verschiedenen Leuten zu einem bestimmten Thema unterschiedliche Dinge sagen 279  
    280 Bilatéral ; incohérent dans les paroles et les actes ; yin et yang 280 Zweiseitig; widersprüchlich in Worten und Taten; Yin und Yang 280  
    281 Bilatéral ; incohérent dans les paroles et les actes ; yin et yang 281 Zweiseitig; widersprüchlich in Worten und Taten; Yin und Yang 281  
    282 Synonyme 282 Synonym 282  
283 hypocrite 283 heuchlerisch 283
284 deux doigts 284 zwei Finger 284
    285 Deux doigts 285 Zwei Finger 285  
    286 informel 286 informell 286  
287 un signe que vous faites en levant la main avec la partie intérieure tournée vers vous et en formant un V avec votre index et votre index (utilisé comme moyen d'être impoli envers les autres) 287 ein Zeichen, das Sie machen, indem Sie Ihre Hand mit der Innenseite zu Ihnen zeigen und mit Ihrem ersten und zweiten Finger eine V-Form bilden (um unhöflich zu anderen zu sein) 287
    288 Levez la main avec la face intérieure tournée vers vous, avec l'index et le majeur dans un geste en forme de V (utilisé comme moyen d'être impoli envers les autres) 288 Heben Sie Ihre Hand mit der Innenseite zu sich selbst, mit Zeige- und Mittelfinger in einer V-förmigen Geste (um unhöflich zu anderen zu sein) 288  
289 (Mains tournées vers l'intérieur, exprimant l'insulte) Geste en forme de V 289 (Hände nach innen gerichtet, Beleidigung ausdrückend) V-förmige Geste 289
    290 (Mains tournées vers l'intérieur, exprimant l'insulte) Geste en forme de V 290 (Hände nach innen gerichtet, Beleidigung ausdrückend) V-förmige Geste 290  
291 Je lui ai donné les deux doigts. 291 Ich gab ihm die beiden Finger. 291
    292 je lui ai fait un geste d'insulte 292 Ich machte ihm eine beleidigende Geste 292  
293 comparer le signe V 293 V-Zeichen vergleichen 293
294 double 294 zweifach 294
295 formel 295 formell 295
    296  composé de deux parties 296  bestehend aus zwei Teilen 296  
    297 Se compose de deux parties 297 Besteht aus zwei Teilen 297  
298 Composé de deux parties; deux parties 298 Bestehend aus zwei Teilen; zwei Teilen 298
    299 Composé de deux parties; deux parties 299 Bestehend aus zwei Teilen; zwei Teilen 299  
300 Le problème était double 300 Das Problem war zweifach 300
    301 Cette question est divisée en deux parties 301 Diese Frage ist in zwei Teile gegliedert 301  
302 deux fois plus ou autant 302 doppelt so viel oder so viele 302
    303 Deux fois ou plus 303 Zweimal oder mehr 303  
304 Deux fois plus 304 Doppelt so viel 304
    305 Deux fois plus 305 Doppelt so viel 305  
306 un doublement de la demande 306 eine Verdoppelung der Nachfrage 306
307 La demande a triplé 307 Nachfrage verdreifacht 307
308 La demande a doublé 308 Nachfrage verdoppelt 308
    309 La demande a doublé 309 Nachfrage verdoppelt 309  
310 Double 310 Zweifach 310
    311 double 311 doppelt 311  
312 son investissement initial a doublé 312 ihre ursprüngliche Investition hat sich verdoppelt 312
    313 Son investissement initial a triplé 313 Ihre ursprüngliche Investition hat sich verdreifacht 313  
314 Son investissement initial a triplé 314 Ihre ursprüngliche Investition hat sich verdreifacht 314
    315 Son investissement initial a triplé 315 Ihre ursprüngliche Investition hat sich verdreifacht 315  
316 à deux mains 316 beidhändig 316
    317 à deux mains 317 Beidhändig 317  
318 utiliser ou avoir besoin des deux mains 318 beide Hände benutzen oder brauchen 318
    319 Utiliser ou avoir besoin de mains 319 Benutze oder benötige Hände 319  
320 Utiliser les deux mains ; exiger les deux mains 320 Beidhändig verwenden; beide Hände benötigen 320
    321 Utiliser les deux mains ; exiger les deux mains 321 Beidhändig verwenden; beide Hände benötigen 321  
322 un revers à deux mains (au tennis) 322 eine beidhändige Rückhand (im Tennis) 322
    323 Revers à deux mains (tennis) 323 Beidhändige Rückhand (Tennis) 323  
    324  Main de palourde tenant une raquette contre un ballon de boxe 324  Muschelhand hält einen Schläger gegen einen Boxball 324  
325  une prise à deux mains 325  ein beidhändiger fang 325
    326 Attraper le ballon avec les deux mains 326 Fange den Ball mit beiden Händen 326  
327 Attraper le ballon avec les deux mains 327 Fange den Ball mit beiden Händen 327
    328 Attraper le ballon avec les deux mains 328 Fange den Ball mit beiden Händen 328  
329 à deux mains 329 Zweihänder 329
    330 Deux personnes 330 Zwei Menschen 330  
331 une pièce écrite pour seulement deux acteurs 331 ein Stück, das nur für zwei Schauspieler geschrieben ist 331
    332 Un scénario écrit uniquement pour deux comédiens 332 Ein Drehbuch, das nur für zwei Schauspieler geschrieben wurde 332  
333 Chaque pièce d'un acteur 333 Jedes Stück eines Schauspielers 333
    334 Chaque pièce d'un acteur 334 Jedes Stück eines Schauspielers 334  
335 deux pence 335 Zwei Pence 335
336 aussi 336 Auch 336
337 pièce de deux pence, 2p 337 Zwei-Pence-Stück, 2p 337
    338 Deux centimes, 2p 338 Zwei Pfennige, 2p 338  
339 une pièce britannique d'une valeur de deux pence 339 eine britische Münze im Wert von zwei Pence 339
    340 Une pièce de monnaie britannique de deux pence 340 Eine britische Zwei-Pence-Münze 340  
341 (britannique) deux centimes 341 (britisch) zwei Pfennige 341
    342 (britannique) deux centimes 342 (britisch) zwei Pfennige 342  
    343 lire 343 lesen 343  
344  deux pence 344  zwei Pence 344
345 tuppence 345 tuppence 345
346 de deux pence 346 zwei Pfennig 346
347 aussi 347 Auch 347
348 informel 348 informell 348
349 tuppenny 349 tuppenny 349
350 coûtant ou valant deux vieux pence 350 kostet oder wert zwei alte Pence 350
    351 Coût ou valeur de deux pence 351 Kosten oder Wert von zwei Pence 351  
352 Vaut deux vieux centimes 352 Zwei alte Pfennige wert 352
    353 Vaut deux vieux centimes 353 Zwei alte Pfennige wert 353  
354 un timbre de deux penny 354 ein Zwei-Penny-Stempel 354
    355 Timbre de deux penny 355 Zwei Cent Stempel 355  
356 Un timbre de deux pence 356 Eine Zweipence-Marke 356
    357 Un timbre de deux pence 357 Eine Zweipence-Marke 357  
358 deux pièces 358 zwei Stück 358
    359 Costume deux pièces 359 Zweiteiliger Anzug 359  
360 un ensemble de vêtements composé de deux vêtements assortis, par exemple une jupe et une veste ou un pantalon/un pantalon et une veste 360 ein Kleidungsset bestehend aus zwei aufeinander abgestimmten Kleidungsstücken, zum Beispiel Rock und Jacke oder Hose/Hose und Jacke 360
    361 Un ensemble de vêtements composé de deux vêtements assortis, comme une jupe et une veste ou un pantalon/pantalon et une veste 361 Ein Kleidungsset bestehend aus zwei passenden Kleidungsstücken, wie einem Rock und einer Jacke oder einer Hose/Hose und einer Jacke 361  
362 Costume deux pièces; deux pièces 362 Zweiteiliger Anzug; Zweiteiler 362
    363  Deux ensembles de vêtements ; deux ensembles 363  Zwei Sätze Kleidung; zwei Sätze 363  
364 deux pièces 364 zwei Stück 364
365  un costume deux pièces 365  ein zweiteiliger Anzug 365
    366 Costume deux pièces 366 Zweiteiliger Anzug 366  
367 Costume deux pièces 367 Zweiteiliger Anzug 367
    368  Costume deux pièces 368  Zweiteiliger Anzug 368  
369 double épaisseur 369 zweilagige 369
    370 Deux niveaux 370 Zwei Ebenen 370  
371 en laine, bois ou autre matériau 371 aus Wolle, Holz oder anderem Material 371
    372 Laine, bois ou autres matériaux 372 Wolle, Holz oder andere Materialien 372  
373 Laine, bois ou autres matériaux 373 Wolle, Holz oder andere Materialien 373
    374  Laine, bois ou autres matériaux 374  Wolle, Holz oder andere Materialien 374  
375 avec deux fils ou épaisseurs 375 mit zwei Fäden oder Stärken 375
    376 Il y a deux fils ou épaisseur 376 Es gibt zwei Fäden oder Dicke 376  
377 Double brin 377 Doppelstrang 377
    378 Double brin 378 Doppelstrang 378  
379 deux places 379 Zweisitzer 379
    380 Deux places 380 Zweisitzer 380  
381  un véhicule, un avion ou un meuble avec des sièges pour deux personnes 381  ein Fahrzeug, ein Flugzeug oder ein Möbelstück mit Sitzgelegenheiten für zwei Personen 381
    382 Une voiture, un avion ou un meuble avec des sièges pour deux personnes 382 Ein Auto, ein Flugzeug oder ein Möbelstück mit Sitzgelegenheiten für zwei Personen 382  
383 Véhicule biplace (ou mobilier d'avion) 383 Zweisitzer (oder Flugzeugmöbel) 383
    384  Véhicule biplace (ou mobilier d'avion) 384  Zweisitzer (oder Flugzeugmöbel) 384  
    385 Rencontre 385 Termin 385  
386  image 386  Bild 386
387 chaise 387 Sessel 387
388 couple 388 zu zweit 388
    389 Par deux 389 In Paaren 389  
390  un groupe de deux personnes qui font qc ensemble 390  eine Gruppe von zwei Leuten, die etw zusammen machen 390
    391 Deux personnes faisant quelque chose ensemble 391 Zwei Leute machen etwas zusammen 391  
392 (Travailler ensemble) deux personnes 392 (Zusammen arbeiten) zwei Leute 392
    393 (Travailler ensemble) deux personnes 393 (Zusammen arbeiten) zwei Leute 393  
    394 commun 394 gemeinsam 394  
395 Synonyme 395 Synonym 395
396 paire 396 Paar 396
397 Deux 397 Zwei 397
398 deux étoiles 398 zwei sterne 398
399  avoir deux étoiles dans un système qui mesure la qualité 399  mit zwei Sternen in einem System, das Qualität misst 399
    400 Il y a deux étoiles dans le système de mesure de la qualité. . 400 Es gibt zwei Sterne im System zur Messung der Qualität. . 400  
401  La norme la plus élevée est généralement représentée par quatre ou cinq étoiles 401  Der höchste Standard wird normalerweise durch vier oder fünf Sterne repräsentiert 401
    402 La norme la plus élevée est généralement indiquée par quatre ou cinq étoiles 402 Der höchste Standard wird normalerweise mit vier oder fünf Sternen angegeben 402  
403 (Qualité) Deux étoiles 403 (Qualität) Zwei-Sterne 403
    404  (Qualité) Deux étoiles 404  (Qualität) Zwei-Sterne 404  
405 un hôtel deux étoiles 405 ein Zwei-Sterne-Hotel 405
    406 Hôtel deux étoiles 406 Zwei-Sterne-Hotel 406  
407 Hôtel deux étoiles 407 Zwei-Sterne-Hotel 407
    408 Hôtel deux étoiles 408 Zwei-Sterne-Hotel 408  
409 laissant le quatrième grade militaire le plus élevé et portant un uniforme avec deux étoiles. 409 den vierthöchsten militärischen Rang verlassen und eine Uniform mit zwei Sternen tragen. 409
    410 Quitter le quatrième rang, vêtu d'un uniforme deux étoiles 410 Den vierten Rang verlassen und eine Zwei-Sterne-Uniform tragen 410  
    411 (Rang militaire) Deux étoiles 411 (Militärrang) Zwei-Sterne 411  
412 (Rang militaire) Deux étoiles 412 (Militärrang) Zwei-Sterne 412
413 deux étapes 413 zwei Schritte 413
    414 Deux étapes 414 Zwei schritte 414  
415  une danse avec de longs pas glissants ; la musique de cette danse 415  ein Tanz mit langen, gleitenden Schritten; die Musik zu diesem Tanz 415
    416 Une longue glissade ; la musique de cette danse 416 Ein langer Diatanz; die Musik dieses Tanzes 416  
417 Danse à deux pas 417 Zweistufiger Tanz 417
    418 Danse à deux pas 418 Zweistufiger Tanz 418  
419 deux temps 419 Zweitakt 419
    420 Deux temps 420 Zweitakt 420  
421 d'un moteur ou d'un véhicule 421 eines Motors oder Fahrzeugs 421
    422 Moteur ou véhicule 422 Motor oder Fahrzeug 422  
423 Moteur ou véhicule 423 Motor oder Fahrzeug 423
    424 Moteur ou véhicule 424 Motor oder Fahrzeug 424  
425 avec un piston qui effectue deux mouvements, un vers le haut et un vers le bas, à chaque cycle d'alimentation 425 mit einem Kolben, der bei jedem Arbeitszyklus zwei Bewegungen ausführt, eine nach oben und eine nach unten 425
    426 Le piston se déplace deux fois à chaque cycle d'alimentation, une fois vers le haut et une fois vers le bas 426 Der Kolben bewegt sich bei jedem Arbeitszyklus zweimal, einmal nach oben und einmal nach unten 426  
427 à deux temps 427 Zweitakt 427
    428 à deux temps 428 Zweitakt 428  
429 comparer 429 vergleichen 429
430 Quatre temps 430 Viertakt 430
431 deux fois 431 zweimal 431
432 informel 432 informell 432
433  ne pas être fidèle à une personne avec qui vous avez une relation, surtout sexuelle, en ayant une relation secrète avec qn d'autre en même temps 433  einer Person, mit der man eine Beziehung hat, nicht treu sein, insbesondere eine sexuelle, indem man gleichzeitig eine geheime Beziehung mit jemand anderem hat 433
    434 Être infidèle à quelqu'un avec qui vous avez une relation, en particulier une relation sexuelle, tout en établissant une relation secrète avec quelqu'un 434 Seien Sie jemandem untreu, mit dem Sie eine Beziehung haben, insbesondere eine sexuelle Beziehung, während Sie eine geheime Beziehung mit jemandem aufbauen 434  
    435 Avoir un double cœur pour (amoureux ou amoureux) 435 Habe ein doppeltes Herz für (Liebhaber oder Liebhaber) 435  
436 Êtes-vous sûr qu'il ne vous retarde pas ? 436 Bist du sicher, dass er dich nicht zweimal misst? 436
    437 Êtes-vous sûr qu'il ne vous chronométre pas deux fois ? 437 Bist du sicher, dass er dich nicht zweimal misst? 437  
438 Êtes-vous sûr qu'il n'a pas d'autre amour derrière vous ? 438 Bist du dir sicher, dass er keine andere Liebe hinter dir hat? 438
    439 Êtes-vous sûr qu'il n'a pas d'autre amour derrière vous ? 439 Bist du dir sicher, dass er keine andere Liebe hinter dir hat? 439  
440  minuteur 440  zwei Zeitgeber 440
    441 Minuterie deux fois 441 Zweimal 441  
442 deux tons 442 zweifarbig 442
    443 Bicolore 443 Zweifarbig 443  
444 avoir deux couleurs ou sons différents 444 mit zwei verschiedenen Farben oder Tönen 444
    445 Il y a deux couleurs ou sons différents 445 Es gibt zwei verschiedene Farben oder Töne 445  
446 Couleur du sud; joyeuse 446 Südliche Farbe; fröhlich 446
    447 Couleur du sud; joyeuse 447 Südliche Farbe; fröhlich 447  
448 deux 448 zweiuld 448
    449 devrait 449 sollen 449  
    450  abréviation {ancien usage) 450  Abk. {alte Verwendung) 450
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
451 ce serait 451 es würde 451
    452 ce sera 452 es wird 452  
453 ce serait 453 es würde 453
454 abréviation de 454 Abkürzung von 454
    455 abréviation de 455 Abkürzung von 455  
    456 par 456 durch 456  
    457 et 457 und 457  
    458 Rétrécir 458 Schrumpfen 458  
    459 Écrivez 459 Schreiben 459