http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F  
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS  
                 
  NEXT 1 réduire la concurrence, contrôler les prix, etc. 1 reduzir a concorrência, controlar preços, etc. 1
  last 2 Réduire la concurrence, contrôler les prix, etc. 2 Reduza a competição, controle os preços, etc. 2    
1 ALLEMAND 3 Confiance (une organisation commerciale qui se combine illégalement pour réduire la concurrence, la manipulation des prix, etc.) 3 Trust (uma organização empresarial que se combina ilegalmente para reduzir a concorrência, manipulação de preços, etc.) 3
2 ANGLAIS 4 Confiance (une organisation commerciale qui se combine illégalement pour réduire la concurrence, manipuler les prix, etc.) 4 Trust (uma organização empresarial que se combina ilegalmente para reduzir a concorrência, manipular preços, etc.) 4    
3 ARABE 5 Lois antitrust 5 Leis antitruste 5    
4 bengali 6 Loi antitrust 6 Lei antitruste 6    
5 CHINOIS 7 Loi antitrust 7 Lei antitruste 7    
6 ESPAGNOL 8 Loi antitrust 8 Lei antitruste 8    
7 FRANCAIS 9 dans la confiance de qn 9 na confiança de sb 9
8 hindi 10 Confier à quelqu'un 10 Confiar a alguém 10    
9 JAPONAIS 11 dans la confiance de qn 11 na confiança de sb 11
10 punjabi 12 Confier à quelqu'un 12 Confiar a alguém 12    
11 POLONAIS 13 être pris en charge par qn 13 sendo cuidado por sb 13
12 PORTUGAIS 14 Être pris en charge par quelqu'un 14 Para ser cuidado por alguém 14    
13 RUSSE 15 Garder (ou prendre soin de) par quelqu'un 15 Manter (ou cuidar) por alguém 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16  Garder (ou prendre soin de) par quelqu'un 16  Manter (ou cuidar) por alguém 16    
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 L'animal de la famille était dans la confiance d'un voisin 17 O animal de estimação da família estava na confiança de um vizinho 17
    18 Les animaux de compagnie dans la maison ont la confiance des voisins 18 Os animais de estimação da casa têm a confiança dos vizinhos 18    
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Les animaux de cette maison sont confiés aux voisins pour en prendre soin 19 Os animais de estimação desta casa são confiados aos vizinhos para cuidar deles 19
  http://niemowa.free.fr 20 Les animaux de cette maison sont confiés aux voisins pour en prendre soin 20 Os animais de estimação desta casa são confiados aos vizinhos para cuidar deles 20    
    21 prendre qc en confiance 21 confiar na confiança 21
    22 Gagner la confiance des autres 22 Conquiste a confiança de outras pessoas 22    
    23 croire ce que.sb dit même si vous n'avez aucune preuve ou preuve pour montrer que c'est vrai 23 acreditar no que.sb diz, mesmo que você não tenha nenhuma prova ou evidência para mostrar que é verdade 23    
    24 Croyez ce que qn a dit, même si vous n'avez aucune preuve ou preuve que c'est vrai 24 Acredite no que sb disse, mesmo que você não tenha nenhuma evidência ou evidência de que seja verdade 24    
    25 Croire avec obéissance 25 Acredite obedientemente 25    
    26 Croire avec obéissance 26 Acredite obedientemente 26    
    27 avoir confiance en qn ; croire que qn est bon, sincère, honnête, etc. 27 ter confiança no sb; acreditar que sb é bom, sincero, honesto, etc. 27    
    28 Ayez confiance en quelqu'un, croyez que quelqu'un est bon, sincère, honnête, etc. 28 Tenha confiança em alguém; acredite que alguém é bom, sincero, honesto, etc. 28    
    29 Confiance; confiance; croire (la gentillesse, la cupidité de quelqu'un, etc.) 29 Confie; confie; acredite (na bondade, ganância de alguém, etc.) 29    
    30 Confiance; confiance; croire (la gentillesse, la cupidité de quelqu'un, etc.) 30 Confie; confie; acredite (na bondade, ganância de alguém, etc.) 30    
    31 Elle fait implicitement confiance à Alan 31 Ela confia em Alan implicitamente 31    
    32 Elle fait secrètement confiance à Ellen 32 Ela confia em Ellen secretamente 32    
    33 Elle fait absolument confiance à Alan 33 Ela confia totalmente em Alan 33
    34 Elle fait absolument confiance à Alan 34 Ela confia totalmente em Alan 34    
    35 vous pouvez me faire confiance pour ne le dire à personne. 35 você pode confiar em mim para não contar a ninguém. 35
    36 Tu peux croire que je ne le dirai à personne 36 Você pode acreditar que eu não vou contar a ninguém 36    
    37 Vous pouvez croire que je ne le dirai à personne. 37 Você pode acreditar que não vou contar a ninguém. 37
    38 Tu peux croire que je ne le dirai à personne 38 Você pode acreditar que eu não vou contar a ninguém 38    
    39 croire que qc est vrai ou correct ou que vous pouvez vous y fier 39 acreditar que o sth é verdadeiro ou correto ou que você pode confiar nele 39
    40 Croyez que quelque chose est vrai ou correct, ou vous pouvez vous y fier 40 Acredite que algo é verdadeiro ou correto, ou você pode confiar nisso 40    
    41 Croire 41 Acreditar 41    
    42 Croire 42 Acreditar 42    
    43 Il a fait confiance à son jugement 43 Ele confiou no julgamento dela 43    
    44 Il a cru à son jugement 44 Ele acreditou no julgamento dela 44    
    45 Il croit en son jugement 45 Ele acredita no julgamento dela 45    
    46 Il croit en son jugement 46 Ele acredita no julgamento dela 46    
    47 Ne vous fiez pas à ce que disent les journaux 47 Não confie no que os jornais dizem 47    
    48 Ne croyez pas ce que dit le journal 48 Não acredite no que o jornal diz 48    
    49 Ne croyez pas les mots du journal ! 49 Não acredite nas palavras do jornal! 49    
    50 Ne croyez pas les mots du journal ! 50 Não acredite nas palavras do jornal! 50    
    51 lire 51 leitura 51    
    52  (que)] (formel) 52  (que)] (formal) 52
    53 espérer et attendre que qc soit vrai 53 esperar e esperar que o sth seja verdade 53    
    54 Espérer et s'attendre à ce que quelque chose soit vrai 54 Esperar e esperar que algo seja verdade 54    
    55 Penser; espérer; attendre 55 Pense; espere; espere 55    
    56 Penser; espérer; attendre 56 Pense; espere; espere 56    
    57 J'espère (que) vous n'avez aucune objection à notre proposition ? 57 Acredito (que) você não tem objeções à nossa proposta. 57
    58 Je crois que vous n'avez pas d'objection à notre proposition? 58 Eu acredito que você não tem objeções à nossa proposta. 58    
    59 Je ne pense pas que vous ayez de suggestions pour nous, n'est-ce pas? 59 Eu não acho que você tem alguma sugestão para nós, certo? 59
    60 Je ne pense pas que vous ayez de suggestions pour nous, n'est-ce pas? 60 Eu não acho que você tem alguma sugestão para nós, certo? 60    
    61 Je pense que vous n'avez pas d'objection à notre proposition, est-ce que vous 61 Acho que você não tem objeções à nossa proposta, não é? 61
    62 Je pense que vous n'avez aucune objection à notre proposition, n'est-ce pas ? 62 Acho que você não tem objeções à nossa proposta, não é? 62    
    63 Préparer 63 Preparar 63    
    64 contraire 64 oposto 64    
    65 ne pas faire confiance à qn un pouce 65 não confio em sb um centímetro 65
    66 Ne fais pas du tout confiance à quelqu'un 66 Não confie em ninguém 66    
    67  ne pas faire confiance du tout à qn 67  não confiar em sb de forma alguma 67
    68 Ne fais pas du tout confiance à quelqu'un 68 Não confie em ninguém 68    
    69 Oui... n'y crois pas du tout 69 Sim ... não acredito em tudo 69
    70 Oui... n'y crois pas du tout 70 Sim ... não acredito em tudo 70    
    71 faire confiance à toi, à lui, à elle, etc. {faire qc) 71 confio em você, ele, ela, etc. (para fazer o que é) 71
    72 Faites confiance à vous, à lui, à elle, etc. (Faire quelque chose) 72 Confie em você, nele, nela, etc. (Faça alguma coisa) 72    
    73  (informel) 73  (informal) 73
    74 utilisé quand qn fait ou dit qc que vous pensez être typique d'eux 74 usado quando sb faz ou diz sth que você acha que é típico deles 74
    75 Utilisé pour que qn fasse ou dise ce que vous pensez être typique d'eux 75 Usado para sb para fazer ou dizer o que você acha que é típico deles 75    
    76 (Pour dire quand quelqu'un pense que les paroles et les actes de quelqu'un ont toujours été ainsi) 76 (Para dizer quando alguém pensa que as palavras e ações de alguém sempre foram assim) 76
    77 (Pour dire quand quelqu'un pense que les paroles et les actes de quelqu'un ont toujours été ainsi) 77 (Para dizer quando alguém pensa que as palavras e ações de alguém sempre foram assim) 77    
    78 Faites confiance à John pour oublier l'anniversaire de Sue ! 78 Confie em John para esquecer o aniversário de Sue! 78
    79 Je crois que John oubliera l'anniversaire de Su ! 79 Eu acredito que John vai esquecer o aniversário de Su! 79    
    80 John Guanbao va oublier la date de naissance de Hugh ! 80 John Guanbao vai esquecer a data de nascimento de Hugh! 80    
    81 John Guanbao va oublier la date de naissance de Hugh ! 81 John Guanbao vai esquecer a data de nascimento de Hugh! 81    
    82  Plus à 82  mais em 82    
    83 a essayé 83 tentou 83
    84 faire confiance à qn/qc 84 confiar em sb / sth 84    
    85 (formel) 85 (formal) 85
    86  avoir confiance en qn/qc ; croire que qn/qc est bon et sur lequel on peut se fier 86  ter confiança em sb / sth; acreditar que sb / sth é bom e pode ser confiável 86
    87 Avoir confiance en quelqu'un/quelque chose ; croire que quelqu'un/quelque chose est bon et sur lequel on peut se fier 87 Tenha confiança em alguém / algo; acredite que alguém / algo é bom e pode ser confiável 87    
    88 Croire; Confiance; Confiance 88 Acredite; Confie; Confie 88    
    89 Croire; Confiance; Confiance 89 Acredite; Confie; Confie 89    
    90 Elle a besoin de faire davantage confiance à ses propres capacités 90 Ela precisa confiar mais em suas próprias habilidades 90
    91 Elle doit faire davantage confiance à ses capacités 91 Ela precisa confiar mais em suas habilidades 91    
    92 Elle a besoin de croire davantage en ses capacités 92 Ela precisa acreditar mais em suas habilidades 92    
    93 Elle a besoin de croire davantage en ses capacités 93 Ela precisa acreditar mais em suas habilidades 93    
    94 faire confiance à qc 94 confie em sth 94
    95 faire confiance à qc comme la chance, le hasard, etc. parce qu'il n'y a rien d'autre pour t'aider 95 colocar sua confiança em coisas como sorte, acaso, etc. porque não há mais nada para ajudá-lo 95
    96 Mettez votre foi en quelque chose, comme la chance, la chance, etc., car rien d'autre ne peut vous aider 96 Coloque sua fé em algo, como sorte, acaso, etc., porque nada mais pode ajudá-lo 96    
    97 Comptez sur (la chance, la chance, etc.) 97 Confie em (sorte, acaso, etc.) 97
    98 Comptez sur (la chance, la chance, etc.) 98 Confie em (sorte, acaso, etc.) 98    
    99 Enthousiasme 99 Entusiasmo 99    
    100 J'ai trébuché dans le noir, faisant confiance à la chance pour trouver la bonne porte 100 Eu tropecei no escuro, confiando na sorte para encontrar a porta certa 100
    101 J'ai boitillé dans le noir, croyant que la chance peut trouver la bonne porte 101 Eu manquei para frente no escuro, acreditando que a sorte pode encontrar a porta certa 101    
    102 J'ai trébuché dans le noir, cherchant la bonne porte par chance 102 Eu tropecei no escuro, procurando a porta certa por sorte 102    
    103 J'ai trébuché dans le noir, cherchant la bonne porte par chance 103 Eu tropecei no escuro, procurando a porta certa por sorte 103    
    104 faire confiance à qn avec qc/qn 104 confiar sb com sth / sb 104    
    105 Faire confiance à quelqu'un 105 Confiar em alguém 105    
    106  donner qc/qn à une personne dont il faut s'occuper parce que vous pensez qu'elle ferait très attention avec elle/eux 106  dar sth / sb a uma pessoa para cuidar porque você acredita que ela teria muito cuidado com isso / eles 106    
    107 Laissez quelque chose à quelqu'un pour s'en occuper parce que vous pensez qu'il sera très prudent 107 Deixe algo para alguém cuidar porque você acredita que eles serão muito cuidadosos 107    
    108 Confier 108 Confiar 108    
    109 Confier 109 Confiar 109    
    110 Je lui confierais ma vie 110 Eu confiaria nela com minha vida 110    
    111 Je vais lui faire confiance pour ma vie, c'est quelqu'un en qui je peux avoir confiance pour la vie 111 Vou confiar minha vida a ela, ela é alguém em quem posso confiar para o resto da vida 111    
    112 C'est quelqu'un en qui je peux avoir confiance pour la vie 112 Ela é alguém em quem posso confiar para o resto da vida 112    
    113 curateur 113 administrador 113
    114 curateur 114 administrador 114    
    115  une personne ou une organisation qui contrôle de l'argent ou des biens qui ont été placés en fiducie pour qn 115  uma pessoa ou organização que detém o controle de dinheiro ou propriedade que foi depositada em um fideicomisso para sb 115    
    116 Une personne ou une organisation qui contrôle de l'argent ou des biens 116 Uma pessoa ou organização que controla dinheiro ou propriedade 116    
    117 Curateur 117 Administrador 117
    118 Curateur 118 Administrador 118    
    119 un membre d'un groupe de personnes qui contrôle les affaires financières d'un organisme de bienfaisance ou d'une autre organisation 119 um membro de um grupo de pessoas que controla os assuntos financeiros de uma instituição de caridade ou outra organização 119
    120 Un membre d'un groupe de personnes qui contrôlent les affaires financières d'un organisme de bienfaisance ou d'une autre organisation 120 Um membro de um grupo de pessoas que controla os negócios financeiros de uma instituição de caridade ou outra organização 120    
    121 Fiduciaire (d'un organisme de bienfaisance ou autre organisation) 121 Administrador (de uma instituição de caridade ou outra organização) 121
    122  Fiduciaire (d'un organisme de bienfaisance ou autre organisation) 122  Administrador (de uma instituição de caridade ou outra organização) 122    
    123 curatelle 123 navio fiduciário 123    
    124 Hébergement 124 Hospedagem 124    
    125 le travail d'administrateur 125 o trabalho de ser um administrador 125    
    126 Le travail du syndic 126 Trabalho do curador 126    
    127 Frais fiduciaire 127 Taxa fiduciária 127
    128 Frais fiduciaire 128 Taxa fiduciária 128    
    129 la responsabilité de gouverner une région particulière, confiée à un pays par l'Organisation des Nations Unies ; 129 a responsabilidade de governar uma determinada região, dada a um país pela Organização das Nações Unidas; 129    
    130 La responsabilité de la gestion d'une zone spécifique est attribuée à un pays par l'organisation des Nations Unies ; 130 A responsabilidade pela gestão de uma área específica é atribuída a um país pela organização das Nações Unidas; 130    
    131 une région qui est ainsi gouvernée par un autre pays 131 uma região que é governada por outro país desta forma 131    
    132 Une zone gérée par un autre pays de cette manière 132 Uma área administrada por outro país desta forma 132    
    133 Tutelle (les Nations Unies confient à un pays la gestion d'une certaine zone; zone de tutelle 133 Tutela (as Nações Unidas confiam a um país para administrar uma determinada área; área de tutela 133
    134 Tutelle (les Nations Unies confient à un pays la gestion d'une certaine zone; zone de tutelle 134 Tutela (as Nações Unidas confiam a um país para administrar uma determinada área; área de tutela 134    
    135 fonds de placement 135 fundo de Segurança 135
    136 Fonds de placement 136 Fundo de Segurança 136    
    137  argent contrôlé pour qn par une organisation ou un groupe de personnes 137  dinheiro que é controlado pela sb por uma organização ou um grupo de pessoas 137
    138 Argent contrôlé par une organisation ou un groupe de personnes pour quelqu'un 138 Dinheiro controlado por uma organização ou grupo de pessoas para alguém 138    
    139 Fonds de placement 139 Fundo de Segurança 139
    140 Fonds de placement  140 Fundo de Segurança  140    
    141 Confiant 141 De confiança 141    
    142 confiance 142 Confiar em 142    
    143 tendance à croire que les autres sont bons, honnêtes, etc. 143 tendendo a acreditar que outras pessoas são boas, honestas; etc. 143    
    144 A tendance à croire que les autres sont gentils et honnêtes ; etc. 144 Tende a acreditar que as outras pessoas são gentis e honestas; etc. 144    
    145 Crédule ; faire confiance aux autres facilement 145 Crédulo; confiar nos outros facilmente 145
    146 Crédule ; faire confiance aux autres facilement 146 Crédulo; confiar nos outros facilmente 146    
    147 Si vous faites trop confiance, les autres profiteront de vous 147 Se você é muito confiante, outras pessoas vão tirar vantagem de você 147    
    148 Si vous faites trop confiance aux autres, les autres vous utiliseront 148 Se você confia demais nos outros, outros vão te usar 148    
    149 Si tu es trop crédule, les autres te feront réfléchir 149 Se você for muito crédulo, outras pessoas farão você pensar 149    
    150 Si tu es trop crédule, les autres te feront réfléchir 150 Se você for muito crédulo, outras pessoas farão você pensar 150    
    151 avec confiance 151 com confiança 151
    152 Confiance 152 Com confiança 152    
    153 territoire de confiance 153 território de confiança 153
    154 Territoire de confiance 154 Território de confiança 154    
    155 une région régie par l'Organisation des Nations Unies ou par un autre pays qui a été choisi par l'Organisation des Nations Unies 155 uma região governada pela Organização das Nações Unidas ou por outro país que foi escolhido pela Organização das Nações Unidas 155    
    156 Une zone sous la juridiction de l'organisation des Nations Unies ou d'un autre pays sélectionné par l'organisation des Nations Unies 156 Uma área sob a jurisdição da organização das Nações Unidas ou outro país selecionado pela organização das Nações Unidas 156    
    157 Territoire sous tutelle (des Nations Unies ou de son pays sous tutelle) 157 Território de confiança (das Nações Unidas ou seu país confiado) 157
    158 Territoire sous tutelle (des Nations Unies ou de son pays sous tutelle) 158 Território de confiança (das Nações Unidas ou seu país confiado) 158    
    159 fiable 159 confiável 159    
    160 fiable 160 confiável 160    
    161  sur lequel vous pouvez compter pour être bon, honnête, sincère, etc. 161  que você pode confiar para ser bom, honesto, sincero, etc. 161    
    162 Vous pouvez compter sur le fait d'être bon, honnête, sincère, etc. 162 Você pode confiar em ser bom, honesto, sincero, etc. 162    
    163 Digne de responsabilité; digne de confiance; fiable. 163 Digno de responsabilidade; confiável; confiável. 163    
    164 Digne de responsabilité ; digne de confiance ; fiable 164 Digno de responsabilidade; confiável; confiável 164    
    165 Fiable 165 De confiança 165    
    166 fiable 166 de confiança 166    
    167 fiabilité 167 dignidade de confiança 167
    168 fiable  168 confiável  168    
    169 Sûr 169 Fiel 169
    170 fiable 170 de confiança 170    
    171 ancien usage ou humoristique 171 velho uso ou humorístico 171
    172  que vous avez eu longtemps et avez toujours pu compter sur 172  que você teve um longo tempo e sempre pôde contar com 172    
    173 Vous pouvez compter depuis longtemps 173 Você pode confiar por muito tempo 173    
    174 (Pendant longtemps) digne de confiance, digne de confiance; fidèle 174 (Por muito tempo) confiável, confiável; fiel 174
    175 Synonyme 175 Sinônimo 175    
    176 Fiable 176 De confiança 176
    177 fiable 177 de confiança 177    
    178 (Pendant longtemps) digne de confiance, digne de confiance; fidèle 178 (Por muito tempo) confiável, confiável; fiel 178    
    179 (Pendant longtemps) digne de confiance, digne de confiance; fidèle 179 (Por muito tempo) confiável, confiável; fiel 179    
    180 un ami fidèle 180 um amigo de confiança 180
    181 Un ami de confiance 181 Um amigo de confiança 181    
    182 Ami fidèle 182 Amigo fiel 182
    183  Ami fidèle 183  Amigo fiel 183    
    184 Elle a passé des années à parcourir l'Europe avec son fidèle vieil appareil photo 184 Ela passou anos viajando pela Europa com sua velha câmera confiável 184    
    185 Elle a passé des années à parcourir l'Europe avec son vieil appareil photo de confiance 185 Ela passou anos viajando pela Europa com sua velha câmera de confiança 185    
    186 Elle a voyagé à travers l'Europe pendant de nombreuses années avec son fidèle appareil photo 186 Ela viajou pela Europa por muitos anos com sua fiel câmera 186    
    187 Elle a voyagé à travers l'Europe pendant de nombreuses années avec son fidèle appareil photo 187 Ela viajou pela Europa por muitos anos com sua fiel câmera 187    
    188 fidèles 188 trusties 188
    189  (informel) 189  (informal) 189
    190  un détenu qui bénéficie d'avantages particuliers en raison de sa bonne conduite 190  um prisioneiro que recebe vantagens especiais devido ao bom comportamento 190
    191 Les détenus qui bénéficient d'un avantage particulier en raison d'un bon comportement 191 Prisioneiros que ganham uma vantagem especial devido ao bom comportamento 191    
    192 Prisonnier modèle (a reçu un traitement préférentiel en raison de ses bonnes performances) 192 Preso modelo (recebeu tratamento preferencial devido ao bom desempenho) 192    
    193 Prisonnier modèle (a reçu un traitement préférentiel en raison de ses bonnes performances) 193 Preso modelo (recebeu tratamento preferencial devido ao bom desempenho) 193    
    194 vérité 194 verdade 194    
    195 vérités 195 verdades 195
    196  la vérité 196  a verdade 196
    197  les vrais faits sur qc, plutôt que les choses qui ont été inventées ou devinées 197  os verdadeiros fatos sobre o sth, em vez das coisas que foram inventadas ou adivinhadas 197
    198 Les faits réels sur quelque chose, pas quelque chose qui a été inventé ou deviné 198 Os verdadeiros fatos sobre algo, não algo que foi inventado ou adivinhado 198    
    199 Vérité 199 Verdade 199
    200 Vérité 200 Verdade 200    
    201 pensez-vous qu'elle dit la vérité? 201 você acha que ela está falando a verdade? 201    
    202 Pensez-vous qu'elle dit la vérité? 202 Você acha que ela está falando a verdade? 202    
    203 Pensez-vous qu'elle dit la vérité? 203 Você acha que ela está falando a verdade? 203    
    204 Pensez-vous qu'elle dit la vérité? 204 Você acha que ela está falando a verdade? 204    
    205 Nous sommes déterminés à découvrir (découvrir) la vérité 205 Estamos determinados a chegar (descobrir) a verdade 205
    206 Nous sommes déterminés à comprendre (découvrir) la vérité 206 Estamos determinados a compreender (descobrir) a verdade 206    
    207 Nous sommes déterminés à découvrir la vérité 207 Estamos determinados a descobrir a verdade 207
    208 Nous sommes déterminés à découvrir la vérité 208 Estamos determinados a descobrir a verdade 208    
    209 La vérité (de la question) est que nous ne pouvons pas nous permettre de garder tout le personnel sur 209 A verdade (da questão) é que não podemos manter toda a equipe trabalhando 209
    210 La vérité (de la question) est que nous ne pouvons pas laisser tous les employés être 210 A verdade (da questão) é que não podemos deixar todos os funcionários serem 210    
    211 La situation actuelle est que nous Heli continuons à embaucher tout le personnel 211 A situação atual é que nós Heli continuamos contratando todo o pessoal 211
    212 La situation actuelle est que nous Heli continuons à embaucher tout le personnel 212 A situação atual é que nós Heli continuamos contratando todo o pessoal 212    
    213 La réalité est que nous ne pouvons pas continuer à embaucher tout le personnel 213 A realidade é que não podemos continuar contratando todo o pessoal 213
    214 La réalité est que nous ne pouvons pas continuer à embaucher tout le personnel 214 A realidade é que não podemos continuar contratando todo o pessoal 214
    215 Millet 215 painço 215    
    216 sans pour autant 216 sem 216    
    217 Je ne pense pas que tu me dis toute la vérité sur 217 Eu não acho que você está me dizendo toda a verdade sobre 217
    218 Qu'est-il arrivé 218 o que aconteceu 218
    219 Je ne pense pas que tu me dis toute la vérité sur ce qui s'est passé 219 Eu não acho que você está me dizendo toda a verdade sobre o que aconteceu 219    
    220 Je pense que tu ne m'as pas dit toute la vérité 220 Eu acho que você não me contou toda a verdade 220
    221 Je pense que tu ne m'as pas dit toute la vérité 221 Eu acho que você não me contou toda a verdade 221    
    222 la qualité ou l'état d'être basé sur des faits 222 a qualidade ou estado de ser baseado em fatos 222
    223 Qualité ou état basé sur des faits 223 Qualidade ou estado baseado em fatos 223    
    224 Vrai 224 Verdade 224
    225 Vrai ; vraie complétude : 225 Verdadeiro; integridade verdadeira: 225    
    226 Il n'y a pas de vérité dans les rumeurs. 226 Não há verdade nos boatos. 226
    227 Il n'y a pas de vérité dans les rumeurs 227 Não há verdade nos rumores 227    
    228 Ces rumeurs sont sans fondement 228 Esses rumores são infundados 228    
    229 Ces rumeurs sont sans fondement 229 Esses rumores são infundados 229    
    230 Il n'y a pas un grain de vérité dans ce qu'elle dit 230 Não há um grão de verdade no que ela diz 230
    231 Ce qu'elle a dit n'a aucune vérité du tout 231 O que ela disse não tem nenhuma verdade 231    
    232 Elle n'a pas dit un mot de vérité. . 232 Ela não disse uma palavra de verdade. . 232
    233 Elle n'a pas dit un mot de vérité 233 Ela não disse uma palavra de verdade 233    
    234 s'opposer 234 opor 234    
    235 fausseté 235 falsidade 235
    236 un fait que la plupart des gens croient être vrai 236 um fato que a maioria das pessoas acredita ser verdade 236    
    237 Un fait que la plupart des gens croient 237 Um fato que a maioria das pessoas acredita 237    
    238 vérité 238 verdade 238    
    239 vérité 239 verdade 239    
    240 cupide 240 ambicioso 240    
    241 vérités universelles 241 verdades universais 241    
    242 vérité universelle 242 verdade universal 242    
    243 Elle a été forcée de faire face à quelques vérités importunes sur sa famille 243 Ela foi forçada a enfrentar algumas verdades indesejáveis ​​sobre sua família 243    
    244 Elle a été forcée de faire face à des vérités importunes sur sa famille 244 Ela foi forçada a enfrentar algumas verdades indesejáveis ​​sobre sua família 244    
    245 Elle a dû faire face à des choses embarrassantes à propos de sa famille 245 Ela teve que enfrentar algumas coisas constrangedoras sobre sua família 245    
    246 Elle a dû faire face à des choses embarrassantes à propos de sa famille 246 Ela teve que enfrentar algumas coisas constrangedoras sobre sua família 246    
    247 seulement 247 somente 247    
    248 voir également 248 Veja também 248
    249 demi-vérité 249 meia verdade 249    
    250 vérité à la maison 250 verdade em casa 250
    251 comparer 251 comparar 251    
    252 mensonge 252 inverdade 252    
253 si (la) vérité est connue/dite 253 se (a) verdade for conhecida / contada 253
    254 Si (la) vérité est connue/dite 254 Se (a) verdade for conhecida / contada 254    
255 utilisé pour dire à qn les faits réels sur une situation, surtout quand ceux-ci ne sont pas connus par d'autres personnes 255 usado para contar ao sb os verdadeiros fatos sobre uma situação, especialmente quando estes não são conhecidos por outras pessoas 255
    256 Utilisé pour dire à quelqu'un la vérité sur une situation, surtout quand les autres ne connaissent pas la situation 256 Usado para contar a alguém a verdade sobre uma situação, especialmente quando outras pessoas não sabem da situação 256    
    257 (Utilisé pour dire la vérité) dire la vérité, dire la vérité, dire la vérité 257 (Costumava dizer a verdade) diga a verdade, diga a verdade, diga a verdade 257    
    258  (Utilisé pour dire la vérité) dire la vérité, dire la vérité, dire la vérité 258  (Costumava dizer a verdade) diga a verdade, diga a verdade, diga a verdade 258    
    259 en vérité 259 em verdade 259    
260  (formel) 260  (formal) 260
    261 utilisé pour souligner les faits réels d'une situation 261 usado para enfatizar os verdadeiros fatos sobre uma situação 261    
    262 Utilisé pour souligner les faits réels de la situation 262 Usado para enfatizar os verdadeiros fatos da situação 262    
263 (L'accent est mis sur la situation réelle) En effet, en fait 263 (Ênfase na situação real) De fato, de fato 263
    264 (L'accent est mis sur la situation réelle) En effet, en fait 264 (Ênfase na situação real) De fato, de fato 264    
    265 Elle riait et bavardait mais, en vérité, ne s'amusait pas beaucoup 265 Ela ria e conversava, mas na verdade não estava se divertindo muito 265    
    266 Elle souriait et bavardait, mais en fait, ce n'était pas très amusant 266 Ela estava sorrindo e conversando, mas, na verdade, não era muito divertido 266    
    267 Même si elle riait et plaisantait, elle ne s'amusait pas vraiment. 267 Embora ela estivesse rindo e brincando, na verdade ela não estava se divertindo. 267    
    268 Même si elle riait et plaisantait, elle ne s'amusait en fait pas 268 Embora ela estivesse rindo e brincando, ela realmente não estava se divertindo 268    
    269 Rien ne pouvait être plus loin de la vérité 269 Nada poderia estar mais longe da verdade 269    
    270 Rien n'est loin de la vérité 270 Nada está longe da verdade 270    
271 utilisé pour dire qu'un fait ou un commentaire est complètement faux 271 costumava dizer que um fato ou comentário é completamente falso 271
    272 Il était complètement faux de dire un fait ou un commentaire 272 Costumava ser completamente errado dizer um fato ou comentário 272    
273 Grossièrement faux ; extrêmement faux ; totalement absurde 273 Totalmente errado; extremamente falso; totalmente absurdo 273
    274 Grossièrement faux ; extrêmement faux ; ridiculement absurde 274 Totalmente errado; extremamente falso; ridiculamente absurdo 274    
275 pour être honnête 275 para te dizer a verdade 275
    276 Dites-vous la vérité 276 Falar a verdade 276    
277 informel 277 informal 277
    278 utilisé lors de l'admission de qc 278 usado ao admitir sth 278    
    279 Utilisé pour admettre quelque chose 279 Usado para admitir algo 279    
    280 (Non avoué abandonner les choses) Pour être honnête, être honnête 280 (Não confessou abandonar coisas) Para ser honesto, para ser honesto 280    
    281 (Ne pas admettre d'abandonner les choses) Pour être honnête, pour être honnête 281 (Não admitindo ter abandonado as coisas) Pra ser honesto, pra ser honesto 281    
    282 Pour vous dire la vérité, je serai heureux de rentrer à la maison 282 Para falar a verdade, ficarei feliz em voltar para casa 282    
    283 Pour être honnête, je serai heureux de rentrer à la maison 283 Para ser sincero, ficarei feliz em ir para casa 283    
284 Pour être honnête, je serai très heureux de pouvoir rentrer à la maison 284 Para ser sincero, ficarei muito feliz em poder ir para casa 284
    285 Pour être honnête, je serai très heureux de pouvoir rentrer à la maison 285 Para ser sincero, ficarei muito feliz em poder ir para casa 285    
    286 La réalité est plus étrange que la fiction 286 a verdade é mais estranha que a ficção 286    
    287 Vraiment plus bizarre que les romans 287 Realmente mais bizarro que romances 287    
288  (dire) avait l'habitude de dire que les choses qui se passent réellement sont souvent plus surprenantes que les histoires qui sont inventées 288  (dizendo) costumava dizer que coisas que realmente acontecem muitas vezes são mais surpreendentes do que histórias que são inventadas 288
    289 (Dit) ce qui s'est réellement passé est souvent plus surprenant qu'une histoire fictive 289 (Disse) o que realmente aconteceu muitas vezes é mais surpreendente do que uma história de ficção 289    
290 La réalité est plus incroyable que la fiction 290 A realidade é mais incrível que a ficção 290
    291 La réalité est plus incroyable que la fiction 291 A realidade é mais incrível que a ficção 291    
    292 (La) vérité sortira 292 (A) verdade sairá 292    
    293 (La) La vérité éclatera 293 (A) A verdade virá à tona 293    
294 (en disant) 294 (dizendo) 294
295 utilisé pour dire que les gens découvriront les faits réels sur une situation même si vous essayez de les garder secrets 295 costumava dizer que as pessoas descobrirão os verdadeiros fatos sobre uma situação, mesmo que você tente mantê-los em segredo 295
    296 On disait autrefois que même si vous essayez de garder un secret, les gens découvriront les faits réels sur la situation 296 Costumava-se dizer que mesmo que você tente guardar um segredo, as pessoas descobrirão os verdadeiros fatos sobre a situação 296    
297 La vérité finira par devenir claire pour le monde ; le papier ne peut pas tenir le feu ; la moxibustion finira par apparaître 297 A verdade acabará por se tornar clara para o mundo; o papel não pode conter o fogo; a moxabustão acabará por vir à luz 297
    298  La vérité finira par éclater dans le monde ; le papier ne peut pas tenir le feu ; la moxibustion finira par éclater 298  A verdade acabará por vir à tona no mundo; o papel não pode conter o fogo; a moxabustão acabará por vir à tona 298    
299 La vérité finira par devenir claire pour le monde ; le papier ne peut pas tenir le feu ; la pauvreté finira par se révéler 299 A verdade acabará por se tornar clara para o mundo; o papel não pode conter o fogo; a pobreza acabará por vir à tona 299
    300 La vérité finira par devenir claire pour le monde ; le papier ne peut pas tenir le feu ; la pauvreté finira par se révéler 300 A verdade acabará por se tornar clara para o mundo; o papel não pode conter o fogo; a pobreza acabará por vir à tona 300    
    301 la pauvreté 301 pobreza 301    
    302 Moxibustion 302 Moxabustão 302    
303 Plus à 303 mais em 303
304 pliez 304 dobrar 304
305 moment économique 305 momento econômico 305
306 drogue de vérité 306 droga da verdade 306
    307 La vraie médecine 307 Remédio real 307    
308  une drogue qui est censée être capable de mettre qn dans un état où ils répondront aux questions avec la vérité 308  uma droga que se acredita ser capaz de colocar sb em um estado em que eles responderão a perguntas com a verdade 308
    309 Un médicament pensé pour mettre quelqu'un dans un état où il répondra aux questions avec des faits 309 Uma droga que leva alguém a um estado em que responderá a perguntas com fatos 309    
310 Veritaserum médecine 310 Medicamento veritaserum 310
    311 Veritaserum médecine 311 Medicamento veritaserum 311    
312 véridique 312 VERDADEIRO 312
313 ~ (À propos de qc) 313 ~ (Sobre sth) 313
314 (d'une personne) 314 (de uma pessoa) 314
315  dire seulement ce qui est vrai 315  dizendo apenas o que é verdade 315
    316 Ne dis que la vérité 316 Apenas diga a verdade 316    
317 Honnête 317 Honesto 317
    318 Honnête 318 Honesto 318    
319 Synonyme 319 Sinônimo 319
320 honnête 320 honesto 320
321 Ils étaient loin de dire la vérité sur leur rôle dans le crime. 321 Eles foram menos do que verdadeiros sobre sua parte no crime. 321
    322 Ils ne sont pas fidèles à leur rôle dans le crime 322 Eles não são fiéis ao seu papel no crime 322    
323 Ce qu'ils disent sur leur rôle dans ce crime n'est en aucun cas vrai 323 O que eles dizem sobre seu papel neste crime não é de forma alguma verdade 323
    324 Ce qu'ils disent sur leur rôle dans ce crime n'est en aucun cas vrai 324 O que eles dizem sobre seu papel neste crime não é de forma alguma verdade 324    
325 Êtes-vous complètement honnête avec moi? 325 Você está sendo totalmente sincero comigo? 325
    326 Êtes-vous complètement honnête avec moi? 326 Você é completamente honesto comigo? 326    
327 Me dis-tu toute la vérité ? 327 Você está me dizendo toda a verdade? 327
    328  Me dis-tu toute la vérité ? 328  Você está me dizendo toda a verdade? 328    
    329 parlez 329 falar 329    
330 d'une déclaration 330 de uma declaração 330
    331 déclaration 331 demonstração 331    
332 donner les vrais faits sur qc 332 dando os verdadeiros fatos sobre sth 332
    333 Chercher la vérité dans les faits 333 Busque a verdade dos fatos 333    
334 Vrai 334 Verdade 334
    335 Vrai 335 Verdade 335    
336 une réponse véridique 336 uma resposta verdadeira 336
    337 Vraie réponse 337 Resposta verdadeira 337    
338 réponse franche 338 Resposta sincera 338
    339 réponse franche 339 Resposta sincera 339    
340 s'opposer 340 opor 340
341 mensonger 341 mentiroso 341
342 franchement 342 de verdade 342
343 Elle a répondu honnêtement à toutes leurs questions 343 Ela respondeu todas as suas perguntas com sinceridade 343
    344 Elle a répondu honnêtement à toutes leurs questions 344 Ela respondeu todas as suas perguntas com sinceridade 344    
345 Elle a répondu honnêtement à toutes leurs questions 345 Ela respondeu todas as suas perguntas com sinceridade 345
    346 Elle a répondu honnêtement à toutes leurs questions 346 Ela respondeu todas as suas perguntas com sinceridade 346    
347 véracité 347 veracidade 347
348 essayer 348 Experimente 348
349 essaie, 349 tentativas, 349
350 en essayant, 350 tentando, 350
351 a essayé 351 tentou 351
352 a essayé 352 tentou 352
353  faire une tentative ou un effort pour faire ou obtenir qc 353  fazer uma tentativa ou esforço para fazer ou obter sth 353
    354 Essayez ou travaillez dur pour faire quelque chose ou obtenir quelque chose 354 Tente ou trabalhe duro para fazer algo ou conseguir algo 354    
355 Essayer ; vouloir ; essayer ; travailler dur 355 Tente; queira; tente; trabalhe duro 355
    356 Essayer ; vouloir ; essayer ; travailler dur 356 Tente; queira; tente; trabalhe duro 356    
357  Je ne sais pas si je peux venir mais je vais essayer 357  Não sei se posso ir mas vou tentar 357
    358 je ne sais pas si je peux venir mais je vais essayer 358 Não sei se posso ir mas vou tentar 358    
359 Je ne sais pas si je peux venir, mais je viendrai autant que possible 359 Não sei se posso ir, mas irei o mais que puder 359
    360 Je ne sais pas si je peux venir, mais je viendrai autant que possible 360 Não sei se posso ir, mas irei o mais que puder 360    
361 Qu'essayez-vous de faire? 361 O que você está tentando fazer? 361
    362 Qu'est-ce que tu veux faire? 362 O que você quer fazer? 362    
363 Voulez-vous enregistrer? 363 Você quer salvar? 363
    364 Voulez-vous enregistrer? 364 Você quer salvar? 364    
365 J'ai essayé de ne pas rire 365 Eu tentei muito não rir 365
    366 J'essaie de ne pas rire. . 366 Tento não rir. . 366    
367 je ne peux pas m'empêcher de rire 367 Eu não posso deixar de rir 367
    368 je ne peux pas m'empêcher de rire 368 Eu não posso deixar de rir 368    
    369 Faire 369 Fazer 369    
370  Elle a fait de son mieux pour résoudre le problème. 370  Ela tentou o seu melhor para resolver o problema. 370
    371 Elle a fait de son mieux pour résoudre ce problème 371 Ela tentou o seu melhor para resolver este problema 371    
372 Elle a fait de son mieux pour résoudre ce problème. 372 Ela fez o possível para resolver este problema. 372
    373 Elle a fait de son mieux pour résoudre ce problème 373 Ela fez o seu melhor para resolver este problema 373    
374  Faites juste de votre mieux 374  Apenas tente o seu melhor 374
    375 Fais de ton mieux 375 Faça o seu melhor 375    
376 S'il vous plaît faites de votre mieux 376 por favor faça seu melhor 376
    377 S'il vous plaît faites de votre mieux 377 por favor faça seu melhor 377    
378 En anglais parlé, try peut être utilisé avec et plus un autre verbe, au lieu de avec à et l'infinitif 378 Em inglês falado, try pode ser usado com e mais outro verbo, em vez de com para e o infinitivo 378
    379 En anglais parlé, try peut être utilisé avec et plus un autre verbe, pas avec to et infinitifs 379 Em inglês falado, try pode ser usado com e mais outro verbo, não com to e infinitivos 379    
380 J'essaierai de t'en trouver un nouveau demain 380 Vou tentar arranjar um novo amanhã 380
    381 Demain je vais essayer de t'en acheter un nouveau 381 Amanhã vou tentar comprar um novo para você 381    
382 , Essayez et terminez rapidement 382 , Experimente e termine rapidamente 382
    383 Essayez et finissez vite 383 Tente terminar rápido 383    
384 Dans cette structure, seule la forme try peut être utilisée, pas les tentatives, les tentatives ou les tentatives. 384 Nesta estrutura, apenas a forma try pode ser usada, não tenta, tenta ou tentou. 384
    385 Dans cette structure, seule la forme try peut être utilisée, et trys, essayant ou essayé ne peut pas être utilisé 385 Nesta estrutura, apenas a forma try pode ser usada, e trys, tentando ou tentado não pode ser usado 385    
386 En langage parlé, try peut être utilisé avec et plus un autre verbe, mais pas avec to et l'infinitif du verbe :. 386 Na linguagem falada, try pode ser usado com e mais outro verbo, mas não com to e o verbo infinitivo :. 386
    387 En anglais parlé, try peut être utilisé avec et et un autre verbe, mais pas avec to et l'infinitif : 387 Em inglês falado, try pode ser usado com e e outro verbo, mas não com para e o infinitivo: 387    
    388 ajouter 388 adicionar 388    
389 J'essaierai de t'en trouver un nouveau demain 389 Vou tentar arranjar um novo amanhã 389
    390 Demain je vais essayer de t'en acheter un nouveau 390 Amanhã vou tentar comprar um novo para você 390    
391 Essayez et terminez rapidement. 391 Experimente e termine rapidamente. 391
    392 Essayez et terminez rapidement. 392 Experimente e termine rapidamente. 392    
393 Dans cette structure, vous ne pouvez utiliser que la forme de try au lieu de Tryes essayant ou essayé 393 Nesta estrutura, você só pode usar a forma de tentar em vez de Tentar tentar ou tentar 393
    394 Dans cette structure, vous ne pouvez utiliser que la forme de try au lieu de 394 Nesta estrutura, você só pode usar a forma de tentativa em vez de 394    
395 Essaye d'essayer ou a essayé 395 Tenta tentar ou tentou 395
396 utiliser, faire ou tester qc afin de voir si c'est bon, approprié, etc. 396 usar, fazer ou testar o sth para ver se é bom, adequado, etc. 396
    397 Utiliser, faire ou tester quelque chose pour voir s'il est bon, approprié, etc. 397 Use, faça ou teste algo para ver se é bom, adequado, etc. 397    
398 Essayez ; essayez ; essayez ; testez 398 Experimente; tente; tente; teste 398
    399 Essayez ; essayez ; essayez ; testez 399 Experimente; tente; tente; teste 399    
400 as-tu essayé ce nouveau café ? c'est très bon 400 você experimentou este novo café? é muito bom 400
    401 Avez-vous essayé ce nouveau café? C'est bon 401 Você já experimentou este novo café? Isso é bom 401    
402 Avez-vous goûté ce nouveau café ? 402 Você já experimentou este novo café? Ótimo. 402
    403 Avez-vous goûté ce nouveau café ? Super 403 Você já provou este novo café? Excelente 403    
404 Voulez-vous essayer du poisson cru?Pourquoi pas?Je vais essayer n'importe quoi une fois 404 Você gostaria de experimentar peixe cru? Por que não? Vou tentar qualquer coisa uma vez 404
    405 Voulez-vous essayer le poisson cru? Pourquoi pas? je vais essayer à tout moment 405 Você quer experimentar peixe cru? por que não? Vou tentar a qualquer hora 405    
    406 Envie de goûter des sashimi ?Wow, j'ai envie de goûter un peu à tout ! 406 Quer provar um pouco de sashimi? Nossa, quero provar de tudo um pouco! 406    
    407 Voulez-vous essayer des sashimis? Wow, j'ai envie de goûter un peu à tout ! 407 Você quer experimentar um pouco de sashimi? Nossa, quero provar de tudo um pouco! 407    
408 Avez-vous déjà essayé la planche à voile? 408 Você já experimentou o windsurf? 408
    409 Avez-vous essayé la planche à voile? 409 Você já experimentou o windsurf? 409    
410 Avez-vous joué à la planche à voile? 410 Você já jogou windsurf? 410
    411 Avez-vous joué à la planche à voile? 411 Você já jogou windsurf? 411    
412 Essayez ces chaussures pour la taille, elles devraient vous aller 412 Experimente estes sapatos pelo tamanho, eles devem caber em você 412
    413 Essayez la taille de ces chaussures, elles devraient vous convenir 413 Experimente o tamanho desses sapatos, eles devem combinar com você 413    
414 Essayez la taille de ces chaussures, vous devriez bien les porter 414 Experimente o tamanho desses sapatos, você deve usá-los bem 414
    415 Essayez la taille de ces chaussures, vous devriez bien les porter 415 Experimente o tamanho desses sapatos, você deve usá-los bem 415    
    416 sombre et calme 416 escuro e quieto 416    
    417 Mettez 417 Colocar 417    
418 Elle a essayé la porte, mais elle était verrouillée 418 Ela tentou a porta, mas estava trancada 418
    419 Elle a essayé d'ouvrir la porte, mais elle était verrouillée 419 Ela tentou abrir a porta, mas estava trancada 419    
420 Elle a poussé la porte, mais elle était verrouillée 420 Ela empurrou a porta, mas estava trancada 420
    421 Elle a poussé la porte, mais elle était verrouillée 421 Ela empurrou a porta, mas estava trancada 421    
    422 Cette 422 Este 422    
    423 ventilateur 423 423    
424 John n'est pas là, essayez de téléphoner à son numéro personnel 424 john não está aqui, tente ligar para a casa dele 424
    425 Jean n'est pas là. Appelez-le à la maison et essayez 425 John não está aqui. Ligue para ele em casa e tente 425    
426 Remarquez la différence entre essayer de faire qc et essayer de faire qc 426 Observe a diferença entre tentar fazer sth e tentar fazer sth 426
    427 Faites attention à la différence entre essayer de faire quelque chose et essayer de faire quelque chose 427 Preste atenção na diferença entre tentar fazer algo e tentar fazer algo 427    
428 Vous devriez essayer de manger plus de fruits, ce qui signifie que vous devriez faire un effort pour manger plus de fruits ; 428 Você deve tentar comer mais frutas, significa que você deve fazer um esforço para comer mais frutas; 428
    429 Vous devriez manger autant de fruits que possible, ce qui signifie que vous devriez essayer de manger plus de fruits ; 429 Você deve comer o máximo de frutas possível, o que significa que deve tentar comer mais frutas; 429