http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P  
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA  
                                         
  NEXT 1 Se mettre à l'écoute de qn/qc 1 sb / sth ni chūningu shimasu 1 sb / sth に チューニング します 1 sb / sth  ちゅうにんぐ します 1
  last 2 Écouter quelqu'un/quelque chose 2 dare ka / nani ka ni mimi o katamukeru 2   /      傾ける 2 だれ  / なに   みみ  かたむける 2                    
1 ALLEMAND 3 prendre conscience des pensées et des sentiments des autres, etc. 3 tanin no kangae ya kimochi nado ni kizuku koto . 3 他人  考え  気持ち など  気づく こと 。 3 たにん  かんがえ  きもち など  きずく こと 。 3
2 ANGLAIS 4 Comprendre les pensées et les sentiments des autres, etc. 4 tanin no kangae ya kimochi nado o rikai suru . 4 他人  考え  気持ち など  理解 する 。 4 たにん  かんがえ  きもち など  りかい する 。 4                    
3 ARABE 5 Compréhension et considération (pensées et sentiments des autres, etc.) 5 rikai to hairyo ( tanin no kangae ya kimochi nado ) 5 理解  配慮 ( 他人  考え  気持ち など ) 5 りかい  はいりょ ( たにん  かんがえ  きもち など ) 5                    
4 bengali 6 Compréhension et considération (pensées et sentiments des autres, etc.) 6 rikai to hairyo ( tanin no kangae ya kimochi nado ) 6 理解  配慮 ( 他人  考え  気持ち など ) 6 りかい  はいりょ ( たにん  かんがえ  きもち など ) 6                    
5 CHINOIS 7 déconnecter 7 chūnauto 7 チューンアウト 7 ちゅうなうと 7                    
6 ESPAGNOL 8 Faire appel à 8 sakebu 8 叫ぶ 8 さけぶ 8                    
7 FRANCAIS 9 écarter qn/qc 9 sb / sth o chōsei suru 9 sb / sth  調整 する 9 sb / sth  ちょうせい する 9
8 hindi 10 Agresser quelqu'un/quelque chose 10 dare ka / nani ka o gyakutai suru 10   /    虐待 する 10 だれ  / なに   ぎゃくたい する 10                    
9 JAPONAIS 11  arrêter d'écouter qc 11 sth o kiku no o yameru 11 sth  聞く   やめる 11 sth  きく   やめる 11
10 punjabi 12 Arrête d'écouter quelque chose 12 nani ka o kiku no o yamenasai 12    聞く   やめなさい 12 なに   きく   やめなさい 12                    
11 POLONAIS 13 Ignorer 13 mushi 13 無視 13 むし 13
12 PORTUGAIS 14 Ignorer 14 mushi 14 無視 14 むし 14                    
13 RUSSE 15 Quand elle a commencé à parler de son travail, il a juste expiré 15 kanojo ga jibun no shigoto nitsuite hanashihajimeta toki , kare wa chōdo taimu auto shimashita 15 彼女  自分  仕事 について 話し始めた とき 、   ちょうど タイム アウト しました 15 かのじょ  じぶん  しごと について はなしはじめた とき 、 かれ  ちょうど タイム アウト しました 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Quand elle a commencé à parler de son travail, il a juste fait des heures supplémentaires. 16 kanojo ga jibun no shigoto nitsuite hanashihajimeta toki , kare wa tada zangyō shimashita . 16 彼女  自分  仕事 について 話し始めた とき 、   ただ 残業 しました 。 16 かのじょ  じぶん  しごと について はなしはじめた とき 、 かれ  ただ ざんぎょう しました 。 16                    
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Quand elle a commencé à parler de son travail, il a perdu la tête 17 kanojo ga kanojo no shigoto nitsuite hanashihajimeta toki , kare wa kare no kokoro o ushinaimashita 17 彼女  彼女  仕事 について 話し始めた とき 、       失いました 17 かのじょ  かのじょ  しごと について はなしはじめた とき 、 かれ  かれ  こころ  うしないました 17
    18 Quand elle a commencé à parler de son travail, il a perdu la tête 18 kanojo ga kanojo no shigoto nitsuite hanashihajimeta toki , kare wa kare no kokoro o ushinaimashita 18 彼女  彼女  仕事 について 話し始めた とき 、       失いました 18 かのじょ  かのじょ  しごと について はなしはじめた とき 、 かれ  かれ  こころ  うしないました 18                    
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  mise au point 19 chōsei 19 調整 19 ちょうせい 19
  http://niemowa.free.fr 20 Venez 20 arawareru 20 現れる 20 あらわれる 20                    
    21 régler qc 21 sth o chōsei suru 21 sth  調整 する 21 sth  ちょうせい する 21
    22 Réglage 22 chūningu 22 チューニング 22 ちゅうにんぐ 22                    
    23 ajuster les instruments de musique pour qu'ils puissent jouer ensemble 23 gakki o chōsei shite issho ni ensō dekiru  ni suru 23 楽器  調整 して 一緒  演奏 できる よう  する 23 がっき  ちょうせい して いっしょ  えんそう できる よう  する 23                    
    24 Ajuster les instruments pour qu'ils puissent jouer ensemble 24 issho ni ensō dekiru  ni gakki o chōsei shimasu 24 一緒  演奏 できる よう  楽器  調整 します 24 いっしょ  えんそう できる よう  がっき  ちょうせい します 24                    
    25 (Les orchestres, etc. sont des instruments de musique) Accordage et accordage 25 ( bandotō wa gakkidesu ) chūningu to chūningu 25 ( バンド等  楽器です ) チューニング  チューニング 25 ( ばんどとう  がっきです ) ちゅうにんぐ  ちゅうにんぐ 25                    
    26 (Les orchestres, etc. sont des instruments de musique) Accordage et accordage 26 ( bandotō wa gakkidesu ) chūningu to chūningu 26 ( バンド等  楽器です ) チューニング  チューニング 26 ( ばんどとう  がっきです ) ちゅうにんぐ  ちゅうにんぐ 26                    
    27 l'orchestre s'accordait lorsque nous entrâmes dans la salle 27 hōru ni hairuto ōkesutora ga chūningu shiteita 27 ホール  入ると オーケストラ  チューニング していた 27 ホール  はいると オーケストラ  ちゅうにんぐ していた 27                    
    28 Quand nous sommes entrés dans la salle, l'orchestre accordait 28 watashitachi ga hōru ni haitta toki , ōkesutora wa chūningu shiteimashita 28 私たち  ホール  入った とき 、 オーケストラ  チューニング していました 28 わたしたち  ホール  はいった とき 、 オーケストラ  ちゅうにんぐ していました 28                    
    29 Quand nous sommes entrés dans la salle de concert, l'orchestre accordait 29 konsātohōru ni hairuto , ōkesutora wa chūningu o shiteimashita 29 コンサートホール  入ると 、 オーケストラ  チューニング  していました 29 コンサートホール  はいると 、 オーケストラ  ちゅうにんぐ  していました 29                    
    30 Quand nous sommes entrés dans la salle de concert, l'orchestre accordait 30 konsātohōru ni hairuto , ōkesutora wa chūningu o shiteimashita 30 コンサートホール  入ると 、 オーケストラ  チューニング  していました 30 コンサートホール  はいると 、 オーケストラ  ちゅうにんぐ  していました 30                    
    31 à l'écoute 31 chūningu 31 チューニング 31 ちゅうにんぐ 31                    
    32 se concentrer sur 32 shōten o awaseru 32 焦点  合わせる 32 しょうてん  あわせる 32                    
    33 ~(à qch) conscient de ce qui se passe dans une situation particulière 33 〜 ( sth ni ) tokutei no jōkyō de nani ga okotteiru ka o ninshiki shimasu 33 〜 ( sth  ) 特定  状況    起こっている   認識 します 33 〜 ( sth  ) とくてい  じょうきょう  なに  おこっている   にんしき します 33
    34 ~ (À qc) conscient de ce qui s'est passé dans une situation particulière 34 〜 ( sth ni ) tokutei no jōkyō de nani ga okotta no ka o shiru 34 〜 ( sth  ) 特定  状況    起こった    知る 34 〜 ( sth  ) とくてい  じょうきょう  なに  おこった    しる 34                    
    35 (À la situation) comprendre 35 ( jōkyō ni ) rikai suru 35 ( 状況  ) 理解 する 35 ( じょうきょう  ) りかい する 35
    36 (À la situation) comprendre 36 ( jōkyō ni ) rikai suru 36 ( 状況  ) 理解 する 36 ( じょうきょう  ) りかい する 36                    
    37 La station est à l'écoute des goûts des petits et des grands 37 rizōto wa oi mo wakaki mo onaji  ni konomi ni awasete chōsei sareteimasu 37 リゾート  老い  若き  同じ よう  好み  合わせて 調整 されています 37 リゾート  おい  わかき  おなじ よう  このみ  あわせて ちょうせい されていま 37
    38 Le complexe s'adresse aux goûts des petits et des grands 38 rizōto wa oi mo wakaki mo konomi ni kotaemasu 38 リゾート  老い  若き  好み  応えます 38 リゾート  おい  わかき  このみ  こたえます 38                    
    39 Ce complexe convient à tous les goûts, à tous les âges 39 kono rizōto wa , subete no nenrei no subete no konomi ni tekishiteimasu 39 この リゾート  、 すべて  年齢  すべて  好み  適しています 39 この リゾート  、 すべて  ねんれい  すべて  このみ  てきしています 39
    40 Ce complexe convient à tous les goûts, à tous les âges 40 kono rizōto wa , subete no nenrei no subete no konomi ni tekishiteimasu 40 この リゾート  、 すべて  年齢  すべて  好み  適しています 40 この リゾート  、 すべて  ねんれい  すべて  このみ  てきしています 40                    
    41 mélodieux 41 chūnfuru 41 チューンフル 41 ちゅうんふる 41                    
    42 mélodieux 42 merodiasu 42 メロディアス 42 めろぢあす 42                    
    43 avoir une mélodie ou un son agréable 43 kokochiyoi kyoku ya oto o motteiru 43 心地よい     持っている 43 ここちよい きょく  おと  もっている 43                    
    44 Avoir une mélodie ou un son agréable 44 kokochiyoi kyoku ya oto o 44 心地よい     44 ここちよい きょく  おと  44                    
    45 Belles tonalités; agréable à l'oreille 45 utsukushī neiro ; mimi ni kokochiyoi 45 美しい 音色 ;   心地よい 45 うつくしい ねいろ ; みみ  ここちよい 45                    
    46 Belles tonalités; agréable à l'oreille 46 utsukushī neiro ; mimi ni kokochiyoi 46 美しい 音色 ;   心地よい 46 うつくしい ねいろ ; みみ  ここちよい 46                    
    47 s'opposer 47 hantai 47 反対 47 はんたい 47                    
    48 sans accord 48 chūnresu 48 チューンレス 48 ちゅうんれす 48                    
    49 avec harmonie 49 chōshi o awasete 49 調子  合わせて 49 ちょうし  あわせて 49                    
    50 plénitude de l'air 50 chūnfurunesu 50 チューンフルネス 50 ちゅうんふるねす 50
    51 sans accord 51 chūnresu 51 チューンレス 51 ちゅうんれす 51                    
    52  ne pas avoir une mélodie ou un son agréable 52 kokochiyoi kyoku ya oto ga nai 52 心地よい     ない 52 ここちよい きょく  おと  ない 52
    53 Pas de mélodies ou de sons agréables 53 kokochiyoi kyoku ya oto wa arimasen 53 心地よい     ありません 53 ここちよい きょく  おと  ありません 53                    
    54 Désagréable ; non réglé ; non réglé 54 fukai ; chōsei sareteinai ; chōsei sareteinai 54 不快 ; 調整 されていない ; 調整 されていない 54 ふかい ; ちょうせい されていない ; ちょうせい されていない 54
    55 Désagréable ; non réglé ; non réglé 55 fukai ; chōsei sareteinai ; chōsei sareteinai 55 不快 ; 調整 されていない ; 調整 されていない 55 ふかい ; ちょうせい されていない ; ちょうせい されていない 55                    
    56 s'opposer 56 hantai 56 反対 56 はんたい 56                    
    57 sans accord 57 chūnresu 57 チューンレス 57 ちゅうんれす 57
    58 mélodieux 58 chūnfuru 58 チューンフル 58 ちゅうんふる 58                    
    59 sans accord 59 chūnresu 59 チューンレス 59 ちゅうんれす 59
    60 tuner 60 chūnā 60 チューナー 60 チューナー 60                    
    61 surtout dans les composés 61 tokuni kagōbutsu de 61 特に 化合物  61 とくに かごうぶつ  61
    62 Surtout dans les composés 62 tokuni kagōbutsu de 62 特に 化合物  62 とくに かごうぶつ  62                    
    63 Surtout utilisé pour former des mots composés 63 tokuni fukugōgo no keisei ni shiyō saremasu 63 特に 複合語  形成  使用 されます 63 とくに ふくごうご  けいせい  しよう されます 63
    64  Surtout utilisé pour former des mots composés 64 tokuni fukugōgo no keisei ni shiyō saremasu 64 特に 複合語  形成  使用 されます 64 とくに ふくごうご  けいせい  しよう されます 64                    
    65 Corne 65 hōn 65 ホーン 65 ホーン 65                    
    66 utilisation 66 shiyō suru 66 使用 する 66 しよう する 66                    
    67 une personne qui accorde des instruments de musique, en particulier des pianos 67 gakki , tokuni piano o chūningu suru hito 67 楽器 、 特に ピアノ  チューニング する  67 がっき 、 とくに ピアノ  ちゅうにんぐ する ひと 67
    68 Les personnes qui accordent des instruments de musique, en particulier des pianos 68 gakki , tokuni piano o chōritsu suru hito 68 楽器 、 特に ピアノ  調律 する  68 がっき 、 とくに ピアノ  ちょうりつ する ひと 68                    
    69 (D'un instrument) un accordeur 69 ( gakki no ) chūnā 69 ( 楽器  ) チューナー 69 ( がっき  ) チューナー 69
    70  (D'un instrument) accordeur 70 ( gakki no ) chūnā 70 ( 楽器  ) チューナー 70 ( がっき  ) チューナー 70                    
    71 la partie d'une radio, d'une télévision, etc. que vous déplacez afin de changer le signal et de recevoir la station de radio ou de télévision que vous souhaitez 71 shingō o henkō shi , hitsuyōna rajio mataha terebikyoku o jushin suru tame ni idō suru rajio , terebi nado no bubun 71 信号  変更  、 必要な ラジオ または テレビ局  受信 する ため  移動 する ラジオ 、 テレビ など  部分 71 しんごう  へんこう  、 ひつような ラジオ または てれびきょく  じゅしん する   いどう する ラジオ 、 テレビ など  ぶぶん 71
    72 Vous vous déplacez pour changer le signal et recevoir la partie de la radio, de la télévision, etc. de la station de radio ou de télévision que vous souhaitez 72 idō shite shingō o henkō shi , rajio ya terebikyoku no rajio ya terebi nado no ichibu o jushin shimasu . 72 移動 して 信号  変更  、 ラジオ  テレビ局  ラジオ  テレビ など  一部  受信 します 。 72 いどう して しんごう  へんこう  、 ラジオ  てれびきょく  ラジオ  テレビ など  いちぶ  じゅしん します 。 72                    
    73 Bouton de réglage (d'une radio, télévision, etc.) 73 chūningubotan ( rajio , terebi nado ) 73 チューニングボタン ( ラジオ 、 テレビ など ) 73 ちゅうにんぐぼたん ( ラジオ 、 テレビ など ) 73
    74 Bouton de réglage (de la radio, de la télévision, etc.) 74 chūningubotan ( rajio , terebi nado ) 74 チューニングボタン ( ラジオ 、 テレビ など ) 74 ちゅうにんぐぼたん ( ラジオ 、 テレビ など ) 74                    
    75 recevoir 75 uketoru 75 受け取る 75 うけとる 75                    
    76 un appareil électronique qui reçoit un signal radio et l'envoie à un amplificateur afin qu'il puisse être entendu 76 musen shingō o jushin shite​​anpu ni sōshin shi , kikoeru  ni suru denshi kiki 76 無線 信号  受信 して ​​ アンプ  送信  、 聞こえる よう  する 電子 機器 76 むせん しんごう  じゅしん して​​アンプ  そうしん  、 きこえる よう  する でんし きき 76
    77 Un appareil électronique qui reçoit des signaux radio et les envoie à un amplificateur afin qu'ils puissent être entendus 77 musen shingō o jushin shite​​anpu ni sōshin shi , kikoeru  ni suru denshi kiki 77 無線 信号  受信 して ​​ アンプ  送信  、 聞こえる よう  する 電子 機器 77 むせん しんごう  じゅしん して​​アンプ  そうしん  、 きこえる よう  する でんし きき 77                    
    78 Tuner (qui reçoit les signaux radio transmis à un amplificateur) 78 chūnā ( anpu ni sōshin sareta musen shingō o jushin suru ) 78 チューナー ( アンプ  送信 された 無線 信号  受信 する ) 78 チューナー ( アンプ  そうしん された むせん しんごう  じゅしん する ) 78
    79 Tuner (qui reçoit les signaux radio et les transmet à un amplificateur) 79 chūnā ( musen shingō o jushin shite​​zōfukuki ni sōshin suru ) 79 チューナー ( 無線 信号  受信 して ​​ 増幅器  送信 する ) 79 チューナー ( むせん しんごう  じゅしん して​​ぞうふくき  そうしん する ) 79                    
    80 accordeur 80 Tunesmith 80 Tunesmith 80 tうねsみth 80                    
    81 Tourne Smith 81 tūrunsumisu 81 トゥールンスミス 81 tううるんすみす 81                    
    82 Informel 82 hikōshiki 82 非公式 82 ひこうしき 82                    
    83  une personne qui écrit de la musique populaire 83 popyurā ongaku o kaku hito 83 ポピュラー 音楽  書く  83 ポピュラー おんがく  かく ひと 83
    84 Les personnes qui écrivent de la musique pop 84 poppumyūjikku o kaku hito 84 ポップミュージック  書く  84 ポップミュージック  かく ひと 84                    
    85 Compositeur de musique pop 85 poppumyūjikku no sakkyokuka 85 ポップミュージック  作曲家 85 ポップミュージック  さっきょくか 85
    86  Compositeur de musique pop 86 poppumyūjikku no sakkyokuka 86 ポップミュージック  作曲家 86 ポップミュージック  さっきょくか 86                    
    87 tungstène 87 tangusuten 87 タングステン 87 タングステン 87                    
    88 symbole W 88 shinbu W 88 シンブ W 88 しんぶ w 88                    
    89 Tungstène 89 tangusuten 89 タングステン 89 タングステン 89                    
    90  un élément chimique. Le tungstène est un métal gris argenté très dur, utilisé notamment dans la fabrication de l'acier et dans les filaments des ampoules 90 kagaku genso . tangusuten wa hijō ni katai shirubā gurē no kinzoku de , tokuni seikō ya denkyū no firamento ni shiyō saremasu . 90 化学 元素 。 タングステン  非常  硬い シルバー グレー  金属  、 特に 製鋼    フィラメント  使用 されます 。 90 かがく げんそ 。 タングステン  ひじょう  かたい シルバー グレー  きんぞく  、 とくに せいこう  でんきゅう  フィラメント  しよう されます 。 90
    91 Un élément chimique. Le tungstène est un métal gris argenté très dur, particulièrement utilisé dans la fabrication d'acier et de filaments d'ampoule. 91 kagaku genso . tangusuten wa hijō ni katai shirubā gurē no kinzoku de , tokuni hagane ya denkyū no firamento no seizō ni shiyō saremasu . 91 化学 元素 。 タングステン  非常  硬い シルバー グレー  金属  、 特に   電球  フィラメント  製造  使用 されます 。 91 かがく げんそ 。 タングステン  ひじょう  かたい シルバー グレー  きんぞく  、 とくに はがね  でんきゅう  フィラメント  せいぞう  しよう されます 。 91                    
    92 tunique 92 chunikku 92 チュニック 92 チュニック 92                    
    93 Tunique 93 chunikku 93 チュニック 93 チュニック 93                    
    94 un vêtement ample couvrant le corps jusqu'aux genoux, généralement sans manches, comme porté dans la Grèce antique et à Rome 94 kodai girisha ya rōma de chakuyō sareteita , tsūjō wa sode no nai , hiza made karada o  yuttari to shita ifuku . 94 古代 ギリシャ  ローマ  着用 されていた 、 通常    ない 、  まで   覆う ゆったり  した 衣服 。 94 こだい ギリシャ  ローマ  ちゃくよう されていた 、 つうじょう  そで  ない 、  まで からだ  おおう ゆったり  した いふく 。 94
    95 Un vêtement ample qui couvre le corps jusqu'aux genoux, généralement sans manches, comme porté par la Grèce antique et la Rome 95 kodai girisha to rōma ga chakuyō shiteita , hiza made karada o  yuttari to shita ifuku . tsūjō wa sode wa arimasen . 95 古代 ギリシャ  ローマ  着用 していた 、  まで   覆う ゆったり  した 衣服 。 通常    ありません 。 95 こだい ギリシャ  ローマ  ちゃくよう していた 、 ひざ まで からだ  おおう ゆったり  した いふく 。 つうじょう  そで  ありません 。 95                    
    96 (Jusqu'aux genoux dans la Grèce antique et à Rome) robe courte 96 ( kodai girisha to rōma de wa hizamazuku ) mijikai rōbu 96 ( 古代 ギリシャ  ローマ   ひざまずく ) 短い ローブ 96 ( こだい ギリシャ  ローマ   ひざまずく ) みじかい ローブ 96                    
    97 (Jusqu'aux genoux dans la Grèce antique et à Rome) robe courte 97 ( kodai girisha to rōma de wa hizamazuku ) mijikai rōbu 97 ( 古代 ギリシャ  ローマ   ひざまずく ) 短い ローブ 97 ( こだい ギリシャ  ローマ   ひざまずく ) みじかい ローブ 97                    
    98 un vêtement pour femme comme une tunique, qui atteint les hanches et se porte par-dessus un pantalon/pantalon ou une jupe 98 chunikku no yōna fujinfuku de , koshi made todoki , zubon / pantsu ya sukāto no ue ni chakuyō shimasu . 98 チュニック  ような 婦人服  、  まで 届き 、 ズボン / パンツ  スカート    着用 します 。 98 チュニック  ような ふじんふく  、 こし まで とどき 、 ズボン / パンツ  スカート  うえ  ちゃくよう します 。 98                    
    99 Une robe comme une tunique, qui peut atteindre les hanches et la porter sur un pantalon/pantalon ou une jupe 99 chunikku no yōna doresu de , hippu ni todoki , pantsu / zubon ya sukāto no ue ni kiru koto ga dekimasu 99 チュニック  ような ドレス  、 ヒップ  届き 、 パンツ / ズボン  スカート    着る こと  できます 99 チュニック  ような ドレス  、 ヒップ  とどき 、 パンツ / ズボン  スカート    きる こと  できます 99                    
    100 (Jusqu'aux hanches et recouvert par-dessus un pantalon ou une jupe) un haut court 100 ( hippu made , zubon ya sukāto de ōwareteimasu ) shōto toppu 100 ( ヒップ まで 、 ズボン  スカート  覆われています ) ショート トップ 100 ( ヒップ まで 、 ズボン  スカート  おうわれています ) ショート トップ 100
    101  (longueur jusqu'aux hanches et recouvert par-dessus un pantalon ou une jupe) haut court pour femmes 101 ( hippu made no naga sa , zubon ya sukāto de ōwareteiru ) josei no shōto toppu 101 ( ヒップ まで    、 ズボン  スカート  覆われている ) 女性  ショート トッ 101 ( ヒップ まで  なが  、 ズボン  スカート  おうわれている ) じょせい  ショート トップ 101                    
    102 Pouvez 102 dekiru 102 できる 102 できる 102                    
    103 longue 103 naga sa 103   103 なが  103                    
    104 une veste bien ajustée portée dans le cadre d'un uniforme par des policiers, des soldats, etc. 104 keisatsukan ya heishi nado ga seifuku no ichibu toshite chakuyō suru pittari to shita jaketto . 104 警察官  兵士 など  制服  一部 として 着用 する ぴったり  した ジャケット 。 104 けいさつかん  へいし など  せいふく  いちぶ として ちゃくよう する ぴったり  した ジャケット 。 104                    
    105 Vestes serrées portées par les policiers, les soldats, etc. dans le cadre de leurs uniformes 105 keisatsukan ya heishi nado ga seifuku no ichibu toshite chakuyō suru taitona jaketto 105 警察官  兵士 など  制服  一部 として 着用 する タイトな ジャケット 105 けいさつかん  へいし など  せいふく  いちぶ として ちゃくよう する たいとな ャケット 105                    
    106 (Police, soldat, etc.) haut d'uniforme moulant 106 ( keisatsu , heishi nado ) pittari fitto suru yunifōmu toppu 106 ( 警察 、 兵士 など ) ぴったり フィット する ユニフォーム トップ 106 ( けいさつ 、 へいし など ) ぴったり フィット する ユニフォーム トップ 106                    
    107 (Police, soldat, etc.) haut d'uniforme moulant 107 ( keisatsu , heishi nado ) pittari fitto suru yunifōmu toppu 107 ( 警察 、 兵士 など ) ぴったり フィット する ユニフォーム トップ 107 ( けいさつ 、 へいし など ) ぴったり フィット する ユニフォーム トップ 107                    
    108 diapason 108 onsa 108 音叉 108 おんさ 108                    
    109 diapason 109 onsa 109 音叉 109 おんさ 109                    
    110 un petit instrument en métal avec deux longues parties réunies à une extrémité, qui produit une note musicale particulière lorsque vous la frappez et est utilisé pour accorder des instruments de musique 110 tsu no nagai bubun ga ittan de ketsugō sareta chīsana kinzokusei no gakki de , tataita toki ni tokutei no onpu o seisei shi , gakki no chūningu ni shiyō saremasu 110 2つ  長い 部分  一端  結合 された 小さな 金属製  楽器  、 叩いた とき  特定  音符  生成  、 楽器  チューニング  使用 されます 110   ながい ぶぶん  いったん  けつごう された ちいさな きんぞくせい  がっき  、 たたいた とき  とくてい  おんぷ  せいせい  、 がっき  ちゅうにんぐ  しよう されます 110                    
    111 Un petit instrument de musique en métal avec deux longues parties reliées entre elles à une extrémité. Lorsque vous le frappez, il produit une note spécifique, qui est utilisée pour ajuster l'instrument 111 tsu no nagai pātsu ga ittan de setsuzoku sareta chīsana kinzokusei no gakki sore o tatakuto , gakki o chōsei suru tame ni shiyō sareru tokutei no oto ga seisei saremasu 111 2つ  長い パーツ  一端  接続 された 小さな 金属製  楽器 それ  叩くと 、 楽器  調整 する ため  使用 される 特定    生成 されます 111   ながい パーツ  いったん  せつぞく された ちいさな きんぞくせい  がっき   たたくと 、 がっき  ちょうせい する ため  しよう される とくてい  おと  せいせい されます 111                    
    112 Diapason (un accordeur) 112 onsa ( chūnā ) 112 音叉 ( チューナー ) 112 おんさ ( チューナー ) 112                    
    113 Diapason (un accordeur) 113 onsa ( chūnā ) 113 音叉 ( チューナー ) 113 おんさ ( チューナー ) 113                    
    114 cheville de réglage 114 chūningupegu 114 チューニングペグ 114 ちゅうにんぐぺぐ 114                    
    115 cheville 115 pegu 115 ペグ 115 ぺぐ 115                    
    116 tunnel 116 tonneru 116 トンネル 116 トンネル 116                    
    117 tunnel 117 tonneru 117 トンネル 117 トンネル 117
    118 un passage aménagé, souterrain, par exemple pour permettre à une route ou une voie ferrée/voie ferrée de passer à travers une colline, sous une rivière, etc. 118 chika ni kensetsu sareta tsūro . tatoeba , dōro ya tetsudō / tetsudō ga oka o tōrinuke tari kawa no shita nado o tsūka dekiru  ni shimasu . 118 地下  建設 された 通路 。 たとえば 、 道路  鉄道 / 鉄道    通り抜け たり 、    など  通過 できる よう  します 。 118 ちか  けんせつ された つうろ 。 たとえば 、 どうろ  てつどう / てつどう  おか  とうりぬけ たり 、 かわ  した など  つうか できる よう  します 。 118                    
    119 Passages construits sous terre, tels que permettre aux routes ou aux chemins de fer/voies ferrées de traverser des collines, des rivières, etc. 119 dōro ya tetsudō / tetsudō ga oka ya kawa nado o tsūka dekiru  ni suru nado , chika ni kensetsu sareta tsūro . 119 道路  鉄道 / 鉄道     など  通過 できる よう  する など 、 地下  建設 れた 通路 。 119 どうろ  てつどう / てつどう  おか  かわ など  つうか できる よう  する など 、 ちか  けんせつ された つうろ 。 119                    
    120 Passage souterrain; tunnel; tunnel. 120 chika tsūro ; tonneru ; tonneru . 120 地下 通路 ; トンネル ; トンネル 。 120 ちか つうろ ; トンネル ; トンネル 。 120
    121 Passage souterrain; tunnel; tunnel 121 chika tsūro ; tonneru ; tonneru 121 地下 通路 ; トンネル ; トンネル 121 ちか つうろ ; トンネル ; トンネル 121                    
    122 un chemin de fer/tunnel ferroviaire 122 tetsudō / tetsudō tonneru 122 鉄道 / 鉄道 トンネル 122 てつどう / てつどう トンネル 122
    123 Chemin de fer/tunnel ferroviaire 123 tetsudō / tetsudō tonneru 123 鉄道 / 鉄道 トンネル 123 てつどう / てつどう トンネル 123                    
    124 Le tunnel sous la Manche 124 eifutsukaikyō tonneru 124 英仏海峡 トンネル 124 えいふつかいきょう トンネル 124                    
    125 Tunnel sous la Manche 125 eifutsukaikyō tonneru 125 英仏海峡 トンネル 125 えいふつかいきょう トンネル 125                    
    126 Tunnel sous la Manche 126 eifutsukaikyō tonneru 126 英仏海峡 トンネル 126 えいふつかいきょう トンネル 126                    
    127 Tunnel sous la Manche 127 eifutsukaikyō tonneru 127 英仏海峡 トンネル 127 えいふつかいきょう トンネル 127                    
    128 voir également 128 mo sanshō shitekudasai 128  参照 してください 128  さんしょう してください 128                    
    129 soufflerie 129 fūdō 129 風洞 129 ふうどう 129                    
    130 Soufflerie 130 fūdō 130 風洞 130 ふうどう 130                    
    131  un passage souterrain fait par un animal 131 dōbutsu ga tsukutta chika tsūro 131 動物  作った 地下 通路 131 どうぶつ  つくった ちか つうろ 131                    
    132 Passage souterrain fait d'animaux 132 dōbutsu de tsukurareta chika tsūro 132 動物  作られた 地下 通路 132 どうぶつ  つくられた ちか つうろ 132                    
    133 (Animal) passage de la grotte 133 ( dōbutsu ) dōkutsu tsūro 133 ( 動物 ) 洞窟 通路 133 ( どうぶつ ) どうくつ つうろ 133
    134 (Animal) passage de la grotte 134 ( dōbutsu ) dōkutsu tsūro 134 ( 動物 ) 洞窟 通路 134 ( どうぶつ ) どうくつ つうろ 134                    
    135 voir 135 miru 135 見る 135 みる 135
    136 léger 136 raito 136 ライト 136 ライト 136                    
    137 creuser un tunnel sous ou à travers le sol 137 chika mataha chika ni tonneru o horu 137 地下 または 地下  トンネル  掘る 137 ちか または ちか  トンネル  ほる 137
    138 Creuser des tunnels souterrains ou souterrains 138 chika mataha chika o tōru tonneru o horu 138 地下 または 地下  通る トンネル  掘る 138 ちか または ちか  とうる トンネル  ほる 138                    
    139 Creuser un tunnel; creuser un tunnel 139 tonneru o horu ; tonneru o horu 139 トンネル  掘る ; トンネル  掘る 139 トンネル  ほる ; トンネル  ほる 139                    
    140 les ingénieurs ont dû creuser un tunnel à travers la roche solide 140 enjinia wa katai iwa o tōrinukenakerebanarimasendeshita 140 エンジニア  固い   通り抜けなければなりませんでした 140 エンジニア  かたい いわ  とうりぬけなければなりませんでした 140                    
    141 Les ingénieurs ont dû creuser des tunnels dans la roche solide 141 enjinia wa katai iwa ni tonneru o horanakerebanarimasendeshita 141 エンジニア  固い   トンネル  掘らなければなりませんでした 141 エンジニア  かたい いわ  トンネル  ほらなければなりませんでした 141                    
    142 Les ingénieurs doivent creuser des tunnels dans la roche solide. 142 enjinia wa katai iwa ni tonneru o horu hitsuyō ga arimasu . 142 エンジニア  固い   トンネル  掘る 必要  あります 。 142 エンジニア  かたい いわ  トンネル  ほる ひつよう  あります 。 142
    143 Les ingénieurs doivent creuser des tunnels dans la roche solide 143 enjinia wa katai iwa ni tonneru o horu hitsuyō ga arimasu 143 エンジニア  固い   トンネル  掘る 必要  あります 143 エンジニア  かたい いわ  トンネル  ほる ひつよう  あります 143                    
    144 les sauveteurs ont creusé un tunnel jusqu'aux mineurs piégés 144 kyūjotai wa tojikomerareta kōzan rōdōsha ni tonneru o horimashita 144 救助隊  閉じ込められた 鉱山 労働者  トンネル  掘りました 144 きゅうじょたい  とじこめられた こうざん ろうどうしゃ  トンネル  ほりました 144
    145 Les sauveteurs creusent des tunnels pour entrer dans les mineurs piégés. 145 kyūjosha wa tonneru o hotte tojikomerareta kōzan rōdōsha ni hairimasu . 145 救助者  トンネル  掘って 閉じ込められた 鉱山 労働者  入ります 。 145 きゅうじょしゃ  トンネル  ほって とじこめられた こうざん ろうどうしゃ  はいります 。 145                    
    146 Les sauveteurs creusent des tunnels menant aux mineurs piégés 146 kyūjosha wa tojikomerareta kōfu ni tsunagaru tonneru o horimasu 146 救助者  閉じ込められた 鉱夫  つながる トンネル  掘ります 146 きゅうじょしゃ  とじこめられた こうふ  つながる トンネル  ほります 146
    147 Les sauveteurs creusent des tunnels menant aux mineurs piégés 147 kyūjosha wa tojikomerareta kōfu ni tsunagaru tonneru o horimasu 147 救助者  閉じ込められた 鉱夫  つながる トンネル  掘ります 147 きゅうじょしゃ  とじこめられた こうふ  つながる トンネル  ほります 147                    
    148 vision en tunnel 148 shiya kyōsaku 148 視野 狭窄 148 しや きょうさく 148
    149 Point de vue du tube 149 chūbu no shiten 149 チューブ  視点 149 チューブ  してん 149                    
    150 médical 150 igaku 150 医学 150 いがく 150                    
    151  une condition dans laquelle qn ne peut pas voir les choses qui ne sont pas devant lui 151 sb ga masshōmen ni nai mono o miru koto ga dekinai jōtai 151 sb  真正面  ない もの  見る こと  できない 状態 151 sb  まっしょうめん  ない もの  みる こと  できない じょうたい 151
    152 Une situation où quelqu'un ne peut pas voir les choses qui ne sont pas droites 152 massugude wa nai mono ga mienai jōkyō 152 まっすぐで  ない もの  見えない 状況 152 まっすぐで  ない もの  みえない じょうきょう 152                    
    153 Vision en tube, champ de vision étroit (seules les personnes ou les objets directement devant peuvent être vus) 153 chūbu bijon , semai shiya ( me no mae no hito ya mono dake ga mieru ) 153 チューブ ビジョン 、 狭い 視野 (        だけ  見える ) 153 チューブ ビジョン 、 せまい しや (   まえ  ひと  もの だけ  みえる ) 153
    154 Vision en tube, champ de vision étroit (seules les personnes ou les objets directement devant peuvent être vus) 154 chūbu bijon , semai shiya ( me no mae no hito ya mono dake ga mieru ) 154 チューブ ビジョン 、 狭い 視野 (        だけ  見える ) 154 チューブ ビジョン 、 せまい しや (   まえ  ひと  もの だけ  みえる ) 154                    
    155  Désapprobateur 155 fushōnin 155 不承認 155 ふしょうにん 155                    
    156  une incapacité à voir ou à comprendre tous les aspects d'une situation, un argument, etc. au lieu d'une partie seulement 156 jōkyō no ichibu dakedenaku , jōkyō ya giron nado no subete no sokumen o mi tari rikai shi tari dekinai koto 156 状況  一部 だけでなく 、 状況  議論 など  すべて  側面   たり 理解  たり できない こと 156 じょうきょう  いちぶ だけでなく 、 じょうきょう  ぎろん など  すべて  そくめ   たり りかい  たり できない こと 156
    157 Incapacité de voir ou de comprendre tous les aspects de la situation, de l'argument, etc., pas seulement une partie de celle-ci 157 jōkyō no ichibu dakedenaku , jōkyō ya giron nado no subete no sokumen o mi tari rikai shi tari dekinai 157 状況  一部 だけでなく 、 状況  議論 など  すべて  側面   たり 理解  たり できない 157 じょうきょう  いちぶ だけでなく 、 じょうきょう  ぎろん など  すべて  そくめ   たり りかい  たり できない 157                    
    158 La vue d'un trou ; la vue d'une grenouille de puits 158 ana no nagame ; ido no kaeru no nagame 158   眺め ; 井戸  カエル  眺め 158 あな  ながめ ; いど  カエル  ながめ 158
    159 La vue d'un trou ; la vue d'une grenouille de puits 159 ana no nagame ; ido no kaeru no nagame 159   眺め ; 井戸  カエル  眺め 159 あな  ながめ ; いど  カエル  ながめ 159                    
    160 thon 160 maguro 160 マグロ 160 マグロ 160
    161 thon 161 maguro 161 マグロ 161 マグロ 161                    
    162 Thon 162 tsuna 162 ツナ 162 ツナ 162                    
    163 tuppence 163 tapensu 163 タペンス 163 たぺんす 163                    
    164 aussi 164 mata 164 また 164 また 164
    165 deux pence 165 2 pensu 165 2 ペンス 165 2 ペンス 165                    
    166  informel 166 hikōshiki 166 非公式 166 ひこうしき 166
    167  la somme de deux pence 167 2 pensu no gōkei 167 2 ペンス  合計 167 2 ペンス  ごうけい 167
    168 La somme de deux centimes 168 2 penī no gōkei 168 2 ペニー  合計 168 2 ペニー  ごうけい 168                    
    169 Deux centimes 169 2 penī 169 2 ペニー 169 2 ペニー 169
    170  Deux centimes 170 2 penī 170 2 ペニー 170 2 ペニー 170                    
    171 ne pas se soucier/donner tuppence pour qn/qc 171 sb / sth o ki ni shinai / taputensu o ataeru 171 sb / sth    しない / タプテンス  与える 171 sb / sth    しない / たぷてんす  あたえる 171
    172 Ne pas se soucier/payer pour quelqu'un/quelque chose 172 dare ka / nani ka o ki ni shinai / shiharau 172   /      しない / 支払う 172 だれ  / なに     しない / しはらう 172                    
    173 penser que qn/qc n'est pas important ou qu'il n'a aucune valeur 173 sb / sth wa jūyōde wa nai , mataha kachi ga nai to kangaeru 173 sb / sth  重要で  ない 、 または 価値  ない  考える 173 sb / sth  じゅうようで  ない 、 または かち  ない  かんがえる 173                    
    174 Pense que quelqu'un/quelque chose est sans importance ou sans valeur 174 dare ka / nani ka ga jūyōdenai ka kachi ga nai to omō 174   /    重要でない  価値  ない  思う 174 だれ  / なに   じゅうようでない  かち  ない  おもう 174                    
    175 Pense que... n'a pas d'importance ; pense que... n'a aucune valeur 175 ... wa mukankeida to omoimasu ; ... wa kachi ga nai to omoimasu 175 ...  無関係だ  思います ; ...  価値  ない  思います 175 。。。  むかんけいだ  おもいます ; 。。。  かち  ない  おもいます 175                    
    176 Pense que... n'a pas d'importance ; pense que... n'a aucune valeur 176 ... wa mukankeida to omoimasu ; ... wa kachi ga nai to omoimasu 176 ...  無関係だ  思います ; ...  価値  ない  思います 176 。。。  むかんけいだ  おもいます ; 。。。  かち  ない  おもいます 176                    
    177 tuppenny 177 tapenī 177 タペニー 177 たぺにい 177                    
    178 de deux pence 178 twopenny 178 twopenny 178 tをぺんんy 178                    
    179 Tupperware 179 tappāwea 179 タッパーウェア 179 たっぱあうぇあ 179                    
    180 Tupperware 180 tappāwea 180 タッパーウェア 180 たっぱあうぇあ 180                    
    181 récipients en plastique utilisés principalement pour le stockage des aliments 181 omo ni shokuhin no hokan ni shiyō sareru purasuchikku yōki 181   食品  保管  使用 される プラスチック 容器 181 おも  しょくひん  ほかん  しよう される プラスチック ようき 181
    182 Récipients en plastique principalement utilisés pour stocker des aliments 182 omo ni shokuhin no hokan ni shiyō sareru purasuchikku yōki 182   食品  保管  使用 される プラスチック 容器 182 おも  しょくひん  ほかん  しよう される プラスチック ようき 182                    
    183 Contenants en plastique Tupperware (principalement utilisés pour conserver les aliments) 183 tappāwea no purasuchikku yōki ( omo ni shokuhin no hokan ni shiyō ) 183 タッパーウェア  プラスチック 容器 (   食品  保管  使用 ) 183 たっぱあうぇあ  プラスチック ようき ( おも  しょくひん  ほかん  しよう ) 183
    184 Récipient en plastique Tupperware (principalement utilisé pour conserver les aliments) 184 tappāwea no purasuchikku yōki ( omo ni shokuhin no hokan ni shiyō ) 184 タッパーウェア  プラスチック 容器 (   食品  保管  使用 ) 184 たっぱあうぇあ  プラスチック ようき ( おも  しょくひん  ほかん  しよう ) 184                    
    185 Turban 185 tāban 185 ターバン 185 ターバン 185
    186 foulard 186 sukāfu 186 スカーフ 186 スカーフ 186                    
    187 un long morceau de tissu enroulé étroitement autour de la tête, porté, par exemple, par des hommes musulmans ou sikhs 187 tatoeba isuramu kyōto ya shīku kyōto no dansei ga chakuyō suru , atama ni shikkari to makareta nagai nunohen 187 たとえば イスラム 教徒  シーク 教徒  男性  着用 する 、   しっかり  巻かれ 長い 布片 187 たとえば イスラム きょうと  シーク きょうと  だんせい  ちゃくよう する 、 あた  しっかり  まかれた ながい ぬのへん 187
    188 Un long tissu enroulé étroitement autour de la tête, comme celui porté par les musulmans ou les sikhs 188 isuramu kyōto ya shīku kyōto ga chakuyō suru yōna , atama ni shikkari to makitsukerareta nagai nuno 188 イスラム 教徒  シーク 教徒  着用 する ような 、   しっかり  巻き付けられた 長い  188 イスラム きょうと  シーク きょうと  ちゃくよう する ような 、 あたま  しっかり  まきつけられた ながい ぬの 188                    
    189 (Utilisé par les musulmans ou les hommes sikhs) foulard 189 ( isuramu kyōto mataha shīku kyōto no dansei ga shiyō ) sukāfu 189 ( イスラム 教徒 または シーク 教徒  男性  使用 ) スカーフ 189 ( イスラム きょうと または シーク きょうと  だんせい  しよう ) スカーフ 189
    190 (Utilisé par les musulmans ou les hommes sikhs) foulard 190 ( isuramu kyōto mataha shīku kyōto no dansei ga shiyō ) sukāfu 190 ( イスラム 教徒 または シーク 教徒  男性  使用 ) スカーフ 190 ( イスラム きょうと または シーク きょうと  だんせい  しよう ) スカーフ 190                    
    191 la vie 191 seikatsu 191 生活 191 せいかつ 191                    
    192 Attendre 192 matte 192 待って 192 まって 192                    
    193 un chapeau de femme qui ressemble à un turban 193 tāban no  ni mieru josei no bōshi 193 ターバン  よう  見える 女性  帽子 193 ターバン  よう  みえる じょせい  ぼうし 193
    194 Chapeau de femme qui ressemble à un turban 194 tāban no  ni mieru josei no bōshi 194 ターバン  よう  見える 女性  帽子 194 ターバン  よう  みえる じょせい  ぼうし 194                    
    195 Chapeau turban (femme) 195 ( redīsu ) tāban hatto 195 ( レディース ) ターバン ハット 195 ( レディース ) ターバン ハット 195
    196 Chapeau turban (femme) 196 ( redīsu ) tāban hatto 196 ( レディース ) ターバン ハット 196 ( レディース ) ターバン ハット 196                    
    197 enturbanné 197 tāban 197 ターバン 197 ターバン 197
    198 foulard 198 sukāfu 198 スカーフ 198 スカーフ 198                    
    199  sikhs enturbannés 199 tāban shīku kyōto 199 ターバン シーク 教徒 199 ターバン シーク きょうと 199
    200 Hijab Sikh 200 hijābushīku 200 ヒジャーブシーク 200 ひじゃあぶしいく 200                    
    201 Sikh dans un turban 201 tāban no shīku kyōto 201 ターバン  シーク 教徒 201 ターバン  シーク きょうと 201                    
    202 Sikh dans un turban 202 tāban no shīku kyōto 202 ターバン  シーク 教徒 202 ターバン  シーク きょうと 202                    
    203 roue 203 sharin 203 車輪 203 しゃりん 203                    
    204 trouble 204 nigotta 204 濁った 204 にごった 204
    205 formel 205 chō yasushi 205   205 ちょう やすし 205
    206 de liquide 206 ekitai no 206 液体 の 206 えきたい  206                    
    207  liquide 207 ekitai 207 液体 207 えきたい 207                    
    208 plein de boue, de saleté, etc. afin que vous ne puissiez pas voir à travers 208 doro ya yogore nado ga tappuri haitteirunode sukete miemasen 208   汚れ など  たっぷり 入っているので 透けて 見えません 208 どろ  よごれ など  たっぷり はいっているので すけて みえません 208                    
    209 C'est plein de boue, de boue, etc., donc vous ne pouvez pas voir à travers 209 doro ya doro nado ga tappuri haitteirunode sukete miemasen 209    など  たっぷり 入っているので 透けて 見えません 209 どろ  どろ など  たっぷり はいっているので すけて みえません 209                    
    210 Corrodé 210 fushoku shita 210 腐食 した 210 ふしょく した 210                    
    211 Corrodé 211 fushoku shita 211 腐食 した 211 ふしょく した 211                    
    212 Synonyme 212 shinonimu 212 シノニム 212 シノニム 212                    
    213 boueux 213 dorodarake 213 泥だらけ 213 どろだらけ 213
    214 turbidité 214 nigo tabi 214   214 にご たび 214
    215 Turbidité 215 nigo tabi 215   215 にご たび 215                    
    216 turbine 216 tābin 216 タービン 216 タービン 216                    
    217 turbine 217 tābin 217 タービン 217 タービン 217                    
    218 une machine ou un moteur qui reçoit sa puissance d'une roue qui est tournée par la pression de l'eau, de l'air ou du gaz 218 mizu , kūki , mataha gasu no atsuryoku niyotte kaiten suru hoīru kara dōryoku o uketoru kikai mataha enjin 218  、 空気 、 または ガス  圧力 によって 回転 する ホイール から 動力  受け取る  または エンジン 218 みず 、 くうき 、 または ガス  あつりょく によって かいてん する ホイール から どうりょく  うけとる きかい または エンジン 218
    219 Une machine ou un moteur propulsé par des roues entraînées par la pression de l'eau, de l'air ou du gaz 219 mizu , kūki , mataha gasu no atsuryoku de kudō sareru hoīru o dōryokugen to suru kikai mataha enjin 219  、 空気 、 または ガス  圧力  駆動 される ホイール  動力源  する 機械 または エンジン 219 みず 、 くうき 、 または ガス  あつりょく  くどう される ホイール  どうりょくげ  する きかい または エンジン 219                    
    220 Turbine 220 tābin 220 タービン 220 タービン 220
    221 Turbine 221 tābin 221 タービン 221 タービン 221                    
    222 Courir 222 hashiru 222 走る 222 はしる 222                    
    223 vent 223 kaze 223 223 かぜ 223                    
    224 Obliger 224 tsutomu 224 224 つとむ 224                    
    225 Courir 225 hashiru 225 走る 225 はしる 225                    
    226 voir également 226 mo sanshō shitekudasai 226  参照 してください 226  さんしょう してください 226
    227 éolienne 227 fūryoku tābin 227 風力 タービン 227 ふうりょく タービン 227                    
    228 Éolienne 228 fūryoku tābin 228 風力 タービン 228 ふうりょく タービン 228                    
    229 turbocompresseur 229 tābochājā 229 ターボチャージャー 229 たあぼちゃあじゃあ 229
    230 aussi 230 mata 230 また 230 また 230
    231 turbo 231 tābo 231 ターボ 231 ターボ 231                    
    232 turbine 232 tābin 232 タービン 232 タービン 232                    
    233 turbos 233 tābo 233 ターボ 233 ターボ 233                    
    234 un système entraîné par une turbine qui tire sa puissance des gaz d'échappement d'un moteur 234 enjin no haiki gasu kara dōryoku o eru tābin niyotte kudō sareru shisutemu 234 エンジン  排気 ガス から 動力  得る タービン によって 駆動 される システム 234 エンジン  はいき ガス から どうりょく  える タービン によって くどう される システム 234                    
    235 Un système entraîné par une turbine qui tire sa puissance des gaz d'échappement du moteur 235 enjin no haiki gasu kara dōryoku o hikidasu tābin niyotte kudō sareru shisutemu 235 エンジン  排気 ガス から 動力  引き出す タービン によって 駆動 される システム 235 エンジン  はいき ガス から どうりょく  ひきだす タービン によって くどう される システム 235                    
    236  Il envoie le mélange essence/gaz et air dans le moteur à haute pression, ce qui le rend plus puissant. 236 gasorin / gasu to kūki no kongōbutsu o kōatsu de enjin ni okuri , yori kyōryoku ni shimasu . 236 ガソリン / ガス  空気  混合物  高圧  エンジン  送り 、 より 強力  します 。 236 ガソリン / ガス  くうき  こんごうぶつ  こうあつ  エンジン  おくり 、 より ょうりょく  します 。 236                    
    237 Il envoie le mélange essence/gaz et air dans le moteur sous haute pression pour le rendre plus puissant 237 gasorin / gasu to kūki no kongō ki o kōatsuka de enjin ni okuri , enjin o yori kyōryoku ni shimasu 237 ガソリン / ガス  空気  混合   高圧下  エンジン  送り 、 エンジン  より   します 237 ガソリン / ガス  くうき  こんごう   こうあつか  エンジン  おくり 、 エンジ  より きょうりょく  します 237                    
    238 Turbocompresseur 238 tābochājā 238 ターボチャージャー 238 たあぼちゃあじゃあ 238                    
    239  Turbocompresseur 239 tābochājā 239 ターボチャージャー 239 たあぼちゃあじゃあ 239                    
    240 Turbocompresseur 240 tābochājā 240 ターボチャージャー 240 たあぼちゃあじゃあ 240
    241 moteurs suralimentés 241 tsuki enjin 241 ターボチャージャー付き エンジン 241 つき エンジン 241                    
    242 Moteur turbocompressé 242 tsuki enjin 242 ターボチャージャー付き エンジン 242 つき エンジン 242                    
    243 Turbocompresseur 243 tābochājā 243 ターボチャージャー 243 たあぼちゃあじゃあ 243                    
    244  Turbocompresseur 244 tābochājā 244 ターボチャージャー 244 たあぼちゃあじゃあ 244                    
    245 turboréacteur 245 tābojetto 245 ターボジェット 245 ターボジェット 245                    
    246  un moteur à turbine qui produit un mouvement vers l'avant en forçant un flux d'air chaud et de gaz derrière lui 246 haigo ni aru neppū to gasu no nagare o oshidasu koto niyotte zenshin undō o umidasu tābin enjin 246 背後  ある 熱風  ガス  流れ  押し出す こと によって 前進 運動  生み出す タービン エンジン 246 はいご  ある ねっぷう  ガス  ながれ  おしだす こと によって ぜんしん うんどう  うみだす タービン エンジン 246
    247 Un moteur à turbine qui produit un mouvement vers l'avant en pressant un flux d'air chaud et de gaz par derrière 247 neppū to gasu no nagare o ushiro kara shiboru koto de zenshin undō o umidasu tābin enjin 247 熱風  ガス  流れ  後ろ から 絞る こと  前進 運動  生み出す タービン エンジン 247 ねっぷう  ガス  ながれ  うしろ から しぼる こと  ぜんしん うんどう  うみだす タービン エンジン 247                    
    248 Moteur d'avion 248 jetto enjin 248 ジェット エンジン 248 ジェット エンジン 248                    
    249 Moteur d'avion 249 jetto enjin 249 ジェット エンジン 249 ジェット エンジン 249                    
    250 Moteur d'avion 250 jetto enjin 250 ジェット エンジン 250 ジェット エンジン 250                    
    251 un avion qui tire sa puissance de ce type de moteur 251 kono taipu no enjin kara dōryoku o eru hikōki 251 この タイプ  エンジン から 動力  得る 飛行機 251 この タイプ  エンジン から どうりょく  える ひこうき 251                    
    252 Un avion alimenté par ce moteur 252 kono enjin kara dōryoku o eru hikōki 252 この エンジン から 動力  得る 飛行機 252 この エンジン から どうりょく  える ひこうき 252                    
253 Jet d'épave 253 rekku jetto 253 レック ジェット 253 レック ジェット 253
    254 Jet d'épave 254 rekku jetto 254 レック ジェット 254 レック ジェット 254                    
255 Turbopropulseur 255 tābopuroppu 255 ターボプロップ 255 ターボプロップ 255
    256 Turbopropulseur 256 tābopuroppu enjin 256 ターボプロップ エンジン 256 ターボプロップ エンジン 256                    
    257  un moteur à turbine qui produit un mouvement vers l'avant en faisant tourner une hélice (un ensemble de pales en rotation) 257 puropera ( kaiten suru burēdo no setto ) o kaiten saseru koto niyotte zenshin undō o seisei suru tābin enjin 257 プロペラ ( 回転 する ブレード  セット )  回転 させる こと によって 前進 運動  生成 する タービン エンジン 257 プロペラ ( かいてん する ぶれえど  セット )  かいてん させる こと によって ぜんしん うんどう  せいせい する タービン エンジン 257                    
    258 Un moteur à turbine qui produit un mouvement vers l'avant en faisant tourner une hélice (un ensemble de pales rotatives) 258 puropera ( kaiten tsubasa isshiki ) o mawashite zenshin undō o suru tābin enjin 258 プロペラ ( 回転  一式 )  回して 前進 運動  する タービン エンジン 258 プロペラ ( かいてん つばさ いっしき )  まわして ぜんしん うんどう  する タービ エンジン 258                    
    259 Avion à hélice dépanneuse 259 rekkāsha no puroperaki 259 レッカー車  プロペラ機 259 れっかあしゃ  ぷろぺらき 259                    
    260 Avion à hélice dépanneuse 260 rekkāsha no puroperaki 260 レッカー車  プロペラ機 260 れっかあしゃ  ぷろぺらき 260                    
    261 pagayer 261 padoru 261 パドル 261 パドル 261                    
    262 envoyer 262 sōshin 262 送信 262 そうしん 262                    
    263 mouvement 263 ugoku 263 動く 263 うごく 263                    
264 un avion qui tire sa puissance de ce type de moteur 264 kono taipu no enjin kara dōryoku o eru hikōki 264 この タイプ  エンジン から 動力  得る 飛行機 264 この タイプ  エンジン から どうりょく  える ひこうき 264
    265 Avions à turbopropulseurs 265 tābopuroppu kōkūki 265 ターボプロップ 航空機 265 ターボプロップ こうくうき 265                    
266 Turbot 266 tābotto 266 ターボット 266 たあぼっと 266
    267 Un grand poisson de mer plat européen utilisé pour la nourriture 267 esa ni tsukawareru ōkikute tairana yōroppa no umi no sakana 267   使われる 大きくて 平らな ヨーロッパ     267 えさ  つかわれる おうきくて たいらな ヨーロッパ  うみ  さかな 267                    
268 turbot 268 tābotto 268 ターボット 268 たあぼっと 268
    269 ou 269 mata 269 また 269 また 269                    
270 turbots 270 ishibirame 270 イシビラメ 270 いしびらめ 270
271  un grand poisson de mer plat européen qui est utilisé pour la nourriture 271 shokumotsu ni shiyō sareru ōkikute tairana yōroppa no umi no sakana 271 食物  使用 される 大きくて 平らな ヨーロッパ     271 しょくもつ  しよう される おうきくて たいらな ヨーロッパ  うみ  さかな 271
    272 Un grand poisson de mer plat européen utilisé pour la nourriture 272 esa ni tsukawareru ōkikute tairana yōroppa no umi no sakana 272   使われる 大きくて 平らな ヨーロッパ     272 えさ  つかわれる おうきくて たいらな ヨーロッパ  うみ  さかな 272                    
273 Turbot (un poisson comestible d'Europe) 273 ishibirame ( yōroppa san no shokuyōgyo ) 273 イシビラメ ( ヨーロッパ   食用魚 ) 273 いしびらめ ( ヨーロッパ さん  しょくようぎょ ) 273
    274 Turbot (un poisson comestible d'Europe) 274 ishibirame ( yōroppa san no shokuyōgyo ) 274 イシビラメ ( ヨーロッパ   食用魚 ) 274 いしびらめ ( ヨーロッパ さん  しょくようぎょ ) 274                    
275  turbulence 275 rankiryū 275 乱気流 275 らんきりゅう 275
    276 Turbulence 276 rankiryū 276 乱気流 276 らんきりゅう 276                    
277  une situation dans laquelle il y a beaucoup de changements soudains, de confusion, de désaccord et parfois de violence 277 totsuzen no henka , konran , iken no fuicchi , soshite tokiniha bōryoku ga takusan aru jōk 277 突然  変化 、 混乱 、 意見  不一致 、 そして 時には 暴力  たくさん ある 状況 277 とつぜん  へんか 、 こんらん 、 いけん  ふいっち 、 そして ときには ぼうりょく  たくさん ある じょうきょう 277
    278 Il y a beaucoup de changements soudains, de chaos, de désaccords et parfois même de situations violentes 278 ōku no totsuzen no henka , konran , iken no fuicchi , soshite tokiniha bōryoku tekina jōkyō sae arimasu 278 多く  突然  変化 、 混乱 、 意見  不一致 、 そして 時には 暴力 的な 状況 さえ あります 278 おうく  とつぜん  へんか 、 こんらん 、 いけん  ふいっち 、 そして ときには ぼうりょく てきな じょうきょう さえ あります 278                    
    279  Émeute 279 bōdō 279 暴動 279 ぼうどう 279                    
    280 Synonyme 280 shinonimu 280 シノニム 280 シノニム 280                    
    281 Bouleversement 281 gekidō 281 激動 281 げきどう 281                    
    282 la tourmente 282 konran 282 混乱 282 こんらん 282                    
283  une série de changements soudains et violents dans la direction dans laquelle l'air ou l'eau se déplace 283 kūki mataha mizu ga idō suru hōkō no ichiren no totsuzen no hageshī henka 283 空気 または   移動 する 方向  一連  突然  激しい 変化 283 くうき または みず  いどう する ほうこう  いちれん  とつぜん  はげしい へんか 283
    284 Une série de changements soudains et dramatiques dans la direction du mouvement de l'air ou de l'eau 284 kūki mataha mizu no ugoki no hōkō no ichiren no totsuzen no gekitekina henka 284 空気 または   動き  方向  一連  突然  劇的な 変化 284 くうき または みず  うごき  ほうこう  いちれん  とつぜん  げきてきな へんか 284                    
285 (Air et eau) turbulence, vortex, turbulence 285 ( kūki to mizu ) rankiryū , uzu , rankiryū 285 ( 空気   ) 乱気流 、  、 乱気流 285 ( くうき  みず ) らんきりゅう 、 うず 、 らんきりゅう 285
    286 (Air et eau) turbulence, vortex, turbulence 286 ( kūki to mizu ) rankiryū , uzu , rankiryū 286 ( 空気   ) 乱気流 、  、 乱気流 286 ( くうき  みず ) らんきりゅう 、 うず 、 らんきりゅう 286                    
287 nous avons connu de fortes turbulences pendant le vol 287 hikō chū ni hageshī rankiryū o keiken shimashita 287 飛行   激しい 乱気流  経験 しました 287 ひこう ちゅう  はげしい らんきりゅう  けいけん しました 287
    288 Nous avons connu de fortes turbulences pendant le vol 288 hikō chū ni hageshī rankiryū o keiken shimashita 288 飛行   激しい 乱気流  経験 しました 288 ひこう ちゅう  はげしい らんきりゅう  けいけん しました 288                    
289 Nous avons rencontré de forts courants d'air pendant le vol 289 hikō chū ni tsuyoi kiryū ni sōgū shimashita 289 飛行   強い 気流  遭遇 しました 289 ひこう ちゅう  つよい きりゅう  そうぐう しました 289
    290 Nous avons rencontré de forts courants d'air pendant le vol 290 hikō chū ni tsuyoi kiryū ni sōgū shimashita 290 飛行   強い 気流  遭遇 しました 290 ひこう ちゅう  つよい きりゅう  そうぐう しました 290                    
291 turbulent 291 ranryū 291 乱流 291 らんりゅう 291
    292 Troubles 292 fuan 292 不安 292 ふあん 292                    
293  dans lequel il y a beaucoup de changements soudains, de confusion, de désaccord et parfois de violence 293 totsuzen no henka , konran , iken no fuicchi , soshite tokiniha bōryoku ga takusan arimasu 293 突然  変化 、 混乱 、 意見  不一致 、 そして 時には 暴力  たくさん あります 293 とつぜん  へんか 、 こんらん 、 いけん  ふいっち 、 そして ときには ぼうりょく  たくさん あります 293
    294 Il y a beaucoup de changements soudains, de chaos, de désaccords et parfois de violence 294 totsuzen no henka , konran , iken no fuicchi , soshite tokiniha bōryoku ga takusan arimasu 294 突然  変化 、 混乱 、 意見  不一致 、 そして 時には 暴力  たくさん あります 294 とつぜん  へんか 、 こんらん 、 いけん  ふいっち 、 そして ときには ぼうりょく  たくさん あります 294                    
295 Turbulent; turbulent; turbulent; chaotique 295 ranryū ; ranryū ; ranryū ; konton to shita 295 乱流 ; 乱流 ; 乱流 ; 混沌  した 295 らんりゅう ; らんりゅう ; らんりゅう ; こんとん  した 295
    296 Turbulent; turbulent; turbulent; chaotique 296 ranryū ; ranryū ; ranryū ; konton to shita 296 乱流 ; 乱流 ; 乱流 ; 混沌  した 296 らんりゅう ; らんりゅう ; らんりゅう ; こんとん  した 296                    
297 une carrière politique courte et mouvementée. 297 seiji niokeru mijikakute konran shita kyaria . 297 政治 における 短くて 混乱 した キャリア 。 297 せいじ における みじかくて こんらん した キャリア 。 297
    298 Une carrière politique courte et mouvementée 298 mijikakute konran shita seiji teki kyaria 298 短くて 混乱 した 政治  キャリア 298 みじかくて こんらん した せいじ てき キャリア 298                    
299 Une carrière politique courte et mouvementée 299 mijikakute konran shita seiji teki kyaria 299 短くて 混乱 した 政治  キャリア 299 みじかくて こんらん した せいじ てき キャリア 299
    300 Une carrière politique courte et mouvementée 300 mijikakute konran shita seiji teki kyaria 300 短くて 混乱 した 政治  キャリア 300 みじかくて こんらん した せいじ てき キャリア 300                    
    301 ensemble 301 settei 301 設定 301 せってい 301                    
    302 réponse 302 kotae 302 答え 302 こたえ 302                    
    303 augmenter 303 zōka 303 増加 303 ぞうか 303                    
    304 ou 304 mata 304 また 304 また 304                    
305 Une partie du monde 305 sekai no ichibu 305 世界  一部 305 せかい  いちぶ 305
    306 Partie du monde 306 sekai no ichibu 306 世界  一部 306 せかい  いちぶ 306                    
307 Régions turbulentes du monde 307 sekai no gekidō no chīki 307 世界  激動  地域 307 せかい  げきどう  ちいき 307
    308 Régions turbulentes du monde 308 sekai no gekidō no chīki 308 世界  激動  地域 308 せかい  げきどう  ちいき 308                    
    309 thaïlandais 309 taigo 309 タイ語 309 たいご 309                    
310 d'air ou d'eau 310 kūki mataha mizu no 310 空気 または   310 くうき または みず  310
    311 Air ou eau 311 kūki mataha mizu 311 空気 または  311 くうき または みず 311                    
    312 Air ou eau 312 kūki mataha mizu 312 空気 または  312 くうき または みず 312                    
313 changer de direction soudainement et violemment 313 totsuzen hageshiku hōkō o kaeru 313 突然 激しく 方向  変える 313 とつぜん はげしく ほうこう  かえる 313
    314 Changer de direction soudainement et violemment 314 totsuzen hageshiku hōkō o kaeru 314 突然 激しく 方向  変える 314 とつぜん はげしく ほうこう  かえる 314                    
315 Turbulent 315 ranryū 315 乱流 315 らんりゅう 315
    316 Turbulent 316 ranryū 316 乱流 316 らんりゅう 316                    
317 L'avion est conçu pour résister à des conditions turbulentes 317 kōkūki wa rankiryū jōken ni taeru  ni sekkei sareteimasu 317 航空機  乱気流 条件  耐える よう  設計 されています 317 こうくうき  らんきりゅう じょうけん  たえる よう  せっけい されています 317
    318 L'avion est conçu pour résister à des conditions turbulentes 318 kōkūki wa rankiryū jōken ni taeru  ni sekkei sareteimasu 318 航空機  乱気流 条件  耐える よう  設計 されています 318 こうくうき  らんきりゅう じょうけん  たえる よう  せっけい されています 318                    
319 Cet avion est conçu pour résister à de forts courants d'air 319 kono hikōki wa tsuyoi kiryū ni taeru  ni sekkei sareteimasu 319 この 飛行機  強い 気流  耐える よう  設計 されています 319 この ひこうき  つよい きりゅう  たえる よう  せっけい されています 319
    320 Cet avion est conçu pour résister à de forts courants d'air 320 kono hikōki wa tsuyoi kiryū ni taeru  ni sekkei sareteimasu 320 この 飛行機  強い 気流  耐える よう  設計 されています 320 この ひこうき  つよい きりゅう  たえる よう  せっけい されています 320                    
321 une mer/tempête turbulente (causée par de l'eau/de l'air turbulent) 321 ranryū no umi / arashi ( ranryū no mizu / kūki niyotte hikiokosareru ) 321 乱流   /  ( 乱流   / 空気 によって 引き起こされる ) 321 らんりゅう  うみ / あらし ( らんりゅう  みず / くうき によって ひきおこされる ) 321
    322 Mer/tempête turbulente (causée par l'eau/l'air turbulent) 322 ranryū no umi / arashi ( ranryū no mizu / kūki niyotte hikiokosareru ) 322 乱流   /  ( 乱流   / 空気 によって 引き起こされる ) 322 らんりゅう  うみ / あらし ( らんりゅう  みず / くうき によって ひきおこされる ) 322                    
323 Mer agitée, violentes tempêtes 323 areta umi ; hageshī arashi 323 荒れた  ; 激しい  323 あれた うみ ; はげしい あらし 323
    324 Mer agitée, violentes tempêtes 324 areta umi ; hageshī arashi 324 荒れた  ; 激しい  324 あれた うみ ; はげしい あらし 324                    
325 (des personnes) bruyant et/ou difficile à contrôler 325 ( hitobito no ) sōzōshīoyobi / mataha seigyo suru no ga muzukashī 325 ( 人々  ) 騒々しいおよび / または 制御 する   難しい 325 ( ひとびと  ) そうぞうしいおよび / または せいぎょ する   むずかしい 325
    326 (Humain) bruyant et/ou difficile à contrôler 326 ( ningen ) sōzōshīoyobi / mataha seigyo ga muzukashī 326 ( 人間 ) 騒々しいおよび / または 制御  難しい 326 ( にんげん ) そうぞうしいおよび / または せいぎょ  むずかしい 326                    
327 Turbulent, chaotique et incontrôlable 327 ranryū ; konton to shita seigyo funō 327 乱流 ; 混沌  した 制御 不能 327 らんりゅう ; こんとん  した せいぎょ ふのう 327
    328 Turbulent, chaotique et incontrôlable 328 ranryū ; konton to shita seigyo funō 328 乱流 ; 混沌  した 制御 不能 328 らんりゅう ; こんとん  した せいぎょ ふのう 328                    
329 Synonyme 329 shinonimu 329 シノニム 329 シノニム 329
330 indiscipliné 330 te ni oenai 330   負えない 330   おえない 330
331 une foule agitée 331 gekidō no gunshū 331 激動  群衆 331 げきどう  ぐんしゅう 331
    332 Foule turbulente 332 gekidō no gunshū 332 激動  群衆 332 げきどう  ぐんしゅう 332                    
333 Foule tumultueuse 333 sōzōshī gunshū 333 騒々しい 群衆 333 そうぞうしい ぐんしゅう 333
    334 Foule tumultueuse 334 sōzōshī gunshū 334 騒々しい 群衆 334 そうぞうしい ぐんしゅう 334                    
335 merde 335 kuso 335 335 くそ 335
336 tabou, argot 336 tabū , surangu 336 タブー 、 スラング 336 タブー 、 スラング 336
337  un morceau de déchets solides des intestins 337 chō kara no kokei haikibutsu no katamari 337  から  固形 廃棄物   337 ちょう から  こけい はいきぶつ  かたまり 337
    338 Un déchet solide dans les selles 338 funben chū no kokei haikibutsu 338 糞便   固形 廃棄物 338 ふんべん ちゅう  こけい はいきぶつ 338                    
339 Bloc de fumier ; boule de fumier ; masse de fumier 339 kuso burokku ; kuso bōru ; kuso katamari 339  ブロック ;  ボール ;   339 くそ ブロック ; くそ ボール ; くそ かたまり 339
    340 Bloc de fumier ; boule de fumier ; masse de fumier 340 kuso burokku ; kuso bōru ; kuso katamari 340  ブロック ;  ボール ;   340 くそ ブロック ; くそ ボール ; くそ かたまり 340                    
    341 prix 341 shō 341 341 しょう 341                    
    342 différent 342 chigau 342 違う 342 ちがう 342                    
    343 Rencontre 343 macchi 343 マッチ 343 マッチ 343                    
    344 crottes de chien 344 inu no kuso 344    344 いぬ  くそ 344                    
    345 Merde 345 tawagoto 345 たわごと 345 たわごと 345                    
    346 Un tas de 346 yamazumi no 346 山積み の 346 やまずみ  346                    
    347 merde 347 tawagoto 347 たわごと 347 たわごと 347                    
    348 Tas de merde 348 tawagoto no yama 348 たわごと   348 たわごと  やま 348                    
349  un mot offensant pour une personne désagréable 349 fukaina hito e no fukaina kotoba 349 不快な    不快な 言葉 349 ふかいな ひと   ふかいな ことば 349
    350 Mots offensants pour les gens désagréables 350 fukaina hito e no fukaina kotoba 350 不快な    不快な 言葉 350 ふかいな ひと   ふかいな ことば 350                    
351 Malodorant 351 nioi 351 におい 351 におい 351
352 merde 352 tawagoto 352 たわごと 352 たわごと 352
353  (offensant pour les gens qui n'aiment pas) 353 ( kiraina hito ni wa fukaidesu ) 353 ( 嫌いな    不快です ) 353 ( きらいな ひと   ふかいです ) 353
    354 Merde malodorante (offensant pour les gens qui n'aiment pas) 354 kusai kuso ( kiraina hito ni wa fukai ) 354 臭い  ( 嫌いな    不快 ) 354 くさい くそ ( きらいな ひと   ふかい ) 354                    
355  soupière 355 terīnu 355 テリーヌ 355 てりいぬ 355
    356 Soupière 356 terīnu 356 テリーヌ 356 てりいぬ 356                    
357  grand plat profond avec couvercle, utilisé pour servir des légumes ou de la soupe 357 yasai ya sūpu o dasu no ni tsukawareru futatsuki no ōkina fuka sara 357 野菜  スープ  出す   使われる ふた付き  大きな   357 やさい  スープ  だす   つかわれる ふたつき  おうきな ふか さら 357
    358 Un grand plat profond avec un couvercle pour les légumes ou la soupe 358 yasai ya sūpu no futa ga tsuita ōkina fuka sara 358 野菜  スープ    付いた 大きな   358 やさい  スープ  ふた  ついた おうきな ふか さら 358                    
359 (Pour servir des légumes ou de la soupe) un bol marin avec un couvercle ; un bol à soupe 359 ( yasai ya sūpu o dasu tame ni ) kabātsuki no umi no bōru ; sūpu bōru 359 ( 野菜  スープ  出す ため  ) カバー付き    ボウル ; スープ ボウル 359 ( やさい  スープ  だす ため  ) かばあつき  うみ  ボウル ; スープ ボウル 359
    360 (Pour servir des légumes ou de la soupe) un bol marin avec un couvercle ; un bol à soupe 360 ( yasai ya sūpu o dasu tame ni ) kabātsuki no umi no bōru ; sūpu bōru 360 ( 野菜  スープ  出す ため  ) カバー付き    ボウル ; スープ ボウル 360 ( やさい  スープ  だす ため  ) かばあつき  うみ  ボウル ; スープ ボウル 360                    
361 gazon 361 shiba 361 361 しば 361
362 les gazons 362 shiba 362 362 しば 362
363 ou 363 mata 363 また 363 また 363
364 tours 364 tābesu 364 ターベス 364 たあべす 364
365  l'herbe courte et la couche superficielle de sol qui est maintenue ensemble par ses racines ; un morceau de celle-ci qui a été coupé du sol et est utilisé notamment pour faire des pelouses (la zone d'herbe dans un jardin/cour) 365 mijikai kusa to sono ne niyotte issho ni hoji sareteiru dojō no hyōsō ; jimen kara kiritorare , tokuni shibafu o tsukuru tame ni shiyō sareru kono bubun ( niwa / niwa no kusa no ryōiki ) 365 短い   その  によって 一緒  保持 されている 土壌  表層 ; 地面 から 切り取られ 、 特に 芝生  作る ため  使用 される この 部分 (  /     領域 ) 365 みじかい くさ  その  によって いっしょ  ほじ されている どじょう  ひょうそう ; じめん から きりとられ 、 とくに しばふ  つくる ため  しよう される この ぶぶん ( にわ / にわ  くさ  りょういき ) 365
    366 Herbe courte et surface du sol reliées par ses racines ; un morceau coupé du sol, en particulier pour faire des pelouses (herbe dans le jardin/cour) 366 mijikai kusa to sono ne de setsuzoku sareta dojō no hyōmen ; tokuni shibafu o tsukuru tame ni jimen kara kiritorareta bubun ( niwa / niwa no kusa ) 366 短い   その   接続 された 土壌  表面 ; 特に 芝生  作る ため  地面 から 切り取られた 部分 (  /    ) 366 みじかい くさ  その   せつぞく された どじょう  ひょうめん ; とくに しばふ  つくる ため  じめん から きりとられた ぶぶん ( にわ / にわ  くさ ) 366                    
367 Gazon 367 shiba 367 367 しば 367
    368 Gazon 368 shibachi 368 芝地 368 しばち 368                    
369 nouveau gazon posé 369 atarashiku fusetsu sareta shiba 369 新しく 敷設 された  369 あたらしく ふせつ された しば 369
    370 Gazon nouvellement posé 370 atarashiku fusetsu sareta shiba 370 新しく 敷設 された  370 あたらしく ふせつ された しば 370                    
371 Nouveau gazon 371 atarashī shiba 371 新しい  371 あたらしい しば 371
    372 Nouveau gazon 372 atarashī shiba 372 新しい  372 あたらしい しば 372                    
373 le gazon sacré de Wimbledon, etc. (l'herbe utilisée pour pratiquer un sport) 373 winburudon nado no shinseina shibafu ( supōtsu o suru tame ni shiyō sareru kusa ) 373 ウィンブルドン など  神聖な 芝生 ( スポーツ  する ため  使用 される  ) 373 ウィンブルドン など  しんせいな しばふ ( スポーツ  する ため  しよう される  ) 373
    374 Le gazon sacré de Wimbledon, etc. (herbe utilisée pour le sport) 374 winburudon no seichi nado ( supōtsu ni tsukawareru kusa ) 374 ウィンブルドン  聖地 など ( スポーツ  使われる  ) 374 ウィンブルドン  せいち など ( スポーツ  つかわれる くさ ) 374                    
375 Wimbledon, etc. sont considérés comme des terrains de sport sacrés 375 winburudon nado wa , shinseina supōtsu guraundo shiba to minasaremasu 375 ウィンブルドン など  、 神聖な スポーツ グラウンド   見なされます 375 ウィンブルドン など  、 しんせいな スポーツ グラウンド しば  みなされます 375
    376 Wimbledon, etc. sont considérés comme des terrains de sport sacrés 376 winburudon nado wa , shinseina supōtsu guraundo shiba to minasaremasu 376 ウィンブルドン など  、 神聖な スポーツ グラウンド   見なされます 376 ウィンブルドン など  、 しんせいな スポーツ グラウンド しば  みなされます 376                    
377 tourbe qui est coupée pour être utilisée comme combustible; un morceau de cette 377 nenryō toshite shiyō suru tame ni katto sareta deitan ; kore no ichibu 377 燃料 として 使用 する ため  カット された 泥炭 ; これ  一部 377 ねんりょう として しよう する ため  カット された でいたん ; これ  いちぶ 377
    378 Tourbe qui a été coupée pour le combustible; ce morceau 378 nenryōyō ni katto sareta deitan ; kono sakuhin 378 燃料用  カット された 泥炭 ; この 作品 378 ねんりょうよう  カット された でいたん ; この さくひん 378                    
379 Charbon ; tourbe ; bloc de tourbe ; bloc de tourbe 379 sekitan ; deitan ; deitan burokku ; deitan burokku 379 石炭 ; 泥炭 ; 泥炭 ブロック ; 泥炭 ブロック 379 せきたん ; でいたん ; でいたん ブロック ; でいたん ブロック 379
    380 Charbon ; tourbe ; bloc de tourbe ; bloc de tourbe 380 sekitan ; deitan ; deitan burokku ; deitan burokku 380 石炭 ; 泥炭 ; 泥炭 ブロック ; 泥炭 ブロック 380 せきたん ; でいたん ; でいたん ブロック ; でいたん ブロック 380