|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
un enseignant dont le
travail consiste à prêter une attention particulière aux études ou à la
santé, etc. d'un étudiant ou d'un groupe d'étudiants ; |
1 |
учитель,
чья работа
состоит в
том, чтобы
уделять
особое
внимание
учебе,
здоровью и т.
д. студента
или группы
студентов; |
1 |
uchitel', ch'ya
rabota sostoit v tom, chtoby udelyat' osoboye vnimaniye uchebe, zdorov'yu i
t. d. studenta ili gruppy studentov; |
1 |
|
last |
2 |
Un enseignant dont
le travail consiste à porter une attention particulière à l'étude ou à la
santé d'un étudiant ou d'un groupe d'étudiants ; |
2 |
Учитель,
чья работа -
уделять
особое
внимание
учебе или
здоровью
ученика или
группы учеников; |
2 |
Uchitel', ch'ya
rabota - udelyat' osoboye vnimaniye uchebe ili zdorov'yu uchenika ili gruppy
uchenikov; |
2 |
1 |
ALLEMAND |
3 |
Tuteur |
3 |
Репетитор |
3 |
Repetitor |
3 |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Tuteur |
4 |
Репетитор |
4 |
Repetitor |
4 |
3 |
ARABE |
5 |
son professeur
d'histoire |
5 |
его
учитель
истории |
5 |
yego uchitel' istorii |
5 |
4 |
bengali |
6 |
Son mentor
historique |
6 |
Его
исторический
наставник |
6 |
Yego istoricheskiy
nastavnik |
6 |
5 |
CHINOIS |
7 |
Son tuteur d'histoire
de la maison |
7 |
Его
наставник
по истории
дома |
7 |
Yego nastavnik po
istorii doma |
7 |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Son tuteur d'histoire de la maison |
8 |
Его
наставник
по истории
дома |
8 |
Yego nastavnik po istorii doma |
8 |
7 |
FRANCAIS |
9 |
Il était mon tuteur
personnel à l'université |
9 |
Он
был моим
личным
наставником
в университете |
9 |
On byl moim lichnym
nastavnikom v universitete |
9 |
8 |
hindi |
10 |
Il est le tuteur
personnel de mon université |
10 |
Он
личный
наставник
моего
университета |
10 |
On lichnyy nastavnik
moyego universiteta |
10 |
9 |
JAPONAIS |
11 |
Il était mon tuteur
personnel à l'université |
11 |
Он
был моим
личным
наставником
в колледже |
11 |
On byl moim lichnym
nastavnikom v kolledzhe |
11 |
10 |
punjabi |
12 |
Il était mon tuteur
personnel à l'université |
12 |
Он
был моим
личным
наставником
в колледже |
12 |
On byl moim lichnym
nastavnikom v kolledzhe |
12 |
11 |
POLONAIS |
13 |
Elle est dans mon
groupe de tuteurs à l'école |
13 |
Она
в моей
группе
репетиторов
в школе |
13 |
Ona v moyey gruppe
repetitorov v shkole |
13 |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Elle est dans le
groupe de tuteurs de mon école |
14 |
Она
в группе
репетиторов
моей школы |
14 |
Ona v gruppe
repetitorov moyey shkoly |
14 |
13 |
RUSSE |
15 |
Elle est membre du
groupe qui m'a encadré à l'école |
15 |
Она
является
членом
группы,
которая
занималась
мной в школе. |
15 |
Ona yavlyayetsya
chlenom gruppy, kotoraya zanimalas' mnoy v shkole. |
15 |
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Elle est membre du
groupe qui m'a encadré à l'école |
16 |
Она
является
членом
группы,
которая
занималась
мной в школе. |
16 |
Ona yavlyayetsya
chlenom gruppy, kotoraya zanimalas' mnoy v shkole. |
16 |
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
un enseignant, en
particulier celui qui enseigne aux adultes ou qui a un rôle particulier dans
une école ou un collège |
17 |
учитель,
особенно
тот, кто учит
взрослых или
который
играет
особую роль
в школе или
колледже |
17 |
uchitel', osobenno
tot, kto uchit vzroslykh ili kotoryy igrayet osobuyu rol' v shkole ili
kolledzhe |
17 |
|
|
18 |
Un enseignant, en
particulier un enseignant qui enseigne aux adultes ou joue un rôle
particulier dans une école ou une université. |
18 |
Учитель,
особенно
учитель,
который
обучает
взрослых
или играет
особую роль
в школе или
университете. |
18 |
Uchitel', osobenno
uchitel', kotoryy obuchayet vzroslykh ili igrayet osobuyu rol' v shkole ili
universitete. |
18 |
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Enseignants
(responsables de l'éducation des adultes ou de tâches spéciales dans les
collèges et collèges) |
19 |
Учителя
(ответственные
за обучение
взрослых
или
специальные
задания в
колледжах и средних
школах) |
19 |
Uchitelya
(otvetstvennyye za obucheniye vzroslykh ili spetsial'nyye zadaniya v
kolledzhakh i srednikh shkolakh) |
19 |
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Enseignants
(responsables de l'éducation des adultes ou de tâches spéciales dans les
collèges et collèges) |
20 |
Учителя
(ответственные
за обучение
взрослых
или
специальные
задания в
колледжах и средних
школах) |
20 |
Uchitelya
(otvetstvennyye za obucheniye vzroslykh ili spetsial'nyye zadaniya v
kolledzhakh i srednikh shkolakh) |
20 |
|
|
21 |
un tuteur d'éducation
des adultes à temps partiel |
21 |
репетитор
по
совместительству |
21 |
repetitor po
sovmestitel'stvu |
21 |
|
|
22 |
Tutrice à temps
partiel en éducation des adultes |
22 |
Репетитор
по
совместительству |
22 |
Repetitor po
sovmestitel'stvu |
22 |
|
|
23 |
Professeur
d'éducation des adultes à temps partiel |
23 |
Учитель
по
совместительству
для взрослых |
23 |
Uchitel' po
sovmestitel'stvu dlya vzroslykh |
23 |
|
|
24 |
un maître de conférences dans un collège |
24 |
доцент
в колледже |
24 |
dotsent v kolledzhe |
24 |
|
|
25 |
Maître de
conférences adjoint dans une université |
25 |
Ассистент
преподавателя
в
университете |
25 |
Assistent
prepodavatelya v universitete |
25 |
|
|
26 |
(Connaissance des
collèges et universités) Assistant d'enseignement |
26 |
(Знания
о колледжах
и
университетах)
Ассистент
преподавателя |
26 |
(Znaniya o
kolledzhakh i universitetakh) Assistent prepodavatelya |
26 |
|
|
27 |
(Connaissance des
collèges et universités) Assistant d'enseignement |
27 |
(Знания
о колледжах
и
университетах)
Ассистент
преподавателя |
27 |
(Znaniya o
kolledzhakh i universitetakh) Assistent prepodavatelya |
27 |
|
|
28 |
un livre
d'instruction dans un sujet particulier, en particulier la musique |
28 |
учебник
по
определенному
предмету,
особенно по
музыке |
28 |
uchebnik po
opredelennomu predmetu, osobenno po muzyke |
28 |
|
|
29 |
Un guide pour un
sujet spécifique, en particulier la musique |
29 |
Путеводитель
по
определенной
теме, особенно
по музыке |
29 |
Putevoditel' po
opredelennoy teme, osobenno po muzyke |
29 |
|
|
30 |
Manuels ; (en
particulier) manuels de musique |
30 |
Учебники;
(особенно)
музыкальные
учебники |
30 |
Uchebniki; (osobenno)
muzykal'nyye uchebniki |
30 |
|
|
31 |
Manuels ; (en
particulier) manuels de musique |
31 |
Учебники;
(особенно)
музыкальные
учебники |
31 |
Uchebniki;
(osobenno) muzykal'nyye uchebniki |
31 |
|
|
32 |
un professeur de
violon |
32 |
репетитор
по скрипке |
32 |
repetitor po skripke |
32 |
|
|
33 |
professeur de violon |
33 |
Учитель
скрипки |
33 |
Uchitel' skripki |
33 |
|
|
34 |
Petit manuel |
34 |
Маленький
учебник |
34 |
Malen'kiy uchebnik |
34 |
|
|
35 |
Petit manuel |
35 |
Маленький
учебник |
35 |
Malen'kiy uchebnik |
35 |
|
|
36 |
~qn (dans qch) |
36 |
~ сб
(в стх) |
36 |
~ sb (v stkh) |
36 |
|
|
37 |
être le tuteur d'un
élève individuel ou d'un petit groupe ; enseigner à qn, surtout en privé |
37 |
быть
наставником
для
отдельного
студента
или
небольшой
группы;
обучать
кого-либо, особенно
в частном
порядке |
37 |
byt' nastavnikom dlya
otdel'nogo studenta ili nebol'shoy gruppy; obuchat' kogo-libo, osobenno v
chastnom poryadke |
37 |
|
|
38 |
Servir de tuteur
pour des étudiants individuels ou des groupes; |
38 |
Работа
в качестве
наставника
для отдельных
студентов
или групп; |
38 |
Rabota v kachestve
nastavnika dlya otdel'nykh studentov ili grupp; |
38 |
|
|
39 |
Enseigner ;
donner des conférences ; instruire ; donner des cours particuliers
(ou en groupe); |
39 |
Обучайте,
читайте
лекции,
инструктируйте,
проводите
индивидуальные
(или
групповые) занятия; |
39 |
Obuchayte, chitayte
lektsii, instruktiruyte, provodite individual'nyye (ili gruppovyye)
zanyatiya; |
39 |
|
|
40 |
Enseigner ;
enseigner ; entraîner |
40 |
Учить;
учить;
коучить |
40 |
Uchit'; uchit';
kouchit' |
40 |
|
|
41 |
Enseigner ;
enseigner ; entraîner |
41 |
Учить;
учить;
коучить |
41 |
Uchit'; uchit';
kouchit' |
41 |
|
|
42 |
Il donne des cours
aux élèves en mathématiques |
42 |
Он
обучает
студентов
математике. |
42 |
On obuchayet
studentov matematike. |
42 |
|
|
43 |
Il donne des cours
aux élèves en mathématiques |
43 |
Он
обучает
студентов
математике. |
43 |
On obuchayet
studentov matematike. |
43 |
|
|
44 |
Il enseigne les
mathématiques aux élèves |
44 |
Он
учит
студентов
математике |
44 |
On uchit studentov
matematike |
44 |
|
|
45 |
Il enseigne les
mathématiques aux élèves |
45 |
Он
учит
студентов
математике |
45 |
On uchit studentov
matematike |
45 |
|
|
46 |
travailler comme
tuteur |
46 |
работать
репетитором |
46 |
rabotat' repetitorom |
46 |
|
|
47 |
Tuteur |
47 |
Репетитор |
47 |
Repetitor |
47 |
|
|
48 |
Être un tuteur; être
un tuteur universitaire |
48 |
Быть
репетитором;
быть
репетитором
в университете |
48 |
Byt' repetitorom;
byt' repetitorom v universitete |
48 |
|
|
49 |
Être un tuteur; être
un tuteur universitaire |
49 |
Быть
репетитором;
быть
репетитором
в университете |
49 |
Byt' repetitorom;
byt' repetitorom v universitete |
49 |
|
|
50 |
son travail se
partageait entre tutorat et recherche. |
50 |
ее
работа была
разделена
между
репетиторством
и
исследованиями. |
50 |
yeye rabota byla
razdelena mezhdu repetitorstvom i issledovaniyami. |
50 |
|
|
51 |
Son travail se
divise en coaching et recherche |
51 |
Ее
работа
делится на
коучинг и
исследования. |
51 |
Yeye rabota delitsya
na kouching i issledovaniya. |
51 |
|
|
52 |
Son travail se divise
en travail de tutorat et travail de recherche |
52 |
Ее
работа
делится на
репетиторскую
и исследовательскую. |
52 |
Yeye rabota delitsya
na repetitorskuyu i issledovatel'skuyu. |
52 |
|
|
53 |
Son travail se
divise en travail de tutorat et travail de recherche |
53 |
Ее
работа
делится на
репетиторскую
и исследовательскую. |
53 |
Yeye rabota delitsya
na repetitorskuyu i issledovatel'skuyu. |
53 |
|
|
54 |
Didacticiel |
54 |
руководство |
54 |
rukovodstvo |
54 |
|
|
55 |
une période d'enseignement dans une
université qui implique une discussion entre un étudiant individuel ou un
petit groupe d'étudiants et un tuteur |
55 |
период
обучения в
университете,
который
включает
обсуждение
между
отдельным
студентом
или
небольшой
группой
студентов и
преподавателем |
55 |
period obucheniya v universitete, kotoryy
vklyuchayet obsuzhdeniye mezhdu otdel'nym studentom ili nebol'shoy gruppoy
studentov i prepodavatelem |
55 |
|
|
56 |
Pendant
l'enseignement universitaire, discussions impliquant des étudiants
individuels ou un petit groupe d'étudiants et leurs tuteurs |
56 |
Во
время
преподавания
в
университете
обсуждения
с участием
отдельных
студентов или
небольшой
группы
студентов и
их наставников. |
56 |
Vo vremya
prepodavaniya v universitete obsuzhdeniya s uchastiyem otdel'nykh studentov
ili nebol'shoy gruppy studentov i ikh nastavnikov. |
56 |
|
|
57 |
(tuteur
universitaire) temps de tutorat individuel, classe de tutorat |
57 |
(Репетитор
вуза)
индивидуальные
занятия, уроки
репетиторства |
57 |
(Repetitor vuza)
individual'nyye zanyatiya, uroki repetitorstva |
57 |
|
|
58 |
(tuteur
universitaire) temps de tutorat individuel, classe de tutorat |
58 |
(Репетитор
вуза)
индивидуальные
занятия, уроки
репетиторства |
58 |
(Repetitor vuza)
individual'nyye zanyatiya, uroki repetitorstva |
58 |
|
|
59 |
un petit livre ou un
programme informatique qui donne des informations sur un sujet particulier ou
explique comment qc est fait |
59 |
небольшая
книга или
компьютерная
программа,
которая
дает
информацию
по
определенному
предмету
или
объясняет,
как что-то
делается |
59 |
nebol'shaya kniga ili
komp'yuternaya programma, kotoraya dayet informatsiyu po opredelennomu
predmetu ili ob"yasnyayet, kak chto-to delayetsya |
59 |
|
|
60 |
Un petit livre ou un
programme informatique qui fournit des informations sur un sujet spécifique
ou explique comment quelque chose est fait |
60 |
Небольшая
книга или
компьютерная
программа,
которая
предоставляет
информацию
по определенной
теме или
объясняет,
как что-то
делается. |
60 |
Nebol'shaya kniga
ili komp'yuternaya programma, kotoraya predostavlyayet informatsiyu po
opredelennoy teme ili ob"yasnyayet, kak chto-to delayetsya. |
60 |
|
|
61 |
Tutoriels ;
matériel supplémentaire ; instructions pour faire des angles |
61 |
Учебники;
дополнительные
материалы;
инструкции
по
изготовлению
углов |
61 |
Uchebniki;
dopolnitel'nyye materialy; instruktsii po izgotovleniyu uglov |
61 |
|
|
62 |
Tutoriels ;
matériel supplémentaire ; instructions pour faire des angles |
62 |
Учебники;
дополнительные
материалы;
инструкции
по
изготовлению
углов |
62 |
Uchebniki;
dopolnitel'nyye materialy; instruktsii po izgotovleniyu uglov |
62 |
|
|
63 |
Demi |
63 |
Половина |
63 |
Polovina |
63 |
|
|
64 |
Un tutoriel en ligne
est fourni |
64 |
Предоставляется
онлайн-учебник |
64 |
Predostavlyayetsya
onlayn-uchebnik |
64 |
|
|
65 |
Fournir des
tutoriels en ligne |
65 |
Предоставлять
онлайн-уроки |
65 |
Predostavlyat'
onlayn-uroki |
65 |
|
|
66 |
Le tutorat en ligne
est disponible |
66 |
Доступно
онлайн-обучение |
66 |
Dostupno
onlayn-obucheniye |
66 |
|
|
67 |
Le tutorat en ligne
est disponible |
67 |
Доступно
онлайн-обучение |
67 |
Dostupno
onlayn-obucheniye |
67 |
|
|
68 |
Ke |
68 |
Ke |
68 |
Ke |
68 |
|
|
69 |
Pouvez |
69 |
Жестяная
банка |
69 |
Zhestyanaya banka |
69 |
|
|
70 |
en lien avec le
travail d'un tuteur |
70 |
связано
с работой
репетитора |
70 |
svyazano s rabotoy
repetitora |
70 |
|
|
71 |
Lié au travail du
mentor |
71 |
Относится
к работе
наставника |
71 |
Otnositsya k rabote
nastavnika |
71 |
|
|
72 |
Tuteur ;
professeur particulier ; soutien scolaire |
72 |
Репетиторская;
частный
педагог;
репетиторство |
72 |
Repetitorskaya;
chastnyy pedagog; repetitorstvo |
72 |
|
|
73 |
Tuteur ;
professeur particulier ; soutien scolaire |
73 |
Репетиторская;
частный
педагог;
репетиторство |
73 |
Repetitorskaya;
chastnyy pedagog; repetitorstvo |
73 |
|
|
74 |
personnel de tutorat |
74 |
обучающий
персонал |
74 |
obuchayushchiy
personal |
74 |
|
|
75 |
conseiller |
75 |
советник |
75 |
sovetnik |
75 |
|
|
76 |
Conseiller |
76 |
Советник |
76 |
Sovetnik |
76 |
|
|
77 |
Conseiller |
77 |
Советник |
77 |
Sovetnik |
77 |
|
|
78 |
un collège tutoriel
(une école privée qui prépare les étudiants aux examens) |
78 |
педагогический
колледж
(частная
школа, которая
готовит
студентов к
экзаменам) |
78 |
pedagogicheskiy
kolledzh (chastnaya shkola, kotoraya gotovit studentov k ekzamenam) |
78 |
|
|
79 |
Cram school (une
école privée qui prépare les étudiants aux examens) |
79 |
Cram School
(частная
школа,
которая
готовит
учеников к
экзаменам) |
79 |
Cram School
(chastnaya shkola, kotoraya gotovit uchenikov k ekzamenam) |
79 |
|
|
80 |
Ecole privée de
tutorat aux examens |
80 |
Частная
школа
репетиторства
по сдаче экзаменов |
80 |
Chastnaya shkola
repetitorstva po sdache ekzamenov |
80 |
|
|
81 |
Cram school (une
école privée qui prépare les étudiants aux examens) |
81 |
Cram School
(частная
школа,
которая
готовит
учеников к
экзаменам) |
81 |
Cram School
(chastnaya shkola, kotoraya gotovit uchenikov k ekzamenam) |
81 |
|
|
82 |
Ecole privée de
tutorat aux examens |
82 |
Частная
школа
репетиторства
по сдаче экзаменов |
82 |
Chastnaya shkola
repetitorstva po sdache ekzamenov |
82 |
|
|
83 |
Ecole privée de
tutorat aux examens |
83 |
Частная
школа
репетиторства
по сдаче экзаменов |
83 |
Chastnaya shkola
repetitorstva po sdache ekzamenov |
83 |
|
|
84 |
tutti-frutti |
84 |
тутти-фрутти |
84 |
tutti-frutti |
84 |
|
|
85 |
fruit |
85 |
фрукты |
85 |
frukty |
85 |
|
|
86 |
un type de crème glacée qui contient des
morceaux de fruits de toutes sortes |
86 |
вид
мороженого,
которое
содержит кусочки
разных
фруктов |
86 |
vid morozhenogo, kotoroye soderzhit kusochki
raznykh fruktov |
86 |
|
|
87 |
Une glace contenant
divers morceaux de fruits |
87 |
Мороженое,
содержащее
различные
кусочки фруктов |
87 |
Morozhenoye,
soderzhashcheye razlichnyye kusochki fruktov |
87 |
|
|
88 |
Glace aux fruits
assortis |
88 |
Фруктовое
мороженое
ассорти |
88 |
Fruktovoye
morozhenoye assorti |
88 |
|
|
89 |
Glace aux fruits assortis |
89 |
Фруктовое
мороженое
ассорти |
89 |
Fruktovoye morozhenoye assorti |
89 |
|
|
90 |
Tutu |
90 |
Пачка |
90 |
Pachka |
90 |
|
|
91 |
Tutu |
91 |
Пачка |
91 |
Pachka |
91 |
|
|
92 |
une jupe de danseuse de ballet composée de
plusieurs couches de tissu. Le tutus peut être soit court et rigide,
dépassant de la taille, soit long et en forme de cloche |
92 |
юбка
артиста
балета,
сделанная
из многослойного
материала.
Пачки могут
быть короткими
и жесткими,
выступающими
за талию, или
длинными и
колоколообразными. |
92 |
yubka artista baleta, sdelannaya iz
mnogosloynogo materiala. Pachki mogut byt' korotkimi i zhestkimi,
vystupayushchimi za taliyu, ili dlinnymi i kolokoloobraznymi. |
92 |
|
|
93 |
Une jupe de
ballerine composée de plusieurs épaisseurs de tissu. Le tutu peut être court
et rigide, dépassant de la taille, ou long et en forme de cloche |
93 |
Юбка
балерины из
многослойного
материала.
Пачка может
быть
короткой и
жесткой,
выступающей
на талии, или
длинной и
колоколообразной. |
93 |
Yubka baleriny iz
mnogosloynogo materiala. Pachka mozhet byt' korotkoy i zhestkoy,
vystupayushchey na talii, ili dlinnoy i kolokoloobraznoy. |
93 |
|
|
94 |
Tutu |
94 |
Пачка |
94 |
Pachka |
94 |
|
|
95 |
Tutu |
95 |
Пачка |
95 |
Pachka |
95 |
|
|
96 |
tu-Petit tu-whoo |
96 |
ту-уит
ту-ууу |
96 |
tu-uit tu-uuu |
96 |
|
|
97 |
utilisé pour
représenter le son qu'un hibou fait |
97 |
используется
для
обозначения
звука, который
издает сова |
97 |
ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya zvuka, kotoryy izdayet sova |
97 |
|
|
98 |
Utilisé pour
représenter le son émis par un hibou |
98 |
Используется
для
обозначения
звука, издаваемого
совой |
98 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya zvuka, izdavayemogo sovoy |
98 |
|
|
99 |
(Hulu hululement) Le
village crie |
99 |
(Улюлюканье
совы)
Деревня
кричит |
99 |
(Ulyulyukan'ye sovy)
Derevnya krichit |
99 |
|
|
100 |
(Hulu hululement) Le
village crie |
100 |
(Улюлюканье
совы)
Деревня
кричит |
100 |
(Ulyulyukan'ye sovy)
Derevnya krichit |
100 |
|
|
101 |
Smoking |
101 |
Смокинг |
101 |
Smoking |
101 |
|
|
102 |
Smokings |
102 |
Смокинги |
102 |
Smokingi |
102 |
|
|
103 |
aussi |
103 |
также |
103 |
takzhe |
103 |
|
|
104 |
informel |
104 |
неофициальный |
104 |
neofitsial'nyy |
104 |
|
|
105 |
smoking |
105 |
смокинг |
105 |
smoking |
105 |
|
|
106 |
costume de dîner |
106 |
костюм
для ужина |
106 |
kostyum dlya uzhina |
106 |
|
|
107 |
smoking |
107 |
смокинг |
107 |
smoking |
107 |
|
|
108 |
De Tuxedo Park à New
York, où il a été porté pour la première fois |
108 |
Из Tuxedo
Park в Нью-Йорке,
где его
впервые
надели |
108 |
Iz Tuxedo Park v
N'yu-Yorke, gde yego vpervyye nadeli |
108 |
|
|
109 |
Du Tuxedo Park à New
York, c'est la première fois que je le porte |
109 |
Из
Tuxedo Park в
Нью-Йорке, я
впервые
надел его. |
109 |
Iz Tuxedo Park v
N'yu-Yorke, ya vpervyye nadel yego. |
109 |
|
|
110 |
Originaire du Tuxedo
Park de New York, où les premières personnes à porter ce genre de vêtements |
110 |
Происходит
из Tuxedo Park в
Нью-Йорке,
где первыми
стали
носить
такую
одежду. |
110 |
Proiskhodit iz Tuxedo
Park v N'yu-Yorke, gde pervymi stali nosit' takuyu odezhdu. |
110 |
|
|
111 |
Il est originaire du
Tuxedo Park de New York, où les premières personnes à porter ce genre de
vêtements |
111 |
Он
зародился в
парке Tuxedo в
Нью-Йорке,
где первыми
стали
носить
такую
одежду. |
111 |
On zarodilsya v
parke Tuxedo v N'yu-Yorke, gde pervymi stali nosit' takuyu
odezhdu. |
111 |
|
|
112 |
la télé |
112 |
телевидение |
112 |
televideniye |
112 |
|
|
113 |
Télévision |
113 |
Телевидение |
113 |
Televideniye |
113 |
|
|
114 |
télévision |
114 |
телевидение |
114 |
televideniye |
114 |
|
|
115 |
TV ; tracteur
électrique |
115 |
Телевизор;
электротрактор |
115 |
Televizor;
elektrotraktor |
115 |
|
|
116 |
Qu'est-ce qu'il y a
la télé ce soir? |
116 |
Что
сегодня по
телевизору? |
116 |
Chto segodnya po
televizoru? |
116 |
|
|
117 |
Quelle émission
télévisée y a-t-il ce soir? |
117 |
Какое
телешоу
идет
сегодня
вечером? |
117 |
Kakoye teleshou idet
segodnya vecherom? |
117 |
|
|
118 |
Qu'est-ce qu'il y a à
la télé ce soir ? |
118 |
Что
сегодня
показывают
по
телевизору? |
118 |
Chto segodnya
pokazyvayut po televizoru? |
118 |
|
|
119 |
Qu'est-ce qu'il y a
à la télé ce soir ? |
119 |
Что
сегодня
показывают
по
телевизору? |
119 |
Chto segodnya
pokazyvayut po televizoru? |
119 |
|
|
120 |
Nous achetons un
nouveau téléviseur avec l'argent |
120 |
Мы
покупаем
новый
телевизор
на деньги |
120 |
My pokupayem novyy
televizor na den'gi |
120 |
|
|
121 |
Nous utilisons
l'argent pour acheter un nouveau téléviseur |
121 |
Мы
тратим
деньги на
покупку
нового
телевизора |
121 |
My tratim den'gi na
pokupku novogo televizora |
121 |
|
|
122 |
Nous allons utiliser
l'argent pour acheter un nouveau téléviseur |
122 |
Мы
собираемся
потратить
деньги на
покупку
нового
телевизора. |
122 |
My sobirayemsya
potratit' den'gi na pokupku novogo televizora. |
122 |
|
|
123 |
Nous allons utiliser
l'argent pour acheter un nouveau téléviseur |
123 |
Мы
собираемся
потратить
деньги на
покупку
нового
телевизора. |
123 |
My sobirayemsya
potratit' den'gi na pokupku novogo televizora. |
123 |
|
|
124 |
Presque tous les
foyers ont au moins un téléviseur. |
124 |
Почти
во всех
домах есть
хотя бы один
телевизор. |
124 |
Pochti vo vsekh
domakh yest' khotya by odin televizor. |
124 |
|
|
125 |
Presque tous les
ménages ont au moins un téléviseur |
125 |
Почти
во всех
домохозяйствах
есть хотя бы один
телевизор. |
125 |
Pochti vo vsekh
domokhozyaystvakh yest' khotya by odin televizor. |
125 |
|
|
126 |
Presque chaque maison
a au moins un téléviseur. |
126 |
Почти
в каждом
доме есть
хотя бы один
телевизор. |
126 |
Pochti v kazhdom dome
yest' khotya by odin televizor. |
126 |
|
|
127 |
Presque chaque
maison a au moins un téléviseur |
127 |
Почти
в каждом
доме есть
хотя бы один
телевизор |
127 |
Pochti v kazhdom
dome yest' khotya by odin televizor |
127 |
|
|
128 |
Toutes les chambres
ont une salle de bain et TV couleur |
128 |
Во
всех
номерах
есть
санузел и
цветной телевизор. |
128 |
Vo vsekh nomerakh
yest' sanuzel i tsvetnoy televizor. |
128 |
|
|
129 |
Toutes les chambres
ont salle de bain et TV couleur |
129 |
Во
всех
номерах
есть ванная
комната и
цветной
телевизор. |
129 |
Vo vsekh nomerakh
yest' vannaya komnata i tsvetnoy televizor. |
129 |
|
|
130 |
Toutes les chambres
ont salle de bain et TV couleur |
130 |
Во
всех
номерах
есть ванная
комната и
цветной
телевизор. |
130 |
Vo vsekh nomerakh
yest' vannaya komnata i tsvetnoy televizor. |
130 |
|
|
131 |
Toutes les chambres
ont salle de bain et TV couleur |
131 |
Во
всех
номерах
есть ванная
комната и
цветной
телевизор. |
131 |
Vo vsekh nomerakh
yest' vannaya komnata i tsvetnoy televizor. |
131 |
|
|
132 |
une
série/émission/programme |
132 |
телесериал
/ шоу /
программа |
132 |
teleserial / shou /
programma |
132 |
|
|
133 |
Séries/programmes/programmes
télévisés |
133 |
Сериалы
/ программы /
программы |
133 |
Serialy / programmy /
programmy |
133 |
|
|
134 |
Série télévisée /
drame / spectacle |
134 |
Сериал
/ драма / шоу |
134 |
Serial / drama / shou |
134 |
|
|
135 |
Série télévisée /
drame / spectacle |
135 |
Сериал
/ драма / шоу |
135 |
Serial / drama /
shou |
135 |
|
|
136 |
Lister |
136 |
Список |
136 |
Spisok |
136 |
|
|
137 |
télévision par satellite/câble/numérique |
137 |
спутниковое
/ кабельное /
цифровое телевидение |
137 |
sputnikovoye / kabel'noye / tsifrovoye
televideniye |
137 |
|
|
138 |
Télévision par
satellite/câble/numérique |
138 |
Спутниковое
/ кабельное /
цифровое
телевидение |
138 |
Sputnikovoye /
kabel'noye / tsifrovoye televideniye |
138 |
|
|
139 |
Télévision par
satellite/câble/numérique |
139 |
Спутниковое
/ кабельное /
цифровое
телевидение |
139 |
Sputnikovoye /
kabel'noye / tsifrovoye televideniye |
139 |
|
|
140 |
Télévision par
satellite/câble/numérique |
140 |
Спутниковое
/ кабельное /
цифровое
телевидение |
140 |
Sputnikovoye /
kabel'noye / tsifrovoye televideniye |
140 |
|
|
141 |
C'est une présentatrice télé très bien payée |
141 |
Она
высокооплачиваемая
телеведущая. |
141 |
Ona vysokooplachivayemaya televedushchaya. |
141 |
|
|
142 |
Elle est une
animatrice de télévision bien payée |
142 |
Она
хорошо
оплачиваемая
телеведущая. |
142 |
Ona khorosho
oplachivayemaya televedushchaya. |
142 |
|
|
143 |
Elle est l'animatrice
de Gaoxin TV Lingzi |
143 |
Она
ведет Gaoxin TV Lingzi. |
143 |
Ona vedet Gaoxin TV
Lingzi. |
143 |
|
|
144 |
Elle est une
animatrice de télévision bien payée |
144 |
Она
хорошо
оплачиваемая
телеведущая. |
144 |
Ona khorosho
oplachivayemaya televedushchaya. |
144 |
|
|
145 |
Elle est une
animatrice de télévision bien payée |
145 |
Она
хорошо
оплачиваемая
телеведущая. |
145 |
Ona khorosho
oplachivayemaya televedushchaya. |
145 |
|
|
146 |
Elle est une
animatrice de télévision bien payée |
146 |
Она
хорошо
оплачиваемая
телеведущая. |
146 |
Ona khorosho
oplachivayemaya televedushchaya. |
146 |
|
|
147 |
haute |
147 |
высокий |
147 |
vysokiy |
147 |
|
|
148 |
Haute |
148 |
Высокий |
148 |
Vysokiy |
148 |
|
|
149 |
voir également |
149 |
смотрите
также |
149 |
smotrite takzhe |
149 |
|
|
150 |
télévision payante |
150 |
платное
телевидение |
150 |
platnoye televideniye |
150 |
|
|
151 |
dîner télé |
151 |
Телевизионный
ужин |
151 |
Televizionnyy uzhin |
151 |
|
|
152 |
un plat que vous pouvez acheter déjà cuit et
préparé, que vous n'avez qu'à réchauffer avant de pouvoir le manger |
152 |
еда,
которую вы
можете
купить уже
приготовленной
и
приготовленной,
которую вам
нужно
только
разогреть,
прежде чем
вы сможете
ее съесть |
152 |
yeda, kotoruyu vy mozhete kupit' uzhe
prigotovlennoy i prigotovlennoy, kotoruyu vam nuzhno tol'ko razogret',
prezhde chem vy smozhete yeye s"yest' |
152 |
|
|
153 |
Vous pouvez acheter
des plats cuisinés et préparés, il vous suffit de les réchauffer et de les
manger |
153 |
Вы
можете
покупать
готовые и
приготовленные
блюда, их
нужно
только
разогреть и
съесть. |
153 |
Vy mozhete pokupat'
gotovyye i prigotovlennyye blyuda, ikh nuzhno tol'ko razogret' i
s"yest'. |
153 |
|
|
154 |
(Il peut être mangé
lorsqu'il est chauffé) Restauration rapide pratique, restauration rapide
cuite |
154 |
(Можно
есть при
нагревании)
Удобный
фастфуд,
приготовленный
фастфуд |
154 |
(Mozhno yest' pri
nagrevanii) Udobnyy fastfud, prigotovlennyy fastfud |
154 |
|
|
155 |
(Il peut être mangé lorsqu'il est chauffé)
Restauration rapide pratique, restauration rapide cuite |
155 |
(Можно
есть при
нагревании)
Удобный фастфуд,
приготовленный
фастфуд |
155 |
(Mozhno yest' pri nagrevanii) Udobnyy
fastfud, prigotovlennyy fastfud |
155 |
|
|
156 |
Tibétain |
156 |
тибетский |
156 |
tibetskiy |
156 |
|
|
157 |
Cuit |
157 |
Приготовлено |
157 |
Prigotovleno |
157 |
|
|
158 |
cuisiner |
158 |
повар |
158 |
povar |
158 |
|
|
159 |
TVP |
159 |
TVP |
159 |
TVP |
159 |
|
|
160 |
Protéine végétale
texturée |
160 |
Текстурированный
растительный
белок |
160 |
Teksturirovannyy
rastitel'nyy belok |
160 |
|
|
161 |
TW (abréviation tw) |
161 |
TW (сокр. Tw) |
161 |
TW (sokr. Tw) |
161 |
|
|
162 |
Térawatts |
162 |
Тераваттс |
162 |
Teravatts |
162 |
|
|
163 |
Térawatts |
163 |
Тераваттс |
163 |
Teravatts |
163 |
|
|
164 |
Trop |
164 |
Слишком |
164 |
Slishkom |
164 |
|
|
165 |
Informel |
165 |
Неофициальный |
165 |
Neofitsial'nyy |
165 |
|
|
166 |
quelque chose qui a été dit ou écrit que
vous pensez être stupide et faux |
166 |
то, что
было
сказано или
написано, что
вы считаете
глупым и
неправдой |
166 |
to, chto bylo skazano ili napisano, chto vy
schitayete glupym i nepravdoy |
166 |
|
|
167 |
Les choses qui ont
été dites ou écrites, vous pensez qu'elles sont stupides et fausses |
167 |
Вы
думаете, что
сказанное
или
написанное
глупо и не
соответствует
действительности. |
167 |
Vy dumayete, chto
skazannoye ili napisannoye glupo i ne sootvetstvuyet deystvitel'nosti. |
167 |
|
|
168 |
Non-sens; mots
stupides; non-sens; mots maladroits |
168 |
Ерунда;
глупые
слова;
ерунда;
неуклюжие
слова |
168 |
Yerunda; glupyye
slova; yerunda; neuklyuzhiye slova |
168 |
|
|
169 |
Non-sens; mots
stupides; non-sens; mots maladroits |
169 |
Ерунда;
глупые
слова;
ерунда;
неуклюжие
слова |
169 |
Yerunda; glupyye
slova; yerunda; neuklyuzhiye slova |
169 |
|
|
170 |
Synonyme |
170 |
Синоним |
170 |
Sinonim |
170 |
|
|
171 |
absurdité |
171 |
ерунда |
171 |
yerunda |
171 |
|
|
172 |
deux |
172 |
два |
172 |
dva |
172 |
|
|
173 |
nombre (ancien usage)
deux |
173 |
число
(старое
употребление)
два |
173 |
chislo (staroye
upotrebleniye) dva |
173 |
|
|
174 |
deux |
174 |
два |
174 |
dva |
174 |
|
|
175 |
jamais les deux ne se rencontreront (en
disant) utilisé pour dire que deux choses sont si différentes qu'elles ne
peuvent pas exister ensemble |
175 |
никогда
не
встретятся
двое
(поговорка)
раньше
говорили,
что две вещи
настолько разные,
что они не
могут
существовать
вместе |
175 |
nikogda ne vstretyatsya dvoye (pogovorka)
ran'she govorili, chto dve veshchi nastol'ko raznyye, chto oni ne mogut
sushchestvovat' vmeste |
175 |
|
|
176 |
jamais les deux ne
se rencontreront (en disant) On disait autrefois que deux choses sont si
différentes qu'elles ne peuvent pas exister ensemble |
176 |
никогда
не сойдутся
двое
(говорит)
Раньше говорили,
что две вещи
настолько
разные, что они
не могут
существовать
вместе |
176 |
nikogda ne soydutsya
dvoye (govorit) Ran'she govorili, chto dve veshchi nastol'ko raznyye, chto
oni ne mogut sushchestvovat' vmeste |
176 |
|
|
177 |
Les deux ne peuvent
jamais être ensemble ; ils sont très différents ; ils sont très
différents |
177 |
Двое
никогда не
могут быть
вместе; они
очень
разные; они
очень
разные |
177 |
Dvoye nikogda ne
mogut byt' vmeste; oni ochen' raznyye; oni ochen' raznyye |
177 |
|
|
178 |
Les deux ne peuvent jamais être
ensemble ; ils sont très différents ; ils sont très différents |
178 |
Двое
никогда не
могут быть
вместе; они
очень
разные; они
очень
разные |
178 |
Dvoye nikogda ne mogut byt' vmeste; oni
ochen' raznyye; oni ochen' raznyye |
178 |
|
|
179 |
accent |
179 |
звенеть |
179 |
zvenet' |
179 |
|
|
180 |
sonner |
180 |
звук |
180 |
zvuk |
180 |
|
|
181 |
utilisé pour décrire une façon de parler,
généralement celle qui est typique d'une zone particulière et en particulier
celle dans laquelle les sons sont produits par le nez ainsi que la bouche |
181 |
используется
для
описания
манеры речи,
обычно
типичной
для
определенной
области и
особенно
такой, при
которой
звуки издаются
через нос, а
также через
рот. |
181 |
ispol'zuyetsya dlya opisaniya manery rechi,
obychno tipichnoy dlya opredelennoy oblasti i osobenno takoy, pri kotoroy
zvuki izdayutsya cherez nos, a takzhe cherez rot. |
181 |
|
|
182 |
Utilisé pour décrire
une façon de parler, généralement une façon typique de parler dans une zone
spécifique, en particulier la façon de parler par le nez et la bouche |
182 |
Используется
для
описания
манеры речи,
обычно
типичной
речи в
определенной
области,
особенно
способа
говорить
через нос и
рот. |
182 |
Ispol'zuyetsya dlya
opisaniya manery rechi, obychno tipichnoy rechi v opredelennoy oblasti,
osobenno sposoba govorit' cherez nos i rot. |
182 |
|
|
183 |
Nasal (se réfère
généralement au dialecte) |
183 |
Носовой
(обычно
относится к
диалекту) |
183 |
Nosovoy (obychno
otnositsya k dialektu) |
183 |
|
|
184 |
Nasal (se réfère généralement au dialecte) |
184 |
Носовой
(обычно
относится к
диалекту) |
184 |
Nosovoy (obychno otnositsya k dialektu) |
184 |
|
|
185 |
un son qui est
produit lorsqu'une corde tendue, en particulier sur un instrument de musique,
est tirée et relâchée |
185 |
звук,
издаваемый
при
натяжении и
отпускании
натянутой
струны,
особенно на
музыкальном
инструменте |
185 |
звук,
издаваемый
при
натяжении и
отпускании
натянутой
струны,
особенно на
музыкальном
инструменте |
185 |
|
|
186 |
Cordes tendues, en
particulier les cordes d'un instrument, le son émis lorsqu'elles sont tirées
et desserrées |
186 |
Затянутые
струны,
особенно
струны на
инструменте,
звук,
издаваемый
при
натяжении и
ослаблении |
186 |
Затянутые
струны,
особенно
струны на
инструменте,
звук,
издаваемый
при
натяжении и
ослаблении |
186 |
|
|
187 |
Cordes pincées |
187 |
Сорванные
струны |
187 |
Сорванные
струны |
187 |
|
|
188 |
Cordes pincées |
188 |
Сорванные
струны |
188 |
Сорванные
струны |
188 |
|
|
189 |
faire un bruit comme
un fil tendu ou une ficelle tirée et relâchée ; faire en sorte que qc
fasse cela |
189 |
издавать
звук,
похожий на
то, что
натягивают
и отпускают
тугую
проволоку
или струну; заставить
что-то
сделать это |
189 |
издавать
звук,
похожий на
то, что
натягивают
и отпускают
тугую
проволоку
или струну; заставить
что-то
сделать это |
189 |
|
|
190 |
Faire un son
semblable au serrage et au desserrage d'une ficelle ou d'une ficelle ; |
190 |
Издайте
звук,
похожий на
затягивание
и ослабление
струны или
струны; |
190 |
Издайте
звук,
похожий на
затягивание
и ослабление
струны или
струны; |
190 |
|
|
191 |
Cueillir |
191 |
Сорвать |
191 |
Сорвать |
191 |
|
|
192 |
Cueillir |
192 |
Сорвать |
192 |
Сорвать |
192 |
|
|
193 |
Les ressorts du lit
tanguaient |
193 |
Пружины
кровати
звякнули |
193 |
Пружины
кровати
звякнули |
193 |
|
|
194 |
Le ressort du lit
fait un son dur |
194 |
Пружина
кровати
издает
резкий звук |
194 |
Пружина
кровати
издает
резкий звук |
194 |
|
|
195 |
Le ressort de ce lit
cogne |
195 |
Весна
этой
кровати
челка |
195 |
Весна
этой
кровати
челка |
195 |
|
|
196 |
Le ressort de ce lit
cogne |
196 |
Весна
этой
кровати
челка |
196 |
Весна
этой
кровати
челка |
196 |
|
|
197 |
Quelqu'un jouait de
la guitare dans la pièce d'à côté |
197 |
Кто-то
звенел на
гитаре в
соседней
комнате |
197 |
Кто-то
звенел на
гитаре в
соседней
комнате |
197 |
|
|
198 |
Quelqu'un joue de la
guitare dans la pièce voisine |
198 |
Кто-то
играет на
гитаре в
соседней
комнате |
198 |
Кто-то
играет на
гитаре в
соседней
комнате |
198 |
|
|
199 |
Quelqu'un à côté joue
de la guitare |
199 |
Кто-то
по
соседству
играет на
гитаре |
199 |
Кто-то
по
соседству
играет на
гитаре |
199 |
|
|
200 |
Quelqu'un à côté
joue de la guitare |
200 |
Кто-то
по
соседству
играет на
гитаре |
200 |
Кто-то
по
соседству
играет на
гитаре |
200 |
|
|
201 |
c'était |
201 |
twas |
201 |
twas |
201 |
|
|
202 |
abréviation [littéraire |
202 |
сокр.
[литературный |
202 |
сокр.
[литературный |
202 |
|
|
203 |
c'était |
203 |
это
было |
203 |
это
было |
203 |
|
|
204 |
c'était
l'abréviation |
204 |
это
была
аббревиатура |
204 |
это
была
аббревиатура |
204 |
|
|
205 |
chatte |
205 |
пизда |
205 |
пизда |
205 |
|
|
206 |
Chatte |
206 |
Пизда |
206 |
Пизда |
206 |
|
|
207 |
tabou, argot |
207 |
табу,
сленг |
207 |
табу,
сленг |
207 |
|
|
208 |
un mot offensant pour une personne
désagréable ou stupide |
208 |
оскорбительное
слово для
неприятного
или глупого
человека |
208 |
оскорбительное
слово для
неприятного
или глупого
человека |
208 |
|
|
209 |
Mots offensants pour
les gens désagréables ou stupides |
209 |
Оскорбительные
слова для
неприятных
или глупых
людей |
209 |
Оскорбительные
слова для
неприятных
или глупых
людей |
209 |
|
|
210 |
Une personne
ennuyeuse |
210 |
Надоедливый
человек |
210 |
Надоедливый
человек |
210 |
|
|
211 |
Une personne
ennuyeuse |
211 |
Надоедливый
человек |
211 |
Надоедливый
человек |
211 |
|
|
212 |
un mot offensant pour les organes sexuels
féminins externes |
212 |
оскорбительное
слово для
внешних женских
половых
органов |
212 |
оскорбительное
слово для
внешних женских
половых
органов |
212 |
|
|
213 |
Mots offensants pour
les organes sexuels féminins externes |
213 |
Оскорбительные
слова для
наружных
женских
половых
органов |
213 |
Оскорбительные
слова для
наружных
женских
половых
органов |
213 |
|
|
214 |
Chatte |
214 |
Пизда |
214 |
Пизда |
214 |
|
|
215 |
Chatte |
215 |
Пизда |
215 |
Пизда |
215 |
|
|
216 |
tordre |
216 |
Твик |
216 |
Твик |
216 |
|
|
217 |
Ajustement |
217 |
Корректирование |
217 |
Корректирование |
217 |
|
|
218 |
tirer ou tordre qch soudainement |
218 |
внезапно
дергать или
крутить |
218 |
внезапно
дергать или
крутить |
218 |
|
|
219 |
Tirez ou tordez
quelque chose soudainement |
219 |
Внезапно
потянуть
или
повернуть
что-то |
219 |
Внезапно
потянуть
или
повернуть
что-то |
219 |
|
|
220 |
Tourner |
220 |
Крутить |
220 |
Крутить |
220 |
|
|
221 |
Tourner |
221 |
Крутить |
221 |
Крутить |
221 |
|
|
222 |
Elle a tordu son
oreille de manière ludique |
222 |
Она
игриво
поправила
его ухо |
222 |
Она
игриво
поправила
его ухо |
222 |
|
|
223 |
Elle lui pinça
l'oreille malicieusement |
223 |
Она
озорно
ущипнула
его за ухо |
223 |
Она
озорно
ущипнула
его за ухо |
223 |
|
|
224 |
Elle lui a tordu les
oreilles pour se moquer de |
224 |
Она
крутила ему
уши, чтобы
посмеяться
над |
224 |
Она
крутила ему
уши, чтобы
посмеяться
над |
224 |
|
|
225 |
Elle lui a tordu les
oreilles pour se moquer de |
225 |
Она
крутила ему
уши, чтобы
посмеяться
над |
225 |
Она
крутила ему
уши, чтобы
посмеяться
над |
225 |
|
|
226 |
apporter de légères
modifications à une machine, un système, etc. pour l'améliorer |
226 |
внести
небольшие
изменения в
машину, систему
и т. д., чтобы
улучшить ее |
226 |
внести
небольшие
изменения в
машину, систему
и т. д., чтобы
улучшить ее |
226 |
|
|
227 |
Apporter des
modifications mineures à la machine, au système, etc. pour l'améliorer |
227 |
Внесите
небольшие
изменения в
машину, систему
и т. Д., Чтобы
улучшить ее. |
227 |
Внесите
небольшие
изменения в
машину, систему
и т. Д., Чтобы
улучшить ее. |
227 |
|
|
228 |
Léger réglage
(système machine, etc.) |
228 |
Незначительная
регулировка
(машинная система
и т. Д.) |
228 |
Незначительная
регулировка
(машинная система
и т. Д.) |
228 |
|
|
229 |
Léger réglage
(système machine, etc.) |
229 |
Незначительная
регулировка
(машинная система
и т. Д.) |
229 |
Незначительная
регулировка
(машинная система
и т. Д.) |
229 |
|
|
230 |
Je pense qu'il va
falloir peaufiner un peu ces chiffres avant de les montrer au patron |
230 |
Думаю,
вам
придется
немного
подправить
эти цифры,
прежде чем
показывать
их боссу |
230 |
Думаю,
вам
придется
немного
подправить
эти цифры,
прежде чем
показывать
их боссу |
230 |
|
|
231 |
Je pense que vous
devez ajuster légèrement ces chiffres avant de pouvoir les montrer à votre
patron |
231 |
Я
думаю, вам
нужно
немного
скорректировать
эти числа,
прежде чем
вы сможете
показать их
своему
боссу. |
231 |
Я
думаю, вам
нужно
немного
скорректировать
эти числа,
прежде чем
вы сможете
показать их
своему
боссу. |
231 |
|
|
232 |
Je pense qu'il faut
changer légèrement ces chiffres avant de laisser le patron les regarder |
232 |
Я
думаю, вам
нужно
немного
изменить
эти числа,
прежде чем
позволить
боссу
взглянуть на
них. |
232 |
Я
думаю, вам
нужно
немного
изменить
эти числа,
прежде чем
позволить
боссу
взглянуть на
них. |
232 |
|
|
233 |
Je pense qu'il faut
changer légèrement ces chiffres avant de laisser le patron les regarder |
233 |
Я
думаю, вам
нужно
немного
изменить
эти числа,
прежде чем
позволить
боссу
взглянуть на
них. |
233 |
Я
думаю, вам
нужно
немного
изменить
эти числа,
прежде чем
позволить
боссу
взглянуть на
них. |
233 |
|
|
234 |
une forte traction ou
torsion |
234 |
резкое
движение
или поворот |
234 |
резкое
движение
или поворот |
234 |
|
|
235 |
Tiré ou tordu |
235 |
Дерган
или скручен |
235 |
Дерган
или скручен |
235 |
|
|
236 |
Tourner |
236 |
Крутить |
236 |
Крутить |
236 |
|
|
237 |
Tourner |
237 |
Крутить |
237 |
Крутить |
237 |
|
|
238 |
Elle a donné un coup
sec à son oreille |
238 |
Она
поправила
его ухо |
238 |
Она
поправила
его ухо |
238 |
|
|
239 |
Elle a donné à ses
oreilles un ajustement fin |
239 |
Она
дала его
ушам тонкую
настройку |
239 |
Она
дала его
ушам тонкую
настройку |
239 |
|
|
240 |
Elle lui a tordu
l'oreille |
240 |
Она
повернула
ему ухо |
240 |
Она
повернула
ему ухо |
240 |
|
|
241 |
Elle lui a tordu
l'oreille |
241 |
Она
повернула
ему ухо |
241 |
Она
повернула
ему ухо |
241 |
|
|
242 |
Chute |
242 |
Падение |
242 |
Падение |
242 |
|
|
243 |
?? |
243 |
抭 |
243 |
抭 |
243 |
|
|
244 |
Prise |
244 |
Держать |
244 |
Держать |
244 |
|
|
245 |
vis |
245 |
винт |
245 |
винт |
245 |
|
|
246 |
un léger changement que vous apportez à une
machine, un système, etc. pour l'améliorer |
246 |
небольшое
изменение,
которое вы
вносите в
машину,
систему и т. д.,
чтобы
улучшить ее |
246 |
небольшое
изменение,
которое вы
вносите в
машину,
систему и т. д.,
чтобы
улучшить ее |
246 |
|
|
247 |
Modifications
mineures que vous apportez à la machine, au système, etc. pour l'améliorer |
247 |
Незначительные
изменения,
которые вы
вносите в
машину,
систему и т. Д.,
Чтобы
улучшить ее |
247 |
Незначительные
изменения,
которые вы
вносите в
машину,
систему и т. Д.,
Чтобы
улучшить ее |
247 |
|
|
248 |
(Pour les machines,
les systèmes, etc.) ajustements mineurs |
248 |
(Для
машин,
систем и т. Д.)
Мелкие
доработки |
248 |
(Для
машин,
систем и т. Д.)
Мелкие
доработки |
248 |
|
|
249 |
(Pour les machines,
les systèmes, etc.) ajustements mineurs |
249 |
(Для
машин,
систем и т. Д.)
Мелкие
доработки |
249 |
(Для
машин,
систем и т. Д.)
Мелкие
доработки |
249 |
|
|
250 |
Twee |
250 |
Twee |
250 |
Twee |
250 |
|
|
251 |
Yu |
251 |
Ю |
251 |
Ю |
251 |
|
|
252 |
informel, désapprobateur |
252 |
неформальный,
неодобрительный |
252 |
неформальный,
неодобрительный |
252 |
|
|
253 |
très jolie, d'une manière que vous trouvez
désagréable et idiote ; paraissant sentimentale |
253 |
очень
красиво, что
может
показаться
вам
неприятным
и глупым;
показаться
сентиментальным |
253 |
очень
красиво, что
может
показаться
вам
неприятным
и глупым;
показаться
сентиментальным |
253 |
|
|
254 |
Très beau, d'une
manière que vous trouvez désagréable et stupide ; semble sentimental |
254 |
Очень
красиво, в
некотором
роде
кажется вам
неприятным
и глупым;
кажется
сентиментальным |
254 |
Очень
красиво, в
некотором
роде
кажется вам
неприятным
и глупым;
кажется
сентиментальным |
254 |
|
|
255 |
Prétentieux ;
fantaisie ; faire semblant d'être affectueux |
255 |
Претенциозный;
причудливый;
притворяется
нежным |
255 |
Претенциозный;
причудливый;
притворяется
нежным |
255 |
|
|
256 |
Prétentieux ;
fantaisie ; faire semblant d'être affectueux |
256 |
Претенциозный;
причудливый;
притворяется
нежным |
256 |
Претенциозный;
причудливый;
притворяется
нежным |
256 |
|
|
257 |
La chambre était
décorée de deux petites photos d'animaux |
257 |
Комнату
украсили
твидовые
картинки
животных. |
257 |
Комнату
украсили
твидовые
картинки
животных. |
257 |
|
|
258 |
Petites photos de
twee dans la chambre décorée d'animaux |
258 |
Маленькие
картинки из
тви в
комнате,
украшенной
животными |
258 |
Маленькие
картинки из
тви в
комнате,
украшенной
животными |
258 |
|
|
259 |
Cette pièce est
pleine de petites images fantaisistes d'animaux |
259 |
В
этом номере
полно
красивых
маленьких
изображений
животных. |
259 |
В
этом номере
полно
красивых
маленьких
изображений
животных. |
259 |
|
|
260 |
Cette pièce est
pleine de petites images fantaisistes d'animaux |
260 |
В
этом номере
полно
красивых
маленьких
изображений
животных. |
260 |
В
этом номере
полно
красивых
маленьких
изображений
животных. |
260 |
|
|
261 |
Tweed |
261 |
Твид |
261 |
Твид |
261 |
|
|
262 |
Tweed |
262 |
Твид |
262 |
Твид |
262 |
|
|
263 |
un type de tissu rugueux épais en laine qui
contient de petites taches de fil de couleur différente |
263 |
тип
толстой
грубой
ткани из
шерсти с
небольшими
пятнами
разноцветных
ниток |
263 |
тип
толстой
грубой
ткани из
шерсти с
небольшими
пятнами
разноцветных
ниток |
263 |
|
|
264 |
Un tissu grossier en
laine avec des fils fins de différentes couleurs |
264 |
Грубое
полотно из
шерсти с
тонкими
нитками
разных
цветов. |
264 |
Грубое
полотно из
шерсти с
тонкими
нитками
разных
цветов. |
264 |
|
|
265 |
Tweed (panaché) |
265 |
(Пестрый)
Твид |
265 |
(Пестрый)
Твид |
265 |
|
|
266 |
Tweed (panaché) |
266 |
(Пестрый)
Твид |
266 |
(Пестрый)
Твид |
266 |
|
|
267 |
une veste en tweed |
267 |
твидовый
пиджак |
267 |
твидовый
пиджак |
267 |
|
|
268 |
veste de tweed |
268 |
Твидовый
жакет |
268 |
Твидовый
жакет |
268 |
|
|
269 |
Chemisier en tweed |
269 |
Твидовая
блузка |
269 |
Твидовая
блузка |
269 |
|
|
270 |
Chemisier en tweed |
270 |
Твидовая
блузка |
270 |
Твидовая
блузка |
270 |
|
|
271 |
tweed |
271 |
твиды |
271 |
твиды |
271 |
|
|
272 |
Tweed |
272 |
Твид |
272 |
Твид |
272 |
|
|
273 |
vêtements en tweed |
273 |
одежда
из твида |
273 |
одежда
из твида |
273 |
|
|
274 |
Vêtements en tweed |
274 |
Твидовая
одежда |
274 |
Твидовая
одежда |
274 |
|
|
275 |
Vêtements en tweed |
275 |
Твидовая
одежда |
275 |
Твидовая
одежда |
275 |
|
|
276 |
Tweedle dum et
Tweedle dee |
276 |
Твидл
дум и Твидл
ди |
276 |
Твидл
дум и Твидл
ди |
276 |
|
|
277 |
Tweedle dum et
Tweedle dee |
277 |
Твидл
дум и Твидл
ди |
277 |
Твидл
дум и Твидл
ди |
277 |
|
|
278 |
deux personnes ou choses qui ne sont pas
différentes l'une de l'autre |
278 |
два
человека
или вещи,
которые не
отличаются
друг от
друга |
278 |
два
человека
или вещи,
которые не
отличаются
друг от
друга |
278 |
|
|
279 |
Deux personnes ou
choses qui ne se distinguent pas l'une de l'autre |
279 |
Два
человека
или вещи,
неотличимые
друг от друга |
279 |
Два
человека
или вещи,
неотличимые
друг от друга |
279 |
|
|
280 |
Deux personnes (ou
choses) indiscernables ; un demi-chat |
280 |
Два
человека
(или вещи)
неотличимы;
половина
кошачьего |
280 |
Два
человека
(или вещи)
неотличимы;
половина
кошачьего |
280 |
|
|
281 |
Deux personnes (ou
choses) indiscernables ; un demi-chat |
281 |
Два
человека
(или вещи)
неотличимы;
половина
кошачьего |
281 |
Два
человека
(или вещи)
неотличимы;
половина
кошачьего |
281 |
|
|
282 |
Différence |
282 |
Разница |
282 |
Разница |
282 |
|
|
283 |
N.-É. |
283 |
NS |
283 |
NS |
283 |
|
|
284 |
De deux personnages
de Through the Looking Glass de Lewis Carroll qui se ressemblent et disent
les mêmes choses |
284 |
От
двух
персонажей
в
«Зазеркалье»
Льюиса Кэрролла,
которые
выглядят
одинаково и
говорят
одно и то же. |
284 |
От
двух
персонажей
в
«Зазеркалье»
Льюиса Кэрролла,
которые
выглядят
одинаково и
говорят
одно и то же. |
284 |
|
|
285 |
Deux personnages de
"Mirror Flower and Water Moon" de Lewis Carroll, ils se ressemblent
et disent la même chose |
285 |
Два
персонажа
из фильма
Льюиса
Кэрролла «Зеркальный
цветок и
водяная
луна», они
выглядят
одинаково и
говорят
одно и то же. |
285 |
Два
персонажа
из фильма
Льюиса
Кэрролла «Зеркальный
цветок и
водяная
луна», они
выглядят
одинаково и
говорят
одно и то же. |
285 |
|
|
286 |
Des deux personnages
du roman Le monde dans le miroir de Lewis Carroll |
286 |
От
двух
персонажей
романа
Льюиса
Кэрролла
"Мир в
зеркале". |
286 |
От
двух
персонажей
романа
Льюиса
Кэрролла
"Мир в
зеркале". |
286 |
|
|
287 |
Des deux personnages
du roman "Le monde dans le miroir" de Lewis Carroll |
287 |
От
двух
персонажей
романа
Льюиса
Кэрролла
«Мир в
зеркале». |
287 |
От
двух
персонажей
романа
Льюиса
Кэрролла
«Мир в
зеркале». |
287 |
|
|
288 |
tweed |
288 |
твидовый |
288 |
твидовый |
288 |
|
|
289 |
Tweed |
289 |
Твид |
289 |
Твид |
289 |
|
|
290 |
en tweed ou
ressemblant à celui-ci |
290 |
сделаны
из твида или
выглядят
как твид |
290 |
сделаны
из твида или
выглядят
как твид |
290 |
|
|
291 |
Fait de tweed ou
ressemble à du tweed |
291 |
Изготовлен
из твида или
выглядит
как твид |
291 |
Изготовлен
из твида или
выглядит
как твид |
291 |
|
|
292 |
Fait d'une veste en
tweed; comme un tweed |
292 |
Изготовлен
из
твидового
пиджака,
похожего на
твид. |
292 |
Изготовлен
из
твидового
пиджака,
похожего на
твид. |
292 |
|
|
293 |
Fait d'une veste en
tweed; comme un tweed |
293 |
Изготовлен
из
твидового
пиджака,
похожего на
твид. |
293 |
Изготовлен
из
твидового
пиджака,
похожего на
твид. |
293 |
|
|
294 |
une veste en tweed |
294 |
твидовый
пиджак |
294 |
твидовый
пиджак |
294 |
|
|
295 |
Une veste en tweed |
295 |
Твидовый
пиджак |
295 |
Твидовый
пиджак |
295 |
|
|
296 |
veste de tweed |
296 |
Твидовый
жакет |
296 |
Твидовый
жакет |
296 |
|
|
297 |
veste de tweed |
297 |
Твидовый
жакет |
297 |
Твидовый
жакет |
297 |
|
|
298 |
informel, souvent
désapprobateur |
298 |
неформальный,
часто
неодобрительный |
298 |
неформальный,
часто
неодобрительный |
298 |
|
|
299 |
utilisé pour décrire le genre de personne
qui porte souvent des tweeds et montre donc qu'ils appartiennent à la classe
sociale des gens riches qui vivent à la campagne |
299 |
Используется
для
описания
человека,
который
часто носит
твид и,
следовательно,
показывает,
что он
принадлежит
к социальному
классу
богатых
людей,
живущих в
деревне. |
299 |
Используется
для
описания
человека,
который
часто носит
твид и,
следовательно,
показывает,
что он
принадлежит
к социальному
классу
богатых
людей,
живущих в
деревне. |
299 |
|
|
300 |
Utilisé pour décrire
le genre de personnes qui portent souvent du tweed, indiquant ainsi qu'elles
appartiennent à la classe sociale aisée vivant à la campagne |
300 |
Используется
для
описания
людей,
которые часто
носят твид,
что
указывает
на их принадлежность
к богатому
социальному
классу, живущему
в сельской
местности. |
300 |
Используется
для
описания
людей,
которые часто
носят твид,
что
указывает
на их принадлежность
к богатому
социальному
классу, живущему
в сельской
местности. |
300 |
|
|
301 |
(Portant souvent des
vêtements de laine) écuyer |
301 |
(Часто
носит
шерстяную
одежду)
оруженосец |
301 |
(Часто
носит
шерстяную
одежду)
оруженосец |
301 |
|
|
302 |
(Portant souvent des
vêtements de laine) écuyer |
302 |
(Часто
носит
шерстяную
одежду)
оруженосец |
302 |
(Часто
носит
шерстяную
одежду)
оруженосец |
302 |
|
|
303 |
interpolation |
303 |
Подросток |
303 |
Подросток |
303 |
|
|
304 |
Aussi |
304 |
Также |
304 |
Также |
304 |
|
|
305 |
Préadolescent |
305 |
Tweenager |
305 |
Tweenager |
305 |
|
|
306 |
un enfant entre 10 et 12 ans environ |
306 |
ребенок
в возрасте
от 10 до 12 лет |
306 |
ребенок
в возрасте
от 10 до 12 лет |
306 |
|
|
307 |
Enfants entre 10 et
12 ans |
307 |
Дети
от 10 до 12 лет |
307 |
Дети
от 10 до 12 лет |
307 |
|
|
308 |
Adolescents entre 10
et 12 ans |
308 |
Подростки
от 10 до 12 лет |
308 |
Подростки
от 10 до 12 лет |
308 |
|
|
309 |
Adolescents entre 10
et 12 ans |
309 |
Подростки
от 10 до 12 лет |
309 |
Подростки
от 10 до 12 лет |
309 |
|
|
310 |
Synonyme |
310 |
Синоним |
310 |
Синоним |
310 |
|
|
311 |
Pré adolescent |
311 |
Предварительно
подросток |
311 |
Предварительно
подросток |
311 |
|
|
312 |
tweeter |
312 |
твитнуть |
312 |
твитнуть |
312 |
|
|
313 |
tweeter |
313 |
твитнуть |
313 |
твитнуть |
313 |
|
|
314 |
le son court et aigu
produit par un petit oiseau |
314 |
короткий
высокий
звук,
издаваемый
маленькой
птичкой |
314 |
короткий
высокий
звук,
издаваемый
маленькой
птичкой |
314 |
|
|
315 |
Court aigu par
l'oiseau |
315 |
Короткий
высокий
голос птицы |
315 |
Короткий
высокий
голос птицы |
315 |
|
|
316 |
(Oiseau) gazouillis,
gazouillis |
316 |
(Птичий)
чирикать,
чирикать |
316 |
(Птичий)
чирикать,
чирикать |
316 |
|
|
317 |
(Oiseau) gazouillis,
gazouillis |
317 |
(Птичий)
чирикать,
чирикать |
317 |
(Птичий)
чирикать,
чирикать |
317 |
|
|
318 |
tweeter |
318 |
твитер |
318 |
твитер |
318 |
|
|
319 |
un haut-parleur pour reproduire les notes
aiguës dans un système audio |
319 |
громкоговоритель
для
воспроизведения
высоких нот
в звуковой
системе |
319 |
громкоговоритель
для
воспроизведения
высоких нот
в звуковой
системе |
319 |
|
|
320 |
Haut-parleur pour
reproduire les aigus dans le système de son |
320 |
Громкоговоритель
для
воспроизведения
высоких
частот в
звуковой
системе |
320 |
Громкоговоритель
для
воспроизведения
высоких
частот в
звуковой
системе |
320 |
|
|
321 |
tweeter (d'un système
de son) |
321 |
твитер
(звуковой
системы) |
321 |
твитер
(звуковой
системы) |
321 |
|
|
322 |
Tweeter (d'un système de son) |
322 |
Твитер
(звуковой
системы) |
322 |
Твитер
(звуковой
системы) |
322 |
|
|
323 |
Comparer |
323 |
Сравнивать |
323 |
Сравнивать |
323 |
|
|
324 |
woofer |
324 |
вуфер |
324 |
вуфер |
324 |
|
|
325 |
pince à épiler |
325 |
пинцет |
325 |
пинцет |
325 |
|
|
326 |
pince à épiler |
326 |
пинцет |
326 |
пинцет |
326 |
|
|
327 |
pince à épiler |
327 |
пинцет |
327 |
пинцет |
327 |
|
|
328 |
pince à épiler |
328 |
пинцет |
328 |
пинцет |
328 |
|
|
329 |
un petit outil avec deux longues parties
minces réunies à une extrémité, utilisé pour ramasser de très petites choses
ou pour arracher les cheveux |
329 |
небольшой
инструмент
с двумя
длинными
тонкими
частями,
соединенными
вместе на
одном конце,
используемый
для сбора
очень
мелких
вещей или
для
выдергивания
волосков |
329 |
небольшой
инструмент
с двумя
длинными
тонкими
частями,
соединенными
вместе на
одном конце,
используемый
для сбора
очень
мелких
вещей или
для
выдергивания
волосков |
329 |
|
|
330 |
Un petit outil avec
deux parties minces reliées à une extrémité, utilisé pour ramasser de petites
choses ou arracher les cheveux |
330 |
Небольшой
инструмент
с двумя
тонкими частями,
соединенными
на одном
конце,
используемый
для сбора
мелких
вещей или
выдергивания
волос. |
330 |
Небольшой
инструмент
с двумя
тонкими частями,
соединенными
на одном
конце,
используемый
для сбора
мелких
вещей или
выдергивания
волос. |
330 |
|
|
331 |
Brucelles ;
petites pinces : |
331 |
Пинцет;
маленькие
зажимы: |
331 |
Пинцет;
маленькие
зажимы: |
331 |
|
|
332 |
une pince à épiler |
332 |
пинцет |
332 |
пинцет |
332 |
|
|
333 |
Une pince à épiler |
333 |
Пинцет |
333 |
Пинцет |
333 |
|
|
334 |
#NOME? |
334 |
#NOME? |
334 |
#NOME? |
334 |
|
|
335 |
Douzième Nuit |
335 |
Двенадцатая
ночь |
335 |
Двенадцатая
ночь |
335 |
|
|
336 |
Douzième nuit |
336 |
Двенадцатая
ночь |
336 |
Двенадцатая
ночь |
336 |
|
|
337 |
6 janvier, jour de la
fête chrétienne de l'épiphanie |
337 |
6
января, день
христианского
праздника
Богоявления |
337 |
6
января, день
христианского
праздника
Богоявления |
337 |
|
|
338 |
Fête de l'Épiphanie
chrétienne, le 6 janvier |
338 |
Христианский
праздник
Богоявления,
6 января. |
338 |
Христианский
праздник
Богоявления,
6 января. |
338 |
|
|
339 |
Épiphanie, épiphanie
(6 janvier, fête chrétienne |
339 |
Крещение,
Крещение (6
января,
христианский
праздник). |
339 |
Крещение,
Крещение (6
января,
христианский
праздник). |
339 |
|
|
340 |
Épiphanie, Épiphanie
(6 janvier, fête chrétienne) |
340 |
Богоявление,
Крещение (6
января,
христианский
праздник) |
340 |
Богоявление,
Крещение (6
января,
христианский
праздник) |
340 |
|
|
341 |
le soir du 5 janvier,
veille de l'épiphanie, qui marque traditionnellement la fin des fêtes de Noël |
341 |
вечером
5 января, за
день до
Крещения,
которое
традиционно
знаменует
окончание
рождественских
праздников. |
341 |
вечером
5 января, за
день до
Крещения,
которое
традиционно
знаменует
окончание
рождественских
праздников. |
341 |
|
|
342 |
La nuit du 5
janvier, veille de l'Epiphanie, marque traditionnellement la fin des fêtes de
Noël |
342 |
Ночь
5 января, за
день до
Крещения, по
традиции
знаменует
окончание
рождественских
праздников. |
342 |
Ночь
5 января, за
день до
Крещения, по
традиции
знаменует
окончание
рождественских
праздников. |
342 |
|
|
343 |
La veille de
l'Epiphanie, la veille de l'Apparition (La nuit du 5 janvier marque
traditionnellement la fin de la période de Noël. |
343 |
Канун
Крещения,
канун
Явления
(ночь 5 января,
традиционно
знаменует
конец
периода Рождества
Христова. |
343 |
Канун
Крещения,
канун
Явления
(ночь 5 января,
традиционно
знаменует
конец
периода Рождества
Христова. |
343 |
|
|
344 |
La veille de
l'Epiphanie, la veille de l'Apparition (La nuit du 5 janvier marque
traditionnellement la fin de la période de Noël. |
344 |
Канун
Крещения,
канун
Явления
(ночь 5 января,
традиционно
знаменует
конец
периода Рождества
Христова. |
344 |
Канун
Крещения,
канун
Явления
(ночь 5 января,
традиционно
знаменует
конец
периода Рождества
Христова. |
344 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|