http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K  
  D   FRANCAIS   ALLEMAND  
             
  NEXT 1 tronc 1 Stamm 1
  last 2 la tige principale épaisse d'un arbre, à partir de laquelle poussent les branches 2 der dicke Hauptstamm eines Baumes, aus dem die Äste wachsen 2
1 ALLEMAND 3 tronc 3 Stamm 3
2 ANGLAIS 4 botte 4 Stiefel 4
3 ARABE 5 le long nez d'un éléphant 5 die lange Nase eines Elefanten 5
4 bengali 6  Trompe d'éléphant 6  Elefantenrüssel 6
5 CHINOIS 7  Les troncs 7  Stämme 7
6 ESPAGNOL 8 Maillot de bain 8 Badehose 8
7 FRANCAIS 9 un grand coffre-fort avec un couvercle utilisé pour ranger ou transporter des vêtements, des livres, etc. 9 eine große Tresorbox mit Deckel zum Aufbewahren oder Transportieren von Kleidung, Büchern usw. 9
8 hindi 10 Grosse valise 10 Großer Koffer 10
9 JAPONAIS 11 la partie principale du corps humain à l'exception de la tête, des bras et des jambes 11 der Hauptteil des menschlichen Körpers, abgesehen von Kopf, Armen und Beinen 11
10 punjabi 12 Les principales parties du corps humain à l'exception de la tête, des bras et des jambes 12 Die Hauptteile des menschlichen Körpers mit Ausnahme von Kopf, Armen und Beinen 12
11 POLONAIS 13  Torse (humain) 13  (Menschlicher) Torso 13
12 PORTUGAIS 14 voir également 14 siehe auch 14
13 RUSSE 15 torse 15 Torso 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 appel interurbain 16 Ferngespräch 16
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Relais d'appel 17 Relaisruf 17
    18 démodé 18 altmodisch 18
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  un appel téléphonique à un endroit éloigné mais dans le même pays 19  ein Telefonanruf an einen weit entfernten Ort im selben Land 19
  http://niemowa.free.fr 20 Appeler loin mais dans le même pays 20 Rufen Sie weit weg, aber im selben Land an 20
  http://venzhyk.free.fr/2167aa.htm 21 Appel interurbain (domestique) 21 (Inland) Ferngespräch 21
    22 Appel interurbain (domestique) 22 (Inland) Ferngespräch 22
    23 route nationale 23 Fernstraße 23
    24 une route principale importante 24 eine wichtige Hauptstraße 24
    25  Route principale 25  Hauptstraße 25
    26 synonymes 26 synonyme 26
    27 discrimination synonyme 27 Synonyme Diskriminierung 27
    28 confiance 28 Vertrauen 28
    29 dépend de 29 darauf ankommen 29
    30 compter sur 30 sich verlassen auf 30
    31 compter sur 31 verlassen auf 31
    32 croire en 32 glauben an 32
    33 Ces mots signifient tous croire que qn/qc fera ce que vous espérez ou attendez d'eux ou que ce qu'ils vous disent est correct ou vrai. 33 Diese Worte bedeuten alle zu glauben, dass jdm / etw das tun wird, was Sie von ihm erwarten oder erwarten, oder dass das, was er Ihnen sagt, richtig oder wahr ist. 33
    34 Ces mots signifient tous croire que quelqu'un/quelque chose fera ce que vous voulez ou attendez d'eux, ou ce qu'ils vous disent est correct ou vrai 34 Diese Worte bedeuten alle zu glauben, dass jemand/etwas das tun wird, was Sie wollen oder von ihm erwarten, oder dass das, was er Ihnen sagt, richtig oder wahr ist 34
    35 Chacun des mots ci-dessus implique la confiance, la confiance et la confiance 35 Jedes der oben genannten Wörter impliziert Vertrauen, Vertrauen und Vertrauen 35
    36 Chacun des mots ci-dessus implique la confiance, la confiance et la confiance 36 Jedes der oben genannten Wörter impliziert Vertrauen, Vertrauen und Vertrauen 36
    37 confiance 37 Vertrauen 37
    38 Croire 38 Glauben 38
    39 croire que qn est bon, honnête, sincère, etc. et qu'il fera ce que vous attendez d'eux ou fera ce qui est juste ; croire que qc est vrai ou correct 39 glauben, dass jdm gut, ehrlich, aufrichtig usw. ist und dass er tut, was du von ihm erwartest oder das Richtige tut; glauben, dass etw wahr oder richtig ist 39
    40 Croyez que quelqu'un est bon, honnête, sincère, etc., et croyez qu'il fera ce que vous attendez d'eux ou fera la bonne chose ; croire que quelque chose est vrai ou correct 40 Glauben Sie, dass jemand gut, ehrlich, aufrichtig usw. ist, und glauben Sie, dass er das tun wird, was Sie von ihm erwarten, oder das Richtige tun; glauben Sie, dass etwas wahr oder richtig ist 40
    41 Se réfère à croire en la confiance 41 Bezieht sich auf den Glauben an Vertrauen 41
    42 Se réfère à croire en la confiance 42 Bezieht sich auf den Glauben an Vertrauen 42
    43 Vous pouvez me faire confiance pour ne le dire à personne. 43 Sie können darauf vertrauen, dass ich es niemandem erzähle. 43
    44 Tu peux croire que je ne le dirai à personne 44 Du kannst glauben, dass ich es niemandem erzählen werde 44
    45 Vous pouvez croire que je ne le dirai à personne qui vit. 45 Sie können glauben, dass ich es niemandem erzählen werde, der lebt. 45
    46  Tu peux croire que je ne le dirai à personne qui vit 46  Du kannst glauben, dass ich es niemandem erzählen werde, der lebt 46
    47 Ne vous fiez pas à ce que vous lisez dans les journaux ! 47 Vertrauen Sie nicht dem, was Sie in den Zeitungen lesen! 47
    48 Ne croyez pas ce que vous lisez dans le journal ! 48 Glauben Sie nicht, was Sie in der Zeitung lesen! 48
    49 Ne croyez pas ce que vous lisez dans le journal ! 49 Glauben Sie nicht, was Sie in der Zeitung lesen! 49
    50 Ne croyez pas ce que vous lisez dans le journal ! 50 Glauben Sie nicht, was Sie in der Zeitung lesen! 50
    51 dépend de 51 darauf ankommen 51
    52 cela dépend de 52 es hängt davon ab 52
    53  (souvent utilisé avec peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas) 53  (oft mit kann/kann/könnte/könnte nicht verwendet werden) 53
    54 (Habituellement utilisé avec peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas) 54 (Normalerweise verwendet mit can/cannot/konnte/konnte nicht) 54
    55 faire confiance à qn/qc pour qu'il fasse ce que vous attendez ou voulez, qu'il fasse ce qu'il faut, qu'il soit vrai ou correct 55 jdm/etw darauf vertrauen, dass er das tut, was man erwartet oder will, das Richtige tut oder wahr oder richtig ist 55
    56 Croire que quelqu'un/quelque chose fait ce que vous attendez ou voulez, fait la bonne chose, ou est vrai ou juste 56 Glaube, dass jemand/etwas tut, was du erwartest oder willst, das Richtige tut oder wahr oder richtig ist 56
    57 (Souvent utilisé avec peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas) fait référence à la confiance, la confiance et l'espoir 57 (Oft verwendet mit können/kann/könnte/könnte nicht) bezieht sich auf Vertrauen, Vertrauen und Hoffnung 57
    58 (Souvent utilisé avec peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas) fait référence à la confiance, la confiance et l'espoir 58 (Oft verwendet mit können/kann/könnte/könnte nicht) bezieht sich auf Vertrauen, Vertrauen und Hoffnung 58
    59 des biens 59 Waren 59
    60 souvent 60 häufig 60
    61 C'était le genre de personne sur qui tu pouvais compter ? 61 Er war die Art von Person, auf die Sie sich verlassen konnten? 61
    62 Est-il le genre de personne sur qui vous pouvez compter ? 62 Ist er die Art von Person, auf die Sie sich verlassen können? 62
    63 C'est quelqu'un en qui tu peux avoir confiance 63 Er ist jemand, dem du vertrauen kannst 63
    64 C'est quelqu'un en qui tu peux avoir confiance 64 Er ist jemand, dem du vertrauen kannst 64
    65 Pouvez-vous compter sur sa version de ce qui s'est passé? 65 Können Sie sich auf ihre Version dessen verlassen, was passiert ist? 65
    66 Pouvez-vous croire sa vision de ce qui s'est passé? 66 Können Sie ihrer Ansicht über das, was passiert ist, glauben? 66
    67 Pouvez-vous faire confiance à sa description de ce qui s'est passé? 67 Kannst du ihrer Beschreibung von dem, was passiert ist, vertrauen? 67
    68 Pouvez-vous faire confiance à sa description de ce qui s'est passé? 68 Kannst du ihrer Beschreibung von dem, was passiert ist, vertrauen? 68
    69 compter sur/sur qn/qc 69 sich auf jdn/etw verlassen 69
    70 Dépendre de/dépendre de quelqu'un/quelque chose 70 Von jemandem/etwas abhängen/hängen 70
    71 (utilisé en particulier avec peut/ ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas et ne devrait pas/ne devrait pas) faire confiance à qn/qc pour faire ce que vous attendez ou voulez, ou pour être honnête, correct ou assez bon, 71 (besonders verwendet bei können/kann/könnte/könnte nicht und sollte/sollte nicht) darauf vertrauen, dass jdm/etw das tut, was du erwartest oder willst, oder ehrlich, korrekt oder gut genug sein, 71
    72 (Spécialement utilisé pour peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas et devrait/ne devrait pas) croire que quelqu'un/quelque chose fait ce que vous attendez ou voulez, ou est honnête, correct ou assez bon 72 (Besonders verwendet für kann/kann/könnte/könnte nicht und sollte/sollte nicht) glauben, dass jemand/etwas tut, was Sie erwarten oder wollen, oder ehrlich, korrekt oder gut genug ist 72
    73 (Surtout avec can/cannot/ could/could not : utilisé avec should/should not) fait référence à la confiance 73 (Besonders bei can/cannot/könnte/könnte nicht: verwendet mit sollte/sollte nicht) bezieht sich auf Vertrauen 73
    74 (Utilisé avec peut/ne peut/ne peut pas/ne pourrait pas : et devrait/ne devrait pas) se référer en particulier à 74 (Verwendet mit kann/kann/kann/könnte nicht: und sollte/sollte nicht) beziehen sich besonders auf 74
    75 Puis-je compter sur vous pour garder ce secret ? 75 Kann ich mich darauf verlassen, dass Sie dieses Geheimnis bewahren? 75
    76 Puis-je compter sur vous pour garder ce secret ? 76 Kann ich mich darauf verlassen, dass Sie dieses Geheimnis bewahren? 76
    77 Puis-je croire que vous garderez ce secret ? 77 Kann ich glauben, dass Sie das geheim halten werden? 77
    78 Puis-je croire que vous garderez ce secret ? 78 Kann ich glauben, dass Sie das geheim halten werden? 78
    79 Vous ne pouvez pas vous fier aux chiffres que vous obtenez d'eux 79 Sie können sich nicht auf Zahlen verlassen, die Sie von ihnen erhalten 79
    80 Vous ne pouvez pas compter sur les chiffres que vous obtenez d'eux 80 Sie können sich nicht auf Zahlen verlassen, die Sie von ihnen erhalten 80
    81 Vous ne pouvez pas croire les données que vous obtenez d'eux 81 Sie können nicht glauben, welche Daten Sie von ihnen erhalten 81
    82 Vous ne pouvez pas croire les données que vous obtenez d'eux 82 Sie können nicht glauben, welche Daten Sie von ihnen erhalten 82
    83 Confiance 83 Vertrauen 83
    84 Croire 84 Glauben 84
    85 Dépendre ou compter sur/sur qn/qc ? 85 Von jdm/etw abhängig oder abhängig? 85
    86 Dépendre de ou dépendre de/dépendre de quelqu'un/quelque chose ? 86 Von jemandem/etwas abhängen oder abhängen/hängen? 86
    87 Utilisez-vous la confiance, dépendez-vous ou comptez-vous sur/sur qn/qc ? 87 Verwenden Sie Vertrauen, hängen oder verlassen Sie sich auf/auf jdn/etw? 87
    88 Utiliser la confiance, compter sur ou compter sur /sur qn/qch ? 88 Vertrauen verwenden, sich auf /auf jdn/etw verlassen oder verlassen? 88
    89 Vous pouvez faire confiance à une personne mais pas à une chose ou à un système. 89 Sie können einer Person vertrauen, aber nicht einer Sache oder einem System. 89
    90 Vous pouvez faire confiance à une personne, mais vous ne pouvez pas faire confiance à une chose ou à un système 90 Sie können einer Person vertrauen, aber Sie können einer Sache oder einem System nicht vertrauen 90
    91 Vous pouvez faire confiance au jugement ou aux conseils de qn, mais pas à leur soutien 91 Du kannst dem Urteil oder Rat von jemandem vertrauen, aber nicht seiner Unterstützung 91
    92 Vous pouvez faire confiance au jugement ou à la suggestion de quelqu'un, mais vous ne pouvez pas faire confiance à son soutien 92 Sie können dem Urteil oder dem Vorschlag von jemandem vertrauen, aber Sie können seiner Unterstützung nicht trauen 92
    93 Vous pouvez compter sur les conseils ou le soutien de qn, mais pas sur leur jugement. 93 Sie können sich auf den Rat oder die Unterstützung von jds* verlassen, aber nicht auf ihr Urteilsvermögen. 93
    94 Vous pouvez compter sur les conseils ou le soutien de quelqu'un, mais vous ne pouvez pas vous fier à son jugement 94 Sie können sich auf den Rat oder die Unterstützung von jemandem verlassen, aber nicht auf sein Urteilsvermögen 94
    95 Compter sur/sur qn/qc 95 Sich auf jdn/etw verlassen 95
    96 Compter sur/dépendre de quelqu'un/quelque chose 96 Verlasse dich auf jemanden/etwas 96
    97 charpente 97 Fachwerk 97
    98 charpente 98 Fachwerk 98
    99 une ceinture spéciale avec un morceau de tissu épais, portée par qn souffrant d'une hernie afin de soutenir les muscles 99 ein spezieller Gürtel mit einem dicken Stück Stoff, der von jemandem getragen wird, der an einem Leistenbruch leidet, um die Muskeln zu unterstützen 99
    100 Une ceinture spéciale avec un matériau épais pour les personnes souffrant de hernies à porter pour soutenir les muscles 100 Ein spezieller Hüftgurt mit dickem Material für Menschen mit Hernien zur Unterstützung der Muskulatur 100
    101 Ceinture herniaire (pour les patients jaloux) 101 Herniengürtel (für eifersüchtige Patienten) 101
    102 Ceinture herniaire (pour les patients jaloux) 102 Herniengürtel (für eifersüchtige Patienten) 102
    103 une charpente faite de morceaux de bois ou de métal servant à soutenir un toit, un pont, etc. 103 ein Rahmen aus Holz- oder Metallstücken, der verwendet wird, um ein Dach, eine Brücke usw 103
    104 Une charpente en bois ou en tôle utilisée pour supporter des toits, des ponts, etc. 104 Ein Rahmen aus Holz oder Blech, der zum Tragen von Dächern, Brücken usw. 104
    105 Fermes (toitures de soutien, ponts, etc.) 105 Traversen (Tragdächer, Brücken usw.) 105
    106 Fermes (toitures de soutien, ponts, etc.) 106 Traversen (Tragdächer, Brücken usw.) 106
    107  ~qn/qch (vers le haut) 107  ~ jdn/etw (hoch) 107
    108 attacher les bras et les jambes de qn pour qu'ils ne puissent pas bouger 108 jdm an Armen und Beinen fesseln, damit sie sich nicht bewegen können 108
    109 Attachez les bras et les jambes de quelqu'un et ne bougez pas 109 Fesseln Sie die Arme und Beine von jemandem und bewegen Sie sich nicht 109
    110 Bras et jambes humains) étroitement liés 110 Menschliche Arme und Beine) fest gebunden 110
    111 (Bras et jambes humains) Attachez fermement 111 (Menschliche Arme und Beine) Fest binden 111
    112 attacher les cuisses et les ailes d'un poulet, etc. avant qu'il ne soit cuit 112 um die Beine und Flügel eines Huhns usw. zu binden, bevor es gekocht wird 112
    113 Attachez les cuisses et les ailes de poulet avant qu'elles ne soient cuites 113 Binden Sie die Hähnchenschenkel und -flügel, bevor sie gekocht werden 113
    114 (Avant de cuire le poulet, etc.) Serrez les cuisses et les ailes 114 (Bevor Sie das Huhn kochen usw.) Ziehen Sie die Beine und Flügel fest 114
    115 (Avant de cuire le poulet, etc.) Serrez les cuisses et les ailes 115 (Bevor Sie das Huhn kochen usw.) Ziehen Sie die Beine und Flügel fest 115
    116 confiance 116 Vertrauen 116
    117 Croire 117 Glauben 117
    118  ~ (dans qn/qch) la croyance que qn/qc est bon, 118  ~ (in jdm/etw) der Glaube, dass jdn/etw gut ist, 118
    119 sincère, honnête, etc. et n'essaiera pas de vous nuire ou de vous tromper 119 aufrichtig, ehrlich usw. und wird nicht versuchen, dir zu schaden oder dich auszutricksen 119
    120 ~ (dans qn/qch) Croire que quelqu'un/quelque chose est bon, sincère, honnête, etc., et n'essaiera pas de vous blesser ou de vous tromper en vous faisant croire ; _ Ren ; Faites confiance 120 ~ (in jdm/etw) glauben, dass jemand/etwas gut, aufrichtig, ehrlich usw. ist und nicht versuchen wird, dich zu verletzen oder dir vorzutäuschen; _ Ren; Vertrauen 120
    121 Sa confiance en lui était infondée 121 Ihr Vertrauen in ihn war unbegründet 121
    122 Sa confiance en lui est infondée 122 Ihr Vertrauen in ihn ist unbegründet 122
    123 Elle pense également qu'il est déraisonnable 123 Sie hält es auch für unvernünftig 123
    124 Elle pense également qu'il est déraisonnable 124 Sie hält es auch für unvernünftig 124
    125 un partenariat basé sur la confiance 125 eine vertrauensvolle partnerschaft 125
    126 Partenariat basé sur la confiance 126 Vertrauensbasierte Partnerschaft 126
    127 Un système de beauté partenarial basé sur la confiance mutuelle 127 Ein partnerschaftliches Schönheitssystem, das auf gegenseitigem Vertrauen basiert 127
    128  Un système de beauté partenarial basé sur la confiance mutuelle 128  Ein partnerschaftliches Schönheitssystem, das auf gegenseitigem Vertrauen basiert 128
    129 Partenariat Beauté Département Basé sur la Confiance Mutuelle 129 Partnerschaft Schönheitsabteilung basierend auf gegenseitigem Vertrauen 129
    130 Partenariat Beauté Département Basé sur la Confiance Mutuelle 130 Partnerschaft Schönheitsabteilung basierend auf gegenseitigem Vertrauen 130
    131 Partenariat Beauté Département Basé sur la Confiance Mutuelle 131 Partnerschaft Schönheitsabteilung basierend auf gegenseitigem Vertrauen 131
    132 Partenariat Beauté Département Basé sur la Confiance Mutuelle 132 Partnerschaft Schönheitsabteilung basierend auf gegenseitigem Vertrauen 132
    133 nommer 133 ernennen 133
    134 nommer 134 ernennen 134
    135 par 135 durch 135
    136 établir 136 Gründen 136
    137 mutuel 137 gegenseitig 137
    138 Il a fallu des années pour gagner leur confiance 138 Es hat Jahre gedauert, ihr Vertrauen zu gewinnen 138
    139 Il a fallu des années pour gagner leur confiance 139 Es hat Jahre gedauert, ihr Vertrauen zu gewinnen 139
    140 Il a fallu de nombreuses années pour gagner leur confiance 140 Es hat viele Jahre gedauert, ihr Vertrauen zu gewinnen 140
    141 Il a fallu de nombreuses années pour gagner leur confiance 141 Es hat viele Jahre gedauert, ihr Vertrauen zu gewinnen 141
    142 Si tu me fais confiance, je ne te décevrai pas 142 Wenn du mir dein Vertrauen schenkst, werde ich dich nicht im Stich lassen 142
    143 Si tu me fais confiance, je ne te laisserai pas tomber 143 Wenn du mir vertraust, werde ich dich nicht im Stich lassen 143
    144 Si tu veux me faire confiance à table, je ne te décevrai pas 144 Wenn du mir am Tisch vertrauen willst, werde ich dich nicht im Stich lassen 144
    145 Si tu veux me faire confiance à table, je ne te décevrai pas 145 Wenn du mir am Tisch vertrauen willst, werde ich dich nicht im Stich lassen 145
    146 Elle ne trahira pas votre confiance (faites qch que vous lui avez demandé de ne pas faire) 146 Sie wird dein Vertrauen nicht missbrauchen 146
    147 Elle ne trahira pas votre confiance (faites ce que vous lui dites de ne pas faire) 147 Sie wird Ihr Vertrauen nicht missbrauchen (tun Sie, was Sie ihr sagen, nicht zu tun) 147
    148 Elle ne trahira pas ta confiance en elle 148 Sie wird dein Vertrauen in sie nicht missbrauchen 148
    149 Elle ne trahira pas ta confiance en elle 149 Sie wird dein Vertrauen in sie nicht missbrauchen 149
    150 il a été nommé à un poste de confiance (un travail impliquant beaucoup de responsabilités, car les gens lui font confiance) 150 er wurde in eine Vertrauensposition berufen (eine Aufgabe mit viel Verantwortung, weil die Leute ihm vertrauen) 150
    151 Il a été nommé à un poste de confiance (ce travail implique beaucoup de responsabilités car les gens lui font confiance) 151 Er wurde in eine vertrauenswürdige Position berufen (dieser Job beinhaltet viele Verantwortungen, weil die Leute ihm vertrauen) 151
    152 Il s'est vu confier de lourdes responsabilités 152 Ihm wurde eine schwere Verantwortung anvertraut 152
    153 Il s'est vu confier de lourdes responsabilités 153 Ihm wurde eine schwere Verantwortung anvertraut 153
    154 loi 154 Gesetz 154
    155 loi 155 Gesetz 155
    156 un arrangement par lequel une organisation ou un groupe de personnes a le contrôle légal de l'argent ou des biens qui ont été donnés à qn, généralement jusqu'à ce que cette personne atteigne un âge donné ; une somme d'argent ou des biens qui sont contrôlés de cette manière 156 eine Vereinbarung, durch die eine Organisation oder eine Gruppe von Personen die rechtliche Kontrolle über Geld oder Eigentum hat, das jemandem gegeben wurde, normalerweise bis diese Person ein bestimmtes Alter erreicht; ein Geld- oder Eigentumsbetrag, der auf diese Weise kontrolliert wird 156
    157 Un arrangement dans lequel une organisation ou un groupe de personnes exerce un contrôle légal sur de l'argent ou des biens fournis à quelqu'un, généralement jusqu'à ce que la personne atteigne un certain âge ; la somme d'argent ou les biens contrôlés de cette manière 157 Eine Vereinbarung, bei der eine Organisation oder Personengruppe die rechtliche Kontrolle über Geld oder Eigentum hat, das einer Person zur Verfügung gestellt wird, normalerweise bis die Person ein bestimmtes Alter erreicht; die auf diese Weise kontrollierte Menge an Geld oder Eigentum 157
    158 Confier; faire confiance; faire confiance aux biens 158 anvertrauen; vertrauen; Eigentum anvertrauen 158
    159 Confier; faire confiance; faire confiance aux biens 159 anvertrauen; vertrauen; Eigentum anvertrauen 159
    160 Il a créé une fiducie pour ses enfants 160 Er hat eine Stiftung für seine Kinder gegründet 160
    161 Il a créé une fiducie pour ses enfants 161 Er hat eine Stiftung für seine Kinder gegründet 161
    162 Il a arrangé les biens en fiducie pour ses enfants 162 Er hat das Treuhandvermögen für seine Kinder eingerichtet 162
    163  Il a arrangé les biens en fiducie pour ses enfants 163  Er hat das Treuhandvermögen für seine Kinder eingerichtet 163
    164 L'argent sera détenu en fiducie jusqu'à ce qu'elle ait 18 ans 164 Das Geld wird treuhänderisch aufbewahrt, bis sie 18 Jahre alt ist 164
    165 L'argent sera bloqué jusqu'à ce qu'elle ait 18 ans 165 Das Geld wird hinterlegt, bis sie 18 Jahre alt ist 165
    166 L'argent sera détenu jusqu'à l'âge de 18 ans 166 Das Geld wird treuhänderisch aufbewahrt, bis sie 18 Jahre alt ist 166
    167 L'argent sera mis en dépôt jusqu'à ce qu'elle ait 18 ans 167 Das Geld wird treuhänderisch aufbewahrt, bis sie 18 Jahre alt ist 167
    168 Nos honoraires dépendent de la valeur de la fiducie. 168 Unsere Gebühren richten sich nach dem Wert des Trusts. 168
    169 Nos dépenses dépendent de la valeur de la fiducie 169 Unsere Ausgaben richten sich nach dem Wert des Trusts 169
    170 Nos honoraires dépendent du montant de la fiducie 170 Unsere Gebühren richten sich nach dem Treuhandbetrag 170
    171 Nos honoraires dépendent du montant de la fiducie 171 Unsere Gebühren richten sich nach dem Treuhandbetrag 171
    172 voir également 172 siehe auch 172
    173 unité de fiducie 173 Unit Trust 173
    174 loi 174 Gesetz 174
    175  loi 175  Gesetz 175
    176 une organisation ou un groupe de personnes qui investit de l'argent qui lui est donné ou prêté et utilise les bénéfices pour aider un organisme de bienfaisance 176 eine Organisation oder eine Gruppe von Personen, die Geld, das ihr gegeben oder geliehen wird, investiert und den Gewinn verwendet, um einer Wohltätigkeitsorganisation zu helfen 176
    177 Une organisation ou un groupe de personnes investit l'argent qui lui est donné ou prêté et utilise les bénéfices pour aider des œuvres de bienfaisance 177 Eine Organisation oder Personengruppe investiert das Geld, das ihr gegeben oder geliehen wird, und verwendet die Gewinne, um Wohltätigkeitsorganisationen zu helfen 177
    178 Institution de fonds fiduciaire ; Groupe de fiduciaires 178 Trustee Fund Institution; Treuhändergruppe 178
    179 Institution de fonds fiduciaire ; Groupe de fiduciaires 179 Trustee Fund Institution; Treuhändergruppe 179
    180 une fiducie caritative 180 eine gemeinnützige Stiftung 180
    181 Fiducie caritative 181 Gemeinnütziges Vertrauen 181
    182 Machine complète de la fondation caritative I 182 Volle Maschine der Wohltätigkeitsstiftung I 182
    183 Machine complète de la fondation caritative I 183 Volle Maschine der Wohltätigkeitsstiftung I 183
    184 Fondation de charité 184 Wohltätigkeitsstiftung 184
    185 Fondation de charité 185 Wohltätigkeitsstiftung 185
    186 je 186 ich 186
    187 Un groupe d'entreprises qui travaillent ensemble illégalement pour 187 Eine Gruppe von Unternehmen, die illegal zusammenarbeiten, um 187
    188 tu peux/pourrais ou tu devrais donner des conseils ou une promesse 188 Sie können/könnten oder sollten einen Rat geben oder ein Versprechen geben 188
    189 Un groupe d'entreprises coopérant illégalement. Vous pouvez/pouvez ou devez fournir des conseils ou des promesses 189 Eine Gruppe illegal kooperierender Unternehmen. Sie können/können oder sollten Ratschläge geben oder versprechen 189
    190 Confiance 190 Vertrauen 190
    191 L'objet de peut être des personnes, mais pas des choses ou des institutions 191 Das Objekt von können Menschen sein, aber keine Dinge oder Institutionen 191
    192 L'objet de peut être des personnes, mais pas des choses ou des institutions 192 Das Objekt von können Menschen sein, aber keine Dinge oder Institutionen 192
    193 confiance 193 Vertrauen 193
    194 Peut être connecté plus tard 194 Kann später angeschlossen werden 194
    195 Peut être connecté plus tard 195 Kann später angeschlossen werden 195
    196 jugement ou conseil de qn 196 jds Urteil oder Rat 196
    197 Jugement ou suggestion de quelqu'un 197 Das Urteil oder der Vorschlag von jemandem 197
    198 Mais je ne peux pas recevoir le soutien de qn 198 Kann aber keine Unterstützung von jdm erhalten 198
    199 Mais je ne peux pas recevoir le soutien de qn ; 199 Kann aber die Unterstützung von jdm nicht erhalten; 199
    200 peut être suivi de dépendre 200 kann gefolgt werden von abhängig 200
    201 Peut suivre après la dépendance 201 Kann nach Abhängigkeit folgen 201
    202  les conseils de qn ou 202  jds Rat oder 202
    203 Support, mais ne peut pas suivre 203 Support, kann aber nicht folgen 203
    204  soutien, mais ne peut pas suivre 204  unterstützen, kann aber nicht folgen 204
    205 jugement de qn ; compter sur/sur qn/qc vous pouvez/pourriez 205 jds Urteil; sich auf jdn/etw verlassen können/könnten 205
    206 Ou vous devriez l'utiliser ensemble pour donner des conseils ou promettre : 206 Oder Sie sollten es zusammen verwenden, um Ratschläge zu geben oder zu versprechen: 206
    207 Jugement de quelqu'un ; compter sur/compter sur quelqu'un/quelque chose que vous pouvez/pouvez ou devriez utiliser ensemble pour donner des conseils ou promettre 207 Das Urteil von jemandem; sich auf jemanden/auf jemanden/etwas verlassen, den man kann/können oder zusammen verwenden sollte, um Ratschläge zu geben oder Versprechen zu geben 207
    208  Je ne me fie pas vraiment à son jugement 208  Ich verlasse mich nicht wirklich auf sein Urteil 208
    209 Je ne me fie vraiment pas à son jugement. 209 Ich verlasse mich wirklich nicht auf sein Urteil. 209
    210  Vous ne pouvez pas vraiment vous fier à son jugement 210  Auf sein Urteil kann man sich nicht wirklich verlassen 210
    211 Vous ne pouvez pas vraiment faire confiance à son jugement 211 Du kannst seinem Urteil nicht wirklich trauen 211
    212 Tu ne crois pas vraiment à son jugement 212 Du glaubst seinem Urteil nicht wirklich 212
    213  Tu ne crois pas vraiment à son jugement 213  Du glaubst seinem Urteil nicht wirklich 213
    214 compter sur qn/qc 214 mit jdm/etw rechnen 214
    215 Compter sur quelqu'un/quelque chose 215 Zähle auf jemanden/etwas 215
    216 (souvent utilisé avec can/cannot/could/cannot) pour être sûr que qn fera ce dont vous avez besoin, ou que qc se produira comme vous le souhaitez 216 (oft verwendet mit can/cannot/konnte/konnte nicht) um sicher zu gehen, dass jdm tut, was du von ihm benötigst, oder dass etw so geschieht, wie du es willst 216
    217 (Habituellement utilisé avec peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas) pour s'assurer que quelqu'un fera ce que vous voulez qu'il fasse, ou que quelque chose se passera comme vous le souhaitez 217 (Normalerweise verwendet mit can/cannot/könnte/konnte nicht), um sicherzustellen, dass jemand das tut, was Sie von ihm erwarten, oder dass etwas passiert, wie Sie es wünschen 217
    218 (Souvent utilisé avec peut/ne peut pas/ne pourrait pas) Indique si vous pouvez faire confiance, compter sur l'espoir (quelqu'un fait quelque chose) pour être sûr (quelque chose va arriver) 218 (Oft verwendet mit can/cannot/konnte nicht) Bezieht sich darauf, ob Sie vertrauen können, sich auf die Hoffnung verlassen (jemand tut etwas), um sicher zu sein (etwas wird passieren) 218
    219 (Souvent utilisé avec peut/ne peut pas/ne pourrait pas) Indique si vous pouvez faire confiance, compter sur l'espoir (quelqu'un fait quelque chose) pour être sûr (quelque chose va arriver) 219 (Oft verwendet mit can/cannot/konnte nicht) Bezieht sich darauf, ob Sie vertrauen können, sich auf die Hoffnung verlassen (jemand tut etwas), um sicher zu sein (etwas wird passieren) 219
    220 je compte avec votre aide 220 Ich zähle mit deiner Hilfe 220
    221 je compte avec votre aide 221 Ich zähle mit deiner Hilfe 221
    222 je compte sur toi pour m'aider 222 Ich verlasse mich darauf, dass du mir hilfst 222
    223 je compte sur toi pour m'aider 223 Ich verlasse mich darauf, dass du mir hilfst 223
    224  On ne peut pas compter sur le beau temps qui dure. 224  Wir können nicht damit rechnen, dass das gute Wetter von Dauer ist. 224
    225 Nous ne pouvons pas nous attendre à ce que le beau temps continue. 225 Wir können nicht erwarten, dass gutes Wetter anhält. 225
    226 On ne peut pas s'attendre à ce qu'un si beau temps dure 226 Wir können nicht erwarten, dass so gutes Wetter von Dauer ist 226
    227 On ne peut pas s'attendre à ce qu'un si beau temps dure 227 Wir können nicht erwarten, dass so gutes Wetter von Dauer ist 227
    228 croire en qn 228 an jdn glauben 228
    229 Croire en quelqu'un 229 Glaube an jemanden 229
    230 avoir le sentiment que vous pouvez faire confiance à qn et/ou qu'il réussira 230 das Gefühl haben, dass du jemandem vertrauen kannst und/oder dass er erfolgreich sein wird 230
    231 Sentez que vous pouvez faire confiance à quelqu'un et/ou qu'il réussira 231 Fühle, dass du jemandem vertrauen kannst und/oder er erfolgreich sein wird 231
    232 Fait référence à la confiance et à la conviction que quelqu'un réussira 232 Bezieht sich auf das Vertrauen und den Glauben, dass jemand Erfolg haben wird 232
    233 Fait référence à la confiance et à la conviction que quelqu'un réussira 233 Bezieht sich auf das Vertrauen und den Glauben, dass jemand Erfolg haben wird 233
    234 Ils ont besoin d'un leader en qui ils peuvent croire 234 Sie brauchen einen Führer, an den sie glauben können 234
    235 Ils ont besoin d'un leader en qui ils peuvent avoir confiance 235 Sie brauchen einen Anführer, dem sie vertrauen können 235
    236 Ils ont besoin d'un leader fiable 236 Sie brauchen einen zuverlässigen Anführer 236
    237 Ils ont besoin d'un leader fiable 237 Sie brauchen einen zuverlässigen Anführer 237
    238 Modèles et colocations 238 Muster und Colocations 238
    239 faire confiance/dépendre de/compter sur/compter sur qn/qc faire qc 239 sich auf jdn/etw verlassen/auf jdn/etw vertrauen 239
    240 avoir confiance/croire en qn/qc 240 an jdn/etw glauben/glauben 240
    241 faire confiance/dépendre de/s'appuyer sur les conseils de qn 241 auf jds advke vertrauen/abhängen/sich auf jdn verlassen 241
    242 faire confiance/s'appuyer sur le jugement de qn 242 auf jds Urteil vertrauen/verlassen 242
    243 peut/ne peut pas/pourrait/ne pourrait pas faire confiance/dépendre de/se fier à/croire en qn/qc 243 kann/kann/konnte/konnte nicht auf jdn/etw/vertrauen/glauben an/auf jdn/etw 243
    244 faire entièrement/pleinement confiance/dépendre de/s'appuyer sur ori/compter sur/croire en qn/qch 244 auf jdn/etw . völlig/völlig vertrauen/abhängig sein/verlassen/auf jdn/etw . vertrauen 244
    245 ne pas entièrement/pas tout à fait confiance/dépendre de/s'appuyer sur/croire en qn/qc 245 nicht ganz/nicht ganz vertrauen/auf jdn/etw vertrauen 245