http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J      
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE  
                         
  NEXT 1 Douze 1 اثني عشر 1 aithnay eashar 1
  last 2 12 2 12 2 12 2        
1 ALLEMAND 3 Douze 3 اثني عشر 3 aithnay eashar 3        
2 ANGLAIS 4 douzième 4 الثاني عشر 4 althaani eashar 4        
3 ARABE 5 Il existe des exemples d'utilisation des nombres ordinaux à l'entrée pour la cinquième 5 هناك أمثلة على كيفية استخدام الأعداد الترتيبية عند الإدخال الخامس 5 hunak 'amthilat ealaa kayfiat astikhdam al'aedad altartibiat eind al'iidkhal alkhamis 5        
4 bengali 6    Il y a un exemple d'utilisation des nombres ordinaux dans la cinquième entrée 6    يوجد مثال على كيفية استخدام الأعداد الترتيبية في الإدخال الخامس 6 yujad mithal ealaa kayfiat astikhdam al'aedad altartibiat fi al'iidkhal alkhamis 6        
5 CHINOIS 7 Voir le cinquième article pour des exemples d'utilisation ordinale 7 انظر المقال الخامس للحصول على أمثلة على الاستخدام الترتيبي 7 anzur almaqal alkhamis lilhusul ealaa 'amthilat ealaa aliastikhdam altartibii 7        
6 ESPAGNOL 8 Voir le cinquième article pour des exemples d'utilisation ordinale 8 انظر المقال الخامس للحصول على أمثلة على الاستخدام الترتيبي 8 anzur almaqal alkhamis lilhusul ealaa 'amthilat ealaa aliastikhdam altartibii 8        
7 FRANCAIS 9 an 9 اثني عشر شهرًا 9 aithnay eashar shhran 9
8 hindi 10 ancien usage 10 الاستخدام القديم 10 aliastikhdam alqadim 10
9 JAPONAIS 11  une année 11  سنة 11 sana 11
10 punjabi 12 Un ans 12 سنة واحدة 12 sanat wahida 12        
11 POLONAIS 13 Douze mois ; un an 13 اثنا عشر شهرا سنة واحدة 13 aithna eashar shahran sanatan wahidatan 13        
12 PORTUGAIS 14 douze notes 14 اثني عشر ملاحظة 14 aithnay eashar mulahazatan 14        
13 RUSSE 15 aussi 15 أيضا 15 'aydan 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 douze tons 16 اثني عشر نغمة 16 aithnay eashar naghmatan 16        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 dodécaphonique 17 dodecaphonic 17 dodecaphonic 17
    18 vingt 18 عشرين 18 eishrin 18        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 20 19 20 19 20 19
  http://niemowa.free.fr 20 vingt  20 عشرين 20 eishrin 20        
    21 les années vingt 21 العشرينيات 21 aleishriniaat 21
    22 nombres, années ou températures de 20 à 29 22 الأرقام أو السنوات أو درجات الحرارة من 20 إلى 29 22 al'arqam 'aw alsanawat 'aw darajat alhararat min 20 'iilaa 29 22
    23 Années vingt ; années vingt 23 العشرينيات 23 aleishriniaat 23        
    24 vingtième 24 العشرين 24 aleishryin 24
    25 nombre ordinal, nom 25 رقم ترتيبي ، اسم 25 raqm tartibi , asm 25        
    26 Il existe des exemples d'utilisation des nombres ordinaux à l'entrée pour la cinquième 26 هناك أمثلة على كيفية استخدام الأعداد الترتيبية عند الإدخال الخامس 26 hunak 'amthilat ealaa kayfiat astikhdam al'aedad altartibiat eind al'iidkhal alkhamis 26
    27 Voir le cinquième article pour des exemples d'utilisation ordinale 27 انظر المقال الخامس للحصول على أمثلة على الاستخدام الترتيبي 27 anzur almaqal alkhamis lilhusul ealaa 'amthilat ealaa aliastikhdam altartibii 27        
    28 Voir le cinquième article pour des exemples d'utilisation ordinale 28 انظر المقال الخامس للحصول على أمثلة على الاستخدام الترتيبي 28 anzur almaqal alkhamis lilhusul ealaa 'amthilat ealaa aliastikhdam altartibii 28        
    29 dans la vingtaine 29 في العشرينات من العمر 29 fi aleishrinat min aleumr 29        
    30 Dans la vingtaine 30 في العشرينات من العمر 30 fi aleishrinat min aleumr 30        
    31 entre 20 et 29 ans 31 الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 29 عامًا 31 aladhin tatarawah 'aemaruhum bayn 20 w 29 eaman 31        
    32 Entre 20 et 29 ans 32 بين 20 و 29 سنة 32 bayn 20 w 29 sana 32        
    33 20s 33 20 ثانية 33 20 thania 33
    34 20s 34 20 ثانية 34 20 thania 34        
    35 vingt et un 35 الحادي والعشرون 35 alhadi waleishrun 35
    36 informel 36 غير رسمي 36 ghayr rasmiin 36        
    37 le 21e anniversaire d'une personne et les célébrations de cette occasion 37 عيد ميلاد الشخص الحادي والعشرين والاحتفالات بهذه العرضية 37 eid milad alshakhs alhadi waleishrin walaihtifalat bihadhih aleardia 37
    38 Son 21e anniversaire et célébrations occasionnelles 38 عيد ميلاد المرء الواحد والعشرون والاحتفالات الموسمية 38 eid milad almar' alwahid waleishrun walaihtifalat almawsimia 38        
    39 Anniversaire ; célébration du 21e anniversaire 39 عيد ميلاد ؛ الاحتفال بعيد ميلاد الحادي والعشرين 39 eid milad ; alahtifal bieid milad alhadi waleishrin 39
    40 Anniversaire ; célébration du 21e anniversaire 40 عيد ميلاد ؛ الاحتفال بعيد ميلاد الحادي والعشرين 40 eid milad ; alahtifal bieid milad alhadi waleishrin 40        
    41 vingt-quatre sept 41 طوال الوقت 41 tawal alwaqt 41        
    42  (également 24h/24 et 7j/7) 42  (أيضًا 24/7) 42 (aydan 24/7) 42        
    43 Informel 43 غير رسمي 43 ghayr rasmiin 43        
    44  vingt-quatre heures par jour, sept jours par semaine (auparavant, tout le temps) 44  أربع وعشرون ساعة في اليوم ، سبعة أيام في الأسبوع (كانت تعني طوال الوقت) 44 'arbae waeishrun saeatan fi alyawm , sabeat 'ayaam fi al'usbue (kanat taeni tawal alwaqti) 44
    45 Vingt-quatre heures par jour, sept jours par semaine (dans le passé signifie toujours) 45 أربع وعشرون ساعة في اليوم ، سبعة أيام في الأسبوع (في الماضي تعني دائمًا) 45 'arbae waeishrun saeatan fi alyawm , sabeat 'ayaam fi al'usbue (fi almadi taeni dayman) 45        
    46 Vingt-quatre heures par jour, sept jours par semaine (pour indiquer 46 أربع وعشرون ساعة في اليوم ، سبعة أيام في الأسبوع (للإشارة إلى جميع الأحوال الجوية 46 'arbae waeishrun saeatan fi alyawm , sabeat 'ayaam fi al'usbue (ll'iisharat 'iilaa jamie al'ahwal aljawiya 46
    47 Vingt-quatre heures par jour, sept jours par semaine (pour indiquer 47 أربع وعشرون ساعة في اليوم ، سبعة أيام في الأسبوع (للإشارة إلى جميع الأحوال الجوية 47 'arbae waeishrun saeatan fi alyawm , sabeat 'ayaam fi al'usbue (ll'iisharat 'iilaa jamie al'ahwal aljawiya 47        
    48 Il est de service vingt-quatre heures sur sept 48 انه في واجب 24 سبعة 48 anah fi wajib 24 sabea 48        
    49 Il va travailler 24h/24 et 7j/7 49 يذهب للعمل 24/7 49 yadhhab lileamal 24/7 49        
    50 Il va travailler jour et nuit 50 يذهب إلى العمل ليل نهار 50 yadhhab 'iilaa aleamal layl nahar 50
    51 Il va travailler jour et nuit 51 يذهب إلى العمل ليل نهار 51 yadhhab 'iilaa aleamal layl nahar 51        
    52 vingt pence 52 عشرين بنسا 52 eishrin bansan 52
    53 aussi 53 أيضا 53 'aydan 53        
    54 pièce de vingt centimes 54 عشرين قطعة بنس 54 eishrin qiteat bans 54
    55 20p 55 20 ص 55 20 s 55        
    56 une pièce britannique d'une valeur de 20 pence 56 عملة بريطانية بقيمة 20 بنسًا 56 eumlat biritaniat biqimat 20 bnsan 56        
    57 * Pièces de 20 centimes : 57 * عملات 20 سنت: 57 * eumlat 20 sinta: 57        
    58 vous avez besoin de deux 20ps pour la machine 58 تحتاج 20ps للجهاز 58 tahtaj 20ps liljihaz 58        
    59 Vous avez besoin de deux machines 20ps 59 أنت بحاجة إلى جهازي 20ps 59 'ant bihajat 'iilaa jihazi 20ps 59        
    60 Vous devez mettre deux pièces de 20 pence dans cette machine 60 عليك أن تضع عملتين من فئة 20 بنساً في هذه الآلة 60 ealayk 'an tadae eumlatayn min fiat 20 bnsaan fi hadhih alala 60        
    61 Vous devez mettre deux pièces de 20 pence dans cette machine 61 عليك أن تضع عملتين من فئة 20 بنساً في هذه الآلة 61 ealayk 'an tadae eumlatayn min fiat 20 bnsaan fi hadhih alala 61        
    62 vingt, vingt vision 62 عشرين ، عشرين رؤية 62 eishrin , eishryn ruyatan 62        
    63 aussi 63 أيضا 63 'aydan 63
    64 vision 20/20 64 20/20 رؤية 64 20/20 ruya 64
    65 la capacité de voir parfaitement 65 القدرة على الرؤية بشكل مثالي 65 alqudrat ealaa alruwyat bishakl mithaliin 65
    66 Excellente vue 66 رؤية ممتازة 66 ruyat mumtaza 66
    67 Excellente vue 67 بصر ممتاز 67 basar mumtaz 67        
    68 Absolument 68 على الاطلاق 68 ealaa alatlaq 68        
    69 Twere 69 تويري 69 tuiri 69
    70  c'était 70  كان 70 kan 70
    71  abréviation pour elle étaient 71  كان الاختصار لها 71 kan alaikhtisar laha 71        
    72  andouille 72  غبي 72 ghabiun 72        
    73 démodé, informel 73 من الطراز القديم وغير الرسمي 73 min altiraz alqadim waghayr alrasmii 73
    74  une personne stupide ou agaçante 74  شخص غبي أو مزعج 74 shakhs ghabiyun 'aw muzeij 74
    75 Personne stupide ou agaçante 75 شخص غبي أو مزعج 75 shakhs ghabiyun 'aw muzeij 75        
    76 Idiot, méchant 76 أحمق ، مقرف 76 'ahmaq , muqrif 76
    77 Idiot, méchant 77 أحمق ، مقرف 77 'ahmaq , muqrif 77        
    78 Shaan 78 شان 78 shan 78        
    79 ?? 79 79 ce 79        
    80 bambou 80 الخيزران 80 alkhayzaran 80        
    81 tromper 81 أحمق 81 'ahmaq 81        
    82 ?? 82 82 pi 82        
    83 de gros 83 بالجملة 83 bialjumla 83        
    84 Œuf 84 بيضة 84 bayda 84        
    85 à deux reprises 85 مرتين 85 maratayn 85
    86 deux fois; à deux reprises 86 مرتين ؛ في مناسبتين 86 maratayn ; fi munasabatayn 86
    87 À deux reprises 87 مرتين 87 maratayn 87        
    88 À deux reprises 88 مرتين 88 maratayn 88        
    89 À deux reprises 89 مرتين 89 maratayn 89        
    90 Je ne le connais pas bien, je ne l'ai rencontré que deux fois 90 أنا لا أعرفه جيداً ، لقد التقيت به مرتين فقط 90 'ana la 'aerifuh jydaan , laqad altaqayt bih maratayn faqat 90
    91 Je ne le connais pas bien, je ne l'ai rencontré que deux fois 91 لا أعرفه جيداً ، لقد التقيت به مرتين فقط 91 la 'aerifuh jydaan , laqad altaqayt bih maratayn faqat 91        
    92 Je ne le connais pas, je ne l'ai rencontré que deux fois 92 لست على دراية به ، التقيت مرتين فقط 92 last ealaa dirayat bih , altaqayt maratayn faqat 92        
    93 Je ne le connais pas, je ne l'ai rencontré que deux fois 93 لست على دراية به ، التقيت مرتين فقط 93 last ealaa dirayat bih , altaqayt maratayn faqat 93        
    94  Ils y vont deux fois par semaine/mois/an. 94  يذهبون إلى هناك مرتين في الأسبوع / الشهر / السنة. 94 yadhhabun 'iilaa hunak maratayn fi al'usbue / alshahr / alsanatu. 94
    95 Ils y vont deux fois par semaine/mensuel/an 95 يذهبون إلى هناك مرتين في الأسبوع / شهريًا / سنويًا 95 yadhhabun 'iilaa hunak maratayn fi al'usbue / shhryan / snwyan 95        
    96 Ils y vont deux fois par semaine/mois/an 96 يذهبون إلى هناك مرتين في الأسبوع / الشهر / السنة 96 yadhhabun 'iilaa hunak maratayn fi al'usbue / alshahr / alsana 96        
    97 Ils y vont deux fois par semaine/mois/an 97 يذهبون إلى هناك مرتين في الأسبوع / الشهر / السنة 97 yadhhabun 'iilaa hunak maratayn fi al'usbue / alshahr / alsana 97        
    98 une newsletter bimensuelle/annuelle 98 نشرة إخبارية مرتين شهريًا / سنويًا 98 nashrat 'iikhbariat maratayn shhryan / snwyan 98        
    99 Newsletter mensuelle/bimestrielle 99 نشرة إخبارية شهرية / مرتين في السنة 99 nashrat 'iikhbariat shahriat / maratayn fi alsana 99        
    100 Newsletter bimensuelle/semi-annuelle 100 نشرة إخبارية نصف شهرية / نصف سنوية 100 nashrat 'iikhbariat nisf shahriat / nisf sanawia 100
    101 Newsletter bimensuelle/semi-annuelle 101 نشرة إخبارية نصف شهرية / نصف سنوية 101 nashrat 'iikhbariat nisf shahriat / nisf sanawia 101        
    102 doubler en quantité, taux, etc. 102 مضاعفة الكمية والمعدل وما إلى ذلك. 102 mudaeafat alkamiyat walmueadal wama 'iilaa dhalika. 102        
    103 Doubler la quantité, le ratio, etc. 103 ضاعف الكمية والنسبة وما إلى ذلك. 103 daeif alkamiyat walnisbat wama 'iilaa dhalika. 103        
    104 double 104 مزدوج 104 muzdawij 104        
    105 double 105 مزدوج 105 muzdawij 105        
    106   une superficie deux fois plus grande que le pays de Galles 106   مساحة ضعف حجم ويلز 106 misahat duef hajm wilz 106        
    107 Une superficie deux fois plus grande que le Pays de Galles 107 مساحة تبلغ ضعف مساحة ويلز 107 misahat tablugh daef misahat wilz 107        
    108 Une superficie deux fois plus grande que le Pays de Galles 108 مساحة تبلغ ضعف مساحة ويلز 108 misahat tablugh daef misahat wilz 108        
    109 Une superficie deux fois plus grande que le Pays de Galles 109 مساحة تبلغ ضعف مساحة ويلز 109 misahat tablugh daef misahat wilz 109        
    110 et aussi 110 و أيضا 110 w 'aydan 110        
    111 Région 111 منطقة 111 mintiqa 111        
    112 terre 112 الأرض 112 al'ard 112        
    113 Les chats dorment deux fois plus que les humains. 113 تنام القطط ضعف ما ينام الناس. 113 tanam alqitat daef ma yanam alnaasi. 113
    114 Les chats dorment deux fois plus longtemps que les humains 114 تنام القطط ضعف ما ينام البشر 114 tanam alqitat daef ma yanam albashar 114        
    115 Les chats dorment deux fois plus longtemps que les humains 115 تنام القطط ضعف ما ينام البشر 115 tanam alqitat daef ma yanam albashar 115        
    116 Les chats dorment deux fois plus longtemps que les humains 116 تنام القطط ضعف ما ينام البشر 116 tanam alqitat daef ma yanam albashar 116        
    117 Betterave 117 الشمندر 117 alshamandar 117        
    118 Savoir 118 أعرف 118 'aerif 118        
    119 Fois 119 مرات 119 maraat 119        
    120 A 56 ans, il a le double de son âge 120 في السادسة والخمسين من عمرها يبلغ ضعف عمرها 120 fi alsaadisat walkhamsin min eumriha yablugh daef eumriha 120
    121 La femme de 56 ans est deux fois la sienne 121 تبلغ من العمر 56 عامًا ضعف راتبها 121 tablugh min aleumr 56 eaman daef ratibiha 121        
    122 Il a 56 ans et dix fois plus qu'elle 122 يبلغ من العمر 56 عامًا وأكبر منها بعشر مرات 122 yablugh min aleumr 56 eaman wa'akbar minha bieashr maraat 122
    123 Il a 56 ans et dix fois plus qu'elle 123 يبلغ من العمر 56 عامًا وأكبر منها بعشر مرات 123 yablugh min aleumr 56 eaman wa'akbar minha bieashr maraat 123        
    124 deux fois plus 124 مرتين 124 maratayn 124        
    125 Plus de deux fois 125 أكثر من مرتين 125 'akthar min maratayn 125        
    126  pas seulement une mais deux fois 126  ليس مرة واحدة فقط، ولكن مرتين 126 lays maratan wahidatan faqat, walakina maratayn 126        
    127 Pas seulement une fois, mais deux fois 127 ليس مرة واحدة فقط، ولكن مرتين 127 lays maratan wahidatan faqat, walakina maratayn 127        
    128 Plus d'une fois, mais deux fois 128 أكثر من مرة ولكن مرتين 128 'akthar min marat walakina maratayn 128        
    129 Plus d'une fois, mais deux fois 129 أكثر من مرة ولكن مرتين 129 'akthar min marat walakina maratayn 129        
    130 Il y avait assez de drogue dans son estomac pour la tuer deux fois 130 كان هناك ما يكفي من المخدرات في معدتها لقتلها مرتين 130 kan hunak ma yakfi min almukhadirat fi maeadatiha liqatliha maratayn 130        
    131 Il y a assez de médicaments dans son estomac pour la tuer deux fois 131 في بطنها دواء يكفي لقتلها مرتين 131 fi batniha dawa' yakfi liqatliha maratayn 131        
    132 Le médicament dans son estomac suffit à l'empoisonner deux fois 132 يكفي الدواء الموجود في معدتها أن يسممها مرتين 132 yakfi aldawa' almawjud fi maeadatiha 'an yusamimaha maratayn 132        
    133 Le médicament dans son estomac suffit à l'empoisonner deux fois 133 يكفي الدواء الموجود في معدتها أن يسممها مرتين 133 yakfi aldawa' almawjud fi maeadatiha 'an yusamimaha maratayn 133        
    134 Plus à 134 أكثر في 134 'akthar fi 134
    135 éclair 135 برق 135 barq 135
    136 une fois que 136 بمجرد 136 bimujarad 136        
    137 pense 137 فكر في 137 fakar fi 137
    138 tourner 138 عبث 138 eabath 138
    139 jouer 139 لعب 139 laeib 139        
    140 ~(avec) qc pour tordre ou tourner qc avec les doigts souvent parce que tu es nerveux ou que tu t'ennuies 140 ~ (مع) شيء لتلوي أو تقلب بأصابعك في كثير من الأحيان لأنك تشعر بالتوتر أو الملل 140 ~ (maea) shay' litalwi 'aw taqlib bi'asabieik fi kathir min al'ahyan li'anak tasheur bialtawatur 'aw almalal 140        
    141 ~(avec) qc se tordant ou tournant souvent avec les doigts à cause de la tension ou de l'ennui 141 غالبًا ما تلتف الأصابع أو تقلبها بسبب التوتر أو الملل 141 ghalban ma taltaf al'asabie 'aw taqalubuha bisabab altawatur 'aw almalal 141        
    142 (Souvent à cause de la nervosité ou de l'ennui) twiddle,'fiddle, twiddle (objet) 142 (غالبًا بسبب العصبية أو الملل) العبث ، 'الكمان ، اللوز (الشيء) 142 (ghalban bisabab aleasabiat 'aw almalala) aleabath , 'alkaman , allawz (alshay'i) 142
    143 (Souvent à cause de la nervosité ou de l'ennui) twiddle,'fiddle, twiddle (objet) 143 (غالبًا بسبب العصبية أو الملل) العبث ، 'الكمان ، اللوز (الشيء) 143 (ghalban bisabab aleasabiat 'aw almalala) aleabath , 'alkaman , allawz (alshay'i) 143        
    144 il tournait avec le bouton de la radio jusqu'à ce qu'il trouve le bon programme 144 كان يتلاعب بمقبض الراديو حتى وجد البرنامج المناسب 144 kan yatalaeab bimiqbad alraadiu hataa wajad albarnamaj almunasib 144
    145 Il a joué avec le bouton de la radio jusqu'à ce qu'il trouve le bon programme 145 لقد تلاعب بمقبض الراديو حتى وجد البرنامج المناسب 145 laqad talaeab bimiqbad alraadiu hataa wajad albarnamaj almunasib 145        
    146 Il tourna le bouton de la radio pendant un moment avant de trouver la bonne section 146 أدار مقبض الراديو لفترة قبل أن يجد القسم الأيمن 146 'adar maqbad alraadiu lifatrat qabl 'an yajid alqism al'ayman 146
    147 Il tourna le bouton de la radio pendant un moment avant de trouver la bonne section 147 أدار مقبض الراديو لفترة قبل أن يجد القسم الأيمن 147 'adar maqbad alraadiu lifatrat qabl 'an yajid alqism al'ayman 147        
    148 transporter 148 احمل 148 ahmil 148        
    149 habitude 149 عادة 149 eadatan 149        
    150 Talent 150 موهبة 150 mawhiba 150        
    151  Elle tournait la bague à son doigt 151  كانت تلغث في الخاتم في إصبعها 151 kanat talghath fi alkhatam fi 'iisbaeiha 151
    152 Elle joue avec la bague au doigt 152 إنها تلعب بالحلقة على إصبعها 152 'iinaha taleab bialhalqat ealaa 'iisbaeiha 152        
    153 Elle a joué avec la bague sur ses bobs 153 لقد عبثت بالحلبة على البوب ​​لها 153 laqad eabathat bialhalbat ealaa albub ​​laha 153
    154 Elle a joué avec la bague sur ses bobs 154 لقد عبثت بالحلبة على البوب ​​لها 154 laqad eabathat bialhalbat ealaa albub ​​laha 154        
    155 Elle a joué avec la bague à son doigt 155 عبثت بالخاتم في إصبعها 155 eabathat bialkhatam fi 'iisbaeiha 155        
    156 Elle a joué avec la bague à son doigt 156 عبثت بالخاتم في إصبعها 156 eabathat bialkhatam fi 'iisbaeiha 156        
    157 ?? 157 157 li 157        
    158 pile 158 كومة 158 kuma 158        
    159 ?? 159 159 biao 159        
    160 Écrivez 160 اكتب 160 auktub 160        
    161 sélectionner 161 تحديد 161 tahdid 161        
    162 Huan 162 هوان 162 hwan 162        
    163 traverser 163 يمر من خلال 163 yamuru min khilal 163        
    164 mettre 164 وضع 164 wade 164        
    165  tourne tes pouces 165  العبث بإبهامك 165 aleabath bi'iibhamik 165        
    166 Jouer avec vos pouces 166 العبث بإبهامك 166 aleabath bi'iibhamik 166        
    167 pour déplacer vos pouces l'un autour de l'autre avec vos doigts joints ensemble 167 لتحريك إبهاميك حول بعضهما البعض مع ربط أصابعك معًا 167 litahrik 'iibhamik hawl baedihima albaed mae rabt 'asabieik mean 167
    168 Déplacez vos pouces l'un vers l'autre, doigts ensemble 168 حرك إبهاميك لبعضهما البعض ، والأصابع معًا 168 harak 'iibhamik libaedihima albaed , wal'asabie mean 168        
    169 Tenez vos mains et tournez vos pouces 169 امسك يديك ولف إبهامك 169 amsk yadayk walafa 'iibhamak 169
    170 Tenez vos mains et tournez vos pouces 170 امسك يديك ولف إبهامك 170 amsk yadayk walafa 'iibhamak 170        
    171 ne rien faire pendant que vous attendez que qc se produise 171 لا تفعل شيئًا أثناء انتظار حدوث شيء 171 la tafeal shyyan 'athna' antizar huduth shay' 171
    172 Ne rien faire en attendant que quelque chose se passe 172 لا تفعل شيئًا أثناء انتظار حدوث شيء ما 172 la tafeal shyyan 'athna' aintizar huduth shay' ma 172        
    173 (En attendant) Rien à faire 173 (أثناء الانتظار) لا شيء تفعله 173 ('athna' aliantizari) la shay' tafealuh 173        
    174 (En attendant) Rien à faire 174 (أثناء الانتظار) لا شيء تفعله 174 ('athna' aliantizari) la shay' tafealuh 174        
    175  une torsion ou un virage 175  تحريف أو منعطف 175 tahrif 'aw muneataf 175        
    176 Tourner ou tourner 176 قم باللف أو الدوران 176 qum biallaf 'aw aldawaran 176        
    177 Tourner 177 إلتواء 177 'iiltiwa' 177        
    178 Tourner; tourner 178 تويست ؛ 178 tuist ; 178        
    179 ?? 179 179 yao 179        
    180 Prise 180 معلق 180 muealaq 180        
    181 vis 181 برغي 181 birghi 181        
    182 Express 182 التعبير 182 altaebir 182        
    183 un tour de bouton 183 عبث من المقبض 183 eabath min almiqbid 183
    184 Tournez le bouton 184 أدر المقبض 184 'adir almaqbid 184        
    185 Tournez le bouton 185 أدر المقبض 185 'adir almaqbid 185
    186 Tournez le bouton 186 أدر المقبض 186 'adir almaqbid 186        
    187 une touche décorative dans un motif, un morceau de musique, etc.• 187 لمسة تزيينية في نمط ، قطعة موسيقية ، إلخ • 187 lamsat tazyiniat fi namat , qiteat musiqiat , 'iilkh • 187
    188 Distorsions décoratives dans les motifs, la musique, etc. 188 التشوهات الزخرفية في الأنماط والموسيقى وما إلى ذلك. 188 altashawuhat alzukhrufiat fi al'anmat walmusiqaa wama 'iilaa dhalika. 188        
    189 Motifs, etc.) courbes décoratives, lignes latérales ; sons décoratifs (de la musique) 189 الأنماط ، وما إلى ذلك) المنحنيات الزخرفية ، وخطوط الغزل الجانبية ، والأصوات الزخرفية (للموسيقى) 189 al'anmat , wama 'iilaa dhalika) almunhaniaat alzukhrufiat , wakhutut alghazal aljanibiat , wal'aswat alzukhrufia (lilmusiqaa) 189
    190 Motifs, etc.) courbes décoratives, lignes latérales ; sons décoratifs (de la musique) 190 الأنماط ، وما إلى ذلك) المنحنيات الزخرفية ، وخطوط الغزل الجانبية ، والأصوات الزخرفية (للموسيقى) 190 al'anmat , wama 'iilaa dhalika) almunhaniaat alzukhrufiat , wakhutut alghazal aljanibiat , wal'aswat alzukhrufia (lilmusiqaa) 190        
    191 scintille à la clarinette 191 وميض على الكلارينيت 191 wamid ealaa alkilarinit 191
    192 Hautbois 192 المزمار 192 almizmar 192        
    193 Son décoratif de la clarinette 193 صوت الكلارينيت الزخرفية 193 sawt alkilarinit alzukhrufia 193
    194 Son décoratif de la clarinette 194 صوت الكلارينيت الزخرفية 194 sawt alkilarinit alzukhrufia 194        
    195 Bizarrement 195 بغزارة 195 bighazara 195
    196 Maladroitement 196 بشكل محرج 196 bishakl muhrij 196        
    197 Informel 197 غير رسمي 197 ghayr rasmiin 197
    198  détaillé ou compliqué 198  مفصلة أو معقدة 198 mufasalat 'aw mueaqada 198
    199 Détaillé ou complexe 199 مفصل أو معقد 199 mufasil 'aw mueaqad 199        
    200 Détaillé 200 مفصلة 200 mufasala 200
    201 Détaillé 201 مفصلة 201 mufasala 201        
    202 Lun 202 لون 202 lawn 202        
    203 cassé 203 مكسور 203 maksur 203        
    204 Synonyme 204 مرادف 204 muradif 204
    205 fastidieux 205 صعب 205 saeb 205
    206 Malin 206 خبيث ماكر 206 khabith makir 206        
    207 Brindille 207 غصين 207 ghasin 207
    208 branche 208 فرع 208 fare 208        
    209 une petite branche très fine qui pousse à partir d'une branche plus grosse sur un buisson ou un arbre 209 فرع صغير رقيق جدًا ينمو من فرع أكبر على شجيرة أو شجرة 209 fare saghir raqiq jdan yanmu min fare 'akbar ealaa shujayrat 'aw shajara 209
    210 Branche très fine qui pousse à partir d'une grosse branche d'un buisson ou d'un arbre. 210 فرع رقيق جدًا ينمو من غصن كبير من الأدغال أو الشجرة. 210 fare raqiq jdan yanmu min ghusn kabir min al'adghal 'aw alshajarati. 210        
    211 Brindilles; brindilles; brindilles 211 الأغصان ، الأغصان ، الأغصان 211 al'aghsan , al'aghsan , al'aghsan 211
    212 Brindilles; brindilles; brindilles 212 الأغصان ، الأغصان ، الأغصان 212 al'aghsan , al'aghsan , al'aghsan 212        
    213 photo 213 صورة 213 sura 213
    214 Arbre 214 شجرة 214 shajara 214
    215 brindille 215 تويج 215 tuij 215
    216  Informel 216  غير رسمي 216 ghayr rasmiin 216        
    217  comprendre ou réaliser soudainement qc 217  لفهم أو إدراك شيء فجأة 217 lifahm 'aw 'iidrak shay' faj'atan 217
    218 Soudain comprendre ou réaliser quelque chose 218 فجأة تفهم أو تدرك شيئًا ما 218 faj'atan tafham 'aw tudrik shyyan ma 218        
    219 (Soudain) savoir, comprendre, comprendre, réaliser 219 (فجأة) تعرف ، تفهم ، تفهم ، تدرك 219 (fija'atan) tueraf , tafaham , tafaham , tudrik 219
    220 (Soudain) savoir, comprendre, comprendre, réaliser 220 (فجأة) تعرف ، تفهم ، تفهم ، تدرك 220 (fija'atan) tueraf , tafaham , tafaham , tudrik 220        
    221 Vous n'avez pas encore ramé ? 221 ألم تقص حتى الآن؟ 221 'alam taqusa hataa alana? 221        
    222 Vous n'avez pas encore joué ? 222 ألم تلعب بعد؟ 222 'alam taleab baedu? 222        
    223 Vous ne comprenez pas ? 223 الا تفهم 223 ala tufham 223
    224 Vous ne comprenez pas ? 224 الا تفهم 224 ala tufham 224        
    225  J'ai enfin compris ce qu'il voulait dire 225  أخيرًا غصنت ما كان يقصده 225 akhyran ghasanat ma kan yaqsiduh 225        
    226 Je comprends enfin ce qu'il voulait dire 226 لقد فهمت أخيرًا ما كان يقصده 226 laqad fahimt akhyran ma kan yaqsiduh 226        
    227 J'ai enfin compris ce qu'il voulait dire 227 لقد اكتشفت أخيرًا ما كان يقصده 227 laqad aktushaft akhyran ma kan yaqsiduh 227        
    228 J'ai enfin compris ce qu'il voulait dire 228 لقد اكتشفت أخيرًا ما كان يقصده 228 laqad aktushaft akhyran ma kan yaqsiduh 228        
    229  (cette) 229  (الذي - التي) 229 (aladhi - altiy) 229
    230 crépuscule 230 الشفق 230 alshafaq 230
    231 crépuscule 231 الشفق 231 alshafaq 231        
    232  la faible lumière ou la période de temps à la fin de la journée après le coucher du soleil 232  الضوء الخافت أو الفترة الزمنية في نهاية اليوم بعد غروب الشمس 232 aldaw' alkhafit 'aw alfatrat alzamaniat fi nihayat alyawm baed ghurub alshams 232
    233 La faible lumière ou l'heure à la fin de la journée après le coucher du soleil 233 ضعف الضوء أو الوقت في نهاية اليوم بعد غروب الشمس 233 duef aldaw' 'aw alwaqt fi nihayat alyawm baed ghurub alshams 233        
    234 crépuscule 234 الشفق 234 alshafaq 234        
    235 crépuscule 235 الشفق 235 alshafaq 235        
    236 il était difficile de le voir clairement au crépuscule 236 كان من الصعب رؤيته بوضوح في الغسق 236 kan min alsaeb ruyatuh biwuduh fi alghasaq 236        
    237 C'est dur de le voir au crépuscule 237 من الصعب رؤيته في الشفق 237 min alsaeb ruyatuh fi alshafaq 237        
    238 C'est dur de le voir dans la pénombre 238 من الصعب رؤيته في الشفق القاتم 238 min alsaeb ruyatuh fi alshafaq alqatim 238        
    239 C'est dur de le voir dans la pénombre 239 من الصعب رؤيته في الشفق القاتم 239 min alsaeb ruyatuh fi alshafaq alqatim 239        
    240 nous sommes allés nous promener le long de la plage au crépuscule 240 ذهبنا في نزهة على طول الشاطئ عند الشفق 240 dhahabna fi nuzhat ealaa tul alshaati eind alshafaq 240
    241 Nous marchons le long de la plage au crépuscule 241 نسير على طول الشاطئ عند الغسق 241 nasir ealaa tul alshaati eind alghasaq 241        
    242 Nous marchons le long de la plage au crépuscule 242 نسير على طول الشاطئ عند الغسق 242 nasir ealaa tul alshaati eind alghasaq 242
    243 Nous marchons le long de la plage au crépuscule 243 نسير على طول الشاطئ عند الغسق 243 nasir ealaa tul alshaati eind alghasaq 243        
    244 le ~ (de qc) 244 ال ~ (من شيء) 244 al ~ (man shay') 244        
    245 le stade final de qc quand il devient plus faible ou moins important qu'il ne l'était 245 المرحلة الأخيرة من كل شيء عندما تصبح أضعف أو أقل أهمية مما كانت عليه 245 almarhalat al'akhirat min kuli shay' eindama tusbih 'adeaf 'aw 'aqalu 'ahamiyatan mimaa kanat ealayh 245        
    246 L'étape finale où quelque chose devient plus faible ou moins important qu'avant 246 المرحلة الأخيرة عندما يصبح الشيء أضعف أو أقل أهمية من ذي قبل 246 almarhalat al'akhirat eindama yusbih alshay' 'adeaf 'aw 'aqala 'ahamiyatan min dhi qabl 246
    247 Période de déclin ; période de déclin ; période tardive 247 فترة التراجع ، فترة التراجع ، فترة متأخرة 247 fatrat altarajue , fatrat altarajue , fatrat muta'akhira 247
    248 Période de déclin ; période de déclin ; période tardive 248 فترة التراجع ، فترة التراجع ، فترة متأخرة 248 fatrat altarajue , fatrat altarajue , fatrat muta'akhira 248        
    249 les années crépusculaires (les dernières années de votre vie) 249 سنوات الشفق (السنوات الأخيرة من حياتك) 249 sanawat alshafaq (alsanawat al'akhirat min hayatika) 249        
    250 Twilight (les dernières années de ta vie) 250 الشفق (آخر سنوات حياتك) 250 alshafaq (akhir sanawat hayatika) 250        
    251 vieillesse 251 كبار السن 251 kibar alsini 251        
    252 vieillesse 252 كبار السن 252 kibar alsini 252        
253 Formel 253 رسمي 253 rasmi 253
    254  utilisé pour décrire un état dans lequel les choses sont étranges et mystérieuses, ou où les choses sont gardées secrètes et ne semblent pas faire partie du monde réel 254  تستخدم لوصف حالة تكون فيها الأشياء غريبة وغامضة ، أو حيث يتم إخفاء الأشياء ولا يبدو أنها جزء من العالم الحقيقي 254 tustakhdam liwasf halat takun fiha al'ashya' gharibatan waghamidatan , 'aw hayth yatimu 'iikhfa' al'ashya' wala yabdu 'anaha juz' min alealam alhaqiqii 254        
    255 Utilisé pour décrire l'état étrange et mystérieux des choses, ou des choses qui sont gardées secrètes et ne semblent pas faire partie du monde réel 255 يستخدم لوصف الحالة الغريبة والغامضة للأشياء ، أو الأشياء التي يتم الاحتفاظ بها في طي الكتمان ولا تبدو أنها جزء من العالم الحقيقي 255 yustakhdam liwasf alhalat algharibat walghamidat lil'ashya' , 'aw al'ashya' alati yatimu aliahtifaz biha fi tayi alkitman wala tabdu 'anaha juz' min alealam alhaqiqii 255        
    256 Merveilleux et mystérieux ; illusoire : 256 رائع وغامض ؛ وهمي: 256 rayie waghamid ; wahmi: 256        
    257 le monde crépusculaire de l'occulte 257 عالم الشفق الغامض 257 ealam alshafaq alghamid 257        
    258 Le mystérieux monde crépusculaire 258 عالم الشفق الغامض 258 ealam alshafaq alghamid 258        
    259 Le monde illusoire de l'occulte 259 عالم السحر والتنجيم الوهمي 259 ealam alsihr waltanjim alwahmii 259        
    260  Le monde illusoire de l'occulte 260  عالم السحر والتنجيم الوهمي 260 ealam alsihr waltanjim alwahmii 260        
    261 Ils vivaient dans la zone crépusculaire en marge de la société 261 كانوا يعيشون في منطقة الشفق على هامش المجتمع 261 kanuu yaeishun fi mintaqat alshafaq ealaa hamish almujtamae 261        
    262 Ils vivent au crépuscule en marge de la société 262 إنهم يعيشون في الشفق على هامش المجتمع 262 'iinahum yaeishun fi alshafaq ealaa hamish almujtamae 262        
263 Ils vivent dans des zones de transition en marge de la société 263 إنهم يعيشون في مناطق انتقالية على هامش المجتمع 263 'iinahum yaeishun fi manatiq aintiqaliat ealaa hamish almujtamae 263
    264 Ils vivent dans des zones de transition en marge de la société 264 إنهم يعيشون في مناطق انتقالية على هامش المجتمع 264 'iinahum yaeishun fi manatiq aintiqaliat ealaa hamish almujtamae 264        
    265 utilisé pour décrire une situation ou un domaine de pensée qui n'est pas clairement défini 265 تستخدم لوصف موقف أو منطقة فكرية غير محددة بوضوح 265 tustakhdam liwasf mawqif 'aw mintaqat fikriat ghayr muhadadat biwuduh 265        
    266 Utilisé pour décrire des situations ou des domaines de pensée mal définis 266 تستخدم لوصف مواقف أو مجالات فكرية غير محددة بوضوح 266 tustakhdam liwasf mawaqif 'aw majalat fikriat ghayr muhadadat biwuduh 266        
    267 (Situation ou champ de pensée) flou, flou, peu clair 267 (حالة أو مجال فكري) ضبابي ، غامض ، غير واضح 267 (halat 'aw majal fikri) dababi , ghamid , ghayr wadih 267        
    268 (Situation ou champ de pensée) flou, flou, peu clair 268 (حالة أو مجال فكري) ضبابي ، غامض ، غير واضح 268 (halat 'aw majal fikri) dababi , ghamid , ghayr wadih 268        
    269 crépusculaire 269 تويليت 269 tuilit 269        
270 littéraire 270 أدبي 270 'adabi 270
271  éclairé par le crépuscule 271  مضاء بالشفق 271 muda' bialshafaq 271
    272 Illuminé par le crépuscule 272 مضاء بالشفق 272 muda' bialshafaq 272        
    273  Sombre 273  داكن 273 dakin 273        
    274 faible 274 إغماء 274 'iighma' 274        
275 sergé 275 نسيج قطني طويل 275 nasij qatniun tawil 275
    276 Sergé 276 نسيج قطني طويل 276 nasij qatniun tawil 276        
277 un type de tissu résistant qui est fait d'une manière particulière pour produire une surface de lignes diagonales surélevées 277 نوع من القماش القوي المصنوع بطريقة معينة لإنتاج سطح من الخطوط القطرية المرتفعة 277 nawe min alqumash alqawii almasnue bitariqat mueayanat li'iintaj sath min alkhutut alqatariat almurtafiea 277
    278 Un tissu solide fabriqué de manière spéciale pour produire une surface diagonale convexe 278 قطعة قماش متينة مصنوعة بطريقة خاصة لإنتاج سطح قطري محدب 278 qiteat qumash matinat masnueat bitariqat khasat li'iintaj sath qatariin muhadab 278        
279 tissu sergé 279 نسيج قطني طويل 279 nasij qatniun tawil 279
    280  tissu sergé 280  نسيج قطني طويل 280 nasij qatniun tawil 280        
    281 une jupe en sergé de coton 281 تنورة قطنية قطنية 281 tanuwrat qutniat qutnia 281        
    282 Jupe en sergé de coton 282 تنورة من القطن 282 tanuwrat min alqutn 282        
283 ce sera 283 ستكون 283 satakun 283
    284 son abréviation sera 284 إرادة الاختصار 284 'iiradat alaikhtisar 284        
    285 son abréviation sera 285 إرادة الاختصار 285 'iiradat alaikhtisar 285        
    286 double 286 التوأم 286 altaw'am 286        
287 l'un des deux enfants nés en même temps de la même mère 287 واحد من طفلين ولدا في نفس الوقت لنفس الأم 287 wahid min tiflayn wulida fi nafs alwaqt linafs al'umi 287
    288 L'un des deux enfants nés en même temps de la même mère 288 واحد من طفلين مولودين في نفس الوقت من نفس الأم 288 wahid min tiflayn mawludayn fi nafs alwaqt min nafs al'umi 288        
289 L'un des jumeaux ; l'un des jumeaux 289 أحد التوائم ؛ أحد التوائم 289 'ahad altawayim ; 'ahad altawayim 289
    290 L'un des jumeaux ; l'un des jumeaux 290 أحد التوائم ؛ أحد التوائم 290 'ahad altawayim ; 'ahad altawayim 290        
291 elle attend des jumeaux 291 إنها تتوقع توأما 291 'iinaha tatawaqae taw'aman 291
    292 elle attend des jumeaux 292 إنها تتوقع توأما 292 'iinaha tatawaqae taw'aman 292        
293 Elle coupe des jumeaux 293 هي أكواب التوائم 293 hi 'akwab altawayim 293
    294 Elle coupe des jumeaux 294 هي أكواب التوائم 294 hi 'akwab altawayim 294        
295 voir également 295 أنظر أيضا 295 'anzur 'aydan 295
296 conjoint 296 ملتصقة 296 multasiqa 296
297 jumeaux fraternels 297 التوائم المتماثله أو المتآخيه 297 altawayim almutamathiluh 'aw almutakhih 297
298 jumeaux identiques 298 توائم متطابقان 298 tawayim mutatabiqan 298
299 jumeaux siamois 299 توأم سيامي 299 taw'am siami 299
300  L'une des deux choses similaires qui font une paire 300  أحد شيئين متشابهين يصنعان زوجًا 300 'ahad shayyayn mutashabihayn yasnaean zwjan 300
    301 L'une des deux choses similaires formant une paire 301 أحد شيئين متشابهين يشكلان زوجًا 301 'ahad shayyayn mutashabihayn yushakilan zwjan 301        
302 L'un d'une paire de choses similaires 302 واحد من زوج من الأشياء المتشابهة 302 wahid min zawj min al'ashya' almutashabiha 302
    303 L'un d'une paire de choses similaires 303 واحد من زوج من الأشياء المتشابهة 303 wahid min zawj min al'ashya' almutashabiha 303        
304 Jumeler 304 توينن 304 tuynin 304
305  ~ qc (avec qc) 305  ~ شيء (مع شيء) 305 ~ shay' (mae shay') 305
306  établir une relation étroite entre deux villes ou régions 306  لإقامة علاقة وثيقة بين بلدتين أو منطقتين 306 li'iiqamat ealaqat wathiqat bayn baldatayn 'aw mintaqatayn 306
    307 Établir une relation de proximité entre deux villes ou régions 307 إقامة علاقة وثيقة بين بلدتين أو منطقتين 307 'iiqamat ealaqat wathiqat bayn baldatayn 'aw mintaqatayn 307        
308 Pour former une ville sœur ; pour former une zone d'amitié 308 لتكوين مدينة شقيقة ؛ لتشكيل منطقة صديقة 308 litakwin madinat shaqiqat ; litashkil mintaqat sadiqa 308
    309 Pour former une ville sœur ; pour former une zone d'amitié 309 لتكوين مدينة شقيقة ؛ لتشكيل منطقة صديقة 309 litakwin madinat shaqiqat ; litashkil mintaqat sadiqa 309        
310 Oxford est jumelé avec Bonn en Allemagne 310 أكسفورد توأمة مع بون في ألمانيا 310 'aksfurd taw'amat mae bun fi 'almania 310
    311 Oxford et Bonn d'Allemagne sont devenus frères jumeaux. 311 أصبح أكسفورد وبون من ألمانيا شقيقين توأمين. 311 'asbah 'uksufurd wabun min 'almanya shaqiqayn taw'amin. 311        
312 Oxford et Bonn en Allemagne ont formé des villes sœurs 312 شكلت أكسفورد وبون في ألمانيا مدينتين شقيقتين 312 shakalat 'aksufurd wabun fi 'almanya madinatayn shaqiqatayn 312
    313 Oxford et Bonn en Allemagne ont formé des villes sœurs 313 شكلت أكسفورد وبون في ألمانيا مدينتين شقيقتين 313 shakalat 'aksufurd wabun fi 'almanya madinatayn shaqiqatayn 313        
314 joindre deux personnes ou choses étroitement ensemble 314 للانضمام إلى شخصين أو أشياء معًا بشكل وثيق 314 liliandimam 'iilaa shakhsayn 'aw 'ashya' mean bishakl wathiq 314
    315 Lier deux personnes ou choses étroitement ensemble 315 اربط شخصين أو أشياء معًا بشكل وثيق 315 arbit shakhsayn 'aw 'ashya' mean bishakl wathiq 315        
316 Faire (deux personnes ou deux choses) étroitement liés ; couplé ; connecté 316 لجعل (شخصين أو شيئين) مترابطين بإحكام ؛ مقترن ؛ متصل 316 lijael (shakhsayn 'aw shayyayni) mutarabitayn bi'iihkam ; muqtarin ; mutasil 316
    317 Faire (deux personnes ou deux choses) étroitement liés ; couplé ; connecté 317 لجعل (شخصين أو شيئين) مترابطين بإحكام ؛ مقترن ؛ متصل 317 lijael (shakhsayn 'aw shayyayni) mutarabitayn bi'iihkam ; muqtarin ; mutasil 317        
318 l'opéra jumelle les thèmes de l'amour et de la mort 318 توأمت الأوبرا موضوعات الحب والموت 318 taw'amat al'uwbra mawdueat alhubi walmawt 318
    319 Le thème de l'opéra jumelles amour et mort 319 موضوع الأوبرا توأم الحب والموت 319 mawdue al'uwbira taw'am alhubi walmawt 319        
320 Cet opéra combine étroitement les thèmes de l'amour et de la mort 320 تجمع هذه الأوبرا بشكل وثيق بين موضوعي الحب والموت 320 tajmae hadhih al'uwbira bishakl wathiq bayn mawdueay alhubi walmawt 320
    321 Cet opéra combine étroitement les thèmes de l'amour et de la mort 321 تجمع هذه الأوبرا بشكل وثيق بين موضوعي الحب والموت 321 tajmae hadhih al'uwbira bishakl wathiq bayn mawdueay alhubi walmawt 321        
322 utilisé pour décrire l'un d'une paire d'enfants qui sont des jumeaux 322 تستخدم لوصف زوج من الأطفال الذين يكونون توأمين 322 tustakhdam liwasf zawj min al'atfal aladhin yakunun taw'amayn 322
    323 Utilisé pour décrire l'un d'une paire d'enfants jumeaux 323 تستخدم لوصف زوج من الأطفال التوأم 323 tustakhdam liwasf zawj min al'atfal altaw'am 323        
324 L'un des jumeaux ; l'un des jumeaux 324 أحد التوائم ؛ أحد التوائم 324 'ahad altawayim ; 'ahad altawayim 324
    325 L'un des jumeaux ; l'un des jumeaux 325 أحد التوائم ؛ أحد التوائم 325 'ahad altawayim ; 'ahad altawayim 325        
326 garçons/filles jumeaux 326 توأم بنين / بنات 326 taw'am binin / banat 326
    327 Garçons/filles jumeaux 327 توأم بنين / بنات 327 taw'am binin / banat 327        
328 Jumeaux garçons / filles 328 توأم بنين / بنات 328 taw'am binin / banat 328
    329 Jumeaux garçons / filles 329 توأم بنين / بنات 329 taw'am binin / banat 329        
330 un frère/sœur jumeau 330 أخ / أخت توأم 330 'akh / 'ukht taw'am 330
    331 Frères/soeurs jumeaux 331 توأم الإخوة / الأخوات 331 taw'am al'iikhwat / al'akhawat 331        
332 L'un des frères/soeurs jumeaux 332 أحد الإخوة / الأخوات التوأم 332 'ahad al'iikhwat / al'akhawat altaw'am 332
    333 L'un des frères/soeurs jumeaux 333 أحد الإخوة / الأخوات التوأم 333 'ahad al'iikhwat / al'akhawat altaw'am 333        
334  utilisé pour décrire deux choses qui sont utilisées comme une paire 334  تستخدم لوصف شيئين يتم استخدامهما كزوج 334 tustakhdam liwasf shayyayn yatimu astikhdamuhuma kazawj 334
    335 Utilisé pour décrire deux choses utilisées par paires 335 تستخدم لوصف شيئين مستخدمين في أزواج 335 tustakhdam liwasf shayyayn mustakhdimayn fi 'azwaj 335        
336 Jumelé 336 يقترن 336 yaqtarin 336
    337 Jumelé 337 يقترن 337 yaqtarin 337        
338 un navire à deux hélices 338 سفينة ذات مراوح مزدوجة 338 safinat dhat marawih muzdawija 338
    339 Bateau à double hélice 339 التوأم قارب المروحة 339 altaw'am qarib almiruha 339        
340 Bateau à double hélice 340 قارب بمراوح مزدوجة 340 qarib bimarawih muzdawija 340
    341 Bateau à double hélice 341 قارب بمراوح مزدوجة 341 qarib bimarawih muzdawija 341        
342 bois de chauffage 342 الحطب 342 alhatab 342
343 utilisé, pour décrire deux choses qui sont liées, ou présentes ou se produisant en même temps 343 تستخدم لوصف شيئين مرتبطين أو حاضرين أو يحدثان في نفس الوقت 343 tustakhdam liwasf shayyayn murtabitayn 'aw hadirin 'aw yahduthan fi nafs alwaqt 343
    344 Utilisé pour décrire deux choses qui sont liées, existent en même temps ou se produisent en même temps 344 يستخدم لوصف شيئين مرتبطين أو موجودين في نفس الوقت أو يحدثان في نفس الوقت 344 yustakhdam liwasf shayyayn murtabitayn 'aw mawjudin fi nafs alwaqt 'aw yahduthan fi nafs alwaqt 344        
345 Double 345 مزدوج 345 muzdawij 345
    346 Double 346 مزدوج 346 muzdawij 346        
347 Le service pénitentiaire a le double objectif de punir et de réhabiliter 347 خدمة السجون لها هدفان هما العقوبة وإعادة التأهيل 347 khidmat alsujun laha hadafan huma aleuqubat wa'iieadat altaahil 347
    348 Le service pénitentiaire a le double objectif de punir et de réhabiliter 348 خدمة السجون لها هدفان هما العقوبة وإعادة التأهيل 348 khidmat alsujun laha hadafan huma aleuqubat wa'iieadat altaahil 348        
349 La prison a le double objectif de punir et de réformer 349 للسجن غرض مزدوج من العقاب والإصلاح 349 lilsajn gharad muzdawij min aleiqab wal'iislah 349
    350 La prison a le double objectif de punir et de réformer 350 للسجن غرض مزدوج من العقاب والإصلاح 350 lilsajn gharad muzdawij min aleiqab wal'iislah 350        
351 lit jumeau 351 سرير مزدوج 351 sarir muzdawij 351
    352 Lit double 352 سرير مزدوج 352 sarir muzdawij 352        
353  l'un d'une paire de lits simples dans une chambre 353  واحد من زوج من الأسرة المفردة في الغرفة 353 wahid min zawj min al'usrat almufradat fi alghurfa 353
    354 L'un des lits jumeaux de la chambre 354 أحد الأسرة المزدوجة في الغرفة 354 'ahad al'usrat almuzdawijat fi alghurfa 354        
355 (En paires) un lit simple 355 (في أزواج) سرير واحد 355 (fi 'azwaji) sarir wahid 355
    356  (En paires) un lit simple 356  (في أزواج) سرير واحد 356 (fi 'azwaji) sarir wahid 356        
    357 Prestige 357 هيبة 357 hyba 357        
    358 devenir 358 أصبح 358 'asbah 358        
359 Préférez-vous des lits jumeaux ou un lit double ? 359 هل تفضل سرير مزدوج أم سرير مزدوج؟ 359 hal tufadil sarir muzdawij 'am sarir muzdawijun? 359
    360 Préférez-vous deux lits simples ou un lit double ? 360 هل تفضل سريرين مفردين أم سرير مزدوج واحد؟ 360 hal tufadil sarirayn mufradayn 'amm sarir muzdawij wahidi? 360        
361 Aimez-vous un lit jumeau ou un lit double ? 361 هل تحب سرير مزدوج أم سرير مزدوج؟ 361 hal tuhibu sarir muzdawij 'am sarir muzdawijun? 361
    362 Aimez-vous un lit jumeau ou un lit double ? 362 هل تحب سرير مزدوج أم سرير مزدوج؟ 362 hal tuhibu sarir muzdawij 'am sarir muzdawijun? 362        
363  un lit assez grand pour une personne 363  سرير كبير بما يكفي لشخص واحد 363 sarir kabir bima yakfi lishakhs wahid 363
    364 Un lit suffisant pour une personne 364 سرير يكفي لشخص واحد 364 sarir yakfi lishakhs wahid 364        
365 lit simple 365 سرير مفرد 365 sarir mufrad 365
    366 lit simple 366 سرير مفرد 366 sarir mufrad 366        
367 draps pour un lit simple 367 ملاءات لتناسب سرير مزدوج 367 mila'at litunasib sarir muzdawij 367
    368 Draps adaptés pour deux lits simples 368 ملاءات مناسبة لسريرين مفردين 368 mila'at munasibat lisarirayn mufaradayn 368        
369 Draps de lit simples 369 ملاءات سرير مفرد 369 mila'at sarir mufrad 369
    370 Draps de lit simples 370 ملاءات سرير مفرد 370 mila'at sarir mufrad 370        
371 chambre à deux lits 371 سرير مزدوج 371 sarir muzdawij 371
372 d'une chambre 372 من الغرفة 372 min alghurfa 372
    373  Pièce 373  غرفة 373 ghurfa 373        
374 avoir deux lits simples 374 بها سريرين مفردين 374 biha sarirayn mufaradayn 374
    375 Il y a deux lits simples à l'intérieur 375 هناك سريرين مفردين بالداخل 375 hunak sarirayn mufaradayn bialdaakhil 375        
376 Avec deux lits simples 376 مع سريرين مفردين 376 mae sarirayn mufaradayn 376
    377 Avec deux lits simples 377 مع سريرين مفردين 377 mae sarirayn mufaradayn 377        
378 chambre à deux lits 378 غرفة نوم زوجية 378 ghurfat nawm zawjia 378
    379 Chambre à deux lits 379 غرفة نوم زوجية 379 ghurfat nawm zawjia 379        
380 une chambre dans un hôtel, etc. qui a deux lits simples 380 غرفة في فندق ، وما إلى ذلك ، بها سريرين مفردين 380 ghurfat fi funduq , wama 'iilaa dhalik , biha sarirayn mufaradayn 380
    381 La chambre d'hôtel dispose de deux lits simples 381 غرفة الفندق بها سريرين مفردين 381 ghurfat alfunduq biha sarirayn mufaradayn 381        
382 Une chambre avec deux lits simples 382 غرفة بسريرين مفردين 382 ghurfat bisarirayn mufaradayn 382
    383 Une chambre avec deux lits simples 383 غرفة بسريرين مفردين 383 ghurfat bisarirayn mufaradayn 383        
384  ficelle 384  خيوط 384 khuyut 384
    385 Enchevêtré 385 متشابك 385 mutashabik 385        
386  ficelle solide qui a deux brins ou plus (un seul morceau de fil ou une ficelle) torsadés ensemble 386  خيط قوي يحتوي على خيطين أو أكثر (قطعة رفيعة واحدة من الخيط أو الخيط) ملتوية معًا 386 khayt qawiun yahtawi ealaa khaytayn 'aw 'akthar (qiteat rafieatan wahidatan min alkhayt 'aw alkhayti) multawiatan mean 386
    387 Une corde solide composée de deux ou plusieurs brins (un seul fil ou une ficelle mince) torsadés ensemble 387 حبل قوي مصنوع من خيطين أو أكثر (سلك رفيع واحد أو خيط) ملتف معًا 387 habl qawiun masnue min khaytayn 'aw 'akthar (salak rafie wahid 'aw khayti) multafun mean 387        
388 (Deux brins ou plus) fil, corde ; fil torsadé ; ficelle 388 (خيطان أو أكثر) خيط ، حبل ، خيط ملتوي ، خيوط 388 (khitan 'aw 'aktharu) khayt , habl , khayt multawi , khuyut 388
    389  (Deux brins ou plus) fil, corde ; fil torsadé ; ficelle 389  (خيطان أو أكثر) خيط ، حبل ، خيط ملتوي ، خيوط 389 (khitan 'aw 'aktharu) khayt , habl , khayt multawi , khuyut 389        
390 ~ (qch) autour/rond/à travers/dans qc pour enrouler ou tordre qc; pour que qc fasse ça 390 ~ (شيء) حول / دائري / من خلال / في شيء للرياح أو الالتفاف حول شيء ؛ لجعل شيء يفعل هذا 390 ~ (shay') hawl / dayiri / min khilal / fi shay' lilriyah 'aw alaltifaf hawl shay' ; lijael shay' yafeal hadha 390
    391 ~ (qch) autour/rond/à travers/dans qc enroulement ou torsion ; 391 ~ (شيء) حول / دائري / من خلال / في لف أو التواء ؛ 391 ~ (shay') hawl / dayiri / min khilal / fi lafin 'aw ailtiwa' ; 391        
392 (Faire) s'enrouler autour 392 (لصنع) لفائف حول 392 (lisanei) lafayif hawl 392
    393  (Faire) s'enrouler autour 393  (لصنع) لفائف حول 393 (lisanei) lafayif hawl 393        
394 lierre s'enroulant autour d'un tronc d'arbre 394 اللبلاب توأمة حول جذع شجرة 394 alliblab taw'amat hawl jidhe shajara 394
    395 Lierre enlacé sur un tronc d'arbre 395 تتشابك اللبلاب على جذع شجرة 395 tatashabak alliblab ealaa jidhe shajara 395        
396 Vignes enroulées autour d'un tronc d'arbre 396 ملفوفة الكروم حول جذع شجرة 396 malfufat alkurum hawl jidhe shajara 396
    397 Vignes enroulées autour d'un tronc d'arbre 397 ملفوفة الكروم حول جذع شجرة 397 malfufat alkurum hawl jidhe shajara 397        
    398 exister 398 يوجد 398 yujad 398        
    399 de 399 من 399 man 399        
    400 Politique 400 سياسة 400 siasa 400        
401  Elle a enroulé ses bras autour de mon cou 401  لقد ربطت ذراعيها حول رقبتي 401 laqad rabatt dhiraeayha hawl raqabati 401
    402 Elle serre mon cou 402 إنها تحضن رقبتي 402 'iinaha tahdin raqabati 402        
403 Elle a mis ses bras autour de mon cou 403 وضعت ذراعيها حول رقبتي 403 wadaeat dhiraeayha hawl raqabati 403
    404 Elle a mis ses bras autour de mon cou 404 وضعت ذراعيها حول رقبتي 404 wadaeat dhiraeayha hawl raqabati 404        
405 bimoteur 405 محرك مزدوج 405 muharik muzdawij 405
406 d'un aéronef ayant deux moteurs 406 لطائرة ذات محركين 406 litayirat dhat muharikayn 406
    407 Avion avec deux moteurs 407 طائرة ذات محركين 407 tayirat dhat muharikayn 407        
408 Bimoteur 408 محرك مزدوج 408 muharik muzdawij 408
    409 Bimoteur 409 محرك مزدوج 409 muharik muzdawij 409        
410 pincement 410 الوخز 410 alwakhz 410
411 une brève sensation de douleur soudaine 411 شعور قصير مفاجئ بالألم 411 shueur qasir mufaji bial'alam 411
    412 Douleur brève et soudaine 412 ألم قصير مفاجئ 412 'alam qasir mufaji 412        
413 (Pendant un moment) douleur intense, picotements 413 (لفترة) ألم شديد ، وخز 413 (lfatrati) 'alam shadid , wakhzu 413
    414  (Pendant un moment) douleur intense, picotements 414  (لفترة) ألم شديد ، وخز 414 (lfatrati) 'alam shadid , wakhzu 414        
415 Il sentit un pincement aux genoux 415 شعر بوخز في ركبتيه 415 shaear bukhz fi rukbatayh 415
    416 Il a ressenti un picotement au genou 416 شعر بألم وخز في ركبته 416 shaear bi'alam wakhz fi rukbatih 416        
417 Il a ressenti une vive douleur au genou 417 شعر بألم حاد في ركبته 417 shaear bi'alam hadin fi rukbatih 417
    418 Il a ressenti une vive douleur au genou 418 شعر بألم حاد في ركبته 418 shaear bi'alam hadin fi rukbatih 418        
419 ~ (De qc) 419 ~ (من شيء) 419 ~ (man shay') 419
420 une brève sensation soudaine d'une émotion désagréable 420 شعور قصير مفاجئ بعاطفة غير سارة 420 shueur qasir mufaji bieatifat ghayr sara 420
    421 Une soudaine sensation passagère d'une émotion désagréable 421 شعور عابر مفاجئ بعاطفة غير سارة 421 shueur eabir mufaji bieatifat ghayr sara 421        
422 (Une connaissance) malheur, tristesse, douleur 422 (معرفة واحدة) التعاسة والحزن والألم 422 (maerifat wahidatun) altaeasat walhuzn wal'alam 422
    423  (Une connaissance) malheur, tristesse, douleur 423  (معرفة واحدة) التعاسة والحزن والألم 423 (maerifat wahidatun) altaeasat walhuzn wal'alam 423        
424 un pincement au coeur 424 وخز من خيبة الأمل 424 wakhaza min khaybat al'amal 424
    425 Un brin de déception 425 لمسة خيبة أمل 425 lamsat khaybat 'amal 425        
426 Un moment de déception 426 فترة من خيبة الأمل 426 fatrat min khaybat al'amal 426
    427 Un moment de déception 427 فترة من خيبة الأمل 427 fatrat min khaybat al'amal 427        
    428 Déployer 428 مجموعة مصفوفة 428 majmueat masfufa 428        
430 Twinkie 430 توينكي 430 habibat alqalb 430
    431 chérie 431 حبيبة القلب 431 kaekat saghirat hulwat safra' bikhalit naeim mithl alkarimat fi almuntasaf 431        
432 un petit gâteau jaune sucré avec un mélange doux comme de la crème au milieu 432 كعكة صغيرة حلوة صفراء بخليط ناعم مثل الكريمة في المنتصف 432 tuyinki (hshuat naeimatun) kaeikat saghira 432
    433 Twinkie (garniture molle) petits gâteaux 433 توينكي (حشوة ناعمة) كعكات صغيرة 433 Show less 433