|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Douze |
1 |
zwölf |
1 |
|
last |
2 |
12 |
2 |
12 |
2 |
1 |
ALLEMAND |
3 |
Douze |
3 |
zwölf |
3 |
2 |
ANGLAIS |
4 |
douzième |
4 |
Zwölftel |
4 |
3 |
ARABE |
5 |
Il existe des
exemples d'utilisation des nombres ordinaux à l'entrée pour la cinquième |
5 |
Es gibt Beispiele für
die Verwendung von Ordnungszahlen beim Eintrag für die Quinte |
5 |
4 |
bengali |
6 |
Il y a un exemple d'utilisation des
nombres ordinaux dans la cinquième entrée |
6 |
Es gibt ein Beispiel für die Verwendung
von Ordnungszahlen im fünften Eintrag |
6 |
5 |
CHINOIS |
7 |
Voir le cinquième
article pour des exemples d'utilisation ordinale |
7 |
Beispiele für die
Verwendung der Ordnungszahl finden Sie im fünften Artikel. |
7 |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Voir le cinquième
article pour des exemples d'utilisation ordinale |
8 |
Beispiele für die
Verwendung der Ordnungszahl finden Sie im fünften Artikel. |
8 |
7 |
FRANCAIS |
9 |
an |
9 |
zwölf Monate |
9 |
8 |
hindi |
10 |
ancien usage |
10 |
alte Verwendung |
10 |
9 |
JAPONAIS |
11 |
une année |
11 |
ein Jahr |
11 |
10 |
punjabi |
12 |
Un ans |
12 |
Ein Jahr |
12 |
11 |
POLONAIS |
13 |
Douze mois ; un
an |
13 |
Zwölf Monate, ein
Jahr |
13 |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
douze notes |
14 |
Zwölfton |
14 |
13 |
RUSSE |
15 |
aussi |
15 |
Auch |
15 |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
douze tons |
16 |
Zwölfton |
16 |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
dodécaphonique |
17 |
dodekaphonisch |
17 |
|
|
18 |
vingt |
18 |
zwanzig |
18 |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
20 |
19 |
20 |
19 |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
vingt |
20 |
zwanzig |
20 |
|
|
21 |
les années vingt |
21 |
die zwanziger |
21 |
|
|
22 |
nombres, années ou
températures de 20 à 29 |
22 |
Zahlen, Jahre oder
Temperaturen von 20 bis 29 |
22 |
|
|
23 |
Années vingt ;
années vingt |
23 |
Zwanziger; Zwanziger |
23 |
|
|
24 |
vingtième |
24 |
Zwanzigstel |
24 |
|
|
25 |
nombre ordinal, nom |
25 |
Ordnungszahl,
Substantiv |
25 |
|
|
26 |
Il existe des
exemples d'utilisation des nombres ordinaux à l'entrée pour la cinquième |
26 |
Es gibt Beispiele für
die Verwendung von Ordnungszahlen beim Eintrag für die Quinte |
26 |
|
|
27 |
Voir le cinquième
article pour des exemples d'utilisation ordinale |
27 |
Beispiele für die
Verwendung der Ordnungszahl finden Sie im fünften Artikel. |
27 |
|
|
28 |
Voir le cinquième
article pour des exemples d'utilisation ordinale |
28 |
Beispiele für die
Verwendung der Ordnungszahl finden Sie im fünften Artikel. |
28 |
|
|
29 |
dans la vingtaine |
29 |
in deinen Zwanzigern |
29 |
|
|
30 |
Dans la vingtaine |
30 |
In deinen Zwanzigern |
30 |
|
|
31 |
entre 20 et 29 ans |
31 |
zwischen 20 und 29
Jahren |
31 |
|
|
32 |
Entre 20 et 29 ans |
32 |
Zwischen 20 und 29
Jahre alt |
32 |
|
|
33 |
20s |
33 |
20s |
33 |
|
|
34 |
20s |
34 |
20s |
34 |
|
|
35 |
vingt et un |
35 |
einundzwanzigster |
35 |
|
|
36 |
informel |
36 |
informell |
36 |
|
|
37 |
le 21e anniversaire
d'une personne et les célébrations de cette occasion |
37 |
der 21. Geburtstag
einer Person und die Feierlichkeiten zu diesem Anlass |
37 |
|
|
38 |
Son 21e anniversaire
et célébrations occasionnelles |
38 |
Der 21. Geburtstag
und gelegentliche Feiern |
38 |
|
|
39 |
Anniversaire ;
célébration du 21e anniversaire |
39 |
Geburtstag; 21.
Geburtstagsfeier |
39 |
|
|
40 |
Anniversaire ;
célébration du 21e anniversaire |
40 |
Geburtstag; 21.
Geburtstagsfeier |
40 |
|
|
41 |
vingt-quatre sept |
41 |
zwanzig vier sieben |
41 |
|
|
42 |
(également 24h/24 et 7j/7) |
42 |
(auch 24/7) |
42 |
|
|
43 |
Informel |
43 |
Informell |
43 |
|
|
44 |
vingt-quatre heures par jour, sept jours par
semaine (auparavant, tout le temps) |
44 |
vierundzwanzig Stunden am Tag, sieben Tage
die Woche (früher bedeutete dies die ganze Zeit) |
44 |
|
|
45 |
Vingt-quatre heures
par jour, sept jours par semaine (dans le passé signifie toujours) |
45 |
24 Stunden am Tag,
sieben Tage die Woche (früher bedeutete immer) |
45 |
|
|
46 |
Vingt-quatre heures
par jour, sept jours par semaine (pour indiquer |
46 |
Vierundzwanzig
Stunden am Tag, sieben Tage die Woche (um Allwetter anzuzeigen) |
46 |
|
|
47 |
Vingt-quatre heures
par jour, sept jours par semaine (pour indiquer |
47 |
Vierundzwanzig
Stunden am Tag, sieben Tage die Woche (um Allwetter anzuzeigen) |
47 |
|
|
48 |
Il est de service
vingt-quatre heures sur sept |
48 |
Er hat vierundzwanzig
sieben im Dienst |
48 |
|
|
49 |
Il va travailler
24h/24 et 7j/7 |
49 |
Er geht rund um die
Uhr zur Arbeit |
49 |
|
|
50 |
Il va travailler jour
et nuit |
50 |
Er geht Tag und Nacht
zur Arbeit |
50 |
|
|
51 |
Il va travailler
jour et nuit |
51 |
Er geht Tag und
Nacht zur Arbeit |
51 |
|
|
52 |
vingt pence |
52 |
zwanzig Pfennig |
52 |
|
|
53 |
aussi |
53 |
Auch |
53 |
|
|
54 |
pièce de vingt
centimes |
54 |
zwanzig Pence Stück |
54 |
|
|
55 |
20p |
55 |
20p |
55 |
|
|
56 |
une pièce britannique
d'une valeur de 20 pence |
56 |
eine britische Münze
im Wert von 20 Pence |
56 |
|
|
57 |
* Pièces de 20
centimes : |
57 |
* 20-Cent-Münzen: |
57 |
|
|
58 |
vous avez besoin de
deux 20ps pour la machine |
58 |
du brauchst zwei 20ps
für die Maschine |
58 |
|
|
59 |
Vous avez besoin de
deux machines 20ps |
59 |
Sie benötigen zwei
20ps-Maschinen |
59 |
|
|
60 |
Vous devez mettre
deux pièces de 20 pence dans cette machine |
60 |
Sie müssen zwei
20-Pence-Münzen in diesen Automaten einwerfen |
60 |
|
|
61 |
Vous devez mettre
deux pièces de 20 pence dans cette machine |
61 |
Sie müssen zwei
20-Pence-Münzen in diesen Automaten einwerfen |
61 |
|
|
62 |
vingt, vingt vision |
62 |
zwanzig, zwanzig
Visionen |
62 |
|
|
63 |
aussi |
63 |
Auch |
63 |
|
|
64 |
vision 20/20 |
64 |
20/20 Vision |
64 |
|
|
65 |
la capacité de voir
parfaitement |
65 |
die Fähigkeit,
perfekt zu sehen |
65 |
|
|
66 |
Excellente vue |
66 |
Hervorragende Sicht |
66 |
|
|
67 |
Excellente vue |
67 |
Ausgezeichnetes
Sehvermögen |
67 |
|
|
68 |
Absolument |
68 |
Absolut |
68 |
|
|
69 |
Twere |
69 |
Twere |
69 |
|
|
70 |
c'était |
70 |
es war |
70 |
|
|
71 |
abréviation pour elle étaient |
71 |
Abkürzung dafür waren |
71 |
|
|
72 |
andouille |
72 |
twerp |
72 |
|
|
73 |
démodé, informel |
73 |
altmodisch, informell |
73 |
|
|
74 |
une personne stupide ou agaçante |
74 |
eine dumme oder nervige Person |
74 |
|
|
75 |
Personne stupide ou
agaçante |
75 |
Dummer oder nerviger
Mensch |
75 |
|
|
76 |
Idiot, méchant |
76 |
Idiot, böse |
76 |
|
|
77 |
Idiot, méchant |
77 |
Idiot, böse |
77 |
|
|
78 |
Shaan |
78 |
Shaan |
78 |
|
|
79 |
?? |
79 |
䇲 |
79 |
|
|
80 |
bambou |
80 |
Bambus |
80 |
|
|
81 |
tromper |
81 |
Narr |
81 |
|
|
82 |
?? |
82 |
疋 |
82 |
|
|
83 |
de gros |
83 |
Großhandel |
83 |
|
|
84 |
Œuf |
84 |
Ei |
84 |
|
|
85 |
à deux reprises |
85 |
zweimal |
85 |
|
|
86 |
deux fois; à deux
reprises |
86 |
zweimal; zweimal |
86 |
|
|
87 |
À deux reprises |
87 |
Zweimal |
87 |
|
|
88 |
À deux reprises |
88 |
Zweimal |
88 |
|
|
89 |
À deux reprises |
89 |
Zweimal |
89 |
|
|
90 |
Je ne le connais pas
bien, je ne l'ai rencontré que deux fois |
90 |
Ich kenne ihn nicht
gut, ich habe ihn nur zweimal getroffen |
90 |
|
|
91 |
Je ne le connais pas
bien, je ne l'ai rencontré que deux fois |
91 |
Ich kenne ihn nicht
gut, ich habe ihn nur zweimal getroffen |
91 |
|
|
92 |
Je ne le connais pas,
je ne l'ai rencontré que deux fois |
92 |
Ich kenne ihn nicht,
ich habe mich nur zweimal getroffen |
92 |
|
|
93 |
Je ne le connais
pas, je ne l'ai rencontré que deux fois |
93 |
Ich kenne ihn nicht,
ich habe mich nur zweimal getroffen |
93 |
|
|
94 |
Ils y vont deux fois par semaine/mois/an. |
94 |
Sie fahren zweimal pro Woche/Monat/Jahr
dorthin. |
94 |
|
|
95 |
Ils y vont deux fois
par semaine/mensuel/an |
95 |
Sie gehen zweimal
pro Woche/monatlich/jährlich dorthin |
95 |
|
|
96 |
Ils y vont deux fois
par semaine/mois/an |
96 |
Sie gehen zweimal pro
Woche/Monat/Jahr dorthin |
96 |
|
|
97 |
Ils y vont deux fois
par semaine/mois/an |
97 |
Sie gehen zweimal
pro Woche/Monat/Jahr dorthin |
97 |
|
|
98 |
une newsletter
bimensuelle/annuelle |
98 |
ein zweimal
monatlicher/jährlicher Newsletter |
98 |
|
|
99 |
Newsletter
mensuelle/bimestrielle |
99 |
Monatlicher/zweimal
jährlicher Newsletter |
99 |
|
|
100 |
Newsletter
bimensuelle/semi-annuelle |
100 |
Halbmonatlicher/halbjährlicher
Newsletter |
100 |
|
|
101 |
Newsletter
bimensuelle/semi-annuelle |
101 |
Halbmonatlicher/halbjährlicher
Newsletter |
101 |
|
|
102 |
doubler en quantité,
taux, etc. |
102 |
doppelte Menge, Rate
usw. |
102 |
|
|
103 |
Doubler la quantité,
le ratio, etc. |
103 |
Verdoppeln Sie die
Menge, das Verhältnis usw. |
103 |
|
|
104 |
double |
104 |
doppelt |
104 |
|
|
105 |
double |
105 |
doppelt |
105 |
|
|
106 |
une superficie deux fois plus grande que le
pays de Galles |
106 |
eine Fläche, die doppelt so groß ist wie
Wales |
106 |
|
|
107 |
Une superficie deux
fois plus grande que le Pays de Galles |
107 |
Eine Fläche, die
doppelt so groß ist wie Wales |
107 |
|
|
108 |
Une superficie deux
fois plus grande que le Pays de Galles |
108 |
Eine Fläche, die
doppelt so groß ist wie Wales |
108 |
|
|
109 |
Une superficie deux
fois plus grande que le Pays de Galles |
109 |
Eine Fläche, die
doppelt so groß ist wie Wales |
109 |
|
|
110 |
et aussi |
110 |
und auch |
110 |
|
|
111 |
Région |
111 |
Bereich |
111 |
|
|
112 |
terre |
112 |
Land |
112 |
|
|
113 |
Les chats dorment
deux fois plus que les humains. |
113 |
Katzen schlafen
doppelt so viel wie Menschen. |
113 |
|
|
114 |
Les chats dorment
deux fois plus longtemps que les humains |
114 |
Katzen schlafen
doppelt so lange wie Menschen |
114 |
|
|
115 |
Les chats dorment
deux fois plus longtemps que les humains |
115 |
Katzen schlafen
doppelt so lange wie Menschen |
115 |
|
|
116 |
Les chats dorment
deux fois plus longtemps que les humains |
116 |
Katzen schlafen
doppelt so lange wie Menschen |
116 |
|
|
117 |
Betterave |
117 |
Rote Bete |
117 |
|
|
118 |
Savoir |
118 |
Kennt |
118 |
|
|
119 |
Fois |
119 |
Mal |
119 |
|
|
120 |
A 56 ans, il a le
double de son âge |
120 |
Mit 56 ist er doppelt
so alt wie sie |
120 |
|
|
121 |
La femme de 56 ans
est deux fois la sienne |
121 |
Die 56-Jährige ist
doppelt so groß wie sie |
121 |
|
|
122 |
Il a 56 ans et dix
fois plus qu'elle |
122 |
Er ist 56 Jahre alt
und zehnmal älter als sie |
122 |
|
|
123 |
Il a 56 ans et dix
fois plus qu'elle |
123 |
Er ist 56 Jahre alt
und zehnmal älter als sie |
123 |
|
|
124 |
deux fois plus |
124 |
zweimal mehr |
124 |
|
|
125 |
Plus de deux fois |
125 |
Mehr als zweimal |
125 |
|
|
126 |
pas seulement une mais deux fois |
126 |
nicht nur einmal, sondern zweimal |
126 |
|
|
127 |
Pas seulement une
fois, mais deux fois |
127 |
Nicht nur einmal,
sondern zweimal |
127 |
|
|
128 |
Plus d'une fois, mais
deux fois |
128 |
Mehr als einmal, aber
zweimal |
128 |
|
|
129 |
Plus d'une fois,
mais deux fois |
129 |
Mehr als einmal,
aber zweimal |
129 |
|
|
130 |
Il y avait assez de
drogue dans son estomac pour la tuer deux fois |
130 |
Es war genug von der
Droge in ihrem Magen, um sie zweimal zu töten |
130 |
|
|
131 |
Il y a assez de
médicaments dans son estomac pour la tuer deux fois |
131 |
In ihrem Magen ist
genug Medizin, um sie zweimal zu töten |
131 |
|
|
132 |
Le médicament dans
son estomac suffit à l'empoisonner deux fois |
132 |
Die Medizin in ihrem
Magen reicht aus, um sie zweimal zu vergiften |
132 |
|
|
133 |
Le médicament dans
son estomac suffit à l'empoisonner deux fois |
133 |
Die Medizin in ihrem
Magen reicht aus, um sie zweimal zu vergiften |
133 |
|
|
134 |
Plus à |
134 |
mehr bei |
134 |
|
|
135 |
éclair |
135 |
Blitz |
135 |
|
|
136 |
une fois que |
136 |
wenn |
136 |
|
|
137 |
pense |
137 |
denken |
137 |
|
|
138 |
tourner |
138 |
drehen |
138 |
|
|
139 |
jouer |
139 |
abspielen |
139 |
|
|
140 |
~(avec) qc
pour tordre ou tourner qc avec les doigts souvent parce que tu es nerveux ou
que tu t'ennuies |
140 |
~ (mit) etw
oft mit den Fingern drehen oder drehen, weil du nervös oder gelangweilt bist |
140 |
|
|
141 |
~(avec) qc se
tordant ou tournant souvent avec les doigts à cause de la tension ou de
l'ennui |
141 |
~(mit) etw oft
verdrehen oder drehen mit den Fingern wegen Anspannung oder Langeweile |
141 |
|
|
142 |
(Souvent à cause de
la nervosité ou de l'ennui) twiddle,'fiddle, twiddle (objet) |
142 |
(Oft aus Nervosität
oder Langeweile) twiddle,'fiddle, twiddle (Objekt) |
142 |
|
|
143 |
(Souvent à cause de
la nervosité ou de l'ennui) twiddle,'fiddle, twiddle (objet) |
143 |
(Oft aus Nervosität
oder Langeweile) twiddle,'fiddle, twiddle (Objekt) |
143 |
|
|
144 |
il tournait avec le
bouton de la radio jusqu'à ce qu'il trouve le bon programme |
144 |
er spielte mit dem
Radioknopf, bis er das richtige Programm gefunden hatte |
144 |
|
|
145 |
Il a joué avec le
bouton de la radio jusqu'à ce qu'il trouve le bon programme |
145 |
Er fummelte am
Radioknopf herum, bis er das richtige Programm gefunden hatte |
145 |
|
|
146 |
Il tourna le bouton
de la radio pendant un moment avant de trouver la bonne section |
146 |
Er drehte eine Weile
am Radioknopf, bis er den richtigen Abschnitt gefunden hatte |
146 |
|
|
147 |
Il tourna le bouton
de la radio pendant un moment avant de trouver la bonne section |
147 |
Er drehte eine Weile
am Radioknopf, bis er den richtigen Abschnitt gefunden hatte |
147 |
|
|
148 |
transporter |
148 |
tragen |
148 |
|
|
149 |
habitude |
149 |
Gewohnheit |
149 |
|
|
150 |
Talent |
150 |
Talent |
150 |
|
|
151 |
Elle tournait la bague à son doigt |
151 |
Sie drehte den Ring an ihrem Finger |
151 |
|
|
152 |
Elle joue avec la
bague au doigt |
152 |
Sie spielt mit dem
Ring an ihrem Finger |
152 |
|
|
153 |
Elle a joué avec la
bague sur ses bobs |
153 |
Sie spielte mit dem
Ring an ihrem Bob |
153 |
|
|
154 |
Elle a joué avec la
bague sur ses bobs |
154 |
Sie spielte mit dem
Ring an ihrem Bob |
154 |
|
|
155 |
Elle a joué avec la
bague à son doigt |
155 |
Sie spielte mit dem
Ring an ihrem Finger |
155 |
|
|
156 |
Elle a joué avec la
bague à son doigt |
156 |
Sie spielte mit dem
Ring an ihrem Finger |
156 |
|
|
157 |
?? |
157 |
搮 |
157 |
|
|
158 |
pile |
158 |
Haufen |
158 |
|
|
159 |
?? |
159 |
摽 |
159 |
|
|
160 |
Écrivez |
160 |
Schreiben |
160 |
|
|
161 |
sélectionner |
161 |
auswählen |
161 |
|
|
162 |
Huan |
162 |
Huan |
162 |
|
|
163 |
traverser |
163 |
durchlaufen |
163 |
|
|
164 |
mettre |
164 |
stellen |
164 |
|
|
165 |
tourne tes pouces |
165 |
dreh deine daumen |
165 |
|
|
166 |
Jouer avec vos
pouces |
166 |
Mit den Daumen
spielen |
166 |
|
|
167 |
pour déplacer vos
pouces l'un autour de l'autre avec vos doigts joints ensemble |
167 |
deine Daumen mit
zusammengefügten Fingern umeinander zu bewegen |
167 |
|
|
168 |
Déplacez vos pouces
l'un vers l'autre, doigts ensemble |
168 |
Bewegen Sie Ihre
Daumen zueinander, Finger zusammen |
168 |
|
|
169 |
Tenez vos mains et
tournez vos pouces |
169 |
Halte deine Hände und
verdrehe deine Daumen |
169 |
|
|
170 |
Tenez vos mains et
tournez vos pouces |
170 |
Halte deine Hände
und verdrehe deine Daumen |
170 |
|
|
171 |
ne rien faire pendant
que vous attendez que qc se produise |
171 |
nichts tun, während
du darauf wartest, dass etw passiert |
171 |
|
|
172 |
Ne rien faire en
attendant que quelque chose se passe |
172 |
Tue nichts, während
du darauf wartest, dass etwas passiert |
172 |
|
|
173 |
(En attendant) Rien à
faire |
173 |
(Während des Wartens)
Nichts zu tun |
173 |
|
|
174 |
(En attendant) Rien
à faire |
174 |
(Während des
Wartens) Nichts zu tun |
174 |
|
|
175 |
une torsion ou un virage |
175 |
eine Drehung oder Wendung |
175 |
|
|
176 |
Tourner ou tourner |
176 |
Drehen oder drehen |
176 |
|
|
177 |
Tourner |
177 |
Twist |
177 |
|
|
178 |
Tourner; tourner |
178 |
Drehen; drehen |
178 |
|
|
179 |
?? |
179 |
抭 |
179 |
|
|
180 |
Prise |
180 |
Halt |
180 |
|
|
181 |
vis |
181 |
Schrauben |
181 |
|
|
182 |
Express |
182 |
ausdrücken |
182 |
|
|
183 |
un tour de bouton |
183 |
eine Drehung des
Knopfes |
183 |
|
|
184 |
Tournez le bouton |
184 |
Drehe den Knopf |
184 |
|
|
185 |
Tournez le bouton |
185 |
Drehe den Knopf |
185 |
|
|
186 |
Tournez le bouton |
186 |
Drehe den Knopf |
186 |
|
|
187 |
une touche décorative
dans un motif, un morceau de musique, etc.• |
187 |
eine dekorative
Wendung in einem Muster, Musikstück usw.• |
187 |
|
|
188 |
Distorsions
décoratives dans les motifs, la musique, etc. |
188 |
Dekorative
Verzerrungen in Mustern, Musik usw. |
188 |
|
|
189 |
Motifs, etc.) courbes
décoratives, lignes latérales ; sons décoratifs (de la musique) |
189 |
Muster usw.)
dekorative Kurven, sich drehende Linien; dekorative Klänge (von Musik) |
189 |
|
|
190 |
Motifs, etc.)
courbes décoratives, lignes latérales ; sons décoratifs (de la musique) |
190 |
Muster usw.)
dekorative Kurven, sich drehende Linien; dekorative Klänge (von Musik) |
190 |
|
|
191 |
scintille à la
clarinette |
191 |
zwinkert auf der
Klarinette |
191 |
|
|
192 |
Hautbois |
192 |
Oboe |
192 |
|
|
193 |
Son décoratif de la
clarinette |
193 |
Dekorativer Klang der
Klarinette |
193 |
|
|
194 |
Son décoratif de la
clarinette |
194 |
Dekorativer Klang
der Klarinette |
194 |
|
|
195 |
Bizarrement |
195 |
Verdreht |
195 |
|
|
196 |
Maladroitement |
196 |
Umständlich |
196 |
|
|
197 |
Informel |
197 |
Informell |
197 |
|
|
198 |
détaillé ou compliqué |
198 |
detailliert oder kompliziert |
198 |
|
|
199 |
Détaillé ou complexe |
199 |
Detailliert oder
komplex |
199 |
|
|
200 |
Détaillé |
200 |
Ausführlich |
200 |
|
|
201 |
Détaillé |
201 |
Ausführlich |
201 |
|
|
202 |
Lun |
202 |
Lun |
202 |
|
|
203 |
cassé |
203 |
gebrochen |
203 |
|
|
204 |
Synonyme |
204 |
Synonym |
204 |
|
|
205 |
fastidieux |
205 |
Knifflig |
205 |
|
|
206 |
Malin |
206 |
Listig |
206 |
|
|
207 |
Brindille |
207 |
Zweig |
207 |
|
|
208 |
branche |
208 |
Zweig |
208 |
|
|
209 |
une petite branche
très fine qui pousse à partir d'une branche plus grosse sur un buisson ou un
arbre |
209 |
ein kleiner, sehr
dünner Ast, der aus einem größeren Ast an einem Busch oder Baum wächst |
209 |
|
|
210 |
Branche très fine
qui pousse à partir d'une grosse branche d'un buisson ou d'un arbre. |
210 |
Ein sehr dünner
Zweig, der aus einem großen Zweig eines Busches oder Baumes wächst. |
210 |
|
|
211 |
Brindilles;
brindilles; brindilles |
211 |
Zweige; Zweige;
Zweige |
211 |
|
|
212 |
Brindilles;
brindilles; brindilles |
212 |
Zweige; Zweige;
Zweige |
212 |
|
|
213 |
photo |
213 |
Bild |
213 |
|
|
214 |
Arbre |
214 |
Baum |
214 |
|
|
215 |
brindille |
215 |
Zweig |
215 |
|
|
216 |
Informel |
216 |
Informell |
216 |
|
|
217 |
comprendre ou réaliser soudainement qc |
217 |
etw. plötzlich verstehen oder erkennen |
217 |
|
|
218 |
Soudain comprendre
ou réaliser quelque chose |
218 |
Plötzlich etwas
verstehen oder erkennen |
218 |
|
|
219 |
(Soudain) savoir,
comprendre, comprendre, réaliser |
219 |
(Plötzlich) wissen,
verstehen, verstehen, erkennen |
219 |
|
|
220 |
(Soudain) savoir,
comprendre, comprendre, réaliser |
220 |
(Plötzlich) wissen,
verstehen, verstehen, erkennen |
220 |
|
|
221 |
Vous n'avez pas
encore ramé ? |
221 |
Hast du noch nicht
gezapft? |
221 |
|
|
222 |
Vous n'avez pas
encore joué ? |
222 |
Hast du noch nicht
gespielt? |
222 |
|
|
223 |
Vous ne comprenez pas
? |
223 |
Verstehst du nicht? |
223 |
|
|
224 |
Vous ne comprenez
pas ? |
224 |
Verstehst du nicht? |
224 |
|
|
225 |
J'ai enfin compris ce qu'il voulait dire |
225 |
Ich habe endlich verstanden, was er meinte |
225 |
|
|
226 |
Je comprends enfin
ce qu'il voulait dire |
226 |
Endlich verstehe ich
was er meinte |
226 |
|
|
227 |
J'ai enfin compris ce
qu'il voulait dire |
227 |
Endlich habe ich
verstanden, was er meinte |
227 |
|
|
228 |
J'ai enfin compris
ce qu'il voulait dire |
228 |
Endlich habe ich
verstanden, was er meinte |
228 |
|
|
229 |
(cette) |
229 |
(das) |
229 |
|
|
230 |
crépuscule |
230 |
Dämmerung |
230 |
|
|
231 |
crépuscule |
231 |
Dämmerung |
231 |
|
|
232 |
la faible lumière ou la période de temps à
la fin de la journée après le coucher du soleil |
232 |
das schwache Licht oder die Zeit am Ende des
Tages, nachdem die Sonne untergegangen ist |
232 |
|
|
233 |
La faible lumière ou
l'heure à la fin de la journée après le coucher du soleil |
233 |
Das schwache Licht
oder die Zeit am Ende des Tages, nachdem die Sonne untergegangen ist |
233 |
|
|
234 |
crépuscule |
234 |
Dämmerung |
234 |
|
|
235 |
crépuscule |
235 |
Dämmerung |
235 |
|
|
236 |
il était difficile de
le voir clairement au crépuscule |
236 |
es war schwer ihn in
der Dämmerung klar zu sehen |
236 |
|
|
237 |
C'est dur de le voir
au crépuscule |
237 |
Es ist schwer ihn in
der Dämmerung zu sehen |
237 |
|
|
238 |
C'est dur de le voir
dans la pénombre |
238 |
Es ist schwer ihn im
Dämmerlicht zu sehen |
238 |
|
|
239 |
C'est dur de le voir
dans la pénombre |
239 |
Es ist schwer ihn im
Dämmerlicht zu sehen |
239 |
|
|
240 |
nous sommes allés
nous promener le long de la plage au crépuscule |
240 |
Wir sind in der
Dämmerung am Strand entlang spazieren gegangen |
240 |
|
|
241 |
Nous marchons le
long de la plage au crépuscule |
241 |
Wir gehen in der
Abenddämmerung am Strand entlang |
241 |
|
|
242 |
Nous marchons le long
de la plage au crépuscule |
242 |
Wir gehen in der
Abenddämmerung am Strand entlang |
242 |
|
|
243 |
Nous marchons le
long de la plage au crépuscule |
243 |
Wir gehen in der
Abenddämmerung am Strand entlang |
243 |
|
|
244 |
le ~ (de qc) |
244 |
der ~ (von etw) |
244 |
|
|
245 |
le stade final de qc
quand il devient plus faible ou moins important qu'il ne l'était |
245 |
das letzte Stadium
von etw, wenn es schwächer oder weniger wichtig wird als es war |
245 |
|
|
246 |
L'étape finale où
quelque chose devient plus faible ou moins important qu'avant |
246 |
Die letzte Phase, in
der etwas schwächer oder weniger wichtig wird als zuvor |
246 |
|
|
247 |
Période de
déclin ; période de déclin ; période tardive |
247 |
Periode des
Rückgangs; Periode des Rückgangs; Spätperiode |
247 |
|
|
248 |
Période de
déclin ; période de déclin ; période tardive |
248 |
Periode des
Rückgangs; Periode des Rückgangs; Spätperiode |
248 |
|
|
249 |
les années
crépusculaires (les dernières années de votre vie) |
249 |
die Dämmerungsjahre
(die letzten Jahre deines Lebens) |
249 |
|
|
250 |
Twilight (les
dernières années de ta vie) |
250 |
Dämmerung (die
letzten Jahre deines Lebens) |
250 |
|
|
251 |
vieillesse |
251 |
hohes Alter |
251 |
|
|
252 |
vieillesse |
252 |
hohes Alter |
252 |
|
|
253 |
Formel |
253 |
Formell |
253 |
|
|
254 |
utilisé pour décrire un état dans lequel les
choses sont étranges et mystérieuses, ou où les choses sont gardées secrètes
et ne semblent pas faire partie du monde réel |
254 |
Wird verwendet, um einen Zustand zu
beschreiben, in dem Dinge seltsam und mysteriös sind oder in denen Dinge
geheim gehalten werden und nicht Teil der realen Welt zu sein scheinen |
254 |
|
|
255 |
Utilisé pour décrire
l'état étrange et mystérieux des choses, ou des choses qui sont gardées
secrètes et ne semblent pas faire partie du monde réel |
255 |
Wird verwendet, um
den seltsamen und mysteriösen Zustand von Dingen zu beschreiben, oder Dinge,
die geheim gehalten werden und nicht Teil der realen Welt zu sein scheinen |
255 |
|
|
256 |
Merveilleux et
mystérieux ; illusoire : |
256 |
Wunderbar und
mysteriös; illusorisch: |
256 |
|
|
257 |
le monde
crépusculaire de l'occulte |
257 |
die zwielichtwelt des
okkulten |
257 |
|
|
258 |
Le mystérieux monde
crépusculaire |
258 |
Die mysteriöse
Zwielichtwelt |
258 |
|
|
259 |
Le monde illusoire de
l'occulte |
259 |
Die illusorische Welt
des Okkulten |
259 |
|
|
260 |
Le monde illusoire de l'occulte |
260 |
Die illusorische Welt des Okkulten |
260 |
|
|
261 |
Ils vivaient dans la
zone crépusculaire en marge de la société |
261 |
Sie lebten in der
Zwielichtzone am Rande der Gesellschaft |
261 |
|
|
262 |
Ils vivent au
crépuscule en marge de la société |
262 |
Sie leben im
Zwielicht am Rande der Gesellschaft |
262 |
|
|
263 |
Ils vivent dans des
zones de transition en marge de la société |
263 |
Sie leben in
Übergangsgebieten am Rande der Gesellschaft |
263 |
|
|
264 |
Ils vivent dans des
zones de transition en marge de la société |
264 |
Sie leben in
Übergangsgebieten am Rande der Gesellschaft |
264 |
|
|
265 |
utilisé pour décrire
une situation ou un domaine de pensée qui n'est pas clairement défini |
265 |
verwendet, um eine
Situation oder einen Gedankenbereich zu beschreiben, der nicht klar definiert
ist |
265 |
|
|
266 |
Utilisé pour décrire
des situations ou des domaines de pensée mal définis |
266 |
Wird verwendet, um
unklar definierte Situationen oder Gedankenbereiche zu beschreiben |
266 |
|
|
267 |
(Situation ou champ
de pensée) flou, flou, peu clair |
267 |
(Situation oder
Gedankenfeld) verschwommen, verschwommen, unklar |
267 |
|
|
268 |
(Situation ou champ
de pensée) flou, flou, peu clair |
268 |
(Situation oder
Gedankenfeld) verschwommen, verschwommen, unklar |
268 |
|
|
269 |
crépusculaire |
269 |
Dämmerung |
269 |
|
|
270 |
littéraire |
270 |
literarisch |
270 |
|
|
271 |
éclairé par le crépuscule |
271 |
von der Dämmerung beleuchtet |
271 |
|
|
272 |
Illuminé par le
crépuscule |
272 |
Von der Dämmerung
beleuchtet |
272 |
|
|
273 |
Sombre |
273 |
Dusky |
273 |
|
|
274 |
faible |
274 |
ohnmächtig werden |
274 |
|
|
275 |
sergé |
275 |
Köper |
275 |
|
|
276 |
Sergé |
276 |
Köper |
276 |
|
|
277 |
un type de tissu
résistant qui est fait d'une manière particulière pour produire une surface
de lignes diagonales surélevées |
277 |
eine Art starkes
Tuch, das auf besondere Weise hergestellt wird, um eine Oberfläche aus
erhabenen diagonalen Linien zu erzeugen |
277 |
|
|
278 |
Un tissu solide
fabriqué de manière spéciale pour produire une surface diagonale convexe |
278 |
Ein starkes Tuch,
das auf besondere Weise hergestellt wurde, um eine konvexe diagonale
Oberfläche zu erzeugen |
278 |
|
|
279 |
tissu sergé |
279 |
Köperstoff |
279 |
|
|
280 |
tissu sergé |
280 |
Köperstoff |
280 |
|
|
281 |
une jupe en sergé de
coton |
281 |
ein
Baumwoll-Twill-Rock |
281 |
|
|
282 |
Jupe en sergé de
coton |
282 |
Rock aus
Baumwoll-Twill |
282 |
|
|
283 |
ce sera |
283 |
es wird |
283 |
|
|
284 |
son abréviation sera |
284 |
Abkürzung davon wird |
284 |
|
|
285 |
son abréviation sera |
285 |
Abkürzung davon wird |
285 |
|
|
286 |
double |
286 |
Zwilling |
286 |
|
|
287 |
l'un des deux enfants
nés en même temps de la même mère |
287 |
eines von zwei
gleichzeitig geborenen Kindern derselben Mutter |
287 |
|
|
288 |
L'un des deux
enfants nés en même temps de la même mère |
288 |
Eines von zwei
gleichzeitig geborenen Kindern derselben Mutter |
288 |
|
|
289 |
L'un des
jumeaux ; l'un des jumeaux |
289 |
Einer von Zwillingen;
einer von Zwillingen |
289 |
|
|
290 |
L'un des
jumeaux ; l'un des jumeaux |
290 |
Einer von
Zwillingen; einer von Zwillingen |
290 |
|
|
291 |
elle attend des
jumeaux |
291 |
Sie erwartet
Zwillinge |
291 |
|
|
292 |
elle attend des
jumeaux |
292 |
Sie erwartet
Zwillinge |
292 |
|
|
293 |
Elle coupe des
jumeaux |
293 |
Sie umarmt Zwillinge |
293 |
|
|
294 |
Elle coupe des
jumeaux |
294 |
Sie umarmt Zwillinge |
294 |
|
|
295 |
voir également |
295 |
siehe auch |
295 |
|
|
296 |
conjoint |
296 |
verbunden |
296 |
|
|
297 |
jumeaux fraternels |
297 |
zweieiige Zwillinge |
297 |
|
|
298 |
jumeaux identiques |
298 |
eineiige Zwillinge |
298 |
|
|
299 |
jumeaux siamois |
299 |
siamesische Zwillinge |
299 |
|
|
300 |
L'une des deux choses similaires qui font
une paire |
300 |
Eines von zwei ähnlichen Dingen, die ein
Paar ergeben |
300 |
|
|
301 |
L'une des deux
choses similaires formant une paire |
301 |
Eines von zwei
ähnlichen Dingen, die ein Paar bilden |
301 |
|
|
302 |
L'un d'une paire de
choses similaires |
302 |
Eines von zwei
ähnlichen Dingen |
302 |
|
|
303 |
L'un d'une paire de
choses similaires |
303 |
Eines von zwei
ähnlichen Dingen |
303 |
|
|
304 |
Jumeler |
304 |
Zwillinge |
304 |
|
|
305 |
~ qc (avec qc) |
305 |
~ etw (mit etw) |
305 |
|
|
306 |
établir une relation étroite entre deux
villes ou régions |
306 |
eine enge Beziehung zwischen zwei Städten
oder Gebieten herstellen |
306 |
|
|
307 |
Établir une relation
de proximité entre deux villes ou régions |
307 |
Stellen Sie eine
enge Beziehung zwischen zwei Städten oder Regionen her |
307 |
|
|
308 |
Pour former une ville
sœur ; pour former une zone d'amitié |
308 |
Eine Partnerstadt
bilden; eine freundliche Gegend bilden |
308 |
|
|
309 |
Pour former une
ville sœur ; pour former une zone d'amitié |
309 |
Eine Partnerstadt
bilden; eine freundliche Gegend bilden |
309 |
|
|
310 |
Oxford est jumelé
avec Bonn en Allemagne |
310 |
Oxford ist
Partnerstadt von Bonn in Deutschland |
310 |
|
|
311 |
Oxford et Bonn
d'Allemagne sont devenus frères jumeaux. |
311 |
Oxford und Bonn von
Deutschland wurden Zwillingsbrüder. |
311 |
|
|
312 |
Oxford et Bonn en
Allemagne ont formé des villes sœurs |
312 |
Oxford und Bonn in
Deutschland haben Partnerstädte gebildet |
312 |
|
|
313 |
Oxford et Bonn en
Allemagne ont formé des villes sœurs |
313 |
Oxford und Bonn in
Deutschland haben Partnerstädte gebildet |
313 |
|
|
314 |
joindre deux
personnes ou choses étroitement ensemble |
314 |
zwei Menschen oder
Dinge eng zusammenführen |
314 |
|
|
315 |
Lier deux personnes
ou choses étroitement ensemble |
315 |
Binden Sie zwei
Personen oder Dinge eng zusammen |
315 |
|
|
316 |
Faire (deux personnes
ou deux choses) étroitement liés ; couplé ; connecté |
316 |
(zwei Personen oder
zwei Dinge) eng verbunden; gekoppelt; verbunden |
316 |
|
|
317 |
Faire (deux
personnes ou deux choses) étroitement liés ; couplé ; connecté |
317 |
(zwei Personen oder
zwei Dinge) eng verbunden; gekoppelt; verbunden |
317 |
|
|
318 |
l'opéra jumelle les
thèmes de l'amour et de la mort |
318 |
die Opernzwillinge
die Themen Liebe und Tod |
318 |
|
|
319 |
Le thème de l'opéra
jumelles amour et mort |
319 |
Das Thema der
Opern-Zwillinge Liebe und Tod |
319 |
|
|
320 |
Cet opéra combine
étroitement les thèmes de l'amour et de la mort |
320 |
Diese Oper verbindet
eng die Themen Liebe und Tod |
320 |
|
|
321 |
Cet opéra combine
étroitement les thèmes de l'amour et de la mort |
321 |
Diese Oper verbindet
eng die Themen Liebe und Tod |
321 |
|
|
322 |
utilisé pour décrire
l'un d'une paire d'enfants qui sont des jumeaux |
322 |
verwendet, um eines
von zwei Kindern zu beschreiben, die Zwillinge sind |
322 |
|
|
323 |
Utilisé pour décrire
l'un d'une paire d'enfants jumeaux |
323 |
Wird verwendet, um
eines von zwei Zwillingskindern zu beschreiben |
323 |
|
|
324 |
L'un des
jumeaux ; l'un des jumeaux |
324 |
Einer von Zwillingen;
einer von Zwillingen |
324 |
|
|
325 |
L'un des
jumeaux ; l'un des jumeaux |
325 |
Einer von
Zwillingen; einer von Zwillingen |
325 |
|
|
326 |
garçons/filles
jumeaux |
326 |
Zwillinge
Jungen/Mädchen |
326 |
|
|
327 |
Garçons/filles
jumeaux |
327 |
Zwillinge
Jungen/Mädchen |
327 |
|
|
328 |
Jumeaux garçons /
filles |
328 |
Zwillinge Jungen /
Mädchen |
328 |
|
|
329 |
Jumeaux garçons /
filles |
329 |
Zwillinge Jungen /
Mädchen |
329 |
|
|
330 |
un frère/sœur jumeau |
330 |
ein
Zwillingsbruder/eine Zwillingsschwester |
330 |
|
|
331 |
Frères/soeurs
jumeaux |
331 |
Zwillingsbrüder/-schwestern |
331 |
|
|
332 |
L'un des
frères/soeurs jumeaux |
332 |
Einer der
Zwillingsbrüder/-schwestern |
332 |
|
|
333 |
L'un des
frères/soeurs jumeaux |
333 |
Einer der
Zwillingsbrüder/-schwestern |
333 |
|
|
334 |
utilisé pour décrire deux choses qui sont
utilisées comme une paire |
334 |
verwendet, um zwei Dinge zu beschreiben, die
als Paar verwendet werden |
334 |
|
|
335 |
Utilisé pour décrire
deux choses utilisées par paires |
335 |
Wird verwendet, um
zwei Dinge zu beschreiben, die paarweise verwendet werden |
335 |
|
|
336 |
Jumelé |
336 |
Gepaart |
336 |
|
|
337 |
Jumelé |
337 |
Gepaart |
337 |
|
|
338 |
un navire à deux
hélices |
338 |
ein Schiff mit
Doppelpropeller |
338 |
|
|
339 |
Bateau à double
hélice |
339 |
Doppelpropellerboot |
339 |
|
|
340 |
Bateau à double
hélice |
340 |
Boot mit
Doppelpropeller |
340 |
|
|
341 |
Bateau à double
hélice |
341 |
Boot mit
Doppelpropeller |
341 |
|
|
342 |
bois de chauffage |
342 |
Brennholz |
342 |
|
|
343 |
utilisé, pour décrire
deux choses qui sont liées, ou présentes ou se produisant en même temps |
343 |
verwendet, um zwei
Dinge zu beschreiben, die miteinander verbunden sind oder gleichzeitig
vorhanden sind oder passieren |
343 |
|
|
344 |
Utilisé pour décrire
deux choses qui sont liées, existent en même temps ou se produisent en même
temps |
344 |
Wird verwendet, um
zwei Dinge zu beschreiben, die verwandt sind, gleichzeitig existieren oder
gleichzeitig passieren |
344 |
|
|
345 |
Double |
345 |
Doppelt |
345 |
|
|
346 |
Double |
346 |
Doppelt |
346 |
|
|
347 |
Le service
pénitentiaire a le double objectif de punir et de réhabiliter |
347 |
Der Gefängnisdienst
hat die beiden Ziele Bestrafung und Rehabilitation |
347 |
|
|
348 |
Le service
pénitentiaire a le double objectif de punir et de réhabiliter |
348 |
Der Gefängnisdienst
hat die doppelten Ziele von Bestrafung und Rehabilitation |
348 |
|
|
349 |
La prison a le double
objectif de punir et de réformer |
349 |
Gefängnis hat den
doppelten Zweck von Bestrafung und Besserung |
349 |
|
|
350 |
La prison a le
double objectif de punir et de réformer |
350 |
Gefängnis hat den
doppelten Zweck von Bestrafung und Besserung |
350 |
|
|
351 |
lit jumeau |
351 |
Doppelbett |
351 |
|
|
352 |
Lit double |
352 |
Doppelbett |
352 |
|
|
353 |
l'un d'une paire de lits simples dans une
chambre |
353 |
eines von zwei Einzelbetten in einem Zimmer |
353 |
|
|
354 |
L'un des lits
jumeaux de la chambre |
354 |
Eines der
Einzelbetten im Zimmer |
354 |
|
|
355 |
(En paires) un lit
simple |
355 |
(Paarweise) ein
Einzelbett |
355 |
|
|
356 |
(En paires) un lit simple |
356 |
(Paarweise) ein Einzelbett |
356 |
|
|
357 |
Prestige |
357 |
Prestige |
357 |
|
|
358 |
devenir |
358 |
werden |
358 |
|
|
359 |
Préférez-vous des
lits jumeaux ou un lit double ? |
359 |
Bevorzugen Sie zwei
Einzelbetten oder ein Doppelbett? |
359 |
|
|
360 |
Préférez-vous deux
lits simples ou un lit double ? |
360 |
Bevorzugen Sie zwei
Einzelbetten oder ein Doppelbett? |
360 |
|
|
361 |
Aimez-vous un lit
jumeau ou un lit double ? |
361 |
Mögen Sie ein
Doppelbett oder ein Doppelbett? |
361 |
|
|
362 |
Aimez-vous un lit
jumeau ou un lit double ? |
362 |
Mögen Sie ein
Doppelbett oder ein Doppelbett? |
362 |
|
|
363 |
un lit assez grand pour une personne |
363 |
ein Bett groß genug für eine Person |
363 |
|
|
364 |
Un lit suffisant
pour une personne |
364 |
Ein Bett genug für
eine Person |
364 |
|
|
365 |
lit simple |
365 |
Einzelbett |
365 |
|
|
366 |
lit simple |
366 |
Einzelbett |
366 |
|
|
367 |
draps pour un lit
simple |
367 |
Bettlaken für ein
Doppelbett |
367 |
|
|
368 |
Draps adaptés pour
deux lits simples |
368 |
Bettwäsche für zwei
Einzelbetten geeignet |
368 |
|
|
369 |
Draps de lit simples |
369 |
Einzelbettlaken |
369 |
|
|
370 |
Draps de lit simples |
370 |
Einzelbettlaken |
370 |
|
|
371 |
chambre à deux lits |
371 |
mit Doppelbett |
371 |
|
|
372 |
d'une chambre |
372 |
eines Zimmers |
372 |
|
|
373 |
Pièce |
373 |
Zimmer |
373 |
|
|
374 |
avoir deux lits
simples |
374 |
mit zwei Einzelbetten
drin |
374 |
|
|
375 |
Il y a deux lits
simples à l'intérieur |
375 |
Es gibt zwei
Einzelbetten im Inneren |
375 |
|
|
376 |
Avec deux lits
simples |
376 |
Mit zwei Einzelbetten |
376 |
|
|
377 |
Avec deux lits
simples |
377 |
Mit zwei
Einzelbetten |
377 |
|
|
378 |
chambre à deux lits |
378 |
Doppelzimmer |
378 |
|
|
379 |
Chambre à deux lits |
379 |
Doppelzimmer |
379 |
|
|
380 |
une chambre dans un
hôtel, etc. qui a deux lits simples |
380 |
ein Zimmer in einem
Hotel usw. mit zwei Einzelbetten |
380 |
|
|
381 |
La chambre d'hôtel
dispose de deux lits simples |
381 |
Das Hotelzimmer hat
zwei Einzelbetten |
381 |
|
|
382 |
Une chambre avec deux
lits simples |
382 |
Ein Zimmer mit zwei
Einzelbetten |
382 |
|
|
383 |
Une chambre avec
deux lits simples |
383 |
Ein Zimmer mit zwei
Einzelbetten |
383 |
|
|
384 |
ficelle |
384 |
Schnur |
384 |
|
|
385 |
Enchevêtré |
385 |
Verstrickt |
385 |
|
|
386 |
ficelle solide qui a deux brins ou plus (un
seul morceau de fil ou une ficelle) torsadés ensemble |
386 |
starke Schnur, die aus zwei oder mehr
Strängen (einzelne dünne Fadenstücke oder Schnur) besteht, die miteinander
verdreht sind |
386 |
|
|
387 |
Une corde solide
composée de deux ou plusieurs brins (un seul fil ou une ficelle mince)
torsadés ensemble |
387 |
Ein starkes Seil aus
zwei oder mehr Strängen (ein einzelner dünner Draht oder eine Schnur), die
miteinander verdrillt sind |
387 |
|
|
388 |
(Deux brins ou plus)
fil, corde ; fil torsadé ; ficelle |
388 |
(zwei oder mehr
Stränge) Faden, Seil; gedrehter Faden; Bindfaden |
388 |
|
|
389 |
(Deux brins ou plus) fil, corde ; fil
torsadé ; ficelle |
389 |
(zwei oder mehr Stränge) Faden, Seil;
gedrehter Faden; Bindfaden |
389 |
|
|
390 |
~ (qch) autour/rond/à
travers/dans qc pour enrouler ou tordre qc; pour que qc fasse ça |
390 |
~ (etw)
um/runden/durch/in etw wickeln oder um etw drehen; etw dazu bringen |
390 |
|
|
391 |
~ (qch)
autour/rond/à travers/dans qc enroulement ou torsion ; |
391 |
~ (etw)
um/rund/durch/in etw wickeln oder verdrehen; |
391 |
|
|
392 |
(Faire) s'enrouler
autour |
392 |
(Um) zu wickeln |
392 |
|
|
393 |
(Faire) s'enrouler autour |
393 |
(Um) zu wickeln |
393 |
|
|
394 |
lierre s'enroulant
autour d'un tronc d'arbre |
394 |
Efeu windet sich um
einen Baumstamm |
394 |
|
|
395 |
Lierre enlacé sur un
tronc d'arbre |
395 |
Efeu umrankt auf
einem Baumstamm |
395 |
|
|
396 |
Vignes enroulées
autour d'un tronc d'arbre |
396 |
Weinreben um einen
Baumstamm gewickelt |
396 |
|
|
397 |
Vignes enroulées
autour d'un tronc d'arbre |
397 |
Weinreben um einen
Baumstamm gewickelt |
397 |
|
|
398 |
exister |
398 |
existieren |
398 |
|
|
399 |
de |
399 |
von |
399 |
|
|
400 |
Politique |
400 |
Politik |
400 |
|
|
401 |
Elle a enroulé ses bras autour de mon cou |
401 |
Sie schlang ihre Arme um meinen Hals |
401 |
|
|
402 |
Elle serre mon cou |
402 |
Sie umarmt meinen
Hals |
402 |
|
|
403 |
Elle a mis ses bras
autour de mon cou |
403 |
Sie hat ihre Arme um
meinen Hals gelegt |
403 |
|
|
404 |
Elle a mis ses bras
autour de mon cou |
404 |
Sie hat ihre Arme um
meinen Hals gelegt |
404 |
|
|
405 |
bimoteur |
405 |
zweimotorig |
405 |
|
|
406 |
d'un aéronef ayant
deux moteurs |
406 |
eines Flugzeugs mit
zwei Triebwerken |
406 |
|
|
407 |
Avion avec deux
moteurs |
407 |
Flugzeug mit zwei
Motoren |
407 |
|
|
408 |
Bimoteur |
408 |
Zweimotorig |
408 |
|
|
409 |
Bimoteur |
409 |
Zweimotorig |
409 |
|
|
410 |
pincement |
410 |
zwicken |
410 |
|
|
411 |
une brève sensation
de douleur soudaine |
411 |
ein plötzliches
kurzes Schmerzgefühl |
411 |
|
|
412 |
Douleur brève et
soudaine |
412 |
Plötzlicher kurzer
Schmerz |
412 |
|
|
413 |
(Pendant un moment)
douleur intense, picotements |
413 |
(für eine Weile)
starke Schmerzen, Kribbeln |
413 |
|
|
414 |
(Pendant un moment) douleur intense,
picotements |
414 |
(für eine Weile) starke Schmerzen, Kribbeln |
414 |
|
|
415 |
Il sentit un
pincement aux genoux |
415 |
Er spürte ein Ziehen
in den Knien |
415 |
|
|
416 |
Il a ressenti un
picotement au genou |
416 |
Er spürte einen
prickelnden Schmerz in seinem Knie |
416 |
|
|
417 |
Il a ressenti une
vive douleur au genou |
417 |
Er fühlte einen
stechenden Schmerz in seinem Knie |
417 |
|
|
418 |
Il a ressenti une
vive douleur au genou |
418 |
Er fühlte einen
stechenden Schmerz in seinem Knie |
418 |
|
|
419 |
~ (De qc) |
419 |
~ (von etw) |
419 |
|
|
420 |
une brève sensation
soudaine d'une émotion désagréable |
420 |
ein plötzliches
kurzes Gefühl einer unangenehmen Emotion |
420 |
|
|
421 |
Une soudaine
sensation passagère d'une émotion désagréable |
421 |
Ein plötzliches
vorübergehendes Gefühl einer unangenehmen Emotion |
421 |
|
|
422 |
(Une connaissance)
malheur, tristesse, douleur |
422 |
(Ein Wissen) Unglück,
Traurigkeit, Schmerz |
422 |
|
|
423 |
(Une connaissance) malheur, tristesse,
douleur |
423 |
(Ein Wissen) Unglück, Traurigkeit, Schmerz |
423 |
|
|
424 |
un pincement au coeur |
424 |
ein Anflug von
Enttäuschung |
424 |
|
|
425 |
Un brin de déception |
425 |
Ein Hauch von
Enttäuschung |
425 |
|
|
426 |
Un moment de
déception |
426 |
Eine Weile der
Enttäuschung |
426 |
|
|
427 |
Un moment de
déception |
427 |
Eine Weile der
Enttäuschung |
427 |
|
|
428 |
Déployer |
428 |
Array |
428 |
|
|
430 |
Twinkie |
430 |
Twinkie |
430 |
|
|
431 |
chérie |
431 |
Schatz |
431 |
|
|
432 |
un petit gâteau jaune
sucré avec un mélange doux comme de la crème au milieu |
432 |
ein kleiner, süßer
gelber Kuchen mit einer weichen Mischung wie Sahne in der Mitte |
432 |
|
|
433 |
Twinkie (garniture
molle) petits gâteaux |
433 |
Twinkie (weiche
Füllung) kleine Kuchen |
433 |
|
|
|
|
|
|
|