http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   E  
  D   FRANCAIS   ANGLAIS  
             
  NEXT 1 le gazon 1 the turf 1
  last 2 gazon 2 turf 2
1 ALLEMAND 3 le sport des courses de chevaux 3 the sport of horse racing 3
2 ANGLAIS 4 Course de chevaux 4 Horse racing 4
3 ARABE 5 course 5 race 5
4 bengali 6 course 6 race 6
5 CHINOIS 7 qn ~ (informel) 7 sb’s ~ (informal) 7
6 ESPAGNOL 8 l'endroit où qn vit et/ou travaille, surtout quand ils le considèrent comme le leur 8 the place where sb lives and/or works, especially when they think of it as their own 8
7 FRANCAIS 9 Où quelqu'un vit et/ou travaille, surtout quand il le considère comme son propre endroit 9 Where someone lives and/or works, especially when they see it as their own place 9
8 hindi 10 (propre) territoire, gamme de gouvernance 10 (Own) territory, range of governance 10
9 JAPONAIS 11 (propre) territoire, gamme de gouvernance 11 (Own) territory, range of governance 11
10 punjabi 12 Il se sent plus en confiance à domicile 12 He feels more confident on home turf 12
11 POLONAIS 13 Il est plus confiant à la maison 13 He is more confident at home 13
12 PORTUGAIS 14 Il se sent plus en confiance dans le jeu principal 14 He feels more confident in the main game 14
13 RUSSE 15 Il se sent plus en confiance dans le jeu principal 15 He feels more confident in the main game 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Il se sent plus en confiance à la maison 16 He feels more confident at home 16
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Il se sent plus en confiance à la maison 17 He feels more confident at home 17
    18 transport 18 transport 18
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 pour couvrir une superficie de terrain avec du gazon 19 to cover an area of ​​ground with turf 19
  http://niemowa.free.fr 20 Couvrir le sol avec du gazon 20 Cover the ground area with turf 20
  http://wang.ling.free.fr/R028.htm 21 Couvrir de gazon 21 Cover with turf 21
  http://wang.ling.free.fr/R023.htm 22 Couvrir de gazon 22 Cover with turf 22
    23 turf sb'out (de qc) 23 turf sb'out (of sth) 23
    24 Putain, quelqu'un est sorti (quelque chose) 24 Sod someone's out (something) 24
    25 turf qn off (qch) 25 turf sb off (sth) 25
    26 Merde quelqu'un (quelque chose) 26 Sod someone off (something) 26
    27 informel 27 informal 27
    28  faire quitter à qn un lieu, une organisation, etc. 28  to make sb leave a place, an organization, etc. 28
    29 Laisser quelqu'un quitter un lieu, une organisation, etc. 29 Let someone leave a place, an organization, etc. 29
    30 Expulsé (organisation locale, etc.) 30 Expelled (local organization, etc.) 30
    31 Expulsion (organisation locale, etc.) 31 Eviction (local organization, etc.) 31
    32 Synonyme 32 Synonym 32
    33 jeter 33 throw out 33
    34 Lancer 34 Throw 34
    35 Il a été exclu du parti. 35 He was turfed out of the party. 35
    36 Il a été expulsé de la fête 36 He was kicked out of the party 36
    37 Il a été exclu du parti 37 He has been expelled from the party 37
    38 Il a été exclu du parti 38 He has been expelled from the party 38
    39 Les garçons ont été expulsés du bus. 39 The boys were turfed off the bus. 39
    40 Les garçons ont été chassés du bus. 40 The boys were driven off the bus. 40
    41 Les garçons sont descendus du bus pendant la journée 41 The boys got off the bus during the day 41
    42 Les garçons sont descendus du bus pendant la journée 42 The boys got off the bus during the day 42
    43 Les garçons ont été expulsés du bus 43 The boys were kicked off the bus 43
    44 Les garçons ont été chassés du bus 44 The boys were driven off the bus 44
    45 journée 45 day 45
    46 comptable de terrain 46 turf accountant 46
    47  formel 47  formal 47
    48 bookmaker 48 bookmaker 48
    49 Bookmaker 49 Bookmaker 49
    50 guerre de territoire 50 turf war 50
    51 Guerre de territoire 51 Turf war 51
    52  un désaccord violent entre deux groupes de personnes sur qui devrait contrôler un domaine, une activité ou une entreprise en particulier 52  a violent disagreement between two groups of people about who should control a particular area, activity, or business 52
    53 Désaccord féroce entre les deux groupes sur qui devrait contrôler un domaine, une activité ou une entreprise en particulier 53 Fierce disagreement between the two groups about who should control a particular area, activity or business 53
    54 Une bataille de pouvoir territorial 54 A battle of territorial power 54
    55 Une bataille de pouvoir territorial 55 A battle of territorial power 55
    56 Participer 56 Participate 56
    57 une guerre de territoire vicieuse entre des gangs rivaux de trafiquants de drogue 57 a vicious turf war between rival gangs of drug dealers 57
    58 Une bataille féroce entre des groupes de trafiquants de drogue rivaux 58 A vicious turf battle between rival drug dealer groups 58
    59 Le feu féroce entre les gangs de drogue opposés et 59 The fierce fire between opposing drug gangs and 59
    60 Le feu féroce entre les gangs de drogue opposés et 60 The fierce fire between opposing drug gangs and 60
    61 Turgide 61 Turgid 61
    62 gonflement 62 swelling 62
    63 Formel 63 Formal 63
    64 De la langue, de l'écriture, etc.• 64 Of language, writing, etc• 64
    65 Langue, écriture, etc. 65 Language, writing, etc. 65
    66 Articles de langue etc. 66 Language articles etc. 66
    67 Articles de langue etc. 67 Language articles etc. 67
    68 ennuyeux, compliqué et difficile à comprendre 68 boring, complicated and difficult to understand 68
    69 Ennuyeux, compliqué et difficile à comprendre 69 Boring, complicated and difficult to understand 69
    70 Ennuyeuse 70 Boring 70
    71  Ennuyeuse 71  Boring 71
    72 renoncé 72 waived 72
    73 sans pour autant 73 without 73
    74   enflé; contenant plus d'eau que d'habitude 74   swollen; containing more water than usual 74
    75 Gonflé ; plus d'eau que d'habitude 75 Swollen; more water content than usual 75
    76 Enflé; enflé; enflé 76 Swollen; swollen; swollen 76
    77 Enflé; enflé; enflé 77 Swollen; swollen; swollen 77
    78 les eaux turgescentes de la Tamise 78 the turgid waters of the Thames 78
    79 Les eaux rapides de la Tamise 79 The fast waters of the Thames 79
    80 Montée de l'eau de la Tamise 80 Rising Thames Water 80
    81 Montée de l'eau de la Tamise 81 Rising Thames Water 81
    82 Touriste 82 Turista 82
    83 Touriste 83 Turista 83
    84 Informel 84 Informal 84
    85 diarrhée dont souffre qn qui visite un pays étranger 85 diarrhoea that is suffered by sb who is visiting a foreign country 85
    86 Diarrhée subie par quelqu'un qui visite un pays étranger 86 Diarrhea suffered by someone who is visiting a foreign country 86
    87 Diarrhée du voyageur ; diarrhée causée par un manque d'eau et de sol 87 Traveler's diarrhea; diarrhea caused by inadequate water and soil 87
    88  Diarrhée du voyageur ; diarrhée causée par un manque d'eau et de sol 88  Traveler's diarrhea; diarrhea caused by inadequate water and soil 88
    89 Turquie 89 Turkey 89
    90 Dindes 90 Turkeys 90
    91 Turquie 91 Turkey 91
    92 un grand oiseau qui est souvent gardé pour sa viande, mangé surtout à Noël en Grande-Bretagne et à Thanksgiving aux États-Unis 92 a large bird that is often kept for its meat, eaten especially at Christmas in Britain and at Thanksgiving in the US 92
    93 Un grand oiseau, souvent consommé comme carnivore, en particulier pendant Noël au Royaume-Uni et Thanksgiving aux États-Unis 93 A large bird, often eaten as a carnivore, especially during Christmas in the UK and Thanksgiving in the US 93
    94 Turquie 94 Turkey 94
    95 Turquie 95 Turkey 95
    96 page photo R028 96 picture page R028 96
    97  viande de dinde 97  meat from a turkey 97
    98 Turquie 98 Turkey 98
    99 dinde rôtie 99 roast turkey 99
    100 Dinde rôtie 100 Roast turkey 100
    101 Dinde rôtie 101 Roast turkey 101
    102 Dinde rôtie 102 Roast turkey 102
    103  Informel 103  Informal 103
    104  un échec 104  a failure 104
    105 échouer 105 fail 105
    106 échouer 106 fail 106
    107 Son dernier film est une vraie dinde 107 His latest movie is a real turkey 107
    108 Son dernier film est une vraie dinde 108 His latest movie is a real turkey 108
    109 Son dernier film a été un gros échec 109 His latest movie was a big failure 109
    110 Son dernier film a été un gros échec 110 His latest movie was a big failure 110
    111  Informel 111  Informal 111
    112  une personne stupide ou inutile 112  a stupid or useless person 112
    113 Personne stupide ou inutile 113 Stupid or useless person 113
    114 Tromper 114 Fool 114
    115 Idiot ; sac de paille 115 Idiot; straw bag 115
    116 de gros 116 wholesale 116
    117 Œuf 117 Egg 117
    118 voir également 118 see also 118
    119 Dinde Froide 119 cold turkey 119
    120  voir 120  see 120
    121 parlez 121 talk 121
    122 pousse de dinde 122 turkey shoot 122
    123 Turquie tourné 123 Turkey shot 123
    124 informel 124 informal 124
    125  une bataille ou un concours dans lequel une partie est beaucoup plus forte que l'autre et capable de gagner très facilement 125  a battle or contest in which one side is much stronger than the other and able to win very easily 125
    126 Une bataille ou une compétition dans laquelle une partie est beaucoup plus forte que l'autre et est facile à gagner 126 A battle or competition in which one side is much stronger than the other and is easy to win 126
    127 Guerre unilatérale (ou compétition) 127 One-sided war (or competition) 127
    128 Guerre unilatérale (ou compétition) 128 One-sided war (or competition) 128
    129 turc 129 Turkish 129
    130 Turquie 130 Turkey 130
    131  en provenance ou en relation avec la Turquie 131  from or connected with Turkey 131
    132 De ou liés à la Turquie 132 From or related to Turkey 132
    133 turc 133 Turkish 133
    134 Turc  134 Turkish  134
    135 la langue de la Turquie 135 the language of Turkey 135
    136 la langue turque 136 Turkish language 136
    137 turc 137 Turkish 137
    138 turc 138 Turkish 138
    139 bain turc 139 Turkish bath 139
    140 bain turc 140 Turkish bath 140
    141  un type de bain dans lequel vous vous asseyez dans une pièce pleine de vapeur chaude, vous faites un massage puis une douche ou un bain froid ; un bâtiment où ce traitement a lieu 141  a type of bath in which you sit in a room full of hot steam, have a massage and then a cold shower or bath; a building where this treatment takes place 141
    142 Une baignoire dans laquelle vous pouvez vous asseoir dans une pièce pleine de vapeur chaude, vous faire masser, puis prendre une douche ou un bain froid ; un bâtiment où ce traitement est effectué 142 A bathtub in which you can sit in a room full of hot steam, take a massage, and then take a cold shower or bath; a building where this treatment is performed 142
    143 bain turc ; bain de vapeur ; bain de vapeur 143 Turkish bath; steam bath; steam bath 143
    144 bain turc ; bain de vapeur ; bain de vapeur 144 Turkish bath; steam bath; steam bath 144
    145 café turc 145 Turkish coffee 145
    146 café turc 146 Turkish coffee 146
    147  café noir très fort, généralement très sucré 147  very strong, usually very sweet, black coffee 147
    148 Café noir très fort, généralement très sucré 148 Very strong, usually very sweet black coffee 148
    149 Café turc (généralement sucré, sans lait) 149 Turkish coffee (usually sweet, no milk) 149
    150 Café turc (généralement sucré, sans lait) 150 Turkish coffee (usually sweet, no milk) 150
    151  délice turc 151  Turkish delight 151
    152 Délice turc 152 Turkish Delight 152
    153  un bonbon/bonbon fabriqué à partir d'une substance comme de la gelée qui est aromatisée aux fruits et recouverte de sucre blanc fin 153  a sweet/candy made from a substance like jelly that is flavoured with fruit and covered with fine white sugar 153
    154 Un bonbon/bonbon à base de gelée et d'autres substances, aromatisé aux fruits et recouvert de sucre blanc 154 A sweet/candy made from jelly and other substances, flavored with fruit and covered with white sugar 154
    155 Délice Turc, Fudge Granulé 155 Turkish Delight, Granulated Fudge 155
    156  Délice Turc, Fudge Granulé 156  Turkish Delight, Granulated Fudge 156
    157  Curcuma 157  Turmeric 157
    158 Safran des Indes 158 turmeric 158
    159  une poudre jaune fabriquée à partir de la racine d'une plante asiatique, utilisée en cuisine, comme épice, notamment dans le curry 159  a yellow powder made from the root of an Asian plant, used in cooking, as a spice, especially in curry 159
    160 Une poudre jaune fabriquée à partir de la racine d'une plante asiatique, utilisée en cuisine, comme épice, en particulier le curry 160 A yellow powder made from the root of an Asian plant, used in cooking, as a spice, especially curry 160
    161 poudre de racine de curcuma (utilisée comme assaisonnement de cuisine, en particulier pour le curry 161 turmeric root powder (used as a cooking seasoning; especially for curry 161
    162 Poudre de racine de curcuma (utilisée comme assaisonnement de cuisine, en particulier pour le curry) 162 Turmeric root powder (used as a cooking seasoning, especially for curry) 162
    163 la tourmente 163 turmoil 163
    164 la tourmente 164 turmoil 164
    165  un état d'anxiété et de confusion 165  a state of t anxiety and confusion 165
    166 Un état d'anxiété et de confusion 166 A state of anxiety and confusion 166
    167 Troubles ; troubles, *chaos ; anxiété 167 Turmoil; turmoil, *chaos; anxiety 167
    168 Se balancer 168 Sway 168
    169 Honte 169 Shame 169
    170 Presser 170 Squeeze 170
    171 mélanger 171 mix 171
    172 ?? 172 172
    173 ?? 173 173
    174 Température 174 temperature 174
    175 assoiffé 175 thirsty 175
    176 Shi 176 Shi 176
    177 écoulement 177 flowing 177
    178 ?? 178 178
    179 Yan 179 Yan 179
    180 soupe 180 soup 180
    181 mouiller 181 wet 181
    182 Pu 182 Pu 182
    183 ?? 183 183
    184 Diffuser 184 Diffuse 184
    185 Presser 185 Squeeze 185
    186 mouiller 186 wet 186
    187 Nan 187 Nan 187
    188 Meuglement 188 Moo 188
    189 Huan 189 Huan 189
    190 turbidité 190 turbidity 190
    191 Yi 191 Yi 191
    192 nirvana 192 nirvana 192
    193 ruissellement 193 Trickle 193
    194 Se balancer 194 Sway 194
    195 Se balancer 195 Sway 195
    196 Se balancer 196 Sway 196
    197 mélanger 197 mix 197
    198 ?? 198 198
    199 Brillant 199 Shining 199
    200 ?? 200 200
    201 Température 201 temperature 201
    202 assoiffé 202 thirsty 202
    203 bains publics 203 public bathhouse 203
    204 ?? 204 204
    205 Yan 205 Yan 205
    206 soupe 206 soup 206
    207 mouiller 207 wet 207
    208 Xi 208 Xi 208
    209 Xi 209 Xi 209
    210 Xi 210 Xi 210
    211 Ming 211 Ming 211
    212 ?? 212 212
    213 désert 213 desert 213
    214 Pince 214 Tong 214
    215 Diffuser 215 Diffuse 215
    216 latent 216 latent 216
    217 latent 217 latent 217
    218 Li 218 Li 218
    219 Chute 219 Tumble 219
    220 Se balancer 220 Sway 220
    221 égoutter 221 drain 221
    222 Presser 222 Squeeze 222
    223 Yi 223 Yi 223
    224 Xi 224 Xi 224
    225 ?? 225 225
    226 cascade 226 waterfall 226
    227 Synonyme 227 Synonym 227
    228  troubles émotionnels/mentaux/politiques 228  emotional/mental/political turmoil 228
    229 Troubles émotionnels/mentaux/politiques 229 Emotional/mental/political turmoil 229
    230 Émotions chaotiques ; chaos mental ; troubles politiques 230 Chaotic emotions; mental chaos; political turmoil 230
    231 Émotions chaotiques ; chaos mental ; troubles politiques 231 Chaotic emotions; mental chaos; political turmoil 231
    232 Sa déclaration a plongé le tribunal dans la tourmente 232 His statement threw the court into turmoil 232
    233 Sa déclaration a plongé le tribunal dans le chaos 233 His statement plunged the court into chaos 233
    234 Sa déclaration a plongé le tribunal dans le chaos 234 His statement plunged the court into chaos 234
    235 Sa déclaration a plongé le tribunal dans le chaos 235 His statement plunged the court into chaos 235
    236 Son esprit était dans la tourmente 236 Her mind was into turmoil 236
    237 Son esprit est dans le chaos 237 Her mind is in chaos 237
    238 elle est bouleversée 238 She's upset 238
    239 elle est bouleversée 239 She's upset 239
    240 Sénateur 240 Sen. 240
    241 tourner 241 turn 241
    242 se déplacer 242 move round 242
    243 Tourner 243 Rotate 243
    244 déplacer ou faire déplacer qc autour d'un point central 244 to move or make sth move around a central point 244
    245 Se déplacer autour d'un point central ou faire bouger quelque chose 245 Move around a center point or make something move 245
    246 Faire tourner 246 To rotate 246
    247 Les roues de la voiture ont commencé à tourner 247 The wheels of the car began to turn 247
    248 Les roues de la voiture commencent à tourner 248 The wheels of the car start to turn 248
    249 La roue de la voiture a commencé à bouger. 249 The wheel of the car began to move. 249
    250 La roue de la voiture a commencé à bouger 250 The wheel of the car began to move 250
    251 Je n'arrive pas à faire tourner la vis 251 I can’t get the screw to turn 251
    252 Je ne peux pas laisser la vis tourner 252 I can't let the screw turn 252
253 Je ne peux pas exprimer cette vis 253 I can't express this screw 253
    254 Je ne peux pas exprimer cette vis 254 I can't express this screw 254
255 je ne peux pas tourner cette vis 255 I can't turn this screw 255
    256 je ne peux pas tourner cette vis 256 I can't turn this screw 256
    257 S'accroupir 257 Squat 257
    258 Jian 258 Jian 258
    259 ver à soie 259 silkworm 259
    260 vis 260 screw 260
    261 battre 261 beat 261
    262 Presser 262 Squeeze 262
    263 ?? 263 263
    264 Transporter 264 Carry 264
    265 vis 265 screw 265
266 Il a tourné la clé dans la serrure 266 He turned the key in the lock 266
    267 Il tourne la clé dans la serrure 267 He turns the key in the lock 267
268 Il tourne la clé et verrouille 268 He turns the key and locks 268
    269 Il tourne la clé et verrouille 269 He turns the key and locks 269
270 Elle tourna brusquement le volant vers la gauche 270 She turned the wheel sharply to the left 270
    271 Elle tourna brusquement le volant vers la gauche 271 She turned the steering wheel abruptly to the left 271
    272 Elle a poussé le volant vers la gauche 272 She jerked the steering wheel to the left 272
    273 Elle a poussé le volant vers la gauche 273 She jerked the steering wheel to the left 273
    274 Changer de position/direction 274 Change position/direction 274
    275 Changer de position/direction 275 Change position/direction 275
    276 Changer de position/direction 276 Change position/direction 276
277 déplacer votre corps ou une partie de votre corps pour faire face ou commencer à bouger dans une direction différente 277 to move your body or part of your body so as to face or start moving in a different direction 277
    278 Déplacez votre corps ou une partie de votre corps pour faire face à différentes directions ou commencez à vous déplacer dans différentes directions 278 Move your body or part of your body to face different directions or start moving in different directions 278
279 Se retourner ; tordre (partie du corps) 279 Turn around; twist (body part) 279
    280  Se retourner ; tordre (partie du corps) 280  Turn around; twist (body part) 280
    281 Nous avons tourné et nous sommes dirigés vers la maison 281 We turned and headed for home 281
    282 Nous sommes retournés à la maison 282 We turned home 282
283 Nous nous sommes retournés et sommes rentrés à la maison 283 We turned and walked home 283
    284 Nous nous sommes retournés et sommes rentrés à la maison 284 We turned and walked home 284
    285 Qin 285 Qin 285
    286 passe 286 pass 286
287 Elle s'est retournée pour me regarder 287 She turned to look at me 287
    288 Elle se tourna pour me regarder. 288 She turned to look at me. 288
    289  Elle a tourné la tête pour me regarder 289  She turned her head to look at me 289
    290 ?? 290 290
    291 Venir 291 Come 291
    292 Il s'est remis à son travail 292 He turned back to his work 292
    293 Il est retourné à son travail 293 He returned to his work 293
294 Il retourne travailler 294 He goes back to work 294
    295 Il retourne travailler 295 He goes back to work 295
    296 Suivant 296 Following 296
297 Je me suis détourné et j'ai regardé par la fenêtre. 297 I turned away and looked out of the window. 297
    298 Je me suis retourné et j'ai regardé par la fenêtre 298 I turned around and looked out the window 298
299 J'ai tourné mon visage et j'ai regardé par la fenêtre 299 I turned my face and looked out the window 299
    300 J'ai tourné mon visage et j'ai regardé par la fenêtre 300 I turned my face and looked out the window 300
301 Il a tourné le dos au mur 301 He turned his back to the wall 301
    302 Son dos au mur 302 His back to the wall 302
303 Il a tourné le dos au mur 303 He turned his back to the wall 303
    304 Il a tourné le dos au mur 304 He turned his back to the wall 304
305 Elle détourna la tête 305 She turned her head away 305
    306 Elle a tourné la tête 306 She turned her head 306
307 Elle détourna la tête 307 She turned her head away 307
    308 Elle détourna la tête 308 She turned her head away 308
309 voir également 309 see also 309
310 chiffre d'affaires 310 turn over 310
    311 tourner 311 turn 311
312  déplacer qc pour qu'il soit dans une position différente ou dans une direction différente 312  to move sth so that it is in a different position or facing a different direction 312
    313 Déplacez quelque chose pour qu'il soit dans une position différente ou dans une direction différente 313 Move something so that it is in a different position or facing a different direction 313
314 Chiffre d'affaires 314 Turn over 314
    315  Chiffre d'affaires 315  Turn over 315
316 Elle tourna la chaise sur le côté pour la réparer. 316 She turned the chair on its side to repair it. 316
    317 Elle a retourné la chaise et l'a réparée 317 She turned the chair over and repaired it 317
318 Elle a retourné la chaise et l'a réparée 318 She turned the chair over and repaired it 318
    319 Elle a retourné la chaise et l'a réparée 319 She turned the chair over and repaired it 319
320 Retournez le pull avant de le laver 320 Turn the sweater inside out before you wash it 320
    321 Retournez le pull avant de laver le pull 321 Turn the sweater over before washing the sweater 321
322 Vous tournez l'intérieur du pull en tricot et le lavez 322 You turn the inside of the knitted pullover and wash it 322
    323 Vous tournez l'intérieur du pull en tricot et le lavez 323 You turn the inside of the knitted pullover and wash it 323
324 voir également 324 see also 324
325 chiffre d'affaires 325 turn over 325
326 changer la direction dans laquelle vous vous déplacez ou vous déplacez ; faire en sorte que qc change la direction dans laquelle il se déplace 326 to change the direction you are moving or travelling in; to make sth change the direction it is moving in 326
    327 Changez la direction dans laquelle vous vous déplacez ou voyagez ; faites en sorte que quelque chose change la direction dans laquelle il va 327 Change the direction you move or travel; cause something to change the direction it goes 327
328 Pour changer de direction, tournez 328 To change direction; turn 328
    329  Pour changer de direction, tournez 329  To change direction; turn 329
330 Il tourna dans une rue étroite. 330 He turned into a narrow street. 330
    331 Il tourna dans une rue étroite. 331 He turned into a narrow street. 331
332 Il est devenu une rue étroite 332 He turned into a narrow street 332
    333 Il est devenu une rue étroite 333 He turned into a narrow street 333
334 L'homme a tourné le coin et a disparu 334 The man turned the corner and disappeared 334
    335 L'homme a tourné le coin et a disparu 335 The man turned the corner and disappeared 335
336 L'homme sera parti quand il traversera le coin 336 The man will be gone when he crosses the corner 336
    337 L'homme sera parti quand il traversera le coin 337 The man will be gone when he crosses the corner 337
338 L'homme a disparu après avoir traversé le coin 338 The man disappeared after crossing the corner 338
    339 L'homme a disparu après avoir traversé le coin 339 The man disappeared after crossing the corner 339
340 J'ai tourné la voiture dans le parking. 340 I turned the car into the car park. 340
    341 J'ai conduit la voiture dans le parking 341 I drove the car into the parking lot 341
342 J'ai tourné et conduit la voiture dans le parking. 342 I turned and drove the car into the parking lot. 342
    343 J'ai tourné la voiture dans le parking 343 I turned the car into the parking lot 343
344 d'une route ou d'une rivière 344 of a road or river 344
    345 Route ou rivière 345 Road or river 345
    346 Route ou rivière 346 Road or river 346
347 se courber dans une direction particulière 347 to curve in a particular direction 347
    348 Se pencher dans une certaine direction 348 Bend in a certain direction 348
349 Tourner 349 Turn 349
    350 Tourner 350 Turn 350
351 La route tourne à gauche après l'église. 351 The road turns to the left after the church. 351
    352 Tourner à gauche derrière l'église 352 Turn left behind the church 352
353 Cette route tourne à gauche après avoir passé l'église 353 This road turns left after passing the church 353
    354 Cette route tourne à gauche après avoir passé l'église 354 This road turns left after passing the church 354
355 Visez/pointez 355 Aim/point 355
    356 Cible 356 Target 356
357 Objectif 357 Aim 357
    358 Objectif 358 Aim 358
359 viser ou pointer qc dans une direction particulière 359 to aim or point sth in a particular direction 359
    360 Visez ou pointez dans une direction spécifique 360 Aim or point in a specific direction 360
361 Envers 361 Towards 361
    362 Envers 362 Towards 362
363 La police a braqué des canons à eau sur les émeutiers 363 Police turned water cannon on the rioters 363
    364 La police a tiré des canons à eau sur la foule 364 The police fired water cannons on the mob 364
365 La police a pointé le pistolet à eau sur le fauteur de troubles 365 The police pointed the water gun at the troublemaker 365
    366 La police a pointé le pistolet à eau sur le fauteur de troubles 366 The police pointed the water gun at the troublemaker 366
367 il a retourné l'arme contre lui 367 he turned the gun on himself 367
    368 Il a pointé son arme sur lui-même 368 He aimed the gun at himself 368
369 Il a pointé l'arme sur lui-même 369 He pointed the gun at himself 369
    370 Il a pointé l'arme sur lui-même 370 He pointed the gun at himself 370
371 Elle le regarda puis reporta son attention sur moi. 371 She looked at him then turned her attention back to me. 371
    372 Elle lui jeta un coup d'œil, puis reporta son attention sur moi 372 She glanced at him, then turned her attention back to me 372
373 Elle le regarda, puis reporta son attention sur moi 373 She looked at him, then turned her attention back to me 373
    374 Elle le regarda, puis reporta son attention sur moi 374 She looked at him, then turned her attention back to me 374
375 Ses pensées se tournèrent vers sa femme décédée 375 His thoughts turned to his dead wife 375
    376 Ses pensées se tournèrent vers sa femme décédée 376 His thoughts turned to his dead wife 376
377 Il pensa à sa défunte épouse 377 He thought of his late wife 377
    378 Il pensa à sa défunte épouse 378 He thought of his late wife 378
379 De la marée en mer 379 Of tide in sea 379
    380 Les marées en mer 380 Tides in the sea 380
381 Marée 381 Sea tide 381
    382 Marée 382 Sea tide 382
383 commencer à entrer ou sortir 383 to start to come in or go out 383
    384 Commencer à l'intérieur et à l'extérieur 384 Start in and out 384
385 Commencer à monter (ou à descendre) 385 Start to rise (or fall) 385
    386 Commencer à monter (ou à descendre) 386 Start to rise (or fall) 386
387 Le vent tourne, nous ferions mieux de rentrer 387 The tide is turning, we'd better get back 387
    388 L'orage tourne, nous ferions mieux de rentrer 388 The storm is turning, we better go back 388
389 La marée est haute, nous ferions mieux de rentrer 389 The tide is high, we better go back 389
    390 La marée est haute, nous ferions mieux de rentrer 390 The tide is high, we better go back 390
391 laisser qn/qc partir 391 Let sb/sth go 391
    392 Lâcher 392 Let go 392
393 Libération 393 release 393
    394 Libération 394 release 394
    395 jus 395 juice 395
396 faire ou laisser qn/qc aller dans un endroit ou un état particulier 396 to make or let sb/sth go into a particular place or state 396
    397 Faire ou permettre à quelqu'un/quelque chose d'entrer dans un endroit ou un état particulier 397 Make or allow someone/something to enter a particular place or state 397
398 Libérer 398 To release 398
    399 Libérer 399 To release 399
400 ils ont transformé le cheval dans le champ 400 they turned the horse into the field 400
    401 Ils ont transformé le cheval en champ 401 They turned the horse into a field 401
402 Ils desserrent le cheval pour qu'il n'entre pas dans l'élevage 402 They loosen the horse so that it won’t enter the animal husbandry 402
    403 Ils desserrent le cheval pour qu'il n'entre pas dans l'élevage 403 They loosen the horse so that it won’t enter the animal husbandry 403
404  pour lâcher les chiens 404  to turn the dogs loose 404
    405 Laissez le chien se détendre 405 Let the dog relax 405
406 Lâchez le chien 406 Let go of the dog 406
    407 Lâchez le chien 407 Let go of the dog 407
408 Plier 408 Fold 408
    409 plier 409 fold 409
410  plier qc d'une manière particulière 410  to fold sth in a particular way 410
    411 Plier quelque chose d'une certaine manière 411 Fold something in a certain way 411
412 Replier 412 Fold up 412
    413 Replier 413 Fold up 413
414 Elle baissa les couvertures et monta dans le lit. 414 She turned down the blankets and climbed into bed. 414
    415 Elle souleva la couverture et grimpa sur le lit. 415 She lifted the blanket and climbed onto the bed. 415
416 Elle souleva la couverture et grimpa sur le lit 416 She lifted the blanket and climbed onto the bed 416
    417 Elle souleva la couverture et grimpa sur le lit 417 She lifted the blanket and climbed onto the bed 417
418 Il a relevé le col de son manteau et s'est précipité sous la pluie 418 He turned up the collar of his coat and hurried out into the rain 418
    419 Il souleva le col de son manteau et se précipita sous la pluie 419 He lifted the collar of his coat and rushed into the rain 419
420 Il a levé le col de son manteau et s'est dépêché sous la pluie 420 He raised his coat collar and hurried away in the rain 420
    421 Il a levé le col de son manteau et s'est dépêché sous la pluie 421 He raised his coat collar and hurried away in the rain 421
422 Roue/saut périlleux 422 Cartwheel/somersault 422
    423 tonneau/saut périlleux 423 Rollover/somersault 423
424 Retournement latéral 424 Side flip 424
    425 Retournement latéral 425 Side flip 425
426 effectuer un mouvement en déplaçant votre corps en cercle 426 to perform a movement by moving your body in a circle 426
    427 Faites une action en bougeant votre corps 427 Make an action by moving your body 427
428 Performance (mouvement de rotation du corps) 428 Performance (body rotation movement) 428
    429 Performance (mouvement de rotation du corps) 429 Performance (body rotation movement) 429
430 faire la roue/les culbutes 430 to turn cartwheels/ somersaults 430
    431 tonneau/saut périlleux 431 Turn roll/somersault 431
432 Faire une roue de charrette ; culbute 432 Do a cartwheel; somersault 432
    433 Faire une roue de charrette ; culbute 433 Do a cartwheel; somersault 433
434 page 434 page 434
435 pages 435 page  435
    436 si vous tournez une page d'un livre ou d'un magazine, vous la déplacez pour pouvoir lire la page suivante 436 if you turn a page of a book or magazine, you move it so that you can read the next page 436
    437 Si vous tournez une page d'un livre ou d'un magazine, vous la déplacerez pour pouvoir lire la page suivante 437 If you turn a page of a book or magazine, you will move it so that you can read the next page 437
438 Retourner (pages du livre) 438 Turn over (pages of the book) 438
    439  Retourner (pages du livre) 439  Turn over (pages of the book) 439
440 Il était assis à tourner les pages les bras croisés 440 He sat turning the pages idly 440
    441 Il était assis là paresseusement feuilletant les pages du livre 441 He sat there lazily flipping through the pages of the book 441
442 Il s'est assis là et a feuilleté le livre les bras croisés 442 He sat there and flipped through the book idly 442
    443 Il s'est assis là et a feuilleté le livre les bras croisés 443 He sat there and flipped through the book idly 443
444 Rendez-vous à la p23. 444 Turn to p23. 444
445 Allez à la p23 445 Go to p23 445
446 Rendez-vous à la page 23 446 Turn to page 23 446
    447 Rendez-vous à la page 23 447 Turn to page 23 447
448 Jeu 448 Game 448
    449 Jeu 449 game 449
450 concurrence 450 competition 450
    451 concurrence  451 competition  451
452 ~ (qch) 452 ~ (sth) 452
453 (environ) 453 (around) 453
454 si un jeu tourne ou que qn le change, cela change la façon dont il se développe de sorte qu'une personne ou une équipe différente commence à gagner 454 if a game turns or sb turns it, it changes the way it is developing so that a different person or team starts to win 454
    455 Si le jeu tourne ou que quelqu'un tourne, cela changera la façon dont il se développe afin que différentes personnes ou équipes commencent à gagner 455 If the game turns or someone turns, it will change the way it develops so that different people or teams start to win 455
456 Inverser 456 To reverse 456
    457 Inverser 457 To reverse 457
458 Devenir 458 Become 458
    459 Devenir 459 Become 459
    460 devenir 460 become 460
    461 père 461 father 461
462 verbe changer dans un état ou une condition particulier ; faire en sorte que qc fasse ceci 462 verb to change into a particular state or condition; to make sth do this 462
    463 Changer un verbe dans un état ou une condition spécifique ; faire en sorte que quelque chose le fasse 463 Change a verb into a specific state or condition; make something do so 463
464 Devenir 464 To become 464
    465 Devenir 465 To become 465
466 Les feuilles devenaient brunes 466 The leaves were turning brown 466
    467 Les feuilles jaunissent 467 The leaves are turning yellow 467
468 Les feuilles jaunissent 468 The leaves turn yellow 468
    469 Les feuilles jaunissent 469 The leaves turn yellow 469
470 le temps est devenu froid 470 the weather has turned cold 470
    471 il devient plus frais 471 It becomes cooler 471
472 Le temps est devenu froid 472 The weather has become cold 472
    473 Le temps est devenu froid 473 The weather has become cold 473
474 Il est devenu méchant quand nous avons refusé de lui donner l'argent. 474 He turned nasty when we refused to give him the money. 474
    475 Quand on a refusé de lui donner de l'argent, il est devenu agaçant 475 When we refused to give him money, he became annoying 475
476 Quand nous ne lui avons pas donné d'argent, il est devenu extrêmement vicieux. 476 When we didn't give him money, he became extremely vicious. 476
    477 Quand on ne lui a pas donné d'argent, il est devenu extrêmement vicieux 477 When we didn't give him money, he became extremely vicious 477
478 Il a décidé de devenir professionnel 478 He decided to turn professional 478
    479 Il a décidé de changer de spécialité 479 He decided to change his major 479
480 Il a décidé de devenir professionnel 480 He decided to become a professional 480
    481 Il a décidé de devenir professionnel 481 He decided to become a professional 481
482 la chaleur a rendu le lait aigre. 482 the heat turned the milk sour. 482
    483 La chaleur rend le lait aigre 483 The heat makes the milk sour 483
484 Le temps chaud rend le lait aigre 484 The hot weather makes the milk sour 484
    485 Le temps chaud rend le lait aigre 485 The hot weather makes the milk sour 485
    486 je 486 I 486
487 Elle est devenue d'un blanc mortel lorsqu'elle a appris la nouvelle. 487 She turned a deathly shade of white when she heard the news. 487
    488 Elle est devenue pâle quand elle a appris la nouvelle 488 She turned pale when she heard the news 488
489 Elle a eu honte quand elle a appris la nouvelle 489 She was ashamed when she heard the news 489
    490 Elle a eu honte quand elle a appris la nouvelle 490 She was ashamed when she heard the news 490
491 c'est un avocat devenu politicien (il était avocat, mais il est maintenant politicien). 491 he’s a lawyer turned poliician (he used to be a lawyer but is now a politician). 491
    492 Il est passé d'avocat à politicien (il était avocat mais est maintenant politicien) 492 He turned from a lawyer to a politician (he used to be a lawyer but is now a politician) 492
493 Il était avocat, maintenant il est politicien 493 He used to be a lawyer, now he is a politician 493
    494 Il était avocat, maintenant il est politicien 494 He used to be a lawyer, now he is a politician 494
495 Remarque 495 note 495
496 devenir 496 become 496
497 âge/temps 497 age/time 497
    498 Âge; temps 498 Age; time 498
499 Verbe de liaison 499 Linking verb 499
500 pas utilisé dans les temps progressifs 500 not used in the progressive tenses 500
    501 Non utilisé pour en cours 501 Not used for ongoing 501
    502 Non utilisé pour en cours 502 Not used for ongoing 502
503 atteindre ou dépasser un âge ou un temps particulier 503 to reach or pass a particular age or time 503
    504 Atteindre ou dépasser un certain âge ou un certain temps 504 Reach or exceed a certain age or time 504
505 Arriver, dépasser (un certain âge ou une certaine heure) 505 Arrive, exceed (a certain age or time) 505
    506 Arriver, dépasser (un certain âge ou une certaine heure) 506 Arrive, exceed (a certain age or time) 506
    507 Continuer 507 Carry on 507
    508 certain 508 certain 508
509  Elle fête ses 21 ans en juin 509  She turns 21in June 509
    510 Elle a eu 21 ans en juin 510 She turned 21 in June 510
511 Elle aura 21 ans en juin 511 She will be 21 years old by June 511
    512 Elle aura 21 ans en juin 512 She will be 21 years old by June 512
513  Il est minuit passé. 513  It’s turned midnight. 513
    514 Renversé au milieu de la nuit. 514 Turned around in the middle of the night. 514
515 Il est minuit passé 515 It's past midnight 515
    516 Il est minuit passé 516 It's past midnight 516
517 estomac 517 stomach 517
    518 Estomac 518 Stomach 518
519 quand ton estomac se retourne ou que qc fait tourner ton estomac, tu as l'impression que tu vas vomir 519 when your stomach turns or sth turns your stomach, you feel as though you will vomit 519
    520 Lorsque votre estomac se retourne ou que quelque chose vous retourne l'estomac, vous avez l'impression que vous allez vomir 520 When your stomach turns or something turns your stomach, you feel as if you are going to vomit 520
521 Nausée ; bouleversement (estomac) 521 Nausea; upset (stomach) 521
    522 Nausées ; rendre (l'estomac) inconfortable 522 Nausea; make (stomach) uncomfortable 522
523 bois 523 wood 523
    524 Bois 524 Wood 524
525  façonner qc sur un tour 525  to shape sth on a lathe 525
    526 Formage sur tour 526 Forming on a lathe 526
527 (Sur un tour) tournant 527 (On a lathe) turning 527
    528 (Sur un tour) tournant 528 (On a lathe) turning 528
529 tourner un pied de chaise 529 to turn a chair leg 529
    530 Faites pivoter les pieds de la chaise 530 Rotate the chair legs 530
531 Chaise de voiture sur le tour 531 Car chair on the lathe 531
    532 Chaise de voiture sur le tour 532 Car chair on the lathe 532
533 boîtes et bols tournés 533 turned boxes and bowls 533
    534 Boite et bol tournants 534 Rotating box and bowl 534
535 Boites et bols tournés 535 Turned boxes and bowls 535
    536 Boites et bols tournés 536 Turned boxes and bowls 536
537 La plupart des idiomes contenant tour sont aux entrées pour les noms et adjectifs dans les idiomes, par exemple pas tourner un cheveu est à cheveu 537 Most idioms containing turn are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example not turn a hair is at hair 537
    538 La plupart des idiomes contenant tour sont dans les termes de noms et d'adjectifs dans l'idiome, comme ne pas tourner un cheveu est à cheveu 538 Most idioms containing turn are in the terms of nouns and adjectives in the idiom, such as not turn a hair is at hair 538
539 La plupart des idiomes avec tour peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs dans ces idiomes, comme ne pas tourner un cheveu sous le terme cheveu 539 Most idioms with turn can be found in terms related to nouns and adjectives in these idioms, such as not turn a hair under the term hair 539
    540 La plupart des idiomes contenant tour peuvent être trouvés dans des termes liés aux noms et aux adjectifs dans ces idiomes, comme ne pas tourner un cheveu sous le terme cheveu 540 Most idioms containing turn can be found in terms related to nouns and adjectives in these idioms, such as not turn a hair under the term hair 540
541  comme il/les choses se sont passées comme 541  as it/things turned out as 541
    542 Parce que ça/chose devient 542 Because it/thing becomes 542