http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A          
  D   FRANCAIS   panjabi   panjabi  
                                         
  NEXT 1 Comme il/les choses se sont passées 1 ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ/ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਿਕਲੀਆਂ 1 Jivēṁ ki iha/cīzāṁ nikalī'āṁ 1
  last 2 Des faits prouvés 2 ਤੱਥ ਸਾਬਤ ਹੋਏ 2 tatha sābata hō'ē 2                        
1 ALLEMAND 3 a été montré ou prouvé par des événements ultérieurs 3 ਬਾਅਦ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਦਿਖਾਇਆ ਜਾਂ ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 3 bā'ada dī'āṁ ghaṭanāvāṁ du'ārā dikhā'i'ā jāṁ sābata kītā gi'ā sī 3
2 ANGLAIS 4 Prouvé ou prouvé par des événements ultérieurs 4 ਬਾਅਦ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਾਬਤ ਜਾਂ ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 4 bā'ada dī'āṁ ghaṭanāvāṁ du'ārā sābata jāṁ sābata kītā gi'ā 4                        
3 ARABE 5 Comme il a été indiqué plus tard ; comme prévu ; comme prévu 5 ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ; ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ; ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 5 jivēṁ ki iha bā'ada vica darasā'i'ā gi'ā sī; jivēṁ ki umīda kītī ga'ī sī; jivēṁ ki umīda kītī ga'ī sī 5                        
4 bengali 6 Comme il a été montré plus tard ; comme prévu ; comme prévu 6 ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ; ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ; ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ 6 jivēṁ ki iha bā'ada vica dikhā'i'ā gi'ā sī; jivēṁ ki umīda kītī ga'ī sī; jivēṁ ki umīda kītī ga'ī sī 6                        
5 CHINOIS 7 Il s'est avéré que je n'avais pas besoin de mon parapluie (parce qu'il ne pleuvait pas) 7 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਨਿਕਲਿਆ। (ਕਿਉਂਕਿ ਮੀਂਹ ਨਹੀਂ ਪਿਆ) 7 mainū āpaṇī chatarī dī lōṛa nahīṁ sī, jivēṁ ki iha nikali'ā. (Ki'uṅki mīnha nahīṁ pi'ā) 7                        
6 ESPAGNOL 8 Il s'avère que je n'ai pas besoin de mon parapluie. (Parce qu'il n'a pas plu) 8 ਇਹ ਪਤਾ ਚਲਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ। (ਕਿਉਂਕਿ ਮੀਂਹ ਨਹੀਂ ਪਿਆ) 8 iha patā caladā hai ki mainū āpaṇī chatarī dī lōṛa nahīṁ hai. (Ki'uṅki mīnha nahīṁ pi'ā) 8                        
7 FRANCAIS 9 Je n'ai vraiment pas utilisé mon parapluie 9 ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਆਪਣੀ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ 9 maiṁ sacamuca āpaṇī chatarī dī varatōṁ nahīṁ kītī 9
8 hindi 10 Je n'ai vraiment pas utilisé mon parapluie 10 ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਆਪਣੀ ਛੱਤਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ 10 maiṁ sacamuca āpaṇī chatarī dī varatōṁ nahīṁ kītī 10                        
9 JAPONAIS 11 être bien, mal, etc. 11 ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ, ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਆਦਿ ਨਿਕਲਿਆ 11 cagā hōṇā, burī tar'hāṁ, ādi nikali'ā 11
10 punjabi 12 Cela s'est avéré bon, mauvais, etc. 12 ਇਹ ਚੰਗਾ, ਬੁਰਾ, ਆਦਿ ਨਿਕਲਿਆ. 12 iha cagā, burā, ādi nikali'ā. 12                        
11 POLONAIS 13 être bien, mal, etc. habillé 13 ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਆਦਿ ਪਹਿਨੇ ਹੋਣ ਲਈ 13 Cagī tar'hāṁ, burī tar'hāṁ, ādi pahinē hōṇa la'ī 13
12 PORTUGAIS 14 Bien habillé, mal habillé, etc. 14 ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ, ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ, ਆਦਿ. 14 cagī tar'hāṁ pahinē hō'ē, burī tar'hāṁ pahinē hō'ē, ādi. 14                        
13 RUSSE 15 Habillez-vous bien (ou mal, etc.) 15 ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਹਿਨੋ (ਜਾਂ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਆਦਿ) 15 Cagī tar'hāṁ pahinō (jāṁ burī tar'hāṁ, ādi) 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Habillez-vous bien (ou mal, etc.) 16 ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਹਿਨੋ (ਜਾਂ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਆਦਿ) 16 cagī tar'hāṁ pahinō (jāṁ burī tar'hāṁ, ādi) 16                        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 faire demi-tour et faire qc 17 ਚੱਕਰ/ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮੋ ਅਤੇ sth ਕਰੋ 17 cakara/du'ālē ghumō atē sth karō 17
    18 Faire demi-tour/faire quelque chose 18 ਮੁੜੋ / ਕੁਝ ਕਰੋ 18 muṛō/ kujha karō 18                        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 informel 19 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 19 gaira rasamī 19
  http://niemowa.free.fr 20  utilisé pour rapporter ce que qn dit ou fait, quand c'est surprenant ou ennuyeux 20  ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ sb ਕੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਜਾਂ ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 20  iha ripōraṭa karana la'ī varati'ā jāndā hai ki sb kī kahidā hai jāṁ karadā hai, jadōṁ iha hairānījanaka jāṁ taga karana vālā hudā hai 20                        
    21 Utilisé pour signaler ce que quelqu'un a dit ou fait, quand c'est surprenant ou ennuyeux 21 ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੇ ਕੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂ ਕੀਤਾ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਜਾਂ ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 21 iha ripōraṭa karana la'ī varati'ā jāndā hai ki kisē nē kī kihā jāṁ kītā, jadōṁ iha hairānījanaka jāṁ taga karana vālā hudā hai 21                        
    22 (Pour signaler des paroles et des actes surprenants ou désagréables) 22 (ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਜਾਂ ਕੋਝਾ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ) 22 (hairānījanaka jāṁ kōjhā śabadāṁ atē kamāṁ dī ripōraṭa karana la'ī) 22
    23 (Pour signaler des paroles et des actes surprenants ou désagréables) 23 (ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਜਾਂ ਕੋਝਾ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ) 23 (hairānījanaka jāṁ kōjhā śabadāṁ atē kamāṁ dī ripōraṭa karana la'ī) 23                        
    24 Comment a-t-elle pu se retourner et dire ça, après tout ce que j'ai fait pour elle ? 24 ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਘੁੰਮ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਆਖਿਰਕਾਰ ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਲਈ ਕੀਤਾ ਹੈ? 24 uha kivēṁ ghuma sakadī hai atē iha kahi sakadī hai, ākhirakāra maiṁ usadē la'ī kītā hai? 24
    25 J'ai tant fait pour elle, comment a-t-elle pu se retourner et dire de telles choses ? 25 ਮੈਂ ਉਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਕੇ ਅਜਿਹੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਸੀ? 25 Maiṁ usa la'ī bahuta kujha kītā hai, uha kivēṁ mūha mōṛa kē ajihī'āṁ galāṁ kahi sakadā sī? 25                        
    26 J'ai tant fait pour elle, comment pouvait-elle dire ce genre de chose ? 26 ਮੈਂ ਉਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਿਵੇਂ ਕਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ? 26 Maiṁ usa la'ī bahuta kujha kītā hai, uha isa tar'hāṁ dī gala kivēṁ kahi sakadī hai? 26
    27 J'ai tant fait pour elle, comment pouvait-elle dire ce genre de chose ? 27 ਮੈਂ ਉਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਿਵੇਂ ਕਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ? 27 Maiṁ usa la'ī bahuta kujha kītā hai, uha isa tar'hāṁ dī gala kivēṁ kahi sakadī hai? 27                        
    28 se retourner contre qn 28 sb ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੋਵੋ 28 Sb dē virudha hōvō 28
    29 Contre quelqu'un 29 ਕਿਸੇ ਦੇ ਖਿਲਾਫ 29 kisē dē khilāpha 29                        
    30 tourner qn contre qn 30 sb ਨੂੰ sb ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਮੋੜੋ 30 sb nū sb dē virudha mōṛō 30
    31 Contre quelqu'un 31 ਕਿਸੇ ਦੇ ਖਿਲਾਫ 31 kisē dē khilāpha 31                        
    32  arrêter ou faire en sorte que qn cesse d'être amical envers qn 32  sb ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣਾ sb ਪ੍ਰਤੀ ਦੋਸਤਾਨਾ ਹੋਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ 32  sb nū rōkaṇā jāṁ baṇā'uṇā sb pratī dōsatānā hōṇā bada karanā 32                        
    33 Arrêter ou amener quelqu'un à cesser d'être amical avec quelqu'un 33 ਰੋਕੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਦੋਸਤਾਨਾ ਬਣਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ 33 rōkō jāṁ kisē nū kisē nāla dōsatānā baṇana tōṁ rōkō 33                        
    34 (Faire) se retourner les uns contre les autres et devenir hostiles 34 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 34 (baṇā'uṇa la'ī) ika dūjē dē virudha hō jāndē hana atē duśamaṇa baṇa jāndē hana 34                        
    35 (Faire) se retourner les uns contre les autres et devenir hostiles 35 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਬਣ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 35 (baṇā'uṇa la'ī) ika dūjē dē virudha hō jāndē hana atē duśamaṇa baṇa jāndē hana 35                        
    36 Elle s'est retournée contre son vieil ami 36 ਉਹ ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਦੋਸਤ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੋ ਗਈ 36 uha āpaṇē purāṇē dōsata dē virudha hō ga'ī 36                        
    37 Elle s'est opposée à son vieil ami 37 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਦੋਸਤ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕੀਤਾ 37 usanē āpaṇē purāṇē dōsata dā virōdha kītā 37                        
    38 Elle a tourné son visage avec son ami Cha 38 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤ ਚਾ ਨਾਲ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ 38 usanē āpaṇē dōsata cā nāla mūha mōṛa li'ā 38                        
    39 Elle a tourné son visage avec son ami Cha 39 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤ ਚਾ ਨਾਲ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ 39 usanē āpaṇē dōsata cā nāla mūha mōṛa li'ā 39                        
    40 Elle a tourné son visage avec son vieil ami 40 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਦੋਸਤ ਨਾਲ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ 40 usanē āpaṇē purāṇē dōsata nāla mūha mōṛa li'ā 40
    41 Elle a tourné son visage avec son vieil ami 41 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਦੋਸਤ ਨਾਲ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ 41 usanē āpaṇē purāṇē dōsata nāla mūha mōṛa li'ā 41                        
    42 Chèque 42 ਚੈਕ 42 caika 42                        
    43  Après le divorce, il a essayé de retourner les enfants contre leur mère 43  ਤਲਾਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸਨੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 43  talāka tōṁ bā'ada usanē baci'āṁ nū āpaṇī māṁ dē virudha karana dī kōśiśa kītī 43                        
    44 Après le divorce, il a essayé d'amener les enfants à s'opposer à leur mère 44 ਤਲਾਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਨੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 44 talāka tōṁ bā'ada usa nē baci'āṁ nū āpaṇī māṁ dā virōdha karana dī kōśiśa kītī 44                        
    45 Après son divorce, il a tenté d'encourager ses enfants contre leur mère 45 ਆਪਣੇ ਤਲਾਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਉਕਸਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 45 āpaṇē talāka tōṁ bā'ada, usanē āpaṇē baci'āṁ nū unhāṁ dī māṁ dē virudha ukasā'uṇa dī kōśiśa kītī 45                        
    46 Après son divorce, il a tenté d'encourager ses enfants contre leur mère 46 ਆਪਣੇ ਤਲਾਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਉਕਸਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 46 āpaṇē talāka tōṁ bā'ada, usanē āpaṇē baci'āṁ nū unhāṁ dī māṁ dē virudha ukasā'uṇa dī kōśiśa kītī 46                        
    47 faire demi-tour/tourner 47 ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ / ਗੋਲ ਮੋੜੋ 47 ālē du'ālē/ gōla mōṛō 47                        
    48 Faire demi-tour/tourner 48 ਮੁੜੋ/ਮੋੜੋ 48 muṛō/mōṛō 48                        
    49 tourner qn/qc autour/tourner 49 sb/sth ਨੂੰ ਦੁਆਲੇ/ਗੋਲ ਘੁਮਾਓ 49 sb/sth nū du'ālē/gōla ghumā'ō 49                        
    50 Tourner/tourner/tourner 50 ਮੋੜ/ਮੋੜ/ਵਾਰੀ 50 mōṛa/mōṛa/vārī 50                        
    51 changer de position ou de direction pour faire face à l'autre ; obliger qn/qch à faire ça 51 ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤਾਂ ਕਿ ਦੂਜੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਾਹਮਣਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ; sb/sth ਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ 51 sathitī jāṁ diśā badalaṇa la'ī tāṁ ki dūjē tarīkē nāla sāhamaṇā kītā jā sakē; sb/sth nū ajihā karana la'ī 51                        
    52 Changer de position ou de direction pour faire face à l'autre côté ; obliger quelqu'un/quelque chose à le faire 52 ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ/ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਓ 52 dūjē pāsē dā sāhamaṇā karana la'ī sathitī jāṁ diśā badalō; kisē nū/kujha ajihā karana la'ī baṇā'ō 52                        
    53 Se retourner, se retourner, se retourner 53 ਮੋੜਨਾ, ਮੋੜਨਾ, ਮੋੜਨਾ 53 mōṛanā, mōṛanā, mōṛanā 53                        
    54 Se retourner, se retourner, se retourner 54 ਮੋੜਨਾ, ਮੋੜਨਾ, ਮੋੜਨਾ 54 mōṛanā, mōṛanā, mōṛanā 54                        
    55 Tourne-toi et laisse-moi regarder ton dos 55 ਮੁੜੋ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਿੱਠ ਵੱਲ ਵੇਖਣ ਦਿਓ 55 muṛō atē mainū tuhāḍī piṭha vala vēkhaṇa di'ō 55                        
    56 Tourne-toi et montre-moi ton dos 56 ਮੁੜੋ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਿੱਠ ਦਿਖਾਓ 56 muṛō atē mainū āpaṇī piṭha dikhā'ō 56                        
    57 Tourne-toi et montre-moi ton dos 57 ਮੁੜੋ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਿੱਠ ਦਿਖਾਓ 57 muṛō atē mainū āpaṇī piṭha dikhā'ō 57
    58 Tourne-toi et montre-moi ton dos 58 ਮੁੜੋ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਿੱਠ ਦਿਖਾਓ 58 muṛō atē mainū āpaṇī piṭha dikhā'ō 58                        
    59 J'ai tourné ma chaise pour faire face au feu 59 ਮੈਂ ਅੱਗ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਕੁਰਸੀ ਨੂੰ ਗੋਲ ਮੋੜ ਲਿਆ 59 maiṁ aga dā sāhamaṇā karana la'ī āpaṇī kurasī nū gōla mōṛa li'ā 59
    60 J'ai tourné ma chaise pour faire face au feu 60 ਮੈਂ ਅੱਗ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਕੁਰਸੀ ਨੂੰ ਮੋੜ ਲਿਆ 60 maiṁ aga dā sāhamaṇā karana la'ī āpaṇī kurasī nū mōṛa li'ā 60                        
    61 J'ai tourné ma chaise pour faire face au poêle 61 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਕੁਰਸੀ ਸਟੋਵ ਵੱਲ ਮੋੜ ਲਈ 61 maiṁ āpaṇī kurasī saṭōva vala mōṛa la'ī 61
    62 J'ai tourné ma chaise pour faire face au poêle 62 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਕੁਰਸੀ ਸਟੋਵ ਵੱਲ ਮੋੜ ਲਈ 62 maiṁ āpaṇī kurasī saṭōva vala mōṛa la'ī 62                        
    63 Faire demi-tour/tourner 63 ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ / ਗੋਲ ਮੋੜੋ 63 ālē-du'ālē/ gōla mōṛō 63
    64 Faire demi-tour/tourner 64 ਮੁੜੋ/ਮੋੜੋ 64 muṛō/mōṛō 64                        
    65 retourner qc 65 sth ਨੂੰ ਦੁਆਲੇ / ਗੋਲ ਮੋੜੋ 65 sth nū du'ālē/ gōla mōṛō 65
    66 Tourné autour 66 ਮੋੜਿਆ 66 mōṛi'ā 66                        
    67 si une entreprise, une économie, etc. se redresse ou que qn la redresse, elle commence à réussir après avoir échoué pendant un certain temps 67 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਕਾਰੋਬਾਰ, ਆਰਥਿਕਤਾ, ਆਦਿ ਮੋੜ ਲੈਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਅਸਫਲ ਰਹਿਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਫਲ ਹੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 67 jēkara kō'ī kārōbāra, ārathikatā, ādi mōṛa laindī hai, tāṁ iha kujha samēṁ la'ī asaphala rahiṇa tōṁ bā'ada saphala hōṇā śurū hō jāndā hai. 67
    68 Si une entreprise, une économie, etc. connaît un redressement ou si quelqu'un effectue un redressement, il commence à réussir après une période d'échec 68 ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਕਾਰੋਬਾਰ, ਆਰਥਿਕਤਾ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੋੜ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕੋਈ ਮੋੜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਅਸਫਲਤਾ ਦੇ ਦੌਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਫਲ ਹੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 68 Jēkara kisē kārōbāra, ārathikatā ādi vica kō'ī mōṛa ā'undā hai jāṁ kō'ī mōṛa laindā hai, tāṁ iha asaphalatā dē daura tōṁ bā'ada saphala hōṇā śurū hō jāndā hai. 68                        
    69 (Pour rendre l'entreprise, l'économie, etc.) améliorer, inverser et améliorer 69 (ਕਾਰੋਬਾਰ, ਆਰਥਿਕਤਾ, ਆਦਿ) ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨਾ, ਉਲਟਾਉਣਾ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨਾ 69 (Kārōbāra, ārathikatā, ādi) nū sudhāranā, ulaṭā'uṇā atē sudhāra karanā 69
    70 (Pour rendre l'entreprise, l'économie, etc.) améliorer, inverser et améliorer 70 (ਕਾਰੋਬਾਰ, ਆਰਥਿਕਤਾ, ਆਦਿ) ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨਾ, ਉਲਟਾਉਣਾ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨਾ 70 (kārōbāra, ārathikatā, ādi) nū sudhāranā, ulaṭā'uṇā atē sudhāra karanā 70                        
    71 nom lié 71 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂਵ 71 sabadhita nānva 71
    72 faire demi-tour 72 ਵਾਪਸ ਭੇਜਣ ਦਾ ਸਮਾਂ 72 vāpasa bhējaṇa dā samāṁ 72                        
    73 détourner qn (de qch) 73 sb ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰੋ (sth ਤੋਂ) 73 sb nū dūra karō (sth tōṁ) 73
    74 Faire partir quelqu'un (de quelque chose) 74 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ) 74 kisē nū chaḍa di'ō (kisē cīza tōṁ) 74                        
    75 refuser à qn d'entrer dans un lieu 75 sb ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ 75 sb nū kisē jag'hā vica dākhala hōṇa dī āgi'ā dēṇa tōṁ inakāra karana la'ī 75                        
    76 Refuser à quelqu'un d'entrer dans un lieu 76 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰੋ 76 kisē nū sathāna vica dākhala hōṇa tōṁ inakāra karō 76                        
    77 Garder quelqu'un hors de la porte ; interdire à quelqu'un d'entrer 77 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰੱਖੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਜਾਣ ਤੋਂ ਮਨ੍ਹਾ ਕਰੋ 77 kisē nū daravāzē tōṁ bāhara rakhō; kisē nū adara jāṇa tōṁ manhā karō 77                        
    78 Garder quelqu'un hors de la porte ; interdire à quelqu'un d'entrer 78 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰੱਖੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਜਾਣ ਤੋਂ ਮਨ੍ਹਾ ਕਰੋ 78 kisē nū daravāzē tōṁ bāhara rakhō; kisē nū adara jāṇa tōṁ manhā karō 78                        
    79 Ne pas 79 ਨਾਂ ਕਰੋ 79 nāṁ karō 79                        
    80 Oui 80 ਹਾਂ 80 hāṁ 80                        
    81 Des centaines de personnes ont été refoulées du stade (car il était plein). 81 ਸੈਂਕੜੇ ਲੋਕ ਸਟੇਡੀਅਮ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਗਏ ਸਨ (ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ)। 81 saiṅkaṛē lōka saṭēḍī'ama tōṁ dūra hō ga'ē sana (ki'uṅki iha bhari'ā hō'i'ā sī). 81
    82 Des centaines ont été refoulés (parce que c'était plein) 82 ਸੈਂਕੜੇ ਦੂਰ ਹੋ ਗਏ (ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ) 82 Saiṅkaṛē dūra hō ga'ē (ki'uṅki iha bhari'ā hō'i'ā sī) 82                        
    83 Le stade était plein, des centaines de personnes ont été refoulées 83 ਸਟੇਡੀਅਮ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਸੈਂਕੜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ ਸੀ 83 saṭēḍī'ama bhari'ā hō'i'ā sī, saiṅkaṛē lōkāṁ nē mūha mōṛa li'ā sī 83
    84 Le stade était plein, des centaines de personnes ont été refoulées 84 ਸਟੇਡੀਅਮ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਸੈਂਕੜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ ਸੀ 84 saṭēḍī'ama bhari'ā hō'i'ā sī, saiṅkaṛē lōkāṁ nē mūha mōṛa li'ā sī 84                        
    85 Fabriquer 85 ਬਣਾਉਣਾ 85 baṇā'uṇā 85                        
    86 prédire 86 ਅੰਦਾਜ਼ਾ 86 adāzā 86                        
    87 Ils n'avaient nulle part où rester donc je ne pouvais pas les refuser 87 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੋੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਸੀ 87 unhāṁ kōla rahiṇa la'ī kō'ī thāṁ nahīṁ sī isa la'ī maiṁ unhāṁ nū mōṛa nahīṁ sakadā sī 87                        
    88 Ils n'ont nulle part où vivre, donc je ne peux pas les exclure 88 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 88 unhāṁ kōla rahiṇa la'ī kō'ī thāṁ nahīṁ hai, isa la'ī maiṁ unhāṁ nū bada nahīṁ kara sakadā 88                        
    89 Ils n'ont nulle part où rester, donc je ne peux pas les renvoyer 89 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ 89 unhāṁ kōla rahiṇa la'ī kō'ī thāṁ nahīṁ hai, isa la'ī maiṁ unhāṁ nū dūra nahīṁ bhēja sakadā 89                        
    90 Ils n'ont nulle part où rester, donc je ne peux pas les renvoyer 90 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ 90 unhāṁ kōla rahiṇa la'ī kō'ī thāṁ nahīṁ hai, isa la'ī maiṁ unhāṁ nū dūra nahīṁ bhēja sakadā 90                        
    91 faire demi-tour 91 ਪਿਛੇ ਮੁੜਨਾ 91 pichē muṛanā 91
    92 Regarde en arrière 92 ਪਿਛੇ ਵੇਖ 92 pichē vēkha 92                        
    93 faire reculer qn/qc 93 sb/sth ਵਾਪਸ ਮੋੜੋ 93 sb/sth vāpasa mōṛō 93
    94 Regarde en arrière 94 ਪਿਛੇ ਵੇਖ 94 pichē vēkha 94                        
    95 retourner par où tu es venu; obliger qn/qch à faire ceci 95 ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਏ ਹੋ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਲਈ; sb/sth ਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ 95 jisa tarīkē nāla tusīṁ ā'ē hō vāpasa ā'uṇa la'ī; sb/sth nū ajihā karana la'ī 95
    96 Retournez par où vous êtes venu ; faites faire à quelqu'un/quelque chose 96 ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਏ ਸੀ ਉਸ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ/ਕੁਝ ਕਰੋ 96 jisa tarīkē nāla tusīṁ ā'ē sī usa'tē vāpasa jā'ō; kisē nū/kujha karō 96                        
    97 (faire) revenir de la même manière 97 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਾਪਸ ਜਾਣਾ 97 (baṇā'uṇa la'ī) usē tar'hāṁ vāpasa jāṇā 97
    98 (faire) revenir de la même manière 98 (ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਾਪਸ ਜਾਣਾ 98 (baṇā'uṇa la'ī) usē tar'hāṁ vāpasa jāṇā 98                        
    99 proche 99 ਬੰਦ ਕਰੋ 99 bada karō 99                        
    100 revenir 100 ਵਾਪਸੀ 100 vāpasī 100                        
    101 Le temps est devenu si mauvais qu'ils ont dû rebrousser chemin 101 ਮੌਸਮ ਇੰਨਾ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਮੁੜਨਾ ਪਿਆ 101 mausama inā kharāba hō gi'ā ki unhāṁ nū vāpasa muṛanā pi'ā 101                        
    102 Le temps est devenu si mauvais qu'ils ont dû rebrousser chemin 102 ਮੌਸਮ ਇੰਨਾ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਮੁੜਨਾ ਪਿਆ 102 mausama inā kharāba hō gi'ā ki unhāṁ nū vāpasa muṛanā pi'ā 102                        
    103 Le temps est devenu si mauvais qu'ils ont dû repartir par le même chemin 103 ਮੌਸਮ ਇੰਨਾ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਰਸਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣਾ ਪਿਆ 103 mausama inā kharāba hō gi'ā ki unhāṁ nū usē rasatē vāpasa jāṇā pi'ā 103                        
    104 Le temps est devenu si mauvais qu'ils ont dû repartir par le même chemin 104 ਮੌਸਮ ਇੰਨਾ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਰਸਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣਾ ਪਿਆ 104 mausama inā kharāba hō gi'ā ki unhāṁ nū usē rasatē vāpasa jāṇā pi'ā 104                        
    105 (figuré) Nous avons dit que nous le ferions, il ne peut y avoir de retour en arrière 105 (ਲਾਖਣਿਕ) ਅਸੀਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਰਾਂਗੇ, ਕੋਈ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਹਟ ਸਕਦਾ 105 (lākhaṇika) asīṁ kihā ki asīṁ iha karāṅgē, kō'ī pichē nahīṁ haṭa sakadā 105                        
    106 (Parabole) Nous disons que nous sommes prêts et qu'il n'y a pas de retour en arrière 106 (ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ) ਅਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਤਿਆਰ ਹਾਂ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ ਮੁੜਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 106 (driśaṭī) asīṁ kahidē hāṁ ki asīṁ ti'āra hāṁ atē pichē muṛanā nahīṁ hai 106                        
    107 Nous avons dit que nous allions le faire, nous ne pouvons pas revenir en arrière 107 ਅਸੀਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ 107 asīṁ kihā ki asīṁ iha karana jā rahē hāṁ, asīṁ vāpasa nahīṁ jā sakadē 107
    108 Nous avons dit que nous allions le faire, nous ne pouvons pas revenir en arrière 108 ਅਸੀਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ 108 asīṁ kihā ki asīṁ iha karana jā rahē hāṁ, asīṁ vāpasa nahīṁ jā sakadē 108                        
    109 Notre voiture a été refoulée à la frontière 109 ਸਾਡੀ ਕਾਰ ਬਾਰਡਰ 'ਤੇ ਮੋੜ ਦਿੱਤੀ ਗਈ 109 sāḍī kāra bāraḍara'tē mōṛa ditī ga'ī 109
    110 Notre voiture a fait demi-tour à la frontière 110 ਸਾਡੀ ਕਾਰ ਬਾਰਡਰ 'ਤੇ ਮੁੜ ਗਈ 110 sāḍī kāra bāraḍara'tē muṛa ga'ī 110                        
    111 Notre voiture a fait demi-tour à la frontière 111 ਸਾਡੀ ਕਾਰ ਬਾਰਡਰ 'ਤੇ ਮੁੜ ਗਈ 111 sāḍī kāra bāraḍara'tē muṛa ga'ī 111                        
    112 Notre voiture a fait demi-tour à la frontière 112 ਸਾਡੀ ਕਾਰ ਬਾਰਡਰ 'ਤੇ ਮੁੜ ਗਈ 112 sāḍī kāra bāraḍara'tē muṛa ga'ī 112                        
    113 Notre voiture a été refoulée à la frontière 113 ਸਾਡੀ ਕਾਰ ਬਾਰਡਰ 'ਤੇ ਮੋੜ ਦਿੱਤੀ ਗਈ 113 sāḍī kāra bāraḍara'tē mōṛa ditī ga'ī 113                        
    114 Notre voiture a été refoulée à la frontière 114 ਸਾਡੀ ਕਾਰ ਬਾਰਡਰ 'ਤੇ ਮੋੜ ਦਿੱਤੀ ਗਈ 114 sāḍī kāra bāraḍara'tē mōṛa ditī ga'ī 114                        
    115 Notre voiture a été bloquée à la frontière 115 ਸਾਡੀ ਕਾਰ ਨੂੰ ਬਾਰਡਰ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 115 sāḍī kāra nū bāraḍara'tē vāpasa rōka ditā gi'ā sī 115                        
    116 Ne pas manger 116 'ਤੇ ਨੋਟ ਕਰੋ 116 'tē nōṭa karō 116                        
    117 revenir 117 ਵਾਪਸੀ 117 vāpasī 117
    118 baisser qn/qc 118 sb/sth ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ 118 sb/sth nū hēṭhāṁ karō 118                        
    119 Rejeter quelqu'un/quelque chose 119 ਕਿਸੇ ਨੂੰ / ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ 119 kisē nū/ kisē cīza nū asavīkāra karō 119                        
    120 rejeter ou refuser de considérer une offre, une proposition, etc. ou la personne qui la fait 120 ਕਿਸੇ ਪੇਸ਼ਕਸ਼, ਪ੍ਰਸਤਾਵ, ਆਦਿ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਜਾਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨਾ 120 kisē pēśakaśa, prasatāva, ādi jāṁ isa nū baṇā'uṇa vālē vi'akatī'tē vicāra karana tōṁ inakāra jāṁ inakāra karanā 120
    121 La personne qui refuse ou refuse de considérer une proposition, une proposition, etc. ou fait une proposition 121 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ, ਪ੍ਰਸਤਾਵ, ਆਦਿ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 121 uha vi'akatī jō kisē prasatāva, prasatāva, ādi'tē vicāra karana tōṁ inakāra karadā hai jāṁ inakāra karadā hai jāṁ prasatāva didā hai 121                        
    122 Rejeter, retourner (proposition, suggestion ou proposant) 122 ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ, ਵਾਪਸ ਕਰਨਾ (ਪ੍ਰਸਤਾਵ, ਸੁਝਾਅ ਜਾਂ ਪ੍ਰਸਤਾਵਕ) 122 asavīkāra karanā, vāpasa karanā (prasatāva, sujhā'a jāṁ prasatāvaka) 122
    123  Rejeter, retourner (proposition, suggestion ou proposant) 123  ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ, ਵਾਪਸ ਕਰਨਾ (ਪ੍ਰਸਤਾਵ, ਸੁਝਾਅ ਜਾਂ ਪ੍ਰਸਤਾਵਕ) 123  asavīkāra karanā, vāpasa karanā (prasatāva, sujhā'a jāṁ prasatāvaka) 123                        
    124 Pourquoi a-t-elle refusé votre invitation ? 124 ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸੱਦਾ ਕਿਉਂ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ? 124 usanē tuhāḍā sadā ki'uṁ ṭhukarā ditā? 124                        
    125 Pourquoi a-t-elle rejeté votre invitation ? 125 ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸੱਦਾ ਠੁਕਰਾ ਕਿਉਂ ਦਿੱਤਾ? 125 Usanē tuhāḍā sadā ṭhukarā ki'uṁ ditā? 125                        
    126 Pourquoi a-t-elle décliné votre invitation ? 126 ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸੱਦਾ ਕਿਉਂ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ? 126 Usanē tuhāḍā sadā ki'uṁ ṭhukarā ditā? 126                        
    127 Pourquoi a-t-elle décliné votre invitation ? 127 ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸੱਦਾ ਕਿਉਂ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ? 127 Usanē tuhāḍā sadā ki'uṁ ṭhukarā ditā? 127                        
    128 Il a été refusé pour dix emplois jusqu'à présent 128 ਉਹ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਸ ਨੌਕਰੀਆਂ ਲਈ ਠੁਕਰਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ 128 Uha huṇa taka dasa naukarī'āṁ la'ī ṭhukarā cukā hai 128                        
    129 Jusqu'à présent, il a été rejeté dix emplois 129 ਹੁਣ ਤੱਕ ਉਸ ਨੂੰ ਦਸ ਨੌਕਰੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ 129 huṇa taka usa nū dasa naukarī'āṁ rada kara ditī'āṁ ga'ī'āṁ hana 129                        
    130 Il a postulé pour dix emplois jusqu'à présent et a été rejeté 130 ਉਹ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਸ ਨੌਕਰੀਆਂ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ ਅਤੇ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 130 uha huṇa taka dasa naukarī'āṁ la'ī apalā'ī kara cukā hai atē rada kara ditā gi'ā hai 130                        
    131 Il a postulé pour dix emplois jusqu'à présent et a été rejeté 131 ਉਹ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਸ ਨੌਕਰੀਆਂ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ ਅਤੇ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 131 uha huṇa taka dasa naukarī'āṁ la'ī apalā'ī kara cukā hai atē rada kara ditā gi'ā hai 131                        
    132 Il lui a demandé beaucoup de lui mais elle l'a refusé 132 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 132 usa nē usa nū bahuta sārē usa nū puchi'ā para usa nē usa nū inakāra kara ditā 132                        
    133 Il lui a beaucoup demandé, mais elle l'a refusé 133 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪੁੱਛਿਆ, ਪਰ ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 133 usanē usanū bahuta puchi'ā, para usanē usanū inakāra kara ditā 133                        
    134 Il lui a demandé de l'épouser, mais elle a refusé 134 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 134 usa nē usa nū usa nāla vi'āha karana la'ī kihā, para usa nē inakāra kara ditā 134
    135 Il lui a demandé de l'épouser, mais elle a refusé 135 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 135 usa nē usa nū usa nāla vi'āha karana la'ī kihā, para usa nē inakāra kara ditā 135                        
    136 Oui 136 ਹਾਂ 136 hāṁ 136                        
    137 baisser qc 137 sth ਥੱਲੇ ਮੋੜ 137 sth thalē mōṛa 137
    138 Rejeter quelque chose 138 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ 138 kisē cīza nū asavīkāra karō 138                        
    139 réduire le bruit, la chaleur, etc. produit par un équipement en déplaçant ses commandes 139 ਇਸ ਦੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਕੇ ਸਾਜ਼-ਸਾਮਾਨ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਸ਼ੋਰ, ਗਰਮੀ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ 139 isa dē niyataraṇa nū hilā kē sāza-sāmāna dē ṭukaṛē du'ārā paidā kītē śōra, garamī, ādi nū ghaṭā'uṇa la'ī 139
    140 Réduisez le bruit, la chaleur, etc. générés par l'appareil en déplaçant ses commandes 140 ਇਸ ਦੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਕੇ ਡਿਵਾਈਸ ਦੁਆਰਾ ਉਤਪੰਨ ਸ਼ੋਰ, ਗਰਮੀ ਆਦਿ ਨੂੰ ਘਟਾਓ 140 isa dē niyataraṇa nū hilā kē ḍivā'īsa du'ārā utapana śōra, garamī ādi nū ghaṭā'ō 140                        
    141 Refuser 141 ਅਪ੍ਰਵਾਨਗ ਕਰ ਦੇਣਾ 141 apravānaga kara dēṇā 141                        
    142 Refuser 142 ਅਪ੍ਰਵਾਨਗ ਕਰ ਦੇਣਾ 142 apravānaga kara dēṇā 142                        
    143 Veuillez baisser le volume 143 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੌਲਯੂਮ ਘੱਟ ਕਰੋ 143 kirapā karakē vaulayūma ghaṭa karō 143                        
    144 Veuillez baisser le volume 144 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਘਟਾਓ 144 kirapā karakē vālī'ama nū ghaṭā'ō 144                        
    145 Veuillez baisser le volume 145 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਘਟਾਓ 145 kirapā karakē vālī'ama nū ghaṭā'ō 145
    146 Veuillez baisser le volume 146 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਘਟਾਓ 146 kirapā karakē vālī'ama nū ghaṭā'ō 146                        
    147 Il a baissé les lumières 147 ਉਸਨੇ ਲਾਈਟਾਂ ਘੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ 147 usanē lā'īṭāṁ ghaṭa kara ditī'āṁ 147                        
    148 Il a éteint la lumière 148 ਉਸਨੇ ਲਾਈਟ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ 148 usanē lā'īṭa bada kara ditī 148                        
    149 Il a tamisé les lumières 149 ਉਸਨੇ ਲਾਈਟਾਂ ਮੱਧਮ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ 149 usanē lā'īṭāṁ madhama kara ditī'āṁ 149                        
    150 Il a tamisé les lumières 150 ਉਸਨੇ ਲਾਈਟਾਂ ਮੱਧਮ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ 150 usanē lā'īṭāṁ madhama kara ditī'āṁ 150                        
    151 Rendre 151 ਅੰਦਰ ਨੂੰ ਮੁੜਨਾ 151 adara nū muṛanā 151
    152 Remettre 152 ਵਿੱਚ ਹੱਥ 152 vica hatha 152                        
    153  faire face ou se courber vers le centre 153  ਕੇਂਦਰ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਜਾਂ ਕਰਵ ਕਰਨ ਲਈ 153  kēndara vala mūha jāṁ karava karana la'ī 153
    154 Face au centre ou penché vers le centre 154 ਕੇਂਦਰ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕੇਂਦਰ ਵੱਲ ਝੁਕਣਾ 154 kēndara dā sāhamaṇā karanā jāṁ kēndara vala jhukaṇā 154                        
    155 Vers l'intérieur 155 ਅੰਦਰ ਵੱਲ 155 adara vala 155                        
    156 Vers l'intérieur 156 ਅੰਦਰ ਵੱਲ 156 adara vala 156                        
    157 Ses pieds se retournent 157 ਉਸਦੇ ਪੈਰ ਅੰਦਰ ਆ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 157 usadē paira adara ā jāndē hana 157
    158 Tourne ses pieds à l'intérieur 158 ਉਸਦੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਮੋੜੋ 158 usadē pairāṁ nū adara mōṛō 158                        
    159 Ses pieds sont à l'intérieur 159 ਉਸਦੇ ਪੈਰ ਅੰਦਰ ਹਨ 159 usadē paira adara hana 159                        
    160 Ses pieds sont à l'intérieur 160 ਉਸਦੇ ਪੈਰ ਅੰਦਰ ਹਨ 160 usadē paira adara hana 160                        
    161 démodé 161 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 161 purāṇē zamānē 161                        
    162 aller au lit 162 ਮੰਜੇ 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ 162 majē'tē jāṇa la'ī 162                        
    163 aller dormir 163 ਚੱਲ ਕੇ ਸੌਂ ਜਾਓ 163 cala kē sauṁ jā'ō 163                        
    164 aller au lit 164 ਬਿਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ 164 bisatara tē jā'ō 164
    165 aller au lit 165 ਬਿਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ 165 bisatara tē jā'ō 165                        
    166 rendre qn 166 ਵਿੱਚ sb ਚਾਲੂ ਕਰੋ 166 vica sb cālū karō 166
    167 Dites à quelqu'un 167 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੱਸੋ 167 kisē nū dasō 167                        
    168 informel 168 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 168 gaira rasamī 168                        
    169  amener qn à la police ou à qn en autorité parce qu'il a commis un crime 169  sb ਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਕੋਲ ਲੈ ਜਾਣਾ ਜਾਂ ਅਥਾਰਟੀ ਵਿੱਚ sb ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕੋਈ ਜੁਰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ 169  sb nū pulisa kōla lai jāṇā jāṁ athāraṭī vica sb ki'uṅki uhanāṁ nē kō'ī jurama kītā hai 169
    170 Amenez quelqu'un à la police ou à l'autorité parce qu'il a commis un crime 170 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਜਾਂ ਅਥਾਰਟੀ ਕੋਲ ਲੈ ਜਾਓ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੇ ਅਪਰਾਧ ਕੀਤਾ ਹੈ 170 kisē nū pulisa jāṁ athāraṭī kōla lai jā'ō ki'uṅki usanē aparādha kītā hai 170                        
    171 Twist (au commissariat) se rendre 171 ਮਰੋੜ (ਥਾਣੇ ਨੂੰ) ਸਮਰਪਣ ਕਰੋ 171 marōṛa (thāṇē nū) samarapaṇa karō 171
    172 Twist (au commissariat) ; se rendre 172 ਮਰੋੜ (ਪੁਲਿਸ ਸਟੇਸ਼ਨ); ਸਮਰਪਣ ਕਰੋ 172 marōṛa (pulisa saṭēśana); samarapaṇa karō 172                        
    173 bétail 173 ਪਸ਼ੂ 173 paśū 173                        
    174 puisque 174 ਤੋਂ 174 tōṁ 174                        
    175 Elle a menacé de le livrer à la police 175 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁਲਸ ਵਿਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਧਮਕੀ ਦਿੱਤੀ 175 usa nē usa nū pulasa vica pēśa karana dī dhamakī ditī 175                        
    176 Elle a menacé de le livrer à la police 176 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਹਵਾਲੇ ਕਰਨ ਦੀ ਧਮਕੀ ਦਿੱਤੀ 176 usanē usanū pulisa havālē karana dī dhamakī ditī 176                        
    177 Elle a menacé de le livrer à la police 177 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਹਵਾਲੇ ਕਰਨ ਦੀ ਧਮਕੀ ਦਿੱਤੀ 177 usanē usanū pulisa havālē karana dī dhamakī ditī 177                        
    178 Elle a menacé de le livrer à la police 178 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਪੁਲਿਸ ਹਵਾਲੇ ਕਰਨ ਦੀ ਧਮਕੀ ਦਿੱਤੀ 178 usanē usanū pulisa havālē karana dī dhamakī ditī 178                        
    179 Préparer 179 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 179 ti'āra karō 179                        
    180 Jeune 180 ਜਵਾਨ 180 javāna 180                        
    181 Il a décidé de se rendre 181 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਜਾਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ 181 usanē āpaṇē āpa nū adara jāṇa dā phaisalā kītā 181
    182 Il a décidé de se rendre 182 ਉਸਨੇ ਆਤਮ ਸਮਰਪਣ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ 182 usanē ātama samarapaṇa karana dā phaisalā kītā 182                        
    183 Hua a décidé de se rendre au poste de police 183 ਹੁਆ ਨੇ ਥਾਣੇ ਵਿੱਚ ਆਤਮ ਸਮਰਪਣ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ 183 hu'ā nē thāṇē vica ātama samarapaṇa karana dā phaisalā kītā 183
    184 Hua a décidé de se rendre au poste de police 184 ਹੁਆ ਨੇ ਥਾਣੇ ਵਿੱਚ ਆਤਮ ਸਮਰਪਣ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ 184 hu'ā nē thāṇē vica ātama samarapaṇa karana dā phaisalā kītā 184                        
    185 Il a décidé de se rendre au commissariat 185 ਉਸਨੇ ਥਾਣੇ ਵਿੱਚ ਆਤਮ ਸਮਰਪਣ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ 185 usanē thāṇē vica ātama samarapaṇa karana dā phaisalā kītā 185
    186 Il a décidé de se rendre au commissariat 186 ਉਸਨੇ ਥਾਣੇ ਵਿੱਚ ਆਤਮ ਸਮਰਪਣ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ 186 usanē thāṇē vica ātama samarapaṇa karana dā phaisalā kītā 186                        
    187 Wu 187 ਵੂ 187 187                        
    188 rendre qc 188 ਵਿੱਚ sth ਚਾਲੂ ਕਰੋ 188 vica sth cālū karō 188
    189  rendre qc dont tu n'as plus besoin 189  ਵਾਪਸ ਦੇਣ ਲਈ ਜਿਸਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ 189  vāpasa dēṇa la'ī jisadī tuhānū huṇa lōṛa nahīṁ hai 189
    190 Redonner aux choses dont vous n'avez plus besoin 190 ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਦਿਓ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ 190 unhāṁ cīzāṁ nū vāpasa di'ō jinhāṁ dī tuhānū huṇa lōṛa nahīṁ hai 190                        
    191 Retour, remboursement (les choses ne sont plus nécessaires) 191 ਵਾਪਸੀ, ਰਿਫੰਡ (ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਹੁਣ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ) 191 vāpasī, riphaḍa (cīzāṁ dī huṇa lōṛa nahīṁ hai) 191
    192 Retour, remboursement (les choses ne sont plus nécessaires) 192 ਵਾਪਸੀ, ਰਿਫੰਡ (ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਹੁਣ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ) 192 vāpasī, riphaḍa (cīzāṁ dī huṇa lōṛa nahīṁ hai) 192                        
    193 Vous devez remettre votre laissez-passer lorsque vous quittez le bâtiment. 193 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬਿਲਡਿੰਗ ਛੱਡਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਾਸ ਜ਼ਰੂਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 193 jadōṁ tusīṁ bilaḍiga chaḍadē hō tāṁ tuhānū āpaṇā pāsa zarūra dēṇā cāhīdā hai. 193
    194 Lorsque vous quittez le bâtiment, vous devez remettre votre pass 194 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਮਾਰਤ ਛੱਡਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਾਸ ਸੌਂਪਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 194 Jadōṁ tusīṁ imārata chaḍadē hō, tuhānū āpaṇā pāsa saumpaṇā cāhīdā hai 194                        
    195 Vous devez rendre le laissez-passer lorsque vous quittez le bâtiment. 195 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬਿਲਡਿੰਗ ਛੱਡਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸ ਵਾਪਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 195 jadōṁ tusīṁ bilaḍiga chaḍadē hō tāṁ tuhānū pāsa vāpasa karanā cāhīdā hai. 195
    196 Vous devez rendre le pass lorsque vous quittez le bâtiment 196 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬਿਲਡਿੰਗ ਛੱਡਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸ ਵਾਪਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 196 Jadōṁ tusīṁ bilaḍiga chaḍadē hō tāṁ tuhānū pāsa vāpasa karanā cāhīdā hai 196                        
    197  donner qc à qn avec autorité 197  ਅਥਾਰਟੀ ਵਿੱਚ sb ਨੂੰ sth ਦੇਣ ਲਈ 197  athāraṭī vica sb nū sth dēṇa la'ī 197
    198 Autoriser à quelqu'un 198 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿਓ 198 kisē nū adhikāra di'ō 198                        
    199 Soumettre 199 ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰੋ 199 jamhāṁ karō 199                        
    200 Soumettre 200 ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰੋ 200 jamhāṁ karō 200                        
    201 ils ont remis une pétition avec 80.000 signatures. 201 ਉਹ 80.000 ਦਸਤਖਤਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਪਟੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਏ। 201 Uha 80.000 Dasatakhatāṁ dē nāla ika paṭīśana vica badala ga'ē. 201                        
    202 Ils ont soumis une pétition avec 80.000 signatures 202 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ 80.000 ਦਸਤਖਤਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਪਟੀਸ਼ਨ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ 202 Unhāṁ nē 80.000 Dasatakhatāṁ nāla ika paṭīśana pēśa kītī 202                        
    203 Il a remis une pétition signée par 80 000 personnes 203 ਉਸਨੇ 80,000 ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਪਟੀਸ਼ਨ ਸੌਂਪੀ 203 usanē 80,000 lōkāṁ dē dasatakhata vālī ika paṭīśana saumpī 203                        
    204 Il a remis une pétition signée par 80 000 personnes 204 ਉਸਨੇ 80,000 ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਪਟੀਸ਼ਨ ਸੌਂਪੀ 204 usanē 80,000 lōkāṁ dē dasatakhata vālī ika paṭīśana saumpī 204                        
    205 Je n'ai même pas encore rendu le travail de lundi. 205 ਮੈਂ ਅਜੇ ਸੋਮਵਾਰ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਆਇਆ। 205 maiṁ ajē sōmavāra dē kama vica vī nahīṁ ā'i'ā. 205
    206 Je n'ai même pas rendu mon travail pour lundi 206 ਮੈਂ ਸੋਮਵਾਰ ਲਈ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸੌਂਪੀ ਹੈ 206 Maiṁ sōmavāra la'ī āpaṇī naukarī vī nahīṁ saumpī hai 206                        
    207 Je n'ai même pas rendu les devoirs de lundi 207 ਮੈਂ ਸੋਮਵਾਰ ਦਾ ਹੋਮਵਰਕ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸੌਂਪਿਆ ਹੈ 207 maiṁ sōmavāra dā hōmavaraka vī nahīṁ saumpi'ā hai 207
    208 Je n'ai même pas rendu les devoirs de lundi 208 ਮੈਂ ਸੋਮਵਾਰ ਦਾ ਹੋਮਵਰਕ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸੌਂਪਿਆ ਹੈ 208 maiṁ sōmavāra dā hōmavaraka vī nahīṁ saumpi'ā hai 208                        
    209  pour obtenir un score, une performance, un profit, etc. 209  ਇੱਕ ਸਕੋਰ, ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ, ਲਾਭ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ. 209  ika sakōra, pradaraśana, lābha, ādi nū prāpata karana la'ī. 209
    210 Atteindre des points, des performances, des bénéfices, etc. 210 ਪੁਆਇੰਟ, ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ, ਮੁਨਾਫੇ, ਆਦਿ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚੋ। 210 Pu'ā'iṭa, pradaraśana, munāphē, ādi taka pahucō. 210                        
    211 Atteindre (points); terminer (performance); gagner (profit) 211 ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ (ਅੰਕ); ਸੰਪੂਰਨ (ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ); ਲਾਭ (ਮੁਨਾਫਾ) 211 Prāpata karō (aka); sapūrana (kāraguzārī); lābha (munāphā) 211                        
    212 La championne a réalisé une superbe performance pour conserver son titre 212 ਚੈਂਪੀਅਨ ਨੇ ਆਪਣਾ ਖਿਤਾਬ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕੀਤਾ 212 caimpī'ana nē āpaṇā khitāba barakarāra rakhaṇa la'ī śānadāra pradaraśana kītā 212                        
    213 Le champion a conservé le titre avec des performances exceptionnelles 213 ਚੈਂਪੀਅਨ ਨੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਖਿਤਾਬ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਿਆ 213 caimpī'ana nē śānadāra pradaraśana karadē hō'ē khitāba barakarāra rakhi'ā 213                        
    214 La performance du dernier champion était très séduisante et il a défendu avec succès son titre. 214 ਪਿਛਲੇ ਚੈਂਪੀਅਨ ਦਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਬਹੁਤ ਭਰਮਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਆਪਣੇ ਖਿਤਾਬ ਦਾ ਬਚਾਅ ਕੀਤਾ। 214 pichalē caimpī'ana dā pradaraśana bahuta bharamā'uṇa vālā sī atē usanē saphalatāpūravaka āpaṇē khitāba dā bacā'a kītā. 214
    215 La performance du dernier champion était très séduisante et il a défendu avec succès son titre. 215 ਪਿਛਲੇ ਚੈਂਪੀਅਨ ਦਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਬਹੁਤ ਭਰਮਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਆਪਣੇ ਖਿਤਾਬ ਦਾ ਬਚਾਅ ਕੀਤਾ। 215 Pichalē caimpī'ana dā pradaraśana bahuta bharamā'uṇa vālā sī atē usanē saphalatāpūravaka āpaṇē khitāba dā bacā'a kītā. 215                        
    216 se replier sur soi 216 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ 216 Āpaṇē āpa nū cālū karō 216                        
    217 Ouvrez-vous 217 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ 217 āpaṇē āpa nū khōl'hō 217                        
    218 devenir trop préoccupé par vos propres problèmes et cesser de communiquer avec les autres 218 ਆਪਣੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਚਿੰਤਤ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ 218 āpaṇī'āṁ samasi'āvāṁ bārē bahuta zi'ādā citata hōṇā atē dūji'āṁ nāla sacāra karanā bada karanā 218
    219 Se soucier trop de ses propres problèmes et arrêter de communiquer avec les autres 219 ਆਪਣੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਰਵਾਹ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ 219 āpaṇī'āṁ samasi'āvāṁ bārē bahuta zi'ādā paravāha karō atē dūji'āṁ nāla galabāta karanā bada karō 219                        
    220 Occupé de ses propres affaires et ne pas fréquenter les autres ; merci à huis clos 220 ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਵਿੱਚ ਰੁੱਝੇ ਰਹੋ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨਾਲ ਨਾ ਜੁੜੋ; ਬੰਦ ਦਰਵਾਜ਼ਿਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ 220 āpaṇē kamāṁ vica rujhē rahō atē dūsari'āṁ nāla nā juṛō; bada daravāzi'āṁ dē pichē tuhāḍā dhanavāda 220
    221 Occupé de ses propres affaires et ne pas fréquenter les autres ; merci à huis clos 221 ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਵਿੱਚ ਰੁੱਝੇ ਰਹੋ ਅਤੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨਾਲ ਨਾ ਜੁੜੋ; ਬੰਦ ਦਰਵਾਜ਼ਿਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ 221 āpaṇē kamāṁ vica rujhē rahō atē dūsari'āṁ nāla nā juṛō; bada daravāzi'āṁ dē pichē tuhāḍā dhanavāda 221                        
    222 transformer (de qch) en qc 222 (sth ਤੋਂ) sth ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ 222 (sth tōṁ) sth vica badalō 222
    223 Transformer (de quelque chose) en quelque chose 223 (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ) ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ 223 (kisē cīza tōṁ) kisē cīza vica badalō 223                        
    224  devenir qc 224  sth ਬਣਨ ਲਈ 224  sth baṇana la'ī 224
    225 Devenir quelque chose 225 ਕੁਝ ਬਣੋ 225 kujha baṇō 225                        
    226 Devenir quelque chose 226 ਕੁਝ ਬਣੋ 226 kujha baṇō 226
    227 Devenir quelque chose 227 ਕੁਝ ਬਣੋ 227 kujha baṇō 227                        
    228 Nos vacances de rêve se sont transformées en cauchemar. 228 ਸਾਡਾ ਸੁਪਨਾ ਛੁੱਟੀ ਇੱਕ ਡਰਾਉਣੇ ਸੁਪਨੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਿਆ. 228 sāḍā supanā chuṭī ika ḍarā'uṇē supanē vica badala gi'ā. 228                        
    229 Les vacances de nos rêves se sont transformées en cauchemar 229 ਸਾਡੇ ਸੁਪਨਿਆਂ ਦੀ ਛੁੱਟੀ ਇੱਕ ਸੁਪਨੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਈ 229 Sāḍē supani'āṁ dī chuṭī ika supanē vica badala ga'ī 229                        
    230 Les vacances dont nous rêvions se sont transformées en cauchemar 230 ਜਿਸ ਛੁੱਟੀ ਦਾ ਅਸੀਂ ਸੁਪਨਾ ਦੇਖਿਆ ਸੀ ਉਹ ਇੱਕ ਡਰਾਉਣੇ ਸੁਪਨੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਈ 230 jisa chuṭī dā asīṁ supanā dēkhi'ā sī uha ika ḍarā'uṇē supanē vica badala ga'ī 230
    231 Les vacances dont nous rêvions se sont transformées en cauchemar 231 ਜਿਸ ਛੁੱਟੀ ਦਾ ਅਸੀਂ ਸੁਪਨਾ ਦੇਖਿਆ ਸੀ ਉਹ ਇੱਕ ਡਰਾਉਣੇ ਸੁਪਨੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਈ 231 jisa chuṭī dā asīṁ supanā dēkhi'ā sī uha ika ḍarā'uṇē supanē vica badala ga'ī 231                        
    232 en un an, elle est passée d'enfant à problèmes à élève modèle 232 ਇੱਕ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਉਹ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਡਲ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਈ 232 ika sāla vica uha ika samasi'ā vālē bacē tōṁ ika māḍala vidi'ārathī vica badala ga'ī 232
    233 En un an, elle est passée d'enfant à problèmes à élève modèle 233 ਇੱਕ ਸਾਲ ਦੇ ਅੰਦਰ, ਉਹ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਡਲ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਬਣ ਗਈ 233 ika sāla dē adara, uha ika samasi'ā vālē bacē tōṁ ika māḍala vidi'ārathī baṇa ga'ī 233                        
    234 En un an, elle est passée d'enfant à problèmes à élève modèle 234 ਇੱਕ ਸਾਲ ਦੇ ਅੰਦਰ, ਉਹ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਡਲ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਬਣ ਗਈ 234 ika sāla dē adara, uha ika samasi'ā vālē bacē tōṁ ika māḍala vidi'ārathī baṇa ga'ī 234                        
    235 En un an, elle est passée d'enfant à problèmes à élève modèle 235 ਇੱਕ ਸਾਲ ਦੇ ਅੰਦਰ, ਉਹ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਡਲ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਬਣ ਗਈ 235 ika sāla dē adara, uha ika samasi'ā vālē bacē tōṁ ika māḍala vidi'ārathī baṇa ga'ī 235                        
    236 transformer qn/qc (de qch) en qc 236 sb/sth (sth ਤੋਂ) ਨੂੰ sth ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ 236 sb/sth (sth tōṁ) nū sth vica badalō 236                        
    237 Transformer quelqu'un/quelque chose (de quelque chose) en quelque chose 237 ਕਿਸੇ ਨੂੰ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ) ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ 237 kisē nū/kisē cīza (kisē cīza tōṁ) nū kisē cīza vica badalō 237                        
    238  faire que qn/qc devienne qc 238  sb/sth ਨੂੰ sth ਬਣਾਉਣ ਲਈ 238  sb/sth nū sth baṇā'uṇa la'ī 238                        
    239 Faire que quelqu'un/quelque chose devienne quelque chose 239 ਕਿਸੇ ਨੂੰ / ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕੁਝ ਬਣੋ 239 kisē nū/ kisē cīza nū kujha baṇō 239                        
    240 Faire (de...) devenir 240 (ਤੋਂ...) ਬਣੋ 240 (tōṁ...) Baṇō 240
    241 Faire (de...) devenir 241 (ਤੋਂ...) ਬਣੋ 241 (tōṁ...) Baṇō 241                        
    242 Dix ans de prison l'avaient transformé en vieil homme 242 ਦਸ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਕੈਦ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਬੁੱਢਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 242 dasa sālāṁ dī kaida nē usanū buḍhā baṇā ditā sī 242
    243 Dix ans de prison à vie ont fait de lui un vieil homme. 243 ਦਸ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਜੇਲ੍ਹ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬੁੱਢਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ। 243 dasa sālāṁ dī jēl'ha dī zidagī nē usa nū buḍhā baṇā ditā. 243                        
    244 Dix ans de prison ont fait de lui un vieil homme 244 ਦਸ ਸਾਲ ਦੀ ਕੈਦ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਬੁੱਢਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ 244 Dasa sāla dī kaida nē usanū buḍhā baṇā ditā 244                        
    245 Dix ans de prison ont fait de lui un vieil homme 245 ਦਸ ਸਾਲ ਦੀ ਕੈਦ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਬੁੱਢਾ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ 245 dasa sāla dī kaida nē usanū buḍhā baṇā ditā 245                        
    246  le prince a été transformé en grenouille par la sorcière 246  ਰਾਜਕੁਮਾਰ ਨੂੰ ਡੈਣ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਡੱਡੂ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 246  rājakumāra nū ḍaiṇa du'ārā ika ḍaḍū baṇā ditā gi'ā sī 246
    247 Le prince a été transformé en grenouille par une sorcière 247 ਰਾਜਕੁਮਾਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਡੈਣ ਦੁਆਰਾ ਡੱਡੂ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 247 rājakumāra nū ika ḍaiṇa du'ārā ḍaḍū vica badala ditā gi'ā sī 247                        
    248 Le prince a été transformé en grenouille par la sorcière 248 ਰਾਜਕੁਮਾਰ ਨੂੰ ਡੈਣ ਨੇ ਡੱਡੂ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 248 rājakumāra nū ḍaiṇa nē ḍaḍū baṇā ditā sī 248
    249  Le prince a été transformé en grenouille par la sorcière 249  ਰਾਜਕੁਮਾਰ ਨੂੰ ਡੈਣ ਨੇ ਡੱਡੂ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 249  rājakumāra nū ḍaiṇa nē ḍaḍū baṇā ditā sī 249                        
    250 éteindre 250 ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 250 bada kara di'ō 250
    251 Éteindre 251 ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 251 bada kara di'ō 251                        
    252 éteindre qc 252 sth ਬੰਦ ਕਰੋ 252 sth bada karō 252                        
    253 Désactiver quelque chose 253 ਕੁਝ ਬੰਦ ਕਰੋ 253 kujha bada karō 253                        
    254  quitter une route pour emprunter une autre 254  ਕਿਸੇ ਹੋਰ 'ਤੇ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸੜਕ ਛੱਡਣ ਲਈ 254  kisē hōra'tē safara karana la'ī ika saṛaka chaḍaṇa la'ī 254                        
    255 Laisser une route à l'autre 255 ਇੱਕ ਸੜਕ ਨੂੰ ਛੱਡੋ 255 ika saṛaka nū chaḍō 255                        
    256 Tourner; tourner dans une autre route 256 ਮੁੜੋ; ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸੜਕ ਵਿੱਚ ਮੁੜੋ 256 muṛō; kisē hōra saṛaka vica muṛō 256                        
    257 Tourner; tourner vers une autre route 257 ਮੁੜੋ; ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸੜਕ ਵੱਲ ਮੁੜੋ 257 muṛō; kisē hōra saṛaka vala muṛō 257                        
    258 pliez 258 ਮੋੜ 258 mōṛa 258                        
    259 Est-ce là qu'on s'éteint ? 259 ਕੀ ਇੱਥੇ ਅਸੀਂ ਬੰਦ ਹਾਂ? 259 kī ithē asīṁ bada hāṁ? 259                        
    260 Est-ce l'endroit que nous avons fermé ? 260 ਕੀ ਇਹ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ? 260 Kī iha uha thāṁ hai jō asīṁ bada kara ditī hai? 260                        
    261 C'est ici qu'on change de voie ? 261 ਕੀ ਇੱਥੇ ਅਸੀਂ ਲੇਨ ਬਦਲਦੇ ਹਾਂ? 261 Kī ithē asīṁ lēna badaladē hāṁ? 261                        
    262 C'est ici qu'on change de voie ? 262 ਕੀ ਇੱਥੇ ਅਸੀਂ ਲੇਨ ਬਦਲਦੇ ਹਾਂ? 262 Kī ithē asīṁ lēna badaladē hāṁ? 262                        
263 Le jet a commencé à désactiver la piste principale 263 ਜੈੱਟ ਨੇ ਮੁੱਖ ਰਨਵੇਅ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 263 Jaiṭa nē mukha ranavē'a nū bada karanā śurū kara ditā 263
    264 Les jets ont commencé à fermer la piste principale 264 ਜੈੱਟਾਂ ਨੇ ਮੁੱਖ ਰਨਵੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 264 jaiṭāṁ nē mukha ranavē nū bada karanā śurū kara ditā 264                        
    265 Le jet a commencé à désactiver la piste principale 265 ਜੈੱਟ ਨੇ ਮੁੱਖ ਰਨਵੇਅ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 265 jaiṭa nē mukha ranavē'a nū bada karanā śurū kara ditā 265                        
    266 Le jet a commencé à désactiver la piste principale 266 ਜੈੱਟ ਨੇ ਮੁੱਖ ਰਨਵੇਅ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 266 jaiṭa nē mukha ranavē'a nū bada karanā śurū kara ditā 266                        
    267 éteindre 267 ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 267 bada kara di'ō 267                        
    268 Éteindre 268 ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 268 bada kara di'ō 268                        
    269 informel 269 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 269 gaira rasamī 269                        
270 arrêter d'écouter ou de penser à qn/qc 270 sb/sth ਬਾਰੇ ਸੁਣਨਾ ਜਾਂ ਸੋਚਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ 270 sb/sth bārē suṇanā jāṁ sōcaṇā bada karanā 270
    271 Arrêtez d'écouter ou de penser à quelqu'un/quelque chose 271 ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ ਸੁਣਨਾ ਜਾਂ ਸੋਚਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ 271 kisē/kisē bārē suṇanā jāṁ sōcaṇā bada karō 271                        
    272 Ne plus écouter, ne plus penser 272 ਹੁਣ ਨਾ ਸੁਣੋ, ਨਾ ਸੋਚੋ 272 huṇa nā suṇō, nā sōcō 272                        
    273 Ne plus écouter, ne plus penser 273 ਹੁਣ ਨਾ ਸੁਣੋ, ਨਾ ਸੋਚੋ 273 huṇa nā suṇō, nā sōcō 273                        
    274 Je ne pouvais pas comprendre la conférence alors j'ai juste éteint 274 ਮੈਂ ਲੈਕਚਰ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ, ਇਸਲਈ ਮੈਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 274 maiṁ laikacara nū samajha nahīṁ saki'ā, isala'ī maiṁ bada kara ditā 274                        
    275 Je n'ai pas compris le cours alors je l'ai éteint 275 ਮੈਨੂੰ ਲੈਕਚਰ ਦੀ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਈ ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 275 mainū laikacara dī samajha nahīṁ ā'ī isa la'ī maiṁ isanū bada kara ditā 275                        
    276 Je ne comprends pas la leçon, donc je n'écoute pas 276 ਮੈਨੂੰ ਸਬਕ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ, ਇਸਲਈ ਮੈਂ ਸੁਣਦਾ ਨਹੀਂ 276 mainū sabaka samajha nahīṁ ā'undā, isala'ī maiṁ suṇadā nahīṁ 276                        
    277 Je ne comprends pas la leçon, donc je n'écoute pas 277 ਮੈਨੂੰ ਸਬਕ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ, ਇਸਲਈ ਮੈਂ ਸੁਣਦਾ ਨਹੀਂ 277 mainū sabaka samajha nahīṁ ā'undā, isala'ī maiṁ suṇadā nahīṁ 277                        
    278 éteindre qn 278 sb ਬੰਦ ਕਰੋ 278 sb bada karō 278                        
    279 Désactiver quelqu'un 279 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ 279 kisē nū bada karō 279                        
    280  faire en sorte que qn s'ennuie ou ne soit pas intéressé 280  sb ਨੂੰ ਬੋਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਕੋਈ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 280  sb nū bōra mahisūsa karana la'ī jāṁ kō'ī dilacasapī nahīṁ hai 280                        
    281 Faire en sorte que quelqu'un s'ennuie ou se désintéresse 281 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੋਰ ਜਾਂ ਬੇਰੁਚੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 281 kisē nū bōra jāṁ bērucī mahisūsa karō 281                        
    282 Ennuyé ; désintéressé 282 ਬੋਰ; ਬੇਰੁਚੀ 282 bōra; bērucī 282                        
    283 Ennuyé ; désintéressé 283 ਬੋਰ; ਬੇਰੁਚੀ 283 bōra; bērucī 283                        
284 Les gens avaient été rebutés par les deux candidats aux élections 284 ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਦੋਵਾਂ ਉਮੀਦਵਾਰਾਂ ਵੱਲੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਲਾਂਭੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 284 cōṇāṁ vica dōvāṁ umīdavārāṁ valōṁ lōkāṁ nū lāmbhē kara ditā gi'ā sī 284
    285 Les gens ont été refoulés par deux candidats à l'élection 285 ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਦੋ ਉਮੀਦਵਾਰਾਂ ਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਮੂੰਹ ਮੋੜ ਲਿਆ 285 cōṇāṁ vica dō umīdavārāṁ tōṁ lōkāṁ nē mūha mōṛa li'ā 285                        
    286 Les deux candidats aux élections générales sont déçus 286 ਆਮ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਦੋਵੇਂ ਉਮੀਦਵਾਰ ਨਿਰਾਸ਼ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 286 āma cōṇāṁ vica dōvēṁ umīdavāra nirāśa mahisūsa kara rahē hana 286                        
    287 Les deux candidats aux élections générales sont déçus 287 ਆਮ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਦੋਵੇਂ ਉਮੀਦਵਾਰ ਨਿਰਾਸ਼ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 287 āma cōṇāṁ vica dōvēṁ umīdavāra nirāśa mahisūsa kara rahē hana 287                        
    288 Gros 288 ਵੱਡਾ 288 vaḍā 288                        
289 arrêter qn de se sentir attiré sexuellement; faire que qn ait un sentiment de dégoût 289 sb ਨੂੰ ਜਿਨਸੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ; sb ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 289 sb nū jinasī taura'tē ākaraśita mahisūsa karana tōṁ rōkaṇa la'ī; sb nū nafarata dī bhāvanā baṇā'uṇa la'ī 289
    290 Arrêter le sentiment d'attirance sexuelle de quelqu'un ; faire en sorte que quelqu'un se sente dégoûté 290 ਕਿਸੇ ਦੀ ਜਿਨਸੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਨੂੰ ਰੋਕੋ; ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 290 kisē dī jinasī taura'tē ākaraśita hōṇa dī bhāvanā nū rōkō; kisē nū nafarata mahisūsa karō 290                        
291 Faire en sorte que (le sexe opposé) se désintéresse ; dégoûter. 291 (ਵਿਪਰੀਤ ਲਿੰਗ) ਦੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਗੁਆਉਣ ਦਾ ਕਾਰਨ; ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਨਾ. 291 (viparīta liga) dī dilacasapī gu'ā'uṇa dā kārana; nafarata karanā. 291
    292 Faire en sorte que (le sexe opposé) se désintéresse ; dégoûter. 292 (ਵਿਪਰੀਤ ਲਿੰਗ) ਦੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਗੁਆਉਣ ਦਾ ਕਾਰਨ; ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਨਾ. 292 (Viparīta liga) dī dilacasapī gu'ā'uṇa dā kārana; nafarata karanā. 292                        
293 nom lié 293 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂਵ 293 Sabadhita nānva 293
294 éteindre 294 ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 294 bada kara di'ō 294
    295 Éteindre 295 ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 295 bada kara di'ō 295                        
296 éteindre qc 296 sth ਬੰਦ ਕਰੋ 296 sth bada karō 296
    297 Désactiver quelque chose 297 ਕੁਝ ਬੰਦ ਕਰੋ 297 kujha bada karō 297                        
298 pour arrêter le flux d'électricité, de gaz, d'eau, etc. en déplaçant un interrupteur, un bouton, etc. 298 ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ, ਬਟਨ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਕੇ ਬਿਜਲੀ, ਗੈਸ, ਪਾਣੀ ਆਦਿ ਦੇ ਪ੍ਰਵਾਹ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ। 298 ika savica, baṭana, ādi nū hilā kē bijalī, gaisa, pāṇī ādi dē pravāha nū rōkaṇa la'ī. 298
    299 Arrêtez le flux d'électricité, de gaz, d'eau, etc. en déplaçant des interrupteurs, des boutons, etc. 299 ਸਵਿੱਚਾਂ, ਬਟਨਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਕੇ ਬਿਜਲੀ, ਗੈਸ, ਪਾਣੀ ਆਦਿ ਦੇ ਵਹਾਅ ਨੂੰ ਰੋਕੋ। 299 Savicāṁ, baṭanāṁ ādi nū hilā kē bijalī, gaisa, pāṇī ādi dē vahā'a nū rōkō. 299                        
300 Éteindre, couper (guérison électrique, gaz, eau, etc.) 300 ਬੰਦ ਕਰੋ, ਕੱਟੋ (ਬਿਜਲੀ ਇਲਾਜ, ਗੈਸ, ਪਾਣੀ, ਆਦਿ) 300 Bada karō, kaṭō (bijalī ilāja, gaisa, pāṇī, ādi) 300
    301 Éteindre, couper (guérison électrique, gaz, eau, etc.) 301 ਬੰਦ ਕਰੋ, ਕੱਟੋ (ਬਿਜਲੀ ਇਲਾਜ, ਗੈਸ, ਪਾਣੀ, ਆਦਿ) 301 bada karō, kaṭō (bijalī ilāja, gaisa, pāṇī, ādi) 301                        
302 éteindre la lumière 302 ਰੋਸ਼ਨੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 302 rōśanī nū bada karana la'ī 302
    303 Éteindre les lumières 303 ਲਾਈਟਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 303 lā'īṭāṁ bada kara di'ō 303                        
304 Éteindre la lumière 304 ਲਾਈਟ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 304 lā'īṭa bada kara di'ō 304
    305 Éteindre la lumière 305 ਲਾਈਟ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 305 lā'īṭa bada kara di'ō 305                        
306  Veuillez éteindre la télévision avant d'aller vous coucher 306  ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੌਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 306  kirapā karakē sauṇa tōṁ pahilāṁ ṭailīvizana bada kara di'ō 306
    307 Veuillez éteindre la télé avant de vous coucher 307 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੌਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟੀਵੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 307 kirapā karakē sauṇa tōṁ pahilāṁ ṭīvī bada kara di'ō 307                        
308 Veuillez éteindre la télé avant de vous coucher 308 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੌਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟੀਵੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 308 kirapā karakē sauṇa tōṁ pahilāṁ ṭīvī bada kara di'ō 308
    309  Veuillez éteindre la télé avant de vous coucher 309  ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੌਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟੀਵੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ 309  kirapā karakē sauṇa tōṁ pahilāṁ ṭīvī bada kara di'ō 309                        
    310 récompense 310 ਇਨਾਮ 310 ināma 310                        
    311 Dormir 311 ਸਲੀਪ 311 salīpa 311                        
312 allumer qn 312 sb ਚਾਲੂ ਕਰੋ 312 sb cālū karō 312
    313 Allumer quelqu'un 313 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ 313 kisē nū cālū karō 313                        
314 attaquer qn de façon soudaine et inattendue 314 sb 'ਤੇ ਅਚਾਨਕ ਅਤੇ ਅਚਾਨਕ ਹਮਲਾ ਕਰਨਾ 314 sb'tē acānaka atē acānaka hamalā karanā 314
    315 Attaquer quelqu'un d'un coup 315 ਕਿਸੇ 'ਤੇ ਅਚਾਨਕ ਹਮਲਾ ਕਰੋ 315 kisē'tē acānaka hamalā karō 315                        
316 Attaque soudaine 316 ਅਚਾਨਕ ਹਮਲਾ 316 acānaka hamalā 316
    317 Attaque soudaine 317 ਅਚਾਨਕ ਹਮਲਾ 317 acānaka hamalā 317                        
318 Les chiens se sont soudainement retournés les uns contre les autres 318 ਕੁੱਤੇ ਅਚਾਨਕ ਇੱਕ ਦੂਜੇ 'ਤੇ ਹੋ ਗਏ 318 kutē acānaka ika dūjē'tē hō ga'ē 318
    319 Le chien s'est soudainement tourné l'un vers l'autre 319 ਕੁੱਤਾ ਅਚਾਨਕ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਵੱਲ ਮੁੜ ਗਿਆ 319 kutā acānaka ika dūjē vala muṛa gi'ā 319                        
320 Les deux chiens se sont soudainement mordus 320 ਦੋ ਕੁੱਤਿਆਂ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਕੱਟ ਲਿਆ 320 dō kuti'āṁ nē acānaka ika dūjē nū kaṭa li'ā 320
    321 Les deux chiens se sont soudainement mordus 321 ਦੋ ਕੁੱਤਿਆਂ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਕੱਟ ਲਿਆ 321 dō kuti'āṁ nē acānaka ika dūjē nū kaṭa li'ā 321                        
    322 thaïlandais 322 ਥਾਈ 322 thā'ī 322                        
    323 Poubelle 323 ਬਿਨ 323 bina 323                        
    324 déshabiller 324 ਪੱਟੀ 324 paṭī 324                        
    325 Hao 325 ਹਾਓ 325 hā'ō 325                        
326 Pourquoi vous retournez-vous contre moi (en me critiquant ou en me blâmant) ? 326 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਕਿਉਂ ਹੋ ਰਹੇ ਹੋ (ਮੇਰੀ ਆਲੋਚਨਾ ਜਾਂ ਦੋਸ਼ ਲਗਾ ਰਹੇ ਹੋ)? 326 tusīṁ mērē'tē ki'uṁ hō rahē hō (mērī ālōcanā jāṁ dōśa lagā rahē hō)? 326
    327 Pourquoi m'attaquez-vous (me critiquez-vous ou me blâmez-vous) ? 327 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਿਉਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ (ਮੇਰੀ ਆਲੋਚਨਾ ਜਾਂ ਦੋਸ਼ ਲਗਾ ਰਹੇ ਹੋ)? 327 Tusīṁ mērē'tē hamalā ki'uṁ kara rahē hō (mērī ālōcanā jāṁ dōśa lagā rahē hō)? 327                        
328 Pourquoi venez-vous tous vers moi tout d'un coup ? 328 ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਅਚਾਨਕ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਿਉਂ ਆ ਰਹੇ ਹੋ? 328 Tusīṁ sārē acānaka mērē kōla ki'uṁ ā rahē hō? 328
    329 Pourquoi venez-vous tous vers moi tout d'un coup ? 329 ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਅਚਾਨਕ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਿਉਂ ਆ ਰਹੇ ਹੋ? 329 Tusīṁ sārē acānaka mērē kōla ki'uṁ ā rahē hō? 329                        
    330 surtout 330 ਖਾਸ ਕਰਕੇ 330 Khāsa karakē 330                        
331 allumer qc 331 sth ਚਾਲੂ ਕਰੋ 331 sth cālū karō 331
    332 Ouvrir quelque chose 332 ਕੁਝ ਖੋਲ੍ਹੋ 332 kujha khōl'hō 332                        
333 dépendre de qc 333 sth 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਨ ਲਈ 333 sth'tē nirabhara karana la'ī 333
    334 Dépendre de quelque chose 334 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰੋ 334 kisē cīza'tē nirabhara karō 334                        
335 Dépend de 335 ਤੇ ਨਿਰਭਰ 335 tē nirabhara 335
    336 Dépend de 336 ਤੇ ਨਿਰਭਰ 336 tē nirabhara 336                        
337 Beaucoup de choses dépendent de l'issue des pourparlers de paix en cours 337 ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਾਰਤਾ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਬਦਲਦਾ ਹੈ 337 maujūdā śāntī vāratā dē natīji'āṁ'tē bahuta kujha badaladā hai 337
    338 Les résultats des négociations de paix en cours sont très différents 338 ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਾਰਤਾ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੇ ਹਨ 338 maujūdā śāntī vāratā dē natījē bahuta vakharē hana 338                        
339 La question dépend principalement de l'issue des pourparlers de paix en cours 339 ਮਾਮਲਾ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਾਰਤਾ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ 339 māmalā mukha taura'tē maujūdā śāntī vāratā dē natīji'āṁ'tē nirabhara karadā hai 339
    340 La question dépend principalement de l'issue des pourparlers de paix en cours 340 ਮਾਮਲਾ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਾਰਤਾ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ 340 māmalā mukha taura'tē maujūdā śāntī vāratā dē natīji'āṁ'tē nirabhara karadā hai 340                        
341 avoir qc comme sujet principal 341 sth ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ੇ ਵਜੋਂ ਰੱਖਣਾ 341 sth nū isadē mukha viśē vajōṁ rakhaṇā 341
    342 Prendre qc comme sujet principal 342 ਸੱਥ ਨੂੰ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ੇ ਵਜੋਂ ਲਓ 342 satha nū mukha viśē vajōṁ la'ō 342                        
343 Prendre comme thème 343 ਥੀਮ ਵਜੋਂ ਲਓ 343 thīma vajōṁ la'ō 343
    344 Prendre comme thème 344 ਥੀਮ ਵਜੋਂ ਲਓ 344 thīma vajōṁ la'ō 344                        
345 La discussion a tourné, sur la nécessité d'élever les normes 345 ਮਾਪਦੰਡਾਂ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਲੋੜ 'ਤੇ ਚਰਚਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ 345 māpadaḍāṁ nū ucā cukaṇa dī lōṛa'tē caracā śurū hō ga'ī 345
    346 La discussion s'est tournée vers la nécessité d'élever les normes 346 ਚਰਚਾ ਮਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਲੋੜ ਵੱਲ ਮੁੜ ਗਈ 346 caracā mi'ārāṁ nū ucā cukaṇa dī lōṛa vala muṛa ga'ī 346                        
347 Le sujet principal de cette discussion est la nécessité d'élever les normes 347 ਇਸ ਚਰਚਾ ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ਾ ਮਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 347 isa caracā dā mukha viśā mi'ārāṁ nū ucā cukaṇa dī lōṛa hai 347
    348  Le sujet principal de cette discussion est la nécessité d'élever les normes 348  ਇਸ ਚਰਚਾ ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ਾ ਮਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 348  isa caracā dā mukha viśā mi'ārāṁ nū ucā cukaṇa dī lōṛa hai 348                        
349 allumer qn 349 sb ਚਾਲੂ ਕਰੋ 349 sb cālū karō 349
    350 Allumer quelqu'un 350 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ 350 kisē nū cālū karō 350                        
351 informel 351 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 351 gaira rasamī 351
352  exciter ou intéresser qn, surtout sexuellement 352  sb ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਜਾਂ ਰੁਚੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਿਨਸੀ ਤੌਰ 'ਤੇ 352  sb nū utaśāhita jāṁ rucī baṇā'uṇa la'ī, khāsa karakē jinasī taura'tē 352
    353 Exciter ou intéresser quelqu'un, surtout en termes de sexe 353 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਤੇਜਿਤ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸੈਕਸ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ 353 kisē nū utējita jāṁ dilacasapī, khāsa karakē saikasa dē māmalē vica 353                        
354 Exciter sexuellement ; rendre intéressé 354 ਜਿਨਸੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਤੇਜਿਤ ਕਰੋ; ਦਿਲਚਸਪੀ ਬਣਾਓ 354 jinasī taura'tē utējita karō; dilacasapī baṇā'ō 354
    355 Exciter sexuellement ; rendre intéressé 355 ਜਿਨਸੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਤੇਜਿਤ ਕਰੋ; ਦਿਲਚਸਪੀ ਬਣਾਓ 355 jinasī taura'tē utējita karō; dilacasapī baṇā'ō 355                        
356 Le jazz ne m'a jamais vraiment excité 356 ਜੈਜ਼ ਨੇ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 356 jaiza nē asala vica mainū kadē vī cālū nahīṁ kītā 356
    357 Le jazz ne m'excite jamais vraiment 357 ਜੈਜ਼ ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਉਤਸਾਹਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 357 jaiza mainū kadē vī utasāhita nahīṁ karadā 357                        
358 Je ne me suis jamais vraiment intéressé au jazz 358 ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਜੈਜ਼ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ ਲਿਆ 358 maiṁ kadē vī jaiza vica dilacasapī nahīṁ li'ā 358
    359 Je ne me suis jamais vraiment intéressé au jazz 359 ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਜੈਜ਼ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ ਲਿਆ 359 maiṁ kadē vī jaiza vica dilacasapī nahīṁ li'ā 359                        
360 Elle est excitée par des hommes en uniforme 360 ਉਹ ਵਰਦੀ ਵਿੱਚ ਮਰਦਾਂ ਦੁਆਰਾ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 360 uha varadī vica maradāṁ du'ārā cālū hō jāndī hai 360
    361 Elle a été ouverte par un homme en uniforme 361 ਉਸ ਨੂੰ ਵਰਦੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੁਆਰਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 361 usa nū varadī vica ika ādamī du'ārā khōl'hi'ā gi'ā sī 361                        
362 Quand elle voit un homme en uniforme, elle est en colère contre elle 362 ਜਦੋਂ ਉਹ ਵਰਦੀ ਵਿਚ ਇਕ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਦੇਖਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ 'ਤੇ ਪਾਗਲ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 362 jadōṁ uha varadī vica ika ādamī nū dēkhadī hai, tāṁ uha usa'tē pāgala hō jāndī hai 362
    363 Quand elle voit un homme en uniforme, elle est en colère contre elle 363 ਜਦੋਂ ਉਹ ਵਰਦੀ ਵਿਚ ਇਕ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਦੇਖਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ 'ਤੇ ਪਾਗਲ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 363 jadōṁ uha varadī vica ika ādamī nū dēkhadī hai, tāṁ uha usa'tē pāgala hō jāndī hai 363                        
364 nom lié 364 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂਵ 364 sabadhita nānva 364
365 allumer 365 ਚਾਲੂ ਕਰੋ 365 cālū karō 365
366 allumer qn (vers qc) 366 sb'on (sth ਨੂੰ) ਚਾਲੂ ਕਰੋ 366 sb'on (sth nū) cālū karō 366
367 informel 367 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 367 gaira rasamī 367
368  faire en sorte que qn s'intéresse à qc ou utiliser qc pour la première fois 368  sb ਨੂੰ sth ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ sth ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ 368  sb nū sth vica dilacasapī baṇā'uṇa la'ī jāṁ pahilī vāra sth dī varatōṁ karana la'ī 368
    369 Intéressez quelqu'un à quelque chose ou utilisez quelque chose pour la première fois 369 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 369 kisē nū kisē cīza vica dilacasapī baṇā'ō jāṁ pahilī vāra kisē cīza dī varatōṁ karō 369                        
370 Faire intéressé; utiliser pour la première fois 370 ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਬਣਾਓ; ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 370 vica dilacasapī baṇā'ō; pahilī vāra varatōṁ karō 370
    371 Faire intéressé; utiliser pour la première fois 371 ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਬਣਾਓ; ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 371 vica dilacasapī baṇā'ō; pahilī vāra varatōṁ karō 371                        
372 Il l'a tournée vers le jazz 372 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਜੈਜ਼ 'ਤੇ ਚਾਲੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 372 usanē usanū jaiza'tē cālū kara ditā 372
    373 Il la laissa écouter du jazz. 373 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਜੈਜ਼ ਸੁਣਨ ਦਿੱਤਾ। 373 usanē usanū jaiza suṇana ditā. 373                        
374 Il l'a intéressée au jazz 374 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਜੈਜ਼ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਦਿਵਾਈ 374 Usanē usanū jaiza vica dilacasapī divā'ī 374
    375 Il l'a intéressée au jazz 375 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਜੈਜ਼ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਦਿਵਾਈ 375 usanē usanū jaiza vica dilacasapī divā'ī 375                        
376 allumer qc 376 sth ਚਾਲੂ ਕਰੋ 376 sth cālū karō 376
    377 Ouvrir quelque chose 377 ਕੁਝ ਖੋਲ੍ਹੋ 377 kujha khōl'hō 377                        
378 pour démarrer le flux d'électricité, de gaz, d'eau, etc. en déplaçant un interrupteur, un bouton, etc. 378 ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ, ਬਟਨ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਕੇ ਬਿਜਲੀ, ਗੈਸ, ਪਾਣੀ ਆਦਿ ਦਾ ਪ੍ਰਵਾਹ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ 378 ika savica, baṭana, ādi nū hilā kē bijalī, gaisa, pāṇī ādi dā pravāha śurū karana la'ī 378
    379 Démarrez le flux d'électricité, de gaz, d'eau, etc. en déplaçant des interrupteurs, des boutons, etc. 379 ਸਵਿੱਚਾਂ, ਬਟਨਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਕੇ ਬਿਜਲੀ, ਗੈਸ, ਪਾਣੀ ਆਦਿ ਦਾ ਪ੍ਰਵਾਹ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। 379 savicāṁ, baṭanāṁ ādi nū hilā kē bijalī, gaisa, pāṇī ādi dā pravāha śurū karō. 379                        
380 Connecté (électricité, gaz, eau, etc.) pour ouvrir 380 ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ (ਬਿਜਲੀ, ਗੈਸ, ਪਾਣੀ, ਆਦਿ) ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ 380 Kanaikaṭa kītā (bijalī, gaisa, pāṇī, ādi) khōl'haṇa la'ī 380
    381 Allumer (électricité, gaz, eau, etc.) pour allumer 381 ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ (ਬਿਜਲੀ, ਗੈਸ, ਪਾਣੀ, ਆਦਿ) ਚਾਲੂ ਕਰੋ 381 cālū karana la'ī (bijalī, gaisa, pāṇī, ādi) cālū karō 381                        
382 allumer le chauffage 382 ਹੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 382 hīṭiga nū cālū karana la'ī 382
    383 Allumez le chauffage 383 ਹੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ 383 hīṭiga nū cālū karō 383                        
384 Allumez le système de chauffage 384 ਹੀਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ 384 hīṭiga sisaṭama nū cālū karō 384
    385 Allumez le système de chauffage 385 ਹੀਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ 385 hīṭiga sisaṭama nū cālū karō 385                        
    386 attraper 386 ◊ ਫੜੋ 386 ◊ phaṛō 386                        
387 Je vais allumer la télévision. 387 ਮੈਂ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਾਂਗਾ। 387 maiṁ ṭailīvizana cālū karāṅgā. 387
    388 je vais allumer la télé 388 ਮੈਂ ਟੀਵੀ ਚਾਲੂ ਕਰਾਂਗਾ 388 Maiṁ ṭīvī cālū karāṅgā 388                        
389 je vais allumer la télé 389 ਮੈਂ ਟੀਵੀ ਚਾਲੂ ਕਰਾਂਗਾ 389 maiṁ ṭīvī cālū karāṅgā 389
    390 je vais allumer la télé 390 ਮੈਂ ਟੀਵੀ ਚਾਲੂ ਕਰਾਂਗਾ 390 maiṁ ṭīvī cālū karāṅgā 390                        
391 (figuratif) 391 (ਲਾਖਣਿਕ) 391 (lākhaṇika) 391
392  Il sait vraiment allumer le charme (devenir subitement agréable et attirant) 392  ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੁਹਜ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਅਚਾਨਕ ਸੁਹਾਵਣਾ ਅਤੇ ਆਕਰਸ਼ਕ ਬਣਨਾ) 392  uha sacamuca jāṇadā hai ki suhaja nū kivēṁ cālū karanā hai (acānaka suhāvaṇā atē ākaraśaka baṇanā) 392
    393 Il sait vraiment allumer le charme (devient tout à coup sympathique) 393 ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੁਹਜ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਅਚਾਨਕ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 393 uha sacamuca jāṇadā hai ki suhaja nū kivēṁ cālū karanā hai (acānaka pasadīdā baṇa jāndā hai) 393                        
394 Il sait vraiment faire preuve de charme 394 ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੁਹਜ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਉਣਾ ਹੈ 394 uha sacamuca jāṇadā hai ki suhaja kivēṁ dikhā'uṇā hai 394
    395 Il sait vraiment faire preuve de charme 395 ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੁਹਜ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਉਣਾ ਹੈ 395 uha sacamuca jāṇadā hai ki suhaja kivēṁ dikhā'uṇā hai 395                        
396 S'avérer 396 ਕੱਢਣਾ 396 kaḍhaṇā 396
    397 s'avérer 397 ਕੱਢਣਾ 397 kaḍhaṇā 397                        
398 être présent à un événement 398 ਇੱਕ ਸਮਾਗਮ ਵਿੱਚ ਹਾਜ਼ਰ ਹੋਣ ਲਈ 398 ika samāgama vica hāzara hōṇa la'ī 398
    399 Assister à l'événement 399 ਸਮਾਗਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਿਰਕਤ ਕੀਤੀ 399 samāgama vica śirakata kītī 399                        
400 Être présent à (un événement) 400 (ਇੱਕ ਸਮਾਗਮ) ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਰਹੋ 400 (ika samāgama) vica maujūda rahō 400
    401 Être présent à (un événement) 401 (ਇੱਕ ਸਮਾਗਮ) ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਰਹੋ 401 (ika samāgama) vica maujūda rahō 401                        
402 Une foule immense est venue assister au cortège 402 ਜਲੂਸ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਵੱਡੀ ਭੀੜ ਇਕੱਠੀ ਹੋਈ 402 jalūsa nū dēkhaṇa la'ī vaḍī bhīṛa ikaṭhī hō'ī 402
    403 Un grand groupe de personnes est sorti pour regarder le défilé 403 ਪਰੇਡ ਦੇਖਣ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਸਮੂਹ ਬਾਹਰ ਆਇਆ 403 parēḍa dēkhaṇa la'ī lōkāṁ dā ika vaḍā samūha bāhara ā'i'ā 403                        
404 Un grand groupe de personnes est sorti pour regarder le défilé 404 ਪਰੇਡ ਦੇਖਣ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਸਮੂਹ ਬਾਹਰ ਆਇਆ 404 parēḍa dēkhaṇa la'ī lōkāṁ dā ika vaḍā samūha bāhara ā'i'ā 404
    405 Un grand groupe de personnes est sorti pour regarder le défilé 405 ਪਰੇਡ ਦੇਖਣ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਸਮੂਹ ਬਾਹਰ ਆਇਆ 405 parēḍa dēkhaṇa la'ī lōkāṁ dā ika vaḍā samūha bāhara ā'i'ā 405                        
    406 raconter 406 ਦੱਸੋ 406 dasō 406                        
407 nom lié 407 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂਵ 407 Sabadhita nānva 407
408 s'avérer 408 ਕੱਢਣਾ 408 kaḍhaṇā 408
    409 s'avérer 409 ਕੱਢਣਾ 409 kaḍhaṇā 409                        
410 utilisé avec un adverbe ou un adjectif, ou dans des questions sur comment 410 ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਕਿਵੇਂ ਨਾਲ ਸਵਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 410 ika kiri'ā viśēśaṇa jāṁ viśēśaṇa nāla varati'ā jāndā hai, jāṁ kivēṁ nāla savālāṁ vica varati'ā jāndā hai 410
    411 Utilisé avec des adverbes ou des adjectifs, ou comment 411 ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ 411 kiri'āvāṁ jāṁ viśēśaṇāṁ nāla varati'ā jāndā hai, jāṁ kivēṁ karanā hai 411                        
412 Utilisé avec des adverbes ou des adjectifs, ou dans des phrases interrogatives guidées par comment) 412 ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਵਾਲੇ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 412 kiri'āvāṁ jāṁ viśēśaṇāṁ dē nāla varati'ā jāndā hai, jāṁ pucha-gicha vālē vākāṁ vica kivēṁ du'ārā niradēśita kītā jāndā hai) 412
    413 Utilisé avec des adverbes ou des adjectifs, ou dans des phrases interrogatives guidées par comment) 413 ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਵਾਲੇ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 413 kiri'āvāṁ jāṁ viśēśaṇāṁ dē nāla varati'ā jāndā hai, jāṁ pucha-gicha vālē vākāṁ vica kivēṁ du'ārā niradēśita kītā jāndā hai) 413                        
414 se produire d'une manière particulière ; se développer ou se terminer d'une manière particulière… 414 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਾਪਰਨਾ; ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਕਸਿਤ ਜਾਂ ਖਤਮ ਕਰਨਾ... 414 kisē khāsa tarīkē nāla vāparanā; kisē khāsa tarīkē nāla vikasita jāṁ khatama karanā... 414
    415 Se produit d'une manière spécifique; se développe ou se termine d'une manière spécifique... 415 ਇੱਕ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਖਾਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਕਸਤ ਜਾਂ ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ... 415 Ika khāsa tarīkē nāla vāparadā hai; ika khāsa tarīkē nāla vikasata jāṁ khatama hudā hai... 415                        
416 Le résultat de l'aménagement du territoire (ou aménagement)... 416 ਜ਼ਮੀਨੀ ਵਿਕਾਸ (ਜਾਂ ਵਿਕਾਸ) ਦਾ ਨਤੀਜਾ... 416 Zamīnī vikāsa (jāṁ vikāsa) dā natījā... 416
    417 Le résultat de l'aménagement du territoire (ou aménagement)... 417 ਜ਼ਮੀਨੀ ਵਿਕਾਸ (ਜਾਂ ਵਿਕਾਸ) ਦਾ ਨਤੀਜਾ... 417 Zamīnī vikāsa (jāṁ vikāsa) dā natījā... 417                        
418 Malgré nos soucis tout s'est bien passé 418 ਸਾਡੀਆਂ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਸਭ ਕੁਝ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ 418 Sāḍī'āṁ citāvāṁ dē bāvajūda sabha kujha ṭhīka hō gi'ā 418
    419 Même si nous étions inquiets, tout s'est bien passé 419 ਹਾਲਾਂਕਿ ਅਸੀਂ ਚਿੰਤਤ ਸੀ, ਪਰ ਸਭ ਕੁਝ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ 419 hālāṅki asīṁ citata sī, para sabha kujha ṭhīka hō gi'ā 419                        
420 Même si nous étions tous inquiets, tout s'est bien passé à la fin 420 ਹਾਲਾਂਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਸੀ, ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਸਭ ਕੁਝ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ 420 hālāṅki asīṁ sārē citata sī, ata vica sabha kujha ṭhīka hō gi'ā 420
    421 Même si nous étions tous inquiets, tout s'est bien passé à la fin 421 ਹਾਲਾਂਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਸੀ, ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਸਭ ਕੁਝ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ 421 hālāṅki asīṁ sārē citata sī, ata vica sabha kujha ṭhīka hō gi'ā 421                        
422 vous ne savez jamais comment vos enfants vont devenir 422 ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਕਿਵੇਂ ਨਿਕਲਣਗੇ 422 tusīṁ kadē nahīṁ jāṇadē hō ki tuhāḍē bacē kivēṁ nikalaṇagē 422
    423 On ne sait jamais ce que deviendra votre enfant. 423 ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਬੱਚਾ ਕੀ ਬਣੇਗਾ। 423 tusīṁ kadē nahīṁ jāṇadē hō ki tuhāḍā bacā kī baṇēgā. 423                        
424 Il est difficile de dire comment les enfants vont se développer à l'avenir 424 ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਔਖਾ ਹੈ ਕਿ ਬੱਚੇ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਵਿਕਸਿਤ ਹੋਣਗੇ 424 Iha kahiṇā aukhā hai ki bacē bhavikha vica kivēṁ vikasita hōṇagē 424
    425 Il est difficile de dire comment les enfants vont se développer à l'avenir 425 ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਔਖਾ ਹੈ ਕਿ ਬੱਚੇ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਵਿਕਸਿਤ ਹੋਣਗੇ 425 iha kahiṇā aukhā hai ki bacē bhavikha vica kivēṁ vikasita hōṇagē 425                        
    426 Femelle 426 ਔਰਤ 426 aurata 426                        
    427 savant 427 ਵਿਦਵਾਨ 427 vidavāna 427                        
428 si la journée s'avère humide, nous devrons peut-être changer nos plans 428 ਜੇਕਰ ਦਿਨ ਗਿੱਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ 428 jēkara dina gilā hō jāndā hai, tāṁ sānū āpaṇī'āṁ yōjanāvāṁ nū badalaṇā pai sakadā hai 428
    429 Si le temps devient humide, nous devrons peut-être changer nos plans 429 ਜੇ ਮੌਸਮ ਗਿੱਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਬਦਲਣੀਆਂ ਪੈ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ 429 jē mausama gilā hō jāndā hai, tāṁ sānū āpaṇī'āṁ yōjanāvāṁ badalaṇī'āṁ pai sakadī'āṁ hana 429                        
    430 S'il pleut ce jour-là, nous devons changer notre plan 430 ਜੇਕਰ ਉਸ ਦਿਨ ਮੀਂਹ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਯੋਜਨਾ ਬਦਲਣੀ ਪਵੇਗੀ 430 jēkara usa dina mīnha paindā hai, tāṁ sānū āpaṇī yōjanā badalaṇī pavēgī 430                        
431 pointer loin du centre 431 ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਨ ਲਈ 431 kēndara tōṁ dūra iśārā karana la'ī 431
    432 Point éloigné du centre 432 ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਬਿੰਦੂ 432 kēndara tōṁ dūra bidū 432                        
433 Vers l'extérieur 433 ਬਾਹਰੀ 433 bāharī 433
    434 Vers l'extérieur 434 ਬਾਹਰੀ 434 bāharī 434                        
    435 envers 435 ਵੱਲ 435 vala 435                        
436 Ses orteils se révèlent. 436 ਉਸਦੇ ਪੈਰ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਨਿਕਲਦੀਆਂ ਹਨ। 436 usadē paira dī'āṁ uṅgalāṁ nikaladī'āṁ hana. 436
    437 Ses orteils ont poussé 437 ਉਸਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲ ਗਈਆਂ ਹਨ 437 Usadē pairāṁ dī'āṁ uṅgalāṁ bāhara nikala ga'ī'āṁ hana 437                        
438 Ses orteils roulent vers l'extérieur 438 ਉਸਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਬਾਹਰ ਵੱਲ ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਹਨ 438 usadē pairāṁ dī'āṁ uṅgalāṁ bāhara vala ghumadī'āṁ hana 438
    439 Ses orteils roulent vers l'extérieur 439 ਉਸਦੇ ਪੈਰਾਂ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਬਾਹਰ ਵੱਲ ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਹਨ 439 usadē pairāṁ dī'āṁ uṅgalāṁ bāhara vala ghumadī'āṁ hana 439                        
    440 être découvert pour être; prouver être 440 ਹੋਣ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ; ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ 440 hōṇa dī khōja kītī jāṇī; sābata karana la'ī 440                        
    441 S'est avéré être ; s'est avéré être 441 ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ; ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ 441 pā'i'ā gi'ā sī; sābata hō'i'ā 441                        
442 S'est avéré être; avéré être; avéré être 442 ਬਣ ਗਿਆ; ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ; ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ 442 baṇa gi'ā; sābata hō'i'ā; sābata hō'i'ā 442
    443 S'est avéré être; avéré être; avéré être 443 ਬਣ ਗਿਆ; ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ; ਸਾਬਤ ਹੋਇਆ 443 baṇa gi'ā; sābata hō'i'ā; sābata hō'i'ā 443                        
    444  Il s'est avéré qu'elle était une amie de ma sœur 444  ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਦਾ ਦੋਸਤ ਸੀ 444  patā lagā ki uha mērī bhaiṇa dā dōsata sī 444                        
    445 Il s'avère qu'elle est l'amie de ma soeur 445 ਪਤਾ ਚਲਿਆ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਦੀ ਦੋਸਤ ਹੈ 445 patā cali'ā ki uha mērī bhaiṇa dī dōsata hai 445                        
446 Elle n'a jamais été l'amie de ma soeur 446 ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਦੀ ਦੋਸਤ ਨਹੀਂ ਸੀ 446 uha kadē vī mērī bhaiṇa dī dōsata nahīṁ sī 446
    447 Elle n'a jamais été l'amie de ma soeur 447 ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਦੀ ਦੋਸਤ ਨਹੀਂ ਸੀ 447 uha kadē vī mērī bhaiṇa dī dōsata nahīṁ sī 447                        
    448 Continuer 448 ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 448 jārī rakhō 448                        
449 Le travail s'est avéré plus difficile que nous le pensions 449 ਕੰਮ ਸਾਡੇ ਸੋਚਣ ਨਾਲੋਂ ਔਖਾ ਨਿਕਲਿਆ 449 kama sāḍē sōcaṇa nālōṁ aukhā nikali'ā 449
    450 Le résultat du travail est plus dur qu'on ne le pensait 450 ਕੰਮ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਸਾਡੇ ਸੋਚਣ ਨਾਲੋਂ ਔਖਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 450 kama dā natījā sāḍē sōcaṇa nālōṁ aukhā hudā hai 450                        
451 C'est plus dur de fermer la table qu'on ne le pensait 451 ਸਾਡੇ ਸੋਚਣ ਨਾਲੋਂ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਔਖਾ ਹੈ 451 sāḍē sōcaṇa nālōṁ ṭēbala nū bada karanā aukhā hai 451
    452 C'est plus dur de fermer la table qu'on ne le pensait 452 ਸਾਡੇ ਸੋਚਣ ਨਾਲੋਂ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਔਖਾ ਹੈ 452 sāḍē sōcaṇa nālōṁ ṭēbala nū bada karanā aukhā hai 452                        
453 La maison qu'ils avaient regardée s'est avérée être un petit appartement 453 ਜਿਸ ਘਰ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਸੀ ਉਹ ਇਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਨਿਕਲਿਆ 453 jisa ghara nū unhāṁ nē dēkhi'ā sī uha ika chōṭā jihā apāraṭamaiṇṭa nikali'ā 453
    454 La maison qu'ils regardaient s'est avérée être un petit appartement 454 ਜਿਸ ਘਰ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇਖਦੇ ਸਨ ਉਹ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸੀ 454 jisa ghara nū uha dēkhadē sana uha ika chōṭā jihā apāraṭamaiṇṭa sī 454                        
455 La maison dont ils nous ont parlé s'est avérée être un tout petit appartement 455 ਜਿਸ ਘਰ ਦਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ, ਉਹ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਨਿਕਲਿਆ 455 jisa ghara dā unhāṁ nē sānū zikara kītā, uha bahuta chōṭā jihā apāraṭamaiṇṭa nikali'ā 455
    456 La maison dont ils nous ont parlé s'est avérée être un tout petit appartement 456 ਜਿਸ ਘਰ ਦਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ, ਉਹ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਨਿਕਲਿਆ 456 jisa ghara dā unhāṁ nē sānū zikara kītā, uha bahuta chōṭā jihā apāraṭamaiṇṭa nikali'ā 456                        
457 expulser qn/qc 457 sb/sth ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕਰੋ 457 sb/sth nū bāhara karō 457
    458 molesté 458 ਛੇੜਛਾੜ ਕੀਤੀ 458 chēṛachāṛa kītī 458                        
459 produire qn/qc 459 sb/sth ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ 459 sb/sth paidā karana la'ī 459
    460 Faire quelqu'un/quelque chose 460 ਕਿਸੇ ਨੂੰ/ਕੁਝ ਬਣਾਓ 460 kisē nū/kujha baṇā'ō 460                        
461 Fabrication 461 ਨਿਰਮਾਣ 461 niramāṇa 461
    462 Fabrication 462 ਨਿਰਮਾਣ 462 niramāṇa 462                        
    463 L'usine produit 900 voitures par semaine 463 ਫੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ 900 ਕਾਰਾਂ ਨਿਕਲਦੀਆਂ ਹਨ 463 phaikaṭarī vica ika hafatē vica 900 kārāṁ nikaladī'āṁ hana 463                        
    464 L'usine produit 900 voitures par semaine 464 ਫੈਕਟਰੀ ਹਰ ਹਫ਼ਤੇ 900 ਕਾਰਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 464 phaikaṭarī hara hafatē 900 kārāṁ paidā karadī hai 464                        
465 Cette usine produit 900 voitures par semaine 465 ਇਹ ਫੈਕਟਰੀ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ 900 ਕਾਰਾਂ ਦਾ ਉਤਪਾਦਨ ਕਰਦੀ ਹੈ 465 iha phaikaṭarī hafatē vica 900 kārāṁ dā utapādana karadī hai 465
    466 Cette usine produit 900 voitures par semaine 466 ਇਹ ਫੈਕਟਰੀ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ 900 ਕਾਰਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 466 iha phaikaṭarī hafatē vica 900 kārāṁ paidā karadī hai 466                        
467 expulser qn (de/de qc) 467 sb ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕਰੋ (sth ਵਿੱਚੋਂ/ਤੋਂ) 467 sb nū bāhara karō (sth vicōṁ/tōṁ) 467
    468 Transfert (de/de quelque chose) 468 ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ ਆਊਟ (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ/ਤੋਂ) 468 ṭrānsaphara ā'ūṭa (kisē cīza tōṁ/tōṁ) 468                        
469 forcer qn à quitter un endroit 469 sb ਨੂੰ ਜਗ੍ਹਾ ਛੱਡਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ 469 sb nū jag'hā chaḍaṇa la'ī majabūra karanā 469
    470 Forcer quelqu'un à quitter un endroit 470 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਗ੍ਹਾ ਛੱਡਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨ ਲਈ 470 kisē nū jag'hā chaḍaṇa la'ī majabūra karana la'ī 470                        
471 S'en aller en voiture 471 ਪਾਸੇ ਹੋ ਕੇ ਚਲ 471 pāsē hō kē cala 471
    472 S'en aller en voiture 472 ਪਾਸੇ ਹੋ ਕੇ ਚਲ 472 pāsē hō kē cala 472                        
473 faire sortir qc 473 ਬਾਹਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ 473 bāhara nū cālū 473
    474 Transférer 474 ਬਾਹਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ 474 bāhara tabadīla karō 474                        
475  éteindre une lumière ou une source de chaleur 475  ਇੱਕ ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂ ਗਰਮੀ ਦੇ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 475  ika rōśanī jāṁ garamī dē sarōta nū bada karana la'ī 475
    476 Éteignez la lumière ou la source de chaleur 476 ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂ ਗਰਮੀ ਦੇ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ 476 rōśanī jāṁ garamī dē sarōta nū bada karō 476                        
477 Éteindre (lumière ou source de chaleur) ; éteint 477 ਬੰਦ ਕਰੋ (ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂ ਗਰਮੀ ਦਾ ਸਰੋਤ); ਬੰਦ 477 bada karō (rōśanī jāṁ garamī dā sarōta); bada 477
    478 Éteindre (lumière ou source de chaleur) ; éteint 478 ਬੰਦ ਕਰੋ (ਰੋਸ਼ਨੀ ਜਾਂ ਗਰਮੀ ਦਾ ਸਰੋਤ); ਬੰਦ 478 bada karō (rōśanī jāṁ garamī dā sarōta); bada 478                        
479 N'oubliez pas d'éteindre les lumières quand vous allez vous coucher 479 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸੌਣ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਲਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ 479 jadōṁ tusīṁ sauṇa jāndē hō tāṁ lā'īṭāṁ nū bada karanā yāda rakhō 479
    480 N'oubliez pas d'éteindre la lumière lorsque vous dormez 480 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸੌਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਰੌਸ਼ਨੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ 480 jadōṁ tusīṁ saundē hō tāṁ rauśanī nū bada karanā yāda rakhō 480                        
481 N'oubliez pas d'éteindre les lumières avant de vous coucher 481 ਸੌਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ 481 sauṇa tōṁ pahilāṁ lā'īṭāṁ nū bada karanā nā bhulō 481
    482 N'oubliez pas d'éteindre les lumières avant de vous coucher 482 ਸੌਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ 482 sauṇa tōṁ pahilāṁ lā'īṭāṁ nū bada karanā nā bhulō 482                        
483 nettoyer qc à fond en enlevant le contenu et en l'organisant à nouveau 483 ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰਕੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ 483 samagarī nū haṭā kē atē uhanāṁ nū dubārā sagaṭhita karakē cagī tar'hāṁ sāfa karanā 483
    484 Pour quitter ; nettoyer soigneusement : 484 ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ; ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ: 484 khālī karana la'ī; cagī tar'hāṁ sāfa karō: 484                        
485 aménager le grenier 485 ਚੁਬਾਰੇ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 485 Cubārē nū bāhara cālū karana la'ī 485
    486 Sortez le grenier 486 ਚੁਬਾਰੇ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕਰ ਦਿਓ 486 cubārē nū bāhara kara di'ō 486                        
487 Videz le grenier et devinez le balayage 487 ਚੁਬਾਰੇ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਵੀਪ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਓ 487 cubārē nū khālī karō atē savīpa dā adāzā lagā'ō 487
    488  Videz le grenier et devinez le balayage 488  ਚੁਬਾਰੇ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਵੀਪ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਓ 488  cubārē nū khālī karō atē savīpa dā adāzā lagā'ō 488