http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F       A   C     E       K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS     ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                                               
  NEXT 1 Télévision 1 Televisão 1 Television 1 电视 1 Diànshì 1 1 Television 1 1 Televisión 1 Fernsehen 1 Telewizja 1 Телевидение 1 Televideniye 1 التلفاز 1 altilfaz 1 टेलीविजन 1 teleevijan 1 ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ 1 Ṭailīvizana 1 টেলিভিশন 1 Ṭēlibhiśana 1 テレビ 1 テレビ 1 テレビ 1 terebi
  last 2 télévision 2 televisão 2 电视 2 电视 2 diànshì 2   2 television 2   2 televisión 2 Fernsehen 2 telewizja 2 телевидение 2 televideniye 2 التلفاز 2 altilfaz 2 टेलीविजन 2 teleevijan 2 ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ 2 ṭailīvizana 2 টেলিভিশন 2 ṭēlibhiśana 2 テレビ 2 テレビ 2 テレビ 2 terebi                        
1 ALLEMAND 3 un tube 3 o tubo 3 the tube 3 3 guǎn 3 3 the tube 3 3 el tubo 3 das Rohr 3 rura 3 трубка 3 trubka 3 انبوب 3 ainbub 3 नली 3 nalee 3 ਟਿਊਬ 3 ṭi'ūba 3 নলটি 3 nalaṭi 3 テレビ 3 テレビ 3 テレビ 3 terebi
2 ANGLAIS 4 informel 4 informal 4 informal 4 非正式的 4 fēi zhèngshì de 4   4 informal 4   4 informal 4 informell 4 nieformalny 4 неофициальный 4 neofitsial'nyy 4 غير رسمي 4 ghayr rasmiin 4 अनौपचारिक 4 anaupachaarik 4 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 4 gaira rasamī 4 অনানুষ্ঠানিক 4 anānuṣṭhānika 4 非公式 4 非公式 4 ひこうしき 4 hikōshiki                        
3 ARABE 5 la télévision 5 a televisão 5 the television 5 电视 5 diànshì 5   5 the television 5   5 la televisión 5 der Fernseher 5 telewizja 5 телевидение 5 televideniye 5 التلفاز 5 altilfaz 5 टेलीविज़न 5 teleevizan 5 ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ 5 ṭailīvizana 5 টিভি 5 ṭibhi 5 テレビ 5 テレビ 5 テレビ 5 terebi                        
4 bengali 6 télévision 6 televisão 6 电视 6 电视 6 diànshì 6   6 television 6   6 televisión 6 Fernsehen 6 telewizja 6 телевидение 6 televideniye 6 التلفاز 6 altilfaz 6 टेलीविजन 6 teleevijan 6 ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ 6 ṭailīvizana 6 টেলিভিশন 6 ṭēlibhiśana 6 テレビ 6 テレビ 6 テレビ 6 terebi                        
5 CHINOIS 7 Télévision 7 Televisão 7 电视;电视机 7 电视;电视机 7 diànshì; diànshì jī 7   7 Television 7   7 Televisión 7 Fernsehen 7 Telewizja 7 Телевидение 7 Televideniye 7 التلفاز 7 altilfaz 7 टेलीविजन 7 teleevijan 7 ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ 7 ṭailīvizana 7 টেলিভিশন 7 ṭēlibhiśana 7 テレビ 7 テレビ 7 テレビ 7 terebi                        
6 ESPAGNOL 8 Dans l'oreille 8 No ouvido 8 In ear 8 入耳 8 rù'ěr 8   8 In ear 8   8 En el oido 8 Im Ohr 8 W uchu 8 В ухе 8 V ukhe 8 في الاذن 8 fi aladhan 8 कान में 8 kaan mein 8 ਕੰਨ ਵਿੱਚ 8 kana vica 8 কানের মধ্যে 8 kānēra madhyē 8 耳の中 8    8 みみ  なか 8 mimi no naka                        
7 FRANCAIS 9 oreille  9 orelha  9 耳朵  9 耳朵 9 ěrduǒ 9   9 ear  9   9 oreja  9 Ohr  9 ucho  9 ухо  9 ukho  9 أذن  9 'udhin 9 कान  9 kaan  9 ਕੰਨ 9 kana 9 কান  9 kāna  9   9 9 みみ 9 mimi                        
8 hindi 10 Oeillet 10 Grommet 10 Grommet 10 索环 10 suǒ huán 10 10 Grommet 10 10 Ojal 10 Tülle 10 Przelotka 10 Люверс 10 Lyuvers 10 جروميت 10 jrumit 10 grommet 10 grommait 10 ਗ੍ਰੋਮੇਟ 10 grōmēṭa 10 গ্রোমেট 10 grōmēṭa 10 グロメット 10 グロメット 10 ぐろめっと 10 gurometto
9 JAPONAIS 11 descendre le/les tube(s) 11 descer o tubo / tubos 11 go down the tube/tubes 11 走下管子 11 zǒu xià guǎnzi 11 11 go down the tube/tubes 11 11 bajar por el tubo / tubos 11 geh die Röhre/Röhren runter 11 zejdź w dół rury/rurek 11 спуститься в трубу / трубы 11 spustit'sya v trubu / truby 11 انزل الأنبوب / الأنابيب 11 anzil al'unbub / al'anabib 11 ट्यूब / ट्यूब नीचे जाओ 11 tyoob / tyoob neeche jao 11 ਟਿਊਬ/ਟਿਊਬਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ 11 ṭi'ūba/ṭi'ūbāṁ dē hēṭhāṁ jā'ō 11 টিউব/টিউব নিচে যান 11 ṭi'uba/ṭi'uba nicē yāna 11 チューブを降りる 11 チューブ  降りる 11 チューブ  おりる 11 chūbu o oriru
10 punjabi 12 informel 12 informal 12 informal 12 非正式的 12 fēi zhèngshì de 12 12 informal 12 12 informal 12 informell 12 nieformalny 12 неофициальный 12 neofitsial'nyy 12 غير رسمي 12 ghayr rasmiin 12 अनौपचारिक 12 anaupachaarik 12 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 12 gaira rasamī 12 অনানুষ্ঠানিক 12 anānuṣṭhānika 12 非公式 12 非公式 12 ひこうしき 12 hikōshiki
11 POLONAIS 13 d'un plan, d'une entreprise, d'une situation, etc. 13 de um plano, empresa, situação, etc. 13 of a plan, company, situation,etc 13 计划、公司、情况等 13 jìhuà, gōngsī, qíngkuàng děng 13 13 of a plan, company, situation, etc 13 13 de un plan, empresa, situación, etc. 13 eines Plans, einer Firma, einer Situation usw 13 planu, firmy, sytuacji itp. 13 плана, компании, ситуации и т. д. 13 plana, kompanii, situatsii i t. d. 13 لخطة أو شركة أو موقف أو ما إلى ذلك 13 likhutat 'aw sharikat 'aw mawqif 'aw ma 'iilaa dhalik 13 एक योजना, कंपनी, स्थिति, आदि की 13 ek yojana, kampanee, sthiti, aadi kee 13 ਇੱਕ ਯੋਜਨਾ, ਕੰਪਨੀ, ਸਥਿਤੀ, ਆਦਿ ਦਾ 13 ika yōjanā, kapanī, sathitī, ādi dā 13 একটি পরিকল্পনা, কোম্পানি, পরিস্থিতি, ইত্যাদি 13 ēkaṭi parikalpanā, kōmpāni, paristhiti, ityādi 13 計画、会社、状況などの 13 計画 、 会社 、 状況 など  13 けいかく 、 かいしゃ 、 じょうきょう など  13 keikaku , kaisha , jōkyō nado no
12 PORTUGAIS 14 Descendre du tuyau 14 Saia do cano 14 走下管子 14 走下管子 14 zǒu xià guǎnzi 14   14 Get off the pipe 14   14 Bájate de la tubería 14 Raus aus dem Rohr 14 Zejdź z rury 14 Слезь с трубы 14 Slez' s truby 14 ابتعد عن الأنبوب 14 aibtaeid ean al'unbub 14 पाइप से उतरो 14 paip se utaro 14 ਪਾਈਪ ਤੋਂ ਉਤਰੋ 14 pā'īpa tōṁ utarō 14 পাইপ থেকে নামুন 14 pā'ipa thēkē nāmuna 14 パイプを降りる 14 パイプ  降りる 14 パイプ  おりる 14 paipu o oriru                        
13 RUSSE 15 Projets, situation de l'entreprise, etc. 15 Planos, situação da empresa, etc. 15 Plans, company situation, etc. 15 计划、公司情况等。 15 jìhuà, gōngsī qíngkuàng děng. 15 15 Plans, company situation, etc. 15 15 Planes, situación de la empresa, etc. 15 Pläne, Unternehmenssituation etc. 15 Plany, sytuacja firmy itp. 15 Планы, ситуация в компании и т. Д. 15 Plany, situatsiya v kompanii i t. D. 15 الخطط وحالة الشركة وما إلى ذلك. 15 alkhutat wahalat alsharikat wama 'iilaa dhalika. 15 योजनाएं, कंपनी की स्थिति, आदि। 15 yojanaen, kampanee kee sthiti, aadi. 15 ਯੋਜਨਾਵਾਂ, ਕੰਪਨੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਆਦਿ। 15 yōjanāvāṁ, kapanī dī sathitī, ādi. 15 পরিকল্পনা, কোম্পানি পরিস্থিতি, ইত্যাদি 15 parikalpanā, kōmpāni paristhiti, ityādi 15 計画、会社の状況など。 15 計画 、 会社  状況 など 。 15 けいかく 、 かいしゃ  じょうきょう など 。 15 keikaku , kaisha no jōkyō nado .
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Projets, situation de l'entreprise, etc. 16 Planos, situação da empresa, etc. 16 计划、公司情况等 16 计划、公司情况等 16 Jìhuà, gōngsī qíngkuàng děng 16   16 Plans, company situation, etc. 16   16 Planes, situación de la empresa, etc. 16 Pläne, Unternehmenssituation etc. 16 Plany, sytuacja firmy itp. 16 Планы, ситуация в компании и т. Д. 16 Plany, situatsiya v kompanii i t. D. 16 الخطط وحالة الشركة وما إلى ذلك. 16 alkhutat wahalat alsharikat wama 'iilaa dhalika. 16 योजनाएं, कंपनी की स्थिति, आदि। 16 yojanaen, kampanee kee sthiti, aadi. 16 ਯੋਜਨਾਵਾਂ, ਕੰਪਨੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਆਦਿ। 16 Yōjanāvāṁ, kapanī dī sathitī, ādi. 16 পরিকল্পনা, কোম্পানি পরিস্থিতি, ইত্যাদি 16 parikalpanā, kōmpāni paristhiti, ityādi 16 計画、会社の状況など。 16 計画 、 会社  状況 など 。 16 けいかく 、 かいしゃ  じょうきょう など 。 16 keikaku , kaisha no jōkyō nado .                        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 échouer 17 falhar 17 to fail  17 失败 17 shībài 17 17 to fail 17 17 fallar 17 Versagen 17 nie zdać 17 потерпеть неудачу 17 poterpet' neudachu 17 للفشل 17 lilfashal 17 असफल होना 17 asaphal hona 17 ਅਸਫਲ ਕਰਨ ਲਈ 17 Asaphala karana la'ī 17 ব্যর্থ 17 byartha 17 失敗する 17 失敗 する 17 しっぱい する 17 shippai suru
    18 échouer 18 falhou 18 失败 18 失败 18 shībài 18   18 fail 18   18 fallar 18 Scheitern 18 ponieść porażkę 18 неудача 18 neudacha 18 يفشل 18 yafshal 18 विफल 18 viphal 18 ਫੇਲ 18 phēla 18 ব্যর্থ 18 byartha 18 不合格 18  合格 18 ふ ごうかく 18 fu gōkaku                        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Échouer 19 Falhou 19 Fail 19 失败 19 shībài 19 19 Fail 19 19 Fallar 19 Scheitern 19 Ponieść porażkę 19 Неудача 19 Neudacha 19 يفشل 19 yafshal 19 विफल 19 viphal 19 ਫੇਲ 19 phēla 19 ব্যর্থ 19 byartha 19 失敗 19 失敗 19 しっぱい 19 shippai
  http://niemowa.free.fr 20 Échouer 20 Falhou 20 失败;落空;完蛋厂吹了 20 失败;落空;完蛋厂吹了 20 shībài; luòkōng; wándàn chǎng chuīle 20   20 Fail 20   20 Fallar 20 Scheitern 20 Ponieść porażkę 20 Неудача 20 Neudacha 20 يفشل 20 yafshal 20 विफल 20 viphal 20 ਫੇਲ 20 phēla 20 ব্যর্থ 20 byartha 20 失敗 20 失敗 20 しっぱい 20 shippai                        
  wang.ling.free.fr/R002.htm 21 Le système éducatif s'effondre 21 O sistema educacional está indo por água abaixo 21 The education system is going down the tubes 21 教育系统正在走下坡路 21 jiàoyù xìtǒng zhèngzài zǒu xiàpōlù 21 21 The education system is going down the tubes 21 21 El sistema educativo se está derrumbando 21 Das Bildungssystem geht aus den Fugen 21 System edukacji spada w dół 21 Система образования рушится 21 Sistema obrazovaniya rushitsya 21 نظام التعليم يسير في الأنبوب 21 nizam altaelim yasir fi al'unbub 21 शिक्षा व्यवस्था पटरी से उतर रही है 21 shiksha vyavastha pataree se utar rahee hai 21 ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨਿਘਾਰ ਵੱਲ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 21 sikhi'ā praṇālī nighāra vala jā rahī hai 21 শিক্ষা ব্যবস্থা ভেস্তে যাচ্ছে 21 śikṣā byabasthā bhēstē yācchē 21 教育システムは管を下っています 21 教育 システム    下っています 21 きょういく システム  かん  くだっています 21 kyōiku shisutemu wa kan o kudatteimasu
    22 Le système éducatif s'effondre 22 O sistema educacional está indo por água abaixo 22 教育系统正在走下坡路 22 教育系统正在走下坡路 22 jiàoyù xìtǒng zhèngzài zǒu xiàpōlù 22   22 The education system is going downhill 22   22 El sistema educativo va cuesta abajo 22 Das Bildungssystem geht bergab 22 System edukacji chyli się ku upadkowi 22 Система образования идет под откос 22 Sistema obrazovaniya idet pod otkos 22 يتجه نظام التعليم إلى الانحدار 22 yatajih nizam altaelim 'iilaa alianhidar 22 शिक्षा व्यवस्था चरमरा रही है 22 shiksha vyavastha charamara rahee hai 22 ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨਿਘਾਰ ਵੱਲ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 22 sikhi'ā praṇālī nighāra vala jā rahī hai 22 শিক্ষা ব্যবস্থা তলিয়ে যাচ্ছে 22 śikṣā byabasthā taliẏē yācchē 22 教育制度は下り坂になりつつあります 22 教育 制度  下り坂  なりつつ あります 22 きょういく せいど  くだりざか  なりつつ あります 22 kyōiku seido wa kudarizaka ni naritsutsu arimasu                        
    23 Ce genre de système éducatif est sur le point de s'effondrer 23 Este tipo de sistema educacional está prestes a entrar em colapso 23 This kind of education system is about to collapse 23 这种教育体系即将崩溃 23 zhè zhǒng jiàoyù tǐxì jíjiāng bēngkuì 23   23 This kind of education system is about to collapse 23   23 Este tipo de sistema educativo está a punto de colapsar 23 Dieses Bildungssystem steht kurz vor dem Kollaps 23 Tego rodzaju system edukacji zaraz się zawali 23 Такая система образования вот-вот рухнет 23 Takaya sistema obrazovaniya vot-vot rukhnet 23 هذا النوع من نظام التعليم على وشك الانهيار 23 hadha alnawe min nizam altaelim ealaa washk alainhiar 23 इस तरह की शिक्षा प्रणाली ध्वस्त होने वाली है 23 is tarah kee shiksha pranaalee dhvast hone vaalee hai 23 ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਢਹਿ-ਢੇਰੀ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ 23 isa tar'hāṁ dī sikhi'ā praṇālī ḍhahi-ḍhērī hōṇa vālī hai 23 এ ধরনের শিক্ষাব্যবস্থা ভেঙে পড়তে চলেছে 23 ē dharanēra śikṣābyabasthā bhēṅē paṛatē calēchē 23 この種の教育制度は崩壊しつつあります 23 この   教育 制度  崩壊 しつつ あります 23 この たね  きょういく せいど  ほうかい しつつ あります 23 kono tane no kyōiku seido wa hōkai shitsutsu arimasu                        
    24 Ce genre de système éducatif est sur le point de s'effondrer 24 Este tipo de sistema educacional está prestes a entrar em colapso 24 这种教育体系就要垮台了 24 新教育体系崩溃台了 24 xīn jiàoyù tǐxì bēngkuì táile 24   24 This kind of education system is about to collapse 24   24 Este tipo de sistema educativo está a punto de colapsar 24 Dieses Bildungssystem steht kurz vor dem Kollaps 24 Tego rodzaju system edukacji zaraz się zawali 24 Такая система образования вот-вот рухнет 24 Takaya sistema obrazovaniya vot-vot rukhnet 24 هذا النوع من نظام التعليم على وشك الانهيار 24 hadha alnawe min nizam altaelim ealaa washk alainhiar 24 इस तरह की शिक्षा प्रणाली ध्वस्त होने वाली है 24 is tarah kee shiksha pranaalee dhvast hone vaalee hai 24 ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਢਹਿ-ਢੇਰੀ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ 24 isa tar'hāṁ dī sikhi'ā praṇālī ḍhahi-ḍhērī hōṇa vālī hai 24 এ ধরনের শিক্ষাব্যবস্থা ভেঙে পড়তে চলেছে 24 ē dharanēra śikṣābyabasthā bhēṅē paṛatē calēchē 24 この種の教育制度は崩壊しつつあります 24 この   教育 制度  崩壊 しつつ あります 24 この たね  きょういく せいど  ほうかい しつつ あります 24 kono tane no kyōiku seido wa hōkai shitsutsu arimasu                        
    25 Tubercule 25 Tubérculo 25 Tuber 25 块茎 25 kuàijīng 25   25 Tuber 25   25 Tubérculo 25 Knolle 25 Bulwa 25 Клубень 25 Kluben' 25 درنة 25 darna 25 कंद 25 kand 25 ਕੰਦ 25 kada 25 কন্দ 25 kanda 25 塊茎 25 塊茎 25 かいけい 25 kaikei                        
    26 Tubercules 26 Tubérculos 26 块茎 26 块茎 26 kuàijīng 26   26 Tubers 26   26 Tubérculos 26 Knollen 26 Bulwy 26 Клубни 26 Klubni 26 الدرنات 26 aldarnat 26 कंद 26 kand 26 ਕੰਦ 26 kada 26 কন্দ 26 kanda 26 塊茎 26 塊茎 26 かいけい 26 kaikei                        
    27  la partie ronde et épaisse d'une tige ou d'une racine souterraine de certaines plantes, telles que les pommes de terre, qui stocke la nourriture et à partir de laquelle de nouvelles plantes poussent 27  a parte curta e espessa de um caule ou raiz subterrâneo de algumas plantas, como a batata, que armazena alimentos e a partir da qual crescem novas plantas 27  the short thick round part of an underground stem or root of some plants, such as potatoes, which stores food and from which new plants grow 27  某些植物(例如马铃薯)的地下茎或根的短而粗的圆形部分,用于储存食物并从中长出新植物 27  mǒu xiē zhíwù (lìrú mǎlíngshǔ) dì dìxiàjīng huò gēn de duǎn ér cū de yuán xíng bùfèn, yòng yú chúcún shíwù bìng cóngzhōng cháng chū xīn zhíwù 27   27  the short thick round part of an underground stem or root of some plants, such as potatoes, which stores food and from which new plants grow 27   27  la parte redonda corta y gruesa de un tallo o raíz subterránea de algunas plantas, como las papas, que almacena alimentos y de la cual crecen nuevas plantas 27  der kurze, dicke, runde Teil eines unterirdischen Stängels oder Wurzel einiger Pflanzen wie Kartoffeln, der Nahrung speichert und aus dem neue Pflanzen wachsen 27  krótka, gruba, okrągła część podziemnej łodygi lub korzenia niektórych roślin, takich jak ziemniaki, która przechowuje żywność i z której wyrastają nowe rośliny 27  короткая толстая круглая часть подземного стебля или корня некоторых растений, таких как картофель, которая хранит пищу и из которой вырастают новые растения 27  korotkaya tolstaya kruglaya chast' podzemnogo steblya ili kornya nekotorykh rasteniy, takikh kak kartofel', kotoraya khranit pishchu i iz kotoroy vyrastayut novyye rasteniya 27  الجزء القصير السميك من جذع أو جذر تحت الأرض لبعض النباتات ، مثل البطاطس ، التي تخزن الطعام والتي تنمو منها نباتات جديدة 27 aljuz' alqasir alsamik min jidhe 'aw jidhr taht al'ard libaed alnabatat , mithl albatatis , alati tukhazin altaeam walati tanmu minha nabatat jadida 27  एक भूमिगत तने या कुछ पौधों की जड़ का छोटा मोटा गोल भाग, जैसे आलू, जो भोजन का भंडारण करता है और जिससे नए पौधे उगते हैं 27  ek bhoomigat tane ya kuchh paudhon kee jad ka chhota mota gol bhaag, jaise aaloo, jo bhojan ka bhandaaran karata hai aur jisase nae paudhe ugate hain 27  ਭੂਮੀਗਤ ਤਣੇ ਦਾ ਛੋਟਾ ਮੋਟਾ ਗੋਲ ਹਿੱਸਾ ਜਾਂ ਕੁਝ ਪੌਦਿਆਂ ਦੀ ਜੜ੍ਹ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਆਲੂ, ਜੋ ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਪੌਦੇ ਉੱਗਦੇ ਹਨ। 27  bhūmīgata taṇē dā chōṭā mōṭā gōla hisā jāṁ kujha paudi'āṁ dī jaṛha, jivēṁ ki ālū, jō bhōjana nū saṭōra karadā hai atē jisa tōṁ navēṁ paudē ugadē hana. 27  ভূগর্ভস্থ কান্ডের ছোট পুরু গোলাকার অংশ বা কিছু গাছের শিকড়, যেমন আলু, যা খাদ্য সঞ্চয় করে এবং যেখান থেকে নতুন গাছ জন্মায় 27  bhūgarbhastha kānḍēra chōṭa puru gōlākāra anśa bā kichu gāchēra śikaṛa, yēmana ālu, yā khādya sañcaẏa karē ēbaṁ yēkhāna thēkē natuna gācha janmāẏa 27  ジャガイモなどのいくつかの植物の地下の茎または根の短くて太い丸い部分で、食物を貯蔵し、そこから新しい植物が成長します 27 ジャガイモ など  いくつ   植物  地下   または   短くて 太い 丸い 部分  、 食物  貯蔵  、 そこ から 新しい 植物  成長 します 27 ジャガイモ など  いくつ   しょくぶつ  ちか  くき または   みじかくて ふとい まるい ぶぶん  、 しょくもつ  ちょぞう  、 そこ から あたらしい しょくぶつ  せいちょう します 27 jagaimo nado no ikutsu ka no shokubutsu no chika no kuki mataha ne no mijikakute futoi marui bubun de , shokumotsu o chozō shi , soko kara atarashī shokubutsu ga seichō shimasu                        
    28 La partie ronde et épaisse de la tige souterraine ou de la racine de certaines plantes (comme les pommes de terre), utilisée pour stocker de la nourriture et faire pousser de nouvelles plantes à partir de celle-ci 28 A parte curta e espessa do caule subterrâneo ou raiz de certas plantas (como batatas), usada para armazenar alimentos e cultivar novas plantas a partir deles 28 某些植物(例如马铃薯)的地下茎或根的短而粗的圆形部分,用于储存食物并从中长出新植物 28 部分植物(例如马铃薯)的地下茎或根的短而粗的圆形部分,用于长住并长出新植物 28 bùfèn zhíwù (lìrú mǎlíngshǔ) dì dìxiàjīng huò gēn de duǎn ér cū de yuán xíng bùfèn, yòng yú zhǎng zhù bìng zhǎng chū xīn zhíwù 28   28 The short, thick round part of the underground stem or root of certain plants (such as potatoes), used to store food and grow new plants from it 28   28 La parte redonda corta y gruesa del tallo o raíz subterránea de ciertas plantas (como las papas), que se usa para almacenar alimentos y cultivar nuevas plantas a partir de ellos. 28 Der kurze, dicke, runde Teil des unterirdischen Stängels oder der Wurzel bestimmter Pflanzen (wie Kartoffeln), der verwendet wird, um Nahrung zu lagern und daraus neue Pflanzen zu ziehen 28 Krótka, gruba okrągła część podziemnej łodygi lub korzenia niektórych roślin (takich jak ziemniaki), służąca do przechowywania żywności i wyhodowania z niej nowych roślin 28 Короткая толстая круглая часть подземного стебля или корня некоторых растений (например, картофеля), используемая для хранения пищи и выращивания из нее новых растений. 28 Korotkaya tolstaya kruglaya chast' podzemnogo steblya ili kornya nekotorykh rasteniy (naprimer, kartofelya), ispol'zuyemaya dlya khraneniya pishchi i vyrashchivaniya iz neye novykh rasteniy. 28 الجزء القصير والسميك المستدير من جذع أو جذر نباتات معينة (مثل البطاطس) تحت الأرض ، وتستخدم لتخزين الطعام وزراعة نباتات جديدة منه 28 aljuz' alqasir walsamik almustadir min jidhe 'aw jidhr nabatat mueayana (mathal albatatisi) taht al'ard , watustakhdam litakhzin altaeam waziraeat nabatat jadidat minh 28 कुछ पौधों (जैसे आलू) के भूमिगत तने या जड़ का छोटा, मोटा गोल भाग, भोजन को संग्रहीत करने और उससे नए पौधे उगाने के लिए उपयोग किया जाता है 28 kuchh paudhon (jaise aaloo) ke bhoomigat tane ya jad ka chhota, mota gol bhaag, bhojan ko sangraheet karane aur usase nae paudhe ugaane ke lie upayog kiya jaata hai 28 ਭੂਮੀਗਤ ਤਣੇ ਦਾ ਛੋਟਾ, ਮੋਟਾ ਗੋਲ ਹਿੱਸਾ ਜਾਂ ਕੁਝ ਪੌਦਿਆਂ ਦੀ ਜੜ੍ਹ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਆਲੂ), ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਪੌਦੇ ਉਗਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 28 Bhūmīgata taṇē dā chōṭā, mōṭā gōla hisā jāṁ kujha paudi'āṁ dī jaṛha (jivēṁ ki ālū), bhōjana nū saṭōra karana atē isa tōṁ navēṁ paudē ugā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai. 28 ভূগর্ভস্থ কান্ডের সংক্ষিপ্ত, পুরু গোলাকার অংশ বা নির্দিষ্ট কিছু গাছের মূল (যেমন আলু), খাদ্য সঞ্চয় করতে এবং তা থেকে নতুন গাছ জন্মাতে ব্যবহৃত হয়। 28 bhūgarbhastha kānḍēra saṅkṣipta, puru gōlākāra anśa bā nirdiṣṭa kichu gāchēra mūla (yēmana ālu), khādya sañcaẏa karatē ēbaṁ tā thēkē natuna gācha janmātē byabahr̥ta haẏa. 28 特定の植物(ジャガイモなど)の地下の茎または根の短くて厚い丸い部分。食物を貯蔵し、そこから新しい植物を育てるために使用されます。 28 特定  植物 ( ジャガイモ など )  地下   または   短くて 厚い 丸い 部分 。 食物  貯蔵  、 そこ から 新しい 植物  育てる ため  使用 されます 。 28 とくてい  しょくぶつ ( ジャガイモ など )  ちか  くき または   みじかくて あつい まるい ぶぶん 。 しょくもつ  ちょぞう  、 そこ から あたらしい しょくぶつ  そだてる ため  しよう されます 。 28 tokutei no shokubutsu ( jagaimo nado ) no chika no kuki mataha ne no mijikakute atsui marui bubun . shokumotsu o chozō shi , soko kara atarashī shokubutsu o sodateru tame ni shiyō saremasu .
    29 Tubercules (les tiges inférieures charnues de certaines plantes) 29 Tubérculos (os caules carnudos inferiores de certas plantas) 29 Tubers (the fleshy lower stems of certain plants) 29 块茎(某些植物的肉质下部茎) 29 kuàijīng (mǒu xiē zhíwù de ròuzhì xiàbù jīng) 29   29 Tubers (the fleshy lower stems of certain plants) 29   29 Tubérculos (los tallos carnosos inferiores de ciertas plantas) 29 Knollen (die fleischigen unteren Stängel bestimmter Pflanzen) 29 Bulwy (mięsiste dolne łodygi niektórych roślin) 29 Клубни (мясистые нижние стебли некоторых растений) 29 Klubni (myasistyye nizhniye stebli nekotorykh rasteniy) 29 الدرنات (السيقان السفلية اللحمية لنباتات معينة) 29 aldaranat (alisiyqan alsufliat allahmiat linabatat mueayanatin) 29 कंद (कुछ पौधों के मांसल निचले तने) 29 kand (kuchh paudhon ke maansal nichale tane) 29 ਕੰਦ (ਕੁਝ ਪੌਦਿਆਂ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਮਾਸ ਵਾਲੇ ਤਣੇ) 29 Kada (kujha paudi'āṁ dē hēṭhalē māsa vālē taṇē) 29 কন্দ (নির্দিষ্ট কিছু গাছের নিচের মাংসল কান্ড) 29 Kanda (nirdiṣṭa kichu gāchēra nicēra mānsala kānḍa) 29 塊茎(特定の植物の肉質の下部茎) 29 塊茎 ( 特定  植物  肉質  下部  ) 29 かいけい ( とくてい  しょくぶつ  にくしつ  かぶ くき ) 29 kaikei ( tokutei no shokubutsu no nikushitsu no kabu kuki )                        
    30 Tubercules (les tiges charnues de certaines plantes) 30 Tubérculos (os caules carnudos de certas plantas) 30 块茎(某些植物的肉质地下茎) 30 块茎(部分植物的肉茎下茎) 30 kuàijīng (bùfèn zhíwù de ròu jīng xià jīng) 30   30 Tubers (the fleshy stems of certain plants) 30   30 Tubérculos (los tallos carnosos de ciertas plantas) 30 Knollen (die fleischigen Stängel bestimmter Pflanzen) 30 Bulwy (mięsiste łodygi niektórych roślin) 30 Клубни (мясистые стебли некоторых растений) 30 Klubni (myasistyye stebli nekotorykh rasteniy) 30 الدرنات (السيقان اللحمية لنباتات معينة) 30 aldaranat (alisiyqan allahmiat linabatat mueayanatin) 30 कंद (कुछ पौधों के मांसल तने) 30 kand (kuchh paudhon ke maansal tane) 30 ਕੰਦ (ਕੁਝ ਪੌਦਿਆਂ ਦੇ ਮਾਸ ਵਾਲੇ ਤਣੇ) 30 kada (kujha paudi'āṁ dē māsa vālē taṇē) 30 কন্দ (কিছু গাছের মাংসল কান্ড) 30 kanda (kichu gāchēra mānsala kānḍa) 30 塊茎(特定の植物の肉質の茎) 30 塊茎 ( 特定  植物  肉質   ) 30 かいけい ( とくてい  しょくぶつ  にくしつ  くき ) 30 kaikei ( tokutei no shokubutsu no nikushitsu no kuki )                        
    31 tubéreux 31 Tuberoso 31 Tuberous 31 块茎 31 kuàijīng 31   31 Tuberous 31   31 Tuberoso 31 Knollen 31 Bulwiasty 31 Клубневидный 31 Klubnevidnyy 31 درني 31 dirni 31 ट्यूबरस 31 tyoobaras 31 ਕੰਦ 31 kada 31 কন্দযুক্ত 31 kandayukta 31 結節性 31 結節性 31 けっせつせい 31 kessetsusei                        
    32 tubercule 32 tubérculo 32 tubercle  32 结节 32 jié jié 32   32 tubercle 32   32 tubérculo 32 Tuberkel 32 guzek 32 бугорок 32 bugorok 32 حديبة 32 hadiba 32 ट्यूबरकल 32 tyoobarakal 32 ਟੀ 32 ṭī 32 টিউবারকল 32 ṭi'ubārakala 32 結核 32 結核 32 けっかく 32 kekkaku                        
    33 anatomie 33 anatomia 33 anatomy 33 解剖学 33 jiěpōu xué 33 33 anatomy 33 33 anatomía 33 Anatomie 33 anatomia 33 анатомия 33 anatomiya 33 تشريح 33 tashrih 33 शरीर रचना 33 shareer rachana 33 ਸਰੀਰ ਵਿਗਿਆਨ 33 sarīra vigi'āna 33 শারীরস্থান 33 śārīrasthāna 33 解剖学 33 解剖学 33 かいぼうがく 33 kaibōgaku
    34  délier 34  desatar 34   34   34  jiě 34   34  untie 34   34  desatar 34  lösen 34  rozwiązać 34  развязать 34  razvyazat' 34  فك 34 fak 34  खोल 34  khol 34  ਖੋਲ੍ਹਣਾ 34  khōl'haṇā 34  খোলা 34  khōlā 34  解く 34 解く 34 とく 34 toku                        
    35 la biologie 35 biologia 35 biology  35 生物学 35 shēngwù xué 35 35 biology 35 35 biología 35 Biologie 35 biologia 35 биология 35 biologiya 35 مادة الاحياء 35 madat alahya' 35 जीवविज्ञान 35 jeevavigyaan 35 ਜੀਵ ਵਿਗਿਆਨ 35 jīva vigi'āna 35 জীববিজ্ঞান 35 jībabijñāna 35 生物学 35 生物学 35 せいぶつがく 35 seibutsugaku
    36  une petite bosse ronde, en particulier sur un os ou à la surface d'un animal ou d'une plante 36  um pequeno caroço redondo, especialmente em um osso ou na superfície de um animal ou planta 36  a small round lump, especially on a bone or on the surface of an animal or plant  36  一个小的圆形肿块,尤指骨头上或动物或植物的表面 36  yīgè xiǎo de yuán xíng zhǒngkuài, yóu zhǐ gǔtou shàng huò dòngwù huò zhíwù de biǎomiàn 36   36  a small round lump, especially on a bone or on the surface of an animal or plant 36   36  un pequeño bulto redondo, especialmente en un hueso o en la superficie de un animal o planta 36  ein kleiner runder Klumpen, besonders auf einem Knochen oder auf der Oberfläche eines Tieres oder einer Pflanze 36  mała okrągła grudka, zwłaszcza na kości lub na powierzchni zwierzęcia lub rośliny 36  небольшая круглая шишка, особенно на кости или на поверхности животного или растения 36  nebol'shaya kruglaya shishka, osobenno na kosti ili na poverkhnosti zhivotnogo ili rasteniya 36  كتلة صغيرة مستديرة ، خاصة على العظم أو على سطح حيوان أو نبات 36 kutlat saghirat mustadirat , khasatan ealaa aleazm 'aw ealaa sath hayawan 'aw nabat 36  एक छोटी गोल गांठ, विशेष रूप से एक हड्डी पर या किसी जानवर या पौधे की सतह पर 36  ek chhotee gol gaanth, vishesh roop se ek haddee par ya kisee jaanavar ya paudhe kee satah par 36  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਗੋਲ ਗੱਠ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਹੱਡੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਪੌਦੇ ਦੀ ਸਤ੍ਹਾ 'ਤੇ 36  ika chōṭā gōla gaṭha, ḵẖāsakara ika haḍī jāṁ kisē jānavara jāṁ paudē dī sat'hā'tē 36  একটি ছোট বৃত্তাকার পিণ্ড, বিশেষত একটি হাড় বা একটি প্রাণী বা উদ্ভিদ পৃষ্ঠের উপর 36  ēkaṭi chōṭa br̥ttākāra piṇḍa, biśēṣata ēkaṭi hāṛa bā ēkaṭi prāṇī bā udbhida pr̥ṣṭhēra upara 36  特に骨や動物や植物の表面にある小さな丸い塊 36 特に   動物  植物  表面  ある 小さな 丸い  36 とくに ほね  どうぶつ  しょくぶつ  ひょうめん  ある ちいさな まるい かたまり 36 tokuni hone ya dōbutsu ya shokubutsu no hyōmen ni aru chīsana marui katamari                        
    37 Une petite bosse ronde, surtout sur un os ou à la surface d'un animal ou d'une plante. 37 Uma pequena protuberância redonda, especialmente em um osso ou na superfície de um animal ou planta. 37 一个小的圆形肿块,尤指骨头上或动物或植物的表面 37 一个巨大的肿块,特别是指骨头上或动物或植物的表面 37 yīgè jùdà de zhǒngkuài, tèbié shì zhǐ gǔtou shàng huò dòngwù huò zhíwù de biǎomiàn 37   37 A small round bump, especially on a bone or on the surface of an animal or plant. 37   37 Un pequeño bulto redondo, especialmente en un hueso o en la superficie de un animal o una planta. 37 Eine kleine runde Beule, besonders an einem Knochen oder auf der Oberfläche eines Tieres oder einer Pflanze. 37 Mały okrągły guzek, zwłaszcza na kości lub na powierzchni zwierzęcia lub rośliny. 37 Небольшая круглая шишка, особенно на кости или на поверхности животного или растения. 37 Nebol'shaya kruglaya shishka, osobenno na kosti ili na poverkhnosti zhivotnogo ili rasteniya. 37 نتوء دائري صغير ، خاصة على العظام أو على سطح حيوان أو نبات. 37 nutu' dayiriun saghir , khasatan ealaa aleizam 'aw ealaa sath hayawan 'aw nabatin. 37 एक छोटा गोल उभार, विशेष रूप से एक हड्डी पर या किसी जानवर या पौधे की सतह पर। 37 ek chhota gol ubhaar, vishesh roop se ek haddee par ya kisee jaanavar ya paudhe kee satah par. 37 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਗੋਲ ਬੰਪ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਹੱਡੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਜਾਨਵਰ ਜਾਂ ਪੌਦੇ ਦੀ ਸਤ੍ਹਾ 'ਤੇ. 37 ika chōṭā gōla bapa, ḵẖāsakara ika haḍī jāṁ kisē jānavara jāṁ paudē dī sat'hā'tē. 37 একটি ছোট গোলাকার বাম্প, বিশেষত একটি হাড় বা একটি প্রাণী বা উদ্ভিদ পৃষ্ঠের উপর। 37 ēkaṭi chōṭa gōlākāra bāmpa, biśēṣata ēkaṭi hāṛa bā ēkaṭi prāṇī bā udbhida pr̥ṣṭhēra upara. 37 特に骨や動物や植物の表面にある小さな丸い隆起。 37 特に   動物  植物  表面  ある 小さな 丸い 隆起 。 37 とくに ほね  どうぶつ  しょくぶつ  ひょうめん  ある ちいさな まるい りゅうき  37 tokuni hone ya dōbutsu ya shokubutsu no hyōmen ni aru chīsana marui ryūki .                        
    38 Nodules ; caresser les grains ; petits tubercules 38 Nódulos; grãos acariciados; pequenos tubérculos 38 Nodules; stroking grains; small tubers 38 结节;抚摸谷物;小块茎 38 jié jié; fǔmō gǔwù; xiǎo kuàijīng 38   38 Nodules; stroking grains; small tubers 38   38 Nódulos; granos acariciantes; tubérculos pequeños 38 Knötchen; Streichkörner; kleine Knollen 38 Guzki; głaskanie ziaren; małe bulwy 38 Клубеньки; гладкие зерна; мелкие клубни 38 Kluben'ki; gladkiye zerna; melkiye klubni 38 العقيدات ؛ حبيبات التمسيد ؛ درنات صغيرة 38 aleaqidat ; hubaybat altamsid ; darnat saghira 38 पिंड; पथपाकर अनाज; छोटे कंद 38 pind; pathapaakar anaaj; chhote kand 38 ਨੋਡਿਊਲ; ਸਟਰੋਕਿੰਗ ਦਾਣੇ; ਛੋਟੇ ਕੰਦ 38 Nōḍi'ūla; saṭarōkiga dāṇē; chōṭē kada 38 নোডুলস; স্ট্রোকিং দানা; ছোট কন্দ 38 Nōḍulasa; sṭrōkiṁ dānā; chōṭa kanda 38 小結節;撫でる穀物;小さな塊茎 38  結節 ; 撫でる 穀物 ; 小さな 塊茎 38 しょう けっせつ ; なでる こくもつ ; ちいさな かいけい 38 shō kessetsu ; naderu kokumotsu ; chīsana kaikei                        
    39 Nodules ; caresser les grains ; petits tubercules 39 Nódulos; grãos acariciados; pequenos tubérculos 39 结节;抚粒;小块茎 39 结节;抚粒;小块茎 39 jié jié; fǔ lì; xiǎo kuàijīng 39   39 Nodules; stroking grains; small tubers 39   39 Nódulos; granos acariciantes; tubérculos pequeños 39 Knötchen; Streichkörner; kleine Knollen 39 Guzki; głaskanie ziaren; małe bulwy 39 Клубеньки; гладкие зерна; мелкие клубни 39 Kluben'ki; gladkiye zerna; melkiye klubni 39 العقيدات ؛ حبيبات التمسيد ؛ درنات صغيرة 39 aleaqidat ; hubaybat altamsid ; darnat saghira 39 पिंड; पथपाकर अनाज; छोटे कंद 39 pind; pathapaakar anaaj; chhote kand 39 ਨੋਡਿਊਲ; ਸਟਰੋਕਿੰਗ ਦਾਣੇ; ਛੋਟੇ ਕੰਦ 39 nōḍi'ūla; saṭarōkiga dāṇē; chōṭē kada 39 নোডুলস; স্ট্রোকিং দানা; ছোট কন্দ 39 nōḍulasa; sṭrōkiṁ dānā; chōṭa kanda 39 小結節;撫でる穀物;小さな塊茎 39  結節 ; 撫でる 穀物 ; 小さな 塊茎 39 しょう けっせつ ; なでる こくもつ ; ちいさな かいけい 39 shō kessetsu ; naderu kokumotsu ; chīsana kaikei                        
    40 Tige 40 Tronco 40   40 40 jīng 40   40 Stem 40   40 Madre 40 Stengel 40 Trzon 40 Корень 40 Koren' 40 إيقاف 40 'iiqaf 40 तना 40 tana 40 ਸਟੈਮ 40 saṭaima 40 কান্ড 40 kānḍa 40 40 40 みき 40 miki                        
    41 tige 41 tronco 41 41 41 jīng 41   41 stem 41   41 madre 41 Stengel 41 trzon 41 корень 41 koren' 41 إيقاف 41 'iiqaf 41 तना 41 tana 41 ਸਟੈਮ 41 saṭaima 41 স্টেম 41 sṭēma 41 41 41 みき 41 miki                        
    42 petit 42 pequena 42 42 42 xiǎo 42   42 small 42   42 pequeña 42 klein 42 mały 42 небольшой 42 nebol'shoy 42 صغير 42 saghir 42 छोटा 42 chhota 42 ਛੋਟਾ 42 chōṭā 42 ছোট 42 chōṭa 42 小さな 42 小さな 42 ちいさな 42 chīsana                        
    43 de 43 do 43 43 43 de 43   43 of 43   43 de 43 von 43 z 43 из 43 iz 43 من 43 man 43 का 43 ka 43 ਦੇ 43 43 এর 43 ēra 43 43 43 43 no                        
    44 Fabriquer 44 faço 44 44 44 lìng 44   44 make 44   44 hacer 44 machen 44 robić 44 делать 44 delat' 44 صنع 44 sune 44 बनाना 44 banaana 44 ਬਣਾਉਣਾ 44 baṇā'uṇā 44 করা 44 karā 44 作る 44 作る 44 つくる 44 tsukuru                        
    45 médical 45 médico 45 medical  45 医疗的 45 yīliáo de 45   45 medical 45   45 médico 45 medizinisch 45 medyczny 45 медицинский 45 meditsinskiy 45 طبي 45 tibiyun 45 मेडिकल 45 medikal 45 ਮੈਡੀਕਲ 45 maiḍīkala 45 চিকিৎসা 45 cikiṯsā 45 医学 45 医学 45 いがく 45 igaku                        
    46 médical 46 médico 46 46 46 46   46 medical 46   46 médico 46 medizinisch 46 medyczny 46 медицинский 46 meditsinskiy 46 طبي 46 tibiyun 46 मेडिकल 46 medikal 46 ਮੈਡੀਕਲ 46 maiḍīkala 46 চিকিৎসা 46 cikiṯsā 46 医学 46 医学 46 いがく 46 igaku                        
    47 une petite zone enflée dans les poumons causée par la tuberculose 47 uma pequena área inchada no pulmão causada pela tuberculose 47 a small swollen area in the lung caused by tuberculosis 47 肺结核引起的小肿块 47 fèijiéhé yǐnqǐ de xiǎo zhǒngkuài 47   47 a small swollen area in the lung caused by tuberculosis 47   47 una pequeña zona inflamada en el pulmón causada por tuberculosis 47 ein kleiner geschwollener Bereich in der Lunge durch Tuberkulose 47 mały obrzęk w płucach spowodowany gruźlicą 47 небольшой опухший участок в легком, вызванный туберкулезом 47 nebol'shoy opukhshiy uchastok v legkom, vyzvannyy tuberkulezom 47 منطقة صغيرة منتفخة في الرئة ناتجة عن مرض السل 47 mintaqat saghirat muntafikhat fi alriyat natijat ean marad alsuli 47 तपेदिक के कारण फेफड़े में एक छोटा सूजा हुआ क्षेत्र 47 tapedik ke kaaran phephade mein ek chhota sooja hua kshetr 47 ਤਪਦਿਕ ਦੇ ਕਾਰਨ ਫੇਫੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਸੁੱਜਿਆ ਹੋਇਆ ਖੇਤਰ 47 tapadika dē kārana phēphaṛi'āṁ vica ika chōṭā jihā suji'ā hō'i'ā khētara 47 যক্ষ্মা দ্বারা সৃষ্ট ফুসফুসের একটি ছোট ফোলা জায়গা 47 yakṣmā dbārā sr̥ṣṭa phusaphusēra ēkaṭi chōṭa phōlā jāẏagā 47 結核によって引き起こされた肺の小さな腫れ領域 47 結核 によって 引き起こされた   小さな 腫れ 領域 47 けっかく によって ひきおこされた はい  ちいさな はれ りょういき 47 kekkaku niyotte hikiokosareta hai no chīsana hare ryōiki                        
    48  Nodules tuberculeux (pulmonaires) 48  Nódulos de tuberculose (pulmonares) 48  (肺)结核结节  48  (肺)结核结节 48  (fèi) jiéhé jié jié 48   48  (Pulmonary) tuberculosis nodules 48   48  Nódulos de tuberculosis (pulmonar) 48  (Lungen-)Tuberkulose-Knötchen 48  Guzki gruźlicy (płucnej) 48  (Легочные) узелки туберкулеза 48  (Legochnyye) uzelki tuberkuleza 48  عقيدات السل (الرئوية) 48 eaqidat alsili (alriyawiatu) 48  (फुफ्फुसीय) तपेदिक पिंड 48  (phuphphuseey) tapedik pind 48  (ਪਲਮੋਨਰੀ) ਟੀ.ਬੀ 48  (palamōnarī) ṭī.Bī 48  (পালমোনারি) যক্ষ্মা নোডুলস 48  (pālamōnāri) yakṣmā nōḍulasa 48  (肺)結核結節 48 (  ) 結核 結節 48 ( はい ) けっかく けっせつ 48 ( hai ) kekkaku kessetsu                        
    49 tuberculose 49 tuberculose 49 tuberculosis  49 结核 49 jiéhé 49   49 tuberculosis 49   49 tuberculosis 49 Tuberkulose 49 gruźlica 49 туберкулез 49 tuberkulez 49 مرض السل 49 marad alsul 49 यक्ष्मा 49 yakshma 49 ਟੀ 49 ṭī 49 যক্ষ্মা 49 yakṣmā 49 結核 49 結核 49 けっかく 49 kekkaku                        
    50 abréviation TB 50 abr. TB 50 abbr. TB 50 缩写结核病 50 suōxiě jiéhébìng 50 50 abbr. TB 50 50 abreviado TB 50 Abk. TB 50 skrót TB 50 сокр. TB 50 sokr. TB 50 abbr. TB 50 abbr. TB 50 एबीबीआर टीबी 50 ebeebeeaar teebee 50 abbr. ਟੀ.ਬੀ 50 abbr. Ṭī.Bī 50 abbr টিবি 50 abbr ṭibi 50 略語TB 50 略語 TB 50 りゃくご tb 50 ryakugo TB
    51  une maladie infectieuse grave dans laquelle des gonflements apparaissent sur les poumons et d'autres parties du corps 51  uma doença infecciosa grave em que inchaços aparecem nos pulmões e em outras partes do corpo 51  a serious infectious disease in which swellings appear on the lungs and other parts of the body 51  一种严重的传染病,肺部和身体其他部位出现肿胀 51  yī zhǒng yánzhòng de chuánrǎn bìng, fèi bù hé shēntǐ qítā bùwèi chūxiàn zhǒngzhàng 51   51  a serious infectious disease in which swellings appear on the lungs and other parts of the body 51   51  una enfermedad infecciosa grave en la que aparecen inflamaciones en los pulmones y otras partes del cuerpo 51  eine schwere Infektionskrankheit, bei der Schwellungen an der Lunge und anderen Körperteilen auftreten 51  poważna choroba zakaźna, w której na płucach i innych częściach ciała pojawiają się obrzęki 51  серьезное инфекционное заболевание, при котором появляются отеки на легких и других частях тела 51  ser'yeznoye infektsionnoye zabolevaniye, pri kotorom poyavlyayutsya oteki na legkikh i drugikh chastyakh tela 51  مرض معدي خطير يظهر فيه تورم في الرئتين وأجزاء أخرى من الجسم 51 marad mueadiyun khatir yazhar fih tawarum fi alriyatayn wa'ajza' 'ukhraa min aljism 51  एक गंभीर संक्रामक रोग जिसमें फेफड़ों और शरीर के अन्य भागों पर सूजन दिखाई देती है 51  ek gambheer sankraamak rog jisamen phephadon aur shareer ke any bhaagon par soojan dikhaee detee hai 51  ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਛੂਤ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫੇਫੜਿਆਂ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹੋਰ ਹਿੱਸਿਆਂ 'ਤੇ ਸੋਜ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 51  ika gabhīra chūta dī bimārī jisa vica phēphaṛi'āṁ atē sarīra dē hōra hisi'āṁ'tē sōja dikhā'ī didī hai 51  একটি গুরুতর সংক্রামক রোগ যেখানে ফুসফুস এবং শরীরের অন্যান্য অংশে ফোলাভাব দেখা দেয় 51  ēkaṭi gurutara saṅkrāmaka rōga yēkhānē phusaphusa ēbaṁ śarīrēra an'yān'ya anśē phōlābhāba dēkhā dēẏa 51  肺や体の他の部分に腫れが現れる深刻な感染症 51       部分  腫れ  現れる 深刻な 感染症 51 はい  からだ  ほか  ぶぶん  はれ  あらわれる しんこくな かんせんしょう 51 hai ya karada no hoka no bubun ni hare ga arawareru shinkokuna kansenshō                        
    52 Une maladie infectieuse grave avec gonflement des poumons et d'autres parties du corps 52 Uma doença infecciosa grave com inchaço dos pulmões e de outras partes do corpo 52 一种严重的传染病,肺部和身体其他部位出现肿胀 52 一种严重的女性,肢体和身体其他出现 52 yī zhǒng yánzhòng de nǚxìng, zhītǐ hé shēntǐ qítā chūxiàn 52   52 A serious infectious disease with swelling of the lungs and other parts of the body 52   52 Una enfermedad infecciosa grave con hinchazón de los pulmones y otras partes del cuerpo. 52 Eine schwere Infektionskrankheit mit Schwellung der Lunge und anderer Körperteile 52 Poważna choroba zakaźna z obrzękiem płuc i innych części ciała 52 Серьезное инфекционное заболевание с отеком легких и других частей тела. 52 Ser'yeznoye infektsionnoye zabolevaniye s otekom legkikh i drugikh chastey tela. 52 مرض معدي خطير مصحوب بتورم في الرئتين وأجزاء أخرى من الجسم 52 marad mueadiy khatir mashub bitawarum fi alriyatayn wa'ajza' 'ukhraa min aljism 52 फेफड़ों और शरीर के अन्य भागों में सूजन के साथ एक गंभीर संक्रामक रोग 52 phephadon aur shareer ke any bhaagon mein soojan ke saath ek gambheer sankraamak rog 52 ਫੇਫੜਿਆਂ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹੋਰ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਸੋਜ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਛੂਤ ਵਾਲੀ ਬਿਮਾਰੀ 52 phēphaṛi'āṁ atē sarīra dē hōra hisi'āṁ dī sōja dē nāla ika gabhīra chūta vālī bimārī 52 ফুসফুস এবং শরীরের অন্যান্য অংশ ফুলে যাওয়া সহ একটি গুরুতর সংক্রামক রোগ 52 phusaphusa ēbaṁ śarīrēra an'yān'ya anśa phulē yā'ōẏā saha ēkaṭi gurutara saṅkrāmaka rōga 52 肺や体の他の部分の腫れを伴う深刻な感染症 52       部分  腫れ  伴う 深刻な 感染症 52 はい  からだ  ほか  ぶぶん  はれ  ともなう しんこくな かんせんしょう 52 hai ya karada no hoka no bubun no hare o tomonau shinkokuna kansenshō                        
    53 Tuberculose 53 Tuberculose 53 Tuberculosis 53 结核 53 jiéhé 53   53 Tuberculosis 53   53 Tuberculosis 53 Tuberkulose 53 Gruźlica 53 Туберкулез 53 Tuberkulez 53 مرض الدرن 53 marad aldurn 53 यक्ष्मा 53 yakshma 53 ਤਪਦਿਕ 53 tapadika 53 যক্ষ্মা 53 yakṣmā 53 結核 53 結核 53 けっかく 53 kekkaku                        
    54 Tuberculose 54 Tuberculose 54 结核病 54 54 shí 54   54 Tuberculosis 54   54 Tuberculosis 54 Tuberkulose 54 Gruźlica 54 Туберкулез 54 Tuberkulez 54 مرض الدرن 54 marad aldurn 54 यक्ष्मा 54 yakshma 54 ਤਪਦਿਕ 54 tapadika 54 যক্ষ্মা 54 yakṣmā 54 結核 54 結核 54 けっかく 54 kekkaku                        
    55 Tuberculeux 55 Tuberculosa 55 Tubercular 55 结核性 55 jiéhé xìng 55   55 Tubercular 55   55 Tubercular 55 Tuberkulöse 55 Bulwkowaty 55 Туберкулезный 55 Tuberkuleznyy 55 درني 55 dirni 55 ट्युबरकुलर 55 tyubarakular 55 ਟੀ 55 ṭī 55 টিউবারকুলার 55 ṭi'ubārakulāra 55 結核 55 結核 55 けっかく 55 kekkaku                        
    56 une infection tuberculeuse 56 uma infecção tubercular 56 a tubercular infection 56 结核感染 56 jiéhé gǎnrǎn 56   56 a tubercular infection 56   56 una infección tuberculosa 56 eine tuberkulöse Infektion 56 infekcja gruźlicza 56 туберкулезная инфекция 56 tuberkuleznaya infektsiya 56 عدوى السل 56 eadwaa alsuli 56 एक ट्यूबरकुलर संक्रमण 56 ek tyoobarakular sankraman 56 ਇੱਕ ਟੀਬੀ ਦੀ ਲਾਗ 56 ika ṭībī dī lāga 56 একটি যক্ষ্মা সংক্রমণ 56 ēkaṭi yakṣmā saṅkramaṇa 56 結核感染症 56 結核 感染症 56 けっかく かんせんしょう 56 kekkaku kansenshō                        
    57 Infection tuberculeuse 57 Infecção tuberculosa 57 结核感染 57 结核感染 57 jiéhé gǎnrǎn 57   57 Tuberculosis infection 57   57 Infección por tuberculosis 57 Tuberkulose-Infektion 57 Zakażenie gruźlicą 57 Туберкулезная инфекция 57 Tuberkuleznaya infektsiya 57 عدوى السل 57 eadwaa alsuli 57 क्षय रोग संक्रमण 57 kshay rog sankraman 57 ਤਪਦਿਕ ਦੀ ਲਾਗ 57 tapadika dī lāga 57 যক্ষ্মা সংক্রমণ 57 yakṣmā saṅkramaṇa 57 結核感染 57 結核 感染 57 けっかく かんせん 57 kekkaku kansen                        
    58 Infection tuberculeuse 58 Infecção tuberculosa 58 结核病感染 58 接触感染 58 jiēchù gǎnrǎn 58   58 Tuberculosis infection 58   58 Infección por tuberculosis 58 Tuberkulose-Infektion 58 Zakażenie gruźlicą 58 Туберкулезная инфекция 58 Tuberkuleznaya infektsiya 58 عدوى السل 58 eadwaa alsuli 58 क्षय रोग संक्रमण 58 kshay rog sankraman 58 ਤਪਦਿਕ ਦੀ ਲਾਗ 58 tapadika dī lāga 58 যক্ষ্মা সংক্রমণ 58 yakṣmā saṅkramaṇa 58 結核感染 58 結核 感染 58 けっかく かんせん 58 kekkaku kansen                        
    59 haut de tube 59 topo do tubo 59 tube top  59 管顶 59 guǎn dǐng 59 59 tube top 59 59 parte superior del tubo 59 Rohr oben 59 górna część tuby 59 верхняя труба 59 verkhnyaya truba 59 رأس الأنبوب 59 ras al'unbub 59 ट्यूब का ऊपरी भाग 59 tyoob ka ooparee bhaag 59 ਟਿਊਬ ਸਿਖਰ 59 ṭi'ūba sikhara 59 টিউব শীর্ষ 59 ṭi'uba śīrṣa 59 チューブトップ 59 チューブ トップ 59 チューブ トップ 59 chūbu toppu
    60 tube de seins 60 tubo de seio 60 boob tube 60 布布管 60 bù bù guǎn 60   60 boob tube 60   60 tubo de tetas 60 Glotze 60 rurka cyckowa 60 грудь трубка 60 grud' trubka 60 أنبوب المعتوه 60 'unbub almaetuh 60 उल्लू ट्यूब 60 ulloo tyoob 60 boob ਟਿਊਬ 60 boob ṭi'ūba 60 বুব টিউব 60 buba ṭi'uba 60 おっぱいチューブ 60 おっぱい チューブ 60 おっぱい チューブ 60 oppai chūbu                        
    61 puits de tube 61 tubo bem 61 tube well  61 管井 61 guǎnjǐng 61 61 tube well 61 61 tubo bien 61 Rohr gut 61 rurka dobrze 61 трубка хорошо 61 trubka khorosho 61 أنبوب جيدا 61 'unbub jayidan 61 नलकूप 61 nalakoop 61 ਟਿਊਬਵੈੱਲ 61 ṭi'ūbavaila 61 নলকূপ 61 nalakūpa 61 チューブも 61 チューブ も 61 チューブ  61 chūbu mo
    62 un tuyau avec des trous sur les côtés près de l'extrémité, qui est enfoncé dans le sol et utilisé avec une pompe actionnée à la main pour faire remonter l'eau du sous-sol 62 um tubo com orifícios nas laterais perto da extremidade, que é colocado no solo e usado com uma bomba operada manualmente para trazer água do subsolo 62 a pipe with holes in the sides near the end, that is put into the ground and used with a pump operated by hand to bring water up from under the ground 62 靠近末端的侧面有孔的管道,放入地下并与手动操作的泵一起使用以从地下抽水 62 kàojìn mòduān dì cèmiàn yǒu kǒng de guǎndào, fàng rù dìxià bìng yǔ shǒudòng cāozuò de bèng yīqǐ shǐyòng yǐ cóng dìxià chōushuǐ 62   62 a pipe with holes in the sides near the end, that is put into the ground and used with a pump operated by hand to bring water up from under the ground 62   62 una tubería con agujeros en los lados cerca del final, que se coloca en el suelo y se usa con una bomba operada a mano para sacar agua de debajo del suelo 62 ein Rohr mit Löchern an den Seiten in der Nähe des Endes, das in den Boden gesteckt und mit einer von Hand betriebenen Pumpe verwendet wird, um Wasser aus dem Boden zu holen 62 rura z otworami po bokach w pobliżu końca, która jest wkładana w ziemię i używana z pompą ręczną do wydobycia wody spod ziemi 62 труба с отверстиями по бокам около конца, которая закладывается в землю и используется с ручным насосом для выкачивания воды из-под земли. 62 truba s otverstiyami po bokam okolo kontsa, kotoraya zakladyvayetsya v zemlyu i ispol'zuyetsya s ruchnym nasosom dlya vykachivaniya vody iz-pod zemli. 62 أنبوب به فتحات في الجوانب بالقرب من النهاية ، يتم وضعه في الأرض ويستخدم مع مضخة تعمل باليد لجلب المياه من تحت الأرض 62 'unbub bih futuhat fi aljawanib bialqurb min alnihayat , yatimu wadeuh fi al'ard wayustakhdam mae midakhat taemal bialyad lijalb almiah min taht al'ard 62 अंत के पास किनारों में छेद वाला एक पाइप, जिसे जमीन में डाल दिया जाता है और जमीन के नीचे से पानी लाने के लिए हाथ से संचालित पंप के साथ प्रयोग किया जाता है 62 ant ke paas kinaaron mein chhed vaala ek paip, jise jameen mein daal diya jaata hai aur jameen ke neeche se paanee laane ke lie haath se sanchaalit pamp ke saath prayog kiya jaata hai 62 ਸਿਰੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਪਾਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਛੇਕ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਪਾਈਪ, ਜੋ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਪਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪਾਣੀ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਹੱਥਾਂ ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਏ ਜਾਂਦੇ ਪੰਪ ਨਾਲ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 62 sirē dē nēṛē pāsi'āṁ vica chēka vālī ika pā'īpa, jō zamīna vica pā'ī jāndī hai atē zamīna dē hēṭhāṁ pāṇī li'ā'uṇa la'ī hathāṁ du'ārā calā'ē jāndē papa nāla varatī jāndī hai. 62 প্রান্তের কাছাকাছি পাশে ছিদ্রযুক্ত একটি পাইপ, যা মাটিতে রাখা হয় এবং মাটির নিচ থেকে জল তুলতে হাত দ্বারা চালিত একটি পাম্পের সাহায্যে ব্যবহৃত হয়। 62 prāntēra kāchākāchi pāśē chidrayukta ēkaṭi pā'ipa, yā māṭitē rākhā haẏa ēbaṁ māṭira nica thēkē jala tulatē hāta dbārā cālita ēkaṭi pāmpēra sāhāyyē byabahr̥ta haẏa. 62 端の近くの側面に穴が開いているパイプで、地面に入れられ、手動で操作されるポンプで使用されて、地下から水を汲み上げます 62   近く  側面    開いている パイプ  、 地面  入れられ 、 手動  操作 れる ポンプ  使用 されて 、 地下 から   汲み上げます 62 はじ  ちかく  そくめん  あな  ひらいている パイプ  、 じめん  いれられ 、 しゅどう  そうさ される ポンプ  しよう されて 、 ちか から みず  くみあげます 62 haji no chikaku no sokumen ni ana ga hiraiteiru paipu de , jimen ni irerare , shudō de sōsa sareru ponpu de shiyō sarete , chika kara mizu o kumiagemasu                        
    63 Un tuyau avec des trous sur le côté près de l'extrémité, enfoncé dans le sol et utilisé avec une pompe manuelle pour pomper l'eau du sol 63 Um tubo com orifícios na lateral perto da extremidade, colocado no solo e usado com uma bomba operada manualmente para bombear água do solo 63 靠近末端的侧面有孔的管道,放入地下并与手动操作的泵一起使用以从地下抽水 63 靠近地面的抽有孔的管道,地下并与手动操作的泵一起使用从水 63 kàojìn dìmiàn de chōu yǒu kǒng de guǎndào, dìxià bìng yǔ shǒudòng cāozuò de bèng yīqǐ shǐyòng cóng shuǐ 63   63 A pipe with holes on the side near the end, put into the ground and used with a manually operated pump to pump water from the ground 63   63 Una tubería con agujeros en el costado cerca del final, colocada en el suelo y utilizada con una bomba operada manualmente para bombear agua desde el suelo. 63 Ein Rohr mit Löchern an der Seite in der Nähe des Endes, das in den Boden gesteckt und mit einer handbetriebenen Pumpe verwendet wird, um Wasser aus dem Boden zu pumpen 63 Rura z otworami z boku na końcu, wbijana w ziemię i używana wraz z ręczną pompą do pompowania wody z gruntu 63 Труба с отверстиями сбоку возле конца, опущенная в землю и используемая с ручным насосом для откачки воды из земли. 63 Truba s otverstiyami sboku vozle kontsa, opushchennaya v zemlyu i ispol'zuyemaya s ruchnym nasosom dlya otkachki vody iz zemli. 63 أنبوب به فتحات على جانبه بالقرب من النهاية ، يوضع في الأرض ويستخدم بمضخة تعمل يدويًا لضخ المياه من الأرض 63 'unbub bih futuhat ealaa janibih bialqurb min alnihayat , yudae fi al'ard wayustakhdam bimidakhat taemal ydwyan lidakhi almiah min al'ard 63 अंत के पास किनारे पर छेद वाला एक पाइप, जमीन में डाला जाता है और जमीन से पानी पंप करने के लिए मैन्युअल रूप से संचालित पंप के साथ प्रयोग किया जाता है 63 ant ke paas kinaare par chhed vaala ek paip, jameen mein daala jaata hai aur jameen se paanee pamp karane ke lie mainyual roop se sanchaalit pamp ke saath prayog kiya jaata hai 63 ਸਿਰੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਇੱਕ ਮੋਰੀ ਵਾਲੀ ਪਾਈਪ, ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਪਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਪਾਣੀ ਪੰਪ ਕਰਨ ਲਈ ਹੱਥੀਂ ਸੰਚਾਲਿਤ ਪੰਪ ਨਾਲ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 63 Sirē dē nēṛē ika mōrī vālī pā'īpa, zamīna vica pā'ī jāndī hai atē zamīna tōṁ pāṇī papa karana la'ī hathīṁ sacālita papa nāla varatī jāndī hai. 63 প্রান্তের পাশে ছিদ্রযুক্ত একটি পাইপ, মাটিতে ফেলে এবং মাটি থেকে জল পাম্প করার জন্য ম্যানুয়ালি চালিত পাম্পের সাহায্যে ব্যবহৃত হয় 63 Prāntēra pāśē chidrayukta ēkaṭi pā'ipa, māṭitē phēlē ēbaṁ māṭi thēkē jala pāmpa karāra jan'ya myānuẏāli cālita pāmpēra sāhāyyē byabahr̥ta haẏa 63 端に近い側に穴が開いているパイプを地面に置き、手動ポンプで使用して地面から水を汲み上げます 63   近い側    開いている パイプ  地面  置き 、 手動 ポンプ  使用 して 地面 から   汲み上げます 63 はじ  ちかいがわ  あな  ひらいている パイプ  じめん  おき 、 しゅどう ポンプ  しよう して じめん から みず  くみあげます 63 haji ni chikaigawa ni ana ga hiraiteiru paipu o jimen ni oki , shudō ponpu de shiyō shite jimen kara mizu o kumiagemasu                      
    64 Puits de tube 64 Tubo bem 64 Tube well 64 管井 64 guǎnjǐng 64 64 Tube well 64 64 Tubo bien 64 Rohr gut 64 Studnia rurowa 64 Трубка колодец 64 Trubka kolodets 64 أنبوب جيد 64 'unbub jayid 64 नलकूप 64 nalakoop 64 ਟਿਊਬ ਵੈੱਲ 64 Ṭi'ūba vaila 64 নলকূপ 64 nalakūpa 64 よくチューブ 64 よく チューブ 64 よく チューブ 64 yoku chūbu
    65 Puits de tube 65 Tubo bem 65 管井 65 管井 65 guǎn jǐng 65   65 Tube well 65   65 Tubo bien 65 Rohr gut 65 Studnia rurowa 65 Трубка колодец 65 Trubka kolodets 65 أنبوب جيد 65 'unbub jayid 65 नलकूप 65 nalakoop 65 ਟਿਊਬ ਵੈੱਲ 65 ṭi'ūba vaila 65 নলকূপ 65 nalakūpa 65 よくチューブ 65 よく チューブ 65 よく チューブ 65 yoku chūbu                        
    66 tubes 66 tubulação 66 tubing  66 管道 66 guǎndào 66 66 tubing 66 66 tubería 66 Schlauch 66 rury 66 трубка 66 trubka 66 أنابيب 66 'anabib 66 ट्यूबिंग 66 tyoobing 66 ਟਿਊਬਿੰਗ 66 ṭi'ūbiga 66 পাইপ 66 pā'ipa 66 チュービング 66 チュービング 66 ちゅうびんぐ 66 chūbingu
    67  métal, plastique, etc. en forme de tube 67  metal, plástico, etc. na forma de um tubo 67  metal, plastic, etc. in the shape of a tube  67  管状的金属、塑料等 67  guǎnzhuàng de jīnshǔ, sùliào děng 67 67  metal, plastic, etc. in the shape of a tube 67 67  metal, plástico, etc. en forma de tubo 67  Metall, Kunststoff etc. in Form einer Röhre 67  metal, plastik itp. w kształcie tuby 67  металл, пластик и т. д. в форме трубки 67  metall, plastik i t. d. v forme trubki 67  معدن ، بلاستيك ، إلخ على شكل أنبوب 67 maedin , bilastik , 'iilakh ealaa shakl 'unbub 67  धातु, प्लास्टिक, आदि एक ट्यूब के आकार में 67  dhaatu, plaastik, aadi ek tyoob ke aakaar mein 67  ਇੱਕ ਟਿਊਬ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ ਧਾਤ, ਪਲਾਸਟਿਕ, ਆਦਿ 67  ika ṭi'ūba dī śakala vica dhāta, palāsaṭika, ādi 67  একটি নলের আকারে ধাতু, প্লাস্টিক, ইত্যাদি 67  ēkaṭi nalēra ākārē dhātu, plāsṭika, ityādi 67  チューブ状の金属、プラスチックなど 67 チューブ状  金属 、 プラスチック など 67 ちゅうぶじょう  きんぞく 、 プラスチック など 67 chūbujō no kinzoku , purasuchikku nado
    68 Métal tubulaire, plastique, etc. 68 Metal tubular, plástico, etc. 68 管状的金属、塑料等 68 管状的金属、塑料等 68 guǎnzhuàng de jīnshǔ, sùliào děng 68   68 Tubular metal, plastic, etc. 68   68 Tubular de metal, plástico, etc. 68 Rohrförmiges Metall, Kunststoff usw. 68 Metalowe rurki, tworzywa sztuczne itp. 68 Трубки металлические, пластиковые и др. 68 Trubki metallicheskiye, plastikovyye i dr. 68 معدن أنبوبي ، بلاستيك ، إلخ. 68 maedin 'unbubi , bilastik , 'iilakh. 68 ट्यूबलर धातु, प्लास्टिक, आदि। 68 tyoobalar dhaatu, plaastik, aadi. 68 ਟਿਊਬਲਰ ਧਾਤ, ਪਲਾਸਟਿਕ, ਆਦਿ. 68 ṭi'ūbalara dhāta, palāsaṭika, ādi. 68 নলাকার ধাতু, প্লাস্টিক, ইত্যাদি 68 nalākāra dhātu, plāsṭika, ityādi 68 管状の金属、プラスチックなど。 68 管状  金属 、 プラスチック など 。 68 かんじょう  きんぞく 、 プラスチック など 。 68 kanjō no kinzoku , purasuchikku nado .                        
    69 Tube ; tube ; tube en métal ; tube en plastique 69 Tubo; tubo; tubo de metal; tubo de plástico 69 Tube; tube; metal tube; plastic tube 69 管子;管子;金属管;塑料管 69 guǎnzi; guǎnzi; jīnshǔ guǎn; sùliào guǎn 69 69 Tube; tube; metal tube; plastic tube 69 69 Tubo; tubo; tubo de metal; tubo de plástico 69 Rohr; Rohr; Metallrohr; Kunststoffrohr 69 Rura; rura; rura metalowa; rurka z tworzywa sztucznego; 69 Трубка; трубка; металлическая трубка; пластиковая трубка 69 Trubka; trubka; metallicheskaya trubka; plastikovaya trubka 69 أنبوب ؛ أنبوب ؛ أنبوب معدني ؛ أنبوب بلاستيكي 69 'unbub ; 'unbub ; 'unbub maediniun ; 'unbub bilastikiun 69 ट्यूब; ट्यूब; धातु ट्यूब; प्लास्टिक ट्यूब; 69 tyoob; tyoob; dhaatu tyoob; plaastik tyoob; 69 ਟਿਊਬ; ਟਿਊਬ; ਧਾਤੂ ਟਿਊਬ; ਪਲਾਸਟਿਕ ਟਿਊਬ 69 Ṭi'ūba; ṭi'ūba; dhātū ṭi'ūba; palāsaṭika ṭi'ūba 69 টিউব; টিউব; ধাতু টিউব; প্লাস্টিকের টিউব 69 ṭi'uba; ṭi'uba; dhātu ṭi'uba; plāsṭikēra ṭi'uba 69 チューブ;チューブ;金属チューブ;プラスチックチューブ 69 チューブ ; チューブ ; 金属 チューブ ; プラスチック チューブ 69 チューブ ; チューブ ; きんぞく チューブ ; プラスチック チューブ 69 chūbu ; chūbu ; kinzoku chūbu ; purasuchikku chūbu
    70 Tube ; tube ; tube en métal ; tube en plastique 70 Tubo; tubo; tubo de metal; tubo de plástico 70 管;管状物;金属管;塑料管 70 管;管包裹;金属管;塑料管 70 guǎn; guǎn bāoguǒ; jīnshǔ guǎn; sùliào guǎn 70   70 Tube; tube; metal tube; plastic tube 70   70 Tubo; tubo; tubo de metal; tubo de plástico 70 Rohr; Rohr; Metallrohr; Kunststoffrohr 70 Rura; rura; rura metalowa; rurka z tworzywa sztucznego; 70 Трубка; трубка; металлическая трубка; пластиковая трубка 70 Trubka; trubka; metallicheskaya trubka; plastikovaya trubka 70 أنبوب ؛ أنبوب ؛ أنبوب معدني ؛ أنبوب بلاستيكي 70 'unbub ; 'unbub ; 'unbub maediniun ; 'unbub bilastikiun 70 ट्यूब; ट्यूब; धातु ट्यूब; प्लास्टिक ट्यूब; 70 tyoob; tyoob; dhaatu tyoob; plaastik tyoob; 70 ਟਿਊਬ; ਟਿਊਬ; ਧਾਤੂ ਟਿਊਬ; ਪਲਾਸਟਿਕ ਟਿਊਬ 70 ṭi'ūba; ṭi'ūba; dhātū ṭi'ūba; palāsaṭika ṭi'ūba 70 টিউব; টিউব; ধাতু টিউব; প্লাস্টিকের টিউব 70 ṭi'uba; ṭi'uba; dhātu ṭi'uba; plāsṭikēra ṭi'uba 70 チューブ;チューブ;金属チューブ;プラスチックチューブ 70 チューブ ; チューブ ; 金属 チューブ ; プラスチック チューブ 70 チューブ ; チューブ ; きんぞく チューブ ; プラスチック チューブ 70 chūbu ; chūbu ; kinzoku chūbu ; purasuchikku chūbu                        
    71 une longueur de tube de cuivre 71 um pedaço de tubo de cobre 71 a length of copper tubing  71 一段铜管 71 yīduàn tóng guǎn 71 71 a length of copper tubing 71 71 un tramo de tubería de cobre 71 ein Stück Kupferrohr 71 długość rurki miedzianej 71 длина медной трубки 71 dlina mednoy trubki 71 طول أنابيب النحاس 71 tul 'anabib alnuhas 71 तांबे की ट्यूबिंग की लंबाई 71 taambe kee tyoobing kee lambaee 71 ਤਾਂਬੇ ਦੀ ਟਿਊਬ ਦੀ ਲੰਬਾਈ 71 tāmbē dī ṭi'ūba dī labā'ī 71 তামার নল একটি দৈর্ঘ্য 71 tāmāra nala ēkaṭi dairghya 71 銅管の長さ 71 銅管    71 どうかん  なが  71 dōkan no naga sa
    72 Une section de tuyau de cuivre 72 Uma seção de tubo de cobre 72 一段铜管 72 一段铜管 72 yīduàn tóng guǎn 72   72 A section of copper pipe 72   72 Una sección de tubería de cobre. 72 Ein Abschnitt aus Kupferrohr 72 Odcinek rury miedzianej 72 Отрезок медной трубы 72 Otrezok mednoy truby 72 مقطع من الأنابيب النحاسية 72 maqtae min al'anabib alnuhasia 72 तांबे के पाइप का एक खंड 72 taambe ke paip ka ek khand 72 ਪਿੱਤਲ ਪਾਈਪ ਦਾ ਇੱਕ ਭਾਗ 72 pitala pā'īpa dā ika bhāga 72 তামার পাইপের একটি অংশ 72 tāmāra pā'ipēra ēkaṭi anśa 72 銅パイプのセクション 72  パイプ  セクション 72 どう パイプ  セクション 72  paipu no sekushon                        
    73 Un morceau de tuyau de cuivre 73 Um pedaço de tubo de cobre 73 A piece of copper pipe 73 一根铜管 73 yī gēn tóng guǎn 73 73 A piece of copper pipe 73 73 Un trozo de tubo de cobre 73 Ein Stück Kupferrohr 73 Kawałek miedzianej rury 73 Кусок медной трубы 73 Kusok mednoy truby 73 قطعة من ماسورة نحاسية 73 qiteat min masurat nuhasia 73 तांबे के पाइप का एक टुकड़ा 73 taambe ke paip ka ek tukada 73 ਪਿੱਤਲ ਦੀ ਪਾਈਪ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 73 pitala dī pā'īpa dā ika ṭukaṛā 73 তামার পাইপের টুকরো 73 tāmāra pā'ipēra ṭukarō 73 銅パイプの一部 73  パイプ  一部 73 どう パイプ  いちぶ 73  paipu no ichibu
    74 Un morceau de tuyau de cuivre 74 Um pedaço de tubo de cobre 74 一截铜管 74 一截铜管 74 yī jié tóng guǎn 74 74 A piece of copper pipe 74 74 Un trozo de tubo de cobre 74 Ein Stück Kupferrohr 74 Kawałek miedzianej rury 74 Кусок медной трубы 74 Kusok mednoy truby 74 قطعة من ماسورة نحاسية 74 qiteat min masurat nuhasia 74 तांबे के पाइप का एक टुकड़ा 74 taambe ke paip ka ek tukada 74 ਪਿੱਤਲ ਦੀ ਪਾਈਪ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 74 pitala dī pā'īpa dā ika ṭukaṛā 74 তামার পাইপের টুকরো 74 tāmāra pā'ipēra ṭukarō 74 銅パイプの一部 74  パイプ  一部 74 どう パイプ  いちぶ 74  paipu no ichibu
    75 couper 75 cortar 75 75 75 jié 75   75 cut 75   75 Corte 75 schneiden 75 skaleczenie 75 резать 75 rezat' 75 يقطع 75 yaqtae 75 कट गया 75 kat gaya 75 ਕੱਟੋ 75 kaṭō 75 কাটা 75 kāṭā 75 切る 75 切る 75 きる 75 kiru                        
    76 photo 76 foto 76 picture  76 图片 76 túpiàn 76 76 picture 76 76 fotografía 76 Bild 76 zdjęcie 76 рисунок 76 risunok 76 صورة 76 sura 76 चित्र 76 chitr 76 ਤਸਵੀਰ 76 tasavīra 76 ছবি 76 chabi 76 写真 76 写真 76 しゃしん 76 shashin
    77 laboratoire 77 laboratório 77 laboratory 77 实验室 77 shíyàn shì 77   77 laboratory 77   77 laboratorio 77 Labor 77 laboratorium 77 лаборатория 77 laboratoriya 77 مختبر 77 mukhtabar 77 प्रयोगशाला 77 prayogashaala 77 ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾ 77 prayōgaśālā 77 পরীক্ষাগার 77 parīkṣāgāra 77 ラボ 77 ラボ 77 ラボ 77 rabo                        
    78 battement de la baignoire 78 batendo na banheira 78 tub-thumping 78 扑通扑通 78 pūtōng pūtōng 78 78 tub-thumping 78 78 golpeando la tina 78 Wannenklopfen 78 walić w wannie 78 бухать 78 bukhat' 78 شاذ الحوض 78 shadh alhawd 78 टब-ज़बरदस्त 78 tab-zabaradast 78 ਟੱਬ-ਥੰਪਿੰਗ 78 ṭaba-thapiga 78 টব-থাম্পিং 78 ṭaba-thāmpiṁ 78 浴槽を叩く 78 浴槽  叩く 78 よくそう  たたく 78 yokusō o tataku
    79 Boum Boum 79 Thump thump 79 扑通扑通 79 扑通扑通 79 pūtōng pūtōng 79   79 Thump thump 79   79 Chunda chunda 79 Klopf Klopf 79 walisz walisz 79 Стук стук 79 Stuk stuk 79 طق طق 79 tuqu tiqin 79 प्रहार प्रहार 79 prahaar prahaar 79 ਥੰਪ ਥੰਪ 79 thapa thapa 79 ঠাপ ঠাপ 79 ṭhāpa ṭhāpa 79 サンプサンプ 79 サンプサンプ 79 さんぷさんぷ 79 sanpusanpu                        
    80  désapprobateur 80  desaprovando 80  disapproving 80  不赞成 80  bù zànchéng 80   80  disapproving 80   80  desaprobando 80  missbilligend 80  krzywy 80  неодобрительно 80  neodobritel'no 80  رافضة 80 rafida 80  अनुमोदन 80  anumodan 80  ਅਸਵੀਕਾਰ 80  asavīkāra 80  অস্বীকৃতি 80  asbīkr̥ti 80  不承認 80 不承認 80 ふしょうにん 80 fushōnin                        
    81  le fait de donner son opinion sur qc d'une manière forte et agressive 81  o ato de dar suas opiniões sobre sth de uma forma alta e agressiva 81  the act of giving your opinions about sth in a loud and aggressive way 81  以大声而咄咄逼人的方式发表你对某事的看法的行为 81  yǐ dàshēng ér duōduōbīrén de fāngshì fǎ biǎo nǐ duì mǒu shì de kànfǎ de xíngwéi 81 81  the act of giving your opinions about sth in a loud and aggressive way 81 81  el acto de dar sus opiniones sobre algo de una manera fuerte y agresiva 81  der Akt, laut und aggressiv seine Meinung zu etw zu äußern 81  akt głośnego i agresywnego wyrażania opinii na temat czegoś 81  акт высказывания своего мнения о чём-либо в громкой и агрессивной манере 81  akt vyskazyvaniya svoyego mneniya o chom-libo v gromkoy i agressivnoy manere 81  فعل إبداء آرائك حول شيء بصوت عالٍ وبطريقة عدوانية 81 fael 'iibda' arayik hawl shay' bisawt eal wabitariqat eudwania 81  sth के बारे में ज़ोरदार और आक्रामक तरीके से अपनी राय देने का कार्य 81  sth ke baare mein zoradaar aur aakraamak tareeke se apanee raay dene ka kaary 81  ਉੱਚੀ ਅਤੇ ਹਮਲਾਵਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ sth ਬਾਰੇ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਦੇਣ ਦੀ ਕਿਰਿਆ 81  ucī atē hamalāvara tarīkē nāla sth bārē āpaṇē vicāra dēṇa dī kiri'ā 81  একটি উচ্চস্বরে এবং আক্রমনাত্মক উপায়ে sth সম্পর্কে আপনার মতামত দেওয়ার কাজ 81  ēkaṭi uccasbarē ēbaṁ ākramanātmaka upāẏē sth samparkē āpanāra matāmata dē'ōẏāra kāja 81  大声で攻撃的な方法でsthについてあなたの意見を与える行為 81 大声  攻撃 的な 方法  sth について あなた  意見  与える 行為 81 おうごえ  こうげき てきな ほうほう  sth について あなた  いけん  あたえる こう 81 ōgoe de kōgeki tekina hōhō de sth nitsuite anata no iken o ataeru kōi
    82 Le fait d'exprimer son opinion sur quelque chose d'une manière forte et agressive 82 O ato de expressar sua opinião sobre algo em voz alta e agressiva 82 以大声而咄咄逼人的方式发表你对某事的看法的行为 82 以言论而自由逼人的方式发表你对某事的行为 82 yǐ yánlùn ér zìyóu bī rén de fāngshì fǎ biǎo nǐ duì mǒu shì de xíngwéi 82   82 The act of expressing your opinion on something in a loud and aggressive manner 82   82 El acto de expresar su opinión sobre algo en voz alta y agresiva. 82 Der Akt, seine Meinung zu etwas laut und aggressiv zu äußern 82 Akt wyrażania swojej opinii na temat czegoś w głośny i agresywny sposób 82 Выражение своего мнения о чем-либо в громкой и агрессивной манере. 82 Vyrazheniye svoyego mneniya o chem-libo v gromkoy i agressivnoy manere. 82 فعل إبداء رأيك في شيء بصوت عالٍ وعدواني 82 fael 'iibda' rayik fi shay' bisawt eal waeudwaniin 82 किसी चीज पर अपनी राय जोर से और आक्रामक तरीके से व्यक्त करने की क्रिया 82 kisee cheej par apanee raay jor se aur aakraamak tareeke se vyakt karane kee kriya 82 ਉੱਚੀ ਅਤੇ ਹਮਲਾਵਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਰਿਆ 82 ucī atē hamalāvara tarīkē nāla kisē cīza'tē āpaṇī rā'ē zāhara karana dī kiri'ā 82 উচ্চস্বরে এবং আক্রমনাত্মক পদ্ধতিতে কোনও বিষয়ে আপনার মতামত প্রকাশ করার কাজ 82 uccasbarē ēbaṁ ākramanātmaka pad'dhatitē kōna'ō biṣaẏē āpanāra matāmata prakāśa karāra kāja 82 大声で積極的な方法で何かについてあなたの意見を表明する行為 82 大声  積極 的な 方法    について あなた  意見  表明 する 行為 82 おうごえ  せっきょく てきな ほうほう  なに  について あなた  いけん  ひょうめい する こうい 82 ōgoe de sekkyoku tekina hōhō de nani ka nitsuite anata no iken o hyōmei suru kōi                        
    83 Un discours agressif ; 83 Um discurso agressivo; 83 An aggressive speech; 83 咄咄逼人的言论; 83 duōduōbīrén de yánlùn; 83 83 An aggressive speech; 83 83 Un discurso agresivo; 83 Eine aggressive Rede; 83 Agresywna mowa; 83 Агрессивная речь; 83 Agressivnaya rech'; 83 خطاب عدواني 83 khitab eudwaniun 83 एक आक्रामक भाषण; 83 ek aakraamak bhaashan; 83 ਇੱਕ ਹਮਲਾਵਰ ਭਾਸ਼ਣ; 83 ika hamalāvara bhāśaṇa; 83 একটি আক্রমণাত্মক বক্তৃতা; 83 ēkaṭi ākramaṇātmaka baktr̥tā; 83 攻撃的なスピーチ。 83 攻撃 的な スピーチ 。 83 こうげき てきな スピーチ 。 83 kōgeki tekina supīchi .
    84 Un discours agressif ; 84 Um discurso agressivo; 84 咄咄逼人的演讲;大吹大擂的宣扬 84 FF硬逼人的演讲;大吹大擂的宣扬 84 FF yìng bī rén de yǎnjiǎng; dàchuīdàléi de xuānyáng 84   84 An aggressive speech; 84   84 Un discurso agresivo; 84 Eine aggressive Rede; 84 Agresywna mowa; 84 Агрессивная речь; 84 Agressivnaya rech'; 84 خطاب عدواني 84 khitab eudwaniun 84 एक आक्रामक भाषण; 84 ek aakraamak bhaashan; 84 ਇੱਕ ਹਮਲਾਵਰ ਭਾਸ਼ਣ; 84 ika hamalāvara bhāśaṇa; 84 একটি আক্রমণাত্মক বক্তৃতা; 84 ēkaṭi ākramaṇātmaka baktr̥tā; 84 攻撃的なスピーチ。 84 攻撃 的な スピーチ 。 84 こうげき てきな スピーチ 。 84 kōgeki tekina supīchi .                        
    85 battement de la baignoire 85 batendo na banheira 85 tub-thumping  85 扑通扑通 85 pūtōng pūtōng 85 85 tub-thumping 85 85 golpeando la tina 85 Wannenklopfen 85 walić w wannie 85 бухать 85 bukhat' 85 شاذ الحوض 85 shadh alhawd 85 टब-ज़बरदस्त 85 tab-zabaradast 85 ਟੱਬ-ਥੰਪਿੰਗ 85 ṭaba-thapiga 85 টব-থাম্পিং 85 ṭaba-thāmpiṁ 85 浴槽を叩く 85 浴槽  叩く 85 よくそう  たたく 85 yokusō o tataku
    86 tubulaire 86 tubular 86 tubular 86 管状 86 guǎnzhuàng 86 86 tubular 86 86 tubular 86 röhrenförmig 86 rurowy 86 трубчатый 86 trubchatyy 86 أنبوبي 86 'unbubi 86 ट्यूबलर 86 tyoobalar 86 ਟਿਊਬਲਰ 86 ṭi'ūbalara 86 নলাকার 86 nalākāra 86 管状 86 管状 86 かんじょう 86 kanjō
    87 constitués de tubes ou de pièces en forme de tubes 87 feito de tubos ou de peças em forma de tubos 87 made of tubes or of parts that are shaped like tubes 87 由管子或形状像管子的零件制成 87 yóu guǎnzi huò xíngzhuàng xiàng guǎnzi de língjiàn zhì chéng 87   87 made of tubes or of parts that are shaped like tubes 87   87 hecho de tubos o de piezas que tienen forma de tubos 87 aus Rohren oder aus rohrförmigen Teilen 87 wykonane z rurek lub części w kształcie rurek 87 изготовлены из трубок или частей, имеющих форму трубок 87 izgotovleny iz trubok ili chastey, imeyushchikh formu trubok 87 مصنوعة من أنابيب أو أجزاء على شكل أنابيب 87 masnueat min 'anabib 'aw 'ajza' ealaa shakl 'anabib 87 ट्यूबों या भागों के बने होते हैं जो ट्यूबों के आकार के होते हैं 87 tyoobon ya bhaagon ke bane hote hain jo tyoobon ke aakaar ke hote hain 87 ਟਿਊਬਾਂ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦਾ ਬਣਿਆ ਜੋ ਟਿਊਬਾਂ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 87 ṭi'ūbāṁ jāṁ uhanāṁ hisi'āṁ dā baṇi'ā jō ṭi'ūbāṁ dē ākāra dē hudē hana 87 টিউব বা টিউবের মতো আকৃতির অংশ দিয়ে তৈরি 87 ṭi'uba bā ṭi'ubēra matō ākr̥tira anśa diẏē tairi 87 チューブまたはチューブのような形状の部品でできている 87 チューブ または チューブ  ような 形状  部品  できている 87 チューブ または チューブ  ような けいじょう  ぶひん  できている 87 chūbu mataha chūbu no yōna keijō no buhin de dekiteiru                        
    88 Fait de tubes ou de pièces en forme de tubes 88 Feito de tubos ou peças em forma de tubos 88 由管子或形状像管子的零件制成 88 由管子或形状像管子的零件组成 88 yóu guǎnzi huò xíngzhuàng xiàng guǎnzi de língjiàn zǔchéng 88   88 Made of tubes or parts shaped like tubes 88   88 Hecho de tubos o piezas con forma de tubos. 88 Aus Rohren oder rohrförmigen Teilen 88 Wykonane z rurek lub części w kształcie rurek 88 Изготовлен из трубок или деталей в форме трубок. 88 Izgotovlen iz trubok ili detaley v forme trubok. 88 مصنوعة من أنابيب أو أجزاء على شكل أنابيب 88 masnueat min 'anabib 'aw 'ajza' ealaa shakl 'anabib 88 ट्यूबों या ट्यूबों के आकार के भागों से बना 88 tyoobon ya tyoobon ke aakaar ke bhaagon se bana 88 ਟਿਊਬਾਂ ਜਾਂ ਟਿਊਬਾਂ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਬਣਿਆ 88 ṭi'ūbāṁ jāṁ ṭi'ūbāṁ dē ākāra dē hisē dā baṇi'ā 88 টিউব বা টিউবের মতো আকৃতির অংশ দিয়ে তৈরি 88 ṭi'uba bā ṭi'ubēra matō ākr̥tira anśa diẏē tairi 88 チューブまたはチューブのような形状の部品でできている 88 チューブ または チューブ  ような 形状  部品  できている 88 チューブ または チューブ  ような けいじょう  ぶひん  できている 88 chūbu mataha chūbu no yōna keijō no buhin de dekiteiru                        
    89 Composé d'un tube; ayant une partie tubulaire. 89 Composto por um tubo, tendo uma parte tubular. 89 Composed of a tube; having a tubular part. 89 由管子组成;具有管状部分。 89 yóu guǎnzi zǔchéng; jùyǒu guǎnzhuàng bùfèn. 89   89 Composed of a tube; having a tubular part. 89   89 Compuesto por un tubo, que tiene una parte tubular. 89 Bestehend aus einem Rohr mit einem rohrförmigen Teil. 89 Złożony z rury; mający część rurową. 89 Состоит из трубки; имеет трубчатую часть. 89 Sostoit iz trubki; imeyet trubchatuyu chast'. 89 تتكون من أنبوب ؛ لها جزء أنبوبي. 89 tatakawan min 'unbub ; laha juz' 'unbubi. 89 एक ट्यूब से बना; एक ट्यूबलर भाग वाला। 89 ek tyoob se bana; ek tyoobalar bhaag vaala. 89 ਇੱਕ ਟਿਊਬ ਤੋਂ ਬਣਿਆ; ਇੱਕ ਨਲੀ ਵਾਲਾ ਹਿੱਸਾ ਹੋਣਾ. 89 ika ṭi'ūba tōṁ baṇi'ā; ika nalī vālā hisā hōṇā. 89 একটি নল দিয়ে গঠিত; একটি নলাকার অংশ রয়েছে। 89 ēkaṭi nala diẏē gaṭhita; ēkaṭi nalākāra anśa raẏēchē. 89 チューブで構成され、管状部分を有する。 89 チューブ  構成 され 、 管状 部分  有する 。 89 チューブ  こうせい され 、 かんじょう ぶぶん  ゆうする 。 89 chūbu de kōsei sare , kanjō bubun o yūsuru .                        
    90  Composé d'un tube; ayant une partie tubulaire. 90  Composto por um tubo, tendo uma parte tubular. 90  管子构成的;有管状部芬的 90  管子构成的;有管状部芬的 90  Guǎnzi gòuchéng de; yǒu guǎnzhuàng bù fēn de 90   90  Composed of a tube; having a tubular part. 90   90  Compuesto por un tubo, que tiene una parte tubular. 90  Bestehend aus einem Rohr mit einem rohrförmigen Teil. 90  Złożony z rury; mający część rurową. 90  Состоит из трубки; имеет трубчатую часть. 90  Sostoit iz trubki; imeyet trubchatuyu chast'. 90  تتكون من أنبوب ؛ لها جزء أنبوبي. 90 tatakawan min 'unbub ; laha juz' 'unbubi. 90  एक ट्यूब से बना; एक ट्यूबलर भाग वाला। 90  ek tyoob se bana; ek tyoobalar bhaag vaala. 90  ਇੱਕ ਟਿਊਬ ਤੋਂ ਬਣਿਆ; ਇੱਕ ਨਲੀ ਵਾਲਾ ਹਿੱਸਾ ਹੋਣਾ. 90  Ika ṭi'ūba tōṁ baṇi'ā; ika nalī vālā hisā hōṇā. 90  একটি নল দিয়ে গঠিত; একটি নলাকার অংশ রয়েছে। 90  Ēkaṭi nala diẏē gaṭhita; ēkaṭi nalākāra anśa raẏēchē. 90  チューブで構成され、管状部分を有する。 90 チューブ  構成 され 、 管状 部分  有する 。 90 チューブ  こうせい され 、 かんじょう ぶぶん  ゆうする 。 90 chūbu de kōsei sare , kanjō bubun o yūsuru .                        
    91 une chaise en métal tubulaire 91 uma cadeira tubular de metal 91 a tubular metal  chair 91 管状金属椅子 91 guǎnzhuàng jīnshǔ yǐzi 91 91 a tubular metal chair 91 91 una silla tubular de metal 91 ein rohrförmiger Metallstuhl 91 metalowe krzesło z rurki 91 трубчатый металлический стул 91 trubchatyy metallicheskiy stul 91 كرسي معدني أنبوبي 91 kursiun maediniun 'unbubiun 91 एक ट्यूबलर धातु कुर्सी 91 ek tyoobalar dhaatu kursee 91 ਇੱਕ ਟਿਊਬਲਰ ਮੈਟਲ ਕੁਰਸੀ 91 Ika ṭi'ūbalara maiṭala kurasī 91 একটি নলাকার ধাতব চেয়ার 91 Ēkaṭi nalākāra dhātaba cēẏāra 91 管状の金属製の椅子 91 管状  金属製  椅子 91 かんじょう  きんぞくせい  いす 91 kanjō no kinzokusei no isu
    92 Chaise tubulaire en métal 92 Cadeira de metal tubular 92 管状金属椅子 92 管状金属瓶 92 guǎnzhuàng jīnshǔ píng 92   92 Tubular metal chair 92   92 Silla tubular de metal 92 Stuhl aus Metallrohr 92 Rurowe metalowe krzesło 92 Стул металлический трубчатый 92 Stul metallicheskiy trubchatyy 92 كرسي معدني أنبوبي 92 kursiun maediniun 'unbubiun 92 ट्यूबलर धातु कुर्सी 92 tyoobalar dhaatu kursee 92 ਟਿਊਬਲਰ ਧਾਤ ਦੀ ਕੁਰਸੀ 92 ṭi'ūbalara dhāta dī kurasī 92 নলাকার ধাতব চেয়ার 92 nalākāra dhātaba cēẏāra 92 管状の金属製の椅子 92 管状  金属製  椅子 92 かんじょう  きんぞくせい  いす 92 kanjō no kinzokusei no isu                        
    93 Chaise en tube de métal 93 Cadeira feita de tubo de metal 93 Chair made of metal pipe 93 金属管制成的椅子 93 jīnshǔ guǎnzhì chéng de yǐzi 93 93 Chair made of metal pipe 93 93 Silla de tubo de metal 93 Stuhl aus Metallrohr 93 Krzesło wykonane z metalowej rury 93 Стул из металлической трубы 93 Stul iz metallicheskoy truby 93 كرسي مصنوع من الأنابيب المعدنية 93 kursiun masnue min al'anabib almaedinia 93 धातु के पाइप से बनी कुर्सी 93 dhaatu ke paip se banee kursee 93 ਧਾਤੂ ਪਾਈਪ ਦੀ ਬਣੀ ਕੁਰਸੀ 93 dhātū pā'īpa dī baṇī kurasī 93 ধাতব পাইপের তৈরি চেয়ার 93 dhātaba pā'ipēra tairi cēẏāra 93 金属パイプ製の椅子 93 金属 パイプ製  椅子 93 きんぞく ぱいぷせい  いす 93 kinzoku paipusei no isu
    94 Chaise en tube de métal 94 Cadeira feita de tubo de metal 94 用金属管做的椅子 94 用金属管做的房间 94 yòng jīnshǔ guǎn zuò de fángjiān 94   94 Chair made of metal pipe 94   94 Silla de tubo de metal 94 Stuhl aus Metallrohr 94 Krzesło wykonane z metalowej rury 94 Стул из металлической трубы 94 Stul iz metallicheskoy truby 94 كرسي مصنوع من الأنابيب المعدنية 94 kursiun masnue min al'anabib almaedinia 94 धातु के पाइप से बनी कुर्सी 94 dhaatu ke paip se banee kursee 94 ਧਾਤੂ ਪਾਈਪ ਦੀ ਬਣੀ ਕੁਰਸੀ 94 dhātū pā'īpa dī baṇī kurasī 94 ধাতব পাইপের তৈরি চেয়ার 94 dhātaba pā'ipēra tairi cēẏāra 94 金属パイプ製の椅子 94 金属 パイプ製  椅子 94 きんぞく ぱいぷせい  いす 94 kinzoku paipusei no isu                        
    95 Par conséquent 95 Portanto 95 95 95 95   95 Therefore 95   95 Por lo tanto 95 Deswegen 95 W związku z tym 95 Следовательно 95 Sledovatel'no 95 وبالتالي 95 wabialtaali 95 इसलिए 95 isalie 95 ਇਸ ਲਈ 95 isa la'ī 95 অতএব 95 ata'ēba 95 したがって 95 したがって 95 したがって 95 shitagatte                        
    96 Faire 96 Fazer 96 96 96 zuò 96   96 Do 96   96 Hacer 96 Tun 96 Robić 96 Делать 96 Delat' 96 يفعل 96 yafeal 96 करना 96 karana 96 ਕਰੋ 96 karō 96 করবেন 96 karabēna 96 行う 96 行う 96 おこなう 96 okonau                        
    97 Lun 97 Lun 97 97 97 lún 97   97 Lun 97   97 Lun 97 Lun 97 Lun 97 Лун 97 Lun 97 لون 97 lawn 97 लुन 97 lun 97 ਲੁਨ 97 luna 97 লুন 97 luna 97 ルン 97 ルン 97 るん 97 run                        
    98 en forme de tube 98 em forma de tubo 98 shaped like a tube 98 形状像管子 98 xíngzhuàng xiàng guǎnzi 98   98 shaped like a tube 98   98 con forma de tubo 98 geformt wie eine Röhre 98 w kształcie tuby 98 в форме трубы 98 v forme truby 98 على شكل أنبوب 98 ealaa shakl 'unbub 98 एक ट्यूब के आकार का 98 ek tyoob ke aakaar ka 98 ਇੱਕ ਟਿਊਬ ਵਰਗਾ ਆਕਾਰ 98 ika ṭi'ūba varagā ākāra 98 একটি টিউবের মত আকৃতির 98 ēkaṭi ṭi'ubēra mata ākr̥tira 98 チューブのような形 98 チューブ  ような  98 チューブ  ような かたち 98 chūbu no yōna katachi                        
    99 En forme de tube 99 Em forma de tubo 99 形状像管子 99 形状像管子 99 xíngzhuàng xiàng guǎnzi 99   99 Shaped like a tube 99   99 Con forma de tubo 99 Geformt wie eine Röhre 99 W kształcie tuby 99 В форме трубки 99 V forme trubki 99 على شكل أنبوب 99 ealaa shakl 'unbub 99 एक ट्यूब के आकार का 99 ek tyoob ke aakaar ka 99 ਇੱਕ ਟਿਊਬ ਵਰਗਾ ਆਕਾਰ 99 ika ṭi'ūba varagā ākāra 99 একটি নল মত আকৃতির 99 ēkaṭi nala mata ākr̥tira 99 チューブのような形 99 チューブ  ような  99 チューブ  ような かたち 99 chūbu no yōna katachi                        
    100 Tubulaire 100 Tubular 100 管状的 100 管状的 100 guǎnzhuàng de 100   100 Tubular 100   100 Tubular 100 Röhrenförmig 100 Rurowy 100 Трубчатый 100 Trubchatyy 100 أنبوبي 100 'unbubi 100 ट्यूबलर 100 tyoobalar 100 ਟਿਊਬੁਲਰ 100 ṭi'ūbulara 100 নলাকার 100 nalākāra 100 管状 100 管状 100 かんじょう 100 kanjō                        
    101 cloches tubulaires 101 Sinos tubulares 101 tubular bells  101 管钟 101 guǎn zhōng 101   101 tubular bells 101   101 Campanas tubulares 101 Röhrenglocken 101 dzwonki rurkowe 101 трубчатые колокола 101 trubchatyye kolokola 101 أجراس أنبوبي 101 'ajras 'unbubiun 101 नलीदार घंटियां 101 naleedaar ghantiyaan 101 ਟਿਊਬਲਰ ਘੰਟੀਆਂ 101 ṭi'ūbalara ghaṭī'āṁ 101 নলাকার ঘন্টাধ্বনি 101 nalākāra ghanṭādhbani 101 チューブラーベル 101 チューブラーベル 101 ちゅうぶらあべる 101 chūburāberu                        
    102 Horloge à tubes 102 Relógio de tubo 102 管钟 102 管钟 102 guǎn zhōng 102   102 Tube clock 102   102 Reloj de tubo 102 Röhrenuhr 102 Zegar lampowy 102 Трубчатые часы 102 Trubchatyye chasy 102 ساعة أنبوب 102 saeat 'unbub 102 ट्यूब घड़ी 102 tyoob ghadee 102 ਟਿਊਬ ਘੜੀ 102 ṭi'ūba ghaṛī 102 টিউব ঘড়ি 102 ṭi'uba ghaṛi 102 真空管時計 102 真空管 時計 102 しんくうかん とけい 102 shinkūkan tokei                        
    103  un instrument de musique qui sonne comme un ensemble de cloches, composé d'une rangée de tubes métalliques suspendus qui sont frappés avec un bâton 103  um instrumento musical que soa como um conjunto de sinos, consistindo em uma fileira de tubos de metal pendurados que são atingidos com uma vara 103  a musical instrument which sounds like a set of bells, consisting of a row of hanging metal tubes that are hit with a stick  103  一种听起来像一组铃铛的乐器,由一排用棍子敲打的悬挂金属管组成 103  yī zhǒng tīng qǐlái xiàng yī zǔ língdāng de yuèqì, yóu yī pái yòng gùnzi qiāodǎ di xuánguà jīnshǔ guǎn zǔchéng 103   103  a musical instrument which sounds like a set of bells, consisting of a row of hanging metal tubes that are hit with a stick 103   103  un instrumento musical que suena como un juego de campanas, que consiste en una fila de tubos de metal colgantes que se golpean con un palo 103  ein Musikinstrument, das wie ein Glockenspiel klingt, bestehend aus einer Reihe von hängenden Metallrohren, die mit einem Stock geschlagen werden 103  instrument muzyczny, który brzmi jak zestaw dzwonków, składający się z rzędu wiszących metalowych rurek uderzanych kijem 103  музыкальный инструмент, который звучит как набор колокольчиков, состоящий из ряда подвешенных металлических трубок, по которым ударяют палкой 103  muzykal'nyy instrument, kotoryy zvuchit kak nabor kolokol'chikov, sostoyashchiy iz ryada podveshennykh metallicheskikh trubok, po kotorym udaryayut palkoy 103  آلة موسيقية تشبه مجموعة أجراس تتكون من صف من الأنابيب المعدنية المعلقة التي تضرب بعصا 103 alat musiqiat tushbih majmueat 'ajras tatakawan min safin min al'anabib almaediniat almuealaqat alati tudrab bieasan 103  एक संगीत वाद्ययंत्र जो घंटियों के एक सेट की तरह लगता है, जिसमें लटकी हुई धातु की नलियों की एक पंक्ति होती है जो एक छड़ी से टकराती है 103  ek sangeet vaadyayantr jo ghantiyon ke ek set kee tarah lagata hai, jisamen latakee huee dhaatu kee naliyon kee ek pankti hotee hai jo ek chhadee se takaraatee hai 103  ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ ਜੋ ਘੰਟੀਆਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਵਾਂਗ ਆਵਾਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲਟਕਦੀਆਂ ਧਾਤ ਦੀਆਂ ਟਿਊਬਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਸੋਟੀ ਨਾਲ ਮਾਰੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 103  ika sagīta yatara jō ghaṭī'āṁ dē samūha vāṅga āvāza karadā hai, jisa vica laṭakadī'āṁ dhāta dī'āṁ ṭi'ūbāṁ dī ika katāra hudī hai jō ika sōṭī nāla mārī'āṁ jāndī'āṁ hana 103  একটি বাদ্যযন্ত্র যা ঘণ্টার একটি সেটের মতো শোনায়, যার মধ্যে একটি সারি ঝুলন্ত ধাতব টিউব রয়েছে যা একটি লাঠি দিয়ে আঘাত করা হয় 103  ēkaṭi bādyayantra yā ghaṇṭāra ēkaṭi sēṭēra matō śōnāẏa, yāra madhyē ēkaṭi sāri jhulanta dhātaba ṭi'uba raẏēchē yā ēkaṭi lāṭhi diẏē āghāta karā haẏa 103  棒で叩かれた金属管がぶら下がっている列からなる、鐘のセットのように聞こえる楽器 103   叩かれた 金属管  ぶら下がっている  から なる 、   セット  よう  聞こえる 楽器 103 ぼう  たたかれた きんぞくかん  ぶらさがっている れつ から なる 、 かね  セット  よう  きこえる がっき 103  de tatakareta kinzokukan ga burasagatteiru retsu kara naru , kane no setto no  ni kikoeru gakki                        
    104 Un instrument de musique qui sonne comme un ensemble de cloches, composé d'une rangée de tuyaux métalliques suspendus battus avec des bâtons 104 Um instrumento musical que soa como um conjunto de sinos, consistindo em uma fileira de tubos de metal pendurados batidos com paus 104 一种听起来像一组铃铛的乐器,由一排用棍子敲打的悬挂金属管组成 104 一种声音像一组铃铛的乐器,由一排用棍子敲打的金属管组成 104 yī zhǒng shēng yīnxiàng yī zǔ língdāng de yuèqì, yóu yī pái yòng gùnzi qiāodǎ di jīnshǔ guǎn zǔchéng 104   104 A musical instrument that sounds like a set of bells, consisting of a row of hanging metal pipes beaten with sticks 104   104 Un instrumento musical que suena como un juego de campanas, que consiste en una hilera de tubos de metal colgantes golpeados con palos. 104 Ein Musikinstrument, das wie ein Glockenspiel klingt, bestehend aus einer Reihe von hängenden Metallrohren, die mit Stöcken geschlagen werden 104 Instrument muzyczny, który brzmi jak zestaw dzwonków, składający się z rzędu wiszących metalowych rurek bitych kijami 104 Музыкальный инструмент, который звучит как набор колокольчиков, состоящий из ряда свисающих металлических труб, забитых палками. 104 Muzykal'nyy instrument, kotoryy zvuchit kak nabor kolokol'chikov, sostoyashchiy iz ryada svisayushchikh metallicheskikh trub, zabitykh palkami. 104 آلة موسيقية تشبه مجموعة أجراس تتكون من صف من الأنابيب المعدنية المعلقة للضرب بالعصي 104 alat musiqiat tushbih majmueat 'ajras tatakawan min safin min al'anabib almaediniat almuealaqat lildarb bialeisii 104 एक संगीत वाद्ययंत्र जो घंटियों के एक सेट की तरह लगता है, जिसमें लटके हुए धातु के पाइपों की एक पंक्ति होती है जिसे डंडों से पीटा जाता है 104 ek sangeet vaadyayantr jo ghantiyon ke ek set kee tarah lagata hai, jisamen latake hue dhaatu ke paipon kee ek pankti hotee hai jise dandon se peeta jaata hai 104 ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ ਜੋ ਘੰਟੀਆਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਵਾਂਗ ਆਵਾਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਡੰਡਿਆਂ ਨਾਲ ਕੁੱਟੇ ਹੋਏ ਲਟਕਦੀਆਂ ਧਾਤ ਦੀਆਂ ਪਾਈਪਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 104 ika sagīta yatara jō ghaṭī'āṁ dē samūha vāṅga āvāza karadā hai, jisa vica ḍaḍi'āṁ nāla kuṭē hō'ē laṭakadī'āṁ dhāta dī'āṁ pā'īpāṁ dī ika katāra hudī hai 104 একটি বাদ্যযন্ত্র যা ঘণ্টার একটি সেটের মতো শোনায়, যার মধ্যে একটি সারি ঝুলন্ত ধাতব পাইপ লাঠি দিয়ে পেটানো হয় 104 ēkaṭi bādyayantra yā ghaṇṭāra ēkaṭi sēṭēra matō śōnāẏa, yāra madhyē ēkaṭi sāri jhulanta dhātaba pā'ipa lāṭhi diẏē pēṭānō haẏa 104 棒で叩かれた金属パイプがぶら下がっている一列の鐘のように聞こえる楽器 104   叩かれた 金属 パイプ  ぶら下がっている      よう  聞こえる 楽器 104 ぼう  たたかれた きんぞく パイプ  ぶらさがっている いち れつ  かね  よう  こえる がっき 104  de tatakareta kinzoku paipu ga burasagatteiru ichi retsu no kane no  ni kikoeru gakki                        
    105 Horloge à tuyaux (instrument à percussion, composé d'une rangée de tuyaux métalliques suspendus) 105 Pipe clock (instrumento de percussão, composto por uma fileira de tubos de metal pendurados) 105 Pipe clock (percussion instrument, composed of a row of hanging metal pipes) 105 管钟(打击乐器,由一排悬挂的金属管组成) 105 guǎn zhōng (dǎjí yuèqì, yóu yī pái xuánguà de jīnshǔ guǎn zǔchéng) 105   105 Pipe clock (percussion instrument, composed of a row of hanging metal pipes) 105   105 Reloj de tubos (instrumento de percusión, compuesto por una fila de tubos metálicos colgantes) 105 Pfeifenuhr (Schlaginstrument, bestehend aus einer Reihe hängender Metallpfeifen) 105 Zegar fajkowy (instrument perkusyjny, złożony z rzędu wiszących metalowych rur) 105 Трубные часы (ударный инструмент, состоящий из ряда свисающих металлических труб) 105 Trubnyye chasy (udarnyy instrument, sostoyashchiy iz ryada svisayushchikh metallicheskikh trub) 105 ساعة الأنابيب (أداة قرع ، تتكون من صف من الأنابيب المعدنية المعلقة) 105 saeat al'anabib (adat qure , tatakawan min safin min al'anabib almaediniat almuealaqati) 105 पाइप घड़ी (टक्कर यंत्र, लटकते धातु पाइप की एक पंक्ति से बना) 105 paip ghadee (takkar yantr, latakate dhaatu paip kee ek pankti se bana) 105 ਪਾਈਪ ਘੜੀ (ਪਰਕਸ਼ਨ ਯੰਤਰ, ਲਟਕਦੀਆਂ ਧਾਤ ਦੀਆਂ ਪਾਈਪਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਤੋਂ ਬਣਿਆ) 105 pā'īpa ghaṛī (parakaśana yatara, laṭakadī'āṁ dhāta dī'āṁ pā'īpāṁ dī ika katāra tōṁ baṇi'ā) 105 পাইপ ঘড়ি (পার্কশন যন্ত্র, ঝুলন্ত ধাতব পাইপের সারি দিয়ে গঠিত) 105 pā'ipa ghaṛi (pārkaśana yantra, jhulanta dhātaba pā'ipēra sāri diẏē gaṭhita) 105 パイプクロック(打楽器、吊り下げられた金属パイプの列で構成されています) 105 パイプ クロック ( 打楽器 、 吊り 下げられた 金属 パイプ    構成 されています ) 105 パイプ クロック ( だがっき 、 つり さげられた きんぞく パイプ  れつ  こうせい れています ) 105 paipu kurokku ( dagakki , tsuri sagerareta kinzoku paipu no retsu de kōsei sareteimasu                         
    106 Horloge à tuyaux (instrument à percussion, composé d'une rangée de tuyaux métalliques suspendus 106 Pipe clock (instrumento de percussão, que consiste em uma fileira de tubos de metal pendurados 106 管钟(打击乐器,由一排悬挂的金属管组成 106 管钟(锤乐器,由一排的金属管组成) 106 guǎn zhōng (chuí yuèqì, yóu yī pái de jīnshǔ guǎn zǔchéng) 106   106 Pipe clock (percussion instrument, consisting of a row of hanging metal pipes 106   106 Reloj de tubos (instrumento de percusión, que consta de una fila de tubos metálicos colgantes 106 Pfeifenuhr (Schlaginstrument, bestehend aus einer Reihe hängender Metallpfeifen 106 Zegar fajkowy (instrument perkusyjny, składający się z rzędu wiszących metalowych rurek) 106 Трубные часы (ударный инструмент, состоящий из ряда подвешенных металлических трубок. 106 Trubnyye chasy (udarnyy instrument, sostoyashchiy iz ryada podveshennykh metallicheskikh trubok. 106 ساعة الأنابيب (أداة قرع ، تتكون من صف من الأنابيب المعدنية المعلقة 106 saeat al'anabib (adat qure , tatakawan min safin min al'anabib almaediniat almuealaqa 106 पाइप घड़ी (टक्कर यंत्र, लटकते धातु पाइप की एक पंक्ति से युक्त) 106 paip ghadee (takkar yantr, latakate dhaatu paip kee ek pankti se yukt) 106 ਪਾਈਪ ਘੜੀ (ਪਰਕਸ਼ਨ ਯੰਤਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲਟਕਦੀਆਂ ਧਾਤ ਦੀਆਂ ਪਾਈਪਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 106 pā'īpa ghaṛī (parakaśana yatara, jisa vica laṭakadī'āṁ dhāta dī'āṁ pā'īpāṁ dī ika katāra hudī hai 106 পাইপ ঘড়ি (পার্কশন যন্ত্র, ঝুলন্ত ধাতব পাইপের সারি নিয়ে গঠিত 106 pā'ipa ghaṛi (pārkaśana yantra, jhulanta dhātaba pā'ipēra sāri niẏē gaṭhita 106 パイプクロック(打楽器、吊り下げられた金属パイプの列で構成されています 106 パイプ クロック ( 打楽器 、 吊り 下げられた 金属 パイプ    構成 されています 106 パイプ クロック ( だがっき 、 つり さげられた きんぞく パイプ  れつ  こうせい れています 106 paipu kurokku ( dagakki , tsuri sagerareta kinzoku paipu no retsu de kōsei sareteimasu                        
    107 tuc 107 tuc 107 tuc 107 107 107 107 tuc 107 107 tuc 107 tuc 107 tuc 107 tuc 107 tuc 107 توك 107 tuk 107 तुकू 107 tukoo 107 tuc 107 tuc 107 tuc 107 tuc 107 tuc 107 tuc 107 tうc 107 tuc
    108 abrégé Congrès des syndicats 108 abr. Trades Union Congress 108 abbr. Trades Union Congress 108 缩写工会大会 108 suōxiě gōnghuì dàhuì 108   108 abbr. Trades Union Congress 108   108 abr. Congreso de Sindicatos 108 Abk. Gewerkschaftskongress 108 w skrócie Kongres Związków Zawodowych 108 сокр. Конгресс профсоюзов 108 sokr. Kongress profsoyuzov 108 abbr. مؤتمر اتحاد النقابات 108 abbr. mutamar aitihad alniqabat 108 abbr. ट्रेड्स यूनियन कांग्रेस 108 abbr. treds yooniyan kaangres 108 abbr. ਟਰੇਡਜ਼ ਯੂਨੀਅਨ ਕਾਂਗਰਸ 108 abbr. Ṭarēḍaza yūnī'ana kāṅgarasa 108 abbr. ট্রেডস ইউনিয়ন কংগ্রেস 108 abbr. Ṭrēḍasa i'uniẏana kaṅgrēsa 108 略語労働組合会議 108 略語 労働 組合 会議 108 りゃくご ろうどう くみあい かいぎ 108 ryakugo rōdō kumiai kaigi                        
    109 Abréviation 109 Abreviação 109 缩写 工会大会 109 模拟工会大会 109 mónǐ gōnghuì dàhuì 109   109 Abbreviation 109   109 Abreviatura 109 Abkürzung 109 Skrót 109 Сокращенное название 109 Sokrashchennoye nazvaniye 109 اختصار 109 aikhtisar 109 संक्षेपाक्षर 109 sankshepaakshar 109 ਸੰਖੇਪ 109 sakhēpa 109 সংক্ষিপ্ত রূপ 109 saṅkṣipta rūpa 109 略語 109 略語 109 りゃくご 109 ryakugo                        
    110 Le TUC est une organisation à laquelle appartiennent de nombreux syndicats britanniques. 110 O TUC é uma organização à qual pertencem muitos sindicatos / sindicatos britânicos. 110 The TUC is an organization to which many British  trade/labor unions belong. 110 TUC 是许多英国工会/工会所属的组织。 110 TUC shì xǔduō yīngguó gōnghuì/gōnghuì suǒshǔ de zǔzhī. 110   110 The TUC is an organization to which many British trade/labor unions belong. 110   110 El TUC es una organización a la que pertenecen muchos sindicatos / sindicatos británicos. 110 Der TUC ist eine Organisation, der viele britische Gewerkschaften angehören. 110 TUC jest organizacją, do której należy wiele brytyjskich związków zawodowych/zawodowych. 110 TUC - это организация, к которой принадлежат многие британские профсоюзы / профсоюзы. 110 TUC - eto organizatsiya, k kotoroy prinadlezhat mnogiye britanskiye profsoyuzy / profsoyuzy. 110 TUC هي منظمة ينتمي إليها العديد من النقابات / النقابات العمالية البريطانية. 110 TUC hi munazamat yantami 'iilayha aleadid min alniqabat / alniqabat aleumaaliat albiritaniatu. 110 टीयूसी एक ऐसा संगठन है जिससे कई ब्रिटिश ट्रेड/लेबर यूनियन संबंधित हैं। 110 teeyoosee ek aisa sangathan hai jisase kaee british tred/lebar yooniyan sambandhit hain. 110 TUC ਇੱਕ ਸੰਸਥਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਟਰੇਡ/ਲੇਬਰ ਯੂਨੀਅਨਾਂ ਸਬੰਧਤ ਹਨ। 110 TUC ika sasathā hai jisa nāla bahuta sārī'āṁ briṭiśa ṭarēḍa/lēbara yūnī'anāṁ sabadhata hana. 110 TUC হল এমন একটি সংগঠন যেখানে অনেক ব্রিটিশ ট্রেড/শ্রমিক ইউনিয়ন রয়েছে। 110 TUC hala ēmana ēkaṭi saṅgaṭhana yēkhānē anēka briṭiśa ṭrēḍa/śramika i'uniẏana raẏēchē. 110 TUCは、多くの英国の労働組合が所属する組織です。 110 TUC  、 多く  英国  労働 組合  所属 する 組織です 。 110 tうc  、 おうく  えいこく  ろうどう くみあい  しょぞく する そしきです 。 110 TUC wa , ōku no eikoku no rōdō kumiai ga shozoku suru soshikidesu .                        
    111 TUC est une organisation à laquelle appartiennent de nombreux syndicats/syndicats britanniques 111 TUC é uma organização à qual pertencem muitos sindicatos / sindicatos britânicos 111 TUC 是许多英国工会/工会所属的组织 111 TUC 是英国英国体育协会/工会所属的组织 111 TUC shì yīngguó yīngguó tǐyù xiéhuì/gōnghuì suǒshǔ de zǔzhī 111   111 TUC is an organization to which many British trade unions/union unions belong 111   111 TUC es una organización a la que pertenecen muchos sindicatos / sindicatos británicos 111 TUC ist eine Organisation, der viele britische Gewerkschaften/Gewerkschaften angehören 111 TUC to organizacja, do której należy wiele brytyjskich związków zawodowych/związków zawodowych 111 TUC - это организация, в которую входят многие британские профсоюзы / союзы. 111 TUC - eto organizatsiya, v kotoruyu vkhodyat mnogiye britanskiye profsoyuzy / soyuzy. 111 TUC هي منظمة تنتمي إليها العديد من النقابات / النقابات العمالية البريطانية 111 TUC hi munazamat tantami 'iilayha aleadid min alniqabat / alniqabat aleumaaliat albiritania 111 टीयूसी एक ऐसा संगठन है जिससे कई ब्रिटिश ट्रेड यूनियन / यूनियन यूनियन संबंधित हैं 111 teeyoosee ek aisa sangathan hai jisase kaee british tred yooniyan / yooniyan yooniyan sambandhit hain 111 TUC ਇੱਕ ਸੰਸਥਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਟਰੇਡ ਯੂਨੀਅਨਾਂ/ਯੂਨੀਅਨ ਯੂਨੀਅਨਾਂ ਸਬੰਧਤ ਹਨ 111 TUC ika sasathā hai jisa nāla bahuta sārī'āṁ briṭiśa ṭarēḍa yūnī'anāṁ/yūnī'ana yūnī'anāṁ sabadhata hana 111 TUC হল এমন একটি সংগঠন যেখানে অনেক ব্রিটিশ ট্রেড ইউনিয়ন/ইউনিয়ন রয়েছে 111 TUC hala ēmana ēkaṭi saṅgaṭhana yēkhānē anēka briṭiśa ṭrēḍa i'uniẏana/i'uniẏana raẏēchē 111 TUCは、多くの英国の労働組合/労働組合が所属する組織です。 111 TUC  、 多く  英国  労働 組合 / 労働 組合  所属 する 組織です 。 111 tうc  、 おうく  えいこく  ろうどう くみあい / ろうどう くみあい  しょぞく する そしきです 。 111 TUC wa , ōku no eikoku no rōdō kumiai / rōdō kumiai ga shozoku suru soshikidesu .                        
    112 Le Congrès des travailleurs britanniques (avec de nombreux syndicats au Royaume-Uni) 112 O Congresso dos Trabalhadores Britânicos (com muitos sindicatos no Reino Unido) 112 The British Workers' Congress (with many unions in the UK) 112 英国工人代表大会(在英国有许多工会) 112 yīngguó gōngrén dàibiǎo dàhuì (zài yīngguó yǒu xǔduō gōnghuì) 112   112 The British Workers' Congress (with many unions in the UK) 112   112 El Congreso de Trabajadores Británicos (con muchos sindicatos en el Reino Unido) 112 Der britische Arbeiterkongress (mit vielen Gewerkschaften in Großbritannien) 112 Brytyjski Kongres Robotniczy (z wieloma związkami w Wielkiej Brytanii) 112 Британский рабочий конгресс (со многими профсоюзами в Великобритании) 112 Britanskiy rabochiy kongress (so mnogimi profsoyuzami v Velikobritanii) 112 مؤتمر العمال البريطانيين (مع العديد من النقابات في المملكة المتحدة) 112 mutamar aleumaal albiritaniiyn (mae aleadid min alniqabat fi almamlakat almutahidati) 112 ब्रिटिश वर्कर्स कांग्रेस (यूके में कई यूनियनों के साथ) 112 british varkars kaangres (yooke mein kaee yooniyanon ke saath) 112 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਵਰਕਰਜ਼ ਕਾਂਗਰਸ (ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਯੂਨੀਅਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ) 112 briṭiśa varakaraza kāṅgarasa (yūkē vica bahuta sārī'āṁ yūnī'anāṁ dē nāla) 112 ব্রিটিশ ওয়ার্কার্স কংগ্রেস (যুক্তরাজ্যে অনেক ইউনিয়ন সহ) 112 briṭiśa ōẏārkārsa kaṅgrēsa (yuktarājyē anēka i'uniẏana saha) 112 英国労働者会議(英国には多くの組合があります) 112 英国 労働者 会議 ( 英国   多く  組合  あります ) 112 えいこく ろうどうしゃ かいぎ ( えいこく   おうく  くみあい  あります ) 112 eikoku rōdōsha kaigi ( eikoku ni wa ōku no kumiai ga arimasu )                        
    113 Le Congrès des travailleurs britanniques (avec de nombreux syndicats au Royaume-Uni) 113 O Congresso dos Trabalhadores Britânicos (com muitos sindicatos no Reino Unido) 113 英国职工大会(下设英国许多工会) 113 英国职工大会(下设英国伦敦体育馆) 113 yīngguó zhígōng dàhuì (xià shè yīngguó lúndūn tǐyùguǎn) 113   113 The British Workers' Congress (with many unions in the UK) 113   113 El Congreso de Trabajadores Británicos (con muchos sindicatos en el Reino Unido) 113 Der britische Arbeiterkongress (mit vielen Gewerkschaften in Großbritannien) 113 Brytyjski Kongres Robotniczy (z wieloma związkami w Wielkiej Brytanii) 113 Британский рабочий конгресс (со многими профсоюзами в Великобритании) 113 Britanskiy rabochiy kongress (so mnogimi profsoyuzami v Velikobritanii) 113 مؤتمر العمال البريطانيين (مع العديد من النقابات في المملكة المتحدة) 113 mutamar aleumaal albiritaniiyn (mae aleadid min alniqabat fi almamlakat almutahidati) 113 ब्रिटिश वर्कर्स कांग्रेस (यूके में कई यूनियनों के साथ) 113 british varkars kaangres (yooke mein kaee yooniyanon ke saath) 113 ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਵਰਕਰਜ਼ ਕਾਂਗਰਸ (ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਯੂਨੀਅਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ) 113 briṭiśa varakaraza kāṅgarasa (yūkē vica bahuta sārī'āṁ yūnī'anāṁ dē nāla) 113 ব্রিটিশ ওয়ার্কার্স কংগ্রেস (যুক্তরাজ্যে অনেক ইউনিয়ন সহ) 113 briṭiśa ōẏārkārsa kaṅgrēsa (yuktarājyē anēka i'uniẏana saha) 113 英国労働者会議(英国には多くの組合があります) 113 英国 労働者 会議 ( 英国   多く  組合  あります ) 113 えいこく ろうどうしゃ かいぎ ( えいこく   おうく  くみあい  あります ) 113 eikoku rōdōsha kaigi ( eikoku ni wa ōku no kumiai ga arimasu )                        
    114  replier 114  dobrar 114  tuck  114  抱抱 114  bào bào 114   114  tuck 114   114  pliegue 114  stecken 114  podwinąć 114  подоткать 114  podotkat' 114  ثنية 114 thania 114  टक 114  tak 114  ਟੱਕ 114  ṭaka 114  টাক 114  ṭāka 114  タック 114 タック 114 タック 114 takku                        
    115 étreinte 115 abraço 115 抱抱 115 抱抱 115 bào bào 115   115 hug 115   115 abrazo 115 Umarmung 115 przytulać 115 обнимать 115 obnimat' 115 حضن 115 hadan 115 गले लगना 115 gale lagana 115 ਜੱਫੀ 115 japhī 115 আলিঙ্গন 115 āliṅgana 115 抱擁 115 抱擁 115 ほうよう 115 hōyō                        
    116  pousser, plier ou tourner les extrémités ou les bords des vêtements, du papier, etc. afin qu'ils soient maintenus en place ou qu'ils aient l'air soignés 116  empurrar, dobrar ou virar as pontas ou bordas de roupas, papel, etc. para que fiquem no lugar ou pareçam bem 116  to push, fold or turn the ends or edges of clothes, paper, etc. so that they are held in place or look neat  116  推动、折叠或转动衣服、纸张等的末端或边缘,使它们固定到位或看起来整洁 116  tuīdòng, zhédié huò zhuǎndòng yīfú, zhǐzhāng děng de mòduān huò biānyuán, shǐ tāmen gùdìng dàowèi huò kàn qǐlái zhěngjié 116   116  to push, fold or turn the ends or edges of clothes, paper, etc. so that they are held in place or look neat 116   116  para empujar, doblar o girar los extremos o bordes de la ropa, papel, etc. para que se mantengan en su lugar o se vean prolijos 116  um die Enden oder Kanten von Kleidung, Papier usw. zu schieben, zu falten oder zu wenden, damit sie in Position gehalten werden oder ordentlich aussehen 116  pchać, składać lub obracać końce lub krawędzie ubrań, papieru itp., aby utrzymać je na miejscu lub wyglądać schludnie 116  подталкивать, складывать или переворачивать концы или края одежды, бумаги и т. д., чтобы они удерживались на месте или выглядели аккуратно 116  podtalkivat', skladyvat' ili perevorachivat' kontsy ili kraya odezhdy, bumagi i t. d., chtoby oni uderzhivalis' na meste ili vyglyadeli akkuratno 116  لدفع أو طي أو لف أطراف أو حواف الملابس والورق وما إلى ذلك بحيث يتم تثبيتها في مكانها أو تبدو نظيفة 116 lidafe 'aw tayin 'aw lafi 'atraf 'aw hawafi almalabis walwaraq wama 'iilaa dhalik bihayth yatimu tathbituha fi makaniha 'aw tabdu nazifatan 116  कपड़े, कागज आदि के सिरों या किनारों को धक्का देना, मोड़ना या मोड़ना ताकि वे जगह पर रहें या साफ दिखें 116  kapade, kaagaj aadi ke siron ya kinaaron ko dhakka dena, modana ya modana taaki ve jagah par rahen ya saaph dikhen 116  ਕੱਪੜੇ, ਕਾਗਜ਼, ਆਦਿ ਦੇ ਸਿਰਿਆਂ ਜਾਂ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਧੱਕਣ, ਮੋੜਨ ਜਾਂ ਮੋੜਨ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਰੱਖੇ ਜਾਂ ਸਾਫ਼ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ। 116  kapaṛē, kāgaza, ādi dē siri'āṁ jāṁ kināri'āṁ nū dhakaṇa, mōṛana jāṁ mōṛana la'ī tāṁ jō uha jag'hā'tē rakhē jāṁ sāfa dikhā'ī dēṇa. 116  জামাকাপড়, কাগজ ইত্যাদির প্রান্ত বা প্রান্তগুলিকে ধাক্কা দেওয়া, ভাঁজ করা বা ঘুরিয়ে দেওয়া যাতে সেগুলি জায়গায় রাখা যায় বা ঝরঝরে দেখা যায় 116  jāmākāpaṛa, kāgaja ityādira prānta bā prāntagulikē dhākkā dē'ōẏā, bhām̐ja karā bā ghuriẏē dē'ōẏā yātē sēguli jāẏagāẏa rākhā yāẏa bā jharajharē dēkhā yāẏa 116  衣服や紙などの端や端を押したり、折りたたんだり、回転させたりして、所定の位置に保持したり、きれいに見せたりします。 116 衣服   など      押し たり 、 折りたたん だり 、 回転 させ たり して 、   位置  保持  たり 、 きれい  見せ たり します 。 116 いふく  かみ など  はじ  はじ  おし たり 、 おりたたん だり 、 かいてん させ  して 、 しょてい  いち  ほじ  たり 、 きれい  みせ たり します 。 116 ifuku ya kami nado no haji ya haji o oshi tari , oritatan dari , kaiten sase tari shite , shotei no ichi ni hoji shi tari , kirei ni mise tari shimasu .                        
    117 Poussez, pliez ou tournez les extrémités ou les bords des vêtements, du papier, etc., pour les maintenir en place ou avoir l'air soigné 117 Empurre, dobre ou vire as pontas ou bordas de roupas, papel, etc., para mantê-los no lugar ou ter uma aparência organizada 117 推动、折叠或转动衣服、纸张等的末端或边缘,使它们固定到位或看起来整洁 117 使它们固定到位或点开手指 117 shǐ tāmen gùdìng dàowèi huò diǎn kāi shǒuzhǐ 117   117 Push, fold, or turn the ends or edges of clothes, paper, etc., to hold them in place or look neat 117   117 Empuje, doble o gire los extremos o bordes de la ropa, papel, etc., para mantenerlos en su lugar o lucir prolijos. 117 Drücken, falten oder drehen Sie die Enden oder Kanten von Kleidung, Papier usw., um sie an Ort und Stelle zu halten oder ordentlich auszusehen 117 Popchnij, złóż lub obróć końce lub krawędzie ubrań, papieru itp., aby utrzymać je na miejscu lub wyglądać schludnie 117 Сдвигайте, складывайте или переворачивайте концы или края одежды, бумаги и т. Д., Чтобы удерживать их на месте или выглядеть аккуратно. 117 Sdvigayte, skladyvayte ili perevorachivayte kontsy ili kraya odezhdy, bumagi i t. D., Chtoby uderzhivat' ikh na meste ili vyglyadet' akkuratno. 117 ادفع أو اطو أو اقلب أطراف أو حواف الملابس والورق وما إلى ذلك لتثبيتها في مكانها أو تبدو نظيفة 117 aidfae 'aw atw 'aw aqlib 'atraf 'aw hawafa almalabis walwaraq wama 'iilaa dhalik litathbitiha fi makaniha 'aw tabdu nazifatan 117 कपड़े, कागज आदि के सिरों या किनारों को धक्का दें, मोड़ें या मोड़ें, ताकि उन्हें जगह पर रखा जा सके या साफ-सुथरा दिख सके 117 kapade, kaagaj aadi ke siron ya kinaaron ko dhakka den, moden ya moden, taaki unhen jagah par rakha ja sake ya saaph-suthara dikh sake 117 ਕੱਪੜੇ, ਕਾਗਜ਼, ਆਦਿ ਦੇ ਸਿਰਿਆਂ ਜਾਂ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਧੱਕੋ, ਮੋੜੋ ਜਾਂ ਮੋੜੋ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਥਾਂ 'ਤੇ ਰੱਖਣ ਜਾਂ ਸਾਫ਼-ਸੁਥਰਾ ਦਿਖਣ ਲਈ 117 Kapaṛē, kāgaza, ādi dē siri'āṁ jāṁ kināri'āṁ nū dhakō, mōṛō jāṁ mōṛō, uhanāṁ nū thāṁ'tē rakhaṇa jāṁ sāfa-sutharā dikhaṇa la'ī 117 জামাকাপড়, কাগজ ইত্যাদির প্রান্ত বা প্রান্তগুলিকে ধাক্কা দিন, ভাঁজ করুন বা ঘুরিয়ে দিন, এগুলিকে জায়গায় ধরে রাখতে বা ঝরঝরে দেখতে 117 jāmākāpaṛa, kāgaja ityādira prānta bā prāntagulikē dhākkā dina, bhām̐ja karuna bā ghuriẏē dina, ēgulikē jāẏagāẏa dharē rākhatē bā jharajharē dēkhatē 117 衣服や紙などの端や端を押したり、折りたたんだり、回転させたりして、所定の位置に保持したり、きれいに見せたりします。 117 衣服   など      押し たり 、 折りたたん だり 、 回転 させ たり して 、   位置  保持  たり 、 きれい  見せ たり します 。 117 いふく  かみ など  はじ  はじ  おし たり 、 おりたたん だり 、 かいてん させ  して 、 しょてい  いち  ほじ  たり 、 きれい  みせ たり します 。 117 ifuku ya kami nado no haji ya haji o oshi tari , oritatan dari , kaiten sase tari shite , shotei no ichi ni hoji shi tari , kirei ni mise tari shimasu .                  
    118 (Pour mettre les bords du papier à vêtements, etc.) dedans, plier et enrouler 118 (Para colocar as bordas do papel para roupas, etc.), dobre e enrole 118 (To put the edges of clothes paper, etc.) in, fold, and roll up 118 (将衣服纸等的边缘放入)折叠并卷起 118 (jiāng yīfú zhǐ děng de biānyuán fàng rù) zhédié bìng juǎn qǐ 118   118 (To put the edges of clothes paper, etc.) in, fold, and roll up 118   118 (Para poner los bordes del papel de ropa, etc.), doble y enrolle 118 (Um die Kanten von Kleidungspapier usw. einzulegen) einlegen, falten und aufrollen 118 (Aby włożyć brzegi papieru odzieżowego itp.) do zgięcia i zrolowania 118 (Чтобы загнать края одежной бумаги и т. Д.), Сложите и сверните 118 (Chtoby zagnat' kraya odezhnoy bumagi i t. D.), Slozhite i svernite 118 (لوضع حواف ورق الملابس ، وما إلى ذلك) للداخل والطي واللف 118 (liwade hawafin waraq almalabis , wama 'iilaa dhalika) lildaakhil waltayi wallaf 118 (कपड़े के कागज आदि के किनारों को लगाने के लिए) अंदर, मोड़ें और ऊपर रोल करें 118 (kapade ke kaagaj aadi ke kinaaron ko lagaane ke lie) andar, moden aur oopar rol karen 118 (ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਕਾਗਜ਼ ਆਦਿ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਲਈ) ਅੰਦਰ, ਫੋਲਡ ਅਤੇ ਰੋਲ ਅੱਪ ਕਰੋ 118 (kapaṛē dē kāgaza ādi dē kināri'āṁ nū pā'uṇa la'ī) adara, phōlaḍa atē rōla apa karō 118 (জামাকাপড়ের কাগজ, ইত্যাদির প্রান্তগুলি রাখার জন্য), ভাঁজ করুন এবং রোল আপ করুন 118 (jāmākāpaṛēra kāgaja, ityādira prāntaguli rākhāra jan'ya), bhām̐ja karuna ēbaṁ rōla āpa karuna 118 (洋服の紙の端などを入れるために)入れて、折りたたんで、丸めます 118 ( 洋服     など  入れる ため  ) 入れて 、 折りたたんで 、 丸めます 118 ( ようふく  かみ  はじ など  いれる ため  ) いれて 、 おりたたんで 、 まるめます 118 ( yōfuku no kami no haji nado o ireru tame ni ) irete , oritatande , marumemasu                        
    119 (Pour mettre les bords du papier à vêtements, etc.) dedans, plier et enrouler 119 (Para colocar as bordas do papel para roupas, etc.), dobre e enrole 119 (把衣服纸张等的边缘)塞进,折叠,卷起 119 (把衣服纸等的边界)塞进,收起,卷起 119 (bǎ yīfú zhǐ děng de biānjiè) sāi jìn, shōu qǐ, juǎn qǐ 119   119 (To put the edges of clothes paper, etc.) in, fold, and roll up 119   119 (Para poner los bordes del papel de ropa, etc.), doble y enrolle 119 (Um die Kanten von Kleidungspapier usw. einzulegen) einlegen, falten und aufrollen 119 (Aby włożyć brzegi papieru odzieżowego itp.) do zgięcia i zrolowania 119 (Чтобы загнать края одежной бумаги и т. Д.), Сложите и сверните 119 (Chtoby zagnat' kraya odezhnoy bumagi i t. D.), Slozhite i svernite 119 (لوضع حواف ورق الملابس ، وما إلى ذلك) للداخل والطي واللف 119 (liwade hawafin waraq almalabis , wama 'iilaa dhalika) lildaakhil waltayi wallaf 119 (कपड़े के कागज आदि के किनारों को लगाने के लिए) अंदर, मोड़ें और ऊपर रोल करें 119 (kapade ke kaagaj aadi ke kinaaron ko lagaane ke lie) andar, moden aur oopar rol karen 119 (ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਕਾਗਜ਼ ਆਦਿ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਲਈ) ਅੰਦਰ, ਫੋਲਡ ਅਤੇ ਰੋਲ ਅੱਪ ਕਰੋ 119 (kapaṛē dē kāgaza ādi dē kināri'āṁ nū pā'uṇa la'ī) adara, phōlaḍa atē rōla apa karō 119 (জামাকাপড়ের কাগজ, ইত্যাদির প্রান্তগুলি রাখার জন্য), ভাঁজ করুন এবং রোল আপ করুন 119 (jāmākāpaṛēra kāgaja, ityādira prāntaguli rākhāra jan'ya), bhām̐ja karuna ēbaṁ rōla āpa karuna 119 (洋服の紙の端などを入れるために)入れて、折りたたんで、丸めます 119 ( 洋服     など  入れる ため  ) 入れて 、 折りたたんで 、 丸めます 119 ( ようふく  かみ  はじ など  いれる ため  ) いれて 、 おりたたんで 、 まるめます 119 ( yōfuku no kami no haji nado o ireru tame ni ) irete , oritatande , marumemasu                        
    120 Elle a retroussé sa jupe et a pataugé dans la rivière 120 Ela dobrou a saia e entrou no rio 120 She tucked up her skirt and waded into the river 120 她挽起裙子涉水入河 120 tā wǎn qǐ qúnzi shè shuǐ rù hé 120 120 She tucked up her skirt and waded into the river 120 120 Se subió la falda y se metió en el río. 120 Sie zog ihren Rock hoch und watete in den Fluss 120 Podciągnęła spódnicę i weszła do rzeki? 120 Она подтянула юбку и вошла в реку 120 Ona podtyanula yubku i voshla v reku 120 رفعت تنورتها وخوضت في النهر 120 rafaeat tanuarataha wakhawdat fi alnahr 120 उसने अपनी स्कर्ट उतारी और नदी में चली गई 120 usane apanee skart utaaree aur nadee mein chalee gaee 120 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਕਰਟ ਚੁੱਕ ਲਿਆ ਅਤੇ ਨਦੀ ਵਿੱਚ ਵਹਿ ਗਈ 120 usanē āpaṇā sakaraṭa cuka li'ā atē nadī vica vahi ga'ī 120 সে তার স্কার্টটা খুলে নদীতে ঝাঁপিয়ে পড়ল 120 sē tāra skārṭaṭā khulē nadītē jhām̐piẏē paṛala 120 彼女はスカートをはめ込み、川に足を踏み入れた。 120 彼女  スカート  はめ込み 、     踏み入れた 。 120 かのじょ  スカート  はめこみ 、 かわ  あし  ふみいれた 。 120 kanojo wa sukāto o hamekomi , kawa ni ashi o fumīreta .
    121 Elle a retroussé sa jupe et pataugé dans la rivière 121 Ela enrolou a saia e entrou no rio 121 她挽起裙子涉水入河 121 她挽起裙子涉水入河 121 tā wǎn qǐ qúnzi shè shuǐ rù hé 121   121 She rolled up her skirt and wade into the river 121   121 Ella se arremangó la falda y se metió en el río 121 Sie rollte ihren Rock hoch und watete in den Fluss 121 Podwinęła spódnicę i weszła do rzeki 121 Она закатала юбку и вошла в реку 121 Ona zakatala yubku i voshla v reku 121 لفتت تنورتها وخوضت النهر 121 lafatat tanuarataha wakhawdat alnahr 121 उसने अपनी स्कर्ट उतारी और नदी में चली गई 121 usane apanee skart utaaree aur nadee mein chalee gaee 121 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਕਰਟ ਚੁੱਕ ਲਿਆ ਅਤੇ ਨਦੀ ਵਿੱਚ ਵਹਿ ਗਈ 121 usanē āpaṇā sakaraṭa cuka li'ā atē nadī vica vahi ga'ī 121 সে তার স্কার্টটা গুটিয়ে নিয়ে নদীতে চলে গেল 121 sē tāra skārṭaṭā guṭiẏē niẏē nadītē calē gēla 121 彼女はスカートをまくり上げて川に足を踏み入れた 121 彼女  スカート  まくり 上げて     踏み入れた 121 かのじょ  スカート  まくり あげて かわ  あし  ふみいれた 121 kanojo wa sukāto o makuri agete kawa ni ashi o fumīreta                        
    122 Elle a soulevé sa jupe, l'eau ennuyeuse et est entrée dans la rivière 122 Ela levantou a saia, entediante a água e entrou no rio 122 She lifted her skirt, boring water and walked into the river 122 她撩起裙子,闷着水,走进河里 122 tā liāo qǐ qúnzi, mènzhe shuǐ, zǒu jìn hé lǐ 122 122 She lifted her skirt, boring water and walked into the river 122 122 Ella se levantó la falda, agua aburrida y caminó hacia el río 122 Sie hob ihren Rock, bohrte Wasser und ging in den Fluss 122 Podniosła spódnicę, nudną wodę i weszła do rzeki 122 Она приподняла юбку, скучная вода и вошла в реку 122 Ona pripodnyala yubku, skuchnaya voda i voshla v reku 122 رفعت تنورتها ، وكانت المياه مملة وسارت في النهر 122 rafaeat tanuarataha , wakanat almiah mumilatan wasarat fi alnahr 122 उसने अपनी स्कर्ट उठाई, बोरिंग पानी और नदी में चली गई 122 usane apanee skart uthaee, boring paanee aur nadee mein chalee gaee 122 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਕਰਟ ਚੁੱਕ ਲਿਆ, ਬੋਰਿੰਗ ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਨਦੀ ਵਿੱਚ ਚਲੀ ਗਈ 122 usanē āpaṇā sakaraṭa cuka li'ā, bōriga pāṇī atē nadī vica calī ga'ī 122 সে তার স্কার্ট তুলে, বোরিং জল এবং নদীতে চলে গেল 122 sē tāra skārṭa tulē, bōriṁ jala ēbaṁ nadītē calē gēla 122 彼女はスカートを持ち上げ、水を退屈させ、川に足を踏み入れた。 122 彼女  スカート  持ち上げ 、   退屈 させ 、     踏み入れた 。 122 かのじょ  スカート  もちあげ 、 みず  たいくつ させ 、 かわ  あし  ふみいれ 。 122 kanojo wa sukāto o mochiage , mizu o taikutsu sase , kawa ni ashi o fumīreta .
    123 Elle souleva sa jupe et marcha le long de la rivière 123 Ela levantou a saia e caminhou ao longo do rio 123 她撩起裙子鏜水走邊河里 123 她撩起撩水走边河里 123 tā liāo qǐ liāo shuǐ zǒubiān hé lǐ 123   123 She lifted her skirt and walked along the river 123   123 Ella se levantó la falda y caminó por el río 123 Sie hob ihren Rock und ging am Fluss entlang 123 Podniosła spódnicę i poszła wzdłuż rzeki 123 Она подняла юбку и пошла вдоль реки 123 Ona podnyala yubku i poshla vdol' reki 123 رفعت تنورتها وسارت على طول النهر 123 rafaeat tanwarataha wasarat ealaa tul alnahr 123 उसने अपनी स्कर्ट उठाई और नदी के किनारे चल दी 123 usane apanee skart uthaee aur nadee ke kinaare chal dee 123 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਸਕਰਟ ਚੁੱਕਿਆ ਅਤੇ ਨਦੀ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਚੱਲ ਪਿਆ 123 usanē āpaṇā sakaraṭa cuki'ā atē nadī dē nāla-nāla cala pi'ā 123 সে তার স্কার্ট তুলে নদীর ধারে হেঁটে গেল 123 sē tāra skārṭa tulē nadīra dhārē hēm̐ṭē gēla 123 彼女はスカートを持ち上げて川に沿って歩いた 123 彼女  スカート  持ち上げて   沿って 歩いた 123 かのじょ  スカート  もちあげて かわ  そって あるいた 123 kanojo wa sukāto o mochiagete kawa ni sotte aruita                        
    124 Les draps doivent être soigneusement rentrés (autour du lit) 124 Os lençóis devem ser dobrados ordenadamente (ao redor da cama) 124 The sheets should be tucked in neatly ( around the bed) 124 床单应该整齐地塞进(床周围) 124 chuángdān yìng gāi zhěngqí de sāi jìn (chuáng zhōuwéi) 124   124 The sheets should be tucked in neatly (around the bed) 124   124 Las sábanas deben estar bien metidas (alrededor de la cama). 124 Die Laken sollten ordentlich (um das Bett herum) verstaut werden. 124 Prześcieradła powinny być starannie schowane (wokół łóżka) 124 Простыни должны быть аккуратно заправлены (вокруг кровати). 124 Prostyni dolzhny byt' akkuratno zapravleny (vokrug krovati). 124 يجب دس الشراشف بدقة (حول السرير) 124 yajib dasu alsharashif bidiqa (hul alsirir) 124 चादरें बड़े करीने से (बिस्तर के चारों ओर) चिपकी होनी चाहिए 124 chaadaren bade kareene se (bistar ke chaaron or) chipakee honee chaahie 124 ਚਾਦਰਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ਼-ਸੁਥਰਾ (ਬਿਸਤਰੇ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ) ਵਿੱਚ ਟੰਗਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 124 cādarāṁ nū sāfa-sutharā (bisatarē dē ālē du'ālē) vica ṭagi'ā jāṇā cāhīdā hai 124 চাদরগুলিকে সুন্দরভাবে আটকে রাখতে হবে (বিছানার চারপাশে) 124 cādaragulikē sundarabhābē āṭakē rākhatē habē (bichānāra cārapāśē) 124 シーツはきちんと(ベッドの周りに)押し込む必要があります 124 シーツ  きちんと ( ベッド  周り  ) 押し込む 必要  あります 124 シーツ  きちんと ( ベッド  まわり  ) おしこむ ひつよう  あります 124 shītsu wa kichinto ( beddo no mawari ni ) oshikomu hitsuyō ga arimasu                        
    125 Les draps doivent être soigneusement rangés (autour du lit) 125 Os lençóis devem ser dobrados ordenadamente (ao redor da cama) 125 床单应该整齐地塞进(床周围) 125 床单整齐地塞进(床周围) 125 chuángdān zhěngqí de sāi jìn (chuáng zhōuwéi) 125   125 The sheets should be tucked neatly (around the bed) 125   125 Las sábanas deben estar ordenadas (alrededor de la cama). 125 Die Laken sollten ordentlich verstaut sein (um das Bett herum) 125 Prześcieradła powinny być starannie schowane (wokół łóżka) 125 Простыни следует аккуратно подоткнуть (вокруг кровати). 125 Prostyni sleduyet akkuratno podotknut' (vokrug krovati). 125 يجب أن تكون الملاءات مطوية بعناية (حول السرير) 125 yajib 'an takun almila'at matwiatan bieinaya (hul alsirir) 125 चादरें बड़े करीने से (बिस्तर के चारों ओर) चिपकी होनी चाहिए 125 chaadaren bade kareene se (bistar ke chaaron or) chipakee honee chaahie 125 ਚਾਦਰਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ਼-ਸੁਥਰਾ (ਬਿਸਤਰੇ ਦੇ ਦੁਆਲੇ) ਟੰਗਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 125 cādarāṁ nū sāfa-sutharā (bisatarē dē du'ālē) ṭagi'ā jāṇā cāhīdā hai 125 চাদরগুলিকে সুন্দরভাবে আটকানো উচিত (বিছানার চারপাশে) 125 cādaragulikē sundarabhābē āṭakānō ucita (bichānāra cārapāśē) 125 シーツはきちんと(ベッドの周りに)押し込む必要があります 125 シーツ  きちんと ( ベッド  周り  ) 押し込む 必要  あります 125 シーツ  きちんと ( ベッド  まわり  ) おしこむ ひつよう  あります 125 shītsu wa kichinto ( beddo no mawari ni ) oshikomu hitsuyō ga arimasu                        
    126 Les quatre côtés du drap de lit doivent être soigneusement repliés sur la surface du matelas 126 Os quatro lados do lençol devem ser cuidadosamente dobrados na superfície do colchão 126 The four sides of the bed sheet should be neatly tucked on the surface of the mattress 126 床单的四边应整齐地塞在床垫表面 126 chuángdān de sìbiān yīng zhěngqí de sāi zài chuáng diàn biǎomiàn 126   126 The four sides of the bed sheet should be neatly tucked on the surface of the mattress 126   126 Los cuatro lados de la sábana deben estar cuidadosamente metidos en la superficie del colchón. 126 Die vier Seiten des Bettlakens sollten sauber auf der Matratzenoberfläche liegen 126 Cztery boki prześcieradła powinny być starannie ułożone na powierzchni materaca 126 Четыре стороны простыни должны быть аккуратно подогнаны к поверхности матраса. 126 Chetyre storony prostyni dolzhny byt' akkuratno podognany k poverkhnosti matrasa. 126 يجب أن تكون الجوانب الأربعة من ملاءة السرير مطوية بدقة على سطح المرتبة 126 yajib 'an takun aljawanib al'arbaeat min mula'at alsarir matwiatan bidiqat ealaa sath almartaba 126 चादर के चारों किनारों को गद्दे की सतह पर बड़े करीने से लगाया जाना चाहिए 126 chaadar ke chaaron kinaaron ko gadde kee satah par bade kareene se lagaaya jaana chaahie 126 ਬੈੱਡ ਸ਼ੀਟ ਦੇ ਚਾਰੇ ਪਾਸਿਆਂ ਨੂੰ ਗੱਦੇ ਦੀ ਸਤ੍ਹਾ 'ਤੇ ਸਾਫ਼-ਸਾਫ਼ ਟਿੱਕਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 126 baiḍa śīṭa dē cārē pāsi'āṁ nū gadē dī sat'hā'tē sāfa-sāfa ṭikaṇā cāhīdā hai 126 বিছানার চাদরের চার পাশ সুন্দরভাবে গদির উপরিভাগে টেনে দিতে হবে 126 bichānāra cādarēra cāra pāśa sundarabhābē gadira uparibhāgē ṭēnē ditē habē 126 ベッドシーツの4つの側面はマットレスの表面にきちんと押し込まれている必要があります 126 ベッド シーツ  4つ  側面  マットレス  表面  きちんと 押し込まれている 必要  あります 126 ベッド シーツ    そくめん  マットレス  ひょうめん  きちんと おしこまれている ひつよう  あります 126 beddo shītsu no tsu no sokumen wa mattoresu no hyōmen ni kichinto oshikomareteiru hitsuyō ga arimasu                        
    127 Les quatre côtés du drap doivent être soigneusement repliés sur la surface du matelas 127 Os quatro lados do lençol devem ser cuidadosamente dobrados na superfície do colchão 127 床单的四边应整整齐齐地掖在褥垫卡面 127 单人床的四边应整张整整齐齐地掖在垫子垫卡面 127 dān rén chuáng de sìbiān yīng zhěng zhāng zhěng zhěngqí qí de yē zài diànzi diàn kǎ miàn 127   127 The four sides of the sheet should be neatly tucked on the surface of the mattress 127   127 Los cuatro lados de la sábana deben estar cuidadosamente metidos en la superficie del colchón. 127 Die vier Seiten des Lakens sollten ordentlich auf der Matratzenoberfläche liegen 127 Cztery boki prześcieradła powinny być starannie ułożone na powierzchni materaca 127 Четыре стороны простыни должны быть аккуратно подогнаны к поверхности матраса. 127 Chetyre storony prostyni dolzhny byt' akkuratno podognany k poverkhnosti matrasa. 127 يجب أن تكون الجوانب الأربعة للصفيحة مطوية بدقة على سطح المرتبة 127 yajib 'an takun aljawanib al'arbaeat lilsafihat mutwiatan bidiqat ealaa sath almartaba 127 चादर के चारों किनारों को गद्दे की सतह पर बड़े करीने से लगाया जाना चाहिए 127 chaadar ke chaaron kinaaron ko gadde kee satah par bade kareene se lagaaya jaana chaahie 127 ਸ਼ੀਟ ਦੇ ਚਾਰੇ ਪਾਸਿਆਂ ਨੂੰ ਗੱਦੇ ਦੀ ਸਤ੍ਹਾ 'ਤੇ ਸਾਫ਼-ਸੁਥਰਾ ਟਿੱਕਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 127 śīṭa dē cārē pāsi'āṁ nū gadē dī sat'hā'tē sāfa-sutharā ṭiki'ā jāṇā cāhīdā hai 127 চাদরের চার দিক সুন্দরভাবে গদির উপরিভাগে আটকে রাখতে হবে 127 cādarēra cāra dika sundarabhābē gadira uparibhāgē āṭakē rākhatē habē 127 シートの4つの側面はマットレスの表面にきちんと押し込まれている必要があります 127 シート  4つ  側面  マットレス  表面  きちんと 押し込まれている 必要  あります 127 シート    そくめん  マットレス  ひょうめん  きちんと おしこまれている つよう  あります 127 shīto no tsu no sokumen wa mattoresu no hyōmen ni kichinto oshikomareteiru hitsuyō ga arimasu                      
    128 Rentrez le rabat de l'enveloppe 128 Coloque a aba do envelope 128 Tuck the flap of the envelope in 128 把信封的口盖塞进去 128 bǎ xìnfēng de kǒu gài sāi jìn qù 128   128 Tuck the flap of the envelope in 128   128 Meta la solapa del sobre 128 Stecken Sie die Klappe des Umschlags ein 128 Wsuń klapkę koperty do środka 128 Заправьте клапан конверта. 128 Zaprav'te klapan konverta. 128 دس لسان الظرف للداخل 128 das lisan alzarf lildaakhil 128 लिफ़ाफ़े के फ्लैप को अंदर की ओर टक करें 128 lifaafe ke phlaip ko andar kee or tak karen 128 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ੇ ਦੇ ਫਲੈਪ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਖਿੱਚੋ 128 lifāfē dē phalaipa nū adara khicō 128 খামের ফ্ল্যাপটি ভিতরে রাখুন 128 khāmēra phlyāpaṭi bhitarē rākhuna 128 封筒のフラップを押し込みます 128 封筒  フラップ  押し込みます 128 ふうとう  フラップ  おしこみます 128 fūtō no furappu o oshikomimasu                        
    129 Rentrez le rabat de l'enveloppe 129 Coloque a aba do envelope 129 把信封的口盖塞进去 129 把信封的口盖塞进去 129 bǎ xìnfēng de kǒu gài sāi jìn qù 129   129 Tuck in the flap of the envelope 129   129 Meta la solapa del sobre 129 Stecken Sie die Klappe des Umschlags ein 129 Wsuń klapkę koperty 129 Заправьте клапан конверта 129 Zaprav'te klapan konverta 129 دس في رفرف الظرف 129 dis fi rafraf alzarf 129 लिफाफे के फ्लैप में टक 129 liphaaphe ke phlaip mein tak 129 ਲਿਫਾਫੇ ਦੇ ਫਲੈਪ ਵਿੱਚ ਟੱਕ 129 liphāphē dē phalaipa vica ṭaka 129 খামের ফ্ল্যাপে টাক করুন 129 khāmēra phlyāpē ṭāka karuna 129 封筒のフラップを押し込みます 129 封筒  フラップ  押し込みます 129 ふうとう  フラップ  おしこみます 129 fūtō no furappu o oshikomimasu                        
    130 Rentrez le rabat de l'enveloppe dans l'enveloppe 130 Coloque a aba do envelope dentro do envelope 130 Tuck the flap of the envelope into the envelope 130 将信封口塞入信封 130 jiāng xìnfēng kǒu sāi rù xìnfēng 130   130 Tuck the flap of the envelope into the envelope 130   130 Meta la solapa del sobre en el sobre 130 Stecken Sie die Umschlagklappe in den Umschlag 130 Wsuń klapkę koperty do koperty 130 Заправьте клапан конверта в конверт. 130 Zaprav'te klapan konverta v konvert. 130 أدخل لسان الظرف في الظرف 130 'adkhul lisan alzarf fi alzarf 130 लिफ़ाफ़े के फ्लैप को लिफ़ाफ़े में दबा दें 130 lifaafe ke phlaip ko lifaafe mein daba den 130 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ੇ ਦੇ ਫਲੈਪ ਨੂੰ ਲਿਫ਼ਾਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਟਿੱਕ ਦਿਓ 130 lifāfē dē phalaipa nū lifāfē vica ṭika di'ō 130 খামের ফ্ল্যাপটি খামের মধ্যে টাক করুন 130 khāmēra phlyāpaṭi khāmēra madhyē ṭāka karuna 130 封筒のフラップを封筒に押し込みます 130 封筒  フラップ  封筒  押し込みます 130 ふうとう  フラップ  ふうとう  おしこみます 130 fūtō no furappu o fūtō ni oshikomimasu                        
    131 Rentrez le rabat de l'enveloppe dans l'enveloppe 131 Coloque a aba do envelope dentro do envelope 131 把信封的口盖塞进信封里 131 把信封的口盖塞进信封里 131 bǎ xìnfēng de kǒu gài sāi jìn xìnfēng lǐ 131   131 Tuck the flap of the envelope into the envelope 131   131 Meta la solapa del sobre en el sobre 131 Stecken Sie die Umschlagklappe in den Umschlag 131 Wsuń klapkę koperty do koperty 131 Заправьте клапан конверта в конверт. 131 Zaprav'te klapan konverta v konvert. 131 أدخل لسان الظرف في الظرف 131 'adkhul lisan alzarf fi alzarf 131 लिफ़ाफ़े के फ्लैप को लिफ़ाफ़े में दबा दें 131 lifaafe ke phlaip ko lifaafe mein daba den 131 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ੇ ਦੇ ਫਲੈਪ ਨੂੰ ਲਿਫ਼ਾਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਟਿੱਕ ਦਿਓ 131 lifāfē dē phalaipa nū lifāfē vica ṭika di'ō 131 খামের ফ্ল্যাপটি খামের মধ্যে টাক করুন 131 khāmēra phlyāpaṭi khāmēra madhyē ṭāka karuna 131 封筒のフラップを封筒に押し込みます 131 封筒  フラップ  封筒  押し込みます 131 ふうとう  フラップ  ふうとう  おしこみます 131 fūtō no furappu o fūtō ni oshikomimasu                        
    132 mettre qc dans un petit espace, en particulier pour le cacher ou le garder en sécurité ou confortable 132 para colocar sth em um espaço pequeno, especialmente para escondê-lo ou mantê-lo seguro ou confortável 132 to put sth into a small space, especially to hide it or keep it safe or comfortable 132 把某物放在一个狭小的空间里,尤指将它藏起来或保持安全或舒适 132 bǎ mǒu wù fàng zài yīgè xiáxiǎo de kōngjiān lǐ, yóu zhǐ jiāng tā cáng qǐlái huò bǎochí ānquán huò shūshì 132   132 to put sth into a small space, especially to hide it or keep it safe or comfortable 132   132 poner algo en un espacio pequeño, especialmente para esconderlo o mantenerlo seguro o cómodo 132 etw auf engstem Raum unterbringen, insbesondere um es zu verstecken oder sicher oder bequem aufzubewahren 132 umieścić coś na małej przestrzeni, zwłaszcza po to, aby to ukryć lub zapewnić bezpieczeństwo lub wygodę 132 поместить что-то в маленькое пространство, особенно, чтобы спрятать или сохранить его в безопасности или комфорте 132 pomestit' chto-to v malen'koye prostranstvo, osobenno, chtoby spryatat' ili sokhranit' yego v bezopasnosti ili komforte 132 لوضع أشياء في مساحة صغيرة ، خاصة لإخفائها أو إبقائها آمنة أو مريحة 132 liwade 'ashya' fi misahat saghirat , khasatan li'iikhfayiha 'aw 'iibqayiha amnatan 'aw murihatan 132 sth को एक छोटे से स्थान में रखना, विशेष रूप से इसे छिपाने के लिए या इसे सुरक्षित या आरामदायक रखने के लिए 132 sth ko ek chhote se sthaan mein rakhana, vishesh roop se ise chhipaane ke lie ya ise surakshit ya aaraamadaayak rakhane ke lie 132 sth ਨੂੰ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇਸਨੂੰ ਲੁਕਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂ ਇਸਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਾਂ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਰੱਖਣ ਲਈ 132 sth nū ika chōṭī jihī thāṁ vica pā'uṇa la'ī, khāsa karakē isanū lukā'uṇa la'ī jāṁ isanū surakhi'ata jāṁ ārāmadā'ika rakhaṇa la'ī 132 to put sth into a small space, specially to hidden or keep it safe or comfortable 132 to put sth into a small space, specially to hidden or keep it safe or comfortable 132 sthを小さなスペースに置くため、特にそれを隠したり、安全または快適に保つため 132 sth  小さな スペース  置く ため 、 特に それ  隠し たり 、 安全 または 快適   ため 132 sth  ちいさな スペース  おく ため 、 とくに それ  かくし たり 、 あんぜん または かいてき  たもつ ため 132 sth o chīsana supēsu ni oku tame , tokuni sore o kakushi tari , anzen mataha kaiteki ni tamotsu tame                        
    133 Pour mettre quelque chose dans un petit espace, en particulier pour le cacher ou le garder en sécurité ou confortable. 133 Colocar algo em um espaço pequeno, especialmente para escondê-lo ou mantê-lo seguro ou confortável. 133 把某物放在一个狭小的空间里,尤指将它藏起来或保持安全或舒适 133 让某物保持一个狭小的空间里,尤指将它藏起来或保持安全舒适 133 ràng mǒu wù bǎochí yīgè xiáxiǎo de kōngjiān lǐ, yóu zhǐ jiāng tā cáng qǐlái huò bǎochí ānquán shūshì 133   133 To put something in a small space, especially to hide it or keep it safe or comfortable. 133   133 Poner algo en un espacio reducido, sobre todo para esconderlo o mantenerlo seguro o cómodo. 133 Um etwas auf kleinem Raum unterzubringen, insbesondere um es zu verstecken oder sicher oder bequem aufzubewahren. 133 Umieścić coś na małej przestrzeni, a zwłaszcza ukryć lub zapewnić bezpieczeństwo lub wygodę. 133 Чтобы разместить что-то в небольшом пространстве, особенно, чтобы спрятать это или сохранить в безопасности или удобстве. 133 Chtoby razmestit' chto-to v nebol'shom prostranstve, osobenno, chtoby spryatat' eto ili sokhranit' v bezopasnosti ili udobstve. 133 لوضع شيء ما في مساحة صغيرة ، خاصة لإخفائه أو إبقائه آمنًا أو مريحًا. 133 liwade shay' ma fi misahat saghirat , khasat li'iikhfayih 'aw 'iibqayih amnan 'aw mryhan. 133 किसी चीज को छोटी जगह में रखना, विशेष रूप से उसे छिपाने या सुरक्षित या आरामदायक रखने के लिए। 133 kisee cheej ko chhotee jagah mein rakhana, vishesh roop se use chhipaane ya surakshit ya aaraamadaayak rakhane ke lie. 133 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇਸਨੂੰ ਲੁਕਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂ ਇਸਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਜਾਂ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਰੱਖਣ ਲਈ। 133 kisē cīza nū ika chōṭī jihī jag'hā vica rakhaṇa la'ī, khāsa karakē isanū lukā'uṇa la'ī jāṁ isanū surakhi'ata jāṁ ārāmadā'ika rakhaṇa la'ī. 133 একটি ছোট জায়গায় কিছু রাখা, বিশেষ করে এটি আড়াল বা নিরাপদ বা আরামদায়ক রাখা। 133 ēkaṭi chōṭa jāẏagāẏa kichu rākhā, biśēṣa karē ēṭi āṛāla bā nirāpada bā ārāmadāẏaka rākhā. 133 小さなスペースに何かを置くこと、特にそれを隠したり、安全または快適に保つこと。 133 小さな スペース     置く こと 、 特に それ  隠し たり 、 安全 または 快適  保つ こと 。 133 ちいさな スペース  なに   おく こと 、 とくに それ  かくし たり 、 あんぜん または かいてき  たもつ こと 。 133 chīsana supēsu ni nani ka o oku koto , tokuni sore o kakushi tari , anzen mataha kaiteki ni tamotsu koto .                      
    134 Pressez... dans un espace étroit ; cachez... 134 Aperte ... em um espaço estreito; esconda ... 134 Squeeze... into a narrow space; hide... 134 挤进一个狭窄的空间;隐藏... 134 jǐ jìn yīgè xiázhǎi de kōngjiān; yǐncáng... 134 134 Squeeze... into a narrow space; hide... 134 134 Aprieta ... en un espacio estrecho; escóndete ... 134 Drücke... in einen engen Raum; verstecke... 134 Wciśnij się... w wąską przestrzeń, ukryj... 134 Втиснуться ... в узкое пространство; спрятаться ... 134 Vtisnut'sya ... v uzkoye prostranstvo; spryatat'sya ... 134 ضغط ... في مساحة ضيقة ؛ إخفاء ... 134 daght ... fi misahat dayiqat ; 'iikhfa' ... 134 निचोड़ें... एक संकरी जगह में, छुपें... 134 nichoden... ek sankaree jagah mein, chhupen... 134 ਨਿਚੋੜੋ... ਇੱਕ ਤੰਗ ਥਾਂ ਵਿੱਚ; ਲੁਕਾਓ... 134 Nicōṛō... Ika taga thāṁ vica; lukā'ō... 134 সঙ্কুচিত জায়গায়... লুকাও... 134 Saṅkucita jāẏagāẏa... Lukā'ō... 134 狭いスペースに押し込みます;隠します... 134 狭い スペース  押し込みます ; 隠します ... 134 せまい スペース  おしこみます ; かくします 。。。 134 semai supēsu ni oshikomimasu ; kakushimasu ...
    135 Pressez... dans un espace étroit ; cachez... 135 Aperte ... em um espaço estreito; esconda ... 135 把…塞进狭窄的空间;把…藏入;收藏 135 把……塞进狭窄的空间;把……藏入;收藏 135 Bǎ……sāi jìn xiázhǎi de kōngjiān; bǎ……cáng rù; shōucáng 135   135 Squeeze... into a narrow space; hide... 135   135 Aprieta ... en un espacio estrecho; escóndete ... 135 Drücke... in einen engen Raum; verstecke... 135 Wciśnij się... w wąską przestrzeń, ukryj... 135 Втиснуться ... в узкое пространство; спрятаться ... 135 Vtisnut'sya ... v uzkoye prostranstvo; spryatat'sya ... 135 ضغط ... في مساحة ضيقة ؛ إخفاء ... 135 daght ... fi misahat dayiqat ; 'iikhfa' ... 135 निचोड़ें... एक संकरी जगह में, छुपें... 135 nichoden... ek sankaree jagah mein, chhupen... 135 ਨਿਚੋੜੋ... ਇੱਕ ਤੰਗ ਥਾਂ ਵਿੱਚ; ਲੁਕਾਓ... 135 Nicōṛō... Ika taga thāṁ vica; lukā'ō... 135 সঙ্কুচিত জায়গায়... লুকাও... 135 Saṅkucita jāẏagāẏa... Lukā'ō... 135 狭いスペースに押し込みます;隠します... 135 狭い スペース  押し込みます ; 隠します ... 135 せまい スペース  おしこみます ; かくします 。。。 135 semai supēsu ni oshikomimasu ; kakushimasu ...                        
    136 Elle a replié ses cheveux sous sa casquette 136 Ela prendeu o cabelo (para cima) sob o boné 136 She tucked her hair(up)under her cap 136 她把头发(向上)夹在帽子下面 136 tā bǎ tóufǎ (xiàngshàng) jiā zài màozi xiàmiàn 136   136 She tucked her hair(up)under her cap 136   136 Ella metió su cabello (arriba) debajo de su gorra 136 Sie hat ihr Haar (hoch) unter ihre Mütze gesteckt 136 Wsunęła włosy (do góry) pod czapkę 136 Она заправила волосы (вверх) под шапку 136 Ona zapravila volosy (vverkh) pod shapku 136 دسّت شعرها تحت قبعتها 136 dsst shaeraha taht qubeatiha 136 उसने अपने बालों को अपनी टोपी के नीचे (ऊपर) बांध लिया 136 usane apane baalon ko apanee topee ke neeche (oopar) baandh liya 136 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ (ਉੱਪਰ) ਖਿੱਚ ਲਿਆ 136 Usanē āpaṇē vālāṁ nū āpaṇī ṭōpī dē hēṭhāṁ (upara) khica li'ā 136 তিনি তার চুল তার টুপির নিচে (উপর) টেনে নিলেন 136 Tini tāra cula tāra ṭupira nicē (upara) ṭēnē nilēna 136 彼女は髪をキャップの下に(上に)押し込んだ 136 彼女    キャップ    (   ) 押し込んだ 136 かのじょ  かみ  キャップ  した  ( うえ  ) おしこんだ 136 kanojo wa kami o kyappu no shita ni ( ue ni ) oshikonda                        
    137 Elle a serré ses cheveux (vers le haut) sous le chapeau 137 Ela prendeu o cabelo (para cima) sob o chapéu 137 她把头发(向上)夹在帽子下面 137 她把头发(上)夹在帽子下面 137 tā bǎ tóufǎ (shàng) jiā zài màozi xiàmiàn 137   137 She clamped her hair (upward) under the hat 137   137 Ella sujetó su cabello (hacia arriba) debajo del sombrero 137 Sie klemmte ihr Haar (nach oben) unter den Hut 137 Zacisnęła włosy (do góry) pod czapką 137 Она зажала волосы (вверх) под шляпой 137 Ona zazhala volosy (vverkh) pod shlyapoy 137 قامت بتثبيت شعرها (إلى أعلى) تحت القبعة 137 qamat bitathbit shaeriha ('iilaa 'aelaa) taht alqubaea 137 उसने अपने बालों को टोपी के नीचे (ऊपर की ओर) जकड़ लिया 137 usane apane baalon ko topee ke neeche (oopar kee or) jakad liya 137 ਉਸਨੇ ਟੋਪੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲ (ਉੱਪਰ ਵੱਲ) ਜਕੜ ਲਏ 137 usanē ṭōpī dē hēṭhāṁ āpaṇē vāla (upara vala) jakaṛa la'ē 137 সে তার চুল টুপির নিচে (উপরের দিকে) আটকে রেখেছে 137 sē tāra cula ṭupira nicē (uparēra dikē) āṭakē rēkhēchē 137 彼女は帽子の下で髪を(上向きに)クランプしました 137 彼女  帽子      ( 上向き  ) クランプ しました 137 かのじょ  ぼうし  した  かみ  ( うわむき  ) くらんぷ しました 137 kanojo wa bōshi no shita de kami o ( uwamuki ni ) kuranpu shimashita                        
    138 Elle a rentré ses cheveux dans son chapeau 138 Ela enfiou o cabelo no chapéu 138 She tucked her hair into her hat 138 她把头发塞进帽子里 138 tā bǎ tóufǎ sāi jìn màozi lǐ 138 138 She tucked her hair into her hat 138 138 Ella metió su cabello en su sombrero 138 Sie hat ihre Haare in ihren Hut gesteckt 138 Wsunęła włosy pod kapelusz 138 Она заправила волосы в шляпу 138 Ona zapravila volosy v shlyapu 138 دسّت شعرها في قبعتها 138 dsst shaeraha fi qubeatiha 138 उसने अपने बालों को अपनी टोपी में बांध लिया 138 usane apane baalon ko apanee topee mein baandh liya 138 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ ਵਿੱਚ ਟੰਗ ਲਿਆ 138 usanē āpaṇē vālāṁ nū āpaṇī ṭōpī vica ṭaga li'ā 138 সে তার চুল তার টুপি মধ্যে tucked 138 sē tāra cula tāra ṭupi madhyē tucked 138 彼女は髪を帽子に押し込んだ 138 彼女    帽子  押し込んだ 138 かのじょ  かみ  ぼうし  おしこんだ 138 kanojo wa kami o bōshi ni oshikonda
    139 Elle a rentré ses cheveux dans son chapeau 139 Ela enfiou o cabelo no chapéu 139 她把头发拢起来塞进帽子里 139 她把头发拉起来塞进帽子里 139 tā bǎ tóufǎ lā qǐlái sāi jìn màozi lǐ 139   139 She tucked her hair into her hat 139   139 Ella metió su cabello en su sombrero 139 Sie hat ihre Haare in ihren Hut gesteckt 139 Wsunęła włosy pod kapelusz 139 Она заправила волосы в шляпу 139 Ona zapravila volosy v shlyapu 139 دسّت شعرها في قبعتها 139 dsst shaeraha fi qubeatiha 139 उसने अपने बालों को अपनी टोपी में बांध लिया 139 usane apane baalon ko apanee topee mein baandh liya 139 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ ਵਿੱਚ ਟੰਗ ਲਿਆ 139 usanē āpaṇē vālāṁ nū āpaṇī ṭōpī vica ṭaga li'ā 139 সে তার চুল তার টুপি মধ্যে tucked 139 sē tāra cula tāra ṭupi madhyē tucked 139 彼女は髪を帽子に押し込んだ 139 彼女    帽子  押し込んだ 139 かのじょ  かみ  ぼうし  おしこんだ 139 kanojo wa kami o bōshi ni oshikonda                        
    140 il était assis avec ses jambes repliées sous lui 140 ele se sentou com as pernas dobradas debaixo dele 140 he sat with his legs tucked up under him 140 他坐在他的腿下 140 tā zuò zài tā de tuǐ xià 140   140 he sat with his legs tucked up under him 140   140 se sentó con las piernas dobladas debajo de él 140 er saß mit angezogenen Beinen unter ihm 140 siedział z podwiniętymi nogami 140 он сидел, поджав под себя ноги 140 on sidel, podzhav pod sebya nogi 140 جلس ورجلاه مطويتان تحته 140 jalas warajulah matwiatan tahtah 140 वह अपने पैरों को उसके नीचे दबा कर बैठ गया 140 vah apane pairon ko usake neeche daba kar baith gaya 140 ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਲੱਤਾਂ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਬੈਠ ਗਿਆ 140 uha usa dē hēṭhāṁ latāṁ banha kē baiṭha gi'ā 140 সে তার পা তার নিচে চাপা দিয়ে বসল 140 sē tāra pā tāra nicē cāpā diẏē basala 140 彼は足を下に押し込んで座っていた 140       押し込んで 座っていた 140 かれ  あし  した  おしこんで すわっていた 140 kare wa ashi o shita ni oshikonde suwatteita                        
    141 Il est assis sous ses genoux 141 Ele se senta sob seu colo 141 他坐在他的腿下 141 他坐在他的腿下 141 tā zuò zài tā de tuǐ xià 141   141 He sits under his lap 141   141 Se sienta debajo de su regazo 141 Er sitzt unter seinem Schoß 141 Siedzi pod jego kolanami 141 Он сидит под коленями 141 On sidit pod kolenyami 141 يجلس تحت حضنه 141 yajlis taht hidnih 141 वह उसकी गोद के नीचे बैठता है 141 vah usakee god ke neeche baithata hai 141 ਉਹ ਆਪਣੀ ਗੋਦੀ ਹੇਠ ਬੈਠਦਾ ਹੈ 141 uha āpaṇī gōdī hēṭha baiṭhadā hai 141 তার কোলের নিচে বসে আছে 141 tāra kōlēra nicē basē āchē 141 彼は膝の下に座っています 141       座っています 141 かれ  ひざ  した  すわっています 141 kare wa hiza no shita ni suwatteimasu                        
    142 Il est assis en tailleur 142 Ele se senta de pernas cruzadas 142 He sits cross-legged 142 他盘腿而坐 142 tā pántuǐ ér zuò 142 142 He sits cross-legged 142 142 Se sienta con las piernas cruzadas 142 Er sitzt im Schneidersitz 142 Siedzi ze skrzyżowanymi nogami 142 Он сидит, скрестив ноги 142 On sidit, skrestiv nogi 142 يجلس القرفصاء 142 yajlis alqurfisa' 142 वह क्रॉस लेग्ड बैठता है 142 vah kros legd baithata hai 142 ਉਹ ਪੈਰਾਂ 'ਤੇ ਪੈਰ ਰੱਖ ਕੇ ਬੈਠਦਾ ਹੈ 142 uha pairāṁ'tē paira rakha kē baiṭhadā hai 142 সে আড়াআড়ি পায়ে বসে আছে 142 sē āṛā'āṛi pāẏē basē āchē 142 彼は足を組んで座っています 142     組んで 座っています 142 かれ  あし  くんで すわっています 142 kare wa ashi o kunde suwatteimasu
    143 Il est assis en tailleur 143 Ele se senta de pernas cruzadas 143 他盘着腿坐着 143 他盘着腿看 143 tā pánzhe tuǐ kàn 143   143 He sits cross-legged 143   143 Se sienta con las piernas cruzadas 143 Er sitzt im Schneidersitz 143 Siedzi ze skrzyżowanymi nogami 143 Он сидит, скрестив ноги 143 On sidit, skrestiv nogi 143 يجلس القرفصاء 143 yajlis alqurfisa' 143 वह क्रॉस लेग्ड बैठता है 143 vah kros legd baithata hai 143 ਉਹ ਪੈਰਾਂ 'ਤੇ ਪੈਰ ਰੱਖ ਕੇ ਬੈਠਦਾ ਹੈ 143 uha pairāṁ'tē paira rakha kē baiṭhadā hai 143 সে আড়াআড়ি পায়ে বসে আছে 143 sē āṛā'āṛi pāẏē basē āchē 143 彼は足を組んで座っています 143     組んで 座っています 143 かれ  あし  くんで すわっています 143 kare wa ashi o kunde suwatteimasu                        
    144 La lettre avait été cachée sous une pile de papiers 144 A carta estava enfiada sob uma pilha de papéis 144 The letter had been tucked under a pile of  papers 144 这封信被夹在一堆文件下面 144 zhè fēng xìn bèi jiā zài yī duī wénjiàn xiàmiàn 144 144 The letter had been tucked under a pile of papers 144 144 La carta estaba escondida debajo de una pila de papeles. 144 Der Brief lag unter einem Stapel Papiere 144 List był schowany pod stosem papierów 144 Письмо было спрятано под стопку бумаг. 144 Pis'mo bylo spryatano pod stopku bumag. 144 كانت الرسالة مطوية تحت كومة من الأوراق 144 kanat alrisalat mutwiatan taht kawmat min al'awraq 144 पत्र कागजों के ढेर के नीचे दबा हुआ था 144 patr kaagajon ke dher ke neeche daba hua tha 144 ਚਿੱਠੀ ਕਾਗਜ਼ਾਂ ਦੇ ਢੇਰ ਹੇਠ ਦੱਬੀ ਪਈ ਸੀ 144 ciṭhī kāgazāṁ dē ḍhēra hēṭha dabī pa'ī sī 144 চিঠিটি কাগজের স্তূপের নিচে আটকে ছিল 144 ciṭhiṭi kāgajēra stūpēra nicē āṭakē chila 144 手紙は書類の山の下に隠れていた 144 手紙  書類  山の下  隠れていた 144 てがみ  しょるい  やまのした  かくれていた 144 tegami wa shorui no yamanoshita ni kakureteita
    145 La lettre est prise en sandwich sous une pile de papiers 145 A carta está imprensada sob uma pilha de papéis 145 这封信被夹在一堆文件下面 145 这封信被夹在了文件下面 145 zhè fēng xìn bèi jiā zàile wénjiàn xiàmiàn 145   145 The letter is sandwiched under a pile of papers 145   145 La carta está intercalada debajo de una pila de papeles. 145 Der Brief liegt unter einem Stapel Papiere 145 List jest wciśnięty pod stos papierów 145 Письмо зажато под стопкой бумаг. 145 Pis'mo zazhato pod stopkoy bumag. 145 الرسالة محشورة تحت كومة من الأوراق 145 alrisalat mahshurat taht kawmat min al'awraq 145 पत्र को कागजों के ढेर के नीचे रखा गया है 145 patr ko kaagajon ke dher ke neeche rakha gaya hai 145 ਪੱਤਰ ਕਾਗਜ਼ਾਂ ਦੇ ਢੇਰ ਹੇਠ ਸੈਂਡਵਿਚ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ 145 patara kāgazāṁ dē ḍhēra hēṭha saiṇḍavica kītā hō'i'ā hai 145 চিঠিটি কাগজের স্তূপের নীচে স্যান্ডউইচ করা হয়েছে 145 ciṭhiṭi kāgajēra stūpēra nīcē syānḍa'u'ica karā haẏēchē 145 手紙は紙の山の下に挟まれています 145 手紙    山の下  挟まれています 145 てがみ  かみ  やまのした  はさまれています 145 tegami wa kami no yamanoshita ni hasamareteimasu                        
    146 La lettre était sous une pile de papiers 146 A carta estava sob uma pilha de papéis 146 The letter was under a stack of papers 146 这封信在一堆文件下面 146 zhè fēng xìn zài yī duī wénjiàn xiàmiàn 146 146 The letter was under a stack of papers 146 146 La carta estaba debajo de una pila de papeles. 146 Der Brief lag unter einem Stapel Papiere 146 List był pod stosem papierów 146 Письмо лежало под стопкой бумаг 146 Pis'mo lezhalo pod stopkoy bumag 146 كانت الرسالة تحت كومة من الأوراق 146 kanat alrisalat taht kawmat min al'awraq 146 चिट्ठी कागजों के ढेर के नीचे थी 146 chitthee kaagajon ke dher ke neeche thee 146 ਪੱਤਰ ਕਾਗਜ਼ਾਂ ਦੇ ਢੇਰ ਹੇਠ ਸੀ 146 patara kāgazāṁ dē ḍhēra hēṭha sī 146 চিঠিটি কাগজের স্তুপের নিচে ছিল 146 ciṭhiṭi kāgajēra stupēra nicē chila 146 その手紙は書類の山の下にあった 146 その 手紙  書類  山の下  あった 146 その てがみ  しょるい  やまのした  あった 146 sono tegami wa shorui no yamanoshita ni atta
    147 La lettre était sous une pile de papiers 147 A carta estava sob uma pilha de papéis 147 那封信压在了一摞文件下面 147 那封信压在一个摞文件下面 147 nà fēng xìn yā zài yīgè luò wénjiàn xiàmiàn 147   147 The letter was under a stack of papers 147   147 La carta estaba debajo de una pila de papeles. 147 Der Brief lag unter einem Stapel Papiere 147 List był pod stosem papierów 147 Письмо лежало под стопкой бумаг 147 Pis'mo lezhalo pod stopkoy bumag 147 كانت الرسالة تحت كومة من الأوراق 147 kanat alrisalat taht kawmat min al'awraq 147 चिट्ठी कागजों के ढेर के नीचे थी 147 chitthee kaagajon ke dher ke neeche thee 147 ਪੱਤਰ ਕਾਗਜ਼ਾਂ ਦੇ ਢੇਰ ਹੇਠ ਸੀ 147 patara kāgazāṁ dē ḍhēra hēṭha sī 147 চিঠিটি কাগজের স্তুপের নিচে ছিল 147 ciṭhiṭi kāgajēra stupēra nicē chila 147 その手紙は書類の山の下にあった 147 その 手紙  書類  山の下  あった 147 その てがみ  しょるい  やまのした  あった 147 sono tegami wa shorui no yamanoshita ni atta                        
    148 couvrir qn de qc pour qu'il soit chaud et confortable 148 cobrir sb com sth para que fiquem aquecidos e confortáveis 148 to cover sb with sth so that they are warm and comfortable 148 掩饰某人某事,使他们感到温暖和舒适 148 yǎnshì mǒu rén mǒu shì, shǐ tāmen gǎndào wēnnuǎn huo shūshì 148 148 to cover sb with sth so that they are warm and comfortable 148 148 cubrir algunos con algo para que estén calientes y cómodos 148 jdn mit etw bedecken, damit es warm und gemütlich ist 148 okrywać kimś, żeby było mu ciepło i wygodnie 148 накрыть сб с ст, чтобы им было тепло и комфортно 148 nakryt' sb s st, chtoby im bylo teplo i komfortno 148 لتغطية sb مع شيء حتى تكون دافئة ومريحة 148 litaghtiat sb mae shay' hataa takun dafiatan wamurihatan 148 sb को sth से ढकने के लिए ताकि वे गर्म और आरामदायक हों 148 sb ko sth se dhakane ke lie taaki ve garm aur aaraamadaayak hon 148 sb ਨੂੰ sth ਨਾਲ ਢੱਕਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਨਿੱਘੇ ਅਤੇ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਹੋਣ 148 sb nū sth nāla ḍhakaṇa la'ī tāṁ jō uha nighē atē ārāmadā'ika hōṇa 148 sth দিয়ে sb আবরণ যাতে তারা উষ্ণ এবং আরামদায়ক হয় 148 sth diẏē sb ābaraṇa yātē tārā uṣṇa ēbaṁ ārāmadāẏaka haẏa 148 sbをsthで覆い、暖かく快適にする 148 sb  sth  覆い 、 暖かく 快適  する 148 sb  sth  おうい 、 あたたかく かいてき  する 148 sb o sth de ōi , atatakaku kaiteki ni suru
    149 Cacher quelque chose à quelqu'un pour qu'il se sente au chaud et à l'aise 149 Para esconder algo de alguém para que se sinta aquecido e confortável 149 掩饰某人某事,使他们感到温暖和舒适 149 掩饰某人某事,使他们温暖和舒适 149 yǎnshì mǒu rén mǒu shì, shǐ tāmen wēnnuǎn huo shūshì 149   149 To hide something from someone so that they feel warm and comfortable 149   149 Ocultar algo de alguien para que se sienta cálido y cómodo 149 Etwas vor jemandem verstecken, damit er sich warm und wohl fühlt 149 Ukryć coś przed kimś, aby poczuł się ciepło i komfortowo 149 Чтобы что-то спрятать от кого-то, чтобы ему было тепло и комфортно 149 Chtoby chto-to spryatat' ot kogo-to, chtoby yemu bylo teplo i komfortno 149 لإخفاء شيء عن شخص ما حتى يشعر بالدفء والراحة 149 li'iikhfa' shay' ean shakhs ma hataa yasheur bialdif' walraaha 149 किसी से कुछ छिपाने के लिए ताकि वे गर्म और आरामदायक महसूस करें 149 kisee se kuchh chhipaane ke lie taaki ve garm aur aaraamadaayak mahasoos karen 149 ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਕੁਝ ਛੁਪਾਉਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਨਿੱਘੇ ਅਤੇ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ 149 kisē tōṁ kujha chupā'uṇa la'ī tāṁ jō uha nighē atē ārāmadā'ika mahisūsa karana 149 কারো কাছ থেকে কিছু লুকানোর জন্য যাতে তারা উষ্ণ এবং আরামদায়ক বোধ করে 149 kārō kācha thēkē kichu lukānōra jan'ya yātē tārā uṣṇa ēbaṁ ārāmadāẏaka bōdha karē 149 誰かから何かを隠して、暖かく快適に感じるようにすること 149 誰か から    隠して 、 暖かく 快適  感じる よう  する こと 149 だれか から なに   かくして 、 あたたかく かいてき  かんじる よう  する こと 149 dareka kara nani ka o kakushite , atatakaku kaiteki ni kanjiru  ni suru koto                        
    150 Couvrir avec 150 Cubra com 150 Cover with 150 用······覆盖 150 yòng······fùgài 150   150 Cover with 150   150 Cubre con 150 Abdecken mit 150 Przykryć 150 Накрыть 150 Nakryt' 150 يغطي ب .... غطى ب 150 yughatiy b .... ghataa b 150 इससे अवारित करें 150 isase avaarit karen 150 ਨਾਲ ਕਵਰ ਕਰੋ 150 nāla kavara karō 150 ঢাকা 150 ḍhākā 150 でカバー 150 で カバー 150  カバー 150 de kabā                        
    151 Couvrir avec 151 Cubra com 151 用…盖住;用…围紧;用…裹严 151 用……盖住;用……围紧;用……裹严 151 yòng……gài zhù; yòng……wéi jǐn; yòng……guǒ yán 151   151 Cover with 151   151 Cubre con 151 Abdecken mit 151 Przykryć 151 Накрыть 151 Nakryt' 151 يغطي ب .... غطى ب 151 yughatiy b .... ghataa b 151 इससे अवारित करें 151 isase avaarit karen 151 ਨਾਲ ਕਵਰ ਕਰੋ 151 nāla kavara karō 151 ঢাকা 151 ḍhākā 151 でカバー 151 で カバー 151  カバー 151 de kabā                        
    152 Elle a mis une couverture autour de ses jambes 152 Ela colocou um cobertor em volta das pernas dele 152 She tucked a blanket around his legs 152 她在他腿上盖了一条毯子 152 tā zài tā tuǐ shàng gàile yītiáo tǎnzi 152 152 She tucked a blanket around his legs 152 152 Ella le puso una manta alrededor de las piernas 152 Sie hat ihm eine Decke um die Beine gelegt 152 Owinęła koc wokół jego nóg 152 Она обернула его ноги одеялом 152 Ona obernula yego nogi odeyalom 152 دسّت بطانية حول ساقيه 152 dsst bataaniatan hawl saqayh 152 उसने उसके पैरों के चारों ओर एक कंबल टक दिया 152 usane usake pairon ke chaaron or ek kambal tak diya 152 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਦੁਆਲੇ ਕੰਬਲ ਲਪੇਟ ਲਿਆ 152 usanē āpaṇī'āṁ latāṁ du'ālē kabala lapēṭa li'ā 152 তিনি তার পায়ের চারপাশে একটি কম্বল tucked 152 tini tāra pāẏēra cārapāśē ēkaṭi kambala tucked 152 彼女は彼の足の周りに毛布を押し込んだ 152 彼女      周り  毛布  押し込んだ 152 かのじょ  かれ  あし  まわり  もうふ  おしこんだ 152 kanojo wa kare no ashi no mawari ni mōfu o oshikonda
    153 Elle a mis une couverture sur ses genoux 153 Ela colocou um cobertor no colo dele 153 她在他腿上盖了一条毯子 153 她在他腿上盖了一条毯子 153 tā zài tā tuǐ shàng gàile yītiáo tǎnzi 153   153 She put a blanket on his lap 153   153 Ella puso una manta en su regazo 153 Sie legte ihm eine Decke auf den Schoß 153 Położyła mu koc na kolanach 153 Она положила одеяло ему на колени 153 Ona polozhila odeyalo yemu na koleni 153 وضعت بطانية على حجره 153 wadaeat bataaniatan ealaa hajarih 153 उसने उसकी गोद में एक कंबल डाल दिया 153 usane usakee god mein ek kambal daal diya 153 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਗੋਦੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੰਬਲ ਪਾ ਦਿੱਤਾ 153 usanē usadī gōdī vica ika kabala pā ditā 153 তিনি তার কোলে একটি কম্বল রাখা 153 tini tāra kōlē ēkaṭi kambala rākhā 153 彼女は彼の膝に毛布をかけた 153 彼女      毛布  かけた 153 かのじょ  かれ  ひざ  もうふ  かけた 153 kanojo wa kare no hiza ni mōfu o kaketa                        
    154 Elle a enveloppé ses jambes avec une couverture 154 Ela envolveu as pernas dele com um cobertor 154 She wrapped his legs with a blanket 154 她用毯子裹住他的腿 154 tā yòng tǎnzi guǒ zhù tā de tuǐ 154 154 She wrapped his legs with a blanket 154 154 Ella envolvió sus piernas con una manta 154 Sie hat seine Beine mit einer Decke umwickelt 154 Owinęła mu nogi kocem 154 Она укрыла его ноги одеялом 154 Ona ukryla yego nogi odeyalom 154 لفت ساقيه ببطانية 154 lafat saqayh bubtaania 154 उसने अपने पैरों को कंबल से लपेट लिया 154 usane apane pairon ko kambal se lapet liya 154 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਨੂੰ ਕੰਬਲ ਨਾਲ ਲਪੇਟ ਲਿਆ 154 usanē āpaṇī'āṁ latāṁ nū kabala nāla lapēṭa li'ā 154 তিনি একটি কম্বল সঙ্গে তার পা আবৃত 154 tini ēkaṭi kambala saṅgē tāra pā ābr̥ta 154 彼女は彼の足を毛布で包んだ 154 彼女      毛布  包んだ 154 かのじょ  かれ  あし  もうふ  つつんだ 154 kanojo wa kare no ashi o mōfu de tsutsunda
    155 Elle a enveloppé ses jambes avec une couverture 155 Ela envolveu as pernas dele com um cobertor 155 她拿一条毯子把他的双腿裹好 155 她拿一条毯子把他的双腿裹好 155 tā ná yītiáo tǎnzi bǎ tā de shuāng tuǐ guǒ hǎo 155   155 She wrapped his legs with a blanket 155   155 Ella envolvió sus piernas con una manta 155 Sie hat seine Beine mit einer Decke umwickelt 155 Owinęła mu nogi kocem 155 Она укрыла его ноги одеялом 155 Ona ukryla yego nogi odeyalom 155 لفت ساقيه ببطانية 155 lafat saqayh bubtaania 155 उसने अपने पैरों को कंबल से लपेट लिया 155 usane apane pairon ko kambal se lapet liya 155 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਨੂੰ ਕੰਬਲ ਨਾਲ ਲਪੇਟ ਲਿਆ 155 usanē āpaṇī'āṁ latāṁ nū kabala nāla lapēṭa li'ā 155 তিনি একটি কম্বল সঙ্গে তার পা আবৃত 155 tini ēkaṭi kambala saṅgē tāra pā ābr̥ta 155 彼女は彼の足を毛布で包んだ 155 彼女      毛布  包んだ 155 かのじょ  かれ  あし  もうふ  つつんだ 155 kanojo wa kare no ashi o mōfu de tsutsunda                        
    156 mûre 156 amora 156 156 156 sāng 156   156 mulberry 156   156 mora 156 Maulbeere 156 morwa 156 шелковица 156 shelkovitsa 156 التوت 156 altuwt 156 शहतूत 156 shahatoot 156 ਮਲਬੇਰੀ 156 malabērī 156 তুঁত 156 tum̐ta 156 156 156 くわ 156 kuwa                        
    157 piéger 157 armadilha 157 157 157 yǎn 157   157 trap 157   157 trampa 157 fangen 157 pułapka 157 ловушка 157 lovushka 157 فخ 157 fakhkh 157 जाल 157 jaal 157 ਜਾਲ 157 jāla 157 ফাঁদ 157 phām̐da 157 トラップ 157 トラップ 157 トラップ 157 torappu                        
    158 ranger qc 158 esconder tudo 158 tuck sth away 158 躲开 158 duǒ kāi 158 158 tuck sth away 158 158 esconder algo 158 etw wegstecken 158 schować coś? 158 спрятать 158 spryatat' 158 دس بعيدا sth 158 das baeidan sth 158 टक sth दूर 158 tak sth door 158 ਦੂਰ ਟੱਕ 158 dūra ṭaka 158 টাক sth দূরে 158 ṭāka sth dūrē 158 sthを押しのける 158 sth を 押しのける 158 sth  おしのける 158 sth o oshinokeru
    159 Éviter 159 Evitar 159 躲开 159 躲开 159 duǒ kāi 159   159 Avoid 159   159 Evitar 159 Vermeiden 159 Unikać 159 Избегать 159 Izbegat' 159 تجنب 159 tajanub 159 टालना 159 taalana 159 ਬਚੋ 159 bacō 159 এড়াতে 159 ēṛātē 159 避ける 159 避ける 159 さける 159 sakeru                        
    160 être caché 160 ser guardado 160 be tucked away  160 被藏起来 160 bèi cáng qǐlái 160 160 be tucked away 160 160 estar escondido 160 versteckt sein 160 być schowanym 160 быть спрятанным 160 byt' spryatannym 160 يكون مطوي بعيدا 160 yakun matwi baeidan 160 दूर हो जाना 160 door ho jaana 160 ਦੂਰ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾ 160 dūra khici'ā jā 160 দূরে tucked করা 160 dūrē tucked karā 160 隠れている 160 隠れている 160 かくれている 160 kakureteiru
    161 Éviter 161 Evitar 161 躲开 161 躲开 161 duǒ kāi 161   161 Avoid 161   161 Evitar 161 Vermeiden 161 Unikać 161 Избегать 161 Izbegat' 161 تجنب 161 tajanub 161 टालना 161 taalana 161 ਬਚੋ 161 bacō 161 এড়াতে 161 ēṛātē 161 避ける 161 避ける 161 さける 161 sakeru                        
    162 être situé dans un endroit calme, où peu de gens vont 162 estar localizado em um lugar tranquilo, onde poucas pessoas vão 162 to be located in a quiet place, where not many people go 162 位于一个安静的地方,没有多少人去 162 wèiyú yīgè ānjìng dì dìfāng, méiyǒu duōshǎo rén qù 162   162 to be located in a quiet place, where not many people go 162   162 estar ubicado en un lugar tranquilo, donde no va mucha gente 162 an einem ruhigen Ort zu sein, wo nicht viele Leute hingehen 162 być zlokalizowanym w cichym miejscu, do którego nie dociera wiele osób 162 находиться в тихом месте, куда не многие ходят 162 nakhodit'sya v tikhom meste, kuda ne mnogiye khodyat 162 أن تكون في مكان هادئ ، حيث لا يذهب الكثير من الناس 162 'an takun fi makan hadi , hayth la yadhhab alkathir min alnaas 162 एक शांत जगह पर स्थित होना, जहां बहुत से लोग नहीं जाते हैं 162 ek shaant jagah par sthit hona, jahaan bahut se log nahin jaate hain 162 ਇੱਕ ਸ਼ਾਂਤ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੋਣਾ, ਜਿੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 162 ika śānta jag'hā vica sathita hōṇā, jithē bahuta sārē lōka nahīṁ jāndē hana 162 একটি নিরিবিলি জায়গায় অবস্থিত, যেখানে অনেক মানুষ যেতে পারে না 162 ēkaṭi niribili jāẏagāẏa abasthita, yēkhānē anēka mānuṣa yētē pārē nā 162 あまり人が行かない静かな場所にあります 162 あまり人  行かない 静かな 場所  あります 162 あまりじん  いかない しずかな ばしょ  あります 162 amarijin ga ikanai shizukana basho ni arimasu                        
    163 Situé dans un endroit calme, peu de gens vont 163 Localizada em um lugar tranquilo, poucas pessoas vão 163 位于一个安静的地方,没有多少人去 163 一个安静的地方,没有多少人去 163 yīgè ānjìng dì dìfāng, méiyǒu duōshǎo rén qù 163   163 Located in a quiet place, not many people go 163   163 Ubicado en un lugar tranquilo, no va mucha gente. 163 An einem ruhigen Ort gelegen, gehen nicht viele Leute? 163 Położony w cichym miejscu, niewiele osób jeździ 163 Расположен в тихом месте, не многие ходят 163 Raspolozhen v tikhom meste, ne mnogiye khodyat 163 يقع في مكان هادئ ، لا يذهب إليه الكثير من الناس 163 yaqae fi makan hadi , la yadhhab 'iilayh alkathir min alnaas 163 एक शांत जगह पर स्थित, बहुत से लोग नहीं जाते हैं 163 ek shaant jagah par sthit, bahut se log nahin jaate hain 163 ਇੱਕ ਸ਼ਾਂਤ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ 163 ika śānta jag'hā vica sathita, bahuta sārē lōka nahīṁ jāndē 163 নিরিবিলি জায়গায় অবস্থিত, খুব বেশি মানুষ যায় না 163 niribili jāẏagāẏa abasthita, khuba bēśi mānuṣa yāẏa nā 163 静かな場所にあり、行く人は少ない 163 静かな 場所  あり 、 行く   少ない 163 しずかな ばしょ  あり 、 いく ひと  すくない 163 shizukana basho ni ari , iku hito wa sukunai                        
    164 Situé dans (un endroit isolé) 164 Localizado em (um lugar isolado) 164 Located in (a secluded place) 164 位于(一个僻静的地方) 164 wèiyú (yīgè pìjìng dì dìfāng) 164 164 Located in (a secluded place) 164 164 Ubicado en (un lugar apartado) 164 Befindet sich in (einem abgelegenen Ort) 164 Znajduje się w (ustronnym miejscu) 164 Находится в (укромном месте) 164 Nakhoditsya v (ukromnom meste) 164 يقع في (مكان منعزل) 164 yaqae fi (makan muneazilin) 164 में स्थित (एक सुनसान जगह) 164 mein sthit (ek sunasaan jagah) 164 (ਇੱਕ ਇਕਾਂਤ ਜਗ੍ਹਾ) ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ 164 (ika ikānta jag'hā) vica sathita 164 (একটি নির্জন জায়গায়) অবস্থিত 164 (ēkaṭi nirjana jāẏagāẏa) abasthita 164 (人里離れた場所)にあります 164 ( 人里 離れた 場所 )  あります 164 ( ひとざと はなれた ばしょ )  あります 164 ( hitozato hanareta basho ) ni arimasu
    165 Situé dans (un endroit isolé) 165 Localizado em (um lugar isolado) 165 坐落在,位于(僻静的地方) 165 栖息在地方,位于偏静的地方 165 qīxī zài dìfāng, wèiyú piān jìng dì dìfāng 165   165 Located in (a secluded place) 165   165 Ubicado en (un lugar apartado) 165 Befindet sich in (einem abgelegenen Ort) 165 Znajduje się w (ustronnym miejscu) 165 Находится в (укромном месте) 165 Nakhoditsya v (ukromnom meste) 165 يقع في (مكان منعزل) 165 yaqae fi (makan muneazilin) 165 में स्थित (एक सुनसान जगह) 165 mein sthit (ek sunasaan jagah) 165 (ਇੱਕ ਇਕਾਂਤ ਜਗ੍ਹਾ) ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ 165 (ika ikānta jag'hā) vica sathita 165 (একটি নির্জন জায়গায়) অবস্থিত 165 (ēkaṭi nirjana jāẏagāẏa) abasthita 165 (人里離れた場所)にあります 165 ( 人里 離れた 場所 )  あります 165 ( ひとざと はなれた ばしょ )  あります 165 ( hitozato hanareta basho ) ni arimasu                        
    166 La boutique est nichée dans une ruelle 166 A loja fica em uma rua secundária 166 The shop is tucked away down a backstreet 166 这家商店隐藏在一条后街上 166 zhè jiā shāngdiàn yǐncáng zài yītiáo hòu jiē shàng 166 166 The shop is tucked away down a backstreet 166 166 La tienda está escondida en una calle secundaria 166 Der Laden liegt etwas versteckt in einer Seitenstraße 166 Sklep jest schowany w bocznej uliczce 166 Магазин спрятан в переулке 166 Magazin spryatan v pereulke 166 المحل مطوي بعيداً في شارع خلفي 166 almahalu matwiun beydaan fi sharie khalfiin 166 दुकान एक बैकस्ट्रीट के नीचे टिकी हुई है 166 dukaan ek baikastreet ke neeche tikee huee hai 166 ਦੁਕਾਨ ਇੱਕ ਪਿਛਲੀ ਗਲੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਟਿੱਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 166 dukāna ika pichalī galī dē hēṭhāṁ ṭikī hō'ī hai 166 দোকানটা পেছনের রাস্তার নিচে আটকানো 166 dōkānaṭā pēchanēra rāstāra nicē āṭakānō 166 お店は裏通りにひっそりと佇んでいます 166    裏通り  ひっそり  佇んでいます 166 お みせ  うらどうり  ひっそり  たたずんでいます 166 mise wa uradōri ni hissori to tatazundeimasu
    167 Cette boutique est cachée dans une ruelle 167 Esta loja está escondida em uma rua secundária 167 这家商店隐藏在一条后街上 167 这家商店隐藏在一条后街上 167 zhè jiā shāngdiàn yǐncáng zài yītiáo hòu jiē shàng 167   167 This shop is hidden in a back street 167   167 Esta tienda está escondida en una calle secundaria. 167 Dieser Laden ist in einer Seitenstraße versteckt 167 Ten sklep jest ukryty w bocznej uliczce 167 Этот магазин спрятан на глухой улице 167 Etot magazin spryatan na glukhoy ulitse 167 هذا المحل مخفي في شارع خلفي 167 hadha almahalu makhfiun fi sharie khalfiin 167 यह दुकान एक पिछली गली में छिपी है 167 yah dukaan ek pichhalee galee mein chhipee hai 167 ਇਹ ਦੁਕਾਨ ਪਿਛਲੀ ਗਲੀ ਵਿੱਚ ਲੁਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 167 iha dukāna pichalī galī vica lukī hō'ī hai 167 পিছনের গলিতে লুকিয়ে আছে এই দোকান 167 pichanēra galitē lukiẏē āchē ē'i dōkāna 167 このお店は裏通りに隠れています 167 この    裏通り  隠れています 167 この お みせ  うらどうり  かくれています 167 kono o mise wa uradōri ni kakureteimasu                        
    168 Le magasin est situé dans une ruelle isolée 168 A loja está localizada em um beco isolado 168 The shop is located in a secluded alley 168 这家店位于僻静的小巷里 168 zhè jiā diàn wèiyú pìjìng de xiǎo xiàng lǐ 168   168 The shop is located in a secluded alley 168   168 La tienda está ubicada en un callejón apartado 168 Der Laden befindet sich in einer abgelegenen Gasse 168 Sklep znajduje się w zacisznej uliczce 168 Магазин находится в укромном переулке. 168 Magazin nakhoditsya v ukromnom pereulke. 168 المحل يقع في زقاق منعزل 168 almahalu yaqae fi ziqaq muneazil 168 दुकान एक सुनसान गली में स्थित है 168 dukaan ek sunasaan galee mein sthit hai 168 ਦੁਕਾਨ ਇੱਕ ਇਕਾਂਤ ਗਲੀ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ 168 dukāna ika ikānta galī vica sathita hai 168 দোকানটি একটি নির্জন গলিতে অবস্থিত 168 dōkānaṭi ēkaṭi nirjana galitē abasthita 168 お店は人里離れた路地にあります 168    人里 離れた 路地  あります 168 お みせ  ひとざと はなれた ろじ  あります 168 mise wa hitozato hanareta roji ni arimasu                        
    169 Le magasin est situé dans une ruelle isolée 169 A loja está localizada em um beco isolado 169 这家店铺位于一条僻静的小巷 169 这家店位于一处僻静的小巷 169 zhè jiā diàn wèiyú yī chù pìjìng de xiǎo xiàng 169   169 The shop is located in a secluded alley 169   169 La tienda está ubicada en un callejón apartado 169 Der Laden befindet sich in einer abgelegenen Gasse 169 Sklep znajduje się w zacisznej uliczce 169 Магазин находится в укромном переулке. 169 Magazin nakhoditsya v ukromnom pereulke. 169 المحل يقع في زقاق منعزل 169 almahalu yaqae fi ziqaq muneazil 169 दुकान एक सुनसान गली में स्थित है 169 dukaan ek sunasaan galee mein sthit hai 169 ਦੁਕਾਨ ਇੱਕ ਇਕਾਂਤ ਗਲੀ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ 169 dukāna ika ikānta galī vica sathita hai 169 দোকানটি একটি নির্জন গলিতে অবস্থিত 169 dōkānaṭi ēkaṭi nirjana galitē abasthita 169 お店は人里離れた路地にあります 169    人里 離れた 路地  あります 169 お みせ  ひとざと はなれた ろじ  あります 169 mise wa hitozato hanareta roji ni arimasu                        
    170 Entreprise 170 o negócio 170 170 170 shāng 170   170 business 170   170 negocio 170 Unternehmen 170 biznes 170 бизнес 170 biznes 170 عمل 170 eamil 170 व्यापार 170 vyaapaar 170 ਕਾਰੋਬਾਰ 170 kārōbāra 170 ব্যবসা 170 byabasā 170 仕事 170 仕事 170 しごと 170 shigoto                        
    171 magasin 171 fazer compras 171 171 171 diàn 171   171 shop 171   171 tienda 171 Einkaufen 171 sklep 171 магазин 171 magazin 171 متجر 171 matjar 171 दुकान 171 dukaan 171 ਦੁਕਾਨ 171 dukāna 171 দোকান 171 dōkāna 171 171 171 みせ 171 mise                        
    172 cacher qc quelque part ou le garder dans un endroit sûr 172 para esconder o material em algum lugar ou mantê-lo em um lugar seguro 172 to hide sth somewhere or keep it in a safe place 172 将某物藏在某处或安全的地方 172 jiāng mǒu wù cáng zài mǒu chù huò ānquán dì dìfāng 172   172 to hide sth somewhere or keep it in a safe place 172   172 para esconder algo en algún lugar o guardarlo en un lugar seguro 172 etw irgendwo verstecken oder an einem sicheren Ort aufbewahren 172 schować coś gdzieś lub przechowywać w bezpiecznym miejscu 172 спрятать где-нибудь или хранить в надежном месте 172 spryatat' gde-nibud' ili khranit' v nadezhnom meste 172 لإخفاء أي شيء في مكان ما أو الاحتفاظ به في مكان آمن 172 li'iikhfa' 'ayi shay' fi makan ma 'aw alaihtifaz bih fi makan amn 172 sth को कहीं छुपाना या सुरक्षित स्थान पर रखना 172 sth ko kaheen chhupaana ya surakshit sthaan par rakhana 172 sth ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਛੁਪਾਉਣ ਲਈ ਜਾਂ ਇਸਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਥਾਂ 'ਤੇ ਰੱਖਣਾ 172 sth nū kitē chupā'uṇa la'ī jāṁ isanū surakhi'ata thāṁ'tē rakhaṇā 172 কোথাও লুকিয়ে রাখা বা নিরাপদ জায়গায় রাখা 172 kōthā'ō lukiẏē rākhā bā nirāpada jāẏagāẏa rākhā 172 sthをどこかに隠したり、安全な場所に保管したりする 172 sth  どこ   隠し たり 、 安全な 場所  保管  たり する 172 sth  どこ   かくし たり 、 あんぜんな ばしょ  ほかん  たり する 172 sth o doko ka ni kakushi tari , anzenna basho ni hokan shi tari suru                        
    173 Cachez quelque chose quelque part ou dans un endroit sûr 173 Esconda algo em algum lugar ou um lugar seguro 173 将某物藏在某处或安全的地方 173 将某物藏在某处或安全的地方 173 jiāng mǒu wù cáng zài mǒu chù huò ānquán dì dìfāng 173   173 Hide something somewhere or a safe place 173   173 Esconde algo en algún lugar o un lugar seguro 173 Verstecke etwas irgendwo oder an einem sicheren Ort 173 Ukryj coś gdzieś lub w bezpiecznym miejscu 173 Спрячь что-нибудь где-нибудь или в безопасном месте 173 Spryach' chto-nibud' gde-nibud' ili v bezopasnom meste 173 إخفاء شيء ما في مكان ما أو في مكان آمن 173 'iikhfa' shay' ma fi makan ma 'aw fi makan amn 173 कहीं कुछ छुपाएं या सुरक्षित जगह 173 kaheen kuchh chhupaen ya surakshit jagah 173 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਥਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾਓ 173 kisē cīza nū kitē jāṁ kisē surakhi'ata thāṁ nū lukā'ō 173 কোথাও বা নিরাপদ জায়গায় কিছু লুকান 173 kōthā'ō bā nirāpada jāẏagāẏa kichu lukāna 173 どこか安全な場所に何かを隠す 173 どこ  安全な 場所     隠す 173 どこ  あんぜんな ばしょ  なに   かくす 173 doko ka anzenna basho ni nani ka o kakusu                        
    174 Collecter ; cacher 174 Colete; torne oculto 174 Collect; make hidden 174 搜集;隐藏 174 sōují; yǐncáng 174 174 Collect; make hidden 174 174 Recoger; hacer oculto 174 Sammeln; verstecken 174 Zbierz; ukryj 174 Собирать; скрывать 174 Sobirat'; skryvat' 174 اجمع ؛ اجعلها مخفية 174 ajmae ; ajealha makhfiatan 174 इकट्ठा करना ; छिपाना 174 ikattha karana ; chhipaana 174 ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ; ਲੁਕਾਉਣਾ 174 ikaṭhā karanā; lukā'uṇā 174 সংগ্রহ করা; লুকানো 174 saṅgraha karā; lukānō 174 収集;非表示にする 174 収集 ;  表示  する 174 しゅうしゅう ; ひ ひょうじ  する 174 shūshū ; hi hyōji ni suru
    175 Collecter ; cacher 175 Colete; torne oculto 175 收藏起;使隐藏 175 收藏起;使隐藏 175 shōucáng qǐ; shǐ yǐncáng 175   175 Collect; make hidden 175   175 Recoger; hacer oculto 175 Sammeln; verstecken 175 Zbierz; ukryj 175 Собирать; скрывать 175 Sobirat'; skryvat' 175 اجمع ؛ اجعلها مخفية 175 ajmae ; ajealha makhfiatan 175 इकट्ठा करना ; छिपाना 175 ikattha karana ; chhipaana 175 ਇਕੱਠਾ ਕਰਨਾ; ਲੁਕਾਉਣਾ 175 ikaṭhā karanā; lukā'uṇā 175 সংগ্রহ করা; লুকানো 175 saṅgraha karā; lukānō 175 収集;非表示にする 175 収集 ;  表示  する 175 しゅうしゅう ; ひ ひょうじ  する 175 shūshū ; hi hyōji ni suru                        
    176 Elle gardait ses fers rangés dans un tiroir. 176 Ela mantinha seus grilhões guardados em uma gaveta. 176 She kept his fetters tucked away in a drawer. 176 她把他的镣铐藏在抽屉里。 176 tā bǎ tā de liàokào cáng zài chōutì lǐ. 176 176 She kept his fetters tucked away in a drawer. 176 176 Ella mantuvo sus grilletes escondidos en un cajón. 176 Sie verstaute seine Fesseln in einer Schublade. 176 Trzymała jego kajdany schowane w szufladzie. 176 Она спрятала его кандалы в ящике. 176 Ona spryatala yego kandaly v yashchike. 176 احتفظت بأغلاله مطوية في أحد الأدراج. 176 ahtafazat bi'aghlalih mutwiat fi 'ahad al'adraji. 176 उसने उसकी बेड़ियों को एक दराज में बंद करके रखा। 176 usane usakee bediyon ko ek daraaj mein band karake rakha. 176 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਬੇੜੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਟੰਗ ਕੇ ਰੱਖਿਆ। 176 usanē āpaṇī'āṁ bēṛī'āṁ nū darāza vica ṭaga kē rakhi'ā. 176 সে তার বেড়িগুলো ড্রয়ারে আটকে রেখেছিল। 176 sē tāra bēṛigulō ḍraẏārē āṭakē rēkhēchila. 176 彼女は彼の束縛を引き出しの中に押し込んだままにした。 176 彼女    束縛  引き出し    押し込んだ まま  した 。 176 かのじょ  かれ  そくばく  ひきだし  なか  おしこんだ まま  した 。 176 kanojo wa kare no sokubaku o hikidashi no naka ni oshikonda mama ni shita .
    177 Elle a caché ses chaînes dans un tiroir. 177 Ela escondeu suas algemas em uma gaveta. 177 她把他的镣铐藏在抽屉里。 177 她把他的镣铐藏在抽屉里。 177 Tā bǎ tā de liàokào cáng zài chōutì lǐ. 177   177 She hid his shackles in a drawer. 177   177 Ella escondió sus grilletes en un cajón. 177 Sie versteckte seine Fesseln in einer Schublade. 177 Ukryła jego kajdany w szufladzie. 177 Она спрятала его кандалы в ящик. 177 Ona spryatala yego kandaly v yashchik. 177 أخفت أغلاله في درج. 177 'akhfat 'aghlalah fi daraji. 177 उसने अपनी बेड़ियों को एक दराज में छिपा दिया। 177 usane apanee bediyon ko ek daraaj mein chhipa diya. 177 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਬੇੜੀਆਂ ਨੂੰ ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਲੁਕੋ ਦਿੱਤਾ। 177 Usanē āpaṇī'āṁ bēṛī'āṁ nū darāza vica lukō ditā. 177 তিনি একটি ড্রয়ারে তার শিকল লুকিয়ে রেখেছিলেন। 177 Tini ēkaṭi ḍraẏārē tāra śikala lukiẏē rēkhēchilēna. 177 彼女は彼の束縛を引き出しに隠した。 177 彼女    束縛  引き出し  隠した 。 177 かのじょ  かれ  そくばく  ひきだし  かくした 。 177 kanojo wa kare no sokubaku o hikidashi ni kakushita .                        
    178 Mettre sa lettre dans un tiroir 178 Coloque a carta dele em uma gaveta 178 Put his letter in a drawer 178 把他的信放在抽屉里 178 Bǎ tā de xìn fàng zài chōutì lǐ 178   178 Put his letter in a drawer 178   178 Pon su carta en un cajón 178 Leg seinen Brief in eine Schublade 178 Włóż jego list do szuflady 178 Положи его письмо в ящик 178 Polozhi yego pis'mo v yashchik 178 ضع رسالته في الدرج 178 dae risalatah fi aldaraj 178 उसका पत्र एक दराज में रखो 178 usaka patr ek daraaj mein rakho 178 ਉਸਦੀ ਚਿੱਠੀ ਨੂੰ ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ 178 Usadī ciṭhī nū darāza vica rakhō 178 একটি ড্রয়ারে তার চিঠি রাখুন 178 Ēkaṭi ḍraẏārē tāra ciṭhi rākhuna 178 彼の手紙を引き出しに入れる 178   手紙  引き出し  入れる 178 かれ  てがみ  ひきだし  いれる 178 kare no tegami o hikidashi ni ireru                        
    179 Mettre sa lettre dans un tiroir 179 Coloque a carta dele em uma gaveta 179 把他的来信收藏在抽屉里 179 把他的来信收藏在文件夹里 179 bǎ tā de láixìn shōucáng zài wénjiàn jiā lǐ 179   179 Put his letter in a drawer 179   179 Pon su carta en un cajón 179 Leg seinen Brief in eine Schublade 179 Włóż jego list do szuflady 179 Положи его письмо в ящик 179 Polozhi yego pis'mo v yashchik 179 ضع رسالته في الدرج 179 dae risalatah fi aldaraj 179 उसका पत्र एक दराज में रखो 179 usaka patr ek daraaj mein rakho 179 ਉਸਦੀ ਚਿੱਠੀ ਨੂੰ ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ 179 usadī ciṭhī nū darāza vica rakhō 179 একটি ড্রয়ারে তার চিঠি রাখুন 179 ēkaṭi ḍraẏārē tāra ciṭhi rākhuna 179 彼の手紙を引き出しに入れる 179   手紙  引き出し  入れる 179 かれ  てがみ  ひきだし  いれる 179 kare no tegami o hikidashi ni ireru                        
    180 Ils ont des milliers de livres cachés dans 180 Eles têm milhares de libras guardadas em 180 They havethousands of pounds tucked away in 180 他们藏有数千英镑 180 tāmen cáng yǒu shù qiān yīngbàng 180 180 They havethousands of pounds tucked away in 180 180 Tienen miles de libras escondidas 180 Sie haben Tausende von Pfunden versteckt 180 Mają schowane tysiące funtów 180 У них тысячи фунтов спрятаны в 180 U nikh tysyachi funtov spryatany v 180 لديهم آلاف الجنيهات مطوي بعيداً 180 ladayhim alaf aljunayhat matwiun beydaan 180 उनके पास हजारों पाउंड हैं 180 unake paas hajaaron paund hain 180 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪੌਂਡ ਹਨ 180 unhāṁ kōla hazārāṁ pauṇḍa hana 180 তাদের হাজার হাজার পাউন্ড লুকিয়ে আছে 180 tādēra hājāra hājāra pā'unḍa lukiẏē āchē 180 彼らは何千ポンドも隠れています 180 彼ら    ポンド  隠れています 180 かれら  なん せん ポンド  かくれています 180 karera wa nan sen pondo mo kakureteimasu
    181 un compte d'épargne 181 uma conta poupança 181 a savings account 181 一个储蓄账户 181 yīgè chúxù zhànghù 181 181 a savings account 181 181 una cuenta de ahorros 181 ein Sparkonto 181 konto oszczędnościowe 181 сберегательный счет 181 sberegatel'nyy schet 181 حساب توفير 181 hisab tawfir 181 एक बचत खाता 181 ek bachat khaata 181 ਇੱਕ ਬੱਚਤ ਖਾਤਾ 181 ika bacata khātā 181 একটি সেভিংস অ্যাকাউন্ট 181 ēkaṭi sēbhinsa ayākā'unṭa 181 普通預金口座 181 普通 預金 口座 181 ふつう よきん こうざ 181 futsū yokin kōza
    182 Ils ont des milliers de livres sur un compte d'épargne 182 Eles têm milhares de libras em uma conta poupança 182 他们藏有数千英镑一个储蓄账户 182 他们有多少关注的一个表面 182 tāmen yǒu duōshǎo guānzhù de yīgè biǎomiàn 182   182 They have thousands of pounds in a savings account 182   182 Tienen miles de libras en una cuenta de ahorros. 182 Sie haben Tausende von Pfund auf einem Sparkonto 182 Mają tysiące funtów na koncie oszczędnościowym 182 У них есть тысячи фунтов на сберегательном счете 182 U nikh yest' tysyachi funtov na sberegatel'nom schete 182 لديهم آلاف الجنيهات في حساب توفير 182 ladayhim alaf aljunayhat fi hisab tawfir 182 उनके बचत खाते में हजारों पाउंड हैं 182 unake bachat khaate mein hajaaron paund hain 182 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਬਚਤ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪੌਂਡ ਹਨ 182 unhāṁ kōla bacata khātē vica hazārāṁ pauṇḍa hana 182 তাদের একটি সেভিংস অ্যাকাউন্টে হাজার হাজার পাউন্ড রয়েছে 182 tādēra ēkaṭi sēbhinsa ayākā'unṭē hājāra hājāra pā'unḍa raẏēchē 182 彼らは普通預金口座に数千ポンドを持っています 182 彼ら  普通 預金 口座    ポンド  持っています 182 かれら  ふつう よきん こうざ  すう せん ポンド  もっています 182 karera wa futsū yokin kōza ni  sen pondo o motteimasu                        
    183 Ils ont déposé des milliers de livres sur un compte d'épargne 183 Eles depositaram milhares de libras em uma conta de poupança 183 They deposited thousands of pounds in a savings account 183 他们在储蓄账户中存入了数千英镑 183 tāmen zài chúxù zhànghù zhōng cún rùle shù qiān yīngbàng 183 183 They deposited thousands of pounds in a savings account 183 183 Depositaron miles de libras en una cuenta de ahorros 183 Sie haben Tausende von Pfund auf ein Sparkonto eingezahlt 183 Wpłacili tysiące funtów na konto oszczędnościowe 183 Они положили тысячи фунтов на сберегательный счет. 183 Oni polozhili tysyachi funtov na sberegatel'nyy schet. 183 قاموا بإيداع آلاف الجنيهات في حساب توفير 183 qamuu bi'iidae alaf aljunayhat fi hisab tawfir 183 उन्होंने बचत खाते में हजारों पाउंड जमा किए 183 unhonne bachat khaate mein hajaaron paund jama kie 183 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਚਤ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪੌਂਡ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰਵਾਏ 183 unhāṁ nē bacata khātē vica hazārāṁ pauṇḍa jamhā karavā'ē 183 তারা একটি সেভিংস অ্যাকাউন্টে হাজার হাজার পাউন্ড জমা করেছিল 183 tārā ēkaṭi sēbhinsa ayākā'unṭē hājāra hājāra pā'unḍa jamā karēchila 183 彼らは普通預金口座に数千ポンドを預けました 183 彼ら  普通 預金 口座    ポンド  預けました 183 かれら  ふつう よきん こうざ  すう せん ポンド  あずけました 183 karera wa futsū yokin kōza ni  sen pondo o azukemashita
    184 Ils ont déposé des milliers de livres sur un compte d'épargne 184 Eles depositaram milhares de libras em uma conta de poupança 184 他们把几千英镑存在一个储蓄账户上 184 你把自己看在一个账户上 184 nǐ bǎ zìjǐ kàn zài yīgè zhànghù shàng 184   184 They deposited thousands of pounds in a savings account 184   184 Depositaron miles de libras en una cuenta de ahorros 184 Sie haben Tausende von Pfund auf ein Sparkonto eingezahlt 184 Wpłacili tysiące funtów na konto oszczędnościowe 184 Они положили тысячи фунтов на сберегательный счет. 184 Oni polozhili tysyachi funtov na sberegatel'nyy schet. 184 قاموا بإيداع آلاف الجنيهات في حساب توفير 184 qamuu bi'iidae alaf aljunayhat fi hisab tawfir 184 उन्होंने बचत खाते में हजारों पाउंड जमा किए 184 unhonne bachat khaate mein hajaaron paund jama kie 184 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਚਤ ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪੌਂਡ ਜਮ੍ਹਾ ਕਰਵਾਏ 184 unhāṁ nē bacata khātē vica hazārāṁ pauṇḍa jamhā karavā'ē 184 তারা একটি সেভিংস অ্যাকাউন্টে হাজার হাজার পাউন্ড জমা করেছিল 184 tārā ēkaṭi sēbhinsa ayākā'unṭē hājāra hājāra pā'unḍa jamā karēchila 184 彼らは普通預金口座に数千ポンドを預けました 184 彼ら  普通 預金 口座    ポンド  預けました 184 かれら  ふつう よきん こうざ  すう せん ポンド  あずけました 184 karera wa futsū yokin kōza ni  sen pondo o azukemashita                        
    185 (informel) 185 (informal) 185 (informal) 185 (非正式) 185 (fēi zhèngshì) 185 185 (informal) 185 185 (informal) 185 (informell) 185 (nieformalny) 185 (неофициальный) 185 (neofitsial'nyy) 185 (غير رسمي) 185 (ghayr rasmi) 185 (अनौपचारिक) 185 (anaupachaarik) 185 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 185 (gaira rasamī) 185 (অনানুষ্ঠানিক) 185 (anānuṣṭhānika) 185 (非公式) 185 ( 非公式 ) 185 ( ひこうしき ) 185 ( hikōshiki )
    186  manger beaucoup 186  comer muita comida 186  to eat a lot of food 186  吃很多食物 186  chī hěnduō shíwù 186   186  to eat a lot of food 186   186  comer mucha comida 186  viel essen 186  jeść dużo jedzenia 186  есть много еды 186  yest' mnogo yedy 186  لتناول الكثير من الطعام 186 litanawal alkathir min altaeam 186  बहुत सारा खाना खाने के लिए 186  bahut saara khaana khaane ke lie 186  ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਭੋਜਨ ਖਾਣ ਲਈ 186  bahuta sārā bhōjana khāṇa la'ī 186  অনেক খাবার খেতে 186  anēka khābāra khētē 186  たくさんの食べ物を食べる 186 たくさん  食べ物  食べる 186 たくさん  たべもの  たべる 186 takusan no tabemono o taberu                        
    187 Mangez beaucoup de nourriture 187 Comer muita comida 187 吃很多食物 187 吃很多食物 187 chī hěnduō shíwù 187   187 Eat a lot of food 187   187 Come un montón de comida 187 Iss viel Essen 187 Jeść dużo jedzenia 187 Есть много еды 187 Yest' mnogo yedy 187 تناول الكثير من الطعام 187 tanawal alkathir min altaeam 187 ढेर सारा खाना खाओ 187 dher saara khaana khao 187 ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਭੋਜਨ ਖਾਓ 187 bahuta sārā bhōjana khā'ō 187 অনেক খাবার খান 187 anēka khābāra khāna 187 食べ物をたくさん食べる 187 食べ物  たくさん 食べる 187 たべもの  たくさん たべる 187 tabemono o takusan taberu                        
    188 Manger dur 188 Comer muito 188 Eat hard 188 吃苦 188 chīkǔ 188 188 Eat hard 188 188 Comer duro 188 Essen Sie hart 188 Jedz ciężko 188 Ешьте крепко 188 Yesh'te krepko 188 تناول الطعام بصعوبة 188 tanawal altaeam bisueuba 188 खूब खाओ 188 khoob khao 188 ਸਖਤ ਖਾਓ 188 sakhata khā'ō 188 কষ্ট করে খাও 188 kaṣṭa karē khā'ō 188 一生懸命食べる 188 一生懸命 食べる 188 いっしょうけんめい たべる 188 isshōkenmei taberu
    189 Manger dur 189 Comer muito 189 大吃;拼命吃;暴食 189 大吃;拼命吃;暴食 189 dà chī; pīnmìng chī; bàoshí 189   189 Eat hard 189   189 Comer duro 189 Essen Sie hart 189 Jedz ciężko 189 Ешьте крепко 189 Yesh'te krepko 189 تناول الطعام بصعوبة 189 tanawal altaeam bisueuba 189 खूब खाओ 189 khoob khao 189 ਸਖਤ ਖਾਓ 189 sakhata khā'ō 189 কষ্ট করে খাও 189 kaṣṭa karē khā'ō 189 一生懸命食べる 189 一生懸命 食べる 189 いっしょうけんめい たべる 189 isshōkenmei taberu                        
    190 rentrer/relever qn 190 colocar sb dentro / cima 190 tuck sb in/up 190 把某人塞进/上来 190 bǎ mǒu rén sāi jìn/shànglái 190 190 tuck sb in/up 190 190 tuck sb in / up 190 jdn hineinstecken/hochstecken 190 schować kogoś/w górę 190 заправить сб в / вверх 190 zapravit' sb v / vverkh 190 tuck sb in / up 190 tuck sb in / up 190 टक एसबी इन / अप 190 tak esabee in / ap 190 sb ਨੂੰ ਅੰਦਰ/ਅਪ ਕਰੋ 190 sb nū adara/apa karō 190 টাক এসবি ইন/আপ 190 ṭāka ēsabi ina/āpa 190 sbをタックイン/アップ 190 sb  タック イン / アップ 190 sb  タック イン / アップ 190 sb o takku in / appu
    191 Pousser quelqu'un dedans/haut 191 Empurre alguém para dentro / para cima 191 把某人塞进/上来 191 把某人塞进/上来 191 bǎ mǒu rén sāi jìn/shànglái 191   191 Shove someone in/up 191   191 Empujar a alguien adentro / arriba 191 Schieben Sie jemanden hinein/hoch 191 Wepchnij kogoś w/w górę 191 Засунуть кого-нибудь в / вверх 191 Zasunut' kogo-nibud' v / vverkh 191 دفع شخص ما في / لأعلى 191 dafe shakhs ma fi / li'aelaa 191 किसी को ऊपर/ऊपर भगाओ 191 kisee ko oopar/oopar bhagao 191 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅੰਦਰ/ਉੱਪਰ ਧੱਕੋ 191 kisē nū adara/upara dhakō 191 কাউকে ভিতরে/উঠিয়ে দাও 191 kā'ukē bhitarē/uṭhiẏē dā'ō 191 誰かを押し込む/上げる 191    押し込む / 上げる 191 だれ   おしこむ / あげる 191 dare ka o oshikomu / ageru                        
    192  mettre qn à l'aise au lit en tirant les couvertures autour d'eux 192  para fazer sb se sentir confortável na cama puxando as cobertas em volta deles 192  to make sb feel comfortable in bed by pulling the covers up around them 192  通过拉起他们周围的被子使某人在床上感觉舒适 192  tōngguò lā qǐ tāmen zhōuwéi de bèizi shǐ mǒu rén zài chuángshàng gǎnjué shūshì 192   192  to make sb feel comfortable in bed by pulling the covers up around them 192   192  hacer que alguien se sienta cómodo en la cama tirando de las mantas alrededor de ellos 192  damit sich jemand im Bett wohl fühlt, indem man die Decke um ihn herum hochzieht 192  aby ktoś czuł się komfortowo w łóżku, naciągając na siebie kołdrę 192  Чтобы кому-то было комфортно в постели, натянув на себя одеяло 192  Chtoby komu-to bylo komfortno v posteli, natyanuv na sebya odeyalo 192  لجعل sb تشعر بالراحة في السرير عن طريق سحب الأغطية من حولهم 192 lijael sb tasheur bialraahat fi alsarir ean tariq sahb al'aghtiat min hawlihim 192  एसबी को अपने चारों ओर के कवरों को ऊपर खींचकर बिस्तर में सहज महसूस कराने के लिए 192  esabee ko apane chaaron or ke kavaron ko oopar kheenchakar bistar mein sahaj mahasoos karaane ke lie 192  sb ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਢੱਕਣਾਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚ ਕੇ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿੱਚ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ 192  sb nū āpaṇē ālē du'ālē dē ḍhakaṇāṁ nū khica kē bisatarē vica ārāmadā'ika mahisūsa karana la'ī 192  তাদের চারপাশের কভারগুলি টেনে sb বিছানায় আরামদায়ক বোধ করতে 192  tādēra cārapāśēra kabhāraguli ṭēnē sb bichānāẏa ārāmadāẏaka bōdha karatē 192  それらの周りのカバーを引き上げることによってsbがベッドで快適に感じるようにする 192 それら  周り  カバー  引き上げる こと によって sb  ベッド  快適  感じる   する 192 それら  まわり  カバー  ひきあげる こと によって sb  ベッド  かいてき  んじる よう  する 192 sorera no mawari no kabā o hikiageru koto niyotte sb ga beddo de kaiteki ni kanjiru  ni suru                        
    193 Faites en sorte que quelqu'un se sente à l'aise au lit en tirant la couette autour d'eux 193 Faça alguém se sentir confortável na cama puxando a colcha em volta dela 193 通过拉起他们周围的被子使某人在床上感觉舒适 193 通过拉起他们周围的被子使别人在周围感觉舒适 193 tōngguò lā qǐ tāmen zhōuwéi de bèizi shǐ biérén zài zhōuwéi gǎnjué shūshì 193   193 Make someone feel comfortable in bed by pulling up the quilt around them 193   193 Haga que alguien se sienta cómodo en la cama tirando de la colcha a su alrededor 193 Sorgen Sie dafür, dass sich jemand im Bett wohl fühlt, indem Sie die Decke um ihn herum hochziehen 193 Spraw, aby ktoś poczuł się komfortowo w łóżku, podciągając wokół siebie kołdrę 193 Заставьте кого-то чувствовать себя комфортно в постели, натянув на него одеяло. 193 Zastav'te kogo-to chuvstvovat' sebya komfortno v posteli, natyanuv na nego odeyalo. 193 اجعل شخصًا ما يشعر بالراحة في السرير عن طريق سحب اللحاف من حوله 193 aijeal shkhsan ma yasheur bialraahat fi alsarir ean tariq sahb allihaf min hawlih 193 अपने चारों ओर रजाई खींचकर किसी को बिस्तर पर आराम का अनुभव कराएं 193 apane chaaron or rajaee kheenchakar kisee ko bistar par aaraam ka anubhav karaen 193 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਰਜਾਈ ਨੂੰ ਖਿੱਚ ਕੇ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿੱਚ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 193 kisē nū āpaṇē ālē du'ālē rajā'ī nū khica kē bisatarē vica ārāmadā'ika mahisūsa karō 193 কারো চারপাশের কুইল্ট টেনে বিছানায় আরাম বোধ করুন 193 kārō cārapāśēra ku'ilṭa ṭēnē bichānāẏa ārāma bōdha karuna 193 周りのキルトを引き上げて、誰かがベッドで快適に過ごせるようにします 193 周り  キルト  引き上げて 、 誰か  ベッド  快適  過ごせる よう  します 193 まわり  キルト  ひきあげて 、 だれか  ベッド  かいてき  すごせる よう  ます 193 mawari no kiruto o hikiagete , dareka ga beddo de kaiteki ni sugoseru  ni shimasu                        
    194 Rentrez la couette de 194 Dobre a colcha de 194 Tuck up the quilt of 194 把被子卷起来 194 bǎ bèizi juǎn qǐlái 194   194 Tuck up the quilt of 194   194 Levanta la colcha de 194 Stecken Sie die Steppdecke von 194 Podwiń kołdrę 194 Заправьте одеяло 194 Zaprav'te odeyalo 194 دس لحاف 194 dis lahaf 194 की रजाई टक 194 kee rajaee tak 194 ਦੀ ਰਜਾਈ ਨੂੰ ਚੁੱਕੋ 194 dī rajā'ī nū cukō 194 এর কুইল্ট আপ টাক 194 ēra ku'ilṭa āpa ṭāka 194 のキルトをタックアップ 194  キルト  タック アップ 194  キルト  タック アップ 194 no kiruto o takku appu                        
    195 Rentrez la couette de 195 Dobre a colcha de 195 把…的被子掖好 195 把……的被子掖好 195 bǎ……de bèizi yē hǎo 195   195 Tuck up the quilt of 195   195 Levanta la colcha de 195 Stecken Sie die Steppdecke von 195 Podwiń kołdrę 195 Заправьте одеяло 195 Zaprav'te odeyalo 195 دس لحاف 195 dis lahaf 195 की रजाई टक 195 kee rajaee tak 195 ਦੀ ਰਜਾਈ ਨੂੰ ਚੁੱਕੋ 195 dī rajā'ī nū cukō 195 এর কুইল্ট আপ টাক 195 ēra ku'ilṭa āpa ṭāka 195 のキルトをタックアップ 195  キルト  タック アップ 195  キルト  タック アップ 195 no kiruto o takku appu                        
    196 J'ai bordé les enfants et je leur ai dit bonsoir. 196 Coloquei as crianças na cama e disse boa noite. 196 I tucked the children in and said goodnight. 196 我把孩子们塞进去说晚安。 196 wǒ bǎ háizimen sāi jìn qù shuō wǎn'ān. 196 196 I tucked the children in and said goodnight. 196 196 Arremetí a los niños y les dije buenas noches. 196 Ich packte die Kinder ein und sagte gute Nacht. 196 Schowałem dzieci do łóżka i powiedziałem dobranoc. 196 Я уложил детей и пожелал спокойной ночи. 196 YA ulozhil detey i pozhelal spokoynoy nochi. 196 دسنت الأطفال وقلت تصبح على خير. 196 dasanat al'atfal waqult tusbih ealaa khayri. 196 मैंने बच्चों को अंदर ले लिया और शुभरात्रि कहा। 196 mainne bachchon ko andar le liya aur shubharaatri kaha. 196 ਮੈਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਖਿੱਚ ਲਿਆ ਅਤੇ ਗੁੱਡ ਨਾਈਟ ਕਿਹਾ। 196 maiṁ baci'āṁ nū adara khica li'ā atē guḍa nā'īṭa kihā. 196 আমি বাচ্চাদের ভিতরে নিয়ে গেলাম এবং শুভরাত্রি বললাম। 196 āmi bāccādēra bhitarē niẏē gēlāma ēbaṁ śubharātri balalāma. 196 私は子供たちを押し込んで、おやすみなさいと言いました。 196   子供たち  押し込んで 、 おやすみなさい  言いました 。 196 わたし  こどもたち  おしこんで 、 おやすみなさい  いいました 。 196 watashi wa kodomotachi o oshikonde , oyasuminasai to īmashita .
    197 J'ai bourré les enfants pour leur dire bonne nuit. 197 Enchi as crianças para dizer boa noite. 197 我把孩子们塞进去说晚安。 197 我把孩子们塞进去说晚安。 197 Wǒ bǎ háizimen sāi jìn qù shuō wǎn'ān. 197   197 I stuffed the children in to say good night. 197   197 Metí a los niños para darles las buenas noches. 197 Ich stopfte die Kinder hinein, um gute Nacht zu sagen. 197 Wepchnąłem dzieci, żeby życzyły sobie dobrej nocy. 197 Я уговорил детей пожелать спокойной ночи. 197 YA ugovoril detey pozhelat' spokoynoy nochi. 197 حشوت الأطفال ليقولوا ليلة سعيدة. 197 hashawat al'atfal liaquluu laylatan saeidatan. 197 मैंने बच्चों को गुड नाइट कहने के लिए स्टफ किया। 197 mainne bachchon ko gud nait kahane ke lie staph kiya. 197 ਮੈਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਗੁੱਡ ਨਾਈਟ ਕਹਿਣ ਲਈ ਅੰਦਰ ਭਰ ਦਿੱਤਾ। 197 Maiṁ baci'āṁ nū guḍa nā'īṭa kahiṇa la'ī adara bhara ditā. 197 আমি শুভরাত্রি বলার জন্য বাচ্চাদের স্টাফ করলাম। 197 Āmi śubharātri balāra jan'ya bāccādēra sṭāpha karalāma. 197 おやすみなさいと子供たちを詰め込んだ。 197 おやすみなさい  子供たち  詰め込んだ 。 197 おやすみなさい  こどもたち  つめこんだ 。 197 oyasuminasai to kodomotachi o tsumekonda .                        
    198 Je couvre les enfants de couettes et dis bonne nuit 198 Cubro as crianças com mantas e digo boa noite 198 I cover the children with quilts and say good night 198 我给孩子盖被子说晚安 198 Wǒ gěi háizi gài bèizi shuō wǎn'ān 198 198 I cover the children with quilts and say good night 198 198 Cubro a los niños con edredones y les digo buenas noches 198 Ich decke die Kinder mit Steppdecken zu und sage gute Nacht 198 Przykrywam dzieci kołderkami i mówię dobranoc 198 Я накрываю детей одеялами и желаю спокойной ночи 198 YA nakryvayu detey odeyalami i zhelayu spokoynoy nochi 198 أغطي الأطفال باللحف وأقول ليلة سعيدة 198 'ughatiy al'atfal biallahf wa'aqul laylatan saeidatan 198 मैं बच्चों को रजाई से ढँक देता हूँ और कहता हूँ शुभ रात्रि 198 main bachchon ko rajaee se dhank deta hoon aur kahata hoon shubh raatri 198 ਮੈਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਰਜਾਈ ਨਾਲ ਢੱਕਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਗੁੱਡ ਨਾਈਟ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ 198 Maiṁ baci'āṁ nū rajā'ī nāla ḍhakadā hāṁ atē guḍa nā'īṭa kahidā hāṁ 198 আমি বাচ্চাদের কুইল্ট দিয়ে ঢেকে শুভরাত্রি বলি 198 Āmi bāccādēra ku'ilṭa diẏē ḍhēkē śubharātri bali 198 子供たちをキルトで覆っておやすみなさい 198 子供たち  キルト  覆って おやすみなさい 198 こどもたち  キルト  おうって おやすみなさい 198 kodomotachi o kiruto de ōtte oyasuminasai
    199 Je couvre les enfants de couettes et dis bonne nuit 199 Cubro as crianças com mantas e digo boa noite 199 我给孩子们盖好被子说晚安 199 我给大家盖好被子说晚安 199 wǒ gěi dàjiā gài hǎo bèizi shuō wǎn'ān 199   199 I covered the children with quilts and said good night 199   199 Cubro a los niños con edredones y les digo buenas noches 199 Ich decke die Kinder mit Steppdecken zu und sage gute Nacht 199 Przykrywam dzieci kołderkami i mówię dobranoc 199 Я накрываю детей одеялами и желаю спокойной ночи 199 YA nakryvayu detey odeyalami i zhelayu spokoynoy nochi 199 أغطي الأطفال باللحف وأقول ليلة سعيدة 199 'ughatiy al'atfal biallahf wa'aqul laylatan saeidatan 199 मैं बच्चों को रजाई से ढँक देता हूँ और कहता हूँ शुभ रात्रि 199 main bachchon ko rajaee se dhank deta hoon aur kahata hoon shubh raatri 199 ਮੈਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਰਜਾਈ ਨਾਲ ਢੱਕਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਗੁੱਡ ਨਾਈਟ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ 199 maiṁ baci'āṁ nū rajā'ī nāla ḍhakadā hāṁ atē guḍa nā'īṭa kahidā hāṁ 199 আমি বাচ্চাদের কুইল্ট দিয়ে ঢেকে শুভরাত্রি বলি 199 āmi bāccādēra ku'ilṭa diẏē ḍhēkē śubharātri bali 199 子供たちをキルトで覆っておやすみなさい 199 子供たち  キルト  覆って おやすみなさい 199 こどもたち  キルト  おうって おやすみなさい 199 kodomotachi o kiruto de ōtte oyasuminasai                        
    200 Donner 200 Dar 200 200 200 gěi 200   200 Give 200   200 Dar 200 Geben Sie 200 Dawać 200 Давать 200 Davat' 200 اعطيك 200 aietik 200 देना 200 dena 200 ਦਿਓ 200 di'ō 200 দেন 200 dēna 200 与える 200 与える 200 あたえる 200 ataeru                        
    201 rentrer 201 enfiar 201 tuck in 201 201 201   201 tuck in 201   201 comer 201 zulangen 201 zajadać 201 засунуть 201 zasunut' 201 دس في 201 dis fi 201 में टक 201 mein tak 201 ਅੰਦਰ ਟੱਕ 201 adara ṭaka 201 একত্র ভিতরে টানিয়া নেত্তয়া 201 ēkatra bhitarē ṭāniẏā nēttaẏā 201 押し込む 201 押し込む 201 おしこむ 201 oshikomu                        
    202 Rentrez dans qc 202 Tuck in sth 202 Tuck into sth  202 塞进某物 202 sāi jìn mǒu wù 202 202 Tuck into sth 202 202 Métete en algo 202 steck in etw 202 Zanurz się w coś 202 Заправляться в что-то 202 Zapravlyat'sya v chto-to 202 دس في شيء 202 dis fi shay' 202 sth . में टक 202 sth . mein tak 202 sth ਵਿੱਚ ਟੱਕ 202 sth vica ṭaka 202 sth মধ্যে tuck 202 sth madhyē tuck 202 sthに押し込む 202 sth に 押し込む 202 sth  おしこむ 202 sth ni oshikomu
    203 Informel 203 Informal 203 Informal 203 非正式的 203 fēi zhèngshì de 203   203 Informal 203   203 Informal 203 Informell 203 Nieformalny 203 Неофициальный 203 Neofitsial'nyy 203 غير رسمي 203 ghayr rasmiin 203 अनौपचारिक 203 anaupachaarik 203 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 203 gaira rasamī 203 অনানুষ্ঠানিক 203 anānuṣṭhānika 203 非公式 203 非公式 203 ひこうしき 203 hikōshiki                        
    204  manger beaucoup, surtout quand c'est fait rapidement et avec enthousiasme 204  comer muita comida, principalmente quando é feito com rapidez e entusiasmo 204  to eat a lot of food, especially when it is done quickly and with enthusiasm 204  吃很多食物,尤其是当食物吃得很快并且充满热情时 204  chī hěnduō shíwù, yóuqí shì dāng shíwù chī dé hěn kuài bìngqiě chōngmǎn rèqíng shí 204 204  to eat a lot of food, especially when it is done quickly and with enthusiasm 204 204  comer mucha comida, especialmente cuando se hace rápido y con entusiasmo 204  viel zu essen, besonders wenn es schnell und mit Enthusiasmus geht 204  jeść dużo jedzenia, zwłaszcza gdy robi się to szybko i z entuzjazmem 204  есть много еды, особенно когда это делается быстро и с энтузиазмом 204  yest' mnogo yedy, osobenno kogda eto delayetsya bystro i s entuziazmom 204  الإكثار من تناول الطعام ، خاصة عندما يتم بسرعة وحماسة 204 al'iikthar min tanawul altaeam , khasatan eindama yatimu bisureat wahamasa 204  बहुत सारा खाना खाने के लिए, खासकर जब यह जल्दी और उत्साह के साथ किया जाता है 204  bahut saara khaana khaane ke lie, khaasakar jab yah jaldee aur utsaah ke saath kiya jaata hai 204  ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਭੋਜਨ ਖਾਣਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਇਹ ਜਲਦੀ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 204  bahuta sārā bhōjana khāṇā, khāsa karakē jadōṁ iha jaladī atē utaśāha nāla kītā jāndā hai 204  প্রচুর খাবার খেতে, বিশেষ করে যখন এটি দ্রুত এবং উত্সাহের সাথে করা হয় 204  pracura khābāra khētē, biśēṣa karē yakhana ēṭi druta ēbaṁ utsāhēra sāthē karā haẏa 204  たくさんの食べ物を食べること、特にそれが迅速にそして熱意を持って行われるとき 204 たくさん  食べ物  食べる こと 、 特に それ  迅速  そして 熱意  持って 行われ とき 204 たくさん  たべもの  たべる こと 、 とくに それ  じんそく  そして ねつい  って おこなわれる とき 204 takusan no tabemono o taberu koto , tokuni sore ga jinsoku ni soshite netsui o motte okonawareru toki
    205 Mangez beaucoup de nourriture, surtout lorsque la nourriture est consommée rapidement et avec enthousiasme 205 Coma muita comida, principalmente quando a comida for comida rápida e cheia de entusiasmo 205 吃很多食物,尤其是当食物吃得很快并且充满热情时 205 吃很多食物,特别是当食物吃得及时并且充满了时间 205 chī hěnduō shíwù, tèbié shì dāng shíwù chī dé jíshí bìngqiě chōngmǎnle shíjiān 205   205 Eat a lot of food, especially when the food is eaten fast and full of enthusiasm 205   205 Coma mucha comida, especialmente cuando la comida se come rápido y llena de entusiasmo. 205 Essen Sie viel, vor allem, wenn das Essen schnell und voller Enthusiasmus gegessen wird 205 Jedz dużo jedzenia, zwłaszcza gdy je się szybko i z zapałem 205 Ешьте много, особенно когда едят быстро и с энтузиазмом. 205 Yesh'te mnogo, osobenno kogda yedyat bystro i s entuziazmom. 205 تناول الكثير من الطعام ، خاصة عندما يتم تناول الطعام بسرعة ومليء بالحماس 205 tanawal alkathir min altaeam , khasatan eindama yatimu tanawul altaeam bisureat wamali' bialhamas 205 खूब खाना खाएं, खासकर जब खाना तेजी से और जोश से भरा हो 205 khoob khaana khaen, khaasakar jab khaana tejee se aur josh se bhara ho 205 ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਭੋਜਨ ਖਾਓ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਭੋਜਨ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਜੋਸ਼ ਨਾਲ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 205 bahuta sārā bhōjana khā'ō, khāsa karakē jadōṁ bhōjana tēzī nāla atē pūrē jōśa nāla khādhā jāndā hai 205 প্রচুর পরিমাণে খাবার খান, বিশেষ করে যখন খাবার দ্রুত এবং পূর্ণ উদ্যমে খাওয়া হয় 205 pracura parimāṇē khābāra khāna, biśēṣa karē yakhana khābāra druta ēbaṁ pūrṇa udyamē khā'ōẏā haẏa 205 特に食べ物が速く食べられて熱意に満ちているときは、たくさんの食べ物を食べてください 205 特に 食べ物  速く 食べられて 熱意  満ちている とき  、 たくさん  食べ物  べてください 205 とくに たべもの  はやく たべられて ねつい  みちている とき  、 たくさん  たべもの  たべてください 205 tokuni tabemono ga hayaku taberarete netsui ni michiteiru toki wa , takusan no tabemono o tabetekudasai                      
    206 Mangez gaiement; 206 Coma feliz; 206 Eat happily; 206 吃得开心; 206 chīdékāi xīn; 206   206 Eat happily; 206   206 Come feliz; 206 Essen Sie glücklich; 206 Jedz szczęśliwie; 206 Ешьте с удовольствием; 206 Yesh'te s udovol'stviyem; 206 أكل بسعادة 206 'akul bisaeada 206 खुशी से खाओ; 206 khushee se khao; 206 ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਖਾਓ; 206 khuśī nāla khā'ō; 206 সুখে খাও; 206 sukhē khā'ō; 206 楽しく食べる。 206 楽しく 食べる 。 206 たのしく たべる 。 206 tanoshiku taberu .                        
    207 Mangez gaiement; 207 Coma feliz; 207 痛快地吃;狼吞虎咽地吃 207 痛快地吃;狼吞虎咽地吃 207 tòngkuài dì chī; lángtūnhǔyàn de chī 207   207 Eat happily; 207   207 Come feliz; 207 Essen Sie glücklich; 207 Jedz szczęśliwie; 207 Ешьте с удовольствием; 207 Yesh'te s udovol'stviyem; 207 أكل بسعادة 207 'akul bisaeada 207 खुशी से खाओ; 207 khushee se khao; 207 ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਖਾਓ; 207 khuśī nāla khā'ō; 207 সুখে খাও; 207 sukhē khā'ō; 207 楽しく食べる。 207 楽しく 食べる 。 207 たのしく たべる 。 207 tanoshiku taberu .                        
    208 Allez, rentrez tout le monde ! 208 Vamos, coloque todos para dentro! 208 Come on, tuck in everyone! 208 来吧,给大家收起来! 208 lái ba, gěi dàjiā shōu qǐlái! 208   208 Come on, tuck in everyone! 208   208 ¡Vamos, arropa a todos! 208 Komm, steck alle rein! 208 Chodź, wsadź wszystkich! 208 Давай, заправь всех! 208 Davay, zaprav' vsekh! 208 تعال ، دس في الجميع! 208 taeal , dis fi aljamiei! 208 चलो, सब में टक! 208 chalo, sab mein tak! 208 ਆਓ, ਹਰ ਕਿਸੇ ਵਿੱਚ ਟਿਕ ਜਾਓ! 208 ā'ō, hara kisē vica ṭika jā'ō! 208 এসো, সবার মধ্যে টেনে নিয়ে যাও! 208 ēsō, sabāra madhyē ṭēnē niẏē yā'ō! 208 さあ、みんなを押し込んでください! 208 さあ 、 みんな  押し込んでください ! 208 さあ 、 みんな  おしこんでください ! 208 sā , minna o oshikondekudasai !                        
    209 Allez, rangez-le pour tout le monde ! 209 Vamos, guarde para todos! 209 来吧,给大家收起来! 209 来吧,给大家收起来! 209 Lái ba, gěi dàjiā shōu qǐlái! 209   209 Come on, put it away for everyone! 209   209 ¡Vamos, guárdalo para todos! 209 Komm, leg es für alle weg! 209 Chodź, odłóż to dla wszystkich! 209 Давай, убери для всех! 209 Davay, uberi dlya vsekh! 209 تعال ، ضعه بعيدًا للجميع! 209 taeal , daeh beydan liljamiei! 209 चलो, इसे सबके लिए दूर रखो! 209 chalo, ise sabake lie door rakho! 209 ਆਓ, ਇਸਨੂੰ ਹਰ ਕਿਸੇ ਲਈ ਦੂਰ ਰੱਖੋ! 209 Ā'ō, isanū hara kisē la'ī dūra rakhō! 209 আসুন, সবার জন্য এটি দূরে রাখুন! 209 Āsuna, sabāra jan'ya ēṭi dūrē rākhuna! 209 さあ、みんなのためにそれを片付けなさい! 209 さあ 、 みんな  ため  それ  片付けなさい ! 209 さあ 、 みんな  ため  それ  かたずけなさい ! 209 sā , minna no tame ni sore o katazukenasai !                        
    210 Allez, mangeons vite, tout le monde ! 210 Vamos, vamos comer rápido, pessoal! 210 Come on, let's eat fast, everyone! 210 来,大家快吃! 210 Lái, dàjiā kuài chī! 210   210 Come on, let's eat fast, everyone! 210   210 ¡Vamos, comamos rápido, todos! 210 Komm, lass uns schnell essen, alle! 210 Chodź, jedzmy szybko, wszyscy! 210 Идемте, поедим быстро, все! 210 Idemte, poyedim bystro, vse! 210 تعال ، دعونا نأكل بسرعة ، الجميع! 210 taeal , daeuna nakul bisureat , aljamieu! 210 चलो, सब लोग जल्दी से खा लेते हैं! 210 chalo, sab log jaldee se kha lete hain! 210 ਆਓ, ਜਲਦੀ ਖਾ ਲਈਏ, ਹਰ ਕੋਈ! 210 Ā'ō, jaladī khā la'ī'ē, hara kō'ī! 210 চলো, তাড়াতাড়ি খেয়ে নিই, সবাই! 210 Calō, tāṛātāṛi khēẏē ni'i, sabā'i! 210 さあ、みんな早く食べましょう! 210 さあ 、 みんな 早く 食べましょう ! 210 さあ 、 みんな はやく たべましょう ! 210 sā , minna hayaku tabemashō !                        
    211 Allez, mangeons vite, tout le monde ! 211 Vamos, vamos comer rápido, pessoal! 211 来呀务,大家痛泰快快地吃吧! 211 来呀务,大家痛泰快地吃吧! 211 Lái ya wù, dàjiā tòng tài kuài dì chī ba! 211   211 Come on, let's eat fast, everyone! 211   211 ¡Vamos, comamos rápido, todos! 211 Komm, lass uns schnell essen, alle! 211 Chodź, jedzmy szybko, wszyscy! 211 Идемте, поедим быстро, все! 211 Idemte, poyedim bystro, vse! 211 تعال ، دعونا نأكل بسرعة ، الجميع! 211 taeal , daeuna nakul bisureat , aljamieu! 211 चलो, सब लोग जल्दी से खा लेते हैं! 211 chalo, sab log jaldee se kha lete hain! 211 ਆਓ, ਜਲਦੀ ਖਾ ਲਈਏ, ਹਰ ਕੋਈ! 211 Ā'ō, jaladī khā la'ī'ē, hara kō'ī! 211 চলো, তাড়াতাড়ি খেয়ে নিই, সবাই! 211 Calō, tāṛātāṛi khēẏē ni'i, sabā'i! 211 さあ、みんな早く食べましょう! 211 さあ 、 みんな 早く 食べましょう ! 211 さあ 、 みんな はやく たべましょう ! 211 sā , minna hayaku tabemashō !                        
    212 il glissait dans une énorme assiette de pâtes 212 ele estava comendo um prato enorme de macarrão 212 he was tucking into a huge plateful of pasta 212 他正在吃一大盘意大利面 212 Tā zhèngzài chī yī dàpán yìdàlì miàn 212   212 he was tucking into a huge plateful of pasta 212   212 estaba comiendo un enorme plato de pasta 212 er steckte sich in einen riesigen Teller voller Nudeln 212 zajadał się ogromnym talerzem makaronu 212 он заправлял огромную тарелку макаронных изделий 212 on zapravlyal ogromnuyu tarelku makaronnykh izdeliy 212 كان يدوس في طبق كبير من المعكرونة 212 kan yadus fi tabaq kabir min almaekaruna 212 वह पास्ता के एक विशाल प्लेटफुल में टक रहा था 212 vah paasta ke ek vishaal pletaphul mein tak raha tha 212 ਉਹ ਪਾਸਤਾ ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਪਲੇਟ ਭਰੀ ਹੋਈ ਸੀ 212 Uha pāsatā dī ika vaḍī palēṭa bharī hō'ī sī 212 তিনি পাস্তা একটি বিশাল প্লেট মধ্যে tucking ছিল 212 Tini pāstā ēkaṭi biśāla plēṭa madhyē tucking chila 212 彼は巨大な一皿のパスタに押し込んでいました 212   巨大な    パスタ  押し込んでいました 212 かれ  きょだいな いち さら  パスタ  おしこんでいました 212 kare wa kyodaina ichi sara no pasuta ni oshikondeimashita                        
    213 Il mange une grande assiette de spaghettis 213 Ele está comendo um grande prato de espaguete 213 他正在吃一大盘意大利面 213 他正在吃一大盘意大利面 213 tā zhèngzài chī yī dàpán yìdàlì miàn 213   213 He is eating a big plate of spaghetti 213   213 Él está comiendo un gran plato de espaguetis. 213 Er isst einen großen Teller Spaghetti 213 Je duży talerz spaghetti 213 Он ест большую тарелку спагетти 213 On yest bol'shuyu tarelku spagetti 213 إنه يأكل طبقًا كبيرًا من السباغيتي 213 'iinah yakul tbqan kbyran min alsabaghiti 213 वह स्पेगेटी की एक बड़ी प्लेट खा रहा है 213 vah spegetee kee ek badee plet kha raha hai 213 ਉਹ ਸਪੈਗੇਟੀ ਦੀ ਵੱਡੀ ਪਲੇਟ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 213 uha sapaigēṭī dī vaḍī palēṭa khā rihā hai 213 বড় প্লেটে স্প্যাগেটি খাচ্ছেন 213 baṛa plēṭē spyāgēṭi khācchēna 213 彼はスパゲッティの大きなプレートを食べています 213   スパゲッティ  大きな プレート  食べています 213 かれ  スパゲッティ  おうきな プレート  たべています 213 kare wa supagetti no ōkina purēto o tabeteimasu                        
    214 Il dévorait une grande assiette de macaronis 214 Ele estava devorando um grande prato de macarrão 214 He was devouring a large plate of macaroni 214 他正在吞食一大盘通心粉 214 tā zhèngzài tūnshí yī dàpán tōngxīnfěn 214 214 He was devouring a large plate of macaroni 214 214 Estaba devorando un gran plato de macarrones 214 Er verschlang einen großen Teller Makkaroni 214 Pożerał duży talerz makaronu 214 Он ел большую тарелку макарон 214 On yel bol'shuyu tarelku makaron 214 كان يلتهم طبقًا كبيرًا من المعكرونة 214 kan yaltahim tbqan kbyran min almaekaruna 214 वह मैकरोनी की एक बड़ी प्लेट खा रहा था 214 vah maikaronee kee ek badee plet kha raha tha 214 ਉਹ ਮੈਕਰੋਨੀ ਦੀ ਵੱਡੀ ਥਾਲੀ ਖਾ ਰਿਹਾ ਸੀ 214 uha maikarōnī dī vaḍī thālī khā rihā sī 214 তিনি একটি বড় প্লেট ম্যাকারনি খেয়ে ফেলছিলেন 214 tini ēkaṭi baṛa plēṭa myākārani khēẏē phēlachilēna 214 彼はマカロニの大きなプレートをむさぼり食っていました 214   マカロニ  大きな プレート  むさぼり 食っていました 214 かれ  マカロニ  おうきな プレート  むさぼり くっていました 214 kare wa makaroni no ōkina purēto o musabori kutteimashita
    215 Il dévorait une grande assiette de macaronis 215 Ele estava devorando um grande prato de macarrão 215 他在狼吞虎咽地吃一大盘通心粉 215 他在狼吞虎咽地吃一颗盘通心粉 215 tā zài lángtūnhǔyàn de chī yī kē pán tōngxīnfěn 215   215 He was devouring a large plate of macaroni 215   215 Estaba devorando un gran plato de macarrones 215 Er verschlang einen großen Teller Makkaroni 215 Pożerał duży talerz makaronu 215 Он ел большую тарелку макарон 215 On yel bol'shuyu tarelku makaron 215 كان يلتهم طبقًا كبيرًا من المعكرونة 215 kan yaltahim tbqan kbyran min almaekaruna 215 वह मैकरोनी की एक बड़ी प्लेट खा रहा था 215 vah maikaronee kee ek badee plet kha raha tha 215 ਉਹ ਮੈਕਰੋਨੀ ਦੀ ਵੱਡੀ ਥਾਲੀ ਖਾ ਰਿਹਾ ਸੀ 215 uha maikarōnī dī vaḍī thālī khā rihā sī 215 তিনি একটি বড় প্লেট ম্যাকারনি খেয়ে ফেলছিলেন 215 tini ēkaṭi baṛa plēṭa myākārani khēẏē phēlachilēna 215 彼はマカロニの大きなプレートをむさぼり食っていました 215   マカロニ  大きな プレート  むさぼり 食っていました 215 かれ  マカロニ  おうきな プレート  むさぼり くっていました 215 kare wa makaroni no ōkina purēto o musabori kutteimashita                        
    216  un pli qui est cousu dans un vêtement ou un tissu, que ce soit pour la décoration ou pour en changer la forme 216  uma dobra que é costurada em uma peça de roupa ou tecido, seja para decoração ou para mudar o formato dela 216  a fold that is sewn into a piece of clothing or cloth, either for decoration or to change the shape of it  216  缝在衣服或布料上的褶皱,用于装饰或改变它的形状 216  fèng zài yīfú huò bùliào shàng de zhězhòu, yòng yú zhuāngshì huò gǎibiàn tā de xíngzhuàng 216   216  a fold that is sewn into a piece of clothing or cloth, either for decoration or to change the shape of it 216   216  un pliegue que se cose en una prenda de vestir o tela, ya sea para decorar o para cambiar la forma de la misma 216  eine Falte, die in ein Kleidungsstück oder Tuch eingenäht wird, entweder zur Dekoration oder um die Form zu ändern 216  fałda, która jest wszyta w ubranie lub tkaninę, albo w celu dekoracji, albo w celu zmiany jej kształtu 216  складка, которая вшивается в одежду или ткань для украшения или для изменения ее формы. 216  skladka, kotoraya vshivayetsya v odezhdu ili tkan' dlya ukrasheniya ili dlya izmeneniya yeye formy. 216  ثنية تُخيَّط في قطعة من الملابس أو القماش إما للزينة أو لتغيير شكلها 216 thaniat tukhyat fi qiteat min almalabis 'aw alqumash 'iimaa lilziynat 'aw litaghyir shakliha 216  एक तह जिसे कपड़े या कपड़े के टुकड़े में सिल दिया जाता है, या तो सजावट के लिए या उसके आकार को बदलने के लिए 216  ek tah jise kapade ya kapade ke tukade mein sil diya jaata hai, ya to sajaavat ke lie ya usake aakaar ko badalane ke lie 216  ਇੱਕ ਫੋਲਡ ਜੋ ਕੱਪੜੇ ਜਾਂ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਵਿੱਚ ਸਿਲਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ 216  ika phōlaḍa jō kapaṛē jāṁ kapaṛē dē ika ṭukaṛē vica silā'ī jāndī hai, jāṁ tāṁ sajāvaṭa la'ī jāṁ isadā ākāra badalaṇa la'ī 216  একটি ভাঁজ যা পোশাক বা কাপড়ের টুকরোতে সেলাই করা হয়, হয় সাজসজ্জার জন্য বা এটির আকৃতি পরিবর্তন করার জন্য 216  ēkaṭi bhām̐ja yā pōśāka bā kāpaṛēra ṭukarōtē sēlā'i karā haẏa, haẏa sājasajjāra jan'ya bā ēṭira ākr̥ti paribartana karāra jan'ya 216  装飾用または形を変えるために、衣服や布に縫い付けられた折り目。 216 装飾用 または   変える ため  、 衣服    縫い 付けられた 折り目 。 216 そうしょくよう または かたち  かえる ため  、 いふく  ぬの  ぬい つけられた りめ 。 216 sōshokuyō mataha katachi o kaeru tame ni , ifuku ya nuno ni nui tsukerareta orime .                        
    217 Un pli cousu sur un vêtement ou un tissu pour décorer ou changer sa forme. 217 Uma dobra costurada em roupas ou tecidos para decorar ou mudar sua forma. 217 缝在衣服或布料上的褶皱,用于装饰或改变它的形状 217 缝在衣服上或装饰上的前景色,用于或改变它的造型 217 fèng zài yīfú shàng huò zhuāngshì shàng de qián jǐngsè, yòng yú huò gǎibiàn tā de zàoxíng 217   217 A fold sewn on clothes or cloth to decorate or change its shape. 217   217 Un pliegue cosido en ropa o tela para decorar o cambiar su forma. 217 Eine Falte, die auf Kleidung oder Stoff genäht wird, um sie zu dekorieren oder ihre Form zu ändern. 217 Fałda przyszyta do ubrania lub materiału w celu ozdobienia lub zmiany jego kształtu. 217 Складку пришивают на одежду или ткань, чтобы украсить или изменить ее форму. 217 Skladku prishivayut na odezhdu ili tkan', chtoby ukrasit' ili izmenit' yeye formu. 217 ثنية تُخيط على الملابس أو القماش لتزيينها أو تغيير شكلها. 217 thaniat tukhyt ealaa almalabis 'aw alqumash litazyiniha 'aw taghyir shakliha. 217 अपने आकार को सजाने या बदलने के लिए कपड़े या कपड़े पर सिलना। 217 apane aakaar ko sajaane ya badalane ke lie kapade ya kapade par silana. 217 ਇਸ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਜਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕੱਪੜੇ ਜਾਂ ਕੱਪੜੇ 'ਤੇ ਸਿਲਾਈ ਹੋਈ ਇੱਕ ਫੋਲਡ। 217 isa dī śakala nū sajā'uṇa jāṁ badalaṇa la'ī kapaṛē jāṁ kapaṛē'tē silā'ī hō'ī ika phōlaḍa. 217 জামাকাপড় বা কাপড়ের উপর সেলাই করা ভাঁজ সাজানো বা তার আকৃতি পরিবর্তন করার জন্য। 217 jāmākāpaṛa bā kāpaṛēra upara sēlā'i karā bhām̐ja sājānō bā tāra ākr̥ti paribartana karāra jan'ya. 217 衣服や布に縫い付けられた折り目で、その形を飾ったり変更したりします。 217 衣服    縫い 付けられた 折り目  、 その   飾っ たり 変更  たり します 。 217 いふく  ぬの  ぬい つけられた おりめ  、 その かたち  かざっ たり へんこう  たり します 。 217 ifuku ya nuno ni nui tsukerareta orime de , sono katachi o kazat tari henkō shi tari shimasu .                      
    218 (vêtements ou tissus) plis 218 (Roupas ou tecido) pregas 218 (Clothing or fabric) pleats 218 (服装或织物)褶皱 218 (fúzhuāng huò zhīwù) zhězhòu 218 218 (Clothing or fabric) pleats 218 218 (Ropa o tela) pliegues 218 (Kleidung oder Stoff) Falten 218 (odzież lub tkanina) plisy 218 (Одежда или ткань) складки 218 (Odezhda ili tkan') skladki 218 (الملابس أو القماش) الطيات 218 (almalabis 'aw alqamashi) altayaat 218 (वस्त्र या कपड़ा) प्लीट्स 218 (vastr ya kapada) pleets 218 (ਕੱਪੜੇ ਜਾਂ ਫੈਬਰਿਕ) pleats 218 (Kapaṛē jāṁ phaibarika) pleats 218 (পোশাক বা ফ্যাব্রিক) pleats 218 (Pōśāka bā phyābrika) pleats 218 (衣類または生地)プリーツ 218 ( 衣類 または 生地 ) プリーツ 218 ( いるい または きじ ) プリーツ 218 ( irui mataha kiji ) purītsu
    219 (vêtements ou tissus) plis 219 (Roupas ou tecido) pregas 219 (衣服或织物的)褶,打褶  219 (衣服或纺织品的)外墙,打外墙 219 (yīfú huò fǎngzhīpǐn de) wài qiáng, dǎ wài qiáng 219   219 (Clothing or fabric) pleats 219   219 (Ropa o tela) pliegues 219 (Kleidung oder Stoff) Falten 219 (odzież lub tkanina) plisy 219 (Одежда или ткань) складки 219 (Odezhda ili tkan') skladki 219 (الملابس أو القماش) الطيات 219 (almalabis 'aw alqamashi) altayaat 219 (वस्त्र या कपड़ा) प्लीट्स 219 (vastr ya kapada) pleets 219 (ਕੱਪੜੇ ਜਾਂ ਫੈਬਰਿਕ) pleats 219 (kapaṛē jāṁ phaibarika) pleats 219 (পোশাক বা ফ্যাব্রিক) pleats 219 (pōśāka bā phyābrika) pleats 219 (衣類または生地)プリーツ 219 ( 衣類 または 生地 ) プリーツ 219 ( いるい または きじ ) プリーツ 219 ( irui mataha kiji ) purītsu                        
    220 (informel) une opération médicale dans laquelle la peau et/ou la graisse sont enlevées pour faire paraître qn plus jeune ou plus mince 220 (informal) uma operação médica em que a pele e / ou gordura é removida para fazer o sb parecer mais jovem ou mais fino 220 (informal) a medical operation in which skin and/or fat is removed to make sb look younger or thinner 220 (非正式的)去除皮肤和/或脂肪以使某人看起来更年轻或更瘦的医疗手术 220 (fēi zhèngshì de) qùchú pífū hé/huò zhīfáng yǐ shǐ mǒu rén kàn qǐlái gēng niánqīng huò gèng shòu de yīliáo shǒushù 220 220 (informal) a medical operation in which skin and/or fat is removed to make sb look younger or thinner 220 220 (informal) una operación médica en la que se quita piel y / o grasa para hacer que alguien se vea más joven o más delgado 220 (informell) eine medizinische Operation, bei der Haut und/oder Fett entfernt wird, um jemanden jünger oder dünner aussehen zu lassen 220 (nieformalna) operacja medyczna, podczas której usuwana jest skóra i/lub tłuszcz, aby ktoś wyglądał młodziej lub szczuplej 220 (неформальная) медицинская операция, при которой удаляется кожа и / или жир, чтобы кто-то выглядел моложе или тоньше 220 (neformal'naya) meditsinskaya operatsiya, pri kotoroy udalyayetsya kozha i / ili zhir, chtoby kto-to vyglyadel molozhe ili ton'she 220 (غير رسمي) عملية طبية يتم فيها إزالة الجلد و / أو الدهون لجعل الجسم يبدو أصغر أو أرق 220 (ghayr rasmiin) eamaliat tibiyat yatimu fiha 'iizalat aljild w / 'aw alduhun lijael aljism yabdu 'asghar 'aw 'araqa 220 (अनौपचारिक) एक चिकित्सा ऑपरेशन जिसमें एसबी को छोटा या पतला दिखाने के लिए त्वचा और / या वसा को हटा दिया जाता है 220 (anaupachaarik) ek chikitsa opareshan jisamen esabee ko chhota ya patala dikhaane ke lie tvacha aur / ya vasa ko hata diya jaata hai 220 (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਇੱਕ ਡਾਕਟਰੀ ਆਪ੍ਰੇਸ਼ਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਜਵਾਨ ਜਾਂ ਪਤਲਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚਮੜੀ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਚਰਬੀ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 220 (gaira-rasamī) ika ḍākaṭarī āprēśana jisa vica aisabī nū javāna jāṁ patalā baṇā'uṇa la'ī camaṛī atē/jāṁ carabī nū haṭā ditā jāndā hai 220 (অনানুষ্ঠানিক) একটি মেডিকেল অপারেশন যেখানে ত্বক এবং/অথবা চর্বি অপসারণ করা হয় যাতে এসবি আরও কম বা পাতলা দেখা যায় 220 (anānuṣṭhānika) ēkaṭi mēḍikēla apārēśana yēkhānē tbaka ēbaṁ/athabā carbi apasāraṇa karā haẏa yātē ēsabi āra'ō kama bā pātalā dēkhā yāẏa 220 (非公式)sbを若くまたは薄く見せるために皮膚および/または脂肪を除去する医療処置 220 ( 非公式 ) sb  若く または 薄く 見せる ため  皮膚 および / または 脂肪  除去  医療 処置 220 ( ひこうしき ) sb  わかく または うすく みせる ため  ひふ および / または しぼう  じょきょ する いりょう しょち 220 ( hikōshiki ) sb o wakaku mataha usuku miseru tame ni hifu oyobi / mataha shibō o jokyo suru iryō shochi
    221 (Informel) Chirurgie médicale pour enlever la peau et/ou la graisse pour rendre une personne plus jeune ou plus mince 221 (Informal) Cirurgia médica para remover pele e / ou gordura para fazer alguém parecer mais jovem ou mais magro 221 (非正式的)去除皮肤和/或脂肪以使某人看起来更年轻或更瘦的医疗手术 221 (可能的)老年痴呆和/或肥胖症患者看起来更年轻了,瘦了的医疗手术 221 (kěnéng de) lǎonián chīdāi hé/huò féipàng zhèng huànzhě kàn qǐlái gēng niánqīngle, shòule de yīliáo shǒushù 221   221 (Informal) Medical surgery to remove skin and/or fat to make someone look younger or thinner 221   221 (Informal) Cirugía médica para eliminar piel y / o grasa para que alguien parezca más joven o más delgado 221 (Informelle) Medizinische Operation zur Entfernung von Haut und/oder Fett, damit jemand jünger oder dünner aussieht 221 (Nieformalne) Chirurgia medyczna mająca na celu usunięcie skóry i/lub tłuszczu, aby ktoś wyglądał młodziej lub szczuplej 221 (Неофициальный) Медицинская операция по удалению кожи и / или жира, чтобы кто-то выглядел моложе или стройнее 221 (Neofitsial'nyy) Meditsinskaya operatsiya po udaleniyu kozhi i / ili zhira, chtoby kto-to vyglyadel molozhe ili stroyneye 221 (غير رسمي) جراحة طبية لإزالة الجلد و / أو الدهون لجعل الشخص يبدو أصغر أو أنحف 221 (ghayr rasmi) jirahat tibiyat li'iizalat aljild w / 'aw alduhun lijael alshakhs yabdu 'asghar 'aw 'anhaf 221 (अनौपचारिक) किसी को छोटा या पतला दिखाने के लिए त्वचा और/या वसा को हटाने के लिए चिकित्सा सर्जरी 221 (anaupachaarik) kisee ko chhota ya patala dikhaane ke lie tvacha aur/ya vasa ko hataane ke lie chikitsa sarjaree 221 (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਵਾਨ ਜਾਂ ਪਤਲਾ ਦਿਖਣ ਲਈ ਚਮੜੀ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਚਰਬੀ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਡਾਕਟਰੀ ਸਰਜਰੀ 221 (gaira-rasamī) kisē nū javāna jāṁ patalā dikhaṇa la'ī camaṛī atē/jāṁ carabī nū haṭā'uṇa la'ī ḍākaṭarī sarajarī 221 (অনানুষ্ঠানিক) ত্বক এবং/অথবা চর্বি অপসারণের জন্য মেডিকেল সার্জারি কাউকে কম বা পাতলা দেখাতে 221 (anānuṣṭhānika) tbaka ēbaṁ/athabā carbi apasāraṇēra jan'ya mēḍikēla sārjāri kā'ukē kama bā pātalā dēkhātē 221 (非公式)皮膚や脂肪を取り除き、若く見えたり薄く見えたりするための内科手術 221 ( 非公式 ) 皮膚  脂肪  取り除き 、 若く 見え たり 薄く 見え たり する ため  内科 手術 221 ( ひこうしき ) ひふ  しぼう  とりのぞき 、 わかく みえ たり うすく みえ たり  ため  ないか しゅじゅつ 221 ( hikōshiki ) hifu ya shibō o torinozoki , wakaku mie tari usuku mie tari suru tame no naika shujutsu                      
    222 Chirurgie épidermique ; chirurgie bariatrique 222 Cirurgia epidérmica; cirurgia bariátrica 222 Epidermal surgery; bariatric surgery 222 表皮手术;减肥手术 222 biǎopí shǒushù; jiǎnféi shǒushù 222 222 Epidermal surgery; bariatric surgery 222 222 Cirugía epidérmica; cirugía bariátrica 222 Epidermale Chirurgie, bariatrische Chirurgie 222 Chirurgia naskórkowa, chirurgia bariatryczna 222 Эпидермальная хирургия; бариатрическая хирургия 222 Epidermal'naya khirurgiya; bariatricheskaya khirurgiya 222 جراحة البشرة ؛ جراحة السمنة 222 jirahat albasharat ; jirahat alsimna 222 एपिडर्मल सर्जरी; बेरिएट्रिक सर्जरी 222 epidarmal sarjaree; berietrik sarjaree 222 ਐਪੀਡਰਮਲ ਸਰਜਰੀ; ਬੈਰੀਏਟ੍ਰਿਕ ਸਰਜਰੀ 222 aipīḍaramala sarajarī; bairī'ēṭrika sarajarī 222 এপিডার্মাল সার্জারি; ব্যারিয়াট্রিক সার্জারি 222 ēpiḍārmāla sārjāri; byāriẏāṭrika sārjāri 222 表皮手術;肥満手術 222 表皮 手術 ; 肥満 手術 222 ひょうひ しゅじゅつ ; ひまん しゅじゅつ 222 hyōhi shujutsu ; himan shujutsu
    223 Chirurgie épidermique ; chirurgie bariatrique 223 Cirurgia epidérmica; cirurgia bariátrica 223 去赘皮手术;减肥手术  223 去赘皮手术;减肥手术 223 qù zhuì pí shǒushù; jiǎnféi shǒushù 223   223 Epidermal surgery; bariatric surgery 223   223 Cirugía epidérmica; cirugía bariátrica 223 Epidermale Chirurgie, bariatrische Chirurgie 223 Chirurgia naskórkowa, chirurgia bariatryczna 223 Эпидермальная хирургия; бариатрическая хирургия 223 Epidermal'naya khirurgiya; bariatricheskaya khirurgiya 223 جراحة البشرة ؛ جراحة السمنة 223 jirahat albasharat ; jirahat alsimna 223 एपिडर्मल सर्जरी; बेरिएट्रिक सर्जरी 223 epidarmal sarjaree; berietrik sarjaree 223 ਐਪੀਡਰਮਲ ਸਰਜਰੀ; ਬੈਰੀਏਟ੍ਰਿਕ ਸਰਜਰੀ 223 aipīḍaramala sarajarī; bairī'ēṭrika sarajarī 223 এপিডার্মাল সার্জারি; ব্যারিয়াট্রিক সার্জারি 223 ēpiḍārmāla sārjāri; byāriẏāṭrika sārjāri 223 表皮手術;肥満手術 223 表皮 手術 ; 肥満 手術 223 ひょうひ しゅじゅつ ; ひまん しゅじゅつ 223 hyōhi shujutsu ; himan shujutsu                        
    224 démodé, informel 224 antiquado, informal 224 old-fashioned, informal 224 老式的,非正式的 224 lǎoshì de, fēi zhèngshì de 224 224 old-fashioned, informal 224 224 anticuado, informal 224 altmodisch, informell 224 staromodny, nieformalny 224 старомодный, неформальный 224 staromodnyy, neformal'nyy 224 من الطراز القديم وغير الرسمي 224 min altiraz alqadim waghayr alrasmii 224 पुराने जमाने का, अनौपचारिक 224 puraane jamaane ka, anaupachaarik 224 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ, ਗੈਰ ਰਸਮੀ 224 purāṇē zamānē dā, gaira rasamī 224 সেকেলে, অনানুষ্ঠানিক 224 sēkēlē, anānuṣṭhānika 224 昔ながらの、非公式 224 昔ながら  、 非公式 224 むかしながら  、 ひこうしき 224 mukashinagara no , hikōshiki
    225  nourriture, en particulier des bonbons, etc. mangés par les enfants à l'école 225  alimentos, especialmente doces, etc. consumidos pelas crianças na escola 225  food, especially sweets, etc. eaten by children at school 225  孩子在学校吃的食物,尤其是糖果等 225  háizi zài xuéxiào chī de shíwù, yóuqí shì tángguǒ děng 225   225  food, especially sweets, etc. eaten by children at school 225   225  alimentos, especialmente dulces, etc., que comen los niños en la escuela 225  Lebensmittel, insbesondere Süßigkeiten usw., die von Kindern in der Schule gegessen werden 225  jedzenie, zwłaszcza słodycze itp. spożywane przez dzieci w szkole 225  еда, особенно сладости и т. д., которые едят дети в школе 225  yeda, osobenno sladosti i t. d., kotoryye yedyat deti v shkole 225  الطعام ، وخاصة الحلويات ، وما إلى ذلك التي يأكلها الأطفال في المدرسة 225 altaeam , wakhasatan alhalwayaat , wama 'iilaa dhalik alati yakuluha al'atfal fi almadrasa 225  स्कूल में बच्चों द्वारा खाया जाने वाला भोजन, विशेष रूप से मिठाई आदि 225  skool mein bachchon dvaara khaaya jaane vaala bhojan, vishesh roop se mithaee aadi 225  ਭੋਜਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮਿਠਾਈਆਂ, ਆਦਿ ਜੋ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਬੱਚਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 225  bhōjana, khāsa karakē miṭhā'ī'āṁ, ādi jō sakūla vica baci'āṁ du'ārā khādhā jāndā hai 225  খাবার, বিশেষ করে মিষ্টি ইত্যাদি স্কুলে বাচ্চারা খায় 225  khābāra, biśēṣa karē miṣṭi ityādi skulē bāccārā khāẏa 225  学校で子供たちが食べる食べ物、特にお菓子など 225 学校  子供たち  食べる 食べ物 、 特に お菓子 など 225 がっこう  こどもたち  たべる たべもの 、 とくに おかし など 225 gakkō de kodomotachi ga taberu tabemono , tokuni okashi nado                        
    226 La nourriture que les enfants mangent à l'école, en particulier les sucreries, etc. 226 Alimentos que as crianças comem na escola, especialmente doces, etc. 226 孩子在学校吃的食物,尤其是糖果等 226 孩子在学校吃的食物,孩子尤其是糖果等 226 háizi zài xuéxiào chī de shíwù, háizi yóuqí shì tángguǒ děng 226   226 Food that children eat at school, especially sweets, etc. 226   226 Alimentos que comen los niños en la escuela, especialmente dulces, etc. 226 Lebensmittel, die Kinder in der Schule essen, insbesondere Süßigkeiten usw. 226 Jedzenie, które dzieci jedzą w szkole, zwłaszcza słodycze itp. 226 Еда, которую дети едят в школе, особенно сладости и т. Д. 226 Yeda, kotoruyu deti yedyat v shkole, osobenno sladosti i t. D. 226 الأطعمة التي يأكلها الأطفال في المدرسة ، وخاصة الحلويات ، إلخ. 226 al'ateimat alati yakuluha al'atfal fi almadrasat , wakhasatan alhalwayaat , 'iilakh. 226 भोजन जो बच्चे स्कूल में खाते हैं, विशेषकर मिठाई आदि। 226 bhojan jo bachche skool mein khaate hain, visheshakar mithaee aadi. 226 ਉਹ ਭੋਜਨ ਜੋ ਬੱਚੇ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਖਾਂਦੇ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮਠਿਆਈਆਂ ਆਦਿ। 226 uha bhōjana jō bacē sakūla vica khāndē hana, khāsa karakē maṭhi'ā'ī'āṁ ādi. 226 শিশুরা স্কুলে যে খাবার খায়, বিশেষ করে মিষ্টি ইত্যাদি। 226 śiśurā skulē yē khābāra khāẏa, biśēṣa karē miṣṭi ityādi. 226 子供たちが学校で食べる食べ物、特にお菓子など。 226 子供たち  学校  食べる 食べ物 、 特に お菓子 など 。 226 こどもたち  がっこう  たべる たべもの 、 とくに おかし など 。 226 kodomotachi ga gakkō de taberu tabemono , tokuni okashi nado .                        
    227 Nourrir, prendre à manger (sans parler des bonbons que les enfants mangent à l'école, etc.) l 227 Comida, levar comida (não se referindo aos doces que as crianças comem na escola, etc.) l 227 Food, take food (not referring to the candy that children eat in school, etc.) l 227 食物,拿食物(不是指孩子在学校吃的糖果等) l 227 shíwù, ná shíwù (bùshì zhǐ háizi zài xuéxiào chī de tángguǒ děng) l 227   227 Food, take food (not referring to the candy that children eat in school, etc.) l 227   227 Comida, llevar comida (sin referirse a los dulces que los niños comen en la escuela, etc.) l 227 Essen, Essen mitnehmen (ohne Bezug auf die Süßigkeiten, die Kinder in der Schule essen usw.) l 227 Jedzenie, weź jedzenie (nie dotyczy cukierków, które dzieci jedzą w szkole itp.) l 227 Еда, еда (не относится к конфетам, которые дети едят в школе и т. Д.) L 227 Yeda, yeda (ne otnositsya k konfetam, kotoryye deti yedyat v shkole i t. D.) L 227 الطعام ، تناول الطعام (دون الإشارة إلى الحلوى التي يأكلها الأطفال في المدرسة ، إلخ) 227 altaeam , tanawal altaeam (dun al'iisharat 'iilaa alhalwaa alati yakuluha al'atfal fi almadrasat , 'iilakh) 227 खाना, खाना लेना (उस कैंडी का जिक्र नहीं जो बच्चे स्कूल में खाते हैं, आदि) l 227 khaana, khaana lena (us kaindee ka jikr nahin jo bachche skool mein khaate hain, aadi) l 227 ਖਾਣਾ, ਭੋਜਨ ਲੈਣਾ (ਉਸ ਕੈਂਡੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਦੇਣਾ ਜੋ ਬੱਚੇ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਖਾਂਦੇ ਹਨ, ਆਦਿ) l 227 Khāṇā, bhōjana laiṇā (usa kaiṇḍī dā havālā nahīṁ dēṇā jō bacē sakūla vica khāndē hana, ādi) l 227 খাবার, খাবার গ্রহণ (বাচ্চারা স্কুলে যে মিছরি খায় তা উল্লেখ না করে) l 227 Khābāra, khābāra grahaṇa (bāccārā skulē yē michari khāẏa tā ullēkha nā karē) l 227 食べ物、食べ物を取る(子供たちが学校で食べるキャンディーなどを指すのではありません)l 227 食べ物 、 食べ物  取る ( 子供たち  学校  食べる キャンディー など  指す ので  ありません ) l 227 たべもの 、 たべもの  とる ( こどもたち  がっこう  たべる キャンディー など  さす ので  ありません ) r 227 tabemono , tabemono o toru ( kodomotachi ga gakkō de taberu kyandī nado o sasu node wa arimasen ) l                        
    228 Nourrir, prendre à manger (pas besoin de se référer aux bonbons que les enfants mangent à l'école, etc.) 228 Comida, leve comida (não precisa se referir aos doces que as crianças comem na escola, etc.) 228 食物,拿食(免指儿童在学 校吃的糖果等) 228 食物,拿食(免指儿童在学校吃的糖果等) 228 shíwù, ná shí (miǎn zhi er tóng zài xuéxiào chī de tángguǒ děng) 228   228 Food, take food (no need to refer to the candy that children eat in school, etc.) 228   228 Comida, llevar comida (no es necesario hacer referencia a los dulces que comen los niños en la escuela, etc.) 228 Essen, Essen mitnehmen (kein Hinweis auf die Süßigkeiten, die Kinder in der Schule essen usw.) 228 Jedzenie, weź jedzenie (nie musisz odnosić się do cukierków, które dzieci jedzą w szkole itp.) 228 Еду, брать еду (не нужно ссылаться на конфеты, которые дети едят в школе и т. Д.) 228 Yedu, brat' yedu (ne nuzhno ssylat'sya na konfety, kotoryye deti yedyat v shkole i t. D.) 228 الطعام ، تناول الطعام (لا داعي للإشارة إلى الحلوى التي يأكلها الأطفال في المدرسة ، وما إلى ذلك) 228 altaeam , tanawal altaeam (la daei lil'iisharat 'iilaa alhalwaa alati yakuluha al'atfal fi almadrasat , wama 'iilaa dhalika) 228 भोजन करें, भोजन करें (बच्चों द्वारा स्कूल में खाए जाने वाली कैंडी आदि का उल्लेख करने की आवश्यकता नहीं है) 228 bhojan karen, bhojan karen (bachchon dvaara skool mein khae jaane vaalee kaindee aadi ka ullekh karane kee aavashyakata nahin hai) 228 ਭੋਜਨ, ਭੋਜਨ ਲਓ (ਕੈਂਡੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਜੋ ਬੱਚੇ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਖਾਂਦੇ ਹਨ, ਆਦਿ) 228 bhōjana, bhōjana la'ō (kaiṇḍī dā havālā dēṇa dī kō'ī lōṛa nahīṁ jō bacē sakūla vica khāndē hana, ādi) 228 খাবার, খাবার গ্রহণ (বাচ্চারা স্কুলে যে মিছরি খায় তা উল্লেখ করার দরকার নেই, ইত্যাদি) 228 khābāra, khābāra grahaṇa (bāccārā skulē yē michari khāẏa tā ullēkha karāra darakāra nē'i, ityādi) 228 食べ物、食べ物を取る(子供たちが学校で食べるキャンディーなどを参照する必要はありません) 228 食べ物 、 食べ物  取る ( 子供たち  学校  食べる キャンディー など  参照 する 必要  ありません ) 228 たべもの 、 たべもの  とる ( こどもたち  がっこう  たべる キャンディー など  さんしょう する ひつよう  ありません ) 228 tabemono , tabemono o toru ( kodomotachi ga gakkō de taberu kyandī nado o sanshō suru hitsuyō wa arimasen )                      
    229 tueur 229 comer 229 tucker  229 塔克 229 tǎ kè 229 229 tucker 229 229 fatigar 229 tucker 229 wielkie żarcie 229 тукер 229 tuker 229 تاكر 229 takir 229 टकर 229 takar 229 ਟੱਕਰ 229 ṭakara 229 টিকার 229 ṭikāra 229 タッカー 229 タッカー 229 たっかあ 229 takkā
    230  informel 230  informal 230  informal 230  非正式的 230  fēi zhèngshì de 230 230  informal 230 230  informal 230  informell 230  nieformalny 230  неофициальный 230  neofitsial'nyy 230  غير رسمي 230 ghayr rasmiin 230  अनौपचारिक 230  anaupachaarik 230  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 230  gaira rasamī 230  অনানুষ্ঠানিক 230  anānuṣṭhānika 230  非公式 230 非公式 230 ひこうしき 230 hikōshiki
    231  nourriture 231  Comida 231  food  231  食物 231  shíwù 231   231  food 231   231  comida 231  Lebensmittel 231  jedzenie 231  еда 231  yeda 231  غذاء 231 ghidha' 231  खाना 231  khaana 231  ਭੋਜਨ 231  bhōjana 231  খাদ্য 231  khādya 231  食物 231 食物 231 しょくもつ 231 shokumotsu                        
    232 nourriture  232 Comida  232 食物  232 食物 232 shíwù 232   232 food  232   232 comida  232 Lebensmittel  232 jedzenie  232 еда  232 yeda  232 غذاء  232 ghidha' 232 खाना  232 khaana  232 ਭੋਜਨ  232 bhōjana  232 খাদ্য  232 khādya  232 食物  232 食物 232 しょくもつ 232 shokumotsu                        
    233 Voir dossard 233 Veja bib 233 See bib 233 见围兜 233 jiàn wéi dōu 233   233 See bib 233   233 Ver babero 233 Siehe Lätzchen 233 Zobacz bib 233 См. Нагрудник 233 Sm. Nagrudnik 233 انظر مريلة 233 anzur marilatan 233 देखें बिब 233 dekhen bib 233 ਬਿਬ ਵੇਖੋ 233 biba vēkhō 233 বিব দেখুন 233 biba dēkhuna 233 ビブを見る 233 ビブ を 見る 233 びぶ  みる 233 bibu o miru                        
    234 Tudor 234 tudor 234 Tudor  234 都铎 234 dōu duó 234   234 Tudor 234   234 Tudor 234 Tudor 234 Tudor 234 Тюдор 234 Tyudor 234 تيودور 234 tywdwr 234 ट्यूडर 234 tyoodar 234 ਟਿਊਡਰ 234 ṭi'ūḍara 234 টিউডার 234 ṭi'uḍāra 234 チューダー 234 チューダー 234 ちゅうだあ 234 chūdā                        
    235  lié à l'époque où les rois et reines de la famille Tudor régnaient sur l'Angleterre (1485-1603) 235  relacionado com a época em que reis e rainhas da família Tudor governavam a Inglaterra (1485-1603) 235  connected with the time when kings and queens from the Tudor family ruled England (1485-1603) 235  与都铎家族的国王和王后统治英格兰的时期有关(1485-1603) 235  yǔ dōu duó jiāzú de guówáng hé wánghòu tǒngzhì yīnggélán de shíqí yǒuguān (1485-1603) 235 235  connected with the time when kings and queens from the Tudor family ruled England (1485-1603) 235 235  relacionado con la época en que los reyes y reinas de la familia Tudor gobernaron Inglaterra (1485-1603) 235  verbunden mit der Zeit, als Könige und Königinnen der Tudor-Familie England regierten (1485-1603) 235  związany z czasem panowania królów i królowych z rodu Tudorów w Anglii (1485-1603) 235  связано со временем, когда Англией правили короли и королевы из рода Тюдоров (1485-1603) 235  svyazano so vremenem, kogda Angliyey pravili koroli i korolevy iz roda Tyudorov (1485-1603) 235  مرتبط بالوقت الذي حكم فيه ملوك وملكات أسرة تيودور إنجلترا (1485-1603) 235 murtabit bialwaqt aladhi hakam fih muluk wamalikat 'usrat tyudwr 'iinjiltira (1485-1603) 235  उस समय से जुड़ा जब ट्यूडर परिवार के राजाओं और रानियों ने इंग्लैंड पर शासन किया (1485-1603) 235  us samay se juda jab tyoodar parivaar ke raajaon aur raaniyon ne inglaind par shaasan kiya (1485-1603) 235  ਉਸ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਦੋਂ ਟਿਊਡਰ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਰਾਜੇ ਅਤੇ ਰਾਣੀਆਂ ਨੇ ਇੰਗਲੈਂਡ (1485-1603) 'ਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ। 235  usa samēṁ nāla juṛi'ā jadōṁ ṭi'ūḍara parivāra dē rājē atē rāṇī'āṁ nē igalaiṇḍa (1485-1603)'tē rāja kītā. 235  সেই সময়ের সাথে যুক্ত যখন টিউডর পরিবারের রাজা ও রাণীরা ইংল্যান্ড শাসন করত (1485-1603) 235  sē'i samaẏēra sāthē yukta yakhana ṭi'uḍara paribārēra rājā ō rāṇīrā inlyānḍa śāsana karata (1485-1603) 235  チューダー家の王と女王がイギリスを支配した時代に関連して(1485-1603) 235 チューダー家    女王  イギリス  支配 した 時代  関連 して ( 1485 - 1603 ) 235   おう  じょおう  イギリス  しはい した じだい  かんれん して ( 1485 - 1603 ) 235 ka no ō to joō ga igirisu o shihai shita jidai ni kanren shite ( 1485 - 1603 )
    236 Relatif à la période où le roi et la reine de la famille Tudor régnaient sur l'Angleterre (1485-1603) 236 Relacionado ao período em que o rei e a rainha da família Tudor governaram a Inglaterra (1485-1603) 236 与都铎家族的国王和王后统治英格兰的时期有关(1485-1603) 236 与都铎家族的国王和王后统治的时期有关(1485-1603) 236 yǔ dōu duó jiāzú de guówáng hé wánghòu tǒngzhì de shíqí yǒuguān (1485-1603) 236   236 Related to the period when the king and queen of the Tudor family ruled England (1485-1603) 236   236 Relacionado con el período en el que el rey y la reina de la familia Tudor gobernaron Inglaterra (1485-1603) 236 Bezogen auf die Zeit, als der König und die Königin der Tudor-Familie England regierten (1485-1603) 236 Związany z okresem panowania króla i królowej Tudorów w Anglii (1485-1603) 236 Относится к периоду, когда король и королева семьи Тюдоров правили Англией (1485-1603 гг.) 236 Otnositsya k periodu, kogda korol' i koroleva sem'i Tyudorov pravili Angliyey (1485-1603 gg.) 236 متعلق بالفترة التي حكم فيها ملك وملكة أسرة تيودور إنجلترا (1485-1603) 236 mutaealiq bialfatrat alati hakam fiha malik wamalakat 'usrat tiudur 'iinjiltira (1485-1603) 236 उस अवधि से संबंधित जब ट्यूडर परिवार के राजा और रानी ने इंग्लैंड पर शासन किया (1485-1603) 236 us avadhi se sambandhit jab tyoodar parivaar ke raaja aur raanee ne inglaind par shaasan kiya (1485-1603) 236 ਉਸ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਜਦੋਂ ਟੂਡੋਰ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਰਾਜੇ ਅਤੇ ਰਾਣੀ ਨੇ ਇੰਗਲੈਂਡ (1485-1603) ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ। 236 Usa samēṁ nāla sabadhata jadōṁ ṭūḍōra parivāra dē rājē atē rāṇī nē igalaiṇḍa (1485-1603) utē rāja kītā. 236 সেই সময়ের সাথে সম্পর্কিত যখন টিউডর পরিবারের রাজা এবং রানী ইংল্যান্ড শাসন করেছিলেন (1485-1603) 236 sē'i samaẏēra sāthē samparkita yakhana ṭi'uḍara paribārēra rājā ēbaṁ rānī inlyānḍa śāsana karēchilēna (1485-1603) 236 チューダー家の王と女王がイギリスを支配した時代に関連して(1485-1603) 236 チューダー家    女王  イギリス  支配 した 時代  関連 して ( 1485 - 1603 ) 236   おう  じょおう  イギリス  しはい した じだい  かんれん して ( 1485 - 1603 ) 236 ka no ō to joō ga igirisu o shihai shita jidai ni kanren shite ( 1485 - 1603 )                        
    237 (Angleterre) à l'époque Tudor 237 (Inglaterra) na era Tudor 237 (England) in the Tudor era 237 (英国)都铎时代 237 (yīngguó) dōu duó shídài 237   237 (England) in the Tudor era 237   237 (Inglaterra) en la era Tudor 237 (England) in der Tudor-Ära 237 (Anglia) w epoce Tudorów 237 (Англия) в эпоху Тюдоров 237 (Angliya) v epokhu Tyudorov 237 (إنجلترا) في عصر تيودور 237 ('iinjiltira) fi easr tywdwr 237 (इंग्लैंड) ट्यूडर युग में 237 (inglaind) tyoodar yug mein 237 (ਇੰਗਲੈਂਡ) ਟਿਊਡਰ ਯੁੱਗ ਵਿੱਚ 237 (Igalaiṇḍa) ṭi'ūḍara yuga vica 237 (ইংল্যান্ড) টিউডার যুগে 237 (inlyānḍa) ṭi'uḍāra yugē 237 (イギリス)チューダー時代 237 ( イギリス ) チューダー 時代 237 ( イギリス ) ちゅうだあ じだい 237 ( igirisu ) chūdā jidai                        
    238 (Angleterre) à l'époque Tudor 238 (Inglaterra) na era Tudor 238 (英格兰)都铎王朝时代的 238 (英格兰)都铎时代的 238 (yīnggélán) dōu duó shídài de 238   238 (England) in the Tudor era 238   238 (Inglaterra) en la era Tudor 238 (England) in der Tudor-Ära 238 (Anglia) w epoce Tudorów 238 (Англия) в эпоху Тюдоров 238 (Angliya) v epokhu Tyudorov 238 (إنجلترا) في عصر تيودور 238 ('iinjiltira) fi easr tywdwr 238 (इंग्लैंड) ट्यूडर युग में 238 (inglaind) tyoodar yug mein 238 (ਇੰਗਲੈਂਡ) ਟਿਊਡਰ ਯੁੱਗ ਵਿੱਚ 238 (igalaiṇḍa) ṭi'ūḍara yuga vica 238 (ইংল্যান্ড) টিউডার যুগে 238 (inlyānḍa) ṭi'uḍāra yugē 238 (イギリス)チューダー時代 238 ( イギリス ) チューダー 時代 238 ( イギリス ) ちゅうだあ じだい 238 ( igirisu ) chūdā jidai                        
    239 Architecture Tudor 239 Arquitetura Tudor 239 Tudor architecture 239 都铎式建筑 239 dōu duó shì jiànzhú 239 239 Tudor architecture 239 239 Arquitectura Tudor 239 Tudor-Architektur 239 Architektura Tudorów 239 Тюдоровская архитектура 239 Tyudorovskaya arkhitektura 239 العمارة تيودور 239 aleimarat tywdwr 239 ट्यूडर वास्तुकला 239 tyoodar vaastukala 239 ਟਿਊਡਰ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ 239 ṭi'ūḍara ārakīṭaikacara 239 টিউডার স্থাপত্য 239 ṭi'uḍāra sthāpatya 239 チューダー建築 239 チューダー 建築 239 ちゅうだあ けんちく 239 chūdā kenchiku
    240 Architecture Tudor 240 Arquitetura Tudor 240 都铎式建筑  240 都铎式建筑 240 dōu duó shì jiànzhú 240   240 Tudor architecture 240   240 Arquitectura Tudor 240 Tudor-Architektur 240 Architektura Tudorów 240 Тюдоровская архитектура 240 Tyudorovskaya arkhitektura 240 العمارة تيودور 240 aleimarat tywdwr 240 ट्यूडर वास्तुकला 240 tyoodar vaastukala 240 ਟਿਊਡਰ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ 240 ṭi'ūḍara ārakīṭaikacara 240 টিউডার স্থাপত্য 240 ṭi'uḍāra sthāpatya 240 チューダー建築 240 チューダー 建築 240 ちゅうだあ けんちく 240 chūdā kenchiku                        
    241 Architecture Tudor 241 Arquitetura Tudor 241 都铎式建筑 241 都铎式建筑 241 dōu duó shì jiànzhú 241   241 Tudor architecture 241   241 Arquitectura Tudor 241 Tudor-Architektur 241 Architektura Tudorów 241 Тюдоровская архитектура 241 Tyudorovskaya arkhitektura 241 العمارة تيودور 241 aleimarat tywdwr 241 ट्यूडर वास्तुकला 241 tyoodar vaastukala 241 ਟਿਊਡਰ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ 241 ṭi'ūḍara ārakīṭaikacara 241 টিউডার স্থাপত্য 241 ṭi'uḍāra sthāpatya 241 チューダー建築 241 チューダー 建築 241 ちゅうだあ けんちく 241 chūdā kenchiku                        
    242  Mardi 242  terça 242  Tuesday  242  周二 242  zhōu'èr 242 242  Tuesday 242 242  martes 242  Dienstag 242  Wtorek 242  вторник 242  vtornik 242  يوم الثلاثاء 242 yawm althulatha' 242  मंगलवार 242  mangalavaar 242  ਮੰਗਲਵਾਰ 242  magalavāra 242  মঙ্গলবার 242  maṅgalabāra 242  火曜日 242 火曜日 242 かようび 242 kayōbi
    243 abrégé mar., mar. 243 abr. Tue., Tues. 243 abbr. Tue., Tues. 243 缩写周二,周二。 243 suōxiě zhōu'èr, zhōu'èr. 243   243 abbr. Tue., Tues. 243   243 abr. mar., mar. 243 Abk. Di., Di. 243 skrót wt., wt. 243 сокр. вт., вт. 243 sokr. vt., vt. 243 الثلاثاء ، الثلاثاء. 243 althulatha' , althulatha'a. 243 abbr मंगल, मंगल। 243 abbr mangal, mangal. 243 ਅਬਰ. ਮੰਗਲਵਾਰ, ਮੰਗਲਵਾਰ। 243 abara. Magalavāra, magalavāra. 243 abbr. মঙ্গল।, মঙ্গলবার। 243 abbr. Maṅgala., Maṅgalabāra. 243 略語火曜日、火曜日。 243 略語 火曜日 、 火曜日 。 243 りゃくご かようび 、 かようび 。 243 ryakugo kayōbi , kayōbi .                        
    244 le jour de la semaine après le lundi et avant le mercredi 244 o dia da semana depois de segunda-feira e antes de quarta-feira 244 the day of the week after Monday and before Wednesday 244 星期一之后和星期三之前的星期几 244 Xīngqí yī zhīhòu hé xīngqísān zhīqián de xīngqí jǐ 244   244 the day of the week after Monday and before Wednesday 244   244 el día de la semana después del lunes y antes del miércoles 244 der Wochentag nach Montag und vor Mittwoch 244 dzień tygodnia po poniedziałku i przed środą 244 день недели после понедельника и до среды 244 den' nedeli posle ponedel'nika i do sredy 244 يوم الأسبوع بعد الاثنين وقبل الأربعاء 244 yawm al'usbue baed aliathnayn waqabl al'arbiea' 244 सोमवार के बाद और बुधवार से पहले सप्ताह का दिन 244 somavaar ke baad aur budhavaar se pahale saptaah ka din 244 ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਤੇ ਬੁੱਧਵਾਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹਫ਼ਤੇ ਦਾ ਦਿਨ 244 Sōmavāra tōṁ bā'ada atē budhavāra tōṁ pahilāṁ hafatē dā dina 244 সোমবারের পরে এবং বুধবারের আগে সপ্তাহের দিন 244 Sōmabārēra parē ēbaṁ budhabārēra āgē saptāhēra dina 244 月曜日から水曜日までの曜日 244 月曜日 から 水曜日 まで  曜日 244 げつようび から すいようび まで  ようび 244 getsuyōbi kara suiyōbi made no yōbi                        
    245 Jour de la semaine après le lundi et avant le mercredi 245 Dia da semana depois de segunda-feira e antes de quarta-feira 245 星期一之后和星期三之前的星期几 245 星期一之后和星期三之前的星期几 245 xīngqí yī zhīhòu hé xīngqísān zhīqián de xīngqí jǐ 245   245 Day of the week after Monday and before Wednesday 245   245 Día de la semana después del lunes y antes del miércoles 245 Wochentag nach Montag und vor Mittwoch 245 Dzień tygodnia po poniedziałku i przed środą 245 День недели после понедельника и до среды 245 Den' nedeli posle ponedel'nika i do sredy 245 يوم الأسبوع بعد الاثنين وقبل الأربعاء 245 yawm al'usbue baed aliathnayn waqabl al'arbiea' 245 सप्ताह का दिन सोमवार के बाद और बुधवार से पहले 245 saptaah ka din somavaar ke baad aur budhavaar se pahale 245 ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਤੇ ਬੁੱਧਵਾਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹਫ਼ਤੇ ਦਾ ਦਿਨ 245 sōmavāra tōṁ bā'ada atē budhavāra tōṁ pahilāṁ hafatē dā dina 245 সোমবারের পরে এবং বুধবারের আগে সপ্তাহের দিন 245 sōmabārēra parē ēbaṁ budhabārēra āgē saptāhēra dina 245 月曜日から水曜日までの曜日 245 月曜日 から 水曜日 まで  曜日 245 げつようび から すいようび まで  ようび 245 getsuyōbi kara suiyōbi made no yōbi                        
    246 Mardi 246 terça 246 Tuesday 246 周二 246 zhōu'èr 246 246 Tuesday 246 246 martes 246 Dienstag 246 Wtorek 246 вторник 246 vtornik 246 يوم الثلاثاء 246 yawm althulatha' 246 मंगलवार 246 mangalavaar 246 ਮੰਗਲਵਾਰ 246 magalavāra 246 মঙ্গলবার 246 maṅgalabāra 246 火曜日 246 火曜日 246 かようび 246 kayōbi
    247  Mardi 247  terça 247  星期二 247  星期二 247  xīngqí'èr 247   247  Tuesday 247   247  martes 247  Dienstag 247  Wtorek 247  вторник 247  vtornik 247  يوم الثلاثاء 247 yawm althulatha' 247  मंगलवार 247  mangalavaar 247  ਮੰਗਲਵਾਰ 247  magalavāra 247  মঙ্গলবার 247  maṅgalabāra 247  火曜日 247 火曜日 247 かようび 247 kayōbi                        
    248 Pour voir comment le mardi est utilisé, regardez les exemples de lundi. * Mardi 248 Para ver como a terça-feira é usada, veja os exemplos na segunda-feira. * Terça-feira 248 To see how Tuesday is used,look at the examples at Monday. * Tuesday 248 要了解如何使用星期二,请查看星期一的示例。 * 周二 248 yào liǎojiě rúhé shǐyòng xīngqí'èr, qǐng chákàn xīngqí yī de shìlì. * Zhōu'èr 248 248 To see how Tuesday is used, look at the examples at Monday. * Tuesday 248 248 Para ver cómo se usa el martes, mire los ejemplos del lunes. * Martes 248 Um zu sehen, wie der Dienstag verwendet wird, sehen Sie sich die Beispiele am Montag an. * Dienstag 248 Aby zobaczyć, jak używany jest wtorek, spójrz na przykłady w poniedziałek. * Wtorek 248 Чтобы увидеть, как используется вторник, посмотрите примеры для понедельника. * Вторник 248 Chtoby uvidet', kak ispol'zuyetsya vtornik, posmotrite primery dlya ponedel'nika. * Vtornik 248 لمعرفة كيفية استخدام الثلاثاء ، انظر إلى الأمثلة يوم الاثنين. * الثلاثاء 248 limaerifat kayfiat astikhdam althulatha' , anzur 'iilaa al'amthilat yawm aliaithnayni. * althulatha' 248 यह देखने के लिए कि मंगलवार का उपयोग कैसे किया जाता है, सोमवार के उदाहरण देखें 248 yah dekhane ke lie ki mangalavaar ka upayog kaise kiya jaata hai, somavaar ke udaaharan dekhen 248 ਇਹ ਦੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਮੰਗਲਵਾਰ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਸੋਮਵਾਰ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦੇਖੋ। * ਮੰਗਲਵਾਰ 248 iha dēkhaṇa la'ī ki magalavāra nū kivēṁ varati'ā jāndā hai, sōmavāra dī'āṁ udāharaṇāṁ dēkhō. * Magalavāra 248 মঙ্গলবার কীভাবে ব্যবহার করা হয় তা দেখতে, সোমবারের উদাহরণগুলি দেখুন। * মঙ্গলবার 248 maṅgalabāra kībhābē byabahāra karā haẏa tā dēkhatē, sōmabārēra udāharaṇaguli dēkhuna. * Maṅgalabāra 248 火曜日がどのように使用されるかを確認するには、月曜日の例を見てください。*火曜日 248 火曜日  どの よう  使用 される   確認 する   、 月曜日    見てください 。 * 火曜日 248 かようび  どの よう  しよう される   かくにん する   、 げつようび  れい  みてください 。 * かようび 248 kayōbi ga dono  ni shiyō sareru ka o kakunin suru ni wa , getsuyōbi no rei o mitekudasai . * kayōbi
    249 Pour apprendre à utiliser mardi, consultez l'exemple de lundi 249 Para aprender a usar a terça-feira, veja o exemplo de segunda-feira 249 要了解如何使用星期二,请查看星期一的示例 249 要了解如何使用礼拜二,请查看星期一的示例 249 yào liǎojiě rúhé shǐyòng lǐbài èr, qǐng chákàn xīngqí yī de shìlì 249   249 To learn how to use Tuesday, check out Monday’s example 249   249 Para aprender a utilizar el martes, consulte el ejemplo del lunes 249 Um zu erfahren, wie man Tuesday verwendet, sehen Sie sich das Beispiel von Monday an 249 Aby dowiedzieć się, jak korzystać z wtorku, sprawdź przykład z poniedziałku 249 Чтобы узнать, как использовать "Вторник", посмотрите пример "Понедельник". 249 Chtoby uznat', kak ispol'zovat' "Vtornik", posmotrite primer "Ponedel'nik". 249 لمعرفة كيفية استخدام يوم الثلاثاء ، تحقق من مثال يوم الاثنين 249 limaerifat kayfiat astikhdam yawm althulatha' , tahaqaq min mithal yawm aliathnayn 249 मंगलवार का उपयोग कैसे करें, यह जानने के लिए सोमवार का उदाहरण देखें 249 mangalavaar ka upayog kaise karen, yah jaanane ke lie somavaar ka udaaharan dekhen 249 ਮੰਗਲਵਾਰ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਇਹ ਸਿੱਖਣ ਲਈ, ਸੋਮਵਾਰ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇਖੋ 249 magalavāra nū kivēṁ varataṇā hai iha sikhaṇa la'ī, sōmavāra dī udāharana dēkhō 249 মঙ্গলবার কীভাবে ব্যবহার করবেন তা জানতে, সোমবারের উদাহরণ দেখুন 249 maṅgalabāra kībhābē byabahāra karabēna tā jānatē, sōmabārēra udāharaṇa dēkhuna 249 火曜日の使い方については、月曜日の例をご覧ください。 249 火曜日  使い方 について  、 月曜日    ご覧 ください 。 249 かようび  つかいかた について  、 げつようび  れい  ごらん ください 。 249 kayōbi no tsukaikata nitsuite wa , getsuyōbi no rei o goran kudasai .                        
    250 Pour l'utilisation de mardi, voir l'exemple sous l'entrée lundi 250 Para o uso de terça-feira, veja o exemplo sob a entrada segunda-feira 250 For the usage of Tuesday, see the example under the entry Monday 250 关于星期二的用法,参见星期一条目下的示例 250 guānyú xīngqí'èr de yòngfǎ, cānjiàn xīngqí yītiáomù xià de shìlì 250 250 For the usage of Tuesday, see the example under the entry Monday 250 250 Para el uso del martes, consulte el ejemplo debajo de la entrada Lunes 250 Für die Verwendung von Dienstag siehe das Beispiel unter dem Eintrag Montag 250 Aby zapoznać się z użyciem wtorku, zobacz przykład pod wpisem Poniedziałek 250 Для использования вторника см. Пример под записью понедельник. 250 Dlya ispol'zovaniya vtornika sm. Primer pod zapis'yu ponedel'nik. 250 لاستخدام يوم الثلاثاء ، راجع المثال الموجود أسفل الإدخال الاثنين 250 liastikhdam yawm althulatha' , rajae almithal almawjud 'asfal al'iidkhal aliathnayn 250 मंगलवार के प्रयोग के लिए सोमवार की प्रविष्टि के अंतर्गत उदाहरण देखें 250 mangalavaar ke prayog ke lie somavaar kee pravishti ke antargat udaaharan dekhen 250 ਮੰਗਲਵਾਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ, ਐਂਟਰੀ ਸੋਮਵਾਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇਖੋ 250 magalavāra dī varatōṁ la'ī, aiṇṭarī sōmavāra dē hēṭhāṁ udāharana dēkhō 250 মঙ্গলবার ব্যবহারের জন্য, সোমবার এন্ট্রির অধীনে উদাহরণটি দেখুন 250 maṅgalabāra byabahārēra jan'ya, sōmabāra ēnṭrira adhīnē udāharaṇaṭi dēkhuna 250 火曜日の使用法については、月曜日のエントリの下の例を参照してください。 250 火曜日  使用法 について  、 月曜日  エントリ      参照 してください 。 250 かようび  しようほう について  、 げつようび  エントリ  した  れい  さんしょう してください 。 250 kayōbi no shiyōhō nitsuite wa , getsuyōbi no entori no shita no rei o sanshō shitekudasai .
    251  Pour l'utilisation de mardi, voir l'exemple sous l'entrée lundi 251  Para o uso de terça-feira, veja o exemplo sob a entrada segunda-feira 251  周二 的用法见词条 Monday 下的示例 251  威廉的使用见词条星期一下的示例 251  wēilián de shǐyòng jiàn cí tiáo xīngqí yī xià de shìlì 251   251  For the usage of Tuesday, see the example under the entry Monday 251   251  Para el uso del martes, consulte el ejemplo debajo de la entrada Lunes 251  Für die Verwendung von Dienstag siehe das Beispiel unter dem Eintrag Montag 251  Aby zapoznać się z użyciem wtorku, zobacz przykład pod wpisem Poniedziałek 251  Для использования вторника см. Пример под записью понедельник. 251  Dlya ispol'zovaniya vtornika sm. Primer pod zapis'yu ponedel'nik. 251  لاستخدام يوم الثلاثاء ، راجع المثال الموجود أسفل الإدخال الاثنين 251 liastikhdam yawm althulatha' , rajae almithal almawjud 'asfal al'iidkhal aliathnayn 251  मंगलवार के प्रयोग के लिए सोमवार की प्रविष्टि के अंतर्गत उदाहरण देखें 251  mangalavaar ke prayog ke lie somavaar kee pravishti ke antargat udaaharan dekhen 251  ਮੰਗਲਵਾਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ, ਐਂਟਰੀ ਸੋਮਵਾਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇਖੋ 251  magalavāra dī varatōṁ la'ī, aiṇṭarī sōmavāra dē hēṭhāṁ udāharana dēkhō 251  মঙ্গলবার ব্যবহারের জন্য, সোমবার এন্ট্রির অধীনে উদাহরণটি দেখুন 251  maṅgalabāra byabahārēra jan'ya, sōmabāra ēnṭrira adhīnē udāharaṇaṭi dēkhuna 251  火曜日の使用法については、月曜日のエントリの下の例を参照してください。 251 火曜日  使用法 について  、 月曜日  エントリ      参照 してください 。 251 かようび  しようほう について  、 げつようび  エントリ  した  れい  さんしょう してください 。 251 kayōbi no shiyōhō nitsuite wa , getsuyōbi no entori no shita no rei o sanshō shitekudasai .                      
    252 Traduit à l'origine du latin pour le jour de Mars meurt Marti et nommé d'après le dieu germanique TIW 252 Originalmente traduzido do latim para o dia de Marte morre Marti e recebeu o nome do deus germânico TIW 252 Originally translated from the Latin for day of Mars dies Marti and named after the Germanic god TIW 252 最初从拉丁语翻译为火星之日 Marti,以日耳曼神 TIW 命名 252 zuìchū cóng lādīng yǔ fānyì wèi huǒxīng zhī rì Marti, yǐ rì'ěrmàn shén TIW mìngmíng 252   252 Originally translated from the Latin for day of Mars dies Marti and named after the Germanic god TIW 252   252 Originalmente traducido del latín para el día de Marte dies Marti y lleva el nombre del dios germánico TIW 252 Ursprünglich aus dem Lateinischen übersetzt für Tag des Mars stirbt Marti und benannt nach dem germanischen Gott TIW 252 Pierwotnie przetłumaczony z łaciny na dzień Marsa umiera Marti i nazwany na cześć germańskiego boga TIW 252 Первоначально переведено с латыни на день Марса умирает Марти и названо в честь германского бога TIW. 252 Pervonachal'no perevedeno s latyni na den' Marsa umirayet Marti i nazvano v chest' germanskogo boga TIW. 252 توفي مارتي في الأصل من اللاتينية ليوم المريخ وسمي على اسم الإله الجرماني TIW 252 tuufiy marti fi al'asl min allaatiniat liawm almiriykh wasumiy ealaa asm al'iilah aljirmanii TIW 252 मूल रूप से मार्स डे के लिए लैटिन से अनुवादित मार्टी मर जाता है और इसका नाम जर्मनिक देवता TIW . के नाम पर रखा गया है 252 mool roop se maars de ke lie laitin se anuvaadit maartee mar jaata hai aur isaka naam jarmanik devata tiw . ke naam par rakha gaya hai 252 ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਲਾਤੀਨੀ ਤੋਂ ਮੰਗਲ ਦੇ ਦਿਨ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਮਾਰਟੀ ਮਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਨਾਮ ਜਰਮਨਿਕ ਦੇਵਤਾ TIW ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। 252 asala vica lātīnī tōṁ magala dē dina la'ī anuvāda kītā gi'ā māraṭī maradā hai atē isadā nāma jaramanika dēvatā TIW dē nāma tē rakhi'ā gi'ā hai. 252 মূলত ল্যাটিন থেকে অনূদিত মঙ্গল দিবসের জন্য মার্টি মারা যায় এবং জার্মানিক দেবতা TIW এর নামানুসারে নামকরণ করা হয় 252 mūlata lyāṭina thēkē anūdita maṅgala dibasēra jan'ya mārṭi mārā yāẏa ēbaṁ jārmānika dēbatā TIW ēra nāmānusārē nāmakaraṇa karā haẏa 252 もともと火星の日のためにラテン語から翻訳されてマルティが死に、ゲルマンの神TIWにちなんで名付けられました 252 もともと 火星    ため  ラテン語 から 翻訳 されて マルティ  死に 、 ゲル マン   TIW  ちなんで 名付けられました 252 もともと かせい    ため  らてんご から ほにゃく されて マルティ  しに 、  マン  かみ てぃw  ちなんで なずけられました 252 motomoto kasei no hi no tame ni ratengo kara honyaku sarete maruti ga shini , geru man no kami TIW ni chinande nazukeraremashita                        
    253 Traduit à l'origine du latin, cela signifie Marti, le jour de Mars, du nom du dieu germanique TIW 253 Traduzido originalmente do latim, significa Marti, o dia de Marte, em homenagem ao deus germânico TIW 253 最初翻译自拉丁语,意为火星之日 Marti,以日耳曼神 TIW 命名 253 最初译自拉丁语,意为火星之日Marti,以日耳曼神TIW 来 253 zuìchū yì zì lādīng yǔ, yì wèi huǒxīng zhī rì Marti, yǐ rì'ěrmàn shén TIW lái 253   253 Originally translated from Latin, it means Marti, the day of Mars, named after the Germanic god TIW 253   253 Originalmente traducido del latín, significa Martí, el día de Marte, llamado así por el dios germánico TIW. 253 Ursprünglich aus dem Lateinischen übersetzt, bedeutet es Marti, den Tag des Mars, benannt nach dem germanischen Gott TIW 253 Oryginalnie przetłumaczone z łaciny oznacza Marti, dzień Marsa, nazwany na cześć germańskiego boga TIW 253 Первоначально в переводе с латыни это означает Марти, день Марса, названный в честь германского бога TIW. 253 Pervonachal'no v perevode s latyni eto oznachayet Marti, den' Marsa, nazvannyy v chest' germanskogo boga TIW. 253 ترجمت في الأصل من اللاتينية ، وتعني مارتي ، يوم المريخ ، الذي سمي على اسم الإله الجرماني TIW 253 turjimat fi al'asl min allaatiniat , wataeni marti , yawm almiriykh , aladhi sumiy ealaa asm al'iilah aljirmanii TIW 253 मूल रूप से लैटिन से अनुवादित, इसका अर्थ है मार्टी, मंगल का दिन, जिसका नाम जर्मनिक देवता TIW . के नाम पर रखा गया है 253 mool roop se laitin se anuvaadit, isaka arth hai maartee, mangal ka din, jisaka naam jarmanik devata tiw . ke naam par rakha gaya hai 253 ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਲਾਤੀਨੀ ਤੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਮਾਰਟੀ, ਮੰਗਲ ਦਾ ਦਿਨ, ਜਰਮਨਿਕ ਦੇਵਤਾ TIW ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। 253 Asala vica lātīnī tōṁ anuvāda kītā gi'ā hai, isadā aratha hai māraṭī, magala dā dina, jaramanika dēvatā TIW dē nāma tē rakhi'ā gi'ā hai. 253 মূলত ল্যাটিন থেকে অনুবাদ করা হয়েছে, এর মানে মার্টি, মঙ্গল গ্রহের দিন, জার্মানিক দেবতা TIW এর নামানুসারে নামকরণ করা হয়েছে 253 mūlata lyāṭina thēkē anubāda karā haẏēchē, ēra mānē mārṭi, maṅgala grahēra dina, jārmānika dēbatā TIW ēra nāmānusārē nāmakaraṇa karā haẏēchē 253 もともとラテン語から翻訳された、それは火星の日、ゲルマンの神TIWにちなんで名付けられたマルティを意味します 253 もともと ラテン語 から 翻訳 された 、 それ  火星   、 ゲル マン   TIW  ちなんで 名付けられた マルティ  意味 します 253 もともと らてんご から ほにゃく された 、 それ  かせい   、 ゲル マン  かみ ぃw  ちなんで なずけられた マルティ  いみ します 253 motomoto ratengo kara honyaku sareta , sore wa kasei no hi , geru man no kami TIW ni chinande nazukerareta maruti o imi shimasu                  
    254 Traduit du latin dies Marti, le sens original est le jour de Mars (dieu de la guerre) nommé d'après le dieu germanique Tiw (Tiu) 254 Traduzido do latim dies Marti, o significado original é dia de Marte (Deus da Guerra) em homenagem ao deus germânico Tiw (Tiu) 254 Translated from the Latin dies Marti, the original meaning is day of Mars (God of War) named after the Germanic god Tiw (Tiu) 254 译自拉丁语dies Marti,原意是日耳曼神Tiw(Tiu)命名的Mars(战神)之日 254 yì zì lādīng yǔ dies Marti, yuányì shì rì'ěrmàn shén Tiw(Tiu) mìngmíng de Mars(zhànshén) zhī rì 254   254 Translated from the Latin dies Marti, the original meaning is day of Mars (God of War) named after the Germanic god Tiw (Tiu) 254   254 Traducido del latín dies Marti, el significado original es el día de Marte (Dios de la guerra) llamado así por el dios germánico Tiw (Tiu) 254 Aus dem Lateinischen übersetzt dies Marti, die ursprüngliche Bedeutung ist Tag des Mars (Gott des Krieges), benannt nach dem germanischen Gott Tiw (Tiu) 254 W tłumaczeniu z łaciny dies Marti, pierwotne znaczenie to dzień Marsa (Bóg Wojny) nazwany na cześć germańskiego boga Tiw (Tiu) 254 В переводе с латинского dies Marti, первоначальное значение - день Марса (бога войны), названный в честь германского бога Тиу (Tiu). 254 V perevode s latinskogo dies Marti, pervonachal'noye znacheniye - den' Marsa (boga voyny), nazvannyy v chest' germanskogo boga Tiu (Tiu). 254 تُرجمت من اللاتينية يموت مارتي ، والمعنى الأصلي هو يوم المريخ (إله الحرب) الذي سمي على اسم الإله الجرماني تيو (Tiu) 254 turjmt min allaatiniat yamut marti , walmaenaa al'asliu hu yawm almiriykh ('iilah alharba) aladhi sumiy ealaa asm al'iilah aljirmanii tiu (Tiu) 254 लैटिन से अनुवादित मार्टी मर जाता है, मूल अर्थ मंगल ग्रह (युद्ध के देवता) का दिन है जिसका नाम जर्मनिक देवता तिव (तिउ) के नाम पर रखा गया है। 254 laitin se anuvaadit maartee mar jaata hai, mool arth mangal grah (yuddh ke devata) ka din hai jisaka naam jarmanik devata tiv (tiu) ke naam par rakha gaya hai. 254 ਲਾਤੀਨੀ ਡੀਜ਼ ਮਾਰਟੀ ਤੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਅਸਲ ਅਰਥ ਹੈ ਮੰਗਲ ਦਾ ਦਿਨ (ਯੁੱਧ ਦਾ ਦੇਵਤਾ) ਜਰਮਨਿਕ ਦੇਵਤਾ ਟਿਵ (ਟੀਯੂ) ਦੇ ਨਾਮ 'ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। 254 Lātīnī ḍīza māraṭī tōṁ anuvāda kītā gi'ā, asala aratha hai magala dā dina (yudha dā dēvatā) jaramanika dēvatā ṭiva (ṭīyū) dē nāma'tē rakhi'ā gi'ā hai. 254 ল্যাটিন ডাইস মার্টি থেকে অনুবাদ করা হয়েছে, আসল অর্থ হল মঙ্গল দিবস (যুদ্ধের ঈশ্বর) জার্মানিক দেবতা টিউ (টিউ) এর নামানুসারে। 254 lyāṭina ḍā'isa mārṭi thēkē anubāda karā haẏēchē, āsala artha hala maṅgala dibasa (yud'dhēra īśbara) jārmānika dēbatā ṭi'u (ṭi'u) ēra nāmānusārē. 254 ラテン語の死ぬマルティから翻訳された、元の意味は、ゲルマンの神ティウ(ティウ)にちなんで名付けられた火星の日(戦争の神)です。 254 ラテン語  死ぬ マルティ から 翻訳 された 、   意味  、 ゲル マン   ティウ ( ティウ )  ちなんで 名付けられた 火星   ( 戦争   )です 。 254 らてんご  しぬ マルティ から ほにゃく された 、 もと  いみ  、 ゲル マン  かみ てぃう ( てぃう )  ちなんで なずけられた かせい   ( せんそう  かみ )です 。 254 ratengo no shinu maruti kara honyaku sareta , moto no imi wa , geru man no kami tiu ( tiu ) ni chinande nazukerareta kasei no hi ( sensō no kami )desu .                        
    255 Traduit du latin dies Marti, le sens original est le jour de Mars (dieu de la guerre) nommé d'après le dieu germanique Tiw. 255 Traduzido do latim dies Marti, o significado original é dia de Marte (Deus da Guerra) em homenagem ao deus germânico Tiw. 255 译自拉丁文 dies Marti,原意为day of Mars (战神日)以日耳曼神Tiw (蒂乌) 命名。 255 译自拉丁文 dies Marti,原意为day of Mars(战神日)以日耳曼神Tiw(蒂乌)本土。 255 yì zì lādīng wén dies Marti, yuányì wèi day of Mars(zhànshén rì) yǐ rì'ěrmàn shén Tiw(dì wū) běntǔ. 255   255 Translated from the Latin dies Marti, the original meaning is day of Mars (God of War) named after the Germanic god Tiw. 255   255 Traducido del latín dies Marti, el significado original es el día de Marte (Dios de la guerra) llamado así por el dios germánico Tiw. 255 Aus dem Lateinischen übersetzt dies Marti, bedeutet die ursprüngliche Bedeutung Tag des Mars (Gott des Krieges), benannt nach dem germanischen Gott Tiw. 255 W tłumaczeniu z łaciny dies Marti, pierwotne znaczenie to dzień Marsa (Bóg Wojny) nazwany na cześć germańskiego boga Tiw. 255 В переводе с латинского dies Marti, первоначальное значение - день Марса (бога войны), названный в честь германского бога Тив. 255 V perevode s latinskogo dies Marti, pervonachal'noye znacheniye - den' Marsa (boga voyny), nazvannyy v chest' germanskogo boga Tiv. 255 ترجم من اللاتينية يموت مارتي ، المعنى الأصلي هو يوم المريخ (إله الحرب) الذي سمي على اسم الإله الجرماني تيو. 255 turjam min allaatiniat yamut marti , almaenaa al'asliu hu yawm almiriykh ('iilah alharba) aladhi sumiy ealaa asm al'iilah aljirmanii tiu. 255 लैटिन से अनुवादित मार्टी मर जाता है, मूल अर्थ मंगल ग्रह (युद्ध के देवता) का दिन है जिसका नाम जर्मनिक देवता तिव के नाम पर रखा गया है। 255 laitin se anuvaadit maartee mar jaata hai, mool arth mangal grah (yuddh ke devata) ka din hai jisaka naam jarmanik devata tiv ke naam par rakha gaya hai. 255 ਲਾਤੀਨੀ ਡੀਜ਼ ਮਾਰਟੀ ਤੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਅਸਲ ਅਰਥ ਹੈ ਮੰਗਲ ਦਾ ਦਿਨ (ਯੁੱਧ ਦਾ ਦੇਵਤਾ) ਜਰਮਨਿਕ ਦੇਵਤਾ ਟਿਵ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ। 255 Lātīnī ḍīza māraṭī tōṁ anuvāda kītā gi'ā, asala aratha hai magala dā dina (yudha dā dēvatā) jaramanika dēvatā ṭiva dē nāma tē rakhi'ā gi'ā. 255 লাতিন ডাইস মার্টি থেকে অনুবাদ করা হয়েছে, আসল অর্থ হল মঙ্গলের দিন (যুদ্ধের ঈশ্বর) জার্মানিক দেবতা টিউয়ের নামানুসারে। 255 Lātina ḍā'isa mārṭi thēkē anubāda karā haẏēchē, āsala artha hala maṅgalēra dina (yud'dhēra īśbara) jārmānika dēbatā ṭi'uẏēra nāmānusārē. 255 ラテン語の死ぬマルティから翻訳された、元の意味は、ゲルマンの神ティウにちなんで名付けられた火星の日(戦争の神)です。 255 ラテン語  死ぬ マルティ から 翻訳 された 、   意味  、 ゲル マン   ティウ  ちなんで 名付けられた 火星   ( 戦争   )です 。 255 らてんご  しぬ マルティ から ほにゃく された 、 もと  いみ  、 ゲル マン  かみ てぃう  ちなんで なずけられた かせい   ( せんそう  かみ )です 。 255 ratengo no shinu maruti kara honyaku sareta , moto no imi wa , geru man no kami tiu ni chinande nazukerareta kasei no hi ( sensō no kami )desu .              
    256 touffe 256 tufo 256 tuft  256 簇绒 256 Cù róng 256   256 tuft 256   256 penacho 256 Büschel 256 czub 256 пучок 256 puchok 256 خصل 256 khasal 256 गुच्छा 256 guchchha 256 tuft 256 Tuft 256 tuft 256 Tuft 256 256 256 ぼう 256                        
    257 de qc 257 de sth 257 of sth 257 某事的 257 mǒu shì de 257   257 of sth 257   257 de algo 257 von etw 257 czegoś 257 из чего 257 iz chego 257 من شيء 257 min shay' 257 स्थ का 257 sth ka 257 sth ਦੇ 257 sth dē 257 sth 257 sth 257 sthの 257 sth  257 sth  257 sth no                        
258  un certain nombre de morceaux de cheveux, d'herbe, etc. poussant ou maintenus étroitement ensemble à la base 258  uma série de pedaços de cabelo, grama, etc. crescendo ou mantidos juntos na base 258  a number of pieces of hair, grass, etc. growing or held closely together at the base  258  在基部生长或紧密结合的一些头发、草等 258  zài jībù shēngzhǎng huò jǐnmì jiéhé de yīxiē tóufǎ, cǎo děng 258 258  a number of pieces of hair, grass, etc. growing or held closely together at the base 258 258  varios mechones de pelo, hierba, etc.que crecen o se mantienen muy juntos en la base 258  eine Anzahl von Haaren, Gras usw., die an der Basis wachsen oder eng zusammengehalten werden 258  kilka kawałków włosów, trawy itp. rosnących lub trzymanych blisko siebie u podstawy 258  несколько кусочков волос, травы и т. д., растущих или тесно связанных у основания 258  neskol'ko kusochkov volos, travy i t. d., rastushchikh ili tesno svyazannykh u osnovaniya 258  عدد من قطع الشعر ، أو العشب ، وما إلى ذلك تنمو أو تتماسك بشكل وثيق في القاعدة 258 eadad min qate alshier , 'aw aleushb , wama 'iilaa dhalik tanmu 'aw tatamasak bishakl wathiq fi alqaeida 258  बाल, घास, आदि के कई टुकड़े जो आधार पर एक साथ बढ़ते या जुड़े होते हैं 258  baal, ghaas, aadi ke kaee tukade jo aadhaar par ek saath badhate ya jude hote hain 258  ਵਾਲਾਂ, ਘਾਹ ਆਦਿ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਟੁਕੜੇ ਵਧ ਰਹੇ ਹਨ ਜਾਂ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖੇ ਹੋਏ ਹਨ 258  vālāṁ, ghāha ādi dē bahuta sārē ṭukaṛē vadha rahē hana jāṁ adhāra'tē ikaṭhē rakhē hō'ē hana 258  চুল, ঘাস, ইত্যাদির টুকরা একটি সংখ্যা বৃদ্ধি বা ঘনিষ্ঠভাবে গোড়ায় একসাথে রাখা 258  cula, ghāsa, ityādira ṭukarā ēkaṭi saṅkhyā br̥d'dhi bā ghaniṣṭhabhābē gōṛāẏa ēkasāthē rākhā 258  根元で成長している、または密接に保持されている多数の髪の毛、草など。 258 根元  成長 している 、 または 密接  保持 されている 多数  髪の毛 、  など 。 258 ねもと  せいちょう している 、 または みっせつ  ほじ されている たすう  かみの 、 くさ など 。 258 nemoto de seichō shiteiru , mataha missetsu ni hoji sareteiru tasū no kaminoke , kusa nado .
    259 Certains poils, herbes, etc. qui poussent à la base ou à proximité les uns des autres 259 Alguns cabelos, gramíneas, etc. que crescem na base ou próximos uns dos outros 259 在基部生长或紧密结合的一些头发、草等 259 在基部生长或必然的一些头发、草等 259 zài jībù shēngzhǎng huò bìrán de yīxiē tóufǎ, cǎo děng 259   259 Some hair, grass, etc. that grow at the base or are tightly bound 259   259 Algunos pelos, hierbas, etc. que crecen en la base o muy juntos 259 Einige Haare, Gräser usw., die an der Basis oder dicht beieinander wachsen 259 Niektóre włosy, trawy itp., które rosną u nasady lub blisko siebie 259 Некоторые волосы, трава и т. Д., Которые растут у основания или близко друг к другу 259 Nekotoryye volosy, trava i t. D., Kotoryye rastut u osnovaniya ili blizko drug k drugu 259 بعض الشعيرات والأعشاب وما إلى ذلك التي تنمو في القاعدة أو قريبة من بعضها البعض 259 baed alshueayrat wal'aeshab wama 'iilaa dhalik alati tanmu fi alqaeidat 'aw qaribatan min baediha albaed 259 कुछ बाल, घास, आदि जो आधार पर उगते हैं या एक साथ बंद होते हैं 259 kuchh baal, ghaas, aadi jo aadhaar par ugate hain ya ek saath band hote hain 259 ਕੁਝ ਵਾਲ, ਘਾਹ, ਆਦਿ ਜੋ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਉੱਗਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਇਕੱਠੇ ਨੇੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 259 kujha vāla, ghāha, ādi jō adhāra'tē ugadē hana jāṁ ikaṭhē nēṛē hudē hana 259 কিছু লোম, ঘাস ইত্যাদি যা গোড়ায় বা একত্রে গজায় 259 kichu lōma, ghāsa ityādi yā gōṛāẏa bā ēkatrē gajāẏa 259 根元で成長する、または互いに接近するいくつかの毛、草など 259 根元  成長 する 、 または 互いに 接近 する いくつ    、  など 259 ねもと  せいちょう する 、 または たがいに せっきん する いくつ    、 くさ  259 nemoto de seichō suru , mataha tagaini sekkin suru ikutsu ka no ke , kusa nado                        
260 (En grappes ou rassemblées en bas) une mèche de cheveux, une touffe d'herbe 260 (Aglomerados ou franzidos na parte inferior) uma mecha de cabelo, um tufo de grama 260 (Clustered or gathered at the bottom) a lock of hair, a clump of grass 260 (丛生或聚在底下)一绺头发,一丛草 260 (cóngshēng huò jù zài dǐxia) yī liǔ tóufǎ, yī cóng cǎo 260 260 (Clustered or gathered at the bottom) a lock of hair, a clump of grass 260 260 (Agrupados o reunidos en la parte inferior) un mechón de cabello, un grupo de hierba 260 (unten gebündelt oder gerafft) eine Haarsträhne, ein Grasbüschel 260 (zbite lub zebrane na dole) kosmyk włosów, kępa trawy 260 (Сгруппированы или собраны внизу) прядь волос, пучок травы 260 (Sgruppirovany ili sobrany vnizu) pryad' volos, puchok travy 260 (متجمعة أو مجمعة في الأسفل) خصلة من الشعر ، كتلة من العشب 260 (mtajamieat 'aw mujmaeat fi al'asfala) khuslat min alshier , kutlat min aleushb 260 (गुच्छित या तल पर एकत्रित) बालों का एक ताला, घास का एक झुरमुट 260 (guchchhit ya tal par ekatrit) baalon ka ek taala, ghaas ka ek jhuramut 260 (ਤਲ 'ਤੇ ਕਲੱਸਟਰਡ ਜਾਂ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ) ਵਾਲਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਤਾਲਾ, ਘਾਹ ਦਾ ਇੱਕ ਝੁੰਡ 260 (tala'tē kalasaṭaraḍa jāṁ ikaṭhē hō'ē) vālāṁ dā ika tālā, ghāha dā ika jhuḍa 260 (গুচ্ছ বা নীচের অংশে জড়ো করা) চুলের তালা, ঘাসের গুচ্ছ 260 (guccha bā nīcēra anśē jaṛō karā) culēra tālā, ghāsēra guccha 260 (下部に集まっているか集まっている)髪の毛の束、草の塊 260 ( 下部  集まっている  集まっている ) 髪の毛   、    260 ( かぶ  あつまっている  あつまっている ) かみのけ  たば 、 くさ  かたまり 260 ( kabu ni atsumatteiru ka atsumatteiru ) kaminoke no taba , kusa no katamari
    261 (En grappes ou rassemblées en bas) une mèche de cheveux, une touffe d'herbe 261 (Aglomerados ou franzidos na parte inferior) uma mecha de cabelo, um tufo de grama 261 (在底部丛生或聚集的)一绺毛发,一丛草 261 (在丛底部丛生或散落的)一绺一草 261 (zài cóng dǐbù cóngshēng huò sànluò de) yī liǔ yī cǎo 261   261 (Clustered or gathered at the bottom) a lock of hair, a clump of grass 261   261 (Agrupados o reunidos en la parte inferior) un mechón de cabello, un grupo de hierba 261 (unten gebündelt oder gerafft) eine Haarsträhne, ein Grasbüschel 261 (zbite lub zebrane na dole) kosmyk włosów, kępa trawy 261 (Сгруппированы или собраны внизу) прядь волос, пучок травы 261 (Sgruppirovany ili sobrany vnizu) pryad' volos, puchok travy 261 (متجمعة أو مجمعة في الأسفل) خصلة من الشعر ، كتلة من العشب 261 (mtajamieat 'aw mujmaeat fi al'asfala) khuslat min alshier , kutlat min aleushb 261 (गुच्छित या तल पर एकत्रित) बालों का एक ताला, घास का एक झुरमुट 261 (guchchhit ya tal par ekatrit) baalon ka ek taala, ghaas ka ek jhuramut 261 (ਤਲ 'ਤੇ ਕਲੱਸਟਰਡ ਜਾਂ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ) ਵਾਲਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਤਾਲਾ, ਘਾਹ ਦਾ ਇੱਕ ਝੁੰਡ 261 (tala'tē kalasaṭaraḍa jāṁ ikaṭhē hō'ē) vālāṁ dā ika tālā, ghāha dā ika jhuḍa 261 (গুচ্ছ বা নীচের অংশে জড়ো করা) চুলের তালা, ঘাসের গুচ্ছ 261 (guccha bā nīcēra anśē jaṛō karā) culēra tālā, ghāsēra guccha 261 (下部に集まっているか集まっている)髪の毛の束、草の塊 261 ( 下部  集まっている  集まっている ) 髪の毛   、    261 ( かぶ  あつまっている  あつまっている ) かみのけ  たば 、 くさ  かたまり 261 ( kabu ni atsumatteiru ka atsumatteiru ) kaminoke no taba , kusa no katamari                        
    262  Huppé 262  Tufado 262  Tufted 262  簇绒 262  cù róng 262   262  Tufted 262   262  Copetudo 262  Getuftet 262  Czubaty 262  Тафтинговый 262  Taftingovyy 262  معنقدة 262 muenaqida 262  गुच्छेदार 262  guchchhedaar 262  ਟੁਫਟਡ 262  ṭuphaṭaḍa 262  টুফটেড 262  ṭuphaṭēḍa 262  房状 262 房状 262 ぼうじょう 262 bōjō                        
263  ayant une ou plusieurs touffes ; poussant en touffes 263  tendo um tufo ou tufos; crescendo em tufos 263  having a tuft or tufts; growing in tufts 263  有一簇或多簇;成簇生长 263  yǒuyī cù huò duō cù; chéng cùshēngzhǎng 263 263  having a tuft or tufts; growing in tufts 263 263  tener un mechón o mechones; creciendo en mechones 263  mit einem Büschel oder Büscheln; wächst in Büscheln 263  posiadające kępkę lub kępki rosnące w kępkach 263  с пучком или пучками; растет пучками 263  s puchkom ili puchkami; rastet puchkami 263  وجود خصلة أو خصلة ؛ تنمو في خصلات 263 wujud khuslat 'aw khislat ; tanmu fi khusulat 263  एक टफ्ट या टफ्ट्स होना; टफ्ट्स में बढ़ रहा है 263  ek tapht ya taphts hona; taphts mein badh raha hai 263  ਟੁਫਟ ਜਾਂ ਟੁਫਟ ਹੋਣਾ; ਟੁਫਟਾਂ ਵਿੱਚ ਵਧਣਾ 263  ṭuphaṭa jāṁ ṭuphaṭa hōṇā; ṭuphaṭāṁ vica vadhaṇā 263  একটি tuft বা tufts থাকা; tufts মধ্যে বৃদ্ধি 263  ēkaṭi tuft bā tufts thākā; tufts madhyē br̥d'dhi 263  1つまたは複数の房を持っている;房で成長している 263 1つ または 複数    持っている ;   成長 している 263  または ふくすう  ぼう  もっている ; ぼう  せいちょう している 263 tsu mataha fukusū no  o motteiru ;  de seichō shiteiru
    264 Avoir un ou plusieurs clusters ; groupé ; groupé ; groupé 264 Tendo um ou mais clusters; agrupados; agrupados; agrupados 264 有一簇或多簇;成束的;成簇丛生的;簇生 的 264 一个簇或多簇;成束的;成簇丛生的;簇生的 264 yīgè cù huò duō cù; chéng shù de; chéng cù cóngshēng de; cù shēng de 264   264 Having one or more clusters; clustered; clustered; clustered 264   264 Tener uno o más grupos; agrupado; agrupado; agrupado 264 einen oder mehrere Cluster haben; geclustert; geclustert; geclustert 264 Posiadanie jednego lub więcej klastrów; skupionych; skupionych; skupionych 264 Наличие одного или нескольких кластеров; кластеризованный; кластерный; кластерный 264 Nalichiye odnogo ili neskol'kikh klasterov; klasterizovannyy; klasternyy; klasternyy 264 وجود مجموعة واحدة أو أكثر ؛ متفاوتة المسافات ؛ متفاوتة المسافات 264 wujud majmueat wahidat 'aw 'akthar ; mutafawitat almasafat ; mutafawitat almasafat 264 एक या अधिक समूहों का होना; गुच्छित; गुच्छित; गुच्छित 264 ek ya adhik samoohon ka hona; guchchhit; guchchhit; guchchhit 264 ਇੱਕ ਜਾਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਲੱਸਟਰ ਹੋਣਾ; ਕਲੱਸਟਰ; ਕਲੱਸਟਰ; ਕਲੱਸਟਰ 264 ika jāṁ ika tōṁ vadha kalasaṭara hōṇā; kalasaṭara; kalasaṭara; kalasaṭara 264 এক বা একাধিক ক্লাস্টার থাকা; ক্লাস্টার করা; ক্লাস্টার করা; ক্লাস্টার করা 264 ēka bā ēkādhika klāsṭāra thākā; klāsṭāra karā; klāsṭāra karā; klāsṭāra karā 264 1つ以上のクラスターを持つ;クラスター化;クラスター化;クラスター化 264 1つ 以上  クラ スター  持つ ; クラ スター  ; クラ スター  ; クラ スター  264  いじょう  クラ スター  もつ ; クラ スター  ; クラ スター  ; クラ スター  264 tsu ijō no kura sutā o motsu ; kura sutā ka ; kura sutā ka ; kura sutā ka                        
    265 un tapis tufté 265 um tapete tufado 265 a tufted carpet 265 簇绒地毯 265 cù róng dìtǎn 265   265 a tufted carpet 265   265 una alfombra copetuda 265 ein getufteter teppich 265 dywan tuftowany 265 тафтинговый ковер 265 taftingovyy kover 265 سجادة معنقدة 265 sajadat muenaqada 265 गुच्छेदार कालीन 265 guchchhedaar kaaleen 265 ਇੱਕ tufted ਕਾਰਪੇਟ 265 ika tufted kārapēṭa 265 একটি গুঁড়া কার্পেট 265 ēkaṭi gum̐ṛā kārpēṭa 265 房状のカーペット 265 房状  カーペット 265 ぼうじょう  カーペット 265 bōjō no kāpetto                        
    266 Tapis tufté 266 Tapete tufado 266 簇绒地毯 266 簇绒地毯 266 cù róng dìtǎn 266   266 Tufted carpet 266   266 Alfombra copetuda 266 Getufteter Teppich 266 Dywan tuftowany 266 Тафтинговый ковер 266 Taftingovyy kover 266 سجادة معنقدة 266 sajadat muenaqada 266 गुच्छेदार कालीन 266 guchchhedaar kaaleen 266 ਟੁਫਟਡ ਕਾਰਪੇਟ 266 ṭuphaṭaḍa kārapēṭa 266 টুফটেড কার্পেট 266 ṭuphaṭēḍa kārpēṭa 266 タフテッドカーペット 266 タフテッドカーペット 266 たふてっどかあぺっと 266 tafuteddokāpetto                        
    267 Tapis tufté 267 Tapete tufado 267 簇绒地毯 267 簇绒地毯 267 cù róng dìtǎn 267   267 Tufted carpet 267   267 Alfombra copetuda 267 Getufteter Teppich 267 Dywan tuftowany 267 Тафтинговый ковер 267 Taftingovyy kover 267 سجادة معنقدة 267 sajadat muenaqada 267 गुच्छेदार कालीन 267 guchchhedaar kaaleen 267 ਟੁਫਟਡ ਕਾਰਪੇਟ 267 ṭuphaṭaḍa kārapēṭa 267 টুফটেড কার্পেট 267 ṭuphaṭēḍa kārpēṭa 267 タフテッドカーペット 267 タフテッドカーペット 267 たふてっどかあぺっと 267 tafuteddokāpetto                        
268 un canard touffu 268 um pato com tufos 268 a tufted duck 268 簇绒鸭 268 cù róng yā 268 268 a tufted duck 268 268 un pato copetudo 268 eine büschelige Ente 268 czernica kaczka 268 хохлатая утка 268 khokhlataya utka 268 بطة معنقدة 268 batat muenaqada 268 एक गुच्छेदार बतख 268 ek guchchhedaar batakh 268 ਇੱਕ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਬਤਖ 268 ika gujhaladāra batakha 268 একটি tufted হাঁস 268 ēkaṭi tufted hām̐sa 268 キンクロハジロ 268 キンクロハジロ 268 きんくろはじろ 268 kinkurohajiro
    269 Canard huppé 269 Pato Tufado 269 簇绒鸭 269 簇绒鸭 269 cù róng yā 269   269 Tufted duck 269   269 Pato copetudo 269 Getuftete Ente 269 Czernica kaczka 269 Хохлатая утка 269 Khokhlataya utka 269 بطة معنقدة 269 batat muenaqada 269 गुच्छेदार बतख 269 guchchhedaar batakh 269 ਗੁੱਤ ਵਾਲੀ ਬਤਖ 269 guta vālī batakha 269 টুফটেড হাঁস 269 ṭuphaṭēḍa hām̐sa 269 キンクロハジロ 269 キンクロハジロ 269 きんくろはじろ 269 kinkurohajiro                        
270 Canard huppé 270 Pato de crista 270 Crested duck 270 凤头鸭 270 fèng tóu yā 270 270 Crested duck 270 270 Pato crestado 270 Haubenente 270 kaczka czubata 270 Хохлатая утка 270 Khokhlataya utka 270 بطة متوجة 270 bitat mutawija 270 क्रेस्टेड बतख 270 krested batakh 270 Crested ਬਤਖ 270 Crested batakha 270 ক্রেস্টেড হাঁস 270 krēsṭēḍa hām̐sa 270 カンムリガモ 270 カンムリガモ 270 かんむりがも 270 kanmurigamo
    271  Canard huppé 271  Pato de crista 271  冠鸭 271  冠鸭 271  guān yā 271   271  Crested duck 271   271  Pato crestado 271  Haubenente 271  kaczka czubata 271  Хохлатая утка 271  Khokhlataya utka 271  بطة متوجة 271 bitat mutawija 271  क्रेस्टेड बतख 271  krested batakh 271  Crested ਬਤਖ 271  Crested batakha 271  ক্রেস্টেড হাঁস 271  krēsṭēḍa hām̐sa 271  カンムリガモ 271 カンムリガモ 271 かんむりがも 271 kanmurigamo                        
    272  remorqueur 272  puxão 272  tug  272  拖船 272  tuōchuán 272   272  tug 272   272  tirón 272  Schlepper 272  holownik 272  буксир 272  buksir 272  القاطرة 272 alqatira 272  टग 272  tag 272  ਰੱਸਾਕਸ਼ੀ 272  rasākaśī 272  টাগ 272  ṭāga 272  タグボート 272 タグボート 272 タグボート 272 tagubōto                        
    273 remorqueur 273 puxão 273 拖船 273 拖船 273 tuōchuán 273   273 tug 273   273 tirón 273 Schlepper 273 holownik 273 буксир 273 buksir 273 القاطرة 273 alqatira 273 टग 273 tag 273 ਰੱਸਾਕਸ਼ੀ 273 rasākaśī 273 টাগ 273 ṭāga 273 タグボート 273 タグボート 273 タグボート 273 tagubōto                        
    274 Remorqueur 274 Puxão 274 Tug 274 拖船 274 tuōchuán 274   274 Tug 274   274 Tirón 274 Schlepper 274 Holownik 274 Буксир 274 Buksir 274 القاطرة 274 alqatira 274 तुगु 274 tugu 274 ਰੱਸਾਕਸ਼ੀ 274 rasākaśī 274 টাগ 274 ṭāga 274 タグボート 274 タグボート 274 タグボート 274 tagubōto                        
    275 remorqueur 275 puxão 275 拖船 275 拖船 275 tuōchuán 275   275 tug 275   275 tirón 275 Schlepper 275 holownik 275 буксир 275 buksir 275 القاطرة 275 alqatira 275 टग 275 tag 275 ਰੱਸਾਕਸ਼ੀ 275 rasākaśī 275 টাগ 275 ṭāga 275 タグボート 275 タグボート 275 タグボート 275 tagubōto                        
    276 ~ (at/on) qc pour tirer fort sur qc, souvent plusieurs fois 276 ~ (at / on) sth para puxar com força, muitas vezes várias vezes 276 ~ (at/on) sth to pull sth hard, often several times 276 ~ (at/on) sth to pull sth hard,经常好几次 276 ~ (at/on) sth to pull sth hard, jīngcháng hǎojǐ cì 276   276 ~ (at/on) sth to pull sth hard, often several times 276   276 ~ (at / on) algo para tirar de algo con fuerza, a menudo varias veces 276 ~ (bei/auf) etw stark ziehen, oft mehrmals 276 ~ (na/na) coś mocno pociągnąć, często kilka razy 276 ~ (at / on) sth, чтобы тянуть что-то сильно, часто по несколько раз 276 ~ (at / on) sth, chtoby tyanut' chto-to sil'no, chasto po neskol'ko raz 276 ~ (عند / تشغيل) شيء لسحب الأشياء بقوة ، غالبًا عدة مرات 276 ~ (eind / tashghili) shay' lisahb al'ashya' biquat , ghalban eidat maraat 276 ~ (पर/चालू) sth कठिन खींचने के लिए, अक्सर कई बार 276 ~ (par/chaaloo) sth kathin kheenchane ke lie, aksar kaee baar 276 ~ (at/on) sth ਨੂੰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਖਿੱਚਣ ਲਈ, ਅਕਸਰ ਕਈ ਵਾਰ 276 ~ (at/on) sth nū sakhatī nāla khicaṇa la'ī, akasara ka'ī vāra 276 ~ (at/on) sth টানতে sth শক্ত করে, প্রায়ই বেশ কয়েকবার 276 ~ (at/on) sth ṭānatē sth śakta karē, prāẏa'i bēśa kaẏēkabāra 276 〜(at / on)sthを強く引っ張る、多くの場合数回 276 〜 ( at / on ) sth  強く 引っ張る 、 多く  場合   276 〜 ( あt / おん ) sth  つよく ひっぱる 、 おうく  ばあい すう かい 276 〜 ( at / on ) sth o tsuyoku hipparu , ōku no bāi  kai                        
    277 ~ (at/on) qc pour tirer fort sur qc, souvent plusieurs fois 277 ~ (at / on) sth para puxar com força, muitas vezes várias vezes 277 ~ (at/on) sth to pull sth hard,经常好几次 277 ~ (at/on) …… 用力拉…… 经常好几次 277 ~ (at/on)…… yònglì lā…… jīngcháng hǎojǐ cì 277   277 ~ (at/on) sth to pull sth hard, often several times 277   277 ~ (at / on) algo para tirar de algo con fuerza, a menudo varias veces 277 ~ (bei/auf) etw stark ziehen, oft mehrmals 277 ~ (na/na) coś mocno pociągnąć, często kilka razy 277 ~ (at / on) sth, чтобы тянуть что-то сильно, часто по несколько раз 277 ~ (at / on) sth, chtoby tyanut' chto-to sil'no, chasto po neskol'ko raz 277 ~ (عند / تشغيل) شيء لسحب الأشياء بقوة ، غالبًا عدة مرات 277 ~ (eind / tashghili) shay' lisahb al'ashya' biquat , ghalban eidat maraat 277 ~ (पर/चालू) sth कठिन खींचने के लिए, अक्सर कई बार 277 ~ (par/chaaloo) sth kathin kheenchane ke lie, aksar kaee baar 277 ~ (at/on) sth ਨੂੰ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਖਿੱਚਣ ਲਈ, ਅਕਸਰ ਕਈ ਵਾਰ 277 ~ (at/on) sth nū sakhatī nāla khicaṇa la'ī, akasara ka'ī vāra 277 ~ (at/on) sth টানতে sth শক্ত করে, প্রায়ই বেশ কয়েকবার 277 ~ (at/on) sth ṭānatē sth śakta karē, prāẏa'i bēśa kaẏēkabāra 277 〜(at / on)sthを強く引っ張る、多くの場合数回 277 〜 ( at / on ) sth  強く 引っ張る 、 多く  場合   277 〜 ( あt / おん ) sth  つよく ひっぱる 、 おうく  ばあい すう かい 277 〜 ( at / on ) sth o tsuyoku hipparu , ōku no bāi  kai                        
    278 (Habituellement plusieurs fois fort) Tirez, faites glisser, faites glisser 278 (Geralmente várias vezes forte) Puxe, arraste, arraste 278 (Usually several times hard) Pull, drag, drag 278 (通常几次用力)拉,拖,拖 278 (tōngcháng jǐ cì yònglì) lā, tuō, tuō 278   278 (Usually several times hard) Pull, drag, drag 278   278 (Por lo general, varias veces con fuerza) Tirar, arrastrar, arrastrar 278 (Normalerweise mehrmals hart) Ziehen, ziehen, ziehen 278 (Zazwyczaj kilka razy mocno) Pociągnij, przeciągnij, przeciągnij 278 (Обычно в несколько раз тяжело) Тянуть, тащить, тащить 278 (Obychno v neskol'ko raz tyazhelo) Tyanut', tashchit', tashchit' 278 (عادة ما يكون صعبًا عدة مرات) اسحب واسحب واسحب 278 (eadat ma yakun seban eidat marati) ashub washab washib 278 (आमतौर पर कई बार कठिन) खींचो, खींचो, खींचो 278 (aamataur par kaee baar kathin) kheencho, kheencho, kheencho 278 (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਸਖ਼ਤ) ਖਿੱਚੋ, ਖਿੱਚੋ, ਖਿੱਚੋ 278 (āma taura'tē ka'ī vāra saḵẖata) khicō, khicō, khicō 278 (সাধারণত বেশ কয়েকবার শক্ত) টানুন, টানুন, টেনে আনুন 278 (sādhāraṇata bēśa kaẏēkabāra śakta) ṭānuna, ṭānuna, ṭēnē ānuna 278 (通常は数倍難しい)引っ張る、ドラッグする、ドラッグする 278 ( 通常    難しい ) 引っ張る 、 ドラッグ する 、 ドラッグ する 278 ( つうじょう  すう ばい むずかしい ) ひっぱる 、 ドラッグ する 、 ドラッグ する 278 ( tsūjō wa  bai muzukashī ) hipparu , doraggu suru , doraggu suru                        
    279  (Habituellement plusieurs fois fort) Tirez, faites glisser, faites glisser 279  (Geralmente várias vezes forte) Puxe, arraste, arraste 279  (常为几次用力 )拉,拖,拽 279  (常为有时用)拉,拖,拽力 279  (cháng wèi yǒushí yòng) lā, tuō, zhuāi lì 279   279  (Usually several times hard) Pull, drag, drag 279   279  (Por lo general, varias veces con fuerza) Tirar, arrastrar, arrastrar 279  (Normalerweise mehrmals hart) Ziehen, ziehen, ziehen 279  (Zazwyczaj kilka razy mocno) Pociągnij, przeciągnij, przeciągnij 279  (Обычно в несколько раз тяжело) Тянуть, тащить, тащить 279  (Obychno v neskol'ko raz tyazhelo) Tyanut', tashchit', tashchit' 279  (عادة ما يكون صعبًا عدة مرات) اسحب واسحب واسحب 279 (eadat ma yakun seban eidat marati) ashub washab washib 279  (आमतौर पर कई बार कठिन) खींचो, खींचो, खींचो 279  (aamataur par kaee baar kathin) kheencho, kheencho, kheencho 279  (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਸਖ਼ਤ) ਖਿੱਚੋ, ਖਿੱਚੋ, ਖਿੱਚੋ 279  (āma taura'tē ka'ī vāra saḵẖata) khicō, khicō, khicō 279  (সাধারণত বেশ কয়েকবার শক্ত) টানুন, টানুন, টেনে আনুন 279  (sādhāraṇata bēśa kaẏēkabāra śakta) ṭānuna, ṭānuna, ṭēnē ānuna 279  (通常は数倍難しい)引っ張る、ドラッグする、ドラッグする 279 ( 通常    難しい ) 引っ張る 、 ドラッグ する 、 ドラッグ する 279 ( つうじょう  すう ばい むずかしい ) ひっぱる 、 ドラッグ する 、 ドラッグ する 279 ( tsūjō wa  bai muzukashī ) hipparu , doraggu suru , doraggu suru                        
    280 Elle tira sur sa manche pour attirer son attention 280 Ela puxou sua manga para chamar sua atenção 280 She tugged at his sleeve to get his attention 280 她拉着他的袖子想引起他的注意 280 tā lāzhe tā de xiùzi xiǎng yǐnqǐ tā de zhùyì 280   280 She tugged at his sleeve to get his attention 280   280 Ella tiró de su manga para llamar su atención. 280 Sie zupfte an seinem Ärmel, um seine Aufmerksamkeit zu erregen 280 Pociągnęła go za rękaw, by zwrócić jego uwagę 280 Она потянула его за рукав, чтобы привлечь его внимание 280 Ona potyanula yego za rukav, chtoby privlech' yego vnimaniye 280 شدت جعبته لجذب انتباهه 280 shadat juebatah lijadhb antibahih 280 उसने अपना ध्यान आकर्षित करने के लिए अपनी आस्तीन पर थपथपाया 280 usane apana dhyaan aakarshit karane ke lie apanee aasteen par thapathapaaya 280 ਉਸਨੇ ਉਸਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਉਸਦੀ ਆਸਤੀਨ 'ਤੇ ਖਿੱਚਿਆ 280 usanē usadā dhi'āna khicaṇa la'ī usadī āsatīna'tē khici'ā 280 সে তার দৃষ্টি আকর্ষণ করার জন্য তার হাতাতে টান দিল 280 sē tāra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karāra jan'ya tāra hātātē ṭāna dila 280 彼女は彼の注意を引くために彼の袖を引っ張った 280 彼女    注意  引く ため      引っ張った 280 かのじょ  かれ  ちゅうい  ひく ため  かれ  そで  ひっぱった 280 kanojo wa kare no chūi o hiku tame ni kare no sode o hippatta                        
    281 Elle a tiré sa manche pour attirer son attention 281 Ela puxou sua manga para chamar sua atenção 281 她拉着他的袖子想引起他的注意 281 她拉着他的袖子想引起他的注意 281 tā lāzhe tā de xiùzi xiǎng yǐnqǐ tā de zhùyì 281   281 She pulled his sleeve to get his attention 281   281 Ella tiró de su manga para llamar su atención. 281 Sie zog an seinem Ärmel, um seine Aufmerksamkeit zu erregen 281 Podciągnęła jego rękaw, by zwrócić jego uwagę 281 Она потянула его за рукав, чтобы привлечь его внимание 281 Ona potyanula yego za rukav, chtoby privlech' yego vnimaniye 281 سحبت جعبته لجذب انتباهه 281 sahabat juebatah lijadhb antibahih 281 उसने अपना ध्यान आकर्षित करने के लिए अपनी आस्तीन खींच ली 281 usane apana dhyaan aakarshit karane ke lie apanee aasteen kheench lee 281 ਉਸਨੇ ਉਸਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਉਸਦੀ ਆਸਤੀਨ ਖਿੱਚੀ 281 usanē usadā dhi'āna khicaṇa la'ī usadī āsatīna khicī 281 তিনি তার দৃষ্টি আকর্ষণ করার জন্য তার হাতা টানলেন 281 tini tāra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karāra jan'ya tāra hātā ṭānalēna 281 彼女は彼の注意を引くために彼の袖を引っ張った 281 彼女    注意  引く ため      引っ張った 281 かのじょ  かれ  ちゅうい  ひく ため  かれ  そで  ひっぱった 281 kanojo wa kare no chūi o hiku tame ni kare no sode o hippatta                        
    282 Elle tira sur sa manche pour attirer son attention 282 Ela puxou sua manga para chamar sua atenção 282 She tugged his sleeve to get his attention 282 她拉着他的袖子想引起他的注意 282 tā lāzhe tā de xiùzi xiǎng yǐnqǐ tā de zhùyì 282   282 She tugged his sleeve to get his attention 282   282 Ella tiró de su manga para llamar su atención. 282 Sie zog an seinem Ärmel, um seine Aufmerksamkeit zu erregen 282 Pociągnęła go za rękaw, by zwrócić jego uwagę 282 Она потянула его за рукав, чтобы привлечь его внимание 282 Ona potyanula yego za rukav, chtoby privlech' yego vnimaniye 282 شدّت جعبته لجذب انتباهه 282 shddt juebatah lijadhb antibahih 282 उसका ध्यान आकर्षित करने के लिए उसने अपनी आस्तीन खींची 282 usaka dhyaan aakarshit karane ke lie usane apanee aasteen kheenchee 282 ਉਸਨੇ ਉਸਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਉਸਦੀ ਆਸਤੀਨ ਨੂੰ ਖਿੱਚਿਆ 282 usanē usadā dhi'āna khicaṇa la'ī usadī āsatīna nū khici'ā 282 তিনি তার দৃষ্টি আকর্ষণ করার জন্য তার হাতা টানলেন 282 tini tāra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karāra jan'ya tāra hātā ṭānalēna 282 彼女は彼の注意を引くために彼の袖を引っ張った 282 彼女    注意  引く ため      引っ張った 282 かのじょ  かれ  ちゅうい  ひく ため  かれ  そで  ひっぱった 282 kanojo wa kare no chūi o hiku tame ni kare no sode o hippatta                        
    283 Elle tira sur sa manche pour attirer son attention 283 Ela puxou sua manga para chamar sua atenção 283 她拽了拽他的袖子引起他的注意 283 她扯了扯他的袖子引起他的注意 283 tā chěle chě tā de xiùzi yǐnqǐ tā de zhùyì 283   283 She tugged his sleeve to get his attention 283   283 Ella tiró de su manga para llamar su atención. 283 Sie zog an seinem Ärmel, um seine Aufmerksamkeit zu erregen 283 Pociągnęła go za rękaw, by zwrócić jego uwagę 283 Она потянула его за рукав, чтобы привлечь его внимание 283 Ona potyanula yego za rukav, chtoby privlech' yego vnimaniye 283 شدّت جعبته لجذب انتباهه 283 shddt juebatah lijadhb antibahih 283 उसका ध्यान आकर्षित करने के लिए उसने अपनी आस्तीन खींची 283 usaka dhyaan aakarshit karane ke lie usane apanee aasteen kheenchee 283 ਉਸਨੇ ਉਸਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਉਸਦੀ ਆਸਤੀਨ ਨੂੰ ਖਿੱਚਿਆ 283 usanē usadā dhi'āna khicaṇa la'ī usadī āsatīna nū khici'ā 283 তিনি তার দৃষ্টি আকর্ষণ করার জন্য তার হাতা টানলেন 283 tini tāra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karāra jan'ya tāra hātā ṭānalēna 283 彼女は彼の注意を引くために彼の袖を引っ張った 283 彼女    注意  引く ため      引っ張った 283 かのじょ  かれ  ちゅうい  ひく ため  かれ  そで  ひっぱった 283 kanojo wa kare no chūi o hiku tame ni kare no sode o hippatta                        
284 (figuré) une histoire triste qui vous touche le cœur (vous rend triste) 284 (figurativo) uma história triste que puxa as cordas do seu coração (faz você se sentir triste) 284 (figurative) a sad story that tugs at your heart­strings ( makes you feel sad) 284 (比喻)一个牵动你心弦的悲伤故事(让你感到悲伤) 284 (bǐyù) yīgè qiāndòng nǐ xīnxián de bēishāng gùshì (ràng nǐ gǎndào bēishāng) 284 284 (figurative) a sad story that tugs at your heartstrings (makes you feel sad) 284 284 (figurado) una historia triste que tira de las fibras de tu corazón (te hace sentir triste) 284 (im übertragenen Sinne) eine traurige Geschichte, die an deinem Herzen zerrt (macht dich traurig) 284 (w przenośni) smutna historia, która szarpie struny serca (sprawia, że ​​czujesz się smutny) 284 (образно) печальная история, которая трогает ваши души (заставляет вас грустить) 284 (obrazno) pechal'naya istoriya, kotoraya trogayet vashi dushi (zastavlyayet vas grustit') 284 (مجازية) قصة حزينة تداعب قلبك (تجعلك تشعر بالحزن) 284 (majaziatun) qisat hazinat tudaeib qalbak (tajealuk tasheur bialhazni) 284 (लाक्षणिक) एक दुखद कहानी जो आपके दिल को छू लेती है (आपको दुखी करती है) 284 (laakshanik) ek dukhad kahaanee jo aapake dil ko chhoo letee hai (aapako dukhee karatee hai) 284 (ਲਾਖਣਿਕ) ਇੱਕ ਉਦਾਸ ਕਹਾਣੀ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚਦੀ ਹੈ (ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਦਾਸ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਾਉਂਦੀ ਹੈ) 284 (lākhaṇika) ika udāsa kahāṇī jō tuhāḍē dilāṁ nū khicadī hai (tuhānū udāsa mahisūsa karā'undī hai) 284 (আলঙ্কারিক) একটি দুঃখজনক গল্প যা আপনার হৃদয়ে টান দেয় (আপনাকে দুঃখ বোধ করে) 284 (ālaṅkārika) ēkaṭi duḥkhajanaka galpa yā āpanāra hr̥daẏē ṭāna dēẏa (āpanākē duḥkha bōdha karē) 284 (比喩的)あなたの心を引っ張る悲しい物語(あなたを悲しませます) 284 ( 比喩  ) あなた    引っ張る 悲しい 物語 ( あなた  悲しませます ) 284 ( ひゆ てき ) あなた  こころ  ひっぱる かなしい ものがたり ( あなた  かなしませます ) 284 ( hiyu teki ) anata no kokoro o hipparu kanashī monogatari ( anata o kanashimasemasu )
    285 (Parabole) Une histoire triste qui touche vos cordes sensibles (vous rend triste) 285 (Parábola) Uma história triste que toca as cordas do seu coração (deixa você triste) 285 (比喻)一个牵动你心弦的悲伤故事(让你感到悲伤) 285 (比喻)一个牵动你心弦的悲伤故事(让你感到悲伤) 285 (bǐyù) yīgè qiāndòng nǐ xīnxián de bēishāng gùshì (ràng nǐ gǎndào bēishāng) 285   285 (Parable) A sad story that touches your heartstrings (makes you sad) 285   285 (Parábola) Una historia triste que toca las fibras de tu corazón (te entristece) 285 (Gleichnis) Eine traurige Geschichte, die dein Herz berührt (macht dich traurig) 285 (Przypowieść) Smutna historia, która porusza struny twojego serca (sprawia, że ​​jesteś smutny) 285 (Притча) Печальная история, которая трогает ваши сердца (заставляет вас грустить) 285 (Pritcha) Pechal'naya istoriya, kotoraya trogayet vashi serdtsa (zastavlyayet vas grustit') 285 (مثل) قصة حزينة تمس اوتار قلبك (تجعلك حزينا) 285 (mithl) qisat hazinat tamasu awtar qalbak (tajealak hazina) 285 (दृष्टांत) एक दुखद कहानी जो आपके दिल को छू जाती है (आपको दुखी करती है) 285 (drshtaant) ek dukhad kahaanee jo aapake dil ko chhoo jaatee hai (aapako dukhee karatee hai) 285 (ਉਦਾਸ) ਇੱਕ ਉਦਾਸ ਕਹਾਣੀ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਛੂਹ ਲੈਂਦੀ ਹੈ (ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਦਾਸ ਕਰਦੀ ਹੈ) 285 (udāsa) ika udāsa kahāṇī jō tuhāḍē dilāṁ nū chūha laindī hai (tuhānū udāsa karadī hai) 285 (দৃষ্টান্ত) একটি দুঃখজনক গল্প যা আপনার হৃদয় স্পর্শ করে (আপনাকে দুঃখ দেয়) 285 (dr̥ṣṭānta) ēkaṭi duḥkhajanaka galpa yā āpanāra hr̥daẏa sparśa karē (āpanākē duḥkha dēẏa) 285 (たとえ話)あなたの心に触れる悲しい物語(あなたを悲しませます) 285 ( たとえ  ) あなた    触れる 悲しい 物語 ( あなた  悲しませます ) 285 ( たとえ はなし ) あなた  こころ  ふれる かなしい ものがたり ( あなた  かなしませます ) 285 ( tatoe hanashi ) anata no kokoro ni fureru kanashī monogatari ( anata o kanashimasemasu )                      
    286 Histoire triste 286 Triste história 286 Sad story 286 悲剧 286 bēijù 286   286 Sad story 286   286 Historia triste 286 Traurige Geschichte 286 Smutna historia 286 Грустная история 286 Grustnaya istoriya 286 قصة حزينة 286 qisat hazina 286 दुखद कहानी 286 dukhad kahaanee 286 ਉਦਾਸ ਕਹਾਣੀ 286 udāsa kahāṇī 286 দুঃখের গল্প 286 duḥkhēra galpa 286 悲しい話 286 悲しい  286 かなしい はなし 286 kanashī hanashi                        
    287  Histoire triste 287  Triste história 287  令人心酸 的故事 287  令人心酸的故事 287  lìng rén xīnsuān de gùshì 287   287  Sad story 287   287  Historia triste 287  Traurige Geschichte 287  Smutna historia 287  Грустная история 287  Grustnaya istoriya 287  قصة حزينة 287 qisat hazina 287  दुखद कहानी 287  dukhad kahaanee 287  ਉਦਾਸ ਕਹਾਣੀ 287  udāsa kahāṇī 287  দুঃখের গল্প 287  duḥkhēra galpa 287  悲しい話 287 悲しい  287 かなしい はなし 287 kanashī hanashi                        
288  le bébé tirait ses cheveux 288  o bebê estava puxando o cabelo dela 288  the baby was tugging her hair 288  婴儿在扯她的头发 288  yīng'ér zài chě tā de tóufǎ 288 288  the baby was tugging her hair 288 288  el bebé tiraba de su cabello 288  das baby zerrte an den haaren 288  dziecko szarpało ją za włosy 288  ребенок дергал ее за волосы 288  rebenok dergal yeye za volosy 288  كان الطفل يشد شعرها 288 kan altifl yashudu shaeraha 288  बच्चा अपने बालों को टटोल रहा था 288  bachcha apane baalon ko tatol raha tha 288  ਬੱਚਾ ਆਪਣੇ ਵਾਲ ਖਿੱਚ ਰਿਹਾ ਸੀ 288  bacā āpaṇē vāla khica rihā sī 288  শিশুটি তার চুল টানছিল 288  śiśuṭi tāra cula ṭānachila 288  赤ちゃんは髪を引っ張っていました 288 赤ちゃん    引っ張っていました 288 あかちゃん  かみ  ひっぱっていました 288 akachan wa kami o hippatteimashita
    289 Bébé tire ses cheveux 289 Bebê está puxando o cabelo dela 289 婴儿在扯她的头发 289 婴儿在扯她的头发 289 yīng'ér zài chě tā de tóufǎ 289   289 Baby is pulling her hair 289   289 El bebé está tirando de su cabello 289 Baby zieht sich an den Haaren 289 Dziecko ciągnie za włosy 289 Малышка тянет ее за волосы 289 Malyshka tyanet yeye za volosy 289 الطفل يسحب شعرها 289 altifl yashab shaeraha 289 बच्चा अपने बाल खींच रहा है 289 bachcha apane baal kheench raha hai 289 ਬੇਬੀ ਆਪਣੇ ਵਾਲ ਖਿੱਚ ਰਹੀ ਹੈ 289 bēbī āpaṇē vāla khica rahī hai 289 বেবি তার চুল টানছে 289 bēbi tāra cula ṭānachē 289 赤ちゃんは髪を引っ張っています 289 赤ちゃん    引っ張っています 289 あかちゃん  かみ  ひっぱっています 289 akachan wa kami o hippatteimasu                        
290 Bébé tire ses cheveux droits 290 O bebê puxa o cabelo para cima 290 Baby pulls her hair straight 290 宝宝把头发拉直 290 bǎobǎo bǎ tóufǎ lā zhí 290 290 Baby pulls her hair straight 290 290 El bebé tira de su cabello lacio 290 Baby zieht sich die Haare glatt 290 Dziecko prostuje włosy 290 Ребенок прячет волосы 290 Rebenok pryachet volosy 290 الطفل يسحب شعرها بشكل مستقيم 290 altifl yashab shaeraha bishakl mustaqim 290 बेबी अपने बालों को सीधा खींचती है 290 bebee apane baalon ko seedha kheenchatee hai 290 ਬੇਬੀ ਆਪਣੇ ਵਾਲ ਸਿੱਧੇ ਖਿੱਚਦੀ ਹੈ 290 bēbī āpaṇē vāla sidhē khicadī hai 290 বেবি তার চুল সোজা টানে 290 bēbi tāra cula sōjā ṭānē 290 赤ちゃんは髪をまっすぐに引っ張る 290 赤ちゃん    まっすぐ  引っ張る 290 あかちゃん  かみ  まっすぐ  ひっぱる 290 akachan wa kami o massugu ni hipparu
    291 Bébé tire ses cheveux droits 291 O bebê puxa o cabelo para cima 291 婴儿直扯她的头发 291 婴儿直扯她的头发 291 yīng'ér zhí chě tā de tóufǎ 291   291 Baby pulls her hair straight 291   291 El bebé tira de su cabello lacio 291 Baby zieht sich die Haare glatt 291 Dziecko prostuje włosy 291 Ребенок прячет волосы 291 Rebenok pryachet volosy 291 الطفل يسحب شعرها بشكل مستقيم 291 altifl yashab shaeraha bishakl mustaqim 291 बेबी अपने बालों को सीधा खींचती है 291 bebee apane baalon ko seedha kheenchatee hai 291 ਬੇਬੀ ਆਪਣੇ ਵਾਲ ਸਿੱਧੇ ਖਿੱਚਦੀ ਹੈ 291 bēbī āpaṇē vāla sidhē khicadī hai 291 বেবি তার চুল সোজা টানে 291 bēbi tāra cula sōjā ṭānē 291 赤ちゃんは髪をまっすぐに引っ張る 291 赤ちゃん    まっすぐ  引っ張る 291 あかちゃん  かみ  まっすぐ  ひっぱる 291 akachan wa kami o massugu ni hipparu                        
    292 Liane 292 Lian 292 292 292 liǎn 292   292 Lian 292   292 Lian 292 Lian 292 Lian 292 Lian 292 Lian 292 ليان 292 lyan 292 लियान 292 liyaan 292 ਲਿਆਨ 292 li'āna 292 লিয়ান 292 liẏāna 292 リアン 292 リアン 292 りあん 292 rian                        
293  il ouvrit la porte 293  ele puxou a porta aberta 293  he tugged the door open 293  他拉开门 293  tā lā kāi mén 293 293  he tugged the door open 293 293  tiró de la puerta para abrirla 293  er hat die Tür aufgerissen 293  szarpnął drzwi, aby je otworzyć 293  он распахнул дверь 293  on raspakhnul dver' 293  فتح الباب 293 fath albab 293  उसने दरवाजा खोल दिया 293  usane daravaaja khol diya 293  ਉਸਨੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ 293  usanē daravāzā khōl'hi'ā 293  সে দরজা খুলে দিল 293  sē darajā khulē dila 293  彼はドアを引っ張って開いた 293   ドア  引っ張って 開いた 293 かれ  ドア  ひっぱって ひらいた 293 kare wa doa o hippatte hiraita
    294 Il ouvrit la porte 294 Ele abriu a porta 294 他拉开门 294 他拉开门 294 tā lā kāi mén 294   294 He opened the door 294   294 Él abrió la puerta 294 Er öffnet die Tür 294 On otworzył drzwi 294 Он открыл дверь 294 On otkryl dver' 294 وقال انه فتح الباب 294 waqal anah fath albab 294 उसने दरवाजा खोला 294 usane daravaaja khola 294 ਉਸਨੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹਿਆ 294 usanē daravāzā khōl'hi'ā 294 সে দরজা খুলে দিল 294 sē darajā khulē dila 294 彼はドアを開けた 294   ドア  開けた 294 かれ  ドア  あけた 294 kare wa doa o aketa                        
295 Il a ouvert la porte d'un coup sec 295 Ele abriu a porta 295 He yanked the door open 295 他猛地打开门 295 tā měng de dǎkāi mén 295 295 He yanked the door open 295 295 Abrió la puerta de un tirón 295 Er hat die Tür aufgerissen 295 Otworzył drzwi szarpnięciem 295 Он рывком распахнул дверь 295 On ryvkom raspakhnul dver' 295 فتح الباب 295 fath albab 295 उसने झटक कर दरवाजा खोल दिया 295 usane jhatak kar daravaaja khol diya 295 ਉਸਨੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ ਦਿੱਤਾ 295 usanē daravāzā khōla ditā 295 ধাক্কা দিয়ে দরজা খুলে দিল সে 295 dhākkā diẏē darajā khulē dila sē 295 彼はドアを引っ張って開けた 295   ドア  引っ張って 開けた 295 かれ  ドア  ひっぱって あけた 295 kare wa doa o hippatte aketa
    296 Il a ouvert la porte d'un coup sec 296 Ele abriu a porta 296 他用力拉开了门 296 他用力拉看门 296 tā yònglì lā kān mén 296   296 He yanked the door open 296   296 Abrió la puerta de un tirón 296 Er hat die Tür aufgerissen 296 Otworzył drzwi szarpnięciem 296 Он рывком распахнул дверь 296 On ryvkom raspakhnul dver' 296 فتح الباب 296 fath albab 296 उसने झटक कर दरवाजा खोल दिया 296 usane jhatak kar daravaaja khol diya 296 ਉਸਨੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ ਦਿੱਤਾ 296 usanē daravāzā khōla ditā 296 ধাক্কা দিয়ে দরজা খুলে দিল সে 296 dhākkā diẏē darajā khulē dila sē 296 彼はドアを引っ張って開けた 296   ドア  引っ張って 開けた 296 かれ  ドア  ひっぱって あけた 296 kare wa doa o hippatte aketa                        
297 tirer qc fort dans une direction particulière 297 puxar com força em uma direção particular 297 to pull sth hard in a particular direction 297 向特定方向努力 297 xiàng tèdìng fāngxiàng nǔlì 297 297 to pull sth hard in a particular direction 297 297 tirar de algo con fuerza en una dirección particular 297 etw kräftig in eine bestimmte Richtung ziehen 297 ciągnąć coś mocno w określonym kierunku 297 тянуть что-либо в определенном направлении 297 tyanut' chto-libo v opredelennom napravlenii 297 لسحب كل شيء بقوة في اتجاه معين 297 lisahub kuli shay' biquat fi aitijah mueayan 297 एक विशेष दिशा में कड़ी मेहनत करने के लिए 297 ek vishesh disha mein kadee mehanat karane ke lie 297 ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਖਿੱਚਣ ਲਈ 297 ika khāsa diśā vica sakhatī nāla khicaṇa la'ī 297 একটি নির্দিষ্ট দিকে কঠিন sth pull 297 ēkaṭi nirdiṣṭa dikē kaṭhina sth pull 297 sthを特定の方向に強く引っ張る 297 sth  特定  方向  強く 引っ張る 297 sth  とくてい  ほうこう  つよく ひっぱる 297 sth o tokutei no hōkō ni tsuyoku hipparu
    298 Travailler dans une direction précise 298 Trabalhe em uma direção específica 298 向特定方向努力 298 向特定方向努力 298 xiàng tèdìng fāngxiàng nǔlì 298   298 Work in a specific direction 298   298 Trabaja en una dirección específica 298 Arbeite in eine bestimmte Richtung 298 Pracuj w określonym kierunku 298 Работаем в определенном направлении 298 Rabotayem v opredelennom napravlenii 298 اعمل في اتجاه محدد 298 aiemal fi aitijah muhadad 298 एक विशिष्ट दिशा में काम करें 298 ek vishisht disha mein kaam karen 298 ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰੋ 298 ika khāsa diśā vica kama karō 298 একটি নির্দিষ্ট দিকে কাজ করুন 298 ēkaṭi nirdiṣṭa dikē kāja karuna 298 特定の方向に取り組む 298 特定  方向  取り組む 298 とくてい  ほうこう  とりくむ 298 tokutei no hōkō ni torikumu                        
299 (Forcer dans une certaine direction) tirer, faire glisser, faire glisser 299 (Força em uma determinada direção) puxar, arrastar, arrastar 299 (Force in a certain direction) pull, drag, drag 299 (在某个方向上的力)拉,拖,拖 299 (zài mǒu gè fāngxiàng shàng de lì) lā, tuō, tuō 299 299 (Force in a certain direction) pull, drag, drag 299 299 (Fuerza en una dirección determinada) tirar, arrastrar, arrastrar 299 (Kraft in eine bestimmte Richtung) ziehen, ziehen, ziehen 299 (Siła w określonym kierunku) pociągnij, przeciągnij, przeciągnij 299 (Сила в определенном направлении) тянуть, перетаскивать, перетаскивать 299 (Sila v opredelennom napravlenii) tyanut', peretaskivat', peretaskivat' 299 (القوة في اتجاه معين) اسحب ، اسحب ، اسحب 299 (alquat fi atijah mueinin) ashab , ashub , ashub 299 (एक निश्चित दिशा में बल) खींचें, खींचें, खींचें 299 (ek nishchit disha mein bal) kheenchen, kheenchen, kheenchen 299 (ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਜ਼ੋਰ) ਖਿੱਚੋ, ਖਿੱਚੋ, ਖਿੱਚੋ 299 (ika khāsa diśā vica zōra) khicō, khicō, khicō 299 (একটি নির্দিষ্ট দিকে জোর করে) টানুন, টানুন, টানুন 299 (ēkaṭi nirdiṣṭa dikē jōra karē) ṭānuna, ṭānuna, ṭānuna 299 (特定の方向に強制)プル、ドラッグ、ドラッグ 299 ( 特定  方向  強制 ) プル 、 ドラッグ 、 ドラッグ 299 ( とくてい  ほうこう  きょうせい ) ぷる 、 ドラッグ 、 ドラッグ 299 ( tokutei no hōkō ni kyōsei ) puru , doraggu , doraggu
    300  (Forcer dans une certaine direction) tirer, faire glisser, faire glisser 300  (Força em uma determinada direção) puxar, arrastar, arrastar 300  (朝某一方向用力)拉,拖,拽 300  (朝某一方向用力)拉,拖,拽 300  (cháo mǒu yī fāngxiàng yònglì) lā, tuō, zhuāi 300   300  (Force in a certain direction) pull, drag, drag 300   300  (Fuerza en una dirección determinada) tirar, arrastrar, arrastrar 300  (Kraft in eine bestimmte Richtung) ziehen, ziehen, ziehen 300  (Siła w określonym kierunku) pociągnij, przeciągnij, przeciągnij 300  (Сила в определенном направлении) тянуть, перетаскивать, перетаскивать 300  (Sila v opredelennom napravlenii) tyanut', peretaskivat', peretaskivat' 300  (القوة في اتجاه معين) اسحب ، اسحب ، اسحب 300 (alquat fi atijah mueinin) ashab , ashub , ashub 300  (एक निश्चित दिशा में बल) खींचें, खींचें, खींचें 300  (ek nishchit disha mein bal) kheenchen, kheenchen, kheenchen 300  (ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਜ਼ੋਰ) ਖਿੱਚੋ, ਖਿੱਚੋ, ਖਿੱਚੋ 300  (ika khāsa diśā vica zōra) khicō, khicō, khicō 300  (একটি নির্দিষ্ট দিকে জোর করে) টানুন, টানুন, টানুন 300  (ēkaṭi nirdiṣṭa dikē jōra karē) ṭānuna, ṭānuna, ṭānuna 300  (特定の方向に強制)プル、ドラッグ、ドラッグ 300 ( 特定  方向  強制 ) プル 、 ドラッグ 、 ドラッグ 300 ( とくてい  ほうこう  きょうせい ) ぷる 、 ドラッグ 、 ドラッグ 300 ( tokutei no hōkō ni kyōsei ) puru , doraggu , doraggu                        
301 Il tira le chapeau au-dessus de sa tête. 301 Ele puxou o chapéu pela cabeça. 301 He tugged the hat down over his head. 301 他把帽子拉到头上。 301 tā bǎ màozi lā dàotóu shàng. 301 301 He tugged the hat down over his head. 301 301 Se bajó el sombrero por la cabeza. 301 Er zog sich den Hut über den Kopf. 301 Naciągnął kapelusz na głowę. 301 Он стянул шляпу через голову. 301 On styanul shlyapu cherez golovu. 301 سحب القبعة على رأسه. 301 sahub alqubaeat ealaa rasihi. 301 उसने टोपी को अपने सिर के ऊपर दबा लिया। 301 usane topee ko apane sir ke oopar daba liya. 301 ਉਸਨੇ ਟੋਪੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਟੰਗ ਲਿਆ। 301 usanē ṭōpī nū āpaṇē sira utē ṭaga li'ā. 301 মাথার ওপরে টুপিটা চেপে ধরলেন। 301 māthāra ōparē ṭupiṭā cēpē dharalēna. 301 彼は帽子を頭にかぶせた。 301   帽子    かぶせた 。 301 かれ  ぼうし  あたま  かぶせた 。 301 kare wa bōshi o atama ni kabuseta .
    302 Il a tiré son chapeau sur sa tête. 302 Ele puxou o chapéu pela cabeça. 302 他把帽子拉到头上。 302 他把帽子拉到头上。 302 Tā bǎ màozi lā dàotóu shàng. 302   302 He pulled his hat over his head. 302   302 Se sacó el sombrero por la cabeza. 302 Er zog seinen Hut über den Kopf. 302 Naciągnął kapelusz na głowę. 302 Он натянул шляпу через голову. 302 On natyanul shlyapu cherez golovu. 302 سحب قبعته على رأسه. 302 sahb qubaeatih ealaa rasihi. 302 उसने अपनी टोपी अपने सिर पर खींच ली। 302 usane apanee topee apane sir par kheench lee. 302 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਖਿੱਚ ਲਈ। 302 Usanē āpaṇī ṭōpī āpaṇē sira utē khica la'ī. 302 মাথায় টুপি টেনে নিলেন। 302 Māthāẏa ṭupi ṭēnē nilēna. 302 彼は帽子を頭にかぶった。 302   帽子    かぶった 。 302 かれ  ぼうし  あたま  かぶった 。 302 kare wa bōshi o atama ni kabutta .                        
303 Il a baissé son chapeau pour se couvrir le visage 303 Ele abaixou o chapéu para cobrir o rosto 303 He pulled down his hat to cover his face 303 他拉下帽子遮住脸 303 Tā lā xià màozi zhē zhù liǎn 303 303 He pulled down his hat to cover his face 303 303 Se bajó el sombrero para cubrirse la cara 303 Er zog seinen Hut herunter, um sein Gesicht zu bedecken 303 Zdjął kapelusz, żeby zakryć twarz 303 Он снял шляпу, чтобы закрыть лицо 303 On snyal shlyapu, chtoby zakryt' litso 303 أنزل قبعته ليغطي وجهه 303 'anzil qubaeatah liughatiy wajhah 303 उसने अपना चेहरा ढकने के लिए अपनी टोपी नीचे खींची 303 usane apana chehara dhakane ke lie apanee topee neeche kheenchee 303 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਚਿਹਰਾ ਢੱਕਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ ਹੇਠਾਂ ਖਿੱਚ ਲਈ 303 Usanē āpaṇā ciharā ḍhakaṇa la'ī āpaṇī ṭōpī hēṭhāṁ khica la'ī 303 মুখ ঢাকতে সে তার টুপি নামিয়ে দিল 303 Mukha ḍhākatē sē tāra ṭupi nāmiẏē dila 303 彼は顔を覆うために帽子を下ろした 303     覆う ため  帽子  下ろした 303 かれ  かお  おおう ため  ぼうし  おろした 303 kare wa kao o  tame ni bōshi o oroshita
    304 Il a baissé son chapeau pour se couvrir le visage 304 Ele abaixou o chapéu para cobrir o rosto 304 他把帽子往下拉了拉遮住脸 304 他把往下拉了拉遮住脸 304 tā bǎ wǎng xiàlāle lā zhē zhù liǎn 304   304 He pulled down his hat to cover his face 304   304 Se bajó el sombrero para cubrirse la cara 304 Er zog seinen Hut herunter, um sein Gesicht zu bedecken 304 Zdjął kapelusz, żeby zakryć twarz 304 Он снял шляпу, чтобы закрыть лицо 304 On snyal shlyapu, chtoby zakryt' litso 304 أنزل قبعته ليغطي وجهه 304 'anzil qubaeatah liughatiy wajhah 304 उसने अपना चेहरा ढकने के लिए अपनी टोपी नीचे खींची 304 usane apana chehara dhakane ke lie apanee topee neeche kheenchee 304 ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਚਿਹਰਾ ਢੱਕਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਟੋਪੀ ਹੇਠਾਂ ਖਿੱਚ ਲਈ 304 usanē āpaṇā ciharā ḍhakaṇa la'ī āpaṇī ṭōpī hēṭhāṁ khica la'ī 304 মুখ ঢাকতে সে তার টুপি নামিয়ে দিল 304 mukha ḍhākatē sē tāra ṭupi nāmiẏē dila 304 彼は顔を覆うために帽子を下ろした 304     覆う ため  帽子  下ろした 304 かれ  かお  おおう ため  ぼうし  おろした 304 kare wa kao o  tame ni bōshi o oroshita                        
305 Remarque 305 Nota 305 note  305 笔记 305 bǐjì 305 305 note 305 305 Nota 305 Hinweis 305 Notatka 305 Примечание 305 Primechaniye 305 ملاحظة 305 mulahaza 305 ध्यान दें 305 dhyaan den 305 ਨੋਟ 305 nōṭa 305 বিঃদ্রঃ 305 biḥdraḥ 305 ノート 305 ノート 305 ノート 305 nōto
306 tirer 306 puxar 306 pull 306 306 306 306 pull 306 306 jalar 306 ziehen 306 ciągnąć 306 тянуть 306 tyanut' 306 يحذب 306 yahdhab 306 खींचना 306 kheenchana 306 ਖਿੱਚੋ 306 khicō 306 টান 306 ṭāna 306 引く 306 引く 306 ひく 306 hiku
307  voir 307  Vejo 307  see 307   307  kàn 307 307  see 307 307  ver 307  sehen 307  zobaczyć 307  видеть 307  videt' 307  ارى 307 araa 307  देख 307  dekh 307  ਦੇਖੋ 307  dēkhō 307  দেখা 307  dēkhā 307  見る 307 見る 307 みる 307 miru
308 mèche 308 topete 308 forelock 308 刘海 308 liúhǎi 308 308 forelock 308 308 copete 308 Stirnlocke 308 grzywka 308 чуб 308 chub 308 ناصية 308 nasia 308 माथे की लट 308 maathe kee lat 308 forelock 308 forelock 308 forelock 308 forelock 308 前髪 308 前髪 308 まえがみ 308 maegami
309  aussi 309  tb 309  also  309   309  hái 309 309  also 309 309  además 309  Auch 309  także 309  также 309  takzhe 309  أيضا 309 'aydan 309  भी 309  bhee 309  ਵੀ 309   309  এছাড়াও 309  ēchāṛā'ō 309  また 309 また 309 また 309 mata
310 remorqueur 310 rebocador 310 tug-boat  310 拖船 310 tuōchuán 310 310 tug-boat 310 310 remolcador 310 Schlepper 310 holownik 310 буксир 310 buksir 310 زورق القطر 310 zawraq alqatar 310 टग-नाव 310 tag-naav 310 ਟੱਗ-ਬੋਟ 310 ṭaga-bōṭa 310 টাগ-বোট 310 ṭāga-bōṭa 310 タグボート 310 タグボート 310 タグボート 310 tagubōto
    311 remorqueur 311 puxão 311 拖船 311 拖船 311 tuōchuán 311   311 tug 311   311 tirón 311 Schlepper 311 holownik 311 буксир 311 buksir 311 القاطرة 311 alqatira 311 टग 311 tag 311 ਰੱਸਾਕਸ਼ੀ 311 rasākaśī 311 টাগ 311 ṭāga 311 タグボート 311 タグボート 311 タグボート 311 tagubōto                        
312  un petit bateau puissant pour tirer des navires, en particulier dans un port ou en amont d'une rivière 312  um pequeno barco poderoso para puxar navios, especialmente em um porto ou rio acima 312  a small powerful boat for pulling ships, especially into a harbour or up a river  312  用于拉船的小而有力的船,尤指进入港口或河流 312  yòng yú lā chuán de xiǎo ér yǒulì de chuán, yóu zhǐ jìnrù gǎngkǒu huò héliú 312 312  a small powerful boat for pulling ships, especially into a harbour or up a river 312 312  un bote pequeño y potente para arrastrar barcos, especialmente en un puerto o río arriba 312  ein kleines, leistungsstarkes Boot zum Ziehen von Schiffen, insbesondere in einen Hafen oder einen Fluss hinauf 312  mała potężna łódź do ciągnięcia statków, zwłaszcza do portu lub w górę rzeki 312  небольшая мощная лодка для буксировки судов, особенно в гавань или вверх по реке 312  nebol'shaya moshchnaya lodka dlya buksirovki sudov, osobenno v gavan' ili vverkh po reke 312  قارب صغير قوي لسحب السفن ، خاصة إلى الميناء أو أعلى النهر 312 qarib saghir qawiun lisahb alsufun , khasatan 'iilaa almina' 'aw 'aelaa alnahr 312  जहाजों को खींचने के लिए एक छोटी शक्तिशाली नाव, विशेष रूप से एक बंदरगाह या एक नदी तक 312  jahaajon ko kheenchane ke lie ek chhotee shaktishaalee naav, vishesh roop se ek bandaragaah ya ek nadee tak 312  ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਕਿਸ਼ਤੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਬੰਦਰਗਾਹ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਨਦੀ ਵਿੱਚ 312  samudarī jahāzāṁ nū khicaṇa la'ī ika chōṭī śakatīśālī kiśatī, ḵẖāsakara badaragāha vica jāṁ nadī vica 312  জাহাজ টানার জন্য একটি ছোট শক্তিশালী নৌকা, বিশেষত একটি পোতাশ্রয়ে বা নদীতে 312  jāhāja ṭānāra jan'ya ēkaṭi chōṭa śaktiśālī naukā, biśēṣata ēkaṭi pōtāśraẏē bā nadītē 312  特に港や川に船を引っ張るための小さな強力なボート 312 特に       引っ張る ため  小さな 強力な ボート 312 とくに みなと  かわ  ふね  ひっぱる ため  ちいさな きょうりょくな ボート 312 tokuni minato ya kawa ni fune o hipparu tame no chīsana kyōryokuna bōto
    313 Un petit mais puissant bateau utilisé pour tirer des bateaux, en particulier lors de l'entrée dans un port ou une rivière. 313 Um barco pequeno, mas poderoso, costumava puxar barcos, especialmente ao entrar em um porto ou rio. 313 用于拉船的小而有力的船,尤指进入港口或河流 313 为拉船的小而艰难,尤指进入窥探或游船 313 wèi lā chuán de xiǎo ér jiānnán, yóu zhǐ jìnrù kuītàn huò yóuchuán 313   313 A small but powerful boat used to pull boats, especially when entering a port or river. 313   313 Un bote pequeño pero poderoso que se usa para tirar de botes, especialmente al ingresar a un puerto o río. 313 Ein kleines, aber leistungsstarkes Boot, das zum Ziehen von Booten verwendet wird, insbesondere beim Einlaufen in einen Hafen oder Fluss. 313 Mała, ale potężna łódź służąca do ciągnięcia łodzi, zwłaszcza podczas wpływania do portu lub rzeki. 313 Небольшая, но мощная лодка, используемая для буксировки лодок, особенно при заходе в порт или реку. 313 Nebol'shaya, no moshchnaya lodka, ispol'zuyemaya dlya buksirovki lodok, osobenno pri zakhode v port ili reku. 313 قارب صغير ولكنه قوي يستخدم لسحب القوارب ، خاصة عند دخول ميناء أو نهر. 313 qarib saghir walakinah qawiun yustakhdam lisahb alqawarib , khasatan eind dukhul mina' 'aw nahr. 313 एक छोटी लेकिन शक्तिशाली नाव नावों को खींचती थी, खासकर किसी बंदरगाह या नदी में प्रवेश करते समय। 313 ek chhotee lekin shaktishaalee naav naavon ko kheenchatee thee, khaasakar kisee bandaragaah ya nadee mein pravesh karate samay. 313 ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਪਰ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਕਿਸ਼ਤੀ ਕਿਸ਼ਤੀਆਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਬੰਦਰਗਾਹ ਜਾਂ ਨਦੀ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 313 ika chōṭī para śakatīśālī kiśatī kiśatī'āṁ nū khicaṇa la'ī varatī jāndī hai, ḵẖāsakara jadōṁ ika badaragāha jāṁ nadī vica dākhala hudā hai. 313 একটি ছোট কিন্তু শক্তিশালী নৌকা নৌকা টানতে ব্যবহৃত হয়, বিশেষ করে যখন একটি বন্দর বা নদীতে প্রবেশ করে। 313 ēkaṭi chōṭa kintu śaktiśālī naukā naukā ṭānatē byabahr̥ta haẏa, biśēṣa karē yakhana ēkaṭi bandara bā nadītē prabēśa karē. 313 特に港や川に入るとき、ボートを引っ張るために使用される小さいが強力なボート。 313 特に     入る とき 、 ボート  引っ張る ため  使用 される 小さいが 強力な ート 。 313 とくに みなと  かわ  はいる とき 、 ボート  ひっぱる ため  しよう される ちいさいが きょうりょくな ボート 。 313 tokuni minato ya kawa ni hairu toki , bōto o hipparu tame ni shiyō sareru chīsaiga kyōryokuna bōto .                      
314 remorqueur 314 puxão 314 tug 314 拖船 314 tuōchuán 314 314 tug 314 314 tirón 314 Schlepper 314 holownik 314 буксир 314 buksir 314 القاطرة 314 alqatira 314 टग 314 tag 314 ਰੱਸਾਕਸ਼ੀ 314 Rasākaśī 314 টাগ 314 Ṭāga 314 タグボート 314 タグボート 314 タグボート 314 tagubōto
    315 remorqueur 315 puxão 315 拖船 315 拖船 315 tuōchuán 315   315 tug 315   315 tirón 315 Schlepper 315 holownik 315 буксир 315 buksir 315 القاطرة 315 alqatira 315 टग 315 tag 315 ਰੱਸਾਕਸ਼ੀ 315 rasākaśī 315 টাগ 315 ṭāga 315 タグボート 315 タグボート 315 タグボート 315 tagubōto                        
316 page photo R002 316 página da imagem R002 316 picture page R002  316 图片页 R002 316 túpiàn yè R002 316 316 picture page R002 316 316 página de imágenes R002 316 Bildseite R002 316 strona ze zdjęciem R002 316 страница изображений R002 316 stranitsa izobrazheniy R002 316 صفحة الصورة R002 316 safhat alsuwrat R002 316 चित्र पृष्ठ R002 316 chitr prshth r002 316 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R002 316 tasavīra panā R002 316 ছবির পৃষ্ঠা R002 316 chabira pr̥ṣṭhā R002 316 画像ページR002 316 画像 ページ R 002 316 がぞう ページ r 002 316 gazō pēji R 002
317  une traction soudaine et dure 317  um puxão repentino e forte 317  a sudden hard pull  317  突然的硬拉 317  túrán de yìng lā 317 317  a sudden hard pull 317 317  un tirón fuerte repentino 317  ein plötzliches starkes Ziehen 317  nagłe mocne pociągnięcie 317  внезапный сильный рывок 317  vnezapnyy sil'nyy ryvok 317  سحب صعب مفاجئ 317 sahb saeb mufaji 317  अचानक कठिन खिंचाव 317  achaanak kathin khinchaav 317  ਇੱਕ ਅਚਾਨਕ ਸਖ਼ਤ ਖਿੱਚ 317  ika acānaka saḵẖata khica 317  হঠাৎ শক্ত টান 317  haṭhāṯ śakta ṭāna 317  突然のハードプル 317 突然 の ハードプル 317 とつぜん  はあどぷる 317 totsuzen no hādopuru
    318 Soulevé de terre soudain 318 Deadlift repentino 318 突然的硬拉 318 突然的硬拉 318 túrán de yìng lā 318   318 Sudden deadlift 318   318 Peso muerto repentino 318 Plötzliches Kreuzheben 318 Nagły martwy ciąg 318 Внезапная становая тяга 318 Vnezapnaya stanovaya tyaga 318 الرفعة المميتة المفاجئة 318 alrafeat almumitat almufajia 318 अचानक डेडलिफ्ट 318 achaanak dedalipht 318 ਅਚਾਨਕ ਡੈੱਡਲਿਫਟ 318 acānaka ḍaiḍaliphaṭa 318 হঠাৎ ডেডলিফ্ট 318 haṭhāṯ ḍēḍaliphṭa 318 突然のデッドリフト 318 突然  デッド リフト 318 とつぜん  デッド リフト 318 totsuzen no deddo rifuto                        
319 (Soudain) arraché, arraché 319 (De repente) puxou, puxou 319 (Suddenly) yanked, yanked 319 (突然)猛拉,猛拉 319 (túrán) měng lā, měng lā 319 319 (Suddenly) yanked, yanked 319 319 (De repente) tiró, tiró 319 (Plötzlich) gerissen, gerissen 319 (Nagle) szarpnął, szarpnął 319 (Вдруг) дернул, дернул 319 (Vdrug) dernul, dernul 319 (فجأة) انتزعت ، انتزعت 319 (fja'atan) antuzieat , antuzieat 319 (अचानक) यंक्ड, यंकेड 319 (achaanak) yankd, yanked 319 (ਅਚਾਨਕ) ਝੰਜੋੜਿਆ, ਝੰਜੋੜਿਆ 319 (acānaka) jhajōṛi'ā, jhajōṛi'ā 319 (হঠাৎ) ঝাঁকুনি, ঝাঁকুনি 319 (haṭhāṯ) jhām̐kuni, jhām̐kuni 319 (突然)ヤンク、ヤンク 319 ( 突然 ) ヤンク 、 ヤンク 319 ( とつぜん ) やんく 、 やんく 319 ( totsuzen ) yanku , yanku
    320 (Soudain) arraché, arraché 320 (De repente) puxou, puxou 320 (突然的)猛拉,猛拽 320 (突然的)猛拉,猛拽 320 (túrán de) měng lā, měng zhuāi 320   320 (Suddenly) yanked, yanked 320   320 (De repente) tiró, tiró 320 (Plötzlich) gerissen, gerissen 320 (Nagle) szarpnął, szarpnął 320 (Вдруг) дернул, дернул 320 (Vdrug) dernul, dernul 320 (فجأة) انتزعت ، انتزعت 320 (fja'atan) antuzieat , antuzieat 320 (अचानक) यंक्ड, यंकेड 320 (achaanak) yankd, yanked 320 (ਅਚਾਨਕ) ਝੰਜੋੜਿਆ, ਝੰਜੋੜਿਆ 320 (acānaka) jhajōṛi'ā, jhajōṛi'ā 320 (হঠাৎ) ঝাঁকুনি, ঝাঁকুনি 320 (haṭhāṯ) jhām̐kuni, jhām̐kuni 320 (突然)ヤンク、ヤンク 320 ( 突然 ) ヤンク 、 ヤンク 320 ( とつぜん ) やんく 、 やんく 320 ( totsuzen ) yanku , yanku                        
321 J'ai senti un tiraillement sur ma manche 321 Eu senti um puxão na minha manga 321 I felt a tug at my sleeve 321 我感到袖子被拉扯 321 wǒ gǎndào xiùzi bèi lāchě 321 321 I felt a tug at my sleeve 321 321 Sentí un tirón en mi manga 321 Ich habe ein Ziehen an meinem Ärmel gespürt 321 Poczułem szarpnięcie za rękaw 321 Я почувствовал рывок за рукав 321 YA pochuvstvoval ryvok za rukav 321 شعرت بشد في كمي 321 shaeart bishadin fi kamiy 321 मैंने अपनी आस्तीन पर एक टग महसूस किया 321 mainne apanee aasteen par ek tag mahasoos kiya 321 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਆਸਤੀਨ 'ਤੇ ਇੱਕ ਰਗੜ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਈ 321 mainū āpaṇī āsatīna'tē ika ragaṛa mahisūsa hō'ī 321 আমি আমার হাতা এ একটি টাগ অনুভূত 321 āmi āmāra hātā ē ēkaṭi ṭāga anubhūta 321 袖に引っ張りを感じた 321   引っ張り  感じた 321 そで  ひっぱり  かんじた 321 sode ni hippari o kanjita
    322 Je sens que la manche est tirée 322 Sinto que a manga está puxada 322 我感到袖子被拉扯 322 我感觉袖子被拉扯了 322 wǒ gǎnjué xiùzi bèi lāchěle 322   322 I feel the sleeve is pulled 322   322 Siento que se tira de la manga 322 Ich fühle, dass der Ärmel gezogen ist 322 Czuję, że rękaw jest ściągnięty 322 Я чувствую, что рукав натянут 322 YA chuvstvuyu, chto rukav natyanut 322 أشعر أن الأكمام مشدودة 322 'asheur 'ana al'akmam mashduda 322 मुझे लगता है कि आस्तीन खींची गई है 322 mujhe lagata hai ki aasteen kheenchee gaee hai 322 ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਸਤੀਨ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਹੈ 322 mainū lagadā hai ki āsatīna khicī ga'ī hai 322 আমি অনুভব করি হাতা টানা হয় 322 āmi anubhaba kari hātā ṭānā haẏa 322 袖が引っ張られているような気がします 322   引っ張られている ような   します 322 そで  ひっぱられている ような   します 322 sode ga hipparareteiru yōna ki ga shimasu                        
323 Je pense que quelqu'un m'a tiré fort par la manche 323 Acho que alguém puxou minha manga com força 323 I think someone tugged my sleeve hard 323 我想有人用力拉扯我的袖子 323 wǒ xiǎng yǒurén yònglì lāchě wǒ de xiùzi 323 323 I think someone tugged my sleeve hard 323 323 Creo que alguien me tiró fuerte de la manga 323 Ich glaube, jemand hat mir hart am Ärmel gezogen 323 Myślę, że ktoś mocno szarpnął mnie za rękaw 323 Я думаю, кто-то сильно дернул меня за рукав 323 YA dumayu, kto-to sil'no dernul menya za rukav 323 أعتقد أن شخصًا ما شد كمي بقوة 323 'aetaqid 'ana shkhsan ma shada kamiy biqua 323 मुझे लगता है कि किसी ने मेरी बांह को जोर से खींचा 323 mujhe lagata hai ki kisee ne meree baanh ko jor se kheencha 323 ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੇ ਮੇਰੀ ਆਸਤੀਨ ਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਖਿੱਚਿਆ ਹੈ 323 mainū lagadā hai ki kisē nē mērī āsatīna nū zōra nāla khici'ā hai 323 আমার মনে হয় কেউ আমার হাতা শক্ত করে ধরেছে 323 āmāra manē haẏa kē'u āmāra hātā śakta karē dharēchē 323 誰かが私の袖を強く引っ張ったと思います 323 誰か      強く 引っ張った  思います 323 だれか  わたし  そで  つよく ひっぱった  おもいます 323 dareka ga watashi no sode o tsuyoku hippatta to omoimasu
    324 Je pense que quelqu'un m'a tiré fort par la manche 324 Acho que alguém puxou minha manga com força 324 我觉得有人用力拽了一下我的袖子 324 我觉得有人用力扯扯我的袖子 324 wǒ juédé yǒurén yònglì chě chě wǒ de xiùzi 324   324 I think someone tugged my sleeve hard 324   324 Creo que alguien me tiró fuerte de la manga 324 Ich glaube, jemand hat mir hart am Ärmel gezogen 324 Myślę, że ktoś mocno szarpnął mnie za rękaw 324 Я думаю, кто-то сильно дернул меня за рукав 324 YA dumayu, kto-to sil'no dernul menya za rukav 324 أعتقد أن شخصًا ما شد كمي بقوة 324 'aetaqid 'ana shkhsan ma shada kamiy biqua 324 मुझे लगता है कि किसी ने मेरी बांह को जोर से खींचा 324 mujhe lagata hai ki kisee ne meree baanh ko jor se kheencha 324 ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੇ ਮੇਰੀ ਆਸਤੀਨ ਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਖਿੱਚਿਆ ਹੈ 324 mainū lagadā hai ki kisē nē mērī āsatīna nū zōra nāla khici'ā hai 324 আমার মনে হয় কেউ আমার হাতা শক্ত করে ধরেছে 324 āmāra manē haẏa kē'u āmāra hātā śakta karē dharēchē 324 誰かが私の袖を強く引っ張ったと思います 324 誰か      強く 引っ張った  思います 324 だれか  わたし  そで  つよく ひっぱった  おもいます 324 dareka ga watashi no sode o tsuyoku hippatta to omoimasu                        
    325 main 325 mão 325 325 325 shǒu 325   325 hand 325   325 mano 325 Hand 325 ręka 325 рука 325 ruka 325 كف 325 kuff 325 हाथ 325 haath 325 ਹੱਥ 325 hatha 325 হাত 325 hāta 325 325 325 325 te                        
    326 E 326 E 326 326 326 dào 326   326 E 326   326 mi 326 E 326 mi 326 E 326 E 326 ه 326 h 326 326 i 326 326 ī 326 326 i 326 E 326 E 326 326 E                        
327 Elle a donné un coup sec aux cheveux de sa sœur 327 Ela deu um puxão forte no cabelo da irmã 327 She gave her sister’s hair a sharp tug 327 她狠狠地扯了扯姐姐的头发 327 tā hěn hěn de chěle chě jiějiě de tóufǎ 327 327 She gave her sister’s hair a sharp tug 327 327 Le dio un fuerte tirón al cabello de su hermana 327 Sie zupfte ihrer Schwester scharf an den Haaren 327 Mocno szarpnęła włosy swojej siostry 327 Она резко дернула за волосы сестры 327 Ona rezko dernula za volosy sestry 327 شدّت شعر أختها بقوة 327 shddt shaer 'ukhtiha biqua 327 उसने अपनी बहन के बालों को नुकीला नुकीला दिया 327 usane apanee bahan ke baalon ko nukeela nukeela diya 327 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤਿੱਖੀ ਟੰਗ ਦਿੱਤੀ 327 usanē āpaṇī bhaiṇa dē vālāṁ nū ika tikhī ṭaga ditī 327 সে তার বোনের চুলে ধারালো টান দিল 327 sē tāra bōnēra culē dhārālō ṭāna dila 327 彼女は姉の髪を鋭く引っ張った 327 彼女      鋭く 引っ張った 327 かのじょ  あね  かみ  するどく ひっぱった 327 kanojo wa ane no kami o surudoku hippatta
    328 Elle tira fort les cheveux de sa sœur 328 Ela puxou o cabelo da irmã com força 328 她狠狠地扯了扯姐姐的头发 328 她狠狠地扯了扯姐姐的头发 328 tā hěn hěn de chěle chě jiějiě de tóufǎ 328   328 She tugged her sister's hair hard 328   328 Tiró con fuerza del cabello de su hermana 328 Sie zerrte hart an den Haaren ihrer Schwester 328 Mocno szarpała siostrę za włosy 328 Она сильно дернула сестру за волосы 328 Ona sil'no dernula sestru za volosy 328 شدّت شعر أختها بقوة 328 shddt shaer 'ukhtiha biqua 328 उसने अपनी बहन के बालों को जोर से खींचा 328 usane apanee bahan ke baalon ko jor se kheencha 328 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਖ਼ਤੀ ਨਾਲ ਫੜ ਲਿਆ 328 usanē āpaṇī bhaiṇa dē vālāṁ nū saḵẖatī nāla phaṛa li'ā 328 সে তার বোনের চুল শক্ত করে ধরে রাখল 328 sē tāra bōnēra cula śakta karē dharē rākhala 328 彼女は姉の髪を強く引っ張った 328 彼女      強く 引っ張った 328 かのじょ  あね  かみ  つよく ひっぱった 328 kanojo wa ane no kami o tsuyoku hippatta                        
329 Elle tira violemment les cheveux de sa sœur 329 Ela puxou o cabelo da irmã com violência 329 She tugged her sister's hair violently 329 她粗暴地拽着姐姐的头发 329 tā cūbào de zhuāizhe jiějiě de tóufǎ 329 329 She tugged her sister's hair violently 329 329 Tiró violentamente del cabello de su hermana 329 Sie zerrte heftig an den Haaren ihrer Schwester 329 Gwałtownie szarpnęła siostrę za włosy 329 Она яростно дергала сестру за волосы 329 Ona yarostno dergala sestru za volosy 329 قامت بشد شعر أختها بعنف 329 qamat bishadi shaer 'ukhtiha bieunf 329 उसने अपनी बहन के बाल बुरी तरह से खींच लिए 329 usane apanee bahan ke baal buree tarah se kheench lie 329 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਹਿੰਸਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖਿੱਚਿਆ 329 usanē āpaṇī bhaiṇa dē vālāṁ nū hisaka ḍhaga nāla khici'ā 329 সে তার বোনের চুল হিংস্রভাবে টেনে ধরল 329 sē tāra bōnēra cula hinsrabhābē ṭēnē dharala 329 彼女は姉の髪を激しく引っ張った 329 彼女      激しく 引っ張った 329 かのじょ  あね  かみ  はげしく ひっぱった 329 kanojo wa ane no kami o hageshiku hippatta
    330 Elle tira violemment les cheveux de sa sœur 330 Ela puxou o cabelo da irmã com violência 330 她猛地使劲扯了一下她姐姐的头发 330 她猛地使劲扯了扯她的头发 330 tā měng dì shǐjìn chěle chě tā de tóufǎ 330   330 She tugged her sister's hair violently 330   330 Tiró violentamente del cabello de su hermana 330 Sie zerrte heftig an den Haaren ihrer Schwester 330 Gwałtownie szarpnęła siostrę za włosy 330 Она яростно дергала сестру за волосы 330 Ona yarostno dergala sestru za volosy 330 قامت بشد شعر أختها بعنف 330 qamat bishadi shaer 'ukhtiha bieunf 330 उसने अपनी बहन के बाल बुरी तरह से खींच लिए 330 usane apanee bahan ke baal buree tarah se kheench lie 330 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਹਿੰਸਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖਿੱਚਿਆ 330 usanē āpaṇī bhaiṇa dē vālāṁ nū hisaka ḍhaga nāla khici'ā 330 সে তার বোনের চুল হিংস্রভাবে টেনে ধরল 330 sē tāra bōnēra cula hinsrabhābē ṭēnē dharala 330 彼女は姉の髪を激しく引っ張った 330 彼女      激しく 引っ張った 330 かのじょ  あね  かみ  はげしく ひっぱった 330 kanojo wa ane no kami o hageshiku hippatta                        
331 un sentiment émotionnel fort et soudain 331 um forte sentimento emocional repentino 331 a sudden strong emotional feeling  331 突然强烈的情绪感觉 331 túrán qiángliè de qíngxù gǎnjué 331 331 a sudden strong emotional feeling 331 331 un fuerte sentimiento emocional repentino 331 ein plötzliches starkes emotionales Gefühl 331 nagłe silne uczucie emocjonalne 331 внезапное сильное эмоциональное чувство 331 vnezapnoye sil'noye emotsional'noye chuvstvo 331 شعور عاطفي قوي ومفاجئ 331 shueur eatifiun qawiun wamufaji 331 अचानक मजबूत भावनात्मक भावना 331 achaanak majaboot bhaavanaatmak bhaavana 331 ਇੱਕ ਅਚਾਨਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਭਾਵਨਾ 331 ika acānaka mazabūta ​​bhāvanātamaka bhāvanā 331 হঠাৎ শক্তিশালী মানসিক অনুভূতি 331 haṭhāṯ śaktiśālī mānasika anubhūti 331 突然の強い感情 331 突然  強い 感情 331 とつぜん  つよい かんじょう 331 totsuzen no tsuyoi kanjō
    332 Sentiment émotionnel fort et soudain 332 Sentimento emocional forte repentino 332 突然强烈的情绪感觉 332 突然强烈的情绪感觉 332 túrán qiángliè de qíngxù gǎnjué 332   332 Sudden strong emotional feeling 332   332 Fuerte sentimiento emocional repentino 332 Plötzlich starkes emotionales Gefühl 332 Nagłe silne uczucie emocjonalne 332 Внезапное сильное эмоциональное переживание 332 Vnezapnoye sil'noye emotsional'noye perezhivaniye 332 شعور عاطفي قوي مفاجئ 332 shueur eatifiun qawiun mufaji 332 अचानक मजबूत भावनात्मक भावना 332 achaanak majaboot bhaavanaatmak bhaavana 332 ਅਚਾਨਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਭਾਵਨਾ 332 acānaka mazabūta ​​bhāvanātamaka bhāvanā 332 হঠাৎ শক্তিশালী মানসিক অনুভূতি 332 haṭhāṯ śaktiśālī mānasika anubhūti 332 突然の強い感情 332 突然  強い 感情 332 とつぜん  つよい かんじょう 332 totsuzen no tsuyoi kanjō                        
333 Un sentiment fort 333 Um sentimento forte 333 A strong feeling 333 强烈的感觉 333 qiángliè de gǎnjué 333 333 A strong feeling 333 333 Un sentimiento fuerte 333 Ein starkes Gefühl 333 Silne uczucie 333 Сильное чувство 333 Sil'noye chuvstvo 333 شعور قوي 333 shueur qawiun 333 एक मजबूत भावना 333 ek majaboot bhaavana 333 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​​​ਭਾਵਨਾ 333 ika mazabūta ​​​​bhāvanā 333 একটি শক্তিশালী অনুভূতি 333 ēkaṭi śaktiśālī anubhūti 333 強い気持ち 333 強い 気持ち 333 つよい きもち 333 tsuyoi kimochi
    334 Un sentiment fort 334 Um sentimento forte 334 一股强烈的感情 334 一股强烈的感情 334 yī gǔ qiángliè de gǎnqíng 334   334 A strong feeling 334   334 Un sentimiento fuerte 334 Ein starkes Gefühl 334 Silne uczucie 334 Сильное чувство 334 Sil'noye chuvstvo 334 شعور قوي 334 shueur qawiun 334 एक मजबूत भावना 334 ek majaboot bhaavana 334 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​​​ਭਾਵਨਾ 334 ika mazabūta ​​​​bhāvanā 334 একটি শক্তিশালী অনুভূতি 334 ēkaṭi śaktiśālī anubhūti 334 強い気持ち 334 強い 気持ち 334 つよい きもち 334 tsuyoi kimochi                        
335 un remorqueur d'attraction 335 um puxão de atração 335 a tug of attraction  335 一连串的吸引力 335 yīliánchuàn de xīyǐn lì 335 335 a tug of attraction 335 335 un tirón de atracción 335 ein Anziehungspunkt 335 szarpnięcie pociągu 335 буксир притяжения 335 buksir prityazheniya 335 شد الحبل 335 shada alhabl 335 आकर्षण का केंद्र 335 aakarshan ka kendr 335 ਖਿੱਚ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 335 khica dā ika ṭukaṛā 335 আকর্ষণের টান 335 ākarṣaṇēra ṭāna 335 魅力の綱引き 335 魅力  綱引き 335 みりょく  つなひき 335 miryoku no tsunahiki
    336 Une chaîne d'attractivité 336 Uma seqüência de atratividade 336 一连串的吸引力 336 一连串的吸引力 336 yīliánchuàn de xīyǐn lì 336   336 A string of attractiveness 336   336 Una cadena de atractivo 336 Eine Reihe von Attraktivität 336 Ciąg atrakcyjności 336 Строка привлекательности 336 Stroka privlekatel'nosti 336 سلسلة من الجاذبية 336 silsilat min aljadhibia 336 आकर्षण की एक कड़ी 336 aakarshan kee ek kadee 336 ਆਕਰਸ਼ਕਤਾ ਦੀ ਇੱਕ ਸਤਰ 336 ākaraśakatā dī ika satara 336 আকর্ষণীয়তার একটি স্ট্রিং 336 ākarṣaṇīẏatāra ēkaṭi sṭriṁ 336 魅力の文字列 336 魅力  文字  336 みりょく  もじ れつ 336 miryoku no moji retsu                        
337 Un tirage fort 337 Um sorteio forte 337 A strong draw 337 强平局 337 qiáng píngjú 337 337 A strong draw 337 337 Una fuerte atracción 337 Ein starkes Unentschieden 337 Silny remis 337 Сильная ничья 337 Sil'naya nich'ya 337 قرعة قوية 337 qureat qawia 337 एक मजबूत ड्रा 337 ek majaboot dra 337 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਡਰਾਅ 337 ika mazabūta ​​ḍarā'a 337 একটি শক্তিশালী ড্র 337 ēkaṭi śaktiśālī ḍra 337 強い引き分け 337 強い 引き分け 337 つよい ひきわけ 337 tsuyoi hikiwake
    338 Un tirage fort 338 Um sorteio forte 338 一阵强烈的吸引 338 一阵强烈的吸引 338 yīzhèn qiángliè de xīyǐn 338   338 A strong draw 338   338 Una fuerte atracción 338 Ein starkes Unentschieden 338 Silny remis 338 Сильная ничья 338 Sil'naya nich'ya 338 قرعة قوية 338 qureat qawia 338 एक मजबूत ड्रा 338 ek majaboot dra 338 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਡਰਾਅ 338 ika mazabūta ​​ḍarā'a 338 একটি শক্তিশালী ড্র 338 ēkaṭi śaktiśālī ḍra 338 強い引き分け 338 強い 引き分け 338 つよい ひきわけ 338 tsuyoi hikiwake                        
339 remorqueur d'amour 339 puxão de amor 339 tug of love  339 爱的拔河 339 ài de báhé 339 339 tug of love 339 339 tirón de amor 339 Liebeskummer 339 przeciąganie miłości 339 буксир любви 339 buksir lyubvi 339 شد الحب 339 shada alhubi 339 रस्साकशी 339 rassaakashee 339 ਪਿਆਰ ਦਾ ਪੱਲਾ 339 pi'āra dā palā 339 ভালবাসার টান 339 bhālabāsāra ṭāna 339 愛のタグボート 339   タグボート 339 あい  タグボート 339 ai no tagubōto
    340 Tir à la corde de l'amour 340 Cabo de guerra de amor 340 爱的拔河 340 爱的拔河 340 ài de báhé 340   340 Tug of war of love 340   340 Tira y afloja del amor 340 Tauziehen der Liebe 340 Przeciąganie liny na miłość 340 Буксир войны любви 340 Buksir voyny lyubvi 340 شد وجذب حرب الحب 340 shadun wajadhab harb alhubi 340 प्यार की रस्साकशी 340 pyaar kee rassaakashee 340 ਪਿਆਰ ਦੀ ਜੰਗ ਦਾ ਰੱਸਾਕਸ਼ੀ 340 pi'āra dī jaga dā rasākaśī 340 প্রেমের টানাপোড়েন যুদ্ধ 340 prēmēra ṭānāpōṛēna yud'dha 340 愛の戦争の綱引き 340   戦争  綱引き 340 あい  せんそう  つなひき 340 ai no sensō no tsunahiki                        
341  informel 341  informal 341  informal 341  非正式的 341  fēi zhèngshì de 341 341  informal 341 341  informal 341  informell 341  nieformalny 341  неофициальный 341  neofitsial'nyy 341  غير رسمي 341 ghayr rasmiin 341  अनौपचारिक 341  anaupachaarik 341  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 341  gaira rasamī 341  অনানুষ্ঠানিক 341  anānuṣṭhānika 341  非公式 341 非公式 341 ひこうしき 341 hikōshiki
342  une situation dans laquelle les parents d'un enfant sont divorcés ou ne vivent plus ensemble et se disputent pour savoir avec qui l'enfant devrait vivre 342  uma situação em que os pais de uma criança são divorciados ou não moram mais juntos e estão brigando sobre com quem a criança deve morar 342  a situation in which a child’s parents are divorced or no longer living together and are fighting over who the child should live with 342  孩子的父母离婚或不再住在一起并且为孩子应该和谁住在一起而争吵的情况 342  háizi de fùmǔ líhūn huò bù zài zhù zài yīqǐ bìngqiě wèi háizi yīnggāi hé shéi zhù zài yīqǐ ér zhēngchǎo de qíngkuàng 342 342  a situation in which a child’s parents are divorced or no longer living together and are fighting over who the child should live with 342 342  una situación en la que los padres de un niño están divorciados o ya no viven juntos y están peleando por con quién debe vivir el niño 342  eine Situation, in der die Eltern eines Kindes geschieden sind oder nicht mehr zusammenleben und sich streiten, bei wem das Kind leben soll 342  sytuacja, w której rodzice dziecka są rozwiedzeni lub nie mieszkają już razem i walczą o to, z kim dziecko powinno mieszkać 342  ситуация, в которой родители ребенка разведены или больше не живут вместе и борются за то, с кем ребенок должен жить 342  situatsiya, v kotoroy roditeli rebenka razvedeny ili bol'she ne zhivut vmeste i boryutsya za to, s kem rebenok dolzhen zhit' 342  حالة انفصل فيها والدا الطفل أو لم يعودا يعيشان معًا ويتشاجران حول من يجب أن يعيش الطفل معه 342 halat ainfasal fiha walida altifl 'aw lam yaeuda yaeishan mean wayatashajaran hawl man yajib 'an yaeish altifl maeah 342  ऐसी स्थिति जिसमें बच्चे के माता-पिता तलाकशुदा हैं या अब साथ नहीं रह रहे हैं और इस बात पर लड़ रहे हैं कि बच्चे को किसके साथ रहना चाहिए 342  aisee sthiti jisamen bachche ke maata-pita talaakashuda hain ya ab saath nahin rah rahe hain aur is baat par lad rahe hain ki bachche ko kisake saath rahana chaahie 342  ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਦੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਤਲਾਕਸ਼ੁਦਾ ਹਨ ਜਾਂ ਹੁਣ ਇਕੱਠੇ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਲੜ ਰਹੇ ਹਨ ਕਿ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਕਿਸ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 342  ajihī sathitī jisa vica ika bacē dē mātā-pitā talākaśudā hana jāṁ huṇa ikaṭhē nahīṁ rahidē hana atē laṛa rahē hana ki bacē nū kisa nāla rahiṇā cāhīdā hai 342  এমন একটি পরিস্থিতি যেখানে একটি শিশুর পিতামাতা বিবাহবিচ্ছেদ হয়ে গেছে বা আর একসাথে বসবাস করছে না এবং সন্তানের কার সাথে বসবাস করা উচিত তা নিয়ে লড়াই করছে 342  ēmana ēkaṭi paristhiti yēkhānē ēkaṭi śiśura pitāmātā bibāhabicchēda haẏē gēchē bā āra ēkasāthē basabāsa karachē nā ēbaṁ santānēra kāra sāthē basabāsa karā ucita tā niẏē laṛā'i karachē 342  子供の両親が離婚したり、同居しなくなったりして、子供が誰と一緒に暮らすべきかを争っている状況 342 子供  両親  離婚  たり 、 同居 しなく なっ たり して 、 子供    一緒  暮らすべき   争っている 状況 342 こども  りょうしん  りこん  たり 、 どうきょ しなく なっ たり して 、 こども  だれ  いっしょ  くらすべき   あらそっている じょうきょう 342 kodomo no ryōshin ga rikon shi tari , dōkyo shinaku nat tari shite , kodomo ga dare to issho ni kurasubeki ka o arasotteiru jōkyō
    343 Circonstances dans lesquelles les parents de l'enfant sont divorcés ou ne vivent plus ensemble et se disputent pour savoir avec qui l'enfant devrait vivre 343 Circunstâncias em que os pais da criança são divorciados ou não moram mais juntos e estão discutindo sobre com quem a criança deveria morar 343 孩子的父母离婚或不再住在一起并且为孩子应该和谁住在一起而争吵的情况 343 的父母或不再住孩子为孩子和谁住而争吵的情况 343 de fùmǔ huò bù zài zhù háizi wèi háizi hé shéi zhù ér zhēngchǎo de qíngkuàng 343   343 Circumstances where the child’s parents are divorced or no longer live together and are arguing about whom the child should live with 343   343 Circunstancias en las que los padres del niño están divorciados o ya no viven juntos y discuten sobre con quién debería vivir el niño. 343 Umstände, in denen die Eltern des Kindes geschieden sind oder nicht mehr zusammenleben und sich streiten, bei wem das Kind leben soll 343 Okoliczności, w których rodzice dziecka są rozwiedzeni lub nie mieszkają już razem i kłócą się o to, z kim dziecko powinno mieszkać 343 Обстоятельства, при которых родители ребенка разведены или больше не живут вместе и спорят о том, с кем ребенок должен жить 343 Obstoyatel'stva, pri kotorykh roditeli rebenka razvedeny ili bol'she ne zhivut vmeste i sporyat o tom, s kem rebenok dolzhen zhit' 343 الظروف التي يكون فيها والدا الطفل منفصلين أو لم يعودا يعيشان معًا ويتجادلان حول من يجب أن يعيش الطفل معه 343 alzuruf alati yakun fiha walida altifl munfasilayn 'aw lam yaeuda yaeishan mean wayatajadalan hawl man yajib 'an yaeish altifl maeah 343 ऐसी परिस्थितियां जहां बच्चे के माता-पिता तलाकशुदा हैं या अब साथ नहीं रहते हैं और इस बारे में बहस कर रहे हैं कि बच्चे को किसके साथ रहना चाहिए 343 aisee paristhitiyaan jahaan bachche ke maata-pita talaakashuda hain ya ab saath nahin rahate hain aur is baare mein bahas kar rahe hain ki bachche ko kisake saath rahana chaahie 343 ਹਾਲਾਤ ਜਿੱਥੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਮਾਪੇ ਤਲਾਕਸ਼ੁਦਾ ਹਨ ਜਾਂ ਹੁਣ ਇਕੱਠੇ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਹਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਕਿ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਕਿਸ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 343 hālāta jithē bacē dē māpē talākaśudā hana jāṁ huṇa ikaṭhē nahīṁ rahidē hana atē isa bārē bahisa kara rahē hana ki bacē nū kisa nāla rahiṇā cāhīdā hai 343 এমন পরিস্থিতিতে যেখানে সন্তানের পিতামাতা বিবাহবিচ্ছেদ হয়ে গেছে বা আর একসাথে বসবাস করছে না এবং সন্তানের কার সাথে বসবাস করা উচিত তা নিয়ে তর্ক করছে 343 ēmana paristhititē yēkhānē santānēra pitāmātā bibāhabicchēda haẏē gēchē bā āra ēkasāthē basabāsa karachē nā ēbaṁ santānēra kāra sāthē basabāsa karā ucita tā niẏē tarka karachē 343 子供の両親が離婚したり、一緒に住んでいなくなったりして、子供が誰と一緒に暮らすべきかについて議論している状況 343 子供  両親  離婚  たり 、 一緒  住んでいなく なっ たり して 、 子供      暮らすべき  について 議論 している 状況 343 こども  りょうしん  りこん  たり 、 いっしょ  すんでいなく なっ たり して 、 こども  だれ  いっしょ  くらすべき  について ぎろん している じょうきょう 343 kodomo no ryōshin ga rikon shi tari , issho ni sundeinaku nat tari shite , kodomo ga dare to issho ni kurasubeki ka nitsuite giron shiteiru jōkyō                
344 (parents divorcés ou séparés d'enfants) concours de garde 344 Concurso de custódia (pais divorciados ou separados dos filhos) 344 (Divorced or separated parents to children) custody competition 344 (离异或分居的父母对子女)监护权竞赛 344 (líyì huò fēnjū de fùmǔ duì zǐnǚ) jiānhù quán jìngsài 344 344 (Divorced or separated parents to children) custody competition 344 344 (Padres divorciados o separados con hijos) concurso de custodia 344 (Geschiedene oder getrennt lebende Eltern für Kinder) Sorgerechtswettbewerb 344 (rozwiedzeni lub w separacji rodzice dzieci) konkurs o opiekę 344 (Разведенные или разлученные родители с детьми) конкурс опеки 344 (Razvedennyye ili razluchennyye roditeli s det'mi) konkurs opeki 344 (المطلقون أو المنفصلون عن الوالدين للأبناء) مسابقة الحضانة 344 (almutliqun 'aw almunfasilun ean alwalidayn lil'abna'i) musabaqat alhadana 344 (तलाकशुदा या बच्चों से अलग माता-पिता) कस्टडी प्रतियोगिता 344 (talaakashuda ya bachchon se alag maata-pita) kastadee pratiyogita 344 (ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਤਲਾਕਸ਼ੁਦਾ ਜਾਂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਮਾਪੇ) ਹਿਰਾਸਤ ਮੁਕਾਬਲੇ 344 (baci'āṁ la'ī talākaśudā jāṁ vakha kītē māpē) hirāsata mukābalē 344 (তালাকপ্রাপ্ত বা বিচ্ছিন্ন বাবা-মায়েদের সন্তানদের) হেফাজতে প্রতিযোগিতা 344 (tālākaprāpta bā bicchinna bābā-māẏēdēra santānadēra) hēphājatē pratiyōgitā 344 (親から子への離婚または別居)監護権競争 344 (  から    離婚 または 別居 ) 監護権 競争 344 ( おや から    りこん または べっきょ ) かんごけん きょうそう 344 ( oya kara ko e no rikon mataha bekkyo ) kangoken kyōsō
    345 (parents divorcés ou séparés d'enfants) concours de garde 345 Concurso de custódia (pais divorciados ou separados dos filhos) 345 (离异或分居父母对孩子的)监护权争夺 345 (离异或分居父母对孩子的)婚姻权 345 (líyì huò fēnjū fùmǔ duì háizi de) hūnyīn quán 345   345 (Divorced or separated parents to children) custody competition 345   345 (Padres divorciados o separados con hijos) concurso de custodia 345 (Geschiedene oder getrennt lebende Eltern für Kinder) Sorgerechtswettbewerb 345 (rozwiedzeni lub w separacji rodzice dzieci) konkurs o opiekę 345 (Разведенные или разлученные родители с детьми) конкурс опеки 345 (Razvedennyye ili razluchennyye roditeli s det'mi) konkurs opeki 345 (المطلقون أو المنفصلون عن الوالدين للأبناء) مسابقة الحضانة 345 (almutliqun 'aw almunfasilun ean alwalidayn lil'abna'i) musabaqat alhadana 345 (तलाकशुदा या बच्चों से अलग माता-पिता) कस्टडी प्रतियोगिता 345 (talaakashuda ya bachchon se alag maata-pita) kastadee pratiyogita 345 (ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਤਲਾਕਸ਼ੁਦਾ ਜਾਂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਮਾਪੇ) ਹਿਰਾਸਤ ਮੁਕਾਬਲੇ 345 (baci'āṁ la'ī talākaśudā jāṁ vakha kītē māpē) hirāsata mukābalē 345 (তালাকপ্রাপ্ত বা বিচ্ছিন্ন বাবা-মায়েদের সন্তানদের) হেফাজতে প্রতিযোগিতা 345 (tālākaprāpta bā bicchinna bābā-māẏēdēra santānadēra) hēphājatē pratiyōgitā 345 (親から子への離婚または別居)監護権競争 345 (  から    離婚 または 別居 ) 監護権 競争 345 ( おや から    りこん または べっきょ ) かんごけん きょうそう 345 ( oya kara ko e no rikon mataha bekkyo ) kangoken kyōsō                        
346 tir à la corde 346 cabo-de-guerra 346 tug of war  346 拔河 346 báhé 346 346 tug of war 346 346 tira y afloja 346 Tauziehen 346 przeciąganie liny 346 перетягивание каната 346 peretyagivaniye kanata 346 شد الحبل 346 shada alhabl 346 रस्साकशी 346 rassaakashee 346 ਜੰਗ ਦੀ ਕੜਵਾਹਟ 346 jaga dī kaṛavāhaṭa 346 যুদ্ধের টানাপোড়েন 346 yud'dhēra ṭānāpōṛēna 346 綱引き 346 綱引き 346 つなひき 346 tsunahiki
347 Tir à la corde 347 Cabo-de-guerra 347 拔河 347 拔河 347 báhé 347 347 Tug of war 347 347 Tira y afloja 347 Tauziehen 347 Przeciąganie liny 347 Перетягивание каната 347 Peretyagivaniye kanata 347 شد الحبل 347 shada alhabl 347 रस्साकशी 347 rassaakashee 347 ਜੰਗ ਦੀ ਰਗੜਾ 347 jaga dī ragaṛā 347 যুদ্ধের টানাপোড়েন 347 yud'dhēra ṭānāpōṛēna 347 綱引き 347 綱引き 347 つなひき 347 tsunahiki
348  un événement sportif dans lequel deux équipes tirent aux extrémités opposées d'une corde jusqu'à ce qu'une équipe tire l'autre sur une ligne au sol 348  um evento esportivo em que duas equipes puxam as extremidades opostas de uma corda até que uma equipe arraste a outra sobre uma linha no chão 348  a sporting event in which two teams pull at opposite ends of a rope until one team drags the other over a line on the ground 348  一种体育赛事,其中两支队伍在绳索的两端拉扯,直到一支队伍将另一支队伍拖过地面上的一条线 348  yī zhǒng tǐyù sàishì, qízhōng liǎng zhī duìwǔ zài shéngsuǒ de liǎng duān lāchě, zhídào yī zhī duìwǔ jiāng lìng yī zhī duìwǔ tuōguò dìmiàn shàng de yītiáo xiàn 348 348  a sporting event in which two teams pull at opposite ends of a rope until one team drags the other over a line on the ground 348 348  un evento deportivo en el que dos equipos tiran de los extremos opuestos de una cuerda hasta que un equipo arrastra al otro sobre una línea en el suelo 348  ein Sportereignis, bei dem zwei Teams an gegenüberliegenden Enden eines Seils ziehen, bis ein Team das andere über eine Linie am Boden zieht 348  wydarzenie sportowe, w którym dwie drużyny ciągną za przeciwległe końce liny, aż jedna drużyna przeciągnie drugą przez linię na ziemi 348  спортивное мероприятие, в котором две команды тянут за противоположные концы веревки, пока одна команда не перетянет другую за линию на земле. 348  sportivnoye meropriyatiye, v kotorom dve komandy tyanut za protivopolozhnyye kontsy verevki, poka odna komanda ne peretyanet druguyu za liniyu na zemle. 348  حدث رياضي يسحب فيه فريقان طرفين متقابلين للحبل حتى يجر أحد الفريق الآخر على خط على الأرض 348 hadath riadiun yashab fih fariqan tarafayn mutaqabilayn lilhabl hataa yajura 'ahad alfariq alakhar ealaa khatin ealaa al'ard 348  एक खेल आयोजन जिसमें दो टीमें एक रस्सी के विपरीत छोर पर खींचती हैं जब तक कि एक टीम दूसरे को जमीन पर एक रेखा पर खींच नहीं लेती 348  ek khel aayojan jisamen do teemen ek rassee ke vipareet chhor par kheenchatee hain jab tak ki ek teem doosare ko jameen par ek rekha par kheench nahin letee 348  ਇੱਕ ਖੇਡ ਇਵੈਂਟ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੋ ਟੀਮਾਂ ਇੱਕ ਰੱਸੀ ਦੇ ਉਲਟ ਸਿਰੇ 'ਤੇ ਖਿੱਚਦੀਆਂ ਹਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੂਜੀ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਖਿੱਚਦੀ। 348  ika khēḍa ivaiṇṭa jisa vica dō ṭīmāṁ ika rasī dē ulaṭa sirē'tē khicadī'āṁ hana jadōṁ taka ika ṭīma dūjī nū zamīna'tē ika lā'īna utē nahīṁ khicadī. 348  একটি ক্রীড়া ইভেন্ট যেখানে দুটি দল একটি দড়ির বিপরীত প্রান্তে টানতে থাকে যতক্ষণ না একটি দল অন্যটিকে মাটিতে একটি লাইনের উপর টেনে আনে 348  ēkaṭi krīṛā ibhēnṭa yēkhānē duṭi dala ēkaṭi daṛira biparīta prāntē ṭānatē thākē yatakṣaṇa nā ēkaṭi dala an'yaṭikē māṭitē ēkaṭi lā'inēra upara ṭēnē ānē 348  片方のチームがもう一方のチームを地面の線上に引きずるまで、2つのチームがロープの両端を引っ張るスポーツイベント 348 片方  チーム  もう 一方  チーム  地面  線上  引きずる まで 、 2つ  チーム  ロープ  両端  引っ張る スポーツ イベント 348 かたほう  チーム  もう いっぽう  チーム  じめん  せんじょう  ひきずる まで 、   チーム  ロープ  りょうたん  ひっぱる スポーツ イベント 348 katahō no chīmu ga mō ippō no chīmu o jimen no senjō ni hikizuru made , tsu no chīmu ga rōpu no ryōtan o hipparu supōtsu ibento
    349 Un événement sportif dans lequel deux équipes tirent sur les deux extrémités de la corde jusqu'à ce qu'une équipe traîne l'autre sur une ligne au sol 349 Um evento esportivo em que duas equipes puxam as duas pontas da corda até que uma equipe arraste a outra através de uma linha no chão 349 一种体育赛事,其中两支队伍在绳索的两端拉扯,直到一支队伍将另一支队伍拖过地面上的一条线 349 一种体育赛事,其中两支队伍在绳索的末端扯扯,直到一支队伍将另一支队伍拖过上的一条线 349 yī zhǒng tǐyù sàishì, qízhōng liǎng zhī duìwǔ zài shéngsuǒ de mòduān chě chě, zhídào yī zhī duìwǔ jiāng lìng yī zhī duìwǔ tuōguò shàng de yī tiáo xiàn 349   349 A sporting event in which two teams pull on both ends of the rope until one team drags the other across a line on the ground 349   349 Un evento deportivo en el que dos equipos tiran de ambos extremos de la cuerda hasta que un equipo arrastra al otro a través de una línea en el suelo. 349 Ein Sportereignis, bei dem zwei Teams an beiden Enden des Seils ziehen, bis ein Team das andere über eine Linie am Boden zieht 349 Wydarzenie sportowe, w którym dwie drużyny ciągną za oba końce liny, dopóki jedna drużyna nie przeciągnie drugiej przez linię na ziemi 349 Спортивное мероприятие, в котором две команды тянут за оба конца веревки, пока одна команда не потащит другую по линии на земле. 349 Sportivnoye meropriyatiye, v kotorom dve komandy tyanut za oba kontsa verevki, poka odna komanda ne potashchit druguyu po linii na zemle. 349 حدث رياضي يسحب فيه فريقان طرفي الحبل حتى يجر أحد الفريق الآخر عبر خط على الأرض 349 hadath riadiun yashab fih fariqan tarafay alhabl hataa yajura 'ahad alfariq alakhar eabr khatin ealaa al'ard 349 एक खेल आयोजन जिसमें दो टीमें रस्सी के दोनों सिरों को तब तक खींचती हैं जब तक कि एक टीम दूसरे को जमीन पर एक रेखा के पार नहीं खींच लेती 349 ek khel aayojan jisamen do teemen rassee ke donon siron ko tab tak kheenchatee hain jab tak ki ek teem doosare ko jameen par ek rekha ke paar nahin kheench letee 349 ਇੱਕ ਖੇਡ ਇਵੈਂਟ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੋ ਟੀਮਾਂ ਰੱਸੀ ਦੇ ਦੋਵਾਂ ਸਿਰਿਆਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚਦੀਆਂ ਹਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੂਜੀ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਦੇ ਪਾਰ ਨਹੀਂ ਖਿੱਚਦੀ। 349 Ika khēḍa ivaiṇṭa jisa vica dō ṭīmāṁ rasī dē dōvāṁ siri'āṁ nū khicadī'āṁ hana jadōṁ taka ika ṭīma dūjī nū zamīna'tē ika lā'īna dē pāra nahīṁ khicadī. 349 একটি ক্রীড়া ইভেন্ট যেখানে দুটি দল দড়ির উভয় প্রান্ত ধরে টানতে থাকে যতক্ষণ না একটি দল অন্যটিকে মাটিতে একটি লাইন ধরে টেনে না নেয় 349 ēkaṭi krīṛā ibhēnṭa yēkhānē duṭi dala daṛira ubhaẏa prānta dharē ṭānatē thākē yatakṣaṇa nā ēkaṭi dala an'yaṭikē māṭitē ēkaṭi lā'ina dharē ṭēnē nā nēẏa 349 片方のチームがもう一方のチームを地面の線を越えて引きずるまで、2つのチームがロープの両端を引っ張るスポーツイベント 349 片方  チーム  もう 一方  チーム  地面    越えて 引きずる まで 、 2つ  ーム  ロープ  両端  引っ張る スポーツ イベント 349 かたほう  チーム  もう いっぽう  チーム  じめん  せん  こえて ひきずる  、   チーム  ロープ  りょうたん  ひっぱる スポーツ イベント 349 katahō no chīmu ga mō ippō no chīmu o jimen no sen o koete hikizuru made , tsu no chīmu ga rōpu no ryōtan o hipparu supōtsu ibento                  
    350  Tir à la corde 350  Cabo-de-guerra 350  拔河  350  拔河 350  báhé 350   350  Tug of war 350   350  Tira y afloja 350  Tauziehen 350  Przeciąganie liny 350  Перетягивание каната 350  Peretyagivaniye kanata 350  شد الحبل 350 shada alhabl 350  रस्साकशी 350  rassaakashee 350  ਜੰਗ ਦੀ ਰਗੜਾ 350  Jaga dī ragaṛā 350  যুদ্ধের টানাপোড়েন 350  yud'dhēra ṭānāpōṛēna 350  綱引き 350 綱引き 350 つなひき 350 tsunahiki                        
351 une situation dans laquelle deux personnes ou groupes essaient très fort d'obtenir ou de garder la même chose 351 uma situação em que duas pessoas ou grupos tentam arduamente obter ou manter a mesma coisa 351 a situation in which two people or groups try very hard to get or keep the same thing 351 两个人或两个团体非常努力地获得或保持同一事物的情况 351 liǎng gèrén huò liǎng gè tuántǐ fēicháng nǔlì de huòdé huò bǎochí tóngyī shìwù de qíngkuàng 351 351 a situation in which two people or groups try very hard to get or keep the same thing 351 351 una situación en la que dos personas o grupos se esfuerzan mucho por conseguir o mantener lo mismo 351 eine Situation, in der sich zwei Personen oder Gruppen sehr bemühen, dasselbe zu bekommen oder zu behalten 351 sytuacja, w której dwie osoby lub grupy bardzo starają się zdobyć lub zachować to samo 351 ситуация, в которой два человека или группы очень стараются получить или сохранить одно и то же 351 situatsiya, v kotoroy dva cheloveka ili gruppy ochen' starayutsya poluchit' ili sokhranit' odno i to zhe 351 موقف يحاول فيه شخصان أو مجموعتان جاهدًا الحصول على الشيء نفسه أو الاحتفاظ به 351 mawqif yuhawil fih shakhsan 'aw majmueatan jahdan alhusul ealaa alshay' nafsih 'aw alaihtifaz bih 351 ऐसी स्थिति जिसमें दो लोग या समूह एक ही चीज़ को पाने या रखने के लिए बहुत प्रयास करते हैं 351 aisee sthiti jisamen do log ya samooh ek hee cheez ko paane ya rakhane ke lie bahut prayaas karate hain 351 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੋ ਲੋਕ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਇੱਕੋ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਰੱਖਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ 351 ajihī sathitī jisa vica dō lōka jāṁ samūha ikō cīza nū prāpata karana jāṁ rakhaṇa la'ī bahuta kōśiśa karadē hana 351 এমন একটি পরিস্থিতি যেখানে দুটি ব্যক্তি বা গোষ্ঠী একই জিনিস পেতে বা রাখার জন্য খুব চেষ্টা করে 351 ēmana ēkaṭi paristhiti yēkhānē duṭi byakti bā gōṣṭhī ēka'i jinisa pētē bā rākhāra jan'ya khuba cēṣṭā karē 351 2人またはグループが同じものを取得または維持しようと非常に懸命に努力する状況 351 2  または グループ  同じ もの  取得 または 維持 しよう  非常  懸命  努力  状況 351 2 にん または グループ  おなじ もの  しゅとく または いじ しよう  ひじょう  んめい  どりょく する じょうきょう 351 2 nin mataha gurūpu ga onaji mono o shutoku mataha iji shiyō to hijō ni kenmei ni doryoku suru jōkyō
    352 Une situation où deux personnes ou deux groupes travaillent très fort pour obtenir ou maintenir la même chose 352 Uma situação em que duas pessoas ou dois grupos trabalham arduamente para obter ou manter a mesma coisa 352 两个人或两个团体非常努力地获得或保持同一事物的情况 352 两个人或两个同伴非常努力地获得或保持对方的情况 352 liǎng gèrén huò liǎng gè tóngbàn fēicháng nǔlì de huòdé huò bǎochí duìfāng de qíngkuàng 352   352 A situation where two people or two groups work very hard to obtain or maintain the same thing 352   352 Una situación en la que dos personas o dos grupos trabajan muy duro para obtener o mantener lo mismo. 352 Eine Situation, in der zwei Personen oder zwei Gruppen sehr hart arbeiten, um dasselbe zu erreichen oder zu erhalten 352 Sytuacja, w której dwie osoby lub dwie grupy bardzo ciężko pracują, aby uzyskać lub utrzymać to samo 352 Ситуация, когда два человека или две группы очень много работают, чтобы получить или сохранить одно и то же. 352 Situatsiya, kogda dva cheloveka ili dve gruppy ochen' mnogo rabotayut, chtoby poluchit' ili sokhranit' odno i to zhe. 352 موقف يعمل فيه شخصان أو مجموعتان بجد للحصول على الشيء نفسه أو الحفاظ عليه 352 mawqif yaemal fih shakhsan 'aw majmueatan bijidin lilhusul ealaa alshay' nafsih 'aw alhifaz ealayh 352 ऐसी स्थिति जहाँ दो लोग या दो समूह एक ही चीज़ को प्राप्त करने या बनाए रखने के लिए बहुत मेहनत करते हैं 352 aisee sthiti jahaan do log ya do samooh ek hee cheez ko praapt karane ya banae rakhane ke lie bahut mehanat karate hain 352 ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿੱਥੇ ਦੋ ਲੋਕ ਜਾਂ ਦੋ ਸਮੂਹ ਇੱਕੋ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਦੇ ਹਨ 352 ajihī sathitī jithē dō lōka jāṁ dō samūha ikō cīza nū prāpata karana jāṁ kā'ima rakhaṇa la'ī bahuta sakhata mihanata karadē hana 352 এমন একটি পরিস্থিতি যেখানে দুটি ব্যক্তি বা দুটি গোষ্ঠী একই জিনিস পেতে বা বজায় রাখতে খুব কঠোর পরিশ্রম করে 352 ēmana ēkaṭi paristhiti yēkhānē duṭi byakti bā duṭi gōṣṭhī ēka'i jinisa pētē bā bajāẏa rākhatē khuba kaṭhōra pariśrama karē 352 2人または2つのグループが同じものを取得または維持するために非常に懸命に働く状況 352 2  または 2つ  グループ  同じ もの  取得 または 維持 する ため  非常  懸命  働く 状況 352 2 にん または   グループ  おなじ もの  しゅとく または いじ する ため  ひじょ  けんめい  はたらく じょうきょう 352 2 nin mataha tsu no gurūpu ga onaji mono o shutoku mataha iji suru tame ni hijō ni kenmei ni hataraku jōkyō                      
353 (Deux ou les deux) concurrence féroce 353 (Dois ou ambos) competição feroz 353 (Two or both) fierce competition 353 (两个或两个)激烈的竞争 353 (liǎng gè huò liǎng gè) jīliè de jìngzhēng 353 353 (Two or both) fierce competition 353 353 (Dos o ambos) competencia feroz 353 (Zwei oder beide) heftiger Wettbewerb 353 (Dwa lub oba) ostra konkurencja 353 (Два или оба) жесткая конкуренция 353 (Dva ili oba) zhestkaya konkurentsiya 353 (اثنان أو كلاهما) منافسة شرسة 353 (aithnan 'aw kilahuma) munafasat sharisa 353 (दो या दोनों) भयंकर प्रतियोगिता 353 (do ya donon) bhayankar pratiyogita 353 (ਦੋ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ) ਸਖ਼ਤ ਮੁਕਾਬਲਾ 353 (dō jāṁ dōvēṁ) saḵẖata mukābalā 353 (দুই বা উভয়) তীব্র প্রতিযোগিতা 353 (du'i bā ubhaẏa) tībra pratiyōgitā 353 (2つまたは両方)激しい競争 353 ( 2つ または 両方 ) 激しい 競争 353 (  または りょうほう ) はげしい きょうそう 353 ( tsu mataha ryōhō ) hageshī kyōsō
    354  (Deux ou les deux) concurrence féroce 354  (Dois ou ambos) competição feroz 354  (两人或双方的)激烈 争夺 354  (双方或双方的)激烈的对待 354  (shuāngfāng huò shuāngfāng de) jīliè de duìdài 354   354  (Two or both) fierce competition 354   354  (Dos o ambos) competencia feroz 354  (Zwei oder beide) heftiger Wettbewerb 354  (Dwa lub oba) ostra konkurencja 354  (Два или оба) жесткая конкуренция 354  (Dva ili oba) zhestkaya konkurentsiya 354  (اثنان أو كلاهما) منافسة شرسة 354 (aithnan 'aw kilahuma) munafasat sharisa 354  (दो या दोनों) भयंकर प्रतियोगिता 354  (do ya donon) bhayankar pratiyogita 354  (ਦੋ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ) ਸਖ਼ਤ ਮੁਕਾਬਲਾ 354  (dō jāṁ dōvēṁ) saḵẖata mukābalā 354  (দুই বা উভয়) তীব্র প্রতিযোগিতা 354  (du'i bā ubhaẏa) tībra pratiyōgitā 354  (2つまたは両方)激しい競争 354 ( 2つ または 両方 ) 激しい 競争 354 (  または りょうほう ) はげしい きょうそう 354 ( tsu mataha ryōhō ) hageshī kyōsō                        
355 frais de scolarité 355 mensalidade 355 tuition  355 学费 355 xuéfèi 355 355 tuition 355 355 matrícula 355 Unterricht 355 czesne 355 обучение 355 obucheniye 355 دروس 355 durus 355 शिक्षा 355 shiksha 355 ਟਿਊਸ਼ਨ 355 ṭi'ūśana 355 শিক্ষাদান 355 śikṣādāna 355 学費 355 学費 355 がくひ 355 gakuhi
356  ~ (Dans qch) 356  ~ (Em sth) 356  〜(in sth) 356  〜(在……) 356  〜(zài……) 356 356  ~ (In sth) 356 356  ~ (En algo) 356  ~ (in etw) 356  ~ (w czymś) 356  ~ (В sth) 356  ~ (V sth) 356  ~ (في شيء) 356 ~ (fi shay') 356  ~ (वें में) 356  ~ (ven mein) 356  ~ (ਸਥ ਵਿੱਚ) 356  ~ (satha vica) 356  ~ (এসতে) 356  ~ (ēsatē) 356  〜(sthで) 356 〜 ( sth  ) 356 〜 ( sth  ) 356 〜 ( sth de )
357  (formel) 357  (formal) 357  (formal)  357  (正式的) 357  (zhèngshì de) 357 357  (formal) 357 357  (formal) 357  (formell) 357  (formalny) 357  (формальный) 357  (formal'nyy) 357  (رسمي) 357 (rismi) 357  (औपचारिक) 357  (aupachaarik) 357  (ਰਸਮੀ) 357  (rasamī) 357  (আনুষ্ঠানিক) 357  (ānuṣṭhānika) 357  (丁寧) 357 ( 丁寧 ) 357 ( ていねい ) 357 ( teinei )
358 le fait d'enseigner qc, en particulier à une personne ou à des personnes en petits groupes 358 o ato de ensinar sth, especialmente para uma pessoa ou para pessoas em pequenos grupos 358 the act of teaching sth, especially to one person or to people in small groups  358 教授某事的行为,尤指对一个人或小团体的人 358 jiàoshòu mǒu shì de xíngwéi, yóu zhǐ duì yīgèrén huò xiǎo tuántǐ de rén 358 358 the act of teaching sth, especially to one person or to people in small groups 358 358 el acto de enseñar algo, especialmente a una persona oa personas en grupos pequeños 358 der Akt, etw zu unterrichten, insbesondere an eine Person oder an Personen in kleinen Gruppen 358 akt uczenia czegoś, zwłaszcza jednej osoby lub ludzi w małych grupach 358 акт обучения чему-либо, особенно одному человеку или людям в небольших группах 358 akt obucheniya chemu-libo, osobenno odnomu cheloveku ili lyudyam v nebol'shikh gruppakh 358 فعل التدريس ، خاصة لشخص واحد أو لأشخاص في مجموعات صغيرة 358 fael altadris , khasatan lishakhs wahid 'aw li'ashkhas fi majmueat saghira 358 sth सिखाने का कार्य, विशेष रूप से एक व्यक्ति को या छोटे समूहों में लोगों को 358 sth sikhaane ka kaary, vishesh roop se ek vyakti ko ya chhote samoohon mein logon ko 358 ਸਿਖਾਉਣ ਦਾ ਕੰਮ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਛੋਟੇ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ 358 sikhā'uṇa dā kama, ḵẖāsakara ika vi'akatī jāṁ chōṭē samūhāṁ vica lōkāṁ nū 358 শিক্ষাদানের কাজ, বিশেষ করে এক ব্যক্তিকে বা ছোট দলের লোকেদের কাছে 358 śikṣādānēra kāja, biśēṣa karē ēka byaktikē bā chōṭa dalēra lōkēdēra kāchē 358 特に一人または小グループの人々にsthを教える行為 358 特に   または  グループ  人々  sth  教える 行為 358 とくに いち にん または しょう グループ  ひとびと  sth  おしえる こうい 358 tokuni ichi nin mataha shō gurūpu no hitobito ni sth o oshieru kōi
    359 Action d'enseigner quelque chose, en particulier à une personne ou à un petit groupe de personnes 359 O ato de ensinar algo, especialmente para uma pessoa ou um pequeno grupo de pessoas 359 教授某事的行为,尤指对一个人或小团体的人 359 教授某事的行为,尤其是指对一个人或小伙伴的人 359 jiàoshòu mǒu shì de xíngwéi, yóuqí shì zhǐ duì yīgèrén huò xiǎo huǒbàn de rén 359   359 The act of teaching something, especially to a person or a small group of people 359   359 El acto de enseñar algo, especialmente a una persona o un grupo pequeño de personas. 359 Der Akt des Lehrens, insbesondere einer Person oder einer kleinen Gruppe von Menschen 359 Akt uczenia czegoś, zwłaszcza osoby lub małej grupy ludzi 359 Акт обучения чему-то, особенно человеку или небольшой группе людей. 359 Akt obucheniya chemu-to, osobenno cheloveku ili nebol'shoy gruppe lyudey. 359 فعل تعليم شيء ما ، خاصة لشخص أو مجموعة صغيرة من الناس 359 fael taelim shay' ma , khasatan lishakhs 'aw majmueat saghirat min alnaas 359 कुछ सिखाने की क्रिया, विशेषकर किसी व्यक्ति या लोगों के छोटे समूह को 359 kuchh sikhaane kee kriya, visheshakar kisee vyakti ya logon ke chhote samooh ko 359 ਕੁਝ ਸਿਖਾਉਣ ਦਾ ਕੰਮ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਛੋਟੇ ਸਮੂਹ ਨੂੰ 359 kujha sikhā'uṇa dā kama, ḵẖāsakara kisē vi'akatī jāṁ lōkāṁ dē chōṭē samūha nū 359 কিছু শেখানোর কাজ, বিশেষত একজন ব্যক্তি বা মানুষের একটি ছোট গোষ্ঠীকে 359 kichu śēkhānōra kāja, biśēṣata ēkajana byakti bā mānuṣēra ēkaṭi chōṭa gōṣṭhīkē 359 特に人や少数の人々に何かを教える行為 359 特に   少数  人々     教える 行為 359 とくに ひと  しょうすう  ひとびと  なに   おしえる こうい 359 tokuni hito ya shōsū no hitobito ni nani ka o oshieru kōi                        
360 (Spécialement pour les individus ou les groupes) enseignement, enseignement ou instruction 360 (Especialmente para indivíduos ou grupos) ensinando, ensinando ou instruindo 360 (Especially for individuals or groups) teaching, teaching, or instructing 360 (特别是对于个人或团体)教导、教导或指导 360 (tèbié shì duìyú gèrén huò tuántǐ) jiàodǎo, jiàodǎo huò zhǐdǎo 360 360 (Especially for individuals or groups) teaching, teaching, or instructing 360 360 (Especialmente para individuos o grupos) enseñar, enseñar o instruir 360 (Besonders für Einzelpersonen oder Gruppen) lehren, lehren oder anleiten 360 (Szczególnie dla osób indywidualnych lub grup) nauczanie, nauczanie lub instruowanie 360 (Специально для отдельных лиц или групп) обучение, обучение или инструктаж 360 (Spetsial'no dlya otdel'nykh lits ili grupp) obucheniye, obucheniye ili instruktazh 360 (خاصة للأفراد أو المجموعات) التدريس أو التدريس أو التوجيه 360 (khasat lil'afrad 'aw almajmueati) altadris 'aw altadris 'aw altawjih 360 (विशेष रूप से व्यक्तियों या समूहों के लिए) शिक्षण, शिक्षण, या निर्देश देना 360 (vishesh roop se vyaktiyon ya samoohon ke lie) shikshan, shikshan, ya nirdesh dena 360 (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਜਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਲਈ) ਸਿੱਖਿਆ, ਉਪਦੇਸ਼, ਜਾਂ ਹਿਦਾਇਤ 360 (khāsa taura'tē vi'akatī'āṁ jāṁ samūhāṁ la'ī) sikhi'ā, upadēśa, jāṁ hidā'ita 360 (বিশেষ করে ব্যক্তি বা গোষ্ঠীর জন্য) শিক্ষা দেওয়া, শিক্ষা দেওয়া বা নির্দেশ দেওয়া 360 (biśēṣa karē byakti bā gōṣṭhīra jan'ya) śikṣā dē'ōẏā, śikṣā dē'ōẏā bā nirdēśa dē'ōẏā 360 (特に個人またはグループの場合)教育、教育、または指導 360 ( 特に 個人 または グループ  場合 ) 教育 、 教育 、 または 指導 360 ( とくに こじん または グループ  ばあい ) きょういく 、 きょういく 、 または しど 360 ( tokuni kojin mataha gurūpu no bāi ) kyōiku , kyōiku , mataha shidō
361 (Spécialement pour les individus ou les groupes) enseignement, enseignement ou instruction 361 (Especialmente para indivíduos ou grupos) ensinando, ensinando ou instruindo 361 (尤指对个人或小组的)教学,讲授,指导 361 (尤指对个人或小组的)教学,讲授,指导 361 (yóu zhǐ duì gè rén huò xiǎozǔ de) jiàoxué, jiǎngshòu, zhǐdǎo 361 361 (Especially for individuals or groups) teaching, teaching, or instructing 361 361 (Especialmente para individuos o grupos) enseñar, enseñar o instruir 361 (Besonders für Einzelpersonen oder Gruppen) lehren, lehren oder anleiten 361 (Szczególnie dla osób indywidualnych lub grup) nauczanie, nauczanie lub instruowanie 361 (Специально для отдельных лиц или групп) обучение, обучение или инструктаж 361 (Spetsial'no dlya otdel'nykh lits ili grupp) obucheniye, obucheniye ili instruktazh 361 (خاصة للأفراد أو المجموعات) التدريس أو التدريس أو التوجيه 361 (khasat lil'afrad 'aw almajmueati) altadris 'aw altadris 'aw altawjih 361 (विशेष रूप से व्यक्तियों या समूहों के लिए) शिक्षण, शिक्षण, या निर्देश देना 361 (vishesh roop se vyaktiyon ya samoohon ke lie) shikshan, shikshan, ya nirdesh dena 361 (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਜਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਲਈ) ਸਿੱਖਿਆ, ਉਪਦੇਸ਼, ਜਾਂ ਹਿਦਾਇਤ 361 (khāsa taura'tē vi'akatī'āṁ jāṁ samūhāṁ la'ī) sikhi'ā, upadēśa, jāṁ hidā'ita 361 (বিশেষ করে ব্যক্তি বা গোষ্ঠীর জন্য) শিক্ষা দেওয়া, শিক্ষা দেওয়া বা নির্দেশ দেওয়া 361 (biśēṣa karē byakti bā gōṣṭhīra jan'ya) śikṣā dē'ōẏā, śikṣā dē'ōẏā bā nirdēśa dē'ōẏā 361 (特に個人またはグループの場合)教育、教育、または指導 361 ( 特に 個人 または グループ  場合 ) 教育 、 教育 、 または 指導 361 ( とくに こじん または グループ  ばあい ) きょういく 、 きょういく 、 または しど 361 ( tokuni kojin mataha gurūpu no bāi ) kyōiku , kyōiku , mataha shidō
    362 Désigne l'enseignement d'individus ou de groupes, 362 Refere-se ao ensino de indivíduos ou grupos, 362 指对个人或小组的)教学, 362 指对个人或小组的)教学, 362 zhǐ duì gè rén huò xiǎozǔ de) jiàoxué, 362   362 Refers to the teaching of individuals or groups, 362   362 Se refiere a la enseñanza de individuos o grupos, 362 Bezieht sich auf den Unterricht von Einzelpersonen oder Gruppen, 362 Odnosi się do nauczania indywidualnego lub grupowego, 362 Относится к обучению отдельных лиц или групп, 362 Otnositsya k obucheniyu otdel'nykh lits ili grupp, 362 يشير إلى تعليم الأفراد أو الجماعات ، 362 yushir 'iilaa taelim al'afrad 'aw aljamaeat , 362 व्यक्तियों या समूहों के शिक्षण को संदर्भित करता है, 362 vyaktiyon ya samoohon ke shikshan ko sandarbhit karata hai, 362 ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਜਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, 362 vi'akatī'āṁ jāṁ samūhāṁ dī sikhi'ā dā havālā didā hai, 362 ব্যক্তি বা গোষ্ঠীর শিক্ষাকে বোঝায়, 362 byakti bā gōṣṭhīra śikṣākē bōjhāẏa, 362 個人またはグループの教えを指し、 362 個人 または グループ  教え  指し 、 362 こじん または グループ  おしえ  さし 、 362 kojin mataha gurūpu no oshie o sashi ,                        
363 Elle a suivi des cours particuliers de français 363 Ela recebeu aulas particulares em francês 363 She received private tuition in French 363 她接受了法语私人补习 363 tā jiēshòule fǎyǔ sīrén bǔxí 363 363 She received private tuition in French 363 363 Recibió clases particulares de francés. 363 Sie erhielt Privatunterricht in Französisch 363 Odebrała korepetycje z języka francuskiego 363 Она получила частное обучение французскому языку. 363 Ona poluchila chastnoye obucheniye frantsuzskomu yazyku. 363 تلقت دروسًا خاصة باللغة الفرنسية 363 talaqat drwsan khasatan biallughat alfaransia 363 उसने फ्रेंच में निजी ट्यूशन प्राप्त किया 363 usane phrench mein nijee tyooshan praapt kiya 363 ਉਸਨੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਟਿਊਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ 363 usanē phrain̄ca vica prā'īvēṭa ṭi'ūśana prāpata kītī 363 তিনি ফরাসি ভাষায় প্রাইভেট টিউশন পেয়েছিলেন 363 tini pharāsi bhāṣāẏa prā'ibhēṭa ṭi'uśana pēẏēchilēna 363 彼女はフランス語で個人授業を受けました 363 彼女  フランス語  個人 授業  受けました 363 かのじょ  ふらんすご  こじん じゅぎょう  うけました 363 kanojo wa furansugo de kojin jugyō o ukemashita
    364 Elle a pris des cours particuliers de français 364 Ela teve aulas particulares de francês 364 她接受了法语私人补习 364 她接受了法语私人补习 364 tā jiēshòule fǎyǔ sīrén bǔxí 364   364 She took French private tuition 364   364 Ella tomó clases particulares de francés 364 Sie nahm Französisch-Privatunterricht 364 Brała prywatne lekcje francuskie 364 Она брала частные уроки французского 364 Ona brala chastnyye uroki frantsuzskogo 364 أخذت دروسًا فرنسية خاصة 364 'akhadhat drwsan faransiatan khasatan 364 उसने फ्रेंच निजी ट्यूशन ली 364 usane phrench nijee tyooshan lee 364 ਉਸਨੇ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਟਿਊਸ਼ਨ ਲਈ 364 usanē pharānsīsī prā'īvēṭa ṭi'ūśana la'ī 364 তিনি ফরাসি প্রাইভেট টিউশন নেন 364 tini pharāsi prā'ibhēṭa ṭi'uśana nēna 364 彼女はフランス語の個人授業を受けました 364 彼女  フランス語  個人 授業  受けました 364 かのじょ  ふらんすご  こじん じゅぎょう  うけました 364 kanojo wa furansugo no kojin jugyō o ukemashita                        
365 Elle enseigne le français en privé 365 Ela ensina francês em particular 365 She teaches French by private 365 她私教法语 365 tā sī jiào fǎyǔ 365 365 She teaches French by private 365 365 Ella enseña francés por privado 365 Sie unterrichtet Französisch privat 365 Uczy francuskiego prywatnie 365 Она преподает французский язык частным образом 365 Ona prepodayet frantsuzskiy yazyk chastnym obrazom 365 تدرس الفرنسية على انفراد 365 tadrus alfaransiat ealaa anfirad 365 वह निजी तौर पर फ्रेंच पढ़ाती है 365 vah nijee taur par phrench padhaatee hai 365 ਉਹ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ 365 uha prā'īvēṭa taura'tē phrain̄ca sikhā'undī hai 365 তিনি প্রাইভেট দ্বারা ফরাসি শেখান 365 tini prā'ibhēṭa dbārā pharāsi śēkhāna 365 彼女はプライベートでフランス語を教えています 365 彼女  プライベート  フランス語  教えています 365 かのじょ  プライベート  ふらんすご  おしえています 365 kanojo wa puraibēto de furansugo o oshieteimasu
    366 Elle enseigne le français en privé 366 Ela ensina francês em particular 366 她由私人教授法语 366 她由私人教授法语 366 tā yóu sīrén jiàoshòu fǎyǔ 366   366 She teaches French by private 366   366 Ella enseña francés por privado 366 Sie unterrichtet Französisch privat 366 Uczy francuskiego prywatnie 366 Она преподает французский язык частным образом 366 Ona prepodayet frantsuzskiy yazyk chastnym obrazom 366 تدرس الفرنسية على انفراد 366 tadrus alfaransiat ealaa anfirad 366 वह निजी तौर पर फ्रेंच पढ़ाती है 366 vah nijee taur par phrench padhaatee hai 366 ਉਹ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਫ੍ਰੈਂਚ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ 366 uha prā'īvēṭa taura'tē phrain̄ca sikhā'undī hai 366 তিনি প্রাইভেট দ্বারা ফরাসি শেখান 366 tini prā'ibhēṭa dbārā pharāsi śēkhāna 366 彼女はプライベートでフランス語を教えています 366 彼女  プライベート  フランス語  教えています 366 かのじょ  プライベート  ふらんすご  おしえています 366 kanojo wa puraibēto de furansugo o oshieteimasu                        
    367 tuer 367 matar 367 367 367 shā 367   367 kill 367   367 matar 367 töten 367 zabić 367 убийство 367 ubiystvo 367 قتل 367 qutil 367 मार 367 maar 367 ਮਾਰਨਾ 367 māranā 367 হত্যা 367 hatyā 367 殺す 367 殺す 367 ころす 367 korosu                        
368 aussi 368 tb 368 also  368 368 hái 368 368 also 368 368 además 368 Auch 368 także 368 также 368 takzhe 368 أيضا 368 'aydan 368 भी 368 bhee 368 ਵੀ 368 368 এছাড়াও 368 ēchāṛā'ō 368 また 368 また 368 また 368 mata
369 frais de scolarité 369 propinas 369 tuition fees  369 学费 369 xuéfèi 369 369 tuition fees 369 369 tasas de matrícula 369 Studiengebühren 369 czesne 369 плата за обучение 369 plata za obucheniye 369 رسوم دراسية 369 rusum dirasia 369 ट्यूशन शुल्क 369 tyooshan shulk 369 ਟਿਊਸ਼ਨ ਫੀਸ 369 ṭi'ūśana phīsa 369 বেতন 369 bētana 369 授業料 369 授業料 369 じゅぎょうりょう 369 jugyōryō
370 l'argent que vous payez pour apprendre, surtout dans un collège ou une université 370 o dinheiro que você paga para ser ensinado, especialmente em uma faculdade ou universidade 370 the money that you pay to be taught, especially in a college or university 370 你支付的学费,尤其是在学院或大学 370 nǐ zhīfù de xuéfèi, yóuqí shì zài xuéyuàn huò dàxué 370 370 the money that you pay to be taught, especially in a college or university 370 370 el dinero que pagas para que te enseñen, especialmente en un colegio o universidad 370 das Geld, das Sie bezahlen, um unterrichtet zu werden, insbesondere an einer Hochschule oder Universität 370 pieniądze, które płacisz za naukę, zwłaszcza w college'u lub na uniwersytecie 370 деньги, которые вы платите за обучение, особенно в колледже или университете 370 den'gi, kotoryye vy platite za obucheniye, osobenno v kolledzhe ili universitete 370 المال الذي تدفعه مقابل التدريس ، خاصة في الكلية أو الجامعة 370 almal aladhi tadfaeuh muqabil altadris , khasatan fi alkulyat 'aw aljamiea 370 वह पैसा जो आप पढ़ाने के लिए भुगतान करते हैं, विशेष रूप से किसी कॉलेज या विश्वविद्यालय में 370 vah paisa jo aap padhaane ke lie bhugataan karate hain, vishesh roop se kisee kolej ya vishvavidyaalay mein 370 ਉਹ ਪੈਸਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪੜ੍ਹਾਏ ਜਾਣ ਲਈ ਅਦਾ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਾਲਜ ਜਾਂ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿੱਚ 370 uha paisā jō tusīṁ paṛhā'ē jāṇa la'ī adā karadē hō, khāsa karakē kālaja jāṁ yūnīvarasiṭī vica 370 পড়ানোর জন্য আপনি যে অর্থ প্রদান করেন, বিশেষ করে একটি কলেজ বা বিশ্ববিদ্যালয়ে 370 paṛānōra jan'ya āpani yē artha pradāna karēna, biśēṣa karē ēkaṭi kalēja bā biśbabidyālaẏē 370 特に大学で教えられるために支払うお金 370 特に 大学  教えられる ため  支払う お金 370 とくに だいがく  おしえられる ため  しはらう おかね 370 tokuni daigaku de oshierareru tame ni shiharau okane
    371 Les frais de scolarité que vous avez payés, surtout dans un collège ou une université 371 A mensalidade que você pagou, especialmente em uma faculdade ou universidade 371 你支付的学费,尤其是在学院或大学 371 你支付的学费,尤其是在学院或大学 371 nǐ zhīfù de xuéfèi, yóuqí shì zài xuéyuàn huò dàxué 371   371 The tuition you paid, especially at a college or university 371   371 La matrícula que pagaste, especialmente en un colegio o universidad. 371 Die Studiengebühren, die Sie bezahlt haben, insbesondere an einer Hochschule oder Universität 371 Czesne, które zapłaciłeś, zwłaszcza na uczelni lub na uniwersytecie 371 Плата за обучение, особенно в колледже или университете. 371 Plata za obucheniye, osobenno v kolledzhe ili universitete. 371 الرسوم الدراسية التي دفعتها ، خاصة في الكلية أو الجامعة 371 alrusum aldirasiat alati dafaeatha , khasatan fi alkulyat 'aw aljamiea 371 आपके द्वारा भुगतान की गई ट्यूशन, विशेष रूप से किसी कॉलेज या विश्वविद्यालय में 371 aapake dvaara bhugataan kee gaee tyooshan, vishesh roop se kisee kolej ya vishvavidyaalay mein 371 ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਅਦਾ ਕੀਤੀ ਟਿਊਸ਼ਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਕਾਲਜ ਜਾਂ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿੱਚ 371 tuhāḍē du'ārā adā kītī ṭi'ūśana, khāsa karakē kisē kālaja jāṁ yūnīvarasiṭī vica 371 আপনার দেওয়া টিউশন, বিশেষ করে একটি কলেজ বা বিশ্ববিদ্যালয়ে 371 āpanāra dē'ōẏā ṭi'uśana, biśēṣa karē ēkaṭi kalēja bā biśbabidyālaẏē 371 特に大学で支払った授業料 371 特に 大学  支払った 授業料 371 とくに だいがく  しはらった じゅぎょうりょう 371 tokuni daigaku de shiharatta jugyōryō                        
372 Frais de scolarité (en particulier des collèges et universités) 372 Mensalidade (especialmente em faculdades e universidades) 372 Tuition (especially of colleges and universities) 372 学费(尤其是学院和大学的) 372 xuéfèi (yóuqí shì xuéyuàn hé dàxué de) 372 372 Tuition (especially of colleges and universities) 372 372 Matrícula (especialmente de colegios y universidades) 372 Studiengebühren (insbesondere von Hochschulen und Universitäten) 372 Czesne (zwłaszcza w szkołach wyższych i uniwersytetach) 372 Стоимость обучения (особенно колледжей и университетов) 372 Stoimost' obucheniya (osobenno kolledzhey i universitetov) 372 الرسوم الدراسية (خاصة الكليات والجامعات) 372 alrusum aldirasia (khasat alkuliyaat waljamieati) 372 ट्यूशन (विशेषकर कॉलेजों और विश्वविद्यालयों के) 372 tyooshan (visheshakar kolejon aur vishvavidyaalayon ke) 372 ਟਿਊਸ਼ਨ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਾਲਜਾਂ ਅਤੇ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀਆਂ ਦੇ) 372 ṭi'ūśana (khāsa karakē kālajāṁ atē yūnīvarasiṭī'āṁ dē) 372 টিউশন (বিশেষ করে কলেজ এবং বিশ্ববিদ্যালয়ের) 372 ṭi'uśana (biśēṣa karē kalēja ēbaṁ biśbabidyālaẏēra) 372 授業料(特に大学) 372 授業料 ( 特に 大学 ) 372 じゅぎょうりょう ( とくに だいがく ) 372 jugyōryō ( tokuni daigaku )
    373 Frais de scolarité (en particulier des collèges et universités) 373 Mensalidade (especialmente em faculdades e universidades) 373 (尤指大专院校的)学费  373 (尤指大专院校的)学费 373 (yóu zhǐ dàzhuān yuàn xiào de) xuéfèi 373   373 Tuition (especially of colleges and universities) 373   373 Matrícula (especialmente de colegios y universidades) 373 Studiengebühren (insbesondere von Hochschulen und Universitäten) 373 Czesne (zwłaszcza w szkołach wyższych i uniwersytetach) 373 Стоимость обучения (особенно колледжей и университетов) 373 Stoimost' obucheniya (osobenno kolledzhey i universitetov) 373 الرسوم الدراسية (خاصة الكليات والجامعات) 373 alrusum aldirasia (khasat alkuliyaat waljamieati) 373 ट्यूशन (विशेषकर कॉलेजों और विश्वविद्यालयों के) 373 tyooshan (visheshakar kolejon aur vishvavidyaalayon ke) 373 ਟਿਊਸ਼ਨ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਾਲਜਾਂ ਅਤੇ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀਆਂ ਦੇ) 373 ṭi'ūśana (khāsa karakē kālajāṁ atē yūnīvarasiṭī'āṁ dē) 373 টিউশন (বিশেষ করে কলেজ এবং বিশ্ববিদ্যালয়ের) 373 ṭi'uśana (biśēṣa karē kalēja ēbaṁ biśbabidyālaẏēra) 373 授業料(特に大学) 373 授業料 ( 特に 大学 ) 373 じゅぎょうりょう ( とくに だいがく ) 373 jugyōryō ( tokuni daigaku )                        
374 tulipe 374 tulipa 374 tulip  374 郁金香 374 yùjīnxiāng 374 374 tulip 374 374 tulipán 374 Tulpe 374 tulipan 374 тюльпан 374 tyul'pan 374 الخزامى 374 alkhuzamaa 374 ट्यूलिप 374 tyoolip 374 ਟਿਊਲਿਪ 374 ṭi'ūlipa 374 টিউলিপ 374 ṭi'ulipa 374 チューリップ 374 チューリップ 374 チューリップ 374 chūrippu
    375 tulipe 375 tulipa 375 郁金香 375 郁金香 375 yùjīnxiāng 375   375 tulip 375   375 tulipán 375 Tulpe 375 tulipan 375 тюльпан 375 tyul'pan 375 الخزامى 375 alkhuzamaa 375 ट्यूलिप 375 tyoolip 375 ਟਿਊਲਿਪ 375 ṭi'ūlipa 375 টিউলিপ 375 ṭi'ulipa 375 チューリップ 375 チューリップ 375 チューリップ 375 chūrippu                        
376 une grande fleur printanière aux couleurs vives, en forme de coupe, sur une haute tige 376 uma grande flor de primavera de cores vivas, em forma de xícara, em uma haste alta 376 a large, brightly coloured spring flower,shaped like a cup, on a tall stem  376 一朵大的、色彩鲜艳的春天的花朵,形状像一个杯子,长在高高的茎上 376 yī duǒ dà de, sècǎi xiānyàn de chūntiān de huāduǒ, xíngzhuàng xiàng yīgè bēizi, zhǎng zài gāo gāo de jīng shàng 376 376 a large, brightly coloured spring flower, shaped like a cup, on a tall stem 376 376 una flor de primavera grande, de colores brillantes, con forma de taza, en un tallo alto 376 eine große, farbenfrohe Frühlingsblume, geformt wie eine Tasse, auf einem hohen Stiel 376 duży, jaskrawo kolorowy wiosenny kwiat w kształcie kielicha na wysokiej łodydze 376 большой яркий весенний цветок в форме чаши на высоком стебле 376 bol'shoy yarkiy vesenniy tsvetok v forme chashi na vysokom steble 376 زهرة ربيعية كبيرة ذات ألوان زاهية ، على شكل كوب ، على جذع طويل 376 zahrat rabieiat kabirat dhat 'alwan zahiat , ealaa shakl kub , ealaa jidhe tawil 376 एक बड़े, चमकीले रंग का वसंत फूल, एक कप के आकार का, एक लंबे तने पर 376 ek bade, chamakeele rang ka vasant phool, ek kap ke aakaar ka, ek lambe tane par 376 ਇੱਕ ਵੱਡੇ, ਚਮਕਦਾਰ ਰੰਗ ਦਾ ਬਸੰਤ ਦਾ ਫੁੱਲ, ਇੱਕ ਕੱਪ ਵਰਗਾ ਆਕਾਰ ਦਾ, ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਡੰਡੀ 'ਤੇ 376 ika vaḍē, camakadāra raga dā basata dā phula, ika kapa varagā ākāra dā, ika labē ḍaḍī'tē 376 একটি বড়, উজ্জ্বল রঙের বসন্তের ফুল, একটি কাপের মতো আকৃতির, একটি লম্বা কান্ডে 376 ēkaṭi baṛa, ujjbala raṅēra basantēra phula, ēkaṭi kāpēra matō ākr̥tira, ēkaṭi lambā kānḍē 376 背の高い茎に、カップのような形をした大きくて鮮やかな色の春の花 376   高い   、 カップ  ような   した 大きくて 鮮やかな      376   たかい くき  、 カップ  ような かたち  した おうきくて あざやかな いろ  はる  はな 376 se no takai kuki ni , kappu no yōna katachi o shita ōkikute azayakana iro no haru no hana
    377 Une grande fleur de printemps aux couleurs vives en forme de 377 Uma grande flor de primavera colorida em forma de 377 一朵大的、色彩鲜艳的春天的花朵,形状 377 一朵大的、色彩鲜艳的那个女孩,形状 377 yī duǒ dà de, sècǎi xiānyàn dì nàgè nǚhái, xíngzhuàng 377   377 A large, brightly colored spring flower in the shape of 377   377 Una flor primaveral grande y de colores brillantes en forma de 377 Eine große, bunte Frühlingsblume in Form von 377 Duży, jaskrawo kolorowy wiosenny kwiat w kształcie 377 Большой, ярко окрашенный весенний цветок в форме 377 Bol'shoy, yarko okrashennyy vesenniy tsvetok v forme 377 زهرة ربيعية كبيرة ذات ألوان زاهية على شكل 377 zahrat rabieiat kabirat dhat 'alwan zahiat ealaa shakl 377 आकार में एक बड़ा, चमकीले रंग का वसंत फूल 377 aakaar mein ek bada, chamakeele rang ka vasant phool 377 ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਡਾ, ਚਮਕਦਾਰ ਰੰਗ ਦਾ ਬਸੰਤ ਦਾ ਫੁੱਲ 377 dī śakala vica ika vaḍā, camakadāra raga dā basata dā phula 377 আকারে একটি বড়, উজ্জ্বল রঙের বসন্তের ফুল 377 ākārē ēkaṭi baṛa, ujjbala raṅēra basantēra phula 377 の形をした大きくて鮮やかな色の春の花 377    した 大きくて 鮮やかな      377  かたち  した おうきくて あざやかな いろ  はる  はな 377 no katachi o shita ōkikute azayakana iro no haru no hana                        
378 Comme une tasse, poussant sur une haute tige 378 Como uma xícara, crescendo em uma haste alta 378 Like a cup, growing on a tall stem 378 像一个杯子,长在一根高大的茎上 378 xiàng yīgè bēizi, zhǎng zài yī gēn gāodà de jīng shàng 378 378 Like a cup, growing on a tall stem 378 378 Como una taza, creciendo en un tallo alto 378 Wie eine Tasse, die auf einem hohen Stiel wächst 378 Jak filiżanka, rosnąca na wysokiej łodydze 378 Как чашка, растущая на высоком стебле 378 Kak chashka, rastushchaya na vysokom steble 378 مثل الكوب ، تنمو على جذع طويل 378 mithl alkub , tanmu ealaa jidhe tawil 378 प्याले की तरह ऊँचे तने पर उगना 378 pyaale kee tarah oonche tane par ugana 378 ਇੱਕ ਕੱਪ ਵਾਂਗ, ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਡੰਡੀ 'ਤੇ ਵਧਣਾ 378 ika kapa vāṅga, ika labē ḍaḍī'tē vadhaṇā 378 একটি কাপ মত, একটি লম্বা কান্ডের উপর ক্রমবর্ধমান 378 ēkaṭi kāpa mata, ēkaṭi lambā kānḍēra upara kramabardhamāna 378 カップのように、背の高い茎で成長します 378 カップ  よう  、   高い   成長 します 378 カップ  よう  、   たかい くき  せいちょう します 378 kappu no  ni , se no takai kuki de seichō shimasu
    379 Comme une tasse, poussant sur une haute tige 379 Como uma xícara, crescendo em uma haste alta 379 像一个杯子,长在高高的茎上 379 像一个杯子,长在高高的茎上 379 xiàng yīgè bēizi, zhǎng zài gāo gāo de jīng shàng 379   379 Like a cup, growing on a tall stem 379   379 Como una taza, creciendo en un tallo alto 379 Wie eine Tasse, die auf einem hohen Stiel wächst 379 Jak filiżanka, rosnąca na wysokiej łodydze 379 Как чашка, растущая на высоком стебле 379 Kak chashka, rastushchaya na vysokom steble 379 مثل الكوب ، تنمو على جذع طويل 379 mithl alkub , tanmu ealaa jidhe tawil 379 प्याले की तरह ऊँचे तने पर उगना 379 pyaale kee tarah oonche tane par ugana 379 ਇੱਕ ਕੱਪ ਵਾਂਗ, ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਡੰਡੀ 'ਤੇ ਵਧਣਾ 379 ika kapa vāṅga, ika labē ḍaḍī'tē vadhaṇā 379 একটি কাপ মত, একটি লম্বা কান্ডের উপর ক্রমবর্ধমান 379 ēkaṭi kāpa mata, ēkaṭi lambā kānḍēra upara kramabardhamāna 379 カップのように、背の高い茎で成長します 379 カップ  よう  、   高い   成長 します 379 カップ  よう  、   たかい くき  せいちょう します 379 kappu no  ni , se no takai kuki de seichō shimasu                        
380  tulle 380  tule 380  tulle  380  薄纱 380  bó shā 380 380  tulle 380 380  tul 380  Tüll 380  tiul 380  тюль 380  tyul' 380  تول 380 twl 380  tulle 380  tullai 380  tulle 380  tulle 380  tulle 380  tulle 380  チュール 380 チュール 380 ちゅうる 380 chūru
381  un type de tissu fin et doux en soie, en nylon, etc. et plein de très petits trous, utilisé notamment pour la confection de voiles et de robes 381  um tipo de tecido fino e macio feito de seda, náilon, etc. e cheio de orifícios muito pequenos, usado especialmente para fazer véus e vestidos 381  a type of soft fine cloth made of silk, nylon, etc. and full of very small holes, used especially for making veils and dresses  381  一种柔软的细布,由丝绸、尼龙等制成,布满非常细小的孔洞,特别用于制作面纱和连衣裙 381  yī zhǒng róuruǎn de xìbù, yóu sīchóu, nílóng děng zhì chéng, bù mǎn fēicháng xìxiǎo de kǒngdòng, tèbié yòng yú zhìzuò miànshā hé liányīqún 381 381  a type of soft fine cloth made of silk, nylon, etc. and full of very small holes, used especially for making veils and dresses 381 381  un tipo de tela fina y suave hecha de seda, nailon, etc. y llena de agujeros muy pequeños, que se usa especialmente para hacer velos y vestidos. 381  eine Art weiches, feines Tuch aus Seide, Nylon usw. mit sehr kleinen Löchern, das insbesondere zur Herstellung von Schleiern und Kleidern verwendet wird 381  rodzaj miękkiej delikatnej tkaniny wykonanej z jedwabiu, nylonu itp. i pełnej bardzo małych dziurek, używanej zwłaszcza do robienia welonów i sukienek 381  Тип мягкой тонкой ткани из шелка, нейлона и т. д. с очень маленькими отверстиями, используемой в основном для изготовления вуалей и платьев. 381  Tip myagkoy tonkoy tkani iz shelka, neylona i t. d. s ochen' malen'kimi otverstiyami, ispol'zuyemoy v osnovnom dlya izgotovleniya vualey i plat'yev. 381  نوع من القماش الناعم الناعم مصنوع من الحرير والنايلون وما إلى ذلك ومليء بالثقوب الصغيرة جدًا ، ويستخدم خصيصًا لصنع الحجاب والفساتين. 381 nawe min alqumash alnaaeim alnaaeim masnue min alharir walnaaylun wama 'iilaa dhalik wamali' bialthuqub alsaghirat jdan , wayustakhdam khsysan lisune alhijab walfasatini. 381  रेशम, नायलॉन आदि से बना एक प्रकार का मुलायम महीन कपड़ा और बहुत छोटे छिद्रों से भरा होता है, जिसका उपयोग विशेष रूप से घूंघट और कपड़े बनाने के लिए किया जाता है। 381  resham, naayalon aadi se bana ek prakaar ka mulaayam maheen kapada aur bahut chhote chhidron se bhara hota hai, jisaka upayog vishesh roop se ghoonghat aur kapade banaane ke lie kiya jaata hai. 381  ਰੇਸ਼ਮ, ਨਾਈਲੋਨ, ਆਦਿ ਦਾ ਬਣਿਆ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨਰਮ ਬਰੀਕ ਕੱਪੜਾ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਛੇਕ ਨਾਲ ਭਰਿਆ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪਰਦੇ ਅਤੇ ਕੱਪੜੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 381  rēśama, nā'īlōna, ādi dā baṇi'ā ika kisama dā narama barīka kapaṛā atē bahuta chōṭē chēka nāla bhari'ā, khāsa karakē paradē atē kapaṛē baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 381  সিল্ক, নাইলন ইত্যাদি দিয়ে তৈরি এক ধরনের নরম সূক্ষ্ম কাপড় এবং খুব ছোট ছিদ্রে পূর্ণ, বিশেষ করে ওড়না এবং পোশাক তৈরির জন্য ব্যবহৃত হয় 381  silka, nā'ilana ityādi diẏē tairi ēka dharanēra narama sūkṣma kāpaṛa ēbaṁ khuba chōṭa chidrē pūrṇa, biśēṣa karē ōṛanā ēbaṁ pōśāka tairira jan'ya byabahr̥ta haẏa 381  シルクやナイロンなどで作られた、非常に小さな穴がたくさんある柔らかい上質な布の一種で、特にベールやドレスを作るために使用されます 381 シルク  ナイロン など  作られた 、 非常  小さな   たくさん ある 柔らかい 質な   一種  、 特に ベール  ドレス  作る ため  使用 されます 381 シルク  ナイロン など  つくられた 、 ひじょう  ちいさな あな  たくさん ある やわらかい じょうしつな ぬの  いっしゅ  、 とくに ベール  ドレス  つくる ため  しよう されます 381 shiruku ya nairon nado de tsukurareta , hijō ni chīsana ana ga takusan aru yawarakai jōshitsuna nuno no isshu de , tokuni bēru ya doresu o tsukuru tame ni shiyō saremasu
    382 Un tissu fin et doux en soie, nylon, etc., recouvert de très petits trous, particulièrement utilisé pour faire des voiles et des robes 382 Um pano macio e fino feito de seda, náilon, etc., coberto com orifícios muito pequenos, especialmente usado para fazer véus e vestidos 382 一种柔软的细布,由丝绸、尼龙等制成,布满非常细小的孔洞,特别用于制作面纱和连衣裙 382 一种柔软的柔软的细布,由丝绸、丝绸等制作,布满非常细的多孔布,专门用于制作面纱和孔洞 382 yī zhǒng róuruǎn de róuruǎn de xìbù, yóu sīchóu, sīchóu děng zhìzuò, bù mǎn fēicháng xì de duōkǒng bù, zhuānmén yòng yú zhìzuò miànshā hé kǒngdòng 382   382 A soft fine cloth made of silk, nylon, etc., covered with very small holes, especially used to make veils and dresses 382   382 Una tela fina y suave hecha de seda, nailon, etc., cubierta con agujeros muy pequeños, especialmente utilizada para hacer velos y vestidos. 382 Ein weiches, feines Tuch aus Seide, Nylon usw., das mit sehr kleinen Löchern bedeckt ist, insbesondere zur Herstellung von Schleiern und Kleidern 382 Miękka, cienka tkanina z jedwabiu, nylonu itp., pokryta bardzo małymi otworami, używana szczególnie do robienia welonów i sukienek 382 Мягкая тонкая ткань из шелка, нейлона и т. Д. С очень маленькими отверстиями, особенно используемая для изготовления вуалей и платьев. 382 Myagkaya tonkaya tkan' iz shelka, neylona i t. D. S ochen' malen'kimi otverstiyami, osobenno ispol'zuyemaya dlya izgotovleniya vualey i plat'yev. 382 قطعة قماش ناعمة ناعمة مصنوعة من الحرير والنايلون وما إلى ذلك ، ومغطاة بفتحات صغيرة جدًا ، تستخدم بشكل خاص في صناعة الحجاب والفساتين 382 qiteat qumash naeimat naeimat masnueat min alharir walnaaylun wama 'iilaa dhalik , wamughataaat bifathat saghirat jdan , tustakhdam bishakl khasin fi sinaeat alhijab walfasatin 382 रेशम, नायलॉन आदि से बना एक मुलायम महीन कपड़ा, जो बहुत छोटे छिद्रों से ढका होता है, विशेष रूप से घूंघट और कपड़े बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। 382 resham, naayalon aadi se bana ek mulaayam maheen kapada, jo bahut chhote chhidron se dhaka hota hai, vishesh roop se ghoonghat aur kapade banaane ke lie istemaal kiya jaata hai. 382 ਰੇਸ਼ਮ, ਨਾਈਲੋਨ, ਆਦਿ ਦਾ ਬਣਿਆ ਇੱਕ ਨਰਮ ਬਰੀਕ ਕੱਪੜਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਛੇਕ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪਰਦੇ ਅਤੇ ਕੱਪੜੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 382 rēśama, nā'īlōna, ādi dā baṇi'ā ika narama barīka kapaṛā, jisa nū bahuta chōṭē chēka nāla ḍhaki'ā jāndā hai, khāsa karakē paradē atē kapaṛē baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 382 সিল্ক, নাইলন ইত্যাদি দিয়ে তৈরি একটি নরম সূক্ষ্ম কাপড়, খুব ছোট ছিদ্র দিয়ে আবৃত, বিশেষ করে ওড়না এবং পোশাক তৈরিতে ব্যবহৃত হয় 382 silka, nā'ilana ityādi diẏē tairi ēkaṭi narama sūkṣma kāpaṛa, khuba chōṭa chidra diẏē ābr̥ta, biśēṣa karē ōṛanā ēbaṁ pōśāka tairitē byabahr̥ta haẏa 382 シルクやナイロンなどで作られた柔らかく細かい布で、非常に小さな穴で覆われています。特にベールやドレスの作成に使用されます。 382 シルク  ナイロン など  作られた 柔らかく 細かい   、 非常  小さな   覆われています 。 特に ベール  ドレス  作成  使用 されます 。 382 シルク  ナイロン など  つくられた やわらかく こまかい ぬの  、 ひじょう  ちいさな あな  おうわれています 。 とくに ベール  ドレス  さくせい  しよう されます 。 382 shiruku ya nairon nado de tsukurareta yawarakaku komakai nuno de , hijō ni chīsana ana de ōwareteimasu . tokuni bēru ya doresu no sakusei ni shiyō saremasu .          
383 Tulle, fil de maille de soie, tissu de maille (notamment utilisé pour faire des voiles ou des robes) 383 Tule, fio de malha de seda, tecido de malha (especialmente usado para fazer véus ou vestidos) 383 Tulle, silk mesh yarn, mesh fabric (especially used to make veils or dresses) 383 薄纱、丝网纱、网眼织物(特别用于制作面纱或连衣裙) 383 bó shā, sī wǎng shā, wǎngyǎn zhīwù (tèbié yòng yú zhìzuò miànshā huò liányīqún) 383 383 Tulle, silk mesh yarn, mesh fabric (especially used to make veils or dresses) 383 383 Tul, hilo de malla de seda, tejido de malla (especialmente utilizado para hacer velos o vestidos) 383 Tüll, Seidenmaschengarn, Netzgewebe (besonders zur Herstellung von Schleiern oder Kleidern) 383 Tiul, jedwabna przędza siatkowa, tkanina siatkowa (szczególnie używana do robienia welonów lub sukienek) 383 Тюль, шелковая сетчатая пряжа, сетчатая ткань (особенно используется для изготовления вуалей или платьев) 383 Tyul', shelkovaya setchataya pryazha, setchataya tkan' (osobenno ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya vualey ili plat'yev) 383 تول ، خيوط شبكية من الحرير ، نسيج شبكي (يستخدم بشكل خاص لصنع الحجاب أو الفساتين) 383 tul , khuyut shabakiat min alharir , nasij shabaki (yustakhdam bishakl khasin lisune alhijab 'aw alfasatini) 383 ट्यूल, रेशम की जाली का धागा, जालीदार कपड़ा (विशेषकर घूंघट या कपड़े बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है) 383 tyool, resham kee jaalee ka dhaaga, jaaleedaar kapada (visheshakar ghoonghat ya kapade banaane ke lie istemaal kiya jaata hai) 383 ਟੂਲੇ, ਰੇਸ਼ਮੀ ਜਾਲ ਦਾ ਧਾਗਾ, ਜਾਲੀ ਵਾਲਾ ਫੈਬਰਿਕ (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਰਦੇ ਜਾਂ ਕੱਪੜੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 383 ṭūlē, rēśamī jāla dā dhāgā, jālī vālā phaibarika (khāsa taura'tē paradē jāṁ kapaṛē baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 383 Tulle, সিল্ক জাল সুতা, জাল ফ্যাব্রিক (বিশেষ করে ওড়না বা পোশাক তৈরি করতে ব্যবহৃত) 383 Tulle, silka jāla sutā, jāla phyābrika (biśēṣa karē ōṛanā bā pōśāka tairi karatē byabahr̥ta) 383 チュール、シルクメッシュヤーン、メッシュ生地(特にベールやドレスの製造に使用) 383 チュール 、 シルクメッシュヤーン 、 メッシュ 生地 ( 特に ベール  ドレス  製造  使用 ) 383 ちゅうる 、 しるくめっしゅやあん 、 メッシュ きじ ( とくに ベール  ドレス  せいぞう  しよう ) 383 chūru , shirukumesshuyān , messhu kiji ( tokuni bēru ya doresu no seizō ni shiyō )
    384 Tulle, fil de maille de soie, tissu de maille (notamment utilisé pour faire des voiles ou des robes) 384 Tule, fio de malha de seda, tecido de malha (especialmente usado para fazer véus ou vestidos) 384 絹网,丝 网眼纱,网眼织物(尤用以制作面纱或连衣裙) 384 绢网,丝网眼纱,网眼织物(还包括制作面纱或形象) 384 juàn wǎng, sī wǎngyǎn shā, wǎngyǎn zhīwù (hái bāokuò zhìzuò miànshā huò xíngxiàng) 384   384 Tulle, silk mesh yarn, mesh fabric (especially used to make veils or dresses) 384   384 Tul, hilo de malla de seda, tejido de malla (especialmente utilizado para hacer velos o vestidos) 384 Tüll, Seidenmaschengarn, Netzgewebe (besonders zur Herstellung von Schleiern oder Kleidern) 384 Tiul, jedwabna przędza siatkowa, tkanina siatkowa (szczególnie używana do robienia welonów lub sukienek) 384 Тюль, шелковая сетчатая пряжа, сетчатая ткань (особенно используется для изготовления вуалей или платьев) 384 Tyul', shelkovaya setchataya pryazha, setchataya tkan' (osobenno ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya vualey ili plat'yev) 384 تول ، خيوط شبكية من الحرير ، نسيج شبكي (يستخدم بشكل خاص لصنع الحجاب أو الفساتين) 384 tul , khuyut shabakiat min alharir , nasij shabaki (yustakhdam bishakl khasin lisune alhijab 'aw alfasatini) 384 ट्यूल, रेशम की जाली का धागा, जालीदार कपड़ा (विशेषकर घूंघट या कपड़े बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है) 384 tyool, resham kee jaalee ka dhaaga, jaaleedaar kapada (visheshakar ghoonghat ya kapade banaane ke lie istemaal kiya jaata hai) 384 ਟੂਲੇ, ਰੇਸ਼ਮੀ ਜਾਲ ਦਾ ਧਾਗਾ, ਜਾਲੀ ਵਾਲਾ ਫੈਬਰਿਕ (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਰਦੇ ਜਾਂ ਕੱਪੜੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 384 ṭūlē, rēśamī jāla dā dhāgā, jālī vālā phaibarika (khāsa taura'tē paradē jāṁ kapaṛē baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 384 Tulle, সিল্ক জাল সুতা, জাল ফ্যাব্রিক (বিশেষ করে ওড়না বা পোশাক তৈরি করতে ব্যবহৃত) 384 Tulle, silka jāla sutā, jāla phyābrika (biśēṣa karē ōṛanā bā pōśāka tairi karatē byabahr̥ta) 384 チュール、シルクメッシュヤーン、メッシュ生地(特にベールやドレスの製造に使用) 384 チュール 、 シルクメッシュヤーン 、 メッシュ 生地 ( 特に ベール  ドレス  製造  使用 ) 384 ちゅうる 、 しるくめっしゅやあん 、 メッシュ きじ ( とくに ベール  ドレス  せいぞう  しよう ) 384 chūru , shirukumesshuyān , messhu kiji ( tokuni bēru ya doresu no seizō ni shiyō )