http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A          
  D   FRANCAIS   panjabi   panjabi  
                             
  NEXT 1 vider qc, surtout tes poches 1 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਜੇਬਾਂ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨਾ 1 Khāsa karakē tuhāḍī'āṁ jēbāṁ nū khālī karanā 1
  last 2 Videz quelque chose, surtout votre poche 2 ਕੁਝ ਖਾਲੀ ਕਰੋ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੀ ਜੇਬ 2 kujha khālī karō, khāsa karakē tuhāḍī jēba 2            
1 ALLEMAND 3 Vide 3 ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ 3 khālī kītā 3
2 ANGLAIS 4 Vide 4 ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ 4 khālī kītā 4            
3 ARABE 5 (Surtout une poche) 5 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜੇਬ) 5 (khāsa karakē jēba) 5            
4 bengali 6 poison 6 ਜ਼ਹਿਰ 6 zahira 6            
5 CHINOIS 7 ruelle 7 ਗਲੀ 7 galī 7            
6 ESPAGNOL 8 rapporter 8 ਜਾਲ 8 jāla 8            
7 FRANCAIS 9 faire qc point loin du centre 9 ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਦੂਰ sth ਬਿੰਦੂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 9 kēndara tōṁ dūra sth bidū baṇā'uṇa la'ī 9
8 hindi 10 Éloignez un point du centre 10 ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਬਿੰਦੂ ਦੂਰ ਲੈ ਜਾਓ 10 kēndara tōṁ ika bidū dūra lai jā'ō 10            
9 JAPONAIS 11 Faire vers l'extérieur; faire vers l'extérieur 11 ਬਾਹਰੀ ਬਣਾਓ; ਬਾਹਰੀ ਬਣਾਓ 11 bāharī baṇā'ō; bāharī baṇā'ō 11
10 punjabi 12 Faire vers l'extérieur 12 ਬਾਹਰੀ ਬਣਾਓ 12 bāharī baṇā'ō 12            
11 POLONAIS 13 Elle a tourné ses orteils 13 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 13 usanē āpaṇī'āṁ uṅgalāṁ nū bāhara kara ditā 13
12 PORTUGAIS 14 Elle a tourné ses orteils vers l'extérieur 14 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਵੱਲ ਮੋੜ ਲਿਆ 14 usanē āpaṇī'āṁ uṅgalāṁ nū bāhara vala mōṛa li'ā 14            
13 RUSSE 15 Elle a roulé ses orteils vers l'extérieur 15 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਵੱਲ ਘੁੰਮਾਇਆ 15 usanē āpaṇē pairāṁ dī'āṁ uṅgalāṁ nū bāhara vala ghumā'i'ā 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Elle a roulé ses orteils vers l'extérieur 16 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਵੱਲ ਘੁੰਮਾਇਆ 16 usanē āpaṇē pairāṁ dī'āṁ uṅgalāṁ nū bāhara vala ghumā'i'ā 16            
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 chiffre d'affaires 17 ਮੁੜੋ 17 muṛō 17
    18 tourner 18 ਵਾਰੀ 18 vārī 18            
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 changer de position pour que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 19 ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਦੂਜਾ ਪਾਸਾ ਬਾਹਰ ਜਾਂ ਸਿਖਰ ਵੱਲ ਹੋਵੇ 19 sathitī nū badalaṇa la'ī tāṁ jō dūjā pāsā bāhara jāṁ sikhara vala hōvē 19
  http://niemowa.free.fr 20 Changez la position de sorte que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 20 ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਕਿ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਬਾਹਰ ਜਾਂ ਸਿਖਰ ਵੱਲ ਹੋਵੇ 20 sathitī nū badalō tāṁ ki dūjē pāsē dā sāhamaṇā bāhara jāṁ sikhara vala hōvē 20            
    21 Chiffre d'affaires 21 ਮੋੜੋ 21 mōṛō 21
    22 Retourner ; retourner : 22 ਪਲਟਣਾ; ਪਲਟਣਾ: 22 palaṭaṇā; palaṭaṇā: 22            
    23 Si vous vous retournez, vous aurez peut-être plus de facilité à vous endormir 23 ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਪਲਟਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੌਣਾ ਆਸਾਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 23 Jēkara tusīṁ palaṭadē hō tāṁ tuhānū sauṇā āsāna hō sakadā hai 23            
    24 Si vous vous retournez, vous aurez peut-être plus de facilité à vous endormir 24 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਲਟ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੌਣਾ ਆਸਾਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 24 jē tusīṁ palaṭa jāndē hō, tāṁ tuhānū sauṇā āsāna hō sakadā hai 24            
    25 Si vous vous retournez, il peut être plus facile de s'endormir 25 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਲਟ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸੌਣਾ ਆਸਾਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 25 jē tusīṁ palaṭa jāndē hō, tāṁ sauṇā āsāna hō sakadā hai 25            
    26 Si vous vous retournez, il peut être plus facile de s'endormir 26 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਲਟ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸੌਣਾ ਆਸਾਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 26 jē tusīṁ palaṭa jāndē hō, tāṁ sauṇā āsāna hō sakadā hai 26            
    27 Savoir 27 ਜਾਣੋ 27 jāṇō 27            
    28 La voiture a dérapé et s'est renversée 28 ਕਾਰ ਫਿਸਲ ਕੇ ਪਲਟ ਗਈ 28 kāra phisala kē palaṭa ga'ī 28
    29 La voiture a dérapé et s'est renversée 29 ਕਾਰ ਫਿਸਲ ਕੇ ਪਲਟ ਗਈ 29 kāra phisala kē palaṭa ga'ī 29            
    30 La voiture a dérapé et s'est renversée 30 ਕਾਰ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਫਿਸਲ ਕੇ ਪਲਟ ਗਈ 30 kāra ika pāsē phisala kē palaṭa ga'ī 30
    31 La voiture a dérapé et s'est renversée 31 ਕਾਰ ਇਕ ਪਾਸੇ ਫਿਸਲ ਕੇ ਪਲਟ ਗਈ 31 kāra ika pāsē phisala kē palaṭa ga'ī 31            
    32 côté 32 ਪਾਸੇ 32 pāsē 32            
    33 Yi 33 ਯੀ 33 33            
    34 couper 34 ਕੱਟੋ 34 kaṭō 34            
    35 côté 35 ਪਾਸੇ 35 pāsē 35            
    36 Figuratif 36 ਅਲੰਕਾਰਿਕ 36 alakārika 36            
    37 L'odeur m'a retourné l'estomac (m'a fait mal) 37 ਗੰਧ ਨੇ ਮੇਰਾ ਪੇਟ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ (ਮੈਨੂੰ ਬਿਮਾਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ) 37 gadha nē mērā pēṭa badala ditā (mainū bimāra mahisūsa kītā) 37
    38 L'odeur m'a retourné l'estomac (me rend malade) 38 ਗੰਧ ਨੇ ਮੇਰਾ ਪੇਟ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ (ਮੈਨੂੰ ਬਿਮਾਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ) 38 gadha nē mērā pēṭa badala ditā (mainū bimāra baṇā'undā hai) 38            
    39 Cette odeur me rend malade. 39 ਇਹ ਗੰਧ ਮੈਨੂੰ ਬਿਮਾਰ ਬਣਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। 39 iha gadha mainū bimāra baṇā didī hai. 39
    40 Cette odeur me rend malade 40 ਇਹ ਗੰਧ ਮੈਨੂੰ ਬਿਮਾਰ ਬਣਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 40 Iha gadha mainū bimāra baṇā didī hai 40            
    41 d'un moteur 41 ਇੱਕ ਇੰਜਣ ਦਾ 41 ika ijaṇa dā 41            
    42 Moteur 42 ਇੰਜਣ 42 ijaṇa 42            
    43 moteur 43 ਇੰਜਣ 43 ijaṇa 43            
    44 moteur 44 ਇੰਜਣ 44 ijaṇa 44            
    45 démarrer ou continuer à courir 45 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਚਲਾਉਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ 45 śurū karana la'ī jāṁ calā'uṇā jārī rakhaṇā 45            
    46 Démarrer ou continuer à courir 46 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਚੱਲਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 46 śurū karō jāṁ calaṇā jārī rakhō 46            
    47 Début 47 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ 47 śurū karō 47            
    48 Début 48 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ 48 śurū karō 48            
    49 pour changer de chaîne lorsque vous regardez la télévision 49 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ 49 jadōṁ tusīṁ ṭailīvizana dēkha rahē hudē hō tāṁ kisē hōra cainala nū badalaṇa la'ī 49            
    50 Passer à une autre chaîne pendant que vous regardez la télévision 50 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਟੀਵੀ ਦੇਖਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੈਨਲ 'ਤੇ ਜਾਓ 50 jadōṁ tusīṁ ṭīvī dēkhadē hō tāṁ kisē hōra cainala'tē jā'ō 50            
    51 Changer (chaîne de télévision) 51 ਬਦਲੋ (ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ) 51 badalō (ṭīvī cainala) 51            
    52 Changer (chaîne de télévision) 52 ਬਦਲੋ (ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ) 52 badalō (ṭīvī cainala) 52            
    53 remettre qc 53 sth ਉੱਤੇ ਚਾਲੂ ਕਰੋ 53 sth utē cālū karō 53            
    54 Chiffre d'affaires 54 ਮੋੜੋ 54 mōṛō 54            
    55 faire des affaires valant une certaine somme d'argent dans une période donnée 55 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਰਕਮ ਦਾ ਕਾਰੋਬਾਰ ਕਰਨਾ 55 kisē khāsa samēṁ vica ika khāsa rakama dā kārōbāra karanā 55            
    56 Faire des affaires d'une certaine valeur dans une certaine période de temps 56 ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਮਾਤਰਾ ਦਾ ਵਪਾਰ ਕਰੋ 56 ika niśacata samēṁ vica ika niśacita mātarā dā vapāra karō 56            
    57 Le chiffre d'affaires est de... : faire affaire avec le montant de... 57 ਟਰਨਓਵਰ ਹੈ...: ਦੀ ਰਕਮ ਨਾਲ ਵਪਾਰ ਕਰੋ... 57 ṭarana'ōvara hai...: Dī rakama nāla vapāra karō... 57
    58 Le chiffre d'affaires est de... : faire affaire avec le montant de... 58 ਟਰਨਓਵਰ ਹੈ...: ਦੀ ਰਕਮ ਨਾਲ ਵਪਾਰ ਕਰੋ... 58 Ṭarana'ōvara hai...: Dī rakama nāla vapāra karō... 58            
    59 mari 59 ਪਤੀ 59 Patī 59            
    60 L'entreprise réalise un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres sterling par an 60 ਕੰਪਨੀ ਹਰ ਸਾਲ £3.5 ਮਿਲੀਅਨ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦੀ ਕਮਾਈ ਕਰਦੀ ਹੈ 60 kapanī hara sāla £3.5 Milī'ana tōṁ vadha dī kamā'ī karadī hai 60            
    61 La société a un chiffre d'affaires annuel de 3,5 millions de livres 61 ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਸਾਲਾਨਾ ਟਰਨਓਵਰ 3.5 ਮਿਲੀਅਨ ਪੌਂਡ ਹੈ 61 kapanī dā sālānā ṭarana'ōvara 3.5 Milī'ana pauṇḍa hai 61            
    62 L'entreprise a un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres par an. 62 ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਇੱਕ ਸਾਲ ਵਿੱਚ 3.5 ਮਿਲੀਅਨ ਪੌਂਡ ਦਾ ਕਾਰੋਬਾਰ ਹੈ। 62 kapanī dā ika sāla vica 3.5 Milī'ana pauṇḍa dā kārōbāra hai. 62            
    63 L'entreprise a un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres par an 63 ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਇੱਕ ਸਾਲ ਵਿੱਚ 3.5 ਮਿਲੀਅਨ ਪੌਂਡ ਦਾ ਕਾਰੋਬਾਰ ਹੈ 63 Kapanī dā ika sāla vica 3.5 Milī'ana pauṇḍa dā kārōbāra hai 63            
    64 nom lié 64 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂਵ 64 sabadhita nānva 64
    65 chiffre d'affaires 65 ਟਰਨਓਵਰ 65 ṭarana'ōvara 65
    66 retourner qc 66 sth ਨੂੰ ਮੋੜੋ 66 sth nū mōṛō 66
    67 Chiffre d'affaires 67 ਮੋੜੋ 67 mōṛō 67            
    68  faire changer qc de position pour que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 68  ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤਾਂ ਕਿ ਦੂਜਾ ਪਾਸਾ ਬਾਹਰੀ ਜਾਂ ਸਿਖਰ ਵੱਲ ਹੋਵੇ 68  sathitī nū badalaṇa la'ī tāṁ ki dūjā pāsā bāharī jāṁ sikhara vala hōvē 68
    69 Pour changer la position de quelque chose de sorte que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 69 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤਾਂ ਕਿ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਬਾਹਰ ਜਾਂ ਸਿਖਰ ਵੱਲ ਹੋਵੇ 69 kisē cīza dī sathitī nū badalaṇa la'ī tāṁ ki dūjē pāsē dā sāhamaṇā bāhara jāṁ sikhara vala hōvē 69            
    70 Chiffre d'affaires 70 ਮੋੜੋ 70 mōṛō 70
    71  Chiffre d'affaires 71  ਮੋੜੋ 71  mōṛō 71            
    72 Faire dorer la viande d'un côté, puis la retourner et dorer l'autre côté 72 ਮੀਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਭੂਰਾ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਇਸਨੂੰ ਉਲਟਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਭੂਰਾ ਕਰੋ 72 mīṭa nū ika pāsē bhūrā karō, phira isanū ulaṭā di'ō atē dūjē pāsē bhūrā karō 72            
    73 Faites frire un côté de la viande pour qu'elle dore, puis retournez-la et faites frire l'autre côté pour dorer 73 ਮੀਟ ਦੇ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਭੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫ੍ਰਾਈ ਕਰੋ, ਫਿਰ ਇਸਨੂੰ ਪਲਟ ਦਿਓ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਭੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫ੍ਰਾਈ ਕਰੋ 73 mīṭa dē ika pāsē nū bhūrā karana la'ī phrā'ī karō, phira isanū palaṭa di'ō atē dūjē pāsē nū bhūrā karana la'ī phrā'ī karō 73            
    74 Rôtir un côté de la viande jaune, puis la retourner, puis rôtir l'autre côté 74 ਮੀਟ ਦਾ ਇੱਕ ਪਾਸਾ ਪੀਲਾ ਭੁੰਨੋ, ਫਿਰ ਇਸਨੂੰ ਉਲਟਾ ਦਿਓ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਭੁੰਨੋ 74 mīṭa dā ika pāsā pīlā bhunō, phira isanū ulaṭā di'ō, atē phira dūjē pāsē nū bhunō 74
    75 Rôtir un côté de la viande jaune, puis la retourner, puis rôtir l'autre côté 75 ਮੀਟ ਦਾ ਇੱਕ ਪਾਸਾ ਪੀਲਾ ਭੁੰਨੋ, ਫਿਰ ਇਸਨੂੰ ਉਲਟਾ ਦਿਓ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਭੁੰਨੋ 75 mīṭa dā ika pāsā pīlā bhunō, phira isanū ulaṭā di'ō, atē phira dūjē pāsē nū bhunō 75            
    76 réfléchir attentivement à qc 76 ਧਿਆਨ ਨਾਲ sth ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਲਈ 76 dhi'āna nāla sth bārē sōcaṇa la'ī 76
    77 Réfléchissez bien à quelque chose 77 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੋਚੋ 77 kisē cīza bārē dhi'āna nāla sōcō 77            
    78 Réfléchissez bien ; réfléchissez bien 78 ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੋਚੋ; ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੋਚੋ 78 dhi'āna nāla sōcō; dhi'āna nāla sōcō 78
    79  Réfléchissez bien ; réfléchissez bien 79  ਸਖ਼ਤ ਸੋਚੋ; ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੋਚੋ 79  saḵẖata sōcō; dhi'āna nāla sōcō 79            
    80 Test 80 ਟੈਸਟ 80 ṭaisaṭa 80            
    81 Elle n'arrêtait pas de se remémorer les événements de la journée 81 ਉਹ ਦਿਨ ਭਰ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਘੁੰਮਾਉਂਦੀ ਰਹੀ 81 uha dina bhara dī'āṁ ghaṭanāvāṁ nū āpaṇē mana vica ghumā'undī rahī 81
    82 Elle n'arrêtait pas de penser à ce qui s'était passé ce jour-là 82 ਉਹ ਸੋਚਦੀ ਰਹੀ ਕਿ ਉਸ ਦਿਨ ਕੀ ਹੋਇਆ ਸੀ 82 uha sōcadī rahī ki usa dina kī hō'i'ā sī 82            
    83 d'un magasin/magasin 83 ਇੱਕ ਦੁਕਾਨ/ਸਟੋਰ ਦਾ 83 ika dukāna/saṭōra dā 83
    84 magasin 84 ਦੁਕਾਨ 84 dukāna 84            
    85 vendre des biens et les remplacer 85 ਮਾਲ ਵੇਚਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ 85 māla vēcaṇa atē uhanāṁ nū badalaṇa la'ī 85
    86 Vendre des biens et les remplacer 86 ਮਾਲ ਵੇਚੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ 86 māla vēcō atē uhanāṁ nū badalō 86            
    87 Chiffre d'affaires ; ventes et achats 87 ਟਰਨਓਵਰ; ਵਿਕਰੀ ਅਤੇ ਖਰੀਦਦਾਰੀ 87 ṭarana'ōvara; vikarī atē kharīdadārī 87            
    88 Chiffre d'affaires ; ventes et achats 88 ਟਰਨਓਵਰ; ਵਿਕਰੀ ਅਤੇ ਖਰੀਦਦਾਰੀ 88 ṭarana'ōvara; vikarī atē kharīdadārī 88            
    89 Abandonner 89 ਛੱਡ ਦਿਓ 89 chaḍa di'ō 89            
    90 Un supermarché retournera son stock très rapidement 90 ਇੱਕ ਸੁਪਰਮਾਰਕੀਟ ਆਪਣੇ ਸਟਾਕ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ 90 ika suparamārakīṭa āpaṇē saṭāka nū bahuta tēzī nāla badala dēvēgā 90
    91 Le supermarché va retourner l'inventaire très rapidement 91 ਸੁਪਰਮਾਰਕੀਟ ਵਸਤੂ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ 91 suparamārakīṭa vasatū sūcī nū bahuta jaladī badala dēvēgā 91            
    92 La rotation des marchandises dans le supermarché est rapide 92 ਸੁਪਰਮਾਰਕੀਟ ਵਿੱਚ ਮਾਲ ਦੀ ਟਰਨਓਵਰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਹੈ 92 suparamārakīṭa vica māla dī ṭarana'ōvara tēzī nāla hai 92            
    93 La rotation des marchandises dans le supermarché est rapide 93 ਸੁਪਰਮਾਰਕੀਟ ਵਿੱਚ ਮਾਲ ਦੀ ਟਰਨਓਵਰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਹੈ 93 suparamārakīṭa vica māla dī ṭarana'ōvara tēzī nāla hai 93            
    94 nom lié 94 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂਵ 94 sabadhita nānva 94
    95 chiffre d'affaires 95 ਟਰਨਓਵਰ 95 ṭarana'ōvara 95
    96 informel 96 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 96 gaira rasamī 96            
    97  voler un endroit 97  ਇੱਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਚੋਰੀ ਕਰਨ ਲਈ 97  ika jag'hā tōṁ cōrī karana la'ī 97
    98 Voler d'un endroit 98 ਇੱਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਚੋਰੀ 98 ika thāṁ tōṁ cōrī 98            
    99 Voler a quelqu'un 99 ਤੋਂ ਚੋਰੀ 99 tōṁ cōrī 99            
    100 Voler a quelqu'un 100 ਤੋਂ ਚੋਰੀ 100 tōṁ cōrī 100            
    101 Les cambrioleurs avaient renversé la maison 101 ਚੋਰਾਂ ਨੇ ਘਰ ਨੂੰ ਪਲਟ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 101 cōrāṁ nē ghara nū palaṭa ditā sī 101            
    102 Le cambrioleur a mis la maison sens dessus dessous 102 ਚੋਰ ਨੇ ਘਰ ਦਾ ਸਮਾਨ ਉਲਟਾ ਦਿੱਤਾ 102 cōra nē ghara dā samāna ulaṭā ditā 102            
    103 Le voleur a cambriolé la maison. 103 ਚੋਰਾਂ ਨੇ ਘਰ ਲੁੱਟ ਲਿਆ। 103 cōrāṁ nē ghara luṭa li'ā. 103            
    104  Le voleur a cambriolé la maison 104  ਚੋਰਾਂ ਨੇ ਘਰ ਲੁੱਟ ਲਿਆ 104  Cōrāṁ nē ghara luṭa li'ā 104            
    105  faire démarrer un moteur 105  ਇੱਕ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 105  ika ijaṇa nū cālū karana la'ī 105            
    106 Démarrer le moteur)' 106 ਸਟਾਰਟ (ਇੰਜਣ)' 106 saṭāraṭa (ijaṇa)' 106            
    107 Couper 107 ਕੱਟੋ 107 kaṭō 107            
    108 loger 108 ਘਰ 108 ghara 108            
    109 remettre qn à qn 109 ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਐਸਬੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ 109 aisabī nū aisabī vica badalō 109
    110 Donner quelqu'un à quelqu'un 110 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿਓ 110 kisē nū kisē nū dē di'ō 110            
    111  livrer qn au contrôle ou aux soins de qn d'autre, en particulier qn en autorité 111  sb ਨੂੰ sb ਦੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਜਾਂ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ sb ਅਥਾਰਟੀ ਵਿੱਚ 111  sb nū sb dē niyataraṇa jāṁ dēkhabhāla la'ī pradāna karanā, khāsa karakē sb athāraṭī vica 111            
    112 Placer quelqu'un sous le contrôle ou les soins des autres, en particulier ceux au pouvoir 112 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਜਾਂ ਦੇਖਭਾਲ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸੱਤਾ ਵਿੱਚ ਹਨ 112 kisē nū dūji'āṁ dē niyataraṇa jāṁ dēkhabhāla vica rakhaṇā, ḵẖāsakara satā vica hana 112            
    113 Remettre 113 ਹਵਾਲੇ ਕੀਤਾ 113 havālē kītā 113
    114 Remettre 114 ਹਵਾਲੇ ਕੀਤਾ 114 havālē kītā 114            
    115 Les douaniers ont remis l'homme à la police 115 ਕਸਟਮ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 115 kasaṭama adhikārī'āṁ nē vi'akatī nū pulisa dē havālē kara ditā 115            
    116 Le douanier a remis l'homme à la police 116 ਕਸਟਮ ਅਧਿਕਾਰੀ ਨੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 116 kasaṭama adhikārī nē vi'akatī nū pulisa havālē kara ditā 116            
    117 Le douanier a remis l'homme à la police 117 ਕਸਟਮ ਅਧਿਕਾਰੀ ਨੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 117 kasaṭama adhikārī nē vi'akatī nū pulisa havālē kara ditā 117
    118 Le douanier a remis l'homme à la police 118 ਕਸਟਮ ਅਧਿਕਾਰੀ ਨੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 118 kasaṭama adhikārī nē vi'akatī nū pulisa havālē kara ditā 118            
    119 remettre qc à qn 119 sth ਨੂੰ sb ਵੱਲ ਮੋੜੋ 119 sth nū sb vala mōṛō 119
    120 Donner quelque chose à quelqu'un 120 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦਿਓ 120 kisē nū kujha di'ō 120            
    121 Donner quelque chose à quelqu'un 121 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦਿਓ 121 kisē nū kujha di'ō 121
    122 Donner quelque chose à quelqu'un 122 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦਿਓ 122 kisē nū kujha di'ō 122            
    123 Remettre à (gestion par d'autres) 123 ਨੂੰ ਸੌਂਪਣਾ (ਦੂਜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ) 123 nū saumpaṇā (dūji'āṁ du'ārā prabadhana) 123            
    124 Remettre à (gestion par d'autres) 124 ਨੂੰ ਸੌਂਪਣਾ (ਦੂਜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ) 124 nū saumpaṇā (dūji'āṁ du'ārā prabadhana) 124            
    125 il a confié l'entreprise à sa fille 125 ਉਸਨੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਧੀ ਨੂੰ ਸੌਂਪ ਦਿੱਤਾ 125 usanē kārōbāra nū āpaṇī dhī nū saumpa ditā 125            
    126 Il a cédé l'entreprise à sa fille 126 ਉਸ ਨੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਆਪਣੀ ਧੀ ਨੂੰ ਸੌਂਪ ਦਿੱਤਾ 126 usa nē kārōbāra āpaṇī dhī nū saumpa ditā 126            
    127 Il a donné cette entreprise à sa fille pour gérer 127 ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਕਾਰੋਬਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਧੀ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ 127 usa nē iha kārōbāra sabhālaṇa la'ī āpaṇī dhī nū dē ditā 127
    128 Il a donné cette entreprise à sa fille pour gérer 128 ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਕਾਰੋਬਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਧੀ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ 128 usa nē iha kārōbāra sabhālaṇa la'ī āpaṇī dhī nū dē ditā 128            
    129 remettre qc à qc 129 sth ਨੂੰ sth ਵੱਲ ਮੋੜੋ 129 sth nū sth vala mōṛō 129            
    130 changer l'utilisation ou la fonction de qc 130 sth ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ 130 sth dī varatōṁ jāṁ phakaśana nū badalaṇa la'ī 130            
    131 Changement (but ou fonction) 131 ਬਦਲੋ (ਉਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ) 131 badalō (udēśa jāṁ phakaśana) 131            
    132 l'usine a été consacrée à la fabrication de pièces d'avions 132 ਕਾਰਖਾਨੇ ਨੂੰ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਪੁਰਜ਼ੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੌਂਪ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 132 kārakhānē nū havā'ī jahāza dē purazē baṇā'uṇa la'ī saumpa ditā gi'ā sī 132            
    133 Usine convertie pour fabriquer des pièces d'avion 133 ਫੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਏਅਰਕ੍ਰਾਫਟ ਪਾਰਟਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ 133 phaikaṭarī nū ē'arakrāphaṭa pāraṭasa baṇā'uṇa la'ī badali'ā gi'ā 133            
    134 Cette usine passe aux pièces d'avion 134 ਇਹ ਫੈਕਟਰੀ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਪੁਰਜ਼ੇ ਬਦਲਦੀ ਹੈ 134 iha phaikaṭarī havā'ī jahāza dē purazē badaladī hai 134
    135  Cette usine passe aux pièces d'avion 135  ਇਹ ਫੈਕਟਰੀ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਦੇ ਪੁਰਜ਼ੇ ਬਦਲਦੀ ਹੈ 135  iha phaikaṭarī havā'ī jahāza dē purazē badaladī hai 135            
    136 Se tourner vers qn/qc 136 sb/sth ਵੱਲ ਮੁੜੋ 136 sb/sth vala muṛō 136            
    137 Se tourner vers quelqu'un/quelque chose 137 ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵੱਲ ਮੁੜੋ 137 kisē/kisē cīza vala muṛō 137            
    138 demander à qn/qch de l'aide, des conseils, etc. 138 ਮਦਦ, ਸਲਾਹ ਆਦਿ ਲਈ sb/sth ਕੋਲ ਜਾਣਾ। 138 madada, salāha ādi la'ī sb/sth kōla jāṇā. 138
    139 Demander à quelqu'un/quelque chose de l'aide, des conseils, etc. 139 ਮਦਦ, ਸਲਾਹ, ਆਦਿ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ/ਕੁਝ ਪੁੱਛੋ। 139 Madada, salāha, ādi la'ī kisē nū/kujha puchō. 139            
    140 Demander de l'aide (ou demander des conseils, etc.) 140 ਮਦਦ ਮੰਗੋ (ਜਾਂ ਸਲਾਹ ਮੰਗੋ, ਆਦਿ) 140 Madada magō (jāṁ salāha magō, ādi) 140            
    141 Demander de l'aide (ou demander des conseils, etc.) 141 ਮਦਦ ਮੰਗੋ (ਜਾਂ ਸਲਾਹ ਮੰਗੋ, ਆਦਿ) 141 madada magō (jāṁ salāha magō, ādi) 141            
    142 Elle n'a personne vers qui se tourner 142 ਉਸ ਕੋਲ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸ ਵੱਲ ਉਹ ਮੁੜ ਸਕਦੀ ਹੈ 142 usa kōla kō'ī nahīṁ hai jisa vala uha muṛa sakadī hai 142
    143 Elle n'a personne à qui demander de l'aide 143 ਉਸ ਕੋਲ ਮਦਦ ਮੰਗਣ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ 143 usa kōla madada magaṇa vālā kō'ī nahīṁ hai 143            
    144 Elle n'a nulle part où demander de l'aide 144 ਉਸ ਕੋਲ ਮਦਦ ਮੰਗਣ ਲਈ ਕਿਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ 144 usa kōla madada magaṇa la'ī kitē nahīṁ hai 144
    145 Elle n'a nulle part où demander de l'aide 145 ਉਸ ਕੋਲ ਮਦਦ ਮੰਗਣ ਲਈ ਕਿਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ 145 usa kōla madada magaṇa la'ī kitē nahīṁ hai 145            
    146 sans pour autant 146 ਬਿਨਾ 146 binā 146            
    147 Venez 147 ਹਾਜਰ ਹੋਇਆ 147 hājara hō'i'ā 147            
    148 Venez 148 ਹਾਜਰ ਹੋਇਆ 148 hājara hō'i'ā 148            
    149  se retrouver, surtout par hasard, après s'être perdu 149  ਲੱਭਣ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮੌਕਾ ਦੁਆਰਾ, ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 149  labhaṇa la'ī, khāsa karakē maukā du'ārā, guma hōṇa tōṁ bā'ada 149            
    150 Trouvé après s'être perdu, surtout par accident 150 ਗੁੰਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੱਭਿਆ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦੁਰਘਟਨਾ ਦੁਆਰਾ 150 guma hōṇa tōṁ bā'ada labhi'ā, khāsa karakē duraghaṭanā du'ārā 150            
    151 (Surtout accidentellement après avoir perdu) a été découvert ou trouvé 151 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅਚਾਨਕ ਗੁਆਚਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ) ਖੋਜਿਆ ਜਾਂ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 151 (khāsa karakē acānaka gu'ācaṇa tōṁ bā'ada) khōji'ā jāṁ pā'i'ā gi'ā sī 151
    152 (Surtout accidentellement après avoir perdu) a été découvert ou trouvé 152 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅਚਾਨਕ ਗੁਆਚਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ) ਖੋਜਿਆ ਜਾਂ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 152 (khāsa karakē acānaka gu'ācaṇa tōṁ bā'ada) khōji'ā jāṁ pā'i'ā gi'ā sī 152            
    153 Ne t'inquiète pas pour la lettre, je suis sûr qu'elle arrivera 153 ਚਿੱਠੀ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬਦਲ ਜਾਵੇਗਾ 153 ciṭhī bārē citā nā karō, mainū yakīna hai ki iha badala jāvēgā 153
    154 Ne vous inquiétez pas pour cette lettre, je crois qu'elle apparaîtra 154 ਇਸ ਚਿੱਠੀ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਮੈਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਵੇਗਾ 154 isa ciṭhī bārē citā nā karō, mainū viśavāsa hai ki iha pragaṭa hōvēgā 154            
    155 Ne t'inquiète pas pour cette lettre, je suis sûr que je la trouverai 155 ਉਸ ਚਿੱਠੀ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਲੱਭ ਲਵਾਂਗਾ 155 usa ciṭhī bārē citā nā karō, mainū yakīna hai ki maiṁ isanū labha lavāṅgā 155            
    156 Ne t'inquiète pas pour cette lettre, je suis sûr que je la trouverai 156 ਉਸ ਚਿੱਠੀ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਲੱਭ ਲਵਾਂਗਾ 156 usa ciṭhī bārē citā nā karō, mainū yakīna hai ki maiṁ isanū labha lavāṅgā 156            
    157 d'une personne 157 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 157 ika vi'akatī dā 157
    158 personnes 158 ਲੋਕ 158 lōka 158            
    159 arriver 159 ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ 159 pahucaṇa la'ī 159            
    160 arrivée 160 ਪਹੁੰਚਣ 160 pahucaṇa 160            
    161 Arrivée 161 ਪਹੁੰਚੋ 161 pahucō 161            
    162 Arrivée 162 ਪਹੁੰਚੋ 162 pahucō 162            
    163 Nous nous sommes donné rendez-vous à 7h30, mais elle n'est jamais venue 163 ਅਸੀਂ 7.30 ਵਜੇ ਮਿਲਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਆਈ 163 asīṁ 7.30 Vajē milaṇa dā prabadha kītā, para uha kadē nahīṁ ā'ī 163            
    164 Nous nous sommes donné rendez-vous à 7 h 30, mais elle ne s'est pas présentée. 164 ਅਸੀਂ 7.30 ਵਜੇ ਮਿਲਣ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ। 164 asīṁ 7.30 Vajē milaṇa dā itazāma kītā, para uha nahīṁ ā'ī. 164            
    165 Nous avons pris rendez-vous à 7h30, mais elle ne s'est pas présentée du tout. 165 ਅਸੀਂ 7:30 ਵਜੇ ਮਿਲਣ ਲਈ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਆਈ। 165 Asīṁ 7:30 Vajē milaṇa la'ī mulākāta kītī, para uha bilakula nahīṁ ā'ī. 165            
    166 Nous avons pris rendez-vous à 7h30, mais elle ne s'est pas présentée du tout 166 ਅਸੀਂ 7:30 ਵਜੇ ਮਿਲਣ ਲਈ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਉਹ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਆਈ 166 Asīṁ 7:30 Vajē milaṇa la'ī mulākāta kītī, para uha bilakula nahīṁ ā'ī 166            
    167 d'une opportunité 167 ਇੱਕ ਮੌਕੇ ਦਾ 167 ika maukē dā 167
    168 une chance 168 ਇੱਕ ਮੌਕਾ 168 ika maukā 168            
    169 Chance 169 ਮੌਕਾ 169 maukā 169
    170 Chance 170 ਮੌਕਾ 170 maukā 170            
    171 arriver, surtout par hasard 171 ਵਾਪਰਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮੌਕਾ ਦੁਆਰਾ 171 vāparanā, khāsa karakē maukā du'ārā 171
    172 Arrivé, surtout par accident 172 ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦੁਰਘਟਨਾ ਦੁਆਰਾ 172 vāparadā hai, khāsa karakē duraghaṭanā du'ārā 172            
    173 Apparaître par hasard ; arriver 173 ਸੰਜੋਗ ਨਾਲ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣਾ; ਪਹੁੰਚਣਾ 173 sajōga nāla pragaṭa hōṇā; pahucaṇā 173            
    174  Apparaître par hasard ; arriver 174  ਸੰਜੋਗ ਨਾਲ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣਾ; ਪਹੁੰਚਣਾ 174  sajōga nāla pragaṭa hōṇā; pahucaṇā 174            
    175 Il espère toujours que quelque chose (par exemple, un travail ou une chance) se présentera. 175 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਕੁਝ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਨੌਕਰੀ ਜਾਂ ਕਿਸਮਤ ਦਾ ਟੁਕੜਾ) ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 175 uha ajē vī kujha (udāharana la'ī, naukarī jāṁ kisamata dā ṭukaṛā) dī umīda kara rihā hai. 175            
    176 Il espère toujours que quelque chose (par exemple, du travail ou de la chance) apparaîtra 176 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਉਮੀਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਕੰਮ ਜਾਂ ਕਿਸਮਤ) ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ 176 Uha ajē vī umīda karadā hai ki kujha (udāharana la'ī, kama jāṁ kisamata) dikhā'ī dēvēgā 176            
    177 J'espère toujours avoir une chance de comparaître. 177 ਅਜੇ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਹੋਣ ਦੇ ਮੌਕੇ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ। 177 ajē vī pēśa hōṇa dē maukē dī umīda hai. 177            
    178 J'espère toujours avoir une chance de comparaître 178 ਅਜੇ ਵੀ ਪੇਸ਼ ਹੋਣ ਦੇ ਮੌਕੇ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ 178 Ajē vī pēśa hōṇa dē maukē dī umīda hai 178            
    179 nom lié 179 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂਵ 179 sabadhita nānva 179            
    180 Venez 180 ਹਾਜਰ ਹੋਇਆ 180 hājara hō'i'ā 180
    181  monter qc 181  sth ਨੂੰ ਚਾਲੂ 181  sth nū cālū 181
    182 Venez 182 ਹਾਜਰ ਹੋਇਆ 182 hājara hō'i'ā 182            
    183  augmenter le son, la chaleur, etc. d'un équipement 183  ਉਪਕਰਣ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਦੀ ਆਵਾਜ਼, ਗਰਮੀ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ 183  upakaraṇa dē ṭukaṛē dī āvāza, garamī, ādi nū vadhā'uṇa la'ī 183
    184 Augmenter le son, la chaleur, etc. d'un équipement 184 ਸਾਜ਼-ਸਾਮਾਨ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਦੀ ਆਵਾਜ਼, ਗਰਮੀ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਵਧਾਓ 184 sāza-sāmāna dē ṭukaṛē dī āvāza, garamī, ādi nū vadhā'ō 184            
    185 Monter, monter (volume, chaleur, etc.) 185 ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਵਾਲੀਅਮ, ਗਰਮੀ, ਆਦਿ) 185 cālū karō, cālū karō (vālī'ama, garamī, ādi) 185
    186 Monter, monter (volume, chaleur, etc.) 186 ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਵਾਲੀਅਮ, ਗਰਮੀ, ਆਦਿ) 186 cālū karō, cālū karō (vālī'ama, garamī, ādi) 186            
    187 Pourriez-vous allumer la télé ? 187 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੀਵੀ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ? 187 kī tusīṁ ṭīvī nū cālū kara sakadē hō? 187
    188 Pouvez-vous allumer la télé ? 188 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੀਵੀ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ? 188 Kī tusīṁ ṭīvī cālū kara sakadē hō? 188            
    189 Pouvez-vous augmenter le volume de la télé ? 189 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 189 Kī tusīṁ ṭīvī'tē vālī'ama vadhā sakadē hō? 189
    190 Pouvez-vous augmenter le volume de la télé ? 190 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 190 Kī tusīṁ ṭīvī'tē vālī'ama vadhā sakadē hō? 190            
    191 La musique était montée fort 191 ਸੰਗੀਤ ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ 191 Sagīta ucī ucī hō gi'ā sī 191
    192 La musique est très forte 192 ਸੰਗੀਤ ਬਹੁਤ ਉੱਚਾ ਹੈ 192 sagīta bahuta ucā hai 192            
    193 Le volume de la musique monté 193 ਸੰਗੀਤ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਧ ਗਈ 193 sagīta dī āvāza vadha ga'ī 193
    194 Le volume de la musique a augmenté 194 ਸੰਗੀਤ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਧ ਗਈ 194 sagīta dī āvāza vadha ga'ī 194            
    195  raccourcir un vêtement en le pliant et en le cousant en bas 195  ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਤਲ 'ਤੇ ਫੋਲਡ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਸਿਲਾਈ ਕਰਕੇ ਛੋਟਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 195  kapaṛē dē ika ṭukaṛē nū tala'tē phōlaḍa karakē atē silā'ī karakē chōṭā baṇā'uṇa la'ī 195
    196 Pliez un vêtement et cousez-le en bas pour le raccourcir 196 ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਮੋੜੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਛੋਟਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਸੀਵ ਕਰੋ 196 kapaṛē dē ika ṭukaṛē nū mōṛō atē isanū chōṭā karana la'ī hēṭhāṁ sīva karō 196            
    197 Repliez (le bas du vêtement) et cousez-le; raccourcissez-le 197 (ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਥੱਲੇ) ਨੂੰ ਮੋੜੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸੀਵ ਕਰੋ; ਇਸ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਕਰੋ 197 (kapaṛē dē thalē) nū mōṛō atē isa nū sīva karō; isa nū chōṭā karō 197
    198 Repliez (le bas du vêtement) et cousez-le; raccourcissez-le 198 (ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਥੱਲੇ) ਨੂੰ ਮੋੜੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸੀਵ ਕਰੋ; ਇਸ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਕਰੋ 198 (kapaṛē dē thalē) nū mōṛō atē isa nū sīva karō; isa nū chōṭā karō 198            
    199 s'opposer 199 ਵਿਰੋਧ 199 virōdha 199
    200 laisser tomber 200 ਨੀਵਾਂ ਕਰਨਾ 200 nīvāṁ karanā 200
    201   nom lié 201   ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂਵ 201   sabadhita nānva 201            
    202 Venez 202 ਹਾਜਰ ਹੋਇਆ 202 hājara hō'i'ā 202
    203  trouver qc 203  sth ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ 203  sth nū labhaṇa la'ī 203            
    204 Chercher quelque chose 204 ਕੁਝ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ 204 kujha labha rihā hai 204            
    205 Trouve 205 ਲੱਭੋ 205 labhō 205
    206 Trouve 206 ਲੱਭੋ 206 labhō 206            
    207 Nos efforts pour le retrouver n'ont rien donné 207 ਉਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਸਾਡੀਆਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕੁਝ ਵੀ ਸਿੱਧ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ 207 usa nū labhaṇa la'ī sāḍī'āṁ kōśiśāṁ kujha vī sidha nahīṁ hō'ī'āṁ 207
    208 Nos efforts pour le retrouver n'ont rien donné 208 ਉਸ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਸਾਡੀਆਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲਿਆ 208 usa nū labhaṇa la'ī sāḍī'āṁ kōśiśāṁ dā kō'ī natījā nahīṁ nikali'ā 208            
    209 Nous avons travaillé si dur pour suivre Zhan, mais nous sommes revenus en vain 209 ਅਸੀਂ ਜ਼ਾਨ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 209 asīṁ zāna dā pālaṇa karana la'ī bahuta mihanata kītī, para kō'ī lābha nahīṁ hō'i'ā 209
    210 Nous avons travaillé si dur pour suivre Zhan, mais nous sommes revenus en vain 210 ਅਸੀਂ ਜ਼ਾਨ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 210 asīṁ zāna dā pālaṇa karana la'ī bahuta mihanata kītī, para kō'ī lābha nahīṁ hō'i'ā 210            
    211 Nous avons travaillé si dur pour le suivre, mais nous sommes revenus en vain 211 ਅਸੀਂ ਉਸ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 211 asīṁ usa dā pālaṇa karana la'ī bahuta mihanata kītī, para kō'ī lābha nahīṁ hō'i'ā 211
    212 Nous avons travaillé si dur pour le suivre, mais nous sommes revenus en vain 212 ਅਸੀਂ ਉਸ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ, ਪਰ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ 212 asīṁ usa dā pālaṇa karana la'ī bahuta mihanata kītī, para kō'ī lābha nahīṁ hō'i'ā 212            
    213 mouvement 213 ਅੰਦੋਲਨ 213 adōlana 213
    214 Activité 214 ਸਰਗਰਮੀ 214 saragaramī 214            
    215 un acte de retournement de qn/qc 215 sb/sth ਨੂੰ ਦੁਆਲੇ ਮੋੜਨ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ 215 sb/sth nū du'ālē mōṛana dī ika kiri'ā 215
    216 Comportement au rond-point 216 ਰਾਊਂਡਬਾਊਟ ਵਿਹਾਰ 216 rā'ūṇḍabā'ūṭa vihāra 216            
    217 Tourner 217 ਘੁੰਮਾਓ 217 ghumā'ō 217
    218 Tourner 218 ਘੁੰਮਾਓ 218 ghumā'ō 218            
    219 Donnez quelques tours à la poignée. 219 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਕੁਝ ਮੋੜ ਦਿਓ। 219 haiṇḍala nū kujha mōṛa di'ō. 219
    220 Tournez la poignée plusieurs fois 220 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਕੁਝ ਵਾਰ ਘੁਮਾਓ 220 Haiṇḍala nū kujha vāra ghumā'ō 220            
    221 Tournez la poignée plusieurs fois 221 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਕੁਝ ਵਾਰ ਘੁਮਾਓ 221 haiṇḍala nū kujha vāra ghumā'ō 221            
    222 Tournez la poignée plusieurs fois 222 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਕੁਝ ਵਾਰ ਘੁਮਾਓ 222 haiṇḍala nū kujha vāra ghumā'ō 222            
    223 de route/véhicule 223 ਸੜਕ/ਵਾਹਨ ਦਾ 223 saṛaka/vāhana dā 223
    224 Route/véhicule 224 ਸੜਕ/ਵਾਹਨ 224 saṛaka/vāhana 224            
    225 Xiaolu : tige 225 ਜ਼ਿਆਓਲੂ: ਸ਼ੰਕ 225 zi'ā'ōlū: Śaka 225            
    226 Xiaolu : tige 226 ਜ਼ਿਆਓਲੂ: ਸ਼ੰਕ 226 zi'ā'ōlū: Śaka 226            
    227 Route : Véhicule 227 ਸੜਕ: ਵਾਹਨ 227 saṛaka: Vāhana 227            
    228 Route : Véhicule 228 ਸੜਕ: ਵਾਹਨ 228 saṛaka: Vāhana 228            
    229 ?? 229 229 229            
    230 Tous 230 ਹਰ 230 hara 230            
    231 protium 231 ਪ੍ਰੋਟੀਅਮ 231 prōṭī'ama 231            
    232 ?? 232 232 jīn 232            
    233 véhicule 233 ਵਾਹਨ 233 vāhana 233            
    234 un changement de direction dans un véhicule 234 ਇੱਕ ਵਾਹਨ ਵਿੱਚ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ 234 ika vāhana vica diśā vica tabadīlī 234            
    235 Changement de direction du véhicule 235 ਵਾਹਨ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ 235 vāhana dī diśā vica tabadīlī 235            
    236 Tour (d'un véhicule) 236 ਮੋੜ (ਵਾਹਨ ਦਾ) 236 mōṛa (vāhana dā) 236            
    237 Tour (d'un véhicule) 237 ਮੋੜ (ਵਾਹਨ ਦਾ) 237 mōṛa (vāhana dā) 237            
    238 Tournez à gauche/droite dans West Street 238 ਵੈਸਟ ਸਟ੍ਰੀਟ ਵਿੱਚ ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਮੋੜ ਲਓ 238 Vaisaṭa saṭrīṭa vica khabē/sajē mōṛa la'ō 238            
    239 Tourner à gauche/droite dans West Street 239 ਵੈਸਟ ਸਟ੍ਰੀਟ ਵਿੱਚ ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਮੁੜੋ 239 vaisaṭa saṭrīṭa vica khabē/sajē muṛō 239            
    240 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 240 ਖੱਬੇ ਮੁੜੋ/ਗੁ ਵੈਸਟ ਸਟ੍ਰੀਟ ਵਿੱਚ ਮੁੜੋ 240 khabē muṛō/gu vaisaṭa saṭrīṭa vica muṛō 240
    241 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 241 ਖੱਬੇ ਮੁੜੋ/ਗੁ ਵੈਸਟ ਸਟ੍ਰੀਟ ਵਿੱਚ ਮੁੜੋ 241 khabē muṛō/gu vaisaṭa saṭrīṭa vica muṛō 241            
    242 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 242 ਖੱਬੇ ਮੁੜੋ/ਗੁ ਵੈਸਟ ਸਟ੍ਰੀਟ ਵਿੱਚ ਮੁੜੋ 242 khabē muṛō/gu vaisaṭa saṭrīṭa vica muṛō 242
    243 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 243 ਖੱਬੇ ਮੁੜੋ/ਗੁ ਵੈਸਟ ਸਟ੍ਰੀਟ ਵਿੱਚ ਮੁੜੋ 243 khabē muṛō/gu vaisaṭa saṭrīṭa vica muṛō 243            
    244 ?? 244 244 zhǐ 244            
    245 Enlever 245 ਅਗਵਾ 245 agavā 245            
    246 Enlever 246 ਅਗਵਾ 246 agavā 246            
    247 tour 247 ਚਾਲ 247 cāla 247            
    248 voir également 248 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 248 iha vī vēkhō 248
    249 virage à trois points 249 ਤਿੰਨ ਬਿੰਦੂ ਮੋੜ 249 tina bidū mōṛa 249            
    250 tu tournes 250 ਯੂ ਮੋੜ 250 yū mōṛa 250
    251 tournant 251 ਮੋੜਨਾ 251 mōṛanā 251            
    252 un virage ou un virage sur une route 252 ਇੱਕ ਸੜਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋੜ ਜਾਂ ਕੋਨਾ 252 ika saṛaka vica ika mōṛa jāṁ kōnā 252            
    253 Les virages ou les coins de la route 253 ਮੋੜ ਜਾਂ ਸੜਕ ਦੇ ਕੋਨੇ 253 mōṛa jāṁ saṛaka dē kōnē 253            
    254 (D'une route) une courbe 254 (ਸੜਕ ਦਾ) ਇੱਕ ਕਰਵ 254 (saṛaka dā) ika karava 254            
    255  (D'une route) une courbe 255  (ਸੜਕ ਦਾ) ਇੱਕ ਕਰਵ 255  (saṛaka dā) ika karava 255            
    256 une voie pleine de rebondissements 256 ਮੋੜਾਂ ਅਤੇ ਮੋੜਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਇੱਕ ਲੇਨ 256 mōṛāṁ atē mōṛāṁ nāla bharī ika lēna 256            
    257 Voie pleine de rebondissements 257 ਮੋੜਾਂ ਅਤੇ ਮੋੜਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਲੇਨ 257 mōṛāṁ atē mōṛāṁ nāla bharī lēna 257            
258 ruelle en zigzag 258 ਜ਼ਿਗਜ਼ੈਗ ਗਲੀ 258 zigazaiga galī 258
    259 ruelle en zigzag 259 ਜ਼ਿਗਜ਼ੈਗ ਗਲੀ 259 zigazaiga galī 259            
260 Temps 260 ਸਮਾਂ 260 samāṁ 260
    261 temps 261 ਸਮਾਂ 261 samāṁ 261            
    262  le moment où qn dans un groupe de personnes devrait ou est autorisé à faire qc 262  ਉਹ ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ sb ਨੂੰ sth ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 262  uha samāṁ jadōṁ lōkāṁ dē samūha vica sb nū sth karanā cāhīdā hai jāṁ karana dī ijāzata ditī jāndī hai 262            
    263 Le moment où quelqu'un dans un groupe de personnes devrait ou est autorisé à faire quelque chose 263 ਉਹ ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 263 uha samāṁ jadōṁ lōkāṁ dē samūha vica kisē nū kujha karanā cāhīdā hai jāṁ karana dī ijāzata ditī jāndī hai 263            
264 Opportunité (à son tour) 264 ਮੌਕਾ (ਵਾਰੇ ਵਿੱਚ) 264 maukā (vārē vica) 264
    265 Opportunité (à son tour) 265 ਮੌਕਾ (ਵਾਰੇ ਵਿੱਚ) 265 maukā (vārē vica) 265            
266 Quand c'est ton tour, prends une autre carte 266 ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਹੋਵੇ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਾਰਡ ਲਓ 266 jadōṁ tuhāḍī vārī hōvē, kō'ī hōra kāraḍa la'ō 266
    267 Quand c'est ton tour, prends une autre carte 267 ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਹੋਵੇ, ਇੱਕ ਹੋਰ ਕਾਰਡ ਲਓ 267 jadōṁ tuhāḍī vārī hōvē, ika hōra kāraḍa la'ō 267            
268 Quand c'est votre tour, piochez une autre carte 268 ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਹੋਵੇ, ਇੱਕ ਹੋਰ ਕਾਰਡ ਖਿੱਚੋ 268 jadōṁ tuhāḍī vārī hōvē, ika hōra kāraḍa khicō 268
    269 Quand c'est votre tour, piochez une autre carte 269 ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਹੋਵੇ, ਇੱਕ ਹੋਰ ਕਾਰਡ ਖਿੱਚੋ 269 jadōṁ tuhāḍī vārī hōvē, ika hōra kāraḍa khicō 269            
270 s'il te plait attends ton tour 270 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ 270 kirapā karakē āpaṇī vārī dī uḍīka karō 270
    271 Veuillez attendre votre tour 271 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ 271 kirapā karakē āpaṇī vārī dī uḍīka karō 271            
    272 Veuillez attendre votre tour 272 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ 272 kirapā karakē āpaṇī vārī dī uḍīka karō 272            
    273 Veuillez attendre votre tour 273 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ 273 kirapā karakē āpaṇī vārī dī uḍīka karō 273            
    274 A qui est-ce le tour de cuisiner ? 274 ਪਕਾਉਣ ਦੀ ਵਾਰੀ ਕਿਸਦੀ ਹੈ? 274 pakā'uṇa dī vārī kisadī hai? 274            
    275 A qui la cuisine ? 275 ਪਕਾਉਣ ਦੀ ਵਾਰੀ ਕਿਸਦੀ ਹੈ? 275 Pakā'uṇa dī vārī kisadī hai? 275            
    276 A qui est-ce le tour de cuisiner ? 276 ਪਕਾਉਣ ਦੀ ਵਾਰੀ ਕਿਸਦੀ ਹੈ? 276 Pakā'uṇa dī vārī kisadī hai? 276            
    277 A qui est-ce le tour de cuisiner ? 277 ਪਕਾਉਣ ਦੀ ਵਾਰੀ ਕਿਸਦੀ ਹੈ? 277 Pakā'uṇa dī vārī kisadī hai? 277            
    278 Steve a conduit à tour de rôle pendant que je dormais 278 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸੌਂ ਰਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਸਟੀਵ ਨੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਮੋੜ ਲਿਆ 278 Jadōṁ maiṁ sauṁ rihā sī tāṁ saṭīva nē gaḍī calā'undē hō'ē mōṛa li'ā 278            
    279 Steve conduit à tour de rôle pendant que je dors 279 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸੌਂਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਸਟੀਵ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਡ੍ਰਾਈਵਿੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ 279 jadōṁ maiṁ saundā hāṁ tāṁ saṭīva vārī-vārī ḍrā'īviga karadā hai 279            
    280 Quand je dormais, c'était Steve qui conduisait la voiture 280 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸੌਂ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਇਹ ਸਟੀਵ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਕਾਰ ਚਲਾਈ ਸੀ 280 jadōṁ maiṁ sauṁ rihā sī, iha saṭīva sī jisanē kāra calā'ī sī 280            
    281 Quand je dormais, c'était Steve qui conduisait la voiture 281 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸੌਂ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਇਹ ਸਟੀਵ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਕਾਰ ਚਲਾਈ ਸੀ 281 jadōṁ maiṁ sauṁ rihā sī, iha saṭīva sī jisanē kāra calā'ī sī 281            
    282 bismuth 282 ਬਿਸਮਥ 282 bisamatha 282            
283 monnaie 283 ਤਬਦੀਲੀ 283 tabadīlī 283
    284 Variété 284 ਵਿਭਿੰਨਤਾ 284 vibhinatā 284            
285 un changement inhabituel ou inattendu dans ce qui se passe 285 ਜੋ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਉਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਸਾਧਾਰਨ ਜਾਂ ਅਚਾਨਕ ਤਬਦੀਲੀ 285 jō hō rihā hai usa vica ika asādhārana jāṁ acānaka tabadīlī 285
    286 changement (inhabituel ou inattendu), changement 286 (ਅਸਾਧਾਰਨ ਜਾਂ ਅਚਾਨਕ) ਤਬਦੀਲੀ, ਤਬਦੀਲੀ 286 (asādhārana jāṁ acānaka) tabadīlī, tabadīlī 286            
287 une tournure surprenante des événements 287 ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਮੋੜ 287 ghaṭanāvāṁ dā ika hairānījanaka mōṛa 287
    288 Changements inattendus 288 ਅਚਾਨਕ ਤਬਦੀਲੀਆਂ 288 acānaka tabadīlī'āṁ 288            
289 Sa santé s'est détériorée (s'est soudainement détériorée). 289 ਉਸਦੀ ਸਿਹਤ ਵਿਗੜ ਗਈ (ਅਚਾਨਕ ਵਿਗੜ ਗਈ)। 289 usadī sihata vigaṛa ga'ī (acānaka vigaṛa ga'ī). 289
    290 Sa santé s'est subitement détériorée 290 ਉਸ ਦੀ ਸਿਹਤ ਅਚਾਨਕ ਵਿਗੜ ਗਈ 290 Usa dī sihata acānaka vigaṛa ga'ī 290            
291 Les événements ont pris une tournure dramatique dans les semaines qui ont suivi. 291 ਅਗਲੇ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਵਿੱਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੇ ਨਾਟਕੀ ਮੋੜ ਲਿਆ। 291 agalē hafati'āṁ vica ghaṭanāvāṁ nē nāṭakī mōṛa li'ā. 291
    292 Dans les semaines qui ont suivi, les choses ont radicalement changé 292 ਅਗਲੇ ਕੁਝ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਟਕੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬਦਲ ਗਈਆਂ 292 Agalē kujha hafati'āṁ vica, cīzāṁ nāṭakī ḍhaga nāla badala ga'ī'āṁ 292            
293 Dans les semaines qui ont suivi, les choses ont empiré 293 ਅਗਲੇ ਕੁਝ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੇ ਬਦਤਰ ਮੋੜ ਲਿਆ 293 agalē kujha hafati'āṁ vica, cīzāṁ nē badatara mōṛa li'ā 293
    294 Dans les semaines qui ont suivi, les choses ont empiré 294 ਅਗਲੇ ਕੁਝ ਹਫ਼ਤਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੇ ਬਦਤਰ ਮੋੜ ਲਿਆ 294 agalē kujha hafati'āṁ vica, cīzāṁ nē badatara mōṛa li'ā 294            
    295 début 295 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ 295 śurū karō 295            
    296 par 296 ਨਾਲ 296 nāla 296            
    297 Arrière 297 ਪਿਛਲਾ 297 pichalā 297            
298  le livre est tour à tour drôle et très triste 298  ਕਿਤਾਬ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ, ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ ਹੈ 298  kitāba vārī-vārī, mazākī'ā atē bahuta udāsa hai 298
    299 Ce livre est parfois intéressant, mais aussi très triste 299 ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਕਈ ਵਾਰ ਦਿਲਚਸਪ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਦੁਖਦਾਈ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 299 iha kitāba ka'ī vāra dilacasapa hudī hai, para bahuta dukhadā'ī vī hudī hai 299            
300 Ce livre est parfois plein d'esprit et parfois de tristesse. 300 ਇਹ ਪੁਸਤਕ ਕਦੇ ਸਿਆਣਪ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ ਤੇ ਕਦੇ ਉਦਾਸੀ ਨਾਲ। 300 iha pusataka kadē si'āṇapa nāla bharī hō'ī hai tē kadē udāsī nāla. 300
    301 Ce livre est parfois spirituel et parfois triste et triste. 301 ਇਹ ਪੁਸਤਕ ਕਦੇ ਵਿਅੰਗਮਈ ਅਤੇ ਕਦੇ ਉਦਾਸ ਅਤੇ ਉਦਾਸ ਹੈ। 301 Iha pusataka kadē vi'agama'ī atē kadē udāsa atē udāsa hai. 301            
302 voir également 302 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 302 Iha vī vēkhō 302
303 tour à tour 303 ਵਾਰੀ ਬਾਰੇ 303 vārī bārē 303
304 performance 304 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 304 pradaraśana 304
305  une courte performance ou un divertissement tel qu'une chanson, etc. 305  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਜਾਂ ਮਨੋਰੰਜਨ ਦਾ ਟੁਕੜਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਗੀਤ, ਆਦਿ। 305  ika chōṭā pradaraśana jāṁ manōrajana dā ṭukaṛā jivēṁ ki ika gīta, ādi. 305
    306 Courtes représentations ou divertissements, tels que des chansons, etc. 306 ਛੋਟਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਜਾਂ ਮਨੋਰੰਜਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੀਤ, ਆਦਿ। 306 Chōṭā pradaraśana jāṁ manōrajana, jivēṁ ki gīta, ādi. 306            
307 Spectacle court 307 ਛੋਟਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 307 Chōṭā pradaraśana 307
    308 Spectacle court 308 ਛੋਟਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 308 chōṭā pradaraśana 308            
    309 petit 309 ਛੋਟਾ 309 chōṭā 309            
    310 de 310 ਦੇ 310 310            
311 Tout le monde est monté sur scène pour faire son tour 311 ਹਰ ਕੋਈ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਉਠਿਆ 311 hara kō'ī vārī-vārī karana la'ī saṭēja'tē uṭhi'ā 311
    312 Chacun se relaient sur scène 312 ਹਰ ਕੋਈ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਆਉਂਦਾ ਹੈ 312 hara kō'ī saṭēja'tē vārī-vārī ā'undā hai 312            
313 Tout le monde a joué sur scène, un petit spectacle 313 ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕੀਤਾ, ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਸ਼ੋਅ 313 sāri'āṁ nē saṭēja'tē pradaraśana kītā, ika chōṭā jihā śō'a 313
    314 Tout le monde a joué sur scène, un petit spectacle 314 ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕੀਤਾ, ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਸ਼ੋਅ 314 sāri'āṁ nē saṭēja'tē pradaraśana kītā, ika chōṭā jihā śō'a 314            
315 voir également 315 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 315 iha vī vēkhō 315
316 tour d'étoile 316 ਤਾਰਾ ਮੋੜ 316 tārā mōṛa 316
317 marche 317 ਤੁਰਨਾ 317 turanā 317
    318 marche 318 ਤੁਰਨਾ 318 turanā 318            
319 Démodé 319 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 319 purāṇē zamānē 319
320  une petite marche 320  ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਸੈਰ 320  ika chōṭī saira 320
    321 Marcher sur une courte distance 321 ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਚੱਲੋ 321 thōṛhī dūrī'tē calō 321            
322 Faire une promenade 322 ਸੈਰ ਕਰਨਾ, ਪੈਦਲ ਚਲਨਾ 322 saira karanā, paidala calanā 322
    323  Faire une promenade 323  ਸੈਰ ਕਰਨਾ, ਪੈਦਲ ਚਲਨਾ 323  saira karanā, paidala calanā 323            
324 Nous avons fait le tour du parc 324 ਅਸੀਂ ਪਾਰਕ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਮੋੜ ਲਿਆ 324 asīṁ pāraka dē du'ālē ika mōṛa li'ā 324
    325 Nous nous sommes promenés dans le parc 325 ਅਸੀਂ ਪਾਰਕ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਣ ਗਏ 325 asīṁ pāraka vica ghumaṇa ga'ē 325            
326 Nous nous sommes promenés dans le parc 326 ਅਸੀਂ ਪਾਰਕ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਣ ਗਏ 326 asīṁ pāraka vica ghumaṇa ga'ē 326
    327 Nous nous sommes promenés dans le parc 327 ਅਸੀਂ ਪਾਰਕ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਣ ਗਏ 327 asīṁ pāraka vica ghumaṇa ga'ē 327            
328 Maladie 328 ਬਿਮਾਰੀ 328 bimārī 328
    329 maladie 329 ਰੋਗ 329 rōga 329            
    330 malade 330 ਰੋਗ 330 rōga 330            
331 un sentiment de maladie 331 ਬਿਮਾਰੀ ਦੀ ਭਾਵਨਾ 331 bimārī dī bhāvanā 331
    332 Se sentir malade 332 ਬਿਮਾਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 332 bimāra mahisūsa karanā 332            
333 (de maladie) une poussée ; un sentiment d'inconfort 333 (ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ) ਇੱਕ ਭੜਕਣਾ; ਬੇਅਰਾਮੀ ਦੀ ਭਾਵਨਾ 333 (bimārī dā) ika bhaṛakaṇā; bē'arāmī dī bhāvanā 333
    334 (de maladie) une poussée ; un sentiment d'inconfort 334 (ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ) ਇੱਕ ਭੜਕਣਾ; ਬੇਅਰਾਮੀ ਦੀ ਭਾਵਨਾ 334 (bimārī dā) ika bhaṛakaṇā; bē'arāmī dī bhāvanā 334            
335 Un tour amusant (un sentiment que vous pouvez vous évanouir) 335 ਇੱਕ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਮੋੜ (ਇੱਕ ਭਾਵਨਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ) 335 ika mazēdāra mōṛa (ika bhāvanā jō tusīṁ bēhōśa hō sakadē hō) 335
    336 Un drôle de tour (un sentiment que vous pourriez vous évanouir) 336 ਇੱਕ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਮੋੜ (ਇੱਕ ਭਾਵਨਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ) 336 ika mazākī'ā mōṛa (ika bhāvanā jō tusīṁ bēhōśa hō sakadē hō) 336            
337 Se sentir étourdi 337 ਚੱਕਰ ਆਉਣਾ 337 cakara ā'uṇā 337
    338 Se sentir étourdi 338 ਚੱਕਰ ਆਉਣਾ 338 cakara ā'uṇā 338            
339 à tout bout de champ 339 ਹਰ ਮੋੜ 'ਤੇ 339 hara mōṛa'tē 339
    340 facilement 340 ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ 340 āsānī nāla 340            
341 partout ou à chaque fois que tu essaies de faire qc 341 ਹਰ ਥਾਂ ਜਾਂ ਹਰ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਕਰਦੇ ਹੋ 341 hara thāṁ jāṁ hara vāra jadōṁ tusīṁ kōśiśa karadē hō atē karadē hō 341
    342 Partout ou à chaque fois que vous essayez de faire quelque chose 342 ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਹਰ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋ 342 hara jag'hā jāṁ hara vāra jadōṁ tusīṁ kujha karana dī kōśiśa karadē hō 342            
343 Partout; tout; à chaque fois 343 ਹਰ ਥਾਂ; ਸਭ ਕੁਝ; ਹਰ ਵੇਲੇ 343 hara thāṁ; sabha kujha; hara vēlē 343
    344  Partout; tout; à chaque fois 344  ਹਰ ਥਾਂ; ਸਭ ਕੁਝ; ਹਰ ਵੇਲੇ 344  hara thāṁ; sabha kujha; hara vēlē 344            
345  A chaque tournant j'ai rencontré la déception 345  ਹਰ ਮੋੜ 'ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਨਿਰਾਸ਼ਾ ਹੀ ਮਿਲੀ 345  hara mōṛa'tē mainū nirāśā hī milī 345
    346 je serai déçu à chaque fois 346 ਮੈਂ ਹਰ ਵਾਰ ਨਿਰਾਸ਼ ਹੋਵਾਂਗਾ 346 maiṁ hara vāra nirāśa hōvāṅgā 346            
347 je me fiche de tout 347 ਮੈਨੂੰ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਹੈ 347 mainū hara cīza dī paravāha nahīṁ hai 347
    348 je me fiche de tout 348 ਮੈਨੂੰ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਹੈ 348 mainū hara cīza dī paravāha nahīṁ hai 348            
    349 Ne pas 349 ਨਾਂ ਕਰੋ 349 nāṁ karō 349            
    350 Oui 350 ਹਾਂ 350 hāṁ 350            
    351 Doit 351 ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 351 cāhīdā hai 351            
352 faire qn 352 ਐਸ.ਬੀ 352 aisa.Bī 352
    353 Être quelqu'un 353 ਕੋਈ ਬਣੋ 353 kō'ī baṇō 353            
354  un bon tour 354  ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਮੋੜ 354  ika cagā mōṛa 354
    355 Aller mieux 355 ਵਧੀਆ ਬਣੋ 355 vadhī'ā baṇō 355            
356 (faire) qc qui aide qn 356 (ਕਰਨ ਲਈ) sth ਜੋ sb ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 356 (karana la'ī) sth jō sb dī madada karadā hai 356
    357 (Faire) quelque chose pour aider quelqu'un 357 (ਕਰੋ) ਕਿਸੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਰੋ 357 (karō) kisē dī madada karana la'ī kujha karō 357            
358 (Faire) de bonnes actions, de bonnes actions ; (faire) des choses qui aident quelqu'un 358 (ਕਰਨ ਲਈ) ਚੰਗੇ ਕੰਮ, ਚੰਗੇ ਕੰਮ; (ਕਰੋ) ਉਹ ਕੰਮ ਜੋ ਕਿਸੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ 358 (karana la'ī) cagē kama, cagē kama; (karō) uha kama jō kisē dī madada karadē hana 358
    359  (Faire) de bonnes actions, de bonnes actions ; (faire) des choses qui aident quelqu'un 359  (ਕਰਨ ਲਈ) ਚੰਗੇ ਕੰਮ, ਚੰਗੇ ਕੰਮ; (ਕਰੋ) ਉਹ ਕੰਮ ਜੋ ਕਿਸੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ 359  (karana la'ī) cagē kama, cagē kama; (karō) uha kama jō kisē dī madada karadē hana 359            
360 Eh bien, c'est mon bon tour pour la journée. 360 ਖੈਰ, ਇਹ ਦਿਨ ਲਈ ਮੇਰੀ ਚੰਗੀ ਵਾਰੀ ਹੈ। 360 khaira, iha dina la'ī mērī cagī vārī hai. 360
    361 D'accord, c'est mon meilleur jour 361 ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਮੇਰਾ ਬਿਹਤਰ ਦਿਨ ਹੈ 361 Ṭhīka hai, iha mērā bihatara dina hai 361            
362 D'accord, c'est ce que Yi a fait aujourd'hui comme une bonne chose 362 ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਅੱਜ ਯੀ ਨੇ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਚੀਜ਼ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ 362 ṭhīka hai, iha uha hai jō aja yī nē ika cagī cīza vajōṁ kītā 362
    363 D'accord, c'est ce que Yi a fait aujourd'hui comme une bonne chose 363 ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਅੱਜ ਯੀ ਨੇ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਚੀਜ਼ ਵਜੋਂ ਕੀਤਾ 363 ṭhīka hai, iha uha hai jō aja yī nē ika cagī cīza vajōṁ kītā 363            
364 fait à un tour 364 ਇੱਕ ਮੋੜ ਤੱਕ ਕੀਤਾ 364 ika mōṛa taka kītā 364
    365 Faire demi-tour 365 ਵਾਪਸ ਭੇਜਣ ਦਾ ਸਮਾਂ 365 vāpasa bhējaṇa dā samāṁ 365            
366  cuit exactement le temps qu'il faut 366  ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਸਮੇਂ ਲਈ ਪਕਾਇਆ ਗਿਆ 366  bilakula sahī samēṁ la'ī pakā'i'ā gi'ā 366
    367 Temps de cuisson juste 367 ਪਕਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਹੈ 367 pakā'uṇa dā samāṁ bilakula sahī hai 367            
368 Cuit à la bonne chaleur 368 ਸਹੀ ਗਰਮੀ 'ਤੇ ਪਕਾਇਆ 368 sahī garamī'tē pakā'i'ā 368
    369 Cuit à la bonne chaleur 369 ਸਹੀ ਗਰਮੀ 'ਤੇ ਪਕਾਇਆ 369 sahī garamī'tē pakā'i'ā 369            
370 donner un tour à qn (à l'ancienne) 370 ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋੜ ਦਿਓ (ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ) 370 aisabī nū ika mōṛa di'ō (purāṇē zamānē dā) 370
    371 Donner un tour à quelqu'un (à l'ancienne) 371 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੱਕਰ ਦਿਓ (ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ) 371 kisē nū ika cakara di'ō (purāṇē zamānē dā) 371            
372 effrayer ou choquer qn 372 sb ਨੂੰ ਡਰਾਉਣਾ ਜਾਂ ਝਟਕਾ ਦੇਣਾ 372 sb nū ḍarā'uṇā jāṁ jhaṭakā dēṇā 372
    373 Effrayer quelqu'un 373 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਡਰਾਉਣਾ 373 kisē nū ḍarā'uṇā 373            
374 Surprendre quelqu'un ; effrayer quelqu'un 374 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰੋ 374 kisē nū hairāna karō; kisē nū hairāna karō 374
    375 Surprendre quelqu'un ; effrayer quelqu'un 375 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰੋ 375 kisē nū hairāna karō; kisē nū hairāna karō 375            
376  à son tour 376  ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ 376  badalē vica 376
    377 à son tour  377 ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ  377 badalē vica  377            
378  l'un après l'autre dans un ordre particulier 378  ਇੱਕ ਖਾਸ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ 378  ika khāsa krama vica ika tōṁ bā'ada ika 378
    379 Un par un dans un ordre précis 379 ਇੱਕ ਖਾਸ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰਕੇ 379 ika khāsa krama vica ika ika karakē 379            
380 À son tour 380 ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ 380 badalē vica 380
    381  À son tour 381  ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ 381  badalē vica 381            
382 Les enfants ont appelé leurs noms à tour de rôle 382 ਬੱਚਿਆਂ ਨੇ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਪੁਕਾਰੇ 382 baci'āṁ nē vārī-vārī unhāṁ dē nāṁ pukārē 382
    383 Les enfants crient leurs noms un par un 383 ਬੱਚੇ ਇਕ-ਇਕ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਪੁਕਾਰਦੇ ਹਨ 383 bacē ika-ika karakē unhāṁ dē nāṁ pukāradē hana 383            
384 Les enfants ont déclaré leurs noms un par un. 384 ਬੱਚਿਆਂ ਨੇ ਇਕ-ਇਕ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਦੱਸੇ। 384 baci'āṁ nē ika-ika karakē āpaṇē nāṁ dasē. 384
    385 Les enfants ont déclaré leurs noms un par un 385 ਬੱਚਿਆਂ ਨੇ ਇਕ-ਇਕ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਦੱਸੇ 385 Baci'āṁ nē ika-ika karakē āpaṇē nāṁ dasē 385            
    386 ?? 386 386 386            
    387 Signaler 387 ਰਿਪੋਰਟ 387 ripōraṭa 387            
388 à la suite de qc dans une série d'événements 388 ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਵਿੱਚ sth ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ 388 ghaṭanāvāṁ dī ika laṛī vica sth dē natījē vajōṁ 388
389 À la suite d'une série d'événements 389 ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ 389 ghaṭanāvāṁ dī ika laṛī dē natījē vajōṁ 389
390 En conséquence 390 ਅਨੁਸਾਰੀ 390 anusārī 390
    391 En conséquence 391 ਅਨੁਸਾਰੀ 391 anusārī 391            
392 L'augmentation de la production entraînera à son tour une augmentation des bénéfices 392 ਵਧੇ ਹੋਏ ਉਤਪਾਦਨ, ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ, ਵਧੇ ਹੋਏ ਮੁਨਾਫੇ ਵੱਲ ਲੈ ਜਾਣਗੇ 392 vadhē hō'ē utapādana, badalē vica, vadhē hō'ē munāphē vala lai jāṇagē 392
    393 À son tour, l'augmentation de la production entraînera une augmentation des bénéfices 393 ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ, ਵਧੇ ਹੋਏ ਉਤਪਾਦਨ ਨਾਲ ਮੁਨਾਫੇ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਹੋਵੇਗਾ 393 badalē vica, vadhē hō'ē utapādana nāla munāphē vica vādhā hōvēgā 393            
394 L'augmentation de la production augmentera à son tour et le profit 394 ਉਤਪਾਦਨ ਵਧਣ ਨਾਲ ਮੁਨਾਫਾ ਵਧੇਗਾ 394 utapādana vadhaṇa nāla munāphā vadhēgā 394
    395 L'augmentation de la production augmentera à son tour et le profit 395 ਉਤਪਾਦਨ ਵਧਣ ਨਾਲ ਮੁਨਾਫਾ ਵਧੇਗਾ 395 utapādana vadhaṇa nāla munāphā vadhēgā 395            
396 un bon tour en mérite un autre {dire) tu devrais aider qn qui t'a aidé 396 ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਮੋੜ ਦੂਜੇ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ {ਕਹਿਣਾ) ਤੁਹਾਨੂੰ sb ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਹੈ 396 ika cagā mōṛa dūjē dā hakadāra hai {kahiṇā) tuhānū sb dī madada karanī cāhīdī hai jisa nē tuhāḍī madada kītī hai 396
    397 L'un s'améliore et l'autre (dit) vous devriez aider quelqu'un qui vous a aidé 397 ਇੱਕ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਜਾ (ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ) ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਹੈ 397 ika ṭhīka hō jāndā hai atē dūjā (kahidā hai) tuhānū usa vi'akatī dī madada karanī cāhīdī hai jisa nē tuhāḍī madada kītī hai 397            
398 La bonté doit être récompensée ; la bonté doit être récompensée ; les bonnes personnes le méritent 398 ਚੰਗਿਆਈ ਦਾ ਇਨਾਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ; ਚੰਗਿਆਈ ਦਾ ਇਨਾਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ; ਚੰਗੇ ਲੋਕ ਇਸਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹਨ 398 cagi'ā'ī dā ināma hōṇā cāhīdā hai; cagi'ā'ī dā ināma hōṇā cāhīdā hai; cagē lōka isadē hakadāra hana 398
    399 La bonté doit être récompensée ; la bonté doit être récompensée ; les bonnes personnes le méritent 399 ਚੰਗਿਆਈ ਦਾ ਇਨਾਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ; ਚੰਗਿਆਈ ਦਾ ਇਨਾਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ; ਚੰਗੇ ਲੋਕ ਇਸਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹਨ 399 cagi'ā'ī dā ināma hōṇā cāhīdā hai; cagi'ā'ī dā ināma hōṇā cāhīdā hai; cagē lōka isadē hakadāra hana 399            
    400 mince 400 ਪਤਲਾ 400 patalā 400            
    401 Doit 401 ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 401 cāhīdā hai 401            
402 au tour 402 ਮੋੜ 'ਤੇ 402 mōṛa'tē 402
    403 Tournant 403 ਮੋੜਨਾ 403 mōṛanā 403            
404 va bientôt changer 404 ਜਲਦੀ ਹੀ ਬਦਲਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 404 jaladī hī badalaṇa jā rihā hai 404
    405 va bientôt changer 405 ਜਲਦੀ ਹੀ ਬਦਲ ਜਾਵੇਗਾ 405 jaladī hī badala jāvēgā 405            
406 Changements à venir 406 ਆਗਾਮੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ 406 āgāmī tabadīlī'āṁ 406
    407  Changements à venir 407  ਆਗਾਮੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ 407  āgāmī tabadīlī'āṁ 407            
408 Sa chance est au tour. 408 ਉਸਦੀ ਕਿਸਮਤ ਮੋੜ 'ਤੇ ਹੈ। 408 usadī kisamata mōṛa'tē hai. 408
    409 Sa chance tourne 409 ਉਸਦੀ ਕਿਸਮਤ ਬਦਲ ਰਹੀ ਹੈ 409 Usadī kisamata badala rahī hai 409            
410 Il va courir dans le temps 410 ਉਹ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਭੱਜਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 410 uha samēṁ sira bhajaṇa jā rihā hai 410
    411 Il courra dans le temps 411 ਉਹ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਚੱਲੇਗਾ 411 uha samēṁ sira calēgā 411            
412 Il va courir dans le temps 412 ਉਹ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਭੱਜਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 412 uha samēṁ sira bhajaṇa jā rihā hai 412
    413 Il va courir dans le temps 413 ਉਹ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਭੱਜਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 413 uha samēṁ sira bhajaṇa jā rihā hai 413            
414 parler/parler à son tour 414 ਵਾਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬੋਲੋ/ਗੱਲ ਕਰੋ 414 vārī tōṁ bāhara bōlō/gala karō 414
    415 Parler / non-sens 415 ਬੋਲਣਾ/ਬਕਵਾਸ ਕਰਨਾ 415 bōlaṇā/bakavāsa karanā 415            
416  dire qc que tu ne devrais pas parce que c'est une mauvaise situation ou parce que ça offense qn 416  ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਗਲਤ ਸਥਿਤੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ sb ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ 416  iha kahiṇā ki tuhānū iha nahīṁ karanā cāhīdā ki'uṅki iha galata sathitī hai jāṁ ki'uṅki iha sb nū nārāza karadī hai 416
    417 Dites que vous ne devriez pas l'être parce que ce n'est pas la bonne situation ou parce que cela offense quelqu'un 417 ਕਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਗਲਤ ਸਥਿਤੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ 417 kahō ki tuhānū isa la'ī nahīṁ hōṇā cāhīdā ki'uṅki iha galata sathitī hai jāṁ ki'uṅki iha kisē nū nārāza karadī hai 417            
418 Parlez hors de style (ou imprudent, imprudent, intempestif) 418 ਸ਼ੈਲੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬੋਲੋ (ਜਾਂ ਲਾਪਰਵਾਹੀ, ਲਾਪਰਵਾਹੀ, ਅਚਨਚੇਤੀ) 418 śailī tōṁ bāhara bōlō (jāṁ lāparavāhī, lāparavāhī, acanacētī) 418
    419 Parlez hors de style (ou imprudent, imprudent, intempestif) 419 ਸ਼ੈਲੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬੋਲੋ (ਜਾਂ ਲਾਪਰਵਾਹੀ, ਲਾਪਰਵਾਹੀ, ਅਚਨਚੇਤੀ) 419 śailī tōṁ bāhara bōlō (jāṁ lāparavāhī, lāparavāhī, acanacētī) 419            
420 À tour de rôle (dans qch/faire qc) 420 ਮੋੜ ਲਓ (ਸਥਾਈ ਵਿੱਚ/ਕਰਨ ਲਈ) 420 mōṛa la'ō (sathā'ī vica/karana la'ī) 420
    421 À tour de rôle (à quelque chose/faire quelque chose) 421 ਮੋੜ ਲਓ (ਕੁਝ ਕਰੋ/ਕੁਝ ਕਰੋ) 421 mōṛa la'ō (kujha karō/kujha karō) 421            
422 aussi 422 ਵੀ 422 422
423 prendre à tour de rôle 423 ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਲਓ 423 isa nū vārī-vārī la'ō 423
    424 tourner 424 ਵਾਰੀ 424 vārī 424            
425  si les gens se relaient ou se relaient pour faire qc, ils le font l'un après l'autre pour s'assurer que c'est fait équitablement 425  ਜੇਕਰ ਲੋਕ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਜਾਂ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੈਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਨਿਰਪੱਖ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 425  jēkara lōka vārī-vārī jāṁ vārī-vārī isa nū karana la'ī laindē hana, tāṁ uha iha yakīnī baṇā'uṇa la'ī ika tōṁ bā'ada ika karadē hana ki iha nirapakha ḍhaga nāla kītā gi'ā hai 425
    426 Si les gens font quelque chose à tour de rôle ou à tour de rôle, ils le feront un par un pour s'assurer que cela est fait équitablement 426 ਜੇਕਰ ਲੋਕ ਕੋਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਜਾਂ ਵਾਰੀ ਲੈਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਕਰਨਗੇ ਕਿ ਇਹ ਨਿਰਪੱਖ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 426 jēkara lōka kō'ī kama karana la'ī vārī-vārī jāṁ vārī laindē hana, tāṁ uha iha yakīnī baṇā'uṇa la'ī ika-ika karakē karanagē ki iha nirapakha ḍhaga nāla kītā gi'ā hai 426            
427 À tour de rôle, à tour de rôle : 427 ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ; ਵਾਰੀ ਲਓ: 427 badalē vica; vārī la'ō: 427
    428 À tour de rôle, à tour de rôle : 428 ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ; ਵਾਰੀ ਲਓ: 428 Badalē vica; vārī la'ō: 428            
429 Les oiseaux mâles et femelles se relaient assis sur les œufs 429 ਨਰ ਅਤੇ ਮਾਦਾ ਪੰਛੀ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਆਂਡਿਆਂ 'ਤੇ ਬੈਠਦੇ ਹਨ 429 Nara atē mādā pachī vārī-vārī āṇḍi'āṁ'tē baiṭhadē hana 429
    430 L'oiseau mâle et l'oiseau femelle se relaient assis sur l'œuf 430 ਨਰ ਪੰਛੀ ਅਤੇ ਮਾਦਾ ਪੰਛੀ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਆਂਡੇ ਉੱਤੇ ਬੈਠਦੇ ਹਨ 430 nara pachī atē mādā pachī vārī-vārī āṇḍē utē baiṭhadē hana 430            
431 Les oiseaux mâles et femelles nichent à tour de rôle 431 ਨਰ ਅਤੇ ਮਾਦਾ ਪੰਛੀ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਆਲ੍ਹਣੇ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ 431 nara atē mādā pachī vārī-vārī āl'haṇē baṇā'undē hana 431
    432 Les oiseaux mâles et femelles nichent à tour de rôle 432 ਨਰ ਅਤੇ ਮਾਦਾ ਪੰਛੀ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਆਲ੍ਹਣੇ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ 432 nara atē mādā pachī vārī-vārī āl'haṇē baṇā'undē hana 432            
433  nous nous relayons pour faire le ménage 433  ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਘਰ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ 433  asīṁ isanū ghara dē kama karana la'ī vārī-vārī laindē hāṁ 433
    434 Nous nous relayons pour faire le ménage 434 ਅਸੀਂ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਘਰ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 434 asīṁ vārī-vārī ghara dā kama karadē hāṁ 434            
    435 Nous nous relayons pour faire le ménage 435 ਅਸੀਂ ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ ਘਰ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 435 asīṁ vārī-vārī ghara dā kama karadē hāṁ 435            
436 le tournant du siècle/année 436 ਸਦੀ/ਸਾਲ ਦੀ ਵਾਰੀ 436 sadī/sāla dī vārī 436
    437 Début de siècle/année 437 ਸਦੀ/ਸਾਲ ਦਾ ਮੋੜ 437 sadī/sāla dā mōṛa 437            
438 le moment où un nouveau siècle/année commence 438 ਉਹ ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸਦੀ/ਸਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 438 Uha samāṁ jadōṁ ika navīṁ sadī/sāla śurū hudā hai 438
    439 L'heure de début du nouveau siècle/nouvel an 439 ਨਵੀਂ ਸਦੀ/ਨਵਾਂ ਸਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦਾ ਸਮਾਂ 439 navīṁ sadī/navāṁ sāla śurū hōṇa dā samāṁ 439            
440 Le tournant du siècle ; le début d'une nouvelle année ; l'occasion de quitter l'ancien et d'accueillir le nouveau 440 ਸਦੀ ਦੀ ਵਾਰੀ; ਨਵੇਂ ਸਾਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ; ਪੁਰਾਣੇ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ 440 sadī dī vārī; navēṁ sāla dī śurū'āta; purāṇē nū chaḍaṇa atē navēṁ dā savāgata karana dā maukā 440
    441 Le tournant du siècle ; le début de la nouvelle année ; l'occasion de quitter l'ancien et d'accueillir le nouveau 441 ਸਦੀ ਦੀ ਵਾਰੀ, ਨਵੇਂ ਸਾਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ, ਪੁਰਾਣੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਨਵੇਂ ਦਾ ਸੁਆਗਤ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ 441 sadī dī vārī, navēṁ sāla dī śurū'āta, purāṇē nū chaḍa kē navēṁ dā su'āgata karana dā maukā 441            
442 Il a été construit au tournant du siècle 442 ਇਹ ਸਦੀ ਦੇ ਮੋੜ 'ਤੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 442 iha sadī dē mōṛa'tē baṇā'i'ā gi'ā sī 442
443 Il a été construit au tournant du siècle 443 ਇਹ ਸਦੀ ਦੇ ਮੋੜ 'ਤੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 443 iha sadī dē mōṛa'tē baṇā'i'ā gi'ā sī 443
444 Cela a été construit dans le célèbre Jiao Jiao du siècle 444 ਇਹ ਸਦੀ ਦੇ ਮਸ਼ਹੂਰ ਜਿਓ ਜੀਓ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 444 iha sadī dē maśahūra ji'ō jī'ō vica baṇā'i'ā gi'ā sī 444
    445 Cela a été construit dans le célèbre Jiao Jiao du siècle 445 ਇਹ ਸਦੀ ਦੇ ਮਸ਼ਹੂਰ ਜਿਓ ਜੀਓ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 445 iha sadī dē maśahūra ji'ō jī'ō vica baṇā'i'ā gi'ā sī 445            
446 Cela a été construit au tournant du siècle 446 ਇਹ ਸਦੀ ਦੇ ਅੰਤ 'ਤੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 446 iha sadī dē ata'tē baṇā'i'ā gi'ā sī 446
    447 Cela a été construit au tournant du siècle 447 ਇਹ ਸਦੀ ਦੇ ਅੰਤ 'ਤੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 447 iha sadī dē ata'tē baṇā'i'ā gi'ā sī 447            
448 un tour d'esprit 448 ਮਨ ਦੀ ਇੱਕ ਵਾਰੀ 448 mana dī ika vārī 448
    449 Changement d'esprit 449 ਮਨ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ 449 mana dī tabadīlī 449            
450 une façon particulière de penser les choses 450 ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਤਰੀਕਾ 450 cīzāṁ bārē sōcaṇa dā ika khāsa tarīkā 450
    451 Une façon particulière de penser 451 ਸੋਚਣ ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਤਰੀਕਾ 451 sōcaṇa dā ika khāsa tarīkā 451            
452 Façon de penser 452 ਸੋਚਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 452 sōcaṇa dā tarīkā 452
    453 Façon de penser 453 ਸੋਚਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 453 sōcaṇa dā tarīkā 453            
454 Une tournure de phrase 454 ਵਾਕਾਂਸ਼ ਦੀ ਇੱਕ ਵਾਰੀ 454 vākānśa dī ika vārī 454
    455 Une prophetie  455 ਇੱਕ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ 455 ika bhavikhabāṇī 455            
456 une façon particulière de décrire qc 456 sth ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਤਰੀਕਾ 456 sth dā varaṇana karana dā ika khāsa tarīkā 456
    457 Une manière particulière de décrire 457 ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤਰੀਕਾ 457 varaṇana karana dā ika viśēśa tarīkā 457            
458 Libellé ; expression ; description 458 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ; ਸਮੀਕਰਨ; ਵਰਣਨ 458 śabadāvalī; samīkarana; varaṇana 458
    459  Libellé ; expression ; description 459  ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ; ਸਮੀਕਰਨ; ਵਰਣਨ 459  śabadāvalī; samīkarana; varaṇana 459            
    460 âcre 460 ਤਿੱਖਾ 460 tikhā 460            
    461 Courtepointe 461 ਰਜਾਈ 461 rajā'ī 461            
    462 Démission 462 ਅਸਤੀਫਾ 462 asatīphā 462            
463 un tour de vis 463 ਪੇਚ ਦੀ ਇੱਕ ਵਾਰੀ 463 pēca dī ika vārī 463
    464 Serrer les vis  464 ਪੇਚਾਂ ਨੂੰ ਕੱਸੋ 464 pēcāṁ nū kasō 464            
465 une pression supplémentaire, de la cruauté, etc. ajoutée à une situation déjà difficile à supporter ou à comprendre 465 ਦਬਾਅ, ਬੇਰਹਿਮੀ, ਆਦਿ ਦੀ ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਮਾਤਰਾ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਹਿਣਾ ਜਾਂ ਸਮਝਣਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 465 dabā'a, bērahimī, ādi dī ika vādhū mātarā ajihī sathitī vica śāmala kītī ga'ī hai jisa nū sahiṇā jāṁ samajhaṇā pahilāṁ hī muśakala hai 465
    466 Ajouter un stress supplémentaire, de la cruauté, etc. à des situations déjà insupportables ou compréhensibles 466 ਅਜਿਹੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਾਧੂ ਤਣਾਅ, ਬੇਰਹਿਮੀ, ਆਦਿ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਸਹਿ ਜਾਂ ਸਮਝਣਯੋਗ ਹਨ 466 ajihī'āṁ sathitī'āṁ vica vādhū taṇā'a, bērahimī, ādi śāmala karō jō pahilāṁ hī asahi jāṁ samajhaṇayōga hana 466            
467 Pire 467 ਬਦਤਰ 467 badatara 467
    468  Pire 468  ਬਦਤਰ 468  badatara 468            
    469 Obliger 469 ਫੋਰਸ 469 phōrasa 469            
    470 bouche 470 ਮੂੰਹ 470 mūha 470            
    471 ajouter 471 ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ 471 śāmala karō 471            
472  un tour de vitesse 472  ਗਤੀ ਦਾ ਇੱਕ ਮੋੜ 472  gatī dā ika mōṛa 472
    473 Une vitesse de révolution 473 ਇੱਕ ਕ੍ਰਾਂਤੀ ਦੀ ਗਤੀ 473 ika krāntī dī gatī 473            
474 une augmentation soudaine de votre vitesse ou de votre taux de progression ; la capacité d'augmenter soudainement votre vitesse 474 ਤੁਹਾਡੀ ਗਤੀ ਜਾਂ ਤਰੱਕੀ ਦੀ ਦਰ ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਵਾਧਾ; ਤੁਹਾਡੀ ਗਤੀ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 474 tuhāḍī gatī jāṁ tarakī dī dara vica acānaka vādhā; tuhāḍī gatī nū acānaka vadhā'uṇa dī yōgatā 474
    475 Augmentation soudaine de votre vitesse ou vitesse de progression ; la capacité d'augmenter la vitesse soudainement 475 ਤੁਹਾਡੀ ਗਤੀ ਜਾਂ ਤਰੱਕੀ ਦੀ ਗਤੀ ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਵਾਧਾ; ਅਚਾਨਕ ਗਤੀ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 475 tuhāḍī gatī jāṁ tarakī dī gatī vica acānaka vādhā; acānaka gatī vadhā'uṇa dī yōgatā 475            
476 Accélérer soudainement ; accélérer le progrès ; la capacité d'accélérer 476 ਅਚਾਨਕ ਤੇਜ਼; ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ ਕਰੋ; ਤੇਜ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 476 acānaka tēza; tarakī nū tēza karō; tēza karana dī yōgatā 476
    477  Accélérer soudainement ; accélérer le progrès ; la capacité d'accélérer 477  ਅਚਾਨਕ ਤੇਜ਼; ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ ਕਰੋ; ਤੇਜ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 477  acānaka tēza; tarakī nū tēza karō; tēza karana dī yōgatā 477            
478 Il a réalisé un virage impressionnant dans le dernier tour 478 ਉਸਨੇ ਆਖਰੀ ਲੈਪ ਵਿੱਚ ਗਤੀ ਦਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਮੋੜ ਲਗਾਇਆ 478 usanē ākharī laipa vica gatī dā ika prabhāvaśālī mōṛa lagā'i'ā 478
    479 Sa vitesse dans le dernier tour est impressionnante 479 ਆਖਰੀ ਗੋਦ 'ਤੇ ਉਸਦੀ ਗਤੀ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਹੈ 479 ākharī gōda'tē usadī gatī prabhāvaśālī hai 479            
480 Il a soudainement accéléré dans le dernier tour 480 ਉਹ ਅਚਾਨਕ ਆਖਰੀ ਗੋਦ 'ਤੇ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਗਿਆ 480 uha acānaka ākharī gōda'tē tēza hō gi'ā 480
    481 Il a soudainement accéléré dans le dernier tour 481 ਉਹ ਅਚਾਨਕ ਆਖਰੀ ਗੋਦ 'ਤੇ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਗਿਆ 481 uha acānaka ākharī gōda'tē tēza hō gi'ā 481            
482 Plus à 482 'ਤੇ ਹੋਰ 482 'tē hōra 482
483 main 483 ਹੱਥ 483 hatha 483
484 servir 484 ਸੇਵਾ ਕਰੋ 484 sēvā karō 484
485 demi-tour 485 ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ 485 vārī-vārī 485
    486 Se tourner vers 486 ਨੂੰ ਚਾਲੂ 486 nū cālū 486            
487  (dans qch) un changement soudain et complet de qn/qc 487  (sth ਵਿੱਚ) sb/sth ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਬਦੀਲੀ 487  (sth vica) sb/sth vica ika acānaka atē pūrī tabadīlī 487
    488 (dans qch) le changement soudain et complet de quelqu'un/quelque chose 488 (sth ਵਿੱਚ) ਕਿਸੇ / ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਬਦੀਲੀ 488 (sth vica) kisē/ kisē cīza dī acānaka atē pūrī tabadīlī 488            
489 Changement soudain ; virage à cent quatre-vingts degrés ; changement 489 ਅਚਾਨਕ ਤਬਦੀਲੀ; ਇੱਕ ਸੌ ਅੱਸੀ ਡਿਗਰੀ ਮੋੜ; ਤਬਦੀਲੀ 489 acānaka tabadīlī; ika sau asī ḍigarī mōṛa; tabadīlī 489
    490 Changement soudain ; virage à cent quatre-vingts degrés ; changement 490 ਅਚਾਨਕ ਤਬਦੀਲੀ; ਇੱਕ ਸੌ ਅੱਸੀ ਡਿਗਰੀ ਮੋੜ; ਤਬਦੀਲੀ 490 acānaka tabadīlī; ika sau asī ḍigarī mōṛa; tabadīlī 490            
491 Synonyme 491 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 491 samānārathī 491
492 Renversement 492 ਉਲਟਾ 492 ulaṭā 492
    493 inverser 493 ਉਲਟਾ 493 ulaṭā 493            
494 faire demi-tour 494 ਵਾਪਸ ਭੇਜਣ ਦਾ ਸਮਾਂ 494 vāpasa bhējaṇa dā samāṁ 494
    495 faire demi-tour  495 ਵਾਪਸ ਭੇਜਣ ਦਾ ਸਮਾਂ  495 vāpasa bhējaṇa dā samāṁ  495            
496  aussi 496  ਵੀ 496   496
497 se retourner 497 ਵਾਰੀ-ਵਾਰੀ 497 vārī-vārī 497
    498 Faire demi-tour 498 ਵਾਪਸ ਭੇਜਣ ਦਾ ਸਮਾਂ 498 vāpasa bhējaṇa dā samāṁ 498            
499  le temps qu'il faut pour décharger un navire ou un avion à la fin d'un voyage et le recharger pour le suivant 499  ਇੱਕ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਉਤਾਰਨ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਯਾਤਰਾ ਲਈ ਇਸਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਲੱਗਣ ਵਾਲਾ ਸਮਾਂ 499  ika yātarā dē ata vica ika jahāza jāṁ jahāza nū utārana atē agalī yātarā la'ī isanū dubārā lōḍa karana vica lagaṇa vālā samāṁ 499
    500 Le temps nécessaire pour décharger le navire ou l'avion à la fin d'un voyage et le recharger lors du prochain voyage 500 ਇੱਕ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਅਨਲੋਡ ਕਰਨ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਸਮਾਂ 500 ika yātarā dē ata vica jahāza jāṁ havā'ī jahāza nū analōḍa karana atē agalī yātarā'tē isanū muṛa lōḍa karana la'ī lōṛīndā samāṁ 500            
501 Navire, avion) ​​temps de chargement et de déchargement au terminal 501 ਜਹਾਜ਼, ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼) ਟਰਮੀਨਲ ਲੋਡਿੰਗ ਅਤੇ ਅਨਲੋਡਿੰਗ ਸਮਾਂ 501 jahāza, havā'ī jahāza) ṭaramīnala lōḍiga atē analōḍiga samāṁ 501
    502 (Navires, avions) temps de chargement et de déchargement au terminal 502 (ਜਹਾਜ਼, ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼) ਟਰਮੀਨਲ ਲੋਡਿੰਗ ਅਤੇ ਅਨਲੋਡਿੰਗ ਦਾ ਸਮਾਂ 502 (jahāza, havā'ī jahāza) ṭaramīnala lōḍiga atē analōḍiga dā samāṁ 502            
503  le temps qu'il faut pour faire un travail qui vous a été confié et le rendre 503  ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਕੰਮ ਨੂੰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਜਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 503  tuhānū ditē ga'ē kama nū karana atē vāpasa karana vica jinā samāṁ lagadā hai 503
    504 Le temps qu'il faut pour terminer un travail qui vous est assigné et le retourner 504 ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੌਂਪੇ ਗਏ ਕੰਮ ਦੇ ਇੱਕ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 504 tuhānū saumpē ga'ē kama dē ika hisē nū pūrā karana atē isanū vāpasa karana vica samāṁ lagadā hai 504            
505 (Entre la réception et la remise) période de rotation, délai 505 (ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸੌਂਪਣ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) ਟਰਨਓਵਰ ਦੀ ਮਿਆਦ, ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ 505 (prāpata karana atē saumpaṇa dē vicakāra) ṭarana'ōvara dī mi'āda, samāṁ sīmā 505
    506 (Entre la réception et la remise) période de rotation, délai 506 (ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸੌਂਪਣ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ) ਟਰਨਓਵਰ ਦੀ ਮਿਆਦ, ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ 506 (prāpata karana atē saumpaṇa dē vicakāra) ṭarana'ōvara dī mi'āda, samāṁ sīmā 506            
507 une situation dans laquelle qc passe de mauvais à bon 507 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮਾੜੇ ਤੋਂ ਚੰਗੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 507 ajihī sathitī jisa vica māṛē tōṁ cagē vica badala jāndī hai 507
    508 Situation qui se détériore 508 ਵਿਗੜਦੀ ਸਥਿਤੀ 508 vigaṛadī sathitī 508            
509 Tournez pour le mieux 509 ਬਿਹਤਰ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰੋ 509 bihatara la'ī cālū karō 509
    510 Tournez pour le mieux 510 ਬਿਹਤਰ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰੋ 510 bihatara la'ī cālū karō 510            
511 un revirement de l'économie 511 ਆਰਥਿਕਤਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋੜ 511 ārathikatā vica ika mōṛa 511
    512 Amélioration économique 512 ਆਰਥਿਕ ਸੁਧਾਰ 512 ārathika sudhāra 512            
    513 Amélioration économique 513 ਆਰਥਿਕ ਸੁਧਾਰ 513 ārathika sudhāra 513            
514  un changement complet d'opinion, de comportement, etc. de qn 514  sb ਦੀ ਰਾਏ, ਵਿਹਾਰ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਤਬਦੀਲੀ 514  sb dī rā'ē, vihāra, ādi vica ika pūrana tabadīlī 514
    515 Un changement radical dans l'opinion, le comportement, etc. de quelqu'un. 515 ਕਿਸੇ ਦੇ ਵਿਚਾਰ, ਵਿਵਹਾਰ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੁਨਿਆਦੀ ਤਬਦੀਲੀ. 515 kisē dē vicāra, vivahāra, ādi vica ika buni'ādī tabadīlī. 515            
516 Changement complet (d'opinion, de comportement, etc.) 516 ਸੰਪੂਰਨ ਤਬਦੀਲੀ (ਰਾਇ, ਵਿਹਾਰ, ਆਦਿ) 516 Sapūrana tabadīlī (rā'i, vihāra, ādi) 516
    517 Changement complet (d'opinion, de comportement, etc.) 517 ਸੰਪੂਰਨ ਤਬਦੀਲੀ (ਰਾਇ, ਵਿਹਾਰ, ਆਦਿ) 517 sapūrana tabadīlī (rā'i, vihāra, ādi) 517