http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K  
  D   FRANCAIS   ALLEMAND  
                                     
  NEXT 1 réduire la concurrence, contrôler les prix, etc. 1 Wettbewerb reduzieren, Preise kontrollieren usw. 1
  last 2 Réduire la concurrence, contrôler les prix, etc. 2 Reduzieren Sie den Wettbewerb, kontrollieren Sie die Preise usw. 2                        
1 ALLEMAND 3 Confiance (une organisation commerciale qui se combine illégalement pour réduire la concurrence, la manipulation des prix, etc.) 3 Vertrauen (eine Unternehmensorganisation, die sich illegal zusammenschließt, um Wettbewerb, Preismanipulation usw. 3
2 ANGLAIS 4 Confiance (une organisation commerciale qui se combine illégalement pour réduire la concurrence, manipuler les prix, etc.) 4 Vertrauen (eine Unternehmensorganisation, die sich illegal zusammenschließt, um den Wettbewerb zu reduzieren, Preise zu manipulieren usw.) 4                        
3 ARABE 5 Lois antitrust 5 Kartellgesetze 5                        
4 bengali 6 Loi antitrust 6 Kartellrecht 6                        
5 CHINOIS 7 Loi antitrust 7 Kartellrecht 7                        
6 ESPAGNOL 8 Loi antitrust 8 Kartellrecht 8                        
7 FRANCAIS 9 dans la confiance de qn 9 in jds Vertrauen 9
8 hindi 10 Confier à quelqu'un 10 jemandem anvertrauen 10                        
9 JAPONAIS 11 dans la confiance de qn 11 im Vertrauen von jdm 11
10 punjabi 12 Confier à quelqu'un 12 jemandem anvertrauen 12                        
11 POLONAIS 13 être pris en charge par qn 13 von jdm betreut werden 13
12 PORTUGAIS 14 Être pris en charge par quelqu'un 14 Von jemandem betreut werden 14                        
13 RUSSE 15 Garder (ou prendre soin de) par quelqu'un 15 Behalte (oder kümmere dich um) von jemandem 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16  Garder (ou prendre soin de) par quelqu'un 16  Behalte (oder kümmere dich um) von jemandem 16                        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 L'animal de la famille était dans la confiance d'un voisin 17 Das Haustier der Familie war im Vertrauen eines Nachbarn 17
    18 Les animaux de compagnie dans la maison ont la confiance des voisins 18 Haustiere im Haus vertrauen Nachbarn 18                        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Les animaux de cette maison sont confiés aux voisins pour en prendre soin 19 Die Haustiere dieses Hauses werden den Nachbarn anvertraut, um sich um sie zu kümmern 19
  http://niemowa.free.fr 20 Les animaux de cette maison sont confiés aux voisins pour en prendre soin 20 Die Haustiere dieses Hauses werden den Nachbarn anvertraut, um sich um sie zu kümmern 20                        
    21 prendre qc en confiance 21 etw auf Vertrauen nehmen 21
    22 Gagner la confiance des autres 22 Gewinnen Sie das Vertrauen anderer 22                        
    23 croire ce que.sb dit même si vous n'avez aucune preuve ou preuve pour montrer que c'est vrai 23 zu glauben, was.sb sagt, obwohl Sie keine Beweise oder Beweise dafür haben, dass es wahr ist 23                        
    24 Croyez ce que qn a dit, même si vous n'avez aucune preuve ou preuve que c'est vrai 24 Glauben Sie, was jemand gesagt hat, auch wenn Sie keine Beweise oder Beweise dafür haben, dass es wahr ist 24                        
    25 Croire avec obéissance 25 Gehorsam glauben 25                        
    26 Croire avec obéissance 26 Gehorsam glauben 26                        
    27 avoir confiance en qn ; croire que qn est bon, sincère, honnête, etc. 27 zu jdm vertrauen; glauben, dass jdm gut, aufrichtig, ehrlich usw. 27                        
    28 Ayez confiance en quelqu'un, croyez que quelqu'un est bon, sincère, honnête, etc. 28 Vertrauen in jemanden haben; glauben, dass jemand gut, aufrichtig, ehrlich usw. 28                        
    29 Confiance; confiance; croire (la gentillesse, la cupidité de quelqu'un, etc.) 29 Vertrauen; vertrauen; glauben (die Freundlichkeit, Gier von jemandem usw.) 29                        
    30 Confiance; confiance; croire (la gentillesse, la cupidité de quelqu'un, etc.) 30 Vertrauen; vertrauen; glauben (die Freundlichkeit, Gier von jemandem usw.) 30                        
    31 Elle fait implicitement confiance à Alan 31 Sie vertraut Alan bedingungslos 31                        
    32 Elle fait secrètement confiance à Ellen 32 Sie vertraut Ellen heimlich 32                        
    33 Elle fait absolument confiance à Alan 33 Sie vertraut Alan absolut 33
    34 Elle fait absolument confiance à Alan 34 Sie vertraut Alan absolut 34                        
    35 vous pouvez me faire confiance pour ne le dire à personne. 35 Sie können mir vertrauen, dass ich es niemandem erzähle. 35
    36 Tu peux croire que je ne le dirai à personne 36 Du kannst glauben, dass ich es niemandem erzählen werde 36                        
    37 Vous pouvez croire que je ne le dirai à personne. 37 Sie können glauben, dass ich es niemandem erzählen werde. 37
    38 Tu peux croire que je ne le dirai à personne 38 Du kannst glauben, dass ich es niemandem erzählen werde 38                        
    39 croire que qc est vrai ou correct ou que vous pouvez vous y fier 39 glauben, dass etw wahr oder richtig ist oder dass man sich darauf verlassen kann 39
    40 Croyez que quelque chose est vrai ou correct, ou vous pouvez vous y fier 40 Glauben Sie, dass etwas wahr oder richtig ist, oder Sie können sich darauf verlassen 40                        
    41 Croire 41 Glauben 41                        
    42 Croire 42 Glauben 42                        
    43 Il a fait confiance à son jugement 43 Er vertraute ihrem Urteil 43                        
    44 Il a cru à son jugement 44 Er glaubte ihrem Urteil 44                        
    45 Il croit en son jugement 45 Er glaubt an ihr Urteil 45                        
    46 Il croit en son jugement 46 Er glaubt an ihr Urteil 46                        
    47 Ne vous fiez pas à ce que disent les journaux 47 Vertraue nicht, was die Zeitungen sagen 47                        
    48 Ne croyez pas ce que dit le journal 48 Glaub nicht was die Zeitung sagt 48                        
    49 Ne croyez pas les mots du journal ! 49 Glauben Sie den Worten in der Zeitung nicht! 49                        
    50 Ne croyez pas les mots du journal ! 50 Glauben Sie den Worten in der Zeitung nicht! 50                        
    51 lire 51 lesen 51                        
    52  (que)] (formel) 52  (das)](formell) 52
    53 espérer et attendre que qc soit vrai 53 hoffen und erwarten, dass etw wahr ist 53                        
    54 Espérer et s'attendre à ce que quelque chose soit vrai 54 Hoffe und erwarte, dass etwas wahr ist 54                        
    55 Penser; espérer; attendre 55 Denken; hoffen; erwarten 55                        
    56 Penser; espérer; attendre 56 Denken; hoffen; erwarten 56                        
    57 J'espère (que) vous n'avez aucune objection à notre proposition ? 57 Ich gehe davon aus, dass Sie keine Einwände gegen unseren Vorschlag haben? 57
    58 Je crois que vous n'avez pas d'objection à notre proposition? 58 Ich glaube, Sie haben gegen unseren Vorschlag nichts einzuwenden? 58                        
    59 Je ne pense pas que vous ayez de suggestions pour nous, n'est-ce pas? 59 Ich glaube, Sie haben keine Vorschläge für uns, oder? 59
    60 Je ne pense pas que vous ayez de suggestions pour nous, n'est-ce pas? 60 Ich glaube, Sie haben keine Vorschläge für uns, oder? 60                        
    61 Je pense que vous n'avez pas d'objection à notre proposition, est-ce que vous 61 Ich denke, Sie haben keine Einwände gegen unseren Vorschlag, oder? 61
    62 Je pense que vous n'avez aucune objection à notre proposition, n'est-ce pas ? 62 Ich glaube, Sie haben gegen unseren Vorschlag nichts einzuwenden, oder? 62                        
    63 Préparer 63 Vorbereiten 63                        
    64 contraire 64 Gegenteil 64                        
    65 ne pas faire confiance à qn un pouce 65 traue jdm keinen Zentimeter 65
    66 Ne fais pas du tout confiance à quelqu'un 66 Vertraue niemandem überhaupt 66                        
    67  ne pas faire confiance du tout à qn 67  jdm überhaupt nicht vertrauen 67
    68 Ne fais pas du tout confiance à quelqu'un 68 Vertraue niemandem überhaupt 68                        
    69 Oui... n'y crois pas du tout 69 Ja... glaub es gar nicht 69
    70 Oui... n'y crois pas du tout 70 Ja... glaub es gar nicht 70                        
    71 faire confiance à toi, à lui, à elle, etc. {faire qc) 71 vertraue dir, ihm, ihr usw. {um etw zu tun) 71
    72 Faites confiance à vous, à lui, à elle, etc. (Faire quelque chose) 72 Vertraue dir, ihm, ihr usw. (Etwas tun) 72                        
    73  (informel) 73  (informell) 73
    74 utilisé quand qn fait ou dit qc que vous pensez être typique d'eux 74 verwendet, wenn jemand etw tut oder sagt, von dem du denkst, dass es typisch für ihn ist 74
    75 Utilisé pour que qn fasse ou dise ce que vous pensez être typique d'eux 75 Wird verwendet, damit jdm das tut oder sagt, was du für typisch hältst 75                        
    76 (Pour dire quand quelqu'un pense que les paroles et les actes de quelqu'un ont toujours été ainsi) 76 (Zu sagen, wenn jemand denkt, dass die Worte und Taten von jemandem schon immer so waren) 76
    77 (Pour dire quand quelqu'un pense que les paroles et les actes de quelqu'un ont toujours été ainsi) 77 (Zu sagen, wenn jemand denkt, dass die Worte und Taten von jemandem schon immer so waren) 77                        
    78 Faites confiance à John pour oublier l'anniversaire de Sue ! 78 Vertraue John, dass er Sues Geburtstag vergisst! 78
    79 Je crois que John oubliera l'anniversaire de Su ! 79 Ich glaube, John wird Sus Geburtstag vergessen! 79                        
    80 John Guanbao va oublier la date de naissance de Hugh ! 80 John Guanbao wird Hughs Geburtsdatum vergessen! 80                        
    81 John Guanbao va oublier la date de naissance de Hugh ! 81 John Guanbao wird Hughs Geburtsdatum vergessen! 81                        
    82  Plus à 82  mehr bei 82                        
    83 a essayé 83 versucht 83
    84 faire confiance à qn/qc 84 auf jdn/etw . vertrauen 84                        
    85 (formel) 85 (formell) 85
    86  avoir confiance en qn/qc ; croire que qn/qc est bon et sur lequel on peut se fier 86  Vertrauen zu jdm/etw haben; glauben, dass jdn/etw gut ist und auf die man sich verlassen kann 86
    87 Avoir confiance en quelqu'un/quelque chose ; croire que quelqu'un/quelque chose est bon et sur lequel on peut se fier 87 Vertrauen in jemanden/etwas haben; glauben, dass jemand/etwas gut ist und man sich darauf verlassen kann 87                        
    88 Croire; Confiance; Confiance 88 Glauben; Vertrauen; Vertrauen 88                        
    89 Croire; Confiance; Confiance 89 Glauben; Vertrauen; Vertrauen 89                        
    90 Elle a besoin de faire davantage confiance à ses propres capacités 90 Sie muss mehr auf ihre eigenen Fähigkeiten vertrauen 90
    91 Elle doit faire davantage confiance à ses capacités 91 Sie muss ihren Fähigkeiten mehr vertrauen 91                        
    92 Elle a besoin de croire davantage en ses capacités 92 Sie muss mehr an ihre Fähigkeiten glauben 92                        
    93 Elle a besoin de croire davantage en ses capacités 93 Sie muss mehr an ihre Fähigkeiten glauben 93                        
    94 faire confiance à qc 94 etw anvertrauen 94
    95 faire confiance à qc comme la chance, le hasard, etc. parce qu'il n'y a rien d'autre pour t'aider 95 auf etw wie Glück, Zufall etc. vertrauen, weil dir sonst nichts hilft 95
    96 Mettez votre foi en quelque chose, comme la chance, la chance, etc., car rien d'autre ne peut vous aider 96 Vertrauen Sie auf etwas wie Glück, Zufall usw., denn nichts anderes kann Ihnen helfen 96                        
    97 Comptez sur (la chance, la chance, etc.) 97 Verlassen Sie sich auf (Glück, Zufall usw.) 97
    98 Comptez sur (la chance, la chance, etc.) 98 Verlassen Sie sich auf (Glück, Zufall usw.) 98                        
    99 Enthousiasme 99 Begeisterung 99                        
    100 J'ai trébuché dans le noir, faisant confiance à la chance pour trouver la bonne porte 100 Ich stolperte im Dunkeln weiter und vertraute dem Glück, die richtige Tür zu finden 100
    101 J'ai boitillé dans le noir, croyant que la chance peut trouver la bonne porte 101 Ich humpelte im Dunkeln vorwärts und glaubte, dass das Glück die richtige Tür finden kann 101                        
    102 J'ai trébuché dans le noir, cherchant la bonne porte par chance 102 Ich stolperte im Dunkeln vorwärts und suchte mit Glück nach der richtigen Tür 102                        
    103 J'ai trébuché dans le noir, cherchant la bonne porte par chance 103 Ich stolperte im Dunkeln vorwärts und suchte mit Glück nach der richtigen Tür 103                        
    104 faire confiance à qn avec qc/qn 104 jdm etw/jdm anvertrauen 104                        
    105 Faire confiance à quelqu'un 105 Vertraue jemandem 105                        
    106  donner qc/qn à une personne dont il faut s'occuper parce que vous pensez qu'elle ferait très attention avec elle/eux 106  einer Person etw/jdn zur Pflege geben, weil du glaubst, sie würde sehr vorsichtig damit umgehen 106                        
    107 Laissez quelque chose à quelqu'un pour s'en occuper parce que vous pensez qu'il sera très prudent 107 Überlassen Sie jemandem etwas, um das er sich kümmern muss, weil Sie glauben, dass er sehr vorsichtig sein wird 107                        
    108 Confier 108 Anvertrauen 108                        
    109 Confier 109 Anvertrauen 109                        
    110 Je lui confierais ma vie 110 Ich würde ihr mein Leben anvertrauen 110                        
    111 Je vais lui faire confiance pour ma vie, c'est quelqu'un en qui je peux avoir confiance pour la vie 111 Ich werde ihr mein Leben anvertrauen, sie ist jemand, dem ich mein Leben lang vertrauen kann 111                        
    112 C'est quelqu'un en qui je peux avoir confiance pour la vie 112 Sie ist jemand, dem ich mein Leben lang vertrauen kann 112                        
    113 curateur 113 Treuhänder 113
    114 curateur 114 Treuhänder 114                        
    115  une personne ou une organisation qui contrôle de l'argent ou des biens qui ont été placés en fiducie pour qn 115  eine Person oder eine Organisation, die die Kontrolle über Geld oder Eigentum hat, das für jdn treuhänderisch angelegt wurde 115                        
    116 Une personne ou une organisation qui contrôle de l'argent ou des biens 116 Eine Person oder Organisation, die Geld oder Eigentum kontrolliert 116                        
    117 Curateur 117 Treuhänder 117
    118 Curateur 118 Treuhänder 118                        
    119 un membre d'un groupe de personnes qui contrôle les affaires financières d'un organisme de bienfaisance ou d'une autre organisation 119 ein Mitglied einer Gruppe von Personen, die die finanziellen Angelegenheiten einer Wohltätigkeitsorganisation oder einer anderen Organisation kontrolliert 119
    120 Un membre d'un groupe de personnes qui contrôlent les affaires financières d'un organisme de bienfaisance ou d'une autre organisation 120 Ein Mitglied einer Gruppe von Personen, die die finanziellen Angelegenheiten einer Wohltätigkeitsorganisation oder einer anderen Organisation kontrollieren 120                        
    121 Fiduciaire (d'un organisme de bienfaisance ou autre organisation) 121 Treuhänder (einer Wohltätigkeitsorganisation oder einer anderen Organisation) 121
    122  Fiduciaire (d'un organisme de bienfaisance ou autre organisation) 122  Treuhänder (einer Wohltätigkeitsorganisation oder einer anderen Organisation) 122                        
    123 curatelle 123 Treuhandschaft 123                        
    124 Hébergement 124 Hosting 124                        
    125 le travail d'administrateur 125 der Beruf des Treuhänders 125                        
    126 Le travail du syndic 126 Die Arbeit des Treuhänders 126                        
    127 Frais fiduciaire 127 Treuhandgebühr 127
    128 Frais fiduciaire 128 Treuhandgebühr 128                        
    129 la responsabilité de gouverner une région particulière, confiée à un pays par l'Organisation des Nations Unies ; 129 die Verantwortung für die Regierung einer bestimmten Region, die einem Land von der Organisation der Vereinten Nationen übertragen wird; 129                        
    130 La responsabilité de la gestion d'une zone spécifique est attribuée à un pays par l'organisation des Nations Unies ; 130 Die Verantwortung für die Verwaltung eines bestimmten Gebiets wird einem Land von der Organisation der Vereinten Nationen übertragen; 130                        
    131 une région qui est ainsi gouvernée par un autre pays 131 eine Region, die auf diese Weise von einem anderen Land regiert wird 131                        
    132 Une zone gérée par un autre pays de cette manière 132 Ein Gebiet, das von einem anderen Land auf diese Weise verwaltet wird 132                        
    133 Tutelle (les Nations Unies confient à un pays la gestion d'une certaine zone; zone de tutelle 133 Treuhandschaft (die Vereinten Nationen beauftragen ein Land mit der Verwaltung eines bestimmten Bereichs; Treuhandbereich 133
    134 Tutelle (les Nations Unies confient à un pays la gestion d'une certaine zone; zone de tutelle 134 Treuhandschaft (die Vereinten Nationen beauftragen ein Land mit der Verwaltung eines bestimmten Bereichs; Treuhandbereich 134                        
    135 fonds de placement 135 Treuhandfonds 135
    136 Fonds de placement 136 Treuhandfonds 136                        
    137  argent contrôlé pour qn par une organisation ou un groupe de personnes 137  Geld, das von einer Organisation oder einer Gruppe von Personen für jdn kontrolliert wird 137
    138 Argent contrôlé par une organisation ou un groupe de personnes pour quelqu'un 138 Geld, das von einer Organisation oder Personengruppe für jemanden kontrolliert wird 138                        
    139 Fonds de placement 139 Treuhandfonds 139
    140 Fonds de placement  140 Treuhandfonds 140                        
    141 Confiant 141 Vertrauensvoll 141                        
    142 confiance 142 Vertrauen 142                        
    143 tendance à croire que les autres sont bons, honnêtes, etc. 143 neigen dazu zu glauben, dass andere Menschen gut und ehrlich sind usw 143                        
    144 A tendance à croire que les autres sont gentils et honnêtes ; etc. 144 Neigt dazu zu glauben, dass andere Menschen freundlich und ehrlich sind usw. 144                        
    145 Crédule ; faire confiance aux autres facilement 145 Leichtgläubig; anderen leicht zu vertrauen 145
    146 Crédule ; faire confiance aux autres facilement 146 Leichtgläubig; anderen leicht zu vertrauen 146                        
    147 Si vous faites trop confiance, les autres profiteront de vous 147 Wenn du zu vertrauensselig bist, werden andere dich ausnutzen 147                        
    148 Si vous faites trop confiance aux autres, les autres vous utiliseront 148 Wenn du anderen zu sehr vertraust, werden andere dich benutzen 148                        
    149 Si tu es trop crédule, les autres te feront réfléchir 149 Wenn du zu leichtgläubig bist, werden dich andere Leute zum Nachdenken bringen 149                        
    150 Si tu es trop crédule, les autres te feront réfléchir 150 Wenn du zu leichtgläubig bist, werden dich andere Leute zum Nachdenken bringen 150                        
    151 avec confiance 151 vertrauensvoll 151
    152 Confiance 152 Vertrauensvoll 152                        
    153 territoire de confiance 153 Vertrauensgebiet 153
    154 Territoire de confiance 154 Vertrauensgebiet 154                        
    155 une région régie par l'Organisation des Nations Unies ou par un autre pays qui a été choisi par l'Organisation des Nations Unies 155 eine Region, die von der Organisation der Vereinten Nationen regiert wird, oder von einem anderen Land, das von der Organisation der Vereinten Nationen ausgewählt wurde 155                        
    156 Une zone sous la juridiction de l'organisation des Nations Unies ou d'un autre pays sélectionné par l'organisation des Nations Unies 156 Ein Gebiet unter der Gerichtsbarkeit der Organisation der Vereinten Nationen oder ein anderes von der Organisation der Vereinten Nationen ausgewähltes Land 156                        
    157 Territoire sous tutelle (des Nations Unies ou de son pays sous tutelle) 157 Treuhandgebiet (der Vereinten Nationen oder des ihr anvertrauten Landes) 157
    158 Territoire sous tutelle (des Nations Unies ou de son pays sous tutelle) 158 Treuhandgebiet (der Vereinten Nationen oder des ihr anvertrauten Landes) 158                        
    159 fiable 159 vertrauenswürdig 159                        
    160 fiable 160 vertrauenswürdig 160                        
    161  sur lequel vous pouvez compter pour être bon, honnête, sincère, etc. 161  dass Sie sich darauf verlassen können, gut, ehrlich, aufrichtig usw 161                        
    162 Vous pouvez compter sur le fait d'être bon, honnête, sincère, etc. 162 Sie können sich darauf verlassen, dass Sie gut, ehrlich, aufrichtig usw. 162                        
    163 Digne de responsabilité; digne de confiance; fiable. 163 Verantwortungsvoll, vertrauenswürdig, zuverlässig. 163                        
    164 Digne de responsabilité ; digne de confiance ; fiable 164 Verantwortungsvoll; vertrauenswürdig; zuverlässig 164                        
    165 Fiable 165 Zuverlässig 165                        
    166 fiable 166 zuverlässig 166                        
    167 fiabilité 167 Vertrauenswürdigkeit 167
    168 fiable  168 vertrauenswürdig 168                        
    169 Sûr 169 Zuverlässig 169
    170 fiable 170 zuverlässig 170                        
    171 ancien usage ou humoristique 171 alter Gebrauch oder humorvoll 171
    172  que vous avez eu longtemps et avez toujours pu compter sur 172  auf die man sich schon lange verlassen kann und auf die man sich immer verlassen konnte 172                        
    173 Vous pouvez compter depuis longtemps 173 Darauf kannst du dich schon lange verlassen 173                        
    174 (Pendant longtemps) digne de confiance, digne de confiance; fidèle 174 (seit langer Zeit) vertrauenswürdig, vertrauenswürdig; treu 174
    175 Synonyme 175 Synonym 175                        
    176 Fiable 176 Zuverlässig 176
    177 fiable 177 zuverlässig 177                        
    178 (Pendant longtemps) digne de confiance, digne de confiance; fidèle 178 (seit langer Zeit) vertrauenswürdig, vertrauenswürdig; treu 178                        
    179 (Pendant longtemps) digne de confiance, digne de confiance; fidèle 179 (seit langer Zeit) vertrauenswürdig, vertrauenswürdig; treu 179                        
    180 un ami fidèle 180 ein treuer Freund 180
    181 Un ami de confiance 181 Ein vertrauenswürdiger Freund 181                        
    182 Ami fidèle 182 Treuer Freund 182
    183  Ami fidèle 183  Treuer Freund 183                        
    184 Elle a passé des années à parcourir l'Europe avec son fidèle vieil appareil photo 184 Sie hat jahrelang mit ihrer treuen alten Kamera durch Europa getourt 184                        
    185 Elle a passé des années à parcourir l'Europe avec son vieil appareil photo de confiance 185 Sie hat jahrelang mit ihrer vertrauten alten Kamera durch Europa getourt 185                        
    186 Elle a voyagé à travers l'Europe pendant de nombreuses années avec son fidèle appareil photo 186 Sie reist seit vielen Jahren mit ihrer treuen Kamera durch Europa 186                        
    187 Elle a voyagé à travers l'Europe pendant de nombreuses années avec son fidèle appareil photo 187 Sie reist seit vielen Jahren mit ihrer treuen Kamera durch Europa 187                        
    188 fidèles 188 Vertrauensleute 188
    189  (informel) 189  (informell) 189
    190  un détenu qui bénéficie d'avantages particuliers en raison de sa bonne conduite 190  ein Gefangener, dem wegen guten Benehmens besondere Vorteile gewährt werden 190
    191 Les détenus qui bénéficient d'un avantage particulier en raison d'un bon comportement 191 Gefangene, die sich durch gutes Benehmen einen besonderen Vorteil verschaffen 191                        
    192 Prisonnier modèle (a reçu un traitement préférentiel en raison de ses bonnes performances) 192 Mustergefangener (bevorzugte Behandlung wegen guter Leistung) 192                        
    193 Prisonnier modèle (a reçu un traitement préférentiel en raison de ses bonnes performances) 193 Mustergefangener (bevorzugte Behandlung wegen guter Leistung) 193                        
    194 vérité 194 Wahrheit 194                        
    195 vérités 195 Wahrheiten 195
    196  la vérité 196  die Wahrheit 196
    197  les vrais faits sur qc, plutôt que les choses qui ont été inventées ou devinées 197  die wahren Fakten über etw, anstatt die Dinge, die erfunden oder erraten wurden 197
    198 Les faits réels sur quelque chose, pas quelque chose qui a été inventé ou deviné 198 Die wahren Fakten über etwas, nicht etwas, das erfunden oder erraten wurde 198                        
    199 Vérité 199 Wahrheit 199
    200 Vérité 200 Wahrheit 200                        
    201 pensez-vous qu'elle dit la vérité? 201 meinst du sie sagt die wahrheit? 201                        
    202 Pensez-vous qu'elle dit la vérité? 202 Glaubst du, sie sagt die Wahrheit? 202                        
    203 Pensez-vous qu'elle dit la vérité? 203 Glaubst du, sie sagt die Wahrheit? 203                        
    204 Pensez-vous qu'elle dit la vérité? 204 Glaubst du, sie sagt die Wahrheit? 204                        
    205 Nous sommes déterminés à découvrir (découvrir) la vérité 205 Wir sind entschlossen, die Wahrheit zu erfahren (entdecken) 205
    206 Nous sommes déterminés à comprendre (découvrir) la vérité 206 Wir sind entschlossen, die Wahrheit zu verstehen (zu entdecken) 206                        
    207 Nous sommes déterminés à découvrir la vérité 207 Wir sind entschlossen, die Wahrheit herauszufinden 207
    208 Nous sommes déterminés à découvrir la vérité 208 Wir sind entschlossen, die Wahrheit herauszufinden 208                        
    209 La vérité (de la question) est que nous ne pouvons pas nous permettre de garder tout le personnel sur 209 Die Wahrheit (der Sache) ist, dass wir es uns nicht leisten können, das gesamte Personal beizubehalten 209
    210 La vérité (de la question) est que nous ne pouvons pas laisser tous les employés être 210 Die Wahrheit (der Sache) ist, dass wir nicht alle Mitarbeiter in Ruhe lassen können 210                        
    211 La situation actuelle est que nous Heli continuons à embaucher tout le personnel 211 Die aktuelle Situation ist, dass wir Heli weiterhin alle Mitarbeiter einstellen 211
    212 La situation actuelle est que nous Heli continuons à embaucher tout le personnel 212 Die aktuelle Situation ist, dass wir Heli weiterhin alle Mitarbeiter einstellen 212                        
    213 La réalité est que nous ne pouvons pas continuer à embaucher tout le personnel 213 Die Realität ist, dass wir nicht alle Mitarbeiter weiterhin einstellen können 213
    214 La réalité est que nous ne pouvons pas continuer à embaucher tout le personnel 214 Die Realität ist, dass wir nicht alle Mitarbeiter weiterhin einstellen können 214
    215 Millet 215 Hirse 215                        
    216 sans pour autant 216 ohne 216                        
    217 Je ne pense pas que tu me dis toute la vérité sur 217 Ich glaube du erzählst mir nicht die ganze Wahrheit über 217
    218 Qu'est-il arrivé 218 was ist passiert 218
    219 Je ne pense pas que tu me dis toute la vérité sur ce qui s'est passé 219 Ich glaube, du erzählst mir nicht die ganze Wahrheit über das, was passiert ist 219                        
    220 Je pense que tu ne m'as pas dit toute la vérité 220 Ich glaube du hast mir nicht die ganze Wahrheit gesagt 220
    221 Je pense que tu ne m'as pas dit toute la vérité 221 Ich glaube du hast mir nicht die ganze Wahrheit gesagt 221                        
    222 la qualité ou l'état d'être basé sur des faits 222 die Qualität oder der Zustand, auf Tatsachen zu beruhen 222
    223 Qualité ou état basé sur des faits 223 Faktenbasierte Qualität oder Zustand 223                        
    224 Vrai 224 Wahr 224
    225 Vrai ; vraie complétude : 225 wahr; wahre Vollständigkeit: 225                        
    226 Il n'y a pas de vérité dans les rumeurs. 226 An den Gerüchten ist nichts Wahres. 226
    227 Il n'y a pas de vérité dans les rumeurs 227 Es gibt keine Wahrheit in den Gerüchten 227                        
    228 Ces rumeurs sont sans fondement 228 Diese Gerüchte sind unbegründet 228                        
    229 Ces rumeurs sont sans fondement 229 Diese Gerüchte sind unbegründet 229                        
    230 Il n'y a pas un grain de vérité dans ce qu'elle dit 230 Es ist kein Körnchen Wahrheit in dem, was sie sagt 230
    231 Ce qu'elle a dit n'a aucune vérité du tout 231 Was sie sagte, hat überhaupt keine Wahrheit 231                        
    232 Elle n'a pas dit un mot de vérité. . 232 Sie sagte kein Wort der Wahrheit. . 232
    233 Elle n'a pas dit un mot de vérité 233 Sie hat kein Wort der Wahrheit gesagt 233                        
    234 s'opposer 234 ablehnen 234                        
    235 fausseté 235 Falschheit 235
    236 un fait que la plupart des gens croient être vrai 236 eine Tatsache, die von den meisten Menschen für wahr gehalten wird 236                        
    237 Un fait que la plupart des gens croient 237 Eine Tatsache, die die meisten Leute glauben 237                        
    238 vérité 238 Wahrheit 238                        
    239 vérité 239 Wahrheit 239                        
    240 cupide 240 gierig 240                        
    241 vérités universelles 241 universelle Wahrheiten 241                        
    242 vérité universelle 242 universelle Wahrheit 242                        
    243 Elle a été forcée de faire face à quelques vérités importunes sur sa famille 243 Sie war gezwungen, sich einigen unwillkommenen Wahrheiten über ihre Familie zu stellen 243                        
    244 Elle a été forcée de faire face à des vérités importunes sur sa famille 244 Sie war gezwungen, sich einigen unwillkommenen Wahrheiten über ihre Familie zu stellen 244                        
    245 Elle a dû faire face à des choses embarrassantes à propos de sa famille 245 Sie musste sich einigen peinlichen Dingen in Bezug auf ihre Familie stellen 245                        
    246 Elle a dû faire face à des choses embarrassantes à propos de sa famille 246 Sie musste sich einigen peinlichen Dingen in Bezug auf ihre Familie stellen 246                        
    247 seulement 247 nur 247                        
    248 voir également 248 siehe auch 248
    249 demi-vérité 249 halbe Wahrheit 249                        
    250 vérité à la maison 250 Zuhause Wahrheit 250
    251 comparer 251 vergleichen 251                        
    252 mensonge 252 Unwahrheit 252                        
253 si (la) vérité est connue/dite 253 wenn (die) Wahrheit bekannt/erzählt wird 253
    254 Si (la) vérité est connue/dite 254 Wenn (die) Wahrheit bekannt/erzählt ist 254                        
255 utilisé pour dire à qn les faits réels sur une situation, surtout quand ceux-ci ne sont pas connus par d'autres personnes 255 verwendet, um jdm die wahren Fakten über eine Situation zu erzählen, besonders wenn diese anderen Leuten nicht bekannt sind 255
    256 Utilisé pour dire à quelqu'un la vérité sur une situation, surtout quand les autres ne connaissent pas la situation 256 Wird verwendet, um jemandem die Wahrheit über eine Situation zu sagen, besonders wenn andere die Situation nicht kennen 256                        
    257 (Utilisé pour dire la vérité) dire la vérité, dire la vérité, dire la vérité 257 (Verwendet, um die Wahrheit zu sagen) Sag die Wahrheit, sag die Wahrheit, sag die Wahrheit 257                        
    258  (Utilisé pour dire la vérité) dire la vérité, dire la vérité, dire la vérité 258  (Verwendet, um die Wahrheit zu sagen) Sag die Wahrheit, sag die Wahrheit, sag die Wahrheit 258                        
    259 en vérité 259 in Wahrheit 259                        
260  (formel) 260  (formell) 260
    261 utilisé pour souligner les faits réels d'une situation 261 verwendet, um die wahren Tatsachen einer Situation hervorzuheben 261                        
    262 Utilisé pour souligner les faits réels de la situation 262 Wird verwendet, um die wahren Fakten der Situation hervorzuheben 262                        
263 (L'accent est mis sur la situation réelle) En effet, en fait 263 (Hervorhebung der realen Situation) Tatsächlich, tatsächlich 263
    264 (L'accent est mis sur la situation réelle) En effet, en fait 264 (Hervorhebung der realen Situation) Tatsächlich, tatsächlich 264                        
    265 Elle riait et bavardait mais, en vérité, ne s'amusait pas beaucoup 265 Sie lachte und plauderte, hatte aber in Wahrheit nicht viel Spaß 265                        
    266 Elle souriait et bavardait, mais en fait, ce n'était pas très amusant 266 Sie lächelte und plauderte, aber in Wirklichkeit hat es nicht viel Spaß gemacht 266                        
    267 Même si elle riait et plaisantait, elle ne s'amusait pas vraiment. 267 Obwohl sie lachte und scherzte, hatte sie eigentlich keine gute Zeit. 267                        
    268 Même si elle riait et plaisantait, elle ne s'amusait en fait pas 268 Obwohl sie lachte und scherzte, hatte sie eigentlich keine gute Zeit 268                        
    269 Rien ne pouvait être plus loin de la vérité 269 Nichts ist weiter von der Wahrheit entfernt 269                        
    270 Rien n'est loin de la vérité 270 Nichts ist weit von der Wahrheit entfernt 270                        
271 utilisé pour dire qu'un fait ou un commentaire est complètement faux 271 pflegte zu sagen, dass eine Tatsache oder ein Kommentar völlig falsch ist 271
    272 Il était complètement faux de dire un fait ou un commentaire 272 Früher war es völlig falsch, eine Tatsache oder einen Kommentar zu sagen 272                        
273 Grossièrement faux ; extrêmement faux ; totalement absurde 273 Grob falsch; extrem falsch; völlig absurd 273
    274 Grossièrement faux ; extrêmement faux ; ridiculement absurde 274 Grob falsch; extrem falsch; lächerlich absurd 274                        
275 pour être honnête 275 um Ihnen die Wahrheit zu sagen 275
    276 Dites-vous la vérité 276 Dir die Wahrheit sagen 276                        
277 informel 277 informell 277
    278 utilisé lors de l'admission de qc 278 verwendet, um etw zuzugeben 278                        
    279 Utilisé pour admettre quelque chose 279 Wird verwendet, um etwas zuzugeben 279                        
    280 (Non avoué abandonner les choses) Pour être honnête, être honnête 280 (Unbekennt, Dinge aufzugeben) Um ehrlich zu sein, um ehrlich zu sein 280                        
    281 (Ne pas admettre d'abandonner les choses) Pour être honnête, pour être honnête 281 (Nicht zugeben, Dinge aufzugeben) Um ehrlich zu sein, um ehrlich zu sein 281                        
    282 Pour vous dire la vérité, je serai heureux de rentrer à la maison 282 Um die Wahrheit zu sagen, ich komme gerne nach Hause 282                        
    283 Pour être honnête, je serai heureux de rentrer à la maison 283 Ehrlich gesagt fahre ich gerne nach Hause 283                        
284 Pour être honnête, je serai très heureux de pouvoir rentrer à la maison 284 Um ehrlich zu sein, werde ich mich sehr freuen, nach Hause gehen zu können 284
    285 Pour être honnête, je serai très heureux de pouvoir rentrer à la maison 285 Um ehrlich zu sein, werde ich mich sehr freuen, nach Hause gehen zu können 285                        
    286 La réalité est plus étrange que la fiction 286 Die Wahrheit ist seltsamer als die Fiktion 286                        
    287 Vraiment plus bizarre que les romans 287 Wirklich bizarrer als Romane 287                        
288  (dire) avait l'habitude de dire que les choses qui se passent réellement sont souvent plus surprenantes que les histoires qui sont inventées 288  (sagen) pflegte zu sagen, dass Dinge, die tatsächlich passieren, oft überraschender sind als erfundene Geschichten 288
    289 (Dit) ce qui s'est réellement passé est souvent plus surprenant qu'une histoire fictive 289 (Sagt) Was tatsächlich passiert ist, ist oft überraschender als eine fiktive Geschichte 289                        
290 La réalité est plus incroyable que la fiction 290 Die Realität ist unglaublicher als die Fiktion 290
    291 La réalité est plus incroyable que la fiction 291 Die Realität ist unglaublicher als die Fiktion 291                        
    292 (La) vérité sortira 292 (Die) Wahrheit wird herauskommen 292                        
    293 (La) La vérité éclatera 293 (Die) Die Wahrheit wird ans Licht kommen 293                        
294 (en disant) 294 (Sprichwort) 294
295 utilisé pour dire que les gens découvriront les faits réels sur une situation même si vous essayez de les garder secrets 295 pflegte zu sagen, dass Menschen die wahren Fakten über eine Situation herausfinden, selbst wenn Sie versuchen, sie geheim zu halten 295
    296 On disait autrefois que même si vous essayez de garder un secret, les gens découvriront les faits réels sur la situation 296 Früher hieß es, selbst wenn man versucht, ein Geheimnis zu bewahren, werden die Leute die wahren Fakten über die Situation entdecken 296                        
297 La vérité finira par devenir claire pour le monde ; le papier ne peut pas tenir le feu ; la moxibustion finira par apparaître 297 Die Wahrheit wird der Welt irgendwann klar werden; Papier kann das Feuer nicht halten; Moxibustion wird schließlich ans Licht kommen 297
    298  La vérité finira par éclater dans le monde ; le papier ne peut pas tenir le feu ; la moxibustion finira par éclater 298  Die Wahrheit wird irgendwann in der Welt ans Licht kommen; Papier kann das Feuer nicht halten; Moxibustion wird irgendwann ans Licht kommen 298                        
299 La vérité finira par devenir claire pour le monde ; le papier ne peut pas tenir le feu ; la pauvreté finira par se révéler 299 Die Wahrheit wird der Welt irgendwann klar werden; Papier kann das Feuer nicht halten; Armut wird irgendwann ans Licht kommen 299
    300 La vérité finira par devenir claire pour le monde ; le papier ne peut pas tenir le feu ; la pauvreté finira par se révéler 300 Die Wahrheit wird der Welt irgendwann klar werden; Papier kann das Feuer nicht halten; Armut wird irgendwann ans Licht kommen 300                        
    301 la pauvreté 301 Armut 301                        
    302 Moxibustion 302 Moxibustion 302                        
303 Plus à 303 mehr bei 303
304 pliez 304 Biege 304
305 moment économique 305 wirtschaftlicher Moment 305
306 drogue de vérité 306 Wahrheit Droge 306
    307 La vraie médecine 307 Echte Medizin 307                        
308  une drogue qui est censée être capable de mettre qn dans un état où ils répondront aux questions avec la vérité 308  ein Medikament, von dem angenommen wird, dass es jemanden in einen Zustand versetzen kann, in dem er Fragen mit der Wahrheit beantwortet 308
    309 Un médicament pensé pour mettre quelqu'un dans un état où il répondra aux questions avec des faits 309 Eine Droge, die gedacht ist, um jemanden in einen Zustand zu versetzen, in dem er Fragen mit Fakten beantwortet 309                        
310 Veritaserum médecine 310 Veritaserum Medizin 310
    311 Veritaserum médecine 311 Veritaserum Medizin 311                        
312 véridique 312 wahrhaftig 312
313 ~ (À propos de qc) 313 ~ (Über etw) 313
314 (d'une personne) 314 (einer Person) 314
315  dire seulement ce qui est vrai 315  nur sagen was wahr ist 315
    316 Ne dis que la vérité 316 Sag nur die Wahrheit 316                        
317 Honnête 317 Ehrlich 317
    318 Honnête 318 Ehrlich 318                        
319 Synonyme 319 Synonym 319
320 honnête 320 ehrlich 320
321 Ils étaient loin de dire la vérité sur leur rôle dans le crime. 321 Sie waren weniger als wahrheitsgetreu über ihren Anteil an dem Verbrechen. 321
    322 Ils ne sont pas fidèles à leur rôle dans le crime 322 Sie sind ihrer Rolle bei dem Verbrechen nicht treu 322                        
323 Ce qu'ils disent sur leur rôle dans ce crime n'est en aucun cas vrai 323 Was sie über ihre Rolle bei diesem Verbrechen sagen, ist keineswegs wahr 323
    324 Ce qu'ils disent sur leur rôle dans ce crime n'est en aucun cas vrai 324 Was sie über ihre Rolle bei diesem Verbrechen sagen, ist keineswegs wahr 324                        
325 Êtes-vous complètement honnête avec moi? 325 Bist du mir gegenüber ganz ehrlich? 325
    326 Êtes-vous complètement honnête avec moi? 326 Bist du ganz ehrlich zu mir? 326                        
327 Me dis-tu toute la vérité ? 327 Sagst du mir die ganze Wahrheit? 327
    328  Me dis-tu toute la vérité ? 328  Sagst du mir die ganze Wahrheit? 328                        
    329 parlez 329 sprechen 329                        
330 d'une déclaration 330 einer Aussage 330
    331 déclaration 331 Stellungnahme 331                        
332 donner les vrais faits sur qc 332 die wahren Fakten über etw preisgeben 332
    333 Chercher la vérité dans les faits 333 Suche nach Wahrheit aus Fakten 333                        
334 Vrai 334 Wahr 334
    335 Vrai 335 Wahr 335                        
336 une réponse véridique 336 eine wahrheitsgemäße antwort 336
    337 Vraie réponse 337 Wahre Antwort 337                        
338 réponse franche 338 Ehrliche Antwort 338
    339 réponse franche 339 Ehrliche Antwort 339                        
340 s'opposer 340 ablehnen 340
341 mensonger 341 unwahr 341
342 franchement 342 wahrheitsgemäß 342
343 Elle a répondu honnêtement à toutes leurs questions 343 Sie hat alle ihre Fragen wahrheitsgemäß beantwortet 343
    344 Elle a répondu honnêtement à toutes leurs questions 344 Sie hat alle ihre Fragen wahrheitsgemäß beantwortet 344                        
345 Elle a répondu honnêtement à toutes leurs questions 345 Sie hat alle ihre Fragen wahrheitsgemäß beantwortet 345
    346 Elle a répondu honnêtement à toutes leurs questions 346 Sie hat alle ihre Fragen wahrheitsgemäß beantwortet 346                        
347 véracité 347 Wahrhaftigkeit 347
348 essayer 348 Versuchen 348
349 essaie, 349 versucht, 349
350 en essayant, 350 versuchen, 350
351 a essayé 351 versucht 351
352 a essayé 352 versucht 352
353  faire une tentative ou un effort pour faire ou obtenir qc 353  einen Versuch oder eine Anstrengung unternehmen, etw zu tun oder zu bekommen 353
    354 Essayez ou travaillez dur pour faire quelque chose ou obtenir quelque chose 354 Versuche oder arbeite hart, um etwas zu tun oder etwas zu bekommen 354                        
355 Essayer ; vouloir ; essayer ; travailler dur 355 Versuchen; wollen; versuchen; hart arbeiten 355
    356 Essayer ; vouloir ; essayer ; travailler dur 356 Versuchen; wollen; versuchen; hart arbeiten 356                        
357  Je ne sais pas si je peux venir mais je vais essayer 357  Ich weiß nicht, ob ich kommen kann, aber ich werde es versuchen 357
    358 je ne sais pas si je peux venir mais je vais essayer 358 Ich weiß nicht, ob ich kommen kann, aber ich werde es versuchen 358                        
359 Je ne sais pas si je peux venir, mais je viendrai autant que possible 359 Ich weiß nicht, ob ich kommen kann, aber ich werde so oft wie möglich kommen 359
    360 Je ne sais pas si je peux venir, mais je viendrai autant que possible 360 Ich weiß nicht, ob ich kommen kann, aber ich werde so oft wie möglich kommen 360                        
361 Qu'essayez-vous de faire? 361 Was versuchst du zu machen? 361
    362 Qu'est-ce que tu veux faire? 362 Was möchten Sie tun? 362                        
363 Voulez-vous enregistrer? 363 Möchten Sie sparen? 363
    364 Voulez-vous enregistrer? 364 Möchten Sie sparen? 364                        
365 J'ai essayé de ne pas rire 365 Ich habe versucht nicht zu lachen 365
    366 J'essaie de ne pas rire. . 366 Ich versuche, nicht zu lachen. . 366                        
367 je ne peux pas m'empêcher de rire 367 Ich kann nicht anders als zu lachen 367
    368 je ne peux pas m'empêcher de rire 368 Ich kann nicht anders als zu lachen 368                        
    369 Faire 369 Tun 369                        
370  Elle a fait de son mieux pour résoudre le problème. 370  Sie versuchte ihr Bestes, um das Problem zu lösen. 370
    371 Elle a fait de son mieux pour résoudre ce problème 371 Sie versuchte ihr Bestes, um dieses Problem zu lösen 371                        
372 Elle a fait de son mieux pour résoudre ce problème. 372 Sie tat ihr Bestes, um dieses Problem zu lösen. 372
    373 Elle a fait de son mieux pour résoudre ce problème 373 Sie tat ihr Bestes, um dieses Problem zu lösen 373                        
374  Faites juste de votre mieux 374  Versuche einfach dein Bestes 374
    375 Fais de ton mieux 375 Gib dein Bestes 375                        
376 S'il vous plaît faites de votre mieux 376 Bitte gib dein bestes 376
    377 S'il vous plaît faites de votre mieux 377 Bitte gib dein bestes 377                        
378 En anglais parlé, try peut être utilisé avec et plus un autre verbe, au lieu de avec à et l'infinitif 378 Im gesprochenen Englisch kann try mit und plus einem anderen Verb verwendet werden, anstatt mit to und dem Infinitiv 378
    379 En anglais parlé, try peut être utilisé avec et plus un autre verbe, pas avec to et infinitifs 379 Im gesprochenen Englisch kann try mit und plus einem anderen Verb verwendet werden, nicht mit to und Infinitiven 379                        
380 J'essaierai de t'en trouver un nouveau demain 380 Ich werde morgen versuchen dir einen neuen zu besorgen 380
    381 Demain je vais essayer de t'en acheter un nouveau 381 Morgen werde ich versuchen dir ein neues zu kaufen 381                        
382 , Essayez et terminez rapidement 382 , Versuchen Sie es und beenden Sie schnell 382
    383 Essayez et finissez vite 383 Versuchen Sie und beenden Sie schnell 383                        
384 Dans cette structure, seule la forme try peut être utilisée, pas les tentatives, les tentatives ou les tentatives. 384 In dieser Struktur kann nur die Form try verwendet werden, nicht trys, trying oder tryed. 384
    385 Dans cette structure, seule la forme try peut être utilisée, et trys, essayant ou essayé ne peut pas être utilisé 385 In dieser Struktur kann nur das Try-Formular verwendet werden, und trys, trying oder tryed können nicht verwendet werden 385                        
386 En langage parlé, try peut être utilisé avec et plus un autre verbe, mais pas avec to et l'infinitif du verbe :. 386 In der gesprochenen Sprache kann try mit und plus einem anderen Verb verwendet werden, aber nicht mit to und dem Verbinfinitiv:. 386
    387 En anglais parlé, try peut être utilisé avec et et un autre verbe, mais pas avec to et l'infinitif : 387 Im gesprochenen Englisch kann try mit und und einem anderen Verb verwendet werden, aber nicht mit to und dem Infinitiv: 387                        
    388 ajouter 388 hinzufügen 388                        
389 J'essaierai de t'en trouver un nouveau demain 389 Ich werde morgen versuchen dir einen neuen zu besorgen 389
    390 Demain je vais essayer de t'en acheter un nouveau 390 Morgen werde ich versuchen dir ein neues zu kaufen 390                        
391 Essayez et terminez rapidement. 391 Versuchen Sie und beenden Sie schnell. 391
    392 Essayez et terminez rapidement. 392 Versuchen Sie und beenden Sie schnell. 392                        
393 Dans cette structure, vous ne pouvez utiliser que la forme de try au lieu de Tryes essayant ou essayé 393 In dieser Struktur können Sie nur die Form von try anstelle von Tries try oder tryed verwenden 393
    394 Dans cette structure, vous ne pouvez utiliser que la forme de try au lieu de 394 In dieser Struktur können Sie anstelle von nur die Form von try verwenden 394                        
395 Essaye d'essayer ou a essayé 395 Versucht es oder versucht 395
396 utiliser, faire ou tester qc afin de voir si c'est bon, approprié, etc. 396 etw verwenden, tun oder testen, um zu sehen, ob es gut, geeignet usw. ist. 396
    397 Utiliser, faire ou tester quelque chose pour voir s'il est bon, approprié, etc. 397 Verwenden, tun oder testen Sie etwas, um zu sehen, ob es gut, geeignet usw. ist. 397                        
398 Essayez ; essayez ; essayez ; testez 398 versuchen; versuchen; versuchen; testen 398
    399 Essayez ; essayez ; essayez ; testez 399 versuchen; versuchen; versuchen; testen 399                        
400 as-tu essayé ce nouveau café ? c'est très bon 400 Hast du diesen neuen Kaffee probiert? Er ist sehr gut 400
    401 Avez-vous essayé ce nouveau café? C'est bon 401 Haben Sie diesen neuen Kaffee probiert? Das ist gut 401                        
402 Avez-vous goûté ce nouveau café ? 402 Haben Sie diesen neuen Kaffee probiert? 402
    403 Avez-vous goûté ce nouveau café ? Super 403 Haben Sie diesen neuen Kaffee probiert? Groß 403                        
404 Voulez-vous essayer du poisson cru?Pourquoi pas?Je vais essayer n'importe quoi une fois 404 Möchten Sie rohen Fisch probieren?Warum nicht?Ich werde alles einmal probieren 404
    405 Voulez-vous essayer le poisson cru? Pourquoi pas? je vais essayer à tout moment 405 Möchten Sie rohen Fisch probieren? warum nicht? Ich werde es jederzeit versuchen 405                        
    406 Envie de goûter des sashimi ?Wow, j'ai envie de goûter un peu à tout ! 406 Willst du Sashimi probieren?Wow, ich will von allem ein bisschen probieren! 406                        
    407 Voulez-vous essayer des sashimis? Wow, j'ai envie de goûter un peu à tout ! 407 Möchten Sie Sashimi probieren? Wow, ich möchte von allem ein bisschen probieren! 407                        
408 Avez-vous déjà essayé la planche à voile? 408 Hast du schon mal Windsurfen probiert? 408
    409 Avez-vous essayé la planche à voile? 409 Hast du Windsurfen probiert? 409                        
410 Avez-vous joué à la planche à voile? 410 Hast du Windsurfen gespielt? 410
    411 Avez-vous joué à la planche à voile? 411 Hast du Windsurfen gespielt? 411                        
412 Essayez ces chaussures pour la taille, elles devraient vous aller 412 Probiere diese Schuhe nach Größe aus, sie sollten dir passen 412
    413 Essayez la taille de ces chaussures, elles devraient vous convenir 413 Probiere die Größe dieser Schuhe aus, sie sollten dir passen 413                        
414 Essayez la taille de ces chaussures, vous devriez bien les porter 414 Probieren Sie die Größe dieser Schuhe aus, Sie sollten sie gut tragen 414
    415 Essayez la taille de ces chaussures, vous devriez bien les porter 415 Probieren Sie die Größe dieser Schuhe aus, Sie sollten sie gut tragen 415                        
    416 sombre et calme 416 dunkel und ruhig 416                        
    417 Mettez 417 Anziehen 417                        
418 Elle a essayé la porte, mais elle était verrouillée 418 Sie versuchte es mit der Tür, aber sie war verschlossen 418
    419 Elle a essayé d'ouvrir la porte, mais elle était verrouillée 419 Sie versuchte die Tür zu öffnen, aber sie war verschlossen 419                        
420 Elle a poussé la porte, mais elle était verrouillée 420 Sie drückte die Tür auf, aber sie war verschlossen 420
    421 Elle a poussé la porte, mais elle était verrouillée 421 Sie drückte die Tür auf, aber sie war verschlossen 421                        
    422 Cette 422 Dass 422                        
    423 ventilateur 423 Fan 423                        
424 John n'est pas là, essayez de téléphoner à son numéro personnel 424 John ist nicht da, versuch mal, seine Privatnummer anzurufen 424
    425 Jean n'est pas là. Appelez-le à la maison et essayez 425 Johannes ist nicht hier. Rufen Sie ihn zu Hause an und versuchen Sie es 425                        
426 Remarquez la différence entre essayer de faire qc et essayer de faire qc 426 Beachten Sie den Unterschied zwischen versuchen, etw zu tun und versuchen, etw zu tun 426
    427 Faites attention à la différence entre essayer de faire quelque chose et essayer de faire quelque chose 427 Achte auf den Unterschied zwischen dem Versuch, etwas zu tun und dem Versuch, etwas zu tun 427                        
428 Vous devriez essayer de manger plus de fruits, ce qui signifie que vous devriez faire un effort pour manger plus de fruits ; 428 Sie sollten versuchen, mehr Obst zu essen, dh Sie sollten sich bemühen, mehr Obst zu essen; 428
    429 Vous devriez manger autant de fruits que possible, ce qui signifie que vous devriez essayer de manger plus de fruits ; 429 Sie sollten so viel Obst wie möglich essen, das heißt, Sie sollten versuchen, mehr Obst zu essen; 429