http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A          
  D   FRANCAIS   HINDI   HINDI  
                             
  NEXT 1 vider qc, surtout tes poches 1 sth खाली करने के लिए, विशेष रूप से आपकी जेब 1 sth khaalee karane ke lie, vishesh roop se aapakee jeb 1
  last 2 Videz quelque chose, surtout votre poche 2 कुछ खाली करो, खासकर अपनी जेब 2 kuchh khaalee karo, khaasakar apanee jeb 2            
1 ALLEMAND 3 Vide 3 खाली 3 khaalee 3
2 ANGLAIS 4 Vide 4 खाली 4 khaalee 4            
3 ARABE 5 (Surtout une poche) 5 (विशेष रूप से एक जेब) 5 (vishesh roop se ek jeb) 5            
4 bengali 6 poison 6 ज़हर 6 zahar 6            
5 CHINOIS 7 ruelle 7 गली 7 galee 7            
6 ESPAGNOL 8 rapporter 8 जाल 8 jaal 8            
7 FRANCAIS 9 faire qc point loin du centre 9 sth बिंदु को केंद्र से दूर करने के लिए 9 sth bindu ko kendr se door karane ke lie 9
8 hindi 10 Éloignez un point du centre 10 केंद्र से एक बिंदु दूर ले जाएँ 10 kendr se ek bindu door le jaen 10            
9 JAPONAIS 11 Faire vers l'extérieur; faire vers l'extérieur 11 बाहर की ओर बनाओ; बाहर की ओर बनाओ 11 baahar kee or banao; baahar kee or banao 11
10 punjabi 12 Faire vers l'extérieur 12 बाहर की ओर बनाओ 12 baahar kee or banao 12            
11 POLONAIS 13 Elle a tourné ses orteils 13 उसने अपने पैर की उंगलियों को बाहर कर दिया 13 usane apane pair kee ungaliyon ko baahar kar diya 13
12 PORTUGAIS 14 Elle a tourné ses orteils vers l'extérieur 14 उसने अपने पैर की उंगलियों को बाहर की ओर कर दिया 14 usane apane pair kee ungaliyon ko baahar kee or kar diya 14            
13 RUSSE 15 Elle a roulé ses orteils vers l'extérieur 15 उसने अपने पैर की उंगलियों को बाहर की ओर घुमाया 15 usane apane pair kee ungaliyon ko baahar kee or ghumaaya 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Elle a roulé ses orteils vers l'extérieur 16 उसने अपने पैर की उंगलियों को बाहर की ओर घुमाया 16 usane apane pair kee ungaliyon ko baahar kee or ghumaaya 16            
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 chiffre d'affaires 17 पलटना 17 palatana 17
    18 tourner 18 मोड़ 18 mod 18            
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 changer de position pour que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 19 स्थिति बदलने के लिए ताकि दूसरी तरफ बाहर या ऊपर की ओर हो 19 sthiti badalane ke lie taaki doosaree taraph baahar ya oopar kee or ho 19
  http://niemowa.free.fr 20 Changez la position de sorte que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 20 स्थिति बदलें ताकि दूसरा पक्ष बाहर या ऊपर की ओर हो 20 sthiti badalen taaki doosara paksh baahar ya oopar kee or ho 20            
    21 Chiffre d'affaires 21 पलटना 21 palatana 21
    22 Retourner ; retourner : 22 पलटना; पलटना: 22 palatana; palatana: 22            
    23 Si vous vous retournez, vous aurez peut-être plus de facilité à vous endormir 23 यदि आप पलटते हैं तो आपको सोने में आसानी हो सकती है 23 yadi aap palatate hain to aapako sone mein aasaanee ho sakatee hai 23            
    24 Si vous vous retournez, vous aurez peut-être plus de facilité à vous endormir 24 यदि आप पलटते हैं, तो आपको सोना आसान हो सकता है 24 yadi aap palatate hain, to aapako sona aasaan ho sakata hai 24            
    25 Si vous vous retournez, il peut être plus facile de s'endormir 25 यदि आप पलट जाते हैं, तो सो जाना आसान हो सकता है 25 yadi aap palat jaate hain, to so jaana aasaan ho sakata hai 25            
    26 Si vous vous retournez, il peut être plus facile de s'endormir 26 यदि आप पलट जाते हैं, तो सो जाना आसान हो सकता है 26 yadi aap palat jaate hain, to so jaana aasaan ho sakata hai 26            
    27 Savoir 27 जानना 27 jaanana 27            
    28 La voiture a dérapé et s'est renversée 28 कार स्किड हो गई और पलट गई 28 kaar skid ho gaee aur palat gaee 28
    29 La voiture a dérapé et s'est renversée 29 कार स्किड हो गई और पलट गई 29 kaar skid ho gaee aur palat gaee 29            
    30 La voiture a dérapé et s'est renversée 30 कार एक तरफ जा गिरी और पलट गई 30 kaar ek taraph ja giree aur palat gaee 30
    31 La voiture a dérapé et s'est renversée 31 कार एक तरफ जा गिरी और पलट गई 31 kaar ek taraph ja giree aur palat gaee 31            
    32 côté 32 पक्ष 32 paksh 32            
    33 Yi 33 यी 33 yee 33            
    34 couper 34 कट गया 34 kat gaya 34            
    35 côté 35 पक्ष 35 paksh 35            
    36 Figuratif 36 आलंकारिक 36 aalankaarik 36            
    37 L'odeur m'a retourné l'estomac (m'a fait mal) 37 गंध ने मेरे पेट को पलट दिया (मुझे बीमार कर दिया) 37 gandh ne mere pet ko palat diya (mujhe beemaar kar diya) 37
    38 L'odeur m'a retourné l'estomac (me rend malade) 38 गंध ने मेरा पेट घुमा दिया (मुझे बीमार कर देता है) 38 gandh ne mera pet ghuma diya (mujhe beemaar kar deta hai) 38            
    39 Cette odeur me rend malade. 39 यह गंध मुझे बीमार कर देती है। 39 yah gandh mujhe beemaar kar detee hai. 39
    40 Cette odeur me rend malade 40 यह गंध मुझे बीमार कर देती है 40 yah gandh mujhe beemaar kar detee hai 40            
    41 d'un moteur 41 एक इंजन का 41 ek injan ka 41            
    42 Moteur 42 यन्त्र 42 yantr 42            
    43 moteur 43 यन्त्र 43 yantr 43            
    44 moteur 44 यन्त्र 44 yantr 44            
    45 démarrer ou continuer à courir 45 शुरू करने या चलाने के लिए जारी रखने के लिए 45 shuroo karane ya chalaane ke lie jaaree rakhane ke lie 45            
    46 Démarrer ou continuer à courir 46 प्रारंभ करें या चलाना जारी रखें 46 praarambh karen ya chalaana jaaree rakhen 46            
    47 Début 47 शुरू 47 shuroo 47            
    48 Début 48 शुरू 48 shuroo 48            
    49 pour changer de chaîne lorsque vous regardez la télévision 49 जब आप टेलीविजन देख रहे हों तो दूसरे चैनल में बदलने के लिए 49 jab aap teleevijan dekh rahe hon to doosare chainal mein badalane ke lie 49            
    50 Passer à une autre chaîne pendant que vous regardez la télévision 50 टीवी देखते समय दूसरे चैनल पर स्विच करें 50 teevee dekhate samay doosare chainal par svich karen 50            
    51 Changer (chaîne de télévision) 51 बदलें (टीवी चैनल) 51 badalen (teevee chainal) 51            
    52 Changer (chaîne de télévision) 52 बदलें (टीवी चैनल) 52 badalen (teevee chainal) 52            
    53 remettre qc 53 स्थ को पलटें 53 sth ko palaten 53            
    54 Chiffre d'affaires 54 पलटना 54 palatana 54            
    55 faire des affaires valant une certaine somme d'argent dans une période donnée 55 किसी विशेष अवधि में एक विशेष राशि का व्यवसाय करने के लिए 55 kisee vishesh avadhi mein ek vishesh raashi ka vyavasaay karane ke lie 55            
    56 Faire des affaires d'une certaine valeur dans une certaine période de temps 56 एक निश्चित अवधि में एक निश्चित मात्रा में मूल्य का व्यापार करें 56 ek nishchit avadhi mein ek nishchit maatra mein mooly ka vyaapaar karen 56            
    57 Le chiffre d'affaires est de... : faire affaire avec le montant de... 57 टर्नओवर है...: कितनी राशि से व्यापार करें... 57 tarnovar hai...: kitanee raashi se vyaapaar karen... 57
    58 Le chiffre d'affaires est de... : faire affaire avec le montant de... 58 टर्नओवर है...: कितनी राशि से व्यापार करें... 58 tarnovar hai...: kitanee raashi se vyaapaar karen... 58            
    59 mari 59 पति 59 pati 59            
    60 L'entreprise réalise un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres sterling par an 60 कंपनी प्रति वर्ष £3.5 मिलियन से अधिक का कारोबार करती है 60 kampanee prati varsh £3.5 miliyan se adhik ka kaarobaar karatee hai 60            
    61 La société a un chiffre d'affaires annuel de 3,5 millions de livres 61 कंपनी का सालाना कारोबार 3.5 मिलियन पाउंड . है 61 kampanee ka saalaana kaarobaar 3.5 miliyan paund . hai 61            
    62 L'entreprise a un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres par an. 62 कंपनी का सालाना कारोबार 3.5 मिलियन पाउंड है। 62 kampanee ka saalaana kaarobaar 3.5 miliyan paund hai. 62            
    63 L'entreprise a un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres par an 63 कंपनी का सालाना कारोबार 3.5 मिलियन पाउंड है 63 kampanee ka saalaana kaarobaar 3.5 miliyan paund hai 63            
    64 nom lié 64 संबंधित संज्ञा 64 sambandhit sangya 64
    65 chiffre d'affaires 65 कारोबार 65 kaarobaar 65
    66 retourner qc 66 पीछे मुड़ें 66 peechhe muden 66
    67 Chiffre d'affaires 67 पलटना 67 palatana 67            
    68  faire changer qc de position pour que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 68  sth परिवर्तन की स्थिति बनाने के लिए ताकि दूसरी तरफ बाहर या ऊपर की ओर हो 68  sth parivartan kee sthiti banaane ke lie taaki doosaree taraph baahar ya oopar kee or ho 68
    69 Pour changer la position de quelque chose de sorte que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 69 किसी चीज की स्थिति को बदलना ताकि दूसरा पक्ष बाहर या ऊपर की ओर हो 69 kisee cheej kee sthiti ko badalana taaki doosara paksh baahar ya oopar kee or ho 69            
    70 Chiffre d'affaires 70 पलटना 70 palatana 70
    71  Chiffre d'affaires 71  पलटना 71  palatana 71            
    72 Faire dorer la viande d'un côté, puis la retourner et dorer l'autre côté 72 मांस को एक तरफ ब्राउन करें, फिर इसे पलट दें और दूसरी तरफ ब्राउन करें 72 maans ko ek taraph braun karen, phir ise palat den aur doosaree taraph braun karen 72            
    73 Faites frire un côté de la viande pour qu'elle dore, puis retournez-la et faites frire l'autre côté pour dorer 73 मांस के एक तरफ से ब्राउन होने तक तलें, फिर इसे पलट दें और दूसरी तरफ भी ब्राउन होने तक तलें 73 maans ke ek taraph se braun hone tak talen, phir ise palat den aur doosaree taraph bhee braun hone tak talen 73            
    74 Rôtir un côté de la viande jaune, puis la retourner, puis rôtir l'autre côté 74 मांस के एक तरफ पीला भूनें, फिर इसे पलट दें, और फिर दूसरी तरफ भूनें 74 maans ke ek taraph peela bhoonen, phir ise palat den, aur phir doosaree taraph bhoonen 74
    75 Rôtir un côté de la viande jaune, puis la retourner, puis rôtir l'autre côté 75 मांस के एक तरफ पीला भूनें, फिर इसे पलट दें, और फिर दूसरी तरफ भूनें 75 maans ke ek taraph peela bhoonen, phir ise palat den, aur phir doosaree taraph bhoonen 75            
    76 réfléchir attentivement à qc 76 sth के बारे में ध्यान से सोचने के लिए 76 sth ke baare mein dhyaan se sochane ke lie 76
    77 Réfléchissez bien à quelque chose 77 कुछ ध्यान से सोचो 77 kuchh dhyaan se socho 77            
    78 Réfléchissez bien ; réfléchissez bien 78 ध्यान से सोचो, ध्यान से सोचो 78 dhyaan se socho, dhyaan se socho 78
    79  Réfléchissez bien ; réfléchissez bien 79  ज़रा सोचिए, सोच समझकर सोचिए 79  zara sochie, soch samajhakar sochie 79            
    80 Test 80 परीक्षण 80 pareekshan 80            
    81 Elle n'arrêtait pas de se remémorer les événements de la journée 81 वह दिन भर की घटनाओं को अपने दिमाग में घुमाती रही 81 vah din bhar kee ghatanaon ko apane dimaag mein ghumaatee rahee 81
    82 Elle n'arrêtait pas de penser à ce qui s'était passé ce jour-là 82 वह सोचती रही कि उस दिन क्या हुआ था 82 vah sochatee rahee ki us din kya hua tha 82            
    83 d'un magasin/magasin 83 एक दुकान/दुकान के 83 ek dukaan/dukaan ke 83
    84 magasin 84 दुकान 84 dukaan 84            
    85 vendre des biens et les remplacer 85 माल बेचने और उन्हें बदलने के लिए 85 maal bechane aur unhen badalane ke lie 85
    86 Vendre des biens et les remplacer 86 सामान बेचें और उन्हें बदलें 86 saamaan bechen aur unhen badalen 86            
    87 Chiffre d'affaires ; ventes et achats 87 कारोबार; बिक्री और खरीद 87 kaarobaar; bikree aur khareed 87            
    88 Chiffre d'affaires ; ventes et achats 88 कारोबार; बिक्री और खरीद 88 kaarobaar; bikree aur khareed 88            
    89 Abandonner 89 छोड़ना; रद्द करना 89 chhodana; radd karana 89            
    90 Un supermarché retournera son stock très rapidement 90 एक सुपरमार्केट अपने स्टॉक को बहुत तेज़ी से बदल देगा 90 ek suparamaarket apane stok ko bahut tezee se badal dega 90
    91 Le supermarché va retourner l'inventaire très rapidement 91 सुपरमार्केट बहुत जल्दी इन्वेंट्री को चालू कर देगा 91 suparamaarket bahut jaldee inventree ko chaaloo kar dega 91            
    92 La rotation des marchandises dans le supermarché est rapide 92 सुपरमार्केट में माल का कारोबार तेज है 92 suparamaarket mein maal ka kaarobaar tej hai 92            
    93 La rotation des marchandises dans le supermarché est rapide 93 सुपरमार्केट में माल का कारोबार तेज है 93 suparamaarket mein maal ka kaarobaar tej hai 93            
    94 nom lié 94 संबंधित संज्ञा 94 sambandhit sangya 94
    95 chiffre d'affaires 95 कारोबार 95 kaarobaar 95
    96 informel 96 अनौपचारिक 96 anaupachaarik 96            
    97  voler un endroit 97  एक जगह से चोरी करने के लिए 97  ek jagah se choree karane ke lie 97
    98 Voler d'un endroit 98 एक जगह से चोरी 98 ek jagah se choree 98            
    99 Voler a quelqu'un 99 से चोरी 99 se choree 99            
    100 Voler a quelqu'un 100 से चोरी 100 se choree 100            
    101 Les cambrioleurs avaient renversé la maison 101 चोरों ने घर को पलट दिया था 101 choron ne ghar ko palat diya tha 101            
    102 Le cambrioleur a mis la maison sens dessus dessous 102 चोर ने घर को उल्टा कर दिया 102 chor ne ghar ko ulta kar diya 102            
    103 Le voleur a cambriolé la maison. 103 चोर ने घर लूट लिया। 103 chor ne ghar loot liya. 103            
    104  Le voleur a cambriolé la maison 104  चोर ने घर लूट लिया 104  chor ne ghar loot liya 104            
    105  faire démarrer un moteur 105  इंजन चालू करने के लिए 105  injan chaaloo karane ke lie 105            
    106 Démarrer le moteur)' 106 इंजन शुरू करो)' 106 injan shuroo karo) 106            
    107 Couper 107 कट गया 107 kat gaya 107            
    108 loger 108 मकान 108 makaan 108            
    109 remettre qn à qn 109 sb को sb . में बदल दें 109 sb ko sb . mein badal den 109
    110 Donner quelqu'un à quelqu'un 110 किसी को दे दो 110 kisee ko de do 110            
    111  livrer qn au contrôle ou aux soins de qn d'autre, en particulier qn en autorité 111  एसबी को एसबी के नियंत्रण या देखभाल के लिए वितरित करने के लिए, विशेष रूप से एसबी अधिकार में 111  esabee ko esabee ke niyantran ya dekhabhaal ke lie vitarit karane ke lie, vishesh roop se esabee adhikaar mein 111            
    112 Placer quelqu'un sous le contrôle ou les soins des autres, en particulier ceux au pouvoir 112 किसी को नियंत्रण में रखना या दूसरों की देखभाल करना, विशेष रूप से सत्ता में रहने वालों को 112 kisee ko niyantran mein rakhana ya doosaron kee dekhabhaal karana, vishesh roop se satta mein rahane vaalon ko 112            
    113 Remettre 113 सौंप दो 113 saump do 113
    114 Remettre 114 सौंप दो 114 saump do 114            
    115 Les douaniers ont remis l'homme à la police 115 सीमा शुल्क अधिकारियों ने आदमी को पुलिस के हवाले कर दिया 115 seema shulk adhikaariyon ne aadamee ko pulis ke havaale kar diya 115            
    116 Le douanier a remis l'homme à la police 116 सीमा शुल्क अधिकारी ने युवक को पुलिस के हवाले किया 116 seema shulk adhikaaree ne yuvak ko pulis ke havaale kiya 116            
    117 Le douanier a remis l'homme à la police 117 सीमा शुल्क अधिकारी ने युवक को पुलिस के हवाले किया 117 seema shulk adhikaaree ne yuvak ko pulis ke havaale kiya 117
    118 Le douanier a remis l'homme à la police 118 सीमा शुल्क अधिकारी ने युवक को पुलिस के हवाले किया 118 seema shulk adhikaaree ne yuvak ko pulis ke havaale kiya 118            
    119 remettre qc à qn 119 sth को sb . में बदल दें 119 sth ko sb . mein badal den 119
    120 Donner quelque chose à quelqu'un 120 किसी को कुछ दो 120 kisee ko kuchh do 120            
    121 Donner quelque chose à quelqu'un 121 किसी को कुछ दो 121 kisee ko kuchh do 121
    122 Donner quelque chose à quelqu'un 122 किसी को कुछ दो 122 kisee ko kuchh do 122            
    123 Remettre à (gestion par d'autres) 123 को सौंपना (दूसरों द्वारा प्रबंधन) 123 ko saumpana (doosaron dvaara prabandhan) 123            
    124 Remettre à (gestion par d'autres) 124 को सौंपना (दूसरों द्वारा प्रबंधन) 124 ko saumpana (doosaron dvaara prabandhan) 124            
    125 il a confié l'entreprise à sa fille 125 उसने व्यवसाय को अपनी बेटी को सौंप दिया 125 usane vyavasaay ko apanee betee ko saump diya 125            
    126 Il a cédé l'entreprise à sa fille 126 उन्होंने अपनी बेटी को कारोबार सौंप दिया 126 unhonne apanee betee ko kaarobaar saump diya 126            
    127 Il a donné cette entreprise à sa fille pour gérer 127 उन्होंने यह बिजनेस अपनी बेटी को मैनेज करने के लिए दिया 127 unhonne yah bijanes apanee betee ko mainej karane ke lie diya 127
    128 Il a donné cette entreprise à sa fille pour gérer 128 उन्होंने यह बिजनेस अपनी बेटी को मैनेज करने के लिए दिया 128 unhonne yah bijanes apanee betee ko mainej karane ke lie diya 128            
    129 remettre qc à qc 129 sth को sth . में बदल दें 129 sth ko sth . mein badal den 129            
    130 changer l'utilisation ou la fonction de qc 130 sth . के उपयोग या कार्य को बदलने के लिए 130 sth . ke upayog ya kaary ko badalane ke lie 130            
    131 Changement (but ou fonction) 131 परिवर्तन (उद्देश्य या कार्य) 131 parivartan (uddeshy ya kaary) 131            
    132 l'usine a été consacrée à la fabrication de pièces d'avions 132 कारखाने को विमान के पुर्जों के निर्माण में बदल दिया गया 132 kaarakhaane ko vimaan ke purjon ke nirmaan mein badal diya gaya 132            
    133 Usine convertie pour fabriquer des pièces d'avion 133 विमान के पुर्जे बनाने के लिए कारखाना परिवर्तित 133 vimaan ke purje banaane ke lie kaarakhaana parivartit 133            
    134 Cette usine passe aux pièces d'avion 134 यह कारखाना विमान के पुर्जों में बदल जाता है 134 yah kaarakhaana vimaan ke purjon mein badal jaata hai 134
    135  Cette usine passe aux pièces d'avion 135  यह कारखाना विमान के पुर्जों में बदल जाता है 135  yah kaarakhaana vimaan ke purjon mein badal jaata hai 135            
    136 Se tourner vers qn/qc 136 sb/sth . की ओर मुड़ें 136 sb/sth . kee or muden 136            
    137 Se tourner vers quelqu'un/quelque chose 137 किसी की ओर मुड़ें / कुछ 137 kisee kee or muden / kuchh 137            
    138 demander à qn/qch de l'aide, des conseils, etc. 138 सहायता, सलाह आदि के लिए sb/sth के पास जाना। 138 sahaayata, salaah aadi ke lie sb/sth ke paas jaana. 138
    139 Demander à quelqu'un/quelque chose de l'aide, des conseils, etc. 139 मदद, सलाह आदि के लिए किसी से कुछ पूछें। 139 madad, salaah aadi ke lie kisee se kuchh poochhen. 139            
    140 Demander de l'aide (ou demander des conseils, etc.) 140 मदद मांगें (या सलाह मांगें, आदि) 140 madad maangen (ya salaah maangen, aadi) 140            
    141 Demander de l'aide (ou demander des conseils, etc.) 141 मदद मांगें (या सलाह मांगें, आदि) 141 madad maangen (ya salaah maangen, aadi) 141            
    142 Elle n'a personne vers qui se tourner 142 उसके पास कोई नहीं है जिससे वह मुड़ सकती है 142 usake paas koee nahin hai jisase vah mud sakatee hai 142
    143 Elle n'a personne à qui demander de l'aide 143 उसके पास मदद मांगने वाला कोई नहीं है 143 usake paas madad maangane vaala koee nahin hai 143            
    144 Elle n'a nulle part où demander de l'aide 144 उसके पास मदद मांगने के लिए कहीं नहीं है 144 usake paas madad maangane ke lie kaheen nahin hai 144
    145 Elle n'a nulle part où demander de l'aide 145 उसके पास मदद मांगने के लिए कहीं नहीं है 145 usake paas madad maangane ke lie kaheen nahin hai 145            
    146 sans pour autant 146 के बग़ैर 146 ke bagair 146            
    147 Venez 147 बढ़ाना 147 badhaana 147            
    148 Venez 148 बढ़ाना 148 badhaana 148            
    149  se retrouver, surtout par hasard, après s'être perdu 149  पाया जाना, विशेष रूप से संयोग से, खो जाने के बाद 149  paaya jaana, vishesh roop se sanyog se, kho jaane ke baad 149            
    150 Trouvé après s'être perdu, surtout par accident 150 खो जाने के बाद मिला, खासकर दुर्घटना से 150 kho jaane ke baad mila, khaasakar durghatana se 150            
    151 (Surtout accidentellement après avoir perdu) a été découvert ou trouvé 151 (खासकर गलती से हारने के बाद) खोजा या पाया गया 151 (khaasakar galatee se haarane ke baad) khoja ya paaya gaya 151
    152 (Surtout accidentellement après avoir perdu) a été découvert ou trouvé 152 (खासकर गलती से हारने के बाद) खोजा या पाया गया 152 (khaasakar galatee se haarane ke baad) khoja ya paaya gaya 152            
    153 Ne t'inquiète pas pour la lettre, je suis sûr qu'elle arrivera 153 पत्र के बारे में चिंता मत करो, मुझे यकीन है कि यह बदल जाएगा 153 patr ke baare mein chinta mat karo, mujhe yakeen hai ki yah badal jaega 153
    154 Ne vous inquiétez pas pour cette lettre, je crois qu'elle apparaîtra 154 इस पत्र के बारे में चिंता मत करो, मुझे विश्वास है कि यह दिखाई देगा 154 is patr ke baare mein chinta mat karo, mujhe vishvaas hai ki yah dikhaee dega 154            
    155 Ne t'inquiète pas pour cette lettre, je suis sûr que je la trouverai 155 उस पत्र के बारे में चिंता मत करो, मुझे यकीन है कि मैं इसे ढूंढ लूंगा 155 us patr ke baare mein chinta mat karo, mujhe yakeen hai ki main ise dhoondh loonga 155            
    156 Ne t'inquiète pas pour cette lettre, je suis sûr que je la trouverai 156 उस पत्र के बारे में चिंता मत करो, मुझे यकीन है कि मैं इसे ढूंढ लूंगा 156 us patr ke baare mein chinta mat karo, mujhe yakeen hai ki main ise dhoondh loonga 156            
    157 d'une personne 157 एक व्यक्ति का 157 ek vyakti ka 157
    158 personnes 158 लोग 158 log 158            
    159 arriver 159 आने के लिए 159 aane ke lie 159            
    160 arrivée 160 आना 160 aana 160            
    161 Arrivée 161 आना 161 aana 161            
    162 Arrivée 162 आना 162 aana 162            
    163 Nous nous sommes donné rendez-vous à 7h30, mais elle n'est jamais venue 163 हमने 7.30 बजे मिलने की व्यवस्था की, लेकिन वह कभी नहीं आई 163 hamane 7.30 baje milane kee vyavastha kee, lekin vah kabhee nahin aaee 163            
    164 Nous nous sommes donné rendez-vous à 7 h 30, mais elle ne s'est pas présentée. 164 हमने 7.30 बजे मिलने की व्यवस्था की, लेकिन वह नहीं आई। 164 hamane 7.30 baje milane kee vyavastha kee, lekin vah nahin aaee. 164            
    165 Nous avons pris rendez-vous à 7h30, mais elle ne s'est pas présentée du tout. 165 हमने 7:30 बजे मिलने के लिए अपॉइंटमेंट लिया, लेकिन वह बिल्कुल नहीं आई। 165 hamane 7:30 baje milane ke lie apointament liya, lekin vah bilkul nahin aaee. 165            
    166 Nous avons pris rendez-vous à 7h30, mais elle ne s'est pas présentée du tout 166 हमने 7:30 बजे मिलने का समय निर्धारित किया था, लेकिन वह बिल्कुल भी नहीं आई 166 hamane 7:30 baje milane ka samay nirdhaarit kiya tha, lekin vah bilkul bhee nahin aaee 166            
    167 d'une opportunité 167 एक अवसर का 167 ek avasar ka 167
    168 une chance 168 एक अवसर 168 ek avasar 168            
    169 Chance 169 मोका 169 moka 169
    170 Chance 170 मोका 170 moka 170            
    171 arriver, surtout par hasard 171 घटित होना, विशेष रूप से संयोग से 171 ghatit hona, vishesh roop se sanyog se 171
    172 Arrivé, surtout par accident 172 होता है, खासकर दुर्घटना से 172 hota hai, khaasakar durghatana se 172            
    173 Apparaître par hasard ; arriver 173 संयोग से प्रकट होना; पहुंचना 173 sanyog se prakat hona; pahunchana 173            
    174  Apparaître par hasard ; arriver 174  संयोग से प्रकट होना; पहुंचना 174  sanyog se prakat hona; pahunchana 174            
    175 Il espère toujours que quelque chose (par exemple, un travail ou une chance) se présentera. 175 वह अभी भी कुछ उम्मीद कर रहा है (उदाहरण के लिए, नौकरी या भाग्य का टुकड़ा) बदल जाएगा। 175 vah abhee bhee kuchh ummeed kar raha hai (udaaharan ke lie, naukaree ya bhaagy ka tukada) badal jaega. 175            
    176 Il espère toujours que quelque chose (par exemple, du travail ou de la chance) apparaîtra 176 वह अभी भी उम्मीद करता है कि कुछ (उदाहरण के लिए, काम या भाग्य) दिखाई देगा 176 vah abhee bhee ummeed karata hai ki kuchh (udaaharan ke lie, kaam ya bhaagy) dikhaee dega 176            
    177 J'espère toujours avoir une chance de comparaître. 177 अभी भी मौका मिलने की उम्मीद है। 177 abhee bhee mauka milane kee ummeed hai. 177            
    178 J'espère toujours avoir une chance de comparaître 178 अभी भी हाजिर होने के मौके की उम्मीद है 178 abhee bhee haajir hone ke mauke kee ummeed hai 178            
    179 nom lié 179 संबंधित संज्ञा 179 sambandhit sangya 179            
    180 Venez 180 बढ़ाना 180 badhaana 180
    181  monter qc 181  ऊपर उठो 181  oopar utho 181
    182 Venez 182 बढ़ाना 182 badhaana 182            
    183  augmenter le son, la chaleur, etc. d'un équipement 183  उपकरण के एक टुकड़े की ध्वनि, गर्मी आदि को बढ़ाने के लिए 183  upakaran ke ek tukade kee dhvani, garmee aadi ko badhaane ke lie 183
    184 Augmenter le son, la chaleur, etc. d'un équipement 184 उपकरण के एक टुकड़े की ध्वनि, गर्मी आदि बढ़ाएँ 184 upakaran ke ek tukade kee dhvani, garmee aadi badhaen 184            
    185 Monter, monter (volume, chaleur, etc.) 185 बारी, बारी (मात्रा, गर्मी, आदि) 185 baaree, baaree (maatra, garmee, aadi) 185
    186 Monter, monter (volume, chaleur, etc.) 186 बारी, बारी (मात्रा, गर्मी, आदि) 186 baaree, baaree (maatra, garmee, aadi) 186            
    187 Pourriez-vous allumer la télé ? 187 क्या आप टीवी चालू कर सकते हैं? 187 kya aap teevee chaaloo kar sakate hain? 187
    188 Pouvez-vous allumer la télé ? 188 क्या आप टीवी चालू कर सकते हैं? 188 kya aap teevee chaaloo kar sakate hain? 188            
    189 Pouvez-vous augmenter le volume de la télé ? 189 क्या आप टीवी पर वॉल्यूम बढ़ा सकते हैं? 189 kya aap teevee par volyoom badha sakate hain? 189
    190 Pouvez-vous augmenter le volume de la télé ? 190 क्या आप टीवी पर वॉल्यूम बढ़ा सकते हैं? 190 kya aap teevee par volyoom badha sakate hain? 190            
    191 La musique était montée fort 191 संगीत जोर से चालू हो गया 191 sangeet jor se chaaloo ho gaya 191
    192 La musique est très forte 192 संगीत बहुत तेज है 192 sangeet bahut tej hai 192            
    193 Le volume de la musique monté 193 संगीत की मात्रा बढ़ गई 193 sangeet kee maatra badh gaee 193
    194 Le volume de la musique a augmenté 194 संगीत की मात्रा बढ़ गई 194 sangeet kee maatra badh gaee 194            
    195  raccourcir un vêtement en le pliant et en le cousant en bas 195  कपड़े के एक टुकड़े को नीचे की तरफ मोड़कर और सिलाई करके छोटा करना 195  kapade ke ek tukade ko neeche kee taraph modakar aur silaee karake chhota karana 195
    196 Pliez un vêtement et cousez-le en bas pour le raccourcir 196 कपड़ों के एक टुकड़े को मोड़ें और इसे छोटा करने के लिए नीचे की तरफ सिलें 196 kapadon ke ek tukade ko moden aur ise chhota karane ke lie neeche kee taraph silen 196            
    197 Repliez (le bas du vêtement) et cousez-le; raccourcissez-le 197 (कपड़ों के नीचे) मोड़ो और इसे सीवे; इसे छोटा करें 197 (kapadon ke neeche) modo aur ise seeve; ise chhota karen 197
    198 Repliez (le bas du vêtement) et cousez-le; raccourcissez-le 198 (कपड़ों के नीचे) मोड़ो और इसे सीवे; इसे छोटा करें 198 (kapadon ke neeche) modo aur ise seeve; ise chhota karen 198            
    199 s'opposer 199 विपरीत 199 vipareet 199
    200 laisser tomber 200 निराशा 200 niraasha 200
    201   nom lié 201   संबंधित संज्ञा 201   sambandhit sangya 201            
    202 Venez 202 बढ़ाना 202 badhaana 202
    203  trouver qc 203  खोजने के लिए 203  khojane ke lie 203            
    204 Chercher quelque chose 204 कुछ ढूंढ रहे हैं 204 kuchh dhoondh rahe hain 204            
    205 Trouve 205 पाना 205 paana 205
    206 Trouve 206 पाना 206 paana 206            
    207 Nos efforts pour le retrouver n'ont rien donné 207 उसे ट्रेस करने की हमारी कोशिशों से कुछ नहीं निकला 207 use tres karane kee hamaaree koshishon se kuchh nahin nikala 207
    208 Nos efforts pour le retrouver n'ont rien donné 208 उसे ट्रेस करने की हमारी कोशिशों का कोई नतीजा नहीं निकला 208 use tres karane kee hamaaree koshishon ka koee nateeja nahin nikala 208            
    209 Nous avons travaillé si dur pour suivre Zhan, mais nous sommes revenus en vain 209 हमने ज़ान का अनुसरण करने के लिए बहुत मेहनत की, लेकिन कोई फायदा नहीं हुआ 209 hamane zaan ka anusaran karane ke lie bahut mehanat kee, lekin koee phaayada nahin hua 209
    210 Nous avons travaillé si dur pour suivre Zhan, mais nous sommes revenus en vain 210 हमने ज़ान का अनुसरण करने के लिए बहुत मेहनत की, लेकिन कोई फायदा नहीं हुआ 210 hamane zaan ka anusaran karane ke lie bahut mehanat kee, lekin koee phaayada nahin hua 210            
    211 Nous avons travaillé si dur pour le suivre, mais nous sommes revenus en vain 211 हमने उसका पीछा करने के लिए बहुत मेहनत की, लेकिन कोई फायदा नहीं हुआ 211 hamane usaka peechha karane ke lie bahut mehanat kee, lekin koee phaayada nahin hua 211
    212 Nous avons travaillé si dur pour le suivre, mais nous sommes revenus en vain 212 हमने उसका पीछा करने के लिए बहुत मेहनत की, लेकिन कोई फायदा नहीं हुआ 212 hamane usaka peechha karane ke lie bahut mehanat kee, lekin koee phaayada nahin hua 212            
    213 mouvement 213 गति 213 gati 213
    214 Activité 214 गतिविधि 214 gatividhi 214            
    215 un acte de retournement de qn/qc 215 एसबी / एसटीएच को चारों ओर मोड़ने का एक कार्य 215 esabee / esateeech ko chaaron or modane ka ek kaary 215
    216 Comportement au rond-point 216 गोल चक्कर व्यवहार 216 gol chakkar vyavahaar 216            
    217 Tourner 217 घुमाएँ 217 ghumaen 217
    218 Tourner 218 घुमाएँ 218 ghumaen 218            
    219 Donnez quelques tours à la poignée. 219 हैंडल को कुछ मोड़ दें। 219 haindal ko kuchh mod den. 219
    220 Tournez la poignée plusieurs fois 220 हैंडल को कुछ बार घुमाएं 220 haindal ko kuchh baar ghumaen 220            
    221 Tournez la poignée plusieurs fois 221 हैंडल को कुछ बार घुमाएं 221 haindal ko kuchh baar ghumaen 221            
    222 Tournez la poignée plusieurs fois 222 हैंडल को कुछ बार घुमाएं 222 haindal ko kuchh baar ghumaen 222            
    223 de route/véhicule 223 सड़क/वाहन का 223 sadak/vaahan ka 223
    224 Route/véhicule 224 सड़क/वाहन 224 sadak/vaahan 224            
    225 Xiaolu : tige 225 ज़ियाओलू: शंकू 225 ziyaoloo: shankoo 225            
    226 Xiaolu : tige 226 ज़ियाओलू: शंकू 226 ziyaoloo: shankoo 226            
    227 Route : Véhicule 227 सड़क: वाहन 227 sadak: vaahan 227            
    228 Route : Véhicule 228 सड़क: वाहन 228 sadak: vaahan 228            
    229 ?? 229 मैं 229 main 229            
    230 Tous 230 प्रत्येक 230 pratyek 230            
    231 protium 231 प्रोटियम 231 protiyam 231            
    232 ?? 232 मैं 232 main 232            
    233 véhicule 233 वाहन 233 vaahan 233            
    234 un changement de direction dans un véhicule 234 वाहन में दिशा में परिवर्तन 234 vaahan mein disha mein parivartan 234            
    235 Changement de direction du véhicule 235 वाहन की दिशा बदलना 235 vaahan kee disha badalana 235            
    236 Tour (d'un véhicule) 236 मोड़ (एक वाहन का) 236 mod (ek vaahan ka) 236            
    237 Tour (d'un véhicule) 237 मोड़ (एक वाहन का) 237 mod (ek vaahan ka) 237            
    238 Tournez à gauche/droite dans West Street 238 वेस्ट स्ट्रीट में बाएँ/दाएँ मुड़ें 238 vest street mein baen/daen muden 238            
    239 Tourner à gauche/droite dans West Street 239 वेस्ट स्ट्रीट में बाएं/दाएं मुड़ें 239 vest street mein baen/daen muden 239            
    240 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 240 बाएं मुड़ें/पश्चिम स्ट्रीट में गुजरात मुड़ें 240 baen muden/pashchim street mein gujaraat muden 240
    241 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 241 बाएं मुड़ें/पश्चिम स्ट्रीट में गुजरात मुड़ें 241 baen muden/pashchim street mein gujaraat muden 241            
    242 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 242 बाएं मुड़ें/पश्चिम स्ट्रीट में गुजरात मुड़ें 242 baen muden/pashchim street mein gujaraat muden 242
    243 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 243 बाएं मुड़ें/पश्चिम स्ट्रीट में गुजरात मुड़ें 243 baen muden/pashchim street mein gujaraat muden 243            
    244 ?? 244 मैं 244 main 244            
    245 Enlever 245 अपहरण 245 apaharan 245            
    246 Enlever 246 अपहरण 246 apaharan 246            
    247 tour 247 छल 247 chhal 247            
    248 voir également 248 यह सभी देखें 248 yah sabhee dekhen 248
    249 virage à trois points 249 तीन बिंदु मोड़ 249 teen bindu mod 249            
    250 tu tournes 250 यू टर्न 250 yoo tarn 250
    251 tournant 251 मोड़ 251 mod 251            
    252 un virage ou un virage sur une route 252 सड़क में मोड़ या कोना 252 sadak mein mod ya kona 252            
    253 Les virages ou les coins de la route 253 सड़क के मोड़ या कोने 253 sadak ke mod ya kone 253            
    254 (D'une route) une courbe 254 (एक सड़क का) एक वक्र 254 (ek sadak ka) ek vakr 254            
    255  (D'une route) une courbe 255  (एक सड़क का) एक वक्र 255  (ek sadak ka) ek vakr 255            
    256 une voie pleine de rebondissements 256 मोड़ और मोड़ से भरी गली 256 mod aur mod se bharee galee 256            
    257 Voie pleine de rebondissements 257 मोड़ और मोड़ से भरी गली 257 mod aur mod se bharee galee 257            
258 ruelle en zigzag 258 ज़िगज़ैग गली 258 zigazaig galee 258
    259 ruelle en zigzag 259 ज़िगज़ैग गली 259 zigazaig galee 259            
260 Temps 260 समय 260 samay 260
    261 temps 261 समय 261 samay 261            
    262  le moment où qn dans un groupe de personnes devrait ou est autorisé à faire qc 262  वह समय जब लोगों के समूह में sb को sth . करना चाहिए या करने की अनुमति दी जाती है 262  vah samay jab logon ke samooh mein sb ko sth . karana chaahie ya karane kee anumati dee jaatee hai 262            
    263 Le moment où quelqu'un dans un groupe de personnes devrait ou est autorisé à faire quelque chose 263 वह समय जब लोगों के समूह में किसी को कुछ करना चाहिए या करने दिया जाता है 263 vah samay jab logon ke samooh mein kisee ko kuchh karana chaahie ya karane diya jaata hai 263            
264 Opportunité (à son tour) 264 अवसर (बदले में) 264 avasar (badale mein) 264
    265 Opportunité (à son tour) 265 अवसर (बदले में) 265 avasar (badale mein) 265            
266 Quand c'est ton tour, prends une autre carte 266 जब आपकी बारी हो, तो दूसरा कार्ड लें 266 jab aapakee baaree ho, to doosara kaard len 266
    267 Quand c'est ton tour, prends une autre carte 267 जब आपकी बारी हो, तो दूसरा कार्ड लें 267 jab aapakee baaree ho, to doosara kaard len 267            
268 Quand c'est votre tour, piochez une autre carte 268 जब आपकी बारी हो, तो दूसरा कार्ड बनाएं 268 jab aapakee baaree ho, to doosara kaard banaen 268
    269 Quand c'est votre tour, piochez une autre carte 269 जब आपकी बारी हो, तो दूसरा कार्ड बनाएं 269 jab aapakee baaree ho, to doosara kaard banaen 269            
270 s'il te plait attends ton tour 270 कृपया अपनी बारी का इंतजार करें 270 krpaya apanee baaree ka intajaar karen 270
    271 Veuillez attendre votre tour 271 कृपया अपनी बारी की प्रतीक्षा करें 271 krpaya apanee baaree kee prateeksha karen 271            
    272 Veuillez attendre votre tour 272 कृपया अपनी बारी की प्रतीक्षा करें 272 krpaya apanee baaree kee prateeksha karen 272            
    273 Veuillez attendre votre tour 273 कृपया अपनी बारी की प्रतीक्षा करें 273 krpaya apanee baaree kee prateeksha karen 273            
    274 A qui est-ce le tour de cuisiner ? 274 पकाने की बारी किसकी है? 274 pakaane kee baaree kisakee hai? 274            
    275 A qui la cuisine ? 275 पकाने की बारी किसकी है? 275 pakaane kee baaree kisakee hai? 275            
    276 A qui est-ce le tour de cuisiner ? 276 पकाने की बारी किसकी है? 276 pakaane kee baaree kisakee hai? 276            
    277 A qui est-ce le tour de cuisiner ? 277 पकाने की बारी किसकी है? 277 pakaane kee baaree kisakee hai? 277            
    278 Steve a conduit à tour de rôle pendant que je dormais 278 जब मैं सो रहा था तब स्टीव ने ड्राइविंग की बारी ली 278 jab main so raha tha tab steev ne draiving kee baaree lee 278            
    279 Steve conduit à tour de rôle pendant que je dors 279 मेरे सोते समय स्टीव बारी-बारी से गाड़ी चलाता है 279 mere sote samay steev baaree-baaree se gaadee chalaata hai 279            
    280 Quand je dormais, c'était Steve qui conduisait la voiture 280 जब मैं सो रहा था, तो स्टीव ही कार चला रहे थे 280 jab main so raha tha, to steev hee kaar chala rahe the 280            
    281 Quand je dormais, c'était Steve qui conduisait la voiture 281 जब मैं सो रहा था, तो स्टीव ही कार चला रहे थे 281 jab main so raha tha, to steev hee kaar chala rahe the 281            
    282 bismuth 282 विस्मुट 282 vismut 282            
283 monnaie 283 परिवर्तन 283 parivartan 283
    284 Variété 284 विविधता 284 vividhata 284            
285 un changement inhabituel ou inattendu dans ce qui se passe 285 जो हो रहा है उसमें एक असामान्य या अप्रत्याशित परिवर्तन 285 jo ho raha hai usamen ek asaamaany ya apratyaashit parivartan 285
    286 changement (inhabituel ou inattendu), changement 286 (असामान्य या अप्रत्याशित) परिवर्तन, परिवर्तन 286 (asaamaany ya apratyaashit) parivartan, parivartan 286            
287 une tournure surprenante des événements 287 घटनाओं का एक आश्चर्यजनक मोड़ 287 ghatanaon ka ek aashcharyajanak mod 287
    288 Changements inattendus 288 अप्रत्याशित परिवर्तन 288 apratyaashit parivartan 288            
289 Sa santé s'est détériorée (s'est soudainement détériorée). 289 उनकी तबीयत खराब हो गई (अचानक बिगड़ गई)। 289 unakee tabeeyat kharaab ho gaee (achaanak bigad gaee). 289
    290 Sa santé s'est subitement détériorée 290 उनकी तबीयत अचानक खराब हो गई 290 unakee tabeeyat achaanak kharaab ho gaee 290            
291 Les événements ont pris une tournure dramatique dans les semaines qui ont suivi. 291 इसके बाद के हफ्तों में घटनाओं ने नाटकीय मोड़ ले लिया। 291 isake baad ke haphton mein ghatanaon ne naatakeey mod le liya. 291
    292 Dans les semaines qui ont suivi, les choses ont radicalement changé 292 अगले कुछ हफ्तों में, चीजें नाटकीय रूप से बदल गईं 292 agale kuchh haphton mein, cheejen naatakeey roop se badal gaeen 292            
293 Dans les semaines qui ont suivi, les choses ont empiré 293 अगले कुछ हफ्तों में, चीजें बदतर के लिए एक मोड़ ले लीं 293 agale kuchh haphton mein, cheejen badatar ke lie ek mod le leen 293
    294 Dans les semaines qui ont suivi, les choses ont empiré 294 अगले कुछ हफ्तों में, चीजें बदतर के लिए एक मोड़ ले लीं 294 agale kuchh haphton mein, cheejen badatar ke lie ek mod le leen 294            
    295 début 295 प्रारंभ 295 praarambh 295            
    296 par 296 द्वारा 296 dvaara 296            
    297 Arrière 297 पिछला 297 pichhala 297            
298  le livre est tour à tour drôle et très triste 298  पुस्तक, बारी-बारी से, मज़ेदार और बहुत दुखद है 298  pustak, baaree-baaree se, mazedaar aur bahut dukhad hai 298
    299 Ce livre est parfois intéressant, mais aussi très triste 299 यह पुस्तक कभी-कभी दिलचस्प होती है, लेकिन बहुत दुखद भी होती है 299 yah pustak kabhee-kabhee dilachasp hotee hai, lekin bahut dukhad bhee hotee hai 299            
300 Ce livre est parfois plein d'esprit et parfois de tristesse. 300 यह किताब कभी बुद्धि से भरी होती है तो कभी उदासी से। 300 yah kitaab kabhee buddhi se bharee hotee hai to kabhee udaasee se. 300
    301 Ce livre est parfois spirituel et parfois triste et triste. 301 यह किताब कभी मजाकिया तो कभी उदास और उदास करती है। 301 yah kitaab kabhee majaakiya to kabhee udaas aur udaas karatee hai. 301            
302 voir également 302 यह सभी देखें 302 yah sabhee dekhen 302
303 tour à tour 303 बारी के बारे में 303 baaree ke baare mein 303
304 performance 304 प्रदर्शन 304 pradarshan 304
305  une courte performance ou un divertissement tel qu'une chanson, etc. 305  एक छोटा प्रदर्शन या मनोरंजन का टुकड़ा जैसे गीत, आदि। 305  ek chhota pradarshan ya manoranjan ka tukada jaise geet, aadi. 305
    306 Courtes représentations ou divertissements, tels que des chansons, etc. 306 लघु प्रदर्शन या मनोरंजन, जैसे गीत, आदि। 306 laghu pradarshan ya manoranjan, jaise geet, aadi. 306            
307 Spectacle court 307 लघु शो 307 laghu sho 307
    308 Spectacle court 308 लघु शो 308 laghu sho 308            
    309 petit 309 छोटा 309 chhota 309            
    310 de 310 का 310 ka 310            
311 Tout le monde est monté sur scène pour faire son tour 311 सब लोग मंच पर एक बारी करने के लिए उठे 311 sab log manch par ek baaree karane ke lie uthe 311
    312 Chacun se relaient sur scène 312 हर कोई मंच पर आता है 312 har koee manch par aata hai 312            
313 Tout le monde a joué sur scène, un petit spectacle 313 सभी ने मंच पर प्रस्तुति दी, एक छोटा सा शो 313 sabhee ne manch par prastuti dee, ek chhota sa sho 313
    314 Tout le monde a joué sur scène, un petit spectacle 314 सभी ने मंच पर प्रस्तुति दी, एक छोटा सा शो 314 sabhee ne manch par prastuti dee, ek chhota sa sho 314            
315 voir également 315 यह सभी देखें 315 yah sabhee dekhen 315
316 tour d'étoile 316 स्टार टर्न 316 staar tarn 316
317 marche 317 टहल लो 317 tahal lo 317
    318 marche 318 टहल लो 318 tahal lo 318            
319 Démodé 319 पुराने ज़माने का 319 puraane zamaane ka 319
320  une petite marche 320  एक छोटी सी सैर 320  ek chhotee see sair 320
    321 Marcher sur une courte distance 321 थोड़ी दूरी पर चलें 321 thodee dooree par chalen 321            
322 Faire une promenade 322 टहलें 322 tahalen 322
    323  Faire une promenade 323  टहलें 323  tahalen 323            
324 Nous avons fait le tour du parc 324 हमने पार्क के चारों ओर एक मोड़ लिया 324 hamane paark ke chaaron or ek mod liya 324
    325 Nous nous sommes promenés dans le parc 325 हम पार्क में घूमे 325 ham paark mein ghoome 325            
326 Nous nous sommes promenés dans le parc 326 हम पार्क में घूमे 326 ham paark mein ghoome 326
    327 Nous nous sommes promenés dans le parc 327 हम पार्क में घूमे 327 ham paark mein ghoome 327            
328 Maladie 328 बीमारी 328 beemaaree 328
    329 maladie 329 रोग 329 rog 329            
    330 malade 330 रोगी 330 rogee 330            
331 un sentiment de maladie 331 बीमारी की भावना 331 beemaaree kee bhaavana 331
    332 Se sentir malade 332 बीमार महसूस करना 332 beemaar mahasoos karana 332            
333 (de maladie) une poussée ; un sentiment d'inconfort 333 (बीमारी का) भड़कना; बेचैनी की भावना 333 (beemaaree ka) bhadakana; bechainee kee bhaavana 333
    334 (de maladie) une poussée ; un sentiment d'inconfort 334 (बीमारी का) भड़कना; बेचैनी की भावना 334 (beemaaree ka) bhadakana; bechainee kee bhaavana 334            
335 Un tour amusant (un sentiment que vous pouvez vous évanouir) 335 एक मजेदार मोड़ (ऐसा अहसास कि आप बेहोश हो सकते हैं) 335 ek majedaar mod (aisa ahasaas ki aap behosh ho sakate hain) 335
    336 Un drôle de tour (un sentiment que vous pourriez vous évanouir) 336 एक अजीब मोड़ (ऐसा महसूस करना कि आप बेहोश हो सकते हैं) 336 ek ajeeb mod (aisa mahasoos karana ki aap behosh ho sakate hain) 336            
337 Se sentir étourdi 337 चक्कर महसूस होना 337 chakkar mahasoos hona 337
    338 Se sentir étourdi 338 चक्कर महसूस होना 338 chakkar mahasoos hona 338            
339 à tout bout de champ 339 प्रत्येक मोड पर 339 pratyek mod par 339
    340 facilement 340 सरलता 340 saralata 340            
341 partout ou à chaque fois que tu essaies de faire qc 341 हर जगह या हर बार जब आप कोशिश करते हैं और sth . करते हैं 341 har jagah ya har baar jab aap koshish karate hain aur sth . karate hain 341
    342 Partout ou à chaque fois que vous essayez de faire quelque chose 342 हर जगह या हर बार आप कुछ करने की कोशिश करते हैं 342 har jagah ya har baar aap kuchh karane kee koshish karate hain 342            
343 Partout; tout; à chaque fois 343 हर जगह; सब कुछ; हर बार 343 har jagah; sab kuchh; har baar 343
    344  Partout; tout; à chaque fois 344  हर जगह; सब कुछ; हर बार 344  har jagah; sab kuchh; har baar 344            
345  A chaque tournant j'ai rencontré la déception 345  हर मोड़ पर मुझे निराशा मिली 345  har mod par mujhe niraasha milee 345
    346 je serai déçu à chaque fois 346 मुझे हर बार निराशा होगी 346 mujhe har baar niraasha hogee 346            
347 je me fiche de tout 347 मुझे हर चीज की परवाह नहीं है 347 mujhe har cheej kee paravaah nahin hai 347
    348 je me fiche de tout 348 मुझे हर चीज की परवाह नहीं है 348 mujhe har cheej kee paravaah nahin hai 348            
    349 Ne pas 349 नहीं 349 nahin 349            
    350 Oui 350 हां 350 haan 350            
    351 Doit 351 अवश्य 351 avashy 351            
352 faire qn 352 एसबीओ करो 352 esabeeo karo 352
    353 Être quelqu'un 353 किसी का होना 353 kisee ka hona 353            
354  un bon tour 354  एक अच्छा मोड़ 354  ek achchha mod 354
    355 Aller mieux 355 ठीक हो जाओ 355 theek ho jao 355            
356 (faire) qc qui aide qn 356 (करने के लिए) sth जो sb . की मदद करता है 356 (karane ke lie) sth jo sb . kee madad karata hai 356
    357 (Faire) quelque chose pour aider quelqu'un 357 (करना) किसी की मदद के लिए कुछ करना 357 (karana) kisee kee madad ke lie kuchh karana 357            
358 (Faire) de bonnes actions, de bonnes actions ; (faire) des choses qui aident quelqu'un 358 (करना) अच्छे कर्म, अच्छे कर्म; (करना) ऐसे काम जो किसी की मदद करते हैं 358 (karana) achchhe karm, achchhe karm; (karana) aise kaam jo kisee kee madad karate hain 358
    359  (Faire) de bonnes actions, de bonnes actions ; (faire) des choses qui aident quelqu'un 359  (करना) अच्छे कर्म, अच्छे कर्म; (करना) ऐसे काम जो किसी की मदद करते हैं 359  (karana) achchhe karm, achchhe karm; (karana) aise kaam jo kisee kee madad karate hain 359            
360 Eh bien, c'est mon bon tour pour la journée. 360 खैर, यह दिन के लिए मेरी अच्छी बारी है। 360 khair, yah din ke lie meree achchhee baaree hai. 360
    361 D'accord, c'est mon meilleur jour 361 ठीक है, यह मेरा बेहतर दिन है 361 theek hai, yah mera behatar din hai 361            
362 D'accord, c'est ce que Yi a fait aujourd'hui comme une bonne chose 362 ठीक है, यी ने आज एक अच्छी बात के रूप में यही किया 362 theek hai, yee ne aaj ek achchhee baat ke roop mein yahee kiya 362
    363 D'accord, c'est ce que Yi a fait aujourd'hui comme une bonne chose 363 ठीक है, यी ने आज एक अच्छी बात के रूप में यही किया 363 theek hai, yee ne aaj ek achchhee baat ke roop mein yahee kiya 363            
364 fait à un tour 364 सही पकाया 364 sahee pakaaya 364
    365 Faire demi-tour 365 मुड़ो 365 mudo 365            
366  cuit exactement le temps qu'il faut 366  बिल्कुल सही समय के लिए पकाया जाता है 366  bilkul sahee samay ke lie pakaaya jaata hai 366
    367 Temps de cuisson juste 367 पकाने का सही समय 367 pakaane ka sahee samay 367            
368 Cuit à la bonne chaleur 368 सही आंच पर पकाया गया 368 sahee aanch par pakaaya gaya 368
    369 Cuit à la bonne chaleur 369 सही आंच पर पकाया गया 369 sahee aanch par pakaaya gaya 369            
370 donner un tour à qn (à l'ancienne) 370 एसबी को एक मोड़ दें (पुराने जमाने) 370 esabee ko ek mod den (puraane jamaane) 370
    371 Donner un tour à quelqu'un (à l'ancienne) 371 किसी को एक दौर दें (पुराने जमाने का) 371 kisee ko ek daur den (puraane jamaane ka) 371            
372 effrayer ou choquer qn 372 डराना या सदमा देना sb 372 daraana ya sadama dena sb 372
    373 Effrayer quelqu'un 373 किसी को डराना 373 kisee ko daraana 373            
374 Surprendre quelqu'un ; effrayer quelqu'un 374 किसी को चौंका देना; किसी को चौंका देना 374 kisee ko chaunka dena; kisee ko chaunka dena 374
    375 Surprendre quelqu'un ; effrayer quelqu'un 375 किसी को चौंका देना; किसी को चौंका देना 375 kisee ko chaunka dena; kisee ko chaunka dena 375            
376  à son tour 376  के बदले में 376  ke badale mein 376
    377 à son tour  377 के बदले में  377 ke badale mein  377            
378  l'un après l'autre dans un ordre particulier 378  एक के बाद एक एक विशेष क्रम में 378  ek ke baad ek ek vishesh kram mein 378
    379 Un par un dans un ordre précis 379 एक-एक करके एक विशिष्ट क्रम में 379 ek-ek karake ek vishisht kram mein 379            
380 À son tour 380 के बदले में 380 ke badale mein 380
    381  À son tour 381  के बदले में 381  ke badale mein 381            
382 Les enfants ont appelé leurs noms à tour de rôle 382 बच्चों ने बारी-बारी से अपना नाम पुकारा 382 bachchon ne baaree-baaree se apana naam pukaara 382
    383 Les enfants crient leurs noms un par un 383 बच्चे एक-एक करके अपना नाम पुकारते हैं 383 bachche ek-ek karake apana naam pukaarate hain 383            
384 Les enfants ont déclaré leurs noms un par un. 384 बच्चों ने एक-एक कर अपना नाम बताया। 384 bachchon ne ek-ek kar apana naam bataaya. 384
    385 Les enfants ont déclaré leurs noms un par un 385 बच्चों ने एक-एक कर अपना नाम बताया 385 bachchon ne ek-ek kar apana naam bataaya 385            
    386 ?? 386 मैं 386 main 386            
    387 Signaler 387 प्रतिवेदन 387 prativedan 387            
388 à la suite de qc dans une série d'événements 388 घटनाओं की एक श्रृंखला में sth के परिणामस्वरूप 388 ghatanaon kee ek shrrnkhala mein sth ke parinaamasvaroop 388
389 À la suite d'une série d'événements 389 घटनाओं की एक श्रृंखला के परिणामस्वरूप 389 ghatanaon kee ek shrrnkhala ke parinaamasvaroop 389
390 En conséquence 390 तदनुसार 390 tadanusaar 390
    391 En conséquence 391 तदनुसार 391 tadanusaar 391            
392 L'augmentation de la production entraînera à son tour une augmentation des bénéfices 392 उत्पादन में वृद्धि से, बदले में, लाभ में वृद्धि होगी 392 utpaadan mein vrddhi se, badale mein, laabh mein vrddhi hogee 392
    393 À son tour, l'augmentation de la production entraînera une augmentation des bénéfices 393 बदले में, उत्पादन में वृद्धि से लाभ में वृद्धि होगी 393 badale mein, utpaadan mein vrddhi se laabh mein vrddhi hogee 393            
394 L'augmentation de la production augmentera à son tour et le profit 394 उत्पादन बढ़ने से बदले में बढ़ेगा और मुनाफा 394 utpaadan badhane se badale mein badhega aur munaapha 394
    395 L'augmentation de la production augmentera à son tour et le profit 395 उत्पादन बढ़ने से बदले में बढ़ेगा और मुनाफा 395 utpaadan badhane se badale mein badhega aur munaapha 395            
396 un bon tour en mérite un autre {dire) tu devrais aider qn qui t'a aidé 396 एक अच्छा मोड़ दूसरे के लायक है {कहते हुए) आपको उस एसबी की मदद करनी चाहिए जिसने आपकी मदद की है 396 ek achchha mod doosare ke laayak hai {kahate hue) aapako us esabee kee madad karanee chaahie jisane aapakee madad kee hai 396
    397 L'un s'améliore et l'autre (dit) vous devriez aider quelqu'un qui vous a aidé 397 एक बेहतर हो जाता है और दूसरा (कहता है) आपको किसी ऐसे व्यक्ति की मदद करनी चाहिए जिसने आपकी मदद की 397 ek behatar ho jaata hai aur doosara (kahata hai) aapako kisee aise vyakti kee madad karanee chaahie jisane aapakee madad kee 397            
398 La bonté doit être récompensée ; la bonté doit être récompensée ; les bonnes personnes le méritent 398 अच्छाई को पुरस्कृत किया जाना चाहिए, अच्छाई को पुरस्कृत किया जाना चाहिए, अच्छे लोग इसके लायक हैं 398 achchhaee ko puraskrt kiya jaana chaahie, achchhaee ko puraskrt kiya jaana chaahie, achchhe log isake laayak hain 398
    399 La bonté doit être récompensée ; la bonté doit être récompensée ; les bonnes personnes le méritent 399 अच्छाई को पुरस्कृत किया जाना चाहिए, अच्छाई को पुरस्कृत किया जाना चाहिए, अच्छे लोग इसके लायक हैं 399 achchhaee ko puraskrt kiya jaana chaahie, achchhaee ko puraskrt kiya jaana chaahie, achchhe log isake laayak hain 399            
    400 mince 400 पतला 400 patala 400            
    401 Doit 401 अवश्य 401 avashy 401            
402 au tour 402 मोड़ पर 402 mod par 402
    403 Tournant 403 मोड़ 403 mod 403            
404 va bientôt changer 404 जल्द ही बदलने जा रहा हूँ 404 jald hee badalane ja raha hoon 404
    405 va bientôt changer 405 जल्द ही बदल जाएगा 405 jald hee badal jaega 405            
406 Changements à venir 406 आगामी परिवर्तन 406 aagaamee parivartan 406
    407  Changements à venir 407  आगामी परिवर्तन 407  aagaamee parivartan 407            
408 Sa chance est au tour. 408 उसकी किस्मत चालू है। 408 usakee kismat chaaloo hai. 408
    409 Sa chance tourne 409 उसकी किस्मत पलट रही है 409 usakee kismat palat rahee hai 409            
410 Il va courir dans le temps 410 वह समय पर चलने वाला है 410 vah samay par chalane vaala hai 410
    411 Il courra dans le temps 411 वह समय पर चलेंगे 411 vah samay par chalenge 411            
412 Il va courir dans le temps 412 वह समय पर चलने वाला है 412 vah samay par chalane vaala hai 412
    413 Il va courir dans le temps 413 वह समय पर चलने वाला है 413 vah samay par chalane vaala hai 413            
414 parler/parler à son tour 414 बारी-बारी से बोलना/बात करना 414 baaree-baaree se bolana/baat karana 414
    415 Parler / non-sens 415 बकवास करना 415 bakavaas karana 415            
416  dire qc que tu ne devrais pas parce que c'est une mauvaise situation ou parce que ça offense qn 416  यह कहने के लिए कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए क्योंकि यह गलत स्थिति है या क्योंकि यह sb . को अपमानित करता है 416  yah kahane ke lie ki aapako aisa nahin karana chaahie kyonki yah galat sthiti hai ya kyonki yah sb . ko apamaanit karata hai 416
    417 Dites que vous ne devriez pas l'être parce que ce n'est pas la bonne situation ou parce que cela offense quelqu'un 417 कहो कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए क्योंकि यह गलत स्थिति है या क्योंकि यह किसी को ठेस पहुँचाता है 417 kaho ki aapako aisa nahin karana chaahie kyonki yah galat sthiti hai ya kyonki yah kisee ko thes pahunchaata hai 417            
418 Parlez hors de style (ou imprudent, imprudent, intempestif) 418 शैली से बाहर बोलना (या लापरवाह, लापरवाह, असामयिक) 418 shailee se baahar bolana (ya laaparavaah, laaparavaah, asaamayik) 418
    419 Parlez hors de style (ou imprudent, imprudent, intempestif) 419 शैली से बाहर बोलना (या लापरवाह, लापरवाह, असामयिक) 419 shailee se baahar bolana (ya laaparavaah, laaparavaah, asaamayik) 419            
420 À tour de rôle (dans qch/faire qc) 420 मोड़ लें (sth/to do sth में) 420 mod len (sth/to do sth mein) 420
    421 À tour de rôle (à quelque chose/faire quelque chose) 421 मुड़ें (कुछ पर / कुछ करें) 421 muden (kuchh par / kuchh karen) 421            
422 aussi 422 भी 422 bhee 422
423 prendre à tour de rôle 423 इसके बदले में ये ले लो 423 isake badale mein ye le lo 423
    424 tourner 424 मोड़ 424 mod 424            
425  si les gens se relaient ou se relaient pour faire qc, ils le font l'un après l'autre pour s'assurer que c'est fait équitablement 425  यदि लोग बारी-बारी से sth करने के लिए इसे लेते हैं, तो वे यह सुनिश्चित करने के लिए एक के बाद एक करते हैं कि यह निष्पक्ष रूप से किया गया है 425  yadi log baaree-baaree se sth karane ke lie ise lete hain, to ve yah sunishchit karane ke lie ek ke baad ek karate hain ki yah nishpaksh roop se kiya gaya hai 425
    426 Si les gens font quelque chose à tour de rôle ou à tour de rôle, ils le feront un par un pour s'assurer que cela est fait équitablement 426 अगर लोग कुछ करने के लिए बारी-बारी से या बारी-बारी से करते हैं, तो वे यह सुनिश्चित करने के लिए इसे एक-एक करके करेंगे कि यह निष्पक्ष रूप से किया जाए 426 agar log kuchh karane ke lie baaree-baaree se ya baaree-baaree se karate hain, to ve yah sunishchit karane ke lie ise ek-ek karake karenge ki yah nishpaksh roop se kiya jae 426            
427 À tour de rôle, à tour de rôle : 427 बारी बारी से; बारी बारी से: 427 baaree baaree se; baaree baaree se: 427
    428 À tour de rôle, à tour de rôle : 428 बारी बारी से; बारी बारी से: 428 baaree baaree se; baaree baaree se: 428            
429 Les oiseaux mâles et femelles se relaient assis sur les œufs 429 नर और मादा पक्षी बारी-बारी से अंडों पर बैठते हैं 429 nar aur maada pakshee baaree-baaree se andon par baithate hain 429
    430 L'oiseau mâle et l'oiseau femelle se relaient assis sur l'œuf 430 नर पक्षी और मादा पक्षी बारी-बारी से अंडे पर बैठ जाते हैं 430 nar pakshee aur maada pakshee baaree-baaree se ande par baith jaate hain 430            
431 Les oiseaux mâles et femelles nichent à tour de rôle 431 नर और मादा पक्षी बारी-बारी से घोंसले बनाते हैं 431 nar aur maada pakshee baaree-baaree se ghonsale banaate hain 431
    432 Les oiseaux mâles et femelles nichent à tour de rôle 432 नर और मादा पक्षी बारी-बारी से घोंसले बनाते हैं 432 nar aur maada pakshee baaree-baaree se ghonsale banaate hain 432            
433  nous nous relayons pour faire le ménage 433  हम इसे घर का काम करने के लिए बारी-बारी से लेते हैं 433  ham ise ghar ka kaam karane ke lie baaree-baaree se lete hain 433
    434 Nous nous relayons pour faire le ménage 434 हम बारी-बारी से घर का काम करते हैं 434 ham baaree-baaree se ghar ka kaam karate hain 434            
    435 Nous nous relayons pour faire le ménage 435 हम बारी-बारी से घर का काम करते हैं 435 ham baaree-baaree se ghar ka kaam karate hain 435            
436 le tournant du siècle/année 436 सदी / वर्ष की बारी 436 sadee / varsh kee baaree 436
    437 Début de siècle/année 437 सदी/वर्ष की बारी 437 sadee/varsh kee baaree 437            
438 le moment où un nouveau siècle/année commence 438 वह समय जब एक नई सदी/वर्ष शुरू होता है 438 वह समय जब एक नई सदी/वर्ष शुरू होता है 438
    439 L'heure de début du nouveau siècle/nouvel an 439 नई सदी/नए साल की शुरुआत का समय 439 नई सदी/नए साल की शुरुआत का समय 439            
440 Le tournant du siècle ; le début d'une nouvelle année ; l'occasion de quitter l'ancien et d'accueillir le nouveau 440 सदी की बारी, नए साल की शुरुआत, पुराने को छोड़ने और नए का स्वागत करने का अवसर 440 सदी की बारी, नए साल की शुरुआत, पुराने को छोड़ने और नए का स्वागत करने का अवसर 440
    441 Le tournant du siècle ; le début de la nouvelle année ; l'occasion de quitter l'ancien et d'accueillir le nouveau 441 सदी की बारी, नए साल की शुरुआत, पुराने को छोड़ने और नए का स्वागत करने का अवसर 441 सदी की बारी, नए साल की शुरुआत, पुराने को छोड़ने और नए का स्वागत करने का अवसर 441            
442 Il a été construit au tournant du siècle 442 यह सदी के मोड़ पर बनाया गया था 442 यह सदी के मोड़ पर बनाया गया था 442
443 Il a été construit au tournant du siècle 443 यह सदी के मोड़ पर बनाया गया था 443 यह सदी के मोड़ पर बनाया गया था 443
444 Cela a été construit dans le célèbre Jiao Jiao du siècle 444 यह सदी के प्रसिद्ध जिओ जिओ में बनाया गया था 444 यह सदी के प्रसिद्ध जिओ जिओ में बनाया गया था 444
    445 Cela a été construit dans le célèbre Jiao Jiao du siècle 445 यह सदी के प्रसिद्ध जिओ जिओ में बनाया गया था 445 यह सदी के प्रसिद्ध जिओ जिओ में बनाया गया था 445            
446 Cela a été construit au tournant du siècle 446 यह सदी के मोड़ पर बनाया गया था 446 यह सदी के मोड़ पर बनाया गया था 446
    447 Cela a été construit au tournant du siècle 447 यह सदी के मोड़ पर बनाया गया था 447 यह सदी के मोड़ पर बनाया गया था 447            
448 un tour d'esprit 448 मन की बारी 448 मन की बारी 448
    449 Changement d'esprit 449 मन बदलना 449 मन बदलना 449            
450 une façon particulière de penser les choses 450 चीजों के बारे में सोचने का एक विशेष तरीका 450 चीजों के बारे में सोचने का एक विशेष तरीका 450
    451 Une façon particulière de penser 451 सोचने का एक खास तरीका 451 सोचने का एक खास तरीका 451            
452 Façon de penser 452 सोचने का तरीका 452 सोचने का तरीका 452
    453 Façon de penser 453 सोचने का तरीका 453 सोचने का तरीका 453            
454 Une tournure de phrase 454 वाक्यांश का एक मोड़ 454 वाक्यांश का एक मोड़ 454
    455 Une prophetie  455 एक भविष्यवाणी  455 एक भविष्यवाणी  455            
456 une façon particulière de décrire qc 456 sth . का वर्णन करने का एक विशेष तरीका 456 sth . का वर्णन करने का एक विशेष तरीका 456
    457 Une manière particulière de décrire 457 वर्णन करने का एक विशेष तरीका 457 वर्णन करने का एक विशेष तरीका 457            
458 Libellé ; expression ; description 458 शब्दांकन ; अभिव्यक्ति ; विवरण 458 शब्दांकन ; अभिव्यक्ति ; विवरण 458
    459  Libellé ; expression ; description 459  शब्दांकन ; अभिव्यक्ति ; विवरण 459  शब्दांकन ; अभिव्यक्ति ; विवरण 459            
    460 âcre 460 कटु 460 कटु 460            
    461 Courtepointe 461 रज़ाई 461 रज़ाई 461            
    462 Démission 462 इस्तीफा 462 इस्तीफा 462            
463 un tour de vis 463 पेंच की बारी 463 पेंच की बारी 463
    464 Serrer les vis  464 पेंच कसना  464 पेंच कसना  464            
465 une pression supplémentaire, de la cruauté, etc. ajoutée à une situation déjà difficile à supporter ou à comprendre 465 एक अतिरिक्त मात्रा में दबाव, क्रूरता, आदि ऐसी स्थिति में जोड़ा जाता है जिसे सहन करना या समझना पहले से ही मुश्किल है 465 एक अतिरिक्त मात्रा में दबाव, क्रूरता, आदि ऐसी स्थिति में जोड़ा जाता है जिसे सहन करना या समझना पहले से ही मुश्किल है 465
    466 Ajouter un stress supplémentaire, de la cruauté, etc. à des situations déjà insupportables ou compréhensibles 466 उन स्थितियों में अतिरिक्त तनाव, क्रूरता आदि जोड़ें जो पहले से ही असहनीय या समझने योग्य हैं 466 उन स्थितियों में अतिरिक्त तनाव, क्रूरता आदि जोड़ें जो पहले से ही असहनीय या समझने योग्य हैं 466            
467 Pire 467 ज़्यादा बुरा 467 ज़्यादा बुरा 467
    468  Pire 468  ज़्यादा बुरा 468  ज़्यादा बुरा 468            
    469 Obliger 469 बल 469 बल 469            
    470 bouche 470 मुंह 470 मुंह 470            
    471 ajouter 471 जोड़ें 471 जोड़ें 471            
472  un tour de vitesse 472  गति की बारी 472  गति की बारी 472
    473 Une vitesse de révolution 473 एक क्रांति गति 473 एक क्रांति गति 473            
474 une augmentation soudaine de votre vitesse ou de votre taux de progression ; la capacité d'augmenter soudainement votre vitesse 474 आपकी गति या प्रगति की दर में अचानक वृद्धि; आपकी गति को अचानक बढ़ाने की क्षमता 474 आपकी गति या प्रगति की दर में अचानक वृद्धि; आपकी गति को अचानक बढ़ाने की क्षमता 474
    475 Augmentation soudaine de votre vitesse ou vitesse de progression ; la capacité d'augmenter la vitesse soudainement 475 आपकी गति या प्रगति की गति में अचानक वृद्धि, अचानक गति बढ़ाने की क्षमता 475 आपकी गति या प्रगति की गति में अचानक वृद्धि, अचानक गति बढ़ाने की क्षमता 475            
476 Accélérer soudainement ; accélérer le progrès ; la capacité d'accélérer 476 अचानक तेजी लाना; प्रगति में तेजी लाना; तेजी लाने की क्षमता 476 अचानक तेजी लाना; प्रगति में तेजी लाना; तेजी लाने की क्षमता 476
    477  Accélérer soudainement ; accélérer le progrès ; la capacité d'accélérer 477  अचानक तेजी लाना; प्रगति में तेजी लाना; तेजी लाने की क्षमता 477  अचानक तेजी लाना; प्रगति में तेजी लाना; तेजी लाने की क्षमता 477            
478 Il a réalisé un virage impressionnant dans le dernier tour 478 उन्होंने अंतिम लैप में गति का प्रभावशाली मोड़ डाला 478 उन्होंने अंतिम लैप में गति का प्रभावशाली मोड़ डाला 478
    479 Sa vitesse dans le dernier tour est impressionnante 479 आखिरी लैप पर उनकी गति प्रभावशाली है 479 आखिरी लैप पर उनकी गति प्रभावशाली है 479            
480 Il a soudainement accéléré dans le dernier tour 480 वह आखिरी गोद में अचानक तेज हो गया 480 वह आखिरी गोद में अचानक तेज हो गया 480
    481 Il a soudainement accéléré dans le dernier tour 481 वह आखिरी गोद में अचानक तेज हो गया 481 वह आखिरी गोद में अचानक तेज हो गया 481            
482 Plus à 482 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 482 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 482
483 main 483 हाथ 483 हाथ 483
484 servir 484 सेवा कर 484 सेवा कर 484
485 demi-tour 485 बारी के बारे में 485 बारी के बारे में 485
    486 Se tourner vers 486 सहायता मांगना 486 सहायता मांगना 486            
487  (dans qch) un changement soudain et complet de qn/qc 487  (sth में) sb/sth . में अचानक और पूर्ण परिवर्तन 487  (sth में) sb/sth . में अचानक और पूर्ण परिवर्तन 487
    488 (dans qch) le changement soudain et complet de quelqu'un/quelque chose 488 (sth में) किसी व्यक्ति का अचानक और पूर्ण परिवर्तन 488 (sth में) किसी व्यक्ति का अचानक और पूर्ण परिवर्तन 488            
489 Changement soudain ; virage à cent quatre-vingts degrés ; changement 489 अचानक परिवर्तन; एक सौ अस्सी डिग्री मोड़; परिवर्तन 489 अचानक परिवर्तन; एक सौ अस्सी डिग्री मोड़; परिवर्तन 489
    490 Changement soudain ; virage à cent quatre-vingts degrés ; changement 490 अचानक परिवर्तन; एक सौ अस्सी डिग्री मोड़; परिवर्तन 490 अचानक परिवर्तन; एक सौ अस्सी डिग्री मोड़; परिवर्तन 490            
491 Synonyme 491 समानार्थी शब्द 491 समानार्थी शब्द 491
492 Renversement 492 उलट 492 उलट 492
    493 inverser 493 उलटना 493 उलटना 493            
494 faire demi-tour 494 मुड़ो 494 मुड़ो 494
    495 faire demi-tour  495 मुड़ो  495 मुड़ो  495            
496  aussi 496  भी 496  भी 496
497 se retourner 497 गोल घूमिए 497 गोल घूमिए 497
    498 Faire demi-tour 498 मुड़ो 498 मुड़ो 498            
499  le temps qu'il faut pour décharger un navire ou un avion à la fin d'un voyage et le recharger pour le suivant 499  एक यात्रा के अंत में एक जहाज या विमान को उतारने और अगले एक के लिए इसे फिर से लोड करने में कितना समय लगता है 499  एक यात्रा के अंत में एक जहाज या विमान को उतारने और अगले एक के लिए इसे फिर से लोड करने में कितना समय लगता है 499
    500 Le temps nécessaire pour décharger le navire ou l'avion à la fin d'un voyage et le recharger lors du prochain voyage 500 एक यात्रा के अंत में जहाज या विमान को उतारने और अगली यात्रा पर इसे पुनः लोड करने के लिए आवश्यक समय 500 एक यात्रा के अंत में जहाज या विमान को उतारने और अगली यात्रा पर इसे पुनः लोड करने के लिए आवश्यक समय 500            
501 Navire, avion) ​​temps de chargement et de déchargement au terminal 501 जहाज, विमान) टर्मिनल लोडिंग और अनलोडिंग समय 501 जहाज, विमान) टर्मिनल लोडिंग और अनलोडिंग समय 501
    502 (Navires, avions) temps de chargement et de déchargement au terminal 502 (जहाज, हवाई जहाज) टर्मिनल लोडिंग और अनलोडिंग समय 502 (जहाज, हवाई जहाज) टर्मिनल लोडिंग और अनलोडिंग समय 502            
503  le temps qu'il faut pour faire un travail qui vous a été confié et le rendre 503  आपको दिया गया काम का एक टुकड़ा करने और उसे वापस करने में कितना समय लगता है 503  आपको दिया गया काम का एक टुकड़ा करने और उसे वापस करने में कितना समय लगता है 503
    504 Le temps qu'il faut pour terminer un travail qui vous est assigné et le retourner 504 आपको सौंपे गए कार्य को पूरा करने और उसे वापस करने में लगने वाला समय 504 आपको सौंपे गए कार्य को पूरा करने और उसे वापस करने में लगने वाला समय 504            
505 (Entre la réception et la remise) période de rotation, délai 505 (प्राप्त करने और सौंपने के बीच) टर्नओवर अवधि, समय सीमा 505 (प्राप्त करने और सौंपने के बीच) टर्नओवर अवधि, समय सीमा 505
    506 (Entre la réception et la remise) période de rotation, délai 506 (प्राप्त करने और सौंपने के बीच) टर्नओवर अवधि, समय सीमा 506 (प्राप्त करने और सौंपने के बीच) टर्नओवर अवधि, समय सीमा 506            
507 une situation dans laquelle qc passe de mauvais à bon 507 ऐसी स्थिति जिसमें sth बुरे से अच्छे में बदल जाता है 507 ऐसी स्थिति जिसमें sth बुरे से अच्छे में बदल जाता है 507
    508 Situation qui se détériore 508 बिगड़ती स्थिति 508 बिगड़ती स्थिति 508            
509 Tournez pour le mieux 509 बेहतर के लिए मुड़ें 509 बेहतर के लिए मुड़ें 509
    510 Tournez pour le mieux 510 बेहतर के लिए मुड़ें 510 बेहतर के लिए मुड़ें 510            
511 un revirement de l'économie 511 अर्थव्यवस्था में एक बदलाव 511 अर्थव्यवस्था में एक बदलाव 511
    512 Amélioration économique 512 आर्थिक सुधार 512 आर्थिक सुधार 512            
    513 Amélioration économique 513 आर्थिक सुधार 513 आर्थिक सुधार 513            
514  un changement complet d'opinion, de comportement, etc. de qn 514  एसबी की राय, व्यवहार, आदि में पूर्ण परिवर्तन 514  एसबी की राय, व्यवहार, आदि में पूर्ण परिवर्तन 514
    515 Un changement radical dans l'opinion, le comportement, etc. de quelqu'un. 515 किसी की राय, व्यवहार आदि में आमूल-चूल परिवर्तन। 515 किसी की राय, व्यवहार आदि में आमूल-चूल परिवर्तन। 515            
516 Changement complet (d'opinion, de comportement, etc.) 516 पूर्ण परिवर्तन (राय, व्यवहार, आदि का) 516 पूर्ण परिवर्तन (राय, व्यवहार, आदि का) 516
    517 Changement complet (d'opinion, de comportement, etc.) 517 पूर्ण परिवर्तन (राय, व्यवहार, आदि का) 517 पूर्ण परिवर्तन (राय, व्यवहार, आदि का) 517