|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
CHINOIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Vous devriez essayer
de manger plus de fruits, c'est-à-dire. Vous devriez voir si manger plus de
fruits vous aidera (à vous sentir mieux, par exemple) |
1 |
Вам
следует
попробовать
есть больше
фруктов,
значит, вы
должны
посмотреть,
поможет ли
вам
употребление
большего
количества
фруктов
(например,
чтобы
почувствовать
себя лучше). |
1 |
Vam sleduyet
poprobovat' yest' bol'she fruktov, znachit, vy dolzhny posmotret', pomozhet
li vam upotrebleniye bol'shego kolichestva fruktov (naprimer, chtoby
pochuvstvovat' sebya luchshe). |
1 |
|
1 |
你应该尝试多吃水果,意思是。你应该看看多吃水果是否对你有帮助(例如感觉更好) |
1 |
|
|
last |
2 |
Tu devrais essayer
de manger plus de fruits, ça veut dire. Vous devriez voir si manger plus de
fruits vous aide (par exemple, vous sentir mieux) |
2 |
Ты
должен
попробовать
есть больше
фруктов,
значит. Вы
должны
увидеть,
помогает ли
вам
употребление
большего
количества
фруктов
(например,
улучшить
самочувствие). |
2 |
Ty dolzhen
poprobovat' yest' bol'she fruktov, znachit. Vy dolzhny uvidet', pomogayet li
vam upotrebleniye bol'shego kolichestva fruktov (naprimer, uluchshit'
samochuvstviye). |
2 |
|
2 |
你应该尝试多吃水果,英文是。你应该看看多吃水果是否对你有帮助(例如觉得更好) |
2 |
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Notez la différence
entre essayer de faire qc et essayer de faire qc |
3 |
Обратите
внимание на
разницу
между попыткой
сделать
что-то и
попытаться
сделать что-то |
3 |
Obratite vnimaniye na
raznitsu mezhdu popytkoy sdelat' chto-to i popytat'sya sdelat' chto-to |
3 |
|
3 |
注意尝试做某事和尝试做某事之间的区别 |
3 |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Notez la différence entre essayer de faire
qc et essayer de faire qc |
4 |
Обратите
внимание на
разницу
между попыткой
сделать
что-то и
попробовать
сделать
что-то |
4 |
Obratite vnimaniye na raznitsu mezhdu
popytkoy sdelat' chto-to i poprobovat' sdelat' chto-to |
4 |
|
4 |
注意尝试做某事和尝试做某事的区别 |
4 |
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Tu devrais essayer de
manger plus de fruits |
5 |
Вы
должны
попробовать
есть больше
фруктов |
5 |
Vy dolzhny
poprobovat' yest' bol'she fruktov |
5 |
|
5 |
你应该尝试多吃水果 |
5 |
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
Tu devrais essayer
de manger plus de fruits |
6 |
Вы
должны
попробовать
есть больше
фруктов |
6 |
Vy dolzhny
poprobovat' yest' bol'she fruktov |
6 |
|
6 |
你应该尝试多吃水果 |
6 |
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Avec un bon sens,
vous devriez essayer d'avoir autant de fruits que possible |
7 |
В
хорошем
смысле вы
должны
постараться
съесть как
можно
больше
фруктов. |
7 |
V khoroshem smysle vy
dolzhny postarat'sya s"yest' kak mozhno bol'she fruktov. |
7 |
|
7 |
一个好的意思,你应该尽量多吃水果 |
7 |
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Avec un bon sens,
vous devriez essayer d'avoir autant de fruits que possible |
8 |
В
хорошем
смысле вы
должны
постараться
съесть как
можно
больше
фруктов. |
8 |
V khoroshem smysle
vy dolzhny postarat'sya s"yest' kak mozhno bol'she fruktov. |
8 |
|
8 |
英文善你应该尽量多吃些水果 |
8 |
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
et |
9 |
а
также |
9 |
a takzhe |
9 |
|
9 |
而 |
9 |
|
|
|
8 |
hindi |
10 |
Tu devrais essayer de manger plus de fruits |
10 |
Вам
следует
попробовать
есть больше
фруктов |
10 |
Vam sleduyet poprobovat' yest' bol'she
fruktov |
10 |
|
10 |
你应该多吃水果 |
10 |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Vous devriez manger
plus de fruits. |
11 |
Вам
следует
есть больше
фруктов. |
11 |
Vam sleduyet yest'
bol'she fruktov. |
11 |
|
11 |
你应该多吃水果。 |
11 |
|
|
|
10 |
punjabi |
12 |
Cela signifie que
vous devriez essayer de manger plus de fruits pour voir si votre corps ira
mieux |
12 |
Это
означает,
что вам
следует
попробовать
есть больше
фруктов,
чтобы
увидеть,
поправится
ли ваше тело. |
12 |
Eto oznachayet, chto
vam sleduyet poprobovat' yest' bol'she fruktov, chtoby uvidet', popravitsya
li vashe telo. |
12 |
|
12 |
这意味着你应该尝试多吃水果,看看你的身体是否会好起来 |
12 |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Cela signifie que
vous devriez essayer de manger plus de fruits pour voir si votre corps ira
mieux |
13 |
Это
означает,
что вам
следует
попробовать
есть больше
фруктов,
чтобы
увидеть,
поправится
ли ваше тело. |
13 |
Eto oznachayet, chto
vam sleduyet poprobovat' yest' bol'she fruktov, chtoby uvidet', popravitsya
li vashe telo. |
13 |
|
13 |
英文是你应该多吃水果,看身体会否好些 |
13 |
|
|
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
~qn (pour qch) |
14 |
~ sb
(для sth) |
14 |
~ sb (dlya sth) |
14 |
|
14 |
~sb(对某事) |
14 |
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
~ qch examiner les
preuves au tribunal et décider si qn est innocent ou coupable |
15 |
~ sth,
чтобы
исследовать
доказательства
в суде и
решить,
виновен
кто-то или
нет |
15 |
~ sth, chtoby
issledovat' dokazatel'stva v sude i reshit', vinoven kto-to ili net |
15 |
|
15 |
~
在法庭上审查证据并决定某人是无辜还是有罪 |
15 |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
~ Examiner les
preuves au tribunal et décider si quelqu'un est innocent ou coupable |
16 |
~
Рассмотрите
доказательства
в суде и решите,
виновен ли
кто-то или
невиновен. |
16 |
~ Rassmotrite
dokazatel'stva v sude i reshite, vinoven li kto-to ili nevinoven. |
16 |
|
16 |
~在法庭上指控并确定犯罪嫌疑人 |
16 |
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Procès ; procès ;
procès : |
17 |
Испытание;
испытание;
испытание: |
17 |
Ispytaniye;
ispytaniye; ispytaniye: |
17 |
|
17 |
审判;审判;审判: |
17 |
|
|
|
18 |
Procès ; procès ;
procès : |
18 |
Испытание;
испытание;
испытание: |
18 |
Ispytaniye;
ispytaniye; ispytaniye: |
18 |
|
18 |
分别;审讯;审判: |
18 |
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
il a été jugé pour
meurtre |
19 |
его
судили за
убийство |
19 |
yego sudili za
ubiystvo |
19 |
|
19 |
他因谋杀罪受审 |
19 |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Il a été jugé pour
meurtre |
20 |
Его
судили за
убийство |
20 |
Yego sudili za
ubiystvo |
20 |
|
20 |
他因罪罪受审 |
20 |
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R008.htm |
21 |
Il a été jugé pour
meurtre |
21 |
Его
судили за
убийство |
21 |
Yego sudili za
ubiystvo |
21 |
|
21 |
他因谋杀罪受审 |
21 |
|
|
http://wang.ling.free.fr/R024.htm |
22 |
Il a été jugé pour
meurtre |
22 |
Его
судили за
убийство |
22 |
Yego sudili za
ubiystvo |
22 |
|
22 |
他因故‘而受审 |
22 |
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R022.htm |
23 |
l'affaire a été jugée
devant un jury |
23 |
дело
рассматривалось
присяжными |
23 |
delo rassmatrivalos'
prisyazhnymi |
23 |
|
23 |
案件由陪审团审理 |
23 |
|
|
|
|
|
24 |
L'affaire est
entendue par un jury |
24 |
Дело
рассматривается
жюри |
24 |
Delo
rassmatrivayetsya zhyuri |
24 |
|
24 |
一起由陪陪审团 |
24 |
|
|
|
|
|
25 |
L'affaire a été
entendue par l'équipe de conquête |
25 |
Дело
было
рассмотрено
командой
завоевания. |
25 |
Delo bylo rassmotreno
komandoy zavoyevaniya. |
25 |
|
25 |
征服队听取了此案 |
25 |
|
|
|
|
|
26 |
L'affaire a été
entendue par l'équipe de conquête |
26 |
Дело
было
рассмотрено
командой
завоевания. |
26 |
Delo bylo
rassmotreno komandoy zavoyevaniya. |
26 |
|
26 |
此是由痦审团案一起的 |
26 |
|
|
|
|
|
27 |
cette |
27 |
это |
27 |
eto |
27 |
|
27 |
此 |
27 |
|
|
|
|
|
28 |
table |
28 |
стол |
28 |
stol |
28 |
|
28 |
桌布 |
28 |
|
|
|
|
|
29 |
Môle |
29 |
крот |
29 |
krot |
29 |
|
29 |
痦 |
29 |
|
|
|
|
|
30 |
pas par manque/manque
d'essayer |
30 |
не
из-за
желания /
отсутствия
попыток |
30 |
ne iz-za zhelaniya /
otsutstviya popytok |
30 |
|
30 |
不是因为想要/缺乏尝试 |
30 |
|
|
|
31 |
Pas à cause du
désir/manque d'essayer |
31 |
Не
из-за
желания /
отсутствия
попыток |
31 |
Ne iz-za zhelaniya /
otsutstviya popytok |
31 |
|
31 |
不是因为想要/缺乏实验 |
31 |
|
|
|
|
|
32 |
avait l'habitude de
dire que même si qn n'a pas réussi à qc, ils ont fait de gros efforts |
32 |
Раньше
говорили,
что хотя sb не
преуспел в
чём-то, они
очень
старались |
32 |
Ran'she govorili,
chto khotya sb ne preuspel v chom-to, oni ochen' staralis' |
32 |
|
32 |
曾经说某人虽然某事没有成功,但他们已经很努力了 |
32 |
|
|
|
|
|
33 |
Une fois dit que
quelqu'un n'a pas réussi quelque chose, mais il a travaillé très dur Une fois
dit que quelqu'un n'a pas réussi quelque chose, mais il a travaillé très dur |
33 |
Однажды
сказали, что
у кого-то
что-то не получилось,
но они очень
много
работали
Однажды
сказали, что
у кого-то
что-то не
получилось,
но они очень
много
работали |
33 |
Odnazhdy skazali,
chto u kogo-to chto-to ne poluchilos', no oni ochen' mnogo rabotali Odnazhdy
skazali, chto u kogo-to chto-to ne poluchilos', no oni ochen' mnogo rabotali |
33 |
|
33 |
曾经有人说某人某事没有成功,但他们已经很努力地说过某人虽然某事没有成功,但他们已经很努力了 |
33 |
|
|
|
|
|
34 |
Ce n'est pas que tu
n'as pas assez travaillé, tu as fait de ton mieux |
34 |
Дело
не в том, что
вы
недостаточно
работали; вы
сделали все,
что в ваших
силах. |
34 |
Delo ne v tom, chto
vy nedostatochno rabotali; vy sdelali vse, chto v vashikh silakh. |
34 |
|
34 |
不是你不够努力;你已经尽力了 |
34 |
|
|
|
|
|
35 |
Ce n'est pas que tu
n'as pas assez travaillé, tu as fait de ton mieux |
35 |
Дело
не в том, что
вы
недостаточно
работали; вы
сделали все,
что в ваших
силах. |
35 |
Delo ne v tom, chto
vy nedostatochno rabotali; vy sdelali vse, chto v vashikh silakh. |
35 |
|
35 |
不是传说中的;已经尽力了 |
35 |
|
|
|
|
|
36 |
Ruminer |
36 |
Размышлять |
36 |
Razmyshlyat' |
36 |
|
36 |
丛 |
36 |
|
|
|
|
|
37 |
assez |
37 |
достаточно |
37 |
dostatochno |
37 |
|
37 |
的 |
37 |
|
|
|
|
|
38 |
Ils n'ont pas encore
gagné de match, mais ce n'est pas par envie ou par tentative |
38 |
Они
еще не
выиграли
игру, но это
не из желания
или попыток |
38 |
Oni yeshche ne
vyigrali igru, no eto ne iz zhelaniya ili popytok |
38 |
|
38 |
他们还没有赢得一场比赛,但这不是因为想要或尝试 |
38 |
|
|
|
|
|
39 |
Ils n'ont pas gagné
de match, mais ce n'est pas parce qu'ils veulent ou essaient |
39 |
Они
не выиграли
ни одной
игры, но это
не из-за
желания или
попыток |
39 |
Oni ne vyigrali ni
odnoy igry, no eto ne iz-za zhelaniya ili popytok |
39 |
|
39 |
他们还没有参加一场比赛,只是因为想要或尝试 |
39 |
|
|
|
|
|
40 |
Ils n'ont pas gagné
de match, mais ce n'est pas par manque d'efforts. |
40 |
Они
не выиграли
ни одной
игры, но это
не из-за
недостатка
усилий. |
40 |
Oni ne vyigrali ni
odnoy igry, no eto ne iz-za nedostatka usiliy. |
40 |
|
40 |
他们没有赢过一场比赛,但这不是因为缺乏努力。 |
40 |
|
|
|
41 |
Ils n'ont pas gagné
de match, mais ce n'est pas par manque d'efforts. |
41 |
Они
не выиграли
ни одной
игры, но это
не из-за
недостатка
усилий. |
41 |
Oni ne vyigrali ni
odnoy igry, no eto ne iz-za nedostatka usiliy. |
41 |
|
41 |
他们还没有赢过一场比赛,但由于拼劲不足 |
41 |
|
|
|
|
|
42 |
épeler. |
42 |
заклинание. |
42 |
zaklinaniye. |
42 |
|
42 |
拼。 |
42 |
|
|
|
|
|
43 |
Presser |
43 |
Сжимать |
43 |
Szhimat' |
43 |
|
43 |
抍 |
43 |
|
|
|
|
|
44 |
et |
44 |
а
также |
44 |
a takzhe |
44 |
|
44 |
并 |
44 |
|
|
|
|
|
45 |
cambre |
45 |
арка |
45 |
arka |
45 |
|
45 |
拱 |
45 |
|
|
|
|
|
46 |
épeler |
46 |
заклинание |
46 |
zaklinaniye |
46 |
|
46 |
拼 |
46 |
|
|
|
|
|
47 |
Ne pas |
47 |
Не
надо |
47 |
Ne nado |
47 |
|
47 |
不 |
47 |
|
|
|
|
|
48 |
Oui |
48 |
да |
48 |
da |
48 |
|
48 |
是 |
48 |
|
|
|
|
|
49 |
essaye ta main (à qc) |
49 |
попробуй
свои силы |
49 |
poprobuy svoi sily |
49 |
|
49 |
试试你的手(在某处) |
49 |
|
|
|
|
|
50 |
Essayez votre main
(quelque part) |
50 |
Попробуйте
свои силы
(где-нибудь) |
50 |
Poprobuyte svoi sily
(gde-nibud') |
50 |
|
50 |
聪明的你的手(在某处) |
50 |
|
|
|
|
|
51 |
faire qc comme une
activité ou un sport pour la première fois |
51 |
делать
что-то вроде
деятельности
или спорта в
первый раз |
51 |
delat' chto-to vrode
deyatel'nosti ili sporta v pervyy raz |
51 |
|
51 |
第一次做某事,例如一项活动或一项运动 |
51 |
|
|
|
|
|
52 |
Faire quelque chose
pour la première fois, comme une activité ou un sport |
52 |
Сделайте
что-нибудь
впервые,
например,
какое-нибудь
занятие или
займитесь
спортом. |
52 |
Sdelayte chto-nibud'
vpervyye, naprimer, kakoye-nibud' zanyatiye ili zaymites' sportom. |
52 |
|
52 |
第一次做某事,例如火星活动或磁铁运动 |
52 |
|
|
|
|
|
53 |
Premier essai |
53 |
Первая
попытка |
53 |
Pervaya popytka |
53 |
|
53 |
第一次尝试 |
53 |
|
|
|
|
|
54 |
Premier essai |
54 |
Первая
попытка |
54 |
Pervaya popytka |
54 |
|
54 |
初试身手 |
54 |
|
|
|
|
|
55 |
essayer avec qn |
55 |
примерь
это с
кем-нибудь |
55 |
primer' eto s
kem-nibud' |
55 |
|
55 |
和某人一起试试 |
55 |
|
|
|
|
|
56 |
Essayez avec
quelqu'un |
56 |
Попробуй
с кем-нибудь |
56 |
Poprobuy s
kem-nibud' |
56 |
|
56 |
和一些小伙伴一起学习 |
56 |
|
|
|
|
|
57 |
informel,désapprouvant |
57 |
неформальный,
неодобрительный |
57 |
neformal'nyy,
neodobritel'nyy |
57 |
|
57 |
非正式的,不赞成的 |
57 |
|
|
|
58 |
se comporter mal
envers qn ou essayer d'obtenir qc d'eux, même si vous savez que cela les
mettra en colère |
58 |
вести
себя плохо
по
отношению к
кому-либо или
пытаться
получить от
них что-то,
даже если вы
знаете, что
это их
рассердит |
58 |
vesti sebya plokho po
otnosheniyu k komu-libo ili pytat'sya poluchit' ot nikh chto-to, dazhe yesli
vy znayete, chto eto ikh rasserdit |
58 |
|
58 |
对某人表现不好或试图从他们那里得到某事,即使你知道这会让他们生气 |
58 |
|
|
|
|
|
59 |
Se comporter mal
envers quelqu'un ou essayer d'obtenir quelque chose d'eux, même si vous savez
que cela le mettra en colère |
59 |
Вести
себя плохо с
кем-либо или
пытаться получить
от него
что-то, даже
если вы
знаете, что
это его
рассердит. |
59 |
Vesti sebya plokho s
kem-libo ili pytat'sya poluchit' ot nego chto-to, dazhe yesli vy znayete,
chto eto yego rasserdit. |
59 |
|
59 |
对某些人不好或从他们那里得到某些事,即使你知道这就是他们的生气 |
59 |
|
|
|
|
|
60 |
Être grossier et
grossier envers |
60 |
Быть
грубым и
грубым с |
60 |
Byt' grubym i grubym
s |
60 |
|
60 |
粗鲁无礼 |
60 |
|
|
|
|
|
61 |
Être grossier et
grossier envers |
61 |
Быть
грубым и
грубым с |
61 |
Byt' grubym i grubym
s |
61 |
|
61 |
对……粗野无礼;耍弄;向……行骗 |
61 |
|
|
|
|
|
62 |
Les enfants
l'essayent souvent avec de nouveaux enseignants |
62 |
Дети
часто
примеряют
это с новыми
учителями |
62 |
Deti chasto
primeryayut eto s novymi uchitelyami |
62 |
|
62 |
孩子们经常和新老师一起尝试 |
62 |
|
|
|
|
|
63 |
Les enfants essaient
souvent avec de nouveaux enseignants |
63 |
Дети
часто
пробуют с
новыми
учителями |
63 |
Deti chasto probuyut
s novymi uchitelyami |
63 |
|
63 |
我们经常和新老师一起孩子尝试 |
63 |
|
|
|
|
|
64 |
Les enfants essaient
souvent de taquiner le nouveau professeur |
64 |
Дети
часто
пытаются
подразнить
нового учителя |
64 |
Deti chasto
pytayutsya podraznit' novogo uchitelya |
64 |
|
64 |
孩子们经常试图取笑新老师 |
64 |
|
|
|
65 |
Les enfants essaient
souvent de taquiner le nouveau professeur |
65 |
Дети
часто
пытаются
подразнить
нового учителя |
65 |
Deti chasto
pytayutsya podraznit' novogo uchitelya |
65 |
|
65 |
儿童经常三戏弄新来的老师 |
65 |
|
|
|
|
|
66 |
chanson |
66 |
песня |
66 |
pesnya |
66 |
|
66 |
曲 |
66 |
|
|
|
|
|
67 |
essayer d'avoir une
relation sexuelle avec qn |
67 |
попытаться
начать
сексуальные
отношения с
кем-то |
67 |
popytat'sya nachat'
seksual'nyye otnosheniya s kem-to |
67 |
|
67 |
尝试与某人建立性关系 |
67 |
|
|
|
68 |
Essayez d'avoir une
relation sexuelle avec quelqu'un |
68 |
Попробуйте
вступить с
кем-нибудь в
сексуальные
отношения |
68 |
Poprobuyte vstupit'
s kem-nibud' v seksual'nyye otnosheniya |
68 |
|
68 |
尝试与某人建立性关系 |
68 |
|
|
|
|
|
69 |
Essayer d'avoir des
relations sexuelles avec (quelqu'un) |
69 |
Пытаюсь
заняться
сексом с
(кем-то) |
69 |
Pytayus' zanyat'sya
seksom s (kem-to) |
69 |
|
69 |
试图与(某人)发生性关系 |
69 |
|
|
|
70 |
Essayer d'avoir des
relations sexuelles avec (quelqu'un) |
70 |
Пытаюсь
заняться
сексом с
(кем-то) |
70 |
Pytayus' zanyat'sya
seksom s (kem-to) |
70 |
|
70 |
与(某人)发生性关系 |
70 |
|
|
|
|
|
71 |
Lingue* |
71 |
Линг
* |
71 |
Ling * |
71 |
|
71 |
凌* |
71 |
|
|
|
|
|
72 |
envoyer |
72 |
Отправить |
72 |
Otpravit' |
72 |
|
72 |
发 |
72 |
|
|
|
|
|
73 |
tente ta chance (à
qc) |
73 |
испытай
удачу |
73 |
ispytay udachu |
73 |
|
73 |
试试你的运气(在某处) |
73 |
|
|
|
74 |
Tentez votre chance
(quelque part) |
74 |
Испытай
удачу
(где-нибудь) |
74 |
Ispytay udachu
(gde-nibud') |
74 |
|
74 |
巧用你的运气(在某处) |
74 |
|
|
|
|
|
75 |
faire qc qui comporte
des risques ou de la chance, en espérant réussir |
75 |
делать
то, что
связано с
риском или
удачей, в
надежде на
успех |
75 |
delat' to, chto
svyazano s riskom ili udachey, v nadezhde na uspekh |
75 |
|
75 |
做某事涉及风险或运气,希望成功 |
75 |
|
|
|
|
|
76 |
Faire quelque chose
implique des risques ou de la chance, espérer réussir |
76 |
Делать
что-то
связано с
риском или
удачей, в
надежде на
успех |
76 |
Delat' chto-to
svyazano s riskom ili udachey, v nadezhde na uspekh |
76 |
|
76 |
做某事涉及到一些或运气,希望成功 |
76 |
|
|
|
|
|
77 |
Tente ta chance |
77 |
Рискнуть |
77 |
Risknut' |
77 |
|
77 |
冒一次险 |
77 |
|
|
|
|
|
78 |
Tente ta chance |
78 |
Рискнуть |
78 |
Risknut' |
78 |
|
78 |
碰运气 |
78 |
|
|
|
|
|
79 |
Mes grands-parents
ont émigré au Canada pour tenter leur chance là-bas |
79 |
Мои
бабушка и
дедушка
эмигрировали
в Канаду,
чтобы
попытать
счастья там |
79 |
Moi babushka i
dedushka emigrirovali v Kanadu, chtoby popytat' schast'ya tam |
79 |
|
79 |
我的祖父母移民到加拿大去那里碰碰运气 |
79 |
|
|
|
80 |
Mes grands-parents
ont immigré au Canada pour tenter leur chance là-bas |
80 |
Мои
бабушка и
дедушка
иммигрировали
в Канаду,
чтобы
попытать
счастья там |
80 |
Moi babushka i
dedushka immigrirovali v Kanadu, chtoby popytat' schast'ya tam |
80 |
|
80 |
我的祖父母移民到国外去碰碰运气 |
80 |
|
|
|
|
|
81 |
Mes grands-parents
ont immigré au Canada pour tenter leur chance |
81 |
Мои
бабушка и
дедушка
иммигрировали
в Канаду,
чтобы
попытать
счастья |
81 |
Moi babushka i
dedushka immigrirovali v Kanadu, chtoby popytat' schast'ya |
81 |
|
81 |
我的祖父母移民到加拿大碰碰运气 |
81 |
|
|
|
82 |
Mes grands-parents
ont immigré au Canada pour tenter leur chance |
82 |
Мои
бабушка и
дедушка
иммигрировали
в Канаду,
чтобы
попытать
счастья |
82 |
Moi babushka i
dedushka immigrirovali v Kanadu, chtoby popytat' schast'ya |
82 |
|
82 |
我的祖父母移民到加拿大去碰运气 |
82 |
|
|
|
|
|
83 |
Essaie la patience de
qn |
83 |
Испытай
терпение SB |
83 |
Ispytay terpeniye SB |
83 |
|
83 |
试试某人的耐心 |
83 |
|
|
|
84 |
Essayez la patience
de quelqu'un |
84 |
Испытайте
чье-то
терпение |
84 |
Ispytayte ch'ye-to
terpeniye |
84 |
|
84 |
聪明的同学 |
84 |
|
|
|
|
|
85 |
rendre qn impatient |
85 |
сделать
кого-то
нетерпеливым |
85 |
sdelat' kogo-to
neterpelivym |
85 |
|
85 |
使某人感到不耐烦 |
85 |
|
|
|
86 |
Rendre quelqu'un
impatient |
86 |
Сделайте
кого-нибудь
нетерпеливым |
86 |
Sdelayte kogo-nibud'
neterpelivym |
86 |
|
86 |
使某人不耐烦 |
86 |
|
|
|
|
|
87 |
Rendre intolérable ;
rendre impatient |
87 |
Сделайте
это
невыносимым,
сделайте
нетерпеливым |
87 |
Sdelayte eto
nevynosimym, sdelayte neterpelivym |
87 |
|
87 |
让它无法忍受;使不耐烦 |
87 |
|
|
|
|
|
88 |
Rendre intolérable ; rendre impatient |
88 |
Сделайте
это
невыносимым,
сделайте нетерпеливым |
88 |
Sdelayte eto nevynosimym, sdelayte
neterpelivym |
88 |
|
88 |
使忍无可忍;使不耐烦 |
88 |
|
|
|
|
|
89 |
Plus à |
89 |
больше
на |
89 |
bol'she na |
89 |
|
89 |
更多在 |
89 |
|
|
|
|
|
90 |
le plus fou |
90 |
проклятый |
90 |
proklyatyy |
90 |
|
90 |
最该死的 |
90 |
|
|
|
91 |
niveau |
91 |
уровень |
91 |
uroven' |
91 |
|
91 |
等级 |
91 |
|
|
|
92 |
chose |
92 |
вещь |
92 |
veshch' |
92 |
|
92 |
事物 |
92 |
|
|
|
|
|
93 |
essayer qc |
93 |
попробуй
что-нибудь |
93 |
poprobuy chto-nibud' |
93 |
|
93 |
试一试 |
93 |
|
|
|
94 |
Essaie |
94 |
Попробуйте |
94 |
Poprobuyte |
94 |
|
94 |
试一试 |
94 |
|
|
|
|
|
95 |
tenter d'obtenir ou
de gagner qc |
95 |
попытаться
получить
или
выиграть
что-то |
95 |
popytat'sya poluchit'
ili vyigrat' chto-to |
95 |
|
95 |
试图得到或赢得某事 |
95 |
|
|
|
96 |
Essayez d'obtenir ou
de gagner quelque chose |
96 |
Попробуй
получить
или
выиграть
что-нибудь |
96 |
Poprobuy poluchit'
ili vyigrat' chto-nibud' |
96 |
|
96 |
造成或带来某事 |
96 |
|
|
|
|
|
97 |
Essayer de gagner |
97 |
Попробуй
выиграть |
97 |
Poprobuy vyigrat' |
97 |
|
97 |
努力赢 |
97 |
|
|
|
98 |
Essayez de gagner |
98 |
Попытайтесь
получить |
98 |
Popytaytes'
poluchit' |
98 |
|
98 |
获得;力争产生 |
98 |
|
|
|
|
|
99 |
essayer qc |
99 |
попробовать
что-нибудь |
99 |
poprobovat'
chto-nibud' |
99 |
|
99 |
试穿 |
99 |
|
|
|
|
|
100 |
Essayer |
100 |
Попробуй |
100 |
Poprobuy |
100 |
|
100 |
试穿 |
100 |
|
|
|
|
|
101 |
mettre un vêtement
pour voir s'il vous va et à quoi il ressemble |
101 |
надеть
предмет
одежды,
чтобы
посмотреть,
подходит ли
он и как
выглядит |
101 |
nadet' predmet
odezhdy, chtoby posmotret', podkhodit li on i kak vyglyadit |
101 |
|
101 |
穿上一件衣服,看看它是否合身以及看起来如何 |
101 |
|
|
|
|
|
102 |
Mettez une robe et
voyez si elle vous va et à quoi elle ressemble |
102 |
Наденьте
платье и
посмотрите,
подходит ли оно
и как
выглядит |
102 |
Naden'te plat'ye i
posmotrite, podkhodit li ono i kak vyglyadit |
102 |
|
102 |
穿上衣服,看看它是否合身以及如何打扮 |
102 |
|
|
|
|
|
103 |
Essayer (vêtements) |
103 |
Примерь
(одежду) |
103 |
Primer' (odezhdu) |
103 |
|
103 |
试穿(衣服) |
103 |
|
|
|
|
|
104 |
Essayer (vêtements) |
104 |
Примерь
(одежду) |
104 |
Primer' (odezhdu) |
104 |
|
104 |
试穿(我) |
104 |
|
|
|
|
|
105 |
essayez les
chaussures avant de les acheter |
105 |
примерьте
обувь,
прежде чем
покупать их |
105 |
primer'te obuv',
prezhde chem pokupat' ikh |
105 |
|
105 |
买鞋前先试穿 |
105 |
|
|
|
|
|
106 |
Essayez des
chaussures avant d'acheter |
106 |
Примерьте
обувь перед
покупкой |
106 |
Primer'te obuv'
pered pokupkoy |
106 |
|
106 |
买鞋前先试穿 |
106 |
|
|
|
|
|
107 |
Vous devez mettre les
chaussures et les essayer avant d'acheter |
107 |
Вы
должны
надеть
обувь и
примерить
ее перед
покупкой |
107 |
Vy dolzhny nadet'
obuv' i primerit' yeye pered pokupkoy |
107 |
|
107 |
买鞋前一定要穿上鞋子试穿 |
107 |
|
|
|
108 |
Vous devez mettre
vos chaussures et les essayer avant d'acheter |
108 |
Вы
должны
надеть
обувь и
примерить
ее перед
покупкой |
108 |
Vy dolzhny nadet'
obuv' i primerit' yeye pered pokupkoy |
108 |
|
108 |
鞋子要先试一试再买 |
108 |
|
|
|
|
|
109 |
essayer qc |
109 |
попробуй
что-нибудь |
109 |
poprobuy chto-nibud' |
109 |
|
109 |
试一试 |
109 |
|
|
|
110 |
Essaie |
110 |
Попробуйте |
110 |
Poprobuyte |
110 |
|
110 |
试一试 |
110 |
|
|
|
|
|
111 |
concourir pour un poste ou une place dans
qc, ou être membre d'une équipe |
111 |
бороться
за позицию
или место в
чём-то, или
быть членом
команды |
111 |
borot'sya za pozitsiyu ili mesto v chom-to,
ili byt' chlenom komandy |
111 |
|
111 |
竞争某个职位或地方,或成为团队的一员 |
111 |
|
|
|
|
|
112 |
Rivaliser pour un
poste ou une place, ou devenir membre d'une équipe |
112 |
Соревнуйтесь
за
должность
или место
или станьте
членом
команды |
112 |
Sorevnuytes' za
dolzhnost' ili mesto ili stan'te chlenom komandy |
112 |
|
112 |
参加某个职位或地方,或成为团队的一员 |
112 |
|
|
|
|
|
113 |
Participer à...
élection (ou audition) |
113 |
Участвовать
в ... выборах
(или
прослушивании) |
113 |
Uchastvovat' v ...
vyborakh (ili proslushivanii) |
113 |
|
113 |
参加...选举(或试镜) |
113 |
|
|
|
114 |
Participer à...la sélection (ou l'audition) |
114 |
Участвуйте
в ... отборе (или
прослушивании) |
114 |
Uchastvuyte v ... otbore (ili
proslushivanii) |
114 |
|
114 |
参加……选抜(或试演) |
114 |
|
|
|
|
|
115 |
Participer
à...choisir (ou auditionner) |
115 |
Участвовать
в ... выбрать
(или
прослушивание) |
115 |
Uchastvovat' v ...
vybrat' (ili proslushivaniye) |
115 |
|
115 |
参与...选择(或试听) |
115 |
|
|
|
|
|
116 |
Participer
à...choisir (ou auditionner) |
116 |
Участвовать
в ... выбрать
(или
прослушивание) |
116 |
Uchastvovat' v ...
vybrat' (ili proslushivaniye) |
116 |
|
116 |
参加……选披(或试演) |
116 |
|
|
|
|
|
117 |
Participer à...la
sélection (ou l'audition) |
117 |
Участвуйте
в ... отборе (или
прослушивании) |
117 |
Uchastvuyte v ...
otbore (ili proslushivanii) |
117 |
|
117 |
参加...选拔(或试镜) |
117 |
|
|
|
118 |
Participer à...la
sélection (ou l'audition) |
118 |
Участвуйте
в ... отборе (или
прослушивании) |
118 |
Uchastvuyte v ...
otbore (ili proslushivanii) |
118 |
|
118 |
参加……选拔(或试演) |
118 |
|
|
|
|
|
119 |
tirer |
119 |
тянуть |
119 |
tyanut' |
119 |
|
119 |
拔 |
119 |
|
|
|
|
|
120 |
côté |
120 |
боковая
сторона |
120 |
bokovaya storona |
120 |
|
120 |
边 |
120 |
|
|
|
|
|
121 |
Phi |
121 |
Пхи |
121 |
Pkhi |
121 |
|
121 |
披 |
121 |
|
|
|
|
|
122 |
tirer |
122 |
тянуть |
122 |
tyanut' |
122 |
|
122 |
扳 |
122 |
|
|
|
|
|
123 |
?? |
123 |
抜 |
123 |
bá |
123 |
|
123 |
抜 |
123 |
|
|
|
|
|
124 |
Elle essaie pour le
jeu de l'école |
124 |
Она
пытается
сыграть в
школьную
пьесу |
124 |
Ona pytayetsya
sygrat' v shkol'nuyu p'yesu |
124 |
|
124 |
她正在尝试参加学校戏剧 |
124 |
|
|
|
|
|
125 |
Elle essaie de
participer au théâtre scolaire |
125 |
Она
пытается
участвовать
в школьной
драме. |
125 |
Ona pytayetsya
uchastvovat' v shkol'noy drame. |
125 |
|
125 |
她正在尝试参加学校戏剧 |
125 |
|
|
|
|
|
126 |
Elle participe à la
sélection des comédiens de théâtre scolaire |
126 |
Участвует
в отборе
школьных
драматических
актеров. |
126 |
Uchastvuyet v otbore
shkol'nykh dramaticheskikh akterov. |
126 |
|
126 |
她正在参加学校话剧演员的选拔 |
126 |
|
|
|
|
|
127 |
Elle participe à la
sélection des comédiens de théâtre scolaire |
127 |
Участвует
в отборе
школьных
драматических
актеров. |
127 |
Uchastvuyet v otbore
shkol'nykh dramaticheskikh akterov. |
127 |
|
127 |
她正在参加学校戏剧演员甄选 |
127 |
|
|
|
|
|
128 |
En rapport |
128 |
Связанный |
128 |
Svyazannyy |
128 |
|
128 |
有关的 |
128 |
|
|
|
|
|
129 |
Expérimenter |
129 |
Проверять |
129 |
Proveryat' |
129 |
|
129 |
试用 |
129 |
|
|
|
|
|
130 |
essayer qn/qc (sur
qn) |
130 |
попробуйте
sb / sth out (на sb) |
130 |
poprobuyte sb / sth
out (na sb) |
130 |
|
130 |
试探某人/某事(对某人) |
130 |
|
|
|
|
|
131 |
Pour tester
quelqu'un/quelque chose (à quelqu'un) |
131 |
Чтобы
проверить
кого-то /
что-то
(кому-то) |
131 |
Chtoby proverit'
kogo-to / chto-to (komu-to) |
131 |
|
131 |
试探某人/某事(对某人) |
131 |
|
|
|
|
|
132 |
tester ou utiliser
qn/qc pour voir à quel point ils sont bons ou efficaces |
132 |
протестировать
или
использовать
sb / sth, чтобы увидеть,
насколько
они хороши
или эффективны |
132 |
protestirovat' ili
ispol'zovat' sb / sth, chtoby uvidet', naskol'ko oni khoroshi ili effektivny |
132 |
|
132 |
测试或使用
sb/sth
以了解它们有多好或多有效 |
132 |
|
|
|
|
|
133 |
Tester ou utiliser
qn/qc pour voir à quel point ils sont bons ou efficaces |
133 |
Протестируйте
или
используйте
sb / sth, чтобы узнать,
насколько
они хороши
или
эффективны |
133 |
Protestiruyte ili
ispol'zuyte sb / sth, chtoby uznat', naskol'ko oni khoroshi ili effektivny |
133 |
|
133 |
测试或使用某人/某事以了解他们的好或多有效 |
133 |
|
|
|
|
|
134 |
Essayer (quelqu'un) ;
tester ; expérimenter |
134 |
Попробуйте
(кто-нибудь);
тестируйте;
экспериментируйте |
134 |
Poprobuyte
(kto-nibud'); testiruyte; eksperimentiruyte |
134 |
|
134 |
尝试(某人);测试;实验 |
134 |
|
|
|
135 |
Essayer (quelqu'un)
; tester ; expérimenter |
135 |
Попробуйте
(кто-нибудь);
тестируйте;
экспериментируйте |
135 |
Poprobuyte
(kto-nibud'); testiruyte; eksperimentiruyte |
135 |
|
135 |
试用(某人);测试;试验 |
135 |
|
|
|
|
|
136 |
ils essaient un
nouveau présentateur pour l'émission |
136 |
они
пробуют
нового
ведущего
для шоу |
136 |
oni probuyut novogo
vedushchego dlya shou |
136 |
|
136 |
他们正在为节目尝试一位新主持人 |
136 |
|
|
|
|
|
137 |
Ils essaient un
nouvel hôte pour l'émission |
137 |
Они
пробуют
нового
ведущего
для шоу |
137 |
Oni probuyut novogo
vedushchego dlya shou |
137 |
|
137 |
他们正在为节目尝试新的主持人 |
137 |
|
|
|
|
|
138 |
Ils essaient un
nouvel hôte pour ce festival |
138 |
Они
пробуют
нового
хозяина для
этого фестиваля |
138 |
Oni probuyut novogo
khozyaina dlya etogo festivalya |
138 |
|
138 |
他们正在为这个节日尝试一个新的主持人 |
138 |
|
|
|
139 |
Ils essaient un
nouvel hôte pour ce festival |
139 |
Они
пробуют
нового
хозяина для
этого фестиваля |
139 |
Oni probuyut novogo
khozyaina dlya etogo festivalya |
139 |
|
139 |
他们正在为这个节庆自试一位新的主持人 |
139 |
|
|
|
|
|
140 |
nom lié |
140 |
родственное
существительное |
140 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
140 |
|
140 |
相关名词 |
140 |
|
|
|
|
|
141 |
expérimenter |
141 |
проверять |
141 |
proveryat' |
141 |
|
141 |
试用 |
141 |
|
|
|
|
|
142 |
expérimenter |
142 |
проверять |
142 |
proveryat' |
142 |
|
142 |
试用 |
142 |
|
|
|
|
|
143 |
Essaie |
143 |
Пытается |
143 |
Pytayetsya |
143 |
|
143 |
尝试 |
143 |
|
|
|
|
|
144 |
essayer |
144 |
пытаться |
144 |
pytat'sya |
144 |
|
144 |
尝试 |
144 |
|
|
|
|
|
145 |
〜(À qc/à faire qc) un acte consistant
à essayer de faire qc |
145 |
〜 (At sth / at doing sth)
попытка
сделать
что-то |
145 |
〜 (At sth / at doing sth) popytka
sdelat' chto-to |
145 |
|
145 |
〜(在某事/在做某事)试图做某事的行为 |
145 |
|
|
|
146 |
~ (À quelque
chose/faire quelque chose) l'action d'essayer de faire quelque chose |
146 |
~ (В
чем-то / что-то
делать)
попытка
сделать что-то |
146 |
~ (V chem-to /
chto-to delat') popytka sdelat' chto-to |
146 |
|
146 |
〜(在某事/在做某事)做某事的行为 |
146 |
|
|
|
|
|
147 |
Essayer |
147 |
Пытаться |
147 |
Pytat'sya |
147 |
|
147 |
尝试 |
147 |
|
|
|
|
|
148 |
Essayer |
148 |
Пытаться |
148 |
Pytat'sya |
148 |
|
148 |
尝试;努力;努力 |
148 |
|
|
|
|
|
149 |
Synonyme |
149 |
Синоним |
149 |
Sinonim |
149 |
|
149 |
代名词 |
149 |
|
|
|
|
|
150 |
Tentative |
150 |
Пытаться |
150 |
Pytat'sya |
150 |
|
150 |
试图 |
150 |
|
|
|
|
|
151 |
tentative |
151 |
пытаться |
151 |
pytat'sya |
151 |
|
151 |
制造 |
151 |
|
|
|
|
|
152 |
Je doute qu'ils
soient en mesure d'aider mais ça vaut le coup d'essayer (ça vaut le coup de
leur demander) |
152 |
Я
сомневаюсь,
что они
смогут
помочь, но
стоит ли
попробовать
(стоит
спросить их) |
152 |
YA somnevayus', chto
oni smogut pomoch', no stoit li poprobovat' (stoit sprosit' ikh) |
152 |
|
152 |
我怀疑他们能否提供帮助,但如果值得一试(值得询问他们) |
152 |
|
|
|
153 |
Je doute qu'ils
puissent aider, mais si ça vaut le coup d'essayer (ça vaut la peine de leur
demander) |
153 |
Сомневаюсь,
что они
могут
помочь, но
стоит ли
попробовать
(стоит
спросить у
них) |
153 |
Somnevayus', chto
oni mogut pomoch', no stoit li poprobovat' (stoit sprosit' u nikh) |
153 |
|
153 |
我怀疑他们能提供帮助,但如果值得一试(值得询问他们) |
153 |
|
|
|
|
|
154 |
Je ne suis pas sûr
qu'ils puissent vous aider, mais vous pourriez aussi bien essayer |
154 |
Я
не уверен,
что они
могут
помочь, но вы
можете
попробовать |
154 |
YA ne uveren, chto
oni mogut pomoch', no vy mozhete poprobovat' |
154 |
|
154 |
我不确定他们能帮上什么忙,但你不妨试一试 |
154 |
|
|
|
155 |
Je ne suis pas sûr
qu'ils puissent vous aider, mais vous pourriez aussi bien essayer |
155 |
Я
не уверен,
что они
могут
помочь, но вы
можете
попробовать |
155 |
YA ne uveren, chto
oni mogut pomoch', no vy mozhete poprobovat' |
155 |
|
155 |
我不敢肯定他们能够帮得上忙,但可能试一试 |
155 |
|
|
|
|
|
156 |
Pourquoi
n'essayez-vous pas de le convaincre ? |
156 |
Почему
бы тебе не
попытаться
убедить его? |
156 |
Pochemu by tebe ne
popytat'sya ubedit' yego? |
156 |
|
156 |
你为什么不试着说服他呢? |
156 |
|
|
|
157 |
Pourquoi
n'essayez-vous pas de le convaincre ? |
157 |
Почему
бы тебе не
попытаться
убедить его? |
157 |
Pochemu by tebe ne
popytat'sya ubedit' yego? |
157 |
|
157 |
你为什么不说服他呢? |
157 |
|
|
|
|
|
158 |
Pourquoi
n'essayez-vous pas de le persuader ? |
158 |
Почему
бы тебе не
уговорить
его? |
158 |
Pochemu by tebe ne
ugovorit' yego? |
158 |
|
158 |
你为什么不试着说服他? |
158 |
|
|
|
159 |
Pourquoi
n'essayez-vous pas de le persuader ? |
159 |
Почему
бы тебе не
уговорить
его? |
159 |
Pochemu by tebe ne
ugovorit' yego? |
159 |
|
159 |
为存么平不说服他? |
159 |
|
|
|
|
|
160 |
Je ne pense pas que
je serai bon au tennis, mais je vais essayer. |
160 |
Не
думаю, что
буду хорош в
теннисе, но я
попробую. |
160 |
Ne dumayu, chto budu
khorosh v tennise, no ya poprobuyu. |
160 |
|
160 |
我不认为我会打网球,但我会尝试一下。 |
160 |
|
|
|
161 |
Je ne pense pas que
je serai bon au tennis, mais je vais l'essayer |
161 |
Не
думаю, что у
меня
получится
хорошо
играть в
теннис, но я
попробую |
161 |
Ne dumayu, chto u
menya poluchitsya khorosho igrat' v tennis, no ya poprobuyu |
161 |
|
161 |
我不认为我会擅长网球,但我会尝试一下 |
161 |
|
|
|
|
|
162 |
Je ne pense pas être
bon au tennis, mais je vais essayer. |
162 |
Не
думаю, что у
меня хорошо
получается
играть в
теннис, но я
попробую. |
162 |
Ne dumayu, chto u
menya khorosho poluchayetsya igrat' v tennis, no ya poprobuyu. |
162 |
|
162 |
我认为我不擅长打网球,但我会尝试一下。 |
162 |
|
|
|
|
|
163 |
Je ne pense pas être
bon au tennis, mais je vais essayer |
163 |
Не
думаю, что у
меня хорошо
получается
играть в
теннис, но я
попробую |
163 |
Ne dumayu, chto u
menya khorosho poluchayetsya igrat' v tennis, no ya poprobuyu |
163 |
|
163 |
我不认为我有打网球的特长,但我会试一试 |
163 |
|
|
|
|
|
164 |
(informel) |
164 |
(неофициальный) |
164 |
(neofitsial'nyy) |
164 |
|
164 |
(非正式) |
164 |
|
|
|
165 |
Qu'est-ce que c'est derrière toi ?Bien
essayé (de me faire me retourner), mais il faudra faire mieux que ça ! |
165 |
Что это
за тобой?
Хорошая
попытка (заставить
меня
обернуться),
но тебе
придется сделать
лучше, чем
это! |
165 |
Chto eto za toboy? Khoroshaya popytka
(zastavit' menya obernut'sya), no tebe pridetsya sdelat' luchshe, chem eto! |
165 |
|
165 |
你身后的那是什么?很好的尝试(让我转身),但你必须做得更好! |
165 |
|
|
|
|
|
166 |
Qu'est-ce que c'est
derrière toi ? Belle tentative (faites-moi demi-tour), mais vous devez faire
mieux ! |
166 |
Что
это за тобой?
Отличная
попытка
(заставь меня
обернуться),
но ты должен
сделать
лучше! |
166 |
Chto eto za toboy?
Otlichnaya popytka (zastav' menya obernut'sya), no ty dolzhen sdelat'
luchshe! |
166 |
|
166 |
你身后那是什么?的小试让我转身),但你必须得好! |
166 |
|
|
|
|
|
167 |
Quel truc horrible,
mais tes trucs ne sont pas assez intelligents ! |
167 |
Какой
ужасный
трюк, но твои
уловки
недостаточно
умны! |
167 |
Kakoy uzhasnyy tryuk,
no tvoi ulovki nedostatochno umny! |
167 |
|
167 |
多么可怕的伎俩,但你的伎俩还不够聪明! |
167 |
|
|
|
168 |
Tu vois ce qu'il y a
derrière toi ? Quel horrible tour, mais tes tours ne sont pas assez
intelligents |
168 |
Видишь,
что у тебя за
спиной?
Какой
ужасный трюк,
но твои
уловки
недостаточно
умны |
168 |
Vidish', chto u
tebya za spinoy? Kakoy uzhasnyy tryuk, no tvoi ulovki nedostatochno umny |
168 |
|
168 |
看你是什么?好个招,不过你耍鬼的身后花还什么高明 |
168 |
|
|
|
|
|
169 |
de ! |
169 |
из ! |
169 |
iz ! |
169 |
|
169 |
的! |
169 |
|
|
|
|
|
170 |
Les négociateurs
américains ont décidé de faire un autre essai pour parvenir à un règlement. |
170 |
Американские
переговорщики
решили сделать
еще одну
попытку
урегулирования. |
170 |
Amerikanskiye
peregovorshchiki reshili sdelat' yeshche odnu popytku uregulirovaniya. |
170 |
|
170 |
美国谈判代表决定再次尝试达成和解。 |
170 |
|
|
|
|
|
171 |
Les négociateurs
américains ont décidé de réessayer pour parvenir à un règlement. |
171 |
Американские
переговорщики
решили еще раз
попытаться
достичь
урегулирования. |
171 |
Amerikanskiye
peregovorshchiki reshili yeshche raz popytat'sya dostich' uregulirovaniya. |
171 |
|
171 |
美国代表决定再次尝试达成和解。 |
171 |
|
|
|
|
|
172 |
Les négociateurs
américains ont décidé de redoubler d'efforts pour parvenir à un règlement |
172 |
Переговорщики
США решили
предпринять
еще одну
попытку
достичь
урегулирования. |
172 |
Peregovorshchiki SSHA
reshili predprinyat' yeshche odnu popytku dostich' uregulirovaniya. |
172 |
|
172 |
美国谈判代表决定再努力达成和解 |
172 |
|
|
|
|
|
173 |
Les négociateurs
américains ont décidé de redoubler d'efforts pour parvenir à un règlement |
173 |
Переговорщики
США решили
предпринять
еще одну
попытку
достичь
урегулирования. |
173 |
Peregovorshchiki
SSHA reshili predprinyat' yeshche odnu popytku dostich' uregulirovaniya. |
173 |
|
173 |
美国代表决定再作一番努力,争取达成和解 |
173 |
|
|
|
|
|
174 |
au rugby |
174 |
в
регби |
174 |
v regbi |
174 |
|
174 |
在橄榄球 |
174 |
|
|
|
175 |
Football) |
175 |
футбол) |
175 |
futbol) |
175 |
|
175 |
橄榄球) |
175 |
|
|
|
|
|
176 |
un acte de marquer
des points en touchant le sol derrière la ligne de but de votre adversaire
avec le ballon |
176 |
процесс
набора
очков путем
касания
мячом земли
за линией
ворот
соперника |
176 |
protsess nabora
ochkov putem kasaniya myachom zemli za liniyey vorot sopernika |
176 |
|
176 |
通过用球接触对手球门线后面的地面来得分的行为 |
176 |
|
|
|
177 |
Action de marquer en
touchant le sol derrière la ligne de but adverse avec le ballon |
177 |
Забитый
мяч
касанием
земли за
линией ворот
соперника. |
177 |
Zabityy myach
kasaniyem zemli za liniyey vorot sopernika. |
177 |
|
177 |
通过用球接触球门线的接触的行为 |
177 |
|
|
|
|
|
178 |
Toucher le sol avec
le ballon derrière la ligne de but adverse ; marquer une touche avec le
ballon |
178 |
Коснуться
земли мячом
за линией
ворот соперника;
выполнить
касание
мячом |
178 |
Kosnut'sya zemli
myachom za liniyey vorot sopernika; vypolnit' kasaniye myachom |
178 |
|
178 |
球在对方球门线后方触地;触球得分 |
178 |
|
|
|
|
|
179 |
Toucher le sol avec
le ballon derrière la ligne de but adverse ; marquer une touche avec le
ballon |
179 |
Коснуться
земли мячом
за линией
ворот соперника;
выполнить
касание
мячом |
179 |
Kosnut'sya zemli
myachom za liniyey vorot sopernika; vypolnit' kasaniye myachom |
179 |
|
179 |
在对方球门线后带球触地;持球触地得分 |
179 |
|
|
|
|
|
180 |
marquer un essai |
180 |
чтобы
забить
попытку |
180 |
chtoby zabit' popytku |
180 |
|
180 |
试一试 |
180 |
|
|
|
181 |
Essaie |
181 |
Попробуйте |
181 |
Poprobuyte |
181 |
|
181 |
试一试 |
181 |
|
|
|
|
|
182 |
Marquer avec le
cricket |
182 |
Счет
в крикет |
182 |
Schet v kriket |
182 |
|
182 |
用板球得分 |
182 |
|
|
|
183 |
Marquer avec le
cricket |
183 |
Счет
в крикет |
183 |
Schet v kriket |
183 |
|
183 |
带蛐地评分 |
183 |
|
|
|
|
|
184 |
Essayer et acheter |
184 |
Попробуй
и купи |
184 |
Poprobuy i kupi |
184 |
|
184 |
试买 |
184 |
|
|
|
|
|
185 |
Essayez d'acheter |
185 |
Попробуй
купить |
185 |
Poprobuy kupit' |
185 |
|
185 |
试买 |
185 |
|
|
|
|
|
186 |
utilisé en
particulier sur les programmes et équipements informatiques |
186 |
используется
особенно в
компьютерных
программах
и
оборудовании |
186 |
ispol'zuyetsya
osobenno v komp'yuternykh programmakh i oborudovanii |
186 |
|
186 |
特别用于计算机程序和设备 |
186 |
|
|
|
|
|
187 |
Surtout pour les
programmes et équipements informatiques |
187 |
Специально
для
компьютерных
программ и оборудования |
187 |
Spetsial'no dlya
komp'yuternykh programm i oborudovaniya |
187 |
|
187 |
特别用于计算机程序和设备 |
187 |
|
|
|
|
|
188 |
Particulièrement
utilisé dans les programmes et équipements informatiques |
188 |
Особенно
используется
в
компьютерных
программах
и
оборудовании |
188 |
Osobenno
ispol'zuyetsya v komp'yuternykh programmakh i oborudovanii |
188 |
|
188 |
尤其用于计算机程序和设备 |
188 |
|
|
|
189 |
Particulièrement utilisé dans les programmes
et équipements informatiques |
189 |
Особенно
используется
в компьютерных
программах
и
оборудовании |
189 |
Osobenno ispol'zuyetsya v komp'yuternykh
programmakh i oborudovanii |
189 |
|
189 |
尤用于计算机程序和设备 |
189 |
|
|
|
|
|
190 |
Faucon |
190 |
Сокол |
190 |
Sokol |
190 |
|
190 |
隹 |
190 |
|
|
|
|
|
191 |
qui peut être utilisé
gratuitement pendant une période de temps limitée, pendant laquelle vous
pouvez décider si vous voulez l'acheter ou non |
191 |
который
можно
использовать
бесплатно в
течение
ограниченного
периода
времени, в течение
которого вы
можете
решить,
хотите ли вы
его купить
или нет |
191 |
kotoryy mozhno
ispol'zovat' besplatno v techeniye ogranichennogo perioda vremeni, v
techeniye kotorogo vy mozhete reshit', khotite li vy yego kupit' ili net |
191 |
|
191 |
可以在有限的时间内免费使用,在此期间您可以决定是否要购买 |
191 |
|
|
|
192 |
Peut être utilisé
gratuitement pendant une durée limitée, pendant laquelle vous pouvez décider
d'acheter |
192 |
Можно
использовать
бесплатно в
течение ограниченного
времени, в
течение
которого вы
можете
решить,
покупать ли |
192 |
Mozhno ispol'zovat'
besplatno v techeniye ogranichennogo vremeni, v techeniye kotorogo vy mozhete
reshit', pokupat' li |
192 |
|
192 |
可以在有效期内免费使用,在此期间您可以决定是否要购买 |
192 |
|
|
|
|
|
193 |
Essayez avant
d'acheter |
193 |
Попробуй
перед
покупкой |
193 |
Poprobuy pered
pokupkoy |
193 |
|
193 |
先试后买 |
193 |
|
|
|
194 |
Essayez avant
d'acheter |
194 |
Попробуй
перед
покупкой |
194 |
Poprobuy pered
pokupkoy |
194 |
|
194 |
先试后买的 |
194 |
|
|
|
|
|
195 |
en essayant |
195 |
пытающийся |
195 |
pytayushchiysya |
195 |
|
195 |
试 |
195 |
|
|
|
196 |
essayer |
196 |
пытаться |
196 |
pytat'sya |
196 |
|
196 |
试 |
196 |
|
|
|
|
|
197 |
ennuyeux ou difficile
à gérer |
197 |
раздражает
или сложно с
этим
справиться |
197 |
razdrazhayet ili
slozhno s etim spravit'sya |
197 |
|
197 |
烦人或难以处理 |
197 |
|
|
|
198 |
Gênant ou difficile à
manipuler |
198 |
Раздражает
или сложно
справиться |
198 |
Razdrazhayet ili
slozhno spravit'sya |
198 |
|
198 |
烦人或按摩处理 |
198 |
|
|
|
199 |
Énervant |
199 |
Раздражающий |
199 |
Razdrazhayushchiy |
199 |
|
199 |
恼人的 |
199 |
|
|
|
200 |
Énervant |
200 |
Раздражающий |
200 |
Razdrazhayushchiy |
200 |
|
200 |
令人厌烦的;难对付的 |
200 |
|
|
|
|
|
201 |
Poubelle |
201 |
Корзина |
201 |
Korzina |
201 |
|
201 |
豳 |
201 |
|
|
|
|
|
202 |
Ce sont des moments
difficiles pour nous tous |
202 |
Это
тяжелые
времена для
всех нас |
202 |
Eto tyazhelyye
vremena dlya vsekh nas |
202 |
|
202 |
这对我们所有人来说都是艰难的时刻 |
202 |
|
|
|
203 |
C'est une période
difficile pour nous tous |
203 |
Это
трудное
время для
всех нас |
203 |
Eto trudnoye vremya
dlya vsekh nas |
203 |
|
203 |
这对我们来说一直都有可能的时刻 |
203 |
|
|
|
|
|
204 |
C'est la période la
plus difficile pour nous tous |
204 |
Это
самое
трудное
время для
всех нас |
204 |
Eto samoye trudnoye
vremya dlya vsekh nas |
204 |
|
204 |
这是我们所有人最困难的时期 |
204 |
|
|
|
205 |
C'est la période la
plus difficile pour nous tous |
205 |
Это
самое
трудное
время для
всех нас |
205 |
Eto samoye trudnoye
vremya dlya vsekh nas |
205 |
|
205 |
对我们来说,这是最难熬的时期 |
205 |
|
|
|
|
|
206 |
expérimenter |
206 |
проверять |
206 |
proveryat' |
206 |
|
206 |
试用 |
206 |
|
|
|
|
|
207 |
expérimenter |
207 |
проверять |
207 |
proveryat' |
207 |
|
207 |
试用 |
207 |
|
|
|
|
|
208 |
un acte de tester la qualité ou l'efficacité
de qn/qc avant de décider s'il faut les utiliser à l'avenir |
208 |
акт
проверки
того,
насколько
хороши или
эффективны sb /
sth, прежде чем
решить,
использовать
ли их в
будущем |
208 |
akt proverki togo, naskol'ko khoroshi ili
effektivny sb / sth, prezhde chem reshit', ispol'zovat' li ikh v budushchem |
208 |
|
208 |
在决定将来是否使用它们之前测试某人/某事的好坏的行为 |
208 |
|
|
|
|
|
209 |
Testez le bon ou le
mauvais comportement de quelqu'un/quelque chose avant de décider de
l'utiliser à l'avenir |
209 |
Проверьте
хорошее или
плохое
поведение кого-то
/ чего-то,
прежде чем
решить,
использовать
ли их в
будущем. |
209 |
Prover'te khorosheye
ili plokhoye povedeniye kogo-to / chego-to, prezhde chem reshit',
ispol'zovat' li ikh v budushchem. |
209 |
|
209 |
在决定以后是否会使用它们之前测试某人/某事的好坏的行为 |
209 |
|
|
|
|
|
210 |
Vérifier et mesurer
le potentiel ; évaluer le potentiel |
210 |
Проверить
и измерить
потенциал;
оценить потенциал |
210 |
Proverit' i izmerit'
potentsial; otsenit' potentsial |
210 |
|
210 |
检查和测量潜力;评估潜力 |
210 |
|
|
|
|
|
211 |
Vérifier et mesurer
le potentiel ; évaluer le potentiel |
211 |
Проверить
и измерить
потенциал;
оценить потенциал |
211 |
Proverit' i izmerit'
potentsial; otsenit' potentsial |
211 |
|
211 |
考核成绩;探索潜力 |
211 |
|
|
|
|
|
212 |
essai |
212 |
испытание |
212 |
ispytaniye |
212 |
|
212 |
审判 |
212 |
|
|
|
|
|
213 |
rendez-vous galant |
213 |
свидание |
213 |
svidaniye |
213 |
|
213 |
幽会 |
213 |
|
|
|
214 |
rendez-vous galant |
214 |
свидание |
214 |
svidaniye |
214 |
|
214 |
幽会 |
214 |
|
|
|
|
|
215 |
littéraire ou
humoristique |
215 |
литературный
или
юмористический |
215 |
literaturnyy ili
yumoristicheskiy |
215 |
|
215 |
文学或幽默 |
215 |
|
|
|
216 |
une rencontre secrète entre amoureux |
216 |
тайная
встреча
влюбленных |
216 |
taynaya vstrecha vlyublennykh |
216 |
|
216 |
恋人之间的秘密会面 |
216 |
|
|
|
|
|
217 |
Rencontre secrète
entre amoureux |
217 |
Тайная
встреча
влюбленных |
217 |
Taynaya vstrecha
vlyublennykh |
217 |
|
217 |
恋人之间的秘密会面 |
217 |
|
|
|
|
|
218 |
(Lover's touch)
Rendez-vous, rendez-vous galant |
218 |
(Прикосновение
любовника)
Свидание,
свидание |
218 |
(Prikosnoveniye
lyubovnika) Svidaniye, svidaniye |
218 |
|
218 |
(情人的触摸)约会,幽会 |
218 |
|
|
|
219 |
(Lover's touch) Rendez-vous, rendez-vous
galant |
219 |
(Прикосновение
любовника)
Свидание,
свидание |
219 |
(Prikosnoveniye lyubovnika) Svidaniye,
svidaniye |
219 |
|
219 |
(情人沾)约会,幽会 |
219 |
|
|
|
|
|
220 |
tsar |
220 |
царь |
220 |
tsar' |
220 |
|
220 |
沙皇 |
220 |
|
|
|
221 |
tsar |
221 |
царь |
221 |
tsar' |
221 |
|
221 |
沙皇 |
221 |
|
|
|
|
|
222 |
aussi |
222 |
также |
222 |
takzhe |
222 |
|
222 |
还 |
222 |
|
|
|
223 |
tsar |
223 |
царь |
223 |
tsar' |
223 |
|
223 |
沙皇 |
223 |
|
|
|
224 |
tsar |
224 |
царь |
224 |
tsar' |
224 |
|
224 |
沙皇 |
224 |
|
|
|
|
|
225 |
Tsar |
225 |
Царь |
225 |
Tsar' |
225 |
|
225 |
沙皇 |
225 |
|
|
|
|
|
226 |
tsar |
226 |
царь |
226 |
tsar' |
226 |
|
226 |
沙皇 |
226 |
|
|
|
|
|
227 |
le titre de
l'empereur de Russie dans le passé |
227 |
титул
императора
России в
прошлом |
227 |
titul imperatora
Rossii v proshlom |
227 |
|
227 |
过去俄罗斯皇帝的称号 |
227 |
|
|
|
|
|
228 |
Le titre de
l'empereur de Russie dans le passé |
228 |
Титул
императора
России в
прошлом |
228 |
Titul imperatora
Rossii v proshlom |
228 |
|
228 |
过去俄罗斯皇帝的童年 |
228 |
|
|
|
|
|
229 |
Tsar (le titre de
l'ancien empereur russe) |
229 |
Царь
(титул
бывшего
российского
императора) |
229 |
Tsar' (titul byvshego
rossiyskogo imperatora) |
229 |
|
229 |
沙皇(前俄罗斯皇帝的称号) |
229 |
|
|
|
230 |
Tsar (le titre de
l'ancien empereur russe) |
230 |
Царь
(титул
бывшего
российского
императора) |
230 |
Tsar' (titul
byvshego rossiyskogo imperatora) |
230 |
|
230 |
旧时沙皇的发生 |
230 |
|
|
|
|
|
231 |
Tsar Nicolas II |
231 |
Царь
Николай II |
231 |
Tsar' Nikolay II |
231 |
|
231 |
沙皇尼古拉二世 |
231 |
|
|
|
|
|
232 |
Tsar Nicolas II |
232 |
Царь
Николай II |
232 |
Tsar' Nikolay II |
232 |
|
232 |
沙皇尼古拉二世 |
232 |
|
|
|
|
|
233 |
Tsar Nicolas II |
233 |
Царь
Николай II |
233 |
Tsar' Nikolay II |
233 |
|
233 |
沙皇尼古拉二世 |
233 |
|
|
|
|
|
234 |
tsarine |
234 |
царица |
234 |
tsaritsa |
234 |
|
234 |
沙皇 |
234 |
|
|
|
|
|
235 |
tsar |
235 |
царь |
235 |
tsar' |
235 |
|
235 |
沙皇 |
235 |
|
|
|
|
|
236 |
aussi |
236 |
также |
236 |
takzhe |
236 |
|
236 |
还 |
236 |
|
|
|
|
|
237 |
tsarine |
237 |
царица |
237 |
tsaritsa |
237 |
|
237 |
沙皇 |
237 |
|
|
|
|
|
238 |
tsar |
238 |
царь |
238 |
tsar' |
238 |
|
238 |
沙皇 |
238 |
|
|
|
|
|
239 |
Tsarine |
239 |
Царица |
239 |
Tsaritsa |
239 |
|
239 |
沙丽娜 |
239 |
|
|
|
240 |
tsar |
240 |
царь |
240 |
tsar' |
240 |
|
240 |
沙皇 |
240 |
|
|
|
|
|
241 |
le titre de
l'impératrice de Russie dans le passé |
241 |
титул
императрицы
России в
прошлом |
241 |
titul imperatritsy
Rossii v proshlom |
241 |
|
241 |
过去俄罗斯皇后的称号 |
241 |
|
|
|
|
|
242 |
Le titre
d'Impératrice de Russie dans le passé. |
242 |
Титул
императрицы
России в
прошлом. |
242 |
Titul imperatritsy
Rossii v proshlom. |
242 |
|
242 |
过去俄罗斯皇后的日子。 |
242 |
|
|
|
|
|
243 |
(Dans l'ancienne
Russie) la femme tsar, la reine tsar |
243 |
(В
старой
России)
женщина-царь,
царь-королева |
243 |
(V staroy Rossii)
zhenshchina-tsar', tsar'-koroleva |
243 |
|
243 |
(古俄罗斯)女沙皇,沙皇女王 |
243 |
|
|
|
|
|
244 |
(Dans l'ancienne
Russie) la femme tsar, la reine tsar |
244 |
(В
старой
России)
женщина-царь,
царь-королева |
244 |
(V staroy Rossii)
zhenshchina-tsar', tsar'-koroleva |
244 |
|
244 |
(旧时俄国的)女沙皇,沙皇皇后 |
244 |
|
|
|
|
|
245 |
vieille |
245 |
Старый |
245 |
Staryy |
245 |
|
245 |
旧 |
245 |
|
|
|
|
|
246 |
le tsarisme |
246 |
царизм |
246 |
tsarizm |
246 |
|
246 |
沙皇制度 |
246 |
|
|
|
247 |
aussi |
247 |
также |
247 |
takzhe |
247 |
|
247 |
还 |
247 |
|
|
|
248 |
le tsarisme |
248 |
царизм |
248 |
tsarizm |
248 |
|
248 |
沙皇制 |
248 |
|
|
|
249 |
tsarisme |
249 |
царизм |
249 |
tsarizm |
249 |
|
249 |
沙皇制度 |
249 |
|
|
|
|
|
250 |
le système de
gouvernement russe par un tsar, qui existait avant 1917 |
250 |
Российская
система
правления
царя, существовавшая
до 1917 г. |
250 |
Rossiyskaya sistema
pravleniya tsarya, sushchestvovavshaya do 1917 g. |
250 |
|
250 |
1917
年之前存在的沙皇政府制度 |
250 |
|
|
|
251 |
Le système de
gouvernement tsariste qui existait avant 1917 |
251 |
Царская
государственная
система,
существовавшая
до 1917 г. |
251 |
Tsarskaya
gosudarstvennaya sistema, sushchestvovavshaya do 1917 g. |
251 |
|
251 |
1917年之前存在的沙皇政府制度 |
251 |
|
|
|
|
|
252 |
(Avant 1917) Régime
tsariste russe |
252 |
(До 1917
г.) Русский
царский
режим |
252 |
(Do 1917 g.) Russkiy
tsarskiy rezhim |
252 |
|
252 |
(1917年前)俄国沙皇政权 |
252 |
|
|
|
|
|
253 |
(Avant 1917) Régime
tsariste russe |
253 |
(До 1917
г.) Русский
царский
режим |
253 |
(Do 1917 g.) Russkiy
tsarskiy rezhim |
253 |
|
253 |
(
1917年之前的) 沙皇政体 |
253 |
|
|
|
|
|
254 |
tsariste |
254 |
царский |
254 |
tsarskiy |
254 |
|
254 |
沙皇 |
254 |
|
|
|
|
|
255 |
aussi |
255 |
также |
255 |
takzhe |
255 |
|
255 |
还 |
255 |
|
|
|
256 |
tsariste |
256 |
царский |
256 |
tsarskiy |
256 |
|
256 |
沙皇 |
256 |
|
|
|
|
|
257 |
tsariste |
257 |
царский |
257 |
tsarskiy |
257 |
|
257 |
沙皇 |
257 |
|
|
|
|
|
258 |
Mouche Tsetse |
258 |
муха
цеце |
258 |
mukha tsetse |
258 |
|
258 |
采采蝇 |
258 |
|
|
|
259 |
Mouche Tsetse |
259 |
Муха
цеце |
259 |
Mukha tsetse |
259 |
|
259 |
采采蝇 |
259 |
|
|
|
|
|
260 |
une mouche africaine qui pique les humains
et les animaux et suce leur sang et peut propager une maladie appelée maladie
du sommeil |
260 |
Африканская
муха,
кусающая
людей и животных,
высасывающая
их кровь и
способная
распространять
болезнь,
называемую
сонной
болезнью. |
260 |
Afrikanskaya mukha, kusayushchaya lyudey i
zhivotnykh, vysasyvayushchaya ikh krov' i sposobnaya rasprostranyat' bolezn',
nazyvayemuyu sonnoy bolezn'yu. |
260 |
|
260 |
一种非洲苍蝇叮咬人类和动物并吸食他们的血液并传播一种称为昏睡病的疾病 |
260 |
|
|
|
261 |
Une mouche africaine
pique les humains et les animaux et suce leur sang et propage une maladie
appelée maladie du sommeil |
261 |
Африканская
муха кусает
людей и
животных, сосет
их кровь и
распространяет
болезнь, называемую
сонной
болезнью. |
261 |
Afrikanskaya mukha
kusayet lyudey i zhivotnykh, soset ikh krov' i rasprostranyayet bolezn',
nazyvayemuyu sonnoy bolezn'yu. |
261 |
|
261 |
一种非洲苍蝇叮咬人类和动物并吸他们的血液并传播一种称为昏食睡病的疾病 |
261 |
|
|
|
|
|
262 |
Langue Ni, mouche
tsé-tsé (mouche africaine qui pique les humains et les animaux en suçant le
sang et en transmettant la maladie du sommeil) |
262 |
Tongue Ni,
муха цеце
(африканская
муха,
кусающая людей
и животных,
сосущих
кровь и
передающих сонную
болезнь) |
262 |
Tongue Ni, mukha
tsetse (afrikanskaya mukha, kusayushchaya lyudey i zhivotnykh, sosushchikh
krov' i peredayushchikh sonnuyu bolezn') |
262 |
|
262 |
舌尼,采采蝇(非洲苍蝇,咬人和动物吸血并传播昏睡病) |
262 |
|
|
|
|
|
263 |
Tongue Ni, mouche
tsé-tsé (mouche africaine qui pique les humains et les animaux en suçant le
sang et transmet la maladie du sommeil) |
263 |
Tongue Ni,
муха цеце
(африканская
муха,
кусающая людей
и животных,
сосущих
кровь, и
переносящая
сонную
болезнь) |
263 |
Tongue Ni, mukha
tsetse (afrikanskaya mukha, kusayushchaya lyudey i zhivotnykh, sosushchikh
krov', i perenosyashchaya sonnuyu bolezn') |
263 |
|
263 |
舌,采采蝇(叮咬人和动物吸血传染昏睡病的苍蝇) |
263 |
|
|
|
|
|
264 |
T-shirt |
264 |
Футболка |
264 |
Futbolka |
264 |
|
264 |
T恤 |
264 |
|
|
|
265 |
T-shirt |
265 |
Футболка |
265 |
Futbolka |
265 |
|
265 |
T恤 |
265 |
|
|
|
|
|
266 |
Aussi |
266 |
Также |
266 |
Takzhe |
266 |
|
266 |
还 |
266 |
|
|
|
267 |
tee shirt |
267 |
Футболка |
267 |
Futbolka |
267 |
|
267 |
T恤 |
267 |
|
|
|
|
|
268 |
T-shirt |
268 |
Футболка |
268 |
Futbolka |
268 |
|
268 |
T恤 |
268 |
|
|
|
|
|
269 |
une chemise informelle à manches courtes et
sans col ni boutons, ou juste quelques boutons en haut |
269 |
неформальная
рубашка с
короткими рукавами
и без
воротника и
пуговиц,
либо всего
несколько
пуговиц
вверху |
269 |
neformal'naya rubashka s korotkimi rukavami
i bez vorotnika i pugovits, libo vsego neskol'ko pugovits vverkhu |
269 |
|
269 |
短袖休闲衬衫,没有领子或纽扣,或者顶部只有几个纽扣 |
269 |
|
|
|
|
|
270 |
Chemise décontractée
à manches courtes, sans col ni boutons, ou seulement quelques boutons sur le
dessus |
270 |
Повседневная
рубашка с
короткими
рукавами,
без
воротника и
пуговиц или
только с несколькими
пуговицами
сверху |
270 |
Povsednevnaya
rubashka s korotkimi rukavami, bez vorotnika i pugovits ili tol'ko s
neskol'kimi pugovitsami sverkhu |
270 |
|
270 |
短袖当代,没有领子或纽扣,或者顶部有几个纽扣 |
270 |
|
|
|
|
|
271 |
T-shirt; débardeur |
271 |
Футболка;
майка |
271 |
Futbolka; mayka |
271 |
|
271 |
T恤衫;短袖运动衫‘ |
271 |
|
|
|
|
|
272 |
page photo R022 |
272 |
страница
изображений
R022 |
272 |
stranitsa
izobrazheniy R022 |
272 |
|
272 |
图片页
R022 |
272 |
|
|
|
|
|
273 |
TTT ... TTT |
273 |
тск
тск |
273 |
tsk tsk |
273 |
|
273 |
啧啧啧 |
273 |
|
|
|
274 |
tut tut |
274 |
ту
ту |
274 |
tu tu |
274 |
|
274 |
啧啧啧 |
274 |
|
|
|
|
|
275 |
exclamation utilisée
par écrit pour représenter le son que vous faites avec votre langue lorsque
vous désapprouvez quelque chose |
275 |
восклицательный
знак
используется
в письменной
форме для
обозначения
звука, который
вы издаете,
когда что-то
не
одобряете |
275 |
vosklitsatel'nyy znak
ispol'zuyetsya v pis'mennoy forme dlya oboznacheniya zvuka, kotoryy vy
izdayete, kogda chto-to ne odobryayete |
275 |
|
275 |
用于书面的感叹词,表示当您不赞成某事时用舌头发出的声音 |
275 |
|
|
|
276 |
Une interjection
utilisée par écrit pour indiquer le son fait avec votre langue lorsque vous
n'êtes pas d'accord avec quelque chose |
276 |
Междометие,
используемое
в
письменной
форме для
обозначения
звука,
издаваемого
вашим
языком,
когда вы с
чем-то не
согласны. |
276 |
Mezhdometiye,
ispol'zuyemoye v pis'mennoy forme dlya oboznacheniya zvuka, izdavayemogo
vashim yazykom, kogda vy s chem-to ne soglasny. |
276 |
|
276 |
用于书面的感叹词,表示当你不喜欢某事时用口发出的声音 |
276 |
|
|
|
|
|
277 |
(Utilisé pour écrire,
exprimer une désapprobation) |
277 |
(Используется
для
написания,
выражения
неодобрения) |
277 |
(Ispol'zuyetsya dlya
napisaniya, vyrazheniya neodobreniya) |
277 |
|
277 |
(用于书写,表示不赞成) |
277 |
|
|
|
278 |
(Utilisé pour écrire, exprimer une
désapprobation) |
278 |
(Используется
для
написания,
выражения
неодобрения) |
278 |
(Ispol'zuyetsya dlya napisaniya, vyrazheniya
neodobreniya) |
278 |
|
278 |
(用于书写,表示不认同)啧啧 |
278 |
|
|
|
|
|
279 |
âcre |
279 |
острый |
279 |
ostryy |
279 |
|
279 |
辛 |
279 |
|
|
|
|
|
280 |
Donc tu étais encore
sorti la nuit dernière, n'est-ce pas ? |
280 |
Так
ты вчера
вечером
снова выпил? |
280 |
Tak ty vchera
vecherom snova vypil? |
280 |
|
280 |
所以你昨晚又出去喝酒了是吗? |
280 |
|
|
|
|
|
281 |
Alors tu es encore
sorti boire un verre hier soir, n'est-ce pas ? |
281 |
Итак,
вы вчера
вечером
снова пошли
выпить, не
так ли? |
281 |
Itak, vy vchera
vecherom snova poshli vypit', ne tak li? |
281 |
|
281 |
那么你又来了又是什么呢? |
281 |
|
|
|
|
|
282 |
Tsk tsk ! Alors tu es
encore sorti boire un verre hier soir, n'est-ce pas ? |
282 |
Ц-ц!
Итак, вы
вчера
вечером
снова пошли
выпить,
верно? |
282 |
TS-ts! Itak, vy
vchera vecherom snova poshli vypit', verno? |
282 |
|
282 |
啧啧!所以你昨晚又出去喝酒了,对吧? |
282 |
|
|
|
|
|
283 |
Tsk tsk ! Alors tu
es encore sorti boire un verre hier soir, n'est-ce pas ? Bah ! |
283 |
Ц-ц!
Итак, вы
вчера
вечером
снова пошли
выпить,
верно? Гы! |
283 |
TS-ts! Itak, vy
vchera vecherom snova poshli vypit', verno? Gy! |
283 |
|
283 |
啧啧!这么说你又一天又来了,对吗?啧啧! |
283 |
|
|
|
|
|
284 |
Tsotsi |
284 |
Цоци |
284 |
Tsotsi |
284 |
|
284 |
佐齐 |
284 |
|
|
|
285 |
Zozi |
285 |
Зози |
285 |
Zozi |
285 |
|
285 |
佐齐 |
285 |
|
|
|
|
|
286 |
un jeune criminel
noir |
286 |
молодой
черный
преступник |
286 |
molodoy chernyy
prestupnik |
286 |
|
286 |
一个年轻的黑人罪犯 |
286 |
|
|
|
|
|
287 |
Un jeune criminel
noir |
287 |
Молодой
черный
преступник |
287 |
Molodoy chernyy
prestupnik |
287 |
|
287 |
一个年轻的黑人 |
287 |
|
|
|
|
|
288 |
Jeune délinquant noir |
288 |
Черный
несовершеннолетний
преступник |
288 |
Chernyy
nesovershennoletniy prestupnik |
288 |
|
288 |
黑人少年犯 |
288 |
|
|
|
289 |
Jeune délinquant
noir |
289 |
Черный
несовершеннолетний
преступник |
289 |
Chernyy
nesovershennoletniy prestupnik |
289 |
|
289 |
黑人少年犯 |
289 |
|
|
|
|
|
290 |
Tsotsitaal |
290 |
Цоцитаал |
290 |
Tsotsitaal |
290 |
|
290 |
佐茨塔尔 |
290 |
|
|
|
291 |
Zotstal |
291 |
Zotstal |
291 |
Zotstal |
291 |
|
291 |
佐茨塔尔 |
291 |
|
|
|
|
|
292 |
une forme de langage simple qui comprend des
mots d'afrikaans et de langues africaines, utilisé surtout entre les jeunes
noirs dans les villes ou les cantons |
292 |
простая
форма языка,
включающая
слова из
африкаанс и
африканских
языков, особенно
используемая
между
молодыми
чернокожими
людьми в
городах или
поселках |
292 |
prostaya forma yazyka, vklyuchayushchaya
slova iz afrikaans i afrikanskikh yazykov, osobenno ispol'zuyemaya mezhdu
molodymi chernokozhimi lyud'mi v gorodakh ili poselkakh |
292 |
|
292 |
一种简单的语言形式,包括南非荷兰语和非洲语言的单词,尤其用于城市或乡镇的年轻黑人之间 |
292 |
|
|
|
|
|
293 |
Une forme de langage
simple, comprenant des mots en afrikaans et en langues africaines, en
particulier chez les jeunes noirs des villes |
293 |
Простая
форма языка,
включая
слова на
африкаанс и
африканских
языках,
особенно
среди
молодых
чернокожих
людей в
городах или
поселках. |
293 |
Prostaya forma
yazyka, vklyuchaya slova na afrikaans i afrikanskikh yazykakh, osobenno sredi
molodykh chernokozhikh lyudey v gorodakh ili poselkakh. |
293 |
|
293 |
一种简单的语言形式,包括荷兰语和非洲语言的母语,特别是在城市或乡镇的年轻黑人之间使用 |
293 |
|
|
|
|
|
294 |
Contient Afitar (une
langue simple contenant du vocabulaire de l'afrikaans et des langues
africaines, en particulier chez les jeunes noirs dans les villes africaines) |
294 |
Содержит
афитар
(простой
язык,
содержащий словарный
запас
африкаанс и
африканских
языков,
особенно
среди
молодых
чернокожих
жителей
африканских
городов) |
294 |
Soderzhit afitar
(prostoy yazyk, soderzhashchiy slovarnyy zapas afrikaans i afrikanskikh
yazykov, osobenno sredi molodykh chernokozhikh zhiteley afrikanskikh gorodov) |
294 |
|
294 |
包含
Afitar(一种简单的语言,包含一些南非荷兰语和非洲语言的词汇,尤其是在非洲城镇的年轻黑人中) |
294 |
|
|
|
295 |
Contient Afeta (une
langue simple contenant du vocabulaire de l'afrikaans et des langues
africaines, en particulier chez les jeunes noirs dans les villes africaines) |
295 |
Содержит
афета
(простой
язык,
содержащий
словарный
запас
африкаанс и
африканских
языков,
особенно
среди
молодых
чернокожих жителей
африканских
городов) |
295 |
Soderzhit afeta
(prostoy yazyk, soderzhashchiy slovarnyy zapas afrikaans i afrikanskikh
yazykov, osobenno sredi molodykh chernokozhikh zhiteley afrikanskikh gorodov) |
295 |
|
295 |
包含阿非塔尔语(包含阿非利卡语和非洲语言中一些词汇的简单语言,尤用于非洲黑人黑人之间) |
295 |
|
|
|
|
|
296 |
Contient de
l'afrikaans (une langue simple contenant du vocabulaire en afrikaans et en
langues africaines, en particulier chez les jeunes noirs des villes
africaines) |
296 |
Содержит
африкаанс
(простой
язык,
содержащий
некоторый
словарный
запас
африкаанс и
африканских
языков,
особенно
среди молодых
чернокожих
жителей
африканских
городов) |
296 |
Soderzhit afrikaans
(prostoy yazyk, soderzhashchiy nekotoryy slovarnyy zapas afrikaans i
afrikanskikh yazykov, osobenno sredi molodykh chernokozhikh zhiteley
afrikanskikh gorodov) |
296 |
|
296 |
包含南非荷兰语(一种简单的语言,包含南非荷兰语和非洲语言的一些词汇,尤其是在非洲城镇的年轻黑人中) |
296 |
|
|
|
297 |
Contient de
l'afrikaans (une langue simple contenant du vocabulaire en afrikaans et en
langues africaines, en particulier chez les jeunes noirs des villes
africaines) |
297 |
Содержит
африкаанс
(простой
язык,
содержащий
некоторый
словарный
запас
африкаанс и
африканских
языков,
особенно
среди молодых
чернокожих
жителей
африканских
городов) |
297 |
Soderzhit afrikaans
(prostoy yazyk, soderzhashchiy nekotoryy slovarnyy zapas afrikaans i
afrikanskikh yazykov, osobenno sredi molodykh chernokozhikh zhiteley
afrikanskikh gorodov) |
297 |
|
297 |
包含阿非利卡语(包含阿非利卡语和非洲语言中一些词汇的简单语言,尤用于非洲黑人黑人之间) |
297 |
|
|
|
|
|
298 |
la tour |
298 |
башня |
298 |
bashnya |
298 |
|
298 |
塔 |
298 |
|
|
|
|
|
299 |
Carte |
299 |
Карта |
299 |
Karta |
299 |
|
299 |
卡 |
299 |
|
|
|
|
|
300 |
Bian |
300 |
Биан |
300 |
Bian |
300 |
|
300 |
卞 |
300 |
|
|
|
|
|
301 |
tu |
301 |
ты |
301 |
ty |
301 |
|
301 |
尔 |
301 |
|
|
|
|
|
302 |
Qi |
302 |
Ци |
302 |
Tsi |
302 |
|
302 |
仧 |
302 |
|
|
|
|
|
303 |
à thé |
303 |
Чайная
ложка |
303 |
Chaynaya lozhka |
303 |
|
303 |
茶匙 |
303 |
|
|
|
|
|
304 |
à thé |
304 |
чайная
ложка |
304 |
chaynaya lozhka |
304 |
|
304 |
茶匙 |
304 |
|
|
|
305 |
ou |
305 |
или |
305 |
ili |
305 |
|
305 |
或者 |
305 |
|
|
|
306 |
cuillères à café,
cuillère à café |
306 |
чайные
ложки,
чайная
ложка |
306 |
chaynyye lozhki,
chaynaya lozhka |
306 |
|
306 |
茶匙,茶匙 |
306 |
|
|
|
307 |
Cuillère à café |
307 |
Чайная
ложка |
307 |
Chaynaya lozhka |
307 |
|
307 |
茶匙,茶匙 |
307 |
|
|
|
|
|
308 |
Un thé xing |
308 |
Чай
син |
308 |
Chay sin |
308 |
|
308 |
一茶兴(的量) |
308 |
|
|
|
|
|
309 |
1 cuillère à café de
piment en poudre |
309 |
1 ч.л.
порошка
чили |
309 |
1 ch.l. poroshka
chili |
309 |
|
309 |
1茶匙辣椒粉 |
309 |
|
|
|
310 |
Une cuillère à café
de paprika |
310 |
Чайная
ложка перца |
310 |
Chaynaya lozhka
pertsa |
310 |
|
310 |
一茶匙辣椒粉 |
310 |
|
|
|
|
|
311 |
Carré en T |
311 |
Т-образный
квадрат |
311 |
T-obraznyy kvadrat |
311 |
|
311 |
T方 |
311 |
|
|
|
312 |
côté T |
312 |
Сторона
T |
312 |
Storona T |
312 |
|
312 |
方 |
312 |
|
|
|
|
|
313 |
un instrument en
plastique ou en métal en forme de T pour tracer ou mesurer des angles droits |
313 |
пластиковый
или
металлический
инструмент
в форме
буквы T для
рисования
или измерения
прямых
углов |
313 |
plastikovyy ili
metallicheskiy instrument v forme bukvy T dlya risovaniya ili izmereniya
pryamykh uglov |
313 |
|
313 |
T形的塑料或金属仪器,用于绘制或测量直角 |
313 |
|
|
|
314 |
(90°) carré en T ; carré incurvé |
314 |
(90 °)
Т-образный
квадрат;
изогнутый
квадрат |
314 |
(90 °) T-obraznyy kvadrat; izognutyy kvadrat |
314 |
|
314 |
(90°)丁字尺;曲尺 |
314 |
|
|
|
|
|
315 |
Instrument en
plastique ou en métal en forme de T utilisé pour dessiner ou mesurer des
équerres en T à angle droit (90°) ; carrés incurvés |
315 |
Т-образный
пластиковый
или
металлический
инструмент,
используемый
для
рисования или
измерения
прямоугольных
(90 °) Т-образных квадратов;
изогнутых
квадратов |
315 |
T-obraznyy
plastikovyy ili metallicheskiy instrument, ispol'zuyemyy dlya risovaniya ili
izmereniya pryamougol'nykh (90 °) T-obraznykh kvadratov; izognutykh kvadratov |
315 |
|
315 |
T形的塑料或金属仪器,用于绘制或测量直角(90°)丁字尺;曲尺 |
315 |
|
|
|
|
|
316 |
tsunami |
316 |
цунами |
316 |
tsunami |
316 |
|
316 |
海啸 |
316 |
|
|
|
317 |
Tsunami |
317 |
Цунами |
317 |
Tsunami |
317 |
|
317 |
海啸 |
317 |
|
|
|
|
|
318 |
du japonais |
318 |
с
японского |
318 |
s yaponskogo |
318 |
|
318 |
来自
日语 |
318 |
|
|
|
319 |
une vague extrêmement importante dans la mer
causée, par exemple, par un tremblement de terre |
319 |
чрезвычайно
большая
волна в море,
вызванная,
например,
землетрясением |
319 |
chrezvychayno bol'shaya volna v more,
vyzvannaya, naprimer, zemletryaseniyem |
319 |
|
319 |
例如,由地震引起的海中极大的波浪 |
319 |
|
|
|
320 |
Par exemple,
d'énormes vagues dans la mer causées par des tremblements de terre |
320 |
Например,
огромные
волны в море,
вызванные землетрясениями. |
320 |
Naprimer, ogromnyye
volny v more, vyzvannyye zemletryaseniyami. |
320 |
|
320 |
例如,由地震引起的海中极大的波浪 |
320 |
|
|
|
|
|
321 |
Tsunami |
321 |
Цунами |
321 |
Tsunami |
321 |
|
321 |
海啸 |
321 |
|
|
|
322 |
Tsunami |
322 |
Цунами |
322 |
Tsunami |
322 |
|
322 |
海啸;海震 |
322 |
|
|
|
|
|
323 |
Raz de marée |
323 |
Приливная
волна |
323 |
Prilivnaya volna |
323 |
|
323 |
潮汐波 |
323 |
|
|
|
324 |
Raz de marée |
324 |
Приливная
волна |
324 |
Prilivnaya volna |
324 |
|
324 |
潮汐波 |
324 |
|
|
|
|
|
325 |
baignoire |
325 |
ванна |
325 |
vanna |
325 |
|
325 |
浴缸 |
325 |
|
|
|
326 |
baignoire |
326 |
ванна |
326 |
vanna |
326 |
|
326 |
手提箱 |
326 |
|
|
|
|
|
327 |
un grand récipient
rond sans couvercle, utilisé pour laver les vêtements, faire pousser des
plantes, etc. |
327 |
большой
круглый
контейнер
без крышки,
используемый
для стирки
одежды,
выращивания
растений и т.
д. |
327 |
bol'shoy kruglyy
konteyner bez kryshki, ispol'zuyemyy dlya stirki odezhdy, vyrashchivaniya
rasteniy i t. d. |
327 |
|
327 |
一个没有盖子的大圆形容器,用于洗衣服,种植植物等。 |
327 |
|
|
|
328 |
Un grand récipient
rond sans couvercle, utilisé pour laver les vêtements, planter des plantes,
etc. |
328 |
Большой
круглый
контейнер
без крышки,
используемый
для стирки
одежды,
посадки
растений и т.
Д. |
328 |
Bol'shoy kruglyy
konteyner bez kryshki, ispol'zuyemyy dlya stirki odezhdy, posadki rasteniy i
t. D. |
328 |
|
328 |
一个没有盖子的大圆形容器,用于洗衣服,智慧等 |
328 |
|
|
|
|
|
329 |
Bassin. |
329 |
Бассейн. |
329 |
Basseyn. |
329 |
|
329 |
盆地。 |
329 |
|
|
|
330 |
Bassin |
330 |
Бассейн |
330 |
Basseyn |
330 |
|
330 |
盆;桶 |
330 |
|
|
|
|
|
331 |
Il y avait des pots
de fleurs sur le balcon |
331 |
На
балконе
стояли
кадки с
цветами |
331 |
Na balkone stoyali
kadki s tsvetami |
331 |
|
331 |
阳台上有几盆花 |
331 |
|
|
|
332 |
Il y a des fleurs en
pot sur le balcon |
332 |
На
балконе
цветы в
горшках |
332 |
Na balkone tsvety v
gorshkakh |
332 |
|
332 |
阳台上有几盆花 |
332 |
|
|
|
|
|
333 |
Il y a un pot de
fleurs sur le balcon |
333 |
На
балконе
горшок с
цветами |
333 |
Na balkone gorshok s
tsvetami |
333 |
|
333 |
阳台上有一盆花 |
333 |
|
|
|
334 |
Il y a un pot de
fleurs sur le balcon |
334 |
На
балконе
горшок с
цветами |
334 |
Na balkone gorshok s
tsvetami |
334 |
|
334 |
阳台上有一个盆盆的花 |
334 |
|
|
|
|
|
335 |
page photo R024 |
335 |
страница
с
изображением
R024 |
335 |
stranitsa s
izobrazheniyem R024 |
335 |
|
335 |
图片页
R024 |
335 |
|
|
|
336 |
un petit récipient
large, généralement rond, en plastique ou en papier avec un couvercle,
utilisé pour la nourriture, etc. |
336 |
небольшой
широкий,
обычно
круглый,
пластиковый
или
бумажный
контейнер с
крышкой, используемый
для еды и т. д. |
336 |
nebol'shoy shirokiy,
obychno kruglyy, plastikovyy ili bumazhnyy konteyner s kryshkoy,
ispol'zuyemyy dlya yedy i t. d. |
336 |
|
336 |
一种小的、通常是圆形的、带盖子的塑料或纸制容器,用于盛放食物等。 |
336 |
|
|
|
337 |
Un petit récipient
en plastique ou en papier, généralement rond, avec un couvercle, utilisé pour
contenir des aliments, etc. |
337 |
Небольшой,
обычно
круглый,
пластиковый
или
бумажный
контейнер с
крышкой,
используемый
для
хранения
продуктов и
т. Д. |
337 |
Nebol'shoy, obychno
kruglyy, plastikovyy ili bumazhnyy konteyner s kryshkoy, ispol'zuyemyy dlya
khraneniya produktov i t. D. |
337 |
|
337 |
一种、通常是圆形的、带盖子的塑料或纸制容器,用于盛放食物等。 |
337 |
|
|
|
|
|
338 |
Boîte à lunch (en
plastique ou en étain), boîte à nourriture |
338 |
(Пластиковые
или
жестяные)
ланч-бокс,
пищевой
ящик |
338 |
(Plastikovyye ili
zhestyanyye) lanch-boks, pishchevoy yashchik |
338 |
|
338 |
(塑料或锡制)饭盒、食品盒 |
338 |
|
|
|
339 |
Boîte à lunch (en
plastique ou en étain), boîte à nourriture |
339 |
(Пластиковые
или
жестяные)
ланч-бокс,
пищевой
ящик |
339 |
(Plastikovyye ili
zhestyanyye) lanch-boks, pishchevoy yashchik |
339 |
|
339 |
(塑料或钿由)饭盒,食品盒 |
339 |
|
|
|
|
|
340 |
un pot de margarine |
340 |
чан
маргарина |
340 |
chan margarina |
340 |
|
340 |
一桶人造黄油 |
340 |
|
|
|
341 |
Un seau de margarine |
341 |
Ведро
маргарина |
341 |
Vedro margarina |
341 |
|
341 |
一桶补贴 |
341 |
|
|
|
|
|
342 |
Une boite de
margarine |
342 |
Коробка
маргарина |
342 |
Korobka margarina |
342 |
|
342 |
一盒人造黄油 |
342 |
|
|
|
343 |
Une boite de
margarine |
343 |
Коробка
маргарина |
343 |
Korobka margarina |
343 |
|
343 |
一盒美国专利 |
343 |
|
|
|
|
|
344 |
photo |
344 |
рисунок |
344 |
risunok |
344 |
|
344 |
图片 |
344 |
|
|
|
345 |
emballage |
345 |
упаковка |
345 |
upakovka |
345 |
|
345 |
包装 |
345 |
|
|
|
346 |
bain |
346 |
ванна |
346 |
vanna |
346 |
|
346 |
浴 |
346 |
|
|
|
347 |
baignoire |
347 |
ванна |
347 |
vanna |
347 |
|
347 |
浴缸 |
347 |
|
|
|
348 |
Ils l'ont trouvée
allongée dans la baignoire |
348 |
Они
нашли ее
лежащей в
ванне |
348 |
Oni nashli yeye
lezhashchey v vanne |
348 |
|
348 |
他们发现她躺在浴缸里 |
348 |
|
|
|
349 |
Ils l'ont trouvée
allongée dans la baignoire |
349 |
Они
нашли ее
лежащей в
ванной |
349 |
Oni nashli yeye
lezhashchey v vannoy |
349 |
|
349 |
她们发现她的能力里 |
349 |
|
|
|
|
|
350 |
Ils l'ont trouvée
allongée dans la baignoire |
350 |
Они
нашли ее
лежащей в
ванной |
350 |
Oni nashli yeye
lezhashchey v vannoy |
350 |
|
350 |
他们发现她躺在浴缸里 |
350 |
|
|
|
351 |
Ils l'ont trouvée
allongée dans la baignoire |
351 |
Они
нашли ее
лежащей в
ванной |
351 |
Oni nashli yeye
lezhashchey v vannoy |
351 |
|
351 |
她们发现她的能力里 |
351 |
|
|
|
|
|
352 |
voir également |
352 |
смотрите
также |
352 |
smotrite takzhe |
352 |
|
352 |
也可以看看 |
352 |
|
|
|
353 |
tube chaud |
353 |
Горячая
трубка |
353 |
Goryachaya trubka |
353 |
|
353 |
热管 |
353 |
|
|
|
354 |
Caloduc |
354 |
Тепловая
труба |
354 |
Teplovaya truba |
354 |
|
354 |
热管 |
354 |
|
|
|
|
|
355 |
tuba |
355 |
туба |
355 |
tuba |
355 |
|
355 |
大号 |
355 |
|
|
|
356 |
grand |
356 |
большой |
356 |
bol'shoy |
356 |
|
356 |
大号 |
356 |
|
|
|
|
|
357 |
un grand instrument de musique en cuivre que
vous jouez en soufflant et qui produit des notes basses |
357 |
большой
медный
музыкальный
инструмент,
на котором
вы играете,
дуя, и
который воспроизводит
низкие ноты |
357 |
bol'shoy mednyy muzykal'nyy instrument, na
kotorom vy igrayete, duya, i kotoryy vosproizvodit nizkiye noty |
357 |
|
357 |
吹奏的一种大型铜管乐器,可产生低音 |
357 |
|
|
|
358 |
Un grand instrument
en cuivre qui peut produire de la basse |
358 |
Большой
духовой
инструмент,
воспроизводящий
басы. |
358 |
Bol'shoy dukhovoy
instrument, vosproizvodyashchiy basy. |
358 |
|
358 |
吹奏的大型铜管乐器,可产生低音 |
358 |
|
|
|
|
|
359 |
Tuba (Ye ; Deux instruments à vent) |
359 |
Туба
(Йе; два
духовых
инструмента) |
359 |
Tuba (Yye; dva dukhovykh instrumenta) |
359 |
|
359 |
大号(冶;音两管乐器) |
359 |
|
|
|
|
|
360 |
page photo R008 |
360 |
страница
изображения
R008 |
360 |
stranitsa
izobrazheniya R008 |
360 |
|
360 |
图片页
R008 |
360 |
|
|
|
361 |
tubaire |
361 |
трубка |
361 |
trubka |
361 |
|
361 |
输卵管 |
361 |
|
|
|
362 |
oviducte |
362 |
яйцевод |
362 |
yaytsevod |
362 |
|
362 |
输卵管 |
362 |
|
|
|
|
|
363 |
médical |
363 |
медицинский |
363 |
meditsinskiy |
363 |
|
363 |
医疗的 |
363 |
|
|
|
364 |
relié aux trompes de Fallope |
364 |
связаны
с маточными
трубами |
364 |
svyazany s matochnymi trubami |
364 |
|
364 |
与输卵管相连 |
364 |
|
|
|
365 |
Connecté à la trompe
de Fallope |
365 |
Подключен
к маточной
трубе |
365 |
Podklyuchen k
matochnoy trube |
365 |
|
365 |
与输卵管相连 |
365 |
|
|
|
|
|
366 |
Trompe de Fallope |
366 |
Фаллопиевых
труб |
366 |
Fallopiyevykh trub |
366 |
|
366 |
输卵管 |
366 |
|
|
|
367 |
Trompe de Fallope |
367 |
Фаллопиевых
труб |
367 |
Fallopiyevykh trub |
367 |
|
367 |
输卵管的 |
367 |
|
|
|
|
|
368 |
une grossesse tubaire |
368 |
трубная
беременность |
368 |
trubnaya beremennost' |
368 |
|
368 |
输卵管妊娠 |
368 |
|
|
|
369 |
Grossesse tubaire |
369 |
Трубная
беременность |
369 |
Trubnaya
beremennost' |
369 |
|
369 |
输卵管妊娠 |
369 |
|
|
|
|
|
370 |
Grossesse tubaire |
370 |
Трубная
беременность |
370 |
Trubnaya
beremennost' |
370 |
|
370 |
输卵管妊娠 |
370 |
|
|
|
|
|
371 |
Tubby |
371 |
Табби |
371 |
Tabbi |
371 |
|
371 |
胖乎乎的 |
371 |
|
|
|
372 |
d'une personne |
372 |
человека |
372 |
cheloveka |
372 |
|
372 |
一个人的 |
372 |
|
|
|
373 |
personnes |
373 |
люди |
373 |
lyudi |
373 |
|
373 |
人 |
373 |
|
|
|
|
|
374 |
court et légèrement
gras |
374 |
короткий
и слегка
толстый |
374 |
korotkiy i slegka
tolstyy |
374 |
|
374 |
短而微胖 |
374 |
|
|
|
375 |
Court et gras |
375 |
Короткий
и жирный |
375 |
Korotkiy i zhirnyy |
375 |
|
375 |
短而微胖 |
375 |
|
|
|
|
|
376 |
Chunky |
376 |
Коренастый |
376 |
Korenastyy |
376 |
|
376 |
矮胖的 |
376 |
|
|
|
|
|
377 |
Boucle |
377 |
пряжка |
377 |
pryazhka |
377 |
|
377 |
扣 |
377 |
|
|
|
|
|
378 |
court |
378 |
короткая |
378 |
korotkaya |
378 |
|
378 |
矮 |
378 |
|
|
|
|
|
379 |
Synonyme |
379 |
Синоним |
379 |
Sinonim |
379 |
|
379 |
代名词 |
379 |
|
|
|
380 |
bière |
380 |
толстый |
380 |
tolstyy |
380 |
|
380 |
肥硕 |
380 |
|
|
|
381 |
tube |
381 |
трубка |
381 |
trubka |
381 |
|
381 |
管子 |
381 |
|
|
|
382 |
tuyau |
382 |
трубка |
382 |
trubka |
382 |
|
382 |
管道 |
382 |
|
|
|
383 |
un long tuyau creux en métal, plastique,
caoutchouc, etc., à travers lequel des liquides ou des gaz se déplacent d'un
endroit à un autre |
383 |
длинная
полая труба
из металла,
пластмассы,
резины и т. д.,
по которой
жидкости или
газы
перемещаются
из одного
места в другое |
383 |
dlinnaya polaya truba iz metalla,
plastmassy, reziny i t. d., po kotoroy zhidkosti ili gazy peremeshchayutsya
iz odnogo mesta v drugoye |
383 |
|
383 |
由金属、塑料、橡胶等制成的长空心管,液体或气体通过它从一个地方移动到另一个地方 |
383 |
|
|
|
384 |
Un long tube creux
en métal, plastique, caoutchouc, etc., à travers lequel le liquide ou le gaz
se déplace d'un endroit à un autre |
384 |
Длинная
полая
трубка из
металла,
пластика, резины
и т. Д., По
которой
жидкость
или газ перемещаются
из одного
места в
другое. |
384 |
Dlinnaya polaya
trubka iz metalla, plastika, reziny i t. D., Po kotoroy zhidkost' ili gaz
peremeshchayutsya iz odnogo mesta v drugoye. |
384 |
|
384 |
由金属、塑料、橡胶等组成的长空心管,血液或通过它从一个地方移动到另一个地方 |
384 |
|
|
|
|
|
385 |
(Fabriqués en métal,
plastique, caoutchouc, etc.) tuyaux, tubes |
385 |
(Из
металла,
пластика,
резины и т. Д.)
Трубы, трубки |
385 |
(Iz metalla,
plastika, reziny i t. D.) Truby, trubki |
385 |
|
385 |
(由金属、塑料、橡胶等制成)管、管 |
385 |
|
|
|
386 |
(Fabriqués en métal,
plastique, caoutchouc, etc.) tuyaux, tubes |
386 |
(Из
металла,
пластика,
резины и т. Д.)
Трубы, трубки |
386 |
(Iz metalla,
plastika, reziny i t. D.) Truby, trubki |
386 |
|
386 |
(金属塑料橡胶等成品的)
管,管子 |
386 |
|
|
|
|
|
387 |
voir également |
387 |
смотрите
также |
387 |
smotrite takzhe |
387 |
|
387 |
也可以看看 |
387 |
|
|
|
388 |
Tube à rayons
cathodiques |
388 |
электронно-лучевая
трубка |
388 |
elektronno-luchevaya
trubka |
388 |
|
388 |
阴极射线管 |
388 |
|
|
|
389 |
tube interne |
389 |
внутренняя
труба |
389 |
vnutrennyaya truba |
389 |
|
389 |
内管 |
389 |
|
|
|
390 |
tube à essai |
390 |
пробирка |
390 |
probirka |
390 |
|
390 |
试管 |
390 |
|
|
|
391 |
un objet creux en
forme de tuyau ou de tube |
391 |
полый
предмет в
форме трубы
или трубки |
391 |
polyy predmet v forme
truby ili trubki |
391 |
|
391 |
管状或管状的空心物体 |
391 |
|
|
|
392 |
Objet tubulaire ou
creux tubulaire |
392 |
Трубчатый
или
трубчатый
полый
объект |
392 |
Trubchatyy ili
trubchatyy polyy ob"yekt |
392 |
|
392 |
管状或管状的空心物体 |
392 |
|
|
|
|
|
393 |
Tube |
393 |
Трубка |
393 |
Trubka |
393 |
|
393 |
管状 |
393 |
|
|
|
|
|
394 |
une chambre à air de
vélo |
394 |
камера
велосипеда |
394 |
kamera velosipeda |
394 |
|
394 |
自行车的内胎 |
394 |
|
|
|
395 |
Chambre à air de
vélo |
395 |
Велосипедная
камера |
395 |
Velosipednaya kamera |
395 |
|
395 |
自行车的内胎 |
395 |
|
|
|
|
|
396 |
Chambre à air de vélo |
396 |
Велосипедная
камера |
396 |
Velosipednaya kamera |
396 |
|
396 |
自行车内胎 |
396 |
|
|
|
397 |
Chambre à air de
vélo |
397 |
Велосипедная
камера |
397 |
Velosipednaya kamera |
397 |
|
397 |
自行车内胎 |
397 |
|
|
|
|
|
398 |
véhicule |
398 |
транспортное
средство |
398 |
transportnoye
sredstvo |
398 |
|
398 |
车 |
398 |
|
|
|
|
|
399 |
poison |
399 |
яд |
399 |
yad |
399 |
|
399 |
毒 |
399 |
|
|
|
|
|
400 |
le tube en carton du
centre d'un rouleau de papier toilette |
400 |
картонная
трубка из
центра
рулона
туалетной
бумаги |
400 |
kartonnaya trubka iz
tsentra rulona tualetnoy bumagi |
400 |
|
400 |
卫生纸中心的纸板管 |
400 |
|
|
|
401 |
Tube en carton dans
le centre de papier toilette |
401 |
Картонная
трубка в
центре
туалетной
бумаги |
401 |
Kartonnaya trubka v
tsentre tualetnoy bumagi |
401 |
|
401 |
纸卫生中心的纸板管 |
401 |
|
|
|
|
|
402 |
Le tube en carton au
centre du rouleau de papier toilette |
402 |
Картонная
трубка в
центре
рулона
туалетной
бумаги |
402 |
Kartonnaya trubka v
tsentre rulona tualetnoy bumagi |
402 |
|
402 |
卫生纸中心的纸管 |
402 |
|
|
|
403 |
Le tube en carton au
centre du rouleau de papier toilette |
403 |
Картонная
трубка в
центре
рулона
туалетной
бумаги |
403 |
Kartonnaya trubka v
tsentre rulona tualetnoy bumagi |
403 |
|
403 |
手纸卷中央的硬纸管 |
403 |
|
|
|
|
|
404 |
récipient |
404 |
контейнер |
404 |
konteyner |
404 |
|
404 |
容器 |
404 |
|
|
|
405 |
Récipient |
405 |
Контейнер |
405 |
Konteyner |
405 |
|
405 |
容器 |
405 |
|
|
|
|
|
406 |
~(de
qc) un récipient long et étroit en métal mou ou en plastique, avec un
couvercle, utilisé pour contenir des liquides épais qui peuvent en être
extraits |
406 |
~ (sth)
длинный
узкий
контейнер
из мягкого
металла или
пластика с
крышкой,
используемый
для
хранения
густых
жидкостей,
из которых
можно
выдавить |
406 |
~ (sth)
dlinnyy uzkiy konteyner iz myagkogo metalla ili plastika s kryshkoy,
ispol'zuyemyy dlya khraneniya gustykh zhidkostey, iz kotorykh mozhno vydavit' |
406 |
|
406 |
〜(的)一个细长的容器,由软金属或塑料制成,带盖,用于盛装可挤出的粘稠液体 |
406 |
|
|
|
407 |
~ (D') un récipient
mince, en métal mou ou en plastique, avec un couvercle, utilisé pour contenir
un liquide visqueux extrudable |
407 |
~ (Из)
тонкого
контейнера
из мягкого
металла или
пластика с
крышкой,
используемого
для хранения
экструдируемой
вязкой
жидкости. |
407 |
~ (Iz) tonkogo
konteynera iz myagkogo metalla ili plastika s kryshkoy, ispol'zuyemogo dlya
khraneniya ekstrudiruyemoy vyazkoy zhidkosti. |
407 |
|
407 |
〜(一种细长的容器,由柔软的金属或塑料制成,盖,用于盛装可携带的粘稠液体 |
407 |
|
|
|
|
|
408 |
(Fabriqué en métal
mou ou en plastique avec un couvercle, contenant de la pâte) tuyau |
408 |
(Изготовлен
из мягкого
металла или
пластика с
крышкой,
содержащей
пасту) Шланг |
408 |
(Izgotovlen iz
myagkogo metalla ili plastika s kryshkoy, soderzhashchey pastu) Shlang |
408 |
|
408 |
(由软金属或塑料制成,带盖,内含糊状)软管 |
408 |
|
|
|
409 |
(Fabriqué en métal
mou ou en plastique avec un couvercle, contenant de la pâte) tuyau |
409 |
(Изготовлен
из мягкого
металла или
пластика с
крышкой,
содержащей
пасту) Шланг |
409 |
(Izgotovlen iz
myagkogo metalla ili plastika s kryshkoy, soderzhashchey pastu) Shlang |
409 |
|
409 |
(由软金属或塑料制品的带的、盛膏散播的)盖优势 |
409 |
|
|
|
|
|
410 |
Un tube de dentifrice |
410 |
тюбик
зубной
пасты |
410 |
tyubik zubnoy pasty |
410 |
|
410 |
一管牙膏 |
410 |
|
|
|
411 |
Un tube de
dentifrice |
411 |
Тюбик
зубной
пасты |
411 |
Tyubik zubnoy pasty |
411 |
|
411 |
一管牙膏 |
411 |
|
|
|
|
|
412 |
1 tube de dentifrice |
412 |
1
тюбик
зубной
пасты |
412 |
1 tyubik zubnoy
pasty |
412 |
|
412 |
一管牙膏 |
412 |
|
|
|
|
|
413 |
photo |
413 |
рисунок |
413 |
risunok |
413 |
|
413 |
图片 |
413 |
|
|
|
414 |
emballage |
414 |
упаковка |
414 |
upakovka |
414 |
|
414 |
包装 |
414 |
|
|
|
415 |
Informel |
415 |
Неофициальный |
415 |
Neofitsial'nyy |
415 |
|
415 |
非正式的 |
415 |
|
|
|
416 |
une canette de bière |
416 |
банка
пива |
416 |
banka piva |
416 |
|
416 |
一罐啤酒 |
416 |
|
|
|
417 |
Une canette de bière |
417 |
Банка
пива |
417 |
Banka piva |
417 |
|
417 |
一罐啤酒 |
417 |
|
|
|
|
|
418 |
Une canette de bière |
418 |
Банка
пива |
418 |
Banka piva |
418 |
|
418 |
一罐啤酒 |
418 |
|
|
|
|
|
419 |
un tube de bière
blonde |
419 |
тюбик
лагера |
419 |
tyubik lagera |
419 |
|
419 |
一管啤酒 |
419 |
|
|
|
420 |
Une canette de bière
blonde |
420 |
Банка
лагера |
420 |
Banka lagera |
420 |
|
420 |
一罐拉格啤酒 |
420 |
|
|
|
|
|
421 |
Partie du corps |
421 |
Часть
тела |
421 |
Chast' tela |
421 |
|
421 |
身体的一部分 |
421 |
|
|
|
422 |
Partie du corps |
422 |
Часть
тела |
422 |
Chast' tela |
422 |
|
422 |
身体的归属 |
422 |
|
|
|
|
|
423 |
parties du corps |
423 |
части
тела |
423 |
chasti tela |
423 |
|
423 |
身体部位 |
423 |
|
|
|
424 |
parties du
corps |
424 |
части
тела |
424 |
chasti tela |
424 |
|
424 |
身体渴望 |
424 |
|
|
|
|
|
425 |
une partie à
l'intérieur du corps qui a la forme d'un tube et à travers laquelle passe
l'air, le liquide, etc. |
425 |
часть
внутри
корпуса,
имеющая
форму трубки
и через
которую
проходит
воздух,
жидкость и т.
д. |
425 |
chast' vnutri
korpusa, imeyushchaya formu trubki i cherez kotoruyu prokhodit vozdukh,
zhidkost' i t. d. |
425 |
|
425 |
身体内部的一部分,形状像管子,空气、液体等从中通过 |
425 |
|
|
|
426 |
Une partie du corps
qui a la forme d'un tube à travers lequel passent de l'air, du liquide, etc. |
426 |
Часть
тела,
имеющая
форму
трубки,
через которую
проходят
воздух,
жидкость и т.
Д. |
426 |
Chast' tela,
imeyushchaya formu trubki, cherez kotoruyu prokhodyat vozdukh, zhidkost' i t.
D. |
426 |
|
426 |
内心的那个,形状像管子,空气、动作等身体通过 |
426 |
|
|
|
|
|
427 |
Orgue tubulaire;
tube; route |
427 |
Трубчатый
орган;
трубка;
дорога |
427 |
Trubchatyy organ;
trubka; doroga |
427 |
|
427 |
管状器官;
管子; 路 |
427 |
|
|
|
428 |
Orgue tubulaire;
tube; route |
428 |
Трубчатый
орган;
трубка;
дорога |
428 |
Trubchatyy organ;
trubka; doroga |
428 |
|
428 |
管状器官;管;道 |
428 |
|
|
|
|
|
429 |
bronches |
429 |
бронхи |
429 |
bronkhi |
429 |
|
429 |
支气管 |
429 |
|
|
|
430 |
Bronche |
430 |
Бронх |
430 |
Bronkh |
430 |
|
430 |
唱片 |
430 |
|
|
|
|
|
431 |
Bronche |
431 |
Бронх |
431 |
Bronkh |
431 |
|
431 |
唱片 |
431 |
|
|
|
|
|
432 |
photo |
432 |
рисунок |
432 |
risunok |
432 |
|
432 |
图片 |
432 |
|
|
|
433 |
corps |
433 |
тело |
433 |
telo |
433 |
|
433 |
身体 |
433 |
|
|
|
434 |
voir également |
434 |
смотрите
также |
434 |
smotrite takzhe |
434 |
|
434 |
也可以看看 |
434 |
|
|
|
435 |
trompe de Fallope |
435 |
фаллопиевых
труб |
435 |
fallopiyevykh trub |
435 |
|
435 |
输卵管 |
435 |
|
|
|
436 |
métro |
436 |
подземная
железная
дорога |
436 |
podzemnaya zheleznaya
doroga |
436 |
|
436 |
地铁 |
436 |
|
|
|
437 |
métro |
437 |
метро |
437 |
metro |
437 |
|
437 |
地铁 |
437 |
|
|
|
|
|
438 |
Métro |
438 |
Метро |
438 |
Metro |
438 |
|
438 |
地铁 |
438 |
|
|
|
439 |
Métro |
439 |
Метро |
439 |
Metro |
439 |
|
439 |
地下铁道 |
439 |
|
|
|
|
|
440 |
un tube |
440 |
трубка |
440 |
trubka |
440 |
|
440 |
管 |
440 |
|
|
|
441 |
le métro de Londres |
441 |
подземная
железная
дорога в
Лондоне |
441 |
podzemnaya zheleznaya
doroga v Londone |
441 |
|
441 |
伦敦的地下铁路系统 |
441 |
|
|
|
442 |
Le métro de Londres |
442 |
Лондонская
подземная
железная
дорога |
442 |
Londonskaya
podzemnaya zheleznaya doroga |
442 |
|
442 |
伦敦的地下铁路系统 |
442 |
|
|
|
|
|
443 |
métro londonien |
443 |
Лондонское
метро |
443 |
Londonskoye metro |
443 |
|
443 |
伦敦地下铁道 |
443 |
|
|
|
|
|
444 |
une station de
métro/train |
444 |
станция
метро / поезд |
444 |
stantsiya metro /
poyezd |
444 |
|
444 |
地铁站/火车 |
444 |
|
|
|
445 |
Station de
métro/train |
445 |
Станция
метро / поезд |
445 |
Stantsiya metro /
poyezd |
445 |
|
445 |
地铁站/火车 |
445 |
|
|
|
|
|
446 |
Gare / train |
446 |
Железнодорожный
вокзал /
поезд |
446 |
Zheleznodorozhnyy
vokzal / poyezd |
446 |
|
446 |
火车站/火车 |
446 |
|
|
|
447 |
Gare / train |
447 |
Железнодорожный
вокзал /
поезд |
447 |
Zheleznodorozhnyy
vokzal / poyezd |
447 |
|
447 |
铁车站/火车 |
447 |
|
|
|
|
|
448 |
Nous sommes venus en
métro. |
448 |
Мы
приехали на
метро. |
448 |
My priyekhali na
metro. |
448 |
|
448 |
我们是坐地铁过来的。 |
448 |
|
|
|
449 |
Nous venons en métro |
449 |
Мы
приехали на
метро |
449 |
My priyekhali na
metro |
449 |
|
449 |
我们乘地铁来 |
449 |
|
|
|
|
|
450 |
Nous sommes venus en
métro |
450 |
Мы
приехали на
метро |
450 |
My priyekhali na
metro |
450 |
|
450 |
我们是坐地铁来的 |
450 |
|
|
|
451 |
Nous sommes venus en
métro. |
451 |
Мы
приехали на
метро. |
451 |
My priyekhali na
metro. |
451 |
|
451 |
我们乘地铁来的。 |
451 |
|
|
|
|
|
452 |
Ne pas manger |
452 |
Не
ешьте |
452 |
Ne yesh'te |
452 |
|
452 |
不吃 |
452 |
|
|
|
453 |
sous la terre |
453 |
под
землей |
453 |
pod zemley |
453 |
|
453 |
地下 |
453 |
|
|
|
454 |
sous la terre |
454 |
под
землей |
454 |
pod zemley |
454 |
|
454 |
地下 |
454 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|