http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F  
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS  
                         
  NEXT 1 le gazon 1 a relva 1
  last 2 gazon 2 território 2            
1 ALLEMAND 3 le sport des courses de chevaux 3 o esporte das corridas de cavalos 3
2 ANGLAIS 4 Course de chevaux 4 Corrida de cavalo 4            
3 ARABE 5 course 5 raça 5            
4 bengali 6 course 6 raça 6            
5 CHINOIS 7 qn ~ (informel) 7 sb’s ~ (informal) 7            
6 ESPAGNOL 8 l'endroit où qn vit et/ou travaille, surtout quand ils le considèrent comme le leur 8 o lugar onde sb mora e / ou trabalha, principalmente quando pensam que é seu 8            
7 FRANCAIS 9 Où quelqu'un vit et/ou travaille, surtout quand il le considère comme son propre endroit 9 Onde alguém mora e / ou trabalha, especialmente quando vê como seu próprio lugar 9            
8 hindi 10 (propre) territoire, gamme de gouvernance 10 Território (próprio), âmbito de governança 10
9 JAPONAIS 11 (propre) territoire, gamme de gouvernance 11 Território (próprio), âmbito de governança 11            
10 punjabi 12 Il se sent plus en confiance à domicile 12 Ele se sente mais confiante em casa 12
11 POLONAIS 13 Il est plus confiant à la maison 13 Ele está mais confiante em casa 13            
12 PORTUGAIS 14 Il se sent plus en confiance dans le jeu principal 14 Ele se sente mais confiante no jogo principal 14            
13 RUSSE 15 Il se sent plus en confiance dans le jeu principal 15 Ele se sente mais confiante no jogo principal 15            
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Il se sent plus en confiance à la maison 16 Ele se sente mais confiante em casa 16            
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Il se sent plus en confiance à la maison 17 Ele se sente mais confiante em casa 17            
    18 transport 18 transporte 18            
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 pour couvrir une superficie de terrain avec du gazon 19 cobrir uma área de solo com grama 19
  http://niemowa.free.fr 20 Couvrir le sol avec du gazon 20 Cubra a área do solo com grama 20            
  http://wang.ling.free.fr/R028.htm 21 Couvrir de gazon 21 Cubra com relva 21
  http://wang.ling.free.fr/R023.htm 22 Couvrir de gazon 22 Cubra com relva 22            
    23 turf sb'out (de qc) 23 turf sb'out (de sth) 23            
    24 Putain, quelqu'un est sorti (quelque chose) 24 Dane-se alguém (alguma coisa) 24            
    25 turf qn off (qch) 25 turf sb off (sth) 25            
    26 Merde quelqu'un (quelque chose) 26 Mandar alguém para fora (alguma coisa) 26            
    27 informel 27 informal 27            
    28  faire quitter à qn un lieu, une organisation, etc. 28  fazer sb deixar um lugar, uma organização, etc. 28
    29 Laisser quelqu'un quitter un lieu, une organisation, etc. 29 Deixe alguém deixar um lugar, uma organização, etc. 29            
    30 Expulsé (organisation locale, etc.) 30 Expulso (organização local, etc.) 30
    31 Expulsion (organisation locale, etc.) 31 Despejo (organização local, etc.) 31            
    32 Synonyme 32 Sinônimo 32            
    33 jeter 33 jogar fora 33
    34 Lancer 34 Lançar 34            
    35 Il a été exclu du parti. 35 Ele foi expulso da festa. 35
    36 Il a été expulsé de la fête 36 Ele foi expulso da festa 36            
    37 Il a été exclu du parti 37 Ele foi expulso da festa 37
    38 Il a été exclu du parti 38 Ele foi expulso da festa 38            
    39 Les garçons ont été expulsés du bus. 39 Os meninos foram expulsos do ônibus. 39
    40 Les garçons ont été chassés du bus. 40 Os meninos foram expulsos do ônibus. 40            
    41 Les garçons sont descendus du bus pendant la journée 41 Os meninos desceram do ônibus durante o dia 41            
    42 Les garçons sont descendus du bus pendant la journée 42 Os meninos desceram do ônibus durante o dia 42            
    43 Les garçons ont été expulsés du bus 43 Os meninos foram expulsos do ônibus 43            
    44 Les garçons ont été chassés du bus 44 Os meninos foram expulsos do ônibus 44            
    45 journée 45 dia 45            
    46 comptable de terrain 46 contador de relva 46
    47  formel 47  formal 47            
    48 bookmaker 48 bookmaker 48            
    49 Bookmaker 49 Bookmaker 49            
    50 guerre de territoire 50 disputa de território 50
    51 Guerre de territoire 51 Disputa de território 51            
    52  un désaccord violent entre deux groupes de personnes sur qui devrait contrôler un domaine, une activité ou une entreprise en particulier 52  uma discordância violenta entre dois grupos de pessoas sobre quem deve controlar uma determinada área, atividade ou negócio 52
    53 Désaccord féroce entre les deux groupes sur qui devrait contrôler un domaine, une activité ou une entreprise en particulier 53 Discordância feroz entre os dois grupos sobre quem deve controlar uma determinada área, atividade ou negócio 53            
    54 Une bataille de pouvoir territorial 54 Uma batalha de poder territorial 54
    55 Une bataille de pouvoir territorial 55 Uma batalha de poder territorial 55            
    56 Participer 56 Participar 56            
    57 une guerre de territoire vicieuse entre des gangs rivaux de trafiquants de drogue 57 uma violenta guerra territorial entre gangues rivais de traficantes de drogas 57
    58 Une bataille féroce entre des groupes de trafiquants de drogue rivaux 58 Uma violenta batalha por território entre grupos rivais de traficantes de drogas 58            
    59 Le feu féroce entre les gangs de drogue opposés et 59 O fogo feroz entre gangues de drogas opostas e 59
    60 Le feu féroce entre les gangs de drogue opposés et 60 O fogo feroz entre gangues de drogas opostas e 60            
    61 Turgide 61 Túrgido 61
    62 gonflement 62 inchaço 62            
    63 Formel 63 Formal 63
    64 De la langue, de l'écriture, etc.• 64 De linguagem, escrita, etc • 64
    65 Langue, écriture, etc. 65 Língua, escrita, etc. 65            
    66 Articles de langue etc. 66 Artigos de linguagem etc. 66
    67 Articles de langue etc. 67 Artigos de linguagem etc. 67            
    68 ennuyeux, compliqué et difficile à comprendre 68 chato, complicado e difícil de entender 68
    69 Ennuyeux, compliqué et difficile à comprendre 69 Entediante, complicado e difícil de entender 69            
    70 Ennuyeuse 70 Chato 70
    71  Ennuyeuse 71  Chato 71            
    72 renoncé 72 dispensado 72            
    73 sans pour autant 73 sem 73            
    74   enflé; contenant plus d'eau que d'habitude 74   inchado; contendo mais água do que o normal 74
    75 Gonflé ; plus d'eau que d'habitude 75 Inchado; mais conteúdo de água do que o normal 75            
    76 Enflé; enflé; enflé 76 Inchado; inchado; inchado 76
    77 Enflé; enflé; enflé 77 Inchado; inchado; inchado 77            
    78 les eaux turgescentes de la Tamise 78 as águas túrgidas do Tamisa 78
    79 Les eaux rapides de la Tamise 79 As águas rápidas do Tamisa 79            
    80 Montée de l'eau de la Tamise 80 Rising Thames Water 80            
    81 Montée de l'eau de la Tamise 81 Rising Thames Water 81            
    82 Touriste 82 Turista 82            
    83 Touriste 83 Turista 83            
    84 Informel 84 Informal 84            
    85 diarrhée dont souffre qn qui visite un pays étranger 85 diarreia que é sofrida por sb que está visitando um país estrangeiro 85
    86 Diarrhée subie par quelqu'un qui visite un pays étranger 86 Diarreia sofrida por alguém que está visitando um país estrangeiro 86            
    87 Diarrhée du voyageur ; diarrhée causée par un manque d'eau et de sol 87 Diarreia do viajante; diarreia causada por água e solo inadequados 87            
    88  Diarrhée du voyageur ; diarrhée causée par un manque d'eau et de sol 88  Diarreia do viajante; diarreia causada por água e solo inadequados 88            
    89 Turquie 89 Turquia 89            
    90 Dindes 90 Perus 90
    91 Turquie 91 Turquia 91            
    92 un grand oiseau qui est souvent gardé pour sa viande, mangé surtout à Noël en Grande-Bretagne et à Thanksgiving aux États-Unis 92 um grande pássaro que muitas vezes é mantido para sua carne, comido especialmente no Natal na Grã-Bretanha e no Dia de Ação de Graças nos Estados Unidos 92            
    93 Un grand oiseau, souvent consommé comme carnivore, en particulier pendant Noël au Royaume-Uni et Thanksgiving aux États-Unis 93 Um pássaro grande, muitas vezes comido como carnívoro, especialmente durante o Natal no Reino Unido e o Dia de Ação de Graças nos Estados Unidos 93            
    94 Turquie 94 Turquia 94
    95 Turquie 95 Turquia 95            
    96 page photo R028 96 página da imagem R028 96            
    97  viande de dinde 97  carne de peru 97
    98 Turquie 98 Turquia 98            
    99 dinde rôtie 99 Peru assado 99            
    100 Dinde rôtie 100 Peru assado 100            
    101 Dinde rôtie 101 Peru assado 101            
    102 Dinde rôtie 102 Peru assado 102            
    103  Informel 103  Informal 103            
    104  un échec 104  falha 104            
    105 échouer 105 falhou 105            
    106 échouer 106 falhou 106            
    107 Son dernier film est une vraie dinde 107 Seu último filme é um verdadeiro peru 107
    108 Son dernier film est une vraie dinde 108 Seu último filme é um verdadeiro peru 108            
    109 Son dernier film a été un gros échec 109 Seu último filme foi um grande fracasso 109
    110 Son dernier film a été un gros échec 110 Seu último filme foi um grande fracasso 110            
    111  Informel 111  Informal 111            
    112  une personne stupide ou inutile 112  uma pessoa estúpida ou inútil 112            
    113 Personne stupide ou inutile 113 Pessoa estúpida ou inútil 113            
    114 Tromper 114 Idiota 114            
    115 Idiot ; sac de paille 115 Idiota; saco de palha 115            
    116 de gros 116 atacado 116            
    117 Œuf 117 Ovo 117            
    118 voir également 118 Veja também 118            
    119 Dinde Froide 119 Peru frio 119
    120  voir 120  Vejo 120
    121 parlez 121 falar 121
    122 pousse de dinde 122 tiro de peru 122
    123 Turquie tourné 123 Tiro de peru 123            
    124 informel 124 informal 124            
    125  une bataille ou un concours dans lequel une partie est beaucoup plus forte que l'autre et capable de gagner très facilement 125  uma batalha ou competição em que um lado é muito mais forte do que o outro e capaz de vencer com muita facilidade 125            
    126 Une bataille ou une compétition dans laquelle une partie est beaucoup plus forte que l'autre et est facile à gagner 126 Uma batalha ou competição em que um lado é muito mais forte do que o outro e é fácil de vencer 126            
    127 Guerre unilatérale (ou compétition) 127 Guerra unilateral (ou competição) 127
    128 Guerre unilatérale (ou compétition) 128 Guerra unilateral (ou competição) 128            
    129 turc 129 turco 129            
    130 Turquie 130 Turquia 130            
    131  en provenance ou en relation avec la Turquie 131  de ou conectado com a Turquia 131            
    132 De ou liés à la Turquie 132 De ou relacionado com a Turquia 132            
    133 turc 133 turco 133
    134 Turc  134 Turco 134            
    135 la langue de la Turquie 135 a língua da Turquia 135
    136 la langue turque 136 Língua turca 136            
    137 turc 137 turco 137
    138 turc 138 turco 138            
    139 bain turc 139 banho turco 139
    140 bain turc 140 banho turco 140            
    141  un type de bain dans lequel vous vous asseyez dans une pièce pleine de vapeur chaude, vous faites un massage puis une douche ou un bain froid ; un bâtiment où ce traitement a lieu 141  um tipo de banho em que você se senta em uma sala cheia de vapor quente, faz uma massagem e depois toma uma ducha fria ou banheira; um prédio onde esse tratamento acontece 141            
    142 Une baignoire dans laquelle vous pouvez vous asseoir dans une pièce pleine de vapeur chaude, vous faire masser, puis prendre une douche ou un bain froid ; un bâtiment où ce traitement est effectué 142 Uma banheira na qual você pode se sentar em uma sala cheia de vapor quente, fazer uma massagem e, em seguida, tomar um banho ou ducha fria; um prédio onde este tratamento é realizado 142            
    143 bain turc ; bain de vapeur ; bain de vapeur 143 Banho turco; banho de vapor; banho de vapor 143            
    144 bain turc ; bain de vapeur ; bain de vapeur 144 Banho turco; banho de vapor; banho de vapor 144            
    145 café turc 145 Café turco 145
    146 café turc 146 Café turco 146
    147  café noir très fort, généralement très sucré 147  café preto muito forte, geralmente muito doce 147            
    148 Café noir très fort, généralement très sucré 148 Café preto muito forte, geralmente muito doce 148            
    149 Café turc (généralement sucré, sans lait) 149 Café turco (geralmente doce, sem leite) 149            
    150 Café turc (généralement sucré, sans lait) 150 Café turco (geralmente doce, sem leite) 150            
    151  délice turc 151  delícias turcas 151
    152 Délice turc 152 Delícias turcas 152            
    153  un bonbon/bonbon fabriqué à partir d'une substance comme de la gelée qui est aromatisée aux fruits et recouverte de sucre blanc fin 153  um doce / bala feito de uma substância como geleia aromatizada com frutas e coberta com açúcar branco fino 153
    154 Un bonbon/bonbon à base de gelée et d'autres substances, aromatisé aux fruits et recouvert de sucre blanc 154 Um doce / bala feito de geleia e outras substâncias, aromatizado com frutas e coberto com açúcar branco 154            
    155 Délice Turc, Fudge Granulé 155 Delícia Turca, Fudge Granulado 155            
    156  Délice Turc, Fudge Granulé 156  Delícia Turca, Fudge Granulado 156            
    157  Curcuma 157  Açafrão 157
    158 Safran des Indes 158 açafrão 158            
    159  une poudre jaune fabriquée à partir de la racine d'une plante asiatique, utilisée en cuisine, comme épice, notamment dans le curry 159  um pó amarelo feito da raiz de uma planta asiática, usado na culinária, como tempero, especialmente no curry 159            
    160 Une poudre jaune fabriquée à partir de la racine d'une plante asiatique, utilisée en cuisine, comme épice, en particulier le curry 160 Pó amarelo feito da raiz de uma planta asiática, usado na culinária, como tempero, principalmente curry. 160            
    161 poudre de racine de curcuma (utilisée comme assaisonnement de cuisine, en particulier pour le curry 161 pó de raiz de açafrão (usado como tempero para cozinhar; especialmente para curry 161            
    162 Poudre de racine de curcuma (utilisée comme assaisonnement de cuisine, en particulier pour le curry) 162 Pó de raiz de cúrcuma (usado como tempero para cozinhar, especialmente para curry) 162            
    163 la tourmente 163 turbulência 163            
    164 la tourmente 164 turbulência 164            
    165  un état d'anxiété et de confusion 165  um estado de ansiedade e confusão 165            
    166 Un état d'anxiété et de confusion 166 Um estado de ansiedade e confusão 166            
    167 Troubles ; troubles, *chaos ; anxiété 167 Turbulência; turbulência, * caos; ansiedade 167            
    168 Se balancer 168 Balançar 168            
    169 Honte 169 Vergonha 169            
    170 Presser 170 Espremer 170            
    171 mélanger 171 misturar 171            
    172 ?? 172 172            
    173 ?? 173 173            
    174 Température 174 temperatura 174            
    175 assoiffé 175 com sede 175            
    176 Shi 176 Shi 176            
    177 écoulement 177 fluindo 177            
    178 ?? 178 178            
    179 Yan 179 Yan 179            
    180 soupe 180 sopa 180            
    181 mouiller 181 molhado 181            
    182 Pu 182 Pu 182            
    183 ?? 183 183            
    184 Diffuser 184 Difuso 184            
    185 Presser 185 Espremer 185            
    186 mouiller 186 molhado 186            
    187 Nan 187 Nan 187            
    188 Meuglement 188 Moo 188            
    189 Huan 189 Huan 189            
    190 turbidité 190 turbidez 190            
    191 Yi 191 Yi 191            
    192 nirvana 192 nirvana 192            
    193 ruissellement 193 Gotejamento 193            
    194 Se balancer 194 Balançar 194            
    195 Se balancer 195 Balançar 195            
    196 Se balancer 196 Balançar 196            
    197 mélanger 197 misturar 197            
    198 ?? 198 198            
    199 Brillant 199 Brilhando 199            
    200 ?? 200 200            
    201 Température 201 temperatura 201            
    202 assoiffé 202 com sede 202            
    203 bains publics 203 balneário público 203            
    204 ?? 204 204            
    205 Yan 205 Yan 205            
    206 soupe 206 sopa 206            
    207 mouiller 207 molhado 207            
    208 Xi 208 XI 208            
    209 Xi 209 XI 209            
    210 Xi 210 XI 210            
    211 Ming 211 Ming 211            
    212 ?? 212 212            
    213 désert 213 deserto 213            
    214 Pince 214 língua 214            
    215 Diffuser 215 Difuso 215            
    216 latent 216 latente 216            
    217 latent 217 latente 217            
    218 Li 218 Li 218            
    219 Chute 219 Queda 219            
    220 Se balancer 220 Balançar 220            
    221 égoutter 221 ralo 221            
    222 Presser 222 Espremer 222            
    223 Yi 223 Yi 223            
    224 Xi 224 XI 224            
    225 ?? 225 225            
    226 cascade 226 cascata 226            
    227 Synonyme 227 Sinônimo 227            
    228  troubles émotionnels/mentaux/politiques 228  turbulência emocional / mental / política 228            
    229 Troubles émotionnels/mentaux/politiques 229 Turbulência emocional / mental / política 229            
    230 Émotions chaotiques ; chaos mental ; troubles politiques 230 Emoções caóticas; caos mental; turbulência política 230
    231 Émotions chaotiques ; chaos mental ; troubles politiques 231 Emoções caóticas; caos mental; turbulência política 231            
    232 Sa déclaration a plongé le tribunal dans la tourmente 232 Sua declaração lançou o tribunal em turbulência 232
    233 Sa déclaration a plongé le tribunal dans le chaos 233 Sua declaração mergulhou o tribunal no caos 233            
    234 Sa déclaration a plongé le tribunal dans le chaos 234 Sua declaração mergulhou o tribunal no caos 234            
    235 Sa déclaration a plongé le tribunal dans le chaos 235 Sua declaração mergulhou o tribunal no caos 235            
    236 Son esprit était dans la tourmente 236 Sua mente estava em um turbilhão 236            
    237 Son esprit est dans le chaos 237 A mente dela está um caos 237            
    238 elle est bouleversée 238 Ela esta chateada 238            
    239 elle est bouleversée 239 Ela esta chateada 239
    240 Sénateur 240 Sen. 240
    241 tourner 241 vez 241            
    242 se déplacer 242 mover-se 242
    243 Tourner 243 Girar 243            
    244 déplacer ou faire déplacer qc autour d'un point central 244 para mover ou fazer mover sth em torno de um ponto central 244            
    245 Se déplacer autour d'un point central ou faire bouger quelque chose 245 Mova-se em torno de um ponto central ou faça algo se mover 245            
    246 Faire tourner 246 Girar 246            
    247 Les roues de la voiture ont commencé à tourner 247 As rodas do carro começaram a girar 247
    248 Les roues de la voiture commencent à tourner 248 As rodas do carro começam a girar 248            
    249 La roue de la voiture a commencé à bouger. 249 A roda do carro começou a se mover. 249            
    250 La roue de la voiture a commencé à bouger 250 A roda do carro começou a se mover 250            
    251 Je n'arrive pas à faire tourner la vis 251 Eu não consigo fazer o parafuso girar 251            
    252 Je ne peux pas laisser la vis tourner 252 Eu não posso deixar o parafuso girar 252            
253 Je ne peux pas exprimer cette vis 253 Eu não consigo expressar esse parafuso 253
    254 Je ne peux pas exprimer cette vis 254 Eu não consigo expressar esse parafuso 254            
255 je ne peux pas tourner cette vis 255 Eu não posso virar esse parafuso 255
    256 je ne peux pas tourner cette vis 256 Eu não posso virar esse parafuso 256            
    257 S'accroupir 257 Agachamento 257            
    258 Jian 258 Jian 258            
    259 ver à soie 259 bicho da seda 259            
    260 vis 260 parafuso 260            
    261 battre 261 bater 261            
    262 Presser 262 Espremer 262            
    263 ?? 263 263            
    264 Transporter 264 Carregar 264            
    265 vis 265 parafuso 265            
266 Il a tourné la clé dans la serrure 266 Ele girou a chave na fechadura 266
    267 Il tourne la clé dans la serrure 267 Ele vira a chave na fechadura 267            
268 Il tourne la clé et verrouille 268 Ele vira a chave e fecha 268
    269 Il tourne la clé et verrouille 269 Ele vira a chave e fecha 269            
270 Elle tourna brusquement le volant vers la gauche 270 Ela girou o volante bruscamente para a esquerda 270
    271 Elle tourna brusquement le volant vers la gauche 271 Ela virou o volante abruptamente para a esquerda 271            
    272 Elle a poussé le volant vers la gauche 272 Ela empurrou o volante para a esquerda 272            
    273 Elle a poussé le volant vers la gauche 273 Ela empurrou o volante para a esquerda 273            
    274 Changer de position/direction 274 Mudança de posição / direção 274            
    275 Changer de position/direction 275 Mudança de posição / direção 275            
    276 Changer de position/direction 276 Mudança de posição / direção 276            
277 déplacer votre corps ou une partie de votre corps pour faire face ou commencer à bouger dans une direction différente 277 para mover seu corpo ou parte de seu corpo de modo a ficar de frente ou começar a se mover em uma direção diferente 277
    278 Déplacez votre corps ou une partie de votre corps pour faire face à différentes directions ou commencez à vous déplacer dans différentes directions 278 Mova seu corpo ou parte de seu corpo para enfrentar direções diferentes ou comece a se mover em direções diferentes 278            
279 Se retourner ; tordre (partie du corps) 279 Vire-se; gire (parte do corpo) 279
    280  Se retourner ; tordre (partie du corps) 280  Vire-se; gire (parte do corpo) 280            
    281 Nous avons tourné et nous sommes dirigés vers la maison 281 Nós viramos e fomos para casa 281            
    282 Nous sommes retournés à la maison 282 Voltamos para casa 282            
283 Nous nous sommes retournés et sommes rentrés à la maison 283 Nós viramos e caminhamos para casa 283
    284 Nous nous sommes retournés et sommes rentrés à la maison 284 Nós viramos e caminhamos para casa 284            
    285 Qin 285 Qin 285            
    286 passe 286 passar 286            
287 Elle s'est retournée pour me regarder 287 Ela se virou para olhar para mim 287
    288 Elle se tourna pour me regarder. 288 Ela se virou para olhar para mim. 288            
    289  Elle a tourné la tête pour me regarder 289  Ela virou a cabeça para olhar para mim 289            
    290 ?? 290 290            
    291 Venir 291 Vir 291            
    292 Il s'est remis à son travail 292 Ele voltou ao seu trabalho 292            
    293 Il est retourné à son travail 293 Ele voltou ao seu trabalho 293            
294 Il retourne travailler 294 Ele volta a trabalhar 294
    295 Il retourne travailler 295 Ele volta a trabalhar 295            
    296 Suivant 296 Seguindo 296            
297 Je me suis détourné et j'ai regardé par la fenêtre. 297 Eu me virei e olhei pela janela. 297
    298 Je me suis retourné et j'ai regardé par la fenêtre 298 Eu me virei e olhei pela janela 298            
299 J'ai tourné mon visage et j'ai regardé par la fenêtre 299 Eu virei meu rosto e olhei pela janela 299
    300 J'ai tourné mon visage et j'ai regardé par la fenêtre 300 Eu virei meu rosto e olhei pela janela 300            
301 Il a tourné le dos au mur 301 Ele deu as costas para a parede 301
    302 Son dos au mur 302 De costas para a parede 302            
303 Il a tourné le dos au mur 303 Ele deu as costas para a parede 303
    304 Il a tourné le dos au mur 304 Ele deu as costas para a parede 304            
305 Elle détourna la tête 305 Ela virou a cabeça dela 305
    306 Elle a tourné la tête 306 Ela virou a cabeça dela 306            
307 Elle détourna la tête 307 Ela virou a cabeça dela 307
    308 Elle détourna la tête 308 Ela virou a cabeça dela 308            
309 voir également 309 Veja também 309
310 chiffre d'affaires 310 virar 310
    311 tourner 311 vez 311            
312  déplacer qc pour qu'il soit dans une position différente ou dans une direction différente 312  para mover o sth para que fique em uma posição diferente ou voltado para uma direção diferente 312
    313 Déplacez quelque chose pour qu'il soit dans une position différente ou dans une direction différente 313 Mova algo para que fique em uma posição diferente ou voltado para uma direção diferente 313            
314 Chiffre d'affaires 314 Virar 314
    315  Chiffre d'affaires 315  Virar 315            
316 Elle tourna la chaise sur le côté pour la réparer. 316 Ela virou a cadeira de lado para consertá-la. 316
    317 Elle a retourné la chaise et l'a réparée 317 Ela virou a cadeira e a consertou 317            
318 Elle a retourné la chaise et l'a réparée 318 Ela virou a cadeira e a consertou 318
    319 Elle a retourné la chaise et l'a réparée 319 Ela virou a cadeira e a consertou 319            
320 Retournez le pull avant de le laver 320 Vire o suéter do avesso antes de lavá-lo 320
    321 Retournez le pull avant de laver le pull 321 Vire o suéter antes de lavá-lo 321            
322 Vous tournez l'intérieur du pull en tricot et le lavez 322 Você vira a parte interna do pulôver de tricô e lava 322
    323 Vous tournez l'intérieur du pull en tricot et le lavez 323 Você vira a parte interna do pulôver de tricô e lava 323            
324 voir également 324 Veja também 324
325 chiffre d'affaires 325 virar 325
326 changer la direction dans laquelle vous vous déplacez ou vous déplacez ; faire en sorte que qc change la direction dans laquelle il se déplace 326 para mudar a direção em que você está se movendo ou viajando; para fazer sth, mude a direção em que está se movendo 326
    327 Changez la direction dans laquelle vous vous déplacez ou voyagez ; faites en sorte que quelque chose change la direction dans laquelle il va 327 Mude a direção em que você se move ou viaja; faça com que algo mude a direção que segue 327            
328 Pour changer de direction, tournez 328 Para mudar de direção; vire 328
    329  Pour changer de direction, tournez 329  Para mudar de direção; vire 329            
330 Il tourna dans une rue étroite. 330 Ele entrou em uma rua estreita. 330
    331 Il tourna dans une rue étroite. 331 Ele entrou em uma rua estreita. 331            
332 Il est devenu une rue étroite 332 Ele entrou em uma rua estreita 332
    333 Il est devenu une rue étroite 333 Ele entrou em uma rua estreita 333            
334 L'homme a tourné le coin et a disparu 334 O homem dobrou a esquina e desapareceu 334
    335 L'homme a tourné le coin et a disparu 335 O homem dobrou a esquina e desapareceu 335            
336 L'homme sera parti quand il traversera le coin 336 O homem terá ido embora quando cruzar a esquina 336
    337 L'homme sera parti quand il traversera le coin 337 O homem terá ido embora quando cruzar a esquina 337            
338 L'homme a disparu après avoir traversé le coin 338 O homem desapareceu depois de cruzar a esquina 338
    339 L'homme a disparu après avoir traversé le coin 339 O homem desapareceu depois de cruzar a esquina 339            
340 J'ai tourné la voiture dans le parking. 340 Virei o carro para o estacionamento. 340
    341 J'ai conduit la voiture dans le parking 341 Eu dirigi o carro até o estacionamento 341            
342 J'ai tourné et conduit la voiture dans le parking. 342 Eu me virei e dirigi o carro até o estacionamento. 342
    343 J'ai tourné la voiture dans le parking 343 Eu virei o carro para o estacionamento 343            
344 d'une route ou d'une rivière 344 de uma estrada ou rio 344
    345 Route ou rivière 345 Estrada ou rio 345            
    346 Route ou rivière 346 Estrada ou rio 346            
347 se courber dans une direction particulière 347 curvar em uma direção particular 347
    348 Se pencher dans une certaine direction 348 Curve-se em uma certa direção 348            
349 Tourner 349 Vez 349
    350 Tourner 350 Vez 350            
351 La route tourne à gauche après l'église. 351 A estrada vira à esquerda depois da igreja. 351
    352 Tourner à gauche derrière l'église 352 Vire à esquerda atrás da igreja 352            
353 Cette route tourne à gauche après avoir passé l'église 353 Esta estrada vira à esquerda depois de passar pela igreja 353
    354 Cette route tourne à gauche après avoir passé l'église 354 Esta estrada vira à esquerda depois de passar pela igreja 354            
355 Visez/pointez 355 Objetivo / ponto 355
    356 Cible 356 Alvo 356            
357 Objectif 357 Mirar 357
    358 Objectif 358 Mirar 358            
359 viser ou pointer qc dans une direction particulière 359 para apontar ou apontar sth em uma direção particular 359
    360 Visez ou pointez dans une direction spécifique 360 Mire ou aponte em uma direção específica 360            
361 Envers 361 Para 361
    362 Envers 362 Para 362            
363 La police a braqué des canons à eau sur les émeutiers 363 Polícia virou canhão de água contra os manifestantes 363
    364 La police a tiré des canons à eau sur la foule 364 A polícia disparou canhões de água contra a multidão 364            
365 La police a pointé le pistolet à eau sur le fauteur de troubles 365 A polícia apontou a pistola d'água para o encrenqueiro 365
    366 La police a pointé le pistolet à eau sur le fauteur de troubles 366 A polícia apontou a pistola d'água para o encrenqueiro 366            
367 il a retourné l'arme contre lui 367 ele apontou a arma para si mesmo 367
    368 Il a pointé son arme sur lui-même 368 Ele apontou a arma para si mesmo 368            
369 Il a pointé l'arme sur lui-même 369 Ele apontou a arma para si mesmo 369
    370 Il a pointé l'arme sur lui-même 370 Ele apontou a arma para si mesmo 370            
371 Elle le regarda puis reporta son attention sur moi. 371 Ela olhou para ele, em seguida, voltou sua atenção para mim. 371
    372 Elle lui jeta un coup d'œil, puis reporta son attention sur moi 372 Ela olhou para ele, então voltou sua atenção para mim 372            
373 Elle le regarda, puis reporta son attention sur moi 373 Ela olhou para ele, então voltou sua atenção para mim 373
    374 Elle le regarda, puis reporta son attention sur moi 374 Ela olhou para ele, então voltou sua atenção para mim 374            
375 Ses pensées se tournèrent vers sa femme décédée 375 Seus pensamentos se voltaram para sua esposa morta 375
    376 Ses pensées se tournèrent vers sa femme décédée 376 Seus pensamentos se voltaram para sua esposa morta 376            
377 Il pensa à sa défunte épouse 377 Ele pensou em sua falecida esposa 377
    378 Il pensa à sa défunte épouse 378 Ele pensou em sua falecida esposa 378            
379 De la marée en mer 379 Da maré no mar 379
    380 Les marées en mer 380 Marés no mar 380            
381 Marée 381 Maré do mar 381
    382 Marée 382 Maré do mar 382            
383 commencer à entrer ou sortir 383 para começar a entrar ou sair 383
    384 Commencer à l'intérieur et à l'extérieur 384 Comece dentro e fora 384            
385 Commencer à monter (ou à descendre) 385 Comece a subir (ou cair) 385
    386 Commencer à monter (ou à descendre) 386 Comece a subir (ou cair) 386            
387 Le vent tourne, nous ferions mieux de rentrer 387 A maré está mudando, é melhor voltarmos 387
    388 L'orage tourne, nous ferions mieux de rentrer 388 A tempestade está mudando, é melhor voltarmos 388            
389 La marée est haute, nous ferions mieux de rentrer 389 A maré está alta, é melhor voltarmos 389
    390 La marée est haute, nous ferions mieux de rentrer 390 A maré está alta, é melhor voltarmos 390            
391 laisser qn/qc partir 391 Vamos sb / sth 391
    392 Lâcher 392 Solte 392            
393 Libération 393 liberar 393
    394 Libération 394 liberar 394            
    395 jus 395 suco 395            
396 faire ou laisser qn/qc aller dans un endroit ou un état particulier 396 para fazer ou deixar sb / sth ir para um determinado lugar ou estado 396
    397 Faire ou permettre à quelqu'un/quelque chose d'entrer dans un endroit ou un état particulier 397 Fazer ou permitir que alguém / algo entre em um determinado lugar ou estado 397            
398 Libérer 398 Para liberar 398
    399 Libérer 399 Para liberar 399            
400 ils ont transformé le cheval dans le champ 400 eles viraram o cavalo para o campo 400
    401 Ils ont transformé le cheval en champ 401 Eles transformaram o cavalo em um campo 401            
402 Ils desserrent le cheval pour qu'il n'entre pas dans l'élevage 402 Eles soltam o cavalo para que ele não entre na pecuária 402
    403 Ils desserrent le cheval pour qu'il n'entre pas dans l'élevage 403 Eles soltam o cavalo para que ele não entre na pecuária 403            
404  pour lâcher les chiens 404  para soltar os cachorros 404
    405 Laissez le chien se détendre 405 Deixe o cachorro relaxar 405            
406 Lâchez le chien 406 Solte o cachorro 406
    407 Lâchez le chien 407 Solte o cachorro 407            
408 Plier 408 Dobrar 408
    409 plier 409 dobrar 409            
410  plier qc d'une manière particulière 410  dobrar sth de uma maneira particular 410
    411 Plier quelque chose d'une certaine manière 411 Dobre algo de uma certa maneira 411            
412 Replier 412 Dobre para cima 412
    413 Replier 413 Dobre para cima 413            
414 Elle baissa les couvertures et monta dans le lit. 414 Ela baixou os cobertores e subiu na cama. 414
    415 Elle souleva la couverture et grimpa sur le lit. 415 Ela levantou o cobertor e subiu na cama. 415            
416 Elle souleva la couverture et grimpa sur le lit 416 Ela levantou o cobertor e subiu na cama 416
    417 Elle souleva la couverture et grimpa sur le lit 417 Ela levantou o cobertor e subiu na cama 417            
418 Il a relevé le col de son manteau et s'est précipité sous la pluie 418 Ele levantou a gola do casaco e correu para a chuva 418
    419 Il souleva le col de son manteau et se précipita sous la pluie 419 Ele levantou a gola do casaco e correu para a chuva 419            
420 Il a levé le col de son manteau et s'est dépêché sous la pluie 420 Ele levantou a gola do casaco e saiu correndo na chuva 420
    421 Il a levé le col de son manteau et s'est dépêché sous la pluie 421 Ele levantou a gola do casaco e saiu correndo na chuva 421            
422 Roue/saut périlleux 422 Roda-gigante / cambalhota 422
    423 tonneau/saut périlleux 423 Rollover / cambalhota 423            
424 Retournement latéral 424 Flip lateral 424
    425 Retournement latéral 425 Flip lateral 425            
426 effectuer un mouvement en déplaçant votre corps en cercle 426 para realizar um movimento movendo seu corpo em um círculo 426
    427 Faites une action en bougeant votre corps 427 Faça uma ação movendo seu corpo 427            
428 Performance (mouvement de rotation du corps) 428 Desempenho (movimento de rotação do corpo) 428
    429 Performance (mouvement de rotation du corps) 429 Desempenho (movimento de rotação do corpo) 429            
430 faire la roue/les culbutes 430 dar cambalhotas / cambalhotas 430
    431 tonneau/saut périlleux 431 Rolar girar / dar cambalhota 431            
432 Faire une roue de charrette ; culbute 432 Faça uma estrela; cambalhota 432
    433 Faire une roue de charrette ; culbute 433 Faça uma estrela; cambalhota 433            
434 page 434 página 434
435 pages 435 página  435
    436 si vous tournez une page d'un livre ou d'un magazine, vous la déplacez pour pouvoir lire la page suivante 436 se você virar a página de um livro ou revista, você a move para que possa ler a próxima página 436            
    437 Si vous tournez une page d'un livre ou d'un magazine, vous la déplacerez pour pouvoir lire la page suivante 437 Se você virar a página de um livro ou revista, você a moverá para que possa ler a próxima página 437            
438 Retourner (pages du livre) 438 Vire (páginas do livro) 438
    439  Retourner (pages du livre) 439  Vire (páginas do livro) 439            
440 Il était assis à tourner les pages les bras croisés 440 Ele ficou virando as páginas preguiçosamente 440
    441 Il était assis là paresseusement feuilletant les pages du livre 441 Ele ficou lá preguiçosamente folheando as páginas do livro 441            
442 Il s'est assis là et a feuilleté le livre les bras croisés 442 Ele se sentou lá e folheou o livro preguiçosamente 442
    443 Il s'est assis là et a feuilleté le livre les bras croisés 443 Ele se sentou lá e folheou o livro preguiçosamente 443            
444 Rendez-vous à la p23. 444 Vá para a página 23. 444
445 Allez à la p23 445 Vá para a página 23 445
446 Rendez-vous à la page 23 446 Vá para a página 23 446
    447 Rendez-vous à la page 23 447 Vá para a página 23 447            
448 Jeu 448 Jogo 448
    449 Jeu 449 jogos 449            
450 concurrence 450 concorrência 450
    451 concurrence  451 concorrência  451            
452 ~ (qch) 452 ~ (sth) 452
453 (environ) 453 (por aí) 453
454 si un jeu tourne ou que qn le change, cela change la façon dont il se développe de sorte qu'une personne ou une équipe différente commence à gagner 454 se um jogo virar ou sb virar, muda a maneira como está se desenvolvendo para que uma pessoa ou equipe diferente comece a ganhar 454
    455 Si le jeu tourne ou que quelqu'un tourne, cela changera la façon dont il se développe afin que différentes personnes ou équipes commencent à gagner 455 Se o jogo virar ou alguém virar, isso mudará a maneira como ele se desenvolve para que diferentes pessoas ou equipes comecem a ganhar 455            
456 Inverser 456 Reverter 456
    457 Inverser 457 Reverter 457            
458 Devenir 458 Tornar-se 458
    459 Devenir 459 Tornar-se 459            
    460 devenir 460 tornar-se 460            
    461 père 461 pai 461            
462 verbe changer dans un état ou une condition particulier ; faire en sorte que qc fasse ceci 462 verbo para mudar para um determinado estado ou condição; fazer com que o sth faça isso 462
    463 Changer un verbe dans un état ou une condition spécifique ; faire en sorte que quelque chose le fasse 463 Alterar um verbo para um estado ou condição específica; fazer com que algo o faça 463            
464 Devenir 464 Tornar-se 464
    465 Devenir 465 Tornar-se 465            
466 Les feuilles devenaient brunes 466 As folhas estavam ficando marrons 466
    467 Les feuilles jaunissent 467 As folhas estão ficando amarelas 467            
468 Les feuilles jaunissent 468 As folhas ficam amarelas 468
    469 Les feuilles jaunissent 469 As folhas ficam amarelas 469            
470 le temps est devenu froid 470 o tempo ficou frio 470
    471 il devient plus frais 471 Fica mais frio 471            
472 Le temps est devenu froid 472 O tempo ficou frio 472
    473 Le temps est devenu froid 473 O tempo ficou frio 473            
474 Il est devenu méchant quand nous avons refusé de lui donner l'argent. 474 Ele se tornou desagradável quando nos recusamos a lhe dar o dinheiro. 474
    475 Quand on a refusé de lui donner de l'argent, il est devenu agaçant 475 Quando nos recusamos a lhe dar dinheiro, ele se tornou irritante 475            
476 Quand nous ne lui avons pas donné d'argent, il est devenu extrêmement vicieux. 476 Quando não lhe demos dinheiro, ele se tornou extremamente cruel. 476
    477 Quand on ne lui a pas donné d'argent, il est devenu extrêmement vicieux 477 Quando não demos dinheiro a ele, ele se tornou extremamente cruel 477            
478 Il a décidé de devenir professionnel 478 Ele decidiu se tornar profissional 478
    479 Il a décidé de changer de spécialité 479 Ele decidiu mudar de curso 479            
480 Il a décidé de devenir professionnel 480 Ele decidiu se tornar um profissional 480
    481 Il a décidé de devenir professionnel 481 Ele decidiu se tornar um profissional 481            
482 la chaleur a rendu le lait aigre. 482 o calor azedava o leite. 482
    483 La chaleur rend le lait aigre 483 O calor torna o leite azedo 483            
484 Le temps chaud rend le lait aigre 484 O tempo quente torna o leite azedo 484
    485 Le temps chaud rend le lait aigre 485 O tempo quente torna o leite azedo 485            
    486 je 486 eu 486            
487 Elle est devenue d'un blanc mortel lorsqu'elle a appris la nouvelle. 487 Ela ficou mortalmente branca quando soube da notícia. 487
    488 Elle est devenue pâle quand elle a appris la nouvelle 488 Ela ficou pálida quando ouviu a notícia 488            
489 Elle a eu honte quand elle a appris la nouvelle 489 Ela ficou com vergonha quando ouviu a notícia 489
    490 Elle a eu honte quand elle a appris la nouvelle 490 Ela ficou com vergonha quando ouviu a notícia 490            
491 c'est un avocat devenu politicien (il était avocat, mais il est maintenant politicien). 491 ele é um advogado que se tornou político (ele era advogado, mas agora é um político). 491
    492 Il est passé d'avocat à politicien (il était avocat mais est maintenant politicien) 492 Ele passou de advogado a político (ele era advogado, mas agora é político) 492            
493 Il était avocat, maintenant il est politicien 493 Ele era advogado, agora é político 493
    494 Il était avocat, maintenant il est politicien 494 Ele era advogado, agora é político 494            
495 Remarque 495 Nota 495
496 devenir 496 tornar-se 496
497 âge/temps 497 idade / tempo 497
    498 Âge; temps 498 Idade; tempo 498            
499 Verbe de liaison 499 Verbo de ligação 499
500 pas utilisé dans les temps progressifs 500 não usado nos tempos progressivos 500
    501 Non utilisé pour en cours 501 Não usado para contínuo 501            
    502 Non utilisé pour en cours 502 Não usado para contínuo 502            
503 atteindre ou dépasser un âge ou un temps particulier 503 para alcançar ou ultrapassar uma determinada idade ou tempo 503
    504 Atteindre ou dépasser un certain âge ou un certain temps 504 Alcance ou exceda uma certa idade ou tempo 504            
505 Arriver, dépasser (un certain âge ou une certaine heure) 505 Chegue, exceda (uma certa idade ou tempo) 505
    506 Arriver, dépasser (un certain âge ou une certaine heure) 506 Chegue, exceda (uma certa idade ou tempo) 506            
    507 Continuer 507 Continuar 507            
    508 certain 508 certo 508            
509  Elle fête ses 21 ans en juin 509  Ela completa 21 em junho 509
    510 Elle a eu 21 ans en juin 510 Ela fez 21 em junho 510            
511 Elle aura 21 ans en juin 511 Ela fará 21 anos em junho 511
    512 Elle aura 21 ans en juin 512 Ela fará 21 anos em junho 512            
513  Il est minuit passé. 513  Já é meia-noite. 513
    514 Renversé au milieu de la nuit. 514 Revirou-se no meio da noite. 514            
515 Il est minuit passé 515 Já passa da meia noite 515
    516 Il est minuit passé 516 Já passa da meia noite 516            
517 estomac 517 estômago 517
    518 Estomac 518 Estômago 518            
519 quand ton estomac se retourne ou que qc fait tourner ton estomac, tu as l'impression que tu vas vomir 519 quando seu estômago vira ou vira seu estômago, você sente como se fosse vomitar 519
    520 Lorsque votre estomac se retourne ou que quelque chose vous retourne l'estomac, vous avez l'impression que vous allez vomir 520 Quando seu estômago revira ou algo revira seu estômago, você sente como se fosse vomitar 520            
521 Nausée ; bouleversement (estomac) 521 Náusea; mal-estar (estômago) 521
    522 Nausées ; rendre (l'estomac) inconfortable 522 Náusea; fazer (estômago) desconfortável 522            
523 bois 523 Madeira 523
    524 Bois 524 Madeira 524            
525  façonner qc sur un tour 525  moldar sth em um torno 525
    526 Formage sur tour 526 Formando em um torno 526            
527 (Sur un tour) tournant 527 (Em um torno) girando 527
    528 (Sur un tour) tournant 528 (Em um torno) girando 528            
529 tourner un pied de chaise 529 virar a perna de uma cadeira 529
    530 Faites pivoter les pieds de la chaise 530 Gire as pernas da cadeira 530            
531 Chaise de voiture sur le tour 531 Cadeira de carro no torno 531
    532 Chaise de voiture sur le tour 532 Cadeira de carro no torno 532            
533 boîtes et bols tournés 533 caixas viradas e tigelas 533
    534 Boite et bol tournants 534 Caixa e tigela giratórias 534            
535 Boites et bols tournés 535 Caixas e tigelas torneadas 535
    536 Boites et bols tournés 536 Caixas e tigelas torneadas 536            
537 La plupart des idiomes contenant tour sont aux entrées pour les noms et adjectifs dans les idiomes, par exemple pas tourner un cheveu est à cheveu 537 A maioria das expressões idiomáticas contendo virar estão nas entradas dos substantivos e adjetivos nas expressões idiomáticas, por exemplo, não virar o cabelo é no cabelo 537
    538 La plupart des idiomes contenant tour sont dans les termes de noms et d'adjectifs dans l'idiome, comme ne pas tourner un cheveu est à cheveu 538 A maioria das expressões idiomáticas contendo virar está nos termos de substantivos e adjetivos no idioma, como não virar o cabelo é no cabelo 538            
539 La plupart des idiomes avec tour peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs dans ces idiomes, comme ne pas tourner un cheveu sous le terme cheveu 539 A maioria das expressões idiomáticas com virar pode ser encontrada em termos relacionados a substantivos e adjetivos nessas expressões, como não virar o cabelo sob o termo cabelo 539
    540 La plupart des idiomes contenant tour peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs dans ces idiomes, comme ne pas tourner un cheveu sous le terme cheveu 540 A maioria das expressões idiomáticas contendo virar pode ser encontrada em termos relacionados a substantivos e adjetivos nessas expressões idiomáticas, como não virar um cabelo sob o termo cabelo 540            
541  comme il/les choses se sont passées comme 541  como isso / coisas acabaram como 541
    542 Parce que ça/chose devient 542 Porque isso / coisa se torna 542