|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
polonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Scintillement |
1 |
migotanie |
1 |
|
last |
2 |
Les flashs lumineux
passent constamment d'un état brillant à un état faible, puis à un état
brillant à nouveau. |
2 |
świecić
światłem, które zmienia się od jasnego do słabego i znów
jasnego |
2 |
1 |
ALLEMAND |
3 |
Brillant ;
scintillant |
3 |
Świecić |
3 |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Les étoiles
scintillent dans le ciel |
4 |
Gwiazdy migotały
na niebie |
4 |
3 |
ARABE |
5 |
Les étoiles scintillent dans le ciel |
5 |
Gwiazdy świecą na niebie |
5 |
4 |
bengali |
6 |
Des lumières
scintillantes au loin |
6 |
migoczące
światła w oddali |
6 |
5 |
CHINOIS |
7 |
Des lumières
scintillantes au loin |
7 |
Światła
migoczą w oddali |
7 |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Des petites lumières
fantômes qui brillent au loin. |
8 |
Małe widmowe
światło świecące w oddali |
8 |
7 |
FRANCAIS |
9 |
Des petites lumières
fantômes qui brillent au loin. |
9 |
Małe widmowe
światło świecące w oddali |
9 |
8 |
hindi |
10 |
Une petite lumière
qui brille au loin |
10 |
Małe
światła świecące w oddali |
10 |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Une petite lumière
qui brille au loin |
11 |
Małe
światła świecące w oddali |
11 |
10 |
punjabi |
12 |
Brillant |
12 |
Świecący |
12 |
11 |
POLONAIS |
13 |
Attention à la lumière dans le |
13 |
nie jeść |
13 |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
briller |
14 |
świecić |
14 |
13 |
RUSSE |
15 |
~ (avec qqch) |
15 |
~ (z czymś) |
15 |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
~ (dans qqn) |
16 |
~ (u kogoś) |
16 |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Si vos yeux
pétillent, vous avez une expression vive parce que vous êtes heureux ou
excité. |
17 |
jeśli twoje oczy
błyszczą, masz jasny wyraz, ponieważ jesteś
szczęśliwy lub podekscytowany |
17 |
|
|
18 |
Si vos yeux
pétillent, vous avez une expression vive parce que vous êtes heureux ou
excité. |
18 |
Jeśli twoje
oczy mrugają, masz jasny wyraz, ponieważ jesteś
szczęśliwy lub podekscytowany |
18 |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
(Les yeux scintillent
parce que vous êtes heureux ou excité) |
19 |
(Oczy
błyszczą z powodu szczęścia lub podniecenia) |
19 |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
(Les yeux qui
brillent parce que vous êtes heureux ou excité) Glittering, glowing |
20 |
(Oczy
błyszczą z powodu szczęścia lub podniecenia) |
20 |
|
|
21 |
Des yeux bleus
scintillants |
21 |
migoczące
niebieskie oczy |
21 |
|
|
22 |
Des yeux bleus
brillants |
22 |
Mrugające
niebieskie oczy |
22 |
|
|
23 |
Des yeux bleus
étincelants |
23 |
Błyszczące
niebieskie oczy |
23 |
|
|
24 |
Des yeux bleus
scintillants |
24 |
Błyszczące
niebieskie oczy |
24 |
|
|
25 |
Ses yeux brillent de
joie |
25 |
Jej oczy
błyszczały wesołością |
25 |
|
|
26 |
Ses yeux brillent de
joie |
26 |
W jej oczach
była radość |
26 |
|
|
27 |
Ses yeux brillent de
joie |
27 |
Jej oczy
błyszczały radością |
27 |
|
|
28 |
Ses yeux brillent de
joie |
28 |
Jej oczy
błyszczały radością |
28 |
|
|
29 |
Un regard qui indique
que vous êtes heureux ou amusé par quelque chose. |
29 |
wyraz twoich oczu,
który pokazuje, że jesteś szczęśliwy lub rozbawiony
czymś |
29 |
|
|
30 |
Un regard qui montre
que vous êtes heureux ou amusé par quelque chose. |
30 |
Spojrzenie, które
pokazuje, że jesteś szczęśliwy lub zabawny z czegoś |
30 |
|
|
31 |
(Les yeux)
étincelaient ; le regard de Chengxi |
31 |
(Oczy)
świecące; spojrzenie Chengxi |
31 |
|
|
32 |
(L') étincelle (des
yeux) ; le regard de Cheng Xi |
32 |
(Oczy)
świecące; spojrzenie Chengxi |
32 |
|
|
33 |
(des yeux) brillant ;
un regard de joie |
33 |
(Oczu)
lśniące, spojrzenie radości! |
33 |
|
|
34 |
(des yeux) brillant
; un regard de plaisir |
34 |
(Oczy)
lśniące, spojrzenie radości! |
34 |
|
|
35 |
Il m'a regardé avec
une étincelle dans les yeux. |
35 |
Spojrzał na mnie
z błyskiem w oku |
35 |
|
|
36 |
Il m'a regardé avec
une étincelle dans les yeux. |
36 |
Spojrzał na
mnie błyszczącymi oczami |
36 |
|
|
37 |
Il m'a regardé avec
détermination |
37 |
Spojrzał na mnie
celowo |
37 |
|
|
38 |
Il m'a regardé avec
détermination |
38 |
Spojrzał na
mnie celowo |
38 |
|
|
39 |
Une petite lumière
qui passait de la lumière à l'obscurité puis à la lumière à nouveau. |
39 |
małe
światło, które zmienia się z jasnego na słabe i znów
jasne |
39 |
|
|
40 |
Une petite lumière
qui passe sans cesse de la lumière à l'obscurité puis à la lumière. |
40 |
Mała lampa,
stale zmieniająca się z jasnej na ciemną na jasną |
40 |
|
|
41 |
Scintillement |
41 |
Migotanie |
41 |
|
|
42 |
Brillant ; lopsided
; scintillant |
42 |
Migotanie |
42 |
|
|
43 |
Le scintillement
d'une étoile |
43 |
migotanie gwiazd |
43 |
|
|
44 |
Le scintillement
d'une étoile |
44 |
Migotanie gwiazd |
44 |
|
|
45 |
Le scintillement
d'une étoile |
45 |
Migotanie gwiazd |
45 |
|
|
46 |
Scintillement des
lumières du port au loin |
46 |
migotanie
świateł portowych w oddali |
46 |
|
|
47 |
Doux port, lumières
de lumière |
47 |
Migotanie
świateł portowych w oddali |
47 |
|
|
48 |
Scintillement des
lumières du port au loin |
48 |
Migotanie
świateł portu w oddali |
48 |
|
|
49 |
Regardez les
lumières des lumières |
49 |
Migotanie
świateł portu w oddali |
49 |
|
|
50 |
Scintillant |
50 |
Migotliwy |
50 |
|
|
51 |
Diode
électroluminescente |
51 |
Błyskowy |
51 |
|
|
52 |
Démodé, informel |
52 |
staromodny,
nieformalny |
52 |
|
|
53 |
Très court |
53 |
bardzo krótki czas |
53 |
|
|
54 |
Temps très court |
54 |
bardzo krótki czas |
54 |
|
|
55 |
Un moment ; un clin
d'oeil ; un clin d'oeil ; un instant. |
55 |
Chwila,
mrugnięcie okiem, mrugnięcie, chwila |
55 |
|
|
56 |
Un tour d'œil instantané ; un clignement
d'œil ; un moment. |
56 |
Chwila, mrugnięcie okiem,
mrugnięcie, chwila |
56 |
|
|
57 |
serait |
57 |
Mogą |
57 |
|
|
58 |
en un clin d'œil |
58 |
w mgnieniu oka |
58 |
|
|
59 |
en un clin d'œil |
59 |
W mgnieniu oka |
59 |
|
|
60 |
bientôt |
60 |
bardzo szybko |
60 |
|
|
61 |
dans un cercle |
61 |
wkrótce |
61 |
|
|
62 |
en un clin d'œil |
62 |
W mgnieniu oka |
62 |
|
|
63 |
en un clin d'œil ;
en un clin d'œil |
63 |
W mgnieniu oka |
63 |
|
|
64 |
pronom |
64 |
synonim |
64 |
|
|
65 |
dans un moment |
65 |
Natychmiast |
65 |
|
|
66 |
un moment dans le
temps |
66 |
natychmiast |
66 |
|
|
67 |
Jumeaux |
67 |
twinset |
67 |
|
|
68 |
Pulls et cardigans assortis pour femmes,
conçus pour être portés avec |
68 |
dopasowany damski sweter i kardigan, które
są przeznaczone do noszenia razem |
68 |
|
|
69 |
Pulls et cardigans
assortis pour femmes conçus pour être portés avec |
69 |
Dopasowane damskie
swetry i kardigany, zaprojektowane tak, aby pasowały |
69 |
|
|
70 |
pull-over de tailleur
pour femmes (combinaison pull-over + cardigan) |
70 |
Sweter damski
garniturowy (łączący sweter i sweter rozpinany) |
70 |
|
|
71 |
Chandail de tailleur
pour femmes (combinaison de pulls et de cardigans destinés à être portés
avec) |
71 |
Sweter damski
garniturowy (łączący sweter i sweter rozpinany) |
71 |
|
|
72 |
Villes jumelles |
72 |
miasto bliźniacze |
72 |
|
|
73 |
Une des deux villes
dans des pays différents |
73 |
jedno z dwóch miast w
różnych krajach, które mają ze sobą szczególne stosunki |
73 |
|
|
74 |
Une relation entre
deux pays différents, période spéciale l'un pour l'autre. |
74 |
Jedno z dwóch miast
w różnych krajach, które mają ze sobą szczególne stosunki |
74 |
|
|
75 |
(Une des deux
villes (entre différents pays) jumelées comme une ville jumelle. |
75 |
(Między
różnymi krajami) Jedno z dwóch miast, które tworzą miasta
siostrzane |
75 |
|
|
76 |
(Une des deux
villes jumelées (entre différents pays). |
76 |
(Między
różnymi krajami) Jedno z dwóch miast, które tworzą miasta
siostrzane |
76 |
|
|
77 |
Visitez Lyon, la
ville jumelle de Birmingham, en France. |
77 |
wizyta w Lyonie,
partnerskim mieście Birmingham we Francji |
77 |
|
|
78 |
Visitez Lyon,
l'anniversaire de Birmingham, France |
78 |
Odwiedź Lyon,
miasto partnerskie Birmingham we Francji |
78 |
|
|
79 |
Visitez Lyon, la
ville jumelle de Birmingham, en France. |
79 |
Wizyta w Lyonie,
siostrzanym mieście Birmingham we Francji |
79 |
|
|
80 |
Visite de la ville
jumelle de Birmingham, Lyon, en France. |
80 |
Wizyta w Lyonie,
siostrzanym mieście Birmingham we Francji |
80 |
|
|
81 |
Twist |
81 |
rogal |
81 |
|
|
82 |
Twist |
82 |
skręcać |
82 |
|
|
83 |
~(qqn) (autour/en rond) |
83 |
~ (Sb) (wokół/wokół) |
83 |
|
|
84 |
Bouger ou danser
d'avant en arrière ; faire en sorte que quelqu'un le fasse. |
84 |
poruszać
się lub tańczyć w kółko; aby zmusić kogoś do
tego |
84 |
|
|
85 |
Se déplacer ou
sortir d'avant en arrière. |
85 |
Poruszaj się
lub tańcz w przód iw tył; niech ktoś to zrobi |
85 |
|
|
86 |
tourbillon |
86 |
Obrócić |
86 |
|
|
87 |
(faire) tourner,
filer |
87 |
Obrócić |
87 |
|
|
88 |
Elle a fait des tours
et des détours devant le miroir. |
88 |
Okręciła
się przed lustrem |
88 |
|
|
89 |
Elle s'est retournée
devant le miroir |
89 |
Odwróciła
się przed lustrem |
89 |
|
|
90 |
Elle s'est tournée
vers le miroir |
90 |
Odwróciła
się do lustra |
90 |
|
|
91 |
Elle a tourné son
corps vers le miroir |
91 |
Odwróciła
się do lustra |
91 |
|
|
92 |
Il lui a pris la
main et l'a retournée |
92 |
Trzymał ją
za rękę i kręcił nią dookoła |
92 |
|
|
93 |
Il lui prend la main
et la fait tourner sur elle-même. |
93 |
Trzymał ją
za rękę i obrócił się wokół niej |
93 |
|
|
94 |
Il met ses mains
autour d'elle et la fait tourner. |
94 |
Objął jej
rękę i sprawił, że się zakręciła |
94 |
|
|
95 |
Il tient sa main
dans sa poigne et la fait tourner. |
95 |
Objął jej
rękę i sprawił, że się zakręciła |
95 |
|
|
96 |
Possession |
96 |
窂 |
96 |
|
|
97 |
vol |
97 |
skraść |
97 |
|
|
98 |
banlieue |
98 |
Peryferie |
98 |
|
|
99 |
gage |
99 |
Pionek |
99 |
|
|
100 |
étrange |
100 |
dziwne |
100 |
|
|
101 |
nai |
101 |
Nai |
101 |
|
|
102 |
nai |
102 |
Nai |
102 |
|
|
103 |
Ben |
103 |
Biegnij szybko |
103 |
|
|
104 |
~sth (autour/environ) |
104 |
~sth
(około/około) |
104 |
|
|
105 |
faire tourner quelque
chose à vive allure |
105 |
aby coś szybko i
lekko obracało się w kółko i w kółko |
105 |
|
|
106 |
faire tourner
quelque chose à vive allure |
106 |
Włącz
coś energicznie |
106 |
|
|
107 |
Faire tourner
rapidement ; faire tourner. |
107 |
Powodować szybki
obrót; powodować obracanie się |
107 |
|
|
108 |
faire tourner
rapidement ; faire pivoter |
108 |
Powodować
szybki obrót; powodować obracanie się |
108 |
|
|
109 |
pronom |
109 |
Synonim |
109 |
|
|
110 |
spin |
110 |
kręcić
się |
110 |
|
|
111 |
Il a fait tourner
son chapeau avec sa main et |
111 |
Zakręcił
kapeluszem w dłoni, |
111 |
|
|
112 |
Il tapote sa main |
112 |
Odwraca kapelusz
ręcznie |
112 |
|
|
113 |
Il fait tourner
rapidement le chapeau dans sa main |
113 |
Szybko kręci
kapeluszem w dłoni |
113 |
|
|
114 |
Le chapeau dans sa
rotation rapide |
114 |
Szybko kręci
kapeluszem w dłoni |
114 |
|
|
115 |
Elle s'assied, tourne
le pied du verre avec ses doigts. |
115 |
Siedziała,
obracając w palcach nóżkę szklanki |
115 |
|
|
116 |
Elle est attentive,
ouvrant le pied du verre avec ses doigts. |
116 |
Siada i
przekręca palcami rączkę szklanki |
116 |
|
|
117 |
Elle s'assied et
prend la tige du gobelet avec ses doigts. |
117 |
Siedziała tam i
palcami dłubała w kielichu |
117 |
|
|
118 |
Elle s'assied et
ramasse le pied de la tige du gobelet avec ses doigts. |
118 |
Siedziała tam i
palcami dłubała w kielichu |
118 |
|
|
119 |
Tordre ou enrouler
quelque chose avec ses doigts |
119 |
skręcać lub
zwijać coś palcami |
119 |
|
|
120 |
Tordre ou enrouler
quelque chose avec ses doigts |
120 |
Przekręć
lub zwiń coś palcami |
120 |
|
|
121 |
(Torsader,
friser ou enrouler (avec les doigts) |
121 |
(Palcami) nawijanie,
zwijanie, podkręcanie |
121 |
|
|
122 |
(Avec les doigts)
pour tordre, enrouler, friser |
122 |
(Palcami) nawijanie,
zwijanie, podkręcanie |
122 |
|
|
123 |
Il a continué à
enrouler sa moustache. |
123 |
Ciągle
kręcił wąsami. |
123 |
|
|
124 |
Il a continué à
enrouler sa moustache |
124 |
Trzyma brodę |
124 |
|
|
125 |
Il continuait à
enrouler sa moustache avec ses doigts. |
125 |
Ciągle
zwijał brodę palcami |
125 |
|
|
126 |
Il continuait à
enrouler sa moustache avec ses doigts. |
126 |
Ciągle
zwijał brodę palcami |
126 |
|
|
127 |
Le mouvement d'un
homme qui tourne en rond |
127 |
akcja osoby
wirującej raz |
127 |
|
|
128 |
Le mouvement d'un
homme qui tourne sur lui-même. |
128 |
Czynność
tworzenia koła przez jedną osobę |
128 |
|
|
129 |
(Homme) Faire une
révolution |
129 |
(Osoba) dokonaj
jednej rewolucji |
129 |
|
|
130 |
(Personne) qui
tourne en rond |
130 |
(Osoba) dokonaj
jednej rewolucji |
130 |
|
|
131 |
Kate tourne sur
elle-même dans sa nouvelle robe |
131 |
Kate
zakręciła się w swojej nowej sukience |
131 |
|
|
132 |
Kate tourne sur
elle-même dans sa nouvelle robe |
132 |
Kate odwróciła
się w swojej nowej sukience |
132 |
|
|
133 |
Kate tourne sur
elle-même dans sa nouvelle robe |
133 |
Kate odwróciła
się w nowej sukience |
133 |
|
|
134 |
Kate fait des
pirouettes dans son nouveau spectacle |
134 |
Kate odwróciła
się w nowej sukience |
134 |
|
|
135 |
Twist |
135 |
skręcać |
135 |
|
|
136 |
Plier en forme |
136 |
zginać się
w kształt |
136 |
|
|
137 |
Plier en forme |
137 |
Zegnij w
kształt |
137 |
|
|
138 |
Coude |
138 |
Pochylenie się |
138 |
|
|
139 |
Prendre l'habitude |
139 |
Pochylenie się |
139 |
|
|
140 |
Se plier ou prendre
une forme particulière |
140 |
wygiąć lub
nadać czemuś określony kształt |
140 |
|
|
141 |
Se plier ou prendre
une forme particulière |
141 |
Zegnij lub stań
się określonym kształtem |
141 |
|
|
142 |
Plier ou tordre (dans
une certaine forme) |
142 |
Zginać lub
skręcać (w określonym kształcie) |
142 |
|
|
143 |
Faire un coude,
tordre (dans une certaine forme) |
143 |
Zginać lub
skręcać (w określonym kształcie) |
143 |
|
|
144 |
Pour tordre un fil en
cercle |
144 |
Skręć drut,
aby utworzyć okrąg |
144 |
|
|
145 |
Pour tordre un fil
dans un |
145 |
Skręć
przewody w okrąg |
145 |
|
|
146 |
Pour plier un fil en
boucle |
146 |
Zegnij drut w
pętlę |
146 |
|
|
147 |
Pliez le fil en une
boucle |
147 |
Zegnij drut w
pętlę |
147 |
|
|
148 |
Pour mettre |
148 |
Pakiet |
148 |
|
|
149 |
Plier ou tourner
quelque chose dans une forme ou une position anormale ou non naturelle ;
plier ou tourner de cette manière. |
149 |
zginać lub
obracać coś do kształtu lub pozycji, która nie jest normalna
lub naturalna; być zginana lub obracana w ten sposób |
149 |
|
|
150 |
Plier ou donner à
quelque chose une forme ou une position anormale ou non naturelle ; plier ou
changer de telle manière. |
150 |
Zginać lub
zmieniać coś w nienormalny lub nienaturalny kształt lub
pozycję; zginać lub obracać w ten sposób |
150 |
|
|
151 |
Plier ou déformer |
151 |
Zginać lub
deformować |
151 |
|
|
152 |
(faire) plier ou
déformer ; déformer |
152 |
Zginać lub
deformować |
152 |
|
|
153 |
Il m'a attrapé par la
main et a tordu mon bras derrière mon dos. |
153 |
Złapał mnie
i wykręcił mi ramię za plecami. |
153 |
|
|
154 |
Il m'a attrapé d'une
main et m'a tordu en essayant de me tordre dans le dos. |
154 |
Złapał
mnie i wykręcił moje ramię za plecami |
154 |
|
|
155 |
Il m'a attrapé d'une
main et a tordu mon bras derrière mon dos. |
155 |
Złapał mnie
i wykręcił mi ramię w tył. |
155 |
|
|
156 |
Il m'a attrapé et
m'a tordu en essayant de me tordre dans le dos. |
156 |
Złapał
mnie i wykręcił mi ramię w tył |
156 |
|
|
157 |
Son visage ainsi
déformé par la rage |
157 |
Jej twarz
wykrzywiła się w gniewie |
157 |
|
|
158 |
Son visage ainsi
déformé |
158 |
Jej twarz jest
wykrzywiona gniewem |
158 |
|
|
159 |
Son visage déformé
par la colère |
159 |
Była tak
zła, że jej twarz była zdeformowana |
159 |
|
|
160 |
Son visage est
déformé par la colère |
160 |
Była tak
zła, że jej twarz była zdeformowana |
160 |
|
|
161 |
Tourner son corps |
161 |
Obróć ciało |
161 |
|
|
162 |
Le corps |
162 |
Obróć
ciało |
162 |
|
|
163 |
Le corps |
163 |
Obróć
ciało |
163 |
|
|
164 |
Faire tourner une partie du corps alors que
le reste du corps reste immobile |
164 |
obracać część
ciała, podczas gdy reszta pozostaje nieruchoma |
164 |
|
|
165 |
Une partie d'un
corps alors que le reste du corps reste immobile. |
165 |
Obróć
część ciała, pozostając nieruchomo |
165 |
|
|
166 |
Torsion, rotation
(position du corps) |
166 |
Skręć,
skręć (pozycja ciała) |
166 |
|
|
167 |
Torsion, rotation (position du corps) |
167 |
Skręć, skręć (pozycja
ciała) |
167 |
|
|
168 |
Il tourne la tête
pour la regarder |
168 |
Obrócił
głowę, żeby na nią spojrzeć |
168 |
|
|
169 |
Il a tourné la tête
pour la regarder |
169 |
Odwrócił
głowę i spojrzał na nią |
169 |
|
|
170 |
Il a tourné la tête
pour la regarder |
170 |
Odwrócił
głowę, żeby na nią spojrzeć |
170 |
|
|
171 |
Il a tourné la tête
pour la regarder |
171 |
Odwrócił
głowę, żeby na nią spojrzeć |
171 |
|
|
172 |
Elle se tortille sur
sa chaise quand je l'appelle. |
172 |
Obróciła
się na krześle, kiedy zawołałem ją po imieniu |
172 |
|
|
173 |
Elle se tortille
dans son maquillage quand je l'appelle. |
173 |
Kiedy
zawołałem ją po imieniu, wiła się na krześle |
173 |
|
|
174 |
Elle se retourne dans
sa chaise quand j'appelle son nom. |
174 |
Kiedy
zawołałem ją po imieniu, usiadła na krześle i
odwróciła się |
174 |
|
|
175 |
Elle se retourne
dans son siège quand j'appelle son nom. |
175 |
Kiedy
zawołałem ją po imieniu, usiadła na krześle i
odwróciła się |
175 |
|
|
176 |
Tournez votre corps
avec des mouvements rapides et vigoureux et changez souvent de direction. |
176 |
obracać
ciało szybkimi, ostrymi ruchami i często zmieniać kierunek |
176 |
|
|
177 |
Gardez votre corps
en forme grâce à des mouvements rapides |
177 |
Używaj
szybkich, energicznych ćwiczeń, aby obracać ciałem i
często zmieniać kierunek |
177 |
|
|
178 |
(Turn, spin,
twist (sautez votre corps) |
178 |
(Skacząc
ciałem) Obróć się, kręć, skręć |
178 |
|
|
179 |
(Tournez votre corps
violemment), tournez, tordez |
179 |
(Skacząc
ciałem) Obróć się, kręć, skręć |
179 |
|
|
180 |
Je me tords pour
éviter d'être pris |
180 |
Skręciłem
się i odwróciłem, żeby nie dać się złapać |
180 |
|
|
181 |
Je me tortille pour
ne pas être pris |
181 |
Przekręciłem
się, żeby nie dać się złapać |
181 |
|
|
182 |
J'ai esquivé d'un
côté à l'autre pour éviter d'être attrapé. |
182 |
Unikam w lewo i
prawo, żeby nie dać się złapać |
182 |
|
|
183 |
J'ai esquivé à
gauche et à droite pour éviter de me faire attraper. |
183 |
Unikam w lewo i
prawo, żeby nie dać się złapać |
183 |
|
|
184 |
Elle essaie de se
tordre librement mais n'y parvient pas. |
184 |
Bezskutecznie
próbowała się wykręcić |
184 |
|
|
185 |
Elle tourne dans
l'autre sens, mais en vain. |
185 |
Próbowała
się swobodnie skręcać, ale nie udało jej się |
185 |
|
|
186 |
Elle essaie de se
libérer, mais en vain. |
186 |
Próbowała
się uwolnić, ale bezskutecznie |
186 |
|
|
187 |
Elle essaie de se
libérer, mais en vain. |
187 |
Próbowała
się uwolnić, ale bezskutecznie |
187 |
|
|
188 |
Choix |
188 |
Wybierz |
188 |
|
|
189 |
lutte |
189 |
zarabiać |
189 |
|
|
190 |
Il parvient à se
tortiller dans le peu d'espace disponible. |
190 |
udało mu
się obrócić się w ciasnej przestrzeni. |
190 |
|
|
191 |
Il parvient à se
tordre et à tourner dans l'espace restreint |
191 |
Udało mu
się skręcić swoje ciało w ograniczonej przestrzeni |
191 |
|
|
192 |
Il parvient à tourner
dans l'espace limité |
192 |
Udało mu
się zawrócić na ograniczonej przestrzeni |
192 |
|
|
193 |
Il se retourne dans
l'espace limité |
193 |
Udało mu
się zawrócić na ograniczonej przestrzeni |
193 |
|
|
194 |
Tournant avec ses
mains |
194 |
Obróć
ręką |
194 |
|
|
195 |
Il clique avec ses
mains |
195 |
Włącz
ręcznie |
195 |
|
|
196 |
Tourner en cercle à la main |
196 |
obracać ręką w kółko |
196 |
|
|
197 |
Tours manuels |
197 |
Kręcąc
się ręcznie |
197 |
|
|
198 |
Tourner (à la main)
tourner |
198 |
Obróć
(ręcznie) obróć |
198 |
|
|
199 |
Tourner (à la main),
tourner |
199 |
Obróć
(ręcznie) obróć |
199 |
|
|
200 |
Tournez le bouton
pour ouvrir la porte. |
200 |
Przekręć
gałkę do, aby otworzyć drzwi. |
200 |
|
|
201 |
Tourner l'univers
vers pour ouvrir la porte |
201 |
Obróć
pokrętło, aby otworzyć drzwi |
201 |
|
|
202 |
Déplacez le bouton
vers la gauche pour ouvrir la porte. |
202 |
Przesuń
klamkę w lewo, aby otworzyć drzwi |
202 |
|
|
203 |
Déplacez le bouton
vers la gauche pour ouvrir la porte. |
203 |
Przesuń
klamkę w lewo, aby otworzyć drzwi |
203 |
|
|
204 |
Je tourne la bague à
mon doigt nerveusement. |
204 |
Nerwowo
przekręciłam pierścionek na palcu |
204 |
|
|
205 |
Je tourne la bague à
mon doigt nerveusement. |
205 |
Nerwowo
przekręcam pierścionek na palcu |
205 |
|
|
206 |
Je tourne la bague à
mon doigt nerveusement. |
206 |
Nerwowo
przekręcam pierścionek na palcu |
206 |
|
|
207 |
Je prends
nerveusement la bague à mon doigt. |
207 |
Nerwowo
przekręcam pierścionek na palcu |
207 |
|
|
208 |
La route/le fleuve |
208 |
Dróg/rzek |
208 |
|
|
209 |
Route/ |
209 |
Droga/rzeka |
209 |
|
|
210 |
Routes ; sur |
210 |
Droga |
210 |
|
|
211 |
Se plier et changer
de direction souvent |
211 |
często
schylać się i zmieniać kierunek |
211 |
|
|
212 |
Se plier et changer
de direction fréquemment |
212 |
Często zginaj
się i zmieniaj kierunek |
212 |
|
|
213 |
Des tours et des
détours ; des bateaux sinueux ; des cercles. |
213 |
Skręty i
zakręty, meandrująca łódź, krążenie |
213 |
|
|
214 |
Zigzaguer ; se
courber et se plier ; tourner en rond. |
214 |
Skręty i
zakręty, meandrująca łódź, krążenie |
214 |
|
|
215 |
La route zigzague le
long de la côte |
215 |
droga wije się i
skręca wzdłuż wybrzeża |
215 |
|
|
216 |
La route côtière
zigzague le long de la côte |
216 |
Droga wije się
i skręca wzdłuż wybrzeża |
216 |
|
|
217 |
La route zigzague le
long de la côte |
217 |
Droga wije się i
skręca wzdłuż nabrzeża |
217 |
|
|
218 |
Serpentant et
tournant tout au long du chemin |
218 |
Droga wije się
i skręca wzdłuż nabrzeża |
218 |
|
|
219 |
Rues étroites et
sinueuses |
219 |
wąskie
kręte uliczki |
219 |
|
|
220 |
Une belle rue
sinueuse |
220 |
Wąska i
kręta ulica |
220 |
|
|
221 |
Un escalier en colimaçon |
221 |
kręte schody |
221 |
|
|
222 |
Une scène
virevoltante |
222 |
Skręcone schody |
222 |
|
|
223 |
Un escalier en
colimaçon |
223 |
Schody kręcone |
223 |
|
|
224 |
Marches en spirale |
224 |
Schody kręcone |
224 |
|
|
225 |
Cheville/poignet/genou |
225 |
Kostka/nadgarstek/kolano |
225 |
|
|
226 |
Cheville/croissance/démarrage |
226 |
Kostka/nadgarstek/kolano |
226 |
|
|
227 |
Cheville ; Poignet :
Genou |
227 |
Kostka; nadgarstek:
kolano |
227 |
|
|
228 |
Cheville ; Poignet :
Genou |
228 |
Kostka; nadgarstek:
kolano |
228 |
|
|
229 |
Blesser une partie du
corps, en particulier la cheville, le poignet ou le genou, en la pliant de
manière maladroite. |
229 |
zranić
część ciała, zwłaszcza kostkę, nadgarstek lub
kolano, zginając je w niezręczny sposób |
229 |
|
|
230 |
se faire mal aux
doigts, en particulier une sorte de, éventuellement corps plié sous les
pieds, de manière maladroite |
230 |
Zranić
część ciała, zwłaszcza kostkę, nadgarstek lub
kolano, zegnij ją w niezręczny sposób |
230 |
|
|
231 |
Entorse |
231 |
Zwichnięcie |
231 |
|
|
232 |
une entorse ; une
fracture |
232 |
Zwichnięcie |
232 |
|
|
233 |
il |
233 |
巌 |
233 |
|
|
234 |
changement |
234 |
峩 |
234 |
|
|
235 |
une entorse à la
cheville |
235 |
Wei |
235 |
|
|
236 |
Elle est tombée et
s'est foulé la cheville. |
236 |
Upadła i
skręciła kostkę |
236 |
|
|
237 |
Elle est tombée et
s'est foulé la cheville. |
237 |
Upadła i
skręciła kostkę |
237 |
|
|
238 |
Elle est tombée et
s'est tapé la cheville |
238 |
Upadła i
uderzyła się w kostkę |
238 |
|
|
239 |
Elle est tombée et
s'est cassé la cheville |
239 |
Upadła i
uderzyła się w kostkę |
239 |
|
|
240 |
Il |
240 |
巌 |
240 |
|
|
241 |
changement |
241 |
峩 |
241 |
|
|
242 |
s'est cassé la
cheville |
242 |
Wei |
242 |
|
|
243 |
en haut |
243 |
NS |
243 |
|
|
244 |
Notes |
244 |
Notatka |
244 |
|
|
245 |
Dégâts |
245 |
zranić |
245 |
|
|
246 |
Ronde et ronde |
246 |
wiatr dookoła |
246 |
|
|
247 |
Évaluer |
247 |
Uwikłany |
247 |
|
|
248 |
Faire le tour d'un
objet ou le traverser |
248 |
nawijać coś
wokół lub przez obiekt |
248 |
|
|
249 |
S'enrouler autour ou
à travers les vêtements |
249 |
Wokół lub przez
obiekty |
249 |
|
|
250 |
Pour terminer |
250 |
Zakończyć |
250 |
|
|
251 |
Rendre inférieur ;
effectuer un tour ; enrouler |
251 |
Zakończyć |
251 |
|
|
252 |
Elle a enroulé
l'écharpe autour de sa tête |
252 |
Okręciła
wokół głowy szalik |
252 |
|
|
253 |
Elle a enroulé un
foulard autour de sa tête. |
253 |
Owinęła
głowę szalikiem. |
253 |
|
|
254 |
Elle a enroulé un
foulard autour de sa tête |
254 |
Owinęła
głowę szalikiem |
254 |
|
|
255 |
Elle a enroulé un
foulard autour de sa tête |
255 |
Owinęła
głowę szalikiem |
255 |
|
|
256 |
Le cordon
téléphonique s'est tordu (enroulé sur lui-même). |
256 |
Kabel telefoniczny
jest skręcony (nawinięty wokół siebie) |
256 |
|
|
257 |
Le cordon
téléphonique est tordu (Je suis tout seul) |
257 |
Przewód telefoniczny
został skręcony (owinięty wokół Ciebie) |
257 |
|
|
258 |
La ligne téléphonique
est torsadée |
258 |
Przewód telefoniczny
jest splątany |
258 |
|
|
259 |
La ligne
téléphonique est connectée |
259 |
Przewód telefoniczny
jest splątany |
259 |
|
|
260 |
~ (round/around
......) |
260 |
~
(wokół/wokół czegoś) |
260 |
|
|
261 |
Se déplacer ou se
développer autour de quelque chose |
261 |
poruszać
się lub rosnąć, okręcając się wokół
czegoś |
261 |
|
|
262 |
Se déplacer ou se
développer autour de quelque chose |
262 |
Poruszać
się lub rosnąć wokół czegoś |
262 |
|
|
263 |
Se tortiller ;
s'enrouler ; s'emmêler. |
263 |
Perystaltyka;
zwinięty; splątany wzrost |
263 |
|
|
264 |
Se tortiller ;
s'enrouler ; germer. |
264 |
Perystaltyka;
zwinięty; splątany wzrost |
264 |
|
|
265 |
Un serpent s'est
tortillé autour de son bras. |
265 |
Wąż
owijał się wokół jego ramienia |
265 |
|
|
266 |
Un serpent s'est
enroulé autour de son amende. |
266 |
Wąż
owinął się wokół jego ramienia. |
266 |
|
|
267 |
Un serpent s'est
enroulé autour de son bras. |
267 |
Wąż
owinął się wokół jego ramienia. |
267 |
|
|
268 |
Un serpent sur son
exact |
268 |
Wąż
owinięty wokół jego ramienia |
268 |
|
|
269 |
Fait |
269 |
fakty |
269 |
|
|
270 |
Fait |
270 |
Fakty |
270 |
|
|
271 |
Changer délibérément
le sens de ce que dit quelqu'un, ou présenter les faits d'une manière
particulière à son avantage ou au détriment de quelqu'un. |
271 |
rozmyślnie
zmieniać znaczenie tego, co ktoś powiedział lub
przedstawiać fakty w określony sposób, aby przynieść
korzyść lub zaszkodzić komuś innemu |
271 |
|
|
272 |
Déformer
intentionnellement le sens moyen de ce que dit quelqu'un, ou présenter les
faits d'une certaine manière pour en tirer profit ou pour nuire à quelqu'un. |
272 |
Celowe zmienianie
znaczenia tego, co ktoś powiedział lub przedstawianie faktów w
określony sposób, dla własnej korzyści lub krzywdzenia
kogoś |
272 |
|
|
273 |
déformation, mauvaise
interprétation (intentionnelle) |
273 |
(Celowo)
zniekształcać, błędnie interpretować |
273 |
|
|
274 |
déformer, mal
interpréter (intentionnellement) |
274 |
(Celowo)
zniekształcać, błędnie interpretować |
274 |
|
|
275 |
pronom |
275 |
Synonim |
275 |
|
|
276 |
Déformer |
276 |
zakłamać |
276 |
|
|
277 |
Tu déformes toujours
tout ce que je dis. |
277 |
Zawsze
przekręcasz wszystko, co mówię |
277 |
|
|
278 |
Tu déformes toujours
tout ce que je dis. |
278 |
Zawsze
przekręcasz wszystko, co mówię |
278 |
|
|
279 |
Tu déformes toujours
tout ce que je dis. |
279 |
Zawsze
zniekształcasz wszystko, co mówię |
279 |
|
|
280 |
Tu déformes toujours
tout ce que je dis. |
280 |
Zawsze
zniekształcasz wszystko, co mówię |
280 |
|
|
281 |
Le journal a été
accusé de déformer la vérité. |
281 |
gazeta została
oskarżona o przekręcanie faktów, |
281 |
|
|
282 |
Le journal a été
accusé de déformer les faits. |
282 |
Gazeta została
oskarżona o przeinaczanie rzeczy |
282 |
|
|
283 |
Le journal a été
accusé de déformer les faits. |
283 |
Gazecie zarzucono
przeinaczanie faktów |
283 |
|
|
284 |
Ce journal est
accusé de déformer les faits |
284 |
Gazecie zarzucono
przeinaczanie faktów |
284 |
|
|
285 |
Le journal a été
accusé de déformer les faits. |
285 |
Gazecie zarzucono
przeinaczanie faktów |
285 |
|
|
286 |
Le journal a été
accusé de déformer les faits. |
286 |
Gazecie zarzucono
przeinaczanie faktów |
286 |
|
|
287 |
domicile |
287 |
Rodzina |
287 |
|
|
288 |
Le site |
288 |
Osiągać |
288 |
|
|
289 |
La maison |
289 |
Ming |
289 |
|
|
290 |
famille |
290 |
Sąd |
290 |
|
|
291 |
filetage |
291 |
Wątki |
291 |
|
|
292 |
filetage |
292 |
Strunowy |
292 |
|
|
293 |
~sth (en qqch) filer
ou tordre ensemble des fils etc. pour rendre quelque chose plus long ou plus
épais. |
293 |
sth (w coś), aby
obrócić lub zwinąć nitki itp. razem, aby coś było
dłuższe lub grubsze |
293 |
|
|
294 |
~sth (tordre ou
écraser des fils, etc.), pour rendre quelque chose plus long ou plus épais |
294 |
~sth (w
coś) skręcać lub skręcać nitki itp., aby zrobić
coś dłuższego lub grubszego |
294 |
|
|
295 |
Tordre, tordre,
tordre (fils, etc.) |
295 |
Skręcanie,
skręcanie, skręcanie (nitki itp.) |
295 |
|
|
296 |
Tordre, tordre,
tordre (fils, etc.) |
296 |
Skręcanie,
skręcanie, skręcanie (nitki itp.) |
296 |
|
|
297 |
pour arracher
(quelque chose) |
297 |
chwycić |
297 |
|
|
298 |
rendre quelque chose
long ou épais |
298 |
Szu |
298 |
|
|
299 |
heh |
299 |
Nosić |
299 |
|
|
300 |
ramasser |
300 |
Ulec poprawie |
300 |
|
|
301 |
torsion |
301 |
skręcać |
301 |
|
|
302 |
couverture |
302 |
Ukryć |
302 |
|
|
303 |
Verser |
303 |
Ściskać |
303 |
|
|
304 |
Pinch |
304 |
Szczypta |
304 |
|
|
305 |
dans tous les cas |
305 |
ogólny |
305 |
|
|
306 |
brut |
306 |
Push up |
306 |
|
|
307 |
Ils ont tordu les
draps en cordes et sont descendus pour s'échapper. |
307 |
Skręcili
prześcieradła w linę i uciekli, schodząc po niej. |
307 |
|
|
308 |
Ils ont tordu les
draps en cordes et sont descendus le long des cordes pour s'échapper. |
308 |
Skręcili
prześcieradła w linę, zeszli po linie i uciekli |
308 |
|
|
309 |
Ils ont tordu les
draps en une corde et se sont échappés par la corde. |
309 |
Skręcili
prześcieradła w linę, zeszli po linie i uciekli |
309 |
|
|
310 |
Ils ont enroulé les
draps en une corde et se sont échappés par le bord de la corde. |
310 |
Skręcili
prześcieradła w linę, zeszli po linie i uciekli |
310 |
|
|
311 |
Tordre le bras de
quelqu'un (non officiel) |
311 |
twist sb'arm
(nieformalny) |
311 |
|
|
312 |
Fake a fake (faux) |
312 |
Skręć
czyjeś ramię (nieformalnie) |
312 |
|
|
313 |
Persuader ou forcer
quelqu'un à faire quelque chose |
313 |
przekonać lub
zmusić kogoś do zrobienia czegoś |
313 |
|
|
314 |
Forcer ou
contraindre quelqu'un à faire quelque chose |
314 |
Przekonać lub
zmusić kogoś do zrobienia czegoś |
314 |
|
|
315 |
Persuader ; forcer ;
avoir du pouvoir ; exercer une pression. |
315 |
Przekonywanie;
siła; siła; wywieranie nacisku |
315 |
|
|
316 |
persuader, forcer,
tirer à bout portant, faire pression sur... |
316 |
Przekonywanie;
siła; siła; wywieranie nacisku |
316 |
|
|
317 |
en direct |
317 |
ciąża |
317 |
|
|
318 |
pour vivre |
318 |
na żywo |
318 |
|
|
319 |
Plus de |
319 |
jeszcze |
319 |
|
|
320 |
couteau |
320 |
nóż |
320 |
|
|
321 |
Pinky |
321 |
mały palec |
321 |
|
|
322 |
Pour tordre quelque
chose |
322 |
skręć
coś |
322 |
|
|
323 |
et tirer quelque
chose à la main pour l'enlever de quelque chose |
323 |
i pociągnij
coś ręką, aby wyjąć z czegoś |
323 |
|
|
324 |
et tirer quelque
chose à la main pour l'enlever de quelque chose |
324 |
I pociągnij
coś, żeby to z czegoś usunąć |
324 |
|
|
325 |
pour tordre quelque
chose |
325 |
Odkręcić |
325 |
|
|
326 |
dévisser ; se
détacher |
326 |
Odkręcić |
326 |
|
|
327 |
J'ai dévissé le
couvercle et regardé à l'intérieur. |
327 |
Odkręciłem
pokrywkę i zajrzałem do środka |
327 |
|
|
328 |
J'ai ouvert le
couvercle et regardé à l'intérieur |
328 |
Odkręcam
pokrywkę i zaglądam do środka |
328 |
|
|
329 |
J'ai ouvert le
couvercle pour regarder à l'intérieur |
329 |
Otwieram wieko i
zaglądam do środka |
329 |
|
|
330 |
Je dévisse le
couvercle et regarde à l'intérieur |
330 |
Otwieram wieko i
zaglądam do środka |
330 |
|
|
331 |
Top torsadé |
331 |
zakręcany top |
331 |
|
|
332 |
Top torsadé |
332 |
Zakręcony top |
332 |
|
|
333 |
Un couvercle qui
s'ouvre en un tour de main |
333 |
Pokrywka, którą
można otworzyć jednym obrotem |
333 |
|
|
334 |
Un couvercle qui
s'ouvre en un tour de main |
334 |
Pokrywka, którą
można otworzyć jednym obrotem |
334 |
|
|
335 |
Action tournante |
335 |
Akcja obracania |
335 |
|
|
336 |
Rotation |
336 |
Kręcić się |
336 |
|
|
337 |
L'action de tourner
quelque chose ou une partie du corps avec la main. |
337 |
czynność
obracania czegoś ręką lub obracania części
ciała |
337 |
|
|
338 |
Le fait de toucher
quelque chose ou une partie du corps avec la main. |
338 |
Czynność
ręcznego obracania czegoś lub części ciała |
338 |
|
|
339 |
Filer ; tourner ;
frotter ; regarder ; tordre ; tourner |
339 |
Obróć;
Obróć; Pocieraj; Sprawdź; Skręć; Skręć |
339 |
|
|
340 |
Tourner ; faire
tourner ; frotter ; vérifier ; tordre ; tordre. |
340 |
Obracać;
obracać; pocierać; sprawdzać; skręcać;
skręcać |
340 |
|
|
341 |
Elle a revissé le
couvercle et il est tombé. |
341 |
Jeszcze raz
przekręciła pokrywkę i odpadła |
341 |
|
|
342 |
Elle a revissé le
couvercle et le couvercle est tombé. |
342 |
Znowu
przekręciła wieczko i odpadło |
342 |
|
|
343 |
Elle l'a tourné à
nouveau et le couvercle s'est ouvert |
343 |
Zakręciła
ponownie i pokrywka się otworzyła |
343 |
|
|
344 |
Elle l'a encore
poussé et le couvercle avait l'air |
344 |
Zakręciła
ponownie i pokrywka się otworzyła |
344 |
|
|
345 |
Il a souri d'un air
penaud et a tourné la tête. |
345 |
Uśmiechnął
się nieśmiało i lekko przekręcił głowę |
345 |
|
|
346 |
Il a souri d'un air
penaud et a tourné la tête. |
346 |
Uśmiechnął
się nieśmiało i odwrócił głowę |
346 |
|
|
347 |
Il a souri et a
tourné la tête doucement |
347 |
Uśmiechnął
się i lekko odwrócił głowę |
347 |
|
|
348 |
Il a souri et a
essayé de tourner une tête |
348 |
Uśmiechnął
się i lekko odwrócił głowę |
348 |
|
|
349 |
Changements
inattendus |
349 |
Nieoczekiwana zmiana |
349 |
|
|
350 |
Un changement qui
n'était pas nécessaire |
350 |
Nieoczekiwane zmiany |
350 |
|
|
351 |
Un changement
inattendu |
351 |
Nieoczekiwana zmiana |
351 |
|
|
352 |
Changement
d'orientation |
352 |
Nieoczekiwana zmiana |
352 |
|
|
353 |
Un changement ou un
développement inattendu dans une histoire ou une situation. |
353 |
nieoczekiwana zmiana
lub rozwój historii lub sytuacji |
353 |
|
|
354 |
Un changement ou un
développement dans une histoire ou une situation |
354 |
Nieoczekiwane zmiany
lub wydarzenia w historii lub sytuacji |
354 |
|
|
355 |
(A) point tournant
(dans une histoire ou une situation), changement, changement soudain. |
355 |
(historii lub
sytuacji) punkt zwrotny, zmiana, nagła zmiana |
355 |
|
|
356 |
(A) torsion, virage,
changement soudain (dans une histoire ou une situation) |
356 |
(historii lub
sytuacji) punkt zwrotny, zmiana, nagła zmiana |
356 |
|
|
357 |
Sa carrière politique
a connu de nombreux rebondissements |
357 |
zwroty akcji w jego
karierze politycznej |
357 |
|
|
358 |
Les rebondissements
de sa carrière mondiale |
358 |
Jego kariera
polityczna była pełna zwrotów akcji |
358 |
|
|
359 |
Les rebondissements
de sa carrière politique |
359 |
Zwroty akcji w jego
karierze politycznej |
359 |
|
|
360 |
Les rebondissements
de sa carrière mondiale |
360 |
Zwroty akcji w jego
karierze politycznej |
360 |
|
|
361 |
L'histoire prend un
autre tournant pour le pire |
361 |
historia
przybrała inny obrót |
361 |
|
|
362 |
L'histoire a encore
été chamboulée |
362 |
Historia znów
drastycznie się zmieniła |
362 |
|
|
363 |
L'intrigue change à
nouveau |
363 |
Fabuła znów
się zmienia |
363 |
|
|
364 |
L'intrigue change
une fois de plus |
364 |
Fabuła znów
się zmienia |
364 |
|
|
365 |
L'intrigue |
365 |
Festiwal |
365 |
|
|
366 |
Times |
366 |
Drugorzędny |
366 |
|
|
367 |
La disparition d'un
témoin clé ajoute un nouveau rebondissement à l'affaire. |
367 |
Zniknięcie
ważnego świadka dodało nowy zwrot w sprawie |
367 |
|
|
368 |
Le tour d'une
personne importante ajoute une nouvelle tournure à l'important |
368 |
Zniknięcie
ważnego świadka dodało nowy zwrot w sprawie |
368 |
|
|
369 |
La disparition d'un
témoin important ajoute un nouveau rebondissement à la procédure. |
369 |
Zaginięcie
ważnego świadka wprowadziło do postępowania nowe zmienne |
369 |
|
|
370 |
La disparition d'un
témoin clé ajoute un nouveau rebondissement à l'activité nerveuse. |
370 |
Zaginięcie
ważnego świadka wprowadziło do postępowania nowe zmienne |
370 |
|
|
371 |
l'affaire |
371 |
zarządzać |
371 |
|
|
372 |
Par un étrange coup
du sort, nous nous sommes retrouvés une semaine plus tard. |
372 |
Dziwnym
zrządzeniem losu spotkaliśmy się ponownie zaledwie
tydzień później |
372 |
|
|
373 |
Par un coup du sort
identique, nous nous retrouvons une semaine plus tard. |
373 |
Dziwny los
spotkał się ponownie za około tydzień. |
373 |
|
|
374 |
Par un habile coup du
sort, nous nous sommes retrouvés seulement une semaine plus tard. |
374 |
Dzięki sprytnemu
układowi losu spotkaliśmy się ponownie już po około
tygodniu. |
374 |
|
|
375 |
Par un étrange coup
du sort, nous nous sommes retrouvés après seulement une semaine environ. |
375 |
Dzięki
sprytnemu układowi losu spotkaliśmy się ponownie już po
około tygodniu |
375 |
|
|
376 |
Dans la route/la
rivière |
376 |
Na drodze/rzece |
376 |
|
|
377 |
Routes ; traversée |
377 |
Droga |
377 |
|
|
378 |
Un virage serré sur
une route ou une rivière |
378 |
ostry zakręt w
drodze lub rzece |
378 |
|
|
379 |
Une route ou la plus
pointue |
379 |
Ostry zakręt
drogi lub rzeki |
379 |
|
|
380 |
Un virage serré ; un
zigzag |
380 |
Ostry zakręt,
kręte miejsce |
380 |
|
|
381 |
Voiture suivant une
route de montagne sinueuse |
381 |
samochód
podążał za zakrętami górskiej drogi |
381 |
|
|
382 |
Voiture suivant une
route de montagne sinueuse |
382 |
Samochód
podąża krętą górską drogą |
382 |
|
|
383 |
Voiture suivant une
route de montagne sinueuse |
383 |
Samochód jedzie po
krętej górskiej drodze |
383 |
|
|
384 |
Une voiture suit une
route de montagne sinueuse |
384 |
Samochód jedzie po
krętej górskiej drodze |
384 |
|
|
385 |
Forme |
385 |
kształt |
385 |
|
|
386 |
Forme |
386 |
kształt |
386 |
|
|
387 |
Quelque chose qui a été tordu dans une forme
particulière. |
387 |
rzecz, która została skręcona w
określony kształt |
387 |
|
|
388 |
Quelque chose qui a
été tordu dans une forme particulière. |
388 |
Coś
skręconego w określony kształt |
388 |
|
|
389 |
Quelque chose qui
tourne en spirale ; quelque chose qui s'enroule ; quelque chose qui se tord. |
389 |
Rzeczy spiralne;
rzeczy kręcone; rzeczy poskręcane |
389 |
|
|
390 |
Quelque chose qui
est enchevêtré ; quelque chose qui est enroulé ; quelque chose qui est tordu
dans une composition. |
390 |
Rzeczy spiralne;
rzeczy kręcone; rzeczy poskręcane |
390 |
|
|
391 |
Eau minérale
aromatisée au citron |
391 |
woda mineralna z
nutą cytryny |
391 |
|
|
392 |
Eau minérale
aromatisée au citron |
392 |
Woda mineralna o
smaku cytrynowym |
392 |
|
|
393 |
avec du citron |
393 |
Dodano plasterek
limonki |
393 |
|
|
394 |
Eau minérale qui a
été |
394 |
Woda cytrynowa |
394 |
|
|
395 |
Décomposé |
395 |
zgniły |
395 |
|
|
396 |
avec |
396 |
Dodaj |
396 |
|
|
397 |
Citron |
397 |
cytrynowy |
397 |
|
|
398 |
Danse |
398 |
Taniec |
398 |
|
|
399 |
Danse |
399 |
taniec |
399 |
|
|
400 |
Twist |
400 |
zwrot akcji |
400 |
|
|
401 |
Twist |
401 |
zniekształcenie |
401 |
|
|
402 |
Une danse rapide populaire dans les années
1960 où l'on peut tourner d'un côté à l'autre. |
402 |
popularny w latach 60. szybki taniec, w
którym kręcisz się z boku na bok |
402 |
|
|
403 |
Une danse rapide
populaire dans les années 1960 où l'on peut tourner d'un côté à l'autre. |
403 |
Szybki taniec
popularny w latach 60., można skręcać w lewo i w prawo |
403 |
|
|
404 |
Twist (populaire dans
les années 1960) |
404 |
Twisting dance
(popularny w latach 60.) |
404 |
|
|
405 |
Twist (répandu dans
les années 1960) |
405 |
Twisting dance
(popularny w latach 60.) |
405 |
|
|
406 |
Twist/tourbillon
(informel) Folie |
406 |
na
zakręcie/skręcie (nieformalne) szalone |
406 |
|
|
407 |
Twist/twist
(imitation) Crazy |
407 |
Zgięcie/skręcenie
(nieformalne) szalone |
407 |
|
|
408 |
C'est fou. |
408 |
Zwariować |
408 |
|
|
409 |
Devenir fou ;
devenir fou |
409 |
Zwariować |
409 |
|
|
410 |
Elle a complètement
retourné la situation |
410 |
Ona całkowicie
okrążyła twista |
410 |
|
|
411 |
Elle a complètement
contourné le twist. |
411 |
Całkowicie
ominęła ten punkt zwrotny. |
411 |
|
|
412 |
Elle est devenue
complètement folle. |
412 |
Jest totalnie
szalona. |
412 |
|
|
413 |
Elle est
complètement folle. |
413 |
Jest totalnie
szalona |
413 |
|
|
414 |
Plus de |
414 |
jeszcze |
414 |
|
|
415 |
Shorts |
415 |
majtki po kolana |
415 |
|
|
416 |
Torsadé |
416 |
skręcone |
416 |
|
|
417 |
Plié ou tourné de
manière à perdre sa forme originale |
417 |
wygięte lub
obrócone tak, że pierwotny kształt zostaje utracony |
417 |
|
|
418 |
Se plier ou perdre
sa forme originale. |
418 |
Zegnij lub
obróć, aby stracił swój pierwotny kształt |
418 |
|
|
419 |
Tordus ; pliés ;
déformés |
419 |
Skręcony,
wygięty, zdeformowany |
419 |
|
|
420 |
Tordus ; pliés ;
déformés |
420 |
Skręcony,
wygięty, zdeformowany |
420 |
|
|
421 |
Après l'accident, la
voiture n'était plus qu'un tas de métal tordu. |
421 |
Po wypadku samochód
był masą poskręcanego metalu |
421 |
|
|
422 |
Après l'accident, la
voiture était le métal de l'accident. |
422 |
Po wypadku samochód
był kupą poskręcanego metalu |
422 |
|
|
423 |
La voiture s'est
écrasée sur un tas de ferraille tordue. |
423 |
Samochód zderzył
się ze stertą poskręcanego złomu |
423 |
|
|
424 |
L'homme s'est écrasé
contre un tas de ferraille une fois... |
424 |
Samochód
zderzył się ze stertą poskręcanego złomu |
424 |
|
|
425 |
Entorse de la
cheville (blessure par rotation soudaine) |
425 |
skręcona kostka
(uraz z powodu nagłego obrócenia) |
425 |
|
|
426 |
Entorse de la
cheville (rupture brutale de la rotation) |
426 |
skręcona kostka
(nagle obrócona i zraniona) |
426 |
|
|
427 |
Blessé à la cheville |
427 |
Uszkodzona kostka |
427 |
|
|
428 |
Blessé à la cheville |
428 |
Uszkodzona kostka |
428 |
|
|
429 |
Elle fait un petit
sourire tordu |
429 |
Dała mały,
krzywy uśmiech |
429 |
|
|
430 |
Elle est une étrange
larme |
430 |
Pokazała
mały, krzywy uśmiech |
430 |
|
|
431 |
Elle sourit de façon
anormale |
431 |
Uśmiechnęła
się nienaturalnie |
431 |
|
|
432 |
Elle sourit
anormalement légèrement |
432 |
Uśmiechnęła
się nienaturalnie |
432 |
|
|
433 |
Photo |
433 |
zdjęcie |
433 |
|
|
434 |
Cintrage |
434 |
zakrzywiony |
434 |
|
|
435 |
Les pensées ou les
actions d'une personne |
435 |
umysłu lub
zachowania osoby |
435 |
|
|
436 |
La pensée ou l'acte
d'une personne |
436 |
Myśli lub
działania danej osoby |
436 |
|
|
437 |
Pensée ou
comportement humain |
437 |
Ludzka myśl lub
zachowanie |
437 |
|
|
438 |
Pensée ou
comportement humain |
438 |
Ludzka myśl lub
zachowanie |
438 |
|
|
439 |
Inhabituel ; étrange
d'une manière désagréable. |
439 |
nie normalne, dziwne
w nieprzyjemny sposób |
439 |
|
|
440 |
D'une manière
désagréable |
440 |
Dziwne w
nieprzyjemny sposób |
440 |
|
|
441 |
Étrange |
441 |
Dziwne |
441 |
|
|
442 |
Bizarrement
excentrique ; paranoïaque. |
442 |
Dziwne |
442 |
|
|
443 |
Ses expériences l'ont
laissée douloureusement tordue |
443 |
Jej
doświadczenia pozostawiły ją zgorzkniałą i
pokręconą |
443 |
|
|
444 |
Ses expériences
l'ont rendue amère et tordue |
444 |
Jej
doświadczenie sprawiło, że była nieszczęśliwa i
zniekształcona |
444 |
|
|
445 |
Ses expériences
l'ont laissée blessée et pervertie. |
445 |
Jej
doświadczenie sprawiło, że stała się pokrzywdzona i
zboczona. |
445 |
|
|
446 |
Ses expériences
l'ont rendue furieuse, injuste et perverse. |
446 |
Jej
doświadczenie sprawiło, że stała się pokrzywdzona i
zboczona. |
446 |
|
|
447 |
Twister |
447 |
tornado |
447 |
|
|
448 |
Twister |
448 |
Maszyna do
skręcania |
448 |
|
|
449 |
Informel |
449 |
nieformalny |
449 |
|
|
450 |
Une violente tempête provoquée par une
puissante colonne d'air en rotation. |
450 |
gwałtowna burza spowodowana przez
potężną wirującą kolumnę powietrza |
450 |
|
|
451 |
Une violente tempête
provoquée par une puissante colonne d'air en rotation. |
451 |
Gwałtowna burza
spowodowana przez potężną wirującą kolumnę
powietrza |
451 |
|
|
452 |
Tornade |
452 |
Tornado |
452 |
|
|
453 |
Un tourbillon ; une
tornade |
453 |
Tornado |
453 |
|
|
454 |
Synonyme |
454 |
Synonim |
454 |
|
|
455 |
tornade |
455 |
tornado |
455 |
|
|
|
|
|
|
|