|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
vider qc, surtout tes
poches |
1 |
لتفريغ
أي شيء ،
وخاصة جيوبك |
1 |
litafrigh 'ayi shay'
, wakhasatan juyubuk |
1 |
|
|
last |
2 |
Videz quelque chose,
surtout votre poche |
2 |
إفراغ
شيء ما ،
وخاصة جيبك |
2 |
'iifragh shay' ma ,
wakhasatan jibk |
2 |
|
|
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Vide |
3 |
أفرغ |
3 |
'afrigh |
3 |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Vide |
4 |
أفرغ |
4 |
'afrigh |
4 |
|
|
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
(Surtout une poche) |
5 |
(خاصة
الجيب) |
5 |
(khasat aljib) |
5 |
|
|
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
poison |
6 |
سم |
6 |
sum |
6 |
|
|
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
ruelle |
7 |
زقاق |
7 |
ziqaq |
7 |
|
|
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
rapporter |
8 |
صافي |
8 |
safi |
8 |
|
|
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
faire qc point loin
du centre |
9 |
لجعل
النقطة
بعيدة عن
المركز |
9 |
lijael alnuqtat
baeidatan ean almarkaz |
9 |
|
8 |
hindi |
10 |
Éloignez un point du
centre |
10 |
حرك
نقطة بعيدًا
عن المركز |
10 |
harak nuqtatan
beydan ean almarkaz |
10 |
|
|
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Faire vers
l'extérieur; faire vers l'extérieur |
11 |
جعل
للخارج جعل
للخارج |
11 |
jaeal lilkharij jaeal
lilkharij |
11 |
|
10 |
punjabi |
12 |
Faire vers
l'extérieur |
12 |
جعل
الخارج |
12 |
jaeal alkharij |
12 |
|
|
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Elle a tourné ses
orteils |
13 |
أدارت
أصابع
قدميها |
13 |
'adarat 'asabie
qadamayha |
13 |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Elle a tourné ses
orteils vers l'extérieur |
14 |
أدارت
أصابع
قدميها إلى
الخارج |
14 |
'adarat 'asabie
qadamayha 'iilaa alkharij |
14 |
|
|
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Elle a roulé ses
orteils vers l'extérieur |
15 |
قامت
بتدوير
أصابع
قدميها إلى
الخارج |
15 |
qamat bitadwir
'asabie qadamayha 'iilaa alkharij |
15 |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Elle a roulé ses
orteils vers l'extérieur |
16 |
قامت
بتدوير
أصابع
قدميها إلى
الخارج |
16 |
qamat bitadwir
'asabie qadamayha 'iilaa alkharij |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
chiffre d'affaires |
17 |
دوران |
17 |
dawaran |
17 |
|
|
|
18 |
tourner |
18 |
منعطف
أو دور |
18 |
muneataf 'aw dawr |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
changer de position
pour que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut |
19 |
لتغيير
الوضع بحيث
يكون الجانب
الآخر مواجهًا
للخارج أو
للأعلى |
19 |
litaghyir alwade
bihayth yakun aljanib alakhar mwajhan lilkharij 'aw lil'aelaa |
19 |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Changez la position
de sorte que l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut |
20 |
قم
بتغيير
الموضع بحيث
يواجه
الجانب
الآخر الخارج
أو الأعلى |
20 |
qum bitaghyir
almawdie bihayth yuajih aljanib alakhir alkharij 'aw al'aelaa |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Chiffre d'affaires |
21 |
دوران |
21 |
dawaran |
21 |
|
|
|
22 |
Retourner ;
retourner : |
22 |
اقلب
؛ اقلب: |
22 |
aqalib ; aqlba: |
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
Si vous vous
retournez, vous aurez peut-être plus de facilité à vous endormir |
23 |
إذا
انقلبت ، فقد
تجد أنه من
الأسهل
النوم |
23 |
'iidhan anqalabt ,
faqad tajid 'anah min al'ashal alnawm |
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
Si vous vous
retournez, vous aurez peut-être plus de facilité à vous endormir |
24 |
إذا
انقلبت ، فقد
تجد أنه من
الأسهل أن
تغفو |
24 |
'iidhan anqalabt ,
faqad tajid 'anah min al'ashal 'an taghfu |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
Si vous vous
retournez, il peut être plus facile de s'endormir |
25 |
إذا
انقلبت ، فقد
يكون من
الأسهل أن
تغفو |
25 |
'iidhan anqalabt ,
faqad yakun min al'ashal 'an taghfu |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
Si vous vous
retournez, il peut être plus facile de s'endormir |
26 |
إذا
انقلبت ، فقد
يكون من
الأسهل أن
تغفو |
26 |
'iidhan anqalabt ,
faqad yakun min al'ashal 'an taghfu |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
Savoir |
27 |
أعرف |
27 |
'aerif |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
La voiture a dérapé
et s'est renversée |
28 |
السيارة
انزلقت
وانقلبت |
28 |
alsayaarat anzalaqat
wanqalabat |
28 |
|
|
|
29 |
La voiture a dérapé
et s'est renversée |
29 |
السيارة
انزلقت
وانقلبت |
29 |
alsayaarat anzalaqat
wanqalabat |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
La voiture a dérapé
et s'est renversée |
30 |
انزلقت
السيارة إلى
جانب
وانقلبت |
30 |
anzalaqat alsayaarat
'iilaa janib wainqalabat |
30 |
|
|
|
31 |
La voiture a dérapé
et s'est renversée |
31 |
انزلقت
السيارة إلى
جانب
وانقلبت |
31 |
anzalaqat alsayaarat
'iilaa janib wainqalabat |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
côté |
32 |
الجانب |
32 |
aljanib |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Yi |
33 |
يي |
33 |
yy |
33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
couper |
34 |
يقطع |
34 |
yaqtae |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
côté |
35 |
الجانب |
35 |
aljanib |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Figuratif |
36 |
رمزي |
36 |
ramzi |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
L'odeur m'a retourné
l'estomac (m'a fait mal) |
37 |
الرائحة
جعلت معدتي
تنقلب
(جعلتني أشعر
بالمرض) |
37 |
alraayihat jaealat
maeadati tanqalib (jaealatni 'asheur bialmardi) |
37 |
|
|
|
38 |
L'odeur m'a retourné
l'estomac (me rend malade) |
38 |
الرائحة
قلبت معدتي
(تجعلني أشعر
بالمرض) |
38 |
alraayihat qalabt
maeadati (tajealuni 'asheur bialmardi) |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Cette odeur me rend
malade. |
39 |
هذه
الرائحة
تجعلني أشعر
بالمرض. |
39 |
hadhih alraayihat
tajealuni 'asheur bialmardi. |
39 |
|
|
|
40 |
Cette odeur me rend
malade |
40 |
هذه
الرائحة
تجعلني أشعر
بالمرض |
40 |
hadhih alraayihat
tajealuni 'asheur bialmarad |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
d'un moteur |
41 |
من
المحرك |
41 |
min almuharik |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Moteur |
42 |
محرك |
42 |
muharik |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
moteur |
43 |
محرك |
43 |
muharik |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
moteur |
44 |
محرك |
44 |
muharik |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
démarrer ou continuer
à courir |
45 |
للبدء
أو
الاستمرار
في الجري |
45 |
lilbad' 'aw
alaistimrar fi aljary |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Démarrer ou
continuer à courir |
46 |
ابدأ
أو استمر في
الجري |
46 |
abda 'aw astamirr fi
aljary |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Début |
47 |
يبدأ |
47 |
yabda |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Début |
48 |
يبدأ |
48 |
yabda |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
pour changer de
chaîne lorsque vous regardez la télévision |
49 |
للتغيير
إلى قناة
أخرى عندما
تشاهد
التلفاز |
49 |
liltaghyir 'iilaa
qanat 'ukhraa eindama tushahad altilfaz |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Passer à une autre
chaîne pendant que vous regardez la télévision |
50 |
قم
بالتبديل
إلى قناة
أخرى أثناء
مشاهدة التلفزيون |
50 |
qum bialtabdil
'iilaa qanaat 'ukhraa 'athna' mushahadat altilfizyun |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Changer (chaîne de
télévision) |
51 |
تغيير
(قناة
تلفزيونية) |
51 |
taghyir (qnat
tilifizyuniatin) |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Changer (chaîne de
télévision) |
52 |
تغيير
(قناة
تلفزيونية) |
52 |
taghyir (qnat
tilifizyuniatin) |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
remettre qc |
53 |
تسليم
شيء |
53 |
taslim shay' |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Chiffre d'affaires |
54 |
دوران |
54 |
dawaran |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
faire des affaires
valant une certaine somme d'argent dans une période donnée |
55 |
للقيام
بأعمال
تجارية
تساوي
مبلغًا
معينًا من
المال في
فترة زمنية
معينة |
55 |
lilqiam bi'aemal
tijariat tasawi mblghan meynan min almal fi fatrat zamaniat mueayana |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Faire des affaires
d'une certaine valeur dans une certaine période de temps |
56 |
قم
بأعمال
تجارية
بقيمة معينة
في فترة
زمنية معينة |
56 |
qum bi'aemal
tijariat biqimat mueayanat fi fatrat zamaniat mueayana |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Le chiffre d'affaires
est de... : faire affaire avec le montant de... |
57 |
حجم
الأعمال هو ...:
التعامل مع
مبلغ ... |
57 |
hajm al'aemal hu ...:
altaeamul mae mablagh ... |
57 |
|
|
|
58 |
Le chiffre
d'affaires est de... : faire affaire avec le montant de... |
58 |
حجم
الأعمال هو ...:
التعامل مع
مبلغ ... |
58 |
hajm al'aemal hu
...: altaeamul mae mablagh ... |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
mari |
59 |
الزوج |
59 |
alzawj |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
L'entreprise réalise
un chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres sterling par an |
60 |
تحول
الشركة أكثر
من 3.5 مليون
جنيه
إسترليني سنويًا |
60 |
tahawul alsharikat
'akthar min 3.5 milyun junayh 'iistarliniin snwyan |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
La société a un
chiffre d'affaires annuel de 3,5 millions de livres |
61 |
يبلغ
حجم مبيعات
الشركة
السنوية 3.5
مليون جنيه |
61 |
yablugh hajm mabieat
alsharikat alsanawiat 3.5 milyun junayh |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
L'entreprise a un
chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres par an. |
62 |
يبلغ
حجم مبيعات
الشركة 3.5
مليون جنيه
سنويًا. |
62 |
yablugh hajm mabieat
alsharikat 3.5 milyun junayh snwyan. |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
L'entreprise a un
chiffre d'affaires de 3,5 millions de livres par an |
63 |
يبلغ
حجم مبيعات
الشركة 3.5
مليون جنيه
سنويًا |
63 |
yablugh hajm mabieat
alsharikat 3.5 milyun junayh snwyan |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
nom lié |
64 |
اسم
ذو صلة |
64 |
asm dhu sila |
64 |
|
|
|
65 |
chiffre d'affaires |
65 |
دوران |
65 |
dawaran |
65 |
|
|
|
66 |
retourner qc |
66 |
اقلب
شيء |
66 |
aqlib shay' |
66 |
|
|
|
67 |
Chiffre d'affaires |
67 |
دوران |
67 |
dawaran |
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
faire changer qc de position pour que
l'autre côté soit tourné vers l'extérieur ou vers le haut |
68 |
لعمل
شيء تغيير
الموقف بحيث
يكون الجانب
الآخر
مواجهًا
للخارج أو
للأعلى |
68 |
lieamal shay' taghyir
almawqif bihayth yakun aljanib alakhar mwajhan lilkharij 'aw lil'aelaa |
68 |
|
|
|
69 |
Pour changer la
position de quelque chose de sorte que l'autre côté soit tourné vers
l'extérieur ou vers le haut |
69 |
لتغيير
موضع شيء ما
بحيث يواجه
الجانب
الآخر الخارج
أو الأعلى |
69 |
litaghyir mawdie
shay' ma bihayth yuajih aljanib alakhir alkharij 'aw al'aelaa |
69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Chiffre d'affaires |
70 |
دوران |
70 |
dawaran |
70 |
|
|
|
71 |
Chiffre d'affaires |
71 |
دوران |
71 |
dawaran |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Faire dorer la viande
d'un côté, puis la retourner et dorer l'autre côté |
72 |
حمّر
اللحم على
جانب واحد ،
ثم اقلبه
وحمّر الجانب
الآخر |
72 |
hmmr allahm ealaa
janib wahid , thuma aqlibh whmmr aljanib alakhar |
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Faites frire un côté
de la viande pour qu'elle dore, puis retournez-la et faites frire l'autre
côté pour dorer |
73 |
اقلي
جانب واحد من
اللحم حتى
يتحول إلى
اللون البني
، ثم اقلبه
واقلي
الجانب
الآخر حتى
يتحول إلى
اللون البني |
73 |
aquli janib wahid
min allahm hataa yatahawal 'iilaa allawn albuniyi , thuma aqalabah waqili
aljanib alakhir hataa yatahawal 'iilaa allawn albuniyi |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Rôtir un côté de la
viande jaune, puis la retourner, puis rôtir l'autre côté |
74 |
اشوي
جانبًا من
اللحم
باللون
الأصفر ، ثم
اقلبه ، ثم
اشوي الجانب
الآخر |
74 |
ashuy janban min
allahm biallawn al'asfar , thuma aqlibah , thuma ashuy aljanib alakhar |
74 |
|
|
|
75 |
Rôtir un côté de la
viande jaune, puis la retourner, puis rôtir l'autre côté |
75 |
اشوي
جانبًا من
اللحم
باللون
الأصفر ، ثم
اقلبه ، ثم
اشوي الجانب
الآخر |
75 |
ashuy janban min
allahm biallawn al'asfar , thuma aqlibah , thuma ashuy aljanib alakhar |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
réfléchir
attentivement à qc |
76 |
للتفكير
في شيء
بعناية |
76 |
liltafkir fi shay'
bieinaya |
76 |
|
|
|
77 |
Réfléchissez bien à
quelque chose |
77 |
فكر
مليا في شيء
ما |
77 |
fakar maliana fi
shay' ma |
77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Réfléchissez
bien ; réfléchissez bien |
78 |
فكر
جيداً ، فكر
جيداً |
78 |
fakar jydaan , fakar
jydaan |
78 |
|
|
|
79 |
Réfléchissez bien ; réfléchissez bien |
79 |
فكر
مليا ، فكر
مليا |
79 |
fakar malia , fakir
maliana |
79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Test |
80 |
اختبار |
80 |
aikhtibar |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Elle n'arrêtait pas
de se remémorer les événements de la journée |
81 |
ظلت
تقلب أحداث
اليوم في
ذهنها |
81 |
zalat taqlib 'ahdath
alyawm fi dhihniha |
81 |
|
|
|
82 |
Elle n'arrêtait pas
de penser à ce qui s'était passé ce jour-là |
82 |
ظلت
تفكر فيما
حدث في ذلك
اليوم |
82 |
zalat tufakir fima
hadath fi dhalik alyawm |
82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
d'un magasin/magasin |
83 |
من
متجر / متجر |
83 |
min matjar / matjar |
83 |
|
|
|
84 |
magasin |
84 |
متجر |
84 |
matjar |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
vendre des biens et
les remplacer |
85 |
لبيع
البضائع
واستبدالها |
85 |
libaye albadayie
wastibdaliha |
85 |
|
|
|
86 |
Vendre des biens et
les remplacer |
86 |
بيع
البضائع
واستبدالها |
86 |
baye albadayie
wastibdaliha |
86 |
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Chiffre
d'affaires ; ventes et achats |
87 |
معدل
دوران
المبيعات
والمشتريات |
87 |
mueadal dawaran
almabieat walmushtariat |
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Chiffre
d'affaires ; ventes et achats |
88 |
معدل
دوران
المبيعات
والمشتريات |
88 |
mueadal dawaran
almabieat walmushtariat |
88 |
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Abandonner |
89 |
يتخلى
عن |
89 |
yatakhalaa ean |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Un supermarché
retournera son stock très rapidement |
90 |
سوف
يقوم السوبر
ماركت
بتسليم
مخزونه
بسرعة كبيرة |
90 |
sawf yaqum alsuwbar
markit bitaslim makhzunih bisureat kabira |
90 |
|
|
|
91 |
Le supermarché va
retourner l'inventaire très rapidement |
91 |
سيقوم
السوبر
ماركت
بتسليم
المخزون
بسرعة كبيرة |
91 |
sayaqum alsuwbar
markit bitaslim almakhzun bisureat kabira |
91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
La rotation des
marchandises dans le supermarché est rapide |
92 |
معدل
دوران
البضائع في
السوبر
ماركت سريع |
92 |
mueadal dawaran
albadayie fi alsuwbar markit sarie |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
La rotation des
marchandises dans le supermarché est rapide |
93 |
معدل
دوران
البضائع في
السوبر
ماركت سريع |
93 |
mueadal dawaran
albadayie fi alsuwbar markit sarie |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
nom lié |
94 |
اسم
ذو صلة |
94 |
asm dhu sila |
94 |
|
|
|
95 |
chiffre d'affaires |
95 |
دوران |
95 |
dawaran |
95 |
|
|
|
96 |
informel |
96 |
غير
رسمي |
96 |
ghayr rasmiin |
96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
voler un endroit |
97 |
لسرقة
من مكان |
97 |
lisariqat min makan |
97 |
|
|
|
98 |
Voler d'un endroit |
98 |
يسرق
من مكان واحد |
98 |
yasriq min makan
wahid |
98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Voler a quelqu'un |
99 |
سرقة
من |
99 |
sariqat man |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Voler a quelqu'un |
100 |
سرقة
من |
100 |
sariqat man |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Les cambrioleurs
avaient renversé la maison |
101 |
كان
اللصوص قد
قلبوا
المنزل |
101 |
kan allusus qad
qalabuu almanzil |
101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Le cambrioleur a mis
la maison sens dessus dessous |
102 |
قلب
السارق
المنزل رأسا
على عقب |
102 |
qalb alsaariq
almanzil rasan ealaa eaqib |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Le voleur a cambriolé
la maison. |
103 |
سرق
اللص المنزل. |
103 |
saraq alllsi
almunzili. |
103 |
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Le voleur a cambriolé la maison |
104 |
سرق
اللص المنزل |
104 |
saraq alllsi
almunzal |
104 |
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
faire démarrer un moteur |
105 |
لتشغيل
المحرك |
105 |
litashghil almuharik |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Démarrer le moteur)' |
106 |
بدء
تشغيل
المحرك)' |
106 |
bad' tashghil
almuhariki)' |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Couper |
107 |
يقطع |
107 |
yaqtae |
107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
loger |
108 |
منزل |
108 |
manzil |
108 |
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
remettre qn à qn |
109 |
تحويل
sb إلى sb |
109 |
tahwil sb 'iilaa sb |
109 |
|
|
|
110 |
Donner quelqu'un à
quelqu'un |
110 |
أعط
شخص ما لشخص
ما |
110 |
'aet shakhs ma
lishakhs ma |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
livrer qn au contrôle ou aux soins de qn
d'autre, en particulier qn en autorité |
111 |
لتسليم
sb إلى سيطرة أو
رعاية sb آخر ،
وخاصة sb في
السلطة |
111 |
litaslim sb 'iilaa
saytarat 'aw rieayat sb akhar , wakhasatan sb fi alsulta |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Placer quelqu'un
sous le contrôle ou les soins des autres, en particulier ceux au pouvoir |
112 |
لوضع
شخص ما تحت
سيطرة أو
رعاية
الآخرين ،
وخاصة من هم
في السلطة |
112 |
liwade shakhs ma
taht saytarat 'aw rieayat alakharin , wakhasatan man hum fi alsulta |
112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Remettre |
113 |
سلم |
113 |
salam |
113 |
|
|
|
114 |
Remettre |
114 |
سلم |
114 |
salam |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Les douaniers ont
remis l'homme à la police |
115 |
سلم
مسؤولو
الجمارك
الرجل إلى
الشرطة |
115 |
salam maswuwlu
aljamarik alrajul 'iilaa alshurta |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Le douanier a remis
l'homme à la police |
116 |
سلم
ضابط
الجمارك
الرجل إلى
الشرطة |
116 |
salam dabit
aljamarik alrajul 'iilaa alshurta |
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Le douanier a remis
l'homme à la police |
117 |
سلم
ضابط
الجمارك
الرجل إلى
الشرطة |
117 |
salam dabit aljamarik
alrajul 'iilaa alshurta |
117 |
|
|
|
118 |
Le douanier a remis
l'homme à la police |
118 |
سلم
ضابط
الجمارك
الرجل إلى
الشرطة |
118 |
salam dabit
aljamarik alrajul 'iilaa alshurta |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
remettre qc à qn |
119 |
تحويل
شيء إلى sb |
119 |
tahwil shay' 'iilaa
sb |
119 |
|
|
|
120 |
Donner quelque chose
à quelqu'un |
120 |
أعط
شيئا لشخص ما |
120 |
'aet shayyan
lishakhs ma |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Donner quelque chose
à quelqu'un |
121 |
أعط
شيئا لشخص ما |
121 |
'aet shayyan lishakhs
ma |
121 |
|
|
|
122 |
Donner quelque chose
à quelqu'un |
122 |
أعط
شيئا لشخص ما |
122 |
'aet shayyan
lishakhs ma |
122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Remettre à (gestion
par d'autres) |
123 |
التسليم
إلى (الإدارة
من قبل
الآخرين) |
123 |
altaslim 'iilaa
(al'iidarat min qibal alakhrin) |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Remettre à (gestion
par d'autres) |
124 |
التسليم
إلى (الإدارة
من قبل
الآخرين) |
124 |
altaslim 'iilaa
(al'iidarat min qibal alakhrin) |
124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
il a confié
l'entreprise à sa fille |
125 |
سلم
العمل
لابنته |
125 |
salim aleamal
liabnatih |
125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Il a cédé
l'entreprise à sa fille |
126 |
سلم
العمل
لابنته |
126 |
salim aleamal
liabnatih |
126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Il a donné cette
entreprise à sa fille pour gérer |
127 |
أعطى
هذا العمل
لابنته
لتديرها |
127 |
'aetaa hadha aleamal
liabnatih litudiraha |
127 |
|
|
|
128 |
Il a donné cette
entreprise à sa fille pour gérer |
128 |
أعطى
هذا العمل
لابنته
لتديرها |
128 |
'aetaa hadha aleamal
liabnatih litudiraha |
128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
remettre qc à qc |
129 |
تحويل
شيء إلى شيء |
129 |
tahwil shay' 'iilaa
shay' |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
changer l'utilisation
ou la fonction de qc |
130 |
لتغيير
استخدام أو
وظيفة شيء |
130 |
litaghyir astikhdam
'aw wazifat shay' |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Changement (but ou
fonction) |
131 |
التغيير
(الغرض أو
الوظيفة) |
131 |
altaghyir (algharad
'aw alwazifatu) |
131 |
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
l'usine a été
consacrée à la fabrication de pièces d'avions |
132 |
تم
تسليم
المصنع
لتصنيع قطع
غيار
الطائرات |
132 |
tama taslim almasnae
litasnie qitae ghiar altaayirat |
132 |
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Usine convertie pour
fabriquer des pièces d'avion |
133 |
تحول
المصنع
لتصنيع قطع
غيار
الطائرات |
133 |
tahawal almasnae
litasnie qitae ghiar altaayirat |
133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Cette usine passe aux
pièces d'avion |
134 |
هذا
المصنع
يتحول إلى
قطع غيار
الطائرات |
134 |
hadha almasnae
yatahawal 'iilaa qitae ghiar altaayirat |
134 |
|
|
|
135 |
Cette usine passe aux pièces d'avion |
135 |
هذا
المصنع
يتحول إلى
قطع غيار
الطائرات |
135 |
hadha almasnae
yatahawal 'iilaa qitae ghiar altaayirat |
135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
Se tourner vers qn/qc |
136 |
أنتقل
إلى sb / sth |
136 |
'antaqil 'iilaa sb /
sth |
136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Se tourner vers
quelqu'un/quelque chose |
137 |
أنتقل
إلى شخص ما /
شيء ما |
137 |
'antaqil 'iilaa
shakhs ma / shay' ma |
137 |
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
demander à qn/qch de
l'aide, des conseils, etc. |
138 |
للذهاب
إلى sb / sth للحصول
على
المساعدة
والمشورة وما
إلى ذلك. |
138 |
lildhahab 'iilaa sb /
sth lilhusul ealaa almusaeadat walmashurat wama 'iilaa dhalika. |
138 |
|
|
|
139 |
Demander à
quelqu'un/quelque chose de l'aide, des conseils, etc. |
139 |
اطلب
من شخص ما /
شيئًا ما
للمساعدة أو
النصيحة أو
ما إلى ذلك. |
139 |
autlub min shakhs ma
/ shyyan ma lilmusaeadat 'aw alnasihat 'aw ma 'iilaa dhalika. |
139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Demander de l'aide
(ou demander des conseils, etc.) |
140 |
اطلب
المساعدة (أو
اطلب
المشورة ،
وما إلى ذلك) |
140 |
atlub almusaeada ('aw
atlub almashurat , wama 'iilaa dhalika) |
140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Demander de l'aide
(ou demander des conseils, etc.) |
141 |
اطلب
المساعدة (أو
اطلب
المشورة ،
وما إلى ذلك) |
141 |
atlub almusaeada
('aw atlub almashurat , wama 'iilaa dhalika) |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Elle n'a personne
vers qui se tourner |
142 |
ليس
لديها أي شخص
يمكن أن تلجأ
إليه |
142 |
lays ladayha 'ayu
shakhs yumkin 'an talja 'iilayh |
142 |
|
|
|
143 |
Elle n'a personne à
qui demander de l'aide |
143 |
ليس
لديها من
تطلب
المساعدة |
143 |
lays ladayha min
tatalub almusaeada |
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Elle n'a nulle part
où demander de l'aide |
144 |
ليس
لديها مكان
تطلب
المساعدة |
144 |
lays ladayha makan
tatalub almusaeada |
144 |
|
|
|
145 |
Elle n'a nulle part
où demander de l'aide |
145 |
ليس
لديها مكان
تطلب
المساعدة |
145 |
lays ladayha makan
tatalub almusaeada |
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
sans pour autant |
146 |
بدون |
146 |
bidun |
146 |
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Venez |
147 |
در |
147 |
dur |
147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Venez |
148 |
در |
148 |
dur |
148 |
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
se retrouver, surtout par hasard, après
s'être perdu |
149 |
ليتم
العثور
عليها ،
وخاصة عن
طريق الصدفة
، بعد الضياع |
149 |
liutima aleuthur
ealayha , wakhasatan ean tariq alsudfat , baed aldayae |
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Trouvé après s'être
perdu, surtout par accident |
150 |
وجدت
بعد الضياع ،
وخاصة عن
طريق الصدفة |
150 |
wujadt baed aldayae
, wakhasatan ean tariq alsudfa |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
(Surtout
accidentellement après avoir perdu) a été découvert ou trouvé |
151 |
(بالصدفة
خاصة بعد
الخسارة) تم
اكتشافه أو
العثور عليه |
151 |
(bialsudfat khasatan
baed alkhasarati) tama aktishafuh 'aw aleuthur ealayh |
151 |
|
|
|
152 |
(Surtout
accidentellement après avoir perdu) a été découvert ou trouvé |
152 |
(بالصدفة
خاصة بعد
الخسارة) تم
اكتشافه أو
العثور عليه |
152 |
(bialsudfat khasatan
baed alkhasarati) tama aktishafuh 'aw aleuthur ealayh |
152 |
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Ne t'inquiète pas
pour la lettre, je suis sûr qu'elle arrivera |
153 |
لا
تقلق بشأن
الرسالة ،
أنا متأكد من
أنها ستظهر |
153 |
la taqlaq bishan
alrisalat , 'ana muta'akid min 'anaha satazhar |
153 |
|
|
|
154 |
Ne vous inquiétez
pas pour cette lettre, je crois qu'elle apparaîtra |
154 |
لا
تقلق بشأن
هذه الرسالة
، أعتقد أنها
ستظهر |
154 |
la taqlaq bishan
hadhih alrisalat , 'aetaqid 'anaha satazhar |
154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Ne t'inquiète pas
pour cette lettre, je suis sûr que je la trouverai |
155 |
لا
تقلق بشأن
هذه الرسالة
، أنا متأكد
من أنني
سأجدها |
155 |
la taqlaq bishan
hadhih alrisalat , 'ana muta'akid min 'anani sa'ajiduha |
155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Ne t'inquiète pas
pour cette lettre, je suis sûr que je la trouverai |
156 |
لا
تقلق بشأن
هذه الرسالة
، أنا متأكد
من أنني
سأجدها |
156 |
la taqlaq bishan
hadhih alrisalat , 'ana muta'akid min 'anani sa'ajiduha |
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
d'une personne |
157 |
شخص |
157 |
shakhs |
157 |
|
|
|
158 |
personnes |
158 |
اشخاص |
158 |
aishkhas |
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
arriver |
159 |
لكي
تصل |
159 |
likay tasil |
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
arrivée |
160 |
يصل |
160 |
yasil |
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Arrivée |
161 |
يصل |
161 |
yasil |
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Arrivée |
162 |
يصل |
162 |
yasil |
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Nous nous sommes
donné rendez-vous à 7h30, mais elle n'est jamais venue |
163 |
رتبنا
لقاء الساعة 7.30
، لكنها لم
تحضر |
163 |
ratibna liqa'
alsaaeat 7.30 , lakinaha lam tahdur |
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Nous nous sommes
donné rendez-vous à 7 h 30, mais elle ne s'est pas présentée. |
164 |
رتبنا
لقاء الساعة 7.30
لكنها لم
تحضر. |
164 |
ratibna liqa'
alsaaeat 7.30 lakinaha lam tahdur. |
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Nous avons pris
rendez-vous à 7h30, mais elle ne s'est pas présentée du tout. |
165 |
حددنا
موعدًا
للقاء
الساعة 7:30 ،
لكنها لم
تحضر على
الإطلاق. |
165 |
hadadna mwedan
liliqa' alsaaeat 7:30 , lakinaha lam tahdur ealaa al'iitlaqi. |
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Nous avons pris
rendez-vous à 7h30, mais elle ne s'est pas présentée du tout |
166 |
حددنا
موعدًا
للقاء
الساعة 7:30 ،
لكنها لم
تحضر على
الإطلاق |
166 |
hadadna mwedan
liliqa' alsaaeat 7:30 , lakinaha lam tahdur ealaa al'iitlaq |
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
d'une opportunité |
167 |
فرصة |
167 |
fursa |
167 |
|
|
|
168 |
une chance |
168 |
فرصة |
168 |
fursa |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Chance |
169 |
صدفة |
169 |
sudfa |
169 |
|
|
|
170 |
Chance |
170 |
صدفة |
170 |
sudfa |
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
arriver, surtout par
hasard |
171 |
أن
يحدث ، لا
سيما عن طريق
الصدفة |
171 |
'an yahduth , la
siama ean tariq alsudfa |
171 |
|
|
|
172 |
Arrivé, surtout par
accident |
172 |
يحدث
، خاصة عن
طريق الصدفة |
172 |
yahduth , khasatan
ean tariq alsudfa |
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Apparaître par hasard
; arriver |
173 |
الظهور
بالصدفة ؛
الوصول |
173 |
alzuhur bialsudfat ;
alwusul |
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Apparaître par hasard ; arriver |
174 |
الظهور
بالصدفة ؛
الوصول |
174 |
alzuhur bialsudfat ;
alwusul |
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Il espère toujours
que quelque chose (par exemple, un travail ou une chance) se présentera. |
175 |
لا
يزال يأمل في
ظهور شيء ما
(على سبيل
المثال ،
وظيفة أو جزء
من الحظ). |
175 |
la yazal yamal fi
zuhur shay' ma (ealaa sabil almithal , wazifat 'aw juz' min alhuz). |
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Il espère toujours
que quelque chose (par exemple, du travail ou de la chance) apparaîtra |
176 |
لا
يزال يأمل في
ظهور شيء ما
(على سبيل
المثال ،
العمل أو
الحظ) |
176 |
la yazal yamal fi
zuhur shay' ma (ealaa sabil almithal , aleamal 'aw alhaz) |
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
J'espère toujours
avoir une chance de comparaître. |
177 |
ما
زلت تأمل في
فرصة للظهور. |
177 |
ma zilt tamal fi
fursat lilzuhuri. |
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
J'espère toujours
avoir une chance de comparaître |
178 |
ما
زلت تأمل في
فرصة للظهور |
178 |
ma zilt tamal fi
fursat lilzuhur |
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
nom lié |
179 |
اسم
ذو صلة |
179 |
asm dhu sila |
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Venez |
180 |
در |
180 |
dur |
180 |
|
|
|
181 |
monter qc |
181 |
يتحول
شيء |
181 |
yatahawal shay' |
181 |
|
|
|
182 |
Venez |
182 |
در |
182 |
dur |
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
augmenter le son, la chaleur, etc. d'un
équipement |
183 |
لزيادة
الصوت
والحرارة
وما إلى ذلك من
قطعة من
المعدات |
183 |
liziadat alsawt
walhararat wama 'iilaa dhalik min qiteat min almueadaat |
183 |
|
|
|
184 |
Augmenter le son, la
chaleur, etc. d'un équipement |
184 |
زيادة
الصوت
والحرارة
وما إلى ذلك
من قطعة من المعدات |
184 |
ziadat alsawt
walhararat wama 'iilaa dhalik min qiteat min almueadaat |
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Monter, monter
(volume, chaleur, etc.) |
185 |
ارفع
، ارفع (مستوى
الصوت ،
الحرارة ،
إلخ.) |
185 |
arfae , arfae
(mustawaa alsawt , alhararat , 'iilakh.) |
185 |
|
|
|
186 |
Monter, monter
(volume, chaleur, etc.) |
186 |
ارفع
، ارفع (مستوى
الصوت ،
الحرارة ،
إلخ.) |
186 |
arfae , arfae
(mustawaa alsawt , alhararat , 'iilakh.) |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Pourriez-vous allumer
la télé ? |
187 |
هل
يمكنك تشغيل
التلفزيون؟ |
187 |
hal yumkinuk tashghil
altilifizyuni? |
187 |
|
|
|
188 |
Pouvez-vous allumer
la télé ? |
188 |
هل
يمكنك تشغيل
التلفزيون؟ |
188 |
hal yumkinuk
tashghil altilifizyuni? |
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Pouvez-vous augmenter
le volume de la télé ? |
189 |
هل
يمكنك رفع
مستوى الصوت
على
التلفزيون؟ |
189 |
hal yumkinuk rafe
mustawaa alsawt ealaa altilifizyuni? |
189 |
|
|
|
190 |
Pouvez-vous
augmenter le volume de la télé ? |
190 |
هل
يمكنك رفع
مستوى الصوت
على
التلفزيون؟ |
190 |
hal yumkinuk rafe
mustawaa alsawt ealaa altilifizyuni? |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
La musique était
montée fort |
191 |
تم
رفع
الموسيقى
بصوت عالٍ |
191 |
tama rafe almusiqaa
bisawt eal |
191 |
|
|
|
192 |
La musique est très
forte |
192 |
الموسيقى
صاخبة جدا |
192 |
almusiqaa sakhibat
jidana |
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Le volume de la
musique monté |
193 |
ارتفع
حجم
الموسيقى |
193 |
artafae hajm
almusiqaa |
193 |
|
|
|
194 |
Le volume de la
musique a augmenté |
194 |
ارتفع
حجم
الموسيقى |
194 |
artafae hajm
almusiqaa |
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
raccourcir un vêtement en le pliant et en le
cousant en bas |
195 |
لجعل
قطعة من
الملابس
أقصر من خلال
طيها
وخياطتها من
الأسفل |
195 |
lijael qiteat min
almalabis 'aqsar min khilal tayiha wakhayaatatiha min al'asfal |
195 |
|
|
|
196 |
Pliez un vêtement et
cousez-le en bas pour le raccourcir |
196 |
اطوي
قطعة من
الملابس
وخياطتها من
الأسفل لجعلها
أقصر |
196 |
atwi qiteat min
almalabis wakhayaatatuha min al'asfal lijaeliha 'aqsar |
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Repliez (le bas du
vêtement) et cousez-le; raccourcissez-le |
197 |
قم
بطي (الجزء
السفلي من
الملابس)
وخياطته ؛ تقصيرها |
197 |
qum butay (aljuz'
alsuflii min almalabisi) wakhayaatatih ; taqsiruha |
197 |
|
|
|
198 |
Repliez (le bas du
vêtement) et cousez-le; raccourcissez-le |
198 |
قم
بطي (الجزء
السفلي من
الملابس)
وخياطته ؛ تقصيرها |
198 |
qum butay (aljuz'
alsuflii min almalabisi) wakhayaatatih ; taqsiruha |
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
s'opposer |
199 |
معارض |
199 |
muearid |
199 |
|
|
|
200 |
laisser tomber |
200 |
خذل |
200 |
khudhil |
200 |
|
|
|
201 |
nom lié |
201 |
اسم ذو
صلة |
201 |
asm dhu sila |
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Venez |
202 |
در |
202 |
dur |
202 |
|
|
|
203 |
trouver qc |
203 |
للعثور
على شيء |
203 |
lileuthur ealaa shay' |
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Chercher quelque
chose |
204 |
تبحث
عن شيء |
204 |
tabhath ean shay' |
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Trouve |
205 |
تجد |
205 |
tajid |
205 |
|
|
|
206 |
Trouve |
206 |
تجد |
206 |
tajid |
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Nos efforts pour le
retrouver n'ont rien donné |
207 |
جهودنا
لتعقبه لم
تسفر عن شيء |
207 |
juhuduna litaequbih
lam tusfir ean shay' |
207 |
|
|
|
208 |
Nos efforts pour le
retrouver n'ont rien donné |
208 |
جهودنا
لتعقبه لم
تسفر عن شيء |
208 |
juhuduna litaequbih
lam tusfir ean shay' |
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Nous avons travaillé
si dur pour suivre Zhan, mais nous sommes revenus en vain |
209 |
لقد
عملنا بجد
لمتابعة Zhan ،
لكننا عدنا
دون جدوى |
209 |
laqad eamilna bijidin
limutabaeat Zhan , lakinana eudna dun jadwaa |
209 |
|
|
|
210 |
Nous avons travaillé
si dur pour suivre Zhan, mais nous sommes revenus en vain |
210 |
لقد
عملنا بجد
لمتابعة Zhan ،
لكننا عدنا
دون جدوى |
210 |
laqad eamilna
bijidin limutabaeat Zhan , lakinana eudna dun jadwaa |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Nous avons travaillé
si dur pour le suivre, mais nous sommes revenus en vain |
211 |
لقد
عملنا بجد
لاتباعه ،
لكننا عدنا
دون جدوى |
211 |
laqad eamilna bijidin
liatibaeih , lakinana eudna dun jadwaa |
211 |
|
|
|
212 |
Nous avons travaillé
si dur pour le suivre, mais nous sommes revenus en vain |
212 |
لقد
عملنا بجد
لاتباعه ،
لكننا عدنا
دون جدوى |
212 |
laqad eamilna
bijidin liatibaeih , lakinana eudna dun jadwaa |
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
mouvement |
213 |
حركة |
213 |
haraka |
213 |
|
|
|
214 |
Activité |
214 |
نشاط |
214 |
nashat |
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
un acte de
retournement de qn/qc |
215 |
فعل
استدارة sb / sth |
215 |
fiel astidarat sb /
sth |
215 |
|
|
|
216 |
Comportement au
rond-point |
216 |
سلوك
التقاطع
الدائري |
216 |
suluk altaqatue
aldaayirii |
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Tourner |
217 |
استدارة |
217 |
aistidara |
217 |
|
|
|
218 |
Tourner |
218 |
استدارة |
218 |
aistidara |
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Donnez quelques tours
à la poignée. |
219 |
امنح
المقبض عدة
أدوار. |
219 |
amnah almaqbid eidat
'adwar. |
219 |
|
|
|
220 |
Tournez la poignée
plusieurs fois |
220 |
اقلب
المقبض عدة
مرات |
220 |
aqlib almiqbid eidat
maraat |
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Tournez la poignée
plusieurs fois |
221 |
اقلب
المقبض عدة
مرات |
221 |
aqlib almiqbid eidat
maraat |
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Tournez la poignée
plusieurs fois |
222 |
اقلب
المقبض عدة
مرات |
222 |
aqlib almiqbid eidat
maraat |
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
de route/véhicule |
223 |
من
الطريق /
السيارة |
223 |
min altariq /
alsayaara |
223 |
|
|
|
224 |
Route/véhicule |
224 |
سيارة
الطريق |
224 |
sayaarat altariq |
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Xiaolu : tige |
225 |
Xiaolu:
عرقوب |
225 |
Xiaolu: eurqub |
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Xiaolu : tige |
226 |
Xiaolu:
عرقوب |
226 |
Xiaolu: eurqub |
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Route : Véhicule |
227 |
سيارة
الطريق |
227 |
sayaarat altariq |
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Route : Véhicule |
228 |
سيارة
الطريق |
228 |
sayaarat altariq |
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
?? |
229 |
気 |
229 |
qi |
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Tous |
230 |
كل |
230 |
kulu |
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
protium |
231 |
البروتيوم |
231 |
alburutyum |
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
?? |
232 |
钅 |
232 |
jin |
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
véhicule |
233 |
مركبة |
233 |
markaba |
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
un changement de
direction dans un véhicule |
234 |
تغيير
في الاتجاه
في السيارة |
234 |
taghyir fi alaitijah
fi alsayaara |
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Changement de
direction du véhicule |
235 |
تغيير
اتجاه
السيارة |
235 |
taghyir aitijah
alsayaara |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Tour (d'un véhicule) |
236 |
انعطاف
(من مركبة) |
236 |
aneitaf (man
markabatin) |
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Tour (d'un véhicule) |
237 |
انعطاف
(من مركبة) |
237 |
aneitaf (man
markabatin) |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Tournez à
gauche/droite dans West Street |
238 |
انعطف
يسارًا /
يمينًا نحو West Street |
238 |
انعطف
يسارًا /
يمينًا نحو West Street |
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Tourner à
gauche/droite dans West Street |
239 |
انعطف
يسارًا /
يمينًا إلى
شارع ويست
ستريت |
239 |
انعطف
يسارًا /
يمينًا إلى
شارع ويست
ستريت |
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Tourner à gauche/Gu
tourner dans West Street |
240 |
انعطف
يسارًا /
انعطف إلى Gu
إلى West Street |
240 |
انعطف
يسارًا /
انعطف إلى Gu
إلى West Street |
240 |
|
|
|
241 |
Tourner à gauche/Gu
tourner dans West Street |
241 |
انعطف
يسارًا /
انعطف إلى Gu
إلى West Street |
241 |
انعطف
يسارًا /
انعطف إلى Gu
إلى West Street |
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Tourner à gauche/Gu
tourner dans West Street |
242 |
انعطف
يسارًا /
انعطف إلى Gu
إلى West Street |
242 |
انعطف
يسارًا /
انعطف إلى Gu
إلى West Street |
242 |
|
|
|
243 |
Tourner à gauche/Gu
tourner dans West Street |
243 |
انعطف
يسارًا /
انعطف إلى Gu
إلى West Street |
243 |
انعطف
يسارًا /
انعطف إلى Gu
إلى West Street |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
?? |
244 |
抧 |
244 |
抧 |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Enlever |
245 |
خطف |
245 |
خطف |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Enlever |
246 |
خطف |
246 |
خطف |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
tour |
247 |
حيلة |
247 |
حيلة |
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
voir également |
248 |
أنظر
أيضا |
248 |
أنظر
أيضا |
248 |
|
|
|
249 |
virage à trois points |
249 |
ثلاث
نقاط بدوره |
249 |
ثلاث
نقاط بدوره |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
tu tournes |
250 |
تراجع |
250 |
تراجع |
250 |
|
|
|
251 |
tournant |
251 |
تحول |
251 |
تحول |
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
un virage ou un
virage sur une route |
252 |
منعطف
أو زاوية في
طريق |
252 |
منعطف
أو زاوية في
طريق |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Les virages ou les
coins de la route |
253 |
منحنيات
أو زوايا
الطريق |
253 |
منحنيات
أو زوايا
الطريق |
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
(D'une route) une
courbe |
254 |
(من
طريق) منحنى |
254 |
(من
طريق) منحنى |
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
(D'une route) une courbe |
255 |
(من
طريق) منحنى |
255 |
(من
طريق) منحنى |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
une voie pleine de
rebondissements |
256 |
حارة
مليئة
بالالتواءات
والانعطافات |
256 |
حارة
مليئة
بالالتواءات
والانعطافات |
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Voie pleine de
rebondissements |
257 |
حارة
مليئة
بالالتواءات
والمنعطفات |
257 |
حارة
مليئة
بالالتواءات
والمنعطفات |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
ruelle en zigzag |
258 |
زقاق
متعرج |
258 |
زقاق
متعرج |
258 |
|
|
|
259 |
ruelle en zigzag |
259 |
زقاق
متعرج |
259 |
زقاق
متعرج |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Temps |
260 |
زمن |
260 |
زمن |
260 |
|
|
|
261 |
temps |
261 |
زمن |
261 |
زمن |
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
le moment où qn dans un groupe de personnes
devrait ou est autorisé à faire qc |
262 |
الوقت
الذي يجب فيه
أو يُسمح لـ sb
في مجموعة من
الأشخاص
بفعل شيء ما |
262 |
الوقت
الذي يجب فيه
أو يُسمح لـ sb
في مجموعة من
الأشخاص
بفعل شيء ما |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Le moment où
quelqu'un dans un groupe de personnes devrait ou est autorisé à faire quelque
chose |
263 |
الوقت
الذي ينبغي
أو يُسمح فيه
لشخص ما بفعل
شيء ما في
مجموعة من
الأشخاص |
263 |
الوقت
الذي ينبغي
أو يُسمح فيه
لشخص ما بفعل
شيء ما في
مجموعة من
الأشخاص |
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Opportunité (à son
tour) |
264 |
الفرصة
(بدورها) |
264 |
الفرصة
(بدورها) |
264 |
|
|
|
265 |
Opportunité (à son
tour) |
265 |
الفرصة
(بدورها) |
265 |
الفرصة
(بدورها) |
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Quand c'est ton tour,
prends une autre carte |
266 |
عندما
يحين دورك ،
خذ بطاقة
أخرى |
266 |
عندما
يحين دورك ،
خذ بطاقة
أخرى |
266 |
|
|
|
267 |
Quand c'est ton
tour, prends une autre carte |
267 |
عندما
يحين دورك ،
خذ بطاقة
أخرى |
267 |
عندما
يحين دورك ،
خذ بطاقة
أخرى |
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Quand c'est votre
tour, piochez une autre carte |
268 |
عندما
يحين دورك ،
ارسم بطاقة
أخرى |
268 |
عندما
يحين دورك ،
ارسم بطاقة
أخرى |
268 |
|
|
|
269 |
Quand c'est votre
tour, piochez une autre carte |
269 |
عندما
يحين دورك ،
ارسم بطاقة
أخرى |
269 |
عندما
يحين دورك ،
ارسم بطاقة
أخرى |
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
s'il te plait attends
ton tour |
270 |
من
فضلك انتظر
دورك |
270 |
من
فضلك انتظر
دورك |
270 |
|
|
|
271 |
Veuillez attendre
votre tour |
271 |
من
فضلك انتظر
دورك |
271 |
من
فضلك انتظر
دورك |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Veuillez attendre
votre tour |
272 |
من
فضلك انتظر
دورك |
272 |
من
فضلك انتظر
دورك |
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Veuillez attendre
votre tour |
273 |
من
فضلك انتظر
دورك |
273 |
من
فضلك انتظر
دورك |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
A qui est-ce le tour
de cuisiner ? |
274 |
من
هذا الدور
ليطبخ؟ |
274 |
من
هذا الدور
ليطبخ؟ |
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
A qui la cuisine ? |
275 |
من
الذي بدوره
ليطبخ؟ |
275 |
من
الذي بدوره
ليطبخ؟ |
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
A qui est-ce le tour
de cuisiner ? |
276 |
من
هذا الدور
ليطبخ؟ |
276 |
من
هذا الدور
ليطبخ؟ |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
A qui est-ce le tour
de cuisiner ? |
277 |
من
هذا الدور
ليطبخ؟ |
277 |
من
هذا الدور
ليطبخ؟ |
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Steve a conduit à
tour de rôle pendant que je dormais |
278 |
أخذ
ستيف دورًا
في القيادة
أثناء نومي |
278 |
أخذ
ستيف دورًا
في القيادة
أثناء نومي |
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Steve conduit à tour
de rôle pendant que je dors |
279 |
يتناوب
ستيف على
القيادة
أثناء نومي |
279 |
يتناوب
ستيف على
القيادة
أثناء نومي |
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Quand je dormais,
c'était Steve qui conduisait la voiture |
280 |
عندما
كنت نائمًا ،
كان ستيف هو
من قاد
السيارة |
280 |
عندما
كنت نائمًا ،
كان ستيف هو
من قاد
السيارة |
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Quand je dormais,
c'était Steve qui conduisait la voiture |
281 |
عندما
كنت نائمًا ،
كان ستيف هو
من قاد
السيارة |
281 |
عندما
كنت نائمًا ،
كان ستيف هو
من قاد
السيارة |
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
bismuth |
282 |
البزموت |
282 |
البزموت |
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
monnaie |
283 |
يتغيرون |
283 |
يتغيرون |
283 |
|
|
|
284 |
Variété |
284 |
متنوع |
284 |
متنوع |
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
un changement
inhabituel ou inattendu dans ce qui se passe |
285 |
تغيير
غير عادي أو
غير متوقع في
ما يحدث |
285 |
تغيير
غير عادي أو
غير متوقع في
ما يحدث |
285 |
|
|
|
286 |
changement
(inhabituel ou inattendu), changement |
286 |
(غير
عادي أو غير
متوقع) تغيير
، تغيير |
286 |
(غير
عادي أو غير
متوقع) تغيير
، تغيير |
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
une tournure
surprenante des événements |
287 |
تحول
مفاجئ
للأحداث |
287 |
تحول
مفاجئ
للأحداث |
287 |
|
|
|
288 |
Changements
inattendus |
288 |
تغييرات
غير متوقعة |
288 |
تغييرات
غير متوقعة |
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Sa santé s'est
détériorée (s'est soudainement détériorée). |
289 |
ساءت
صحته (ساءت
فجأة). |
289 |
ساءت
صحته (ساءت
فجأة). |
289 |
|
|
|
290 |
Sa santé s'est
subitement détériorée |
290 |
تدهورت
صحته فجأة |
290 |
تدهورت
صحته فجأة |
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Les événements ont
pris une tournure dramatique dans les semaines qui ont suivi. |
291 |
اتخذت
الأحداث
منعطفا
دراماتيكيا
في الأسابيع
التي تلت ذلك. |
291 |
اتخذت
الأحداث
منعطفا
دراماتيكيا
في الأسابيع
التي تلت ذلك. |
291 |
|
|
|
292 |
Dans les semaines
qui ont suivi, les choses ont radicalement changé |
292 |
في
الأسابيع
القليلة
التالية ،
تغيرت الأمور
بشكل كبير |
292 |
في
الأسابيع
القليلة
التالية ،
تغيرت الأمور
بشكل كبير |
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Dans les semaines qui
ont suivi, les choses ont empiré |
293 |
في
الأسابيع
القليلة
التالية ،
سارت الأمور نحو
الأسوأ |
293 |
في
الأسابيع
القليلة
التالية ،
سارت الأمور نحو
الأسوأ |
293 |
|
|
|
294 |
Dans les semaines
qui ont suivi, les choses ont empiré |
294 |
في
الأسابيع
القليلة
التالية ،
سارت الأمور نحو
الأسوأ |
294 |
في
الأسابيع
القليلة
التالية ،
سارت الأمور نحو
الأسوأ |
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
début |
295 |
بداية |
295 |
بداية |
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
par |
296 |
بواسطة |
296 |
بواسطة |
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Arrière |
297 |
مؤخرة |
297 |
مؤخرة |
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
le livre est tour à tour drôle et très
triste |
298 |
الكتاب
، بالتناوب ،
مضحك وحزين
للغاية |
298 |
الكتاب
، بالتناوب ،
مضحك وحزين
للغاية |
298 |
|
|
|
299 |
Ce livre est parfois
intéressant, mais aussi très triste |
299 |
هذا
الكتاب مثير
للاهتمام في
بعض الأحيان
، ولكنه
أيضًا حزين
جدًا |
299 |
هذا
الكتاب مثير
للاهتمام في
بعض الأحيان
، ولكنه
أيضًا حزين
جدًا |
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Ce livre est parfois
plein d'esprit et parfois de tristesse. |
300 |
هذا
الكتاب
أحيانًا
مليء
بالذكاء
وأحيانًا الحزن. |
300 |
هذا
الكتاب
أحيانًا
مليء
بالذكاء
وأحيانًا الحزن. |
300 |
|
|
|
301 |
Ce livre est parfois
spirituel et parfois triste et triste. |
301 |
هذا
الكتاب ذكي
أحيانًا
وأحيانًا
حزين وحزين. |
301 |
هذا
الكتاب ذكي
أحيانًا
وأحيانًا
حزين وحزين. |
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
voir également |
302 |
أنظر
أيضا |
302 |
أنظر
أيضا |
302 |
|
|
|
303 |
tour à tour |
303 |
حول
بدوره |
303 |
حول
بدوره |
303 |
|
|
|
304 |
performance |
304 |
أداء |
304 |
أداء |
304 |
|
|
|
305 |
une courte performance ou un divertissement
tel qu'une chanson, etc. |
305 |
عرض
قصير أو قطعة
ترفيهية مثل
أغنية أو ما
إلى ذلك. |
305 |
عرض
قصير أو قطعة
ترفيهية مثل
أغنية أو ما
إلى ذلك. |
305 |
|
|
|
306 |
Courtes
représentations ou divertissements, tels que des chansons, etc. |
306 |
العروض
القصيرة أو
الترفيه ،
مثل الأغاني
، إلخ. |
306 |
العروض
القصيرة أو
الترفيه ،
مثل الأغاني
، إلخ. |
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Spectacle court |
307 |
عرض
قصير |
307 |
عرض
قصير |
307 |
|
|
|
308 |
Spectacle court |
308 |
عرض
قصير |
308 |
عرض
قصير |
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
petit |
309 |
صغير |
309 |
صغير |
309 |
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
de |
310 |
من |
310 |
من |
310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Tout le monde est
monté sur scène pour faire son tour |
311 |
نهض
الجميع على
خشبة المسرح
ليقوموا
بدورهم |
311 |
نهض
الجميع على
خشبة المسرح
ليقوموا
بدورهم |
311 |
|
|
|
312 |
Chacun se relaient
sur scène |
312 |
يتناوب
الجميع على
المسرح |
312 |
يتناوب
الجميع على
المسرح |
312 |
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Tout le monde a joué
sur scène, un petit spectacle |
313 |
قدم
الجميع
عرضًا
صغيرًا على
خشبة المسرح |
313 |
قدم
الجميع
عرضًا
صغيرًا على
خشبة المسرح |
313 |
|
|
|
314 |
Tout le monde a joué
sur scène, un petit spectacle |
314 |
قدم
الجميع
عرضًا
صغيرًا على
خشبة المسرح |
314 |
قدم
الجميع
عرضًا
صغيرًا على
خشبة المسرح |
314 |
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
voir également |
315 |
أنظر
أيضا |
315 |
أنظر
أيضا |
315 |
|
|
|
316 |
tour d'étoile |
316 |
نجم
بدوره |
316 |
نجم
بدوره |
316 |
|
|
|
317 |
marche |
317 |
يمشي |
317 |
يمشي |
317 |
|
|
|
318 |
marche |
318 |
يمشي |
318 |
يمشي |
318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Démodé |
319 |
قديم
الطراز |
319 |
قديم
الطراز |
319 |
|
|
|
320 |
une petite marche |
320 |
مسافة
قصيرة |
320 |
مسافة
قصيرة |
320 |
|
|
|
321 |
Marcher sur une
courte distance |
321 |
المشي
لمسافة
قصيرة |
321 |
المشي
لمسافة
قصيرة |
321 |
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Faire une promenade |
322 |
يتمشى |
322 |
يتمشى |
322 |
|
|
|
323 |
Faire une promenade |
323 |
يتمشى |
323 |
يتمشى |
323 |
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Nous avons fait le
tour du parc |
324 |
أخذنا
منعطفًا حول
الحديقة |
324 |
أخذنا
منعطفًا حول
الحديقة |
324 |
|
|
|
325 |
Nous nous sommes
promenés dans le parc |
325 |
تجولنا
في الحديقة |
325 |
تجولنا
في الحديقة |
325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Nous nous sommes
promenés dans le parc |
326 |
تجولنا
في الحديقة |
326 |
تجولنا
في الحديقة |
326 |
|
|
|
327 |
Nous nous sommes
promenés dans le parc |
327 |
تجولنا
في الحديقة |
327 |
تجولنا
في الحديقة |
327 |
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Maladie |
328 |
مرض |
328 |
مرض |
328 |
|
|
|
329 |
maladie |
329 |
مرض |
329 |
مرض |
329 |
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
malade |
330 |
مريض |
330 |
مريض |
330 |
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
un sentiment de
maladie |
331 |
شعور
بالمرض |
331 |
شعور
بالمرض |
331 |
|
|
|
332 |
Se sentir malade |
332 |
الشعور
بالمرض |
332 |
الشعور
بالمرض |
332 |
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
(de maladie) une
poussée ; un sentiment d'inconfort |
333 |
(المرض)
نوبة قلبية ؛
شعور بعدم
الراحة |
333 |
(المرض)
نوبة قلبية ؛
شعور بعدم
الراحة |
333 |
|
|
|
334 |
(de maladie) une
poussée ; un sentiment d'inconfort |
334 |
(المرض)
نوبة قلبية ؛
شعور بعدم
الراحة |
334 |
(المرض)
نوبة قلبية ؛
شعور بعدم
الراحة |
334 |
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Un tour amusant (un
sentiment que vous pouvez vous évanouir) |
335 |
منعطف
مرح (شعور قد
يغمى عليك) |
335 |
منعطف
مرح (شعور قد
يغمى عليك) |
335 |
|
|
|
336 |
Un drôle de tour (un
sentiment que vous pourriez vous évanouir) |
336 |
منعطف
مضحك (شعور قد
يغمى عليك) |
336 |
منعطف
مضحك (شعور قد
يغمى عليك) |
336 |
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Se sentir étourdi |
337 |
يشعر
بالدوار |
337 |
يشعر
بالدوار |
337 |
|
|
|
338 |
Se sentir étourdi |
338 |
يشعر
بالدوار |
338 |
يشعر
بالدوار |
338 |
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
à tout bout de champ |
339 |
عند
كل منعطف |
339 |
عند
كل منعطف |
339 |
|
|
|
340 |
facilement |
340 |
بسهولة |
340 |
بسهولة |
340 |
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
partout ou à chaque
fois que tu essaies de faire qc |
341 |
في
كل مكان أو في
كل مرة تحاول
أن تفعل
شيئًا |
341 |
في
كل مكان أو في
كل مرة تحاول
أن تفعل
شيئًا |
341 |
|
|
|
342 |
Partout ou à chaque
fois que vous essayez de faire quelque chose |
342 |
في
كل مكان أو في
كل مرة تحاول
أن تفعل
شيئًا ما |
342 |
في
كل مكان أو في
كل مرة تحاول
أن تفعل
شيئًا ما |
342 |
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Partout; tout; à
chaque fois |
343 |
في
كل مكان ؛ كل
شيء ؛ في كل
مرة |
343 |
في
كل مكان ؛ كل
شيء ؛ في كل
مرة |
343 |
|
|
|
344 |
Partout; tout; à chaque fois |
344 |
في كل
مكان ؛ كل شيء
؛ في كل مرة |
344 |
في كل
مكان ؛ كل شيء
؛ في كل مرة |
344 |
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
A chaque tournant j'ai rencontré la
déception |
345 |
في كل
منعطف
التقيت
بخيبة أمل |
345 |
في كل
منعطف
التقيت
بخيبة أمل |
345 |
|
|
|
346 |
je serai déçu à
chaque fois |
346 |
سأصاب
بخيبة أمل في
كل مرة |
346 |
سأصاب
بخيبة أمل في
كل مرة |
346 |
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
je me fiche de tout |
347 |
لا
يهمني كل شيء |
347 |
لا
يهمني كل شيء |
347 |
|
|
|
348 |
je me fiche de tout |
348 |
لا
يهمني كل شيء |
348 |
لا
يهمني كل شيء |
348 |
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Ne pas |
349 |
لاتفعل |
349 |
لاتفعل |
349 |
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Oui |
350 |
نعم |
350 |
نعم |
350 |
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Doit |
351 |
يجب |
351 |
يجب |
351 |
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
faire qn |
352 |
فعل
سب |
352 |
فعل
سب |
352 |
|
|
|
353 |
Être quelqu'un |
353 |
كن
شخصا |
353 |
كن
شخصا |
353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
un bon tour |
354 |
منعطف
جيد |
354 |
منعطف
جيد |
354 |
|
|
|
355 |
Aller mieux |
355 |
الحصول
على أفضل |
355 |
الحصول
على أفضل |
355 |
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
(faire) qc qui aide
qn |
356 |
(لفعل)
شيء يساعد sb |
356 |
(لفعل)
شيء يساعد sb |
356 |
|
|
|
357 |
(Faire) quelque
chose pour aider quelqu'un |
357 |
(افعل)
شيئًا
لمساعدة شخص
ما |
357 |
(افعل)
شيئًا
لمساعدة شخص
ما |
357 |
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
(Faire) de bonnes
actions, de bonnes actions ; (faire) des choses qui aident quelqu'un |
358 |
(لعمل)
الحسنات ،
الحسنات ،
(فعل) الأشياء
التي تساعد
شخصًا ما |
358 |
(لعمل)
الحسنات ،
الحسنات ،
(فعل) الأشياء
التي تساعد
شخصًا ما |
358 |
|
|
|
359 |
(Faire) de bonnes actions, de bonnes
actions ; (faire) des choses qui aident quelqu'un |
359 |
(لعمل)
الحسنات ،
الحسنات ،
(فعل) الأشياء
التي تساعد
شخصًا ما |
359 |
(لعمل)
الحسنات ،
الحسنات ،
(فعل) الأشياء
التي تساعد
شخصًا ما |
359 |
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Eh bien, c'est mon
bon tour pour la journée. |
360 |
حسنًا
، هذا دوري
الجيد لهذا
اليوم. |
360 |
حسنًا
، هذا دوري
الجيد لهذا
اليوم. |
360 |
|
|
|
361 |
D'accord, c'est mon
meilleur jour |
361 |
حسنًا
، هذا هو يومي
الأفضل |
361 |
حسنًا
، هذا هو يومي
الأفضل |
361 |
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
D'accord, c'est ce
que Yi a fait aujourd'hui comme une bonne chose |
362 |
حسنًا
، هذا ما
فعلته يي
اليوم كأمر
جيد |
362 |
حسنًا
، هذا ما
فعلته يي
اليوم كأمر
جيد |
362 |
|
|
|
363 |
D'accord, c'est ce
que Yi a fait aujourd'hui comme une bonne chose |
363 |
حسنًا
، هذا ما
فعلته يي
اليوم كأمر
جيد |
363 |
حسنًا
، هذا ما
فعلته يي
اليوم كأمر
جيد |
363 |
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
fait à un tour |
364 |
القيام
بدور |
364 |
القيام
بدور |
364 |
|
|
|
365 |
Faire demi-tour |
365 |
التف
حوله |
365 |
التف
حوله |
365 |
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
cuit exactement le temps qu'il faut |
366 |
تم طهيه
في الوقت
المناسب
تمامًا |
366 |
تم طهيه
في الوقت
المناسب
تمامًا |
366 |
|
|
|
367 |
Temps de cuisson
juste |
367 |
وقت
الطهي فقط
صحيح |
367 |
وقت
الطهي فقط
صحيح |
367 |
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Cuit à la bonne
chaleur |
368 |
مطبوخ
على الحرارة
المناسبة |
368 |
مطبوخ
على الحرارة
المناسبة |
368 |
|
|
|
369 |
Cuit à la bonne
chaleur |
369 |
مطبوخ
على الحرارة
المناسبة |
369 |
مطبوخ
على الحرارة
المناسبة |
369 |
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
donner un tour à qn
(à l'ancienne) |
370 |
إعطاء
دور sb (الطراز
القديم) |
370 |
إعطاء
دور sb (الطراز
القديم) |
370 |
|
|
|
371 |
Donner un tour à
quelqu'un (à l'ancienne) |
371 |
امنح
شخص ما جولة
(قديمة
الطراز) |
371 |
امنح
شخص ما جولة
(قديمة
الطراز) |
371 |
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
effrayer ou choquer
qn |
372 |
لتخيف
أو تصدم sb |
372 |
لتخيف
أو تصدم sb |
372 |
|
|
|
373 |
Effrayer quelqu'un |
373 |
تخويف
شخص ما |
373 |
تخويف
شخص ما |
373 |
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Surprendre
quelqu'un ; effrayer quelqu'un |
374 |
مفاجأة
شخص ما أذهل
شخصًا ما |
374 |
مفاجأة
شخص ما أذهل
شخصًا ما |
374 |
|
|
|
375 |
Surprendre
quelqu'un ; effrayer quelqu'un |
375 |
مفاجأة
شخص ما أذهل
شخصًا ما |
375 |
مفاجأة
شخص ما أذهل
شخصًا ما |
375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
à son tour |
376 |
بالمقابل |
376 |
بالمقابل |
376 |
|
|
|
377 |
à son tour |
377 |
بالمقابل |
377 |
بالمقابل |
377 |
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
l'un après l'autre dans un ordre particulier |
378 |
واحدًا
تلو الآخر
بترتيب معين |
378 |
واحدًا
تلو الآخر
بترتيب معين |
378 |
|
|
|
379 |
Un par un dans un
ordre précis |
379 |
واحدًا
تلو الآخر
بترتيب معين |
379 |
واحدًا
تلو الآخر
بترتيب معين |
379 |
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
À son tour |
380 |
بالمقابل |
380 |
بالمقابل |
380 |
|
|
|
381 |
À son tour |
381 |
بالمقابل |
381 |
بالمقابل |
381 |
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Les enfants ont
appelé leurs noms à tour de rôle |
382 |
نادى
الأطفال
أسمائهم
بدورهم |
382 |
نادى
الأطفال
أسمائهم
بدورهم |
382 |
|
|
|
383 |
Les enfants crient
leurs noms un par un |
383 |
ينادي
الأطفال
أسماءهم
واحدا تلو
الآخر |
383 |
ينادي
الأطفال
أسماءهم
واحدا تلو
الآخر |
383 |
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
Les enfants ont
déclaré leurs noms un par un. |
384 |
أبلغ
الأطفال عن
أسمائهم
واحدًا تلو
الآخر. |
384 |
أبلغ
الأطفال عن
أسمائهم
واحدًا تلو
الآخر. |
384 |
|
|
|
385 |
Les enfants ont
déclaré leurs noms un par un |
385 |
أبلغ
الأطفال عن
أسمائهم
واحدًا تلو
الآخر |
385 |
أبلغ
الأطفال عن
أسمائهم
واحدًا تلو
الآخر |
385 |
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
?? |
386 |
抜 |
386 |
抜 |
386 |
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Signaler |
387 |
تقرير |
387 |
تقرير |
387 |
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
à la suite de qc dans
une série d'événements |
388 |
نتيجة
لشيء في
سلسلة من
الأحداث |
388 |
نتيجة
لشيء في
سلسلة من
الأحداث |
388 |
|
|
|
389 |
À la suite d'une
série d'événements |
389 |
نتيجة
لسلسلة من
الأحداث |
389 |
نتيجة
لسلسلة من
الأحداث |
389 |
|
|
|
390 |
En conséquence |
390 |
في
المقابل |
390 |
في
المقابل |
390 |
|
|
|
391 |
En conséquence |
391 |
في
المقابل |
391 |
في
المقابل |
391 |
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
L'augmentation de la
production entraînera à son tour une augmentation des bénéfices |
392 |
زيادة
الإنتاج ،
بدورها ،
ستؤدي إلى
زيادة الأرباح |
392 |
زيادة
الإنتاج ،
بدورها ،
ستؤدي إلى
زيادة الأرباح |
392 |
|
|
|
393 |
À son tour,
l'augmentation de la production entraînera une augmentation des bénéfices |
393 |
في
المقابل ،
ستؤدي زيادة
الإنتاج إلى
زيادة الأرباح |
393 |
في
المقابل ،
ستؤدي زيادة
الإنتاج إلى
زيادة الأرباح |
393 |
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
L'augmentation de la
production augmentera à son tour et le profit |
394 |
زيادة
الإنتاج
بدورها
ستزيد
والأرباح |
394 |
زيادة
الإنتاج
بدورها
ستزيد
والأرباح |
394 |
|
|
|
395 |
L'augmentation de la
production augmentera à son tour et le profit |
395 |
زيادة
الإنتاج
بدورها
ستزيد
والأرباح |
395 |
زيادة
الإنتاج
بدورها
ستزيد
والأرباح |
395 |
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
un bon tour en mérite
un autre {dire) tu devrais aider qn qui t'a aidé |
396 |
يستحق
منعطف جيد
آخر {يقول) يجب
عليك مساعدة sb
الذي ساعدك |
396 |
يستحق
منعطف جيد
آخر {يقول) يجب
عليك مساعدة sb
الذي ساعدك |
396 |
|
|
|
397 |
L'un s'améliore et
l'autre (dit) vous devriez aider quelqu'un qui vous a aidé |
397 |
أحدهما
يتحسن
والآخر (يقول)
يجب عليك
مساعدة شخص
ساعدك |
397 |
أحدهما
يتحسن
والآخر (يقول)
يجب عليك
مساعدة شخص
ساعدك |
397 |
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
La bonté doit être
récompensée ; la bonté doit être récompensée ; les bonnes personnes
le méritent |
398 |
يجب
مكافأة
الخير ،
والطيبة يجب
أن تكافأ ، والصالحين
يستحقونها |
398 |
يجب
مكافأة
الخير ،
والطيبة يجب
أن تكافأ ، والصالحين
يستحقونها |
398 |
|
|
|
399 |
La bonté doit être
récompensée ; la bonté doit être récompensée ; les bonnes personnes
le méritent |
399 |
يجب
مكافأة
الخير ،
والطيبة يجب
أن تكافأ ، والصالحين
يستحقونها |
399 |
يجب
مكافأة
الخير ،
والطيبة يجب
أن تكافأ ، والصالحين
يستحقونها |
399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
mince |
400 |
نحيف |
400 |
نحيف |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Doit |
401 |
يجب |
401 |
يجب |
401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
au tour |
402 |
على
المنعطف |
402 |
على
المنعطف |
402 |
|
|
|
403 |
Tournant |
403 |
تحول |
403 |
تحول |
403 |
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
va bientôt changer |
404 |
سوف
يتغير قريبا |
404 |
سوف
يتغير قريبا |
404 |
|
|
|
405 |
va bientôt changer |
405 |
سوف
يتغير قريبا |
405 |
سوف
يتغير قريبا |
405 |
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Changements à venir |
406 |
التغييرات
القادمة |
406 |
التغييرات
القادمة |
406 |
|
|
|
407 |
Changements à venir |
407 |
التغييرات
القادمة |
407 |
التغييرات
القادمة |
407 |
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Sa chance est au
tour. |
408 |
حظه
في المقابل. |
408 |
حظه
في المقابل. |
408 |
|
|
|
409 |
Sa chance tourne |
409 |
حظه
يتحول |
409 |
حظه
يتحول |
409 |
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Il va courir dans le
temps |
410 |
سوف
يركض في
الوقت
المناسب |
410 |
سوف
يركض في
الوقت
المناسب |
410 |
|
|
|
411 |
Il courra dans le
temps |
411 |
سوف
يركض في
الوقت
المناسب |
411 |
سوف
يركض في
الوقت
المناسب |
411 |
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Il va courir dans le
temps |
412 |
سوف
يركض في
الوقت
المناسب |
412 |
سوف
يركض في
الوقت
المناسب |
412 |
|
|
|
413 |
Il va courir dans le
temps |
413 |
سوف
يركض في
الوقت
المناسب |
413 |
سوف
يركض في
الوقت
المناسب |
413 |
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
parler/parler à son
tour |
414 |
التحدث
/ الحديث عن
دوره |
414 |
التحدث
/ الحديث عن
دوره |
414 |
|
|
|
415 |
Parler / non-sens |
415 |
كلام
/ هراء |
415 |
كلام
/ هراء |
415 |
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
dire qc que tu ne devrais pas parce que
c'est une mauvaise situation ou parce que ça offense qn |
416 |
ليقول
لك شيئًا لا
يجب عليك
لأنه وضع خاطئ
أو لأنه يسيء
إلى sb |
416 |
ليقول
لك شيئًا لا
يجب عليك
لأنه وضع خاطئ
أو لأنه يسيء
إلى sb |
416 |
|
|
|
417 |
Dites que vous ne
devriez pas l'être parce que ce n'est pas la bonne situation ou parce que
cela offense quelqu'un |
417 |
قل
أنك لا يجب أن
تكون كذلك
لأن هذا هو
الموقف الخطأ
أو لأنه يسيء
إلى شخص ما |
417 |
قل
أنك لا يجب أن
تكون كذلك
لأن هذا هو
الموقف الخطأ
أو لأنه يسيء
إلى شخص ما |
417 |
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Parlez hors de style
(ou imprudent, imprudent, intempestif) |
418 |
التحدث
بصراحة عن
الأسلوب (أو
الطائش ،
المتهور ،
قبل الأوان) |
418 |
التحدث
بصراحة عن
الأسلوب (أو
الطائش ،
المتهور ،
قبل الأوان) |
418 |
|
|
|
419 |
Parlez hors de style
(ou imprudent, imprudent, intempestif) |
419 |
التحدث
بصراحة عن
الأسلوب (أو
الطائش ،
المتهور ،
قبل الأوان) |
419 |
التحدث
بصراحة عن
الأسلوب (أو
الطائش ،
المتهور ،
قبل الأوان) |
419 |
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
À tour de rôle (dans
qch/faire qc) |
420 |
تبادل
الأدوار (في
شيء / للقيام
بشيء ما) |
420 |
تبادل
الأدوار (في
شيء / للقيام
بشيء ما) |
420 |
|
|
|
421 |
À tour de rôle (à
quelque chose/faire quelque chose) |
421 |
تبادل
الأدوار (في
شيء ما / افعل
شيئًا) |
421 |
تبادل
الأدوار (في
شيء ما / افعل
شيئًا) |
421 |
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
aussi |
422 |
أيضا |
422 |
أيضا |
422 |
|
|
|
423 |
prendre à tour de
rôle |
423 |
خذها
بالتناوب |
423 |
خذها
بالتناوب |
423 |
|
|
|
424 |
tourner |
424 |
منعطف
أو دور |
424 |
منعطف
أو دور |
424 |
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
si les gens se relaient ou se relaient pour
faire qc, ils le font l'un après l'autre pour s'assurer que c'est fait
équitablement |
425 |
إذا أخذ
الناس دورهم
أو أخذوا
دورهم للقيام
بشيء ما ،
فإنهم
يفعلون ذلك
واحدًا تلو الآخر
للتأكد من
أنه يتم بشكل
عادل. |
425 |
إذا أخذ
الناس دورهم
أو أخذوا
دورهم للقيام
بشيء ما ،
فإنهم
يفعلون ذلك
واحدًا تلو الآخر
للتأكد من
أنه يتم بشكل
عادل. |
425 |
|
|
|
|
|
|
426 |
Si les gens font
quelque chose à tour de rôle ou à tour de rôle, ils le feront un par un pour
s'assurer que cela est fait équitablement |
426 |
إذا
تبادل الناس
دورهم أو
تناوبوا على
فعل شيء ما ،
فسيفعلون
ذلك واحدًا
تلو الآخر
للتأكد من
أنه يتم بشكل
عادل |
426 |
إذا
تبادل الناس
دورهم أو
تناوبوا على
فعل شيء ما ،
فسيفعلون
ذلك واحدًا
تلو الآخر
للتأكد من
أنه يتم بشكل
عادل |
426 |
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
À tour de rôle, à
tour de rôle : |
427 |
بالتناوب: |
427 |
بالتناوب: |
427 |
|
|
|
428 |
À tour de rôle, à
tour de rôle : |
428 |
بالتناوب: |
428 |
بالتناوب: |
428 |
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Les oiseaux mâles et
femelles se relaient assis sur les œufs |
429 |
يتناوب
الذكور
والإناث على
الجلوس على
البيض |
429 |
يتناوب
الذكور
والإناث على
الجلوس على
البيض |
429 |
|
|
|
430 |
L'oiseau mâle et
l'oiseau femelle se relaient assis sur l'œuf |
430 |
يتناوب
الذكر
والأنثى على
البيضة |
430 |
يتناوب
الذكر
والأنثى على
البيضة |
430 |
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Les oiseaux mâles et
femelles nichent à tour de rôle |
431 |
تتناوب
الطيور
الذكور
والإناث في
التعشيش |
431 |
تتناوب
الطيور
الذكور
والإناث في
التعشيش |
431 |
|
|
|
432 |
Les oiseaux mâles et
femelles nichent à tour de rôle |
432 |
تتناوب
الطيور
الذكور
والإناث في
التعشيش |
432 |
تتناوب
الطيور
الذكور
والإناث في
التعشيش |
432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
nous nous relayons pour faire le ménage |
433 |
نأخذها
بالتناوب
للقيام
بالأعمال المنزلية |
433 |
نأخذها
بالتناوب
للقيام
بالأعمال المنزلية |
433 |
|
|
|
434 |
Nous nous relayons
pour faire le ménage |
434 |
نتناوب
على القيام
بالأعمال
المنزلية |
434 |
نتناوب
على القيام
بالأعمال
المنزلية |
434 |
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Nous nous relayons
pour faire le ménage |
435 |
نتناوب
على القيام
بالأعمال
المنزلية |
435 |
نتناوب
على القيام
بالأعمال
المنزلية |
435 |
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
le tournant du
siècle/année |
436 |
مطلع
القرن / العام |
436 |
مطلع
القرن / العام |
436 |
|
|
|
437 |
Début de
siècle/année |
437 |
مطلع
القرن / السنة |
437 |
مطلع
القرن / السنة |
437 |
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
le moment où un
nouveau siècle/année commence |
438 |
الوقت
الذي يبدأ
فيه قرن / سنة
جديدة |
438 |
alwaqt aladhi yabda
fih qarn / sunat jadida |
438 |
|
|
|
439 |
L'heure de début du
nouveau siècle/nouvel an |
439 |
القرن
الجديد / وقت
بدء العام
الجديد |
439 |
alqarn aljadid /
waqt bad' aleam aljadid |
439 |
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Le tournant du
siècle ; le début d'une nouvelle année ; l'occasion de quitter
l'ancien et d'accueillir le nouveau |
440 |
مطلع
القرن ؛
بداية عام
جديد ؛
مناسبة ترك
القديم
والترحيب
بالجديد |
440 |
matlae alqarn ;
bidayat eam jadid ; munasabat turk alqadim waltarhib bialjadid |
440 |
|
|
|
441 |
Le tournant du
siècle ; le début de la nouvelle année ; l'occasion de quitter
l'ancien et d'accueillir le nouveau |
441 |
مطلع
القرن ،
بداية العام
الجديد ،
مناسبة ترك
القديم
والترحيب
بالجديد |
441 |
matlae alqarn ,
bidayat aleam aljadid , munasabat tark alqadim waltarhib bialjadid |
441 |
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
Il a été construit au
tournant du siècle |
442 |
تم
بناؤه في
مطلع القرن |
442 |
tama binawuh fi
matlae alqarn |
442 |
|
|
|
443 |
Il a été construit au
tournant du siècle |
443 |
تم
بناؤه في
مطلع القرن |
443 |
tama binawuh fi
matlae alqarn |
443 |
|
|
|
444 |
Cela a été construit
dans le célèbre Jiao Jiao du siècle |
444 |
تم
بناء هذا في Jiao Jiao
الشهير من
القرن |
444 |
tama bina' hadha fi
Jiao Jiao alshahir min alqarn |
444 |
|
|
|
445 |
Cela a été construit
dans le célèbre Jiao Jiao du siècle |
445 |
تم
بناء هذا في Jiao Jiao
الشهير من
القرن |
445 |
tama bina' hadha fi
Jiao Jiao alshahir min alqarn |
445 |
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
Cela a été construit
au tournant du siècle |
446 |
تم
بناء هذا في
مطلع القرن |
446 |
tama bina' hadha fi
matlae alqarn |
446 |
|
|
|
447 |
Cela a été construit
au tournant du siècle |
447 |
تم
بناء هذا في
مطلع القرن |
447 |
tama bina' hadha fi
matlae alqarn |
447 |
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
un tour d'esprit |
448 |
تحول
في العقل |
448 |
tahawal fi aleaql |
448 |
|
|
|
449 |
Changement d'esprit |
449 |
تغيير
الفكر |
449 |
taghyir alfikr |
449 |
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
une façon
particulière de penser les choses |
450 |
طريقة
معينة
للتفكير في
الأشياء |
450 |
tariqat mueayanat
liltafkir fi al'ashya' |
450 |
|
|
|
451 |
Une façon
particulière de penser |
451 |
طريقة
خاصة في
التفكير |
451 |
tariqat khasat fi
altafkir |
451 |
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Façon de penser |
452 |
طريقة
تفكير |
452 |
tariqat tafkir |
452 |
|
|
|
453 |
Façon de penser |
453 |
طريقة
تفكير |
453 |
tariqat tafkir |
453 |
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Une tournure de
phrase |
454 |
تحول
العبارة |
454 |
tahawul aleibara |
454 |
|
|
|
455 |
Une prophetie |
455 |
نبوءة |
455 |
nubu'a |
455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
une façon
particulière de décrire qc |
456 |
طريقة
خاصة لوصف
شيء |
456 |
tariqat khasat liwasf
shay' |
456 |
|
|
|
457 |
Une manière
particulière de décrire |
457 |
طريقة
خاصة للوصف |
457 |
tariqat khasat
lilwasf |
457 |
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
Libellé ;
expression ; description |
458 |
الصياغة
؛ التعبير ؛
الوصف |
458 |
alsiyaghat ; altaebir
; alwasf |
458 |
|
|
|
459 |
Libellé ; expression ; description |
459 |
الصياغة
؛ التعبير ؛
الوصف |
459 |
alsiyaghat ;
altaebir ; alwasf |
459 |
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
âcre |
460 |
لاذع |
460 |
ladhae |
460 |
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
Courtepointe |
461 |
لحاف |
461 |
lihaf |
461 |
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
Démission |
462 |
تسجيل |
462 |
tasjil |
462 |
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
un tour de vis |
463 |
منعطف
المسمار |
463 |
muneataf almismar |
463 |
|
|
|
464 |
Serrer les vis |
464 |
يشد
البراغي |
464 |
yashudu albaraghi |
464 |
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
une pression
supplémentaire, de la cruauté, etc. ajoutée à une situation déjà difficile à
supporter ou à comprendre |
465 |
كمية
إضافية من
الضغط
والقسوة وما
إلى ذلك تضاف
إلى موقف
يصعب تحمله
أو فهمه
بالفعل |
465 |
kamiyat 'iidafiat min
aldaght walqaswat wama 'iilaa dhalik tudaf 'iilaa mawqif yaseub tahamuluh 'aw
fahmuh bialfiel |
465 |
|
|
|
466 |
Ajouter un stress
supplémentaire, de la cruauté, etc. à des situations déjà insupportables ou
compréhensibles |
466 |
أضف
مزيدًا من
الضغط
والقسوة وما
إلى ذلك إلى المواقف
التي لا تطاق
أو مفهومة
بالفعل |
466 |
'udif mzydan min
aldaght walqaswat wama 'iilaa dhalik 'iilaa almawaqif alati la tutaq 'aw
mafhumatan bialfiel |
466 |
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
Pire |
467 |
أسوأ |
467 |
'aswa |
467 |
|
|
|
468 |
Pire |
468 |
أسوأ |
468 |
'aswa |
468 |
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
Obliger |
469 |
فرض |
469 |
furid |
469 |
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
bouche |
470 |
فم |
470 |
fam |
470 |
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
ajouter |
471 |
يضيف |
471 |
yudif |
471 |
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
un tour de vitesse |
472 |
تحول
السرعة |
472 |
tahawul alsurea |
472 |
|
|
|
473 |
Une vitesse de
révolution |
473 |
سرعة
ثورة واحدة |
473 |
sureat thawrat
wahida |
473 |
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
une augmentation
soudaine de votre vitesse ou de votre taux de progression ; la capacité
d'augmenter soudainement votre vitesse |
474 |
زيادة
مفاجئة في
سرعتك أو
معدل تقدمك ؛
القدرة على
زيادة سرعتك
فجأة |
474 |
ziadatan mufajiat fi
sureatik 'aw mueadal taqadumik ; alqudrat ealaa ziadat sureatik faj'atan |
474 |
|
|
|
475 |
Augmentation
soudaine de votre vitesse ou vitesse de progression ; la capacité
d'augmenter la vitesse soudainement |
475 |
زيادة
مفاجئة في
سرعتك أو
سرعة تقدمك ؛
القدرة على
زيادة
السرعة بشكل
مفاجئ |
475 |
ziadatan mufajiat fi
sureatik 'aw sureat taqadumik ; alqudrat ealaa ziadat alsureat bishakl mufaji |
475 |
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
Accélérer
soudainement ; accélérer le progrès ; la capacité d'accélérer |
476 |
فجأة
تسريع ،
تسريع
التقدم ،
القدرة على
التعجيل |
476 |
faj'atan tasrie ,
tasrie altaqadum , alqudrat ealaa altaejil |
476 |
|
|
|
477 |
Accélérer soudainement ; accélérer le
progrès ; la capacité d'accélérer |
477 |
فجأة
تسريع ،
تسريع
التقدم ،
القدرة على
التعجيل |
477 |
faj'atan tasrie ,
tasrie altaqadum , alqudrat ealaa altaejil |
477 |
|
|
|
|
|
|
|
|
478 |
Il a réalisé un
virage impressionnant dans le dernier tour |
478 |
قام
بسرعته بشكل
مثير
للإعجاب في
اللفة الأخيرة |
478 |
qam bisureatih
bishakl muthir lil'iiejab fi allafat al'akhira |
478 |
|
|
|
479 |
Sa vitesse dans le
dernier tour est impressionnante |
479 |
سرعته
في اللفة
الأخيرة
مثيرة
للإعجاب |
479 |
suretuh fi allafat
al'akhirat muthirat lil'iiejab |
479 |
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Il a soudainement
accéléré dans le dernier tour |
480 |
تسارع
فجأة في
اللفة
الأخيرة |
480 |
tasarue faj'atan fi
allafat al'akhira |
480 |
|
|
|
481 |
Il a soudainement
accéléré dans le dernier tour |
481 |
تسارع
فجأة في
اللفة
الأخيرة |
481 |
tasarue faj'atan fi
allafat al'akhira |
481 |
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
Plus à |
482 |
أكثر
في |
482 |
'akthar fi |
482 |
|
|
|
483 |
main |
483 |
كف |
483 |
kuff |
483 |
|
|
|
484 |
servir |
484 |
تخدم |
484 |
takhdam |
484 |
|
|
|
485 |
demi-tour |
485 |
بدوره |
485 |
bidawrih |
485 |
|
|
|
486 |
Se tourner vers |
486 |
يتجه
إلى |
486 |
yatajih 'iilaa |
486 |
|
|
|
|
|
|
|
|
487 |
(dans qch) un changement soudain et complet
de qn/qc |
487 |
(في شيء)
تغيير مفاجئ
وكامل في sb / sth |
487 |
(fi shay'in) taghyir
mufaji wakamil fi sb / sth |
487 |
|
|
|
488 |
(dans qch) le
changement soudain et complet de quelqu'un/quelque chose |
488 |
(في
شيء) التغيير
المفاجئ
والكامل
لشخص / شيء ما |
488 |
(fi shay') altaghyir
almufaji walkamil lishakhs / shay' ma |
488 |
|
|
|
|
|
|
|
|
489 |
Changement
soudain ; virage à cent quatre-vingts degrés ; changement |
489 |
تغيير
مفاجئ مائة
وثمانين
درجة تغير |
489 |
taghyir mufaji miayat
wathamanin darajatan taghayur |
489 |
|
|
|
490 |
Changement
soudain ; virage à cent quatre-vingts degrés ; changement |
490 |
تغيير
مفاجئ مائة
وثمانين
درجة تغير |
490 |
taghyir mufaji
miayat wathamanin darajatan taghayur |
490 |
|
|
|
|
|
|
|
|
491 |
Synonyme |
491 |
مرادف |
491 |
muradif |
491 |
|
|
|
492 |
Renversement |
492 |
انعكاس،
ارتداد،
انقلاب |
492 |
aneikasi, artidadu,
anqilab |
492 |
|
|
|
493 |
inverser |
493 |
يعكس |
493 |
yaekis |
493 |
|
|
|
|
|
|
|
|
494 |
faire demi-tour |
494 |
التف
حوله |
494 |
ailtafa hawlah |
494 |
|
|
|
495 |
faire demi-tour |
495 |
التف
حوله |
495 |
ailtafa hawlah |
495 |
|
|
|
|
|
|
|
|
496 |
aussi |
496 |
أيضا |
496 |
'aydan |
496 |
|
|
|
497 |
se retourner |
497 |
بدوره |
497 |
bidawrih |
497 |
|
|
|
498 |
Faire demi-tour |
498 |
التف
حوله |
498 |
ailtafa hawlah |
498 |
|
|
|
|
|
|
|
|
499 |
le temps qu'il faut pour décharger un navire
ou un avion à la fin d'un voyage et le recharger pour le suivant |
499 |
مقدار
الوقت الذي
يستغرقه
تفريغ سفينة
أو طائرة في
نهاية رحلة
واحدة
وتحميلها
مرة أخرى
للرحلة
التالية |
499 |
miqdar alwaqt aladhi
yastaghriquh tafrigh safinat 'aw tayirat fi nihayat rihlat wahidat
watahmiluha maratan 'ukhraa lilrihlat altaalia |
499 |
|
|
|
500 |
Le temps nécessaire
pour décharger le navire ou l'avion à la fin d'un voyage et le recharger lors
du prochain voyage |
500 |
الوقت
اللازم
لتفريغ
السفينة أو
الطائرة في نهاية
رحلة واحدة
وإعادة
تحميلها في
الرحلة التالية |
500 |
alwaqt allaazim
litafrigh alsafinat 'aw altaayirat fi nihayat rihlat wahidat wa'iieadat
tahmiliha fi alrihlat altaalia |
500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
501 |
Navire, avion)
temps de chargement et de déchargement au terminal |
501 |
السفن
والطائرات)
وقت التحميل
والتفريغ
النهائي |
501 |
alsufun waltaayirati)
waqt altahmil waltafrigh alnihayiyi |
501 |
|
|
|
502 |
(Navires, avions)
temps de chargement et de déchargement au terminal |
502 |
(السفن
والطائرات)
وقت التحميل
والتفريغ
النهائي |
502 |
(alsufun
waltaayirati) waqt altahmil waltafrigh alnihayiyi |
502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
503 |
le temps qu'il faut pour faire un travail
qui vous a été confié et le rendre |
503 |
مقدار
الوقت
المستغرق في
أداء العمل الذي
أعطيت لك
وإعادته |
503 |
miqdar alwaqt
almustaghraq fi 'ada' aleamal aladhi 'uetiat lak wa'iieadatah |
503 |
|
|
|
504 |
Le temps qu'il faut
pour terminer un travail qui vous est assigné et le retourner |
504 |
الوقت
المستغرق
لإكمال عمل
معين لك
وإعادته |
504 |
alwaqt almustaghraq
li'iikmal eamal mueayan lak wa'iieadatih |
504 |
|
|
|
|
|
|
|
|
505 |
(Entre la réception
et la remise) période de rotation, délai |
505 |
(بين
الاستلام
والتسليم)
فترة
الدوران ،
الحد الزمني |
505 |
(bayn aliastilam
waltaslimi) fatrat aldawaran , alhadu alzamaniu |
505 |
|
|
|
506 |
(Entre la réception
et la remise) période de rotation, délai |
506 |
(بين
الاستلام
والتسليم)
فترة
الدوران ،
الحد الزمني |
506 |
(bayn aliastilam
waltaslimi) fatrat aldawaran , alhadu alzamaniu |
506 |
|
|
|
|
|
|
|
|
507 |
une situation dans
laquelle qc passe de mauvais à bon |
507 |
حالة
يتغير فيها
كل شيء من سيئ
إلى جيد |
507 |
halat yataghayar fiha
kulu shay' min sayiy 'iilaa jayid |
507 |
|
|
|
508 |
Situation qui se
détériore |
508 |
الوضع
المتدهور |
508 |
alwade almutadahwir |
508 |
|
|
|
|
|
|
|
|
509 |
Tournez pour le mieux |
509 |
اتجه
نحو الأفضل |
509 |
aitajih nahw al'afdal |
509 |
|
|
|
510 |
Tournez pour le
mieux |
510 |
اتجه
نحو الأفضل |
510 |
aitajih nahw
al'afdal |
510 |
|
|
|
|
|
|
|
|
511 |
un revirement de
l'économie |
511 |
تحول
في الاقتصاد |
511 |
tahawal fi alaiqtisad |
511 |
|
|
|
512 |
Amélioration
économique |
512 |
التحسين
الاقتصادي |
512 |
altahsin
aliaqtisadiu |
512 |
|
|
|
|
|
|
|
|
513 |
Amélioration
économique |
513 |
التحسين
الاقتصادي |
513 |
altahsin
aliaqtisadiu |
513 |
|
|
|
|
|
|
|
|
514 |
un changement complet d'opinion, de
comportement, etc. de qn |
514 |
تغيير
كامل في رأي sb
وسلوكه وما
إلى ذلك |
514 |
taghyir kamil fi ray
sb wasulukih wama 'iilaa dhalik |
514 |
|
|
|
515 |
Un changement
radical dans l'opinion, le comportement, etc. de quelqu'un. |
515 |
تغيير
جذري في رأي
شخص ما
وسلوكه وما
إلى ذلك. |
515 |
taghyir jidhriun fi
ray shakhs ma wasulukih wama 'iilaa dhalika. |
515 |
|
|
|
|
|
|
|
|
516 |
Changement complet
(d'opinion, de comportement, etc.) |
516 |
التغيير
الكامل (في
الرأي ،
والسلوك ،
وما إلى ذلك) |
516 |
altaghyir alkamil (fi
alraay , walsuluk , wama 'iilaa dhalika) |
516 |
|
|
|
517 |
Changement complet
(d'opinion, de comportement, etc.) |
517 |
التغيير
الكامل (في
الرأي ،
والسلوك ،
وما إلى ذلك) |
517 |
altaghyir alkamil
(fi alraay , walsuluk , wama 'iilaa dhalika) |
517 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|