http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K  
  D   FRANCAIS   ALLEMAND  
               
  NEXT 1 Télévision 1 Fernsehen 1
  last 2 télévision 2 Fernsehen 2  
1 ALLEMAND 3 un tube 3 das Rohr 3
2 ANGLAIS 4 informel 4 informell 4  
3 ARABE 5 la télévision 5 der Fernseher 5  
4 bengali 6 télévision 6 Fernsehen 6  
5 CHINOIS 7 Télévision 7 Fernsehen 7  
6 ESPAGNOL 8 Dans l'oreille 8 Im Ohr 8  
7 FRANCAIS 9 oreille  9 Ohr  9  
8 hindi 10 Oeillet 10 Tülle 10
9 JAPONAIS 11 descendre le/les tube(s) 11 geh die Röhre/Röhren runter 11
10 punjabi 12 informel 12 informell 12
11 POLONAIS 13 d'un plan, d'une entreprise, d'une situation, etc. 13 eines Plans, einer Firma, einer Situation usw 13
12 PORTUGAIS 14 Descendre du tuyau 14 Raus aus dem Rohr 14  
13 RUSSE 15 Projets, situation de l'entreprise, etc. 15 Pläne, Unternehmenssituation etc. 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Projets, situation de l'entreprise, etc. 16 Pläne, Unternehmenssituation etc. 16  
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 échouer 17 Versagen 17
    18 échouer 18 Scheitern 18  
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Échouer 19 Scheitern 19
  http://niemowa.free.fr 20 Échouer 20 Scheitern 20  
  wang.ling.free.fr/R002.htm 21 Le système éducatif s'effondre 21 Das Bildungssystem geht aus den Fugen 21
    22 Le système éducatif s'effondre 22 Das Bildungssystem geht bergab 22  
    23 Ce genre de système éducatif est sur le point de s'effondrer 23 Dieses Bildungssystem steht kurz vor dem Kollaps 23  
    24 Ce genre de système éducatif est sur le point de s'effondrer 24 Dieses Bildungssystem steht kurz vor dem Kollaps 24  
    25 Tubercule 25 Knolle 25  
    26 Tubercules 26 Knollen 26  
    27  la partie ronde et épaisse d'une tige ou d'une racine souterraine de certaines plantes, telles que les pommes de terre, qui stocke la nourriture et à partir de laquelle de nouvelles plantes poussent 27  der kurze, dicke, runde Teil eines unterirdischen Stängels oder Wurzel einiger Pflanzen wie Kartoffeln, der Nahrung speichert und aus dem neue Pflanzen wachsen 27  
    28 La partie ronde et épaisse de la tige souterraine ou de la racine de certaines plantes (comme les pommes de terre), utilisée pour stocker de la nourriture et faire pousser de nouvelles plantes à partir de celle-ci 28 Der kurze, dicke, runde Teil des unterirdischen Stängels oder der Wurzel bestimmter Pflanzen (wie Kartoffeln), der verwendet wird, um Nahrung zu lagern und daraus neue Pflanzen zu ziehen 28  
    29 Tubercules (les tiges inférieures charnues de certaines plantes) 29 Knollen (die fleischigen unteren Stängel bestimmter Pflanzen) 29  
    30 Tubercules (les tiges charnues de certaines plantes) 30 Knollen (die fleischigen Stängel bestimmter Pflanzen) 30  
    31 tubéreux 31 Knollen 31  
    32 tubercule 32 Tuberkel 32  
    33 anatomie 33 Anatomie 33
    34  délier 34  lösen 34  
    35 la biologie 35 Biologie 35
    36  une petite bosse ronde, en particulier sur un os ou à la surface d'un animal ou d'une plante 36  ein kleiner runder Klumpen, besonders auf einem Knochen oder auf der Oberfläche eines Tieres oder einer Pflanze 36  
    37 Une petite bosse ronde, surtout sur un os ou à la surface d'un animal ou d'une plante. 37 Eine kleine runde Beule, besonders an einem Knochen oder auf der Oberfläche eines Tieres oder einer Pflanze. 37  
    38 Nodules ; caresser les grains ; petits tubercules 38 Knötchen; Streichkörner; kleine Knollen 38  
    39 Nodules ; caresser les grains ; petits tubercules 39 Knötchen; Streichkörner; kleine Knollen 39  
    40 Tige 40 Stengel 40  
    41 tige 41 Stengel 41  
    42 petit 42 klein 42  
    43 de 43 von 43  
    44 Fabriquer 44 machen 44  
    45 médical 45 medizinisch 45  
    46 médical 46 medizinisch 46  
    47 une petite zone enflée dans les poumons causée par la tuberculose 47 ein kleiner geschwollener Bereich in der Lunge durch Tuberkulose 47  
    48  Nodules tuberculeux (pulmonaires) 48  (Lungen-)Tuberkulose-Knötchen 48  
    49 tuberculose 49 Tuberkulose 49  
    50 abréviation TB 50 Abk. TB 50
    51  une maladie infectieuse grave dans laquelle des gonflements apparaissent sur les poumons et d'autres parties du corps 51  eine schwere Infektionskrankheit, bei der Schwellungen an der Lunge und anderen Körperteilen auftreten 51  
    52 Une maladie infectieuse grave avec gonflement des poumons et d'autres parties du corps 52 Eine schwere Infektionskrankheit mit Schwellung der Lunge und anderer Körperteile 52  
    53 Tuberculose 53 Tuberkulose 53  
    54 Tuberculose 54 Tuberkulose 54  
    55 Tuberculeux 55 Tuberkulöse 55  
    56 une infection tuberculeuse 56 eine tuberkulöse Infektion 56  
    57 Infection tuberculeuse 57 Tuberkulose-Infektion 57  
    58 Infection tuberculeuse 58 Tuberkulose-Infektion 58  
    59 haut de tube 59 Rohr oben 59
    60 tube de seins 60 Glotze 60  
    61 puits de tube 61 Rohr gut 61
    62 un tuyau avec des trous sur les côtés près de l'extrémité, qui est enfoncé dans le sol et utilisé avec une pompe actionnée à la main pour faire remonter l'eau du sous-sol 62 ein Rohr mit Löchern an den Seiten in der Nähe des Endes, das in den Boden gesteckt und mit einer von Hand betriebenen Pumpe verwendet wird, um Wasser aus dem Boden zu holen 62  
    63 Un tuyau avec des trous sur le côté près de l'extrémité, enfoncé dans le sol et utilisé avec une pompe manuelle pour pomper l'eau du sol 63 Ein Rohr mit Löchern an der Seite in der Nähe des Endes, das in den Boden gesteckt und mit einer handbetriebenen Pumpe verwendet wird, um Wasser aus dem Boden zu pumpen 63  
    64 Puits de tube 64 Rohr gut 64
    65 Puits de tube 65 Rohr gut 65  
    66 tubes 66 Schlauch 66
    67  métal, plastique, etc. en forme de tube 67  Metall, Kunststoff etc. in Form einer Röhre 67
    68 Métal tubulaire, plastique, etc. 68 Rohrförmiges Metall, Kunststoff usw. 68  
    69 Tube ; tube ; tube en métal ; tube en plastique 69 Rohr; Rohr; Metallrohr; Kunststoffrohr 69
    70 Tube ; tube ; tube en métal ; tube en plastique 70 Rohr; Rohr; Metallrohr; Kunststoffrohr 70  
    71 une longueur de tube de cuivre 71 ein Stück Kupferrohr 71
    72 Une section de tuyau de cuivre 72 Ein Abschnitt aus Kupferrohr 72  
    73 Un morceau de tuyau de cuivre 73 Ein Stück Kupferrohr 73
    74 Un morceau de tuyau de cuivre 74 Ein Stück Kupferrohr 74
    75 couper 75 schneiden 75  
    76 photo 76 Bild 76
    77 laboratoire 77 Labor 77  
    78 battement de la baignoire 78 Wannenklopfen 78
    79 Boum Boum 79 Klopf Klopf 79  
    80  désapprobateur 80  missbilligend 80  
    81  le fait de donner son opinion sur qc d'une manière forte et agressive 81  der Akt, laut und aggressiv seine Meinung zu etw zu äußern 81
    82 Le fait d'exprimer son opinion sur quelque chose d'une manière forte et agressive 82 Der Akt, seine Meinung zu etwas laut und aggressiv zu äußern 82  
    83 Un discours agressif ; 83 Eine aggressive Rede; 83
    84 Un discours agressif ; 84 Eine aggressive Rede; 84  
    85 battement de la baignoire 85 Wannenklopfen 85
    86 tubulaire 86 röhrenförmig 86
    87 constitués de tubes ou de pièces en forme de tubes 87 aus Rohren oder aus rohrförmigen Teilen 87  
    88 Fait de tubes ou de pièces en forme de tubes 88 Aus Rohren oder rohrförmigen Teilen 88  
    89 Composé d'un tube; ayant une partie tubulaire. 89 Bestehend aus einem Rohr mit einem rohrförmigen Teil. 89  
    90  Composé d'un tube; ayant une partie tubulaire. 90  Bestehend aus einem Rohr mit einem rohrförmigen Teil. 90  
    91 une chaise en métal tubulaire 91 ein rohrförmiger Metallstuhl 91
    92 Chaise tubulaire en métal 92 Stuhl aus Metallrohr 92  
    93 Chaise en tube de métal 93 Stuhl aus Metallrohr 93
    94 Chaise en tube de métal 94 Stuhl aus Metallrohr 94  
    95 Par conséquent 95 Deswegen 95  
    96 Faire 96 Tun 96  
    97 Lun 97 Lun 97  
    98 en forme de tube 98 geformt wie eine Röhre 98  
    99 En forme de tube 99 Geformt wie eine Röhre 99  
    100 Tubulaire 100 Röhrenförmig 100  
    101 cloches tubulaires 101 Röhrenglocken 101  
    102 Horloge à tubes 102 Röhrenuhr 102  
    103  un instrument de musique qui sonne comme un ensemble de cloches, composé d'une rangée de tubes métalliques suspendus qui sont frappés avec un bâton 103  ein Musikinstrument, das wie ein Glockenspiel klingt, bestehend aus einer Reihe von hängenden Metallrohren, die mit einem Stock geschlagen werden 103  
    104 Un instrument de musique qui sonne comme un ensemble de cloches, composé d'une rangée de tuyaux métalliques suspendus battus avec des bâtons 104 Ein Musikinstrument, das wie ein Glockenspiel klingt, bestehend aus einer Reihe von hängenden Metallrohren, die mit Stöcken geschlagen werden 104  
    105 Horloge à tuyaux (instrument à percussion, composé d'une rangée de tuyaux métalliques suspendus) 105 Pfeifenuhr (Schlaginstrument, bestehend aus einer Reihe hängender Metallpfeifen) 105  
    106 Horloge à tuyaux (instrument à percussion, composé d'une rangée de tuyaux métalliques suspendus 106 Pfeifenuhr (Schlaginstrument, bestehend aus einer Reihe hängender Metallpfeifen 106  
    107 tuc 107 tuc 107
    108 abrégé Congrès des syndicats 108 Abk. Gewerkschaftskongress 108  
    109 Abréviation 109 Abkürzung 109  
    110 Le TUC est une organisation à laquelle appartiennent de nombreux syndicats britanniques. 110 Der TUC ist eine Organisation, der viele britische Gewerkschaften angehören. 110  
    111 TUC est une organisation à laquelle appartiennent de nombreux syndicats/syndicats britanniques 111 TUC ist eine Organisation, der viele britische Gewerkschaften/Gewerkschaften angehören 111  
    112 Le Congrès des travailleurs britanniques (avec de nombreux syndicats au Royaume-Uni) 112 Der britische Arbeiterkongress (mit vielen Gewerkschaften in Großbritannien) 112  
    113 Le Congrès des travailleurs britanniques (avec de nombreux syndicats au Royaume-Uni) 113 Der britische Arbeiterkongress (mit vielen Gewerkschaften in Großbritannien) 113  
    114  replier 114  stecken 114  
    115 étreinte 115 Umarmung 115  
    116  pousser, plier ou tourner les extrémités ou les bords des vêtements, du papier, etc. afin qu'ils soient maintenus en place ou qu'ils aient l'air soignés 116  um die Enden oder Kanten von Kleidung, Papier usw. zu schieben, zu falten oder zu wenden, damit sie in Position gehalten werden oder ordentlich aussehen 116  
    117 Poussez, pliez ou tournez les extrémités ou les bords des vêtements, du papier, etc., pour les maintenir en place ou avoir l'air soigné 117 Drücken, falten oder drehen Sie die Enden oder Kanten von Kleidung, Papier usw., um sie an Ort und Stelle zu halten oder ordentlich auszusehen 117  
    118 (Pour mettre les bords du papier à vêtements, etc.) dedans, plier et enrouler 118 (Um die Kanten von Kleidungspapier usw. einzulegen) einlegen, falten und aufrollen 118  
    119 (Pour mettre les bords du papier à vêtements, etc.) dedans, plier et enrouler 119 (Um die Kanten von Kleidungspapier usw. einzulegen) einlegen, falten und aufrollen 119  
    120 Elle a retroussé sa jupe et a pataugé dans la rivière 120 Sie zog ihren Rock hoch und watete in den Fluss 120
    121 Elle a retroussé sa jupe et pataugé dans la rivière 121 Sie rollte ihren Rock hoch und watete in den Fluss 121  
    122 Elle a soulevé sa jupe, l'eau ennuyeuse et est entrée dans la rivière 122 Sie hob ihren Rock, bohrte Wasser und ging in den Fluss 122
    123 Elle souleva sa jupe et marcha le long de la rivière 123 Sie hob ihren Rock und ging am Fluss entlang 123  
    124 Les draps doivent être soigneusement rentrés (autour du lit) 124 Die Laken sollten ordentlich (um das Bett herum) verstaut werden. 124  
    125 Les draps doivent être soigneusement rangés (autour du lit) 125 Die Laken sollten ordentlich verstaut sein (um das Bett herum) 125  
    126 Les quatre côtés du drap de lit doivent être soigneusement repliés sur la surface du matelas 126 Die vier Seiten des Bettlakens sollten sauber auf der Matratzenoberfläche liegen 126  
    127 Les quatre côtés du drap doivent être soigneusement repliés sur la surface du matelas 127 Die vier Seiten des Lakens sollten ordentlich auf der Matratzenoberfläche liegen 127  
    128 Rentrez le rabat de l'enveloppe 128 Stecken Sie die Klappe des Umschlags ein 128  
    129 Rentrez le rabat de l'enveloppe 129 Stecken Sie die Klappe des Umschlags ein 129  
    130 Rentrez le rabat de l'enveloppe dans l'enveloppe 130 Stecken Sie die Umschlagklappe in den Umschlag 130  
    131 Rentrez le rabat de l'enveloppe dans l'enveloppe 131 Stecken Sie die Umschlagklappe in den Umschlag 131  
    132 mettre qc dans un petit espace, en particulier pour le cacher ou le garder en sécurité ou confortable 132 etw auf engstem Raum unterbringen, insbesondere um es zu verstecken oder sicher oder bequem aufzubewahren 132  
    133 Pour mettre quelque chose dans un petit espace, en particulier pour le cacher ou le garder en sécurité ou confortable. 133 Um etwas auf kleinem Raum unterzubringen, insbesondere um es zu verstecken oder sicher oder bequem aufzubewahren. 133  
    134 Pressez... dans un espace étroit ; cachez... 134 Drücke... in einen engen Raum; verstecke... 134
    135 Pressez... dans un espace étroit ; cachez... 135 Drücke... in einen engen Raum; verstecke... 135  
    136 Elle a replié ses cheveux sous sa casquette 136 Sie hat ihr Haar (hoch) unter ihre Mütze gesteckt 136  
    137 Elle a serré ses cheveux (vers le haut) sous le chapeau 137 Sie klemmte ihr Haar (nach oben) unter den Hut 137  
    138 Elle a rentré ses cheveux dans son chapeau 138 Sie hat ihre Haare in ihren Hut gesteckt 138
    139 Elle a rentré ses cheveux dans son chapeau 139 Sie hat ihre Haare in ihren Hut gesteckt 139  
    140 il était assis avec ses jambes repliées sous lui 140 er saß mit angezogenen Beinen unter ihm 140  
    141 Il est assis sous ses genoux 141 Er sitzt unter seinem Schoß 141  
    142 Il est assis en tailleur 142 Er sitzt im Schneidersitz 142
    143 Il est assis en tailleur 143 Er sitzt im Schneidersitz 143  
    144 La lettre avait été cachée sous une pile de papiers 144 Der Brief lag unter einem Stapel Papiere 144
    145 La lettre est prise en sandwich sous une pile de papiers 145 Der Brief liegt unter einem Stapel Papiere 145  
    146 La lettre était sous une pile de papiers 146 Der Brief lag unter einem Stapel Papiere 146
    147 La lettre était sous une pile de papiers 147 Der Brief lag unter einem Stapel Papiere 147  
    148 couvrir qn de qc pour qu'il soit chaud et confortable 148 jdn mit etw bedecken, damit es warm und gemütlich ist 148
    149 Cacher quelque chose à quelqu'un pour qu'il se sente au chaud et à l'aise 149 Etwas vor jemandem verstecken, damit er sich warm und wohl fühlt 149  
    150 Couvrir avec 150 Abdecken mit 150  
    151 Couvrir avec 151 Abdecken mit 151  
    152 Elle a mis une couverture autour de ses jambes 152 Sie hat ihm eine Decke um die Beine gelegt 152
    153 Elle a mis une couverture sur ses genoux 153 Sie legte ihm eine Decke auf den Schoß 153  
    154 Elle a enveloppé ses jambes avec une couverture 154 Sie hat seine Beine mit einer Decke umwickelt 154
    155 Elle a enveloppé ses jambes avec une couverture 155 Sie hat seine Beine mit einer Decke umwickelt 155  
    156 mûre 156 Maulbeere 156  
    157 piéger 157 fangen 157  
    158 ranger qc 158 etw wegstecken 158
    159 Éviter 159 Vermeiden 159  
    160 être caché 160 versteckt sein 160
    161 Éviter 161 Vermeiden 161  
    162 être situé dans un endroit calme, où peu de gens vont 162 an einem ruhigen Ort zu sein, wo nicht viele Leute hingehen 162  
    163 Situé dans un endroit calme, peu de gens vont 163 An einem ruhigen Ort gelegen, gehen nicht viele Leute? 163  
    164 Situé dans (un endroit isolé) 164 Befindet sich in (einem abgelegenen Ort) 164
    165 Situé dans (un endroit isolé) 165 Befindet sich in (einem abgelegenen Ort) 165  
    166 La boutique est nichée dans une ruelle 166 Der Laden liegt etwas versteckt in einer Seitenstraße 166
    167 Cette boutique est cachée dans une ruelle 167 Dieser Laden ist in einer Seitenstraße versteckt 167  
    168 Le magasin est situé dans une ruelle isolée 168 Der Laden befindet sich in einer abgelegenen Gasse 168  
    169 Le magasin est situé dans une ruelle isolée 169 Der Laden befindet sich in einer abgelegenen Gasse 169  
    170 Entreprise 170 Unternehmen 170  
    171 magasin 171 Einkaufen 171  
    172 cacher qc quelque part ou le garder dans un endroit sûr 172 etw irgendwo verstecken oder an einem sicheren Ort aufbewahren 172  
    173 Cachez quelque chose quelque part ou dans un endroit sûr 173 Verstecke etwas irgendwo oder an einem sicheren Ort 173  
    174 Collecter ; cacher 174 Sammeln; verstecken 174
    175 Collecter ; cacher 175 Sammeln; verstecken 175  
    176 Elle gardait ses fers rangés dans un tiroir. 176 Sie verstaute seine Fesseln in einer Schublade. 176
    177 Elle a caché ses chaînes dans un tiroir. 177 Sie versteckte seine Fesseln in einer Schublade. 177  
    178 Mettre sa lettre dans un tiroir 178 Leg seinen Brief in eine Schublade 178  
    179 Mettre sa lettre dans un tiroir 179 Leg seinen Brief in eine Schublade 179  
    180 Ils ont des milliers de livres cachés dans 180 Sie haben Tausende von Pfunden versteckt 180
    181 un compte d'épargne 181 ein Sparkonto 181
    182 Ils ont des milliers de livres sur un compte d'épargne 182 Sie haben Tausende von Pfund auf einem Sparkonto 182  
    183 Ils ont déposé des milliers de livres sur un compte d'épargne 183 Sie haben Tausende von Pfund auf ein Sparkonto eingezahlt 183
    184 Ils ont déposé des milliers de livres sur un compte d'épargne 184 Sie haben Tausende von Pfund auf ein Sparkonto eingezahlt 184  
    185 (informel) 185 (informell) 185
    186  manger beaucoup 186  viel essen 186  
    187 Mangez beaucoup de nourriture 187 Iss viel Essen 187  
    188 Manger dur 188 Essen Sie hart 188
    189 Manger dur 189 Essen Sie hart 189  
    190 rentrer/relever qn 190 jdn hineinstecken/hochstecken 190
    191 Pousser quelqu'un dedans/haut 191 Schieben Sie jemanden hinein/hoch 191  
    192  mettre qn à l'aise au lit en tirant les couvertures autour d'eux 192  damit sich jemand im Bett wohl fühlt, indem man die Decke um ihn herum hochzieht 192  
    193 Faites en sorte que quelqu'un se sente à l'aise au lit en tirant la couette autour d'eux 193 Sorgen Sie dafür, dass sich jemand im Bett wohl fühlt, indem Sie die Decke um ihn herum hochziehen 193  
    194 Rentrez la couette de 194 Stecken Sie die Steppdecke von 194  
    195 Rentrez la couette de 195 Stecken Sie die Steppdecke von 195  
    196 J'ai bordé les enfants et je leur ai dit bonsoir. 196 Ich packte die Kinder ein und sagte gute Nacht. 196
    197 J'ai bourré les enfants pour leur dire bonne nuit. 197 Ich stopfte die Kinder hinein, um gute Nacht zu sagen. 197  
    198 Je couvre les enfants de couettes et dis bonne nuit 198 Ich decke die Kinder mit Steppdecken zu und sage gute Nacht 198
    199 Je couvre les enfants de couettes et dis bonne nuit 199 Ich decke die Kinder mit Steppdecken zu und sage gute Nacht 199  
    200 Donner 200 Geben Sie 200  
    201 rentrer 201 zulangen 201  
    202 Rentrez dans qc 202 steck in etw 202
    203 Informel 203 Informell 203  
    204  manger beaucoup, surtout quand c'est fait rapidement et avec enthousiasme 204  viel zu essen, besonders wenn es schnell und mit Enthusiasmus geht 204
    205 Mangez beaucoup de nourriture, surtout lorsque la nourriture est consommée rapidement et avec enthousiasme 205 Essen Sie viel, vor allem, wenn das Essen schnell und voller Enthusiasmus gegessen wird 205  
    206 Mangez gaiement; 206 Essen Sie glücklich; 206  
    207 Mangez gaiement; 207 Essen Sie glücklich; 207  
    208 Allez, rentrez tout le monde ! 208 Komm, steck alle rein! 208  
    209 Allez, rangez-le pour tout le monde ! 209 Komm, leg es für alle weg! 209  
    210 Allez, mangeons vite, tout le monde ! 210 Komm, lass uns schnell essen, alle! 210  
    211 Allez, mangeons vite, tout le monde ! 211 Komm, lass uns schnell essen, alle! 211  
    212 il glissait dans une énorme assiette de pâtes 212 er steckte sich in einen riesigen Teller voller Nudeln 212  
    213 Il mange une grande assiette de spaghettis 213 Er isst einen großen Teller Spaghetti 213  
    214 Il dévorait une grande assiette de macaronis 214 Er verschlang einen großen Teller Makkaroni 214
    215 Il dévorait une grande assiette de macaronis 215 Er verschlang einen großen Teller Makkaroni 215  
    216  un pli qui est cousu dans un vêtement ou un tissu, que ce soit pour la décoration ou pour en changer la forme 216  eine Falte, die in ein Kleidungsstück oder Tuch eingenäht wird, entweder zur Dekoration oder um die Form zu ändern 216  
    217 Un pli cousu sur un vêtement ou un tissu pour décorer ou changer sa forme. 217 Eine Falte, die auf Kleidung oder Stoff genäht wird, um sie zu dekorieren oder ihre Form zu ändern. 217  
    218 (vêtements ou tissus) plis 218 (Kleidung oder Stoff) Falten 218
    219 (vêtements ou tissus) plis 219 (Kleidung oder Stoff) Falten 219  
    220 (informel) une opération médicale dans laquelle la peau et/ou la graisse sont enlevées pour faire paraître qn plus jeune ou plus mince 220 (informell) eine medizinische Operation, bei der Haut und/oder Fett entfernt wird, um jemanden jünger oder dünner aussehen zu lassen 220
    221 (Informel) Chirurgie médicale pour enlever la peau et/ou la graisse pour rendre une personne plus jeune ou plus mince 221 (Informelle) Medizinische Operation zur Entfernung von Haut und/oder Fett, damit jemand jünger oder dünner aussieht 221  
    222 Chirurgie épidermique ; chirurgie bariatrique 222 Epidermale Chirurgie, bariatrische Chirurgie 222
    223 Chirurgie épidermique ; chirurgie bariatrique 223 Epidermale Chirurgie, bariatrische Chirurgie 223  
    224 démodé, informel 224 altmodisch, informell 224
    225  nourriture, en particulier des bonbons, etc. mangés par les enfants à l'école 225  Lebensmittel, insbesondere Süßigkeiten usw., die von Kindern in der Schule gegessen werden 225  
    226 La nourriture que les enfants mangent à l'école, en particulier les sucreries, etc. 226 Lebensmittel, die Kinder in der Schule essen, insbesondere Süßigkeiten usw. 226  
    227 Nourrir, prendre à manger (sans parler des bonbons que les enfants mangent à l'école, etc.) l 227 Essen, Essen mitnehmen (ohne Bezug auf die Süßigkeiten, die Kinder in der Schule essen usw.) l 227  
    228 Nourrir, prendre à manger (pas besoin de se référer aux bonbons que les enfants mangent à l'école, etc.) 228 Essen, Essen mitnehmen (kein Hinweis auf die Süßigkeiten, die Kinder in der Schule essen usw.) 228  
    229 tueur 229 tucker 229
    230  informel 230  informell 230
    231  nourriture 231  Lebensmittel 231  
    232 nourriture  232 Lebensmittel  232  
    233 Voir dossard 233 Siehe Lätzchen 233  
    234 Tudor 234 Tudor 234  
    235  lié à l'époque où les rois et reines de la famille Tudor régnaient sur l'Angleterre (1485-1603) 235  verbunden mit der Zeit, als Könige und Königinnen der Tudor-Familie England regierten (1485-1603) 235
    236 Relatif à la période où le roi et la reine de la famille Tudor régnaient sur l'Angleterre (1485-1603) 236 Bezogen auf die Zeit, als der König und die Königin der Tudor-Familie England regierten (1485-1603) 236  
    237 (Angleterre) à l'époque Tudor 237 (England) in der Tudor-Ära 237  
    238 (Angleterre) à l'époque Tudor 238 (England) in der Tudor-Ära 238  
    239 Architecture Tudor 239 Tudor-Architektur 239
    240 Architecture Tudor 240 Tudor-Architektur 240  
    241 Architecture Tudor 241 Tudor-Architektur 241  
    242  Mardi 242  Dienstag 242
    243 abrégé mar., mar. 243 Abk. Di., Di. 243  
    244 le jour de la semaine après le lundi et avant le mercredi 244 der Wochentag nach Montag und vor Mittwoch 244  
    245 Jour de la semaine après le lundi et avant le mercredi 245 Wochentag nach Montag und vor Mittwoch 245  
    246 Mardi 246 Dienstag 246
    247  Mardi 247  Dienstag 247  
    248 Pour voir comment le mardi est utilisé, regardez les exemples de lundi. * Mardi 248 Um zu sehen, wie der Dienstag verwendet wird, sehen Sie sich die Beispiele am Montag an. * Dienstag 248
    249 Pour apprendre à utiliser mardi, consultez l'exemple de lundi 249 Um zu erfahren, wie man Tuesday verwendet, sehen Sie sich das Beispiel von Monday an 249  
    250 Pour l'utilisation de mardi, voir l'exemple sous l'entrée lundi 250 Für die Verwendung von Dienstag siehe das Beispiel unter dem Eintrag Montag 250
    251  Pour l'utilisation de mardi, voir l'exemple sous l'entrée lundi 251  Für die Verwendung von Dienstag siehe das Beispiel unter dem Eintrag Montag 251  
    252 Traduit à l'origine du latin pour le jour de Mars meurt Marti et nommé d'après le dieu germanique TIW 252 Ursprünglich aus dem Lateinischen übersetzt für Tag des Mars stirbt Marti und benannt nach dem germanischen Gott TIW 252  
    253 Traduit à l'origine du latin, cela signifie Marti, le jour de Mars, du nom du dieu germanique TIW 253 Ursprünglich aus dem Lateinischen übersetzt, bedeutet es Marti, den Tag des Mars, benannt nach dem germanischen Gott TIW 253  
    254 Traduit du latin dies Marti, le sens original est le jour de Mars (dieu de la guerre) nommé d'après le dieu germanique Tiw (Tiu) 254 Aus dem Lateinischen übersetzt dies Marti, die ursprüngliche Bedeutung ist Tag des Mars (Gott des Krieges), benannt nach dem germanischen Gott Tiw (Tiu) 254  
    255 Traduit du latin dies Marti, le sens original est le jour de Mars (dieu de la guerre) nommé d'après le dieu germanique Tiw. 255 Aus dem Lateinischen übersetzt dies Marti, bedeutet die ursprüngliche Bedeutung Tag des Mars (Gott des Krieges), benannt nach dem germanischen Gott Tiw. 255  
    256 touffe 256 Büschel 256  
    257 de qc 257 von etw 257  
258  un certain nombre de morceaux de cheveux, d'herbe, etc. poussant ou maintenus étroitement ensemble à la base 258  eine Anzahl von Haaren, Gras usw., die an der Basis wachsen oder eng zusammengehalten werden 258
    259 Certains poils, herbes, etc. qui poussent à la base ou à proximité les uns des autres 259 Einige Haare, Gräser usw., die an der Basis oder dicht beieinander wachsen 259  
260 (En grappes ou rassemblées en bas) une mèche de cheveux, une touffe d'herbe 260 (unten gebündelt oder gerafft) eine Haarsträhne, ein Grasbüschel 260
    261 (En grappes ou rassemblées en bas) une mèche de cheveux, une touffe d'herbe 261 (unten gebündelt oder gerafft) eine Haarsträhne, ein Grasbüschel 261  
    262  Huppé 262  Getuftet 262  
263  ayant une ou plusieurs touffes ; poussant en touffes 263  mit einem Büschel oder Büscheln; wächst in Büscheln 263
    264 Avoir un ou plusieurs clusters ; groupé ; groupé ; groupé 264 einen oder mehrere Cluster haben; geclustert; geclustert; geclustert 264  
    265 un tapis tufté 265 ein getufteter teppich 265  
    266 Tapis tufté 266 Getufteter Teppich 266  
    267 Tapis tufté 267 Getufteter Teppich 267  
268 un canard touffu 268 eine büschelige Ente 268
    269 Canard huppé 269 Getuftete Ente 269  
270 Canard huppé 270 Haubenente 270
    271  Canard huppé 271  Haubenente 271  
    272  remorqueur 272  Schlepper 272  
    273 remorqueur 273 Schlepper 273  
    274 Remorqueur 274 Schlepper 274  
    275 remorqueur 275 Schlepper 275  
    276 ~ (at/on) qc pour tirer fort sur qc, souvent plusieurs fois 276 ~ (bei/auf) etw stark ziehen, oft mehrmals 276  
    277 ~ (at/on) qc pour tirer fort sur qc, souvent plusieurs fois 277 ~ (bei/auf) etw stark ziehen, oft mehrmals 277  
    278 (Habituellement plusieurs fois fort) Tirez, faites glisser, faites glisser 278 (Normalerweise mehrmals hart) Ziehen, ziehen, ziehen 278  
    279  (Habituellement plusieurs fois fort) Tirez, faites glisser, faites glisser 279  (Normalerweise mehrmals hart) Ziehen, ziehen, ziehen 279  
    280 Elle tira sur sa manche pour attirer son attention 280 Sie zupfte an seinem Ärmel, um seine Aufmerksamkeit zu erregen 280  
    281 Elle a tiré sa manche pour attirer son attention 281 Sie zog an seinem Ärmel, um seine Aufmerksamkeit zu erregen 281  
    282 Elle tira sur sa manche pour attirer son attention 282 Sie zog an seinem Ärmel, um seine Aufmerksamkeit zu erregen 282  
    283 Elle tira sur sa manche pour attirer son attention 283 Sie zog an seinem Ärmel, um seine Aufmerksamkeit zu erregen 283  
284 (figuré) une histoire triste qui vous touche le cœur (vous rend triste) 284 (im übertragenen Sinne) eine traurige Geschichte, die an deinem Herzen zerrt (macht dich traurig) 284
    285 (Parabole) Une histoire triste qui touche vos cordes sensibles (vous rend triste) 285 (Gleichnis) Eine traurige Geschichte, die dein Herz berührt (macht dich traurig) 285  
    286 Histoire triste 286 Traurige Geschichte 286  
    287  Histoire triste 287  Traurige Geschichte 287  
288  le bébé tirait ses cheveux 288  das baby zerrte an den haaren 288
    289 Bébé tire ses cheveux 289 Baby zieht sich an den Haaren 289  
290 Bébé tire ses cheveux droits 290 Baby zieht sich die Haare glatt 290
    291 Bébé tire ses cheveux droits 291 Baby zieht sich die Haare glatt 291  
    292 Liane 292 Lian 292  
293  il ouvrit la porte 293  er hat die Tür aufgerissen 293
    294 Il ouvrit la porte 294 Er öffnet die Tür 294  
295 Il a ouvert la porte d'un coup sec 295 Er hat die Tür aufgerissen 295
    296 Il a ouvert la porte d'un coup sec 296 Er hat die Tür aufgerissen 296  
297 tirer qc fort dans une direction particulière 297 etw kräftig in eine bestimmte Richtung ziehen 297
    298 Travailler dans une direction précise 298 Arbeite in eine bestimmte Richtung 298  
299 (Forcer dans une certaine direction) tirer, faire glisser, faire glisser 299 (Kraft in eine bestimmte Richtung) ziehen, ziehen, ziehen 299
    300  (Forcer dans une certaine direction) tirer, faire glisser, faire glisser 300  (Kraft in eine bestimmte Richtung) ziehen, ziehen, ziehen 300  
301 Il tira le chapeau au-dessus de sa tête. 301 Er zog sich den Hut über den Kopf. 301
    302 Il a tiré son chapeau sur sa tête. 302 Er zog seinen Hut über den Kopf. 302  
303 Il a baissé son chapeau pour se couvrir le visage 303 Er zog seinen Hut herunter, um sein Gesicht zu bedecken 303
    304 Il a baissé son chapeau pour se couvrir le visage 304 Er zog seinen Hut herunter, um sein Gesicht zu bedecken 304  
305 Remarque 305 Hinweis 305
306 tirer 306 ziehen 306
307  voir 307  sehen 307
308 mèche 308 Stirnlocke 308
309  aussi 309  Auch 309
310 remorqueur 310 Schlepper 310
    311 remorqueur 311 Schlepper 311  
312  un petit bateau puissant pour tirer des navires, en particulier dans un port ou en amont d'une rivière 312  ein kleines, leistungsstarkes Boot zum Ziehen von Schiffen, insbesondere in einen Hafen oder einen Fluss hinauf 312
    313 Un petit mais puissant bateau utilisé pour tirer des bateaux, en particulier lors de l'entrée dans un port ou une rivière. 313 Ein kleines, aber leistungsstarkes Boot, das zum Ziehen von Booten verwendet wird, insbesondere beim Einlaufen in einen Hafen oder Fluss. 313  
314 remorqueur 314 Schlepper 314
    315 remorqueur 315 Schlepper 315  
316 page photo R002 316 Bildseite R002 316
317  une traction soudaine et dure 317  ein plötzliches starkes Ziehen 317
    318 Soulevé de terre soudain 318 Plötzliches Kreuzheben 318  
319 (Soudain) arraché, arraché 319 (Plötzlich) gerissen, gerissen 319
    320 (Soudain) arraché, arraché 320 (Plötzlich) gerissen, gerissen 320  
321 J'ai senti un tiraillement sur ma manche 321 Ich habe ein Ziehen an meinem Ärmel gespürt 321
    322 Je sens que la manche est tirée 322 Ich fühle, dass der Ärmel gezogen ist 322  
323 Je pense que quelqu'un m'a tiré fort par la manche 323 Ich glaube, jemand hat mir hart am Ärmel gezogen 323
    324 Je pense que quelqu'un m'a tiré fort par la manche 324 Ich glaube, jemand hat mir hart am Ärmel gezogen 324  
    325 main 325 Hand 325  
    326 E 326 E 326  
327 Elle a donné un coup sec aux cheveux de sa sœur 327 Sie zupfte ihrer Schwester scharf an den Haaren 327
    328 Elle tira fort les cheveux de sa sœur 328 Sie zerrte hart an den Haaren ihrer Schwester 328  
329 Elle tira violemment les cheveux de sa sœur 329 Sie zerrte heftig an den Haaren ihrer Schwester 329
    330 Elle tira violemment les cheveux de sa sœur 330 Sie zerrte heftig an den Haaren ihrer Schwester 330  
331 un sentiment émotionnel fort et soudain 331 ein plötzliches starkes emotionales Gefühl 331
    332 Sentiment émotionnel fort et soudain 332 Plötzlich starkes emotionales Gefühl 332  
333 Un sentiment fort 333 Ein starkes Gefühl 333
    334 Un sentiment fort 334 Ein starkes Gefühl 334  
335 un remorqueur d'attraction 335 ein Anziehungspunkt 335
    336 Une chaîne d'attractivité 336 Eine Reihe von Attraktivität 336  
337 Un tirage fort 337 Ein starkes Unentschieden 337
    338 Un tirage fort 338 Ein starkes Unentschieden 338  
339 remorqueur d'amour 339 Liebeskummer 339
    340 Tir à la corde de l'amour 340 Tauziehen der Liebe 340  
341  informel 341  informell 341
342  une situation dans laquelle les parents d'un enfant sont divorcés ou ne vivent plus ensemble et se disputent pour savoir avec qui l'enfant devrait vivre 342  eine Situation, in der die Eltern eines Kindes geschieden sind oder nicht mehr zusammenleben und sich streiten, bei wem das Kind leben soll 342
    343 Circonstances dans lesquelles les parents de l'enfant sont divorcés ou ne vivent plus ensemble et se disputent pour savoir avec qui l'enfant devrait vivre 343 Umstände, in denen die Eltern des Kindes geschieden sind oder nicht mehr zusammenleben und sich streiten, bei wem das Kind leben soll 343  
344 (parents divorcés ou séparés d'enfants) concours de garde 344 (Geschiedene oder getrennt lebende Eltern für Kinder) Sorgerechtswettbewerb 344
    345 (parents divorcés ou séparés d'enfants) concours de garde 345 (Geschiedene oder getrennt lebende Eltern für Kinder) Sorgerechtswettbewerb 345  
346 tir à la corde 346 Tauziehen 346
347 Tir à la corde 347 Tauziehen 347
348  un événement sportif dans lequel deux équipes tirent aux extrémités opposées d'une corde jusqu'à ce qu'une équipe tire l'autre sur une ligne au sol 348  ein Sportereignis, bei dem zwei Teams an gegenüberliegenden Enden eines Seils ziehen, bis ein Team das andere über eine Linie am Boden zieht 348
    349 Un événement sportif dans lequel deux équipes tirent sur les deux extrémités de la corde jusqu'à ce qu'une équipe traîne l'autre sur une ligne au sol 349 Ein Sportereignis, bei dem zwei Teams an beiden Enden des Seils ziehen, bis ein Team das andere über eine Linie am Boden zieht 349  
    350  Tir à la corde 350  Tauziehen 350  
351 une situation dans laquelle deux personnes ou groupes essaient très fort d'obtenir ou de garder la même chose 351 eine Situation, in der sich zwei Personen oder Gruppen sehr bemühen, dasselbe zu bekommen oder zu behalten 351
    352 Une situation où deux personnes ou deux groupes travaillent très fort pour obtenir ou maintenir la même chose 352 Eine Situation, in der zwei Personen oder zwei Gruppen sehr hart arbeiten, um dasselbe zu erreichen oder zu erhalten 352  
353 (Deux ou les deux) concurrence féroce 353 (Zwei oder beide) heftiger Wettbewerb 353
    354  (Deux ou les deux) concurrence féroce 354  (Zwei oder beide) heftiger Wettbewerb 354  
355 frais de scolarité 355 Unterricht 355
356  ~ (Dans qch) 356  ~ (in etw) 356
357  (formel) 357  (formell) 357
358 le fait d'enseigner qc, en particulier à une personne ou à des personnes en petits groupes 358 der Akt, etw zu unterrichten, insbesondere an eine Person oder an Personen in kleinen Gruppen 358
    359 Action d'enseigner quelque chose, en particulier à une personne ou à un petit groupe de personnes 359 Der Akt des Lehrens, insbesondere einer Person oder einer kleinen Gruppe von Menschen 359  
360 (Spécialement pour les individus ou les groupes) enseignement, enseignement ou instruction 360 (Besonders für Einzelpersonen oder Gruppen) lehren, lehren oder anleiten 360
361 (Spécialement pour les individus ou les groupes) enseignement, enseignement ou instruction 361 (Besonders für Einzelpersonen oder Gruppen) lehren, lehren oder anleiten 361
    362 Désigne l'enseignement d'individus ou de groupes, 362 Bezieht sich auf den Unterricht von Einzelpersonen oder Gruppen, 362  
363 Elle a suivi des cours particuliers de français 363 Sie erhielt Privatunterricht in Französisch 363
    364 Elle a pris des cours particuliers de français 364 Sie nahm Französisch-Privatunterricht 364  
365 Elle enseigne le français en privé 365 Sie unterrichtet Französisch privat 365
    366 Elle enseigne le français en privé 366 Sie unterrichtet Französisch privat 366  
    367 tuer 367 töten 367  
368 aussi 368 Auch 368
369 frais de scolarité 369 Studiengebühren 369
370 l'argent que vous payez pour apprendre, surtout dans un collège ou une université 370 das Geld, das Sie bezahlen, um unterrichtet zu werden, insbesondere an einer Hochschule oder Universität 370
    371 Les frais de scolarité que vous avez payés, surtout dans un collège ou une université 371 Die Studiengebühren, die Sie bezahlt haben, insbesondere an einer Hochschule oder Universität 371  
372 Frais de scolarité (en particulier des collèges et universités) 372 Studiengebühren (insbesondere von Hochschulen und Universitäten) 372
    373 Frais de scolarité (en particulier des collèges et universités) 373 Studiengebühren (insbesondere von Hochschulen und Universitäten) 373  
374 tulipe 374 Tulpe 374
    375 tulipe 375 Tulpe 375  
376 une grande fleur printanière aux couleurs vives, en forme de coupe, sur une haute tige 376 eine große, farbenfrohe Frühlingsblume, geformt wie eine Tasse, auf einem hohen Stiel 376
    377 Une grande fleur de printemps aux couleurs vives en forme de 377 Eine große, bunte Frühlingsblume in Form von 377  
378 Comme une tasse, poussant sur une haute tige 378 Wie eine Tasse, die auf einem hohen Stiel wächst 378
    379 Comme une tasse, poussant sur une haute tige 379 Wie eine Tasse, die auf einem hohen Stiel wächst 379  
380  tulle 380  Tüll 380
381  un type de tissu fin et doux en soie, en nylon, etc. et plein de très petits trous, utilisé notamment pour la confection de voiles et de robes 381  eine Art weiches, feines Tuch aus Seide, Nylon usw. mit sehr kleinen Löchern, das insbesondere zur Herstellung von Schleiern und Kleidern verwendet wird 381
    382 Un tissu fin et doux en soie, nylon, etc., recouvert de très petits trous, particulièrement utilisé pour faire des voiles et des robes 382 Ein weiches, feines Tuch aus Seide, Nylon usw., das mit sehr kleinen Löchern bedeckt ist, insbesondere zur Herstellung von Schleiern und Kleidern 382  
383 Tulle, fil de maille de soie, tissu de maille (notamment utilisé pour faire des voiles ou des robes) 383 Tüll, Seidenmaschengarn, Netzgewebe (besonders zur Herstellung von Schleiern oder Kleidern) 383
    384 Tulle, fil de maille de soie, tissu de maille (notamment utilisé pour faire des voiles ou des robes) 384 Tüll, Seidenmaschengarn, Netzgewebe (besonders zur Herstellung von Schleiern oder Kleidern) 384