|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
PORTUGAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
vider qc, surtout tes
poches |
1 |
para esvaziar sth,
especialmente seus bolsos |
1 |
|
|
last |
2 |
Videz quelque chose,
surtout votre poche |
2 |
Esvazie algo,
especialmente seu bolso |
2 |
|
|
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Vide |
3 |
Esvaziado |
3 |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Vide |
4 |
Esvaziado |
4 |
|
|
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
(Surtout une poche) |
5 |
(Especialmente um
bolso) |
5 |
|
|
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
poison |
6 |
Poção |
6 |
|
|
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
ruelle |
7 |
beco |
7 |
|
|
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
rapporter |
8 |
internet |
8 |
|
|
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
faire qc point loin
du centre |
9 |
fazer ponto forte
longe do centro |
9 |
|
8 |
hindi |
10 |
Éloignez un point du
centre |
10 |
Afaste um ponto do
centro |
10 |
|
|
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Faire vers
l'extérieur; faire vers l'extérieur |
11 |
Faça para fora; faça
para fora |
11 |
|
10 |
punjabi |
12 |
Faire vers
l'extérieur |
12 |
Fazer para fora |
12 |
|
|
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Elle a tourné ses
orteils |
13 |
Ela virou os dedos
dos pés para fora |
13 |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Elle a tourné ses
orteils vers l'extérieur |
14 |
Ela virou os dedos
dos pés para fora |
14 |
|
|
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Elle a roulé ses
orteils vers l'extérieur |
15 |
Ela rolou os dedos
dos pés para fora |
15 |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Elle a roulé ses
orteils vers l'extérieur |
16 |
Ela rolou os dedos
dos pés para fora |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
chiffre d'affaires |
17 |
virar |
17 |
|
|
|
18 |
tourner |
18 |
vez |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
changer de position
pour que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut |
19 |
mudar de posição de
modo que o outro lado fique voltado para fora ou para cima |
19 |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Changez la position
de sorte que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut |
20 |
Mude a posição de
modo que o outro lado fique voltado para fora ou para cima |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Chiffre d'affaires |
21 |
Virar |
21 |
|
|
|
22 |
Retourner ;
retourner : |
22 |
Vire; vire: |
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
Si vous vous
retournez, vous aurez peut-être plus de facilité à vous endormir |
23 |
Se você se virar,
será mais fácil pegar no sono |
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
Si vous vous
retournez, vous aurez peut-être plus de facilité à vous endormir |
24 |
Se você se virar,
pode achar mais fácil adormecer |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
Si vous vous
retournez, il peut être plus facile de s'endormir |
25 |
Se você se virar,
pode ser mais fácil adormecer |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
Si vous vous
retournez, il peut être plus facile de s'endormir |
26 |
Se você se virar,
pode ser mais fácil adormecer |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
Savoir |
27 |
Conhecer |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
La voiture a dérapé
et s'est renversée |
28 |
O carro derrapou e
capotou |
28 |
|
|
|
29 |
La voiture a dérapé
et s'est renversée |
29 |
O carro derrapou e
capotou |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
La voiture a dérapé
et s'est renversée |
30 |
O carro derrapou para
o lado e capotou |
30 |
|
|
|
31 |
La voiture a dérapé
et s'est renversée |
31 |
O carro derrapou
para o lado e capotou |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
côté |
32 |
lado |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Yi |
33 |
Yi |
33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
couper |
34 |
cortar |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
côté |
35 |
lado |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Figuratif |
36 |
Figurativo |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
L'odeur m'a retourné
l'estomac (m'a fait mal) |
37 |
O cheiro fez meu
estômago embrulhar (me fez sentir mal) |
37 |
|
|
|
38 |
L'odeur m'a retourné
l'estomac (me rend malade) |
38 |
O cheiro embrulhou
meu estômago (me deixa enjoado) |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Cette odeur me rend
malade. |
39 |
Esse cheiro me deixa
doente. |
39 |
|
|
|
40 |
Cette odeur me rend
malade |
40 |
Esse cheiro me deixa
doente |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
d'un moteur |
41 |
de um motor |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Moteur |
42 |
Motor |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
moteur |
43 |
motor |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
moteur |
44 |
motor |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
démarrer ou continuer
à courir |
45 |
para iniciar ou
continuar a correr |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Démarrer ou
continuer à courir |
46 |
Comece ou continue
correndo |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Début |
47 |
Começar |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Début |
48 |
Começar |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
pour changer de
chaîne lorsque vous regardez la télévision |
49 |
mudar para outro
canal quando estiver assistindo televisão |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Passer à une autre
chaîne pendant que vous regardez la télévision |
50 |
Mude para outro
canal enquanto assiste TV |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Changer (chaîne de
télévision) |
51 |
Mudar (canal de TV) |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Changer (chaîne de
télévision) |
52 |
Mudar (canal de TV) |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
remettre qc |
53 |
vire sth |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Chiffre d'affaires |
54 |
Virar |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
faire des affaires
valant une certaine somme d'argent dans une période donnée |
55 |
fazer negócios que
valham uma determinada quantia de dinheiro em um determinado período de tempo |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Faire des affaires
d'une certaine valeur dans une certaine période de temps |
56 |
Faça negócios de uma
certa quantidade de valor em um determinado período de tempo |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Le chiffre d'affaires
est de... : faire affaire avec le montant de... |
57 |
O volume de negócios
é ...: faça negócios com a quantidade de ... |
57 |
|
|
|
58 |
Le chiffre
d'affaires est de... : faire affaire avec le montant de... |
58 |
O volume de negócios
é ...: faça negócios com a quantidade de ... |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
mari |
59 |
marido |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
L'entreprise réalise
un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres sterling par an |
60 |
A empresa fatura mais
de £ 3,5 milhões por ano |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
La société a un
chiffre d'affaires annuel de 3,5 millions de livres |
61 |
A empresa tem um
faturamento anual de 3,5 milhões de libras |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
L'entreprise a un
chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres par an. |
62 |
A empresa movimenta
3,5 milhões de libras por ano. |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
L'entreprise a un
chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres par an |
63 |
A empresa movimenta
3,5 milhões de libras por ano |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
nom lié |
64 |
substantivo
relacionado |
64 |
|
|
|
65 |
chiffre d'affaires |
65 |
volume de negócios |
65 |
|
|
|
66 |
retourner qc |
66 |
virar |
66 |
|
|
|
67 |
Chiffre d'affaires |
67 |
Virar |
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
faire changer qc de position pour que
l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut |
68 |
para fazer isso, mude de posição de modo que
o outro lado fique voltado para fora ou para cima |
68 |
|
|
|
69 |
Pour changer la
position de quelque chose de sorte que l'autre côté soit tourné vers
l'extérieur ou vers le haut |
69 |
Para mudar a posição
de algo de modo que o outro lado fique voltado para fora ou para cima |
69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Chiffre d'affaires |
70 |
Virar |
70 |
|
|
|
71 |
Chiffre d'affaires |
71 |
Virar |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Faire dorer la viande
d'un côté, puis la retourner et dorer l'autre côté |
72 |
Doure a carne de um
lado, depois vire e doure o outro lado |
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Faites frire un côté
de la viande pour qu'elle dore, puis retournez-la et faites frire l'autre
côté pour dorer |
73 |
Frite um lado da
carne para dourar, depois vire e frite o outro lado para dourar |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Rôtir un côté de la
viande jaune, puis la retourner, puis rôtir l'autre côté |
74 |
Asse um lado da carne
amarela, vire-o ao contrário e asse o outro lado |
74 |
|
|
|
75 |
Rôtir un côté de la
viande jaune, puis la retourner, puis rôtir l'autre côté |
75 |
Asse um lado da
carne amarela, vire-o ao contrário e asse o outro lado |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
réfléchir
attentivement à qc |
76 |
pensar sobre sth com
cuidado |
76 |
|
|
|
77 |
Réfléchissez bien à
quelque chose |
77 |
Pense bem sobre algo |
77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Réfléchissez
bien ; réfléchissez bien |
78 |
Pense bem; pense bem |
78 |
|
|
|
79 |
Réfléchissez bien ; réfléchissez bien |
79 |
Pense bem; pense com cuidado |
79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Test |
80 |
Teste |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Elle n'arrêtait pas
de se remémorer les événements de la journée |
81 |
Ela ficava revirando
os acontecimentos do dia em sua mente |
81 |
|
|
|
82 |
Elle n'arrêtait pas
de penser à ce qui s'était passé ce jour-là |
82 |
Ela ficou pensando
sobre o que aconteceu naquele dia |
82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
d'un magasin/magasin |
83 |
de uma loja / loja |
83 |
|
|
|
84 |
magasin |
84 |
fazer compras |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
vendre des biens et
les remplacer |
85 |
para vender bens e
substituí-los |
85 |
|
|
|
86 |
Vendre des biens et
les remplacer |
86 |
Vender produtos e
substituí-los |
86 |
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Chiffre
d'affaires ; ventes et achats |
87 |
Volume de negócios;
vendas e compras |
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Chiffre
d'affaires ; ventes et achats |
88 |
Volume de negócios;
vendas e compras |
88 |
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Abandonner |
89 |
Abandono |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Un supermarché
retournera son stock très rapidement |
90 |
Um supermercado vai
entregar seu estoque muito rapidamente |
90 |
|
|
|
91 |
Le supermarché va
retourner l'inventaire très rapidement |
91 |
O supermercado vai
virar o estoque muito rapidamente |
91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
La rotation des
marchandises dans le supermarché est rapide |
92 |
O giro de mercadorias
no supermercado é rápido |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
La rotation des
marchandises dans le supermarché est rapide |
93 |
O giro de
mercadorias no supermercado é rápido |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
nom lié |
94 |
substantivo
relacionado |
94 |
|
|
|
95 |
chiffre d'affaires |
95 |
volume de negócios |
95 |
|
|
|
96 |
informel |
96 |
informal |
96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
voler un endroit |
97 |
roubar de um lugar |
97 |
|
|
|
98 |
Voler d'un endroit |
98 |
Roubar de um lugar |
98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Voler a quelqu'un |
99 |
Roubar de |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Voler a quelqu'un |
100 |
Roubar de |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Les cambrioleurs
avaient renversé la maison |
101 |
Os assaltantes
entregaram a casa |
101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Le cambrioleur a mis
la maison sens dessus dessous |
102 |
O ladrão virou a
casa de cabeça para baixo |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Le voleur a cambriolé
la maison. |
103 |
O ladrão roubou a
casa. |
103 |
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Le voleur a cambriolé la maison |
104 |
O ladrão roubou a casa |
104 |
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
faire démarrer un moteur |
105 |
fazer um motor começar a funcionar |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Démarrer le moteur)' |
106 |
Ligue o motor)' |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Couper |
107 |
Cortar |
107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
loger |
108 |
casa |
108 |
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
remettre qn à qn |
109 |
virar sb para sb |
109 |
|
|
|
110 |
Donner quelqu'un à
quelqu'un |
110 |
Dê alguém para
alguém |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
livrer qn au contrôle ou aux soins de qn
d'autre, en particulier qn en autorité |
111 |
para entregar sb ao controle ou cuidado de
sb outra pessoa, especialmente sb com autoridade |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Placer quelqu'un
sous le contrôle ou les soins des autres, en particulier ceux au pouvoir |
112 |
Colocar alguém sob o
controle ou cuidado de outras pessoas, especialmente daqueles que estão no
poder |
112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Remettre |
113 |
Entregar |
113 |
|
|
|
114 |
Remettre |
114 |
Entregar |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Les douaniers ont
remis l'homme à la police |
115 |
Os funcionários da
alfândega entregaram o homem à polícia |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Le douanier a remis
l'homme à la police |
116 |
O funcionário da
alfândega entregou o homem à polícia |
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Le douanier a remis
l'homme à la police |
117 |
O funcionário da
alfândega entregou o homem à polícia |
117 |
|
|
|
118 |
Le douanier a remis
l'homme à la police |
118 |
O funcionário da
alfândega entregou o homem à polícia |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
remettre qc à qn |
119 |
virar sth para sb |
119 |
|
|
|
120 |
Donner quelque chose
à quelqu'un |
120 |
Dê algo para alguém |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Donner quelque chose
à quelqu'un |
121 |
Dê algo para alguém |
121 |
|
|
|
122 |
Donner quelque chose
à quelqu'un |
122 |
Dê algo para alguém |
122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Remettre à (gestion
par d'autres) |
123 |
Transferir para
(gestão por terceiros) |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Remettre à (gestion
par d'autres) |
124 |
Transferir para
(gestão por terceiros) |
124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
il a confié
l'entreprise à sa fille |
125 |
ele passou o negócio
para sua filha |
125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Il a cédé
l'entreprise à sa fille |
126 |
Ele entregou o
negócio para sua filha |
126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Il a donné cette
entreprise à sa fille pour gérer |
127 |
Ele deu este negócio
para sua filha administrar |
127 |
|
|
|
128 |
Il a donné cette
entreprise à sa fille pour gérer |
128 |
Ele deu este negócio
para sua filha administrar |
128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
remettre qc à qc |
129 |
virar sth para sth |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
changer l'utilisation
ou la fonction de qc |
130 |
para alterar o uso ou
função de sth |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Changement (but ou
fonction) |
131 |
Mudança (propósito
ou função) |
131 |
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
l'usine a été
consacrée à la fabrication de pièces d'avions |
132 |
a fábrica foi
destinada à fabricação de peças de aeronaves |
132 |
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Usine convertie pour
fabriquer des pièces d'avion |
133 |
Fábrica convertida
para fabricar peças de aeronaves |
133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Cette usine passe aux
pièces d'avion |
134 |
Esta fábrica muda
para peças de aeronaves |
134 |
|
|
|
135 |
Cette usine passe aux pièces d'avion |
135 |
Esta fábrica muda para peças de aeronaves |
135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
Se tourner vers qn/qc |
136 |
Vire para sb / sth |
136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Se tourner vers
quelqu'un/quelque chose |
137 |
Recorrer a alguém /
algo |
137 |
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
demander à qn/qch de
l'aide, des conseils, etc. |
138 |
para ir a sb / sth
para obter ajuda, aconselhamento, etc. |
138 |
|
|
|
139 |
Demander à
quelqu'un/quelque chose de l'aide, des conseils, etc. |
139 |
Peça a alguém / algo
para obter ajuda, conselho, etc. |
139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Demander de l'aide
(ou demander des conseils, etc.) |
140 |
Peça ajuda (ou peça
conselhos, etc.) |
140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Demander de l'aide
(ou demander des conseils, etc.) |
141 |
Peça ajuda (ou peça
conselhos, etc.) |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Elle n'a personne
vers qui se tourner |
142 |
Ela não tem ninguém a
quem recorrer |
142 |
|
|
|
143 |
Elle n'a personne à
qui demander de l'aide |
143 |
Ela não tem ninguém
para pedir ajuda |
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Elle n'a nulle part
où demander de l'aide |
144 |
Ela não tem onde
pedir ajuda |
144 |
|
|
|
145 |
Elle n'a nulle part
où demander de l'aide |
145 |
Ela não tem onde
pedir ajuda |
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
sans pour autant |
146 |
sem |
146 |
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Venez |
147 |
virar para cima |
147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Venez |
148 |
virar para cima |
148 |
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
se retrouver, surtout par hasard, après
s'être perdu |
149 |
ser encontrado, principalmente por acaso,
depois de perdido |
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Trouvé après s'être
perdu, surtout par accident |
150 |
Encontrado depois de
se perder, especialmente por acidente |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
(Surtout
accidentellement après avoir perdu) a été découvert ou trouvé |
151 |
(Especialmente
acidentalmente depois de perder) foi descoberto ou encontrado |
151 |
|
|
|
152 |
(Surtout
accidentellement après avoir perdu) a été découvert ou trouvé |
152 |
(Especialmente
acidentalmente depois de perder) foi descoberto ou encontrado |
152 |
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Ne t'inquiète pas
pour la lettre, je suis sûr qu'elle arrivera |
153 |
Não se preocupe com a
carta, tenho certeza que vai aparecer |
153 |
|
|
|
154 |
Ne vous inquiétez
pas pour cette lettre, je crois qu'elle apparaîtra |
154 |
Não se preocupe com
esta carta, acredito que aparecerá |
154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Ne t'inquiète pas
pour cette lettre, je suis sûr que je la trouverai |
155 |
Não se preocupe com
essa carta, tenho certeza que vou encontrá-la |
155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Ne t'inquiète pas
pour cette lettre, je suis sûr que je la trouverai |
156 |
Não se preocupe com
essa carta, tenho certeza que vou encontrá-la |
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
d'une personne |
157 |
de uma pessoa |
157 |
|
|
|
158 |
personnes |
158 |
pessoas |
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
arriver |
159 |
chegar |
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
arrivée |
160 |
chegar |
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Arrivée |
161 |
Chegar |
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Arrivée |
162 |
Chegar |
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Nous nous sommes
donné rendez-vous à 7h30, mais elle n'est jamais venue |
163 |
Combinamos de nos
encontrar às 7h30, mas ela nunca apareceu |
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Nous nous sommes
donné rendez-vous à 7 h 30, mais elle ne s'est pas présentée. |
164 |
Combinamos de nos
encontrar às 7h30, mas ela não apareceu. |
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Nous avons pris
rendez-vous à 7h30, mais elle ne s'est pas présentée du tout. |
165 |
Marcamos um encontro
às 7h30, mas ela não apareceu. |
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Nous avons pris
rendez-vous à 7h30, mais elle ne s'est pas présentée du tout |
166 |
Marcamos um encontro
às 7h30, mas ela não apareceu. |
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
d'une opportunité |
167 |
de uma oportunidade |
167 |
|
|
|
168 |
une chance |
168 |
uma chance |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Chance |
169 |
Chance |
169 |
|
|
|
170 |
Chance |
170 |
Chance |
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
arriver, surtout par
hasard |
171 |
acontecer,
principalmente por acaso |
171 |
|
|
|
172 |
Arrivé, surtout par
accident |
172 |
Acontecer,
principalmente por acidente |
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Apparaître par hasard
; arriver |
173 |
Apareça por acaso;
chegue |
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Apparaître par hasard ; arriver |
174 |
Apareça por acaso; chegue |
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Il espère toujours
que quelque chose (par exemple, un travail ou une chance) se présentera. |
175 |
Ele ainda está
esperando que algo (por exemplo, um emprego ou um pedaço de sorte) apareça. |
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Il espère toujours
que quelque chose (par exemple, du travail ou de la chance) apparaîtra |
176 |
Ele ainda espera que
algo (por exemplo, trabalho ou sorte) apareça |
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
J'espère toujours
avoir une chance de comparaître. |
177 |
Ainda esperando uma
chance de aparecer. |
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
J'espère toujours
avoir une chance de comparaître |
178 |
Ainda esperando uma
chance de aparecer |
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
nom lié |
179 |
substantivo
relacionado |
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Venez |
180 |
virar para cima |
180 |
|
|
|
181 |
monter qc |
181 |
aumente o ritmo |
181 |
|
|
|
182 |
Venez |
182 |
Virar para cima |
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
augmenter le son, la chaleur, etc. d'un
équipement |
183 |
para aumentar o som, calor, etc. de uma peça
do equipamento |
183 |
|
|
|
184 |
Augmenter le son, la
chaleur, etc. d'un équipement |
184 |
Aumenta o som, o
calor, etc. de uma peça do equipamento |
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Monter, monter
(volume, chaleur, etc.) |
185 |
Aumente, aumente
(volume, calor, etc.) |
185 |
|
|
|
186 |
Monter, monter
(volume, chaleur, etc.) |
186 |
Aumente, aumente
(volume, calor, etc.) |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Pourriez-vous allumer
la télé ? |
187 |
Você pode ligar a TV? |
187 |
|
|
|
188 |
Pouvez-vous allumer
la télé ? |
188 |
Você pode ligar a
TV? |
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Pouvez-vous augmenter
le volume de la télé ? |
189 |
Você pode aumentar o
volume da TV? |
189 |
|
|
|
190 |
Pouvez-vous
augmenter le volume de la télé ? |
190 |
Você pode aumentar o
volume da TV? |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
La musique était
montée fort |
191 |
A música estava alta |
191 |
|
|
|
192 |
La musique est très
forte |
192 |
A musica esta muito
alta |
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Le volume de la
musique monté |
193 |
O volume da música
aumentou |
193 |
|
|
|
194 |
Le volume de la
musique a augmenté |
194 |
O volume da música
aumentou |
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
raccourcir un vêtement en le pliant et en le
cousant en bas |
195 |
para tornar uma peça de roupa mais curta
dobrando-a e costurando-a na parte inferior |
195 |
|
|
|
196 |
Pliez un vêtement et
cousez-le en bas pour le raccourcir |
196 |
Dobre uma peça de
roupa e costure na parte de baixo para torná-la mais curta |
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Repliez (le bas du
vêtement) et cousez-le; raccourcissez-le |
197 |
Dobre (a parte
inferior da roupa) e costure; encurte |
197 |
|
|
|
198 |
Repliez (le bas du
vêtement) et cousez-le; raccourcissez-le |
198 |
Dobre (a parte
inferior da roupa) e costure; encurte |
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
s'opposer |
199 |
opor |
199 |
|
|
|
200 |
laisser tomber |
200 |
decepcionar |
200 |
|
|
|
201 |
nom lié |
201 |
substantivo relacionado |
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Venez |
202 |
virar para cima |
202 |
|
|
|
203 |
trouver qc |
203 |
para encontrar sth |
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Chercher quelque
chose |
204 |
Procurando por algo |
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Trouve |
205 |
Achar |
205 |
|
|
|
206 |
Trouve |
206 |
Achar |
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Nos efforts pour le
retrouver n'ont rien donné |
207 |
Nossos esforços para
localizá-lo não resultaram em nada |
207 |
|
|
|
208 |
Nos efforts pour le
retrouver n'ont rien donné |
208 |
Nossos esforços para
rastreá-lo não resultaram em nada |
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Nous avons travaillé
si dur pour suivre Zhan, mais nous sommes revenus en vain |
209 |
Trabalhamos tanto
para seguir Zhan, mas voltamos sem sucesso |
209 |
|
|
|
210 |
Nous avons travaillé
si dur pour suivre Zhan, mais nous sommes revenus en vain |
210 |
Trabalhamos tanto
para seguir Zhan, mas voltamos em vão |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Nous avons travaillé
si dur pour le suivre, mais nous sommes revenus en vain |
211 |
Trabalhamos tanto
para segui-lo, mas voltamos em vão |
211 |
|
|
|
212 |
Nous avons travaillé
si dur pour le suivre, mais nous sommes revenus en vain |
212 |
Trabalhamos tanto
para segui-lo, mas voltamos em vão |
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
mouvement |
213 |
movimento |
213 |
|
|
|
214 |
Activité |
214 |
Atividade |
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
un acte de
retournement de qn/qc |
215 |
um ato de virar sb /
sth |
215 |
|
|
|
216 |
Comportement au
rond-point |
216 |
Comportamento
rotatório |
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Tourner |
217 |
Girar |
217 |
|
|
|
218 |
Tourner |
218 |
Girar |
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Donnez quelques tours
à la poignée. |
219 |
Vire a maçaneta
algumas vezes. |
219 |
|
|
|
220 |
Tournez la poignée
plusieurs fois |
220 |
Gire a manivela
algumas vezes |
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Tournez la poignée
plusieurs fois |
221 |
Gire a manivela
algumas vezes |
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Tournez la poignée
plusieurs fois |
222 |
Gire a manivela
algumas vezes |
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
de route/véhicule |
223 |
Da estrada / veículo |
223 |
|
|
|
224 |
Route/véhicule |
224 |
Estrada / veículo |
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Xiaolu : tige |
225 |
Xiaolu: haste |
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Xiaolu : tige |
226 |
Xiaolu: haste |
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Route : Véhicule |
227 |
Estrada: Veículo |
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Route : Véhicule |
228 |
Estrada: Veículo |
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
?? |
229 |
気 |
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Tous |
230 |
Cada |
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
protium |
231 |
Protium |
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
?? |
232 |
钅 |
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
véhicule |
233 |
veículo |
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
un changement de
direction dans un véhicule |
234 |
uma mudança de
direção em um veículo |
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Changement de
direction du véhicule |
235 |
Mudança de direção
do veículo |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Tour (d'un véhicule) |
236 |
Vire (de um veículo) |
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Tour (d'un véhicule) |
237 |
Vire (de um veículo) |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Tournez à
gauche/droite dans West Street |
238 |
Vire à esquerda /
direita na West Street |
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Tourner à
gauche/droite dans West Street |
239 |
Vire à esquerda /
direita na West Street |
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Tourner à gauche/Gu
tourner dans West Street |
240 |
Vire à esquerda / Gu
vire para West Street |
240 |
|
|
|
241 |
Tourner à gauche/Gu
tourner dans West Street |
241 |
Vire à esquerda / Gu
vire para West Street |
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Tourner à gauche/Gu
tourner dans West Street |
242 |
Vire à esquerda / Gu
vire para West Street |
242 |
|
|
|
243 |
Tourner à gauche/Gu
tourner dans West Street |
243 |
Vire à esquerda / Gu
vire para West Street |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
?? |
244 |
抧 |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Enlever |
245 |
Raptar |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Enlever |
246 |
Raptar |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
tour |
247 |
truque |
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
voir également |
248 |
Veja também |
248 |
|
|
|
249 |
virage à trois points |
249 |
virada de três pontos |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
tu tournes |
250 |
sua vez |
250 |
|
|
|
251 |
tournant |
251 |
girando |
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
un virage ou un
virage sur une route |
252 |
uma curva ou canto em
uma estrada |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Les virages ou les
coins de la route |
253 |
Curvas ou cantos da
estrada |
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
(D'une route) une
courbe |
254 |
(De uma estrada) uma
curva |
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
(D'une route) une courbe |
255 |
(De uma estrada) uma curva |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
une voie pleine de
rebondissements |
256 |
uma pista cheia de
voltas e mais voltas |
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Voie pleine de
rebondissements |
257 |
Pista cheia de
voltas e mais voltas |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
ruelle en zigzag |
258 |
Beco em ziguezague |
258 |
|
|
|
259 |
ruelle en zigzag |
259 |
Beco em ziguezague |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Temps |
260 |
Tempo |
260 |
|
|
|
261 |
temps |
261 |
Tempo |
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
le moment où qn dans un groupe de personnes
devrait ou est autorisé à faire qc |
262 |
o momento em que sb em um grupo de pessoas
deve ou tem permissão para fazer sth |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Le moment où
quelqu'un dans un groupe de personnes devrait ou est autorisé à faire quelque
chose |
263 |
O momento em que
alguém em um grupo de pessoas deve ou tem permissão para fazer algo |
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Opportunité (à son
tour) |
264 |
Oportunidade (por sua
vez) |
264 |
|
|
|
265 |
Opportunité (à son
tour) |
265 |
Oportunidade (por
sua vez) |
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Quand c'est ton tour,
prends une autre carte |
266 |
Quando for sua vez,
pegue outra carta |
266 |
|
|
|
267 |
Quand c'est ton
tour, prends une autre carte |
267 |
Quando for sua vez,
pegue outra carta |
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Quand c'est votre
tour, piochez une autre carte |
268 |
Quando for sua vez,
compre outro card |
268 |
|
|
|
269 |
Quand c'est votre
tour, piochez une autre carte |
269 |
Quando for sua vez,
compre outro card |
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
s'il te plait attends
ton tour |
270 |
por favor espere sua
vez |
270 |
|
|
|
271 |
Veuillez attendre
votre tour |
271 |
Por favor aguarde a
sua vez |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Veuillez attendre
votre tour |
272 |
Por favor aguarde a
sua vez |
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Veuillez attendre
votre tour |
273 |
Por favor aguarde a
sua vez |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
A qui est-ce le tour
de cuisiner ? |
274 |
De quem é a vez de
cozinhar? |
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
A qui la cuisine ? |
275 |
Quem é a vez de
cozinhar? |
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
A qui est-ce le tour
de cuisiner ? |
276 |
De quem é a vez de
cozinhar? |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
A qui est-ce le tour
de cuisiner ? |
277 |
De quem é a vez de
cozinhar? |
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Steve a conduit à
tour de rôle pendant que je dormais |
278 |
Steve deu uma volta
dirigindo enquanto eu dormia |
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Steve conduit à tour
de rôle pendant que je dors |
279 |
Steve se reveza na
direção enquanto eu durmo |
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Quand je dormais,
c'était Steve qui conduisait la voiture |
280 |
Quando eu estava
dormindo, era Steve quem dirigia o carro |
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Quand je dormais,
c'était Steve qui conduisait la voiture |
281 |
Quando eu estava
dormindo, era Steve quem dirigia o carro |
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
bismuth |
282 |
bismuto |
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
monnaie |
283 |
mudança |
283 |
|
|
|
284 |
Variété |
284 |
Variedade |
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
un changement
inhabituel ou inattendu dans ce qui se passe |
285 |
uma mudança incomum
ou inesperada no que está acontecendo |
285 |
|
|
|
286 |
changement
(inhabituel ou inattendu), changement |
286 |
(Incomum ou
inesperado) mudança, mudança |
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
une tournure
surprenante des événements |
287 |
uma reviravolta
surpreendente nos acontecimentos |
287 |
|
|
|
288 |
Changements
inattendus |
288 |
Mudanças inesperadas |
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Sa santé s'est
détériorée (s'est soudainement détériorée). |
289 |
Sua saúde piorou
(piorou de repente). |
289 |
|
|
|
290 |
Sa santé s'est
subitement détériorée |
290 |
A saúde dele piorou
repentinamente |
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Les événements ont
pris une tournure dramatique dans les semaines qui ont suivi. |
291 |
Os eventos tomaram
uma guinada dramática nas semanas que se seguiram. |
291 |
|
|
|
292 |
Dans les semaines
qui ont suivi, les choses ont radicalement changé |
292 |
Nas semanas
seguintes, as coisas mudaram dramaticamente |
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Dans les semaines qui
ont suivi, les choses ont empiré |
293 |
Nas semanas
seguintes, as coisas pioraram |
293 |
|
|
|
294 |
Dans les semaines
qui ont suivi, les choses ont empiré |
294 |
Nas semanas
seguintes, as coisas pioraram |
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
début |
295 |
começar |
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
par |
296 |
por |
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Arrière |
297 |
Traseira |
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
le livre est tour à tour drôle et très
triste |
298 |
o livro é, por sua vez, engraçado e muito
triste |
298 |
|
|
|
299 |
Ce livre est parfois
intéressant, mais aussi très triste |
299 |
Este livro às vezes
é interessante, mas também muito triste |
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Ce livre est parfois
plein d'esprit et parfois de tristesse. |
300 |
Este livro às vezes é
cheio de humor e às vezes de tristeza. |
300 |
|
|
|
301 |
Ce livre est parfois
spirituel et parfois triste et triste. |
301 |
Este livro é às
vezes espirituoso e às vezes triste e triste. |
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
voir également |
302 |
Veja também |
302 |
|
|
|
303 |
tour à tour |
303 |
sobre a volta |
303 |
|
|
|
304 |
performance |
304 |
atuação |
304 |
|
|
|
305 |
une courte performance ou un divertissement
tel qu'une chanson, etc. |
305 |
uma curta apresentação ou peça de
entretenimento, como uma música, etc. |
305 |
|
|
|
306 |
Courtes
représentations ou divertissements, tels que des chansons, etc. |
306 |
Performances curtas
ou entretenimento, como músicas, etc. |
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Spectacle court |
307 |
Show curto |
307 |
|
|
|
308 |
Spectacle court |
308 |
Show curto |
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
petit |
309 |
pequena |
309 |
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
de |
310 |
do |
310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Tout le monde est
monté sur scène pour faire son tour |
311 |
Todos subiram no
palco para dar uma volta |
311 |
|
|
|
312 |
Chacun se relaient
sur scène |
312 |
Todos se revezam no
palco |
312 |
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Tout le monde a joué
sur scène, un petit spectacle |
313 |
Todos se apresentaram
no palco, um pequeno show |
313 |
|
|
|
314 |
Tout le monde a joué
sur scène, un petit spectacle |
314 |
Todos se
apresentaram no palco, um pequeno show |
314 |
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
voir également |
315 |
Veja também |
315 |
|
|
|
316 |
tour d'étoile |
316 |
volta da estrela |
316 |
|
|
|
317 |
marche |
317 |
andar |
317 |
|
|
|
318 |
marche |
318 |
andar |
318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Démodé |
319 |
Antiquado |
319 |
|
|
|
320 |
une petite marche |
320 |
uma curta caminhada |
320 |
|
|
|
321 |
Marcher sur une
courte distance |
321 |
Caminhe uma curta
distância |
321 |
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Faire une promenade |
322 |
Dar um passeio |
322 |
|
|
|
323 |
Faire une promenade |
323 |
Dar um passeio |
323 |
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Nous avons fait le
tour du parc |
324 |
Demos uma volta pelo
parque |
324 |
|
|
|
325 |
Nous nous sommes
promenés dans le parc |
325 |
Demos uma volta no
parque |
325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Nous nous sommes
promenés dans le parc |
326 |
Demos uma volta no
parque |
326 |
|
|
|
327 |
Nous nous sommes
promenés dans le parc |
327 |
Demos uma volta no
parque |
327 |
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Maladie |
328 |
Doença |
328 |
|
|
|
329 |
maladie |
329 |
doença |
329 |
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
malade |
330 |
Doente |
330 |
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
un sentiment de
maladie |
331 |
uma sensação de
doença |
331 |
|
|
|
332 |
Se sentir malade |
332 |
Sentindo doente |
332 |
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
(de maladie) une
poussée ; un sentiment d'inconfort |
333 |
(De doença) um surto;
uma sensação de desconforto |
333 |
|
|
|
334 |
(de maladie) une
poussée ; un sentiment d'inconfort |
334 |
(De doença) um
surto; uma sensação de desconforto |
334 |
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Un tour amusant (un
sentiment que vous pouvez vous évanouir) |
335 |
Uma virada divertida
(uma sensação de que você pode desmaiar) |
335 |
|
|
|
336 |
Un drôle de tour (un
sentiment que vous pourriez vous évanouir) |
336 |
Uma virada engraçada
(uma sensação de que você pode desmaiar) |
336 |
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Se sentir étourdi |
337 |
Sentir-se tonto |
337 |
|
|
|
338 |
Se sentir étourdi |
338 |
Sentir-se tonto |
338 |
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
à tout bout de champ |
339 |
a cada volta |
339 |
|
|
|
340 |
facilement |
340 |
facilmente |
340 |
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
partout ou à chaque
fois que tu essaies de faire qc |
341 |
em todos os lugares
ou toda vez que você tenta e faz sth |
341 |
|
|
|
342 |
Partout ou à chaque
fois que vous essayez de faire quelque chose |
342 |
Em todo lugar ou
toda vez que você tenta fazer algo |
342 |
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Partout; tout; à
chaque fois |
343 |
Em todo lugar; tudo;
sempre |
343 |
|
|
|
344 |
Partout; tout; à chaque fois |
344 |
Em todo lugar; tudo; sempre |
344 |
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
A chaque tournant j'ai rencontré la
déception |
345 |
A cada passo, encontrava-me com a decepção |
345 |
|
|
|
346 |
je serai déçu à
chaque fois |
346 |
Eu ficarei
desapontado todas as vezes |
346 |
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
je me fiche de tout |
347 |
Eu não me importo com
tudo |
347 |
|
|
|
348 |
je me fiche de tout |
348 |
Eu não me importo
com tudo |
348 |
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Ne pas |
349 |
Não |
349 |
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Oui |
350 |
sim |
350 |
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Doit |
351 |
Deve |
351 |
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
faire qn |
352 |
fazer sb |
352 |
|
|
|
353 |
Être quelqu'un |
353 |
Seja alguém |
353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
un bon tour |
354 |
uma boa volta |
354 |
|
|
|
355 |
Aller mieux |
355 |
Melhorar |
355 |
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
(faire) qc qui aide
qn |
356 |
(fazer) o que ajuda
sb |
356 |
|
|
|
357 |
(Faire) quelque
chose pour aider quelqu'un |
357 |
(Faça) algo para
ajudar alguém |
357 |
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
(Faire) de bonnes
actions, de bonnes actions ; (faire) des choses qui aident quelqu'un |
358 |
(Fazer) boas ações,
boas ações; (fazer) coisas que ajudam alguém |
358 |
|
|
|
359 |
(Faire) de bonnes actions, de bonnes
actions ; (faire) des choses qui aident quelqu'un |
359 |
(Fazer) boas ações, boas ações; (fazer)
coisas que ajudam alguém |
359 |
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Eh bien, c'est mon
bon tour pour la journée. |
360 |
Bem, essa é a minha
boa vez do dia. |
360 |
|
|
|
361 |
D'accord, c'est mon
meilleur jour |
361 |
Ok, este é o meu
melhor dia |
361 |
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
D'accord, c'est ce
que Yi a fait aujourd'hui comme une bonne chose |
362 |
Ok, isso é o que Yi
fez hoje como uma coisa boa |
362 |
|
|
|
363 |
D'accord, c'est ce
que Yi a fait aujourd'hui comme une bonne chose |
363 |
Ok, isso é o que Yi
fez hoje como uma coisa boa |
363 |
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
fait à un tour |
364 |
feito para uma volta |
364 |
|
|
|
365 |
Faire demi-tour |
365 |
Inversão de marcha |
365 |
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
cuit exactement le temps qu'il faut |
366 |
cozido exatamente pelo tempo certo |
366 |
|
|
|
367 |
Temps de cuisson
juste |
367 |
Hora de cozinhar na
medida certa |
367 |
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Cuit à la bonne
chaleur |
368 |
Cozido no calor certo |
368 |
|
|
|
369 |
Cuit à la bonne
chaleur |
369 |
Cozido no calor
certo |
369 |
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
donner un tour à qn
(à l'ancienne) |
370 |
dar uma chance ao sb
(antiquado) |
370 |
|
|
|
371 |
Donner un tour à
quelqu'un (à l'ancienne) |
371 |
Dê uma rodada para
alguém (antiquado) |
371 |
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
effrayer ou choquer
qn |
372 |
para assustar ou
chocar sb |
372 |
|
|
|
373 |
Effrayer quelqu'un |
373 |
Assustar alguém |
373 |
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Surprendre
quelqu'un ; effrayer quelqu'un |
374 |
Surpreenda alguém;
assuste alguém |
374 |
|
|
|
375 |
Surprendre
quelqu'un ; effrayer quelqu'un |
375 |
Surpreenda alguém;
assuste alguém |
375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
à son tour |
376 |
por sua vez |
376 |
|
|
|
377 |
à son tour |
377 |
por sua vez |
377 |
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
l'un après l'autre dans un ordre particulier |
378 |
um após o outro em uma ordem particular |
378 |
|
|
|
379 |
Un par un dans un
ordre précis |
379 |
Um por um em uma
ordem específica |
379 |
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
À son tour |
380 |
Por sua vez |
380 |
|
|
|
381 |
À son tour |
381 |
Por sua vez |
381 |
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Les enfants ont
appelé leurs noms à tour de rôle |
382 |
As crianças chamavam
seus nomes por sua vez |
382 |
|
|
|
383 |
Les enfants crient
leurs noms un par un |
383 |
As crianças chamam
seus nomes um por um |
383 |
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
Les enfants ont
déclaré leurs noms un par un. |
384 |
As crianças relataram
seus nomes um por um. |
384 |
|
|
|
385 |
Les enfants ont
déclaré leurs noms un par un |
385 |
As crianças
relataram seus nomes um por um |
385 |
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
?? |
386 |
抜 |
386 |
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Signaler |
387 |
Relatório |
387 |
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
à la suite de qc dans
une série d'événements |
388 |
como resultado do sth
em uma série de eventos |
388 |
|
|
|
389 |
À la suite d'une
série d'événements |
389 |
Como resultado de uma
série de eventos |
389 |
|
|
|
390 |
En conséquence |
390 |
Correspondentemente |
390 |
|
|
|
391 |
En conséquence |
391 |
Correspondentemente |
391 |
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
L'augmentation de la
production entraînera à son tour une augmentation des bénéfices |
392 |
O aumento da
produção, por sua vez, levará ao aumento dos lucros |
392 |
|
|
|
393 |
À son tour,
l'augmentation de la production entraînera une augmentation des bénéfices |
393 |
Por sua vez, o
aumento da produção levará a maiores lucros |
393 |
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
L'augmentation de la
production augmentera à son tour et le profit |
394 |
O aumento da
produção, por sua vez, aumentará e lucrará |
394 |
|
|
|
395 |
L'augmentation de la
production augmentera à son tour et le profit |
395 |
O aumento da
produção, por sua vez, aumentará e lucrará |
395 |
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
un bon tour en mérite
un autre {dire) tu devrais aider qn qui t'a aidé |
396 |
uma boa ação merece
outra (dizendo) você deve ajudar sb que te ajudou |
396 |
|
|
|
397 |
L'un s'améliore et
l'autre (dit) vous devriez aider quelqu'un qui vous a aidé |
397 |
Um fica melhor e o
outro (diz) você deve ajudar alguém que te ajudou |
397 |
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
La bonté doit être
récompensée ; la bonté doit être récompensée ; les bonnes personnes
le méritent |
398 |
A bondade deve ser
recompensada; a bondade deve ser recompensada; pessoas boas a merecem |
398 |
|
|
|
399 |
La bonté doit être
récompensée ; la bonté doit être récompensée ; les bonnes personnes
le méritent |
399 |
A bondade deve ser
recompensada; a bondade deve ser recompensada; pessoas boas a merecem |
399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
mince |
400 |
afinar |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Doit |
401 |
Deve |
401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
au tour |
402 |
na virada |
402 |
|
|
|
403 |
Tournant |
403 |
Girando |
403 |
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
va bientôt changer |
404 |
vai mudar em breve |
404 |
|
|
|
405 |
va bientôt changer |
405 |
Vai mudar em breve |
405 |
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Changements à venir |
406 |
Próximas mudanças |
406 |
|
|
|
407 |
Changements à venir |
407 |
Próximas mudanças |
407 |
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Sa chance est au
tour. |
408 |
Sua sorte está no
turn. |
408 |
|
|
|
409 |
Sa chance tourne |
409 |
A sorte dele está
mudando |
409 |
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Il va courir dans le
temps |
410 |
Ele vai correr a
tempo |
410 |
|
|
|
411 |
Il courra dans le
temps |
411 |
Ele vai correr no
tempo |
411 |
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Il va courir dans le
temps |
412 |
Ele vai correr a
tempo |
412 |
|
|
|
413 |
Il va courir dans le
temps |
413 |
Ele vai correr a
tempo |
413 |
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
parler/parler à son
tour |
414 |
falar / falar fora de
hora |
414 |
|
|
|
415 |
Parler / non-sens |
415 |
Falando bobagem |
415 |
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
dire qc que tu ne devrais pas parce que
c'est une mauvaise situation ou parce que ça offense qn |
416 |
dizer o que você não deve, porque é a
situação errada ou porque ofende o sb |
416 |
|
|
|
417 |
Dites que vous ne
devriez pas l'être parce que ce n'est pas la bonne situation ou parce que
cela offense quelqu'un |
417 |
Diga que não
deveria, porque esta é a situação errada ou porque ofende alguém |
417 |
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Parlez hors de style
(ou imprudent, imprudent, intempestif) |
418 |
Fale fora de moda (ou
imprudente, imprudente, inoportuno) |
418 |
|
|
|
419 |
Parlez hors de style
(ou imprudent, imprudent, intempestif) |
419 |
Fale fora de moda
(ou imprudente, imprudente, inoportuno) |
419 |
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
À tour de rôle (dans
qch/faire qc) |
420 |
Revezem (em sth /
para fazer sth) |
420 |
|
|
|
421 |
À tour de rôle (à
quelque chose/faire quelque chose) |
421 |
Revezem (em algo /
faça algo) |
421 |
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
aussi |
422 |
tb |
422 |
|
|
|
423 |
prendre à tour de
rôle |
423 |
revezar |
423 |
|
|
|
424 |
tourner |
424 |
vez |
424 |
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
si les gens se relaient ou se relaient pour
faire qc, ils le font l'un après l'autre pour s'assurer que c'est fait
équitablement |
425 |
se as pessoas se revezam ou se revezam para
fazer o trabalho, elas fazem isso uma após a outra para garantir que seja
feito de maneira justa |
425 |
|
|
|
|
|
|
426 |
Si les gens font
quelque chose à tour de rôle ou à tour de rôle, ils le feront un par un pour
s'assurer que cela est fait équitablement |
426 |
Se as pessoas se
revezam ou revezam para fazer algo, elas farão uma a uma para garantir que
seja feito de forma justa |
426 |
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
À tour de rôle, à
tour de rôle : |
427 |
Por sua vez,
revezem-se: |
427 |
|
|
|
428 |
À tour de rôle, à
tour de rôle : |
428 |
Por sua vez,
revezem-se: |
428 |
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Les oiseaux mâles et
femelles se relaient assis sur les œufs |
429 |
Os pássaros machos e
fêmeas se revezam sentando sobre os ovos |
429 |
|
|
|
430 |
L'oiseau mâle et
l'oiseau femelle se relaient assis sur l'œuf |
430 |
O pássaro macho e a
fêmea se revezam para sentar no ovo |
430 |
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Les oiseaux mâles et
femelles nichent à tour de rôle |
431 |
Os pássaros machos e
fêmeas se revezam na nidificação |
431 |
|
|
|
432 |
Les oiseaux mâles et
femelles nichent à tour de rôle |
432 |
Os pássaros machos e
fêmeas se revezam na nidificação |
432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
nous nous relayons pour faire le ménage |
433 |
nós nos revezamos para fazer o trabalho
doméstico |
433 |
|
|
|
434 |
Nous nous relayons
pour faire le ménage |
434 |
Nós nos revezamos
para fazer o trabalho doméstico |
434 |
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Nous nous relayons
pour faire le ménage |
435 |
Nós nos revezamos
para fazer o trabalho doméstico |
435 |
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
le tournant du
siècle/année |
436 |
a virada do século /
ano |
436 |
|
|
|
437 |
Début de
siècle/année |
437 |
Virada do século /
ano |
437 |
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
le moment où un
nouveau siècle/année commence |
438 |
o momento em que um
novo século / ano começa |
438 |
|
|
|
439 |
L'heure de début du
nouveau siècle/nouvel an |
439 |
Hora de início do
novo século / ano novo |
439 |
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Le tournant du
siècle ; le début d'une nouvelle année ; l'occasion de quitter
l'ancien et d'accueillir le nouveau |
440 |
A virada do século; o
início de um novo ano; a ocasião de deixar o antigo e dar as boas-vindas ao
novo |
440 |
|
|
|
441 |
Le tournant du
siècle ; le début de la nouvelle année ; l'occasion de quitter
l'ancien et d'accueillir le nouveau |
441 |
A virada do século;
o início do novo ano; a ocasião de deixar o antigo e dar as boas-vindas ao
novo |
441 |
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
Il a été construit au
tournant du siècle |
442 |
Foi construído na
virada do século |
442 |
|
|
|
443 |
Il a été construit au
tournant du siècle |
443 |
Foi construído na
virada do século |
443 |
|
|
|
444 |
Cela a été construit
dans le célèbre Jiao Jiao du siècle |
444 |
Isso foi construído
no famoso Jiao Jiao do século |
444 |
|
|
|
445 |
Cela a été construit
dans le célèbre Jiao Jiao du siècle |
445 |
Isso foi construído
no famoso Jiao Jiao do século |
445 |
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
Cela a été construit
au tournant du siècle |
446 |
Isso foi construído
na virada do século |
446 |
|
|
|
447 |
Cela a été construit
au tournant du siècle |
447 |
Isso foi construído
na virada do século |
447 |
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
un tour d'esprit |
448 |
uma mudança de idéia |
448 |
|
|
|
449 |
Changement d'esprit |
449 |
Mudança de idéia |
449 |
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
une façon
particulière de penser les choses |
450 |
uma maneira
particular de pensar sobre as coisas |
450 |
|
|
|
451 |
Une façon
particulière de penser |
451 |
Uma maneira especial
de pensar |
451 |
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Façon de penser |
452 |
Jeito de pensar |
452 |
|
|
|
453 |
Façon de penser |
453 |
Jeito de pensar |
453 |
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Une tournure de
phrase |
454 |
Uma mudança de frase |
454 |
|
|
|
455 |
Une prophetie |
455 |
Uma profecia |
455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
une façon
particulière de décrire qc |
456 |
uma maneira
particular de descrever sth |
456 |
|
|
|
457 |
Une manière
particulière de décrire |
457 |
Uma maneira especial
de descrever |
457 |
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
Libellé ;
expression ; description |
458 |
Redação; expressão;
descrição |
458 |
|
|
|
459 |
Libellé ; expression ; description |
459 |
Redação; expressão; descrição |
459 |
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
âcre |
460 |
pungente |
460 |
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
Courtepointe |
461 |
Colcha |
461 |
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
Démission |
462 |
Renúncia |
462 |
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
un tour de vis |
463 |
uma volta do parafuso |
463 |
|
|
|
464 |
Serrer les vis |
464 |
Aperte os
parafusos |
464 |
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
une pression
supplémentaire, de la cruauté, etc. ajoutée à une situation déjà difficile à
supporter ou à comprendre |
465 |
uma quantidade extra
de pressão, crueldade, etc. adicionada a uma situação que já é difícil de
suportar ou compreender |
465 |
|
|
|
466 |
Ajouter un stress
supplémentaire, de la cruauté, etc. à des situations déjà insupportables ou
compréhensibles |
466 |
Adicione estresse
extra, crueldade, etc. a situações que já são insuportáveis ou
compreensíveis |
466 |
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
Pire |
467 |
Pior |
467 |
|
|
|
468 |
Pire |
468 |
Pior |
468 |
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
Obliger |
469 |
força |
469 |
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
bouche |
470 |
boca |
470 |
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
ajouter |
471 |
adicionar |
471 |
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
un tour de vitesse |
472 |
uma mudança de velocidade |
472 |
|
|
|
473 |
Une vitesse de
révolution |
473 |
Velocidade de uma
revolução |
473 |
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
une augmentation
soudaine de votre vitesse ou de votre taux de progression ; la capacité
d'augmenter soudainement votre vitesse |
474 |
um aumento repentino
em sua velocidade ou taxa de progresso; a capacidade de aumentar
repentinamente sua velocidade |
474 |
|
|
|
475 |
Augmentation
soudaine de votre vitesse ou vitesse de progression ; la capacité
d'augmenter la vitesse soudainement |
475 |
Aumento repentino em
sua velocidade ou velocidade de progresso; a capacidade de aumentar a
velocidade repentinamente |
475 |
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
Accélérer
soudainement ; accélérer le progrès ; la capacité d'accélérer |
476 |
De repente acelere;
acelera o progresso; a capacidade de acelerar |
476 |
|
|
|
477 |
Accélérer soudainement ; accélérer le
progrès ; la capacité d'accélérer |
477 |
De repente acelere; acelera o progresso; a
capacidade de acelerar |
477 |
|
|
|
|
|
|
|
|
478 |
Il a réalisé un
virage impressionnant dans le dernier tour |
478 |
Ele conseguiu uma
impressionante mudança de velocidade na última volta |
478 |
|
|
|
479 |
Sa vitesse dans le
dernier tour est impressionnante |
479 |
A velocidade dele na
última volta é impressionante |
479 |
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Il a soudainement
accéléré dans le dernier tour |
480 |
Ele de repente
acelerou na última volta |
480 |
|
|
|
481 |
Il a soudainement
accéléré dans le dernier tour |
481 |
Ele de repente
acelerou na última volta |
481 |
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
Plus à |
482 |
mais em |
482 |
|
|
|
483 |
main |
483 |
mão |
483 |
|
|
|
484 |
servir |
484 |
servir |
484 |
|
|
|
485 |
demi-tour |
485 |
reviravolta |
485 |
|
|
|
486 |
Se tourner vers |
486 |
Se voltar para |
486 |
|
|
|
|
|
|
|
|
487 |
(dans qch) un changement soudain et complet
de qn/qc |
487 |
(em sth) uma mudança repentina e completa em
sb / sth |
487 |
|
|
|
488 |
(dans qch) le
changement soudain et complet de quelqu'un/quelque chose |
488 |
(em sth) a mudança
repentina e completa de alguém / algo |
488 |
|
|
|
|
|
|
|
|
489 |
Changement
soudain ; virage à cent quatre-vingts degrés ; changement |
489 |
Mudança repentina;
giro de cento e oitenta graus; mudança |
489 |
|
|
|
490 |
Changement
soudain ; virage à cent quatre-vingts degrés ; changement |
490 |
Mudança repentina;
giro de cento e oitenta graus; mudança |
490 |
|
|
|
|
|
|
|
|
491 |
Synonyme |
491 |
Sinônimo |
491 |
|
|
|
492 |
Renversement |
492 |
Reversão |
492 |
|
|
|
493 |
inverser |
493 |
reverter |
493 |
|
|
|
|
|
|
|
|
494 |
faire demi-tour |
494 |
inversão de marcha |
494 |
|
|
|
495 |
faire demi-tour |
495 |
inversão de
marcha |
495 |
|
|
|
|
|
|
|
|
496 |
aussi |
496 |
tb |
496 |
|
|
|
497 |
se retourner |
497 |
virar |
497 |
|
|
|
498 |
Faire demi-tour |
498 |
Inversão de marcha |
498 |
|
|
|
|
|
|
|
|
499 |
le temps qu'il faut pour décharger un navire
ou un avion à la fin d'un voyage et le recharger pour le suivant |
499 |
a quantidade de tempo que leva para
descarregar um navio ou avião no final de uma viagem e carregá-lo novamente
para a próxima |
499 |
|
|
|
500 |
Le temps nécessaire
pour décharger le navire ou l'avion à la fin d'un voyage et le recharger lors
du prochain voyage |
500 |
O tempo necessário
para descarregar o navio ou aeronave no final de uma viagem e recarregá-lo na
próxima viagem |
500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
501 |
Navire, avion)
temps de chargement et de déchargement au terminal |
501 |
Tempo de carregamento
e descarregamento do terminal de navio, aeronave |
501 |
|
|
|
502 |
(Navires, avions)
temps de chargement et de déchargement au terminal |
502 |
(Navios, aviões)
tempo de carga e descarga do terminal |
502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
503 |
le temps qu'il faut pour faire un travail
qui vous a été confié et le rendre |
503 |
a quantidade de tempo que leva para fazer um
trabalho que você recebeu e devolvê-lo |
503 |
|
|
|
504 |
Le temps qu'il faut
pour terminer un travail qui vous est assigné et le retourner |
504 |
O tempo que leva
para concluir um trabalho atribuído a você e devolvê-lo |
504 |
|
|
|
|
|
|
|
|
505 |
(Entre la réception
et la remise) période de rotation, délai |
505 |
(Entre o recebimento
e a entrega) período de rotatividade, limite de tempo |
505 |
|
|
|
506 |
(Entre la réception
et la remise) période de rotation, délai |
506 |
(Entre o recebimento
e a entrega) período de rotatividade, limite de tempo |
506 |
|
|
|
|
|
|
|
|
507 |
une situation dans
laquelle qc passe de mauvais à bon |
507 |
uma situação em que o
sth muda de ruim para bom |
507 |
|
|
|
508 |
Situation qui se
détériore |
508 |
Situação de
deterioração |
508 |
|
|
|
|
|
|
|
|
509 |
Tournez pour le mieux |
509 |
Vire para o melhor |
509 |
|
|
|
510 |
Tournez pour le
mieux |
510 |
Vire para o melhor |
510 |
|
|
|
|
|
|
|
|
511 |
un revirement de
l'économie |
511 |
uma reviravolta na
economia |
511 |
|
|
|
512 |
Amélioration
économique |
512 |
Melhoria econômica |
512 |
|
|
|
|
|
|
|
|
513 |
Amélioration
économique |
513 |
Melhoria econômica |
513 |
|
|
|
|
|
|
|
|
514 |
un changement complet d'opinion, de
comportement, etc. de qn |
514 |
uma mudança completa na opinião,
comportamento do sb, etc. |
514 |
|
|
|
515 |
Un changement
radical dans l'opinion, le comportement, etc. de quelqu'un. |
515 |
Uma mudança radical
na opinião, no comportamento de alguém etc. |
515 |
|
|
|
|
|
|
|
|
516 |
Changement complet
(d'opinion, de comportement, etc.) |
516 |
Mudança completa (de
opinião, comportamento, etc.) |
516 |
|
|
|
517 |
Changement complet
(d'opinion, de comportement, etc.) |
517 |
Mudança completa (de
opinião, comportamento, etc.) |
517 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|