http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A    
  D   FRANCAIS   ESPAGNOL  
             
  NEXT 1 vider qc, surtout tes poches 1 para vaciar algo, especialmente tus bolsillos 1
  last 2 Videz quelque chose, surtout votre poche 2 Vacía algo, especialmente tu bolsillo. 2
1 ALLEMAND 3 Vide 3 Vaciado 3
2 ANGLAIS 4 Vide 4 Vaciado 4
3 ARABE 5 (Surtout une poche) 5 (Especialmente un bolsillo) 5
4 bengali 6 poison 6 veneno 6
5 CHINOIS 7 ruelle 7 callejón 7
6 ESPAGNOL 8 rapporter 8 neto 8
7 FRANCAIS 9 faire qc point loin du centre 9 para hacer algo lejos del centro 9
8 hindi 10 Éloignez un point du centre 10 Alejar un punto del centro 10
9 JAPONAIS 11 Faire vers l'extérieur; faire vers l'extérieur 11 Haz hacia afuera; haz hacia afuera 11
10 punjabi 12 Faire vers l'extérieur 12 Hacer hacia afuera 12
11 POLONAIS 13 Elle a tourné ses orteils 13 Ella giró los dedos de los pies 13
12 PORTUGAIS 14 Elle a tourné ses orteils vers l'extérieur 14 Ella giró los dedos de los pies hacia afuera 14
13 RUSSE 15 Elle a roulé ses orteils vers l'extérieur 15 Ella rodó los dedos de los pies hacia afuera 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Elle a roulé ses orteils vers l'extérieur 16 Ella rodó los dedos de los pies hacia afuera 16
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 chiffre d'affaires 17 Rotación 17
    18 tourner 18 girar 18
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 changer de position pour que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 19 para cambiar de posición de modo que el otro lado mire hacia el exterior o hacia arriba 19
  http://niemowa.free.fr 20 Changez la position de sorte que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 20 Cambie la posición para que el otro lado mire hacia afuera o hacia arriba 20
    21 Chiffre d'affaires 21 Rotación 21
    22 Retourner ; retourner : 22 Dar la vuelta; voltear: 22
    23 Si vous vous retournez, vous aurez peut-être plus de facilité à vous endormir 23 Si te das la vuelta, es posible que te resulte más fácil conciliar el sueño. 23
    24 Si vous vous retournez, vous aurez peut-être plus de facilité à vous endormir 24 Si se da la vuelta, es posible que le resulte más fácil conciliar el sueño. 24
    25 Si vous vous retournez, il peut être plus facile de s'endormir 25 Si se da la vuelta, puede que le resulte más fácil conciliar el sueño. 25
    26 Si vous vous retournez, il peut être plus facile de s'endormir 26 Si se da la vuelta, puede que le resulte más fácil conciliar el sueño. 26
    27 Savoir 27 Saber 27
    28 La voiture a dérapé et s'est renversée 28 El coche patinó y se volcó. 28
    29 La voiture a dérapé et s'est renversée 29 El coche patinó y se volcó. 29
    30 La voiture a dérapé et s'est renversée 30 El coche patinó hacia un lado y volcó. 30
    31 La voiture a dérapé et s'est renversée 31 El coche patinó hacia un lado y volcó. 31
    32 côté 32 lado 32
    33 Yi 33 Yi 33
    34 couper 34 Corte 34
    35 côté 35 lado 35
    36 Figuratif 36 Figurativo 36
    37 L'odeur m'a retourné l'estomac (m'a fait mal) 37 El olor hizo que mi estómago se revolviera (me hizo sentir mal) 37
    38 L'odeur m'a retourné l'estomac (me rend malade) 38 El olor me revolvió el estómago (me enferma) 38
    39 Cette odeur me rend malade. 39 Este olor me enferma. 39
    40 Cette odeur me rend malade 40 Este olor me enferma 40
    41 d'un moteur 41 de un motor 41
    42 Moteur 42 Motor 42
    43 moteur 43 motor 43
    44 moteur 44 motor 44
    45 démarrer ou continuer à courir 45 para comenzar o continuar corriendo 45
    46 Démarrer ou continuer à courir 46 Empezar o seguir corriendo 46
    47 Début 47 Comienzo 47
    48 Début 48 Comienzo 48
    49 pour changer de chaîne lorsque vous regardez la télévision 49 para cambiar a otro canal cuando está viendo la televisión 49
    50 Passer à une autre chaîne pendant que vous regardez la télévision 50 Cambiar a otro canal mientras ve la televisión 50
    51 Changer (chaîne de télévision) 51 Cambiar (canal de TV) 51
    52 Changer (chaîne de télévision) 52 Cambiar (canal de TV) 52
    53 remettre qc 53 dar la vuelta a algo 53
    54 Chiffre d'affaires 54 Rotación 54
    55 faire des affaires valant une certaine somme d'argent dans une période donnée 55 hacer negocios que valgan una determinada cantidad de dinero en un período de tiempo determinado 55
    56 Faire des affaires d'une certaine valeur dans une certaine période de temps 56 Hacer negocios de cierta cantidad de valor en un período de tiempo determinado. 56
    57 Le chiffre d'affaires est de... : faire affaire avec le montant de... 57 La facturación es ...: hacer negocios con la cantidad de ... 57
    58 Le chiffre d'affaires est de... : faire affaire avec le montant de... 58 La facturación es ...: hacer negocios con la cantidad de ... 58
    59 mari 59 marido 59
    60 L'entreprise réalise un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres sterling par an 60 La empresa factura más de 3,5 millones de libras esterlinas al año 60
    61 La société a un chiffre d'affaires annuel de 3,5 millions de livres 61 La empresa tiene una facturación anual de 3,5 millones de libras. 61
    62 L'entreprise a un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres par an. 62 La empresa factura 3,5 millones de libras al año. 62
    63 L'entreprise a un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres par an 63 La empresa factura 3,5 millones de libras al año 63
    64 nom lié 64 sustantivo relacionado 64
    65 chiffre d'affaires 65 Rotación 65
    66 retourner qc 66 dar la vuelta a algo 66
    67 Chiffre d'affaires 67 Rotación 67
    68  faire changer qc de position pour que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 68  para hacer que algo cambie de posición de modo que el otro lado mire hacia el exterior o hacia arriba 68
    69 Pour changer la position de quelque chose de sorte que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut 69 Para cambiar la posición de algo para que el otro lado mire hacia afuera o hacia arriba 69
    70 Chiffre d'affaires 70 Rotación 70
    71  Chiffre d'affaires 71  Rotación 71
    72 Faire dorer la viande d'un côté, puis la retourner et dorer l'autre côté 72 Dorar la carne de un lado, luego darle la vuelta y dorar el otro lado. 72
    73 Faites frire un côté de la viande pour qu'elle dore, puis retournez-la et faites frire l'autre côté pour dorer 73 Fríe un lado de la carne para que se dore, luego dale la vuelta y fríe el otro lado para que se dore. 73
    74 Rôtir un côté de la viande jaune, puis la retourner, puis rôtir l'autre côté 74 Ase un lado de la carne de color amarillo, luego déle la vuelta y luego ase el otro lado 74
    75 Rôtir un côté de la viande jaune, puis la retourner, puis rôtir l'autre côté 75 Ase un lado de la carne de color amarillo, luego déle la vuelta y luego ase el otro lado 75
    76 réfléchir attentivement à qc 76 pensar en algo con cuidado 76
    77 Réfléchissez bien à quelque chose 77 Piensa detenidamente en algo 77
    78 Réfléchissez bien ; réfléchissez bien 78 Piensa con cuidado, piensa con cuidado 78
    79  Réfléchissez bien ; réfléchissez bien 79  Piensa bien, piensa con cuidado 79
    80 Test 80 Prueba 80
    81 Elle n'arrêtait pas de se remémorer les événements de la journée 81 Ella seguía dando vueltas a los eventos del día en su mente. 81
    82 Elle n'arrêtait pas de penser à ce qui s'était passé ce jour-là 82 Ella seguía pensando en lo que pasó ese día. 82
    83 d'un magasin/magasin 83 de una tienda 83
    84 magasin 84 tienda 84
    85 vendre des biens et les remplacer 85 vender bienes y reemplazarlos 85
    86 Vendre des biens et les remplacer 86 Vender productos y reemplazarlos 86
    87 Chiffre d'affaires ; ventes et achats 87 Facturación; ventas y compras 87
    88 Chiffre d'affaires ; ventes et achats 88 Facturación; ventas y compras 88
    89 Abandonner 89 Abandonar 89
    90 Un supermarché retournera son stock très rapidement 90 Un supermercado renovará sus existencias muy rápidamente 90
    91 Le supermarché va retourner l'inventaire très rapidement 91 El supermercado entregará el inventario muy rápidamente. 91
    92 La rotation des marchandises dans le supermarché est rapide 92 La rotación de mercancías en el supermercado es rápida. 92
    93 La rotation des marchandises dans le supermarché est rapide 93 La rotación de mercancías en el supermercado es rápida. 93
    94 nom lié 94 sustantivo relacionado 94
    95 chiffre d'affaires 95 Rotación 95
    96 informel 96 informal 96
    97  voler un endroit 97  robar de un lugar 97
    98 Voler d'un endroit 98 Robar de un lugar 98
    99 Voler a quelqu'un 99 Robar de 99
    100 Voler a quelqu'un 100 Robar de 100
    101 Les cambrioleurs avaient renversé la maison 101 Los ladrones habían volteado la casa 101
    102 Le cambrioleur a mis la maison sens dessus dessous 102 El ladrón puso la casa patas arriba 102
    103 Le voleur a cambriolé la maison. 103 El ladrón robó la casa. 103
    104  Le voleur a cambriolé la maison 104  El ladrón robó la casa 104
    105  faire démarrer un moteur 105  para hacer que un motor comience a funcionar 105
    106 Démarrer le moteur)' 106 Arrancar el motor)' 106
    107 Couper 107 Corte 107
    108 loger 108 casa 108
    109 remettre qn à qn 109 pasar sb a sb 109
    110 Donner quelqu'un à quelqu'un 110 Dar alguien a alguien 110
    111  livrer qn au contrôle ou aux soins de qn d'autre, en particulier qn en autorité 111  para entregar sb al control o cuidado de sb else, especialmente sb en autoridad 111
    112 Placer quelqu'un sous le contrôle ou les soins des autres, en particulier ceux au pouvoir 112 Poner a alguien bajo el control o el cuidado de otros, especialmente aquellos en el poder. 112
    113 Remettre 113 Entregar 113
    114 Remettre 114 Entregar 114
    115 Les douaniers ont remis l'homme à la police 115 Los funcionarios de aduanas entregaron al hombre a la policía. 115
    116 Le douanier a remis l'homme à la police 116 El oficial de aduanas entregó al hombre a la policía. 116
    117 Le douanier a remis l'homme à la police 117 El oficial de aduanas entregó al hombre a la policía. 117
    118 Le douanier a remis l'homme à la police 118 El oficial de aduanas entregó al hombre a la policía. 118
    119 remettre qc à qn 119 entregar algo a alguien 119
    120 Donner quelque chose à quelqu'un 120 Dar algo a alguien 120
    121 Donner quelque chose à quelqu'un 121 Dar algo a alguien 121
    122 Donner quelque chose à quelqu'un 122 Dar algo a alguien 122
    123 Remettre à (gestion par d'autres) 123 Entregar a (gestión por otros) 123
    124 Remettre à (gestion par d'autres) 124 Entregar a (gestión por otros) 124
    125 il a confié l'entreprise à sa fille 125 le entregó el negocio a su hija 125
    126 Il a cédé l'entreprise à sa fille 126 Le entregó el negocio a su hija. 126
    127 Il a donné cette entreprise à sa fille pour gérer 127 Le dio este negocio a su hija para que lo manejara. 127
    128 Il a donné cette entreprise à sa fille pour gérer 128 Le dio este negocio a su hija para que lo manejara. 128
    129 remettre qc à qc 129 da vuelta algo a algo 129
    130 changer l'utilisation ou la fonction de qc 130 para cambiar el uso o función de algo 130
    131 Changement (but ou fonction) 131 Cambio (propósito o función) 131
    132 l'usine a été consacrée à la fabrication de pièces d'avions 132 la fábrica se entregó a la fabricación de repuestos para aviones 132
    133 Usine convertie pour fabriquer des pièces d'avion 133 Fábrica reconvertida para fabricar piezas de aviones. 133
    134 Cette usine passe aux pièces d'avion 134 Esta fábrica cambia a piezas de aviones. 134
    135  Cette usine passe aux pièces d'avion 135  Esta fábrica cambia a piezas de aviones. 135
    136 Se tourner vers qn/qc 136 Gire a sb / sth 136
    137 Se tourner vers quelqu'un/quelque chose 137 Recurrir a alguien / algo 137
    138 demander à qn/qch de l'aide, des conseils, etc. 138 ir a algún sitio en busca de ayuda, consejo, etc. 138
    139 Demander à quelqu'un/quelque chose de l'aide, des conseils, etc. 139 Pídale ayuda, consejo, etc. a alguien o algo. 139
    140 Demander de l'aide (ou demander des conseils, etc.) 140 Pide ayuda (o pide consejo, etc.) 140
    141 Demander de l'aide (ou demander des conseils, etc.) 141 Pide ayuda (o pide consejo, etc.) 141
    142 Elle n'a personne vers qui se tourner 142 Ella no tiene a nadie a quien acudir 142
    143 Elle n'a personne à qui demander de l'aide 143 Ella no tiene a quien pedir ayuda 143
    144 Elle n'a nulle part où demander de l'aide 144 Ella no tiene donde pedir ayuda 144
    145 Elle n'a nulle part où demander de l'aide 145 Ella no tiene donde pedir ayuda 145
    146 sans pour autant 146 sin 146
    147 Venez 147 aparecer 147
    148 Venez 148 aparecer 148
    149  se retrouver, surtout par hasard, après s'être perdu 149  para ser encontrado, especialmente por casualidad, después de perderse 149
    150 Trouvé après s'être perdu, surtout par accident 150 Encontrado después de perderse, especialmente por accidente. 150
    151 (Surtout accidentellement après avoir perdu) a été découvert ou trouvé 151 (Especialmente accidentalmente después de perder) fue descubierto o encontrado 151
    152 (Surtout accidentellement après avoir perdu) a été découvert ou trouvé 152 (Especialmente accidentalmente después de perder) fue descubierto o encontrado 152
    153 Ne t'inquiète pas pour la lettre, je suis sûr qu'elle arrivera 153 No te preocupes por la carta, estoy seguro de que aparecerá. 153
    154 Ne vous inquiétez pas pour cette lettre, je crois qu'elle apparaîtra 154 No te preocupes por esta carta, creo que aparecerá 154
    155 Ne t'inquiète pas pour cette lettre, je suis sûr que je la trouverai 155 No te preocupes por esa carta, estoy seguro de que la encontraré. 155
    156 Ne t'inquiète pas pour cette lettre, je suis sûr que je la trouverai 156 No te preocupes por esa carta, estoy seguro de que la encontraré. 156
    157 d'une personne 157 de una persona 157
    158 personnes 158 gente 158
    159 arriver 159 llegar 159
    160 arrivée 160 llegar 160
    161 Arrivée 161 Llegar 161
    162 Arrivée 162 Llegar 162
    163 Nous nous sommes donné rendez-vous à 7h30, mais elle n'est jamais venue 163 Quedamos en encontrarnos a las 7.30, pero ella nunca apareció. 163
    164 Nous nous sommes donné rendez-vous à 7 h 30, mais elle ne s'est pas présentée. 164 Quedamos en encontrarnos a las 7.30, pero ella no apareció. 164
    165 Nous avons pris rendez-vous à 7h30, mais elle ne s'est pas présentée du tout. 165 Hicimos una cita para encontrarnos a las 7:30, pero ella no apareció en absoluto. 165
    166 Nous avons pris rendez-vous à 7h30, mais elle ne s'est pas présentée du tout 166 Hicimos una cita para encontrarnos a las 7:30, pero ella no apareció en absoluto. 166
    167 d'une opportunité 167 de una oportunidad 167
    168 une chance 168 una oportunidad 168
    169 Chance 169 Oportunidad 169
    170 Chance 170 Oportunidad 170
    171 arriver, surtout par hasard 171 que suceda, especialmente por casualidad 171
    172 Arrivé, surtout par accident 172 Suceder, especialmente por accidente. 172
    173 Apparaître par hasard ; arriver 173 Aparece por casualidad; llega 173
    174  Apparaître par hasard ; arriver 174  Aparece por casualidad; llega 174
    175 Il espère toujours que quelque chose (par exemple, un travail ou une chance) se présentera. 175 Todavía espera que aparezca algo (por ejemplo, un trabajo o un poco de suerte). 175
    176 Il espère toujours que quelque chose (par exemple, du travail ou de la chance) apparaîtra 176 Todavía espera que aparezca algo (por ejemplo, trabajo o suerte) 176
    177 J'espère toujours avoir une chance de comparaître. 177 Todavía esperando tener la oportunidad de aparecer. 177
    178 J'espère toujours avoir une chance de comparaître 178 Todavía esperando tener la oportunidad de aparecer 178
    179 nom lié 179 sustantivo relacionado 179
    180 Venez 180 aparecer 180
    181  monter qc 181  subir algo 181
    182 Venez 182 Aparecer 182
    183  augmenter le son, la chaleur, etc. d'un équipement 183  para aumentar el sonido, el calor, etc. de un equipo 183
    184 Augmenter le son, la chaleur, etc. d'un équipement 184 Aumentar el sonido, el calor, etc. de un equipo. 184
    185 Monter, monter (volume, chaleur, etc.) 185 Sube, sube (volumen, calor, etc.) 185
    186 Monter, monter (volume, chaleur, etc.) 186 Sube, sube (volumen, calor, etc.) 186
    187 Pourriez-vous allumer la télé ? 187 ¿Podrías encender la TV? 187
    188 Pouvez-vous allumer la télé ? 188 ¿Puedes encender la TV? 188
    189 Pouvez-vous augmenter le volume de la télé ? 189 ¿Puedes subir el volumen del televisor? 189
    190 Pouvez-vous augmenter le volume de la télé ? 190 ¿Puedes subir el volumen del televisor? 190
    191 La musique était montée fort 191 La música estaba alta 191
    192 La musique est très forte 192 La musica esta muy fuerte 192
    193 Le volume de la musique monté 193 El volumen de la música subió 193
    194 Le volume de la musique a augmenté 194 El volumen de la música subió 194
    195  raccourcir un vêtement en le pliant et en le cousant en bas 195  para acortar una prenda de vestir doblándola y cosiéndola en la parte inferior 195
    196 Pliez un vêtement et cousez-le en bas pour le raccourcir 196 Dobla una prenda de vestir y cósela en la parte inferior para acortarla 196
    197 Repliez (le bas du vêtement) et cousez-le; raccourcissez-le 197 Doblar (la parte inferior de la ropa) y coserla; acortarla 197
    198 Repliez (le bas du vêtement) et cousez-le; raccourcissez-le 198 Doblar (la parte inferior de la ropa) y coserla; acortarla 198
    199 s'opposer 199 oponerse a 199
    200 laisser tomber 200 Dejar abajo 200
    201   nom lié 201   sustantivo relacionado 201
    202 Venez 202 aparecer 202
    203  trouver qc 203  para encontrar algo 203
    204 Chercher quelque chose 204 En busca de algo 204
    205 Trouve 205 Encontrar 205
    206 Trouve 206 Encontrar 206
    207 Nos efforts pour le retrouver n'ont rien donné 207 Nuestros esfuerzos por rastrearlo no resultaron en nada. 207
    208 Nos efforts pour le retrouver n'ont rien donné 208 Nuestros esfuerzos por rastrearlo no han arrojado nada. 208
    209 Nous avons travaillé si dur pour suivre Zhan, mais nous sommes revenus en vain 209 Trabajamos muy duro para seguir a Zhan, pero volvimos en vano. 209
    210 Nous avons travaillé si dur pour suivre Zhan, mais nous sommes revenus en vain 210 Trabajamos muy duro para seguir a Zhan, pero volvimos en vano. 210
    211 Nous avons travaillé si dur pour le suivre, mais nous sommes revenus en vain 211 Trabajamos tan duro para seguirlo, pero regresamos en vano 211
    212 Nous avons travaillé si dur pour le suivre, mais nous sommes revenus en vain 212 Trabajamos tan duro para seguirlo, pero regresamos en vano 212
    213 mouvement 213 movimiento 213
    214 Activité 214 Actividad 214
    215 un acte de retournement de qn/qc 215 un acto de dar la vuelta a algo / algo 215
    216 Comportement au rond-point 216 Comportamiento en rotonda 216
    217 Tourner 217 Girar 217
    218 Tourner 218 Girar 218
    219 Donnez quelques tours à la poignée. 219 Dale algunas vueltas a la manija. 219
    220 Tournez la poignée plusieurs fois 220 Gire la manija unas cuantas veces 220
    221 Tournez la poignée plusieurs fois 221 Gire la manija unas cuantas veces 221
    222 Tournez la poignée plusieurs fois 222 Gire la manija unas cuantas veces 222
    223 de route/véhicule 223 De carretera / vehículo 223
    224 Route/véhicule 224 Carretera / vehículo 224
    225 Xiaolu : tige 225 Xiaolu: vástago 225
    226 Xiaolu : tige 226 Xiaolu: vástago 226
    227 Route : Véhicule 227 Carretera: Vehículo 227
    228 Route : Véhicule 228 Carretera: Vehículo 228
    229 ?? 229 229
    230 Tous 230 Cada 230
    231 protium 231 Protium 231
    232 ?? 232 232
    233 véhicule 233 vehículo 233
    234 un changement de direction dans un véhicule 234 un cambio de dirección en un vehículo 234
    235 Changement de direction du véhicule 235 Cambio de dirección del vehículo 235
    236 Tour (d'un véhicule) 236 Turn (de un vehículo) 236
    237 Tour (d'un véhicule) 237 Turn (de un vehículo) 237
    238 Tournez à gauche/droite dans West Street 238 Gire a la izquierda / derecha en West Street 238
    239 Tourner à gauche/droite dans West Street 239 Gire a la izquierda / derecha en West Street 239
    240 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 240 Gire a la izquierda / Gu gire hacia West Street 240
    241 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 241 Gire a la izquierda / Gu gire hacia West Street 241
    242 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 242 Gire a la izquierda / Gu gire hacia West Street 242
    243 Tourner à gauche/Gu tourner dans West Street 243 Gire a la izquierda / Gu gire hacia West Street 243
    244 ?? 244 244
    245 Enlever 245 Secuestrar 245
    246 Enlever 246 Secuestrar 246
    247 tour 247 truco 247
    248 voir également 248 ver también 248
    249 virage à trois points 249 giro de tres puntos 249
    250 tu tournes 250 tu turno 250
    251 tournant 251 torneado 251
    252 un virage ou un virage sur une route 252 una curva o esquina de una carretera 252
    253 Les virages ou les coins de la route 253 Curvas o esquinas de la carretera. 253
    254 (D'une route) une courbe 254 (De una carretera) una curva 254
    255  (D'une route) une courbe 255  (De una carretera) una curva 255
    256 une voie pleine de rebondissements 256 un carril lleno de giros y vueltas 256
    257 Voie pleine de rebondissements 257 Carril lleno de giros y vueltas 257
258 ruelle en zigzag 258 Callejón en zigzag 258
    259 ruelle en zigzag 259 Callejón en zigzag 259
260 Temps 260 Tiempo 260
    261 temps 261 tiempo 261
    262  le moment où qn dans un groupe de personnes devrait ou est autorisé à faire qc 262  el momento en que alguien en un grupo de personas debe o puede hacer algo 262
    263 Le moment où quelqu'un dans un groupe de personnes devrait ou est autorisé à faire quelque chose 263 El momento en que alguien en un grupo de personas debería o puede hacer algo 263
264 Opportunité (à son tour) 264 Oportunidad (a su vez) 264
    265 Opportunité (à son tour) 265 Oportunidad (a su vez) 265
266 Quand c'est ton tour, prends une autre carte 266 Cuando sea tu turno, toma otra carta 266
    267 Quand c'est ton tour, prends une autre carte 267 Cuando sea tu turno, toma otra carta 267
268 Quand c'est votre tour, piochez une autre carte 268 Cuando sea tu turno, roba otra carta 268
    269 Quand c'est votre tour, piochez une autre carte 269 Cuando sea tu turno, roba otra carta 269
270 s'il te plait attends ton tour 270 por favor espera tu turno 270
    271 Veuillez attendre votre tour 271 Por favor espere su turno 271
    272 Veuillez attendre votre tour 272 Por favor espere su turno 272
    273 Veuillez attendre votre tour 273 Por favor espere su turno 273
    274 A qui est-ce le tour de cuisiner ? 274 ¿A quién le toca cocinar? 274
    275 A qui la cuisine ? 275 ¿A quién le toca cocinar? 275
    276 A qui est-ce le tour de cuisiner ? 276 ¿A quién le toca cocinar? 276
    277 A qui est-ce le tour de cuisiner ? 277 ¿A quién le toca cocinar? 277
    278 Steve a conduit à tour de rôle pendant que je dormais 278 Steve dio una vuelta conduciendo mientras yo dormía 278
    279 Steve conduit à tour de rôle pendant que je dors 279 Steve se turna para conducir mientras yo duermo 279
    280 Quand je dormais, c'était Steve qui conduisait la voiture 280 Cuando dormía, era Steve quien conducía el coche. 280
    281 Quand je dormais, c'était Steve qui conduisait la voiture 281 Cuando dormía, era Steve quien conducía el coche. 281
    282 bismuth 282 bismuto 282
283 monnaie 283 cambio 283
    284 Variété 284 Variedad 284
285 un changement inhabituel ou inattendu dans ce qui se passe 285 un cambio inusual o inesperado en lo que está sucediendo 285
    286 changement (inhabituel ou inattendu), changement 286 (Inusual o inesperado) cambio, cambio 286
287 une tournure surprenante des événements 287 un giro sorprendente de los acontecimientos 287
    288 Changements inattendus 288 Cambios inesperados 288
289 Sa santé s'est détériorée (s'est soudainement détériorée). 289 Su salud ha empeorado (de repente ha empeorado). 289
    290 Sa santé s'est subitement détériorée 290 Su salud se deterioró repentinamente 290
291 Les événements ont pris une tournure dramatique dans les semaines qui ont suivi. 291 Los acontecimientos dieron un giro dramático en las semanas siguientes. 291
    292 Dans les semaines qui ont suivi, les choses ont radicalement changé 292 En las próximas semanas, las cosas cambiaron drásticamente 292
293 Dans les semaines qui ont suivi, les choses ont empiré 293 En las próximas semanas, las cosas empeoraron 293
    294 Dans les semaines qui ont suivi, les choses ont empiré 294 En las próximas semanas, las cosas empeoraron 294
    295 début 295 comienzo 295
    296 par 296 por 296
    297 Arrière 297 Trasero 297
298  le livre est tour à tour drôle et très triste 298  el libro es, por turnos, divertido y muy triste 298
    299 Ce livre est parfois intéressant, mais aussi très triste 299 Este libro a veces es interesante, pero también muy triste. 299
300 Ce livre est parfois plein d'esprit et parfois de tristesse. 300 Este libro a veces está lleno de ingenio y otras veces de tristeza. 300
    301 Ce livre est parfois spirituel et parfois triste et triste. 301 Este libro es a veces ingenioso y a veces triste y triste. 301
302 voir également 302 ver también 302
303 tour à tour 303 sobre turno 303
304 performance 304 rendimiento 304
305  une courte performance ou un divertissement tel qu'une chanson, etc. 305  una actuación breve o una pieza de entretenimiento, como una canción, etc. 305
    306 Courtes représentations ou divertissements, tels que des chansons, etc. 306 Actuaciones breves o entretenimiento, como canciones, etc. 306
307 Spectacle court 307 Espectáculo corto 307
    308 Spectacle court 308 Espectáculo corto 308
    309 petit 309 pequeña 309
    310 de 310 de 310
311 Tout le monde est monté sur scène pour faire son tour 311 Todos se subieron al escenario para hacer un turno. 311
    312 Chacun se relaient sur scène 312 Todos se turnan en el escenario 312
313 Tout le monde a joué sur scène, un petit spectacle 313 Todos actuaron en el escenario, un pequeño espectáculo. 313
    314 Tout le monde a joué sur scène, un petit spectacle 314 Todos actuaron en el escenario, un pequeño espectáculo. 314
315 voir également 315 ver también 315
316 tour d'étoile 316 giro de estrella 316
317 marche 317 andar 317
    318 marche 318 andar 318
319 Démodé 319 Anticuado 319
320  une petite marche 320  una caminata corta 320
    321 Marcher sur une courte distance 321 Camina una distancia corta 321
322 Faire une promenade 322 Dar un paseo 322
    323  Faire une promenade 323  Dar un paseo 323
324 Nous avons fait le tour du parc 324 Dimos una vuelta por el parque 324
    325 Nous nous sommes promenés dans le parc 325 Dimos la vuelta al parque 325
326 Nous nous sommes promenés dans le parc 326 Dimos la vuelta al parque 326
    327 Nous nous sommes promenés dans le parc 327 Dimos la vuelta al parque 327
328 Maladie 328 Enfermedad 328
    329 maladie 329 enfermedad 329
    330 malade 330 Enfermo 330
331 un sentiment de maladie 331 un sentimiento de enfermedad 331
    332 Se sentir malade 332 Sentirse enfermo 332
333 (de maladie) une poussée ; un sentiment d'inconfort 333 (De enfermedad) un brote; una sensación de malestar 333
    334 (de maladie) une poussée ; un sentiment d'inconfort 334 (De enfermedad) un brote; una sensación de malestar 334
335 Un tour amusant (un sentiment que vous pouvez vous évanouir) 335 Un giro divertido (una sensación de que te puedes desmayar) 335
    336 Un drôle de tour (un sentiment que vous pourriez vous évanouir) 336 Un giro divertido (una sensación de que podrías desmayarte) 336
337 Se sentir étourdi 337 Sentirse mareado 337
    338 Se sentir étourdi 338 Sentirse mareado 338
339 à tout bout de champ 339 en cada turno 339
    340 facilement 340 fácilmente 340
341 partout ou à chaque fois que tu essaies de faire qc 341 en todas partes o cada vez que intentas hacer algo 341
    342 Partout ou à chaque fois que vous essayez de faire quelque chose 342 En todas partes o cada vez que intentas hacer algo 342
343 Partout; tout; à chaque fois 343 En todas partes; todo; cada vez 343
    344  Partout; tout; à chaque fois 344  En todas partes; todo; cada vez 344
345  A chaque tournant j'ai rencontré la déception 345  A cada paso me encontré con la decepción 345
    346 je serai déçu à chaque fois 346 Estaré decepcionado cada vez 346
347 je me fiche de tout 347 No me importa todo 347
    348 je me fiche de tout 348 No me importa todo 348
    349 Ne pas 349 No 349
    350 Oui 350 350
    351 Doit 351 Debe 351
352 faire qn 352 hacer sb 352
    353 Être quelqu'un 353 Se alguien 353
354  un bon tour 354  un buen turno 354
    355 Aller mieux 355 Mejorar 355
356 (faire) qc qui aide qn 356 (hacer) algo que ayude a alguien 356
    357 (Faire) quelque chose pour aider quelqu'un 357 (Hacer) algo para ayudar a alguien 357
358 (Faire) de bonnes actions, de bonnes actions ; (faire) des choses qui aident quelqu'un 358 (Hacer) buenas obras, buenas obras; (hacer) cosas que ayuden a alguien 358
    359  (Faire) de bonnes actions, de bonnes actions ; (faire) des choses qui aident quelqu'un 359  (Hacer) buenas obras, buenas obras; (hacer) cosas que ayuden a alguien 359
360 Eh bien, c'est mon bon tour pour la journée. 360 Bueno, ese es mi buen turno del día. 360
    361 D'accord, c'est mon meilleur jour 361 De acuerdo, este es mi mejor día 361
362 D'accord, c'est ce que Yi a fait aujourd'hui comme une bonne chose 362 Está bien, esto es lo que Yi hizo hoy como algo bueno. 362
    363 D'accord, c'est ce que Yi a fait aujourd'hui comme une bonne chose 363 Está bien, esto es lo que Yi hizo hoy como algo bueno. 363
364 fait à un tour 364 hecho a un turno 364
    365 Faire demi-tour 365 Giro de vuelta 365
366  cuit exactement le temps qu'il faut 366  cocinado durante el tiempo exacto 366
    367 Temps de cuisson juste 367 El tiempo cocinado a la perfección 367
368 Cuit à la bonne chaleur 368 Cocido al calor adecuado 368
    369 Cuit à la bonne chaleur 369 Cocido al calor adecuado 369
370 donner un tour à qn (à l'ancienne) 370 darle una vuelta a sb (anticuado) 370
    371 Donner un tour à quelqu'un (à l'ancienne) 371 Dale a alguien una ronda (pasada de moda) 371
372 effrayer ou choquer qn 372 asustar o conmocionar a alguien 372
    373 Effrayer quelqu'un 373 Asustar a alguien 373
374 Surprendre quelqu'un ; effrayer quelqu'un 374 Sorprender a alguien, asustar a alguien 374
    375 Surprendre quelqu'un ; effrayer quelqu'un 375 Sorprender a alguien, asustar a alguien 375
376  à son tour 376  Sucesivamente 376
    377 à son tour  377 Sucesivamente  377
378  l'un après l'autre dans un ordre particulier 378  uno tras otro en un orden particular 378
    379 Un par un dans un ordre précis 379 Uno por uno en un orden específico 379
380 À son tour 380 Sucesivamente 380
    381  À son tour 381  Sucesivamente 381
382 Les enfants ont appelé leurs noms à tour de rôle 382 Los niños gritaron sus nombres a su vez. 382
    383 Les enfants crient leurs noms un par un 383 Los niños gritan sus nombres uno por uno. 383
384 Les enfants ont déclaré leurs noms un par un. 384 Los niños informaron sus nombres uno por uno. 384
    385 Les enfants ont déclaré leurs noms un par un 385 Los niños informaron sus nombres uno por uno. 385
    386 ?? 386 386
    387 Signaler 387 Reporte 387
388 à la suite de qc dans une série d'événements 388 como resultado de algo en una serie de eventos 388
389 À la suite d'une série d'événements 389 Como resultado de una serie de eventos. 389
390 En conséquence 390 Correspondientemente 390
    391 En conséquence 391 Correspondientemente 391
392 L'augmentation de la production entraînera à son tour une augmentation des bénéfices 392 El aumento de la producción conducirá, a su vez, a un aumento de las ganancias. 392
    393 À son tour, l'augmentation de la production entraînera une augmentation des bénéfices 393 A su vez, el aumento de la producción conducirá a un aumento de las ganancias. 393
394 L'augmentation de la production augmentera à son tour et le profit 394 El aumento de la producción, a su vez, aumentará y beneficiará 394
    395 L'augmentation de la production augmentera à son tour et le profit 395 El aumento de la producción, a su vez, aumentará y beneficiará 395
396 un bon tour en mérite un autre {dire) tu devrais aider qn qui t'a aidé 396 una buena acción merece otra (dicho) debes ayudar a alguien que te ha ayudado 396
    397 L'un s'améliore et l'autre (dit) vous devriez aider quelqu'un qui vous a aidé 397 Uno mejora y el otro (dice) debes ayudar a alguien que te ayudó 397
398 La bonté doit être récompensée ; la bonté doit être récompensée ; les bonnes personnes le méritent 398 La bondad debe ser recompensada; la bondad debe ser recompensada; las buenas personas se lo merecen. 398
    399 La bonté doit être récompensée ; la bonté doit être récompensée ; les bonnes personnes le méritent 399 La bondad debe ser recompensada; la bondad debe ser recompensada; las buenas personas se lo merecen. 399
    400 mince 400 delgada 400
    401 Doit 401 Debe 401
402 au tour 402 en el turno 402
    403 Tournant 403 Torneado 403
404 va bientôt changer 404 va a cambiar pronto 404
    405 va bientôt changer 405 Cambiará pronto 405
406 Changements à venir 406 Próximos cambios 406
    407  Changements à venir 407  Próximos cambios 407
408 Sa chance est au tour. 408 Su suerte está cambiando. 408
    409 Sa chance tourne 409 Su suerte esta cambiando 409
410 Il va courir dans le temps 410 El va a correr a tiempo 410
    411 Il courra dans le temps 411 Correrá a tiempo 411
412 Il va courir dans le temps 412 El va a correr a tiempo 412
    413 Il va courir dans le temps 413 El va a correr a tiempo 413
414 parler/parler à son tour 414 hablar / hablar fuera de turno 414
    415 Parler / non-sens 415 Diciendo tonterías 415
416  dire qc que tu ne devrais pas parce que c'est une mauvaise situation ou parce que ça offense qn 416  decir algo que no debes porque es una situación incorrecta o porque ofende a alguien 416
    417 Dites que vous ne devriez pas l'être parce que ce n'est pas la bonne situation ou parce que cela offense quelqu'un 417 Diga que no debería ser porque esta es una situación incorrecta o porque ofende a alguien 417
418 Parlez hors de style (ou imprudent, imprudent, intempestif) 418 Hablar fuera de estilo (o imprudente, imprudente, inoportuno) 418
    419 Parlez hors de style (ou imprudent, imprudent, intempestif) 419 Hablar fuera de estilo (o imprudente, imprudente, inoportuno) 419
420 À tour de rôle (dans qch/faire qc) 420 Tomen turnos (en algo / para hacer algo) 420
    421 À tour de rôle (à quelque chose/faire quelque chose) 421 Turnarse (en algo / hacer algo) 421
422 aussi 422 además 422
423 prendre à tour de rôle 423 se turnan 423
    424 tourner 424 girar 424
425  si les gens se relaient ou se relaient pour faire qc, ils le font l'un après l'autre pour s'assurer que c'est fait équitablement 425  Si las personas se turnan o se turnan para hacer algo, lo hacen uno tras otro para asegurarse de que se haga de manera justa. 425
    426 Si les gens font quelque chose à tour de rôle ou à tour de rôle, ils le feront un par un pour s'assurer que cela est fait équitablement 426 Si las personas se turnan o se turnan para hacer algo, lo harán uno por uno para asegurarse de que se haga de manera justa. 426
427 À tour de rôle, à tour de rôle : 427 A su vez; turnarse: 427
    428 À tour de rôle, à tour de rôle : 428 A su vez; turnarse: 428
429 Les oiseaux mâles et femelles se relaient assis sur les œufs 429 Los pájaros machos y hembras se turnan para sentarse sobre los huevos. 429
    430 L'oiseau mâle et l'oiseau femelle se relaient assis sur l'œuf 430 El pájaro macho y la hembra se turnan para sentarse en el huevo. 430
431 Les oiseaux mâles et femelles nichent à tour de rôle 431 Los pájaros machos y hembras se turnan para anidar 431
    432 Les oiseaux mâles et femelles nichent à tour de rôle 432 Los pájaros machos y hembras se turnan para anidar 432
433  nous nous relayons pour faire le ménage 433  nos turnamos para hacer las tareas del hogar 433
    434 Nous nous relayons pour faire le ménage 434 Nos turnamos para hacer las tareas del hogar. 434
    435 Nous nous relayons pour faire le ménage 435 Nos turnamos para hacer las tareas del hogar. 435
436 le tournant du siècle/année 436 el cambio de siglo / año 436
    437 Début de siècle/année 437 Cambio de siglo / año 437
438 le moment où un nouveau siècle/année commence 438 el momento en que comienza un nuevo siglo / año 438
    439 L'heure de début du nouveau siècle/nouvel an 439 La hora de inicio del nuevo siglo / año nuevo 439
440 Le tournant du siècle ; le début d'une nouvelle année ; l'occasion de quitter l'ancien et d'accueillir le nouveau 440 El cambio de siglo; el comienzo de un nuevo año; la ocasión de dejar lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo 440
    441 Le tournant du siècle ; le début de la nouvelle année ; l'occasion de quitter l'ancien et d'accueillir le nouveau 441 El cambio de siglo; el comienzo del nuevo año; la ocasión de dejar lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo 441
442 Il a été construit au tournant du siècle 442 Fue construido a principios de siglo. 442
443 Il a été construit au tournant du siècle 443 Fue construido a principios de siglo. 443
444 Cela a été construit dans le célèbre Jiao Jiao du siècle 444 Esto fue construido en el famoso Jiao Jiao del siglo. 444
    445 Cela a été construit dans le célèbre Jiao Jiao du siècle 445 Esto fue construido en el famoso Jiao Jiao del siglo. 445
446 Cela a été construit au tournant du siècle 446 Esto fue construido a principios de siglo. 446
    447 Cela a été construit au tournant du siècle 447 Esto fue construido a principios de siglo. 447
448 un tour d'esprit 448 un giro de la mente 448
    449 Changement d'esprit 449 Cambiar de parecer 449
450 une façon particulière de penser les choses 450 una forma particular de pensar sobre las cosas 450
    451 Une façon particulière de penser 451 Una forma especial de pensar 451
452 Façon de penser 452 Forma de pensar 452
    453 Façon de penser 453 Forma de pensar 453
454 Une tournure de phrase 454 Un giro de frase 454
    455 Une prophetie  455 Una profecía  455
456 une façon particulière de décrire qc 456 una forma particular de describir algo 456
    457 Une manière particulière de décrire 457 Una forma especial de describir 457
458 Libellé ; expression ; description 458 Redacción; expresión; descripción 458
    459  Libellé ; expression ; description 459  Redacción; expresión; descripción 459
    460 âcre 460 acre 460
    461 Courtepointe 461 Edredón 461
    462 Démission 462 Resignación 462
463 un tour de vis 463 una vuelta de tuerca 463
    464 Serrer les vis  464 Apretar los tornillos  464
465 une pression supplémentaire, de la cruauté, etc. ajoutée à une situation déjà difficile à supporter ou à comprendre 465 una cantidad adicional de presión, crueldad, etc.añadida a una situación que ya es difícil de soportar o comprender 465
    466 Ajouter un stress supplémentaire, de la cruauté, etc. à des situations déjà insupportables ou compréhensibles 466 Agregue estrés adicional, crueldad, etc. a situaciones que ya son insoportables o comprensibles. 466
467 Pire 467 Peor 467
    468  Pire 468  Peor 468
    469 Obliger 469 fuerza 469
    470 bouche 470 boca 470
    471 ajouter 471 agregar 471
472  un tour de vitesse 472  un giro de velocidad 472
    473 Une vitesse de révolution 473 Velocidad de una revolución 473
474 une augmentation soudaine de votre vitesse ou de votre taux de progression ; la capacité d'augmenter soudainement votre vitesse 474 un aumento repentino en su velocidad o tasa de progreso; la capacidad de aumentar repentinamente su velocidad 474
    475 Augmentation soudaine de votre vitesse ou vitesse de progression ; la capacité d'augmenter la vitesse soudainement 475 Aumento repentino de su velocidad o velocidad de progreso; la capacidad de aumentar la velocidad repentinamente 475
476 Accélérer soudainement ; accélérer le progrès ; la capacité d'accélérer 476 Acelerar repentinamente; acelerar el progreso; la capacidad de acelerar 476
    477  Accélérer soudainement ; accélérer le progrès ; la capacité d'accélérer 477  Acelerar repentinamente; acelerar el progreso; la capacidad de acelerar 477
478 Il a réalisé un virage impressionnant dans le dernier tour 478 Hizo un giro impresionante de velocidad en la última vuelta. 478
    479 Sa vitesse dans le dernier tour est impressionnante 479 Su velocidad en la última vuelta es impresionante 479
480 Il a soudainement accéléré dans le dernier tour 480 De repente aceleró en la última vuelta. 480
    481 Il a soudainement accéléré dans le dernier tour 481 De repente aceleró en la última vuelta. 481
482 Plus à 482 mas en 482
483 main 483 mano 483
484 servir 484 atender 484
485 demi-tour 485 giro total 485
    486 Se tourner vers 486 Empezar a 486
487  (dans qch) un changement soudain et complet de qn/qc 487  (en algo) un cambio repentino y completo en algo / algo 487
    488 (dans qch) le changement soudain et complet de quelqu'un/quelque chose 488 (en algo) el cambio repentino y completo de alguien / algo 488
489 Changement soudain ; virage à cent quatre-vingts degrés ; changement 489 Cambio repentino; giro de ciento ochenta grados; cambio 489
    490 Changement soudain ; virage à cent quatre-vingts degrés ; changement 490 Cambio repentino; giro de ciento ochenta grados; cambio 490
491 Synonyme 491 Sinónimo 491
492 Renversement 492 Inversión 492
    493 inverser 493 marcha atrás 493
494 faire demi-tour 494 Giro de vuelta 494
    495 faire demi-tour  495 Giro de vuelta  495
496  aussi 496  además 496
497 se retourner 497 dar la vuelta 497
    498 Faire demi-tour 498 Giro de vuelta 498
499  le temps qu'il faut pour décharger un navire ou un avion à la fin d'un voyage et le recharger pour le suivant 499  la cantidad de tiempo que se tarda en descargar un barco o avión al final de un viaje y volver a cargarlo para el siguiente 499
    500 Le temps nécessaire pour décharger le navire ou l'avion à la fin d'un voyage et le recharger lors du prochain voyage 500 El tiempo necesario para descargar el barco o el avión al final de un viaje y volver a cargarlo en el siguiente. 500
501 Navire, avion) ​​temps de chargement et de déchargement au terminal 501 Barco, aeronave) tiempo de carga y descarga terminal 501
    502 (Navires, avions) temps de chargement et de déchargement au terminal 502 (Barcos, aviones) tiempo de carga y descarga terminal 502
503  le temps qu'il faut pour faire un travail qui vous a été confié et le rendre 503  la cantidad de tiempo que lleva hacer un trabajo que se le ha dado y devolverlo 503
    504 Le temps qu'il faut pour terminer un travail qui vous est assigné et le retourner 504 El tiempo que lleva completar un trabajo que se le asignó y devolverlo 504
505 (Entre la réception et la remise) période de rotation, délai 505 (Entre la recepción y la entrega) período de rotación, límite de tiempo 505
    506 (Entre la réception et la remise) période de rotation, délai 506 (Entre la recepción y la entrega) período de rotación, límite de tiempo 506
507 une situation dans laquelle qc passe de mauvais à bon 507 una situación en la que algo cambia de malo a bueno 507
    508 Situation qui se détériore 508 Situación de deterioro 508
509 Tournez pour le mieux 509 Gire para mejor 509
    510 Tournez pour le mieux 510 Gire para mejor 510
511 un revirement de l'économie 511 un cambio en la economía 511
    512 Amélioration économique 512 Mejora economica 512
    513 Amélioration économique 513 Mejora economica 513
514  un changement complet d'opinion, de comportement, etc. de qn 514  un cambio completo en la opinión, el comportamiento, etc. de sb 514
    515 Un changement radical dans l'opinion, le comportement, etc. de quelqu'un. 515 Un cambio radical en la opinión, el comportamiento, etc. de alguien 515
516 Changement complet (d'opinion, de comportement, etc.) 516 Cambio completo (de opinión, comportamiento, etc.) 516
    517 Changement complet (d'opinion, de comportement, etc.) 517 Cambio completo (de opinión, comportamiento, etc.) 517