http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A          
  D   FRANCAIS   HINDI   HINDI  
                             
  NEXT 1 le gazon 1 मैदान 1 maidaan 1
  last 2 gazon 2 मैदान 2 maidaan 2            
1 ALLEMAND 3 le sport des courses de chevaux 3 घुड़दौड़ का खेल 3 ghudadaud ka khel 3
2 ANGLAIS 4 Course de chevaux 4 घुड़दौड़ 4 ghudadaud 4            
3 ARABE 5 course 5 जाति 5 jaati 5            
4 bengali 6 course 6 जाति 6 jaati 6            
5 CHINOIS 7 qn ~ (informel) 7 एसबी ~ (अनौपचारिक) 7 esabee ~ (anaupachaarik) 7            
6 ESPAGNOL 8 l'endroit où qn vit et/ou travaille, surtout quand ils le considèrent comme le leur 8 वह स्थान जहाँ sb रहता है और/या काम करता है, खासकर जब वे इसे अपना समझते हैं 8 vah sthaan jahaan sb rahata hai aur/ya kaam karata hai, khaasakar jab ve ise apana samajhate hain 8            
7 FRANCAIS 9 Où quelqu'un vit et/ou travaille, surtout quand il le considère comme son propre endroit 9 जहां कोई रहता है और/या काम करता है, खासकर जब वे इसे अपनी जगह के रूप में देखते हैं 9 jahaan koee rahata hai aur/ya kaam karata hai, khaasakar jab ve ise apanee jagah ke roop mein dekhate hain 9            
8 hindi 10 (propre) territoire, gamme de gouvernance 10 (स्वयं का) क्षेत्र, शासन का दायरा 10 (svayan ka) kshetr, shaasan ka daayara 10
9 JAPONAIS 11 (propre) territoire, gamme de gouvernance 11 (स्वयं का) क्षेत्र, शासन का दायरा 11 (svayan ka) kshetr, shaasan ka daayara 11            
10 punjabi 12 Il se sent plus en confiance à domicile 12 वह घरेलू मैदान पर अधिक आत्मविश्वास महसूस करता है 12 vah ghareloo maidaan par adhik aatmavishvaas mahasoos karata hai 12
11 POLONAIS 13 Il est plus confiant à la maison 13 वह घर पर अधिक आश्वस्त है 13 vah ghar par adhik aashvast hai 13            
12 PORTUGAIS 14 Il se sent plus en confiance dans le jeu principal 14 वह मुख्य खेल में अधिक आत्मविश्वास महसूस करता है 14 vah mukhy khel mein adhik aatmavishvaas mahasoos karata hai 14            
13 RUSSE 15 Il se sent plus en confiance dans le jeu principal 15 वह मुख्य खेल में अधिक आत्मविश्वास महसूस करता है 15 vah mukhy khel mein adhik aatmavishvaas mahasoos karata hai 15            
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Il se sent plus en confiance à la maison 16 वह घर पर अधिक आत्मविश्वास महसूस करता है 16 vah ghar par adhik aatmavishvaas mahasoos karata hai 16            
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Il se sent plus en confiance à la maison 17 वह घर पर अधिक आत्मविश्वास महसूस करता है 17 vah ghar par adhik aatmavishvaas mahasoos karata hai 17            
    18 transport 18 परिवहन 18 parivahan 18            
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 pour couvrir une superficie de terrain avec du gazon 19 मैदान के एक क्षेत्र को टर्फ के साथ कवर करने के लिए 19 maidaan ke ek kshetr ko tarph ke saath kavar karane ke lie 19
  http://niemowa.free.fr 20 Couvrir le sol avec du gazon 20 ग्राउंड एरिया को टर्फ . से ढक दें 20 graund eriya ko tarph . se dhak den 20            
  http://wang.ling.free.fr/R028.htm 21 Couvrir de gazon 21 टर्फ के साथ कवर करें 21 tarph ke saath kavar karen 21
  http://wang.ling.free.fr/R023.htm 22 Couvrir de gazon 22 टर्फ के साथ कवर करें 22 tarph ke saath kavar karen 22            
    23 turf sb'out (de qc) 23 टर्फ sb'out (sth का) 23 tarph sbout (sth ka) 23            
    24 Putain, quelqu'un est sorti (quelque chose) 24 सोड किसी का बाहर (कुछ) 24 sod kisee ka baahar (kuchh) 24            
    25 turf qn off (qch) 25 टर्फ एसबी ऑफ (एसटीएच) 25 tarph esabee oph (esateeech) 25            
    26 Merde quelqu'un (quelque chose) 26 सॉड किसी को (कुछ) 26 sod kisee ko (kuchh) 26            
    27 informel 27 अनौपचारिक 27 anaupachaarik 27            
    28  faire quitter à qn un lieu, une organisation, etc. 28  एसबी को एक जगह, एक संगठन, आदि छोड़ने के लिए। 28  esabee ko ek jagah, ek sangathan, aadi chhodane ke lie. 28
    29 Laisser quelqu'un quitter un lieu, une organisation, etc. 29 किसी को स्थान, संगठन आदि छोड़ दें। 29 kisee ko sthaan, sangathan aadi chhod den. 29            
    30 Expulsé (organisation locale, etc.) 30 निष्कासित (स्थानीय संगठन, आदि) 30 nishkaasit (sthaaneey sangathan, aadi) 30
    31 Expulsion (organisation locale, etc.) 31 बेदखली (स्थानीय संगठन, आदि) 31 bedakhalee (sthaaneey sangathan, aadi) 31            
    32 Synonyme 32 समानार्थी शब्द 32 samaanaarthee shabd 32            
    33 jeter 33 फेंक देना 33 phenk dena 33
    34 Lancer 34 फेंकना 34 phenkana 34            
    35 Il a été exclu du parti. 35 उन्हें पार्टी से बाहर कर दिया गया था। 35 unhen paartee se baahar kar diya gaya tha. 35
    36 Il a été expulsé de la fête 36 उन्हें पार्टी से बाहर कर दिया गया था 36 unhen paartee se baahar kar diya gaya tha 36            
    37 Il a été exclu du parti 37 उन्हें पार्टी से निकाल दिया गया है 37 unhen paartee se nikaal diya gaya hai 37
    38 Il a été exclu du parti 38 उन्हें पार्टी से निकाल दिया गया है 38 unhen paartee se nikaal diya gaya hai 38            
    39 Les garçons ont été expulsés du bus. 39 लड़कों को बस से उतार दिया गया। 39 ladakon ko bas se utaar diya gaya. 39
    40 Les garçons ont été chassés du bus. 40 लड़कों को बस से उतार दिया गया। 40 ladakon ko bas se utaar diya gaya. 40            
    41 Les garçons sont descendus du bus pendant la journée 41 लड़के दिन में बस से उतर गए 41 ladake din mein bas se utar gae 41            
    42 Les garçons sont descendus du bus pendant la journée 42 लड़के दिन में बस से उतर गए 42 ladake din mein bas se utar gae 42            
    43 Les garçons ont été expulsés du bus 43 लड़कों को बस से उतारा गया 43 ladakon ko bas se utaara gaya 43            
    44 Les garçons ont été chassés du bus 44 लड़कों को बस से उतारा गया 44 ladakon ko bas se utaara gaya 44            
    45 journée 45 दिन 45 din 45            
    46 comptable de terrain 46 टर्फ एकाउंटेंट 46 tarph ekauntent 46
    47  formel 47  औपचारिक 47  aupachaarik 47            
    48 bookmaker 48 बूक मेय्केड़ 48 book meyked 48            
    49 Bookmaker 49 बूक मेय्केड़ 49 book meyked 49            
    50 guerre de territoire 50 रस्साकशी 50 rassaakashee 50
    51 Guerre de territoire 51 रस्साकशी 51 rassaakashee 51            
    52  un désaccord violent entre deux groupes de personnes sur qui devrait contrôler un domaine, une activité ou une entreprise en particulier 52  लोगों के दो समूहों के बीच एक हिंसक असहमति जिसे किसी विशेष क्षेत्र, गतिविधि या व्यवसाय को नियंत्रित करना चाहिए 52  logon ke do samoohon ke beech ek hinsak asahamati jise kisee vishesh kshetr, gatividhi ya vyavasaay ko niyantrit karana chaahie 52
    53 Désaccord féroce entre les deux groupes sur qui devrait contrôler un domaine, une activité ou une entreprise en particulier 53 किसी विशेष क्षेत्र, गतिविधि या व्यवसाय को किसको नियंत्रित करना चाहिए, इस बारे में दो समूहों के बीच घोर असहमति 53 kisee vishesh kshetr, gatividhi ya vyavasaay ko kisako niyantrit karana chaahie, is baare mein do samoohon ke beech ghor asahamati 53            
    54 Une bataille de pouvoir territorial 54 प्रादेशिक सत्ता की लड़ाई 54 praadeshik satta kee ladaee 54
    55 Une bataille de pouvoir territorial 55 प्रादेशिक सत्ता की लड़ाई 55 praadeshik satta kee ladaee 55            
    56 Participer 56 भाग लेना 56 bhaag lena 56            
    57 une guerre de territoire vicieuse entre des gangs rivaux de trafiquants de drogue 57 ड्रग डीलरों के प्रतिद्वंद्वी गिरोहों के बीच एक शातिर टर्फ युद्ध 57 drag deelaron ke pratidvandvee girohon ke beech ek shaatir tarph yuddh 57
    58 Une bataille féroce entre des groupes de trafiquants de drogue rivaux 58 प्रतिद्वंद्वी ड्रग डीलर समूहों के बीच एक शातिर टर्फ लड़ाई 58 pratidvandvee drag deelar samoohon ke beech ek shaatir tarph ladaee 58            
    59 Le feu féroce entre les gangs de drogue opposés et 59 विरोधी नशीले पदार्थों के गिरोहों के बीच भीषण आग और 59 virodhee nasheele padaarthon ke girohon ke beech bheeshan aag aur 59
    60 Le feu féroce entre les gangs de drogue opposés et 60 विरोधी नशीले पदार्थों के गिरोहों के बीच भीषण आग और 60 virodhee nasheele padaarthon ke girohon ke beech bheeshan aag aur 60            
    61 Turgide 61 सूजा हुआ 61 sooja hua 61
    62 gonflement 62 सूजन 62 soojan 62            
    63 Formel 63 औपचारिक 63 aupachaarik 63
    64 De la langue, de l'écriture, etc.• 64 भाषा, लेखन, आदि के • 64 bhaasha, lekhan, aadi ke • 64
    65 Langue, écriture, etc. 65 भाषा, लेखन, आदि। 65 bhaasha, lekhan, aadi. 65            
    66 Articles de langue etc. 66 भाषा लेख आदि। 66 bhaasha lekh aadi. 66
    67 Articles de langue etc. 67 भाषा लेख आदि। 67 bhaasha lekh aadi. 67            
    68 ennuyeux, compliqué et difficile à comprendre 68 उबाऊ, जटिल और समझने में मुश्किल 68 ubaoo, jatil aur samajhane mein mushkil 68
    69 Ennuyeux, compliqué et difficile à comprendre 69 उबाऊ, जटिल और समझने में मुश्किल 69 ubaoo, jatil aur samajhane mein mushkil 69            
    70 Ennuyeuse 70 उबाऊ 70 ubaoo 70
    71  Ennuyeuse 71  उबाऊ 71  ubaoo 71            
    72 renoncé 72 माफ कर दी 72 maaph kar dee 72            
    73 sans pour autant 73 के बग़ैर 73 ke bagair 73            
    74   enflé; contenant plus d'eau que d'habitude 74   सूजा हुआ; सामान्य से अधिक पानी युक्त 74   sooja hua; saamaany se adhik paanee yukt 74
    75 Gonflé ; plus d'eau que d'habitude 75 सूजा हुआ; सामान्य से अधिक पानी की मात्रा 75 sooja hua; saamaany se adhik paanee kee maatra 75            
    76 Enflé; enflé; enflé 76 सूजा हुआ ; सूजा हुआ ; सूजा हुआ 76 sooja hua ; sooja hua ; sooja hua 76
    77 Enflé; enflé; enflé 77 सूजा हुआ ; सूजा हुआ ; सूजा हुआ 77 sooja hua ; sooja hua ; sooja hua 77            
    78 les eaux turgescentes de la Tamise 78 टेम्स का तीखा पानी 78 tems ka teekha paanee 78
    79 Les eaux rapides de la Tamise 79 टेम्स का तेज़ पानी 79 tems ka tez paanee 79            
    80 Montée de l'eau de la Tamise 80 राइजिंग टेम्स वाटर 80 raijing tems vaatar 80            
    81 Montée de l'eau de la Tamise 81 राइजिंग टेम्स वाटर 81 raijing tems vaatar 81            
    82 Touriste 82 टूरिस्टा 82 toorista 82            
    83 Touriste 83 टूरिस्टा 83 toorista 83            
    84 Informel 84 अनौपचारिक 84 anaupachaarik 84            
    85 diarrhée dont souffre qn qui visite un pays étranger 85 डायरिया जो एसबी द्वारा पीड़ित है जो एक विदेशी देश का दौरा कर रहा है 85 daayariya jo esabee dvaara peedit hai jo ek videshee desh ka daura kar raha hai 85
    86 Diarrhée subie par quelqu'un qui visite un pays étranger 86 किसी विदेशी देश का दौरा करने वाले व्यक्ति को दस्त होता है 86 kisee videshee desh ka daura karane vaale vyakti ko dast hota hai 86            
    87 Diarrhée du voyageur ; diarrhée causée par un manque d'eau et de sol 87 ट्रैवेलर्स डायरिया; अपर्याप्त पानी और मिट्टी के कारण दस्त; 87 traivelars daayariya; aparyaapt paanee aur mittee ke kaaran dast; 87            
    88  Diarrhée du voyageur ; diarrhée causée par un manque d'eau et de sol 88  ट्रैवेलर्स डायरिया; अपर्याप्त पानी और मिट्टी के कारण दस्त; 88  traivelars daayariya; aparyaapt paanee aur mittee ke kaaran dast; 88            
    89 Turquie 89 तुर्की 89 turkee 89            
    90 Dindes 90 टर्की 90 tarkee 90
    91 Turquie 91 तुर्की 91 turkee 91            
    92 un grand oiseau qui est souvent gardé pour sa viande, mangé surtout à Noël en Grande-Bretagne et à Thanksgiving aux États-Unis 92 एक बड़ा पक्षी जिसे अक्सर उसके मांस के लिए रखा जाता है, विशेष रूप से ब्रिटेन में क्रिसमस पर और अमेरिका में थैंक्सगिविंग पर खाया जाता है 92 ek bada pakshee jise aksar usake maans ke lie rakha jaata hai, vishesh roop se briten mein krisamas par aur amerika mein thainksagiving par khaaya jaata hai 92            
    93 Un grand oiseau, souvent consommé comme carnivore, en particulier pendant Noël au Royaume-Uni et Thanksgiving aux États-Unis 93 एक बड़ा पक्षी, जिसे अक्सर मांसाहारी के रूप में खाया जाता है, विशेष रूप से यूके में क्रिसमस और अमेरिका में थैंक्सगिविंग के दौरान 93 ek bada pakshee, jise aksar maansaahaaree ke roop mein khaaya jaata hai, vishesh roop se yooke mein krisamas aur amerika mein thainksagiving ke dauraan 93            
    94 Turquie 94 तुर्की 94 turkee 94
    95 Turquie 95 तुर्की 95 turkee 95            
    96 page photo R028 96 चित्र पृष्ठ R028 96 chitr prshth r028 96            
    97  viande de dinde 97  टर्की से मांस 97  tarkee se maans 97
    98 Turquie 98 तुर्की 98 turkee 98            
    99 dinde rôtie 99 भूना टर्की 99 bhoona tarkee 99            
    100 Dinde rôtie 100 भूना टर्की 100 bhoona tarkee 100            
    101 Dinde rôtie 101 भूना टर्की 101 bhoona tarkee 101            
    102 Dinde rôtie 102 भूना टर्की 102 bhoona tarkee 102            
    103  Informel 103  अनौपचारिक 103  anaupachaarik 103            
    104  un échec 104  एक विफलता 104  ek viphalata 104            
    105 échouer 105 विफल 105 viphal 105            
    106 échouer 106 विफल 106 viphal 106            
    107 Son dernier film est une vraie dinde 107 उनकी नवीनतम फिल्म एक असली टर्की है 107 unakee naveenatam philm ek asalee tarkee hai 107
    108 Son dernier film est une vraie dinde 108 उनकी नवीनतम फिल्म एक असली टर्की है 108 unakee naveenatam philm ek asalee tarkee hai 108            
    109 Son dernier film a été un gros échec 109 उनकी नवीनतम फिल्म एक बड़ी विफलता थी 109 unakee naveenatam philm ek badee viphalata thee 109
    110 Son dernier film a été un gros échec 110 उनकी नवीनतम फिल्म एक बड़ी विफलता थी 110 unakee naveenatam philm ek badee viphalata thee 110            
    111  Informel 111  अनौपचारिक 111  anaupachaarik 111            
    112  une personne stupide ou inutile 112  एक मूर्ख या बेकार व्यक्ति 112  ek moorkh ya bekaar vyakti 112            
    113 Personne stupide ou inutile 113 मूर्ख या बेकार व्यक्ति 113 moorkh ya bekaar vyakti 113            
    114 Tromper 114 मूर्ख 114 moorkh 114            
    115 Idiot ; sac de paille 115 बेवकूफ; पुआल बैग 115 bevakooph; puaal baig 115            
    116 de gros 116 थोक 116 thok 116            
    117 Œuf 117 अंडा 117 anda 117            
    118 voir également 118 यह सभी देखें 118 yah sabhee dekhen 118            
    119 Dinde Froide 119 कड़वी सच्चाई 119 kadavee sachchaee 119
    120  voir 120  देख 120  dekh 120
    121 parlez 121 बातचीत 121 baatacheet 121
    122 pousse de dinde 122 टर्की शूट 122 tarkee shoot 122
    123 Turquie tourné 123 तुर्की शॉट 123 turkee shot 123            
    124 informel 124 अनौपचारिक 124 anaupachaarik 124            
    125  une bataille ou un concours dans lequel une partie est beaucoup plus forte que l'autre et capable de gagner très facilement 125  एक लड़ाई या प्रतियोगिता जिसमें एक पक्ष दूसरे की तुलना में बहुत मजबूत होता है और बहुत आसानी से जीतने में सक्षम होता है 125  ek ladaee ya pratiyogita jisamen ek paksh doosare kee tulana mein bahut majaboot hota hai aur bahut aasaanee se jeetane mein saksham hota hai 125            
    126 Une bataille ou une compétition dans laquelle une partie est beaucoup plus forte que l'autre et est facile à gagner 126 एक लड़ाई या प्रतियोगिता जिसमें एक पक्ष दूसरे की तुलना में बहुत मजबूत होता है और जीतना आसान होता है 126 ek ladaee ya pratiyogita jisamen ek paksh doosare kee tulana mein bahut majaboot hota hai aur jeetana aasaan hota hai 126            
    127 Guerre unilatérale (ou compétition) 127 एकतरफा युद्ध (या प्रतियोगिता) 127 ekatarapha yuddh (ya pratiyogita) 127
    128 Guerre unilatérale (ou compétition) 128 एकतरफा युद्ध (या प्रतियोगिता) 128 ekatarapha yuddh (ya pratiyogita) 128            
    129 turc 129 तुर्की 129 turkee 129            
    130 Turquie 130 तुर्की 130 turkee 130            
    131  en provenance ou en relation avec la Turquie 131  तुर्की से या उसके साथ जुड़ा हुआ है 131  turkee se ya usake saath juda hua hai 131            
    132 De ou liés à la Turquie 132 तुर्की से या उससे संबंधित 132 turkee se ya usase sambandhit 132            
    133 turc 133 तुर्की 133 turkee 133
    134 Turc  134 तुर्की 134 turkee 134            
    135 la langue de la Turquie 135 तुर्की की भाषा 135 turkee kee bhaasha 135
    136 la langue turque 136 तुर्की भाषा 136 turkee bhaasha 136            
    137 turc 137 तुर्की 137 turkee 137
    138 turc 138 तुर्की 138 turkee 138            
    139 bain turc 139 तुर्की स्नान 139 turkee snaan 139
    140 bain turc 140 तुर्की स्नान 140 turkee snaan 140            
    141  un type de bain dans lequel vous vous asseyez dans une pièce pleine de vapeur chaude, vous faites un massage puis une douche ou un bain froid ; un bâtiment où ce traitement a lieu 141  एक प्रकार का स्नान जिसमें आप गर्म भाप से भरे कमरे में बैठते हैं, मालिश करते हैं और फिर ठंडे स्नान या स्नान करते हैं; एक इमारत जहां यह उपचार होता है 141  ek prakaar ka snaan jisamen aap garm bhaap se bhare kamare mein baithate hain, maalish karate hain aur phir thande snaan ya snaan karate hain; ek imaarat jahaan yah upachaar hota hai 141            
    142 Une baignoire dans laquelle vous pouvez vous asseoir dans une pièce pleine de vapeur chaude, vous faire masser, puis prendre une douche ou un bain froid ; un bâtiment où ce traitement est effectué 142 एक बाथटब जिसमें आप गर्म भाप से भरे कमरे में बैठ सकते हैं, मालिश कर सकते हैं, और फिर ठंडे स्नान या स्नान कर सकते हैं; एक इमारत जहां यह उपचार किया जाता है 142 ek baathatab jisamen aap garm bhaap se bhare kamare mein baith sakate hain, maalish kar sakate hain, aur phir thande snaan ya snaan kar sakate hain; ek imaarat jahaan yah upachaar kiya jaata hai 142            
    143 bain turc ; bain de vapeur ; bain de vapeur 143 तुर्की स्नान; भाप स्नान; भाप स्नान; 143 turkee snaan; bhaap snaan; bhaap snaan; 143            
    144 bain turc ; bain de vapeur ; bain de vapeur 144 तुर्की स्नान; भाप स्नान; भाप स्नान; 144 turkee snaan; bhaap snaan; bhaap snaan; 144            
    145 café turc 145 तुर्किश कॉफ़ी 145 turkish kofee 145
    146 café turc 146 तुर्किश कॉफ़ी 146 turkish kofee 146
    147  café noir très fort, généralement très sucré 147  बहुत तेज़, आमतौर पर बहुत मीठी, ब्लैक कॉफ़ी 147  bahut tez, aamataur par bahut meethee, blaik kofee 147            
    148 Café noir très fort, généralement très sucré 148 बहुत तेज़, आमतौर पर बहुत मीठी ब्लैक कॉफ़ी 148 bahut tez, aamataur par bahut meethee blaik kofee 148            
    149 Café turc (généralement sucré, sans lait) 149 तुर्की कॉफी (आमतौर पर मीठा, दूध नहीं) 149 turkee kophee (aamataur par meetha, doodh nahin) 149            
    150 Café turc (généralement sucré, sans lait) 150 तुर्की कॉफी (आमतौर पर मीठा, दूध नहीं) 150 turkee kophee (aamataur par meetha, doodh nahin) 150            
    151  délice turc 151  तुर्की की ख़ासियत 151  turkee kee khaasiyat 151
    152 Délice turc 152 तुर्की आनंद 152 turkee aanand 152            
    153  un bonbon/bonbon fabriqué à partir d'une substance comme de la gelée qui est aromatisée aux fruits et recouverte de sucre blanc fin 153  जेली जैसे पदार्थ से बनी एक मिठाई/कैंडी जो फलों से सुगंधित होती है और बारीक सफेद चीनी से ढकी होती है 153  jelee jaise padaarth se banee ek mithaee/kaindee jo phalon se sugandhit hotee hai aur baareek saphed cheenee se dhakee hotee hai 153
    154 Un bonbon/bonbon à base de gelée et d'autres substances, aromatisé aux fruits et recouvert de sucre blanc 154 जेली और अन्य पदार्थों से बनी मिठाई/कैंडी, फलों के स्वाद वाली और सफेद चीनी से ढकी हुई 154 jelee aur any padaarthon se banee mithaee/kaindee, phalon ke svaad vaalee aur saphed cheenee se dhakee huee 154            
    155 Délice Turc, Fudge Granulé 155 तुर्की डिलाइट, दानेदार ठगना 155 turkee dilait, daanedaar thagana 155            
    156  Délice Turc, Fudge Granulé 156  तुर्की डिलाइट, दानेदार ठगना 156  turkee dilait, daanedaar thagana 156            
    157  Curcuma 157  हल्दी 157  haldee 157
    158 Safran des Indes 158 हल्दी 158 haldee 158            
    159  une poudre jaune fabriquée à partir de la racine d'une plante asiatique, utilisée en cuisine, comme épice, notamment dans le curry 159  एक एशियाई पौधे की जड़ से बना पीला पाउडर, खाना पकाने में, मसाले के रूप में, विशेष रूप से करी में इस्तेमाल किया जाता है 159  ek eshiyaee paudhe kee jad se bana peela paudar, khaana pakaane mein, masaale ke roop mein, vishesh roop se karee mein istemaal kiya jaata hai 159            
    160 Une poudre jaune fabriquée à partir de la racine d'une plante asiatique, utilisée en cuisine, comme épice, en particulier le curry 160 एक एशियाई पौधे की जड़ से बना एक पीला पाउडर, जिसे खाना पकाने में मसाले के रूप में इस्तेमाल किया जाता है, विशेष रूप से करी 160 ek eshiyaee paudhe kee jad se bana ek peela paudar, jise khaana pakaane mein masaale ke roop mein istemaal kiya jaata hai, vishesh roop se karee 160            
    161 poudre de racine de curcuma (utilisée comme assaisonnement de cuisine, en particulier pour le curry 161 हल्दी की जड़ का पाउडर (खाना पकाने के मसाले के रूप में इस्तेमाल किया जाता है, विशेष रूप से करी के लिए) 161 haldee kee jad ka paudar (khaana pakaane ke masaale ke roop mein istemaal kiya jaata hai, vishesh roop se karee ke lie) 161            
    162 Poudre de racine de curcuma (utilisée comme assaisonnement de cuisine, en particulier pour le curry) 162 हल्दी की जड़ का पाउडर (खाना पकाने के मसाले के रूप में इस्तेमाल किया जाता है, विशेष रूप से करी के लिए) 162 haldee kee jad ka paudar (khaana pakaane ke masaale ke roop mein istemaal kiya jaata hai, vishesh roop se karee ke lie) 162            
    163 la tourmente 163 उथल - पुथल 163 uthal - puthal 163            
    164 la tourmente 164 उथल - पुथल 164 uthal - puthal 164            
    165  un état d'anxiété et de confusion 165  टी चिंता और भ्रम की स्थिति 165  tee chinta aur bhram kee sthiti 165            
    166 Un état d'anxiété et de confusion 166 चिंता और भ्रम की स्थिति 166 chinta aur bhram kee sthiti 166            
    167 Troubles ; troubles, *chaos ; anxiété 167 उथल-पुथल; उथल-पुथल, *अराजकता; चिंता 167 uthal-puthal; uthal-puthal, *araajakata; chinta 167            
    168 Se balancer 168 बोलबाला 168 bolabaala 168            
    169 Honte 169 शर्म की बात है 169 sharm kee baat hai 169            
    170 Presser 170 निचोड़ 170 nichod 170            
    171 mélanger 171 मिक्स 171 miks 171            
    172 ?? 172 मैं 172 main 172            
    173 ?? 173 मैं 173 main 173            
    174 Température 174 तापमान 174 taapamaan 174            
    175 assoiffé 175 प्यासे 175 pyaase 175            
    176 Shi 176 शिओ 176 shio 176            
    177 écoulement 177 बहता हुआ 177 bahata hua 177            
    178 ?? 178 मैं 178 main 178            
    179 Yan 179 यान 179 yaan 179            
    180 soupe 180 सूप 180 soop 180            
    181 mouiller 181 गीला 181 geela 181            
    182 Pu 182 पीयू 182 peeyoo 182            
    183 ?? 183 मैं 183 main 183            
    184 Diffuser 184 बिखरा हुआ 184 bikhara hua 184            
    185 Presser 185 निचोड़ 185 nichod 185            
    186 mouiller 186 गीला 186 geela 186            
    187 Nan 187 नेन 187 nen 187            
    188 Meuglement 188 राँभना 188 raanbhana 188            
    189 Huan 189 हुआनो 189 huaano 189            
    190 turbidité 190 गंदगी 190 gandagee 190            
    191 Yi 191 यी 191 yee 191            
    192 nirvana 192 निर्वाण 192 nirvaan 192            
    193 ruissellement 193 मिलने 193 milane 193            
    194 Se balancer 194 बोलबाला 194 bolabaala 194            
    195 Se balancer 195 बोलबाला 195 bolabaala 195            
    196 Se balancer 196 बोलबाला 196 bolabaala 196            
    197 mélanger 197 मिक्स 197 miks 197            
    198 ?? 198 मैं 198 main 198            
    199 Brillant 199 चमकदार 199 chamakadaar 199            
    200 ?? 200 मैं 200 main 200            
    201 Température 201 तापमान 201 taapamaan 201            
    202 assoiffé 202 प्यासे 202 pyaase 202            
    203 bains publics 203 सार्वजनिक स्नानागार 203 saarvajanik snaanaagaar 203            
    204 ?? 204 मैं 204 main 204            
    205 Yan 205 यान 205 yaan 205            
    206 soupe 206 सूप 206 soop 206            
    207 mouiller 207 गीला 207 geela 207            
    208 Xi 208 क्सी 208 ksee 208            
    209 Xi 209 क्सी 209 ksee 209            
    210 Xi 210 क्सी 210 ksee 210            
    211 Ming 211 मिंग 211 ming 211            
    212 ?? 212 मैं 212 main 212            
    213 désert 213 रेगिस्तान 213 registaan 213            
    214 Pince 214 टोंग 214 tong 214            
    215 Diffuser 215 बिखरा हुआ 215 bikhara hua 215            
    216 latent 216 अव्यक्त 216 avyakt 216            
    217 latent 217 अव्यक्त 217 avyakt 217            
    218 Li 218 ली 218 lee 218            
    219 Chute 219 टंबल 219 tambal 219            
    220 Se balancer 220 बोलबाला 220 bolabaala 220            
    221 égoutter 221 नाली 221 naalee 221            
    222 Presser 222 निचोड़ 222 nichod 222            
    223 Yi 223 यी 223 yee 223            
    224 Xi 224 क्सी 224 ksee 224            
    225 ?? 225 मैं 225 main 225            
    226 cascade 226 झरना 226 jharana 226            
    227 Synonyme 227 समानार्थी शब्द 227 samaanaarthee shabd 227            
    228  troubles émotionnels/mentaux/politiques 228  भावनात्मक/मानसिक/राजनीतिक उथल-पुथल 228  bhaavanaatmak/maanasik/raajaneetik uthal-puthal 228            
    229 Troubles émotionnels/mentaux/politiques 229 भावनात्मक/मानसिक/राजनीतिक उथल-पुथल 229 bhaavanaatmak/maanasik/raajaneetik uthal-puthal 229            
    230 Émotions chaotiques ; chaos mental ; troubles politiques 230 अराजक भावनाएं; मानसिक अराजकता; राजनीतिक उथल-पुथल 230 araajak bhaavanaen; maanasik araajakata; raajaneetik uthal-puthal 230
    231 Émotions chaotiques ; chaos mental ; troubles politiques 231 अराजक भावनाएं; मानसिक अराजकता; राजनीतिक उथल-पुथल 231 araajak bhaavanaen; maanasik araajakata; raajaneetik uthal-puthal 231            
    232 Sa déclaration a plongé le tribunal dans la tourmente 232 उनके इस बयान से कोर्ट में हड़कंप 232 unake is bayaan se kort mein hadakamp 232
    233 Sa déclaration a plongé le tribunal dans le chaos 233 उनके बयान ने कोर्ट में खलबली मचा दी थी 233 unake bayaan ne kort mein khalabalee macha dee thee 233            
    234 Sa déclaration a plongé le tribunal dans le chaos 234 उनके बयान ने कोर्ट में खलबली मचा दी थी 234 unake bayaan ne kort mein khalabalee macha dee thee 234            
    235 Sa déclaration a plongé le tribunal dans le chaos 235 उनके बयान ने कोर्ट में खलबली मचा दी थी 235 unake bayaan ne kort mein khalabalee macha dee thee 235            
    236 Son esprit était dans la tourmente 236 उसका मन उथल-पुथल में था 236 usaka man uthal-puthal mein tha 236            
    237 Son esprit est dans le chaos 237 उसका दिमाग अराजकता में है 237 usaka dimaag araajakata mein hai 237            
    238 elle est bouleversée 238 वह परेशान है 238 vah pareshaan hai 238            
    239 elle est bouleversée 239 वह परेशान है 239 vah pareshaan hai 239
    240 Sénateur 240 सेन 240 sen 240
    241 tourner 241 मोड़ 241 mod 241            
    242 se déplacer 242 घूमना 242 ghoomana 242
    243 Tourner 243 घुमाएँ 243 ghumaen 243            
    244 déplacer ou faire déplacer qc autour d'un point central 244 एक केंद्रीय बिंदु के चारों ओर ले जाने या स्थानांतरित करने के लिए 244 ek kendreey bindu ke chaaron or le jaane ya sthaanaantarit karane ke lie 244            
    245 Se déplacer autour d'un point central ou faire bouger quelque chose 245 एक केंद्र बिंदु के चारों ओर घूमें या कुछ हिलें 245 ek kendr bindu ke chaaron or ghoomen ya kuchh hilen 245            
    246 Faire tourner 246 घुमाना 246 ghumaana 246            
    247 Les roues de la voiture ont commencé à tourner 247 कार के पहिए मुड़ने लगे 247 kaar ke pahie mudane lage 247
    248 Les roues de la voiture commencent à tourner 248 कार के पहिए मुड़ने लगते हैं 248 kaar ke pahie mudane lagate hain 248            
    249 La roue de la voiture a commencé à bouger. 249 गाड़ी का पहिया हिलने लगा। 249 gaadee ka pahiya hilane laga. 249            
    250 La roue de la voiture a commencé à bouger 250 गाड़ी का पहिया चलने लगा 250 gaadee ka pahiya chalane laga 250            
    251 Je n'arrive pas à faire tourner la vis 251 मुझे पेंच नहीं मिल रहा है 251 mujhe pench nahin mil raha hai 251            
    252 Je ne peux pas laisser la vis tourner 252 मैं पेंच को मुड़ने नहीं दे सकता 252 main pench ko mudane nahin de sakata 252            
253 Je ne peux pas exprimer cette vis 253 मैं इस पेंच को व्यक्त नहीं कर सकता 253 main is pench ko vyakt nahin kar sakata 253
    254 Je ne peux pas exprimer cette vis 254 मैं इस पेंच को व्यक्त नहीं कर सकता 254 main is pench ko vyakt nahin kar sakata 254            
255 je ne peux pas tourner cette vis 255 मैं यह पेंच नहीं घुमा सकता 255 main yah pench nahin ghuma sakata 255
    256 je ne peux pas tourner cette vis 256 मैं यह पेंच नहीं घुमा सकता 256 main yah pench nahin ghuma sakata 256            
    257 S'accroupir 257 फूहड़ 257 phoohad 257            
    258 Jian 258 जियान 258 jiyaan 258            
    259 ver à soie 259 रेशमी का कीड़ा 259 reshamee ka keeda 259            
    260 vis 260 स्क्रू 260 skroo 260            
    261 battre 261 हराना 261 haraana 261            
    262 Presser 262 निचोड़ 262 nichod 262            
    263 ?? 263 मैं 263 main 263            
    264 Transporter 264 ढोना 264 dhona 264            
    265 vis 265 स्क्रू 265 skroo 265            
266 Il a tourné la clé dans la serrure 266 उसने ताले में चाबी घुमा दी 266 usane taale mein chaabee ghuma dee 266
    267 Il tourne la clé dans la serrure 267 वह ताले में चाबी घुमाता है 267 vah taale mein chaabee ghumaata hai 267            
268 Il tourne la clé et verrouille 268 वह चाबी घुमाता है और ताला लगाता है 268 vah chaabee ghumaata hai aur taala lagaata hai 268
    269 Il tourne la clé et verrouille 269 वह चाबी घुमाता है और ताला लगाता है 269 vah chaabee ghumaata hai aur taala lagaata hai 269            
270 Elle tourna brusquement le volant vers la gauche 270 उसने पहिया को तेजी से बाईं ओर घुमाया 270 usane pahiya ko tejee se baeen or ghumaaya 270
    271 Elle tourna brusquement le volant vers la gauche 271 उसने स्टीयरिंग व्हील को अचानक बाईं ओर घुमा दिया 271 usane steeyaring vheel ko achaanak baeen or ghuma diya 271            
    272 Elle a poussé le volant vers la gauche 272 उसने स्टीयरिंग व्हील को बाईं ओर झटका दिया 272 usane steeyaring vheel ko baeen or jhataka diya 272            
    273 Elle a poussé le volant vers la gauche 273 उसने स्टीयरिंग व्हील को बाईं ओर झटका दिया 273 usane steeyaring vheel ko baeen or jhataka diya 273            
    274 Changer de position/direction 274 स्थिति/दिशा बदलें 274 sthiti/disha badalen 274            
    275 Changer de position/direction 275 स्थिति/दिशा बदलें 275 sthiti/disha badalen 275            
    276 Changer de position/direction 276 स्थिति/दिशा बदलें 276 sthiti/disha badalen 276            
277 déplacer votre corps ou une partie de votre corps pour faire face ou commencer à bouger dans une direction différente 277 अपने शरीर या अपने शरीर के किसी हिस्से को हिलाने के लिए ताकि चेहरे का सामना किया जा सके या एक अलग दिशा में आगे बढ़ना शुरू हो सके 277 apane shareer ya apane shareer ke kisee hisse ko hilaane ke lie taaki chehare ka saamana kiya ja sake ya ek alag disha mein aage badhana shuroo ho sake 277
    278 Déplacez votre corps ou une partie de votre corps pour faire face à différentes directions ou commencez à vous déplacer dans différentes directions 278 अपने शरीर या अपने शरीर के हिस्से को अलग-अलग दिशाओं में ले जाएं या अलग-अलग दिशाओं में चलना शुरू करें 278 apane shareer ya apane shareer ke hisse ko alag-alag dishaon mein le jaen ya alag-alag dishaon mein chalana shuroo karen 278            
279 Se retourner ; tordre (partie du corps) 279 चारों ओर मुड़ें; मोड़ (शरीर का अंग) 279 chaaron or muden; mod (shareer ka ang) 279
    280  Se retourner ; tordre (partie du corps) 280  चारों ओर मुड़ें; मोड़ (शरीर का अंग) 280  chaaron or muden; mod (shareer ka ang) 280            
    281 Nous avons tourné et nous sommes dirigés vers la maison 281 हम मुड़े और घर की ओर चल पड़े 281 ham mude aur ghar kee or chal pade 281            
    282 Nous sommes retournés à la maison 282 हम घर मुड़े 282 ham ghar mude 282            
283 Nous nous sommes retournés et sommes rentrés à la maison 283 हम मुड़े और चल दिए घर 283 ham mude aur chal die ghar 283
    284 Nous nous sommes retournés et sommes rentrés à la maison 284 हम मुड़े और चल दिए घर 284 ham mude aur chal die ghar 284            
    285 Qin 285 किन 285 kin 285            
    286 passe 286 उत्तीर्ण 286 utteern 286            
287 Elle s'est retournée pour me regarder 287 वो मुड़ी मेरी तरफ देखने के लिए 287 vo mudee meree taraph dekhane ke lie 287
    288 Elle se tourna pour me regarder. 288 वह मेरी ओर देखने के लिए मुड़ी। 288 vah meree or dekhane ke lie mudee. 288            
    289  Elle a tourné la tête pour me regarder 289  उसने मुझे देखने के लिए अपना सिर घुमाया 289  usane mujhe dekhane ke lie apana sir ghumaaya 289            
    290 ?? 290 मैं 290 main 290            
    291 Venir 291 आना 291 aana 291            
    292 Il s'est remis à son travail 292 वह अपने काम पर वापस आ गया 292 vah apane kaam par vaapas aa gaya 292            
    293 Il est retourné à son travail 293 वह अपने काम पर लौट आया 293 vah apane kaam par laut aaya 293            
294 Il retourne travailler 294 वह काम पर वापस चला जाता है 294 vah kaam par vaapas chala jaata hai 294
    295 Il retourne travailler 295 वह काम पर वापस चला जाता है 295 vah kaam par vaapas chala jaata hai 295            
    296 Suivant 296 निम्नलिखित 296 nimnalikhit 296            
297 Je me suis détourné et j'ai regardé par la fenêtre. 297 मैं मुड़ा और खिड़की से बाहर देखा। 297 main muda aur khidakee se baahar dekha. 297
    298 Je me suis retourné et j'ai regardé par la fenêtre 298 मैंने पलट कर खिड़की से बाहर देखा 298 mainne palat kar khidakee se baahar dekha 298            
299 J'ai tourné mon visage et j'ai regardé par la fenêtre 299 मैंने अपना चेहरा घुमाया और खिड़की से बाहर देखा 299 mainne apana chehara ghumaaya aur khidakee se baahar dekha 299
    300 J'ai tourné mon visage et j'ai regardé par la fenêtre 300 मैंने अपना चेहरा घुमाया और खिड़की से बाहर देखा 300 mainne apana chehara ghumaaya aur khidakee se baahar dekha 300            
301 Il a tourné le dos au mur 301 उसने अपनी पीठ दीवार की ओर कर ली 301 usane apanee peeth deevaar kee or kar lee 301
    302 Son dos au mur 302 दीवार पर उसकी पीठ 302 deevaar par usakee peeth 302            
303 Il a tourné le dos au mur 303 उसने अपनी पीठ दीवार की ओर कर ली 303 usane apanee peeth deevaar kee or kar lee 303
    304 Il a tourné le dos au mur 304 उसने अपनी पीठ दीवार की ओर कर ली 304 usane apanee peeth deevaar kee or kar lee 304            
305 Elle détourna la tête 305 उसने अपना सिर घुमा लिया 305 usane apana sir ghuma liya 305
    306 Elle a tourné la tête 306 उसने अपना सिर घुमाया 306 usane apana sir ghumaaya 306            
307 Elle détourna la tête 307 उसने अपना सिर घुमा लिया 307 usane apana sir ghuma liya 307
    308 Elle détourna la tête 308 उसने अपना सिर घुमा लिया 308 usane apana sir ghuma liya 308            
309 voir également 309 यह सभी देखें 309 yah sabhee dekhen 309
310 chiffre d'affaires 310 पलटना 310 palatana 310
    311 tourner 311 मोड़ 311 mod 311            
312  déplacer qc pour qu'il soit dans une position différente ou dans une direction différente 312  sth को स्थानांतरित करने के लिए ताकि वह एक अलग स्थिति में हो या एक अलग दिशा का सामना कर रहा हो 312  sth ko sthaanaantarit karane ke lie taaki vah ek alag sthiti mein ho ya ek alag disha ka saamana kar raha ho 312
    313 Déplacez quelque chose pour qu'il soit dans une position différente ou dans une direction différente 313 किसी चीज को इस तरह से हिलाना कि वह एक अलग स्थिति में हो या एक अलग दिशा का सामना कर रहा हो 313 kisee cheej ko is tarah se hilaana ki vah ek alag sthiti mein ho ya ek alag disha ka saamana kar raha ho 313            
314 Chiffre d'affaires 314 पलटना 314 palatana 314
    315  Chiffre d'affaires 315  पलटना 315  palatana 315            
316 Elle tourna la chaise sur le côté pour la réparer. 316 उसने कुर्सी को ठीक करने के लिए उसकी तरफ कर दिया। 316 usane kursee ko theek karane ke lie usakee taraph kar diya. 316
    317 Elle a retourné la chaise et l'a réparée 317 उसने कुर्सी को पलट दिया और उसकी मरम्मत की 317 usane kursee ko palat diya aur usakee marammat kee 317            
318 Elle a retourné la chaise et l'a réparée 318 उसने कुर्सी को पलट दिया और उसकी मरम्मत की 318 usane kursee ko palat diya aur usakee marammat kee 318
    319 Elle a retourné la chaise et l'a réparée 319 उसने कुर्सी को पलट दिया और उसकी मरम्मत की 319 usane kursee ko palat diya aur usakee marammat kee 319            
320 Retournez le pull avant de le laver 320 स्वेटर को धोने से पहले उसे अंदर बाहर कर दें 320 svetar ko dhone se pahale use andar baahar kar den 320
    321 Retournez le pull avant de laver le pull 321 स्वेटर धोने से पहले स्वेटर को पलट दें 321 svetar dhone se pahale svetar ko palat den 321            
322 Vous tournez l'intérieur du pull en tricot et le lavez 322 आप बुने हुए पुलोवर के अंदर की ओर मुड़ें और धो लें 322 aap bune hue pulovar ke andar kee or muden aur dho len 322
    323 Vous tournez l'intérieur du pull en tricot et le lavez 323 आप बुने हुए पुलोवर के अंदर की ओर मुड़ें और धो लें 323 aap bune hue pulovar ke andar kee or muden aur dho len 323            
324 voir également 324 यह सभी देखें 324 yah sabhee dekhen 324
325 chiffre d'affaires 325 पलटना 325 palatana 325
326 changer la direction dans laquelle vous vous déplacez ou vous déplacez ; faire en sorte que qc change la direction dans laquelle il se déplace 326 जिस दिशा में आप जा रहे हैं या यात्रा कर रहे हैं उसे बदलने के लिए; उस दिशा को बदलने के लिए जिस दिशा में वह बढ़ रहा है 326 jis disha mein aap ja rahe hain ya yaatra kar rahe hain use badalane ke lie; us disha ko badalane ke lie jis disha mein vah badh raha hai 326
    327 Changez la direction dans laquelle vous vous déplacez ou voyagez ; faites en sorte que quelque chose change la direction dans laquelle il va 327 जिस दिशा में आप चलते हैं या यात्रा करते हैं उसे बदलें; किसी चीज को उस दिशा में बदलने का कारण जो वह जाता है 327 jis disha mein aap chalate hain ya yaatra karate hain use badalen; kisee cheej ko us disha mein badalane ka kaaran jo vah jaata hai 327            
328 Pour changer de direction, tournez 328 दिशा बदलने के लिए; बारी 328 disha badalane ke lie; baaree 328
    329  Pour changer de direction, tournez 329  दिशा बदलने के लिए; बारी 329  disha badalane ke lie; baaree 329            
330 Il tourna dans une rue étroite. 330 वह एक संकरी गली में बदल गया। 330 vah ek sankaree galee mein badal gaya. 330
    331 Il tourna dans une rue étroite. 331 वह एक संकरी गली में बदल गया। 331 vah ek sankaree galee mein badal gaya. 331            
332 Il est devenu une rue étroite 332 वह एक संकरी गली में बदल गया 332 vah ek sankaree galee mein badal gaya 332
    333 Il est devenu une rue étroite 333 वह एक संकरी गली में बदल गया 333 vah ek sankaree galee mein badal gaya 333            
334 L'homme a tourné le coin et a disparu 334 आदमी ने कोना घुमाया और गायब हो गया 334 aadamee ne kona ghumaaya aur gaayab ho gaya 334
    335 L'homme a tourné le coin et a disparu 335 आदमी ने कोना घुमाया और गायब हो गया 335 aadamee ne kona ghumaaya aur gaayab ho gaya 335            
336 L'homme sera parti quand il traversera le coin 336 जब वह कोने को पार करेगा तो आदमी चला जाएगा 336 jab vah kone ko paar karega to aadamee chala jaega 336
    337 L'homme sera parti quand il traversera le coin 337 जब वह कोने को पार करेगा तो आदमी चला जाएगा 337 jab vah kone ko paar karega to aadamee chala jaega 337            
338 L'homme a disparu après avoir traversé le coin 338 कोने को पार करने के बाद गायब हो गया आदमी 338 kone ko paar karane ke baad gaayab ho gaya aadamee 338
    339 L'homme a disparu après avoir traversé le coin 339 कोने को पार करने के बाद गायब हो गया आदमी 339 kone ko paar karane ke baad gaayab ho gaya aadamee 339            
340 J'ai tourné la voiture dans le parking. 340 मैंने कार को कार पार्क में बदल दिया। 340 mainne kaar ko kaar paark mein badal diya. 340
    341 J'ai conduit la voiture dans le parking 341 मैंने कार को पार्किंग में चला दिया 341 mainne kaar ko paarking mein chala diya 341            
342 J'ai tourné et conduit la voiture dans le parking. 342 मैं मुड़ा और कार को पार्किंग में ले गया। 342 main muda aur kaar ko paarking mein le gaya. 342
    343 J'ai tourné la voiture dans le parking 343 मैंने कार को पार्किंग में बदल दिया 343 mainne kaar ko paarking mein badal diya 343            
344 d'une route ou d'une rivière 344 किसी सड़क या नदी के 344 kisee sadak ya nadee ke 344
    345 Route ou rivière 345 सड़क या नदी 345 sadak ya nadee 345            
    346 Route ou rivière 346 सड़क या नदी 346 sadak ya nadee 346            
347 se courber dans une direction particulière 347 एक विशेष दिशा में वक्र करने के लिए 347 ek vishesh disha mein vakr karane ke lie 347
    348 Se pencher dans une certaine direction 348 एक निश्चित दिशा में झुकें 348 ek nishchit disha mein jhuken 348            
349 Tourner 349 मोड़ 349 mod 349
    350 Tourner 350 मोड़ 350 mod 350            
351 La route tourne à gauche après l'église. 351 चर्च के बाद सड़क बाईं ओर मुड़ जाती है। 351 charch ke baad sadak baeen or mud jaatee hai. 351
    352 Tourner à gauche derrière l'église 352 चर्च के पीछे बाएं मुड़ें 352 charch ke peechhe baen muden 352            
353 Cette route tourne à gauche après avoir passé l'église 353 चर्च से गुजरने के बाद यह सड़क बायीं ओर मुड़ जाती है 353 charch se gujarane ke baad yah sadak baayeen or mud jaatee hai 353
    354 Cette route tourne à gauche après avoir passé l'église 354 चर्च से गुजरने के बाद यह सड़क बायीं ओर मुड़ जाती है 354 charch se gujarane ke baad yah sadak baayeen or mud jaatee hai 354            
355 Visez/pointez 355 लक्ष्य/बिंदु 355 lakshy/bindu 355
    356 Cible 356 लक्ष्य 356 lakshy 356            
357 Objectif 357 लक्ष्य 357 lakshy 357
    358 Objectif 358 लक्ष्य 358 lakshy 358            
359 viser ou pointer qc dans une direction particulière 359 किसी विशेष दिशा में लक्ष्य करना या इंगित करना 359 kisee vishesh disha mein lakshy karana ya ingit karana 359
    360 Visez ou pointez dans une direction spécifique 360 एक विशिष्ट दिशा में लक्ष्य या बिंदु 360 ek vishisht disha mein lakshy ya bindu 360            
361 Envers 361 की ओर 361 kee or 361
    362 Envers 362 की ओर 362 kee or 362            
363 La police a braqué des canons à eau sur les émeutiers 363 पुलिस ने दंगाइयों पर चलाई वाटर कैनन 363 pulis ne dangaiyon par chalaee vaatar kainan 363
    364 La police a tiré des canons à eau sur la foule 364 पुलिस ने भीड़ पर चलाई वाटर कैनन 364 pulis ne bheed par chalaee vaatar kainan 364            
365 La police a pointé le pistolet à eau sur le fauteur de troubles 365 पुलिस ने संकटमोचक पर पानी की बंदूक तान दी 365 pulis ne sankatamochak par paanee kee bandook taan dee 365
    366 La police a pointé le pistolet à eau sur le fauteur de troubles 366 पुलिस ने संकटमोचक पर पानी की बंदूक तान दी 366 pulis ne sankatamochak par paanee kee bandook taan dee 366            
367 il a retourné l'arme contre lui 367 उसने खुद पर बंदूक तान दी 367 usane khud par bandook taan dee 367
    368 Il a pointé son arme sur lui-même 368 उसने खुद पर बंदूक तान दी 368 usane khud par bandook taan dee 368            
369 Il a pointé l'arme sur lui-même 369 उसने खुद पर बंदूक तान दी 369 usane khud par bandook taan dee 369
    370 Il a pointé l'arme sur lui-même 370 उसने खुद पर बंदूक तान दी 370 usane khud par bandook taan dee 370            
371 Elle le regarda puis reporta son attention sur moi. 371 उसने उसकी ओर देखा और फिर अपना ध्यान मेरी ओर लगाया। 371 usane usakee or dekha aur phir apana dhyaan meree or lagaaya. 371
    372 Elle lui jeta un coup d'œil, puis reporta son attention sur moi 372 उसने उसकी ओर देखा, फिर अपना ध्यान मेरी ओर लगाया 372 usane usakee or dekha, phir apana dhyaan meree or lagaaya 372            
373 Elle le regarda, puis reporta son attention sur moi 373 उसने उसकी ओर देखा, फिर अपना ध्यान मेरी ओर लगाया 373 usane usakee or dekha, phir apana dhyaan meree or lagaaya 373
    374 Elle le regarda, puis reporta son attention sur moi 374 उसने उसकी ओर देखा, फिर अपना ध्यान मेरी ओर लगाया 374 usane usakee or dekha, phir apana dhyaan meree or lagaaya 374            
375 Ses pensées se tournèrent vers sa femme décédée 375 उनके विचार उनकी मृत पत्नी की ओर मुड़ गए 375 unake vichaar unakee mrt patnee kee or mud gae 375
    376 Ses pensées se tournèrent vers sa femme décédée 376 उनके विचार उनकी मृत पत्नी की ओर मुड़ गए 376 unake vichaar unakee mrt patnee kee or mud gae 376            
377 Il pensa à sa défunte épouse 377 उन्होंने अपनी दिवंगत पत्नी के बारे में सोचा 377 unhonne apanee divangat patnee ke baare mein socha 377
    378 Il pensa à sa défunte épouse 378 उन्होंने अपनी दिवंगत पत्नी के बारे में सोचा 378 unhonne apanee divangat patnee ke baare mein socha 378            
379 De la marée en mer 379 समुद्र में ज्वार की 379 samudr mein jvaar kee 379
    380 Les marées en mer 380 समुद्र में ज्वार 380 samudr mein jvaar 380            
381 Marée 381 समुद्री ज्वार 381 samudree jvaar 381
    382 Marée 382 समुद्री ज्वार 382 samudree jvaar 382            
383 commencer à entrer ou sortir 383 अंदर आना या बाहर जाना शुरू करना 383 andar aana ya baahar jaana shuroo karana 383
    384 Commencer à l'intérieur et à l'extérieur 384 अंदर और बाहर शुरू करें 384 andar aur baahar shuroo karen 384            
385 Commencer à monter (ou à descendre) 385 उठना शुरू (या गिरना) 385 uthana shuroo (ya girana) 385
    386 Commencer à monter (ou à descendre) 386 उठना शुरू (या गिरना) 386 uthana shuroo (ya girana) 386            
387 Le vent tourne, nous ferions mieux de rentrer 387 ज्वार बदल रहा है, बेहतर होगा कि हम वापस आ जाएं 387 jvaar badal raha hai, behatar hoga ki ham vaapas aa jaen 387
    388 L'orage tourne, nous ferions mieux de rentrer 388 तूफान बदल रहा है, बेहतर है कि हम वापस चले जाएं 388 toophaan badal raha hai, behatar hai ki ham vaapas chale jaen 388            
389 La marée est haute, nous ferions mieux de rentrer 389 ज्वार अधिक है, बेहतर है कि हम वापस चले जाएं 389 jvaar adhik hai, behatar hai ki ham vaapas chale jaen 389
    390 La marée est haute, nous ferions mieux de rentrer 390 ज्वार अधिक है, बेहतर है कि हम वापस चले जाएं 390 jvaar adhik hai, behatar hai ki ham vaapas chale jaen 390            
391 laisser qn/qc partir 391 sb/sth जाने दो 391 sb/sth jaane do 391
    392 Lâcher 392 जाने दो 392 jaane do 392            
393 Libération 393 रिहाई 393 rihaee 393
    394 Libération 394 रिहाई 394 rihaee 394            
    395 jus 395 रस 395 ras 395            
396 faire ou laisser qn/qc aller dans un endroit ou un état particulier 396 किसी विशेष स्थान या राज्य में sb/sth बनाना या जाने देना 396 kisee vishesh sthaan ya raajy mein sb/sth banaana ya jaane dena 396
    397 Faire ou permettre à quelqu'un/quelque chose d'entrer dans un endroit ou un état particulier 397 किसी विशेष स्थान या राज्य में प्रवेश करने के लिए किसी व्यक्ति को बनाना या अनुमति देना 397 kisee vishesh sthaan ya raajy mein pravesh karane ke lie kisee vyakti ko banaana ya anumati dena 397            
398 Libérer 398 छोड़ना 398 chhodana 398
    399 Libérer 399 छोड़ना 399 chhodana 399            
400 ils ont transformé le cheval dans le champ 400 उन्होंने घोड़े को मैदान में बदल दिया 400 unhonne ghode ko maidaan mein badal diya 400
    401 Ils ont transformé le cheval en champ 401 उन्होंने घोड़े को खेत में बदल दिया 401 unhonne ghode ko khet mein badal diya 401            
402 Ils desserrent le cheval pour qu'il n'entre pas dans l'élevage 402 उन्होंने घोड़े को ढीला कर दिया ताकि वह पशुपालन में प्रवेश न करे 402 unhonne ghode ko dheela kar diya taaki vah pashupaalan mein pravesh na kare 402
    403 Ils desserrent le cheval pour qu'il n'entre pas dans l'élevage 403 उन्होंने घोड़े को ढीला कर दिया ताकि वह पशुपालन में प्रवेश न करे 403 unhonne ghode ko dheela kar diya taaki vah pashupaalan mein pravesh na kare 403            
404  pour lâcher les chiens 404  कुत्तों को ढीला करने के लिए 404  kutton ko dheela karane ke lie 404
    405 Laissez le chien se détendre 405 कुत्ते को आराम करने दो 405 kutte ko aaraam karane do 405            
406 Lâchez le chien 406 कुत्ते को छोड़ दो 406 kutte ko chhod do 406
    407 Lâchez le chien 407 कुत्ते को छोड़ दो 407 kutte ko chhod do 407            
408 Plier 408 तह 408 tah 408
    409 plier 409 तह 409 tah 409            
410  plier qc d'une manière particulière 410  sth को एक विशेष तरीके से मोड़ना 410  sth ko ek vishesh tareeke se modana 410
    411 Plier quelque chose d'une certaine manière 411 किसी चीज को एक निश्चित तरीके से मोड़ो 411 kisee cheej ko ek nishchit tareeke se modo 411            
412 Replier 412 मोड़ना 412 modana 412
    413 Replier 413 मोड़ना 413 modana 413            
414 Elle baissa les couvertures et monta dans le lit. 414 उसने कंबल ओढ़े और बिस्तर पर चढ़ गई। 414 usane kambal odhe aur bistar par chadh gaee. 414
    415 Elle souleva la couverture et grimpa sur le lit. 415 उसने कंबल उठाया और बिस्तर पर चढ़ गई। 415 usane kambal uthaaya aur bistar par chadh gaee. 415            
416 Elle souleva la couverture et grimpa sur le lit 416 उसने कंबल उठाया और बिस्तर पर चढ़ गई 416 usane kambal uthaaya aur bistar par chadh gaee 416
    417 Elle souleva la couverture et grimpa sur le lit 417 उसने कंबल उठाया और बिस्तर पर चढ़ गई 417 usane kambal uthaaya aur bistar par chadh gaee 417            
418 Il a relevé le col de son manteau et s'est précipité sous la pluie 418 उसने अपने कोट का कॉलर घुमाया और जल्दी से बारिश में चला गया 418 usane apane kot ka kolar ghumaaya aur jaldee se baarish mein chala gaya 418
    419 Il souleva le col de son manteau et se précipita sous la pluie 419 उसने अपने कोट का कॉलर उठाया और बारिश में भाग गया 419 usane apane kot ka kolar uthaaya aur baarish mein bhaag gaya 419            
420 Il a levé le col de son manteau et s'est dépêché sous la pluie 420 उसने अपना कोट कॉलर उठाया और जल्दी से बारिश में चला गया 420 usane apana kot kolar uthaaya aur jaldee se baarish mein chala gaya 420
    421 Il a levé le col de son manteau et s'est dépêché sous la pluie 421 उसने अपना कोट कॉलर उठाया और जल्दी से बारिश में चला गया 421 usane apana kot kolar uthaaya aur jaldee se baarish mein chala gaya 421            
422 Roue/saut périlleux 422 कार्टव्हील / सोमरसौल्ट 422 kaartavheel / somarasault 422
    423 tonneau/saut périlleux 423 रोलओवर/सॉमरसॉल्ट 423 rolovar/somarasolt 423            
424 Retournement latéral 424 साइड फ्लिप 424 said phlip 424
    425 Retournement latéral 425 साइड फ्लिप 425 said phlip 425            
426 effectuer un mouvement en déplaçant votre corps en cercle 426 अपने शरीर को एक सर्कल में घुमाकर एक आंदोलन करने के लिए 426 apane shareer ko ek sarkal mein ghumaakar ek aandolan karane ke lie 426
    427 Faites une action en bougeant votre corps 427 अपने शरीर को हिलाकर एक क्रिया करें 427 apane shareer ko hilaakar ek kriya karen 427            
428 Performance (mouvement de rotation du corps) 428 प्रदर्शन (शरीर रोटेशन आंदोलन) 428 pradarshan (shareer roteshan aandolan) 428
    429 Performance (mouvement de rotation du corps) 429 प्रदर्शन (शरीर रोटेशन आंदोलन) 429 pradarshan (shareer roteshan aandolan) 429            
430 faire la roue/les culbutes 430 गाड़ी के पहिये / सोमरसौल्ट को चालू करने के लिए 430 gaadee ke pahiye / somarasault ko chaaloo karane ke lie 430
    431 tonneau/saut périlleux 431 टर्न रोल/सोमरसॉल्ट 431 tarn rol/somarasolt 431            
432 Faire une roue de charrette ; culbute 432 एक गाड़ी का पहिया करो; कलाबाजी 432 ek gaadee ka pahiya karo; kalaabaajee 432
    433 Faire une roue de charrette ; culbute 433 एक गाड़ी का पहिया करो; कलाबाजी 433 ek gaadee ka pahiya karo; kalaabaajee 433            
434 page 434 पृष्ठ 434 prshth 434
435 pages 435 पृष्ठ  435 prshth  435
    436 si vous tournez une page d'un livre ou d'un magazine, vous la déplacez pour pouvoir lire la page suivante 436 यदि आप किसी पुस्तक या पत्रिका का कोई पन्ना पलटते हैं, तो आप उसे हिलाते हैं ताकि आप अगला पन्ना पढ़ सकें 436 yadi aap kisee pustak ya patrika ka koee panna palatate hain, to aap use hilaate hain taaki aap agala panna padh saken 436            
    437 Si vous tournez une page d'un livre ou d'un magazine, vous la déplacerez pour pouvoir lire la page suivante 437 अगर आप किसी किताब या पत्रिका का कोई पन्ना पलटते हैं, तो आप उसे हिला देंगे ताकि आप अगला पन्ना पढ़ सकें 437 agar aap kisee kitaab ya patrika ka koee panna palatate hain, to aap use hila denge taaki aap agala panna padh saken 437            
438 Retourner (pages du livre) 438 पलटें (किताब के पन्ने) 438 palaten (kitaab ke panne) 438
    439  Retourner (pages du livre) 439  पलटें (किताब के पन्ने) 439  palaten (kitaab ke panne) 439            
440 Il était assis à tourner les pages les bras croisés 440 वह आलस्य से पन्ने पलटता हुआ बैठ गया 440 vah aalasy se panne palatata hua baith gaya 440
    441 Il était assis là paresseusement feuilletant les pages du livre 441 वह आलसी होकर किताब के पन्ने पलटता हुआ वहीं बैठा रहा 441 vah aalasee hokar kitaab ke panne palatata hua vaheen baitha raha 441            
442 Il s'est assis là et a feuilleté le livre les bras croisés 442 वह वहीं बैठ गया और इडली से किताब पलट गया 442 vah vaheen baith gaya aur idalee se kitaab palat gaya 442
    443 Il s'est assis là et a feuilleté le livre les bras croisés 443 वह वहीं बैठ गया और इडली से किताब पलट गया 443 vah vaheen baith gaya aur idalee se kitaab palat gaya 443            
444 Rendez-vous à la p23. 444 P23 की ओर मुड़ें। 444 p23 kee or muden. 444
445 Allez à la p23 445 p23 . पर जाएं 445 p23 . par jaen 445
446 Rendez-vous à la page 23 446 पेज 23 . पर जाएं 446 pej 23 . par jaen 446
    447 Rendez-vous à la page 23 447 पेज 23 . पर जाएं 447 pej 23 . par jaen 447            
448 Jeu 448 खेल 448 khel 448
    449 Jeu 449 खेल 449 khel 449            
450 concurrence 450 प्रतियोगिता 450 pratiyogita 450
    451 concurrence  451 प्रतियोगिता  451 pratiyogita  451            
452 ~ (qch) 452 ~ (स्थ) 452 ~ (sth) 452
453 (environ) 453 (चारों ओर) 453 (chaaron or) 453
454 si un jeu tourne ou que qn le change, cela change la façon dont il se développe de sorte qu'une personne ou une équipe différente commence à gagner 454 यदि कोई खेल मुड़ता है या sb उसे घुमाता है, तो यह विकसित होने के तरीके को बदल देता है ताकि एक अलग व्यक्ति या टीम जीतना शुरू कर दे 454 yadi koee khel mudata hai ya sb use ghumaata hai, to yah vikasit hone ke tareeke ko badal deta hai taaki ek alag vyakti ya teem jeetana shuroo kar de 454
    455 Si le jeu tourne ou que quelqu'un tourne, cela changera la façon dont il se développe afin que différentes personnes ou équipes commencent à gagner 455 अगर खेल मुड़ता है या कोई मुड़ता है, तो यह विकसित होने के तरीके को बदल देगा ताकि अलग-अलग लोग या टीमें जीतना शुरू कर दें 455 agar khel mudata hai ya koee mudata hai, to yah vikasit hone ke tareeke ko badal dega taaki alag-alag log ya teemen jeetana shuroo kar den 455            
456 Inverser 456 उल्टा करने के लिए 456 ulta karane ke lie 456
    457 Inverser 457 उल्टा करने के लिए 457 ulta karane ke lie 457            
458 Devenir 458 बनना 458 banana 458
    459 Devenir 459 बनना 459 banana 459            
    460 devenir 460 बनना 460 banana 460            
    461 père 461 पिता जी 461 pita jee 461            
462 verbe changer dans un état ou une condition particulier ; faire en sorte que qc fasse ceci 462 किसी विशेष अवस्था या स्थिति में बदलने के लिए क्रिया; sth करने के लिए ऐसा करें 462 kisee vishesh avastha ya sthiti mein badalane ke lie kriya; sth karane ke lie aisa karen 462
    463 Changer un verbe dans un état ou une condition spécifique ; faire en sorte que quelque chose le fasse 463 एक क्रिया को एक विशिष्ट अवस्था या स्थिति में बदलें; कुछ ऐसा करें 463 ek kriya ko ek vishisht avastha ya sthiti mein badalen; kuchh aisa karen 463            
464 Devenir 464 बनने के लिए 464 banane ke lie 464
    465 Devenir 465 बनने के लिए 465 banane ke lie 465            
466 Les feuilles devenaient brunes 466 पत्ते भूरे हो रहे थे 466 patte bhoore ho rahe the 466
    467 Les feuilles jaunissent 467 पत्ते पीले हो रहे हैं 467 patte peele ho rahe hain 467            
468 Les feuilles jaunissent 468 पत्तियाँ पीली हो जाती हैं 468 pattiyaan peelee ho jaatee hain 468
    469 Les feuilles jaunissent 469 पत्तियाँ पीली हो जाती हैं 469 pattiyaan peelee ho jaatee hain 469            
470 le temps est devenu froid 470 मौसम ठंडा हो गया है 470 mausam thanda ho gaya hai 470
    471 il devient plus frais 471 कूलर हो जाता है 471 koolar ho jaata hai 471            
472 Le temps est devenu froid 472 मौसम ठंडा हो गया है 472 mausam thanda ho gaya hai 472
    473 Le temps est devenu froid 473 मौसम ठंडा हो गया है 473 mausam thanda ho gaya hai 473            
474 Il est devenu méchant quand nous avons refusé de lui donner l'argent. 474 जब हमने पैसे देने से मना कर दिया तो वह नाराज हो गया। 474 jab hamane paise dene se mana kar diya to vah naaraaj ho gaya. 474
    475 Quand on a refusé de lui donner de l'argent, il est devenu agaçant 475 हमने उसे पैसे देने से मना किया तो वह नाराज हो गया 475 hamane use paise dene se mana kiya to vah naaraaj ho gaya 475            
476 Quand nous ne lui avons pas donné d'argent, il est devenu extrêmement vicieux. 476 हमने उसे पैसे नहीं दिए तो वह बेहद शातिर हो गया। 476 hamane use paise nahin die to vah behad shaatir ho gaya. 476
    477 Quand on ne lui a pas donné d'argent, il est devenu extrêmement vicieux 477 हमने उसे पैसे नहीं दिए तो वह बेहद शातिर हो गया 477 hamane use paise nahin die to vah behad shaatir ho gaya 477            
478 Il a décidé de devenir professionnel 478 उन्होंने पेशेवर बनने का फैसला किया 478 unhonne peshevar banane ka phaisala kiya 478
    479 Il a décidé de changer de spécialité 479 उसने अपना मेजर बदलने का फैसला किया 479 usane apana mejar badalane ka phaisala kiya 479            
480 Il a décidé de devenir professionnel 480 उन्होंने एक पेशेवर बनने का फैसला किया 480 unhonne ek peshevar banane ka phaisala kiya 480
    481 Il a décidé de devenir professionnel 481 उन्होंने एक पेशेवर बनने का फैसला किया 481 unhonne ek peshevar banane ka phaisala kiya 481            
482 la chaleur a rendu le lait aigre. 482 गर्मी ने दूध को खट्टा कर दिया। 482 garmee ne doodh ko khatta kar diya. 482
    483 La chaleur rend le lait aigre 483 गर्मी दूध को खट्टा कर देती है 483 garmee doodh ko khatta kar detee hai 483            
484 Le temps chaud rend le lait aigre 484 गर्म मौसम दूध को खट्टा कर देता है 484 garm mausam doodh ko khatta kar deta hai 484
    485 Le temps chaud rend le lait aigre 485 गर्म मौसम दूध को खट्टा कर देता है 485 garm mausam doodh ko khatta kar deta hai 485            
    486 je 486 मैं 486 main 486            
487 Elle est devenue d'un blanc mortel lorsqu'elle a appris la nouvelle. 487 खबर सुनते ही वह सफेद रंग की घातक छाया में बदल गई। 487 khabar sunate hee vah saphed rang kee ghaatak chhaaya mein badal gaee. 487
    488 Elle est devenue pâle quand elle a appris la nouvelle 488 खबर सुनते ही वह पीली पड़ गई 488 khabar sunate hee vah peelee pad gaee 488            
489 Elle a eu honte quand elle a appris la nouvelle 489 खबर सुनते ही वह शर्मिंदा हो गई 489 khabar sunate hee vah sharminda ho gaee 489
    490 Elle a eu honte quand elle a appris la nouvelle 490 खबर सुनते ही वह शर्मिंदा हो गई 490 khabar sunate hee vah sharminda ho gaee 490            
491 c'est un avocat devenu politicien (il était avocat, mais il est maintenant politicien). 491 वह एक वकील से राजनेता बन गया (वह एक वकील हुआ करता था लेकिन अब एक राजनेता है)। 491 vah ek vakeel se raajaneta ban gaya (vah ek vakeel hua karata tha lekin ab ek raajaneta hai). 491
    492 Il est passé d'avocat à politicien (il était avocat mais est maintenant politicien) 492 वह एक वकील से राजनेता बन गया (वह एक वकील हुआ करता था लेकिन अब एक राजनेता है) 492 vah ek vakeel se raajaneta ban gaya (vah ek vakeel hua karata tha lekin ab ek raajaneta hai) 492            
493 Il était avocat, maintenant il est politicien 493 वह वकील हुआ करते थे, अब वे राजनेता हैं 493 vah vakeel hua karate the, ab ve raajaneta hain 493
    494 Il était avocat, maintenant il est politicien 494 वह वकील हुआ करते थे, अब वे राजनेता हैं 494 vah vakeel hua karate the, ab ve raajaneta hain 494            
495 Remarque 495 ध्यान दें 495 dhyaan den 495
496 devenir 496 बनना 496 banana 496
497 âge/temps 497 उम्र/समय 497 umr/samay 497
    498 Âge; temps 498 उम्र; समय 498 umr; samay 498            
499 Verbe de liaison 499 जोड़ने की क्रिया 499 jodane kee kriya 499
500 pas utilisé dans les temps progressifs 500 प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया गया 500 pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya gaya 500
    501 Non utilisé pour en cours 501 जारी रखने के लिए उपयोग नहीं किया गया 501 jaaree rakhane ke lie upayog nahin kiya gaya 501            
    502 Non utilisé pour en cours 502 जारी रखने के लिए उपयोग नहीं किया गया 502 jaaree rakhane ke lie upayog nahin kiya gaya 502            
503 atteindre ou dépasser un âge ou un temps particulier 503 किसी विशेष आयु या समय तक पहुँचने या पारित करने के लिए 503 kisee vishesh aayu ya samay tak pahunchane ya paarit karane ke lie 503
    504 Atteindre ou dépasser un certain âge ou un certain temps 504 एक निश्चित आयु या समय तक पहुँचना या उससे अधिक होना 504 ek nishchit aayu ya samay tak pahunchana ya usase adhik hona 504            
505 Arriver, dépasser (un certain âge ou une certaine heure) 505 आगमन, अधिक (एक निश्चित आयु या समय) 505 aagaman, adhik (ek nishchit aayu ya samay) 505
    506 Arriver, dépasser (un certain âge ou une certaine heure) 506 आगमन, अधिक (एक निश्चित आयु या समय) 506 aagaman, adhik (ek nishchit aayu ya samay) 506            
    507 Continuer 507 जारी रखो 507 jaaree rakho 507            
    508 certain 508 कुछ 508 kuchh 508            
509  Elle fête ses 21 ans en juin 509  वह 21 जून को हो जाती है 509  vah 21 joon ko ho jaatee hai 509
    510 Elle a eu 21 ans en juin 510 वह जून में 21 साल की हो गई 510 vah joon mein 21 saal kee ho gaee 510            
511 Elle aura 21 ans en juin 511 जून तक वह 21 साल की हो जाएगी 511 joon tak vah 21 saal kee ho jaegee 511
    512 Elle aura 21 ans en juin 512 जून तक वह 21 साल की हो जाएगी 512 joon tak vah 21 saal kee ho jaegee 512            
513  Il est minuit passé. 513  आधी रात हो गई है। 513  aadhee raat ho gaee hai. 513
    514 Renversé au milieu de la nuit. 514 आधी रात को घूमा। 514 aadhee raat ko ghooma. 514            
515 Il est minuit passé 515 आधी रात हो चुकी है 515 aadhee raat ho chukee hai 515
    516 Il est minuit passé 516 आधी रात हो चुकी है 516 aadhee raat ho chukee hai 516            
517 estomac 517 पेट 517 pet 517
    518 Estomac 518 पेट 518 pet 518            
519 quand ton estomac se retourne ou que qc fait tourner ton estomac, tu as l'impression que tu vas vomir 519 जब आपका पेट मुड़ता है या आपका पेट मुड़ता है, तो आपको ऐसा लगता है जैसे आप उल्टी करेंगे 519 jab aapaka pet mudata hai ya aapaka pet mudata hai, to aapako aisa lagata hai jaise aap ultee karenge 519
    520 Lorsque votre estomac se retourne ou que quelque chose vous retourne l'estomac, vous avez l'impression que vous allez vomir 520 जब आपका पेट मुड़ता है या कोई चीज आपके पेट को घुमाती है, तो आपको ऐसा लगता है जैसे आप उल्टी करने जा रहे हैं 520 jab aapaka pet mudata hai ya koee cheej aapake pet ko ghumaatee hai, to aapako aisa lagata hai jaise aap ultee karane ja rahe hain 520            
521 Nausée ; bouleversement (estomac) 521 उबकाई ; परेशान (पेट) 521 ubakaee ; pareshaan (pet) 521
    522 Nausées ; rendre (l'estomac) inconfortable 522 उबकाई ; (पेट) को असहज करना 522 ubakaee ; (pet) ko asahaj karana 522            
523 bois 523 लकड़ी 523 lakadee 523
    524 Bois 524 लकड़ी 524 lakadee 524            
525  façonner qc sur un tour 525  एक खराद पर sth आकार देने के लिए 525  ek kharaad par sth aakaar dene ke lie 525
    526 Formage sur tour 526 खराद पर बनाना 526 kharaad par banaana 526            
527 (Sur un tour) tournant 527 (एक खराद पर) मुड़ना 527 (ek kharaad par) mudana 527
    528 (Sur un tour) tournant 528 (एक खराद पर) मुड़ना 528 (ek kharaad par) mudana 528            
529 tourner un pied de chaise 529 कुर्सी की टांग मोड़ने के लिए 529 kursee kee taang modane ke lie 529
    530 Faites pivoter les pieds de la chaise 530 कुर्सी के पैरों को घुमाएं 530 kursee ke pairon ko ghumaen 530            
531 Chaise de voiture sur le tour 531 खराद पर कार की कुर्सी 531 kharaad par kaar kee kursee 531
    532 Chaise de voiture sur le tour 532 खराद पर कार की कुर्सी 532 kharaad par kaar kee kursee 532            
533 boîtes et bols tournés 533 बक्से और कटोरे बदल गए 533 bakse aur katore badal gae 533
    534 Boite et bol tournants 534 घूर्णन बॉक्स और कटोरा 534 ghoornan boks aur katora 534            
535 Boites et bols tournés 535 बदल गए बक्से और कटोरे 535 badal gae bakse aur katore 535
    536 Boites et bols tournés 536 बदल गए बक्से और कटोरे 536 badal gae bakse aur katore 536            
537 La plupart des idiomes contenant tour sont aux entrées pour les noms et adjectifs dans les idiomes, par exemple pas tourner un cheveu est à cheveu 537 मोड़ वाले अधिकांश मुहावरे मुहावरों में संज्ञा और विशेषण के लिए प्रविष्टियों में हैं, उदाहरण के लिए बालों पर बाल नहीं मोड़ना है 537 mod vaale adhikaansh muhaavare muhaavaron mein sangya aur visheshan ke lie pravishtiyon mein hain, udaaharan ke lie baalon par baal nahin modana hai 537
    538 La plupart des idiomes contenant tour sont dans les termes de noms et d'adjectifs dans l'idiome, comme ne pas tourner un cheveu est à cheveu 538 ज्यादातर मुहावरों में बारी होती है जो मुहावरे में संज्ञा और विशेषण के संदर्भ में होती है, जैसे कि बालों पर बाल नहीं मुड़ना 538 jyaadaatar muhaavaron mein baaree hotee hai jo muhaavare mein sangya aur visheshan ke sandarbh mein hotee hai, jaise ki baalon par baal nahin mudana 538            
539 La plupart des idiomes avec tour peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs dans ces idiomes, comme ne pas tourner un cheveu sous le terme cheveu 539 बारी-बारी से अधिकांश मुहावरों को इन मुहावरों में संज्ञा और विशेषण से संबंधित शब्दों में पाया जा सकता है, जैसे कि बाल शब्द के तहत बाल नहीं मोड़ना 539 baaree-baaree se adhikaansh muhaavaron ko in muhaavaron mein sangya aur visheshan se sambandhit shabdon mein paaya ja sakata hai, jaise ki baal shabd ke tahat baal nahin modana 539
    540 La plupart des idiomes contenant tour peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs dans ces idiomes, comme ne pas tourner un cheveu sous le terme cheveu 540 टर्न युक्त अधिकांश मुहावरों को इन मुहावरों में संज्ञा और विशेषण से संबंधित शब्दों में पाया जा सकता है, जैसे कि बाल शब्द के तहत बाल नहीं मोड़ना 540 tarn yukt adhikaansh muhaavaron ko in muhaavaron mein sangya aur visheshan se sambandhit shabdon mein paaya ja sakata hai, jaise ki baal shabd ke tahat baal nahin modana 540            
541  comme il/les choses se sont passées comme 541  जैसा कि यह / चीजें निकलीं 541  jaisa ki yah / cheejen nikaleen 541
    542 Parce que ça/chose devient 542 क्योंकि यह / चीज बन जाती है 542 kyonki yah / cheej ban jaatee hai 542