http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F  
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS  
                         
  NEXT 1 vider qc, surtout tes poches 1 para esvaziar sth, especialmente seus bolsos 1
  last 2 Videz quelque chose, surtout votre poche 2 Esvazie algo, especialmente seu bolso 2            
1 ALLEMAND 3 Vide 3 Esvaziado 3
2 ANGLAIS 4 Vide 4 Esvaziado 4            
3 ARABE 5 (Surtout une poche) 5 (Especialmente um bolso) 5            
4 bengali 6 poison 6 Poção 6            
5 CHINOIS 7 ruelle 7 beco 7            
6 ESPAGNOL 8 rapporter 8 internet 8            
7 FRANCAIS 9 faire qc point loin du centre 9 fazer ponto forte longe do centro 9
8 hindi 10 Éloignez un point du centre 10 Afaste um ponto do centro 10            
9 JAPONAIS 11 Faire vers l'extérieur; faire vers l'extérieur 11 Faça para fora; faça para fora 11
10 punjabi 12 Faire vers l'extérieur 12 Fazer para fora 12            
11 POLONAIS 13 Elle a tourné ses orteils 13 Ela virou os dedos dos pés para fora 13
12 PORTUGAIS 14 Elle a tourné ses orteils vers l'extérieur 14 Ela virou os dedos dos pés para fora 14            
13 RUSSE 15 Elle a roulé ses orteils vers l'extérieur 15 Ela rolou os dedos dos pés para fora 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Elle a roulé ses orteils vers l'extérieur 16 Ela rolou os dedos dos pés para fora 16            
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 chiffre d'affaires 17 virar 17
    18 tourner 18 vez 18            
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 changer de position pour que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 19 mudar de posição de modo que o outro lado fique voltado para fora ou para cima 19
  http://niemowa.free.fr 20 Changez la position de sorte que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 20 Mude a posição de modo que o outro lado fique voltado para fora ou para cima 20            
    21 Chiffre d'affaires 21 Virar 21
    22 Retourner ; retourner : 22 Vire; vire: 22            
    23 Si vous vous retournez, vous aurez peut-être plus de facilité à vous endormir 23 Se você se virar, será mais fácil pegar no sono 23            
    24 Si vous vous retournez, vous aurez peut-être plus de facilité à vous endormir 24 Se você se virar, pode achar mais fácil adormecer 24            
    25 Si vous vous retournez, il peut être plus facile de s'endormir 25 Se você se virar, pode ser mais fácil adormecer 25            
    26 Si vous vous retournez, il peut être plus facile de s'endormir 26 Se você se virar, pode ser mais fácil adormecer 26            
    27 Savoir 27 Conhecer 27            
    28 La voiture a dérapé et s'est renversée 28 O carro derrapou e capotou 28
    29 La voiture a dérapé et s'est renversée 29 O carro derrapou e capotou 29            
    30 La voiture a dérapé et s'est renversée 30 O carro derrapou para o lado e capotou 30
    31 La voiture a dérapé et s'est renversée 31 O carro derrapou para o lado e capotou 31            
    32 côté 32 lado 32            
    33 Yi 33 Yi 33            
    34 couper 34 cortar 34            
    35 côté 35 lado 35            
    36 Figuratif 36 Figurativo 36            
    37 L'odeur m'a retourné l'estomac (m'a fait mal) 37 O cheiro fez meu estômago embrulhar (me fez sentir mal) 37
    38 L'odeur m'a retourné l'estomac (me rend malade) 38 O cheiro embrulhou meu estômago (me deixa enjoado) 38            
    39 Cette odeur me rend malade. 39 Esse cheiro me deixa doente. 39
    40 Cette odeur me rend malade 40 Esse cheiro me deixa doente 40            
    41 d'un moteur 41 de um motor 41            
    42 Moteur 42 Motor 42            
    43 moteur 43 motor 43            
    44 moteur 44 motor 44            
    45 démarrer ou continuer à courir 45 para iniciar ou continuar a correr 45            
    46 Démarrer ou continuer à courir 46 Comece ou continue correndo 46            
    47 Début 47 Começar 47            
    48 Début 48 Começar 48            
    49 pour changer de chaîne lorsque vous regardez la télévision 49 mudar para outro canal quando estiver assistindo televisão 49            
    50 Passer à une autre chaîne pendant que vous regardez la télévision 50 Mude para outro canal enquanto assiste TV 50            
    51 Changer (chaîne de télévision) 51 Mudar (canal de TV) 51            
    52 Changer (chaîne de télévision) 52 Mudar (canal de TV) 52            
    53 remettre qc 53 vire sth 53            
    54 Chiffre d'affaires 54 Virar 54            
    55 faire des affaires valant une certaine somme d'argent dans une période donnée 55 fazer negócios que valham uma determinada quantia de dinheiro em um determinado período de tempo 55            
    56 Faire des affaires d'une certaine valeur dans une certaine période de temps 56 Faça negócios de uma certa quantidade de valor em um determinado período de tempo 56            
    57 Le chiffre d'affaires est de... : faire affaire avec le montant de... 57 O volume de negócios é ...: faça negócios com a quantidade de ... 57
    58 Le chiffre d'affaires est de... : faire affaire avec le montant de... 58 O volume de negócios é ...: faça negócios com a quantidade de ... 58            
    59 mari 59 marido 59            
    60 L'entreprise réalise un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres sterling par an 60 A empresa fatura mais de £ 3,5 milhões por ano 60            
    61 La société a un chiffre d'affaires annuel de 3,5 millions de livres 61 A empresa tem um faturamento anual de 3,5 milhões de libras 61            
    62 L'entreprise a un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres par an. 62 A empresa movimenta 3,5 milhões de libras por ano. 62            
    63 L'entreprise a un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres par an 63 A empresa movimenta 3,5 milhões de libras por ano 63            
    64 nom lié 64 substantivo relacionado 64
    65 chiffre d'affaires 65 volume de negócios 65
    66 retourner qc 66 virar 66
    67 Chiffre d'affaires 67 Virar 67            
    68  faire changer qc de position pour que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 68  para fazer isso, mude de posição de modo que o outro lado fique voltado para fora ou para cima 68
    69 Pour changer la position de quelque chose de sorte que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 69 Para mudar a posição de algo de modo que o outro lado fique voltado para fora ou para cima 69            
    70 Chiffre d'affaires 70 Virar 70
    71  Chiffre d'affaires 71  Virar 71            
    72 Faire dorer la viande d'un côté, puis la retourner et dorer l'autre côté 72 Doure a carne de um lado, depois vire e doure o outro lado 72            
    73 Faites frire un côté de la viande pour qu'elle dore, puis retournez-la et faites frire l'autre côté pour dorer 73 Frite um lado da carne para dourar, depois vire e frite o outro lado para dourar 73            
    74 Rôtir un côté de la viande jaune, puis la retourner, puis rôtir l'autre côté 74 Asse um lado da carne amarela, vire-o ao contrário e asse o outro lado 74
    75 Rôtir un côté de la viande jaune, puis la retourner, puis rôtir l'autre côté 75 Asse um lado da carne amarela, vire-o ao contrário e asse o outro lado 75            
    76 réfléchir attentivement à qc 76 pensar sobre sth com cuidado 76
    77 Réfléchissez bien à quelque chose 77 Pense bem sobre algo 77            
    78 Réfléchissez bien ; réfléchissez bien 78 Pense bem; pense bem 78
    79  Réfléchissez bien ; réfléchissez bien 79  Pense bem; pense com cuidado 79            
    80 Test 80 Teste 80            
    81 Elle n'arrêtait pas de se remémorer les événements de la journée 81 Ela ficava revirando os acontecimentos do dia em sua mente 81
    82 Elle n'arrêtait pas de penser à ce qui s'était passé ce jour-là 82 Ela ficou pensando sobre o que aconteceu naquele dia 82            
    83 d'un magasin/magasin 83 de uma loja / loja 83
    84 magasin 84 fazer compras 84            
    85 vendre des biens et les remplacer 85 para vender bens e substituí-los 85
    86 Vendre des biens et les remplacer 86 Vender produtos e substituí-los 86            
    87 Chiffre d'affaires ; ventes et achats 87 Volume de negócios; vendas e compras 87            
    88 Chiffre d'affaires ; ventes et achats 88 Volume de negócios; vendas e compras 88            
    89 Abandonner 89 Abandono 89            
    90 Un supermarché retournera son stock très rapidement 90 Um supermercado vai entregar seu estoque muito rapidamente 90
    91 Le supermarché va retourner l'inventaire très rapidement 91 O supermercado vai virar o estoque muito rapidamente 91            
    92 La rotation des marchandises dans le supermarché est rapide 92 O giro de mercadorias no supermercado é rápido 92            
    93 La rotation des marchandises dans le supermarché est rapide 93 O giro de mercadorias no supermercado é rápido 93            
    94 nom lié 94 substantivo relacionado 94
    95 chiffre d'affaires 95 volume de negócios 95
    96 informel 96 informal 96            
    97  voler un endroit 97  roubar de um lugar 97
    98 Voler d'un endroit 98 Roubar de um lugar 98            
    99 Voler a quelqu'un 99 Roubar de 99            
    100 Voler a quelqu'un 100 Roubar de 100            
    101 Les cambrioleurs avaient renversé la maison 101 Os assaltantes entregaram a casa 101            
    102 Le cambrioleur a mis la maison sens dessus dessous 102 O ladrão virou a casa de cabeça para baixo 102            
    103 Le voleur a cambriolé la maison. 103 O ladrão roubou a casa. 103            
    104  Le voleur a cambriolé la maison 104  O ladrão roubou a casa 104            
    105  faire démarrer un moteur 105  fazer um motor começar a funcionar 105            
    106 Démarrer le moteur)' 106 Ligue o motor)' 106            
    107 Couper 107 Cortar 107            
    108 loger 108 casa 108            
    109 remettre qn à qn 109 virar sb para sb 109
    110 Donner quelqu'un à quelqu'un 110 Dê alguém para alguém 110            
    111  livrer qn au contrôle ou aux soins de qn d'autre, en particulier qn en autorité 111  para entregar sb ao controle ou cuidado de sb outra pessoa, especialmente sb com autoridade 111            
    112 Placer quelqu'un sous le contrôle ou les soins des autres, en particulier ceux au pouvoir 112 Colocar alguém sob o controle ou cuidado de outras pessoas, especialmente daqueles que estão no poder 112            
    113 Remettre 113 Entregar 113
    114 Remettre 114 Entregar 114            
    115 Les douaniers ont remis l'homme à la police 115 Os funcionários da alfândega entregaram o homem à polícia 115            
    116 Le douanier a remis l'homme à la police 116 O funcionário da alfândega entregou o homem à polícia 116            
    117 Le douanier a remis l'homme à la police 117 O funcionário da alfândega entregou o homem à polícia 117
    118 Le douanier a remis l'homme à la police 118 O funcionário da alfândega entregou o homem à polícia 118            
    119 remettre qc à qn 119 virar sth para sb 119
    120 Donner quelque chose à quelqu'un 120 Dê algo para alguém 120            
    121 Donner quelque chose à quelqu'un 121 Dê algo para alguém 121
    122 Donner quelque chose à quelqu'un 122 Dê algo para alguém 122            
    123 Remettre à (gestion par d'autres) 123 Transferir para (gestão por terceiros) 123            
    124 Remettre à (gestion par d'autres) 124 Transferir para (gestão por terceiros) 124            
    125 il a confié l'entreprise à sa fille 125 ele passou o negócio para sua filha 125            
    126 Il a cédé l'entreprise à sa fille 126 Ele entregou o negócio para sua filha 126            
    127 Il a donné cette entreprise à sa fille pour gérer 127 Ele deu este negócio para sua filha administrar 127
    128 Il a donné cette entreprise à sa fille pour gérer 128 Ele deu este negócio para sua filha administrar 128            
    129 remettre qc à qc 129 virar sth para sth 129            
    130 changer l'utilisation ou la fonction de qc 130 para alterar o uso ou função de sth 130            
    131 Changement (but ou fonction) 131 Mudança (propósito ou função) 131            
    132 l'usine a été consacrée à la fabrication de pièces d'avions 132 a fábrica foi destinada à fabricação de peças de aeronaves 132            
    133 Usine convertie pour fabriquer des pièces d'avion 133 Fábrica convertida para fabricar peças de aeronaves 133            
    134 Cette usine passe aux pièces d'avion 134 Esta fábrica muda para peças de aeronaves 134
    135  Cette usine passe aux pièces d'avion 135  Esta fábrica muda para peças de aeronaves 135            
    136 Se tourner vers qn/qc 136 Vire para sb / sth 136            
    137 Se tourner vers quelqu'un/quelque chose 137 Recorrer a alguém / algo 137            
    138 demander à qn/qch de l'aide, des conseils, etc. 138 para ir a sb / sth para obter ajuda, aconselhamento, etc. 138
    139 Demander à quelqu'un/quelque chose de l'aide, des conseils, etc. 139 Peça a alguém / algo para obter ajuda, conselho, etc. 139            
    140 Demander de l'aide (ou demander des conseils, etc.) 140 Peça ajuda (ou peça conselhos, etc.) 140            
    141 Demander de l'aide (ou demander des conseils, etc.) 141 Peça ajuda (ou peça conselhos, etc.) 141            
    142 Elle n'a personne vers qui se tourner 142 Ela não tem ninguém a quem recorrer 142
    143 Elle n'a personne à qui demander de l'aide 143 Ela não tem ninguém para pedir ajuda 143            
    144 Elle n'a nulle part où demander de l'aide 144 Ela não tem onde pedir ajuda 144
    145 Elle n'a nulle part où demander de l'aide 145 Ela não tem onde pedir ajuda 145            
    146 sans pour autant 146 sem 146            
    147 Venez 147 virar para cima 147            
    148 Venez 148 virar para cima 148            
    149  se retrouver, surtout par hasard, après s'être perdu 149  ser encontrado, principalmente por acaso, depois de perdido 149            
    150 Trouvé après s'être perdu, surtout par accident 150 Encontrado depois de se perder, especialmente por acidente 150            
    151 (Surtout accidentellement après avoir perdu) a été découvert ou trouvé 151 (Especialmente acidentalmente depois de perder) foi descoberto ou encontrado 151
    152 (Surtout accidentellement après avoir perdu) a été découvert ou trouvé 152 (Especialmente acidentalmente depois de perder) foi descoberto ou encontrado 152            
    153 Ne t'inquiète pas pour la lettre, je suis sûr qu'elle arrivera 153 Não se preocupe com a carta, tenho certeza que vai aparecer 153
    154 Ne vous inquiétez pas pour cette lettre, je crois qu'elle apparaîtra 154 Não se preocupe com esta carta, acredito que aparecerá 154            
    155 Ne t'inquiète pas pour cette lettre, je suis sûr que je la trouverai 155 Não se preocupe com essa carta, tenho certeza que vou encontrá-la 155            
    156 Ne t'inquiète pas pour cette lettre, je suis sûr que je la trouverai 156 Não se preocupe com essa carta, tenho certeza que vou encontrá-la 156            
    157 d'une personne 157 de uma pessoa 157
    158 personnes 158 pessoas 158            
    159 arriver 159 chegar 159            
    160 arrivée 160 chegar 160            
    161 Arrivée 161 Chegar 161            
    162 Arrivée 162 Chegar 162            
    163 Nous nous sommes donné rendez-vous à 7h30, mais elle n'est jamais venue 163 Combinamos de nos encontrar às 7h30, mas ela nunca apareceu 163            
    164 Nous nous sommes donné rendez-vous à 7 h 30, mais elle ne s'est pas présentée. 164 Combinamos de nos encontrar às 7h30, mas ela não apareceu. 164            
    165 Nous avons pris rendez-vous à 7h30, mais elle ne s'est pas présentée du tout. 165 Marcamos um encontro às 7h30, mas ela não apareceu. 165            
    166 Nous avons pris rendez-vous à 7h30, mais elle ne s'est pas présentée du tout 166 Marcamos um encontro às 7h30, mas ela não apareceu. 166            
    167 d'une opportunité 167 de uma oportunidade 167
    168 une chance 168 uma chance 168            
    169 Chance 169 Chance 169
    170 Chance 170 Chance 170            
    171 arriver, surtout par hasard 171 acontecer, principalmente por acaso 171
    172 Arrivé, surtout par accident 172 Acontecer, principalmente por acidente 172            
    173 Apparaître par hasard ; arriver 173 Apareça por acaso; chegue 173            
    174  Apparaître par hasard ; arriver 174  Apareça por acaso; chegue 174            
    175 Il espère toujours que quelque chose (par exemple, un travail ou une chance) se présentera. 175 Ele ainda está esperando que algo (por exemplo, um emprego ou um pedaço de sorte) apareça. 175            
    176 Il espère toujours que quelque chose (par exemple, du travail ou de la chance) apparaîtra 176 Ele ainda espera que algo (por exemplo, trabalho ou sorte) apareça 176            
    177 J'espère toujours avoir une chance de comparaître. 177 Ainda esperando uma chance de aparecer. 177            
    178 J'espère toujours avoir une chance de comparaître 178 Ainda esperando uma chance de aparecer 178            
    179 nom lié 179 substantivo relacionado 179            
    180 Venez 180 virar para cima 180
    181  monter qc 181  aumente o ritmo 181
    182 Venez 182 Virar para cima 182            
    183  augmenter le son, la chaleur, etc. d'un équipement 183  para aumentar o som, calor, etc. de uma peça do equipamento 183
    184 Augmenter le son, la chaleur, etc. d'un équipement 184 Aumenta o som, o calor, etc. de uma peça do equipamento 184            
    185 Monter, monter (volume, chaleur, etc.) 185 Aumente, aumente (volume, calor, etc.) 185
    186 Monter, monter (volume, chaleur, etc.) 186 Aumente, aumente (volume, calor, etc.) 186            
    187 Pourriez-vous allumer la télé ? 187 Você pode ligar a TV? 187
    188 Pouvez-vous allumer la télé ? 188 Você pode ligar a TV? 188            
    189 Pouvez-vous augmenter le volume de la télé ? 189 Você pode aumentar o volume da TV? 189
    190 Pouvez-vous augmenter le volume de la télé ? 190 Você pode aumentar o volume da TV? 190            
    191 La musique était montée fort 191 A música estava alta 191
    192 La musique est très forte 192 A musica esta muito alta 192            
    193 Le volume de la musique monté 193 O volume da música aumentou 193
    194 Le volume de la musique a augmenté 194 O volume da música aumentou 194            
    195  raccourcir un vêtement en le pliant et en le cousant en bas 195  para tornar uma peça de roupa mais curta dobrando-a e costurando-a na parte inferior 195
    196 Pliez un vêtement et cousez-le en bas pour le raccourcir 196 Dobre uma peça de roupa e costure na parte de baixo para torná-la mais curta 196            
    197 Repliez (le bas du vêtement) et cousez-le; raccourcissez-le 197 Dobre (a parte inferior da roupa) e costure; encurte 197
    198 Repliez (le bas du vêtement) et cousez-le; raccourcissez-le 198 Dobre (a parte inferior da roupa) e costure; encurte 198            
    199 s'opposer 199 opor 199
    200 laisser tomber 200 decepcionar 200
    201   nom lié 201   substantivo relacionado 201            
    202 Venez 202 virar para cima 202
    203  trouver qc 203  para encontrar sth 203            
    204 Chercher quelque chose 204 Procurando por algo 204            
    205 Trouve 205 Achar 205
    206 Trouve 206 Achar 206            
    207 Nos efforts pour le retrouver n'ont rien donné 207 Nossos esforços para localizá-lo não resultaram em nada 207
    208 Nos efforts pour le retrouver n'ont rien donné 208 Nossos esforços para rastreá-lo não resultaram em nada 208            
    209 Nous avons travaillé si dur pour suivre Zhan, mais nous sommes revenus en vain 209 Trabalhamos tanto para seguir Zhan, mas voltamos sem sucesso 209
    210 Nous avons travaillé si dur pour suivre Zhan, mais nous sommes revenus en vain 210 Trabalhamos tanto para seguir Zhan, mas voltamos em vão 210            
    211 Nous avons travaillé si dur pour le suivre, mais nous sommes revenus en vain 211 Trabalhamos tanto para segui-lo, mas voltamos em vão 211
    212 Nous avons travaillé si dur pour le suivre, mais nous sommes revenus en vain 212 Trabalhamos tanto para segui-lo, mas voltamos em vão 212            
    213 mouvement 213 movimento 213
    214 Activité 214 Atividade 214            
    215 un acte de retournement de qn/qc 215 um ato de virar sb / sth 215
    216 Comportement au rond-point 216 Comportamento rotatório 216            
    217 Tourner 217 Girar 217
    218 Tourner 218 Girar 218            
    219 Donnez quelques tours à la poignée. 219 Vire a maçaneta algumas vezes. 219
    220 Tournez la poignée plusieurs fois 220 Gire a manivela algumas vezes 220            
    221 Tournez la poignée plusieurs fois 221 Gire a manivela algumas vezes 221            
    222 Tournez la poignée plusieurs fois 222 Gire a manivela algumas vezes 222            
    223 de route/véhicule 223 Da estrada / veículo 223
    224 Route/véhicule 224 Estrada / veículo 224            
    225 Xiaolu : tige 225 Xiaolu: haste 225            
    226 Xiaolu : tige 226 Xiaolu: haste 226            
    227 Route : Véhicule 227 Estrada: Veículo 227            
    228 Route : Véhicule 228 Estrada: Veículo 228            
    229 ?? 229 229            
    230 Tous 230 Cada 230            
    231 protium 231 Protium 231            
    232 ?? 232 232            
    233 véhicule 233 veículo 233            
    234 un changement de direction dans un véhicule 234 uma mudança de direção em um veículo 234            
    235 Changement de direction du véhicule 235 Mudança de direção do veículo 235            
    236 Tour (d'un véhicule) 236 Vire (de um veículo) 236            
    237 Tour (d'un véhicule) 237 Vire (de um veículo) 237            
    238 Tournez à gauche/droite dans West Street 238 Vire à esquerda / direita na West Street 238            
    239 Tourner à gauche/droite dans West Street 239 Vire à esquerda / direita na West Street 239            
    240 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 240 Vire à esquerda / Gu vire para West Street 240
    241 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 241 Vire à esquerda / Gu vire para West Street 241            
    242 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 242 Vire à esquerda / Gu vire para West Street 242
    243 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 243 Vire à esquerda / Gu vire para West Street 243            
    244 ?? 244 244            
    245 Enlever 245 Raptar 245            
    246 Enlever 246 Raptar 246            
    247 tour 247 truque 247            
    248 voir également 248 Veja também 248
    249 virage à trois points 249 virada de três pontos 249            
    250 tu tournes 250 sua vez 250
    251 tournant 251 girando 251            
    252 un virage ou un virage sur une route 252 uma curva ou canto em uma estrada 252            
    253 Les virages ou les coins de la route 253 Curvas ou cantos da estrada 253            
    254 (D'une route) une courbe 254 (De uma estrada) uma curva 254            
    255  (D'une route) une courbe 255  (De uma estrada) uma curva 255            
    256 une voie pleine de rebondissements 256 uma pista cheia de voltas e mais voltas 256            
    257 Voie pleine de rebondissements 257 Pista cheia de voltas e mais voltas 257            
258 ruelle en zigzag 258 Beco em ziguezague 258
    259 ruelle en zigzag 259 Beco em ziguezague 259            
260 Temps 260 Tempo 260
    261 temps 261 Tempo 261            
    262  le moment où qn dans un groupe de personnes devrait ou est autorisé à faire qc 262  o momento em que sb em um grupo de pessoas deve ou tem permissão para fazer sth 262            
    263 Le moment où quelqu'un dans un groupe de personnes devrait ou est autorisé à faire quelque chose 263 O momento em que alguém em um grupo de pessoas deve ou tem permissão para fazer algo 263            
264 Opportunité (à son tour) 264 Oportunidade (por sua vez) 264
    265 Opportunité (à son tour) 265 Oportunidade (por sua vez) 265            
266 Quand c'est ton tour, prends une autre carte 266 Quando for sua vez, pegue outra carta 266
    267 Quand c'est ton tour, prends une autre carte 267 Quando for sua vez, pegue outra carta 267            
268 Quand c'est votre tour, piochez une autre carte 268 Quando for sua vez, compre outro card 268
    269 Quand c'est votre tour, piochez une autre carte 269 Quando for sua vez, compre outro card 269            
270 s'il te plait attends ton tour 270 por favor espere sua vez 270
    271 Veuillez attendre votre tour 271 Por favor aguarde a sua vez 271            
    272 Veuillez attendre votre tour 272 Por favor aguarde a sua vez 272            
    273 Veuillez attendre votre tour 273 Por favor aguarde a sua vez 273            
    274 A qui est-ce le tour de cuisiner ? 274 De quem é a vez de cozinhar? 274            
    275 A qui la cuisine ? 275 Quem é a vez de cozinhar? 275            
    276 A qui est-ce le tour de cuisiner ? 276 De quem é a vez de cozinhar? 276            
    277 A qui est-ce le tour de cuisiner ? 277 De quem é a vez de cozinhar? 277            
    278 Steve a conduit à tour de rôle pendant que je dormais 278 Steve deu uma volta dirigindo enquanto eu dormia 278            
    279 Steve conduit à tour de rôle pendant que je dors 279 Steve se reveza na direção enquanto eu durmo 279            
    280 Quand je dormais, c'était Steve qui conduisait la voiture 280 Quando eu estava dormindo, era Steve quem dirigia o carro 280            
    281 Quand je dormais, c'était Steve qui conduisait la voiture 281 Quando eu estava dormindo, era Steve quem dirigia o carro 281            
    282 bismuth 282 bismuto 282            
283 monnaie 283 mudança 283
    284 Variété 284 Variedade 284            
285 un changement inhabituel ou inattendu dans ce qui se passe 285 uma mudança incomum ou inesperada no que está acontecendo 285
    286 changement (inhabituel ou inattendu), changement 286 (Incomum ou inesperado) mudança, mudança 286            
287 une tournure surprenante des événements 287 uma reviravolta surpreendente nos acontecimentos 287
    288 Changements inattendus 288 Mudanças inesperadas 288            
289 Sa santé s'est détériorée (s'est soudainement détériorée). 289 Sua saúde piorou (piorou de repente). 289
    290 Sa santé s'est subitement détériorée 290 A saúde dele piorou repentinamente 290            
291 Les événements ont pris une tournure dramatique dans les semaines qui ont suivi. 291 Os eventos tomaram uma guinada dramática nas semanas que se seguiram. 291
    292 Dans les semaines qui ont suivi, les choses ont radicalement changé 292 Nas semanas seguintes, as coisas mudaram dramaticamente 292            
293 Dans les semaines qui ont suivi, les choses ont empiré 293 Nas semanas seguintes, as coisas pioraram 293
    294 Dans les semaines qui ont suivi, les choses ont empiré 294 Nas semanas seguintes, as coisas pioraram 294            
    295 début 295 começar 295            
    296 par 296 por 296            
    297 Arrière 297 Traseira 297            
298  le livre est tour à tour drôle et très triste 298  o livro é, por sua vez, engraçado e muito triste 298
    299 Ce livre est parfois intéressant, mais aussi très triste 299 Este livro às vezes é interessante, mas também muito triste 299            
300 Ce livre est parfois plein d'esprit et parfois de tristesse. 300 Este livro às vezes é cheio de humor e às vezes de tristeza. 300
    301 Ce livre est parfois spirituel et parfois triste et triste. 301 Este livro é às vezes espirituoso e às vezes triste e triste. 301            
302 voir également 302 Veja também 302
303 tour à tour 303 sobre a volta 303
304 performance 304 atuação 304
305  une courte performance ou un divertissement tel qu'une chanson, etc. 305  uma curta apresentação ou peça de entretenimento, como uma música, etc. 305
    306 Courtes représentations ou divertissements, tels que des chansons, etc. 306 Performances curtas ou entretenimento, como músicas, etc. 306            
307 Spectacle court 307 Show curto 307
    308 Spectacle court 308 Show curto 308            
    309 petit 309 pequena 309            
    310 de 310 do 310            
311 Tout le monde est monté sur scène pour faire son tour 311 Todos subiram no palco para dar uma volta 311
    312 Chacun se relaient sur scène 312 Todos se revezam no palco 312            
313 Tout le monde a joué sur scène, un petit spectacle 313 Todos se apresentaram no palco, um pequeno show 313
    314 Tout le monde a joué sur scène, un petit spectacle 314 Todos se apresentaram no palco, um pequeno show 314            
315 voir également 315 Veja também 315
316 tour d'étoile 316 volta da estrela 316
317 marche 317 andar 317
    318 marche 318 andar 318            
319 Démodé 319 Antiquado 319
320  une petite marche 320  uma curta caminhada 320
    321 Marcher sur une courte distance 321 Caminhe uma curta distância 321            
322 Faire une promenade 322 Dar um passeio 322
    323  Faire une promenade 323  Dar um passeio 323            
324 Nous avons fait le tour du parc 324 Demos uma volta pelo parque 324
    325 Nous nous sommes promenés dans le parc 325 Demos uma volta no parque 325            
326 Nous nous sommes promenés dans le parc 326 Demos uma volta no parque 326
    327 Nous nous sommes promenés dans le parc 327 Demos uma volta no parque 327            
328 Maladie 328 Doença 328
    329 maladie 329 doença 329            
    330 malade 330 Doente 330            
331 un sentiment de maladie 331 uma sensação de doença 331
    332 Se sentir malade 332 Sentindo doente 332            
333 (de maladie) une poussée ; un sentiment d'inconfort 333 (De doença) um surto; uma sensação de desconforto 333
    334 (de maladie) une poussée ; un sentiment d'inconfort 334 (De doença) um surto; uma sensação de desconforto 334            
335 Un tour amusant (un sentiment que vous pouvez vous évanouir) 335 Uma virada divertida (uma sensação de que você pode desmaiar) 335
    336 Un drôle de tour (un sentiment que vous pourriez vous évanouir) 336 Uma virada engraçada (uma sensação de que você pode desmaiar) 336            
337 Se sentir étourdi 337 Sentir-se tonto 337
    338 Se sentir étourdi 338 Sentir-se tonto 338            
339 à tout bout de champ 339 a cada volta 339
    340 facilement 340 facilmente 340            
341 partout ou à chaque fois que tu essaies de faire qc 341 em todos os lugares ou toda vez que você tenta e faz sth 341
    342 Partout ou à chaque fois que vous essayez de faire quelque chose 342 Em todo lugar ou toda vez que você tenta fazer algo 342            
343 Partout; tout; à chaque fois 343 Em todo lugar; tudo; sempre 343
    344  Partout; tout; à chaque fois 344  Em todo lugar; tudo; sempre 344            
345  A chaque tournant j'ai rencontré la déception 345  A cada passo, encontrava-me com a decepção 345
    346 je serai déçu à chaque fois 346 Eu ficarei desapontado todas as vezes 346            
347 je me fiche de tout 347 Eu não me importo com tudo 347
    348 je me fiche de tout 348 Eu não me importo com tudo 348            
    349 Ne pas 349 Não 349            
    350 Oui 350 sim 350            
    351 Doit 351 Deve 351            
352 faire qn 352 fazer sb 352
    353 Être quelqu'un 353 Seja alguém 353            
354  un bon tour 354  uma boa volta 354
    355 Aller mieux 355 Melhorar 355            
356 (faire) qc qui aide qn 356 (fazer) o que ajuda sb 356
    357 (Faire) quelque chose pour aider quelqu'un 357 (Faça) algo para ajudar alguém 357            
358 (Faire) de bonnes actions, de bonnes actions ; (faire) des choses qui aident quelqu'un 358 (Fazer) boas ações, boas ações; (fazer) coisas que ajudam alguém 358
    359  (Faire) de bonnes actions, de bonnes actions ; (faire) des choses qui aident quelqu'un 359  (Fazer) boas ações, boas ações; (fazer) coisas que ajudam alguém 359            
360 Eh bien, c'est mon bon tour pour la journée. 360 Bem, essa é a minha boa vez do dia. 360
    361 D'accord, c'est mon meilleur jour 361 Ok, este é o meu melhor dia 361            
362 D'accord, c'est ce que Yi a fait aujourd'hui comme une bonne chose 362 Ok, isso é o que Yi fez hoje como uma coisa boa 362
    363 D'accord, c'est ce que Yi a fait aujourd'hui comme une bonne chose 363 Ok, isso é o que Yi fez hoje como uma coisa boa 363            
364 fait à un tour 364 feito para uma volta 364
    365 Faire demi-tour 365 Inversão de marcha 365            
366  cuit exactement le temps qu'il faut 366  cozido exatamente pelo tempo certo 366
    367 Temps de cuisson juste 367 Hora de cozinhar na medida certa 367            
368 Cuit à la bonne chaleur 368 Cozido no calor certo 368
    369 Cuit à la bonne chaleur 369 Cozido no calor certo 369            
370 donner un tour à qn (à l'ancienne) 370 dar uma chance ao sb (antiquado) 370
    371 Donner un tour à quelqu'un (à l'ancienne) 371 Dê uma rodada para alguém (antiquado) 371            
372 effrayer ou choquer qn 372 para assustar ou chocar sb 372
    373 Effrayer quelqu'un 373 Assustar alguém 373            
374 Surprendre quelqu'un ; effrayer quelqu'un 374 Surpreenda alguém; assuste alguém 374
    375 Surprendre quelqu'un ; effrayer quelqu'un 375 Surpreenda alguém; assuste alguém 375            
376  à son tour 376  por sua vez 376
    377 à son tour  377 por sua vez  377            
378  l'un après l'autre dans un ordre particulier 378  um após o outro em uma ordem particular 378
    379 Un par un dans un ordre précis 379 Um por um em uma ordem específica 379            
380 À son tour 380 Por sua vez 380
    381  À son tour 381  Por sua vez 381            
382 Les enfants ont appelé leurs noms à tour de rôle 382 As crianças chamavam seus nomes por sua vez 382
    383 Les enfants crient leurs noms un par un 383 As crianças chamam seus nomes um por um 383            
384 Les enfants ont déclaré leurs noms un par un. 384 As crianças relataram seus nomes um por um. 384
    385 Les enfants ont déclaré leurs noms un par un 385 As crianças relataram seus nomes um por um 385            
    386 ?? 386 386            
    387 Signaler 387 Relatório 387            
388 à la suite de qc dans une série d'événements 388 como resultado do sth em uma série de eventos 388
389 À la suite d'une série d'événements 389 Como resultado de uma série de eventos 389
390 En conséquence 390 Correspondentemente 390
    391 En conséquence 391 Correspondentemente 391            
392 L'augmentation de la production entraînera à son tour une augmentation des bénéfices 392 O aumento da produção, por sua vez, levará ao aumento dos lucros 392
    393 À son tour, l'augmentation de la production entraînera une augmentation des bénéfices 393 Por sua vez, o aumento da produção levará a maiores lucros 393            
394 L'augmentation de la production augmentera à son tour et le profit 394 O aumento da produção, por sua vez, aumentará e lucrará 394
    395 L'augmentation de la production augmentera à son tour et le profit 395 O aumento da produção, por sua vez, aumentará e lucrará 395            
396 un bon tour en mérite un autre {dire) tu devrais aider qn qui t'a aidé 396 uma boa ação merece outra (dizendo) você deve ajudar sb que te ajudou 396
    397 L'un s'améliore et l'autre (dit) vous devriez aider quelqu'un qui vous a aidé 397 Um fica melhor e o outro (diz) você deve ajudar alguém que te ajudou 397            
398 La bonté doit être récompensée ; la bonté doit être récompensée ; les bonnes personnes le méritent 398 A bondade deve ser recompensada; a bondade deve ser recompensada; pessoas boas a merecem 398
    399 La bonté doit être récompensée ; la bonté doit être récompensée ; les bonnes personnes le méritent 399 A bondade deve ser recompensada; a bondade deve ser recompensada; pessoas boas a merecem 399            
    400 mince 400 afinar 400            
    401 Doit 401 Deve 401            
402 au tour 402 na virada 402
    403 Tournant 403 Girando 403            
404 va bientôt changer 404 vai mudar em breve 404
    405 va bientôt changer 405 Vai mudar em breve 405            
406 Changements à venir 406 Próximas mudanças 406
    407  Changements à venir 407  Próximas mudanças 407            
408 Sa chance est au tour. 408 Sua sorte está no turn. 408
    409 Sa chance tourne 409 A sorte dele está mudando 409            
410 Il va courir dans le temps 410 Ele vai correr a tempo 410
    411 Il courra dans le temps 411 Ele vai correr no tempo 411            
412 Il va courir dans le temps 412 Ele vai correr a tempo 412
    413 Il va courir dans le temps 413 Ele vai correr a tempo 413            
414 parler/parler à son tour 414 falar / falar fora de hora 414
    415 Parler / non-sens 415 Falando bobagem 415            
416  dire qc que tu ne devrais pas parce que c'est une mauvaise situation ou parce que ça offense qn 416  dizer o que você não deve, porque é a situação errada ou porque ofende o sb 416
    417 Dites que vous ne devriez pas l'être parce que ce n'est pas la bonne situation ou parce que cela offense quelqu'un 417 Diga que não deveria, porque esta é a situação errada ou porque ofende alguém 417            
418 Parlez hors de style (ou imprudent, imprudent, intempestif) 418 Fale fora de moda (ou imprudente, imprudente, inoportuno) 418
    419 Parlez hors de style (ou imprudent, imprudent, intempestif) 419 Fale fora de moda (ou imprudente, imprudente, inoportuno) 419            
420 À tour de rôle (dans qch/faire qc) 420 Revezem (em sth / para fazer sth) 420
    421 À tour de rôle (à quelque chose/faire quelque chose) 421 Revezem (em algo / faça algo) 421            
422 aussi 422 tb 422
423 prendre à tour de rôle 423 revezar 423
    424 tourner 424 vez 424            
425  si les gens se relaient ou se relaient pour faire qc, ils le font l'un après l'autre pour s'assurer que c'est fait équitablement 425  se as pessoas se revezam ou se revezam para fazer o trabalho, elas fazem isso uma após a outra para garantir que seja feito de maneira justa 425
    426 Si les gens font quelque chose à tour de rôle ou à tour de rôle, ils le feront un par un pour s'assurer que cela est fait équitablement 426 Se as pessoas se revezam ou revezam para fazer algo, elas farão uma a uma para garantir que seja feito de forma justa 426            
427 À tour de rôle, à tour de rôle : 427 Por sua vez, revezem-se: 427
    428 À tour de rôle, à tour de rôle : 428 Por sua vez, revezem-se: 428            
429 Les oiseaux mâles et femelles se relaient assis sur les œufs 429 Os pássaros machos e fêmeas se revezam sentando sobre os ovos 429
    430 L'oiseau mâle et l'oiseau femelle se relaient assis sur l'œuf 430 O pássaro macho e a fêmea se revezam para sentar no ovo 430            
431 Les oiseaux mâles et femelles nichent à tour de rôle 431 Os pássaros machos e fêmeas se revezam na nidificação 431
    432 Les oiseaux mâles et femelles nichent à tour de rôle 432 Os pássaros machos e fêmeas se revezam na nidificação 432            
433  nous nous relayons pour faire le ménage 433  nós nos revezamos para fazer o trabalho doméstico 433
    434 Nous nous relayons pour faire le ménage 434 Nós nos revezamos para fazer o trabalho doméstico 434            
    435 Nous nous relayons pour faire le ménage 435 Nós nos revezamos para fazer o trabalho doméstico 435            
436 le tournant du siècle/année 436 a virada do século / ano 436
    437 Début de siècle/année 437 Virada do século / ano 437            
438 le moment où un nouveau siècle/année commence 438 o momento em que um novo século / ano começa 438
    439 L'heure de début du nouveau siècle/nouvel an 439 Hora de início do novo século / ano novo 439            
440 Le tournant du siècle ; le début d'une nouvelle année ; l'occasion de quitter l'ancien et d'accueillir le nouveau 440 A virada do século; o início de um novo ano; a ocasião de deixar o antigo e dar as boas-vindas ao novo 440
    441 Le tournant du siècle ; le début de la nouvelle année ; l'occasion de quitter l'ancien et d'accueillir le nouveau 441 A virada do século; o início do novo ano; a ocasião de deixar o antigo e dar as boas-vindas ao novo 441            
442 Il a été construit au tournant du siècle 442 Foi construído na virada do século 442
443 Il a été construit au tournant du siècle 443 Foi construído na virada do século 443
444 Cela a été construit dans le célèbre Jiao Jiao du siècle 444 Isso foi construído no famoso Jiao Jiao do século 444
    445 Cela a été construit dans le célèbre Jiao Jiao du siècle 445 Isso foi construído no famoso Jiao Jiao do século 445            
446 Cela a été construit au tournant du siècle 446 Isso foi construído na virada do século 446
    447 Cela a été construit au tournant du siècle 447 Isso foi construído na virada do século 447            
448 un tour d'esprit 448 uma mudança de idéia 448
    449 Changement d'esprit 449 Mudança de idéia 449            
450 une façon particulière de penser les choses 450 uma maneira particular de pensar sobre as coisas 450
    451 Une façon particulière de penser 451 Uma maneira especial de pensar 451            
452 Façon de penser 452 Jeito de pensar 452
    453 Façon de penser 453 Jeito de pensar 453            
454 Une tournure de phrase 454 Uma mudança de frase 454
    455 Une prophetie  455 Uma profecia  455            
456 une façon particulière de décrire qc 456 uma maneira particular de descrever sth 456
    457 Une manière particulière de décrire 457 Uma maneira especial de descrever 457            
458 Libellé ; expression ; description 458 Redação; expressão; descrição 458
    459  Libellé ; expression ; description 459  Redação; expressão; descrição 459            
    460 âcre 460 pungente 460            
    461 Courtepointe 461 Colcha 461            
    462 Démission 462 Renúncia 462            
463 un tour de vis 463 uma volta do parafuso 463
    464 Serrer les vis  464 Aperte os parafusos  464            
465 une pression supplémentaire, de la cruauté, etc. ajoutée à une situation déjà difficile à supporter ou à comprendre 465 uma quantidade extra de pressão, crueldade, etc. adicionada a uma situação que já é difícil de suportar ou compreender 465
    466 Ajouter un stress supplémentaire, de la cruauté, etc. à des situations déjà insupportables ou compréhensibles 466 Adicione estresse extra, crueldade, etc. a situações que já são insuportáveis ​​ou compreensíveis 466            
467 Pire 467 Pior 467
    468  Pire 468  Pior 468            
    469 Obliger 469 força 469            
    470 bouche 470 boca 470            
    471 ajouter 471 adicionar 471            
472  un tour de vitesse 472  uma mudança de velocidade 472
    473 Une vitesse de révolution 473 Velocidade de uma revolução 473            
474 une augmentation soudaine de votre vitesse ou de votre taux de progression ; la capacité d'augmenter soudainement votre vitesse 474 um aumento repentino em sua velocidade ou taxa de progresso; a capacidade de aumentar repentinamente sua velocidade 474
    475 Augmentation soudaine de votre vitesse ou vitesse de progression ; la capacité d'augmenter la vitesse soudainement 475 Aumento repentino em sua velocidade ou velocidade de progresso; a capacidade de aumentar a velocidade repentinamente 475            
476 Accélérer soudainement ; accélérer le progrès ; la capacité d'accélérer 476 De repente acelere; acelera o progresso; a capacidade de acelerar 476
    477  Accélérer soudainement ; accélérer le progrès ; la capacité d'accélérer 477  De repente acelere; acelera o progresso; a capacidade de acelerar 477            
478 Il a réalisé un virage impressionnant dans le dernier tour 478 Ele conseguiu uma impressionante mudança de velocidade na última volta 478
    479 Sa vitesse dans le dernier tour est impressionnante 479 A velocidade dele na última volta é impressionante 479            
480 Il a soudainement accéléré dans le dernier tour 480 Ele de repente acelerou na última volta 480
    481 Il a soudainement accéléré dans le dernier tour 481 Ele de repente acelerou na última volta 481            
482 Plus à 482 mais em 482
483 main 483 mão 483
484 servir 484 servir 484
485 demi-tour 485 reviravolta 485
    486 Se tourner vers 486 Se voltar para 486            
487  (dans qch) un changement soudain et complet de qn/qc 487  (em sth) uma mudança repentina e completa em sb / sth 487
    488 (dans qch) le changement soudain et complet de quelqu'un/quelque chose 488 (em sth) a mudança repentina e completa de alguém / algo 488            
489 Changement soudain ; virage à cent quatre-vingts degrés ; changement 489 Mudança repentina; giro de cento e oitenta graus; mudança 489
    490 Changement soudain ; virage à cent quatre-vingts degrés ; changement 490 Mudança repentina; giro de cento e oitenta graus; mudança 490            
491 Synonyme 491 Sinônimo 491
492 Renversement 492 Reversão 492
    493 inverser 493 reverter 493            
494 faire demi-tour 494 inversão de marcha 494
    495 faire demi-tour  495 inversão de marcha  495            
496  aussi 496  tb 496
497 se retourner 497 virar 497
    498 Faire demi-tour 498 Inversão de marcha 498            
499  le temps qu'il faut pour décharger un navire ou un avion à la fin d'un voyage et le recharger pour le suivant 499  a quantidade de tempo que leva para descarregar um navio ou avião no final de uma viagem e carregá-lo novamente para a próxima 499
    500 Le temps nécessaire pour décharger le navire ou l'avion à la fin d'un voyage et le recharger lors du prochain voyage 500 O tempo necessário para descarregar o navio ou aeronave no final de uma viagem e recarregá-lo na próxima viagem 500            
501 Navire, avion) ​​temps de chargement et de déchargement au terminal 501 Tempo de carregamento e descarregamento do terminal de navio, aeronave 501
    502 (Navires, avions) temps de chargement et de déchargement au terminal 502 (Navios, aviões) tempo de carga e descarga do terminal 502            
503  le temps qu'il faut pour faire un travail qui vous a été confié et le rendre 503  a quantidade de tempo que leva para fazer um trabalho que você recebeu e devolvê-lo 503
    504 Le temps qu'il faut pour terminer un travail qui vous est assigné et le retourner 504 O tempo que leva para concluir um trabalho atribuído a você e devolvê-lo 504            
505 (Entre la réception et la remise) période de rotation, délai 505 (Entre o recebimento e a entrega) período de rotatividade, limite de tempo 505
    506 (Entre la réception et la remise) période de rotation, délai 506 (Entre o recebimento e a entrega) período de rotatividade, limite de tempo 506            
507 une situation dans laquelle qc passe de mauvais à bon 507 uma situação em que o sth muda de ruim para bom 507
    508 Situation qui se détériore 508 Situação de deterioração 508            
509 Tournez pour le mieux 509 Vire para o melhor 509
    510 Tournez pour le mieux 510 Vire para o melhor 510            
511 un revirement de l'économie 511 uma reviravolta na economia 511
    512 Amélioration économique 512 Melhoria econômica 512            
    513 Amélioration économique 513 Melhoria econômica 513            
514  un changement complet d'opinion, de comportement, etc. de qn 514  uma mudança completa na opinião, comportamento do sb, etc. 514
    515 Un changement radical dans l'opinion, le comportement, etc. de quelqu'un. 515 Uma mudança radical na opinião, no comportamento de alguém etc. 515            
516 Changement complet (d'opinion, de comportement, etc.) 516 Mudança completa (de opinião, comportamento, etc.) 516
    517 Changement complet (d'opinion, de comportement, etc.) 517 Mudança completa (de opinião, comportamento, etc.) 517