http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A      
  D   FRANCAIS   polonais  
                       
  NEXT 1 tronc 1 pień 1
  last 2 la tige principale épaisse d'un arbre, à partir de laquelle poussent les branches 2 gruba główna łodyga drzewa, z której wyrastają gałęzie 2          
1 ALLEMAND 3 tronc 3 pień 3          
2 ANGLAIS 4 botte 4 uruchomić 4          
3 ARABE 5 le long nez d'un éléphant 5 długi nos słonia 5          
4 bengali 6  Trompe d'éléphant 6  Pień słonia 6          
5 CHINOIS 7  Les troncs 7  Kąpielówki 7          
6 ESPAGNOL 8 Maillot de bain 8 Kąpielówki 8          
7 FRANCAIS 9 un grand coffre-fort avec un couvercle utilisé pour ranger ou transporter des vêtements, des livres, etc. 9 duże mocne pudełko z pokrywką służące do przechowywania lub transportu ubrań, książek itp 9
8 hindi 10 Grosse valise 10 Duża walizka 10          
9 JAPONAIS 11 la partie principale du corps humain à l'exception de la tête, des bras et des jambes 11 główna część ludzkiego ciała oprócz głowy, rąk i nóg 11
10 punjabi 12 Les principales parties du corps humain à l'exception de la tête, des bras et des jambes 12 Główne części ludzkiego ciała z wyjątkiem głowy, rąk i nóg 12          
11 POLONAIS 13  Torse (humain) 13  (ludzki) tułów 13          
12 PORTUGAIS 14 voir également 14 Zobacz też 14          
13 RUSSE 15 torse 15 tułów 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 appel interurbain 16 połączenie miejskie 16          
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Relais d'appel 17 Połączenie przekaźnikowe 17          
    18 démodé 18 staromodny 18          
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  un appel téléphonique à un endroit éloigné mais dans le même pays 19  telefon do miejsca, które jest daleko, ale w tym samym kraju 19
  http://niemowa.free.fr 20 Appeler loin mais dans le même pays 20 Zadzwoń daleko, ale w tym samym kraju 20          
  http://venzhyk.free.fr/2167aa.htm 21 Appel interurbain (domestique) 21 (Krajowe) połączenia międzymiastowe 21
    22 Appel interurbain (domestique) 22 (Krajowe) połączenia międzymiastowe 22          
    23 route nationale 23 szosa główna 23          
    24 une route principale importante 24 ważna główna droga 24
    25  Route principale 25  Główna droga 25          
    26 synonymes 26 synonimy 26
    27 discrimination synonyme 27 Dyskryminacja synonimów 27          
    28 confiance 28 zaufanie 28
    29 dépend de 29 zależeć od 29          
    30 compter sur 30 polegać na 30
    31 compter sur 31 liczyć na 31          
    32 croire en 32 wierzyć w 32          
    33 Ces mots signifient tous croire que qn/qc fera ce que vous espérez ou attendez d'eux ou que ce qu'ils vous disent est correct ou vrai. 33 Wszystkie te słowa oznaczają przekonanie, że ktoś zrobi to, czego od niego oczekujesz lub czego od niego oczekujesz, lub że to, co ci powie, jest poprawne lub prawdziwe. 33
    34 Ces mots signifient tous croire que quelqu'un/quelque chose fera ce que vous voulez ou attendez d'eux, ou ce qu'ils vous disent est correct ou vrai 34 Wszystkie te słowa oznaczają przekonanie, że ktoś/coś zrobi to, czego chcesz lub czego oczekujesz, lub to, co mówią ci, jest poprawne lub prawdziwe 34          
    35 Chacun des mots ci-dessus implique la confiance, la confiance et la confiance 35 Każde z powyższych słów oznacza zaufanie, zaufanie i zaufanie 35
    36 Chacun des mots ci-dessus implique la confiance, la confiance et la confiance 36 Każde z powyższych słów oznacza zaufanie, zaufanie i zaufanie 36          
    37 confiance 37 zaufanie 37
    38 Croire 38 Uwierzyć 38          
    39 croire que qn est bon, honnête, sincère, etc. et qu'il fera ce que vous attendez d'eux ou fera ce qui est juste ; croire que qc est vrai ou correct 39 wierzyć, że ktoś jest dobry, uczciwy, szczery itp. i że zrobi to, czego od niego oczekujesz lub zrobi to, co właściwe; wierzyć, że coś jest prawdziwe lub poprawne 39
    40 Croyez que quelqu'un est bon, honnête, sincère, etc., et croyez qu'il fera ce que vous attendez d'eux ou fera la bonne chose ; croire que quelque chose est vrai ou correct 40 wierzyć, że ktoś jest dobry, uczciwy, szczery itp. i wierzyć, że zrobi to, czego od niego oczekujesz lub zrobi to, co właściwe; wierzyć, że coś jest prawdziwe lub poprawne 40          
    41 Se réfère à croire en la confiance 41 Odnosi się do wiary w zaufanie 41          
    42 Se réfère à croire en la confiance 42 Odnosi się do wiary w zaufanie 42          
    43 Vous pouvez me faire confiance pour ne le dire à personne. 43 Możesz mi zaufać, że nikomu nie powiem. 43          
    44 Tu peux croire que je ne le dirai à personne 44 Możesz uwierzyć, że nikomu nie powiem 44          
    45 Vous pouvez croire que je ne le dirai à personne qui vit. 45 Możesz uwierzyć, że nie powiem nikomu, kto żyje. 45          
    46  Tu peux croire que je ne le dirai à personne qui vit 46  Możesz uwierzyć, że nie powiem nikomu, kto żyje 46          
    47 Ne vous fiez pas à ce que vous lisez dans les journaux ! 47 Nie ufaj temu, co czytasz w gazetach! 47          
    48 Ne croyez pas ce que vous lisez dans le journal ! 48 Nie wierz w to, co czytasz w gazecie! 48          
    49 Ne croyez pas ce que vous lisez dans le journal ! 49 Nie wierz w to, co czytasz w gazecie! 49          
    50 Ne croyez pas ce que vous lisez dans le journal ! 50 Nie wierz w to, co czytasz w gazecie! 50
    51 dépend de 51 zależeć od 51          
    52 cela dépend de 52 zależy od 52          
    53  (souvent utilisé avec peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas) 53  (często używany z can/can/can/mógł/nie można) 53          
    54 (Habituellement utilisé avec peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas) 54 (Zazwyczaj używany z can/can/can/mógł/nie może) 54          
    55 faire confiance à qn/qc pour qu'il fasse ce que vous attendez ou voulez, qu'il fasse ce qu'il faut, qu'il soit vrai ou correct 55 zaufać komuś, że zrobi to, czego oczekujesz lub chcesz, zrobi to, co jest właściwe, lub będzie prawdziwy lub poprawny 55          
    56 Croire que quelqu'un/quelque chose fait ce que vous attendez ou voulez, fait la bonne chose, ou est vrai ou juste 56 Uwierz, że ktoś/coś robi to, czego oczekujesz lub chcesz, postępuje słusznie lub jest prawdziwe lub słuszne 56          
    57 (Souvent utilisé avec peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas) fait référence à la confiance, la confiance et l'espoir 57 (Często używane z can/nie może/mogło/nie może) odnosi się do zaufania, zaufania i nadziei 57
    58 (Souvent utilisé avec peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas) fait référence à la confiance, la confiance et l'espoir 58 (Często używane z can/nie może/mogło/nie może) odnosi się do zaufania, zaufania i nadziei 58          
    59 des biens 59 dobra 59          
    60 souvent 60 często 60          
    61 C'était le genre de personne sur qui tu pouvais compter ? 61 Był typem osoby, na której można było polegać? 61
    62 Est-il le genre de personne sur qui vous pouvez compter ? 62 Czy jest osobą, na której możesz polegać? 62          
    63 C'est quelqu'un en qui tu peux avoir confiance 63 Jest kimś, komu możesz zaufać 63
    64 C'est quelqu'un en qui tu peux avoir confiance 64 Jest kimś, komu możesz zaufać 64          
    65 Pouvez-vous compter sur sa version de ce qui s'est passé? 65 Czy możesz polegać na jej wersji tego, co się stało? 65
    66 Pouvez-vous croire sa vision de ce qui s'est passé? 66 Czy możesz uwierzyć w jej pogląd na to, co się stało? 66          
    67 Pouvez-vous faire confiance à sa description de ce qui s'est passé? 67 Czy możesz zaufać jej opisowi tego, co się stało? 67
    68 Pouvez-vous faire confiance à sa description de ce qui s'est passé? 68 Czy możesz zaufać jej opisowi tego, co się stało? 68          
    69 compter sur/sur qn/qc 69 polegać na/na kimś/czegoś 69
    70 Dépendre de/dépendre de quelqu'un/quelque chose 70 Zależeć/zależeć od kogoś/czegoś 70          
    71 (utilisé en particulier avec peut/ ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas et ne devrait pas/ne devrait pas) faire confiance à qn/qc pour faire ce que vous attendez ou voulez, ou pour être honnête, correct ou assez bon, 71 (używane zwłaszcza w przypadku może/nie może/mogło/nie może i powinno/nie powinno) powierzyć komuś/czegoś to, czego oczekujesz lub chcesz, lub być uczciwym, poprawnym lub wystarczająco dobrym, 71
    72 (Spécialement utilisé pour peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas et devrait/ne devrait pas) croire que quelqu'un/quelque chose fait ce que vous attendez ou voulez, ou est honnête, correct ou assez bon 72 (Szczególnie używane w odniesieniu do może/nie może/mogło/nie może i powinno/nie powinno) przekonanie, że ktoś/coś robi to, czego oczekujesz lub chcesz, lub jest uczciwy, poprawny lub wystarczająco dobry 72          
    73 (Surtout avec can/cannot/ could/could not : utilisé avec should/should not) fait référence à la confiance 73 (Zwłaszcza w przypadku może/nie może/może/nie może: używane z powinien/nie powinien) odnosi się do zaufania 73
    74 (Utilisé avec peut/ne peut/ne peut pas/ne pourrait pas : et devrait/ne devrait pas) se référer en particulier à 74 (Używane z can/can/can/can not: i powinno/nie powinno) odnosić się w szczególności do 74          
    75 Puis-je compter sur vous pour garder ce secret ? 75 Czy mogę liczyć na to, że dochowasz tego sekretu? 75          
    76 Puis-je compter sur vous pour garder ce secret ? 76 Czy mogę liczyć na to, że dochowasz tego sekretu? 76          
    77 Puis-je croire que vous garderez ce secret ? 77 Czy mogę uwierzyć, że zachowasz ten sekret? 77          
    78 Puis-je croire que vous garderez ce secret ? 78 Czy mogę uwierzyć, że zachowasz ten sekret? 78          
    79 Vous ne pouvez pas vous fier aux chiffres que vous obtenez d'eux 79 Nie możesz polegać na żadnych liczbach, które od nich otrzymujesz 79
    80 Vous ne pouvez pas compter sur les chiffres que vous obtenez d'eux 80 Nie możesz polegać na liczbach, które od nich otrzymasz 80          
    81 Vous ne pouvez pas croire les données que vous obtenez d'eux 81 Nie możesz uwierzyć w żadne dane, które od nich otrzymujesz 81
    82 Vous ne pouvez pas croire les données que vous obtenez d'eux 82 Nie możesz uwierzyć w żadne dane, które od nich otrzymujesz 82          
    83 Confiance 83 Zaufanie 83
    84 Croire 84 Uwierzyć 84          
    85 Dépendre ou compter sur/sur qn/qc ? 85 Polegać czy polegać na kimś/czegoś? 85
    86 Dépendre de ou dépendre de/dépendre de quelqu'un/quelque chose ? 86 Zależeć od kogoś/czegoś? 86          
    87 Utilisez-vous la confiance, dépendez-vous ou comptez-vous sur/sur qn/qc ? 87 Czy korzystasz z zaufania, polegasz lub polegasz na kimś/czegoś? 87          
    88 Utiliser la confiance, compter sur ou compter sur /sur qn/qch ? 88 Korzystać z zaufania, polegać na /na kimś/czymś? 88          
    89 Vous pouvez faire confiance à une personne mais pas à une chose ou à un système. 89 Możesz ufać osobie, ale nie rzeczy lub systemowi. 89          
    90 Vous pouvez faire confiance à une personne, mais vous ne pouvez pas faire confiance à une chose ou à un système 90 Możesz ufać osobie, ale nie możesz ufać rzeczom ani systemowi 90          
    91 Vous pouvez faire confiance au jugement ou aux conseils de qn, mais pas à leur soutien 91 Możesz ufać osądowi lub radzie kogoś, ale nie jego wsparciu 91
    92 Vous pouvez faire confiance au jugement ou à la suggestion de quelqu'un, mais vous ne pouvez pas faire confiance à son soutien 92 Możesz ufać czyjejś ocenie lub sugestii, ale nie możesz ufać jej wsparciu 92          
    93 Vous pouvez compter sur les conseils ou le soutien de qn, mais pas sur leur jugement. 93 Możesz polegać na radach lub wsparciu kogoś, ale nie na jego ocenie. 93
    94 Vous pouvez compter sur les conseils ou le soutien de quelqu'un, mais vous ne pouvez pas vous fier à son jugement 94 Możesz polegać na czyjejś radzie lub wsparciu, ale nie możesz polegać na ich ocenie 94          
    95 Compter sur/sur qn/qc 95 Polegać na/na kimś/czegoś 95
    96 Compter sur/dépendre de quelqu'un/quelque chose 96 Polegać na/polegać na kimś/czegoś 96          
    97 charpente 97 kratownica 97
    98 charpente 98 kratownica 98          
    99 une ceinture spéciale avec un morceau de tissu épais, portée par qn souffrant d'une hernie afin de soutenir les muscles 99 specjalny pas z grubym kawałkiem materiału, noszony przez osoby chore na przepuklinę w celu podtrzymania mięśni 99          
    100 Une ceinture spéciale avec un matériau épais pour les personnes souffrant de hernies à porter pour soutenir les muscles 100 Specjalny pas biodrowy z grubym materiałem dla osób z przepuklinami do noszenia w celu podtrzymania mięśni 100          
    101 Ceinture herniaire (pour les patients jaloux) 101 Pas przepuklinowy (dla pacjentów zazdrosnych) 101          
    102 Ceinture herniaire (pour les patients jaloux) 102 Pas przepuklinowy (dla pacjentów zazdrosnych) 102          
    103 une charpente faite de morceaux de bois ou de métal servant à soutenir un toit, un pont, etc. 103 rama wykonana z kawałków drewna lub metalu służąca do podtrzymywania dachu, mostu itp. 103          
    104 Une charpente en bois ou en tôle utilisée pour supporter des toits, des ponts, etc. 104 Rama wykonana z drewna lub blachy służąca do podtrzymywania dachów, mostów itp. 104          
    105 Fermes (toitures de soutien, ponts, etc.) 105 Kratownice (dachy nośne, mosty itp.) 105          
    106 Fermes (toitures de soutien, ponts, etc.) 106 Kratownice (dachy nośne, mosty itp.) 106          
    107  ~qn/qch (vers le haut) 107  ~sb/sth (w górę) 107
    108 attacher les bras et les jambes de qn pour qu'ils ne puissent pas bouger 108 związać komuś ręce i nogi, żeby nie mógł się poruszać 108          
    109 Attachez les bras et les jambes de quelqu'un et ne bougez pas 109 Zwiąż czyjeś ręce i nogi i nie ruszaj się 109          
    110 Bras et jambes humains) étroitement liés 110 Ludzkie ręce i nogi) ciasno związane 110          
    111 (Bras et jambes humains) Attachez fermement 111 (Ludzkie ręce i nogi) Zwiąż mocno 111          
    112 attacher les cuisses et les ailes d'un poulet, etc. avant qu'il ne soit cuit 112 związać udka i skrzydełka kurczaka itp. przed ugotowaniem 112          
    113 Attachez les cuisses et les ailes de poulet avant qu'elles ne soient cuites 113 Zwiąż udka i skrzydełka kurczaka, zanim zostaną ugotowane 113          
    114 (Avant de cuire le poulet, etc.) Serrez les cuisses et les ailes 114 (Przed gotowaniem kurczaka itp.) Dokręć nogi i skrzydełka 114          
    115 (Avant de cuire le poulet, etc.) Serrez les cuisses et les ailes 115 (Przed gotowaniem kurczaka itp.) Dokręć nogi i skrzydełka 115          
    116 confiance 116 zaufanie 116          
    117 Croire 117 Uwierzyć 117          
    118  ~ (dans qn/qch) la croyance que qn/qc est bon, 118  ~ (w sb/sth) przekonanie, że coś jest dobre, 118          
    119 sincère, honnête, etc. et n'essaiera pas de vous nuire ou de vous tromper 119 szczery, uczciwy itp. i nie będzie próbował cię skrzywdzić ani oszukać 119
    120 ~ (dans qn/qch) Croire que quelqu'un/quelque chose est bon, sincère, honnête, etc., et n'essaiera pas de vous blesser ou de vous tromper en vous faisant croire ; _ Ren ; Faites confiance 120 ~ (w sb/sth) Uwierz, że ktoś/coś jest dobre, szczere, uczciwe itp. i nie będzie próbował cię skrzywdzić ani oszukać, abyś uwierzył; _ Ren; 120          
    121 Sa confiance en lui était infondée 121 Jej zaufanie do niego było bezpodstawne 121
    122 Sa confiance en lui est infondée 122 Jej zaufanie do niego jest bezpodstawne 122          
    123 Elle pense également qu'il est déraisonnable 123 Uważa też, że to nierozsądne 123          
    124 Elle pense également qu'il est déraisonnable 124 Uważa też, że to nierozsądne 124          
    125 un partenariat basé sur la confiance 125 partnerstwo oparte na zaufaniu 125          
    126 Partenariat basé sur la confiance 126 Partnerstwo oparte na zaufaniu 126          
    127 Un système de beauté partenarial basé sur la confiance mutuelle 127 Partnerski system urody oparty na wzajemnym zaufaniu 127
    128  Un système de beauté partenarial basé sur la confiance mutuelle 128  Partnerski system urody oparty na wzajemnym zaufaniu 128          
    129 Partenariat Beauté Département Basé sur la Confiance Mutuelle 129 Partnerski Departament Kosmetyczny oparty na wzajemnym zaufaniu 129          
    130 Partenariat Beauté Département Basé sur la Confiance Mutuelle 130 Partnerski Departament Kosmetyczny oparty na wzajemnym zaufaniu 130          
    131 Partenariat Beauté Département Basé sur la Confiance Mutuelle 131 Partnerski Departament Kosmetyczny oparty na wzajemnym zaufaniu 131          
    132 Partenariat Beauté Département Basé sur la Confiance Mutuelle 132 Partnerski Dział Beauty oparty na wzajemnym zaufaniu 132          
    133 nommer 133 wyznaczać 133          
    134 nommer 134 wyznaczać 134          
    135 par 135 Poprzez 135          
    136 établir 136 tworzyć 136          
    137 mutuel 137 wzajemne 137          
    138 Il a fallu des années pour gagner leur confiance 138 Zdobycie ich zaufania zajęło lata 138
    139 Il a fallu des années pour gagner leur confiance 139 Zdobycie ich zaufania zajęło lata 139          
    140 Il a fallu de nombreuses années pour gagner leur confiance 140 Zdobycie ich zaufania zajęło wiele lat 140          
    141 Il a fallu de nombreuses années pour gagner leur confiance 141 Zdobycie ich zaufania zajęło wiele lat 141          
    142 Si tu me fais confiance, je ne te décevrai pas 142 Jeśli mi zaufasz, nie zawiodę cię 142
    143 Si tu me fais confiance, je ne te laisserai pas tomber 143 Jeśli mi zaufasz, nie zawiodę cię 143          
    144 Si tu veux me faire confiance à table, je ne te décevrai pas 144 Jeśli chcesz mi zaufać przy stole, nie zawiodę 144
    145 Si tu veux me faire confiance à table, je ne te décevrai pas 145 Jeśli chcesz mi zaufać przy stole, nie zawiodę 145          
    146 Elle ne trahira pas votre confiance (faites qch que vous lui avez demandé de ne pas faire) 146 Nie zdradzi twojego zaufania (zrób coś, o co jej prosiłeś) 146
    147 Elle ne trahira pas votre confiance (faites ce que vous lui dites de ne pas faire) 147 Nie zdradzi twojego zaufania (rób to, co jej każesz) 147          
    148 Elle ne trahira pas ta confiance en elle 148 Ona nie zdradzi twojego zaufania do niej 148
    149 Elle ne trahira pas ta confiance en elle 149 Ona nie zdradzi twojego zaufania do niej 149          
    150 il a été nommé à un poste de confiance (un travail impliquant beaucoup de responsabilités, car les gens lui font confiance) 150 został powołany na stanowisko zaufania (praca wiążąca się z dużą odpowiedzialnością, bo ludzie mu ufają) 150          
    151 Il a été nommé à un poste de confiance (ce travail implique beaucoup de responsabilités car les gens lui font confiance) 151 Został wyznaczony na zaufane stanowisko (ta praca wiąże się z wieloma obowiązkami, ponieważ ludzie mu ufają) 151          
    152 Il s'est vu confier de lourdes responsabilités 152 Powierzono mu wielką odpowiedzialność 152
    153 Il s'est vu confier de lourdes responsabilités 153 Powierzono mu wielką odpowiedzialność 153          
    154 loi 154 prawo 154
    155 loi 155 prawo 155          
    156 un arrangement par lequel une organisation ou un groupe de personnes a le contrôle légal de l'argent ou des biens qui ont été donnés à qn, généralement jusqu'à ce que cette personne atteigne un âge donné ; une somme d'argent ou des biens qui sont contrôlés de cette manière 156 porozumienie, na mocy którego organizacja lub grupa osób ma prawną kontrolę nad pieniędzmi lub majątkiem przekazanym komuś, zwykle do czasu osiągnięcia przez tę osobę określonego wieku; ilość pieniędzy lub majątku, która jest kontrolowana w ten sposób 156
    157 Un arrangement dans lequel une organisation ou un groupe de personnes exerce un contrôle légal sur de l'argent ou des biens fournis à quelqu'un, généralement jusqu'à ce que la personne atteigne un certain âge ; la somme d'argent ou les biens contrôlés de cette manière 157 Porozumienie, w którym organizacja lub grupa osób sprawuje prawną kontrolę nad przekazanymi komuś pieniędzmi lub mieniem, zwykle do czasu osiągnięcia przez tę osobę określonego wieku; kontrolowana w ten sposób kwota pieniędzy lub majątku 157          
    158 Confier; faire confiance; faire confiance aux biens 158 Powierzenie; zaufanie; mienie powiernicze 158
    159 Confier; faire confiance; faire confiance aux biens 159 Powierzenie; zaufanie; mienie powiernicze 159          
    160 Il a créé une fiducie pour ses enfants 160 Założył trust dla swoich dzieci 160
    161 Il a créé une fiducie pour ses enfants 161 Założył trust dla swoich dzieci 161          
    162 Il a arrangé les biens en fiducie pour ses enfants 162 Zaaranżował majątek powierniczy dla swoich dzieci 162          
    163  Il a arrangé les biens en fiducie pour ses enfants 163  Zaaranżował majątek powierniczy dla swoich dzieci 163          
    164 L'argent sera détenu en fiducie jusqu'à ce qu'elle ait 18 ans 164 Pieniądze będą przechowywane w depozycie do ukończenia przez nią 18 lat 164
    165 L'argent sera bloqué jusqu'à ce qu'elle ait 18 ans 165 Pieniądze będą zdeponowane do ukończenia przez nią 18 lat 165          
    166 L'argent sera détenu jusqu'à l'âge de 18 ans 166 Pieniądze będą przechowywane w depozycie do ukończenia przez nią 18 lat 166
    167 L'argent sera mis en dépôt jusqu'à ce qu'elle ait 18 ans 167 Pieniądze będą przechowywane w depozycie do ukończenia przez nią 18 lat 167          
    168 Nos honoraires dépendent de la valeur de la fiducie. 168 Nasze opłaty zależą od wartości trustu. 168          
    169 Nos dépenses dépendent de la valeur de la fiducie 169 Nasze wydatki zależą od wartości zaufania 169          
    170 Nos honoraires dépendent du montant de la fiducie 170 Nasze opłaty zależą od kwoty zaufania 170          
    171 Nos honoraires dépendent du montant de la fiducie 171 Nasze opłaty zależą od kwoty zaufania 171          
    172 voir également 172 Zobacz też 172          
    173 unité de fiducie 173 zaufanie jednostki 173          
    174 loi 174 prawo 174
    175  loi 175  prawo 175          
    176 une organisation ou un groupe de personnes qui investit de l'argent qui lui est donné ou prêté et utilise les bénéfices pour aider un organisme de bienfaisance 176 organizacja lub grupa ludzi, która inwestuje pieniądze, które są jej dane lub pożyczone i wykorzystuje zyski, aby pomóc organizacji charytatywnej 176
    177 Une organisation ou un groupe de personnes investit l'argent qui lui est donné ou prêté et utilise les bénéfices pour aider des œuvres de bienfaisance 177 Organizacja lub grupa osób inwestuje otrzymane lub pożyczone pieniądze i wykorzystuje zyski, aby pomóc organizacjom charytatywnym 177          
    178 Institution de fonds fiduciaire ; Groupe de fiduciaires 178 Instytucja Funduszu Powierniczego; Grupa Powiernicza 178          
    179 Institution de fonds fiduciaire ; Groupe de fiduciaires 179 Instytucja Funduszu Powierniczego; Grupa Powiernicza 179          
    180 une fiducie caritative 180 charytatywny trust 180
    181 Fiducie caritative 181 Zaufanie charytatywne 181          
    182 Machine complète de la fondation caritative I 182 Fundacja Charytatywna Pełna Maszyna I 182
    183 Machine complète de la fondation caritative I 183 Fundacja Charytatywna Pełna Maszyna I 183          
    184 Fondation de charité 184 Fundacja charytatywna 184          
    185 Fondation de charité 185 Fundacja charytatywna 185          
    186 je 186 i 186          
    187 Un groupe d'entreprises qui travaillent ensemble illégalement pour 187 Grupa firm, które współpracują nielegalnie, aby 187
    188 tu peux/pourrais ou tu devrais donner des conseils ou une promesse 188 możesz/mogłeś lub powinieneś udzielić rady lub obietnicy 188
    189 Un groupe d'entreprises coopérant illégalement. Vous pouvez/pouvez ou devez fournir des conseils ou des promesses 189 Grupa nielegalnie współpracujących firm, możesz/możesz lub powinieneś udzielać porad lub obietnic 189          
    190 Confiance 190 Zaufanie 190
    191 L'objet de peut être des personnes, mais pas des choses ou des institutions 191 Przedmiotem mogą być ludzie, ale nie rzeczy czy instytucje 191
    192 L'objet de peut être des personnes, mais pas des choses ou des institutions 192 Przedmiotem mogą być ludzie, ale nie rzeczy czy instytucje 192          
    193 confiance 193 zaufanie 193
    194 Peut être connecté plus tard 194 Można podłączyć później 194          
    195 Peut être connecté plus tard 195 Można podłączyć później 195          
    196 jugement ou conseil de qn 196 osąd lub rada kogoś 196
    197 Jugement ou suggestion de quelqu'un 197 Czyjś osąd lub sugestia 197          
    198 Mais je ne peux pas recevoir le soutien de qn 198 Ale nie mogę otrzymać od kogoś wsparcia 198
    199 Mais je ne peux pas recevoir le soutien de qn ; 199 Ale nie mogę otrzymać wsparcia od kogoś; 199          
    200 peut être suivi de dépendre 200 może nastąpić zależeć 200          
    201 Peut suivre après la dépendance 201 Może podążać po zależności 201          
    202  les conseils de qn ou 202  czyjaś rada lub 202
    203 Support, mais ne peut pas suivre 203 Wsparcie, ale nie mogę podążać 203          
    204  soutien, mais ne peut pas suivre 204  wsparcie, ale nie mogę podążać 204
    205 jugement de qn ; compter sur/sur qn/qc vous pouvez/pourriez 205 osąd kogoś; polegać na kimś/coś, na czym możesz/możesz 205
    206 Ou vous devriez l'utiliser ensemble pour donner des conseils ou promettre : 206 Możesz też użyć go razem, aby udzielić porady lub obiecać: 206          
    207 Jugement de quelqu'un ; compter sur/compter sur quelqu'un/quelque chose que vous pouvez/pouvez ou devriez utiliser ensemble pour donner des conseils ou promettre 207 czyjeś osąd; poleganie na/ poleganie na kimś/coś, co możesz/możesz lub powinieneś użyć razem, aby udzielić porady lub obiecać 207          
    208  Je ne me fie pas vraiment à son jugement 208  Naprawdę nie liczę na jego osąd 208          
    209 Je ne me fie vraiment pas à son jugement. 209 Naprawdę nie polegam na jego ocenie. 209          
    210  Vous ne pouvez pas vraiment vous fier à son jugement 210  Tak naprawdę nie możesz polegać na jego osądzie 210          
    211 Vous ne pouvez pas vraiment faire confiance à son jugement 211 Naprawdę nie możesz ufać jego osądowi 211          
    212 Tu ne crois pas vraiment à son jugement 212 Naprawdę nie wierzysz w jego osąd 212          
    213  Tu ne crois pas vraiment à son jugement 213  Naprawdę nie wierzysz w jego osąd 213          
    214 compter sur qn/qc 214 liczyć na kogoś/czegoś 214
    215 Compter sur quelqu'un/quelque chose 215 Możesz liczyć na kogoś/coś 215          
    216 (souvent utilisé avec can/cannot/could/cannot) pour être sûr que qn fera ce dont vous avez besoin, ou que qc se produira comme vous le souhaitez 216 (często używane z może/nie może/mogło/nie mogło), aby mieć pewność, że ktoś zrobi to, czego od niego oczekujesz, lub że coś wydarzy się tak, jak tego chcesz 216          
    217 (Habituellement utilisé avec peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas) pour s'assurer que quelqu'un fera ce que vous voulez qu'il fasse, ou que quelque chose se passera comme vous le souhaitez 217 (Zazwyczaj używany z can/can/can/mógł/nie mógł), aby upewnić się, że ktoś zrobi to, czego od niego oczekujesz, lub że coś się stanie, jak chcesz 217          
    218 (Souvent utilisé avec peut/ne peut pas/ne pourrait pas) Indique si vous pouvez faire confiance, compter sur l'espoir (quelqu'un fait quelque chose) pour être sûr (quelque chose va arriver) 218 (Często używane z może/nie można/nie można) Odnosi się do tego, czy możesz ufać, polegać na nadziei (ktoś coś zrobi), aby mieć pewność (coś się wydarzy) 218
    219 (Souvent utilisé avec peut/ne peut pas/ne pourrait pas) Indique si vous pouvez faire confiance, compter sur l'espoir (quelqu'un fait quelque chose) pour être sûr (quelque chose va arriver) 219 (Często używane z może/nie można/nie można) Odnosi się do tego, czy możesz ufać, polegać na nadziei (ktoś coś zrobi), aby mieć pewność (coś się wydarzy) 219          
    220 je compte avec votre aide 220 liczę z twoją pomocą 220
    221 je compte avec votre aide 221 Liczę na twoją pomoc 221          
    222 je compte sur toi pour m'aider 222 Liczę na to, że mi pomożesz 222
    223 je compte sur toi pour m'aider 223 Liczę na to, że mi pomożesz 223          
    224  On ne peut pas compter sur le beau temps qui dure. 224  Nie możemy liczyć na dobrą pogodę. 224
    225 Nous ne pouvons pas nous attendre à ce que le beau temps continue. 225 Nie możemy oczekiwać, że dobra pogoda się utrzyma. 225          
    226 On ne peut pas s'attendre à ce qu'un si beau temps dure 226 Nie możemy oczekiwać, że tak dobra pogoda potrwa 226
    227 On ne peut pas s'attendre à ce qu'un si beau temps dure 227 Nie możemy oczekiwać, że tak dobra pogoda potrwa 227          
    228 croire en qn 228 wierzyć w kogoś 228          
    229 Croire en quelqu'un 229 Uwierz w kogoś 229          
    230 avoir le sentiment que vous pouvez faire confiance à qn et/ou qu'il réussira 230 czuć, że można komuś zaufać i/lub że odniesie sukces 230
    231 Sentez que vous pouvez faire confiance à quelqu'un et/ou qu'il réussira 231 Poczuj, że możesz komuś zaufać i/lub odniesie sukces 231          
    232 Fait référence à la confiance et à la conviction que quelqu'un réussira 232 Odnosi się do zaufania i wiary, że ktoś odniesie sukces 232
    233 Fait référence à la confiance et à la conviction que quelqu'un réussira 233 Odnosi się do zaufania i wiary, że ktoś odniesie sukces 233          
    234 Ils ont besoin d'un leader en qui ils peuvent croire 234 Potrzebują lidera, w którego mogą uwierzyć 234          
    235 Ils ont besoin d'un leader en qui ils peuvent avoir confiance 235 Potrzebują lidera, któremu mogą zaufać 235          
    236 Ils ont besoin d'un leader fiable 236 Potrzebują niezawodnego lidera 236          
    237 Ils ont besoin d'un leader fiable 237 Potrzebują niezawodnego lidera 237          
    238 Modèles et colocations 238 Wzory i kolokacje 238          
    239 faire confiance/dépendre de/compter sur/compter sur qn/qc faire qc 239 ufać/polegać/polegać/liczyć na kogoś/czegoś, aby coś zrobić 239
    240 avoir confiance/croire en qn/qc 240 ufać/wierzyć komuś/coś 240
    241 faire confiance/dépendre de/s'appuyer sur les conseils de qn 241 ufać/polegać/polegać na czyimś advke 241          
    242 faire confiance/s'appuyer sur le jugement de qn 242 ufać / polegać na czyimś osądzie 242
    243 peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas faire confiance/dépendre de/se fier à/croire en qn/qc 243 nie mogę/nie mogę/mogłem/nie można ufać/polegać/polegać na kimś/czegoś/wierzyć w kogoś/czegoś 243          
    244 faire entièrement/pleinement confiance/dépendre de/s'appuyer sur ori/compter sur/croire en qn/qch 244 całkowicie/całkowicie ufać/polegać/polegać na ori/liczyć/wierzyć w kogoś/czegoś 244          
    245 ne pas entièrement/pas tout à fait confiance/dépendre de/s'appuyer sur/croire en qn/qc 245 nie do końca/niezupełnie ufać/polegać/polegać/ wierzyć w kogoś/coś 245