|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
H |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ESPAGNOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Scintillement |
1 |
centelleo |
1 |
|
last |
2 |
Les flashs lumineux
passent constamment d'un état brillant à un état faible, puis à un état
brillant à nouveau. |
2 |
para brillar con una
luz que cambia constantemente de brillante a tenue a brillante de nuevo |
2 |
1 |
ALLEMAND |
3 |
Brillant ;
scintillant |
3 |
Brillar |
3 |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Les étoiles
scintillent dans le ciel |
4 |
Las estrellas
brillaban en el cielo |
4 |
3 |
ARABE |
5 |
Les étoiles scintillent dans le ciel |
5 |
Las estrellas brillan en el cielo |
5 |
4 |
bengali |
6 |
Des lumières
scintillantes au loin |
6 |
luces parpadeantes en
la distancia |
6 |
5 |
CHINOIS |
7 |
Des lumières
scintillantes au loin |
7 |
Luces parpadeando en
la distancia |
7 |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Des petites lumières
fantômes qui brillent au loin. |
8 |
Pequeña luz fantasma
brillando en la distancia |
8 |
7 |
FRANCAIS |
9 |
Des petites lumières
fantômes qui brillent au loin. |
9 |
Pequeña luz fantasma
brillando en la distancia |
9 |
8 |
hindi |
10 |
Une petite lumière
qui brille au loin |
10 |
Pequeñas luces
brillando en la distancia |
10 |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Une petite lumière
qui brille au loin |
11 |
Pequeñas luces
brillando en la distancia |
11 |
10 |
punjabi |
12 |
Brillant |
12 |
Brillante |
12 |
11 |
POLONAIS |
13 |
Attention à la lumière dans le |
13 |
No comer |
13 |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
briller |
14 |
brillar |
14 |
13 |
RUSSE |
15 |
~ (avec qqch) |
15 |
~ (con algo) |
15 |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
~ (dans qqn) |
16 |
~ (En sb) |
16 |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Si vos yeux
pétillent, vous avez une expression vive parce que vous êtes heureux ou
excité. |
17 |
si tus ojos brillan,
tienes una expresión brillante porque estás feliz o emocionado |
17 |
|
|
18 |
Si vos yeux
pétillent, vous avez une expression vive parce que vous êtes heureux ou
excité. |
18 |
Si tus ojos
parpadean, tienes una expresión brillante porque estás feliz o emocionado. |
18 |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
(Les yeux scintillent
parce que vous êtes heureux ou excité) |
19 |
(Los ojos brillan por
la alegría o la emoción) |
19 |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
(Les yeux qui
brillent parce que vous êtes heureux ou excité) Glittering, glowing |
20 |
(Los ojos brillan
por la alegría o la emoción) |
20 |
|
|
21 |
Des yeux bleus
scintillants |
21 |
ojos azules
centelleantes |
21 |
|
|
22 |
Des yeux bleus
brillants |
22 |
Ojos azules
parpadeando |
22 |
|
|
23 |
Des yeux bleus
étincelants |
23 |
Ojos azules
brillantes |
23 |
|
|
24 |
Des yeux bleus
scintillants |
24 |
Ojos azules
brillantes |
24 |
|
|
25 |
Ses yeux brillent de
joie |
25 |
Sus ojos brillaron de
alegría |
25 |
|
|
26 |
Ses yeux brillent de
joie |
26 |
Había alegría en sus
ojos |
26 |
|
|
27 |
Ses yeux brillent de
joie |
27 |
Sus ojos brillaron de
alegría |
27 |
|
|
28 |
Ses yeux brillent de
joie |
28 |
Sus ojos brillaron
de alegría |
28 |
|
|
29 |
Un regard qui indique
que vous êtes heureux ou amusé par quelque chose. |
29 |
una expresión en tus
ojos que muestra que estás feliz o divertido por algo |
29 |
|
|
30 |
Un regard qui montre
que vous êtes heureux ou amusé par quelque chose. |
30 |
Una mirada que
demuestra que estás feliz o gracioso por algo. |
30 |
|
|
31 |
(Les yeux)
étincelaient ; le regard de Chengxi |
31 |
(Ojos) brillando;
mirada de Chengxi |
31 |
|
|
32 |
(L') étincelle (des
yeux) ; le regard de Cheng Xi |
32 |
(Ojos) brillando;
mirada de Chengxi |
32 |
|
|
33 |
(des yeux) brillant ;
un regard de joie |
33 |
(De los ojos)
brillando; una mirada de alegría |
33 |
|
|
34 |
(des yeux) brillant
; un regard de plaisir |
34 |
(De los ojos)
brillando; una mirada de alegría |
34 |
|
|
35 |
Il m'a regardé avec
une étincelle dans les yeux. |
35 |
Me miró con un brillo
en los ojos |
35 |
|
|
36 |
Il m'a regardé avec
une étincelle dans les yeux. |
36 |
Me miró con ojos
centelleantes |
36 |
|
|
37 |
Il m'a regardé avec
détermination |
37 |
Me miró con
determinación |
37 |
|
|
38 |
Il m'a regardé avec
détermination |
38 |
Me miró con
determinación |
38 |
|
|
39 |
Une petite lumière
qui passait de la lumière à l'obscurité puis à la lumière à nouveau. |
39 |
una pequeña luz que
cambia continuamente de brillante a tenue y a brillante de nuevo |
39 |
|
|
40 |
Une petite lumière
qui passe sans cesse de la lumière à l'obscurité puis à la lumière. |
40 |
Una pequeña lámpara,
que cambia constantemente de brillante a oscura a brillante. |
40 |
|
|
41 |
Scintillement |
41 |
Parpadeo |
41 |
|
|
42 |
Brillant ; lopsided
; scintillant |
42 |
Parpadeo |
42 |
|
|
43 |
Le scintillement
d'une étoile |
43 |
el centelleo de las
estrellas |
43 |
|
|
44 |
Le scintillement
d'une étoile |
44 |
El centelleo de las
estrellas |
44 |
|
|
45 |
Le scintillement
d'une étoile |
45 |
El centelleo de las
estrellas |
45 |
|
|
46 |
Scintillement des
lumières du port au loin |
46 |
el centelleo de las
luces del puerto en la distancia |
46 |
|
|
47 |
Doux port, lumières
de lumière |
47 |
El parpadeo de las
luces del puerto en la distancia |
47 |
|
|
48 |
Scintillement des
lumières du port au loin |
48 |
El parpadeo de las
luces de babor a lo lejos |
48 |
|
|
49 |
Regardez les
lumières des lumières |
49 |
El parpadeo de las
luces de babor a lo lejos |
49 |
|
|
50 |
Scintillant |
50 |
Centelleo |
50 |
|
|
51 |
Diode
électroluminescente |
51 |
Brillante |
51 |
|
|
52 |
Démodé, informel |
52 |
anticuado, informal |
52 |
|
|
53 |
Très court |
53 |
muy poco tiempo |
53 |
|
|
54 |
Temps très court |
54 |
muy poco tiempo |
54 |
|
|
55 |
Un moment ; un clin
d'oeil ; un clin d'oeil ; un instant. |
55 |
Un instante; un abrir
y cerrar de ojos; un parpadeo; un instante |
55 |
|
|
56 |
Un tour d'œil instantané ; un clignement
d'œil ; un moment. |
56 |
Un instante; un abrir y cerrar de ojos; un
parpadeo; un instante |
56 |
|
|
57 |
serait |
57 |
Poder |
57 |
|
|
58 |
en un clin d'œil |
58 |
en un periquete |
58 |
|
|
59 |
en un clin d'œil |
59 |
En un abrir y cerrar
de ojos |
59 |
|
|
60 |
bientôt |
60 |
muy rápidamente |
60 |
|
|
61 |
dans un cercle |
61 |
pronto |
61 |
|
|
62 |
en un clin d'œil |
62 |
En un abrir y cerrar
de ojos |
62 |
|
|
63 |
en un clin d'œil ;
en un clin d'œil |
63 |
En un abrir y cerrar
de ojos |
63 |
|
|
64 |
pronom |
64 |
sinónimo |
64 |
|
|
65 |
dans un moment |
65 |
En un instante |
65 |
|
|
66 |
un moment dans le
temps |
66 |
instantáneamente |
66 |
|
|
67 |
Jumeaux |
67 |
conjunto gemelo |
67 |
|
|
68 |
Pulls et cardigans assortis pour femmes,
conçus pour être portés avec |
68 |
un suéter y un cárdigan de mujer a juego que
están diseñados para usarse juntos |
68 |
|
|
69 |
Pulls et cardigans
assortis pour femmes conçus pour être portés avec |
69 |
Suéteres y cárdigans
a juego para mujer, diseñados para combinar |
69 |
|
|
70 |
pull-over de tailleur
pour femmes (combinaison pull-over + cardigan) |
70 |
Jersey de traje de
mujer (combinando jersey y cárdigan) |
70 |
|
|
71 |
Chandail de tailleur
pour femmes (combinaison de pulls et de cardigans destinés à être portés
avec) |
71 |
Jersey de traje de
mujer (combinando jersey y cárdigan) |
71 |
|
|
72 |
Villes jumelles |
72 |
Ciudad gemela |
72 |
|
|
73 |
Une des deux villes
dans des pays différents |
73 |
una de las dos
ciudades en diferentes países que tienen una relación especial entre sí |
73 |
|
|
74 |
Une relation entre
deux pays différents, période spéciale l'un pour l'autre. |
74 |
Una de las dos
ciudades en diferentes países, que tienen una relación especial entre sí. |
74 |
|
|
75 |
(Une des deux
villes (entre différents pays) jumelées comme une ville jumelle. |
75 |
(Entre diferentes
países) Una de las dos ciudades que forman ciudades hermanas |
75 |
|
|
76 |
(Une des deux
villes jumelées (entre différents pays). |
76 |
(Entre diferentes
países) Una de las dos ciudades que forman ciudades hermanas |
76 |
|
|
77 |
Visitez Lyon, la
ville jumelle de Birmingham, en France. |
77 |
una visita a Lyon, la
ciudad hermana de Birmingham en Francia |
77 |
|
|
78 |
Visitez Lyon,
l'anniversaire de Birmingham, France |
78 |
Visite Lyon, la
ciudad hermanada de Birmingham, Francia |
78 |
|
|
79 |
Visitez Lyon, la
ville jumelle de Birmingham, en France. |
79 |
Visita a Lyon, la
ciudad hermana de Birmingham en Francia |
79 |
|
|
80 |
Visite de la ville
jumelle de Birmingham, Lyon, en France. |
80 |
Visita a Lyon, la
ciudad hermana de Birmingham en Francia |
80 |
|
|
81 |
Twist |
81 |
giro |
81 |
|
|
82 |
Twist |
82 |
giro |
82 |
|
|
83 |
~(qqn) (autour/en rond) |
83 |
~ (Sb) (alrededor / redondo) |
83 |
|
|
84 |
Bouger ou danser
d'avant en arrière ; faire en sorte que quelqu'un le fasse. |
84 |
moverse o bailar
dando vueltas y vueltas; para hacer que alguien haga esto |
84 |
|
|
85 |
Se déplacer ou
sortir d'avant en arrière. |
85 |
Muévete o baila de
un lado a otro; deja que alguien haga esto |
85 |
|
|
86 |
tourbillon |
86 |
Rotar |
86 |
|
|
87 |
(faire) tourner,
filer |
87 |
Rotar |
87 |
|
|
88 |
Elle a fait des tours
et des détours devant le miroir. |
88 |
Ella dio vueltas
frente al espejo |
88 |
|
|
89 |
Elle s'est retournée
devant le miroir |
89 |
Ella se dio la
vuelta frente al espejo |
89 |
|
|
90 |
Elle s'est tournée
vers le miroir |
90 |
Ella se volvió hacia
el espejo |
90 |
|
|
91 |
Elle a tourné son
corps vers le miroir |
91 |
Ella se volvió hacia
el espejo |
91 |
|
|
92 |
Il lui a pris la
main et l'a retournée |
92 |
Él tomó su mano y la
hizo girar |
92 |
|
|
93 |
Il lui prend la main
et la fait tourner sur elle-même. |
93 |
Él tomó su mano y se
dio la vuelta. |
93 |
|
|
94 |
Il met ses mains
autour d'elle et la fait tourner. |
94 |
Le puso la mano y la
hizo girar |
94 |
|
|
95 |
Il tient sa main
dans sa poigne et la fait tourner. |
95 |
Le puso la mano y la
hizo girar |
95 |
|
|
96 |
Possession |
96 |
窂 |
96 |
|
|
97 |
vol |
97 |
robar |
97 |
|
|
98 |
banlieue |
98 |
Afueras |
98 |
|
|
99 |
gage |
99 |
Empeñar |
99 |
|
|
100 |
étrange |
100 |
extraño |
100 |
|
|
101 |
nai |
101 |
Nai |
101 |
|
|
102 |
nai |
102 |
Nai |
102 |
|
|
103 |
Ben |
103 |
corre rapido |
103 |
|
|
104 |
~sth (autour/environ) |
104 |
~ algo (alrededor /
sobre) |
104 |
|
|
105 |
faire tourner quelque
chose à vive allure |
105 |
para hacer que algo
gire rápida y ligeramente, dando vueltas y vueltas |
105 |
|
|
106 |
faire tourner
quelque chose à vive allure |
106 |
Gire algo
enérgicamente |
106 |
|
|
107 |
Faire tourner
rapidement ; faire tourner. |
107 |
Hacer girar
enérgicamente; hacer girar |
107 |
|
|
108 |
faire tourner
rapidement ; faire pivoter |
108 |
Hacer girar
enérgicamente; hacer girar |
108 |
|
|
109 |
pronom |
109 |
Sinónimo |
109 |
|
|
110 |
spin |
110 |
girar |
110 |
|
|
111 |
Il a fait tourner
son chapeau avec sa main et |
111 |
Giró su sombrero en
su mano, |
111 |
|
|
112 |
Il tapote sa main |
112 |
Gira el sombrero con
la mano |
112 |
|
|
113 |
Il fait tourner
rapidement le chapeau dans sa main |
113 |
Gira el sombrero en
su mano rápidamente |
113 |
|
|
114 |
Le chapeau dans sa
rotation rapide |
114 |
Gira el sombrero en
su mano rápidamente |
114 |
|
|
115 |
Elle s'assied, tourne
le pied du verre avec ses doigts. |
115 |
Ella se sentó
haciendo girar el tallo del vaso en sus dedos |
115 |
|
|
116 |
Elle est attentive,
ouvrant le pied du verre avec ses doigts. |
116 |
Ella se sienta y
gira el mango del vaso con los dedos. |
116 |
|
|
117 |
Elle s'assied et
prend la tige du gobelet avec ses doigts. |
117 |
Ella estaba sentada
allí con sus dedos recogiendo el mango de la copa. |
117 |
|
|
118 |
Elle s'assied et
ramasse le pied de la tige du gobelet avec ses doigts. |
118 |
Ella estaba sentada
allí con sus dedos recogiendo el mango de la copa. |
118 |
|
|
119 |
Tordre ou enrouler
quelque chose avec ses doigts |
119 |
torcer o rizar algo
con los dedos |
119 |
|
|
120 |
Tordre ou enrouler
quelque chose avec ses doigts |
120 |
Gira o riza algo con
los dedos. |
120 |
|
|
121 |
(Torsader,
friser ou enrouler (avec les doigts) |
121 |
(Con los dedos)
enrollando, enrollando, rizando |
121 |
|
|
122 |
(Avec les doigts)
pour tordre, enrouler, friser |
122 |
(Con los dedos)
enrollando, enrollando, rizando |
122 |
|
|
123 |
Il a continué à
enrouler sa moustache. |
123 |
Siguió girando su
bigote. |
123 |
|
|
124 |
Il a continué à
enrouler sa moustache |
124 |
El guarda su barba |
124 |
|
|
125 |
Il continuait à
enrouler sa moustache avec ses doigts. |
125 |
Seguía rizándose la
barba con los dedos |
125 |
|
|
126 |
Il continuait à
enrouler sa moustache avec ses doigts. |
126 |
Seguía rizándose la
barba con los dedos |
126 |
|
|
127 |
Le mouvement d'un
homme qui tourne en rond |
127 |
la acción de una
persona dando vueltas una vez |
127 |
|
|
128 |
Le mouvement d'un
homme qui tourne sur lui-même. |
128 |
El acto de hacer un
círculo por una persona. |
128 |
|
|
129 |
(Homme) Faire une
révolution |
129 |
(Persona) hacer una
revolución |
129 |
|
|
130 |
(Personne) qui
tourne en rond |
130 |
(Persona) hacer una
revolución |
130 |
|
|
131 |
Kate tourne sur
elle-même dans sa nouvelle robe |
131 |
Kate dio un giro con
su vestido nuevo |
131 |
|
|
132 |
Kate tourne sur
elle-même dans sa nouvelle robe |
132 |
Kate se dio la
vuelta con su vestido nuevo |
132 |
|
|
133 |
Kate tourne sur
elle-même dans sa nouvelle robe |
133 |
Kate se dio la vuelta
con un vestido nuevo |
133 |
|
|
134 |
Kate fait des
pirouettes dans son nouveau spectacle |
134 |
Kate se dio la
vuelta con un vestido nuevo |
134 |
|
|
135 |
Twist |
135 |
giro |
135 |
|
|
136 |
Plier en forme |
136 |
doblarse en forma |
136 |
|
|
137 |
Plier en forme |
137 |
Doblar en forma |
137 |
|
|
138 |
Coude |
138 |
Doblado |
138 |
|
|
139 |
Prendre l'habitude |
139 |
Doblado |
139 |
|
|
140 |
Se plier ou prendre
une forme particulière |
140 |
doblar o convertir
algo en una forma particular |
140 |
|
|
141 |
Se plier ou prendre
une forme particulière |
141 |
Doblar o convertirse
en una forma específica |
141 |
|
|
142 |
Plier ou tordre (dans
une certaine forme) |
142 |
Doblar o torcer (en
una forma determinada) |
142 |
|
|
143 |
Faire un coude,
tordre (dans une certaine forme) |
143 |
Doblar o torcer (en
una forma determinada) |
143 |
|
|
144 |
Pour tordre un fil en
cercle |
144 |
Tuerce el alambre
para formar un círculo. |
144 |
|
|
145 |
Pour tordre un fil
dans un |
145 |
Gire los cables en
un círculo |
145 |
|
|
146 |
Pour plier un fil en
boucle |
146 |
Dobla el cable en un
bucle |
146 |
|
|
147 |
Pliez le fil en une
boucle |
147 |
Dobla el cable en un
bucle |
147 |
|
|
148 |
Pour mettre |
148 |
Manojo |
148 |
|
|
149 |
Plier ou tourner
quelque chose dans une forme ou une position anormale ou non naturelle ;
plier ou tourner de cette manière. |
149 |
doblar o convertir
algo en una forma o posición que no es normal o natural; doblar o girar de
esta manera |
149 |
|
|
150 |
Plier ou donner à
quelque chose une forme ou une position anormale ou non naturelle ; plier ou
changer de telle manière. |
150 |
Doblar o cambiar
algo a una forma o posición anormal o antinatural; doblar o girar de esta
manera |
150 |
|
|
151 |
Plier ou déformer |
151 |
Doblar o deformar |
151 |
|
|
152 |
(faire) plier ou
déformer ; déformer |
152 |
Doblar o deformar |
152 |
|
|
153 |
Il m'a attrapé par la
main et a tordu mon bras derrière mon dos. |
153 |
Me agarró y torció mi
brazo detrás de mi espalda. |
153 |
|
|
154 |
Il m'a attrapé d'une
main et m'a tordu en essayant de me tordre dans le dos. |
154 |
Me agarró y torció
mi brazo detrás de su espalda. |
154 |
|
|
155 |
Il m'a attrapé d'une
main et a tordu mon bras derrière mon dos. |
155 |
Me agarró y torció mi
brazo hacia atrás. |
155 |
|
|
156 |
Il m'a attrapé et
m'a tordu en essayant de me tordre dans le dos. |
156 |
Me agarró y torció
mi brazo detrás |
156 |
|
|
157 |
Son visage ainsi
déformé par la rage |
157 |
Su rostro se contrajo
de ira |
157 |
|
|
158 |
Son visage ainsi
déformé |
158 |
Su rostro está
distorsionado por la ira |
158 |
|
|
159 |
Son visage déformé
par la colère |
159 |
Ella estaba tan
enojada que su rostro se deformó |
159 |
|
|
160 |
Son visage est
déformé par la colère |
160 |
Ella estaba tan
enojada que su rostro se deformó |
160 |
|
|
161 |
Tourner son corps |
161 |
Gire el cuerpo |
161 |
|
|
162 |
Le corps |
162 |
Gire el cuerpo |
162 |
|
|
163 |
Le corps |
163 |
Gire el cuerpo |
163 |
|
|
164 |
Faire tourner une partie du corps alors que
le reste du corps reste immobile |
164 |
girar parte de tu cuerpo mientras el resto
permanece quieto |
164 |
|
|
165 |
Une partie d'un
corps alors que le reste du corps reste immobile. |
165 |
Gire parte del
cuerpo mientras permanece quieto |
165 |
|
|
166 |
Torsion, rotation
(position du corps) |
166 |
Girar, girar
(posición del cuerpo) |
166 |
|
|
167 |
Torsion, rotation (position du corps) |
167 |
Girar, girar (posición del cuerpo) |
167 |
|
|
168 |
Il tourne la tête
pour la regarder |
168 |
Giró la cabeza para
mirarla. |
168 |
|
|
169 |
Il a tourné la tête
pour la regarder |
169 |
Volvió la cabeza y
la miró |
169 |
|
|
170 |
Il a tourné la tête
pour la regarder |
170 |
Giró la cabeza para
mirarla. |
170 |
|
|
171 |
Il a tourné la tête
pour la regarder |
171 |
Giró la cabeza para
mirarla. |
171 |
|
|
172 |
Elle se tortille sur
sa chaise quand je l'appelle. |
172 |
Ella se retorció en
su silla cuando la llamé por su nombre |
172 |
|
|
173 |
Elle se tortille
dans son maquillage quand je l'appelle. |
173 |
Cuando la llamé por
su nombre, se retorció en la silla |
173 |
|
|
174 |
Elle se retourne dans
sa chaise quand j'appelle son nom. |
174 |
Cuando la llamé por
su nombre, se sentó en la silla y se dio la vuelta. |
174 |
|
|
175 |
Elle se retourne
dans son siège quand j'appelle son nom. |
175 |
Cuando la llamé por
su nombre, se sentó en la silla y se dio la vuelta. |
175 |
|
|
176 |
Tournez votre corps
avec des mouvements rapides et vigoureux et changez souvent de direction. |
176 |
girar el cuerpo con
movimientos rápidos y bruscos y cambiar de dirección con frecuencia |
176 |
|
|
177 |
Gardez votre corps
en forme grâce à des mouvements rapides |
177 |
Haga ejercicio
rápido y vigoroso para rotar su cuerpo y cambiar de dirección con frecuencia |
177 |
|
|
178 |
(Turn, spin,
twist (sautez votre corps) |
178 |
(Saltando el cuerpo)
Gira, gira, gira |
178 |
|
|
179 |
(Tournez votre corps
violemment), tournez, tordez |
179 |
(Saltando el cuerpo)
Gira, gira, gira |
179 |
|
|
180 |
Je me tords pour
éviter d'être pris |
180 |
Me retorcí y volví
para evitar ser atrapado |
180 |
|
|
181 |
Je me tortille pour
ne pas être pris |
181 |
Me retorcí para
evitar ser atrapado |
181 |
|
|
182 |
J'ai esquivé d'un
côté à l'autre pour éviter d'être attrapé. |
182 |
Esquivo a izquierda y
derecha para no ser atrapado |
182 |
|
|
183 |
J'ai esquivé à
gauche et à droite pour éviter de me faire attraper. |
183 |
Esquivo a izquierda
y derecha para no ser atrapado |
183 |
|
|
184 |
Elle essaie de se
tordre librement mais n'y parvient pas. |
184 |
Ella trató sin éxito
de liberarse |
184 |
|
|
185 |
Elle tourne dans
l'autre sens, mais en vain. |
185 |
Ella trató de girar
libremente, pero falló. |
185 |
|
|
186 |
Elle essaie de se
libérer, mais en vain. |
186 |
Ella trató de
liberarse, pero fue en vano |
186 |
|
|
187 |
Elle essaie de se
libérer, mais en vain. |
187 |
Ella trató de
liberarse, pero fue en vano |
187 |
|
|
188 |
Choix |
188 |
Seleccione |
188 |
|
|
189 |
lutte |
189 |
ganar |
189 |
|
|
190 |
Il parvient à se
tortiller dans le peu d'espace disponible. |
190 |
se las arregló para
girarse en el espacio restringido. |
190 |
|
|
191 |
Il parvient à se
tordre et à tourner dans l'espace restreint |
191 |
Se las arregló para
torcer su cuerpo en un espacio limitado. |
191 |
|
|
192 |
Il parvient à tourner
dans l'espace limité |
192 |
Se las arregló para
darse la vuelta en un espacio limitado. |
192 |
|
|
193 |
Il se retourne dans
l'espace limité |
193 |
Se las arregló para
darse la vuelta en un espacio limitado. |
193 |
|
|
194 |
Tournant avec ses
mains |
194 |
Girar con la mano |
194 |
|
|
195 |
Il clique avec ses
mains |
195 |
Girar a mano |
195 |
|
|
196 |
Tourner en cercle à la main |
196 |
dar la vuelta a algo en un círculo con la
mano |
196 |
|
|
197 |
Tours manuels |
197 |
Dando vueltas a mano |
197 |
|
|
198 |
Tourner (à la main)
tourner |
198 |
Girar (a mano) girar |
198 |
|
|
199 |
Tourner (à la main),
tourner |
199 |
Girar (a mano) girar |
199 |
|
|
200 |
Tournez le bouton
pour ouvrir la porte. |
200 |
Gire la perilla para
abrir la puerta. |
200 |
|
|
201 |
Tourner l'univers
vers pour ouvrir la porte |
201 |
Gire el pomo hacia
para abrir la puerta. |
201 |
|
|
202 |
Déplacez le bouton
vers la gauche pour ouvrir la porte. |
202 |
Mueva la manija hacia
la izquierda para abrir la puerta. |
202 |
|
|
203 |
Déplacez le bouton
vers la gauche pour ouvrir la porte. |
203 |
Mueva la manija
hacia la izquierda para abrir la puerta. |
203 |
|
|
204 |
Je tourne la bague à
mon doigt nerveusement. |
204 |
Nerviosamente retorcí
el anillo en mi dedo |
204 |
|
|
205 |
Je tourne la bague à
mon doigt nerveusement. |
205 |
Nerviosamente giro
el anillo en mi dedo |
205 |
|
|
206 |
Je tourne la bague à
mon doigt nerveusement. |
206 |
Nerviosamente giro
el anillo en mi dedo |
206 |
|
|
207 |
Je prends
nerveusement la bague à mon doigt. |
207 |
Nerviosamente giro
el anillo en mi dedo |
207 |
|
|
208 |
La route/le fleuve |
208 |
De caminos / ríos |
208 |
|
|
209 |
Route/ |
209 |
Carretera / río |
209 |
|
|
210 |
Routes ; sur |
210 |
La carretera |
210 |
|
|
211 |
Se plier et changer
de direction souvent |
211 |
doblarse y cambiar de
dirección a menudo |
211 |
|
|
212 |
Se plier et changer
de direction fréquemment |
212 |
A menudo se dobla y
cambia de dirección |
212 |
|
|
213 |
Des tours et des
détours ; des bateaux sinueux ; des cercles. |
213 |
Giros y vueltas;
barco serpenteante; dando vueltas |
213 |
|
|
214 |
Zigzaguer ; se
courber et se plier ; tourner en rond. |
214 |
Giros y vueltas;
barco serpenteante; dando vueltas |
214 |
|
|
215 |
La route zigzague le
long de la côte |
215 |
el camino gira y gira
a lo largo de la costa |
215 |
|
|
216 |
La route côtière
zigzague le long de la côte |
216 |
El camino gira y
gira a lo largo de la costa. |
216 |
|
|
217 |
La route zigzague le
long de la côte |
217 |
La carretera gira y
gira a lo largo del paseo marítimo. |
217 |
|
|
218 |
Serpentant et
tournant tout au long du chemin |
218 |
La carretera gira y
gira a lo largo del paseo marítimo. |
218 |
|
|
219 |
Rues étroites et
sinueuses |
219 |
calles estrechas y
retorcidas |
219 |
|
|
220 |
Une belle rue
sinueuse |
220 |
Calle estrecha y
sinuosa |
220 |
|
|
221 |
Un escalier en colimaçon |
221 |
una escalera retorcida |
221 |
|
|
222 |
Une scène
virevoltante |
222 |
Una escalera
retorcida |
222 |
|
|
223 |
Un escalier en
colimaçon |
223 |
Escaleras en espiral |
223 |
|
|
224 |
Marches en spirale |
224 |
Escaleras en espiral |
224 |
|
|
225 |
Cheville/poignet/genou |
225 |
Tobillo / muñeca /
rodilla |
225 |
|
|
226 |
Cheville/croissance/démarrage |
226 |
Tobillo / muñeca /
rodilla |
226 |
|
|
227 |
Cheville ; Poignet :
Genou |
227 |
Tobillo; muñeca:
rodilla |
227 |
|
|
228 |
Cheville ; Poignet :
Genou |
228 |
Tobillo; muñeca:
rodilla |
228 |
|
|
229 |
Blesser une partie du
corps, en particulier la cheville, le poignet ou le genou, en la pliant de
manière maladroite. |
229 |
lesionar parte de su
cuerpo, especialmente su tobillo, muñeca o rodilla, doblándolo de una manera
incómoda |
229 |
|
|
230 |
se faire mal aux
doigts, en particulier une sorte de, éventuellement corps plié sous les
pieds, de manière maladroite |
230 |
Lesiona una parte de
su cuerpo, especialmente su tobillo, muñeca o rodilla, dóblelo de manera
incómoda |
230 |
|
|
231 |
Entorse |
231 |
Esguince |
231 |
|
|
232 |
une entorse ; une
fracture |
232 |
Esguince |
232 |
|
|
233 |
il |
233 |
巌 |
233 |
|
|
234 |
changement |
234 |
峩 |
234 |
|
|
235 |
une entorse à la
cheville |
235 |
Wei |
235 |
|
|
236 |
Elle est tombée et
s'est foulé la cheville. |
236 |
Ella se cayó y se
torció el tobillo |
236 |
|
|
237 |
Elle est tombée et
s'est foulé la cheville. |
237 |
Ella se cayó y se
torció el tobillo |
237 |
|
|
238 |
Elle est tombée et
s'est tapé la cheville |
238 |
Ella se cayó y se dio
una palmada en el tobillo |
238 |
|
|
239 |
Elle est tombée et
s'est cassé la cheville |
239 |
Ella se cayó y se
dio una palmada en el tobillo |
239 |
|
|
240 |
Il |
240 |
巌 |
240 |
|
|
241 |
changement |
241 |
峩 |
241 |
|
|
242 |
s'est cassé la
cheville |
242 |
Wei |
242 |
|
|
243 |
en haut |
243 |
NS |
243 |
|
|
244 |
Notes |
244 |
Nota |
244 |
|
|
245 |
Dégâts |
245 |
lesionar |
245 |
|
|
246 |
Ronde et ronde |
246 |
dar vueltas |
246 |
|
|
247 |
Évaluer |
247 |
Enredado |
247 |
|
|
248 |
Faire le tour d'un
objet ou le traverser |
248 |
enrollar algo
alrededor o a través de un objeto |
248 |
|
|
249 |
S'enrouler autour ou
à travers les vêtements |
249 |
Alrededor o a través
de objetos |
249 |
|
|
250 |
Pour terminer |
250 |
Terminar |
250 |
|
|
251 |
Rendre inférieur ;
effectuer un tour ; enrouler |
251 |
Terminar |
251 |
|
|
252 |
Elle a enroulé
l'écharpe autour de sa tête |
252 |
Ella retorció un
pañuelo alrededor de su cabeza |
252 |
|
|
253 |
Elle a enroulé un
foulard autour de sa tête. |
253 |
Se envolvió la
cabeza con un pañuelo. |
253 |
|
|
254 |
Elle a enroulé un
foulard autour de sa tête |
254 |
Ella se envolvió la
cabeza con un pañuelo |
254 |
|
|
255 |
Elle a enroulé un
foulard autour de sa tête |
255 |
Ella se envolvió la
cabeza con un pañuelo |
255 |
|
|
256 |
Le cordon
téléphonique s'est tordu (enroulé sur lui-même). |
256 |
El cable telefónico
se ha torcido (enrollado sobre sí mismo) |
256 |
|
|
257 |
Le cordon
téléphonique est tordu (Je suis tout seul) |
257 |
El cable telefónico
se ha torcido (enrollado alrededor de usted) |
257 |
|
|
258 |
La ligne téléphonique
est torsadée |
258 |
El cable telefónico
está enredado |
258 |
|
|
259 |
La ligne
téléphonique est connectée |
259 |
El cable telefónico
está enredado |
259 |
|
|
260 |
~ (round/around
......) |
260 |
~ (redondo /
alrededor de algo) |
260 |
|
|
261 |
Se déplacer ou se
développer autour de quelque chose |
261 |
moverse o crecer
enrollando algo |
261 |
|
|
262 |
Se déplacer ou se
développer autour de quelque chose |
262 |
Moverse o crecer
alrededor de algo |
262 |
|
|
263 |
Se tortiller ;
s'enrouler ; s'emmêler. |
263 |
Peristaltismo;
enrollado; crecimiento enredado |
263 |
|
|
264 |
Se tortiller ;
s'enrouler ; germer. |
264 |
Peristaltismo;
enrollado; crecimiento enredado |
264 |
|
|
265 |
Un serpent s'est
tortillé autour de son bras. |
265 |
Una serpiente se
retorcía alrededor de su brazo. |
265 |
|
|
266 |
Un serpent s'est
enroulé autour de son amende. |
266 |
Una serpiente se
enroscó alrededor de su brazo. |
266 |
|
|
267 |
Un serpent s'est
enroulé autour de son bras. |
267 |
Una serpiente
envuelta alrededor de su brazo. |
267 |
|
|
268 |
Un serpent sur son
exact |
268 |
Una serpiente
envuelta alrededor de su brazo |
268 |
|
|
269 |
Fait |
269 |
hechos |
269 |
|
|
270 |
Fait |
270 |
Hechos |
270 |
|
|
271 |
Changer délibérément
le sens de ce que dit quelqu'un, ou présenter les faits d'une manière
particulière à son avantage ou au détriment de quelqu'un. |
271 |
para cambiar
deliberadamente el significado de lo que ha dicho sb, o para presentar hechos
de una manera particular, con el fin de beneficiarte a ti mismo o dañar a
alguien más |
271 |
|
|
272 |
Déformer
intentionnellement le sens moyen de ce que dit quelqu'un, ou présenter les
faits d'une certaine manière pour en tirer profit ou pour nuire à quelqu'un. |
272 |
Cambiar
deliberadamente el significado de lo que alguien dijo, o presentar hechos de
una manera específica, para beneficiarse a sí mismo o dañar a alguien. |
272 |
|
|
273 |
déformation, mauvaise
interprétation (intentionnelle) |
273 |
(Intencionalmente)
distorsionar, malinterpretar |
273 |
|
|
274 |
déformer, mal
interpréter (intentionnellement) |
274 |
(Intencionalmente)
distorsionar, malinterpretar |
274 |
|
|
275 |
pronom |
275 |
Sinónimo |
275 |
|
|
276 |
Déformer |
276 |
falsificar |
276 |
|
|
277 |
Tu déformes toujours
tout ce que je dis. |
277 |
Siempre tuerces todo
lo que digo |
277 |
|
|
278 |
Tu déformes toujours
tout ce que je dis. |
278 |
Siempre tuerces todo
lo que digo |
278 |
|
|
279 |
Tu déformes toujours
tout ce que je dis. |
279 |
Siempre distorsionas
todo lo que digo |
279 |
|
|
280 |
Tu déformes toujours
tout ce que je dis. |
280 |
Siempre distorsionas
todo lo que digo |
280 |
|
|
281 |
Le journal a été
accusé de déformer la vérité. |
281 |
el periódico fue
acusado de tergiversar los hechos, |
281 |
|
|
282 |
Le journal a été
accusé de déformer les faits. |
282 |
El periódico fue
acusado de tergiversar cosas. |
282 |
|
|
283 |
Le journal a été
accusé de déformer les faits. |
283 |
El diario fue acusado
de desvirtuar los hechos |
283 |
|
|
284 |
Ce journal est
accusé de déformer les faits |
284 |
El diario fue
acusado de desvirtuar los hechos |
284 |
|
|
285 |
Le journal a été
accusé de déformer les faits. |
285 |
El diario fue acusado
de desvirtuar los hechos |
285 |
|
|
286 |
Le journal a été
accusé de déformer les faits. |
286 |
El diario fue
acusado de desvirtuar los hechos |
286 |
|
|
287 |
domicile |
287 |
Familia |
287 |
|
|
288 |
Le site |
288 |
Alcanzar |
288 |
|
|
289 |
La maison |
289 |
Ming |
289 |
|
|
290 |
famille |
290 |
Corte |
290 |
|
|
291 |
filetage |
291 |
Hilos |
291 |
|
|
292 |
filetage |
292 |
Cuerda |
292 |
|
|
293 |
~sth (en qqch) filer
ou tordre ensemble des fils etc. pour rendre quelque chose plus long ou plus
épais. |
293 |
~ algo (en
algo) para girar o enrollar hilos, etc. juntos para hacer algo más largo o
más grueso |
293 |
|
|
294 |
~sth (tordre ou
écraser des fils, etc.), pour rendre quelque chose plus long ou plus épais |
294 |
~ algo (en
algo) retuerza o retuerza hilos, etc., para hacer algo más largo o más grueso |
294 |
|
|
295 |
Tordre, tordre,
tordre (fils, etc.) |
295 |
Torcer, retorcer,
retorcer (hilos, etc.) |
295 |
|
|
296 |
Tordre, tordre,
tordre (fils, etc.) |
296 |
Torcer, retorcer,
retorcer (hilos, etc.) |
296 |
|
|
297 |
pour arracher
(quelque chose) |
297 |
tomar |
297 |
|
|
298 |
rendre quelque chose
long ou épais |
298 |
Shu |
298 |
|
|
299 |
heh |
299 |
Llevar |
299 |
|
|
300 |
ramasser |
300 |
Recoger |
300 |
|
|
301 |
torsion |
301 |
giro |
301 |
|
|
302 |
couverture |
302 |
Cubrir |
302 |
|
|
303 |
Verser |
303 |
Estrujar |
303 |
|
|
304 |
Pinch |
304 |
Pellizco |
304 |
|
|
305 |
dans tous les cas |
305 |
general |
305 |
|
|
306 |
brut |
306 |
Hacer subir |
306 |
|
|
307 |
Ils ont tordu les
draps en cordes et sont descendus pour s'échapper. |
307 |
Habían retorcido las
sábanas en una cuerda y escaparon descendiendo por ella. |
307 |
|
|
308 |
Ils ont tordu les
draps en cordes et sont descendus le long des cordes pour s'échapper. |
308 |
Torcieron las
sábanas en una cuerda, bajaron por la cuerda y escaparon |
308 |
|
|
309 |
Ils ont tordu les
draps en une corde et se sont échappés par la corde. |
309 |
Torcieron las sábanas
en una cuerda, bajaron por la cuerda y escaparon |
309 |
|
|
310 |
Ils ont enroulé les
draps en une corde et se sont échappés par le bord de la corde. |
310 |
Torcieron las
sábanas en una cuerda, bajaron por la cuerda y escaparon |
310 |
|
|
311 |
Tordre le bras de
quelqu'un (non officiel) |
311 |
twist sb'arm
(informal) |
311 |
|
|
312 |
Fake a fake (faux) |
312 |
Girar el brazo de
alguien (informal) |
312 |
|
|
313 |
Persuader ou forcer
quelqu'un à faire quelque chose |
313 |
para persuadir o
forzar a alguien a hacer algo |
313 |
|
|
314 |
Forcer ou
contraindre quelqu'un à faire quelque chose |
314 |
Persuadir u obligar
a alguien a hacer algo |
314 |
|
|
315 |
Persuader ; forcer ;
avoir du pouvoir ; exercer une pression. |
315 |
Persuadir; forzar;
forzar; ejercer presión |
315 |
|
|
316 |
persuader, forcer,
tirer à bout portant, faire pression sur... |
316 |
Persuadir; forzar;
forzar; ejercer presión |
316 |
|
|
317 |
en direct |
317 |
el embarazo |
317 |
|
|
318 |
pour vivre |
318 |
En Vivo |
318 |
|
|
319 |
Plus de |
319 |
más |
319 |
|
|
320 |
couteau |
320 |
cuchillo |
320 |
|
|
321 |
Pinky |
321 |
dedo meñique |
321 |
|
|
322 |
Pour tordre quelque
chose |
322 |
girar algo |
322 |
|
|
323 |
et tirer quelque
chose à la main pour l'enlever de quelque chose |
323 |
y tira de algo con la
mano para quitarlo de algo |
323 |
|
|
324 |
et tirer quelque
chose à la main pour l'enlever de quelque chose |
324 |
Y tira de algo para
quitarlo de algo |
324 |
|
|
325 |
pour tordre quelque
chose |
325 |
Destornillar |
325 |
|
|
326 |
dévisser ; se
détacher |
326 |
Destornillar |
326 |
|
|
327 |
J'ai dévissé le
couvercle et regardé à l'intérieur. |
327 |
Quité la tapa y miré
dentro |
327 |
|
|
328 |
J'ai ouvert le
couvercle et regardé à l'intérieur |
328 |
Desatornillo la tapa
y miro dentro |
328 |
|
|
329 |
J'ai ouvert le
couvercle pour regarder à l'intérieur |
329 |
Abro la tapa y miro
dentro |
329 |
|
|
330 |
Je dévisse le
couvercle et regarde à l'intérieur |
330 |
Abro la tapa y miro
dentro |
330 |
|
|
331 |
Top torsadé |
331 |
un top retorcido |
331 |
|
|
332 |
Top torsadé |
332 |
Top retorcido |
332 |
|
|
333 |
Un couvercle qui
s'ouvre en un tour de main |
333 |
Tapa que se puede
abrir con un giro |
333 |
|
|
334 |
Un couvercle qui
s'ouvre en un tour de main |
334 |
Tapa que se puede
abrir con un giro |
334 |
|
|
335 |
Action tournante |
335 |
Acción de girar |
335 |
|
|
336 |
Rotation |
336 |
Girar |
336 |
|
|
337 |
L'action de tourner
quelque chose ou une partie du corps avec la main. |
337 |
la acción de girar
algo con la mano, o de girar una parte de su cuerpo |
337 |
|
|
338 |
Le fait de toucher
quelque chose ou une partie du corps avec la main. |
338 |
El acto de girar
algo o parte del cuerpo con la mano. |
338 |
|
|
339 |
Filer ; tourner ;
frotter ; regarder ; tordre ; tourner |
339 |
Girar; Girar; Frotar;
Verificar; Girar; Girar |
339 |
|
|
340 |
Tourner ; faire
tourner ; frotter ; vérifier ; tordre ; tordre. |
340 |
Girar; Girar;
Frotar; Verificar; Girar; Girar |
340 |
|
|
341 |
Elle a revissé le
couvercle et il est tombé. |
341 |
Ella le dio a la tapa
otro giro y se desprendió. |
341 |
|
|
342 |
Elle a revissé le
couvercle et le couvercle est tombé. |
342 |
Ella giró la tapa de
nuevo y se cayó. |
342 |
|
|
343 |
Elle l'a tourné à
nouveau et le couvercle s'est ouvert |
343 |
Ella lo atornilló de
nuevo y la tapa se abrió. |
343 |
|
|
344 |
Elle l'a encore
poussé et le couvercle avait l'air |
344 |
Ella lo atornilló de
nuevo y la tapa se abrió. |
344 |
|
|
345 |
Il a souri d'un air
penaud et a tourné la tête. |
345 |
Dio una sonrisa
tímida y un pequeño giro de cabeza. |
345 |
|
|
346 |
Il a souri d'un air
penaud et a tourné la tête. |
346 |
Sonrió tímidamente y
volvió la cabeza. |
346 |
|
|
347 |
Il a souri et a
tourné la tête doucement |
347 |
Sonrió y giró
levemente la cabeza. |
347 |
|
|
348 |
Il a souri et a
essayé de tourner une tête |
348 |
Sonrió y giró
levemente la cabeza. |
348 |
|
|
349 |
Changements
inattendus |
349 |
Cambio inesperado |
349 |
|
|
350 |
Un changement qui
n'était pas nécessaire |
350 |
Cambios inesperados |
350 |
|
|
351 |
Un changement
inattendu |
351 |
Cambio inesperado |
351 |
|
|
352 |
Changement
d'orientation |
352 |
Cambio inesperado |
352 |
|
|
353 |
Un changement ou un
développement inattendu dans une histoire ou une situation. |
353 |
un cambio o
desarrollo inesperado en una historia o situación |
353 |
|
|
354 |
Un changement ou un
développement dans une histoire ou une situation |
354 |
Cambios o
desarrollos inesperados en una historia o situación. |
354 |
|
|
355 |
(A) point tournant
(dans une histoire ou une situation), changement, changement soudain. |
355 |
(De una historia o
situación) punto de inflexión, cambio, cambio repentino |
355 |
|
|
356 |
(A) torsion, virage,
changement soudain (dans une histoire ou une situation) |
356 |
(De una historia o
situación) punto de inflexión, cambio, cambio repentino |
356 |
|
|
357 |
Sa carrière politique
a connu de nombreux rebondissements |
357 |
los giros y vueltas
de su carrera política |
357 |
|
|
358 |
Les rebondissements
de sa carrière mondiale |
358 |
Su carrera política
ha estado dando vueltas y vueltas |
358 |
|
|
359 |
Les rebondissements
de sa carrière politique |
359 |
Los giros y vueltas
de su carrera política |
359 |
|
|
360 |
Les rebondissements
de sa carrière mondiale |
360 |
Los giros y vueltas
de su carrera política |
360 |
|
|
361 |
L'histoire prend un
autre tournant pour le pire |
361 |
la historia ha dado
otro giro |
361 |
|
|
362 |
L'histoire a encore
été chamboulée |
362 |
La historia ha
vuelto a cambiar drásticamente |
362 |
|
|
363 |
L'intrigue change à
nouveau |
363 |
La historia cambia de
nuevo |
363 |
|
|
364 |
L'intrigue change
une fois de plus |
364 |
La historia cambia
de nuevo |
364 |
|
|
365 |
L'intrigue |
365 |
Festival |
365 |
|
|
366 |
Times |
366 |
De segunda |
366 |
|
|
367 |
La disparition d'un
témoin clé ajoute un nouveau rebondissement à l'affaire. |
367 |
la desaparición de un
testigo vital agregó un nuevo giro al caso |
367 |
|
|
368 |
Le tour d'une
personne importante ajoute une nouvelle tournure à l'important |
368 |
La desaparición de
un testigo importante añadió un nuevo giro al caso |
368 |
|
|
369 |
La disparition d'un
témoin important ajoute un nouveau rebondissement à la procédure. |
369 |
La desaparición de un
testigo importante trajo nuevas variables al proceso |
369 |
|
|
370 |
La disparition d'un
témoin clé ajoute un nouveau rebondissement à l'activité nerveuse. |
370 |
La desaparición de
un testigo importante trajo nuevas variables al proceso |
370 |
|
|
371 |
l'affaire |
371 |
administrar |
371 |
|
|
372 |
Par un étrange coup
du sort, nous nous sommes retrouvés une semaine plus tard. |
372 |
Por un curioso giro
del destino, nos volvimos a encontrar solo una semana más tarde. |
372 |
|
|
373 |
Par un coup du sort
identique, nous nous retrouvons une semaine plus tard. |
373 |
Debido a un extraño
giro del destino, nos volvimos a encontrar en aproximadamente una semana. |
373 |
|
|
374 |
Par un habile coup du
sort, nous nous sommes retrouvés seulement une semaine plus tard. |
374 |
Debido a la
inteligente disposición del destino, nos volvimos a encontrar después de solo
una semana. |
374 |
|
|
375 |
Par un étrange coup
du sort, nous nous sommes retrouvés après seulement une semaine environ. |
375 |
Debido al
inteligente arreglo del destino, nos volvimos a encontrar después de solo una
semana. |
375 |
|
|
376 |
Dans la route/la
rivière |
376 |
En camino / río |
376 |
|
|
377 |
Routes ; traversée |
377 |
La carretera |
377 |
|
|
378 |
Un virage serré sur
une route ou une rivière |
378 |
una curva cerrada en
una carretera o río |
378 |
|
|
379 |
Une route ou la plus
pointue |
379 |
Giro cerrado de la
carretera o del río. |
379 |
|
|
380 |
Un virage serré ; un
zigzag |
380 |
Un giro brusco; un
lugar tortuoso |
380 |
|
|
381 |
Voiture suivant une
route de montagne sinueuse |
381 |
el coche siguió las
curvas y vueltas de la carretera de montaña |
381 |
|
|
382 |
Voiture suivant une
route de montagne sinueuse |
382 |
El coche sigue la
sinuosa carretera de montaña. |
382 |
|
|
383 |
Voiture suivant une
route de montagne sinueuse |
383 |
El coche circula por
la sinuosa carretera de montaña. |
383 |
|
|
384 |
Une voiture suit une
route de montagne sinueuse |
384 |
El coche circula por
la sinuosa carretera de montaña. |
384 |
|
|
385 |
Forme |
385 |
forma |
385 |
|
|
386 |
Forme |
386 |
forma |
386 |
|
|
387 |
Quelque chose qui a été tordu dans une forme
particulière. |
387 |
una cosa que se ha torcido en una forma
particular |
387 |
|
|
388 |
Quelque chose qui a
été tordu dans une forme particulière. |
388 |
Algo retorcido en
una forma específica |
388 |
|
|
389 |
Quelque chose qui
tourne en spirale ; quelque chose qui s'enroule ; quelque chose qui se tord. |
389 |
Cosas en espiral;
cosas rizadas; cosas retorcidas |
389 |
|
|
390 |
Quelque chose qui
est enchevêtré ; quelque chose qui est enroulé ; quelque chose qui est tordu
dans une composition. |
390 |
Cosas en espiral;
cosas rizadas; cosas retorcidas |
390 |
|
|
391 |
Eau minérale
aromatisée au citron |
391 |
agua mineral con un
toque de limón |
391 |
|
|
392 |
Eau minérale
aromatisée au citron |
392 |
Agua mineral con
sabor a limón |
392 |
|
|
393 |
avec du citron |
393 |
Agregó una rodaja de
limón |
393 |
|
|
394 |
Eau minérale qui a
été |
394 |
Agua de limon |
394 |
|
|
395 |
Décomposé |
395 |
podrido |
395 |
|
|
396 |
avec |
396 |
agregar |
396 |
|
|
397 |
Citron |
397 |
limón |
397 |
|
|
398 |
Danse |
398 |
Danza |
398 |
|
|
399 |
Danse |
399 |
danza |
399 |
|
|
400 |
Twist |
400 |
el giro |
400 |
|
|
401 |
Twist |
401 |
distorsión |
401 |
|
|
402 |
Une danse rapide populaire dans les années
1960 où l'on peut tourner d'un côté à l'autre. |
402 |
un baile rápido que fue popular en la década
de 1960, en el que te mueves de un lado a otro |
402 |
|
|
403 |
Une danse rapide
populaire dans les années 1960 où l'on peut tourner d'un côté à l'autre. |
403 |
Un baile rápido
popular en la década de 1960, puedes girar de izquierda a derecha. |
403 |
|
|
404 |
Twist (populaire dans
les années 1960) |
404 |
Danza retorcida
(popular en la década de 1960) |
404 |
|
|
405 |
Twist (répandu dans
les années 1960) |
405 |
Danza retorcida
(popular en la década de 1960) |
405 |
|
|
406 |
Twist/tourbillon
(informel) Folie |
406 |
a la vuelta de la
esquina / giro (informal) loco |
406 |
|
|
407 |
Twist/twist
(imitation) Crazy |
407 |
Doblar / girar
(informal) loco |
407 |
|
|
408 |
C'est fou. |
408 |
Volverse loco |
408 |
|
|
409 |
Devenir fou ;
devenir fou |
409 |
Volverse loco |
409 |
|
|
410 |
Elle a complètement
retourné la situation |
410 |
Ella ha dado la
vuelta por completo al giro |
410 |
|
|
411 |
Elle a complètement
contourné le twist. |
411 |
Ella pasó por alto
por completo este punto de inflexión. |
411 |
|
|
412 |
Elle est devenue
complètement folle. |
412 |
Ella está totalmente
loca. |
412 |
|
|
413 |
Elle est
complètement folle. |
413 |
Ella esta totalmente
loca |
413 |
|
|
414 |
Plus de |
414 |
más |
414 |
|
|
415 |
Shorts |
415 |
bragas |
415 |
|
|
416 |
Torsadé |
416 |
retorcido |
416 |
|
|
417 |
Plié ou tourné de
manière à perdre sa forme originale |
417 |
doblado o girado de
modo que se pierda la forma original |
417 |
|
|
418 |
Se plier ou perdre
sa forme originale. |
418 |
Doblar o girar para
que pierda su forma original. |
418 |
|
|
419 |
Tordus ; pliés ;
déformés |
419 |
Torcido; doblado;
deformado |
419 |
|
|
420 |
Tordus ; pliés ;
déformés |
420 |
Torcido; doblado;
deformado |
420 |
|
|
421 |
Après l'accident, la
voiture n'était plus qu'un tas de métal tordu. |
421 |
Después del
accidente, el automóvil era una masa de metal retorcido. |
421 |
|
|
422 |
Après l'accident, la
voiture était le métal de l'accident. |
422 |
Después del
accidente, el automóvil era un montón de metal retorcido. |
422 |
|
|
423 |
La voiture s'est
écrasée sur un tas de ferraille tordue. |
423 |
El coche se estrelló
contra una pila de chatarra retorcida. |
423 |
|
|
424 |
L'homme s'est écrasé
contre un tas de ferraille une fois... |
424 |
El coche se estrelló
contra una pila de chatarra retorcida. |
424 |
|
|
425 |
Entorse de la
cheville (blessure par rotation soudaine) |
425 |
tobillo torcido
(lesionado al girar repentinamente) |
425 |
|
|
426 |
Entorse de la
cheville (rupture brutale de la rotation) |
426 |
Esguince de tobillo
(se volvió repentinamente y se lesionó) |
426 |
|
|
427 |
Blessé à la cheville |
427 |
Tobillo lesionado |
427 |
|
|
428 |
Blessé à la cheville |
428 |
Tobillo lesionado |
428 |
|
|
429 |
Elle fait un petit
sourire tordu |
429 |
Ella dio una pequeña
sonrisa torcida |
429 |
|
|
430 |
Elle est une étrange
larme |
430 |
Ella mostró una
pequeña sonrisa torcida |
430 |
|
|
431 |
Elle sourit de façon
anormale |
431 |
Ella sonrió
antinaturalmente |
431 |
|
|
432 |
Elle sourit
anormalement légèrement |
432 |
Ella sonrió
antinaturalmente |
432 |
|
|
433 |
Photo |
433 |
fotografía |
433 |
|
|
434 |
Cintrage |
434 |
curvo |
434 |
|
|
435 |
Les pensées ou les
actions d'une personne |
435 |
de la mente o el
comportamiento de una persona |
435 |
|
|
436 |
La pensée ou l'acte
d'une personne |
436 |
Los pensamientos o
acciones de una persona. |
436 |
|
|
437 |
Pensée ou
comportement humain |
437 |
Pensamiento o
comportamiento humano |
437 |
|
|
438 |
Pensée ou
comportement humain |
438 |
Pensamiento o
comportamiento humano |
438 |
|
|
439 |
Inhabituel ; étrange
d'une manière désagréable. |
439 |
no es normal; extraño
de una manera desagradable |
439 |
|
|
440 |
D'une manière
désagréable |
440 |
Extraño de una
manera desagradable |
440 |
|
|
441 |
Étrange |
441 |
Extraño |
441 |
|
|
442 |
Bizarrement
excentrique ; paranoïaque. |
442 |
Extraño |
442 |
|
|
443 |
Ses expériences l'ont
laissée douloureusement tordue |
443 |
Sus experiencias la
habían dejado amarga y retorcida |
443 |
|
|
444 |
Ses expériences
l'ont rendue amère et tordue |
444 |
Su experiencia la
hizo miserable y distorsionada |
444 |
|
|
445 |
Ses expériences
l'ont laissée blessée et pervertie. |
445 |
Su experiencia la
hizo sentir agraviada y pervertida. |
445 |
|
|
446 |
Ses expériences
l'ont rendue furieuse, injuste et perverse. |
446 |
Su experiencia la
hizo sentir agraviada y pervertida. |
446 |
|
|
447 |
Twister |
447 |
tornado |
447 |
|
|
448 |
Twister |
448 |
Máquina de torsión |
448 |
|
|
449 |
Informel |
449 |
informal |
449 |
|
|
450 |
Une violente tempête provoquée par une
puissante colonne d'air en rotation. |
450 |
una violenta tormenta causada por una
poderosa columna de aire giratoria |
450 |
|
|
451 |
Une violente tempête
provoquée par une puissante colonne d'air en rotation. |
451 |
Una violenta
tormenta causada por una poderosa columna de aire giratoria. |
451 |
|
|
452 |
Tornade |
452 |
Tornado |
452 |
|
|
453 |
Un tourbillon ; une
tornade |
453 |
Tornado |
453 |
|
|
454 |
Synonyme |
454 |
Sinónimo |
454 |
|
|
455 |
tornade |
455 |
tornado |
455 |
|
|
|
|
|
|
|