http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F       A   C     E       K       M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS     ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                               
  NEXT 1 Il ne fait ce travail, mais peut-il être en mesure de faire correspondre l'autre personne? 1 Ele faz fazer este trabalho, mas ele pode ser capaz de igualar a outra pessoa? 1 He does do this work, but can he be able to match the other people? 1 他确实做了这项工作,但他能匹配别人吗? 1 Tā quèshí zuòle zhè xiàng gōngzuò, dàn tā néng pǐpèi biérén ma? 1 1 HE Does do this work, But can he be able to match the other person? 1 1 Él hace este trabajo, pero ¿puede ser capaz de igualar a la otra persona? 1 Er tut diese Arbeit, aber kann er mit der anderen Person passen? 1 Czyni to zrobić pracę, ale może on być w stanie dopasować inną osobę? 1 Он делает эту работу, но может ли он уметь соответствовать другому человеку? 1 On delayet etu rabotu, no mozhet li on umet' sootvetstvovat' drugomu cheloveku? 1 يفعل هذا العمل، ولكن هل يمكن أن يكون قادرا على مطابقة الشخص الآخر؟ 1 yafeal hadha aleumla, walakin hal yumkin 'an yakun qadiran ealaa mutabaqat alshakhs alakhar? 1 वह करता है यह काम करते हैं, लेकिन वह दूसरे व्यक्ति मिलान करने में सक्षम हो सकता है? 1 vah karata hai yah kaam karate hain, lekin vah doosare vyakti milaan karane mein saksham ho sakata hai? 1 ਉਹ ਇਹ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ? 1 Uha iha karadā hai ki isa kama nū karadē hana, para uha hōra vi'akatī nāla mēla karana dē yōga hō sakadā hai? 1 সে এই কাজ করতে, কিন্তু তিনি অন্য একজন ব্যক্তি মেলে সক্ষম হতে পারে? 1 Sē ē'i kāja karatē, kintu tini an'ya ēkajana byakti mēlē sakṣama hatē pārē? 1 彼はこの仕事をしますが、彼は他の人を一致させることができるでしょうか? 1   この 仕事  しますが 、       一致 させる こと  できるでしょう   1
かれ  この しごと  しますが 、 かれ    ひと  いっち させる こと  できるでしょう  ?
1
kare wa kono shigoto o shimasuga , kare wa ta no hito o icchi saseru koto ga dekirudeshō ka ?
  last 2 Il fait ce travail, mais peut-il bien travailler avec les autres? 2 Ele faz fazer este trabalho, mas ele pode trabalhar bem com as outras pessoas? 2 他确实能做这项工作,但他是否能和团队其他人配合得好呢? 2 他确实能做这项工作,但他是能和和团队人融合得好呢? 2 Tā quèshí néng zuò zhè xiàng gōngzuò, dàn tā shì néng hé hé tuánduì rén rónghé dé hǎo ne? 2   2 He does do this work, but can he work well with the other people? 2   2 Él hace este trabajo, pero ¿puede trabajar bien con las otras personas? 2 Er tut diese Arbeit, aber kann er mit den anderen Menschen gut funktionieren? 2 Czyni to zrobić pracę, ale może on również współpracować z innymi ludźmi? 2 Он делает эту работу, но может хорошо работать с другими людьми? 2 On delayet etu rabotu, no mozhet khorosho rabotat' s drugimi lyud'mi? 2 يفعل هذا العمل، ولكن هل يمكن أن يعمل بشكل جيد مع الآخرين؟ 2 yafeal hadha aleimla, walakin hal yumkin 'an yaemal bishakl jayid mae alakhrin? 2 उन्होंने कहा कि इस कार्य को करता है, लेकिन वह अन्य लोगों के साथ अच्छी तरह से काम कर सकते हैं? 2 unhonne kaha ki is kaary ko karata hai, lekin vah any logon ke saath achchhee tarah se kaam kar sakate hain? 2 ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਹੋਰ ਲੋਕ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ? 2 Usa nē isa kama nū kī karadā hai, para usa nē hōra lōka dē nāla nāla nāla kama kara sakadē hana? 2 তিনি এই কাজ করতে না, কিন্তু তিনি অন্যান্য লোকেদের সঙ্গে ভাল কাজ করতে পারে? 2 Tini ē'i kāja karatē nā, kintu tini an'yān'ya lōkēdēra saṅgē bhāla kāja karatē pārē? 2 彼はこの仕事をしますが、彼は他の人とうまく働くことができますか? 2   この 仕事  しますが 、       うまく 働く こと  できます  ? 2 かれ  この しごと  しますが 、 かれ    ひと  うまく はたらく こと  できます  ? 2 kare wa kono shigoto o shimasuga , kare wa ta no hito to umaku hataraku koto ga dekimasu ka ?        
1 ALLEMAND 3 Nous pourrions CONTRÔLER, mais serait-il aussi bon? 3 Nós poderia obtê-lo Cheque, mas seria tão bom? 3 We could get it cheaper true, but would it be as good? 3 我们可以让它更便宜,但会好起来吗? 3 Wǒmen kěyǐ ràng tā gèng piányí, dàn huì hǎo qǐlái ma? 3 3 We Could Get It Check, But Would IT Be as good? 3 3 Podríamos conseguirlo, pero ¿sería tan bueno? 3 Wir könnten es überprüfen, aber wäre es so gut? 3 Możemy uzyskać to sprawdzić, ale byłoby tak dobre? 3 Мы могли бы проверить, но было бы так же хорошо? 3 My mogli by proverit', no bylo by tak zhe khorosho? 3 يمكننا الحصول عليها، ولكن هل سيكون جيدا؟ 3 yumkinuna alhusul ealayha, walakin hal sayakun jida? 3 हम प्राप्त कर सके यह जाँच करें, लेकिन यह अच्छा के रूप में हो सकता है? 3 ham praapt kar sake yah jaanch karen, lekin yah achchha ke roop mein ho sakata hai? 3 ਸਾਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ, ਪਰ ਕੀ ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੋ? 3 Sānū prāpata kara sakadā hai isa nū caika karō, para kī iha cagā hō? 3 আমরা পেতে পারে এটি পরীক্ষা, কিন্তু হায় এটা ভালো হতে? 3 Āmarā pētē pārē ēṭi parīkṣā, kintu hāẏa ēṭā bhālō hatē? 3 私たちはそれをチェックすることができましたが、それはいいですか? 3 私たち  それ  チェック する こと  できましたが 、 それ  いいです  ? 3 わたしたち  それ  チェック する こと  できましたが 、 それ  いいです  ? 3 watashitachi wa sore o chekku suru koto ga dekimashitaga , sore wa īdesu ka ?
2 ANGLAIS 4 Nous pouvons le faire moins cher, mais sera-t mieux? 4 Podemos torná-lo mais barato, mas será que vai ficar melhor? 4 我们可以让它更便宜,但会好起来吗? 4 我们可以以它更便宜,但会好起来吗? 4 Wǒmen kěyǐ yǐ tā gèng piányí, dàn huì hǎo qǐlái ma? 4   4 We can make it cheaper, but will it get better? 4   4 Podemos hacerlo más barato, pero ¿será mejor? 4 Wir können es billiger machen, aber wir werden es besser? 4 Możemy zrobić to taniej, ale będzie lepiej? 4 Мы можем сделать это дешевле, но станет лучше? 4 My mozhem sdelat' eto deshevle, no stanet luchshe? 4 يمكننا أن نجعلها أرخص، ولكن هل ستتحسن؟ 4 yumkinuna 'an najealaha 'arkhasa, walakin hal satatahasnu? 4 हम यह सस्ता कर सकते हैं, लेकिन यह बेहतर हो जाएगा? 4 ham yah sasta kar sakate hain, lekin yah behatar ho jaega? 4 ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਸਸਤਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ? 4 Sānū isa nū sasatā kara sakadā hai, para isa nū bihatara prāpata karēgā? 4 আমরা এটা সস্তা করতে পারেন, কিন্তু এটা আরও ভাল হবে? 4 Āmarā ēṭā sastā karatē pārēna, kintu ēṭā āra'ō bhāla habē? 4 私たちはそれを安くすることができます、しかしそれは良くなるでしょうか? 4 私たち  それ  安く する こと  できます 、 しかし それ  良く なるでしょう  ? 4 わたしたち  それ  やすく する こと  できます 、 しかし それ  よく なるでしょう  ? 4 watashitachi wa sore o yasuku suru koto ga dekimasu , shikashi sore wa yoku narudeshō ka ?        
3 ARABE 5 Nous pouvons Acheter AGAGE. 5 Podemos Compre AGAGE. 5 We can buy it again. 5 我们可以再次购买它。 5 Wǒmen kěyǐ zàicì gòumǎi tā. 5   5 We can Buy it agage. 5   5 Podemos comprarlo en el ág. 5 Wir können es agage kaufen. 5 Możemy kupić go agage. 5 Мы можем купить его агигат. 5 My mozhem kupit' yego agigat. 5 يمكننا شراءها agage. 5 yumkinuna shira'aha agage. 5 हम इसे agage खरीद सकते हैं। 5 ham ise agagai khareed sakate hain. 5 ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ agage ਖਰੀਦ ਸਕਦੇ ਹੋ. 5 Sānū isa nū agage kharīda sakadē hō. 5 আমরা এটা agage কিনতে পারেন। 5 Āmarā ēṭā agage kinatē pārēna. 5 私達はそれを買うことができます。 5 私達  それ  買う こと  できます 。 5 わたしたち  それ  かう こと  できます 。 5 watashitachi wa sore o kau koto ga dekimasu .        
4 bengali 6 Nous pouvons acheter à nouveau. Alors, mais la qualité est la même chose? 6 Podemos comprá-lo novamente. Então, mas a qualidade é a mesma? 6 我们可以买得再便宜一点儿话是这么说,但是质量是不是一样好呢 6 我们可以是买再便宜一亲儿。话是这么,不仅仅是一个好的? 6 Wǒmen kěyǐ shì mǎi zài piányí yī qīn er. Huà shì zhème, bùjǐn jǐn shì yīgè hǎo de? 6   6 We can buy it again. So, but the quality is the same? 6   6 Podemos comprarlo de nuevo. Entonces, pero la calidad es la misma? 6 Wir können es wieder kaufen. Aber also ist die Qualität gleich? 6 Możemy kupić go ponownie. Tak, ale jakość jest taka sama? 6 Мы можем купить его снова. Итак, но качество то же самое? 6 My mozhem kupit' yego snova. Itak, no kachestvo to zhe samoye? 6 يمكننا شرائه مرة أخرى. لذلك، ولكن الجودة هي نفسها؟ 6 yumkinuna shirayuh maratan 'ukhraa. lidhalika, walakina aljawdat hi nafsuha? 6 हम इसे फिर से खरीद सकते हैं। तो, लेकिन गुणवत्ता में ही है? 6 ham ise phir se khareed sakate hain. to, lekin gunavatta mein hee hai? 6 ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਖਰੀਦ ਸਕਦੇ ਹੋ. ਇਸ ਲਈ, ਪਰ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਉਸੇ ਦਾ ਹੈ? 6 Sānū isa nū muṛa kharīda sakadē hō. Isa la'ī, para guṇavatā nū usē dā hai? 6 আমরা আবার কিনতে পারেন। সুতরাং, কিন্তু মানের একই? 6 Āmarā ābāra kinatē pārēna. Sutarāṁ, kintu mānēra ēka'i? 6 また買うことができます。だから、品質は同じですか? 6 また 買う こと  できます 。 だから 、 品質  同じです  ? 6 また かう こと  できます 。 だから 、 ひんしつ  おなじです  ? 6 mata kau koto ga dekimasu . dakara , hinshitsu wa onajidesu ka ?        
5 CHINOIS 7 Fidèle 7 Leal 7 loyal 7 忠诚 7 Zhōngchéng 7   7 Loyal 7   7 Leal 7 Treu 7 Wierny 7 Верный 7 Vernyy 7 مخلص 7 mukhlis 7 निष्ठावान 7 nishthaavaan 7 ਵਫ਼ਾਦਾਰ 7 Vafādāra 7 বিশ্বস্ত 7 Biśbasta 7 忠実 7 忠実 7 ちゅうじつ 7 chūjitsu        
6 ESPAGNOL 8 fidèle 8 Leal 8 忠实 8 忠实 8 zhōngshí 8   8 loyal 8   8 leal 8 treu 8 wierny 8 верный 8 vernyy 8 مخلص 8 mukhlis 8 निष्ठावान 8 nishthaavaan 8 ਵਫ਼ਾਦਾਰ 8 vafādāra 8 বিশ্বস্ত 8 biśbasta 8 忠実 8 忠実 8 ちゅうじつ 8 chūjitsu        
7 FRANCAIS 9  ~ (Sb / Sth) 9  ~ (Para Sb / Sth) 9  to sb/sth)  9  〜(到SB / STH) 9  〜(dào SB/ STH) 9 9  ~ (To Sb / Sth) 9 9  ~ (A sb / sth) 9  ~ (Zu jdm / etw) 9  ~ (Komuś / czegoś) 9  ~ (К SB / sth) 9  ~ (K SB / sth) 9  ~ (sb / sth) 9 ~ (sb / sth) 9  ~ (करने के लिए एस.बी. / STH) 9  ~ (karane ke lie es.bee. / sth) 9  ~ (ਕਰਨ ਲਈ SB / Sth) 9  ~ (karana la'ī SB/ Sth) 9  ~ (করতে এসবি / হেলায়) 9  ~ (karatē ēsabi/ hēlāẏa) 9  〜(SB / STHへ) 9 〜 ( SB / STH  ) 9 〜 ( sb / sth  ) 9 〜 ( SB / STH e )
8 hindi 10 Respect et soutien à une personne ou une croyance particulière d'une manière qui ne change pas, même dans des situations différentes 10 Mostrando respeito e apoio a uma determinada pessoa ou crença em uma maneira que não mudar, mesmo em situações diferentes 10 showing respect and support for a particular person or belief in a way that does not changeeven in different situations 10 表达对特定人或信仰的尊重和支持,即使在不同的情况下也不会改变 10 biǎodá duì tèdìng rén huò xìnyǎng de zūnzhòng hé zhīchí, jíshǐ zài bùtóng de qíngkuàng xià yě bù huì gǎibiàn 10 10 Showing respect and support for a particular Person OR Belief in a Way That Does Not Change, Even in Different Situations 10 10 Mostrar respeto y apoyo para una persona o creencia en particular de una manera que no cambia, incluso en diferentes situaciones. 10 Respekt und Unterstützung für eine bestimmte Person oder einen bestimmten Glauben auf eine Weise, die sich nicht in unterschiedlichen Situationen ändert, nicht ändert 10 Pokazuje szacunek i poparcie dla konkretnej osoby lub przekonań w sposób, który nie zmienia się nawet w różnych sytuacjach 10 Овидение уважения и поддержки конкретного человека или веры таким образом, который не меняется, даже в разных ситуациях 10 Ovideniye uvazheniya i podderzhki konkretnogo cheloveka ili very takim obrazom, kotoryy ne menyayetsya, dazhe v raznykh situatsiyakh 10 إظهار الاحترام والدعم لشخص معين أو إيمان بطريقة لا تتغير، حتى في مواقف مختلفة 10 'iizhar aliahtiram waldaem lishakhs mueayan 'aw 'iiman bitariqat la tataghayaru, hataa fi mawaqif mukhtalifa 10 किसी विशेष व्यक्ति या एक तरीका है कि यह नहीं बदलें में विश्वास के प्रति सम्मान और समर्थन दिखा रहा है, यहां तक ​​कि विभिन्न स्थितियों में 10 kisee vishesh vyakti ya ek tareeka hai ki yah nahin badalen mein vishvaas ke prati sammaan aur samarthan dikha raha hai, yahaan tak ​​ki vibhinn sthitiyon mein 10 ਇੱਕ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਜ ਰਾਹ ਨਾ ਕਰਦਾ ਬਦਲੋ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਲਈ ਆਦਰ ਅਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਵੀ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਾਲਾਤ ਵਿਚ 10 ika khāsa vi'akatī nū ja rāha nā karadā badalō vica viśavāsa la'ī ādara atē sahiyōga nū vikhā rihā hai, vī vakha vakha hālāta vica 10 একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা একটি উপায় যে না পরিবর্তন বিশ্বাস প্রতি সম্মান ও সমর্থন দেখানো এমনকি বিভিন্ন পরিস্থিতিতে 10 ēkaṭi nirdiṣṭa byakti bā ēkaṭi upāẏa yē nā paribartana biśbāsa prati sam'māna ō samarthana dēkhānō ēmanaki bibhinna paristhititē 10 異なる状況でも変わらない方法への特定の人や信念の尊敬と支持を示す 10 異なる 状況   変わらない 方法   特定    信念  尊敬  支持  示す 10 ことなる じょうきょう   かわらない ほうほう   とくてい  ひと  しんねん  そんけい  しじ  しめす 10 kotonaru jōkyō de mo kawaranai hōhō e no tokutei no hito ya shinnen no sonkei to shiji o shimesu
9 JAPONAIS 11 Exprimer le respect et le soutien des personnes spécifiques ou des croyances, même dans des cas différents, ne changera pas 11 Expressar respeito e apoio a pessoas ou crenças específicas, mesmo em casos diferentes, não vai mudar 11 表达对特定人或信仰的尊重和支持,即使在不同的情况下也不会改变  11 表达对特征人士信息的尊重和支持,即使在不错的情况下不起作用 11 biǎodá duì tèzhēng rénshì xìnxī de zūnzhòng hé zhīchí, jíshǐ zài bùcuò de qíngkuàng xià bù qǐ zuòyòng 11   11 Express respect and support for specific people or beliefs, even in different cases, will not change 11   11 Expresar respeto y apoyo a personas o creencias específicas, incluso en casos diferentes, no cambiarán 11 Express Respekt und Unterstützung für bestimmte Personen oder Überzeugungen, auch in verschiedenen Fällen, ändert sich nicht 11 Wyrazić szacunek i wsparcie dla konkretnych osób lub przekonań, nawet w różnych przypadkach nie zmieni 11 Экспресс уважение и поддержку для конкретных людей или убеждений, даже в разных случаях, не изменится 11 Ekspress uvazheniye i podderzhku dlya konkretnykh lyudey ili ubezhdeniy, dazhe v raznykh sluchayakh, ne izmenitsya 11 التعبير عن الاحترام والدعم للأشخاص أو المعتقدات المحددة، حتى في حالات مختلفة، لن يتغير 11 altaebir ean alaihtiram waldaem lil'ashkhas 'aw almuetaqadat almuhadadati, hataa fi halat mukhtalifatin, lan yataghayar 11 एक्सप्रेस विशिष्ट लोगों या विश्वासों के प्रति सम्मान और समर्थन, यहां तक ​​कि विभिन्न मामलों में, नहीं बदलेगा 11 eksapres vishisht logon ya vishvaason ke prati sammaan aur samarthan, yahaan tak ​​ki vibhinn maamalon mein, nahin badalega 11 ਐਕਸਪ੍ਰੈੱਸ ਖਾਸ ਲੋਕ ਜ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਲਈ ਆਦਰ ਅਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਵੀ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ, ਤਬਦੀਲੀ ਨਾ ਕਰੇਗਾ 11 aikasapraisa khāsa lōka ja viśavāsa la'ī ādara atē sahiyōga nū vī vakha-vakha māmalē vica, tabadīlī nā karēgā 11 এক্সপ্রেস নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা বিশ্বাসের প্রতি সম্মান এবং সমর্থন, এমনকি বিভিন্ন ক্ষেত্রে, পরিবর্তন করবে না 11 ēksaprēsa nirdiṣṭa byakti bā biśbāsēra prati sam'māna ēbaṁ samarthana, ēmanaki bibhinna kṣētrē, paribartana karabē nā 11 異なるケースでさえ、特定の人々や信念のための尊敬とサポートを表現してはいけません。 11 異なる ケース  さえ 、 特定  人々  信念  ため  尊敬  サポート  表現 して はいけません 。 11 ことなる ケース  さえ 、 とくてい  ひとびと  しんねん  ため  そんけい  サポート  ひょうげん して はいけません 。 11 kotonaru kēsu de sae , tokutei no hitobito ya shinnen no tame no sonkei to sapōto o hyōgen shite haikemasen .        
10 punjabi 12 Loyal, fidèle, fidèle 12 Leal; Fiel, Fiel 12 Loyal; faithful; faithful 12 忠诚;可信;可信 12 zhōngchéng; kě xìn; kě xìn 12 12 Loyal; Faithful; Faithful 12 12 Leal fiel; fieles 12 Treu; treu; ​​treu 12 Lojalny, wierny, wierny 12 Лояльные; верующие; верующие 12 Loyal'nyye; veruyushchiye; veruyushchiye 12 مخلص؛ المؤمنين؛ المؤمنين 12 mukhlisa; almuminina; almuminin 12 वफादार; वफादारों; वफादारों 12 vaphaadaar; vaphaadaaron; vaphaadaaron 12 ਵਫ਼ਾਦਾਰ; ਵਫ਼ਾਦਾਰ; ਵਫ਼ਾਦਾਰ 12 vafādāra; vafādāra; vafādāra 12 অনুগত; আমিরুল; আমিরুল 12 anugata; āmirula; āmirula 12 忠実な;忠実な;忠実な 12 忠実な ; 忠実な ; 忠実な 12 ちゅうじつな ; ちゅうじつな ; ちゅうじつな 12 chūjitsuna ; chūjitsuna ; chūjitsuna
11 POLONAIS 13 Loyal, fidèle, fidèle 13 Leal; fiel, fiel 13 的;忠心耿耿的;忠实的 13 忠诚的;忠心耿耿的;忠实的 13 zhōngchéng de; zhōngxīn gěnggěng de; zhōngshí de 13   13 Loyal; faithful; faithful 13   13 Leal fiel; fieles 13 Treu; treu; ​​treu 13 Lojalny, wierny, wierny 13 Лояльные; верующие; верующие 13 Loyal'nyye; veruyushchiye; veruyushchiye 13 مخلص؛ المؤمنين؛ المؤمنين 13 mukhlisa; almuminina; almuminin 13 वफादार, वफादार, वफादार 13 vaphaadaar, vaphaadaar, vaphaadaar 13 ਵਫ਼ਾਦਾਰ; ਵਫ਼ਾਦਾਰ; ਵਫ਼ਾਦਾਰ 13 vafādāra; vafādāra; vafādāra 13 অনুগত; বিশ্বস্ত; বিশ্বস্ত 13 anugata; biśbasta; biśbasta 13 忠実な;忠実な;忠実な 13 忠実な ; 忠実な ; 忠実な 13 ちゅうじつな ; ちゅうじつな ; ちゅうじつな 13 chūjitsuna ; chūjitsuna ; chūjitsuna        
12 PORTUGAIS 14 partie 14 papel 14 14 14 duàn 14   14 part 14   14 parte 14 Teil 14 część 14 часть 14 chast' 14 جزء 14 juz' 14 अंश 14 ansh 14 ਹਿੱਸਾ 14 hisā 14 অংশ 14 anśa 14 14 14 14 bu        
13 RUSSE 15 Sincère 15 Sincero 15 15 15 chéng 15   15 Sincere 15   15 Sincero 15 Aufrichtig 15 Szczery 15 Искренний 15 Iskrenniy 15 مخلص 15 mukhlis 15 ईमानदार 15 eemaanadaar 15 ਸੱਚੇ 15 sacē 15 আন্তরিক 15 āntarika 15 誠実 15 誠実 15 せいじつ 15 seijitsu        
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 un vrai ami 16 um amigo verdadeiro 16 a true friend  16 一个真正的朋友 16 yīgè zhēnzhèng de péngyǒu 16   16 a true friend 16   16 un verdadero amigo 16 ein wahrer Freund 16 prawdziwy przyjaciel 16 настоящий друг 16 nastoyashchiy drug 16 صديق حقيقي 16 sadiq haqiqiun 16 एक सच्चा दोस्त 16 ek sachcha dost 16 ਸੱਚਾ ਦੋਸਤ 16 sacā dōsata 16 একজন সত্যিকারের বন্ধু 16 ēkajana satyikārēra bandhu 16 真の友達 16   友達 16 しん  ともだち 16 shin no tomodachi        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Un vrai ami 17 Um verdadeiro amigo 17 一个真正的朋友 17 一个个正正的朋友 17 yīgè gè zhèng zhèng de péngyǒu 17   17 A real friend 17   17 Un amigo de verdad 17 Ein echter Freund 17 Prawdziwy przyjaciel 17 Настоящий друг 17 Nastoyashchiy drug 17 صديق حقيقي 17 sadiq haqiqiun 17 एक असली दोस्त 17 ek asalee dost 17 ਇੱਕ ਸੱਚਾ ਦੋਸਤ 17 ika sacā dōsata 17 একজন প্রকৃত বন্ধু 17 ēkajana prakr̥ta bandhu 17 本当の友達 17 本当  友達 17 ほんとう  ともだち 17 hontō no tomodachi        
    18 ami fidèle 18 Amigo fiel 18 Faithful friend 18 忠实的朋友 18 zhōngshí de péngyǒu 18   18 Faithful Friend 18   18 Amigo fiel 18 Treuer Freund 18 Wierny przyjaciel 18 Верный друг 18 Vernyy drug 18 صديق وفي 18 sadiq wafi 18 भरोसेमंद दोस्त 18 bharosemand dost 18 ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਮਿੱਤਰ 18 vafādāra mitara 18 বিশ্বস্ত বন্ধু 18 biśbasta bandhu 18 忠実な友達 18 忠実な 友達 18 ちゅうじつな ともだち 18 chūjitsuna tomodachi        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 ami fidèle 19 Amigo fiel 19 忠实的朋友 19 忠实的朋友 19 zhōngshí de péngyǒu 19   19 Faithful friend 19   19 Amigo fiel 19 Treuer Freund 19 Wierny przyjaciel 19 Верный друг 19 Vernyy drug 19 صديق وفي 19 sadiq wafi 19 भरोसेमंद दोस्त 19 bharosemand dost 19 ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਦੋਸਤ ਨੂੰ 19 vafādāra dōsata nū 19 বিশ্বস্ত বন্ধু 19 biśbasta bandhu 19 忠実な友達 19 忠実な 友達 19 ちゅうじつな ともだち 19 chūjitsuna tomodachi        
  http://niemowa.free.fr 20 Elle a toujours été fidèle à Elle-meme (Fait ce qu'elle pensait était bon, droit, ETC.) 20 Ela sempre foi verdade para si mesma (feito o que ela achava que era bom, certo, ETC.) 20 She has always been true to herself ( done what she thought was goodright, etc.) 20 她一直忠于自己(完成了她认为好,正确等) 20 tā yīzhí zhōngyú zìjǐ (wánchéngle tā rènwéi hǎo, zhèngquè děng) 20   20 She Has Always Been True to Herself (Done What She Thought Was Good, Right, ETC.) 20   20 Ella siempre ha sido fiel a ella misma (hecha lo que pensó que era buena, correcta, etc.) 20 Sie war schon immer wahr, selbst (getan, was sie dachte, gut, richtig usw.) 20 Ona zawsze była wierna sobie (Sporządzono Co myślała było dobre, Prawo, etc.) 20 Она всегда была правдой (сделана то, что она думала, было хорошо, верно и т. Д.) 20 Ona vsegda byla pravdoy (sdelana to, chto ona dumala, bylo khorosho, verno i t. D.) 20 كانت دائما صحيحة نفسها (فعلت ما اعتقدت أنه جيد، صحيح، إلخ) 20 kanat dayiman sahihatan nafsaha (faealat ma aietaqadt 'anah jid, sahihu, 'iilakh) 20 वह हमेशा स्वयं (हो गया क्या उसने सोचा था कि अच्छा, ठीक है, आदि था) के लिए सच हो गया है 20 vah hamesha svayan (ho gaya kya usane socha tha ki achchha, theek hai, aadi tha) ke lie sach ho gaya hai 20 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ (ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਕੀ ਉਸ ਨੇ ਸੋਚਿਆ ਚੰਗਾ, ਸੱਜਾ, ਆਦਿ) ਲਈ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਨਿਕਲਿਆ ਹੈ 20 uha hamēśā āpaṇē āpa nū (kujha kītā kī usa nē sōci'ā cagā, sajā, ādi) la'ī iha saca hai nikali'ā hai 20 তিনি সব সময়ই স্বভূমিকায় (সম্পন্ন সে চিন্তাধারা গুড, রাইট, ইত্যাদি ছিল) এর সত্য হয়েছে 20 tini saba samaẏa'i sbabhūmikāẏa (sampanna sē cintādhārā guḍa, rā'iṭa, ityādi chila) ēra satya haẏēchē 20 彼女は常に自分に忠実だった(彼女が良かったもの、正しいなど) 20 彼女  常に 自分  忠実だった ( 彼女  良かった もの 、 正しい など ) 20 かのじょ  つねに じぶん  ちゅうじつだった ( かのじょ  よかった もの 、 ただしい など ) 20 kanojo wa tsuneni jibun ni chūjitsudatta ( kanojo ga yokatta mono , tadashī nado )        
  http://wang.ling.free.fr/R008.htm 21 Elle a été fidèle à lui-même (la pensée de finition est bonne, correcte, etc.) 21 Ela tem sido fiel a si mesmo (seu pensamento acabamento é bom, correto, etc.) 21 她一直忠于自己(完成了她认为好,正确等) 21 她一定忠于自负(完成了她为好,正确等) 21 tā yīdìng zhōngyú zìfù (wánchéngle tā wèi hǎo, zhèngquè děng) 21   21 She has been loyal to himself (her finish thinking is good, correct, etc.) 21   21 Ella ha sido leal a sí misma (su acabado de pensar es bueno, correcto, etc.) 21 Sie ist selbst treu (ihr Finish-Denken ist gut, richtig usw.) 21 Była lojalna wobec siebie (jej wykończenie myślenie jest dobre, poprawne, itd.) 21 Она была лояльной себе (ее заканчивая мышление хорошее, правильное и т. Д.) 21 Ona byla loyal'noy sebe (yeye zakanchivaya myshleniye khorosheye, pravil'noye i t. D.) 21 لقد كانت مخلصة لنفسه (تفكيرها النهائي جيد، صحيح، إلخ) 21 laqad kanat mukhlisatan linafsih (tafkiriha alnihayiya jid, sahih, 'iilakh) 21 वह खुद के प्रति वफादार रहा है (उसके खत्म सोच अच्छा, सही, आदि है) 21 vah khud ke prati vaphaadaar raha hai (usake khatm soch achchha, sahee, aadi hai) 21 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਉਸ ਦੇ ਮੁਕੰਮਲ ਸੋਚ ਨੂੰ ਚੰਗਾ, ਸਹੀ, ਆਦਿ ਹੈ) 21 usa nē āpaṇē āpa nū vafādāra rihā hai (usa dē mukamala sōca nū cagā, sahī, ādi hai) 21 তিনি মনে মনে অনুগত হয়েছে (তার ফিনিস চিন্তা ভাল, সঠিক, ইত্যাদি থাকে) 21 tini manē manē anugata haẏēchē (tāra phinisa cintā bhāla, saṭhika, ityādi thākē) 21 彼女は自分自身に忠実だった(彼女の仕上げの思考は良い、正しいなど) 21 彼女  自分 自身  忠実だった ( 彼女  仕上げ  思考  良い 、 正しい など ) 21 かのじょ  じぶん じしん  ちゅうじつだった ( かのじょ  しあげ  しこう  よい 、 ただしい など ) 21 kanojo wa jibun jishin ni chūjitsudatta ( kanojo no shiage no shikō wa yoi , tadashī nado )        
    22 Elle adhère toujours à Sa croyance 22 Ela consistentemente adere a Sua crença 22 She consistently adheres to her belief 22 她一直坚持她的信仰 22 tā yīzhí jiānchí tā de xìnyǎng 22 22 She consistently adheres to Her belief 22 22 Ella constantemente se adhiere a su creencia. 22 Sie hält sich konsequent an ihrem Glauben 22 Ona konsekwentnie przestrzega jej wiara 22 Она последовательно придерживается ее веры 22 Ona posledovatel'no priderzhivayetsya yeye very 22 انها تلتزم باستمرار مع إيمانها 22 anaha taltazim biaistimrar mae 'iimaniha 22 वह लगातार उसके विश्वास का पालन करता है 22 vah lagaataar usake vishvaas ka paalan karata hai 22 ਉਸ ਨੇ ਲਗਾਤਾਰ ਉਸ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਪਾਲਣਾ 22 usa nē lagātāra usa dē viśavāsa karana pālaṇā 22 তিনি ধারাবাহিকভাবে তার বিশ্বাস মেনে চলে 22 tini dhārābāhikabhābē tāra biśbāsa mēnē calē 22 彼女は一貫して彼女の信念を守ります 22 彼女  一貫 して 彼女  信念  守ります 22 かのじょ  いっかん して かのじょ  しんねん  まもります 22 kanojo wa ikkan shite kanojo no shinnen o mamorimasu
    23 Elle adhère toujours à sa croyance 23 Ela consistentemente adere a sua crença 23 她一贯坚持按自己的信念办事 23 她一定坚持按自然的信息办事 23 tā yīdìng jiānchí àn zìrán de xìnxī bànshì 23   23 She consistently adheres to her belief 23   23 Ella constantemente se adhiere a su creencia. 23 Sie hält sich konsequent an ihrem Glauben 23 Ona konsekwentnie przestrzega jej przekonaniu 23 Она последовательно придерживается ее веры 23 Ona posledovatel'no priderzhivayetsya yeye very 23 انها تلتزم باستمرار مع إيمانها 23 anaha taltazim biaistimrar mae 'iimaniha 23 वह लगातार उसे विश्वास का पालन करता है 23 vah lagaataar use vishvaas ka paalan karata hai 23 ਉਸ ਨੇ ਲਗਾਤਾਰ ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਪਾਲਣਾ 23 usa nē lagātāra usa nū viśavāsa pālaṇā 23 তিনি ধারাবাহিকভাবে তার বিশ্বাস মেনে চলে 23 tini dhārābāhikabhābē tāra biśbāsa mēnē calē 23 彼女は一貫して彼女の信念を守ります 23 彼女  一貫 して 彼女  信念  守ります 23 かのじょ  いっかん して かのじょ  しんねん  まもります 23 kanojo wa ikkan shite kanojo no shinnen o mamorimasu        
    24 Il était fidèle à sa parole (a fait ce qu'il a promis de faire) 24 Ele foi fiel à Sua Palavra (fez o que prometeu fazer) 24 He was true to his word ( did what he promised to do)  24 他对他的话(他承诺做的事情做了什么) 24 tā duì tā dehuà (tā chéngnuò zuò de shìqíng zuòle shénme) 24 24 HE Was True to His Word (Did What He Promised to DO) 24 24 Él era fiel a su palabra (hice lo que prometió hacer) 24 Er stimmte seinem Wort (tat, was er zu tun hatte) 24 Był dotrzymał słowa (zrobił to, co obiecał zrobić) 24 Он был правдой с его словом (сделал то, что он пообещал сделать) 24 On byl pravdoy s yego slovom (sdelal to, chto on poobeshchal sdelat') 24 كان صحيحا بكلمته (فعل ما وعد به) 24 kan sahihan bikalimatih (fieal ma waead bihi) 24 वह अपने वर्ड (क्या वह ऐसा करने के लिए वादा किया था) के लिए सही है 24 vah apane vard (kya vah aisa karane ke lie vaada kiya tha) ke lie sahee hai 24 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਚਨ ਵਿਚ (ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰਨ ਨੂੰ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ) ਸੱਚੀ ਸੀ 24 usa nē āpaṇē bacana vica (ki uha kī karana nū vā'adā kītā sī) sacī sī 24 তিনি তাঁর হুকুমে (সে কি করতে ওয়াদা করেছিলেন) সত্য ছিল 24 tini tām̐ra hukumē (sē ki karatē ōẏādā karēchilēna) satya chila 24 彼は彼の言葉に忠実だった(彼が何をすることを約束したのか) 24     言葉  忠実だった (     する こと  約束 した   ) 24 かれ  かれ  ことば  ちゅうじつだった ( かれ  なに  する こと  やくそく した   ) 24 kare wa kare no kotoba ni chūjitsudatta ( kare ga nani o suru koto o yakusoku shita no ka )
    25 Il fait ses paroles (qu'est-ce qu'il engage à faire des choses) 25 Ele está fazendo suas palavras (o que ele quis comprometer-se a fazer as coisas) 25 他对他的话(他承诺做的事情做了什么) 25 他对他的话(他承诺做的事情事情了什么) 25 tā duì tā dehuà (tā chéngnuò zuò de shìqíng shìqíngle shénme) 25   25 He is doing his words (what did he commit to doing things) 25   25 Él está haciendo sus palabras (¿qué se comprometió a hacer las cosas)? 25 Er macht seine Worte (was hat er verpflichtet, Dinge zu tun) 25 Robi swoje słowa (co miał zobowiązać się do robienia rzeczy) 25 Он делает свои слова (что он взял на себя обязательство делать вещи) 25 On delayet svoi slova (chto on vzyal na sebya obyazatel'stvo delat' veshchi) 25 يفعل كلماته (ماذا ارتكب الأمور) 25 yafeal kalimatuh (madha artakab al'umuru) 25 वह अपने शब्द (क्या वह काम करने के लिए प्रतिबद्ध था) कर रही है 25 vah apane shabd (kya vah kaam karane ke lie pratibaddh tha) kar rahee hai 25 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਸ਼ਬਦ (ਕੀ ਉਸ ਨੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਸੀ) ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, 25 usa nē usa dē śabada (kī usa nē kama karana la'ī driṛa sī) kara rihā hai, 25 তিনি তার কথা (সে কি জিনিসগুলি কমিট হয়নি) করছে 25 tini tāra kathā (sē ki jinisaguli kamiṭa haẏani) karachē 25 彼は彼の言葉をやっています(彼は物事をやっていましたか) 25     言葉  やっています (   物事  やっていました  ) 25 かれ  かれ  ことば  やっています ( かれ  ものごと  やっていました  ) 25 kare wa kare no kotoba o yatteimasu ( kare wa monogoto o yatteimashita ka )        
    26 Il garde Promise 26 Ele continua Promise 26 He keeps promise 26 他保证了承诺 26 tā bǎozhèngle chéngnuò 26 26 HE Keeps Promise 26 26 Él sigue prometedor 26 Er verspricht es 26 Trzyma Obietnica 26 Он продолжает обещать 26 On prodolzhayet obeshchat' 26 انه يحتفظ بوعد 26 anah yahtafiz biwaed 26 वह वादा करता रहता 26 vah vaada karata rahata 26 ਉਹ ਵਾਅਦਾ ਰੱਖੋ 26 uha vā'adā rakhō 26 তিনি প্রতিশ্রুতি রাখে 26 tini pratiśruti rākhē 26 彼は約束を保ちます 26   約束  保ちます 26 かれ  やくそく  たもちます 26 kare wa yakusoku o tamochimasu
    27 Il tient sa promesse 27 Ele mantém a promessa 27 他信守诺言 27 他信息守 27 tā xìnxī shǒu 27   27 He keeps promise 27   27 Él sigue prometedor 27 Er verspricht es 27 Trzyma obietnicy 27 Он продолжает обещать 27 On prodolzhayet obeshchat' 27 انه يحتفظ بوعد 27 anah yahtafiz biwaed 27 उन्होंने वादा रहता है 27 unhonne vaada rahata hai 27 ਉਸ ਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ 27 usa nē vā'adā kītā sī rakhadā hai 27 তিনি প্রতিশ্রুতি রাখে 27 tini pratiśruti rākhē 27 彼は約束を保ちます 27   約束  保ちます 27 かれ  やくそく  たもちます 27 kare wa yakusoku o tamochimasu        
    28 Précis 28 Preciso 28 accurate 28 准确的 28 zhǔnquè de 28 28 Accurate 28 28 Preciso 28 Präzise 28 Dokładny 28 Точный 28 Tochnyy 28 دقيق 28 daqiq 28 शुद्ध 28 shuddh 28 ਸਹੀ 28 sahī 28 সঠিক 28 saṭhika 28 正確 28 正確 28 せいかく 28 seikaku
    29 précis 29 preciso 29 精确 29 精选 29 jīng xuǎn 29   29 accurate 29   29 preciso 29 präzise 29 dokładny 29 точный 29 tochnyy 29 دقيق 29 daqiq 29 शुद्ध 29 shuddh 29 ਸਹੀ 29 sahī 29 সঠিক 29 saṭhika 29 正確 29 正確 29 せいかく 29 seikaku        
    30 ~ (Qc) 30 ~ (A Sth) 30 ~ (to sth)  30 〜(至......) 30 〜(zhì......) 30 30 ~ (to Sth) 30 30 ~ (a sth) 30 ~ (zu etw) 30 ~ (Do sth) 30 ~ (чтобы что-то) 30 ~ (chtoby chto-to) 30 ~ (إلى sth) 30 ~ ('iilaa sth) 30 ~ (STH करने के लिए) 30 ~ (sth karane ke lie) 30 ~ (Sth ਕਰਨ ਲਈ) 30 ~ (Sth karana la'ī) 30 ~ (হেলায় করার জন্য) 30 ~ (hēlāẏa karāra jan'ya) 30 〜(STH) 30 〜 ( STH ) 30 〜 ( sth ) 30 〜 ( STH )
    31 Être un vers de compte ou une copie de STH 31 Sendo uma versos conta ou copiar de sth 31 being an accurate version or copy of sth 31 作为某事的准确版本或副本 31 Zuòwéi mǒu shì de zhǔnquè bǎnběn huò fùběn 31   31 Being an account verses or copy of sth 31   31 Ser versos de cuenta o copia de algo 31 Ein Konto versen oder kopieren von etw 31 Będąc wersy konta lub kopia czegoś 31 Быть стихими или копией учетной записи 31 Byt' stikhimi ili kopiyey uchetnoy zapisi 31 كونها آيات حساب أو نسخة من sth 31 kawnuha ayat hisab 'aw nuskhatan min sth 31 एक खाता छंद होने के नाते या sth की कॉपी 31 ek khaata chhand hone ke naate ya sth kee kopee 31 ਕੋਈ ਖਾਤਾ ਬਾਣੀ ਹੋਣ ਜ sth ਦੀ ਕਾਪੀ 31 kō'ī khātā bāṇī hōṇa ja sth dī kāpī 31 একটি অ্যাকাউন্ট আয়াত হচ্ছে বা হেলায় কপি 31 ēkaṭi ayākā'unṭa āẏāta hacchē bā hēlāẏa kapi 31 アカウントの詩またはSTHのコピーであること 31 アカウント   または STH  コピーである こと 31 アカウント   または sth  こぴいである こと 31 akaunto no shi mataha STH no kopīdearu koto        
    32 Comme une version précise ou une copie de quelque chose 32 Como uma versão precisa ou cópia de algo 32 作为某事的准确版本或副本 32 作为某事的准确版本或副本 32 zuòwéi mǒu shì de zhǔnquè bǎnběn huò fùběn 32   32 As an accurate version or copy of something 32   32 Como una versión precisa o copia de algo. 32 Als genaue Version oder Kopie von etwas 32 Jako dokładny wersji lub kopii czegoś 32 Как точная версия или копия чего-то 32 Kak tochnaya versiya ili kopiya chego-to 32 كنسخة دقيقة أو نسخة من شيء ما 32 kanuskhat daqiqat 'aw nuskhat min shay' ma 32 एक सटीक संस्करण के रूप में या कुछ और की नकल 32 ek sateek sanskaran ke roop mein ya kuchh aur kee nakal 32 ਸਹੀ ਵਰਜਨ ਦੇ ਰੂਪ ਜ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ 32 sahī varajana dē rūpa ja kō'ī cīza dī nakala karō 32 একটি সঠিক সংস্করণ হিসেবে বা কিছু কপি 32 ēkaṭi saṭhika sanskaraṇa hisēbē bā kichu kapi 32 正確なバージョンまたは何かのコピーとして 32 正確な バージョン または    コピー として 32 せいかくな バージョン または なに   コピー として 32 seikakuna bājon mataha nani ka no kopī toshite        
    33 . ;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 . ;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 Accurate; no different from the original; 33 准确的;没有什么不同的原始; 33 zhǔnquè de; méiyǒu shé me bùtóng de yuánshǐ; 33 33 . ;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 33 . ;;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 . ;;;;;;;;;;;;;;;; 33 . ;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 . ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 . ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 ؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛ 33 ؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛؛ 33 । ;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 . ;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 . ;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 . ;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 । ;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 . ;;;;;;;;;;;;;;;;; 33 。;;;;;;;;;; 33 。;;;;;;;;;; 33 。;;;;;;;;;; 33 .;;;;;;;;;;
    34 Précis, pas différent de l'original; 34 Precisa; não é diferente do original; 34 精确的;与正本无异的;逼真的 34 精锐的;与正本无异的;逼真的 34 jīngruì de; yǔ zhèngběn wú yì de; bīzhēn de 34   34 Accurate; no different from the original; 34   34 Preciso no diferente del original; 34 Genau; nicht anders vom Original; 34 Dokładne, nie różni się od oryginału; 34 Точный; ничем не отличается от оригинала; 34 Tochnyy; nichem ne otlichayetsya ot originala; 34 دقيقة؛ لا يختلف عن الأصل؛ 34 daqiqatan; la yakhtalif ean al'asla; 34 सटीक, मूल से अलग नहीं; 34 sateek, mool se alag nahin; 34 ਸਹੀ; ਅਸਲੀ ਤੱਕ ਕੋਈ ਵੀ ਵੱਖ ਵੱਖ; 34 Sahī; asalī taka kō'ī vī vakha vakha; 34 সঠিক; মূল থেকে কোন পার্থক্য নাই; 34 Saṭhika; mūla thēkē kōna pārthakya nā'i; 34 正確な。原稿とは異なります。 34 正確な 。 原稿   異なります 。 34 せいかくな 。 げんこう   ことなります 。 34 seikakuna . genkō to wa kotonarimasu .        
    35 Le film est fidèle au livre 35 O filme é Não fiel ao livro 35 The movie is not true to the book 35 这部电影不是本书的真实 35 zhè bù diànyǐng bùshì běn shū de zhēnshí 35 35 THE MOVIE IS Not True To The Book 35 35 La película no es fiel al libro. 35 Der Film trifft dem Buch nicht zu 35 Film jest wierny Book 35 Фильм не соответствует книге 35 Fil'm ne sootvetstvuyet knige 35 الفيلم ليس صحيحا في الكتاب 35 alfilm lays sahihan fi alkitab 35 फिल्म नहीं यह सच है के लिए द बुक है 35 philm nahin yah sach hai ke lie da buk hai 35 ਫਿਲਮ ਨਹੀ ਨੂੰ ਸੱਚ The ਕਿਤਾਬ ਹੈ 35 philama nahī nū saca The kitāba hai 35 সিনেমা সত্যতে দ্য বই 35 sinēmā satyatē dya ba'i 35 映画は本に当てはまりません 35 映画    当てはまりません 35 えいが  ほん  あてはまりません 35 eiga wa hon ni atehamarimasen
    36 Ce film est la vérité de ce livre. 36 Este filme não é a verdade deste livro. 36 这部电影不是本书的真实 36 这部电视不是本书的真实 36 zhè bù diànshì bùshì běn shū de zhēnshí 36   36 This movie is not the truth of this book. 36   36 Esta película no es la verdad de este libro. 36 Dieser Film ist nicht die Wahrheit dieses Buches. 36 Ten film nie jest prawda o tej książce. 36 Этот фильм не правда этой книги. 36 Etot fil'm ne pravda etoy knigi. 36 هذا الفيلم ليس حقيقة هذا الكتاب. 36 hadha alfilm lays haqiqat hadha alkitabi. 36 यह फिल्म इस पुस्तक का सच नहीं है। 36 yah philm is pustak ka sach nahin hai. 36 ਇਹ ਫਿਲਮ ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸੱਚ ਨੂੰ ਨਹੀ ਹੈ. 36 iha philama isa kitāba dē saca nū nahī hai. 36 এই চলচ্চিত্রটি এই বইয়ের সত্য নয়। 36 ē'i calaccitraṭi ē'i ba'iẏēra satya naẏa. 36 この映画はこの本の真実ではありません。 36 この 映画  この   真実   ありません 。 36 この えいが  この ほん  しんじつ   ありません 。 36 kono eiga wa kono hon no shinjitsu de wa arimasen .        
    37 Ce film est fidèle au pas original 37 Este filme não é fiel ao original 37 This movie is not loyal to the original 37 这部电影并不忠于原来 37 zhè bù diànyǐng bìng bù zhōngyú yuánlái 37 37 This movie is not loyal to the Original 37 37 Esta película no es leal al original. 37 Dieser Film ist dem Original nicht treu 37 Ten film nie jest lojalny do pierwotnego 37 Этот фильм не предан оригиналу 37 Etot fil'm ne predan originalu 37 هذا الفيلم ليس مخلصا للأصل 37 hadha alfilm lays mukhlisan lil'asl 37 यह फिल्म मूल के प्रति वफादार नहीं है 37 yah philm mool ke prati vaphaadaar nahin hai 37 ਇਹ ਫਿਲਮ ਅਸਲੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਨਹੀ ਹੈ 37 Iha philama asalī vafādāra nahī hai 37 এই চলচ্চিত্রটি মূল অনুগত নয় 37 Ē'i calaccitraṭi mūla anugata naẏa 37 この映画はオリジナルに忠実ではありません 37 この 映画  オリジナル  忠実で  ありません 37 この えいが  オリジナル  ちゅうじつで  ありません 37 kono eiga wa orijinaru ni chūjitsude wa arimasen
    38 Ce film est fidèle à ne pas l'original 38 Este filme não é fiel ao original 38 电影并非忠于原著 38 这部电视并非忠于原著 38 zhè bù diànshì bìngfēi zhōngyú yuánzhù 38   38 This movie is not loyal to the original 38   38 Esta película no es leal al original. 38 Dieser Film ist dem Original nicht treu 38 Ten film nie jest wierny oryginałowi 38 Этот фильм не предан оригиналу 38 Etot fil'm ne predan originalu 38 هذا الفيلم ليس مخلصا للأصل 38 hadha alfilm lays mukhlisan lil'asl 38 यह फिल्म मूल के प्रति वफादार नहीं है 38 yah philm mool ke prati vaphaadaar nahin hai 38 ਇਹ ਫਿਲਮ ਅਸਲੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਨਹੀ ਹੈ 38 iha philama asalī vafādāra nahī hai 38 এই চলচ্চিত্রটি মূল অনুগত নয় 38 ē'i calaccitraṭi mūla anugata naẏa 38 この映画はオリジナルに忠実ではありません 38 この 映画  オリジナル  忠実で  ありません 38 この えいが  オリジナル  ちゅうじつで  ありません 38 kono eiga wa orijinaru ni chūjitsude wa arimasen        
    39  (Old-Fashioned ou littéraire) 39  (Old-Fashioned ou literária) 39  (old-fashioned or literary)  39  (老式或文学) 39  (lǎoshì huò wénxué) 39 39  (Old-Fashioned or Literary) 39 39  (Anticuado o literario) 39  (Altmodisch oder literarisch) 39  (Old-Fashioned lub literacki) 39  (Старомодный или литературный) 39  (Staromodnyy ili literaturnyy) 39  (قديم الطراز أو الأدبية) 39 (qadim altiraz 'aw al'adabiati) 39  (पुराने तरीके का या साहित्यिक) 39  (puraane tareeke ka ya saahityik) 39  (ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਜ ਸਾਹਿਤਕ) 39  (purāṇē zamānē dā ja sāhitaka) 39  (পুরোনো ফ্যাশান বা সাহিত্য) 39  (purōnō phyāśāna bā sāhitya) 39  (昔ながらの文学) 39 ( 昔ながら  文学 ) 39 ( むかしながら  ぶんがく ) 39 ( mukashinagara no bungaku )
    40 Droit et précis 40 Em linha reta e Accurate 40 straight and accurate 40 直接准确 40 zhíjiē zhǔnquè 40 40 Straight and Accurate 40 40 Recto y preciso 40 Gerade und genau 40 Prosto i pewnie 40 Прямой и точный 40 Pryamoy i tochnyy 40 مستقيم ودقيق 40 mustaqim wadaqiq 40 सीधे और सटीक 40 seedhe aur sateek 40 ਭਿੰਨਲਿੰਗੀ ਅਤੇ ਸਹੀ 40 bhinaligī atē sahī 40 সোজা এবং সঠিক 40 sōjā ēbaṁ saṭhika 40 まっすぐ正確に 40 まっすぐ 正確  40 まっすぐ せいかく  40 massugu seikaku ni
    41 directement précis 41 diretamente precisas 41 直接准确 41 直接准确 41 zhíjiē zhǔnquè 41   41 Directly accurate 41   41 Directamente preciso 41 Direkt genau 41 bezpośrednio dokładne 41 Непосредственно точнее 41 Neposredstvenno tochneye 41 دقيقة مباشرة 41 daqiqat mubashiratan 41 सीधे सही 41 seedhe sahee 41 ਸਿੱਧੇ ਸਹੀ 41 sidhē sahī 41 সরাসরি সঠিক 41 sarāsari saṭhika 41 直接正確に 41 直接 正確  41 ちょくせつ せいかく  41 chokusetsu seikaku ni        
    42 Être considéré 42 Ser considerado 42 Be regarded 42 被认为是 42 bèi rènwéi shì 42 42 Be regarded 42 42 Considerarse 42 Betrachtet werden 42 Być traktowanym 42 Рассматриваться 42 Rassmatrivat'sya 42 تعتبر 42 tuetabar 42 माना जा 42 maana ja 42 ਸਮਝਿਆ ਜਾ 42 samajhi'ā jā 42 গণ্য করা 42 gaṇya karā 42 見下される 42 見下される 42 みくだされる 42 mikudasareru
    43 Être considéré 43 Ser considerado 43 正而准 43 正式 43 zhèngshì 43   43 Be regarded 43   43 Considerarse 43 Betrachtet werden 43 Być traktowanym 43 Рассматриваться 43 Rassmatrivat'sya 43 تعتبر 43 tuetabar 43 माना जा 43 maana ja 43 ਸਮਝਿਆ ਜਾ 43 samajhi'ā jā 43 গণ্য করা 43 gaṇya karā 43 見下される 43 見下される 43 みくだされる 43 mikudasareru        
    44 Son but était vrai (il a frappé la cible) 44 Seu objetivo era True (Ele acertar o alvo) 44 His aim was true ( he hit the target) 44 他的目标是真的(他击中了目标) 44 tā de mùbiāo shì zhēn de (tā jí zhòng le mùbiāo) 44 44 His Aim Was True (He Hit The Target) 44 44 Su objetivo era cierto (él golpeó el objetivo) 44 Sein Ziel war wahr (er schlug das Ziel) 44 Jego celem było prawdziwe (trafił w cel) 44 Его цель была правдой (он ударил цель) 44 Yego tsel' byla pravdoy (on udaril tsel') 44 كان هدفه صحيحا (ضرب الهدف) 44 kan hadafuh sahihan (darb alhadafi) 44 अपने उद्देश्य यह सच था (वह लक्ष्य मारो) 44 apane uddeshy yah sach tha (vah lakshy maaro) 44 ਉਸ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਸੱਚ ਸੀ (ਉਸ ਨੇ ਟੀਚੇ ਦਾ ਹਿੱਟ) 44 usa dā udēśa saca sī (usa nē ṭīcē dā hiṭa) 44 তার লক্ষ্য সত্য ছিল (সে টার্গেট হিট) 44 tāra lakṣya satya chila (sē ṭārgēṭa hiṭa) 44 彼の目的は本当だった(彼はターゲットを襲った) 44   目的  本当だった (   ターゲット  襲った ) 44 かれ  もくてき  ほんとうだった ( かれ  ターゲット  おそった ) 44 kare no mokuteki wa hontōdatta ( kare wa tāgetto o osotta )
    45 Son but est vrai (il frappe le but) 45 Seu objetivo é verdade (que ele atinge o objetivo) 45 他的目标是真的(他击中了目标) 45 他的目标的 45 tā de mùbiāo dì 45   45 His goal is true (he hits the goal) 45   45 Su objetivo es verdadero (él llega a la meta) 45 Sein Ziel ist wahr (er trifft das Ziel) 45 Jego celem jest prawdziwe (uderzy cel) 45 Его цель верна (он попадает в цель) 45 Yego tsel' verna (on popadayet v tsel') 45 هدفه صحيح (يضرب الهدف) 45 hadafuh sahih (yadrib alhadaf) 45 उसका लक्ष्य सच है (वह लक्ष्य हिट) 45 usaka lakshy sach hai (vah lakshy hit) 45 ਉਸ ਦਾ ਮਕਸਦ ਸੱਚ ਹੈ (ਉਹ ਟੀਚਾ ਠੋਕਰ) 45 usa dā makasada saca hai (uha ṭīcā ṭhōkara) 45 তাঁর লক্ষ্য সত্য (তিনি লক্ষ্য হিট) 45 tām̐ra lakṣya satya (tini lakṣya hiṭa) 45 彼の目標は本当です(彼は目標を打つ) 45   目標  本当です (   目標  打つ ) 45 かれ  もくひょう  ほんとうです ( かれ  もくひょう  うつ ) 45 kare no mokuhyō wa hontōdesu ( kare wa mokuhyō o utsu )        
    46 IL est très important 46 HE é muito importante 46 He is very important 46 他非常重要 46 tā fēicháng zhòngyào 46 46 HE is very important 46 46 El es muy importante 46 Er ist sehr wichtig 46 On jest bardzo ważne 46 Он очень важен 46 On ochen' vazhen 46 انه مهم جدا 46 anah muhimun jidana 46 वह बहुत महत्वपूर्ण है 46 vah bahut mahatvapoorn hai 46 ਉਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ 46 usa nē bahuta hī mahatavapūrana hai 46 তিনি খুবই গুরুত্বপূর্ণ 46 tini khuba'i gurutbapūrṇa 46 彼はとても重要です 46   とても 重要です 46 かれ  とても じゅうようです 46 kare wa totemo jūyōdesu
    47 Il est très important 47 Ele é muito importante 47 他瞄得很准 47 他瞄得很准 47 tā miáo dé hěn zhǔn 47   47 He is very important 47   47 El es muy importante 47 Er ist sehr wichtig 47 On jest bardzo ważne 47 Он очень важен 47 On ochen' vazhen 47 انه مهم جدا 47 anah muhimun jidana 47 उन्होंने कहा कि बहुत महत्वपूर्ण है 47 unhonne kaha ki bahut mahatvapoorn hai 47 ਉਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ 47 usa nē bahuta hī mahatavapūrana hai 47 তিনি খুবই গুরুত্বপূর্ণ 47 tini khuba'i gurutbapūrṇa 47 彼はとても重要です 47   とても 重要です 47 かれ  とても じゅうようです 47 kare wa totemo jūyōdesu        
    48 Se réaliser 48 Realizando 48 come true  48 成真 48 chéng zhēn 48   48 Come True 48   48 Hacerse realidad 48 Wahr werden 48 Spełnić się 48 Сбываться 48 Sbyvat'sya 48 سيتحقق 48 sayatahaqaq 48 सच हो 48 sach ho 48 ਸਚ ਹੋਇਆ 48 saca hō'i'ā 48 খাটা 48 khāṭā 48 実現する 48 実現 する 48 じつげん する 48 jitsugen suru        
    49 se réaliser 49 realizando 49 成真 49 成真 49 chéng zhēn 49   49 come true 49   49 Hacerse realidad 49 wahr werden 49 spełnić się 49 сбываться 49 sbyvat'sya 49 سيتحقق 49 sayatahaqaq 49 सच हो 49 sach ho 49 ਸਚ ਹੋਇਆ 49 saca hō'i'ā 49 খাটা 49 khāṭā 49 実現する 49 実現 する 49 じつげん する 49 jitsugen suru        
    50 De l'espoir, désir, etc. 50 De uma esperança, desejo, etc. 50 of a hope, wishetc. 50 希望,愿望等。 50 xīwàng, yuànwàng děng. 50 50 Of a hope, wish, etc. 50 50 De una esperanza, deseo, etc. 50 Einer Hoffnung, Wunsch usw. 50 Z nadzieją, życzenie, itp 50 Надежды, желания и т. Д. 50 Nadezhdy, zhelaniya i t. D. 50 من الأمل، أتمنى، إلخ. 50 min al'amla, 'atamanaa، 'iilakh. 50 एक आशा की, इच्छा, आदि 50 ek aasha kee, ichchha, aadi 50 ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਸ ਦੀ, ਇੱਛਾ, ਆਦਿ 50 nū ika āsa dī, ichā, ādi 50 একটি আশার, ইচ্ছা, ইত্যাদি 50 ēkaṭi āśāra, icchā, ityādi 50 希望、願いなどの 50 希望 、 願い など  50 きぼう 、 ねがい など  50 kibō , negai nado no
    51 Espoir, désir, etc. 51 Esperança, desejo, etc. 51 希望,愿望等 51 希望,愿望等 51 Xīwàng, yuànwàng děng 51   51 Hope, wish, etc. 51   51 Espero, deseo, etc. 51 Hoffnung, Wunsch usw. 51 Nadzieja, życzenie, etc. 51 Надежда, желание и т. Д. 51 Nadezhda, zhelaniye i t. D. 51 الأمل، أتمنى، إلخ. 51 al'amla, 'atamanaa، 'iilakh. 51 आशा, इच्छा, आदि 51 aasha, ichchha, aadi 51 ਹੋਪ, ਇੱਛਾ, ਆਦਿ 51 hōpa, ichā, ādi 51 হোপ, ইচ্ছা, ইত্যাদি 51 hōpa, icchā, ityādi 51 希望、願いなど 51 希望 、 願い など 51 きぼう 、 ねがい など 51 kibō , negai nado        
    52 Espoir, désir, etc. 52 Esperança, desejo, etc. 52 希望、愿望等 52 希望,愿望等 52 xīwàng, yuànwàng děng 52   52 Hope, wish, etc. 52   52 Espero, deseo, etc. 52 Hoffnung, Wunsch usw. 52 Nadzieja, życzenie, etc. 52 Надежда, желание и т. Д. 52 Nadezhda, zhelaniye i t. D. 52 الأمل، أتمنى، إلخ. 52 al'amla, 'atamanaa، 'iilakh. 52 आशा, इच्छा, आदि 52 aasha, ichchha, aadi 52 ਹੋਪ, ਇੱਛਾ, ਆਦਿ 52 hōpa, ichā, ādi 52 হোপ, ইচ্ছা, ইত্যাদি 52 hōpa, icchā, ityādi 52 希望、願いなど 52 希望 、 願い など 52 きぼう 、 ねがい など 52 kibō , negai nado        
    53 Pour devenir réalité 53 A se tornar realidade 53 to become reality 53 成为现实 53 chéngwéi xiànshí 53   53 To Become REALITY 53   53 Para hacerse realidad 53 Wirklichkeit werden 53 Aby stać się rzeczywistością 53 Стать реальностью 53 Stat' real'nost'yu 53 لتصبح حقيقة واقعة 53 litusbih haqiqatan waqieatan 53 वास्तविकता बनने के लिए 53 vaastavikata banane ke lie 53 ਹਕੀਕਤ ਬਣ ਕਰਨ ਲਈ 53 hakīkata baṇa karana la'ī 53 বাস্তবে পরিণত করার জন্য 53 bāstabē pariṇata karāra jan'ya 53 現実になるために 53 現実  なる ため  53 げんじつ  なる ため  53 genjitsu ni naru tame ni        
    54 devenir réalité 54 realidade tornam-se 54 成为现实  54 为现实 54 wèi xiànshí 54   54 Become reality  54   54 Hacerse realidad 54 Realität werden 54 stają się rzeczywistością 54 Стать реальностью 54 Stat' real'nost'yu 54 تصبح حقيقة  54 tusbih haqiqatan 54 बनें वास्तविकता 54 banen vaastavikata 54 ਬਣੋ ਅਸਲੀਅਤ 54 baṇō asalī'ata 54 হয়ে উঠুন বাস্তবতা 54 haẏē uṭhuna bāstabatā 54 現実になる 54 現実  なる 54 げんじつ  なる 54 genjitsu ni naru        
    55 MISE EN OEUVRE; devenir une réalité 55 IMPLEMENTAÇÃO;-se uma realidade 55 Implementation; become a reality 55 执行;成为现实 55 zhíxíng; chéngwéi xiànshí 55   55 IMPLEMENTATION; BECOME A Reality 55   55 Implementación; convertirse en una realidad 55 Implementierung; Wir re Wirklichkeit werden 55 REALIZACJA; stać się rzeczywistością 55 Реализация; стать реальностью 55 Realizatsiya; stat' real'nost'yu 55 التنفيذ؛ تصبح حقيقة واقعة 55 altanfidhi; tusbih haqiqatan waqieatan 55 कार्यान्वयन; बनें हकीकत 55 kaaryaanvayan; banen hakeekat 55 ਲਾਗੂ; ਬਣ ਇੱਕ ਹਕੀਕਤ 55 lāgū; baṇa ika hakīkata 55 বাস্তবায়ন; হয়ে উঠুন একটি বাস্তবতা 55 bāstabāẏana; haẏē uṭhuna ēkaṭi bāstabatā 55 実装現実になります 55 実装 現実  なります 55 じっそう げんじつ  なります 55 jissō genjitsu ni narimasu        
    56 La mise en œuvre, une réalité 56 Implementação; tornar-se uma realidade 56 实现;成为现实 56 实现;为现实 56 shíxiàn; wèi xiànshí 56   56 Implementation; become a reality 56   56 Implementación; convertirse en una realidad 56 Implementierung; Wir re Wirklichkeit werden 56 Wykonanie; stać się rzeczywistością 56 Реализация; стать реальностью 56 Realizatsiya; stat' real'nost'yu 56 التنفيذ؛ تصبح حقيقة واقعة 56 altanfidhi; tusbih haqiqatan waqieatan 56 कार्यान्वयन, एक वास्तविकता बन 56 kaaryaanvayan, ek vaastavikata ban 56 ਲਾਗੂ; ਇੱਕ ਹਕੀਕਤ ਬਣ 56 lāgū; ika hakīkata baṇa 56 বাস্তবায়ন; বাস্তবে পরিণত 56 bāstabāẏana; bāstabē pariṇata 56 実装現実になります 56 実装 現実  なります 56 じっそう げんじつ  なります 56 jissō genjitsu ni narimasu        
    57 Gagner la médaille était comme un rêve devenu réalité 57 Ganhar a medalha foi como um sonho tornado realidade 57 winning the medal was like a dream come true 57 赢得奖牌就像一个梦想成真 57 yíngdé jiǎngpái jiù xiàng yīgè mèngxiǎng chéng zhēn 57 57 Winning the Medal Was Like a Dream Come True 57 57 Ganar la medalla fue como un sueño hecho realidad. 57 Die Medaille zu gewinnen war, als würde ein Traum wahr werden 57 Wygranie Medal był jak marzenie 57 Победа медаль была как мечта сбылась 57 Pobeda medal' byla kak mechta sbylas' 57 الفوز بالميدالية كان مثل الحلم حقيقة 57 alfawz bialmidaliat kan mithl alhulm haqiqatan 57 जीतना पदक था जैसा एक सपने के सच 57 jeetana padak tha jaisa ek sapane ke sach 57 ਜਿੱਤ ਮੈਡਲ ਸੀ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਇੱਕ ਸੁਪਨਾ ਸਾਕਾਰ 57 jita maiḍala sī pasada hai, ika supanā sākāra 57 বিজয়ী পদক ছিল ভালো একটি স্বপ্ন আসা সত্য 57 bijaẏī padaka chila bhālō ēkaṭi sbapna āsā satya 57 メダルを獲得した夢が叶うようなものでした 57 メダル  獲得 した   叶う ような ものでした 57 メダル  かくとく した ゆめ  かなう ような ものでした 57 medaru o kakutoku shita yume ga kanau yōna monodeshita
    58 Gagnez une médaille est comme un rêve devenu réalité 58 Ganhe uma medalha é como um sonho tornado realidade 58 赢得奖牌就像一个梦想成真 58 赢得奖牌就像一个梦想成真 58 yíngdé jiǎngpái jiù xiàng yīgè mèngxiǎng chéng zhēn 58   58 Win a medal is like a dream come true 58   58 Ganar una medalla es como un sueño hecho realidad 58 Eine Medaille gewinnen ist wie ein Traum, der wahr wird 58 Zdobyć medal jest jak marzenie 58 Выиграть медаль как мечта сбылась 58 Vyigrat' medal' kak mechta sbylas' 58 الفوز بالميدالية يشبه الحلم حقيقة 58 alfawz bialmidaliat yushbih alhulm haqiqatan 58 जीत एक पदक एक सपने की तरह सच हो रहा है 58 jeet ek padak ek sapane kee tarah sach ho raha hai 58 Win ਤਮਗਾ ਇਕ ਸੁਪਨਾ ਵਰਗਾ ਸੱਚ ਹੈ 58 Win tamagā ika supanā varagā saca hai 58 উইন একটি পদক স্বপ্নের মত সত্যি 58 u'ina ēkaṭi padaka sbapnēra mata satyi 58 メダルを勝ち取るのは夢のようなものです 58 メダル  勝ち取る     ような ものです 58 メダル  かちとる   ゆめ  ような ものです 58 medaru o kachitoru no wa yume no yōna monodesu        
    59 Obtenez cette médaille est mieux que rêve 59 Obter esta medalha é melhor do que sonho 59 Get this medal is better than dream 59 得到这个奖牌比梦想更好 59 dédào zhège jiǎngpái bǐ mèngxiǎng gèng hǎo 59 59 Get this Medal is Better Than Dream 59 59 Obtener esta medalla es mejor que el sueño 59 Holen Sie sich diese Medaille besser als Traum 59 Zdobądź Medal To jest lepsze niż sen 59 Получить эту медаль лучше, чем мечта 59 Poluchit' etu medal' luchshe, chem mechta 59 الحصول على هذه الميدالية أفضل من الحلم 59 alhusul ealaa hadhih almidaliat 'afdal min alhulm 59 जाओ इस पदक बेहतर से सपना है 59 jao is padak behatar se sapana hai 59 ਪ੍ਰਾਪਤ ਇਸ ਮੈਡਲ ਬਿਹਤਰ ਸੁਪਨਾ ਹੈ 59 prāpata isa maiḍala bihatara supanā hai 59 পান এই পদক বেটার দ্যান স্বপ্ন 59 pāna ē'i padaka bēṭāra dyāna sbapna 59 このメダルは夢よりも優れています 59 この メダル   より  優れています 59 この メダル  ゆめ より  すぐれています 59 kono medaru wa yume yori mo sugureteimasu
    60 Obtenir cette médaille est mieux que le rêve 60 Obter esta medalha é melhor do que sonho 60 获得这枚奖牌好比梦想成 60 获得这枚奖牌好比梦想成 60 Huòdé zhè méi jiǎngpái hǎobǐ mèngxiǎng chéng 60   60 Get this medal is better than dream 60   60 Obtener esta medalla es mejor que el sueño 60 Holen Sie sich diese Medaille besser als Traum 60 Pobierz ten medal jest lepsza niż sen 60 Получить эту медаль лучше, чем мечта 60 Poluchit' etu medal' luchshe, chem mechta 60 الحصول على هذه الميدالية أفضل من الحلم 60 alhusul ealaa hadhih almidaliat 'afdal min alhulm 60 जाओ इस पदक का सपना से बेहतर है 60 jao is padak ka sapana se behatar hai 60 ਪ੍ਰਾਪਤ ਇਸ ਦਾ ਤਮਗਾ ਸੁਪਨਾ ਵੱਧ ਬਿਹਤਰ ਹੈ 60 prāpata isa dā tamagā supanā vadha bihatara hai 60 পান এই পদক স্বপ্ন বেশী ভালো 60 pāna ē'i padaka sbapna bēśī bhālō 60 このメダルは夢よりも優れています 60 この メダル   より  優れています 60 この メダル  ゆめ より  すぐれています 60 kono medaru wa yume yori mo sugureteimasu        
    61 Trop beau pour être vrai 61 Muito bom para ser verdade 61 too good to be true  61 难以置信 61 nányǐ zhìxìn 61 61 Too Good to Be True 61 61 Demasiado bueno para ser verdad 61 Zu schön um wahr zu sein 61 Za dobre żeby było prawdziwe 61 Слишком хорошо, чтобы быть правдой 61 Slishkom khorosho, chtoby byt' pravdoy 61 جيدة جدا ليكون صحيحا 61 jayidat jidana liakun sahihan 61 सच्चा होना अच्छा 61 sachcha hona achchha 61 ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਸੱਚ 61 bahuta cagā saca 61 সত্য হতে পারে খুব ভাল 61 satya hatē pārē khuba bhāla 61 現実と思うにはあまりに良すぎる 61 現実  思う   あまりに 良すぎる 61 げんじつ  おもう   あまりに よすぎる 61 genjitsu to omō ni wa amarini yosugiru
    62 incroyable 62 incrível 62 难以置信 62 难以诚信 62 nányǐ chéngxìn 62   62 incredible 62   62 increíble 62 unglaublich 62 niesamowity 62 невероятный 62 neveroyatnyy 62 لا يصدق 62 la yusadaq 62 अविश्वसनीय 62 avishvasaneey 62 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 62 śānadāra 62 অবিশ্বাস্য 62 abiśbāsya 62 信じられない 62 信じられない 62 しんじられない 62 shinjirarenai        
    63 Utilisé pour signer ce que vous ne pouvez pas croire que Sth est aussi offre comme 63 Usado para assinar o que você não pode acreditar que Sth é como oferecer como 63 used to say that you cannot believe that sth is as good as it seems 63 曾经说过,你不能相信某事就像似乎一样好 63 céngjīng shuōguò, nǐ bùnéng xiāngxìn mǒu shì jiù xiàng sìhū yīyàng hǎo 63 63 Used to sign what you cannot Believe That Sth is as offer as it 63 63 Solía ​​firmar lo que no puedes creer que STH es como oferta como 63 Verwendet, um zu unterschreiben, was Sie nicht glauben können, dass STH so angeboten ist wie es 63 Używany do podpisywania czego nie może uwierzyć, że Sth jest ofertą, jak to 63 Используется, чтобы подписать то, что вы не можете поверить, что sth как предложение как это 63 Ispol'zuyetsya, chtoby podpisat' to, chto vy ne mozhete poverit', chto sth kak predlozheniye kak eto 63 تستخدم لتوقيع ما لا يمكنك أن تصدق أن sth هو عرض كما هو 63 tustakhdam litawqie ma la yumkinuk 'an tusdiq 'ana sth hu eard kama hu 63 हस्ताक्षर करने के लिए विश्वास नहीं कर सकता क्या Sth यह के रूप में प्रस्ताव के रूप में है कि इस्तेमाल किया 63 hastaakshar karane ke lie vishvaas nahin kar sakata kya sth yah ke roop mein prastaav ke roop mein hai ki istemaal kiya 63 ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ Sth ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵਰਤਿਆ 63 tē dasatakhata karana la'ī tuhānū viśavāsa nā kara sakadā hai ki kī Sth isa nū isa dē pēśakaśa nū dē taura tē hai, jō ki varati'ā 63 সাইন ইন করতে আপনি বিশ্বাস করতে পারছি না কি হেলায় এটি হিসাবে প্রস্তাব হিসাবে ব্যবহার 63 sā'ina ina karatē āpani biśbāsa karatē pārachi nā ki hēlāẏa ēṭi hisābē prastāba hisābē byabahāra 63 STHがそれと同じくらいオファーだと信じられないものに署名するために使用されます 63 STH  それ  同じ くらい オファーだ  信じられない もの  署名 する ため  使用 されます 63 sth  それ  おなじ くらい おfああだ  しんじられない もの  しょめい する ため  しよう されます 63 STH ga sore to onaji kurai ofāda to shinjirarenai mono ni shomei suru tame ni shiyō saremasu
    64 Une fois que je l'ai dit, vous ne pouvez pas croire que quelque chose semble être aussi bon qu'il semble. 64 Uma vez eu disse, você não pode acreditar que algo parece ser tão bom quanto parece. 64 曾经说过,你不能相信某事就像似乎一样好 64 曾经说过,你不一致信用 64 céngjīng shuōguò, nǐ bùyīzhì xìnyòng 64   64 Once I said, you can't believe that something seems to be as good as it seems. 64   64 Una vez que dije, no puedes creer que algo parece ser tan bueno como parece. 64 Einmal sagte ich, Sie können nicht glauben, dass etwas so gut ist, wie es scheint. 64 Raz powiedziałem, nie mogę uwierzyć, że coś wydaje się być tak dobry, jak się wydaje. 64 Как только я сказал, вы не можете поверить, что что-то, кажется, так хорошо, как кажется. 64 Kak tol'ko ya skazal, vy ne mozhete poverit', chto chto-to, kazhetsya, tak khorosho, kak kazhetsya. 64 بمجرد أن قلت، لا يمكنك أن تصدق أن هناك شيئا جيدا كما يبدو. 64 bimujarad 'an qiltu, la yumkinuk 'an tusadiq 'ana hunak shayyan jayidan kama yabdu. 64 एक बार मैंने कहा, आप विश्वास नहीं कर सकता है कि कुछ के रूप में ऐसा लगता है अच्छा के रूप में हो रहा है। 64 ek baar mainne kaha, aap vishvaas nahin kar sakata hai ki kuchh ke roop mein aisa lagata hai achchha ke roop mein ho raha hai. 64 ਇਕ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਕਿਹਾ, 'ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਚੰਗਾ ਹੋਣ ਦੀ ਲਗਦੀ ਹੈ. 64 ika vāra mainū kihā, 'tuhānū viśavāsa nā kara sakadā hai, jō ki kisē cīza dē taura tē isa nū lagadā hai cagā hōṇa dī lagadī hai. 64 একবার আমি বললাম তোমার বিশ্বাস করতে পারছি না যে কিছু মনে হয় ভাল হিসাবে মনে করা হয়। 64 ēkabāra āmi balalāma tōmāra biśbāsa karatē pārachi nā yē kichu manē haẏa bhāla hisābē manē karā haẏa. 64 私が言ったら、あなたは何かがそれが思われるのと同じくらい良いように思われると信じることができません。 64   言ったら 、 あなた     それ  思われる   同じ くらい 良い よう  われる  信じる こと  できません 。 64 わたし  いったら 、 あなた  なに   それ  おもわれる   おなじ くらい よい よう  おもわれる  しんじる こと  できません 。 64 watashi ga ittara , anata wa nani ka ga sore ga omowareru no to onaji kurai yoi  ni omowareru to shinjiru koto ga dekimasen .        
    65 C'est dur à croire 65 É difícil de acreditar 65 It's hard to believe 65 很难去相信 65 hěn nán qù xiāngxìn 65 65 IT's hard to believe 65 65 Es difícil de creer 65 Es ist schwer zu glauben 65 Trudno w to uwierzyć 65 В это трудно поверить 65 V eto trudno poverit' 65 من الصعب تصديق 65 min alsaeb tasdiq 65 यह विश्वास करना मुश्किल है 65 yah vishvaas karana mushkil hai 65 ਇਸ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਸਖ਼ਤ ਹੈ 65 Isa'tē viśavāsa karana la'ī saḵẖata hai 65 এটা বিশ্বাস করা কঠিন 65 Ēṭā biśbāsa karā kaṭhina 65 信じにくいです 65 信じ にくいです 65 しんじ にくいです 65 shinji nikuidesu
    66  C'est dur à croire 66  É difícil de acreditar 66  好得难以令人相信 66  好吧难以令人诚信 66  hǎo ba nányǐ lìng rén chéngxìn 66   66  It's hard to believe 66   66  Es difícil de creer 66  Es ist schwer zu glauben 66  Trudno w to uwierzyć 66  В это трудно поверить 66  V eto trudno poverit' 66  من الصعب تصديق 66 min alsaeb tasdiq 66  यह विश्वास करना मुश्किल है 66  yah vishvaas karana mushkil hai 66  ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਸਖ਼ਤ ਹੈ 66  iha viśavāsa karana la'ī saḵẖata hai 66  এটা বিশ্বাস করা কঠিন 66  ēṭā biśbāsa karā kaṭhina 66  信じにくいです 66 信じ にくいです 66 しんじ にくいです 66 shinji nikuidesu        
    67 Je suis peur que tu COTÉES Le mauvais prix 67 Eu estou receoso que você foi citado o preço errado 67 I’m afraid you were quoted the wrong price 67 我担心你被引用了错误的价格 67 wǒ dānxīn nǐ bèi yǐnyòngle cuòwù de jiàgé 67 67 I'm Afraid You Were Quoted The Wrong Price 67 67 Me temo que te citaban el precio equivocado. 67 Ich fürchte, du wurdest den falschen Preis zitiert 67 Obawiam się, że były notowane Wrong Cena 67 Боюсь, ты цитировал неверную цену 67 Boyus', ty tsitiroval nevernuyu tsenu 67 أخشى أنك نقلت عن السعر الخطأ 67 'akhshaa 'anak naqalt ean alsier alkhata 67 मैं डर आप उद्धृत किया गया गलत मूल्य 67 main dar aap uddhrt kiya gaya galat mooly 67 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ ਗ਼ਲਤ ਮੁੱਲ 67 mainū ḍara tuhānū dā havālā didē hō'ē ġalata mula 67 আমি ভয় হচ্ছে, আপনি উদ্ধৃত হয়েছে ভুল দাম 67 āmi bhaẏa hacchē, āpani ud'dhr̥ta haẏēchē bhula dāma 67 私はあなたが間違った価格を引用されたのを恐れています 67   あなた  間違った 価格  引用 された   恐れています 67 わたし  あなた  まちがった かかく  いにょう された   おそれています 67 watashi wa anata ga machigatta kakaku o inyō sareta no o osoreteimasu
    68 Je suis inquiet que vous êtes cité. 68 Eu estou preocupado que você está cotado. 68 我担心你被引用了错误的价格 68 我守心你被引用品 68 wǒ shǒu xīn nǐ bèi yǐnyòng pǐn 68   68 I am worried that you are quoted. 68   68 Me preocupa que seas cotizado. 68 Ich mache mir Sorgen, dass du zitiert bist. 68 Martwię się, że są notowane. 68 Я волнуюсь, что вы цитируете. 68 YA volnuyus', chto vy tsitiruyete. 68 أنا قلق من أنك نقلت. 68 'ana qalaq min 'anak naqalta. 68 मैं चिंतित हूँ कि आप उद्धृत कर रहे हैं। 68 main chintit hoon ki aap uddhrt kar rahe hain. 68 ਮੈਨੂੰ ਚਿੰਤਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਵਾਲੇ ਨਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ. 68 mainū citā hai ki tuhānū havālē nāla kara rahē hana. 68 আমি চিন্তিত যে আপনার উদ্ধৃত করা হয়। 68 āmi cintita yē āpanāra ud'dhr̥ta karā haẏa. 68 私はあなたが引用されていると心配しています。 68   あなた  引用 されている  心配 しています 。 68 わたし  あなた  いにょう されている  しんぱい しています 。 68 watashi wa anata ga inyō sareteiru to shinpai shiteimasu .        
    69 Je pensais que c'était trop beau pour être vrai 69 Eu pensei que era bom demais para ser verdade 69 I thought it was too good to be true 69 我以为是真的太好了 69 wǒ yǐwéi shì zhēn de tài hǎole 69 69 I Thought it was too good to be true 69 69 Pensé que era demasiado bueno para ser cierto 69 Ich dachte, es wäre zu gut, um wahr zu sein 69 Myślałem, że to było zbyt piękne, aby mogło być prawdziwe 69 Я думал, что было слишком хорошо, чтобы быть правдой 69 YA dumal, chto bylo slishkom khorosho, chtoby byt' pravdoy 69 اعتقد انها كانت جيدة جدا ليكون صحيحا 69 aietaqad aniha kanat jayidatan jidana liakun sahihan 69 मैंने सोचा कि यह वास्तव में बहुत ही अच्छा था 69 mainne socha ki yah vaastav mein bahut hee achchha tha 69 ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਹੋਣ ਲਈ ਚੰਗਾ ਸੀ 69 Mainū isa nū vī iha saca hai, hōṇa la'ī cagā sī 69 আমি ভেবেছিলাম এটা সত্য হতে পারে খুব ভাল ছিল 69 Āmi bhēbēchilāma ēṭā satya hatē pārē khuba bhāla chila 69 私はそれが首相になるには良い過ぎたと思いました 69   それ  首相  なる   良い過ぎた  思いました 69 わたし  それ  しゅしょう  なる   よいすぎた  おもいました 69 watashi wa sore ga shushō ni naru ni wa yoisugita to omoimashita
    70 Je pense que c'était très bon. 70 Eu pensei que era realmente bom. 70 我以为是真的太好了 70 我为是的,是的 70 wǒ wéi shì de, shì de 70   70 I thought it was really good. 70   70 Yo pensé que era muy bueno. 70 Ich dachte, es wäre wirklich gut. 70 Myślałem, że to był naprawdę dobry. 70 Я думал, что это действительно хорошо. 70 YA dumal, chto eto deystvitel'no khorosho. 70 اعتقدت انه كان جيدا حقا. 70 aetaqadt anah kan jayidan haqaa. 70 मुझे लगा यह वास्तव में अच्छा था। 70 mujhe laga yah vaastav mein achchha tha. 70 ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਸੀ. 70 mainū isa nū asala vica cagā sī. 70 আমি ভেবেছিলাম এটা সত্যিই ভাল ছিল। 70 āmi bhēbēchilāma ēṭā satyi'i bhāla chila. 70 私はそれが本当に良いと思った。 70   それ  本当に 良い  思った 。 70 わたし  それ  ほんとうに よい  おもった 。 70 watashi wa sore ga hontōni yoi to omotta .        
    71 Désolé, Donnez-vous un mauvais prix. Je pense aussi que le prix est bas, il est difficile de Confuse. 71 Desculpe, dar-lhe um banho Preço. Eu também acho que o preço é baixo, é difícil confundir. 71 Sorry, give you a bad price. I also think that the price is low, it is difficult to confuse.  71 对不起,给你一个糟糕的价格。我也认为价格低,很难混淆。 71 duìbùqǐ, gěi nǐ yīgè zāogāo de jiàgé. Wǒ yě rènwéi jiàgé dī, hěn nán hùnxiáo. 71 71 Sorry, Give You a Bad Price. I Also Think That The Price Is Low, IT Is Difficult To Confuse. 71 71 Lo siento, dale un mal precio. También creo que el precio es bajo, es difícil confundir. 71 Entschuldigung, gib dir einen schlechten Preis. Ich denke auch, dass der Preis niedrig ist, es ist schwer zu verwirren. 71 Niestety, daje Bad cenę. Myślę też, że cena jest niska, trudno jest pomylić. 71 Извините, дайте вам плохую цену. Я также думаю, что цена низкая, трудно запутать. 71 Izvinite, dayte vam plokhuyu tsenu. YA takzhe dumayu, chto tsena nizkaya, trudno zaputat'. 71 آسف، أعطيك سعر سيء. أعتقد أيضا أن السعر منخفض، من الصعب الخلط بينه. 71 asfu, 'uetik sier si'. 'aetaqid 'aydan 'ana alsier munkhafidi, min alsaeb alkhalt baynahu. 71 क्षमा करें, आप एक बुरा मूल्य दे। मैं यह भी कहा कि कीमत कम लगता है, यह मुश्किल के लिए भ्रमित। 71 kshama karen, aap ek bura mooly de. main yah bhee kaha ki keemat kam lagata hai, yah mushkil ke lie bhramit. 71 ਮੁਆਫ਼ ਕਰਨਾ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੰਦਾ ਮੁੱਲ ਦਿਓ. ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਹੈ ਕਿ The ਮੁੱਲ ਘੱਟ ਸੋਚੋ, ਇਸ ਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਲਝਾ ਹੈ. 71 Mu'āfa karanā, tuhānū ika madā mula di'ō. Mainū iha vī hai ki The mula ghaṭa sōcō, isa nū muśakala karana la'ī ulajhā hai. 71 দুঃখিত, আপনি একটি খারাপ দাম দাও। আমি যে দ্য দাম নিম্ন চিন্তা করুন, এটা কঠিন জন্য গুলান হয়। 71 Duḥkhita, āpani ēkaṭi khārāpa dāma dā'ō. Āmi yē dya dāma nimna cintā karuna, ēṭā kaṭhina jan'ya gulāna haẏa. 71 申し訳ありません、あなたに悪い価格を与えます。私はまた価格が低いと思います、混乱するのは難しいと思います。 71 申し訳 ありません 、 あなた  悪い 価格  与えます 。   また 価格  低い  思います 、 混乱 する   難しい  思います 。 71 もうしわけ ありません 、 あなた  わるい かかく  あたえます 。 わたし  また かかく  ひくい  おもいます 、 こんらん する   むずかしい  おもいます 。 71 mōshiwake arimasen , anata ni warui kakaku o ataemasu . watashi wa mata kakaku ga hikui to omoimasu , konran suru no wa muzukashī to omoimasu .
    72 Désolé, vous donner un mauvais prix. Je pense aussi que le prix est bas, il est difficile de confondre. 72 Desculpe, dar-lhe um preço ruim. Eu também acho que o preço é baixo, é difícil confundir. 72 很抱歉,给你报 错价了.我也觉得价格低得难以令人置信 72 很抱歉,给你报错价。我也觉得价格低得难以人诚信。 72 Hěn bàoqiàn, gěi nǐ bàocuò jià. Wǒ yě juédé jiàgé dī dé nányǐ rén chéngxìn. 72   72 Sorry, give you a bad price. I also think that the price is low, it is difficult to confuse. 72   72 Lo siento, dale un mal precio. También creo que el precio es bajo, es difícil confundir. 72 Entschuldigung, gib dir einen schlechten Preis. Ich denke auch, dass der Preis niedrig ist, es ist schwer zu verwirren. 72 Niestety, daje niską cenę. Myślę też, że cena jest niska, trudno jest pomylić. 72 Извините, дайте вам плохую цену. Я также думаю, что цена низкая, трудно запутать. 72 Izvinite, dayte vam plokhuyu tsenu. YA takzhe dumayu, chto tsena nizkaya, trudno zaputat'. 72 آسف، أعطيك سعر سيء. أعتقد أيضا أن السعر منخفض، من الصعب الخلط بينه. 72 asfu, 'uetik sier si'. 'aetaqid 'aydan 'ana alsier munkhafidi, min alsaeb alkhalt baynahu. 72 क्षमा करें, आप एक बुरा कीमत दे। मैं यह भी लगता है कि कीमत कम है, यह भ्रमित करने के लिए मुश्किल है। 72 kshama karen, aap ek bura keemat de. main yah bhee lagata hai ki keemat kam hai, yah bhramit karane ke lie mushkil hai. 72 ਮੁਆਫ਼ ਕਰਨਾ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਰਾ ਕੀਮਤ ਦੇਣ. ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀਮਤ ਘੱਟ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਾਨ ਔਖਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. 72 Mu'āfa karanā, tuhānū ika burā kīmata dēṇa. Mainū iha vī lagadā hai ki kīmata ghaṭa hai, isa nū ̔āna aukhā hudā hai. 72 দুঃখিত, আপনি একটি খারাপ মূল্য দেব। আমিও মনে করি যে মূল্য কম, এটাই কি গুলান কঠিন। 72 Duḥkhita, āpani ēkaṭi khārāpa mūlya dēba. Āmi'ō manē kari yē mūlya kama, ēṭā'i ki gulāna kaṭhina. 72 申し訳ありません、あなたに悪い価格を与えます。私はまた価格が低いと思います、混乱するのは難しいと思います。 72 申し訳 ありません 、 あなた  悪い 価格  与えます 。   また 価格  低い  思います 、 混乱 する   難しい  思います 。 72 もうしわけ ありません 、 あなた  わるい かかく  あたえます 。 わたし  また かかく  ひくい  おもいます 、 こんらん する   むずかしい  おもいます 。 72 mōshiwake arimasen , anata ni warui kakaku o ataemasu . watashi wa mata kakaku ga hikui to omoimasu , konran suru no wa muzukashī to omoimasu .        
    73  Votre True Color 73  Seu True Color 73  your true colours 73  你的真实颜色 73  Nǐ de zhēnshí yánsè 73 73  Your True Colour 73 73  Tu verdadero color 73  Ihre wahre Farbe 73  Twój True Color 73  Ваш настоящий цвет 73  Vash nastoyashchiy tsvet 73  لونك الحقيقي 73 lawnuk alhaqiqiu 73  आपका ट्रू कलर 73  aapaka troo kalar 73  ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸੱਚੇ ਰੰਗ 73  Nū āpaṇē sacē raga 73  আপনার সঠিক রঙ 73  Āpanāra saṭhika raṅa 73  あなたの本当の色 73 あなた  本当   73 あなた  ほんとう  いろ 73 anata no hontō no iro
    74 Votre couleur 74 Sua cor real 74 你的真实颜色 74 你的真实颜色 74 nǐ de zhēnshí yánsè 74   74 Your real color 74   74 Tu verdadero color 74 Deine echte Farbe 74 Twój prawdziwy kolor 74 Ваш настоящий цвет 74 Vash nastoyashchiy tsvet 74 لونك الحقيقي 74 lawnuk alhaqiqiu 74 आपका असली रंग 74 aapaka asalee rang 74 ਤੁਹਾਡਾ ਅਸਲੀ ਰੰਗ ਨੂੰ 74 tuhāḍā asalī raga nū 74 আপনার প্রকৃত রং 74 āpanāra prakr̥ta raṁ 74 あなたの本当の色 74 あなた  本当   74 あなた  ほんとう  いろ 74 anata no hontō no iro        
    75 (Offen désapprouver) 75 (Desaprovação Offen) 75 (often disapproving)  75 (经常不赞成) 75 (jīngcháng bù zànchéng) 75   75 (offen disapproving) 75   75 (offen desaprobando) 75 (Offen missbilligend) 75 (Offen dezaprobatą) 75 (Орден неодобрительный) 75 (Orden neodobritel'nyy) 75 (إطفاء الرفض) 75 ('iitfa' alrafdi) 75 (Offen अनुमोदन) 75 (offain anumodan) 75 (Offen ਨੂੰ ਅਪ੍ਰਵਾਨ) 75 (Offen nū apravāna) 75 (Offen অনভিলাষী) 75 (Offen anabhilāṣī) 75 (除外不承認) 75 ( 除外 不承認 ) 75 ( じょがい ふしょうにん ) 75 ( jogai fushōnin )        
    76 Votre personnage plutôt que celui qui vous habituellement autoriser d'autres personnes à voir 76 Seu personagem real, ao invés do que você costuma permitir que outras pessoas para ver 76 your real character, rather than the one that you usually allow other people to see 76 你的真实角色,而不是你通常允许别人看到的人物 76 nǐ de zhēnshí juésè, ér bùshì nǐ tōngcháng yǔnxǔ biérén kàn dào de rénwù 76 76 Your Real Character, Rather Than the One That You Usually Allow Other People To See 76 76 Tu personaje real, en lugar de el que usualmente permite que otras personas vean 76 Ihr echter Charakter, anstatt derjenige, den Sie normalerweise anderen Menschen erlauben, zu sehen 76 Twój prawdziwy charakter, niż ten, który zwykle Zezwalaj innym osobom, aby zobaczyć 76 Ваш реальный характер, а не тот, который вы обычно позволяете другим людям видеть 76 Vash real'nyy kharakter, a ne tot, kotoryy vy obychno pozvolyayete drugim lyudyam videt' 76 شخصيتك الحقيقية، بدلا من الشخص الذي تسمح عادة بأشخاص آخرين 76 shakhsiatuk alhaqiqiatu, badalan min alshakhs aladhi tasmah eadatan bi'ashkhas akharin 76 आपकी रियल कैरेक्टर है, बजाय एक आप आमतौर पर अन्य लोगों के लिए देखें अनुमति दें कि 76 aapakee riyal kairektar hai, bajaay ek aap aamataur par any logon ke lie dekhen anumati den ki 76 ਤੁਹਾਡਾ ਰੀਅਲ ਅੱਖਰ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਹੋਰ ਲੋਕ ਕਰਨ ਲਈ ਆਗਿਆ ਦਿਓ ਕਿ 76 tuhāḍā rī'ala akhara dī bajā'ē, ika tuhānū āma taura'hōra lōka karana la'ī āgi'ā di'ō ki 76 আপনার আসল চরিত্র বদলে আপনি সাধারণত অন্যান্য ব্যক্তিদের কাছে দেখুন মঞ্জুরি যে 76 āpanāra āsala caritra badalē āpani sādhāraṇata an'yān'ya byaktidēra kāchē dēkhuna mañjuri yē 76 あなたが通常他の人が見ることを許可するものではなく、あなたの本当の性格 76 あなた  通常     見る こと  許可 する もので はなく 、 あなた  本当   76 あなた  つうじょう   ひと  みる こと  きょか する もので はなく 、 あなた  ほんとう  せいかく 76 anata ga tsūjō ta no hito ga miru koto o kyoka suru monode hanaku , anata no hontō no seikaku
    77 Votre rôle réel, au lieu de vous permettre de voir habituellement quelqu'un. 77 O seu verdadeiro papel, em vez de você costuma permitir que alguém para ver. 77 你的真实角色,而不是你通常允许别人看到的人物 77 你的真实角色,而不是你通过允许允许人的人的人物 77 nǐ de zhēnshí juésè, ér bùshì nǐ tōngguò yǔnxǔ yǔnxǔ rén de rén de rénwù 77   77 Your real role, instead of you usually allow someone to see. 77   77 Tu papel real, en lugar de que usualmente permites que alguien vea. 77 Ihre echte Rolle, anstatt Sie normalerweise zulassen, dass jemand jemanden sehen kann. 77 Twoja prawdziwa rola, zamiast zwykle pozwalają ktoś zobaczyć. 77 Ваша настоящая роль, а не вы обычно позволяете кому-то увидеть. 77 Vasha nastoyashchaya rol', a ne vy obychno pozvolyayete komu-to uvidet'. 77 دورك الحقيقي، بدلا منك عادة السماح لشخص ما يراه. 77 dawruk alhaqiqi, badalan mink eadatan alsamah lishakhs ma yurahi. 77 आपका वास्तविक भूमिका, आप के बजाय आम तौर पर किसी को देखने के लिए अनुमति देते हैं। 77 aapaka vaastavik bhoomika, aap ke bajaay aam taur par kisee ko dekhane ke lie anumati dete hain. 77 ਤੁਹਾਡਾ ਅਸਲੀ ਭੂਮਿਕਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ. 77 tuhāḍā asalī bhūmikā hai, tuhānū isa dī bajā'ē āma taura'tē kisē nū vēkhaṇa la'ī sahā'ika hai. 77 আপনার প্রকৃত ভূমিকা, আপনি পরিবর্তে সাধারণত কেউ দেখতে দেবে। 77 āpanāra prakr̥ta bhūmikā, āpani paribartē sādhāraṇata kē'u dēkhatē dēbē. 77 あなたのためにあなたの本当の役割は、通常誰かに見えることを可能にします。 77 あなた  ため  あなた  本当  役割  、 通常 誰か  見える こと  可能  しま 。 77 あなた  ため  あなた  ほんとう  やくわり  、 つうじょう だれか  みえる こと  かのう  します 。 77 anata no tame ni anata no hontō no yakuwari wa , tsūjō dareka ni mieru koto o kanō ni shimasu .        
    78 La nature 78 Natureza 78 Nature 78 自然 78 zìrán 78 78 Nature 78 78 Naturaleza 78 Natur 78 Natura 78 Природа 78 Priroda 78 طبيعة سجية 78 tabieat sajiya 78 प्रकृति 78 prakrti 78 ਕੁਦਰਤ 78 Kudarata 78 প্রকৃতি 78 Prakr̥ti 78 自然 78 自然 78 しぜん 78 shizen
    79 La nature; 79 Natureza; 79 本性;本来面目  79 本来;本来面目 79 běnlái; běnlái miànmù 79   79 Nature; 79   79 Naturaleza; 79 Natur; 79 Natura; 79 Природа; 79 Priroda; 79 طبيعة سجية؛ 79 tabieat sajiyatun; 79 प्रकृति; 79 prakrti; 79 ਕੁਦਰਤ; 79 kudarata; 79 প্রকৃতি; 79 prakr̥ti; 79 自然; 79 自然 ; 79 しぜん ; 79 shizen ;        
    80 Fidèle à la forme 80 Fiel à forma 80 true to form  80 真实的形式 80 zhēnshí de xíngshì 80   80 True To Form 80   80 Fiel a la forma 80 True zu form 80 True To Form 80 Верно формировать 80 Verno formirovat' 80 فيا لشكل 80 faya lishakl 80 प्रत्याशित रूप से 80 pratyaashit roop se 80 ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰਨ ਫਾਰਮ 80 isa nū saca karana phārama 80 সত্যতে ফরম 80 satyatē pharama 80 フォームに忠実 80 フォーム  忠実 80 フォーム  ちゅうじつ 80 fōmu ni chūjitsu        
    81 véritable forme 81 forma verdadeira 81 真实的形式 81 真实的形式 81 zhēnshí de xíngshì 81   81 True form 81   81 Verdadero formulario 81 Wahres Formular 81 prawdziwa forma 81 Истинная форма 81 Istinnaya forma 81 شكل صحيح 81 shakl sahih 81 यह सच है प्रपत्र 81 yah sach hai prapatr 81 ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਫਾਰਮ 81 iha saca hai ki phārama 81 সত্য ফর্ম 81 satya pharma 81 真の形 81    81 しん  かたち 81 shin no katachi        
    82 Utilisé pour signer ce sb se comporte de la manière que vous exprimez le se comporter, notamment des moyens est ennuyeux 82 Usado para assinar o sb está se comportando da maneira que você expressar a se comportar, especialmente significa é irritante 82 used to say that sb is behaving in the way that you expect them to behave, especially when this is annoying  82 曾经说过,某人表现在你希望他们表现的方式,特别是当这很烦人时 82 céngjīng shuōguò, mǒu rén biǎoxiàn zài nǐ xīwàng tāmen biǎoxiàn de fāngshì, tèbié shì dāng zhè hěn fánrén shí 82   82 Used to sign what sb is behaving in the way you express the to behave, especially means is annoying 82   82 Se utiliza para firmar lo que SB se está comportando de la forma en que expresas para comportarse, especialmente los medios es molesto. 82 Verwendet, um zu unterschreiben, was SB sich in der Art und Weise verhält, wie Sie die sich verhalten, um sich zu verhalten, insbesondere Mittel ist nervig 82 Używany do podpisywania co sb zachowuje się w sposób, w jaki Wyrażając się zachowywać, szczególnie Oznacza to denerwujące 82 Используется для подписки, какой SB ведет себя так, как вы выражаете себя вести себя, особенно значит раздражает 82 Ispol'zuyetsya dlya podpiski, kakoy SB vedet sebya tak, kak vy vyrazhayete sebya vesti sebya, osobenno znachit razdrazhayet 82 تستخدم لتوقيع ما يتصرف به SB بالطريقة التي تعبر عن التصرف بها، خاصة الوسائل مزعجة 82 tustakhdam litawqie ma yatasaraf bih SB bialtariqat alati tueabir ean altasaruf biha, khasatan alwasayil muzeijatan 82 , क्या sb जिस तरह से आप व्यवहार करने के लिए व्यक्त में बर्ताव कर रही है पर हस्ताक्षर करने के लिए इस्तेमाल विशेष रूप से इसका मतलब है कष्टप्रद है 82 , kya sb jis tarah se aap vyavahaar karane ke lie vyakt mein bartaav kar rahee hai par hastaakshar karane ke lie istemaal vishesh roop se isaka matalab hai kashtaprad hai 82 , ਕੀ SB ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨ ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ ਵਿਚ ਵਤੀਰਾ ਹੈ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮਤਲਬ ਹੈ ਤੰਗ ਹੈ 82 , kī SB tarīkē nāla tuhānū vivahāra karana aikasapraisa vica vatīrā hai tē dasatakhata karana la'ī varati'ā jādā hai, khāsa karakē matalaba hai taga hai 82 , কি SB আপনি আচরণ করে এক্সপ্রেসে আচরণ করছে সাইন করার জন্য ব্যবহৃত বিশেষত মানে বিরক্তিকর 82 , ki SB āpani ācaraṇa karē ēksaprēsē ācaraṇa karachē sā'ina karāra jan'ya byabahr̥ta biśēṣata mānē biraktikara 82 SBが行動する方法で行動していること、特に手段が迷惑な方法で行動していることに署名するために使用されます 82 SB  行動 する 方法  行動 している こと 、 特に 手段  迷惑な 方法  行動 している こと  署名 する ため  使用 されます 82 sb  こうどう する ほうほう  こうどう している こと 、 とくに しゅだん  めいわくな ほうほう  こうどう している こと  しょめい する ため  しよう されます 82 SB ga kōdō suru hōhō de kōdō shiteiru koto , tokuni shudan ga meiwakuna hōhō de kōdō shiteiru koto ni shomei suru tame ni shiyō saremasu        
    83 Je l'ai dit que quelqu'un se comporte de la manière que vous voulez, surtout lorsque cela est très ennuyeux. 83 Eu disse que alguém está se comportando da maneira que você quer que eles, especialmente quando este é muito chato. 83 曾经说过,某人表现在你希望他们表现的方式,特别是当这很烦人时 83 曾经说过,某人表现在你希望他们表现的方面,特征就是这很烦人时 83 céngjīng shuōguò, mǒu rén biǎoxiàn zài nǐ xīwàng tāmen biǎoxiàn de fāngmiàn, tèzhēng jiùshì zhè hěn fánrén shí 83   83 I have said that someone is behaving in the way you want them, especially when this is very annoying. 83   83 He dicho que alguien se está comportando de la forma en que los quieres, especialmente cuando esto es muy molesto. 83 Ich habe gesagt, dass sich jemand so benimmt, wie Sie sie möchten, insbesondere wenn dies sehr nervig ist. 83 Powiedziałem, że ktoś zachowuje się w sposób chcesz je, zwłaszcza jeśli jest to bardzo denerwujące. 83 Я сказал, что кто-то ведет себя так, как вы хотели, особенно когда это очень раздражает. 83 YA skazal, chto kto-to vedet sebya tak, kak vy khoteli, osobenno kogda eto ochen' razdrazhayet. 83 لقد قلت أن شخصا ما يتصرف بالطريقة التي تريدها، خاصة عندما يكون هذا مزعجا للغاية. 83 laqad qult 'ana shakhsan ma yatasaraf bialtariqat alati turiduha, khasatan eindama yakun hadha muzeijan lilghayati. 83 मैं ने कहा है कि किसी को जिस तरह से आप चाहते हैं उन्हें में बर्ताव कर रही है, खासकर जब यह बहुत कष्टप्रद है। 83 main ne kaha hai ki kisee ko jis tarah se aap chaahate hain unhen mein bartaav kar rahee hai, khaasakar jab yah bahut kashtaprad hai. 83 ਮੈਨੂੰ ਕਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਵਤੀਰਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦ ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਤੰਗ ਹੈ. 83 mainū kihā hai ki kisē nū tarīkē nāla tuhānū cāhudē vatīrā hai, khāsa karakē jada isa nū bahuta hī taga hai. 83 আমি আগেই বলেছি যে কেউ পথ আপনি তাদের চাই মধ্যে ব্যবহার করা হয়, বিশেষত যখন এই খুব বিরক্তিকর। 83 āmi āgē'i balēchi yē kē'u patha āpani tādēra cā'i madhyē byabahāra karā haẏa, biśēṣata yakhana ē'i khuba biraktikara. 83 私は、特にこれが非常に迷惑なときに、誰かがそれらを望む方法で行動していると言った。 83   、 特に これ  非常  迷惑な とき  、 誰か  それら  望む 方法  行動 している  言った 。 83 わたし  、 とくに これ  ひじょう  めいわくな とき  、 だれか  それら  のぞむ ほうほう  こうどう している  いった 。 83 watashi wa , tokuni kore ga hijō ni meiwakuna toki ni , dareka ga sorera o nozomu hōhō de kōdō shiteiru to itta .        
    84 Habituellement FOLLOW, comme alway; 84 FOLLOW Normalmente, como sempre; 84 Follow usually; as always; 84 常常关注;一如既往; 84 chángcháng guānzhù; yīrújìwǎng; 84   84 FOLLOW Usually; as alway; 84   84 Sigue generalmente; como siempre; 84 In der Regel folgen; wie immer; 84 ŚLEDŹ Zazwyczaj, jak sprecyzowane; 84 Следовать обычно; как всегда; 84 Sledovat' obychno; kak vsegda; 84 تابع عادة؛ كما الطريق؛ 84 tabie eadatan; kama altariqu; 84 का पालन आमतौर पर, नित्य पालन के रूप में; 84 ka paalan aamataur par, nity paalan ke roop mein; 84 ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਆਮ; ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ; 84 Dī pālaṇā āma; hamēśā dē taura tē; 84 অনুসরণ সাধারণত; আমরা সদাই হিসেবে; 84 Anusaraṇa sādhāraṇata; āmarā sadā'i hisēbē; 84 従うように従ってください。 84 従う よう  従ってください 。 84 したがう よう  したがってください 。 84 shitagau  ni shitagattekudasai .        
    85 Suivez habituellement, comme toujours; 85 Siga normalmente, como sempre; 85 跟往常一样;一如既往;合乎本性 85 跟往常一样;一道;合肥本性 85 gēn wǎngcháng yīyàng; yīdào; héféi běnxìng 85   85 Follow usually; as always; 85   85 Sigue generalmente; como siempre; 85 In der Regel folgen; wie immer; 85 Śledź zwykle, jak zawsze; 85 Следовать обычно; как всегда; 85 Sledovat' obychno; kak vsegda; 85 تابع عادة؛ كما هو الحال دائما؛ 85 tabie eadatan; kama hu alhal dayima; 85 आमतौर पर का पालन करें, के रूप में हमेशा; 85 aamataur par ka paalan karen, ke roop mein hamesha; 85 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ; 85 āma taura'tē dī pālaṇā dē taura tē hamēśā; 85 সাধারণত অনুসরণ; হিসাবে সবসময়; 85 sādhāraṇata anusaraṇa; hisābē sabasamaẏa; 85 従うように従ってください。いつものように。 85 従う よう  従ってください 。 いつも  よう  。 85 したがう よう  したがってください 。 いつも  よう  。 85 shitagau  ni shitagattekudasai . itsumo no  ni .        
    86  Ressemblant 86  Verdadeiro para a vida 86  true to life 86  逼真 86  bīzhēn 86 86  True to life 86 86  Fiel a la vida 86  Naturgetreu 86  Naturalny 86  Правда жизни 86  Pravda zhizni 86  صح للحياة 86 sahu lilhayaa 86  जीवन के लिए सच 86  jeevan ke lie sach 86  ਜੀਵਨ ਲਈ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ 86  jīvana la'ī iha saca hai 86  জীবন থেকে সত্য 86  jībana thēkē satya 86  人生に忠実です 86 人生  忠実です 86 じんせい  ちゅうじつです 86 jinsei ni chūjitsudesu
    87 réaliste 87 natural 87 逼真 87 逼真 87 bīzhēn 87   87 lifelike 87   87 natural 87 lebensecht 87 jak żywy 87 пожизненный 87 pozhiznennyy 87 نابض بالحياة 87 nabid bialhayaa 87 सजीव 87 sajeev 87 lifelike 87 lifelike 87 জীবন্ত বলিয়া প্রতীয়মান 87 jībanta baliẏā pratīẏamāna 87 生涯 87 生涯 87 しょうがい 87 shōgai        
    88  (D'un livre, un film / film, ETC 88  (De um livro, filme / filme, ETC 88  (of a book, film/movie, etc 88  (一本书,电影/电影等 88  (yī běn shū, diànyǐng/diànyǐng děng 88   88  (of a book, film / movie, ETC 88   88  (de un libro, película / película, etc. 88  (eines Buches, Film / Film usw. 88  (Książki, film / film, ETC 88  (книги, фильма / фильм и т. Д. 88  (knigi, fil'ma / fil'm i t. D. 88  (كتاب، فيلم / فيلم، إلخ 88 (ktabi, film / filmi, 'iilakh 88  (की किताब, फिल्म / फिल्म, आदि 88  (kee kitaab, philm / philm, aadi 88  (ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ, ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ, ਆਦਿ 88  (dī ika kitāba, philama/ philama, ādi 88  (একটা বই, চলচ্চিত্র / সিনেমা, ইত্যাদি 88  (ēkaṭā ba'i, calaccitra/ sinēmā, ityādi 88  (本、映画/映画などの) 88 (  、 映画 / 映画 など  ) 88 ( ほん 、 えいが / えいが など  ) 88 ( hon , eiga / eiga nado no )        
    89 Un livre, un film / film, etc. 89 Um livro, filme / filme, etc. 89 一本书,电影/电影等 89 一本书,电气/电气等 89 yī běn shū, diànqì/diànqì děng 89   89 A book, movie / movie, etc. 89   89 Un libro, película / película, etc. 89 Ein Buch, Film / Film usw. 89 Książka, film / film itp 89 Книга, кино / фильм и др. 89 Kniga, kino / fil'm i dr. 89 كتاب، فيلم / فيلم، إلخ. 89 kitabi, film / filmi, 'iilakh. 89 एक किताब, फिल्म / फिल्म, आदि 89 ek kitaab, philm / philm, aadi 89 ਇਕ ਕਿਤਾਬ, ਫਿਲਮ / ਫਿਲਮ, ਆਦਿ 89 ika kitāba, philama/ philama, ādi 89 একটি বই, সিনেমা / সিনেমা, ইত্যাদি 89 ēkaṭi ba'i, sinēmā/ sinēmā, ityādi 89 本、映画/映画など 89  、 映画 / 映画 など 89 ほん 、 えいが / えいが など 89 hon , eiga / eiga nado        
    90 Livre, Film, ETC. 90 Livro, filme, etc. 90 Book, movie, etc. 90 书,电影等 90 shū, diànyǐng děng 90 90 Book, Movie, ETC. 90 90 Libro, película, etc. 90 Buch, Film usw. 90 Książka, film, ETC. 90 Книга, фильм и др. 90 Kniga, fil'm i dr. 90 كتاب، فيلم، إلخ. 90 kitabi, filmi, 'iilakh. 90 बुक, मूवी, आदि 90 buk, moovee, aadi 90 ਬੁੱਕ, ਫਿਲਮ, ਆਿਦ 90 buka, philama, ā̔ida 90 বইয়ের, সিনেমা, ইত্যাদি 90 ba'iẏēra, sinēmā, ityādi 90 本、映画など 90  、 映画 など 90 ほん 、 えいが など 90 hon , eiga nado
    91 Livre, film, etc. 91 Livro, filme, etc. 91 书、电影等 91 书,电气等 91 shū, diànqì děng 91   91 Book, movie, etc. 91   91 Libro, película, etc. 91 Buch, Film usw. 91 Książka, film, itd. 91 Книга, фильм и др. 91 Kniga, fil'm i dr. 91 كتاب، فيلم، إلخ. 91 kitabi, filmi, 'iilakh. 91 बुक, फिल्म, आदि 91 buk, philm, aadi 91 ਬੁੱਕ, ਫਿਲਮ, ਆਦਿ 91 buka, philama, ādi 91 বইয়ের, সিনেমা, ইত্যাদি 91 ba'iẏēra, sinēmā, ityādi 91 本、映画など 91  、 映画 など 91 ほん 、 えいが など 91 hon , eiga nado        
    92 Semblant réelle plutôt que inventé 92 Parecendo real ao invés de inventou 92 seeming real rather than invented  92 看似真实而不是发明 92 kàn shì zhēnshí ér bùshì fāmíng 92   92 Seeming real rather than invented 92   92 Aparentemente real en lugar de inventado 92 Scheinbar echt als erfunden 92 Pozornie prawdziwe niż wymyślony 92 Казалось реальным, а не изобретенным 92 Kazalos' real'nym, a ne izobretennym 92 يبدو حقيقيا بدلا من اخترع 92 yabdu haqiqiana badalan man aukhturie 92 असली प्रतीयमान बजाय का आविष्कार 92 asalee prateeyamaan bajaay ka aavishkaar 92 ਅਸਲੀ ਦਾਵ੍ਹਾ ਬਜਾਏ ਕਾਢ 92 asalī dāvhā bajā'ē kāḍha 92 বাস্তব আপাতভাবে বিদ্যমান বদলে উদ্ভাবিত 92 bāstaba āpātabhābē bidyamāna badalē udbhābita 92 発明されるよりも本物のように見える 92 発明 される より  本物  よう  見える 92 はつめい される より  ほんもの  よう  みえる 92 hatsumei sareru yori mo honmono no  ni mieru        
    93 Il semble vrai plutôt que des inventions 93 Parece certo, em vez de invenções 93 看似真实而不是发明 93 不是发布 93 bùshì fābù 93   93 It seems true rather than inventions 93   93 Parece cierto en lugar de invenciones 93 Es scheint eher wahr als Erfindungen 93 Wydaje się raczej, niż prawdziwe wynalazki 93 Кажется правдой, а не изобретением 93 Kazhetsya pravdoy, a ne izobreteniyem 93 يبدو صحيحا بدلا من الاختراعات 93 yabdu sahihan badalan min alaikhtiraeat 93 यह आविष्कार के बजाय सच है 93 yah aavishkaar ke bajaay sach hai 93 ਇਹ ਚਾਲਾਕ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਲੱਗਦਾ ਹੈ 93 iha cālāka dī bajā'ē iha saca hai, lagadā hai 93 এটা তোলে উদ্ভাবন বদলে সত্য বলে মনে হয় 93 ēṭā tōlē udbhābana badalē satya balē manē haẏa 93 発明よりもむしろ真実のようです 93 発明 より  むしろ 真実  ようです 93 はつめい より  むしろ しんじつ  ようです 93 hatsumei yori mo mushiro shinjitsu no yōdesu        
    94 Forced = true; VIVID, ESPRIT EN DIRECT 94 FORÇADO TRUE; VIVID; Spirit Live 94 Real; forced true; vivid; live spirit 94 真实的;强迫真;生动;生灵 94 zhēnshí de; qiǎngpò zhēn; shēngdòng; shēnglíng 94 94 FORCED TRUE; VIVID; LIVE SPIRIT 94 94 Forzado cierto; vívido; espíritu en vivo 94 Zwangs wahr; lebendig; lebe Geist 94 WYMUSZONY TRUE; VIVID; SPIRIT LIVE 94 Вынужден верный; яркий; живой дух 94 Vynuzhden vernyy; yarkiy; zhivoy dukh 94 القسري صحيح؛ حية؛ الروح الحية 94 alqasri sahihun; hayatu; alruwh alhaya 94 सही मजबूर; ज्वलंत; LIVE आत्मा 94 sahee majaboor; jvalant; livai aatma 94 ਸੱਚ, ਜਬਰਨ; ਰੌਚਕ; ਲਾਈਵ ਆਤਮਾ 94 saca, jabarana; raucaka; lā'īva ātamā 94 'সত্য' জোর বা; প্রাণবন্ত; লাইভ আত্মা 94 'satya' jōra bā; prāṇabanta; lā'ibha ātmā 94 強制的に真実。鮮やかな;ライブスピリット 94 強制   真実 。 鮮やかな ; ライブ スピリット 94 きょうせい てき  しんじつ 。 あざやかな ; ライブ スピリット 94 kyōsei teki ni shinjitsu . azayakana ; raibu supiritto
    95 Réel, forcé vrai, vif, l'esprit en direct 95 Real; forçado verdade, vívida; vivo espírito 95 真实的;逼真的;惟妙惟肖;活灵活现 95 真实的;逼真的;惟妙惟肖现 95 zhēnshí de; bīzhēn de; wéimiàowéixiào xiàn 95   95 Real; forced true; vivid; live spirit 95   95 Real; forzado cierto; vívido; espíritu vivo 95 Real, zwangs wahr; lebendig; lebender Geist 95 duch na żywo; prawdziwy; zmuszony true; żywy 95 Реальный; принудительный истинный; яркий; живой дух 95 Real'nyy; prinuditel'nyy istinnyy; yarkiy; zhivoy dukh 95 حقيقي؛ أجبر صحيح؛ حية؛ روح حية 95 haqiqi; 'ujbir sahiha; hayatan; ruh hayatan 95 रियल; सच मजबूर; ज्वलंत; लाइव भावना 95 riyal; sach majaboor; jvalant; laiv bhaavana 95 ਰੀਅਲ ਸੱਚੇ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ; ਰੌਚਕ; ਲਾਈਵ ਆਤਮਾ ਨੂੰ 95 rī'ala sacē majabūra kītā; raucaka; lā'īva ātamā nū 95 রিয়াল; সত্য বাধ্য; প্রাণবন্ত; লাইভ আত্মা 95 riẏāla; satya bādhya; prāṇabanta; lā'ibha ātmā 95 本当の;真実の強制;鮮やかな;ライブスピリット 95 本当  ; 真実  強制 ; 鮮やかな ; ライブ スピリット 95 ほんとう  ; しんじつ  きょうせい ; あざやかな ; ライブ スピリット 95 hontō no ; shinjitsu no kyōsei ; azayakana ; raibu supiritto        
    96 Plus à 96 mais na 96 more at 96 更多的是 96 gèng duō de shì 96   96 More at 96   96 Mas en 96 Mehr bei 96 Więcej w 96 Подробнее 96 Podrobneye 96 أكثر في 96 'akthar fi 96 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 96 atirikt jaanakaaree ka sampark 96 'ਤੇ ਹੋਰ 96 'tē hōra 96 এ আরও 96 ē āra'ō 96 もっと 96 もっと 96 もっと 96 motto        
    97 Anneau 97 Anel 97 ring 97 戒指 97 jièzhǐ 97 97 Ring 97 97 Anillo 97 Ring 97 Dzwonić 97 Звенеть 97 Zvenet' 97 حلقة 97 halqa 97 अंगूठी 97 angoothee 97 ਰਿੰਗ 97 riga 97 রিং 97 riṁ 97 指輪 97 指輪 97 ゆびわ 97 yubiwa
    98 A essayé 98 Tentou 98 Tried 98 tried 98 tried 98   98 Tried 98   98 Intentó 98 Versucht 98 Wypróbowany 98 Пытался 98 Pytalsya 98 حاول 98 hawil 98 कोशिश की 98 koshish kee 98 ਕੋਸ਼ਿਸ਼ 98 kōśiśa 98 চেষ্টা করা হয়েছে 98 cēṣṭā karā haẏēchē 98 試した 98 試した 98 ためした 98 tameshita        
    99 Ancienne ou littéraire 99 Antiquado ou literária 99 old-fashioned or literary 99 老式或文学 99 lǎoshì huò wénxué 99   99 Old-fashioned or literary 99   99 Pasado de moda o literario 99 Altmodisch oder literarisch 99 Staromodny lub literacki 99 Старомодный или литературный 99 Staromodnyy ili literaturnyy 99 الطراز القديم أو الأدبية 99 altiraz alqadim 'aw al'adabia 99 पुराने जमाने या साहित्यिक 99 puraane jamaane ya saahityik 99 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੀ ਜ ਸਾਹਿਤਕ 99 purāṇē zamānē dī ja sāhitaka 99 সেকেলে বা সাহিত্য 99 sēkēlē bā sāhitya 99 昔ながらの文学 99 昔ながら  文学 99 むかしながら  ぶんがく 99 mukashinagara no bungaku        
    100 Droit 100 Direto 100 straight 100 直的 100 zhí de 100 100 Straight 100 100 Derecho 100 Gerade 100 Proste 100 Прямой 100 Pryamoy 100 على التوالي. مستقيم 100 ealaa altawali. mustaqim 100 सीधा 100 seedha 100 ਸਿੱਧਾ 100 sidhā 100 সোজা 100 sōjā 100 真っ直ぐ 100 真っ直ぐ 100 まっすぐ 100 massugu
    101 Diamètre 101 Diâmetro 101 径直 101 径直 101 jìngzhí 101   101 Diameter 101   101 Diámetro 101 Durchmesser 101 Średnica 101 Диаметр 101 Diametr 101 قطر الدائرة 101 qatar aldaayira 101 व्यास 101 vyaas 101 ਵਿਆਸ 101 vi'āsa 101 ব্যাসরেখা 101 byāsarēkhā 101 直径 101 直径 101 ちょっけい 101 chokkei        
    102 Dans une ligne directe 102 Em uma linha direta 102 in a direct line 102 直线 102 zhíxiàn 102   102 In a Direct Line 102   102 En una línea directa 102 In einer direkten Linie 102 W prostej linii 102 В прямой линии 102 V pryamoy linii 102 في خط مباشر 102 fi khatin mubashir 102 एक सीधी रेखा में 102 ek seedhee rekha mein 102 ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ 102 ika ḍā'iraikaṭa lā'īna vica 102 একটি সরাসরি লাইন ইন 102 ēkaṭi sarāsari lā'ina ina 102 直線で 102 直線 で 102 ちょくせん  102 chokusen de        
    103 Debout droit; 103 Estando em linha reta; 103 笔直地;不偏不斜地 103 笔直地;不道德地上 103 bǐzhí de; bù dàodé dìshàng 103   103 Standing straight; 103   103 De pie recto; 103 Gerade stehen; 103 Stojąc prosto; 103 Стоя прямо; 103 Stoya pryamo; 103 يقف مستقيما؛ 103 yaqif mustaqiman؛ 103 सीधे खड़े; 103 seedhe khade; 103 ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਖੜ੍ਹੇ; 103 nū sidhā khaṛhē; 103 সোজা দাঁড়িয়ে; 103 sōjā dām̐ṛiẏē; 103 まっすぐ立つ。 103 まっすぐ 立つ 。 103 まっすぐ たつ 。 103 massugu tatsu .        
    104 La flèche a volé tout droit et fidèle à la cible. 104 A flecha voou direto e verdadeiro para o alvo. 104 The arrow flew straight and true to the target. 104 箭头直接飞向目标。 104 jiàntóu zhíjiē fēi xiàng mùbiāo. 104   104 The arrow flew straight and true to the target. 104   104 La flecha voló recta y fiel al objetivo. 104 Der Pfeil flog gerade und treu dem Ziel. 104 Strzała poleciała prosto i prawdziwe do celu. 104 Стрелка пролетала прямо и верна цели. 104 Strelka proletala pryamo i verna tseli. 104 طار السهم مباشرة وصحيح إلى الهدف. 104 tar alsahm mubasharatan wasahih 'iilaa alhadafi. 104 तीर सीधे और लक्ष्य के प्रति ईमानदार उड़ान भरी। 104 teer seedhe aur lakshy ke prati eemaanadaar udaan bharee. 104 ਤੀਰ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਅਤੇ ਟਾਰਗਿਟ ਨੂੰ ਸੱਚ ਚਲੇ ਗਏ. 104 tīra nū sidhā atē ṭāragiṭa nū saca calē ga'ē. 104 তীর সোজা এবং টার্গেট সত্য-চালক ছিলেন। 104 tīra sōjā ēbaṁ ṭārgēṭa satya-cālaka chilēna. 104 矢印はまっすぐで、ターゲットに真実でした。 104 矢印  まっすぐで 、 ターゲット  真実でした 。 104 やじるし  まっすぐで 、 ターゲット  しんじつでした 。 104 yajirushi wa massugude , tāgetto ni shinjitsudeshita .        
    105 Les flèches volent directement à la cible. 105 Setas voar directamente para o alvo. 105 箭头直接飞向目标。 105 箭头直接飞翔目标。 105 Jiàntóu zhíjiē fēixiáng mùbiāo. 105   105 Arrows fly directly to the target. 105   105 Las flechas vuelan directamente al objetivo. 105 Pfeile fliegen direkt zum Ziel. 105 Strzałki latać bezpośrednio do celu. 105 Стрелки летают непосредственно к цели. 105 Strelki letayut neposredstvenno k tseli. 105 الأسهم تطير مباشرة إلى الهدف. 105 al'ashum tatir mubasharatan 'iilaa alhadafi. 105 तीर लक्ष्य के लिए सीधे उड़ान भरने के। 105 teer lakshy ke lie seedhe udaan bharane ke. 105 ਤੀਰ ਦਾ ਟੀਚਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉੱਡਦੀ ਹੈ. 105 Tīra dā ṭīcā karana la'ī sidhē taura'tē uḍadī hai. 105 তীর লক্ষ্য সরাসরি উড়ে। 105 Tīra lakṣya sarāsari uṛē. 105 矢印は直接ターゲットに飛ぶ。 105 矢印  直接 ターゲット  飛ぶ 。 105 やじるし  ちょくせつ ターゲット  とぶ 。 105 yajirushi wa chokusetsu tāgetto ni tobu .        
    106 La flèche est pas .. 106 A flecha não está na .. 106 The arrow is not inseparable to the target. 106 箭头不会对目标不可分割。 106 Jiàntóu bù huì duì mùbiāo bùkě fēngē. 106   106 THE arrow is not in.. 106   106 La flecha no está en .. 106 Der Pfeil ist nicht in .. 106 Strzałka nie jest w .. 106 Стрелка не в .. 106 Strelka ne v .. 106 السهم ليس في .. 106 alsahm lays fi .. 106 तीर में नहीं है .. 106 teer mein nahin hai .. 106 ਤੀਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ .. 106 Tīra vica nahī hai.. 106 তীর নেই .. 106 Tīra nē'i.. 106 矢印は入っていません。 106 矢印  入っていません 。 106 やじるし  はいっていません 。 106 yajirushi wa haitteimasen .        
    107 La flèche n'est pas inséparable de la cible. 107 A seta não é inseparável ao alvo. 107 不偏不斜地朝靶子飞去 107 箭不雅地朝朝子飞翔 107 Jiàn bù yǎ de zhāo zhāo zǐ fēixiáng 107   107 The arrow is not inseparable to the target. 107   107 La flecha no es inseparable para el objetivo. 107 Der Pfeil ist dem Ziel nicht untrennbar. 107 Strzałka nie jest nierozerwalnie związane z celem. 107 Стрелка не является неотъемлемой для цели. 107 Strelka ne yavlyayetsya neot"yemlemoy dlya tseli. 107 السهم ليس لا ينفصل إلى الهدف. 107 alsahm lays la yanfasil 'iilaa alhadafi. 107 तीर लक्ष्य को अविभाज्य नहीं है। 107 teer lakshy ko avibhaajy nahin hai. 107 ਤੀਰ ਦਾ ਟੀਚਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਟੁੱਟ ਹੈ. 107 Tīra dā ṭīcā karana la'ī aṭuṭa hai. 107 তীর টার্গেটের অবিচ্ছেদ্য নয়। 107 Tīra ṭārgēṭēra abicchēdya naẏa. 107 矢印はターゲットにはわかりません。 107 矢印  ターゲット   わかりません 。 107 やじるし  ターゲット   わかりません 。 107 yajirushi wa tāgetto ni wa wakarimasen .        
    108 Correctement 108 Corretamente 108 Correctly 108 正确 108 zhèngquè 108   108 Correctly 108   108 Correctamente 108 Korrekt 108 Prawidłowo 108 Правильно 108 Pravil'no 108 بشكل صحيح 108 bishakl sahih 108 सही ढंग से 108 sahee dhang se 108 ਸਹੀ 108 Sahī 108 সঠিকভাবে 108 Saṭhikabhābē 108 正しい 108 正しい 108 ただしい 108 tadashī        
    109 correct 109 correto 109 正确 109 正式 109 zhèngshì 109   109 correct 109   109 correcto 109 Korrekt 109 prawidłowy 109 верный 109 vernyy 109 صيح 109 sih 109 सही 109 sahee 109 ਸਹੀ 109 sahī 109 ঠিক 109 ṭhika 109 正しい 109 正しい 109 ただしい 109 tadashī        
    110 Correctement 110 Corretamente 110 Correctly 110 正确 110 zhèngquè 110   110 Correctly 110   110 Correctamente 110 Korrekt 110 Prawidłowo 110 Правильно 110 Pravil'no 110 بشكل صحيح 110 bishakl sahih 110 सही ढंग से 110 sahee dhang se 110 ਸਹੀ 110 sahī 110 সঠিকভাবে 110 saṭhikabhābē 110 正しい 110 正しい 110 ただしい 110 tadashī        
    111 correctement 111 corretamente 111 正确地  111 正面地 111 zhèngmiàn de 111   111 Correctly  111   111 Correctamente 111 Korrekt 111 poprawnie 111 Правильно 111 Pravil'no 111 بشكل صحيح 111 bishakl sahih 111 सही ढंग से 111 sahee dhang se 111 ਸਹੀ 111 sahī 111 সঠিকভাবে 111 saṭhikabhābē 111 正しい 111 正しい 111 ただしい 111 tadashī        
    112 Parlez 112 Falar 112 speak  112 说话 112 shuōhuà 112   112 Speak 112   112 Hablar 112 Sprechen 112 Mówić 112 Говорить 112 Govorit' 112 يتكلم 112 yatakalam 112 बोलना 112 bolana 112 ਸਪੀਕ 112 sapīka 112 বলো 112 balō 112 話す 112 話す 112 はなす 112 hanasu        
    113 dire 113 dizer 113 说话 113 说话 113 shuōhuà 113   113 say 113   113 decir 113 sagen 113 mowić 113 сказать 113 skazat' 113 قل 113 qul 113 कहो 113 kaho 113 ਆਖਦੇ ਹੋ 113 ākhadē hō 113 বলে 113 balē 113 いう 113 いう 113 いう 113 iu        
    114 ~ Dire la vérité 114 ~ Para dizer a verdade 114 ~ to tell the truth 114 〜说实话 114 〜shuō shíhuà 114   114 ~ to Tell the Truth 114   114 ~ para decir la verdad 114 ~, um die Wahrheit zu sagen 114 ~ Aby powiedzieć prawdę 114 ~ сказать правду 114 ~ skazat' pravdu 114 ~ لتخبر الحقيقة 114 ~ litukhbir alhaqiqa 114 ~ सच बताने के लिए 114 ~ sach bataane ke lie 114 ~ ਸੱਚ 114 ~ saca 114 ~ সত্য বলতে 114 ~ satya balatē 114 真実を言うために 114 真実  言う ため  114 しんじつ  いう ため  114 shinjitsu o iu tame ni        
    115 ~ Pour être honnête 115 ~ Para ser honesto 115 〜说实话 115 〜说实话 115 〜shuō shíhuà 115   115 ~to be honest 115   115 ~ ser honesto 115 ~ ehrlich sein 115 ~ Być uczciwy 115 ~ быть честным 115 ~ byt' chestnym 115 ~ أن نكون صادقين 115 ~ 'an nakun sadiqin 115 ~ ईमानदार होना 115 ~ eemaanadaar hona 115 ~ ਈਮਾਨਦਾਰ ਹੋਣ ਦਾ 115 ~ īmānadāra hōṇa dā 115 ~ সৎ হতে 115 ~ saṯ hatē 115 〜正直になるために 115 〜 正直  なる ため  115 〜 しょうじき  なる ため  115 〜 shōjiki ni naru tame ni        
    116 -Source recherche; 116 Fonte de procura; 116 Source-seeking; 116 寻求的; 116 xúnqiú de; 116   116 Source-seeking; 116   116 Búsqueda de fuentes; 116 Quellsuche; 116 Źródłem poszukiwania; 116 Ищущий источник; 116 Ishchushchiy istochnik; 116 تسعى المصدر 116 taseaa almasdar 116 स्रोत मांग; 116 srot maang; 116 ਸਰੋਤ-ਮੰਗ; 116 sarōta-maga; 116 উত্স-সচেষ্ট; 116 utsa-sacēṣṭa; 116 ソース探索 116 ソース 探索 116 ソース たんさく 116 sōsu tansaku        
    117 -Source recherche; 117 Fonte de procura; 117 直言相告;实话实说 117 直言相告;实话实说 117 zhíyán xiāng gào; shíhuà shíshuō 117   117 Source-seeking; 117   117 Búsqueda de fuentes; 117 Quellsuche; 117 Źródłem poszukiwania; 117 Ищущий источник; 117 Ishchushchiy istochnik; 117 تسعى المصدر 117 taseaa almasdar 117 स्रोत मांग; 117 srot maang; 117 ਸਰੋਤ-ਮੰਗ; 117 sarōta-maga; 117 উত্স-সচেষ্ট; 117 utsa-sacēṣṭa; 117 ソース探索 117 ソース 探索 117 ソース たんさく 117 sōsu tansaku        
    118 Il avait parlé plus vrai que il savait 118 Ele tinha falado mais verdadeiro do que ele sabia 118 He had spoken truer than he knew 118 他说了比他所知道的更真实 118 tā shuōle bǐ tāsuǒ zhīdào de gèng zhēnshí 118   118 He Had Spoken Truer Than He Knew 118   118 Había hablado más fuerte de lo que sabía. 118 Er hatte truer gesprochen, als er wusste 118 Mówił prawdziwsze od Wiedział 118 Он разговаривал правду, чем он знал 118 On razgovarival pravdu, chem on znal 118 كان قد تحدث من تروير مما كان يعرف 118 kan qad tahadath min tarwir mimaa kan yaerif 118 उन्होंने बात की थी सच्ची की तुलना में वह जानता था 118 unhonne baat kee thee sachchee kee tulana mein vah jaanata tha 118 ਉਸ ਨੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ Truer ਵੱਧ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ 118 usa nē gala kītī sī Truer vadha uha jāṇadā sī 118 তিনি কথা না বলতাম truer চেয়ে সে জানত 118 tini kathā nā balatāma truer cēẏē sē jānata 118 彼は彼が知っていたよりも話されていた 118     知っていた より  話されていた 118 かれ  かれ  しっていた より  はなされていた 118 kare wa kare ga shitteita yori mo hanasareteita        
    119 Il a dit qu'il est plus réel qu'il ne connaît. 119 Ele disse que é mais real do que ele sabe. 119 他说了比他所知道的更真实 119 他他说了比比他所的的的 119 tā tā shuōle bǐbǐ tāsuǒ de de de 119   119 He said that it is more real than he knows. 119   119 Dijo que es más real de lo que él sabe. 119 Er sagte, dass es echter ist, als er weiß. 119 Powiedział, że jest to bardziej realne niż wie. 119 Он сказал, что это более реально, чем он знает. 119 On skazal, chto eto boleye real'no, chem on znayet. 119 قال إنه أكثر واقعية مما يعرف. 119 qal 'iinah 'akthar waqieiatan mimaa yuerifu. 119 उन्होंने कहा कि यह तुलना में वह जानता है कि अधिक वास्तविक है। 119 unhonne kaha ki yah tulana mein vah jaanata hai ki adhik vaastavik hai. 119 ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਹ ਵੱਧ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਹੋਰ ਅਸਲੀ ਹੈ. 119 usa nē kihā ki iha vadha uha jāṇadā hai hōra asalī hai. 119 তিনি বলেন, চেয়ে সে জানে আরও বাস্তব হয়। 119 tini balēna, cēẏē sē jānē āra'ō bāstaba haẏa. 119 彼は彼が知っているよりも現実的であると言った。 119     知っている より  現実 的である  言った 。 119 かれ  かれ  しっている より  げんじつ てきである  いった 。 119 kare wa kare ga shitteiru yori mo genjitsu tekidearu to itta .        
    120 IL est trop exacte pour lui. 120 Ele é muito exato para ele. 120 He is too exact to him. 120 他太确切了。 120 tā tài quèqièle. 120 120 HE is too exact to him. 120 120 Él es demasiado exacto para él. 120 Er ist zu exakt für ihn. 120 On jest zbyt dokładna do niego. 120 Он слишком точный для него. 120 On slishkom tochnyy dlya nego. 120 انه بالضبط جدا له. 120 anah bialdabt jidana lah. 120 वह भी उसे करने के लिए सटीक है। 120 vah bhee use karane ke lie sateek hai. 120 ਉਸ ਨੇ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਸਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ. 120 Usa nē vī usa nū sahī karadā hai. 120 তিনি খুব তাকে সঠিক হতে পারে। 120 Tini khuba tākē saṭhika hatē pārē. 120 彼は彼にも正確すぎる。 120      正確すぎる 。 120 かれ  かれ   せいかくすぎる 。 120 kare wa kare ni mo seikakusugiru .
    121 Il est trop exact pour lui. 121 Ele é muito exato para ele. 121 他说得比他知道的还确切 121 他说得比他知道的还确切 121 Tā shuō dé bǐ tā zhīdào de hái quèqiè 121   121 He is too exact to him. 121   121 Él es demasiado exacto para él. 121 Er ist zu exakt für ihn. 121 On jest zbyt dokładna do niego. 121 Он слишком точный для него. 121 On slishkom tochnyy dlya nego. 121 انه بالضبط جدا له. 121 anah bialdabt jidana lah. 121 वह भी उसे करने के लिए सटीक है। 121 vah bhee use karane ke lie sateek hai. 121 ਉਸ ਨੇ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਸਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ. 121 Usa nē vī usa nū sahī karadā hai. 121 তিনি খুব তাকে সঠিক হতে পারে। 121 Tini khuba tākē saṭhika hatē pārē. 121 彼は彼にも正確すぎる。 121      正確すぎる 。 121 かれ  かれ   せいかくすぎる 。 121 kare wa kare ni mo seikakusugiru .        
    122 Désaxée 122 Fora da verdadeira 122 out of true  122 出于真实的 122 chū yú zhēnshí de 122 122 Out of true 122 122 De verdad 122 Wahr 122 Z prawdą 122 Из правды 122 Iz pravdy 122 من صحيح 122 min sahih 122 सच से बाहर 122 sach se baahar 122 ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਦੇ ਬਾਹਰ 122 Iha saca hai, dē bāhara 122 সত্য বাইরে 122 Satya bā'irē 122 TRUEのうちに 122 TRUE の うち に 122 tるえ  うち  122 TRUE no uchi ni
    123 En vrai 123 Na real 123 出于真实的 123 出于真实的 123 chū yú zhēnshí de 123   123 In real 123   123 En realidad 123 In echt 123 W rzeczywistym 123 В режиме реального времени 123 V rezhime real'nogo vremeni 123 في الواقع 123 fi alwaqie 123 सचमुच में 123 sachamuch mein 123 ਅਸਲੀ ਵਿੱਚ 123 asalī vica 123 বাস্তবে 123 bāstabē 123 real 123 real 123 れあr 123 real        
    124 IL EST PAS droit ou dans la bonne position 124 TI não é uma reta ou na posição correta 124 if an object is out of true, it is not straight or in the correct position  124 如果对象出错,它不是直的或正确的位置 124 rúguǒ duìxiàng chūcuò, tā bùshì zhí de huò zhèngquè de wèizhì 124   124 IT IS NOT Straight or in the correct position 124   124 No es recto o en la posición correcta. 124 Es ist nicht gerade oder in der richtigen Position 124 Nie jest prosto lub w prawidłowej pozycji 124 Это не прямое или в правильном положении 124 Eto ne pryamoye ili v pravil'nom polozhenii 124 انها ليست مستقيمة أو في الموضع الصحيح 124 anaha laysat mustaqimatan 'aw fi almawdie alsahih 124 यह सीधे या सही स्थिति में नहीं है 124 yah seedhe ya sahee sthiti mein nahin hai 124 ਆਈਟੀ ਭਿੰਨਲਿੰਗੀ ਜ ਸਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ, 124 ā'īṭī bhinaligī ja sahī sathitī vica nahī hai, 124 আইটি সোজা বা সঠিক অবস্থান নয় 124 ā'iṭi sōjā bā saṭhika abasthāna naẏa 124 まっすぐではない、または正しい位置ではありません 124 まっすぐで  ない 、 または 正しい 位置   ありません 124 まっすぐで  ない 、 または ただしい いち   ありません 124 massugude wa nai , mataha tadashī ichi de wa arimasen        
    125 Si l'objet est faux, il est droit ou correct 125 Se o objeto está errado, não é reta ou corrigir 125 如果对象出错,它不是直的或正确的位置 125 如果对象出错,它不是直的或正当的位置 125 rúguǒ duìxiàng chūcuò, tā bùshì zhí de huò zhèngdàng de wèizhì 125   125 If the object is wrong, it is not straight or correct 125   125 Si el objeto está mal, no es recto o correcto 125 Wenn das Objekt falsch ist, ist es nicht gerade oder richtig 125 Jeśli obiekt jest źle, to nie jest prosta lub popraw 125 Если объект неправильный, это не прямой или правильный 125 Yesli ob"yekt nepravil'nyy, eto ne pryamoy ili pravil'nyy 125 إذا كان الكائن خطأ، فهذا غير مستقيم أو صحيح 125 'iidha kan alkayin khata, fahadha ghayr mustaqim 'aw sahih 125 यदि वस्तु गलत है, यह सीधे या सही नहीं है 125 yadi vastu galat hai, yah seedhe ya sahee nahin hai 125 ਜੇ ਇਕਾਈ ਗਲਤ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਜ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ 125 jē ikā'ī galata hai, isa nū sidhā ja ṭhīka nahī hai 125 তাহলে বস্তুর ভুল, এটা সোজা বা সঠিক নয় 125 tāhalē bastura bhula, ēṭā sōjā bā saṭhika naẏa 125 オブジェクトが間違っている場合は、まっすぐではないか正しくない 125 オブジェクト  間違っている 場合  、 まっすぐで はない  正しくない 125 オブジェクト  まちがっている ばあい  、 まっすぐで はない  ただしくない 125 obujekuto ga machigatteiru bāi wa , massugude hanai ka tadashikunai        
    126 歪 sept tours de huit, la position est incorrecte; 126 歪 torções sete oito, a posição não é correta; 126 ; the position is not correct; 126 歪歪七扭;位置不正确; 126 wāi wāi qī niǔ; wèizhì bùzhèngquè; 126   126 歪 seven twists eight; the position is not correct; 126   126 歪 Siete giros ocho; La posición no es correcta; 126 歪 sieben Wendungen acht; Die Position ist nicht korrekt; 126 歪 siedem osiem nici; pozycja nie jest prawidłowa; 126 歪 семь поворотов восемь; позиция неверна; 126 wāi sem' povorotov vosem'; pozitsiya neverna; 126 歪 سبعة التحولات ثمانية؛ الموقف غير صحيح؛ 126 wai sabeat altahawulat thamaniat; almawqif ghayr sahihin; 126 歪 सात मोड़ आठ; स्थिति सही नहीं है; 126 waai saat mod aath; sthiti sahee nahin hai; 126 歪 ਸੱਤ ਅਨਚਾਹੇ ਅੱਠ; ਸਥਿਤੀ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ; 126 wāi sata anacāhē aṭha; sathitī ṭhīka nahī hai; 126 歪 সাত ওঠা পড়ার আট; অবস্থান সঠিক নয়; 126 wāi sāta ōṭhā paṛāra āṭa; abasthāna saṭhika naẏa; 126 ▲7つのねじれ8;位置は正しくありません。 126 ▲ 7つ  ねじれ 8 ; 位置  正しく ありません 。 126 ▲   ねじれ 8 ; いち  まさしく ありません 。 126 ▲ tsu no nejire 8 ; ichi wa masashiku arimasen .        
    127 歪 七 扭 八, la position est incorrecte; 127 歪 七 扭 八; a posição não é correcta; 127 歪七扭;位置不正;偏斜 127 歪七扭八;位置不正;偏斜 127 wāiqīniǔbā; wèizhì bù zhèng; piān xié 127   127 歪 七 扭 八; the position is not correct; 127   127 歪 七 扭 八; la posición no es correcta; 127 歪 七 扭 八; Die Position ist nicht korrekt; 127 歪 七 扭 八, położenie nie jest poprawne; 127 歪 七 扭 八; положение не правильно; 127 wāi qī niǔ bā; polozheniye ne pravil'no; 127 歪 七 扭 八؛ الموقف غير صحيح؛ 127 wai qi niu ba; almawqif ghayr sahihin; 127 歪 七 扭 八; स्थिति सही नहीं है; 127 waai qee niu ba; sthiti sahee nahin hai; 127 歪 七 扭 八; ਸਥਿਤੀ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ; 127 wāiqīniǔbā; sathitī ṭhīka nahī hai; 127 歪 七 扭 八; অবস্থান সঠিক নয়; 127 wāiqīniǔbā; abasthāna saṭhika naẏa; 127 この位置は正しくありません。 127 この 位置  正しく ありません 。 127 この いち  まさしく ありません 。 127 kono ichi wa masashiku arimasen .        
    128 Vrai bleu 128 Azul verdadeiro 128 true-blue  128 真正的蓝 128 zhēnzhèng de lán 128   128 TRUE-Blue 128   128 Azul verdadero 128 True-Blue. 128 Lojalny 128 Настоящий синий 128 Nastoyashchiy siniy 128 الأزرق صحيح 128 al'azraq sahih 128 पूरी तरह ईमानदार 128 pooree tarah eemaanadaar 128 ਸੱਚ,-ਬਲਿਊ 128 saca,-bali'ū 128 আসল নীল 128 āsala nīla 128 真っ青に 128 真っ青 に 128 まっさお  128 massao ni        
    129 bleu réel 129 azul real 129 真正的蓝 129 真正的蓝 129 zhēnzhèng de lán 129   129 Real blue 129   129 Azul 129 Echt blau 129 prawdziwy niebieski 129 Настоящий синий 129 Nastoyashchiy siniy 129 أزرق حقيقي 129 'azraq haqiqi 129 रियल नीला 129 riyal neela 129 ਰੀਅਲ ਨੀਲਾ 129 rī'ala nīlā 129 রিয়াল নীল 129 riẏāla nīla 129 本物の青 129 本物   129 ほんもの  あお 129 honmono no ao        
    130 Le soutien fortement Parti conservateur britannique 130 Fortemente apoiar o Partido Conservador britânico 130 strongly supporting the British Conservative Party  130 强烈支持英国保守党 130 qiángliè zhīchí yīngguó bǎoshǒu dǎng 130   130 Strongly Supporting The British Conservative Party 130   130 Apoyando fuertemente al partido conservador británico 130 Die britische konservative Partei stark unterstützen 130 Zdecydowanie popiera Brytyjska Partia Konserwatywna 130 Сильно поддерживая британскую консервативную партию 130 Sil'no podderzhivaya britanskuyu konservativnuyu partiyu 130 دعم بقوة الحزب المحافظ البريطاني 130 daem biquat alhizb almuhafiz albiritaniu 130 जोरदार ब्रिटिश कंजर्वेटिव पार्टी का समर्थन 130 joradaar british kanjarvetiv paartee ka samarthan 130 ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦਾ ਸਮਰਥਨ 130 zōradāra briṭiśa kazaravēṭiva pāraṭī dā samarathana 130 দৃঢ়ভাবে ব্রিটিশ কনজারভেটিভ পার্টির সাপোর্টিং 130 dr̥ṛhabhābē briṭiśa kanajārabhēṭibha pārṭira sāpōrṭiṁ 130 イギリスの保守党を強く支持する 130 イギリス  保守党  強く 支持 する 130 イギリス  ほしゅとう  つよく しじ する 130 igirisu no hoshutō o tsuyoku shiji suru        
    131 soutenir fermement le parti conservateur britannique 131 Fortemente apoiar o partido conservador britânico 131 强烈支持英国保守党 131 强烈支持英国保守党 131 qiángliè zhīchí yīngguó bǎoshǒu dǎng 131   131 Strongly support the British conservative party 131   131 Apoyar fuertemente al partido conservador británico 131 Unterstützen Sie die britische konservative Partei stark 131 Zdecydowanie popieram Brytyjska Partia Konserwatywna 131 Сильно поддерживать британскую консервативную партию 131 Sil'no podderzhivat' britanskuyu konservativnuyu partiyu 131 دعم بقوة الحزب المحافظ البريطاني 131 daem biquat alhizb almuhafiz albiritaniu 131 जोरदार ब्रिटिश रूढ़िवादी पार्टी का समर्थन 131 joradaar british roodhivaadee paartee ka samarthan 131 ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦਾ ਸਮਰਥਨ 131 zōradāra briṭiśa kazaravēṭiva pāraṭī dā samarathana 131 দৃঢ়ভাবে ব্রিটিশ রক্ষণশীল দলকে সমর্থন 131 dr̥ṛhabhābē briṭiśa rakṣaṇaśīla dalakē samarthana 131 イギリスの保守党を強く支持する 131 イギリス  保守党  強く 支持 する 131 イギリス  ほしゅとう  つよく しじ する 131 igirisu no hoshutō o tsuyoku shiji suru        
    132 (Royaume-Uni) Surface soutient le Parti conservateur, fidèle à la conservation PARTY 132 (Reino Unido) Superfície Suporta o Partido Conservador, leal ao partido Conservação 132 (United Kingdom) Surface supports the conservative party, loyal to the conservative party 132 (英国)表面支持保守党,忠于保守党 132 (yīngguó) biǎomiàn zhīchí bǎoshǒu dǎng, zhōngyú bǎoshǒu dǎng 132   132 (United Kingdom) Surface Supports the Conservative Party, Loyal To The Conservation PARTY 132   132 (Reino Unido) Superficie apoya al Partido Conservador, leal a la Parte de Conservación 132 (Vereinigtes Königreich) Die Oberfläche unterstützt die konservative Partei, die der Erhaltungspartei treu 132 (Wielka Brytania) Powierzchnia Obsługuje Partia Konserwatywna, lojalny do ochrony PARTY 132 (Соединенное Королевство) Поверхность поддерживает консервативную партию, лояльную к сохранению 132 (Soyedinennoye Korolevstvo) Poverkhnost' podderzhivayet konservativnuyu partiyu, loyal'nuyu k sokhraneniyu 132 (المملكة المتحدة) سطح يدعم الطرف المحافظ، الموالية لحزب الحفظ 132 (almamlakat almutahidati) sath yadeam altaraf almuhafiza, almualiat lihizb alhifz 132 (यूनाइटेड किंगडम) सतह का समर्थन करता है कंजर्वेटिव पार्टी, वफादार करने के लिए संरक्षण पार्टी 132 (yoonaited kingadam) satah ka samarthan karata hai kanjarvetiv paartee, vaphaadaar karane ke lie sanrakshan paartee 132 (ਯੂਨਾਈਟਡ ਕਿੰਗਡਮ) ਸਤਹ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ, ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, The ਸੰਭਾਲ ਪਾਰਟੀ 132 (yūnā'īṭaḍa kigaḍama) sataha nū sahiyōga kazaravēṭiva pāraṭī, vafādāra karana la'ī, The sabhāla pāraṭī 132 (যুক্তরাজ্য) সারফেস সমর্থন কনজারভেটিভ পার্টির অনুগত করার জন্য দ্য কনজারভেশন পক্ষের 132 (yuktarājya) sāraphēsa samarthana kanajārabhēṭibha pārṭira anugata karāra jan'ya dya kanajārabhēśana pakṣēra 132 (イギリス)表面は保守党を支え、保全パーティーに忠実 132 ( イギリス ) 表面  保守党  支え 、 保全 パーティー  忠実 132 ( イギリス ) ひょうめん  ほしゅとう  ささえ 、 ほぜん パーティー  ちゅうじつ 132 ( igirisu ) hyōmen wa hoshutō o sasae , hozen pātī ni chūjitsu        
    133 (Royaume-Uni) Surface soutient le parti conservateur, fidèle au parti conservateur 133 (Reino Unido) Superfície suporta o partido conservador, leal ao partido conservador 133 (英国)坚灰支持保守党的,忠于保守党的 133 (英国)坚灰坚灰支持的,忠于保守党的 133 (yīngguó) jiān huī jiān huī zhīchí de, zhōngyú bǎoshǒu dǎng de 133   133 (United Kingdom) Surface supports the conservative party, loyal to the conservative party 133   133 (Reino Unido) Superficie apoya al Partido Conservador, leal al Partido Conservador 133 (Vereinigtes Königreich) Die Oberfläche unterstützt die konservative Partei, treu der konservativen Partei 133 (Wielka Brytania) Powierzchnia obsługuje konserwatywnej partii, lojalny wobec partii konserwatywnej 133 (Соединенное Королевство) Поверхность поддерживает консервативную партию, верную консервативной партии 133 (Soyedinennoye Korolevstvo) Poverkhnost' podderzhivayet konservativnuyu partiyu, vernuyu konservativnoy partii 133 (المملكة المتحدة) السطح يدعم الطرف المحافظ، الموالية للحزب المحافظ 133 (almamlakat almutahidati) alsath yadeam altaraf almuhafiza, almualiat lilhizb almuhafiz 133 (यूनाइटेड किंगडम) भूतल रूढ़िवादी पार्टी, रूढ़िवादी पार्टी के प्रति वफादार का समर्थन करता है 133 (yoonaited kingadam) bhootal roodhivaadee paartee, roodhivaadee paartee ke prati vaphaadaar ka samarthan karata hai 133 (ਯੂਨਾਈਟਡ ਕਿੰਗਡਮ) ਸਤਹ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ, ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 133 (yūnā'īṭaḍa kigaḍama) sataha kazaravēṭiva pāraṭī, kazaravēṭiva pāraṭī dē vafādāra nū sahiyōga didā hai 133 (যুক্তরাজ্য) সারফেস রক্ষণশীল দল, রক্ষণশীল দল অনুগত সমর্থন 133 (yuktarājya) sāraphēsa rakṣaṇaśīla dala, rakṣaṇaśīla dala anugata samarthana 133 (イギリス)表面は保守党に忠実な保守党を支えています 133 ( イギリス ) 表面  保守党  忠実な 保守党  支えています 133 ( イギリス ) ひょうめん  ほしゅとう  ちゅうじつな ほしゅとう  ささえています 133 ( igirisu ) hyōmen wa hoshutō ni chūjitsuna hoshutō o sasaeteimasu        
    134 Loyalité conservateurs électeurs 134 True-blue eleitores conservadores 134 true-blue Tory voters 134 真正的蓝色保守党选民 134 zhēnzhèng de lán sè bǎoshǒu dǎng xuǎnmín 134 134 True-Blue Tory Voters 134 134 Votantes Tory True-Blue 134 Wahr-blaue Tory-Wähler 134 Prawdziwe-Blue Tory Głosujących 134 Истинные избиратели 134 Istinnyye izbirateli 134 الناخبين Tore Tore-Blue 134 alnaakhibin Tore Tore-Blue 134 यह सच है-नीला टोरी मतदाता 134 yah sach hai-neela toree matadaata 134 ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਨੀਲੇ ਟੋਰੀ ਵੋਟਰ 134 iha saca hai ki nīlē ṭōrī vōṭara 134 ট্রু-নীল সংরক্ষণশীল ভোটাররা 134 ṭru-nīla sanrakṣaṇaśīla bhōṭārarā 134 トゥルーブルートール有権者 134 トゥルーブルートール 有権者 134 tうるうぶるうとうる ゆうけんしゃ 134 turūburūtōru yūkensha
    135 les électeurs du parti conservateur réel bleu 135 azuis eleitores partido conservador reais 135 真正的蓝色保守党选民 135 真正的蓝色保守党选民 135 zhēnzhèng de lán sè bǎoshǒu dǎng xuǎnmín 135   135 Real blue conservative party voters 135   135 Votantes de la fiesta conservadora azul real 135 Echte blaue konservative Parteiwähler 135 Prawdziwe blue konserwatywni wyborcy partii 135 Настоящие голубые консервативные партии избиратели 135 Nastoyashchiye golubyye konservativnyye partii izbirateli 135 الناخبين الحزب المحافظ الأزرق الحقيقي 135 alnaakhibin alhizb almuhafiz al'azraq alhaqiqiu 135 रियल नीले रूढ़िवादी पार्टी मतदाताओं 135 riyal neele roodhivaadee paartee matadaataon 135 ਰੀਅਲ ਨੀਲਾ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਵੋਟਰ 135 rī'ala nīlā kazaravēṭiva pāraṭī dē vōṭara 135 রিয়াল নীল রক্ষণশীল দল ভোটারদের 135 riẏāla nīla rakṣaṇaśīla dala bhōṭāradēra 135 本物の青い保守党有権者 135 本物  青い 保守党 有権者 135 ほんもの  あおい ほしゅとう ゆうけんしゃ 135 honmono no aoi hoshutō yūkensha        
    136 Fidèle à l'électeur du parti conservateur 136 Leal ao eleitor do partido conservador 136 Loyal to the voter of the Conservative Party 136 忠于保守党的选民 136 zhōngyú bǎoshǒu dǎng de xuǎnmín 136   136 Loyal to the voter of the conservative party 136   136 Leal al votante del partido conservador 136 Dem Wähler der konservativen Partei treu 136 Lojalny wobec wyborców konserwatywnej partii 136 Лояльный для избирателя консервативной партии 136 Loyal'nyy dlya izbiratelya konservativnoy partii 136 مخلص للناخب من الحزب المحافظ 136 mukhlis lilnaakhib min alhizb almuhafiz 136 रूढ़िवादी पार्टी के मतदाता के प्रति वफादार 136 roodhivaadee paartee ke matadaata ke prati vaphaadaar 136 ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਵੋਟਰ ਨੂੰ ਵਫ਼ਾਦਾਰ 136 kazaravēṭiva pāraṭī dē vōṭara nū vafādāra 136 রক্ষণশীল দলের ভোটার অনুগত 136 rakṣaṇaśīla dalēra bhōṭāra anugata 136 保守党の有権者に忠実です 136 保守党  有権者  忠実です 136 ほしゅとう  ゆうけんしゃ  ちゅうじつです 136 hoshutō no yūkensha ni chūjitsudesu        
    137 Fidèle à l'électeur du Parti conservateur 137 Leal ao eleitor do Partido Conservador 137 忠于保守党的投票人 137 忠于保守党的妇女 137 zhōngyú bǎoshǒu dǎng de fùnǚ 137   137 Loyal to the voter of the Conservative Party 137   137 Leal al votante del partido conservador 137 Dem Wähler der konservativen Partei treu 137 Lojalny wobec wyborców Partii Konserwatywnej 137 Лояльный для избирателя консервативной партии 137 Loyal'nyy dlya izbiratelya konservativnoy partii 137 مخلص للناخب من الحزب المحافظ 137 mukhlis lilnaakhib min alhizb almuhafiz 137 कंजर्वेटिव पार्टी के मतदाता के प्रति वफादार 137 kanjarvetiv paartee ke matadaata ke prati vaphaadaar 137 ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵ ਪਾਰਟੀ ਦੇ ਵੋਟਰ ਨੂੰ ਵਫ਼ਾਦਾਰ 137 kazaravēṭiva pāraṭī dē vōṭara nū vafādāra 137 কনজারভেটিভ পার্টির ভোটার অনুগত 137 kanajārabhēṭibha pārṭira bhōṭāra anugata 137 保守党の有権者に忠実です 137 保守党  有権者  忠実です 137 ほしゅとう  ゆうけんしゃ  ちゅうじつです 137 hoshutō no yūkensha ni chūjitsudesu        
    138 Être un fidèle A particulier personne, groupe, principe, ETC;. Est un exemple typique de Sth 138 Sendo um leal defensor de uma determinada pessoa, grupo, Princípio, ETC;. Sendo um exemplo típico de Sth 138 being a loyal supporter of a particular person, group, principle, etc.; being a typical example of sth  138 作为特定人,团体,原则等的忠诚支持者;作为某事的典型例子 138 zuòwéi tèdìng rén, tuántǐ, yuánzé děng de zhōngchéng zhīchí zhě; zuòwéi mǒu shì de diǎnxíng lìzi 138 138 Being a Loyal Supporter of A Particular Person, Group, Principle, ETC .; Being a Typical Example of Sth 138 138 Siendo un partidario leal de una persona en particular, grupo, principio, etc.; ser un ejemplo típico de algo 138 Ein treuer Unterstützer einer bestimmten Person, einer Gruppe, einer Gruppe, des Prinzips usw.; ein typisches Beispiel für etw 138 Jako lojalny wspierająca konkretnej osoby, grupa, zasady, itp. Jako typowy przykład Sth 138 Будучи верным сторонником конкретного человека, группы, принципа и т. Д.; Быть типичным примером sth 138 Buduchi vernym storonnikom konkretnogo cheloveka, gruppy, printsipa i t. D.; Byt' tipichnym primerom sth 138 كونك مؤيدا مخلصا لشخص معين، مجموعة، مبدأ، إلخ.؛ كونه مثالا نموذجيا على sth 138 kunuk muayidan mukhlisan lishakhs mueinin, majmueati, mabda, 'iilakh.; kawnuh mithala namudhajiana ealaa sth 138 । एक विशेष व्यक्ति, समूह, सिद्धांत, आदि की एक वफादार समर्थक होने के नाते, Sth का एक विशिष्ट उदाहरण होने के नाते 138 . ek vishesh vyakti, samooh, siddhaant, aadi kee ek vaphaadaar samarthak hone ke naate, sth ka ek vishisht udaaharan hone ke naate 138 . ਇੱਕ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ, ਗਰੁੱਪ, ਅਸੂਲ, ਆਦਿ ਦੇ ਇੱਕ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਸਮਰਥਕ ਹੋਣ; Sth ਦੀ ਇੱਕ ਖਾਸ ਉਦਾਹਰਣ ਹੋਣ 138 . Ika khāsa vi'akatī nū, garupa, asūla, ādi dē ika vafādāra samarathaka hōṇa; Sth dī ika khāsa udāharaṇa hōṇa 138 । একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি, গ্রুপ, পুঁজি ইত্যাদি একজন অনুগত সমর্থক হচ্ছে; হেলায় একটি আদর্শ উদাহরণ হচ্ছে 138 . Ēkaṭi nirdiṣṭa byakti, grupa, pum̐ji ityādi ēkajana anugata samarthaka hacchē; hēlāẏa ēkaṭi ādarśa udāharaṇa hacchē 138 特定の人、グループ、原理などの忠実なサポーターであること。; sthの典型的な例である 138 特定   、 グループ 、 原理 など  忠実な サポーターである こと 。 ; sth  典型  例である 138 とくてい  ひと 、 グループ 、 げんり など  ちゅうじつな さぽうたあである こと 。 ; sth  てんけい てきな れいである 138 tokutei no hito , gurūpu , genri nado no chūjitsuna sapōtādearu koto . ; sth no tenkei tekina reidearu
    139 En tant que partisan fidèle, comme une personne, d'un groupe, principe, un exemple typique de quelque chose 139 Como defensor leal como uma pessoa específica, grupo, princípio; um exemplo típico de algo 139 作为特定人,团体,原则等的忠诚支持者; 作为某事的典型例子 139 为特征,繁体,原则原则的忠诚支持者;为之某事的典型子子 139 wèi tèzhēng, fántǐ, yuánzé yuánzé de zhōngchéng zhīchí zhě; wéi zhī mǒu shì de diǎnxíng zǐ zǐ 139   139 As a loyal supporter such as a specific person, group, principle; a typical example of something 139   139 Como un partidario leal, como una persona, grupo, principio, un ejemplo típico de algo 139 Als treuer Unterstützer wie eine bestimmte Person, Gruppe, Prinzip; ein typisches Beispiel für etwas 139 Jako lojalny zwolennik takich jak konkretnej osoby, grupy, zasady; typowy przykład czegoś 139 Как верный сторонник, такой как конкретный человек, группа, принцип; типичный пример чего-то 139 Kak vernyy storonnik, takoy kak konkretnyy chelovek, gruppa, printsip; tipichnyy primer chego-to 139 كمؤيد مخلص مثل شخص معين، المجموعة، المبدأ؛ مثال نموذجي لشيء ما 139 kamuayid mukhlis mithl shakhs mueinin, almajmueati, almabdai; mithal namudhajiun lishay' ma 139 कुछ का एक विशिष्ट उदाहरण है, एक वफादार समर्थक के रूप में इस तरह के एक विशिष्ट व्यक्ति, समूह, सिद्धांत के रूप में 139 kuchh ka ek vishisht udaaharan hai, ek vaphaadaar samarthak ke roop mein is tarah ke ek vishisht vyakti, samooh, siddhaant ke roop mein 139 ਨੂੰ ਕੁਝ ਦੀ ਇੱਕ ਖਾਸ ਉਦਾਹਰਨ ਇੱਕ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਸਮਰਥਕ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ ਅਜਿਹੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ, ਗਰੁੱਪ, ਅਸੂਲ ਨੂੰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ 139 nū kujha dī ika khāsa udāharana ika vafādāra samarathaka hōṇa dē nātē ajihē ika khāsa vi'akatī nū, garupa, asūla nū dē taura tē 139 কিছু একটি আদর্শ উদাহরণ; একজন অনুগত সমর্থক হিসেবে যেমন একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি, গ্রুপ, নীতি হিসাবে 139 kichu ēkaṭi ādarśa udāharaṇa; ēkajana anugata samarthaka hisēbē yēmana ēkaṭi nirdiṣṭa byakti, grupa, nīti hisābē 139 特定の人、グループ、原理などの忠実なサポーターとして。何かの典型的な例 139 特定   、 グループ 、 原理 など  忠実な サポーター として 。    典型 的な  139 とくてい  ひと 、 グループ 、 げんり など  ちゅうじつな サポーター として 。 なに   てんけい てきな れい 139 tokutei no hito , gurūpu , genri nado no chūjitsuna sapōtā toshite . nani ka no tenkei tekina rei        
    140 (Pour le principe des personnes, ETC.), inébranlables, inébranlables, typique; Reperestative 140 (Para o princípio de Pessoas, ETC.), inabalável, inabalável; típica; Reperestative 140 (For the principle of people, etc.), unswerving, unswerving; typical; representative 140 (为了人们的原则等),坚定不移,坚定不移;典型的;代表 140 (wèile rénmen de yuánzé děng), jiāndìng bùyí, jiāndìng bù yí; diǎnxíng de; dàibiǎo 140   140 (For the PrinciPle of People, ETC.), Unswerving, Unswerving; Typical; Reperestative 140   140 (Por el principio de las personas, etc.), inquebrantable, inquebrantable; típico; reperestativo 140 (Für das Prinzip der Menschen usw.), unerbittlich, unerbittlich; typisch; reperestativ 140 (Na zasadzie Ludzie, itp), niezachwiany, niezachwiana; Typowy; Reperestative 140 (Для принципа людей и т. Д.), Неразрешенное, несерьезное; типичный; реперсперсный 140 (Dlya printsipa lyudey i t. D.), Nerazreshennoye, neser'yeznoye; tipichnyy; reperspersnyy 140 (لمبدأ الأشخاص، وما إلى ذلك)، غير ثابت، غير ثابت؛ نموذجية؛ مدفع 140 (lmabda al'ashkhasi, wama 'iilaa dhalika), ghayr thabitu, ghayr thabitin; namudhajiatun; midfae 140 , अडिग, अडिग (जनता आदि के सिद्धांत के लिए); ठेठ; Reperestative 140 , adig, adig (janata aadi ke siddhaant ke lie); theth; raipairaistativai 140 , Unswerving, Unswerving (ਲੋਕ, ਆਦਿ ਦੇ ਅਸੂਲ ਲਈ); ਆਮ; Reperestative 140 , Unswerving, Unswerving (lōka, ādi dē asūla la'ī); āma; Reperestative 140 , অবিচল, অবিচল (যাদের, ইত্যাদি নীতি জন্য); বৈশিষ্টসূচক; Reperestative 140 , abicala, abicala (yādēra, ityādi nīti jan'ya); baiśiṣṭasūcaka; Reperestative 140 (人々の原則など)、止めされていない、止めされていない。典型的な;再灌漑 140 ( 人々  原則 など ) 、 止め されていない 、 止め されていない 。 典型 的な ;  灌漑 140 ( ひとびと  げんそく など ) 、 とめ されていない 、 とめ されていない 。 てんけい てきな ; さい 灌漑 140 ( hitobito no gensoku nado ) , tome sareteinai , tome sareteinai . tenkei tekina ; sai 灌漑        
    141 (Pour le principe des personnes, etc.), inébranlables, inébranlables, typique, représentant 141 (Para o princípio de pessoas, etc.), firme, firme; típico; representante 141 (对人团体原则等)忠贞不渝的,坚定不移的;典型的;有代表性的 141 (对人体繁体原则等)忠贞不成的,坚定不成的;典型的;有奇的 141 (duì réntǐ fántǐ yuánzé děng) zhōngzhēn bùchéng de, jiāndìng bùchéng de; diǎnxíng de; yǒu qí de 141   141 (For the principle of people, etc.), unswerving, unswerving; typical; representative 141   141 (Por el principio de las personas, etc.), inquebrantable, inquebrantable; típico; representativo 141 (Für das Prinzip der Menschen usw.), unerbittlich, unversehrt; typisch; repräsentativ 141 (Na zasadzie ludzi, etc.), niezachwiany, niezachwiana; typowy; przedstawiciel 141 (Для принципа людей и т. Д.), Несерьезное, несерьезное; типичный; представитель 141 (Dlya printsipa lyudey i t. D.), Neser'yeznoye, neser'yeznoye; tipichnyy; predstavitel' 141 (بالنسبة لمبدأ الأشخاص، وما إلى ذلك)، غير ثابت، غير ثابت؛ نموذجي؛ ممثل 141 (bialnisbat limabda al'ashkhasi, wama 'iilaa dhalika), ghayr thabitu, ghayr thabiti; namudhaji; mumathil 141 ,, अडिग अडिग (लोगों, आदि के सिद्धांत के लिए); ठेठ; प्रतिनिधि 141 ,, adig adig (logon, aadi ke siddhaant ke lie); theth; pratinidhi 141 ,, Unswerving unswerving (ਲੋਕ, ਆਦਿ ਦੇ ਅਸੂਲ ਲਈ); ਆਮ; ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨਾਲ 141 ,, Unswerving unswerving (lōka, ādi dē asūla la'ī); āma; pratīnidha nāla 141 , অবিচল অবিচল (মানুষের, ইত্যাদি নীতিকে জন্য); টিপিক্যাল; প্রতিনিধি 141 , abicala abicala (mānuṣēra, ityādi nītikē jan'ya); ṭipikyāla; pratinidhi 141 (人々の原則など)、汚染されていない、忍び寄る。典型的な代表的 141 ( 人々  原則 など ) 、 汚染 されていない 、 忍び寄る 。 典型 的な 代表  141 ( ひとびと  げんそく など ) 、 おせん されていない 、 しのびよる 。 てんけい てきな だいひょう てき 141 ( hitobito no gensoku nado ) , osen sareteinai , shinobiyoru . tenkei tekina daihyō teki        
    142 un vrai bleu Californian 142 a true-blue californiano 142 a true-blue Californian 142 一个真正的蓝色加利福尼亚人 142 yīgè zhēnzhèng de lán sè jiālìfúníyǎ rén 142 142 a true-blue californian 142 142 un verdadero-azul californiano 142 ein wahr-blaues kalifornisches 142 prawdziwy-niebieski kalifornijskie 142 настоящий синий калифорний 142 nastoyashchiy siniy kaliforniy 142 كاليفورنيا أزرق حقيقي 142 kalifurnia 'azraq haqiqi 142 एक सच्चे नीले कैलिफोर्निया 142 ek sachche neele kailiphorniya 142 ਇੱਕ ਸੱਚ ਹੈ-ਨੀਲੇ ਕੈਲੀਫੋਰਨੀਆ 142 ika saca hai-nīlē kailīphōranī'ā 142 একটি সত্য-নীল ক্যালিফর্নীয় 142 ēkaṭi satya-nīla kyālipharnīẏa 142 真の青いカリフォルニア人 142   青い カリフォルニア人 142 しん  あおい かりふぉるにあじん 142 shin no aoi kariforuniajin
    143 Un vrai Californiens bleu 143 Um real californianos azuis 143 一个真正的蓝色加利福尼亚人 143 一个个正的蓝色加利福尼亚人 143 yīgè gè zhèng de lán sè jiālìfúníyǎ rén 143   143 A real blue Californians 143   143 Un verdadero azul californianos 143 Ein echter blauer Kalifornier 143 A prawdziwe niebieskie Kalifornijczycy 143 Настоящие голубые калифорнийцы 143 Nastoyashchiye golubyye kaliforniytsy 143 كاليفورنيا زرقاء حقيقية 143 kalifurnia zarqa' haqiqia 143 एक असली नीले कैलिफोर्नियावासी 143 ek asalee neele kailiphorniyaavaasee 143 ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਨੀਲਾ Californians 143 ika asalī nīlā Californians 143 একটি বাস্তব নীল ক্যালিফোর্নিয়াবাসীর 143 ēkaṭi bāstaba nīla kyāliphōrniẏābāsīra 143 本物の青いカリフォルニア人 143 本物  青い カリフォルニア人 143 ほんもの  あおい かりふぉるにあじん 143 honmono no aoi kariforuniajin        
    144 Les Californiens typiques 144 californianos típicos 144 Typical Californians 144 典型的加利福尼亚人 144 diǎnxíng de jiālìfúníyǎ rén 144 144 Typical Californians 144 144 Californianes típicos 144 Typische Kalifornier 144 Typowe Kalifornijczycy 144 Типичные калифорнийцы 144 Tipichnyye kaliforniytsy 144 كاليفورنيا نموذجية 144 kalifurnia namudhajia 144 ठेठ कैलिफोर्नियावासी 144 theth kailiphorniyaavaasee 144 ਆਮ Californians 144 āma Californians 144 বৈশিষ্টসূচক ক্যালিফোর্নিয়াবাসীর 144 baiśiṣṭasūcaka kyāliphōrniẏābāsīra 144 典型的なカリフォルニア人 144 典型 的な カリフォルニア人 144 てんけい てきな かりふぉるにあじん 144 tenkei tekina kariforuniajin
    145 Les Californiens typiques 145 californianos típicos 145 典型的加利福尼亚人 145 典型的加利福尼亚人 145 diǎnxíng de jiālìfúníyǎ rén 145 145 Typical Californians 145 145 Californianes típicos 145 Typische Kalifornier 145 Typowe Kalifornijczycy 145 Типичные калифорнийцы 145 Tipichnyye kaliforniytsy 145 كاليفورنيا نموذجية 145 kalifurnia namudhajia 145 ठेठ कैलिफोर्नियावासी 145 theth kailiphorniyaavaasee 145 ਆਮ Californians 145 āma Californians 145 বৈশিষ্টসূচক ক্যালিফোর্নিয়াবাসীর 145 baiśiṣṭasūcaka kyāliphōrniẏābāsīra 145 典型的なカリフォルニア人 145 典型 的な カリフォルニア人 145 てんけい てきな かりふぉるにあじん 145 tenkei tekina kariforuniajin
    146 LA VRAIE VIE 146 VIDA VERDADEIRA 146 true-life  146 真正的生活 146 zhēnzhèng de shēnghuó 146 146 TRUE-LIFE 146 146 VIDA VERDADERA 146 WAHRES LEBEN 146 PRAWDZIWE ŻYCIE 146 ИСТИННАЯ ЖИЗНЬ 146 ISTINNAYA ZHIZN' 146 حياة حقيقية 146 hayaat haqiqia 146 असल जीवन 146 asal jeevan 146 ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ-ਜੀਵਨ 146 jēkara saca hai-jīvana 146 সত্য জীবন 146 satya jībana 146 true life 146 true life 146 tるえ りふぇ 146 true life
    147 Vrai vie 147 Vida real 147 真正的生活 147 真正的生活 147 zhēnzhèng de shēnghuó 147   147 Real life 147   147 Vida real 147 Wahres Leben 147 Prawdziwe życie 147 Реальная жизнь 147 Real'naya zhizn' 147 الحياه الحقيقيه 147 alhayaah alhaqiqiah 147 वास्तविक जीवन 147 vaastavik jeevan 147 ਅਸਲੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ 147 asalī zidagī 147 বাস্তব জীবন 147 bāstaba jībana 147 実生活 147 実生活 147 じっせいかつ 147 jisseikatsu        
    148 Un vrai-histoire de la vie est un qui est vraiment arrivé plutôt que celui qui a été Inventé 148 A True-Life Story é um que realmente aconteceu invés de um que foi inventado 148 a true-life story is one that actually happened rather than one that has been invented 148 一个真正的故事是实际发生而不是被发明的故事 148 yīgè zhēnzhèng de gùshì shì shíjì fāshēng ér bùshì pī fà míng de gùshì 148 148 A True-Life Story Is One That Actually Happened Rather Than One That Has Been Invented 148 148 Una historia verdadera de la vida es una que realmente sucedió en lugar de una que ha sido inventada. 148 Eine wahre Lebensgeschichte ist eine, die tatsächlich statt als einer erfunden wurde 148 A True-Life Story to taki, który faktycznie się stało, a nie taki, który został własna 148 Истинная история жизни - это то, что на самом деле произошло, а не тот, который был изобретен 148 Istinnaya istoriya zhizni - eto to, chto na samom dele proizoshlo, a ne tot, kotoryy byl izobreten 148 قصة الحياة الحقيقية هي واحدة حدثت فعلا بدلا من تلك التي اخترعت 148 qisat alhayat alhaqiqiat hi wahidat hadathat fielan badalan min tilk alati akhturieat 148 एक सच्ची जीवन की कहानी है एक के बजाय एक वास्तव में क्या हुआ आविष्कार किया गया है कि 148 ek sachchee jeevan kee kahaanee hai ek ke bajaay ek vaastav mein kya hua aavishkaar kiya gaya hai ki 148 ਇੱਕ ਸੱਚ ਹੈ-ਲਾਈਫ ਕਹਾਣੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਅਸਲ ਹੋਵੇ ਕਾਢ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ 148 ika saca hai-lā'īpha kahāṇī hai, jō ki ika dī bajā'ē ika asala hōvē kāḍha kītā gi'ā hai ki 148 একটি সত্য লাইফ গল্প এক যে বদলে সত্যি সত্যি ঘটেছিল উদ্ভাবন করা হয়েছে 148 ēkaṭi satya lā'ipha galpa ēka yē badalē satyi satyi ghaṭēchila udbhābana karā haẏēchē 148 本物の物語は、実際に発明されたものではなく実際に起こったものです。 148 本物  物語  、 実際  発明 された もので はなく 実際  起こった ものです 。 148 ほんもの  ものがたり  、 じっさい  はつめい された もので はなく じっさい  おこった ものです 。 148 honmono no monogatari wa , jissai ni hatsumei sareta monode hanaku jissai ni okotta monodesu .
    149 Une histoire vraie est en réalité au lieu d'être inventif. 149 A verdadeira história é, na verdade, em vez de ser inventivo. 149 一个真正的故事是实际发生而不是被发明的故事 149 一个个正正的是实际进生不到的是被 149 yīgè gè zhèng zhèng de shì shíjì jìn shēng bù dào de shì bèi 149   149 A true story is actually instead of being inventive. 149   149 Una historia real es en realidad en lugar de ser inventiva. 149 Eine wahre Geschichte ist eigentlich, anstatt erfinderisch zu sein. 149 Prawdziwa historia jest rzeczywiście zamiast pomysłowy. 149 Истинная история на самом деле вместо того, чтобы быть изобретательным. 149 Istinnaya istoriya na samom dele vmesto togo, chtoby byt' izobretatel'nym. 149 قصة حقيقية هي في الواقع بدلا من أن تكون مبتكرة. 149 qisat haqiqiat hi fi alwaqie badalan min 'an takun mubtakaratan. 149 एक सच्ची कहानी वास्तव में के बजाय आविष्कारशील होने का है। 149 ek sachchee kahaanee vaastav mein ke bajaay aavishkaarasheel hone ka hai. 149 ਇੱਕ ਸੱਚੀ ਕਹਾਣੀ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਜੁਗਤੀ ਹੋਣ ਦੀ ਹੈ. 149 ika sacī kahāṇī asala vica isa dī bajā'ē jugatī hōṇa dī hai. 149 একটি সত্য গল্প আসলে পরিবর্তে উদ্ভাবক হচ্ছে না। 149 ēkaṭi satya galpa āsalē paribartē udbhābaka hacchē nā. 149 本当の話は実際には独創的ではなくです。 149 本当    実際   独創 的で  なくです 。 149 ほんとう  はなし  じっさい   どくそう てきで  なくです 。 149 hontō no hanashi wa jissai ni wa dokusō tekide wa nakudesu .        
    150 De vraies personnes, de faire des choses, réalistes 150 Gente comum, fazer as coisas; realista 150 Real people, doing things; realistic 150 真正的人,做事;实际的 150 zhēnzhèng de rén, zuòshì; shíjì de 150   150 Real people, doing things; realistic 150   150 Personas reales, haciendo cosas; realista 150 Echte Leute, Dinge tun; realistisch 150 Prawdziwi ludzie, robiąc rzeczy; realistyczny 150 Реальные люди, делающие вещи; реалистичные 150 Real'nyye lyudi, delayushchiye veshchi; realistichnyye 150 الناس الحقيقيون، فعل الأشياء؛ واقعية 150 alnaas alhaqiqiuwna, fiel al'ashya'i; waqieia 150 असली लोग, कर बातें; यथार्थवादी 150 asalee log, kar baaten; yathaarthavaadee 150 ਰੀਅਲ ਲੋਕ, ਕਰ ਕੁਝ; ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ 150 Rī'ala lōka, kara kujha; yathārathavādī 150 প্রকৃত মানুষ, করছেন জিনিষ; বাস্তবসম্মত 150 Prakr̥ta mānuṣa, karachēna jiniṣa; bāstabasam'mata 150 本物の人々、物事をやっている;現実的です 150 本物  人々 、 物事  やっている ; 現実 的です 150 ほんもの  ひとびと 、 ものごと  やっている ; げんじつ てきです 150 honmono no hitobito , monogoto o yatteiru ; genjitsu tekidesu        
    151 De vraies personnes, de faire des choses, réalistes 151 Gente comum, fazer as coisas; realista 151 真人真事的;确有其事的;写实的  151 真人们的;确有其的;写实的 151 zhēn rénmen de; què yǒu qí de; xiěshí de 151   151 Real people, doing things; realistic 151   151 Personas reales, haciendo cosas; realista 151 Echte Leute, Dinge tun; realistisch 151 Prawdziwi ludzie, robiąc rzeczy; realistyczny 151 Реальные люди, делающие вещи; реалистичные 151 Real'nyye lyudi, delayushchiye veshchi; realistichnyye 151 الناس الحقيقيون، فعل الأشياء؛ واقعية 151 alnaas alhaqiqiuwna, fiel al'ashya'i; waqieia 151 असली लोग, कर बातें; यथार्थवादी 151 asalee log, kar baaten; yathaarthavaadee 151 ਰੀਅਲ ਲੋਕ, ਕਰ ਕੁਝ; ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ 151 rī'ala lōka, kara kujha; yathārathavādī 151 প্রকৃত মানুষ, করছেন জিনিষ; বাস্তবসম্মত 151 prakr̥ta mānuṣa, karachēna jiniṣa; bāstabasam'mata 151 本物の人々、物事をやっている;現実的です 151 本物  人々 、 物事  やっている ; 現実 的です 151 ほんもの  ひとびと 、 ものごと  やっている ; げんじつ てきです 151 honmono no hitobito , monogoto o yatteiru ; genjitsu tekidesu        
    152 Le vrai Nord 152 Norte verdadeiro 152 true north  152 真正的北方 152 zhēnzhèng de běifāng 152 152 True North 152 152 Norte verdadero 152 Wahrer Norden 152 Prawdziwa północ 152 Истинный север 152 Istinnyy sever 152 صحيح شمالا 152 sahih shamalan 152 ट्रू नॉर्थ 152 troo north 152 ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਉੱਤਰੀ 152 iha saca hai ki utarī 152 প্রকৃত উত্তর 152 prakr̥ta uttara 152 真北 152   152 ま きた 152 ma kita
    153 réel au nord 153 norte real 153 真正的北方 153 真正的官方 153 zhēnzhèng de guānfāng 153   153 Real north 153   153 Norte real 153 Echter Norden 153 prawdziwe północ 153 Настоящий север 153 Nastoyashchiy sever 153 الشمال الحقيقي 153 alshamal alhaqiqiu 153 रियल उत्तर 153 riyal uttar 153 ਰੀਅਲ ਉੱਤਰ 153 rī'ala utara 153 রিয়াল উত্তর 153 riẏāla uttara 153 本物の北 153 本物   153 ほんもの  きた 153 honmono no kita        
    154 Nord selon l'axe Terre (La ligne imaginaire à travers Centre du Nord au Sud de la Terre) 154 Norte De acordo com o eixo da Terra (a linha imaginária através do centro da Terra de norte a sul) 154 north according to the earths axis ( the imaginary line through the earth's centre from north to south) 154 北方根据地球轴(来自北到南部的地球中心的虚线) 154 běifāng gēnjù dìqiú zhóu (láizì běi dào nánbù dì dìqiú zhōngxīn de xūxiàn) 154 154 North According to the Earths Axis (The Imaginary Line Through The Earth's Center from North To South) 154 154 Norte según el eje de la Tierra (la línea imaginaria a través del centro de la Tierra desde el norte hasta el sur) 154 Norden nach der Erdachse (die imaginäre Linie durch das Erdzentrum von Norden nach Süden) 154 Północna Według ziem osi (wyimaginowanej linii Poprzez środka Ziemi z północy na południe) 154 Север в соответствии с осью Земли (воображаемая линия через Центр Земли с севера на юг) 154 Sever v sootvetstvii s os'yu Zemli (voobrazhayemaya liniya cherez Tsentr Zemli s severa na yug) 154 الشمال حسب محور الأرض (الخط الوهمي عبر مركز الأرض من الشمال إلى الجنوب) 154 alshamal hasab mihwar al'ard (alkhati alwahmii eabr markaz al'ard min alshamal 'iilaa aljanuba) 154 उत्तर पृथ्वी एक्सिस के अनुसार (उत्तर से दक्षिण की पृथ्वी के केंद्र के माध्यम से काल्पनिक रेखा) 154 uttar prthvee eksis ke anusaar (uttar se dakshin kee prthvee ke kendr ke maadhyam se kaalpanik rekha) 154 ਉੱਤਰੀ ਨੂੰ Earths ਐਕਸਿਸ ਅਨੁਸਾਰ (ਉੱਤਰੀ ਸਾਊਥ ਤੱਕ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਟਰ ਰਾਹ ਕਾਲਪਨਿਕ ਲਾਈਨ) 154 utarī nū Earths aikasisa anusāra (utarī sā'ūtha taka dharatī dē saṭara rāha kālapanika lā'īna) 154 উত্তর পৃথিবীর অক্ষ অনুযায়ী (দক্ষিণ থেকে উত্তর পর্যন্ত পৃথিবীর কেন্দ্রের মাধ্যমে কাল্পনিক রেখা) 154 uttara pr̥thibīra akṣa anuyāẏī (dakṣiṇa thēkē uttara paryanta pr̥thibīra kēndrēra mādhyamē kālpanika rēkhā) 154 地球軸(北から南への地球の中心を通る架空の線)によると北 154 地球軸 (  から    地球  中心  通る 架空   )  よると  154 ちきゅうじく ( きた から みなみ   ちきゅう  ちゅうしん  とうる かくう  せん )  よると きた 154 chikyūjiku ( kita kara minami e no chikyū no chūshin o tōru kakū no sen ) ni yoruto kita
    155 Selon le sphéroïde (de la ligne pointillée du centre du nord au sud) 155 De acordo com o esferóide (a partir da linha pontilhada do centro de norte a sul) 155 北方根据地球轴(来自北到南部的地球中心的虚线) 155 北方向地球轴(来自北到南部的地上中心的钢丝) 155 běifāngxiàng dìqiú zhóu (láizì běi dào nánbù dì dìshàng zhōngxīn de gāngsī) 155   155 According to the spheroid (from the dotted line from the center of the North to the south) 155   155 De acuerdo con el esferoide (desde la línea de puntos desde el centro del norte hasta el sur) 155 Laut dem Sphäroid (von der gepunkteten Linie von der Mitte des Nordens nach Süden) 155 Według sferoidy (z linią przerywaną od centrum północy na południe) 155 В соответствии с сфероидом (от пунктирной линии от центра севера на юг) 155 V sootvetstvii s sferoidom (ot punktirnoy linii ot tsentra severa na yug) 155 وفقا للكروية (من الخط المنقط من وسط الشمال إلى الجنوب) 155 wafqan lilkurawia (min alkhati almunaqat min wast alshamal 'iilaa aljanuba) 155 उपगोल (दक्षिण में उत्तर के केंद्र से बिंदीदार रेखा से) के अनुसार 155 upagol (dakshin mein uttar ke kendr se bindeedaar rekha se) ke anusaar 155 ਚਪਟੀ (ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਉੱਤਰੀ ਦੇ ਕਦਰ ਤੱਕ ਡਾਟ ਲਾਈਨ ਤੱਕ) ਅਨੁਸਾਰ 155 capaṭī (dakhaṇa vala utarī dē kadara taka ḍāṭa lā'īna taka) anusāra 155 উপগোলক (দক্ষিণ উত্তর কেন্দ্র থেকে ডটেড লাইন থেকে) অনুযায়ী 155 upagōlaka (dakṣiṇa uttara kēndra thēkē ḍaṭēḍa lā'ina thēkē) anuyāẏī 155 スフェロイドによると(北から南への点線からの点線から) 155 スフェロイド  よると (  から    点線 から  点線 から ) 155 すふぇろいど  よると ( きた から みなみ   てんせん から  てんせん から ) 155 suferoido ni yoruto ( kita kara minami e no tensen kara no tensen kara )        
    156 Du Nord (au nord du sol) 156 Norte (com o norte da terra) 156 Northern (with the north of the ground) 156 北方(与地面北部) 156 běi fāng (yǔ dìmiàn běibù) 156 156 Northern (with the north of the ground) 156 156 Norteño (con el norte del suelo) 156 Nördlich (mit dem Norden des Bodens) 156 Północnej (z północy na ziemię) 156 Северный (с севером земли) 156 Severnyy (s severom zemli) 156 الشمالية (مع شمال الأرض) 156 alshamalia (mae shamal al'arda) 156 उत्तरी (भूमि के उत्तर के साथ) 156 uttaree (bhoomi ke uttar ke saath) 156 ਉੱਤਰੀ (ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਨਾਲ) 156 utarī (zamīna dē utara dē nāla) 156 উচ্চ পশ্চিম (স্থল উত্তরে সঙ্গে) 156 ucca paścima (sthala uttarē saṅgē) 156 北部(地面の北側) 156 北部 ( 地面  北側 ) 156 ほくぶ ( じめん  きたがわ ) 156 hokubu ( jimen no kitagawa )
    157 Du Nord (au nord du sol) 157 Norte (com o norte da terra) 157 資北(以地轴北极为正北) 157 资北(以地轴为正北) 157 zī běi (yǐ dìzhóu wèi zhèng běi) 157   157 Northern (with the north of the ground) 157   157 Norteño (con el norte del suelo) 157 Nördlich (mit dem Norden des Bodens) 157 Północnej (z północy na ziemię) 157 Северный (с севером земли) 157 Severnyy (s severom zemli) 157 الشمالية (مع شمال الأرض) 157 alshamalia (mae shamal al'arda) 157 उत्तरी (भूमि के उत्तर के साथ) 157 uttaree (bhoomi ke uttar ke saath) 157 ਉੱਤਰੀ (ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਨਾਲ) 157 utarī (zamīna dē utara dē nāla) 157 উচ্চ পশ্চিম (স্থল উত্তরে সঙ্গে) 157 ucca paścima (sthala uttarē saṅgē) 157 北部(地面の北側) 157 北部 ( 地面  北側 ) 157 ほくぶ ( じめん  きたがわ ) 157 hokubu ( jimen no kitagawa )        
    158 Comparer 158 Comparar 158 compare  158 比较 158 bǐjiào 158 158 Compare 158 158 Comparar 158 Vergleichen 158 Porównywać 158 Сравнивать 158 Sravnivat' 158 قارن 158 qarin 158 तुलना करना 158 tulana karana 158 ਤੁਲਨਾ 158 tulanā 158 তুলনা করা 158 tulanā karā 158 比較 158 比較 158 ひかく 158 hikaku
    159 Magnetic North 159 Norte magnetico 159 magnetic north 159 磁北 159 cíběi 159   159 Magnetic North 159   159 Norte Magnético 159 magnetischer Nordpol 159 północ magnetyczna 159 Магнитный север 159 Magnitnyy sever 159 الشمال المغناطيسي 159 alshamal almighnatisiu 159 चुंबकीय उत्तर 159 chumbakeey uttar 159 ਚੁੰਬਕੀ ਉੱਤਰੀ 159 cubakī utarī 159 ম্যাগনেটিক উত্তর 159 myāganēṭika uttara 159 磁北 159 磁北 159 磁北 159 磁北        
    160 nord magnétique 160 Norte magnetico 160 磁北 160 磁北 160 cíběi 160   160 Magnetic north 160   160 Norte Magnético 160 Magnetischer Nordpol 160 Północ magnetyczna 160 Магнитный север 160 Magnitnyy sever 160 الشمال المغناطيسي 160 alshamal almighnatisiu 160 चुंबकीय उत्तर 160 chumbakeey uttar 160 ਚੁੰਬਕੀ ਉੱਤਰ 160 cubakī utara 160 ম্যাগনেটিক উত্তর 160 myāganēṭika uttara 160 磁北 160 磁北 160 磁北 160 磁北        
    161 Truffe 161 Brigadeiro 161 truffle  161 松露 161 sōnglù 161   161 Truffle 161   161 Trufa 161 Trüffel 161 Trufla 161 Трюфель 161 Tryufel' 161 الكمأة 161 alkama'a 161 कवक 161 kavak 161 Truffle 161 Truffle 161 কন্দজাতীয় ছত্রাক 161 kandajātīẏa chatrāka 161 トリュフ 161 トリュフ 161 トリュフ 161 toryufu        
    162 Truffe 162 Brigadeiro 162 松露 162 松露 162 sōnglù 162   162 Truffle 162   162 Trufa 162 Trüffel 162 Trufla 162 Трюфель 162 Tryufel' 162 الكمأة 162 alkama'a 162 कवक 162 kavak 162 Truffle 162 Truffle 162 কন্দজাতীয় ছত্রাক 162 kandajātīẏa chatrāka 162 トリュフ 162 トリュフ 162 トリュフ 162 toryufu        
    163 Un type coûteux de champignon parasite souterrain, utilisé dans la cuisine 163 Um Expensive Tipo de fungo que cresce subterrâneo, usado na culinária 163 an expensive type of fungus that grows underground, used in cooking 163 一种昂贵的真菌,在地下生长,用于烹饪 163 yī zhǒng ángguì de zhēnjùn, zài dìxià shēngzhǎng, yòng yú pēngrèn 163   163 An Expensive Type of Fungus That Grows Underground, Used In Cooking 163   163 Un tipo de hongo costoso que crece bajo tierra, utilizado en la cocina. 163 Eine teure Art von Pilz, die unter der Erde wächst, verwendet beim Kochen 163 Kosztowny Rodzaj grzyba, który rośnie pod ziemią, stosowany w kuchni 163 Дорогой тип гриба, который растет под землей, используется в приготовлении пищи 163 Dorogoy tip griba, kotoryy rastet pod zemley, ispol'zuyetsya v prigotovlenii pishchi 163 نوع مكلف من الفطريات التي تنمو تحت الأرض، وتستخدم في الطهي 163 nawe mukalaf min alfitriaat alati tanmu taht al'arda, watustakhdam fi altahi 163 कवक की एक महंगी प्रकार भूमिगत बढ़ता है, खाना पकाने में इस्तेमाल 163 kavak kee ek mahangee prakaar bhoomigat badhata hai, khaana pakaane mein istemaal 163 ਉੱਲੀਮਾਰ ਦੇ ਇੱਕ ਮਹਿੰਗਾ ਕਿਸਮ ਤੰਤਰ, ਵਧਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ, ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ 163 ulīmāra dē ika mahigā kisama tatara, vadhadī hai, jō ki, khāṇā pakā'uṇa vica varati'ā 163 ছত্রাক এর একটি ব্যয়বহুল প্রকার ভূগর্ভস্থ বৃদ্ধি অর্থাৎ রান্না ব্যবহৃত 163 chatrāka ēra ēkaṭi byaẏabahula prakāra bhūgarbhastha br̥d'dhi arthāṯ rānnā byabahr̥ta 163 調理に使用される地下に成長する高価なタイプの真菌 163 調理  使用 される 地下  成長 する 高価な タイプ    163 ちょうり  しよう される ちか  せいちょう する こうかな タイプ  ま きん 163 chōri ni shiyō sareru chika ni seichō suru kōkana taipu no ma kin        
    164 Un champignons coûteux, de plus en plus sous terre, utilisés pour la cuisson 164 Um fungos caros, crescendo subterrâneo, usado para cozinhar 164 一种昂贵的真菌,在地下生长,用于烹饪  164 一个种昂贵的真菌,在地下生活,用来烹饪 164 yīgè zhǒng ángguì de zhēnjùn, zài dìxià shēnghuó, yòng lái pēngrèn 164   164 An expensive fungi, growing underground, used for cooking 164   164 Un hongo caro, creciendo bajo tierra, usado para cocinar. 164 Ein teurer Pilz, wachsender Untergrund, der zum Kochen verwendet wird 164 Kosztowny grzyby, rosnące pod ziemią stosować do gotowania 164 Дорогие грибы, растущие под землей, используемые для приготовления пищи 164 Dorogiye griby, rastushchiye pod zemley, ispol'zuyemyye dlya prigotovleniya pishchi 164 الفطريات باهظة الثمن، المتنامية تحت الأرض، وتستخدم للطبخ 164 alfutriaat bahizat althamani, almutanamiat taht al'arda, watustakhdam liltabkh 164 एक महंगी कवक, भूमिगत, पकाने के लिए इस्तेमाल बढ़ रहा है 164 ek mahangee kavak, bhoomigat, pakaane ke lie istemaal badh raha hai 164 ਇੱਕ ਮਹਿੰਗਾ ਫੰਜਾਈ, ਤੰਤਰ, ਪਕਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਵਧ 164 ika mahigā phajā'ī, tatara, pakā'uṇa la'ī varati'ā vadha 164 একটি ব্যয়বহুল ছত্রাক, ভূগর্ভস্থ, রান্না করার জন্য ব্যবহার করা ক্রমবর্ধমান 164 ēkaṭi byaẏabahula chatrāka, bhūgarbhastha, rānnā karāra jan'ya byabahāra karā kramabardhamāna 164 高価な菌類、地下に成長している、料理に使用される 164 高価な 菌類 、 地下  成長 している 、 料理  使用 される 164 こうかな きんるい 、 ちか  せいちょう している 、 りょうり  しよう される 164 kōkana kinrui , chika ni seichō shiteiru , ryōri ni shiyō sareru        
    165 Substate (Growing souterraine, comestible, Exency) 165 Subestado (crescente Underground, comestível, Exency) 165 Substate (growing underground, edible, expensive) 165 代表(生长地下,可食用,昂贵) 165 dàibiǎo (shēng cháng dìxià, kě shíyòng, ángguì) 165   165 Substate (Growing Underground, Edible, Exency) 165   165 Subestado (crecimiento subterráneo, comestible, exencia) 165 Ertrag (wachsender unterirdischer, essbarer, Execial) 165 Podstanu (Uprawa podziemne, jadalny, Exency) 165 Подсхема (выращивание подземных, съедобных, личность) 165 Podskhema (vyrashchivaniye podzemnykh, s"yedobnykh, lichnost') 165 مفتوحة (المتنامية تحت الأرض، صالحة للأكل، مريضة) 165 maftuha (almutanamiat taht al'arda, salihat lil'akla, maridatun) 165 Substate (भूमिगत बढ़ते, खाद्य, Exency) 165 substatai (bhoomigat badhate, khaady, aixainchy) 165 Substate (ਤੰਤਰ ਵਧ, ਖਾਣ, Exency) 165 Substate (tatara vadha, khāṇa, Exency) 165 Substate (ভূগর্ভস্থ ক্রমবর্ধমান, ভোজ্য, Exency) 165 Substate (bhūgarbhastha kramabardhamāna, bhōjya, Exency) 165 サブスタット(地下、食用、エクシー) 165 サブスタット ( 地下 、 食用 、 エクシー ) 165 さぶすたっと ( ちか 、 しょくよう 、 えくしい ) 165 sabusutatto ( chika , shokuyō , ekushī )        
    166 Substate (de plus en plus sous-sol, comestible, cher) 166 Subestado (crescente subterrâneo, comestível, caro) 166 块菌(生长于地下,可食用,价格昂贵) 166 块菌(生活地下,可用,价格昂贵) 166 kuài jūn (shēnghuó dìxià, kěyòng, jiàgé ángguì) 166   166 Substate (growing underground, edible, expensive) 166   166 Subestado (creciente subterráneo, comestible, caro) 166 Ertrag (wachsender unterirdischer, essbarer, teuerer) 166 Podstanu (uprawa ziemią jadalne, drogie) 166 Подходящие (выращивание под землей, съедобных, дорогими) 166 Podkhodyashchiye (vyrashchivaniye pod zemley, s"yedobnykh, dorogimi) 166 مفتش (متزايد تحت الأرض، صالح للأكل، باهظة الثمن) 166 mufatish (mutazayid taht al'arda, salih lil'akla, bahizat althamani) 166 Substate (भूमिगत बढ़ रही है, खाद्य, महंगा) 166 substatai (bhoomigat badh rahee hai, khaady, mahanga) 166 Substate (ਰੂਪੋਸ਼ ਵਧ ਰਹੀ, ਖਾਣ ਵਾਲੇ, ਮਹਿੰਗੇ) 166 Substate (rūpōśa vadha rahī, khāṇa vālē, mahigē) 166 Substate (ভূগর্ভস্থ ক্রমবর্ধমান, ভোজ্য, ব্যয়বহুল) 166 Substate (bhūgarbhastha kramabardhamāna, bhōjya, byaẏabahula) 166 サブステート(地下、食用、高価) 166 サブ ステート ( 地下 、 食用 、 高価 ) 166 サブ ステート ( ちか 、 しょくよう 、 こうか ) 166 sabu sutēto ( chika , shokuyō , kōka )        
    167 Une douce ronde douce / bonbons de chocolat 167 Um redondo macio doce / doces de chocolate 167 a soft round sweet/candy made of chocolate 167 由巧克力制成的软圆形/糖果 167 yóu qiǎokèlì zhì chéng de ruǎn yuán xíng/tángguǒ 167 167 A Soft Round Sweet / Candy Made of Chocolate 167 167 Un suave y redondo dulce / caramelo hecho de chocolate. 167 Eine weiche Runde süß / Süßigkeiten aus Schokolade 167 Miękka Okrągły Słodkie / Cukierki czekoladowe 167 Мягкий круглый сладкий / конфеты из шоколада 167 Myagkiy kruglyy sladkiy / konfety iz shokolada 167 جولة ناعمة حلوة / حلوى مصنوعة من الشوكولاته 167 jawlat naeimat hulwat / halwaa masnueat min alshuwkulatih 167 एक शीतल दौर मीठे / चॉकलेट की कैंडी मेड 167 ek sheetal daur meethe / chokalet kee kaindee med 167 ਸਾਫਟ ਗੋਲ Sweet / ਚਾਕਲੇਟ ਦੇ ਕਡੀ Made 167 sāphaṭa gōla Sweet/ cākalēṭa dē kaḍī Made 167 একটি নরম গোলাকার মিষ্টি / চকলেট এর ক্যান্ডি তৈরি 167 ēkaṭi narama gōlākāra miṣṭi/ cakalēṭa ēra kyānḍi tairi 167 チョコレートで作られた柔らかい丸い甘い/キャンディー 167 チョコレート  作られた 柔らかい 丸い 甘い / キャンディー 167 チョコレート  つくられた やわらかい まるい あまい / キャンディー 167 chokorēto de tsukurareta yawarakai marui amai / kyandī
    168 Bonbons mous / circulaire en chocolat 168 / Circular doces macios feita de chocolate 168 由巧克力制成的软圆形/糖果 168 由由克力制成的软圆形/糖果 168 yóu yóu kè lì zhì chéng de ruǎn yuán xíng/tángguǒ 168   168 Soft circular / candy made from chocolate 168   168 Circular suave / caramelo hecha de chocolate. 168 Weiche Rundkreis- / Süßigkeit aus Schokolade 168 Miękki okrągły / cukierki wykonane z czekolady 168 Мягкая круговая / конфета из шоколада 168 Myagkaya krugovaya / konfeta iz shokolada 168 حلوى دائرية ناعمة مصنوعة من الشوكولاته 168 halwaa dayiriat naeimat masnueat min alshuwkulatih 168 शीतल परिपत्र / कैंडी चॉकलेट से बना 168 sheetal paripatr / kaindee chokalet se bana 168 ਸਾਫਟ ਸਰਕੂਲਰ / ਕਡੀ ਚਾਕਲੇਟ ਤੱਕ ਕੀਤੀ 168 sāphaṭa sarakūlara/ kaḍī cākalēṭa taka kītī 168 নরম বিজ্ঞপ্তি / মিছরি চকলেট থেকে তৈরি 168 narama bijñapti/ michari cakalēṭa thēkē tairi 168 チョコレートから作られた柔らかい円形/キャンディー 168 チョコレート から 作られた 柔らかい 円形 / キャンディー 168 チョコレート から つくられた やわらかい えんけい / キャンディー 168 chokorēto kara tsukurareta yawarakai enkei / kyandī        
    169 Chocolat rond doux sucre 169 Chocolate Soft Round Sugar 169 Round chocolate soft sugar 169 圆形巧克力软糖 169 yuán xíng qiǎokèlì ruǎn táng 169 169 Round Chocolate Soft Sugar 169 169 Azúcar suave de chocolate redondo 169 Runder Schokoladen-weicher Zucker 169 Runda Czekolada Miękkie Sugar 169 Круглый шоколад мягкий сахар 169 Kruglyy shokolad myagkiy sakhar 169 جولة السكر لينة الشوكولاته 169 jawlat alsukar linat alshuwkulatih 169 दौर चॉकलेट शीतल चीनी 169 daur chokalet sheetal cheenee 169 ਗੋਲ ਚਾਕਲੇਟ ਸਾਫਟ ਖੰਡ 169 gōla cākalēṭa sāphaṭa khaḍa 169 গোলাকার চকলেট নরম চিনি 169 gōlākāra cakalēṭa narama cini 169 ラウンドチョコレートソフトシュガー 169 ラウンドチョコレートソフトシュガー 169 らうんどちょこれえとそふとしゅがあ 169 raundochokorētosofutoshugā
    170 chocolat rond sucre mou 170 redondo do chocolate açúcar macio 170 圆形巧克力软糖  170 圆形圆形克力软糖 170 yuán xíng yuán xíng kè lì ruǎn táng 170   170 Round chocolate soft sugar 170   170 Azúcar suave de chocolate redondo 170 Runder Schokoladen-weicher Zucker 170 Okrągły czekolada cukier miękki 170 Круглый шоколад мягкий сахар 170 Kruglyy shokolad myagkiy sakhar 170 جولة السكر لينة الشوكولاته 170 jawlat alsukar linat alshuwkulatih 170 दौर चॉकलेट नरम चीनी 170 daur chokalet naram cheenee 170 ਗੋਲ ਚਾਕਲੇਟ ਨਰਮ ਖੰਡ 170 gōla cākalēṭa narama khaḍa 170 গোলাকার চকলেট নরম চিনি 170 gōlākāra cakalēṭa narama cini 170 ラウンドチョコレートソフトシュガー 170 ラウンドチョコレートソフトシュガー 170 らうんどちょこれえとそふとしゅがあ 170 raundochokorētosofutoshugā        
    171 trug 171 Trug 171 Trug 171 tr 171 tr 171 171 Trug 171 171 Agarrada 171 Trug 171 Trug 171 Тревог 171 Trevog 171 ترد 171 tarud 171 लकडी की डलिया 171 lakadee kee daliya 171 ਸੇਬਾਸਟਿਨਤਰੁਗ 171 sēbāsaṭinataruga 171 Trug 171 Trug 171 tr tr 171 tr tr 171 tr tr 171 tr tr
    172 Un panier de Shallow utilisé pour le transport Outils de jardin, plantes, ETC 172 A Shallow Basket utilizados para transporte de ferramentas de jardim, plantas, ETC. 172 a shallow basket used for carrying garden tools, plants, etc 172 用于携带花园工具,植物等的浅篮子 172 yòng yú xiédài huāyuán gōngjù, zhíwù děng de qiǎn lánzi 172   172 A Shallow Basket Used for Carrying Garden Tools, Plants, ETC 172   172 Una canasta poco profunda utilizada para transportar herramientas de jardín, plantas, etc. 172 Ein flacher Korb, der zum Tragen von Gartenwerkzeugen, Anlagen usw. verwendet wird 172 Płytkim Basket używany do przewozu Narzędzia ogrodowe, rośliny itp 172 Мелкая корзина, используемая для перевозки садовых инструментов, растений и т. Д. 172 Melkaya korzina, ispol'zuyemaya dlya perevozki sadovykh instrumentov, rasteniy i t. D. 172 سلة ضحلة تستخدم لحمل أدوات الحدائق والنباتات وغيرها 172 salat dahlat tustakhdam lihaml 'adawat alhadayiq walnabatat waghayriha 172 एक उथले टोकरी बागवानी उपकरण, पौधे, आदि ले जाने के लिए प्रयुक्त 172 ek uthale tokaree baagavaanee upakaran, paudhe, aadi le jaane ke lie prayukt 172 ਇਕ ਡੂੰਘੇ ਬਾਸਕਟਬਾਲ ਗਾਰਡਨ ਲਈ ਸੰਦ, ਪੌਦੇ, ਆਦਿ ਚੁੱਕ ਲਈ ਵਰਤਿਆ 172 ika ḍūghē bāsakaṭabāla gāraḍana la'ī sada, paudē, ādi cuka la'ī varati'ā 172 অগভীর বাস্কেট বাগানের সরঞ্জাম, চারাগাছ, ইত্যাদি বহন জন্য ব্যবহৃত 172 agabhīra bāskēṭa bāgānēra sarañjāma, cārāgācha, ityādi bahana jan'ya byabahr̥ta 172 ガーデンツール、植物などを運ぶために使用される浅いバスケット 172 ガーデン ツール 、 植物 など  運ぶ ため  使用 される 浅い バスケット 172 ガーデン ツール 、 しょくぶつ など  はこぶ ため  しよう される あさい バスケット 172 gāden tsūru , shokubutsu nado o hakobu tame ni shiyō sareru asai basuketto        
    173 Terres avec des outils de jardin, plantes, etc. 173 Terras com ferramentas de jardinagem, plantas, etc. 173 用于携带花园工具,植物等的浅篮子 173 用于携带花园工具,含有物质 173 yòng yú xiédài huāyuán gōngjù, hányǒu wùzhí 173   173 Lands with garden tools, plants, etc. 173   173 Tierras con herramientas de jardín, plantas, etc. 173 Landet mit Gartenwerkzeugen, Anlagen usw. 173 Ziemie z narzędzi ogrodowych, roślin itp 173 Земли с садовыми инструментами, растениями и т. Д. 173 Zemli s sadovymi instrumentami, rasteniyami i t. D. 173 الأراضي مع أدوات الحدائق والنباتات، إلخ. 173 al'aradi mae 'adawat alhadayiq walnabatati, 'iilakh. 173 उद्यान उपकरण, पौधों, आदि के साथ भूमि 173 udyaan upakaran, paudhon, aadi ke saath bhoomi 173 ਬਾਗ ਸੰਦ, ਪੌਦੇ, ਆਦਿ ਦੇ ਨਾਲ Lands 173 bāga sada, paudē, ādi dē nāla Lands 173 বাগান সরঞ্জাম, গাছপালা, ইত্যাদি জমি 173 bāgāna sarañjāma, gāchapālā, ityādi jami 173 庭の道具、植物などの土地 173   道具 、 植物 など  土地 173 にわ  どうぐ 、 しょくぶつ など  とち 173 niwa no dōgu , shokubutsu nado no tochi        
    174 (Chargement de l'équipement de jardin, plantes, ETC.) Panier Shallow 174 (Carregando Garden Equipment, plantas, etc.) Shallow Basket 174 (Loading garden equipment, plants, etc.) shallow basket 174 (装载园林设备,植物等)浅篮子 174 (zhuāngzǎi yuánlín shèbèi, zhíwù děng) qiǎn lánzi 174 174 (Loading Garden Equipment, Plants, ETC.) Shallow Basket 174 174 (Cargando equipos de jardín, plantas, etc.) Cesta superficial 174 (Gartengeräte, Pflanzen usw.) etc.) 174 (Ładowanie ogrodnicze, rośliny, etc.) Płytki kosz 174 (Загрузка садового оборудования, растения и т. Д.) Неглубокая корзина 174 (Zagruzka sadovogo oborudovaniya, rasteniya i t. D.) Neglubokaya korzina 174 (تحميل معدات الحدائق والنباتات وما إلى ذلك) سلة ضحلة 174 (tahmil mueadaat alhadayiq walnabatat wama 'iilaa dhalika) salat dahla 174 (लोड हो रहा है गार्डन उपकरण, पौधे, आदि) उथला टोकरी 174 (lod ho raha hai gaardan upakaran, paudhe, aadi) uthala tokaree 174 (ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਗਾਰਡਨ ਉਪਕਰਣ, ਪੌਦੇ, ਆਦਿ) ਡੂੰਘੇ ਬਾਸਕਟਬਾਲ 174 (lōḍa hō rihā hai gāraḍana upakaraṇa, paudē, ādi) ḍūghē bāsakaṭabāla 174 (লোড হচ্ছে বাগান যন্ত্রপাতি মেরামত, চারাগাছ, ইত্যাদি) অগভীর বাস্কেট 174 (lōḍa hacchē bāgāna yantrapāti mērāmata, cārāgācha, ityādi) agabhīra bāskēṭa 174 (庭用機器、植物など)浅いバスケット 174 ( 庭用 機器 、 植物 など ) 浅い バスケット 174 ( にわよう きき 、 しょくぶつ など ) あさい バスケット 174 ( niwayō kiki , shokubutsu nado ) asai basuketto
    175 (Équipement de chargement de jardin, plantes, etc.) panier faible profondeur 175 (Equipamento de jardim Loading, plantas, etc.) cesta rasa 175 (装园艺用具、植物等的) 175 (装配用具,含有物质的)浅筐 175 (zhuāngpèi yòngjù, hányǒu wùzhí de) qiǎn kuāng 175   175 (Loading garden equipment, plants, etc.) shallow basket 175   175 (Cargando equipos de jardín, plantas, etc.) Cesta superficial 175 (Gartengeräte, Pflanzen usw.) etc.) 175 (Sprzęt ogrodowy Ładowanie, rośliny, itd.) Płytki kosz 175 (Загрузка садового оборудования, растения и т. Д.) Неглубокая корзина 175 (Zagruzka sadovogo oborudovaniya, rasteniya i t. D.) Neglubokaya korzina 175 (تحميل معدات الحدائق والنباتات وما إلى ذلك) سلة ضحلة 175 (tahmil mueadaat alhadayiq walnabatat wama 'iilaa dhalika) salat dahla 175 (लोड हो रहा है उद्यान उपकरण, पौधों, आदि) उथले टोकरी 175 (lod ho raha hai udyaan upakaran, paudhon, aadi) uthale tokaree 175 (ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਬਾਗ ਦੇ ਸਾਮਾਨ ਦੇ, ਪੌਦੇ, ਆਦਿ) ਖ਼ਾਲੀ ਟੋਕਰੀ 175 (lōḍa hō rihā hai bāga dē sāmāna dē, paudē, ādi) ḵẖālī ṭōkarī 175 (লোড হচ্ছে বাগান যন্ত্রপাতি মেরামত, গাছপালা, ইত্যাদি) অগভীর ঝুড়ি 175 (lōḍa hacchē bāgāna yantrapāti mērāmata, gāchapālā, ityādi) agabhīra jhuṛi 175 (庭用機器、植物など)浅いバスケット 175 ( 庭用 機器 、 植物 など ) 浅い バスケット 175 ( にわよう きき 、 しょくぶつ など ) あさい バスケット 175 ( niwayō kiki , shokubutsu nado ) asai basuketto        
    176 Préparer 176 Preparar 176   176 176 bèi 176   176 Prepare 176   176 Preparar 176 Vorbereiten 176 Przygotować 176 Подготовить 176 Podgotovit' 176 يحضر 176 yahdur 176 तैयार करना 176 taiyaar karana 176 ਤਿਆਰ 176 ti'āra 176 প্রস্তুত করা 176 prastuta karā 176 準備 176 準備 176 じゅんび 176 junbi        
    177 Truisme 177 truísmo 177 truism  177 陈当可主 177 chén dāng kě zhǔ 177   177 Truism 177   177 Perogrullada 177 Binsenweisheit 177 Truizm 177 Трюизма 177 Tryuizma 177 الحقيقة البديهية 177 alhaqiqat albadihia 177 truism 177 truism 177 ਅਣਦੇਖੀ 177 aṇadēkhī 177 স্বত: সিদ্ধ সত্য 177 sbata: Sid'dha satya 177 tr tr 177 tr tr 177 tr tr 177 tr tr        
    178 Chen Dang 178 Chen Dang 178 陈当可主 178 陈当可主 178 chén dāng kě zhǔ 178   178 Chen Dang 178   178 Chen dang 178 Chen Dang. 178 Chen Dang 178 Чен черт 178 Chen chert 178 تشن دانغ 178 tashanu dangh 178 चेन डैंग 178 chen daing 178 ਚੇਨ Dang 178 cēna Dang 178 চেন Dang 178 cēna Dang 178 チェンダン 178 チェンダン 178 cへんだん 178 chendan        
    179  Une déclaration qui est clairement vrai et ne donc pas Ajouter quelque chose d'intéressant ou important à une discussion 179  Uma declaração de que é claramente verdadeira e, portanto, não Adicionar Interessante Qualquer coisa ou importante para uma discussão 179  a statement that is clearly true and does not therefore add anything interesting or important to a discussion 179  一个明显真实的声明,因此不添加任何有趣或对讨论重要的声明 179  yīgè míngxiǎn zhēnshí de shēngmíng, yīncǐ bù tiānjiā rènhé yǒuqù huò duì tǎolùn zhòngyào de shēngmíng 179   179  A Statement That Is Clearly True and Does NOT Therefore Add Anything Interesting Or Important To a Discussion 179   179  Una declaración que es claramente cierta y, por lo tanto, no agrega nada interesante o importante para una discusión. 179  Eine Aussage, die eindeutig wahr ist, und fügt daher keine interessante oder wichtige Erörterung hinzu 179  Oświadczenie, że jest oczywiście prawda, a więc nie dodawać nic interesujące i ważne do dyskusji 179  Заявление, которое явно верно и поэтому не добавляет ничего интересного или важно для обсуждения 179  Zayavleniye, kotoroye yavno verno i poetomu ne dobavlyayet nichego interesnogo ili vazhno dlya obsuzhdeniya 179  بيان صحيح بوضوح ولا يضيف أي شيء مثير للاهتمام أو مهم لمناقشة 179 bayan sahih biwuduh wala yudif 'aya shay' muthir liliaihtimam 'aw muhimin limunaqasha 179  एक बयान है कि स्पष्ट रूप से सच है और यह नहीं है इसलिए एक चर्चा के लिए कुछ भी दिलचस्प या महत्वपूर्ण जोड़ें 179  ek bayaan hai ki spasht roop se sach hai aur yah nahin hai isalie ek charcha ke lie kuchh bhee dilachasp ya mahatvapoorn joden 179  ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਬਿਆਨ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਸੱਚ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ ਇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਚਰਚਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਦਿਲਚਸਪ ਕੀ ਖਾਸ ਜੋੜੋ 179  jō ki ika bi'āna sapaśaṭa hai ki saca hai atē kī isa la'ī ika caracā karana la'ī kujha vī dilacasapa kī khāsa jōṛō 179  একটি বিবৃতি যে স্পষ্টত সত্য এবং না তাই একটি আলোচনায় আগ্রহের কিছু বা গুরুত্বপূর্ণ যুক্ত করো 179  ēkaṭi bibr̥ti yē spaṣṭata satya ēbaṁ nā tā'i ēkaṭi ālōcanāẏa āgrahēra kichu bā gurutbapūrṇa yukta karō 179  明らかに真実であり、それ故に興味深いものを追加しない、または議論にとって重要なことを追加しない声明 179 明らか  真実であり 、 それ 故に 興味深い もの  追加 しない 、 または 議論 にとって 重要な こと  追加 しない 声明 179 あきらか  しんじつであり 、 それ ゆえに きょうみぶかい もの  ついか しない 、 または ぎろん にとって じゅうような こと  ついか しない せいめい 179 akiraka ni shinjitsudeari , sore yueni kyōmibukai mono o tsuika shinai , mataha giron nitotte jūyōna koto o tsuika shinai seimei        
    180 Une véritable déclaration évidente, donc ne pas ajouter des déclarations importantes ou intéressantes discuter 180 Uma verdadeira declaração óbvio, portanto, não adicione quaisquer declarações importantes interessantes ou discutindo 180 一个明显真实的声明,因此不添加任何有趣或对讨论重要的声明 180 一个明显真实的说明,因此不加加任何有趣或对讨论重要的说明 180 yīgè míngxiǎn zhēnshí de shuōmíng, yīncǐ bù jiā jiā rènhé yǒuqù huò duì tǎolùn zhòngyào de shuōmíng 180   180 A obvious real statement, therefore do not add any interesting or discussing important statements 180   180 Una declaración real obvia, por lo tanto, no agregue ninguna declaración interesante o discutible. 180 Eine offensichtliche echte Aussage fügt daher keine interessanten oder diskutierten wichtigen Aussagen hinzu 180 Oczywiste prawdziwe stwierdzenie, dlatego nie dodać jakieś ciekawe lub omawianie ważnych sprawozdań 180 Очевидное реальное утверждение, поэтому не добавляйте никаких интересных или обсуждение важных заявлений 180 Ochevidnoye real'noye utverzhdeniye, poetomu ne dobavlyayte nikakikh interesnykh ili obsuzhdeniye vazhnykh zayavleniy 180 بيان حقيقي واضح، وبالتالي لا تضيف أي تصريحات مهمة أو مناقشة 180 bayan haqiqiun wadihi, wabialtaali la tudif 'aya tasrihat muhimat 'aw munaqasha 180 एक स्पष्ट वास्तविक बयान है, इसलिए किसी भी दिलचस्प या चर्चा कर महत्वपूर्ण बयान न जोड़ें 180 ek spasht vaastavik bayaan hai, isalie kisee bhee dilachasp ya charcha kar mahatvapoorn bayaan na joden 180 ਇੱਕ ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਸਲੀ ਬਿਆਨ, ਇਸ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਦਿਲਚਸਪ ਜ ਬਾਰੇ ਚਰਚਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਬਿਆਨ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰੋ 180 ika sapaśaṭa asalī bi'āna, isa la'ī kisē vī dilacasapa ja bārē caracā mahatavapūrana bi'āna nū śāmila nā karō 180 একজন সুস্পষ্ট বাস্তব বিবৃতি, অতএব কোন আকর্ষণীয় বা আলোচনা গুরুত্বপূর্ণ বিবৃতি জুড়বেন না 180 ēkajana suspaṣṭa bāstaba bibr̥ti, ata'ēba kōna ākarṣaṇīẏa bā ālōcanā gurutbapūrṇa bibr̥ti juṛabēna nā 180 したがって、明らかなREALステートメントは、興味深いまたは議論の重要な記述を追加しない 180 したがって 、 明らかな REAL ステートメント  、 興味深い または 議論  重要な 記述  追加 しない 180 したがって 、 あきらかな れあr ステートメント  、 きょうみぶかい または ぎろん  じゅうような きじゅつ  ついか しない 180 shitagatte , akirakana REAL sutētomento wa , kyōmibukai mataha giron no jūyōna kijutsu o tsuika shinai        
    181 La vérité est de soi, l'auto-culture; 181 A VERDADE é auto-evidente; auto-cultivo; 181 The truth is self-evident; self-cultivation; 181 真相是不言而喻的;自我培养; 181 zhēnxiàng shì bù yán ér yù de; zìwǒ péiyǎng; 181 181 THE TRUTH IS Self-evident; Self-CultiVation; 181 181 La verdad es evidente; autocultivo; 181 Die Wahrheit ist selbstverständlich; Selbstanbau; 181 PRAWDA jest oczywista; własnej uprawy; 181 Правда самооценка; самосовершенствование; 181 Pravda samootsenka; samosovershenstvovaniye; 181 الحقيقة بديهي؛ زراعة الذات؛ 181 alhaqiqat bidihi; ziraeat aldhaati; 181 स्व खेती, सत्य स्व स्पष्ट है; 181 sv khetee, saty sv spasht hai; 181 ਸਵੈ-ਕਾਸ਼ਤ; ਸੱਚਾਈ ਸਵੈ-ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ; 181 savai-kāśata; sacā'ī savai-sapaśaṭa hai; 181 স্ব-চাষ; সত্য স্বত: সিদ্ধ করা হয়; 181 sba-cāṣa; satya sbata: Sid'dha karā haẏa; 181 真実は自明である。自己耕作; 181 真実  自明である 。 自己 耕作 ; 181 しんじつ  じめいである 。 じこ こうさく ; 181 shinjitsu wa jimeidearu . jiko kōsaku ;
    182 La vérité est de soi, l'auto-culture; 182 A verdade é auto-evidente; auto-cultivo; 182 不言而喻的道理;自明之理;老生常谈 182 不宜的管理;自明之理;老生常谈 182 bù yí de guǎnlǐ; zìmíng zhī lǐ; lǎoshēngchángtán 182   182 The truth is self-evident; self-cultivation; 182   182 La verdad es evidente; autocultivo; 182 Die Wahrheit ist selbstverständlich; Selbstanbau; 182 Prawda jest oczywista; własnej uprawy; 182 Правда самооценка; самосовершенствование; 182 Pravda samootsenka; samosovershenstvovaniye; 182 الحقيقة بديهي؛ زراعة الذات؛ 182 alhaqiqat bidihi; ziraeat aldhaati; 182 स्वयं खेती, सत्य स्वयं स्पष्ट है; 182 svayan khetee, saty svayan spasht hai; 182 ਸਵੈ-ਕਾਸ਼ਤ; ਸੱਚ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ; 182 savai-kāśata; saca nū savai-sapaśaṭa hai; 182 স্ব-চাষ; সত্য স্বত: সিদ্ধ নয়; 182 sba-cāṣa; satya sbata: Sid'dha naẏa; 182 真実は自明である。自己耕作; 182 真実  自明である 。 自己 耕作 ; 182 しんじつ  じめいである 。 じこ こうさく ; 182 shinjitsu wa jimeidearu . jiko kōsaku ;        
    183 Vraiment 183 Verdadeiramente 183 truly  183 tr 183 tr 183 183 Truly 183 183 Verdaderamente 183 Wirklich 183 Naprawdę 183 Действительно 183 Deystvitel'no 183 حقا 183 haqana 183 सही मायने में 183 sahee maayane mein 183 ਸੱਚ 183 saca 183 প্রকৃতপক্ষে 183 prakr̥tapakṣē 183 本当に 183 本当に 183 ほんとうに 183 hontōni
    184 Sincèrement 184 Sinceramente 184 诚然 184 诚然 184 chéngrán 184   184 Sincerely 184   184 Atentamente 184 Aufrichtig 184 Z poważaniem 184 Искренне 184 Iskrenne 184 بإخلاص 184 bi'iikhlas 184 भवदीय 184 bhavadeey 184 ਸ਼ੁਭਚਿੰਤਕ 184 śubhacitaka 184 অকপটভাবে 184 akapaṭabhābē 184 心から 184 心から 184 こころから 184 kokorokara        
    185 Utilisé pour surligner Qu'une déclaration particulière, sentiment, etc. est Sincère ou véritable 185 Usado para enfatizar que uma instrução específica, sentimento, etc. é sincero ou Genuine 185 used to emphasize that a particular statement, feeling, etc. is sincere or genuine 185 用来强调特定的陈述,感觉等是真诚的或真实的 185 yòng lái qiángdiào tèdìng de chénshù, gǎnjué děng shì zhēnchéng de huò zhēnshí de 185 185 Used to Emphasize That a Particular Statement, Feeling, etc. Is Sincere or Genuine 185 185 Se utiliza para enfatizar que una declaración particular, sentimiento, etc. es sincera o genuina 185 Verwendet, um zu betonen, dass eine bestimmte Aussage, das Gefühl usw. aufrichtig oder echt ist 185 Używane do podkreślenia, że ​​dany komunikat, uczucie, itd. Jest szczery czy Oryginalna 185 Используется для подчеркивания того, что конкретное утверждение, чувство и т. Д. - искреннее или подлинное 185 Ispol'zuyetsya dlya podcherkivaniya togo, chto konkretnoye utverzhdeniye, chuvstvo i t. D. - iskrenneye ili podlinnoye 185 تستخدم للتأكيد على أن بيان معين، والشعور، وما إلى ذلك صادق أو حقيقي 185 tustakhdam liltaakid ealaa 'ana bayan mueinin, walshueuri, wama 'iilaa dhalik sadiq 'aw haqiqiun 185 पर बल देना चाहिए करने के लिए है कि एक विशेष वक्तव्य, भावना, आदि ईमानदारी या वास्तविक है प्रयुक्त 185 par bal dena chaahie karane ke lie hai ki ek vishesh vaktavy, bhaavana, aadi eemaanadaaree ya vaastavik hai prayukt 185 ਜ਼ੋਰ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਖਾਸ ਬਿਆਨ, ਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ ਸੱਚੇ ਜ ਸੱਚੇ ਹੈ ਵਰਤਿਆ 185 zōra hai ki ika khāsa bi'āna, bhāvanā, ādi sacē ja sacē hai varati'ā 185 যে জোর একটি নির্দিষ্ট বিবৃতি, অনুভূতি, ইত্যাদি আন্তরিক বা জেনুইন হয় ব্যবহৃত 185 yē jōra ēkaṭi nirdiṣṭa bibr̥ti, anubhūti, ityādi āntarika bā jēnu'ina haẏa byabahr̥ta 185 特定の声明、気持ちなどが誠実なまたは本物であることを強調するために使用されます 185 特定  声明 、 気持ち など  誠実な または 本物である こと  強調 する ため  使用 されます 185 とくてい  せいめい 、 きもち など  せいじつな または ほんものである こと  きょうちょう する ため  しよう されます 185 tokutei no seimei , kimochi nado ga seijitsuna mataha honmonodearu koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu
    186 Il sert à mettre l'accent sur une déclaration spécifique, le sentiment, etc. est sincère ou vrai 186 É usado para enfatizar uma declaração específica, sentindo, etc. é sincero ou verdadeiro 186 用来强调特定的陈述,感觉等是真诚的或真实的 186 用来强调特价的陈军,是真诚的 186 yòng lái qiángdiào tèjià de chén jūn,shì zhēnchéng de 186   186 It used to emphasize a specific statement, feeling, etc. is sincere or true 186   186 Solía ​​enfatizar una declaración específica, la sensación, etc. es sincera o verdadera. 186 Es wurde verwendet, um eine bestimmte Aussage, das Gefühl usw. hervorzuheben, ist aufrichtig oder wahr 186 Jest używane do podkreślenia oświadczenie specyficzny, czując, itd. Jest szczery czy prawda 186 Раньше он подчеркивал конкретное утверждение, чувство и т. Д. Это искреннее или верное 186 Ran'she on podcherkival konkretnoye utverzhdeniye, chuvstvo i t. D. Eto iskrenneye ili vernoye 186 اعتادت التأكيد على بيان معين، والشعور، إلخ. صادق أو حقيقي 186 aetadat altaakid ealaa bayan mueinin, walshueuru, 'iilakh. sadiq 'aw haqiqiun 186 यह एक विशिष्ट बयान पर जोर हुआ करता था, लग रहा है, आदि ईमानदार या सच है 186 yah ek vishisht bayaan par jor hua karata tha, lag raha hai, aadi eemaanadaar ya sach hai 186 ਇਹ ਇੱਕ ਖਾਸ ਬਿਆਨ ਜ਼ੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ, ਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ ਨੇਕਦਿਲ ਜ ਸੱਚ ਹੈ 186 iha ika khāsa bi'āna zōra karana la'ī varati'ā, bhāvanā, ādi nēkadila ja saca hai 186 এটা একটা নির্দিষ্ট বিবৃতি জোরালো ব্যবহৃত, অনুভূতি, ইত্যাদি আন্তরিক বা সত্য 186 ēṭā ēkaṭā nirdiṣṭa bibr̥ti jōrālō byabahr̥ta, anubhūti, ityādi āntarika bā satya 186 特定の声明、感情などを強調するために使用されていました。 186 特定  声明 、 感情 など  強調 する ため  使用 されていました 。 186 とくてい  せいめい 、 かんじょう など  きょうちょう する ため  しよう されていました 。 186 tokutei no seimei , kanjō nado o kyōchō suru tame ni shiyō sareteimashita .        
    187 (I Feel Sincèrement, Sincère, Sincelely 187 (I Feel Atenciosamente, Sincero, Sincelely 187 (I feel sincerely, sincere, sincerely  187 (我觉得真诚,真诚,真诚 187 (wǒ juédé zhēnchéng, zhēnchéng, zhēnchéng 187 187 (I Feel Sincerely, Sincere, Sincelely 187 187 (Siento sinceramente, sincero, sincero. 187 (Ich fühle mich aufrichtig, aufrichtig, sincelely 187 (I Feel Z poważaniem, szczery, Sincelely 187 (Я чувствую искреннюю, искреннюю, искренне 187 (YA chuvstvuyu iskrennyuyu, iskrennyuyu, iskrenne 187 (أشعر بإخلاص، مخلص، مطلع 187 ('asheur bi'iikhlasi, mukhlisa, matlaean 187 (मैं निष्ठा से महसूस करें, ईमानदारी, Sincelely 187 (main nishtha se mahasoos karen, eemaanadaaree, sinchailaily 187 (ਮੈਨੂੰ ਪੂਰੀ ਮਹਿਸੂਸ, ਸੱਚੇ, Sincelely 187 (mainū pūrī mahisūsa, sacē, Sincelely 187 (আমি বিনীত বোধ, আন্তরিক, Sincelely 187 (āmi binīta bōdha, āntarika, Sincelely 187 (私は心から、誠実、誠実に感じます 187 (   心から 、 誠実 、 誠実  感じます 187 ( わたし  こころから 、 せいじつ 、 せいじつ  かんじます 187 ( watashi wa kokorokara , seijitsu , seijitsu ni kanjimasu
    188 (Je me sens sincèrement, sincèrement, sincèrement 188 (Eu sinto sinceramente, sincera, sinceramente 188 (用于说法感觉等) 真诚地,诚恳地,衷心地 188 (用于于法感觉等)真诚地,诚恳地,衷心地 188 (yòng yú yú fǎ gǎnjué děng) zhēnchéng de, chéngkěn de, zhōngxīn dì 188   188 (I feel sincerely, sincere, sincerely 188   188 (Siento sinceramente, sincero, sinceramente. 188 (Ich fühle mich aufrichtig, aufrichtig, aufrichtig 188 (Czuję się szczerze, szczerze, szczerze 188 (Я чувствую искренне, искреннюю, искренне 188 (YA chuvstvuyu iskrenne, iskrennyuyu, iskrenne 188 (أشعر بإخلاص، خالص، بصدق 188 ('asheur bi'iikhlasi, khalisi, bisidq 188 (मैं ईमानदारी से, ईमानदारी से लग रहा है, ईमानदारी से 188 (main eemaanadaaree se, eemaanadaaree se lag raha hai, eemaanadaaree se 188 (ਮੈਨੂੰ ਪੂਰੀ, ਸੁਹਿਰਦ ਮਹਿਸੂਸ, ਇਮਾਨਦਾਰੀ 188 (mainū pūrī, suhirada mahisūsa, imānadārī 188 (আমি আন্তরিকভাবে আন্তরিক মনে আন্তরিকভাবে 188 (āmi āntarikabhābē āntarika manē āntarikabhābē 188 (私は心から感じ、誠実で、誠意をこめてください 188 (   心から 感じ 、 誠実で 、 誠意  こめてください 188 ( わたし  こころから かんじ 、 せいじつで 、 せいい  こめてください 188 ( watashi wa kokorokara kanji , seijitsude , seī o kometekudasai        
    189 Désolé vraiment que les choses devaient finir comme ça 189 Verdadeiramente pena que as coisas tinham que terminar assim 189 truly sorry that things had to end like this 189 真正抱歉,事情必须结束这样 189 zhēnzhèng bàoqiàn, shìqíng bìxū jiéshù zhèyàng 189 189 Truly Sorry That Things Had to End Like this 189 189 Realmente lamento que las cosas tenían que terminar así 189 Es tut mir leid, dass die Dinge so enden mussten 189 Naprawdę przykro, że wszystko się tak skończyć 189 Действительно жаль, что все должно было закончиться 189 Deystvitel'no zhal', chto vse dolzhno bylo zakonchit'sya 189 آسف حقا أن الأمور يجب أن تنتهي مثل هذا 189 asf haqana 'ana al'umur yajib 'an tantahi mithl hadha 189 सही मायने में क्षमा चीजें अंत की तरह यह करने के लिए किया था कि 189 sahee maayane mein kshama cheejen ant kee tarah yah karane ke lie kiya tha ki 189 ਸੱਚ ਅਫਸੋਸ ਕੁਝ ਅੰਤ ਪਸੰਦ ਹੈ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ 189 saca aphasōsa kujha ata pasada hai isa nū karana la'ī sī, jō ki 189 সত্যি দুঃখিত থিংস শেষ ভালো এই যে 189 satyi duḥkhita thinsa śēṣa bhālō ē'i yē 189 本当に申し訳ありませんが、物事がこのように終わらなければなりませんでした 189 本当に 申し訳 ありませんが 、 物事  この よう  終わらなければなりませんでした 189 ほんとうに もうしわけ ありませんが 、 ものごと  この よう  おわらなければなりませんでした 189 hontōni mōshiwake arimasenga , monogoto ga kono  ni owaranakerebanarimasendeshita
    190 Je suis vraiment désolé, les choses doivent se terminer cela. 190 Lamento muito, as coisas devem acabar com isso. 190 真正抱歉,事情必须结束这样 190 真正抱歉,事情必须结束这样 190 zhēnzhèng bàoqiàn, shìqíng bìxū jiéshù zhèyàng 190   190 I am really sorry, things must end this. 190   190 Lo siento mucho, las cosas deben terminar esto. 190 Es tut mir wirklich leid, die Dinge müssen das beenden. 190 Jestem naprawdę przykro, wszystko musi się skończyć to. 190 Мне очень жаль, что все должно положить конец. 190 Mne ochen' zhal', chto vse dolzhno polozhit' konets. 190 أنا آسف حقا، يجب أن تنهي الأمور هذا. 190 'ana asf haqaa, yajib 'an tunhi al'umur hadha. 190 मैं वास्तव में हूँ माफ करना, बातें इस समाप्त होना चाहिए। 190 main vaastav mein hoon maaph karana, baaten is samaapt hona chaahie. 190 ਮੈਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ am ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਕੁਝ ਇਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. 190 mainū sacamuca am aphasōsa hai, kujha isa nū khatama karanā cāhīdā hai. 190 আমি সত্যিই Am Sorry, জিনিষ এই শেষ হবে। 190 āmi satyi'i Am Sorry, jiniṣa ē'i śēṣa habē. 190 私は本当に申し訳ありません、物事はこれを終わらなければなりません。 190   本当に 申し訳 ありません 、 物事  これ  終わらなければなりません 。 190 わたし  ほんとうに もうしわけ ありません 、 ものごと  これ  おわらなければなりません 。 190 watashi wa hontōni mōshiwake arimasen , monogoto wa kore o owaranakerebanarimasen .        
    191 Things Fall à cette fin, je me sens présenté des excuses du cœur. 191 Things Fall para este fim, sinto-me desculpei com o coração. 191 Things fall to this ending, I feel apologized from the heart. 191 事情落到这个结局,我对心脏道歉。 191 shìqíng luò dào zhège jiéjú, wǒ duì xīnzàng dàoqiàn. 191 191 Things Fall to this ending, I feel apologized from the heart. 191 191 Las cosas caen a este final, me siento disculpado por el corazón. 191 Die Dinge fallen zu diesem Ende, ich fühle mich vom Herzen entschuldigt. 191 Things Fall do tej końcówce, czuję się przeprosił z serca. 191 Вещи падают к этому окончанию, я чувствую извинения от сердца. 191 Veshchi padayut k etomu okonchaniyu, ya chuvstvuyu izvineniya ot serdtsa. 191 تسقط الأمور هذه النهاية، أشعر الاعتذار عن القلب. 191 tasqut al'umur hadhih alnihayatu, 'asheur aliaetidhar ean alqalba. 191 हालात यह समाप्त होने के पतन, मैं दिल से माफी मांगी महसूस करते हैं। 191 haalaat yah samaapt hone ke patan, main dil se maaphee maangee mahasoos karate hain. 191 ਕੁਝ ਇਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿੱਗ, ਮੈਨੂੰ ਦਿਲ ਮੁਆਫੀ ਮਹਿਸੂਸ. 191 Kujha isa nū khatama karana la'ī ḍiga, mainū dila mu'āphī mahisūsa. 191 থিংস এই বিভক্তি পড়ে, আমি হৃদয় থেকে ক্ষমা চেয়ে বোধ। 191 Thinsa ē'i bibhakti paṛē, āmi hr̥daẏa thēkē kṣamā cēẏē bōdha. 191 物事がこの終わりまで落ちる、私は心から謝罪したと思います。 191 物事  この 終わり まで 落ちる 、   心から 謝罪 した  思います 。 191 ものごと  この おわり まで おちる 、 わたし  こころから しゃざい した  おもいます 。 191 monogoto ga kono owari made ochiru , watashi wa kokorokara shazai shita to omoimasu .
    192 Les choses tombent à cette fin, je me sens présenté des excuses du cœur. 192 As coisas caem para este fim, sinto-me desculpei com o coração. 192 事情落到这样的结局,我从内心里感 到歉疚 192 事情落到这样的结局,我从内心里感 到歉疚 192 Shìqíng luò dào zhèyàng de jiéjú, wǒ cóng nèixīn lǐ gǎndào qiànjiù 192   192 Things fall to this ending, I feel apologized from the heart. 192   192 Las cosas caen a este final, me siento disculpado por el corazón. 192 Die Dinge fallen zu diesem Ende, ich fühle mich vom Herzen entschuldigt. 192 Rzeczy spaść do tej końcówce, czuję się przeprosił z serca. 192 Вещи падают к этому окончанию, я чувствую извинения от сердца. 192 Veshchi padayut k etomu okonchaniyu, ya chuvstvuyu izvineniya ot serdtsa. 192 تسقط الأمور هذه النهاية، أشعر الاعتذار عن القلب. 192 tasqut al'umur hadhih alnihayatu, 'asheur aliaetidhar ean alqalba. 192 हालात यह अंत करने के लिए आते हैं, मैं दिल से माफी मांगी महसूस करते हैं। 192 haalaat yah ant karane ke lie aate hain, main dil se maaphee maangee mahasoos karate hain. 192 ਕੁਝ ਇਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿੱਗ, ਮੈਨੂੰ ਦਿਲ ਮੁਆਫੀ ਮਹਿਸੂਸ. 192 Kujha isa nū khatama karana la'ī ḍiga, mainū dila mu'āphī mahisūsa. 192 থিংস এই বিভক্তি পড়ে, আমি হৃদয় থেকে ক্ষমা চেয়ে বোধ। 192 Thinsa ē'i bibhakti paṛē, āmi hr̥daẏa thēkē kṣamā cēẏē bōdha. 192 物事がこの終わりまで落ちる、私は心から謝罪したと思います。 192 物事  この 終わり まで 落ちる 、   心から 謝罪 した  思います 。 192 ものごと  この おわり まで おちる 、 わたし  こころから しゃざい した  おもいます 。 192 monogoto ga kono owari made ochiru , watashi wa kokorokara shazai shita to omoimasu .        
    193 Signale un particulier QUALITÉ 193 Usado para enfatizar uma qualidade particular 193 used to emphasize a particular quality 193 用来强调特定的质量 193 Yòng lái qiángdiào tèdìng de zhìliàng 193 193 Used to EMPHASIZE A Particular QUALITY 193 193 Utilizado para enfatizar una calidad particular 193 Verwendet, um eine bestimmte Qualität hervorzuheben 193 Służy do podkreślenia szczególnej jakości 193 Используется для того, чтобы подчеркнуть определенное качество 193 Ispol'zuyetsya dlya togo, chtoby podcherknut' opredelennoye kachestvo 193 تستخدم للتأكيد على جودة معينة 193 tustakhdam liltaakid ealaa jawdat mueayana 193 एक विशेष रूप से गुणवत्ता पर ध्यान दें करने के लिए प्रयुक्त 193 ek vishesh roop se gunavatta par dhyaan den karane ke lie prayukt 193 ਇੱਕ ਖਾਸ ਲਈ ਕੁਆਖਲਿੀ ਦੇ ਜ਼ੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ 193 Ika khāsa la'ī ku'ākhaliī dē zōra karana la'ī varati'ā 193 একটি নির্দিষ্ট মান জোরালো ব্যবহৃত 193 Ēkaṭi nirdiṣṭa māna jōrālō byabahr̥ta 193 特定の品質を強調するために使用されます 193 特定  品質  強調 する ため  使用 されます 193 とくてい  ひんしつ  きょうちょう する ため  しよう されます 193 tokutei no hinshitsu o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu
    194 Utilisé pour mettre l'accent sur la qualité spécifique 194 Usado para enfatizar a qualidade específica 194 用来强调特定的质量 194 用来强调特价的体重 194 yòng lái qiángdiào tèjià de tǐzhòng 194   194 Used to emphasize specific quality 194   194 Se utiliza para enfatizar la calidad específica. 194 Verwendet, um spezifische Qualität hervorzuheben 194 Używane podkreślić specyficzną jakość 194 Используется для подчеркивания конкретного качества 194 Ispol'zuyetsya dlya podcherkivaniya konkretnogo kachestva 194 تستخدم للتأكيد على جودة محددة 194 tustakhdam liltaakid ealaa jawdat muhadada 194 विशिष्ट गुणवत्ता पर जोर देना प्रयुक्त 194 vishisht gunavatta par jor dena prayukt 194 ਖਾਸ ਗੁਣਵੱਤਾ ਜ਼ੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ 194 khāsa guṇavatā zōra karana la'ī varati'ā 194 নির্দিষ্ট মানের জোর ব্যবহৃত 194 nirdiṣṭa mānēra jōra byabahr̥ta 194 特定の品質を強調するために使用されます 194 特定  品質  強調 する ため  使用 されます 194 とくてい  ひんしつ  きょうちょう する ため  しよう されます 194 tokutei no hinshitsu o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu        
    195 (Se référant à la nature) En vérité, en effet 195 (No que se refere à natureza) Verdadeiramente, fato 195 (Referring to nature) truly, indeed 195 (指的是自然)真的,确实如此 195 (zhǐ de shì zìrán) zhēn de, quèshí rúcǐ 195 195 (Referring to Nature) Truly, Indeed 195 195 (Refiriéndose a la naturaleza) de verdad, de hecho 195 (Bezug auf die Natur) wirklich, tatsächlich 195 (W odniesieniu do natury) Rzeczywiście, Rzeczywiście 195 (Ссылаясь на природу) по-настоящему, действительно 195 (Ssylayas' na prirodu) po-nastoyashchemu, deystvitel'no 195 (في اشارة الى الطبيعة) حقا، في الواقع 195 (fi asharat ala altabieati) haqaa, fi alwaqie 195 (प्रकृति का जिक्र करते हुए) वास्तव में, वास्तव में 195 (prakrti ka jikr karate hue) vaastav mein, vaastav mein 195 (ਕੁਦਰਤ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ) ਸੱਚ-ਮੁੱਚ, ਅਸਲ ਵਿਚ 195 (kudarata dā zikara) saca-muca, asala vica 195 (প্রকৃতি প্রসঙ্গে) সত্যি প্রকৃতপক্ষে 195 (prakr̥ti prasaṅgē) satyi prakr̥tapakṣē 195 (自然を参照)本当に、実際 195 ( 自然  参照 ) 本当に 、 実際 195 ( しぜん  さんしょう ) ほんとうに 、 じっさい 195 ( shizen o sanshō ) hontōni , jissai
    196  (Se référant à la nature) vraiment, en effet 196  (No que se refere à natureza), na verdade, na verdade 196  (指性质)真正, 确实 196  (指性质)真正,确实 196  (zhǐ xìngzhì) zhēnzhèng, quèshí 196   196  (Referring to nature) truly, indeed 196   196  (Refiriéndose a la naturaleza) de verdad, de hecho 196  (Bezug auf die Natur) wirklich, tatsächlich 196  (Odnosząc się do natury) prawdziwie, rzeczywiście 196  (Ссылаясь на природу) по-настоящему, действительно 196  (Ssylayas' na prirodu) po-nastoyashchemu, deystvitel'no 196  (في اشارة الى الطبيعة) حقا، في الواقع 196 (fi asharat ala altabieati) haqaa, fi alwaqie 196  (प्रकृति का जिक्र करते हुए) वास्तव में, वास्तव में 196  (prakrti ka jikr karate hue) vaastav mein, vaastav mein 196  (ਕੁਦਰਤ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ) ਸੱਚ-ਮੁੱਚ, ਸੱਚਮੁੱਚ 196  (kudarata dā zikara) saca-muca, sacamuca 196  (প্রকৃতির উল্লেখ) সত্যিই প্রকৃতপক্ষে 196  (prakr̥tira ullēkha) satyi'i prakr̥tapakṣē 196  (自然を参照)本当に、実際 196 ( 自然  参照 ) 本当に 、 実際 196 ( しぜん  さんしょう ) ほんとうに 、 じっさい 196 ( shizen o sanshō ) hontōni , jissai        
    197 une occasion vraiment mémorable 197 uma ocasião verdadeiramente memorável 197 a truly memorable occasion 197 一个真正令人难忘的场合 197 yīgè zhēnzhèng lìng rén nánwàng de chǎnghé 197 197 a truly memorable occasion 197 197 una ocasión verdaderamente memorable 197 Eine wirklich unvergessliche Anlässe 197 niezapomnianym okazja 197 действительно незабываемый случай 197 deystvitel'no nezabyvayemyy sluchay 197 مناسبة لا تنسى حقا 197 munasabat la tansaa haqana 197 वास्तव में एक यादगार अवसर 197 vaastav mein ek yaadagaar avasar 197 ਇੱਕ ਸੱਚਮੁੱਚ ਯਾਦਗਾਰ ਮੌਕੇ 197 ika sacamuca yādagāra maukē 197 একটি সত্যিকারের স্মরণীয় অনুষ্ঠানে 197 ēkaṭi satyikārēra smaraṇīẏa anuṣṭhānē 197 本当に思い出に残る機会 197 本当に 思い出  残る 機会 197 ほんとうに おもいで  のこる きかい 197 hontōni omoide ni nokoru kikai
    198 valeur indécente 198 valor indecente 198 的确值 得纪念的盛事 198 的确值得纪念的盛事 198 díquè zhídé jìniàn de shèngshì 198   198 Indecent value 198   198 Valor indecente 198 Unanständiger Wert 198 wartość Niemoralna 198 Неприличное значение 198 Neprilichnoye znacheniye 198 قيمة غير لائقة 198 qimat ghayr layiqa 198 अभद्र मूल्य 198 abhadr mooly 198 ਅਸ਼ਲੀਲ ਮੁੱਲ 198 aśalīla mula 198 ইনডিসেন্ট মান 198 inaḍisēnṭa māna 198 猥褻価値 198 猥褻 価値 198 わいせつ かち 198 waisetsu kachi        
    199 Utilisé pour surligner Ce Un particulier La description est exacte ou correcte 199 Usado para enfatizar que um determinado Descrição é preciso ou Correct 199 used to emphasize that a particular description is accurate or correct  199 用于强调特定描述是准确或正确的 199 yòng yú qiángdiào tèdìng miáoshù shì zhǔnquè huò zhèngquè de 199 199 Used to Emphasize That A Particular Description is Accurate or Correct 199 199 Se utiliza para enfatizar que una descripción particular es precisa o correcta 199 Verwendet, um zu betonen, dass eine bestimmte Beschreibung genau oder korrekt ist 199 Używane do podkreślenia, że ​​konkretny opis jest dokładna lub popraw 199 Используется для подчеркивания того, что конкретное описание точное или правильное 199 Ispol'zuyetsya dlya podcherkivaniya togo, chto konkretnoye opisaniye tochnoye ili pravil'noye 199 تستخدم للتأكيد على أن وصف معين دقيق أو صحيح 199 tustakhdam liltaakid ealaa 'ana wasf mueayan daqiq 'aw sahih 199 पर जोर देना एक विशेष विवरण सटीक या सही है, इसका प्रयोग किया जाता है 199 par jor dena ek vishesh vivaran sateek ya sahee hai, isaka prayog kiya jaata hai 199 ਜ਼ੋਰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਵੇਰਵਾ ਸਹੀ ਜ ਸਹੀ ਹੈ ਕਿ ਵਰਤਿਆ 199 zōra ika khāsa vēravā sahī ja sahī hai ki varati'ā 199 জোর একটি নির্দিষ্ট বর্ণনা সঠিক বা সঠিক কিনা সেটা ব্যবহৃত 199 jōra ēkaṭi nirdiṣṭa barṇanā saṭhika bā saṭhika kinā sēṭā byabahr̥ta 199 特定の説明が正確か正しいことを強調するために使用されます 199 特定  説明  正確  正しい こと  強調 する ため  使用 されます 199 とくてい  せつめい  せいかく  ただしい こと  きょうちょう する ため  しよう されます 199 tokutei no setsumei ga seikaku ka tadashī koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu
    200 Utilisé pour mettre l'accent sur une description spécifique est exacte ou correcte 200 Usado para enfatizar uma descrição específica é preciso ou correta 200 用于强调特定描述是准确或正确的 200 用于强调特征是准确准确正当的 200 yòng yú qiángdiào tèzhēng shì zhǔnquè zhǔnquè zhèngdàng de 200   200 Used to emphasize a specific description is accurate or correct 200   200 Utilizado para enfatizar una descripción específica es precisa o correcta 200 Verwendet, um eine bestimmte Beschreibung zu betonen, ist genau oder korrekt 200 Używane do podkreślenia opis konkretnego jest dokładna lub popraw 200 Используется для подчеркивания конкретного описания - точный или правильный 200 Ispol'zuyetsya dlya podcherkivaniya konkretnogo opisaniya - tochnyy ili pravil'nyy 200 تستخدم للتأكيد على وصف محدد دقيق أو صحيح 200 tustakhdam liltaakid ealaa wasf muhadad daqiq 'aw sahih 200 एक विशिष्ट विवरण पर जोर देना प्रयुक्त सही या सही है 200 ek vishisht vivaran par jor dena prayukt sahee ya sahee hai 200 ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਜ਼ੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਸਹੀ ਜ ਠੀਕ ਹੈ 200 ika khāsa dā vēravā zōra karana la'ī varati'ā sahī ja ṭhīka hai 200 একটি নির্দিষ্ট বিবরণ জোর ব্যবহৃত সঠিক বা সঠিক 200 ēkaṭi nirdiṣṭa bibaraṇa jōra byabahr̥ta saṭhika bā saṭhika 200 特定の説明を強調するために使用されているか正しい 200 特定  説明  強調 する ため  使用 されている  正しい 200 とくてい  せつめい  きょうちょう する ため  しよう されている  ただしい 200 tokutei no setsumei o kyōchō suru tame ni shiyō sareteiru ka tadashī        
    201 (Reportez-vous à la description) exactement, précis, précis, en effet 201 (Consulte a descrição) exato, preciso, preciso, de fato 201 (Refer to the description) Exact, accurate, accurate, indeed  201 (参见说明)精确,准确,准确,确实 201 (Cānjiàn shuōmíng) jīngquè, zhǔnquè, zhǔnquè, quèshí 201   201 (Refer to the description) Exact, Accurate, Accurate, Indeed 201   201 (Consulte la descripción) exacta, precisa, precisa, de hecho 201 (Siehe Beschreibung) Genaue, genaue, genaue, tatsächlich 201 (Patrz opis) Dokładny, Dokładny, Dokładny, Istotnie 201 (Обратитесь к описанию) точный, точный, точный, действительно 201 (Obratites' k opisaniyu) tochnyy, tochnyy, tochnyy, deystvitel'no 201 (راجع الوصف) بالضبط، دقيقة ودقيقة، في الواقع 201 (rajie alwasaf) bialdabta, daqiqatan wadaqiqatan, fi alwaqie 201 (विवरण का संदर्भ लें) सटीक, सटीक, सटीक, वास्तव में 201 (vivaran ka sandarbh len) sateek, sateek, sateek, vaastav mein 201 , ਅਸਲ ਵਿਚ (ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ) ਜਿੰਨੇ, ਸਹੀ, ਸਹੀ 201 , Asala vica (vēravē vēkhō) jinē, sahī, sahī 201 প্রকৃতপক্ষে (বিবরণ পড়ুন) সঠিক, সঠিক, সঠিক 201 Prakr̥tapakṣē (bibaraṇa paṛuna) saṭhika, saṭhika, saṭhika 201 実際、正確、高精度、高精度(説明参照) 201 実際 、 正確 、  精度 、  精度 ( 説明 参照 ) 201 じっさい 、 せいかく 、 こう せいど 、 こう せいど ( せつめい さんしょう ) 201 jissai , seikaku , kō seido , kō seido ( setsumei sanshō )        
    202 (Reportez-vous à la description) exactement, précis, précis, en effet 202 (Consulte a descrição) exato, preciso, preciso, de fato 202 (指描述)确切,准确,确,确实 202 (指描述)确切,准确,精制,确实 202 (zhǐ miáoshù) quèqiè, zhǔnquè, jīngzhì, quèshí 202   202 (Refer to the description) Exact, accurate, accurate, indeed 202   202 (Consulte la descripción) exacta, precisa, precisa, de hecho 202 (Siehe Beschreibung) Genaue, genaue, genaue, tatsächlich 202 (Patrz opis) Dokładne, rzetelne, dokładne, rzeczywiście 202 (Обратитесь к описанию) точный, точный, точный, действительно 202 (Obratites' k opisaniyu) tochnyy, tochnyy, tochnyy, deystvitel'no 202 (راجع الوصف) بالضبط، دقيقة ودقيقة، في الواقع 202 (rajie alwasaf) bialdabta, daqiqatan wadaqiqatan, fi alwaqie 202 (विवरण का संदर्भ लें) सटीक, सटीक, सटीक, वास्तव में 202 (vivaran ka sandarbh len) sateek, sateek, sateek, vaastav mein 202 , ਸੱਚਮੁੱਚ (ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ) ਜਿੰਨੇ, ਸਹੀ, ਸਹੀ 202 , sacamuca (vēravē vēkhō) jinē, sahī, sahī 202 প্রকৃতপক্ষে (বিবরণ পড়ুন) সঠিক, নির্ভুল, সঠিক 202 prakr̥tapakṣē (bibaraṇa paṛuna) saṭhika, nirbhula, saṭhika 202 実際、正確な、正確な、正確な(説明参照) 202 実際 、 正確な 、 正確な 、 正確な ( 説明 参照 ) 202 じっさい 、 せいかくな 、 せいかくな 、 せいかくな ( せつめい さんしょう ) 202 jissai , seikakuna , seikakuna , seikakuna ( setsumei sanshō )        
    203 Raffiné 203 Refinado 203 203 203 jīng 203   203 Refined 203   203 Refinado 203 Raffiniert 203 Rafinowany 203 Уточнение 203 Utochneniye 203 مشتق 203 mushtaq 203 परिशोधित 203 parishodhit 203 ਕੁੰਦਨ 203 kudana 203 পরিমার্জিত 203 parimārjita 203 上品 203 上品 203 じょうひん 203 jōhin        
    204 un système de gouvernement véritablement démocratique 204 Um sistema verdadeiramente democrático de governo 204 a truly democratic system of  govern­ment  204 真正民主的政府体系 204 zhēnzhèng mínzhǔ de zhèngfǔ tǐxì 204 204 a truly democratic system of government 204 204 Un sistema verdaderamente democrático de gobierno. 204 ein wirklich demokratisches Regierungssystem 204 prawdziwie demokratyczny system rządów 204 по-настоящему демократическая система правительства 204 po-nastoyashchemu demokraticheskaya sistema pravitel'stva 204 نظام ديمقراطي حقا للحكومة 204 nizam dimuqratiun haqana lilhukuma 204 सरकार की वास्तव में लोकतांत्रिक प्रणाली 204 sarakaar kee vaastav mein lokataantrik pranaalee 204 ਸਰਕਾਰ ਦਾ ਇਕ ਜਮਹੂਰੀ ਸਿਸਟਮ 204 sarakāra dā ika jamahūrī sisaṭama 204 সরকার সত্যিকারের গণতান্ত্রিক ব্যবস্থা 204 sarakāra satyikārēra gaṇatāntrika byabasthā 204 政府の真の民主主義体制 204 政府    民主 主義 体制 204 せいふ  しん  みんしゅ しゅぎ たいせい 204 seifu no shin no minshu shugi taisei
    205 Vrai système gouvernemental démocratique 205 Sistema do governo democrático verdadeiro 205 真正民主的政府体系 205 真正民主的政府体 205 zhēnzhèng mínzhǔ de zhèngfǔ tǐ 205   205 True democratic government system 205   205 Sistema de gobierno democrático verdadero 205 Wahres demokratisches Regierungssystem 205 Prawdziwy system demokratyczny rząd 205 Истинная демократическая государственная система 205 Istinnaya demokraticheskaya gosudarstvennaya sistema 205 النظام الحكومي الديمقراطي الحقيقي 205 alnizam alhukumiu aldiymuqratiu alhaqiqiu 205 सच्ची लोकतांत्रिक सरकार प्रणाली 205 sachchee lokataantrik sarakaar pranaalee 205 ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕਤੰਤਰਿਕ ਸਰਕਾਰ ਸਿਸਟਮ 205 iha saca hai ki lōkatatarika sarakāra sisaṭama 205 সত্য গণতান্ত্রিক সরকার ব্যবস্থা 205 satya gaṇatāntrika sarakāra byabasthā 205 真の民主的な政府システム 205   民主 的な 政府 システム 205 しん  みんしゅ てきな せいふ システム 205 shin no minshu tekina seifu shisutemu        
    206 Vraie démocratie 206 Democracia real 206 Real democracy 206 真正的民主 206 zhēnzhèng de mínzhǔ 206   206 Real democracy 206   206 Democracia real 206 Echte Demokratie 206 prawdziwa demokracja 206 Реальная демократия 206 Real'naya demokratiya 206 الديمقراطية الحقيقية 206 aldiymuqratiat alhaqiqia 206 वास्तविक लोकतंत्र 206 vaastavik lokatantr 206 ਰੀਅਲ ਲੋਕਤੰਤਰ 206 rī'ala lōkatatara 206 প্রকৃত গণতন্ত্র 206 prakr̥ta gaṇatantra 206 本当の民主主義 206 本当  民主 主義 206 ほんとう  みんしゅ しゅぎ 206 hontō no minshu shugi        
    207 Vraie démocratie 207 Democracia real 207 真正的民主政体  207 真正的民主繁体 207 zhēnzhèng de mínzhǔ fántǐ 207   207 Real democracy 207   207 Democracia real 207 Echte Demokratie 207 prawdziwa demokracja 207 Реальная демократия 207 Real'naya demokratiya 207 الديمقراطية الحقيقية 207 aldiymuqratiat alhaqiqia 207 वास्तविक लोकतंत्र 207 vaastavik lokatantr 207 ਰੀਅਲ ਲੋਕਤੰਤਰ 207 rī'ala lōkatatara 207 প্রকৃত গণতন্ত্র 207 prakr̥ta gaṇatantra 207 本当の民主主義 207 本当  民主 主義 207 ほんとう  みんしゅ しゅぎ 207 hontō no minshu shugi        
    208  (Informel) 208  (Informal) 208  (informal)  208  (非正式) 208  (fēi zhèngshì) 208   208  (Informal) 208   208  (Informal) 208  (Informell) 208  (Nieformalny) 208  (Неофициальный) 208  (Neofitsial'nyy) 208  (غير رسمي) 208 (ghayr rasmi) 208  (अनौपचारिक) 208  (anaupachaarik) 208  (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 208  (gaira rasamī) 208  (অনানুষ্ঠানিক) 208  (anānuṣṭhānika) 208  (非公式) 208 ( 非公式 ) 208 ( ひこうしき ) 208 ( hikōshiki )        
    209 Bien, vraiment et vraiment, les choses étaient meilleures que prévu 209 Bem, realmente e verdadeiramente, as coisas eram melhores do que o esperado 209 Well, really and truly, things were better than expected 209 好吧,真的真的,事情比预期更好 209 hǎo ba, zhēn de zhēn de, shìqíng bǐ yùqí gèng hǎo 209 209 Well, Really and Truly, Things Were Better Than Expected 209 209 Bueno, realmente y verdaderamente, las cosas eran mejores de lo esperado. 209 Nun, wirklich und wahrlich, die Dinge waren besser als erwartet 209 Cóż, rzeczywiście i prawdziwie, warte były lepsze niż oczekiwano 209 Ну, действительно и действительно, все было лучше, чем ожидалось 209 Nu, deystvitel'no i deystvitel'no, vse bylo luchshe, chem ozhidalos' 209 حسنا، حقا وحقا، كانت الأمور أفضل من المتوقع 209 hasana, haqana wahuqaa, kanat al'umur 'afdal min almutawaqae 209 खैर, वास्तव में और वास्तव में, चीजें अपेक्षा से बेहतर थीं 209 khair, vaastav mein aur vaastav mein, cheejen apeksha se behatar theen 209 ਨਾਲ ਨਾਲ, ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵਾਕਈ, ਕੁਝ ਸੀ ਬਿਹਤਰ ਉਮੀਦ 209 nāla nāla, kī hai atē vāka'ī, kujha sī bihatara umīda 209 ওয়েল, আসলেই, থিংস ছিল বেটার দ্যান প্রত্যাশিত 209 ōẏēla, āsalē'i, thinsa chila bēṭāra dyāna pratyāśita 209 まあ、本当に、本当に、物事は良い以上が期待されていました 209 まあ 、 本当に 、 本当に 、 物事  良い 以上  期待 されていました 209 まあ 、 ほんとうに 、 ほんとうに 、 ものごと  よい いじょう  きたい されていました 209 mā , hontōni , hontōni , monogoto wa yoi ijō ga kitai sareteimashita
    210 Ok, vraiment, les choses sont meilleures que prévu. 210 Ok, realmente, as coisas são melhores que o esperado. 210 好吧,真的真的,事情比预期更好 210 好吧,真的,事情事情比的,事情比预好 210 hǎo ba, zhēn de, shìqíng shìqíng bǐ de, shìqíng bǐ yù hǎo 210   210 Ok, really, things are better than expected. 210   210 OK, en realidad, las cosas son mejores de lo esperado. 210 Ok, wirklich, die Dinge sind besser als erwartet. 210 Ok, naprawdę, rzeczy są lepsze niż oczekiwano. 210 ОК, правда, все лучше, чем ожидалось. 210 OK, pravda, vse luchshe, chem ozhidalos'. 210 حسنا، حقا، الأمور أفضل من المتوقع. 210 hasana, haqaa, al'umur 'afdal min almutawaqae. 210 ठीक है, वास्तव में, चीजें अपेक्षा से बेहतर हैं। 210 theek hai, vaastav mein, cheejen apeksha se behatar hain. 210 ਠੀਕ ਹੈ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਕੁਝ ਦੀ ਉਮੀਦ ਵੱਧ ਬਿਹਤਰ ਹਨ. 210 ṭhīka hai, asala vica, kujha dī umīda vadha bihatara hana. 210 ঠিক আছে, সত্যিই, জিনিষ প্রত্যাশিত চেয়ে ভাল। 210 ṭhika āchē, satyi'i, jiniṣa pratyāśita cēẏē bhāla. 210 [OK]を、本当に、物事は予想以上に優れています。 210 [ OK ]  、 本当に 、 物事  予想 以上  優れています 。 210 [ おk ]  、 ほんとうに 、 ものごと  よそう いじょう  すぐれています 。 210 [ OK ] o , hontōni , monogoto wa yosō ijō ni sugureteimasu .        
    211 Ah, la situation est vraiment meilleure visite. 211 Ah, a situação é muito melhor turnê. 211 Ah, the situation is really better than expected. 211 啊,情况真的比预期更好。 211 a, qíngkuàng zhēn de bǐ yùqí gèng hǎo. 211 211 AH, The Situation is really better tour. 211 211 Ah, la situación es realmente mejor recorrido. 211 Ah, die Situation ist wirklich bessere Tour. 211 AH, sytuacja jest naprawdę lepiej wycieczka. 211 Ах, ситуация действительно лучшая тура. 211 Akh, situatsiya deystvitel'no luchshaya tura. 211 آه، الوضع هو أفضل جولة أفضل. 211 ahi, alwade hu 'afdal jawlat 'afdala. 211 आह, स्थिति वास्तव में बेहतर दौरा है। 211 aah, sthiti vaastav mein behatar daura hai. 211 ਏ, ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਬਿਹਤਰ ਦੌਰੇ ਹੈ. 211 Ē, sathitī nū asala vica bihatara daurē hai. 211 হিজরি, পরিস্থিতি সত্যিই ভাল সফর নয়। 211 Hijari, paristhiti satyi'i bhāla saphara naẏa. 211 AH、状況は本当に良くツアーです。 211 AH 、 状況  本当に 良く ツアーです 。 211 あh 、 じょうきょう  ほんとうに よく つああです 。 211 AH , jōkyō wa hontōni yoku tsuādesu .
    212 Ah, la situation est vraiment meilleure que prévu. 212 Ah, a situação é realmente melhor do que o esperado. 212 啊,情况的的确确比预计的要好 212 啊,情况的确确比预计的好 212 A, qíngkuàng díquè què bǐ yùjì de hǎo 212   212 Ah, the situation is really better than expected. 212   212 Ah, la situación es realmente mejor de lo esperado. 212 Ah, die Situation ist wirklich besser als erwartet. 212 Ach, sytuacja jest naprawdę lepsze niż oczekiwano. 212 Ах, ситуация действительно лучше, чем ожидалось. 212 Akh, situatsiya deystvitel'no luchshe, chem ozhidalos'. 212 آه، الوضع أفضل حقا مما كان متوقعا. 212 aha, alwade 'afdal haqana mimaa kan mutawaqaea. 212 आह, स्थिति वास्तव में अपेक्षा से बेहतर है। 212 aah, sthiti vaastav mein apeksha se behatar hai. 212 ਆਹ, ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਦੀ ਉਮੀਦ ਵੱਧ ਬਿਹਤਰ ਹੈ. 212 Āha, sathitī nū asala vica dī umīda vadha bihatara hai. 212 আহ, অবস্থা সত্যিই প্রত্যাশিত বেশী ভালো। 212 Āha, abasthā satyi'i pratyāśita bēśī bhālō. 212 ああ、状況は予想以上に本当に良いです。 212 ああ 、 状況  予想 以上  本当に 良いです 。 212 ああ 、 じょうきょう  よそう いじょう  ほんとうに よいです 。 212 ā , jōkyō wa yosō ijō ni hontōni yoidesu .        
    213 Votre sincèrement 213 Sinceramente 213 Yours Truly  213 敬上 213 jìng shàng 213 213 Yours truly 213 213 Atentamente 213 Mit freundlichen Grüßen 213 Z poważaniem 213 С уважением 213 S uvazheniyem 213 تفضلوا بقبول فائق الاحترام 213 tafadaluu biqabul fayiq alaihtiram 213 भवदीय 213 bhavadeey 213 ਤੁਹਾਡਾ ਸ਼ੁਭਚਿੰਤਕ 213 Tuhāḍā śubhacitaka 213 বিনীত 213 Binīta 213 敬具 213 敬具 213 けいぐ 213 keigu
    214 Votre sincèrement 214 sinceramente 214 敬上 214 214 jìng 214   214 yours truly 214   214 Atentamente 214 mit freundlichen Grüßen 214 Z poważaniem 214 с уважением 214 s uvazheniyem 214 تفضلوا بقبول فائق الاحترام 214 tafadaluu biqabul fayiq alaihtiram 214 भवदीय 214 bhavadeey 214 ਤੁਹਾਡਾ ਸ਼ੁਭਚਿੰਤਕ 214 tuhāḍā śubhacitaka 214 বিনীত 214 binīta 214 敬具 214 敬具 214 けいぐ 214 keigu        
    215 FORMEL 215 FORMAL 215 Formal 215 正式的 215 zhèngshì de 215 215 FORMAL 215 215 FORMAL 215 Formell 215 FORMALNY 215 Формальный 215 Formal'nyy 215 رسمي 215 rasmi 215 औपचारिक 215 aupachaarik 215 ਰਸਮੀ 215 rasamī 215 আনুষ্ঠানিক 215 ānuṣṭhānika 215 丁寧 215   215 ちょう やすし 215 chō yasushi
    216  Utilisé à la fin d'une lettre officielle avant de signer votre nom 216  Usado no final de uma carta formal antes de assinar seu nome 216  used at the end of a formal letter before you sign your name 216  在您签名之前在正式信件结束时使用 216  zài nín qiānmíng zhīqián zài zhèngshì xìnjiàn jiéshù shí shǐyòng 216   216  Used at the end of a formal letter before you sign your name 216   216  Utilizado al final de una carta formal antes de firmar su nombre 216  Am Ende eines förmlichen Briefes verwendet, bevor Sie Ihren Namen unterschreiben 216  Używany w końcu oficjalnym piśmie przed podpisaniem swoje nazwisko 216  Используется в конце формального письма, прежде чем подписать свое имя 216  Ispol'zuyetsya v kontse formal'nogo pis'ma, prezhde chem podpisat' svoye imya 216  تستخدم في نهاية خطاب رسمي قبل توقيع اسمك 216 tustakhdam fi nihayat khitab rasmiin qabl tawqie asmik 216  आपके नाम पर हस्ताक्षर करने से पहले एक औपचारिक पत्र के अंत में उपयोग किया जाता है 216  aapake naam par hastaakshar karane se pahale ek aupachaarik patr ke ant mein upayog kiya jaata hai 216  ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਮ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਪੱਤਰ ਦੇ ਅੰਤ' ਤੇ ਵਰਤਿਆ 216  tuhānū āpaṇē nāma'tē dasatakhata ika rasamī patara dē ata' tē varati'ā 216  আগে আপনি আপনার নাম সাইন একটি আনুষ্ঠানিক চিঠির শেষে ব্যবহৃত 216  āgē āpani āpanāra nāma sā'ina ēkaṭi ānuṣṭhānika ciṭhira śēṣē byabahr̥ta 216  あなたは自分の名前を署名する前に、正式な手紙の最後で使用 216 あなた  自分  名前  署名 する   、 正式な 手紙  最後  使用 216 あなた  じぶん  なまえ  しょめい する まえ  、 せいしきな てがみ  さいご  しよう 216 anata wa jibun no namae o shomei suru mae ni , seishikina tegami no saigo de shiyō        
    217 Utilisez quand vous signer la lettre officielle 217 Use quando você assina a carta oficial 217 在您签名之前在正式信件结束时使用 217 在您名中名词中在正式信仰时申用 217 zài nín míng zhōngmíngcí zhōng zài zhèngshì xìnyǎng shí shēn yòng 217   217 Use when you sign the official letter 217   217 Utilizar cuando firmas la carta oficial 217 Verwenden Sie, wenn Sie den offiziellen Brief unterschreiben 217 Używać podczas podpisać oficjalny list 217 Используйте, когда вы подписываете официальное письмо 217 Ispol'zuyte, kogda vy podpisyvayete ofitsial'noye pis'mo 217 استخدم عند توقيع الرسالة الرسمية 217 aistukhdim eind tawqie alrisalat alrasmia 217 जब आप आधिकारिक पत्र पर हस्ताक्षर करते हैं तो उपयोग करें 217 jab aap aadhikaarik patr par hastaakshar karate hain to upayog karen 217 ਵਰਤੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰੀ ਨੇ ਪੱਤਰ 'ਤੇ ਦਸਤਖ਼ਤ 217 varatō tuhānū adhikārī nē patara'tē dasataḵẖata 217 ব্যবহার করুন যখন আপনি সরকারী চিঠি সাইন ইন 217 byabahāra karuna yakhana āpani sarakārī ciṭhi sā'ina ina 217 あなたは公式の手紙に署名する際に使用します 217 あなた  公式  手紙  署名 する   使用 します 217 あなた  こうしき  てがみ  しょめい する さい  しよう します 217 anata wa kōshiki no tegami ni shomei suru sai ni shiyō shimasu        
    218 (Utilisé pour une lettre officielle à la fin de l'inscription) 218 (Usado para carta oficial até o final do registro) 218 (Used for official letter to the end of the registration) 218 (用于返回登记结束时的官方信函) 218 (yòng yú fǎnhuí dēngjì jiéshù shí de guānfāng xìnhán) 218 218 (Used for Official Letter to the end of the registration) 218 218 (Utilizado para la carta oficial al final del registro) 218 (Für den offiziellen Brief bis zum Ende der Registrierung verwendet) 218 (Używany do oficjalnym piśmie do końca rejestracji) 218 (Используется для официального письма до конца регистрации) 218 (Ispol'zuyetsya dlya ofitsial'nogo pis'ma do kontsa registratsii) 218 (المستخدمة في الرسالة الرسمية إلى نهاية التسجيل) 218 (almustakhdamat fi alrisalat alrasmiat 'iilaa nihayat altasjili) 218 (पंजीकरण के अंत तक आधिकारिक पत्र के लिए उपयोग किया जाता है) 218 (panjeekaran ke ant tak aadhikaarik patr ke lie upayog kiya jaata hai) 218 (ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਸਰਕਾਰੀ ਪੱਤਰ ਲਈ ਵਰਤਿਆ) 218 (rajisaṭarēśana dē ata taka sarakārī patara la'ī varati'ā) 218 (নিবন্ধন শেষে অফিসিয়াল পত্র জন্য ব্যবহৃত) 218 (nibandhana śēṣē aphisiẏāla patra jan'ya byabahr̥ta) 218 (登録の最後に公式書簡に使用) 218 ( 登録  最後  公式 書簡  使用 ) 218 ( とうろく  さいご  こうしき しょかん  しよう ) 218 ( tōroku no saigo ni kōshiki shokan ni shiyō )
    219  (Utilisé pour une lettre officielle à la fin de l'inscription) 219  (Usado para carta oficial até o final do registro) 219  (用于正式信函末尾署名前) 219  (用作正式信息末尾名称前) 219  (yòng zuò zhèngshì xìnxī mòwěi míngchēng qián) 219   219  (Used for official letter to the end of the registration) 219   219  (Utilizado para la carta oficial al final del registro) 219  (Für den offiziellen Brief bis zum Ende der Registrierung verwendet) 219  (Używany do oficjalnego listu do końca rejestracji) 219  (Используется для официального письма до конца регистрации) 219  (Ispol'zuyetsya dlya ofitsial'nogo pis'ma do kontsa registratsii) 219  (المستخدمة في الرسالة الرسمية إلى نهاية التسجيل) 219 (almustakhdamat fi alrisalat alrasmiat 'iilaa nihayat altasjili) 219  (पंजीकरण के अंत तक आधिकारिक पत्र के लिए उपयोग किया जाता है) 219  (panjeekaran ke ant tak aadhikaarik patr ke lie upayog kiya jaata hai) 219  (ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਦੇ ਅੰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰੀ ਪੱਤਰ ਲਈ ਵਰਤਿਆ) 219  (rajisaṭarēśana dē ata karana la'ī adhikārī patara la'ī varati'ā) 219  (নিবন্ধন শেষে সরকারী চিঠির জন্য ব্যবহৃত) 219  (nibandhana śēṣē sarakārī ciṭhira jan'ya byabahr̥ta) 219  (登録の最後に公式書簡に使用) 219 ( 登録  最後  公式 書簡  使用 ) 219 ( とうろく  さいご  こうしき しょかん  しよう ) 219 ( tōroku no saigo ni kōshiki shokan ni shiyō )        
    220 Plus à 220 Mais em. 220 More at  220 更多的是 220 gèng duō de shì 220 220 More at 220 220 Mas en 220 Mehr bei 220 Więcej w 220 Подробнее 220 Podrobneye 220 أكثر في 220 'akthar fi 220 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 220 atirikt jaanakaaree ka sampark 220 'ਤੇ ਹੋਰ 220 'tē hōra 220 এ আরও 220 ē āra'ō 220 もっと 220 もっと 220 もっと 220 motto
    221 bien 221 Nós vamos 221 well 221 221 hǎo 221   221 Well 221   221 Bien 221 Brunnen 221 Dobrze 221 Хорошо 221 Khorosho 221 حسنا 221 hasanan 221 कुंआ 221 kuna 221 ਨਾਲ ਨਾਲ 221 nāla nāla 221 আমরা হব 221 āmarā haba 221 良い 221 良い 221 よい 221 yoi        
    222 Atout 222 Trunfo 222 trump  222 王牌 222 wángpái 222 222 Trump 222 222 Triunfo 222 Trumpf 222 atut 222 Козырь 222 Kozyr' 222 ورقة رابحة 222 waraqat rabiha 222 तुस्र्प 222 tusrp 222 ਟਰੰਪ 222 ṭarapa 222 ভেরী 222 bhērī 222 切り札 222 切り札 222 きりふだ 222 kirifuda
    223 AUSSI 223 TB 223 also 223 223 hái 223 223 ALSO 223 223 ADEMÁS 223 AUCH 223 TAKŻE 223 ТАКЖЕ 223 TAKZHE 223 أيضا 223 'aydan 223 भी 223 bhee 223 ਹੋਰ 223 hōra 223 করাও 223 karā'ō 223 また 223 また 223 また 223 mata
    224 Atout 224 Carta de trunfo 224 trump card 224 王牌 224 wángpái 224 224 Trump Card 224 224 Carta de triunfo 224 Trumpfkarte 224 Trump karty 224 Козырь 224 Kozyr' 224 ورقة رابحة 224 waraqat rabiha 224 तुरुप का पत्ता 224 turup ka patta 224 ਟਰੰਪ ਕਾਰਡ 224 ṭarapa kāraḍa 224 তুরুপের তাস 224 turupēra tāsa 224 トランプ 224 トランプ 224 トランプ 224 toranpu
    225 (dans certains jeux de cartes) 225 (em alguns jogos de cartas) 225 (in some card games)  225 (在一些纸牌游戏中) 225 (zài yīxiē zhǐpái yóuxì zhōng) 225   225 (in some card games) 225   225 (en algunos juegos de cartas) 225 (in einigen Kartenspielen) 225 (W niektórych grach karcianych) 225 (В некоторых карточных играх) 225 (V nekotorykh kartochnykh igrakh) 225 (في بعض ألعاب الورق) 225 (fi baed 'aleab alwaraq) 225 (कुछ कार्ड खेलों में) 225 (kuchh kaard khelon mein) 225 (ਕੁਝ ਕਾਰਡ ਖੇਡ ਵਿਚ) 225 (kujha kāraḍa khēḍa vica) 225 (কিছু কার্ড গেম মধ্যে) 225 (kichu kārḍa gēma madhyē) 225 (一部のカードゲームで) 225 ( 一部  カード ゲーム  ) 225 ( いちぶ  カード ゲーム  ) 225 ( ichibu no kādo gēmu de )        
    226 Une carte qui appartient au costume (l'un des quatre ensembles dans un pack / un jeu de cartes) qui a été choisi pour un jeu particulier pour avoir une valeur plus élevée que là 226 Um cartão que pertence ao traje (um dos quatro conjuntos em um pacote / baralho de cartas) que foi escolhido para um determinado jogo ter um valor mais alto do que lá 226 a card that belongs to the suit ( one of the four sets in a pack/deck of cards) that has been chosen for a particular game to have a higher value than the other three suits  226 属于西装的卡(包装/牌中的四个套装中的一个)被选为特定游戏的价值高于其他三个诉讼 226 shǔyú xīzhuāng de kǎ (bāozhuāng/pái zhōng de sì gè tàozhuāng zhōng de yīgè) bèi xuǎn wèi tèdìng yóuxì de jiàzhí gāo yú qítā sān gè sùsòng 226 226 A card that belongs to the suit (one of the four sets in a pack / deck of cards) That Has Been Chosen for a Particular Game To Have a Higher Value Than THERE 226 226 Una tarjeta que pertenece al traje (uno de los cuatro sets en un paquete / cubierta de cartas) que ha sido elegido para un juego en particular para tener un valor más alto que allí 226 Eine Karte, die zum Anzug gehört (eines der vier Sätze in einem Pack / Deck der Karten), der für ein bestimmtes Spiel gewählt wurde, um einen höheren Wert als dort zu haben 226 Karta, która należy do kombinezonu (jeden z czterech zestawów w opakowaniu / talii kart), który został wybrany dla danej gry, aby mieć większą wartość, niż 226 Карта, которая принадлежит костюму (один из четырех наборов в упаковке / палубе карт), которые были выбраны для определенной игры, чтобы иметь более высокое значение, чем там 226 Karta, kotoraya prinadlezhit kostyumu (odin iz chetyrekh naborov v upakovke / palube kart), kotoryye byli vybrany dlya opredelennoy igry, chtoby imet' boleye vysokoye znacheniye, chem tam 226 بطاقة تنتمي إلى الدعوى (واحدة من المجموعات الأربعة في حزمة / سطح السفينة) التي تم اختيارها للحصول على لعبة معينة لها قيمة أعلى من هناك 226 bitaqat tantami 'iilaa aldaewaa (wahidat min almajmueat al'arbaeat fi huzmat / sath alsafinati) alati tama aikhtiaruha lilhusul ealaa luebat mueayanat laha qimat 'aelaa min hunak 226 एक कार्ड जो सूट से संबंधित है (कार्ड के एक पैक / डेक में चार सेटों में से एक) जिसे किसी विशेष गेम के लिए चुना गया है, जिसकी तुलना में उच्च मूल्य है 226 ek kaard jo soot se sambandhit hai (kaard ke ek paik / dek mein chaar seton mein se ek) jise kisee vishesh gem ke lie chuna gaya hai, jisakee tulana mein uchch mooly hai 226 ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਜੋ ਕਿ ਮੁਕੱਦਮੇ (ਕਾਰਡ ਦੇ ਇੱਕ ਪੈਕ / ਡੈਕ ਵਿੱਚ ਚਾਰ ਸੈੱਟ ਦੀ ਇੱਕ) ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਡ ਲਈ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਉੱਚ ਮੁੱਲ ਵੱਧ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ 226 ika kāraḍa jō ki mukadamē (kāraḍa dē ika paika/ ḍaika vica cāra saiṭa dī ika) nāla sabadhita hai, ika khāsa khēḍa la'ī hai ki ika uca mula vadha la'ī cuṇi'ā gi'ā hai, jō ki 226 একটি কার্ড যে মামলা (তাসের প্যাক / ডেক চার সেট একটি) জন্যে একটি নির্দিষ্ট খেলা আছে একটি উচ্চ মানের চেয়ে সেখানে জন্য নির্বাচিত করা হয়েছে যে 226 ēkaṭi kārḍa yē māmalā (tāsēra pyāka/ ḍēka cāra sēṭa ēkaṭi) jan'yē ēkaṭi nirdiṣṭa khēlā āchē ēkaṭi ucca mānēra cēẏē sēkhānē jan'ya nirbācita karā haẏēchē yē 226 特定のゲームしなければならないために選ばれた高い値よりもあったスーツ(カードのパック/デッキの4つのセットのいずれか)に属しているカード 226 特定  ゲーム しなければならない ため  選ばれた 高い  より  あった スーツ ( ード  パック / デッキ  4つ  セット  いずれ  )  属している カード 226 とくてい  ゲーム しなければならない ため  えらばれた たかい  より  あった スーツ ( カード  パック / デッキ    セット  いずれ  )  ぞくしている カード 226 tokutei no gēmu shinakerebanaranai tame ni erabareta takai ne yori mo atta sūtsu ( kādo no pakku / dekki no tsu no setto no izure ka ) ni zokushiteiru kādo
    227 Une carte appartenant à un costume (l'un des quatre séries de l'emballage / carte) est sélectionné car le jeu spécifique est supérieur à celui des trois autres poursuites. 227 Um cartão pertencente a um terno (um dos quatro conjuntos na embalagem / cartão) é selecionado como o jogo específico é maior do que os outros três processos. 227 属于西装的卡(包装/牌中的四个套装中的一个)被选为特定游戏的价值高于其他三个诉讼 227 属于西装的卡(衣裤/牌中的四个装配中的一件)被选为特价游戏的价值高于三个诉讼 227 shǔyú xīzhuāng de kǎ (yī kù/pái zhōng de sì gè zhuāngpèi zhōng de yī jiàn) bèi xuǎn wèi tèjià yóuxì de jiàzhí gāo yú sān gè sùsòng 227   227 A card belonging to a suit (one of the four sets in the packaging / card) is selected as the specific game is higher than the other three lawsuits. 227   227 Se selecciona una tarjeta que perteneciente a un traje (uno de los cuatro conjuntos en el embalaje / tarjeta), ya que el juego específico es más alto que las otras tres demandas. 227 Eine von einem Anzug gehörende Karte (einer der vier Sätze in der Verpackung / Karte) wird ausgewählt, da das bestimmte Spiel höher ist als die anderen drei Klagen. 227 Karta należące do kostiumu (jeden z czterech zestawów w opakowaniu / karty) jest wybrany jako specyficzna gra jest wyższa niż w pozostałych trzech procesów. 227 Карта, принадлежащая костюму (один из четырех наборов в упаковке / карте), выбран в качестве конкретной игры выше, чем три других искателя. 227 Karta, prinadlezhashchaya kostyumu (odin iz chetyrekh naborov v upakovke / karte), vybran v kachestve konkretnoy igry vyshe, chem tri drugikh iskatelya. 227 يتم تحديد البطاقة التي تنتمي إلى بدلة (واحدة من المجموعات الأربع في العبوة / البطاقة) حيث تكون اللعبة المحددة أعلى من الدعاوى الثلاث الأخرى. 227 yatimu tahdid albitaqat alati tantami 'iilaa badila (wahidat min almajmueat al'arbae fi aleubuat / albitaqatu) hayth takun alluebat almuhadadat 'aelaa min aldaeawaa althalath al'ukhraa. 227 एक सूट से संबंधित एक कार्ड (पैकेजिंग / कार्ड में चार सेटों में से एक) का चयन किया जाता है क्योंकि विशिष्ट गेम अन्य तीन मुकदमों से अधिक है। 227 ek soot se sambandhit ek kaard (paikejing / kaard mein chaar seton mein se ek) ka chayan kiya jaata hai kyonki vishisht gem any teen mukadamon se adhik hai. 227 ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖਾਸ ਖੇਡ ਨੂੰ ਹੋਰ ਤਿੰਨ ਮੁਕੱਦਮੇ ਵੱਧ ਹੈ ਇੱਕ ਮੁਕੱਦਮੇ (ਪੈਕਿੰਗ / ਕਾਰਡ 'ਚ ਚਾਰ ਸੈੱਟ ਦੀ ਇੱਕ) ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. 227 dē taura tē khāsa khēḍa nū hōra tina mukadamē vadha hai ika mukadamē (paikiga/ kāraḍa'ca cāra saiṭa dī ika) nāla sabadhata ika kāraḍa cuṇi'ā gi'ā hai. 227 হিসাবে নির্দিষ্ট খেলা অন্য তিনটি মামলা বেশী মামলা (প্যাকেজিং / কার্ড চারটি সেট একটি) একাত্মতার একটি কার্ড নির্বাচন করা হয়। 227 hisābē nirdiṣṭa khēlā an'ya tinaṭi māmalā bēśī māmalā (pyākējiṁ/ kārḍa cāraṭi sēṭa ēkaṭi) ēkātmatāra ēkaṭi kārḍa nirbācana karā haẏa. 227 特定のゲームは他の三つの訴訟よりも高くなるようスーツ(パッケージ/カードの4つのセットのいずれか)に属するカードが選択されています。 227 特定  ゲーム    三つ  訴訟 より  高く なる よう スーツ ( パッケージ / カー  4つ  セット  いずれ  )  属する カード  選択 されています 。 227 とくてい  ゲーム    みっつ  そしょう より  たかく なる よう スーツ ( パッケージ / カード    セット  いずれ  )  ぞくする カード  せんたく されています 。 227 tokutei no gēmu wa ta no mittsu no soshō yori mo takaku naru  sūtsu ( pakkēji / kādo no tsu no setto no izure ka ) ni zokusuru kādo ga sentaku sareteimasu .        
    228 (Un des jeux de cartes) ACE, la carte principale, la carte 228 (Um de alguns jogos de cartas) Ace, o cartão principal, o cartão 228 (One of some card games) ace, the main card, the card 228 (一些纸牌游戏之一)ACE,主卡,卡片 228 (yīxiē zhǐpái yóuxì zhī yī)ACE, zhǔ kǎ, kǎpiàn 228   228 (One of Some Card Games) Ace, The Main Card, THE CARD 228   228 (Uno de algunos juegos de cartas) Ace, la tarjeta principal, la tarjeta 228 (Eine von Kartenspiele) ACE, die Hauptkarte, die Karte 228 (Jeden z niektórymi grami karty) Ace karta główna karta 228 (Одна из каких-то карточных игр) туз, главная карта, карта 228 (Odna iz kakikh-to kartochnykh igr) tuz, glavnaya karta, karta 228 (واحدة من بعض ألعاب الورق) ACE، البطاقة الرئيسية، البطاقة 228 (wahidat min baed 'aleab alwaraq) ACE, albitaqat alrayiysiatu, albitaqa 228 (कुछ कार्ड गेम में से एक) ऐस, मुख्य कार्ड, कार्ड 228 (kuchh kaard gem mein se ek) ais, mukhy kaard, kaard 228 Ace, ਮੁੱਖ ਕਾਰਡ (ਕੁਝ ਕਾਰਡ ਖੇਡ ਦੇ ਇੱਕ), ਕਾਰਡ 228 Ace, mukha kāraḍa (kujha kāraḍa khēḍa dē ika), kāraḍa 228 টেক্কা, প্রধান কার্ড (কিছু কার্ড গেম এক), কার্ড 228 Ṭēkkā, pradhāna kārḍa (kichu kārḍa gēma ēka), kārḍa 228 (一部のカードゲームの一つ)エース、メインカードは、カード 228 ( 一部  カード ゲーム  一つ ) エース 、 メイン カード  、 カード 228 ( いちぶ  カード ゲーム  ひとつ ) エース 、 メイン カード  、 カード 228 ( ichibu no kādo gēmu no hitotsu ) ēsu , mein kādo wa , kādo        
    229 (Un des jeux de cartes) ACE, la carte principale, la carte 229 (Um de alguns jogos de cartas) Ace, o cartão principal, o cartão 229 (某些纸牌游戏的一张)王牌,主牌,将牌 229 (某些纸牌游戏的一张)王牌,主牌,将牌 229 (mǒu xiē zhǐpái yóuxì de yī zhāng) wángpái, zhǔ pái, jiàng pái 229   229 (One of some card games) ace, the main card, the card 229   229 (Uno de algunos juegos de cartas) Ace, la tarjeta principal, la tarjeta 229 (Eine von Kartenspiele) ACE, die Hauptkarte, die Karte 229 (Jednym z niektórych gier karcianych) ace, głównym karty, karta 229 (Одна из каких-то карточных игр) туз, главная карта, карта 229 (Odna iz kakikh-to kartochnykh igr) tuz, glavnaya karta, karta 229 (واحدة من بعض ألعاب الورق) ACE، البطاقة الرئيسية، البطاقة 229 (wahidat min baed 'aleab alwaraq) ACE, albitaqat alrayiysiatu, albitaqa 229 (कुछ कार्ड गेम में से एक) ऐस, मुख्य कार्ड, कार्ड 229 (kuchh kaard gem mein se ek) ais, mukhy kaard, kaard 229 (ਕੁਝ ਕਾਰਡ ਖੇਡ ਦੇ ਇੱਕ) ਬੈਡਮਿੰਟਨ, ਮੁੱਖ ਕਾਰਡ, ਕਾਰਡ 229 (kujha kāraḍa khēḍa dē ika) baiḍamiṭana, mukha kāraḍa, kāraḍa 229 (কিছু কার্ড গেম এক) ACE, প্রধান কার্ড, কার্ড 229 (kichu kārḍa gēma ēka) ACE, pradhāna kārḍa, kārḍa 229 (一部のカードゲームの一つ)エース、メインカード、​​カード 229 ( 一部  カード ゲーム  一つ ) エース 、 メイン カード 、 ​​ カード 229 ( いちぶ  カード ゲーム  ひとつ ) エース 、 メイン カード 、​​カード 229 ( ichibu no kādo gēmu no hitotsu ) ēsu , mein kādo ,​​kādo        
    230  J'ai joué un atout et j'ai gagné le tour 230  Eu joguei um trunfo e ganhei o truque 230  I played a trump and won the trick 230  我扮演了一个特朗普,赢得了诀窍 230  wǒ bànyǎnle yīgè tè lǎng pǔ, yíngdéle juéqiào 230 230  I Played a trump and won the Trick 230 230  Jugué un triunfo y gané el truco. 230  Ich spielte einen Trumpf und gewann den Trick 230  Grałem atu i wygrał Sztuką 230  Я играл козырь и выиграл трюк 230  YA igral kozyr' i vyigral tryuk 230  لعبت ترامب وفاز بالحيلة 230 laeibat tramb wafaz bialhila 230  मैंने एक ट्रम्प खेला और चाल जीता 230  mainne ek tramp khela aur chaal jeeta 230  ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਤੁਰ੍ਹੀ ਖੇਡੇ ਅਤੇ ਹੈਟ੍ਰਿਕ ਜਿੱਤਿਆ 230  mainū ika tur'hī khēḍē atē haiṭrika jiti'ā 230  আমি একটি ট্রাম্প অভিনয় এবং কৌশলের জিতেছে 230  āmi ēkaṭi ṭrāmpa abhinaẏa ēbaṁ kauśalēra jitēchē 230  私は切り札を果たし、トリックを獲得しました 230   切り札  果たし 、 トリック  獲得 しました 230 わたし  きりふだ  はたし 、 トリック  かくとく しました 230 watashi wa kirifuda o hatashi , torikku o kakutoku shimashita
    231 J'ai joué à un Trump et j'ai gagné le tour. 231 Eu joguei um trunfo e ganhei o truque. 231 我扮演了一个特朗普,赢得了诀窍 231 我扮演了一代特点,赢得了诀窍 231 wǒ bànyǎnle yīdài tèdiǎn, yíngdéle juéqiào 231   231 I played a Trump and won the trick. 231   231 Jugué un triunfo y gané el truco. 231 Ich spielte einen Trumpf und gewann den Trick. 231 Grałem Trump i wygrał sprawę. 231 Я играл козырь и выиграл трюк. 231 YA igral kozyr' i vyigral tryuk. 231 لعبت ترامب وفاز بالحيلة. 231 laeibat tramb wafaz bialhilati. 231 मैंने एक ट्रम्प खेला और चाल जीता। 231 mainne ek tramp khela aur chaal jeeta. 231 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਟਰੰਪ ਖੇਡੇ ਅਤੇ ਹੈਟ੍ਰਿਕ ਜਿੱਤਿਆ. 231 mainū ika ṭarapa khēḍē atē haiṭrika jiti'ā. 231 আমি একটি ভেরী অভিনয় এবং কৌতুক জিতেছে। 231 āmi ēkaṭi bhērī abhinaẏa ēbaṁ kautuka jitēchē. 231 私はトランプを果たし、トリックを獲得しました。 231   トランプ  果たし 、 トリック  獲得 しました 。 231 わたし  トランプ  はたし 、 トリック  かくとく しました 。 231 watashi wa toranpu o hatashi , torikku o kakutoku shimashita .        
    232 J'ai joué une maison et j'ai gagné tr. 232 Eu joguei uma casa e ganhei tr. 232 I played a home and won that. 232 我播放了一个家,赢了。 232 wǒ bòfàngle yīgè jiā, yíngle. 232 232 I Played a home and won tr. 232 232 Jugué una casa y gané TR. 232 Ich spielte ein Zuhause und won tr. 232 Grałem w domu i wygrał tr. 232 Я сыграл домой и выиграл TR. 232 YA sygral domoy i vyigral TR. 232 لعبت منزل وفاز ل. 232 laeibat manzil wafaz l. 232 मैंने एक घर खेला और टीआर जीता। 232 mainne ek ghar khela aur teeaar jeeta. 232 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਘਰ ਅਤੇ Won tr ਖੇਡਿਆ. 232 Mainū ika ghara atē Won tr khēḍi'ā. 232 আমি একটি বাড়ি এবং Won TR পালন করে। 232 Āmi ēkaṭi bāṛi ēbaṁ Won TR pālana karē. 232 私は家とウォンTRを果たしました。 232     ウォン TR  果たしました 。 232 わたし  いえ  ウォン tr  はたしました 。 232 watashi wa ie to won TR o hatashimashita .
    233 J'ai joué à la maison et j'ai gagné ça. 233 Eu joguei uma casa e ganhei isso. 233 我打出一张主牌,赢 233 我打出一张主牌,赢了那一串 233 Wǒ dǎchū yī zhāng zhǔ pái, yíngle nà yī chuàn 233   233 I played a home and won that. 233   233 Jugué a un hogar y gané eso. 233 Ich spielte ein Zuhause und gewann das. 233 Grałem w domu i że wygrał. 233 Я сыграл домой и выиграл это. 233 YA sygral domoy i vyigral eto. 233 لعبت منزل وفاز ذلك. 233 laeibat manzil wafaz dhalika. 233 मैंने एक घर खेला और वह जीता। 233 mainne ek ghar khela aur vah jeeta. 233 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਘਰ ਖੇਡਿਆ ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ ਜੋ ਜਿੱਤਿਆ. 233 Mainū ika ghara khēḍi'ā atē iha hai jō jiti'ā. 233 আমি একটি বাড়িতে অভিনয় এবং যে জয়ী। 233 Āmi ēkaṭi bāṛitē abhinaẏa ēbaṁ yē jaẏī. 233 私は家を果たして、それを獲得しました。 233     果たして 、 それ  獲得 しました 。 233 わたし  いえ  はたして 、 それ  かくとく しました 。 233 watashi wa ie o hatashite , sore o kakutoku shimashita .        
    234 Mauvais 234 Mau 234 234 234 huài 234   234 Bad 234   234 Malo 234 Schlecht 234 Zły 234 Плохой 234 Plokhoy 234 سيء 234 si' 234 खराब 234 kharaab 234 ਮੰਦਾ 234 Madā 234 খারাপ 234 Khārāpa 234 悪い 234 悪い 234 わるい 234 warui        
    235 Cette 235 Este 235 235 235 235   235 That 235   235 Ese 235 Dass 235 To 235 Что 235 Chto 235 الذي - التي 235 aladhi - alati 235 उस 235 us 235 ਕਿ 235 ki 235 যে 235 235 それか 235 それ か 235 それ  235 sore ka        
    236  Atout 236  Trumps. 236  trumps  236  胜过 236  shèngguò 236   236  Trumps 236   236  Triunfo 236  Trumps 236  atuty 236  Козырь 236  Kozyr' 236  يتفوق 236 yatafawaq 236  तुरुप 236  turup 236  Trumps 236  Trumps 236  ত্রাম্প্স 236  trāmpsa 236  切札 236 切札 236 きりふだ 236 kirifuda        
    237 Dans certains jeux de cartes 237 Em alguns jogos de cartas 237 in some card games 237 在一些纸牌游戏中 237 zài yīxiē zhǐpái yóuxì zhōng 237   237 In some card games 237   237 En algunos juegos de cartas 237 In einigen Kartenspielen 237 W niektórych grach karcianych 237 В некоторых карточных играх 237 V nekotorykh kartochnykh igrakh 237 في بعض ألعاب الورق 237 fi baed 'aleab alwaraq 237 कुछ कार्ड खेलों में 237 kuchh kaard khelon mein 237 ਕੁਝ ਕਾਰਡ ਗੇਮਜ਼ ਵਿੱਚ 237 kujha kāraḍa gēmaza vica 237 কিছু কার্ড গেম ইন 237 kichu kārḍa gēma ina 237 いくつかのカードゲームで 237 いくつ   カード ゲーム  237 いくつ   カード ゲーム  237 ikutsu ka no kādo gēmu de        
    238  Le costume qui a été choisi pour un jeu particulier pour avoir un jeu particulier pour avoir une valeur supérieure à celle des trois autres costumes 238  O terno que foi escolhido para um determinado jogo para ter um jogo particular para ter um valor mais alto do que os outros três ternos 238  the suit that has been chosen for a particular game to have a higher value than the other three suits 238  被选中为特定游戏的西装比其他三个诉讼更高 238  bèi xuǎnzhōng wèi tèdìng yóuxì de xīzhuāng bǐ qítā sān gè sùsòng gèng gāo 238   238  The suit that has been chosen for a particular game to have a particular game to haveid a higher value Than The Other Three suits 238   238  El traje que ha sido elegido para un juego en particular para tener un juego en particular para haber un valor más alto que los otros tres trajes 238  Der Anzug, der für ein bestimmtes Spiel ausgewählt wurde, um ein bestimmtes Spiel zu haben, um einen höheren Wert als die anderen drei Anzüge zu haben 238  Kombinezon, który został wybrany dla danej gry, aby mieć szczególną grę do haveid wyższą wartość niż pozostałe trzy garnitury 238  Костюм, который был выбран для определенной игры, чтобы иметь определенную игру, чтобы получить более высокую ценность, чем другие три костюмы 238  Kostyum, kotoryy byl vybran dlya opredelennoy igry, chtoby imet' opredelennuyu igru, chtoby poluchit' boleye vysokuyu tsennost', chem drugiye tri kostyumy 238  الدعوى التي تم اختيارها للحصول على لعبة معينة للحصول على لعبة معينة لقيمة أعلى من الدعاوى الثلاث الأخرى 238 aldaewaa alati tama aikhtiaruha lilhusul ealaa luebat mueayanat lilhusul ealaa luebat mueayanat liqimat 'aelaa min aldaeawaa althalath al'ukhraa 238  सूट जिसे किसी विशेष गेम के लिए चुना गया है, अन्य तीन सूट की तुलना में उच्च मूल्य के लिए एक विशेष गेम है 238  soot jise kisee vishesh gem ke lie chuna gaya hai, any teen soot kee tulana mein uchch mooly ke lie ek vishesh gem hai 238  ਸੂਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਡ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਦੇ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰ ਤਿੰਨ ਮੁਕੱਦਮੇ ਇੱਕ ਉੱਚ ਮੁੱਲ haveid ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਡ ਹੈ ਨੂੰ 238  sūṭa hai, jō ki ika khāsa khēḍa la'ī cuṇi'ā gi'ā hai dē ilāvā hōra tina mukadamē ika uca mula haveid karana la'ī ika khāsa khēḍa hai nū 238  মামলা যে একটি নির্দিষ্ট খেলার জন্য নির্বাচিত করা হয়েছে ছাড়া অন্য তিন মামলা একটি উচ্চ মান haveid একটি বিশেষ খেলা আছে 238  māmalā yē ēkaṭi nirdiṣṭa khēlāra jan'ya nirbācita karā haẏēchē chāṛā an'ya tina māmalā ēkaṭi ucca māna haveid ēkaṭi biśēṣa khēlā āchē 238  特定のゲームのために選ばれたスーツは他の三つのスーツよりも高い値をhaveidする特定のゲームを持っています 238 特定  ゲーム  ため  選ばれた スーツ    三つ  スーツ より  高い   haveid する 特定  ゲーム  持っています 238 とくてい  ゲーム  ため  えらばれた スーツ    みっつ  スーツ より  たかい   はべいd する とくてい  ゲーム  もっています 238 tokutei no gēmu no tame ni erabareta sūtsu wa ta no mittsu no sūtsu yori mo takai ne o haveid suru tokutei no gēmu o motteimasu        
    239 Avoir une combinaison plus élevée pour un jeu spécifique que les trois autres suites 239 Ter um terno maior para um jogo específico do que as outras três suítes 239 被选中为特定游戏的西装比其他三个诉讼更高 239 被选中为特价游戏的西装比比三个诉讼更高 239 bèi xuǎnzhōng wèi tèjià yóuxì de xīzhuāng bǐbǐ sān gè sùsòng gèng gāo 239   239 Have a higher suit for a specific game than the other three suites 239   239 Tener una demanda más alta para un juego específico que las otras tres suites. 239 Einen höheren Anzug für ein bestimmtes Spiel haben als die anderen drei Suiten 239 Mają wyższą pozew o grze specyficznego niż pozostałych trzech apartamentów 239 Иметь более высокий костюм для конкретной игры, чем другие три люкса 239 Imet' boleye vysokiy kostyum dlya konkretnoy igry, chem drugiye tri lyuksa 239 لديهم بدلة أعلى لعبة محددة من الأجنحة الثلاثة الأخرى 239 ladayhim badilat 'aelaa laebat muhadadat min al'ajnihat althalathat al'ukhraa 239 अन्य तीन स्वीट्स की तुलना में एक विशिष्ट गेम के लिए एक उच्च सूट है 239 any teen sveets kee tulana mein ek vishisht gem ke lie ek uchch soot hai 239 ਹੋਰ ਤਿੰਨ Suites ਵੱਧ, ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਡ ਲਈ ਇੱਕ ਉੱਚ ਸੂਟ ਹੈ 239 hōra tina Suites vadha, ika khāsa khēḍa la'ī ika uca sūṭa hai 239 অন্য তিনটি সংকলনের চেয়ে নির্দিষ্ট খেলার জন্য একটি উচ্চ মামলা আছে 239 an'ya tinaṭi saṅkalanēra cēẏē nirdiṣṭa khēlāra jan'ya ēkaṭi ucca māmalā āchē 239 他の三つのスイートよりも、特定のゲームのための高いスーツを持っています 239   三つ  スイート より  、 特定  ゲーム  ため  高い スーツ  持っています 239   みっつ  すいいと より  、 とくてい  ゲーム  ため  たかい スーツ  もっています 239 ta no mittsu no suīto yori mo , tokutei no gēmu no tame no takai sūtsu o motteimasu        
    240 (Quelques jeux de cartes) Couleur Ace, couleur principale 240 (Alguns jogos de cartas) Ace cor, cor principal 240 (Some card games) ace color, main color 240 (一些纸牌游戏)ACE颜色,主要颜色 240 (yīxiē zhǐpái yóuxì)ACE yánsè, zhǔyào yánsè 240 240 (Some Card Games) ACE Color, Main Color 240 240 (Algunos juegos de cartas) Color de Ace, Color principal 240 (Einige Kartenspiele) ACE-Farbe, Hauptfarbe 240 (Niektóre gry karciane) ACE Kolor, Główny kolor 240 (Некоторые карточные игры) Цвет ACE, основной цвет 240 (Nekotoryye kartochnyye igry) Tsvet ACE, osnovnoy tsvet 240 (بعض ألعاب الورق) لون ACE، اللون الرئيسي 240 (baed 'aleab alwaraq) lawn ACE, allawn alrayiysiu 240 (कुछ कार्ड गेम) ऐस रंग, मुख्य रंग 240 (kuchh kaard gem) ais rang, mukhy rang 240 (ਕੁਝ ਕਾਰਡ ਖੇਡ) ACE ਰੰਗ, ਮੁੱਖ ਦਾ ਰੰਗ 240 (kujha kāraḍa khēḍa) ACE raga, mukha dā raga 240 (কিছু কার্ড গেম) কুল রঙ, প্রধান রঙ 240 (kichu kārḍa gēma) kula raṅa, pradhāna raṅa 240 (一部のカードゲーム)ACEカラー、メインカラー 240 ( 一部  カード ゲーム ) ACE カラー 、 メイン カラー 240 ( いちぶ  カード ゲーム ) あcえ カラー 、 メイン カラー 240 ( ichibu no kādo gēmu ) ACE karā , mein karā
    241 (Quelques jeux de cartes) Couleur Ace, couleur principale 241 (Alguns jogos de cartas) Ace cor, cor principal 241 (某些纸牌游戏的)王牌花色,主牌花色 241 (某些纸牌游戏的)王牌花园,主牌花色 241 (mǒu xiē zhǐpái yóuxì de) wángpái huāyuán, zhǔ pái huāsè 241   241 (Some card games) ace color, main color 241   241 (Algunos juegos de cartas) Color de Ace, Color principal 241 (Einige Kartenspiele) ACE-Farbe, Hauptfarbe 241 (Niektóre gry w karty) Kolor ace, główny kolor 241 (Некоторые карточные игры) Цвет ACE, главный цвет 241 (Nekotoryye kartochnyye igry) Tsvet ACE, glavnyy tsvet 241 (بعض ألعاب الورق) لون ACE، اللون الرئيسي 241 (baed 'aleab alwaraq) lawn ACE, allawn alrayiysiu 241 (कुछ कार्ड गेम) ऐस रंग, मुख्य रंग 241 (kuchh kaard gem) ais rang, mukhy rang 241 (ਕੁਝ ਕਾਰਡ ਗੇਮਜ਼) ਬੈਡਮਿੰਟਨ ਰੰਗ, ਮੁੱਖ ਦਾ ਰੰਗ 241 (kujha kāraḍa gēmaza) baiḍamiṭana raga, mukha dā raga 241 (কিছু কার্ড গেম) ACE রঙ, প্রধান রঙ 241 (kichu kārḍa gēma) ACE raṅa, pradhāna raṅa 241 (一部のカードゲーム)エースカラー、メインカラー 241 ( 一部  カード ゲーム ) エース カラー 、 メイン カラー 241 ( いちぶ  カード ゲーム ) エース カラー 、 メイン カラー 241 ( ichibu no kādo gēmu ) ēsu karā , mein karā        
    242 Qu'est-ce que les atoutes? 242 O que tem supera? 242 what’s trumps? 242 特朗普是什么? 242 tè lǎng pǔ shì shénme? 242 242 What's trumps? 242 242 ¿Qué triunfa? 242 Was ist Trumps? 242 Co znajduje się w atuty? 242 Что такое козырь? 242 Chto takoye kozyr'? 242 ما هو يتفوق؟ 242 ma hu yatafawaqa? 242 ट्रम्प क्या है? 242 tramp kya hai? 242 trumps ਕੀ ਹੈ? 242 trumps kī hai? 242 তাস দেখান কী? 242 tāsa dēkhāna kī? 242 切り札は何ですか? 242 切り札  何です  ? 242 きりふだ  なにです  ? 242 kirifuda wa nanidesu ka ?
    243 Qu'est-ce que Trump? 243 O que é Trump? 243 特朗普是什么? 243 特征是什么? 243 Tèzhēng shì shénme? 243   243 What is Trump? 243   243 ¿Qué es Trump? 243 Was ist Trump? 243 Co to jest Trump? 243 Что такое Трамп? 243 Chto takoye Tramp? 243 ما هو ترامب؟ 243 ma hu tramb? 243 ट्रम्प क्या है? 243 tramp kya hai? 243 ਟਰੰਪ ਕੀ ਹੈ? 243 Ṭarapa kī hai? 243 ভেরী কি? 243 Bhērī ki? 243 トランプは何ですか? 243 トランプ  何です  ? 243 トランプ  なにです  ? 243 toranpu wa nanidesu ka ?        
    244 Quel est l'as? 244 Qual é o ás? 244 What is the ace? 244 什么是王牌? 244 Shénme shì wángpái? 244   244 What is the ace? 244   244 ¿Qué es el ACE? 244 Was ist das Ass? 244 Jaki jest asem? 244 Что такое туз? 244 Chto takoye tuz? 244 ما هو الآس؟ 244 ma hu alas? 244 ऐस क्या है? 244 ais kya hai? 244 ਸਟਾਰ ਕੀ ਹੈ? 244 Saṭāra kī hai? 244 টেক্কা কি? 244 Ṭēkkā ki? 244 エースは何ですか? 244 エース  何です  ? 244 エース  なにです  ? 244 ēsu wa nanidesu ka ?        
    245 Quel est l'as? 245 Qual é o ás? 245 王牌是什么? 245 王先是什么? 245 Wáng xiānshi shénme? 245   245 What is the ace? 245   245 ¿Qué es el ACE? 245 Was ist das Ass? 245 Jaki jest asem? 245 Что такое туз? 245 Chto takoye tuz? 245 ما هو الآس؟ 245 ma hu alas? 245 ऐस क्या है? 245 ais kya hai? 245 ਸਟਾਰ ਕੀ ਹੈ? 245 Saṭāra kī hai? 245 টেক্কা কি? 245 Ṭēkkā ki? 245 エースは何ですか? 245 エース  何です  ? 245 エース  なにです  ? 245 ēsu wa nanidesu ka ?        
    246 Les clubs sont des atouts 246 Clubes são trunfos 246 Clubs are trumps 246 俱乐部是特朗普 246 Jùlèbù shì tè lǎng pǔ 246 246 Clubs Are Trumps 246 246 Los clubes son triunfos 246 Clubs sind Trumps. 246 Kluby Trumps 246 Клубы козыряются 246 Kluby kozyryayutsya 246 الأندية تتفوق 246 al'andiat tatafawaq 246 क्लब ट्रम्प हैं 246 klab tramp hain 246 ਕਲੱਬ Trumps ਹਨ 246 Kalaba Trumps hana 246 ক্লাব ত্রাম্প্স হয় 246 Klāba trāmpsa haẏa 246 クラブは切札です 246 クラブ  切札です 246 クラブ  きりふだです 246 kurabu wa kirifudadesu
    247 Le club est Trump 247 Clube é Trump 247 俱乐部是特朗普 247 快乐部是特价 247 kuàilè bù shì tèjià 247   247 Club is Trump 247   247 Club es Trump 247 Club ist Trump. 247 Klub jest Trump 247 Клуб Трамп 247 Klub Tramp 247 النادي هو ورقة رابحة 247 alnaadi hu waraqat rabiha 247 क्लब ट्रम्प है 247 klab tramp hai 247 ਕਲੱਬ ਟਰੰਪ ਹੈ 247 kalaba ṭarapa hai 247 ক্লাব ভেরী হয় 247 klāba bhērī haẏa 247 クラブがトランプです 247 クラブ  トランプです 247 クラブ  とらんぷです 247 kurabu ga toranpudesu        
    248 La fleur de prune est la principale 248 Blossom de ameixa é o principal 248 Plum blossom is the main 248 梅花是主要的 248 méihuā shì zhǔyào de 248 248 Plum blossom is the main 248 248 Plum Blossom es la principal 248 Pflaumenblüte ist der Hauptteil 248 Kwiat śliwy jest głównym 248 PLEM Blossom является основным 248 PLEM Blossom yavlyayetsya osnovnym 248 بلوم إزهار هو الرئيسي 248 bilum 'iizhar hu alrayiysiu 248 बेर ब्लॉसम मुख्य है 248 ber blosam mukhy hai 248 Plum ਖਿੜੇਗਾ ਮੁੱਖ ਹੈ 248 Plum khiṛēgā mukha hai 248 বরই পুষ্প প্রধান হয় 248 bara'i puṣpa pradhāna haẏa 248 梅の花がメインです 248     メインです 248 うめ  はな  めいんです 248 ume no hana ga meindesu
    249 La fleur de prune est la principale 249 Blossom de ameixa é o principal 249 梅花是主牌  249 梅花是主牌 249 méihuā shì zhǔ pái 249   249 Plum blossom is the main 249   249 Plum Blossom es el principal 249 Pflaumenblüte ist der Hauptteil 249 Kwiat śliwy jest głównym 249 PLEM Blossom является основным 249 PLEM Blossom yavlyayetsya osnovnym 249 بلوم إزهار هو الرئيسي 249 bilum 'iizhar hu alrayiysiu 249 बेर ब्लॉसम मुख्य है 249 ber blosam mukhy hai 249 Plum ਖਿੜੇਗਾ ਮੁੱਖ ਹੈ 249 Plum khiṛēgā mukha hai 249 বরই পুষ্প প্রধান হয় 249 bara'i puṣpa pradhāna haẏa 249 梅の花がメインです 249     メインです 249 うめ  はな  めいんです 249 ume no hana ga meindesu        
    250 Viens / ventre des atoutes 250 Venha para cima / apareça Trumps 250 come up/turn up trumps  250 来/起来胜过者 250 lái/qǐlái shèngguò zhě 250 250 COME UP / TURN UP TRUMPS 250 250 Subir / subir triunfos 250 Kommen Sie auf / drehen Sie Trümpfe auf 250 COME UP / podkręcić atuty 250 Придумать / опускайся козырями 250 Pridumat' / opuskaysya kozyryami 250 تعال / تحضر تروج 250 taeal / tahdur tarawuj 250 आओ / ट्रम्प को चालू करें 250 aao / tramp ko chaaloo karen 250 ਉੱਤਰ ਪ੍ਰਦੇਸ਼ / ਪਿੱਛੇ ਉੱਤਰ ਪ੍ਰਦੇਸ਼ TRUMPS 250 utara pradēśa/ pichē utara pradēśa TRUMPS 250 আসা উপরের / চালু ত্রাম্প্স 250 āsā uparēra/ cālu trāmpsa 250 UP COME / UP切り札を回し 250 UP COME / UP 切り札  回し 250 うp cおめ / うp きりふだ  まわし 250 UP COME / UP kirifuda o mawashi
    251 Viens / va mieux 251 Venha melhor 251 /起来胜过者 251 来/起来胜过者 251 lái/qǐlái shèngguò zhě 251   251 Come / get better 251   251 Ven / mejora 251 Komm / besser werden 251 Przyjść / lepiej 251 Прийти / стать лучше 251 Priyti / stat' luchshe 251 تعال / احصل على أفضل 251 taeal / ahsul ealaa 'afdal 251 बेहतर हो जाओ 251 behatar ho jao 251 ਆਓ / ਬਿਹਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ 251 ā'ō/ bihatara prāpata 251 এস / ভালো 251 ēsa/ bhālō 251 さあ/良くなります 251 さあ / 良く なります 251 さあ / よく なります 251 sā / yoku narimasu        
    252 Faire ce qui est nécessaire pour réussir une situation particulière, en particulier des moyens est entérin ou non dépensé 252 Fazer o que é necessário para fazer uma situação particular bem sucedida, especialmente os meios é superar ou não devidamente 252 to do what is neces­sary to make a particular situation successful, especially when this is sudden or unexpected 252 做出必要的是让特定情况成功,特别是当这是突然或意外的时候 252 zuò chū bìyào de shì ràng tèdìng qíngkuàng chénggōng, tèbié shì dāng zhè shì túrán huò yìwài de shíhòu 252   252 To do what is necessary to make a particular situation successful, especially means is surplend or undepected 252   252 Para hacer lo que sea necesario para hacer que una situación particular sea exitosa, especialmente los medios de superación es la superación o no sede. 252 Um zu tun, was notwendig ist, um eine bestimmte Situation erfolgreich zu machen, ist insbesondere Mittel mehr oder nicht aufgebaut 252 Aby zrobić to, co jest konieczne, aby dana sytuacja sukces, zwłaszcza Oznacza to surplend lub undepected 252 Делать то, что необходимо, чтобы сделать конкретную ситуацию успешно, особенно означает, что это избирается или недоверие 252 Delat' to, chto neobkhodimo, chtoby sdelat' konkretnuyu situatsiyu uspeshno, osobenno oznachayet, chto eto izbirayetsya ili nedoveriye 252 للقيام بما هو ضروري لجعل وضع معين ناجحا، لا سيما الوسائل هو التفكير أو غير المباشر 252 lilqiam bima hu daruriun lijael wade mueayn najiha, la siama alwasayil hu altafkir 'aw ghayr almubashir 252 एक विशेष स्थिति को सफल बनाने के लिए जो आवश्यक है, उसे करने के लिए, विशेष रूप से इसका मतलब है 252 ek vishesh sthiti ko saphal banaane ke lie jo aavashyak hai, use karane ke lie, vishesh roop se isaka matalab hai 252 ਕੀ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਸਫਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮਤਲਬ ਹੈ surplend ਜ undepected ਹੈ 252 kī kisē khāsa sathitī nū saphala baṇā'uṇa la'ī zarūrī hai ajihā karana la'ī, khāsa karakē matalaba hai surplend ja undepected hai 252 কি একটি বিশেষ পরিস্থিতির সফল করার জন্য প্রয়োজনীয় কাজের জন্য, বিশেষ করে এর মানে হল surplend বা undepected হয় 252 ki ēkaṭi biśēṣa paristhitira saphala karāra jan'ya praẏōjanīẏa kājēra jan'ya, biśēṣa karē ēra mānē hala surplend bā undepected haẏa 252 特に意味、特定の状況を成功させるためには何が必要かを行うには、surplendまたはundepectedです 252 特に 意味 、 特定  状況  成功 させる ため     必要   行う   、 surplend または undepectedです 252 とくに いみ 、 とくてい  じょうきょう  せいこう させる ため   なに  ひつよう   おこなう   、 すrpれんd または です 252 tokuni imi , tokutei no jōkyō o seikō saseru tame ni wa nani ga hitsuyō ka o okonau ni wa , surplend mataha desu        
    253 Que faire, faire des circonstances spécifiques, surtout quand soudainement ou inattendu 253 O que fazer, fazer circunstâncias específicas, especialmente quando de repente ou inesperado 253 要做些什么,使特定情况成功,特别是在突然或意外的时候 253 要做些什么,使特定情况成,特征在于在突然或外的时代 253 yào zuò xiē shénme, shǐ tèdìng qíngkuàng chéng, tèzhēng zàiyú zài túrán huò wài de shídài 253   253 What to do, make specific circumstances, especially when suddenly or unexpected 253   253 Qué hacer, hacer circunstancias específicas, especialmente cuando de repente o inesperado. 253 Was tun, um spezifische Umstände vorzunehmen, besonders wenn plötzlich oder unerwartet 253 Co zrobić, konkretne okoliczności, zwłaszcza, gdy nagle lub nieoczekiwane 253 Что делать, вносить конкретные обстоятельства, особенно когда внезапно или неожиданно 253 Chto delat', vnosit' konkretnyye obstoyatel'stva, osobenno kogda vnezapno ili neozhidanno 253 ما يجب القيام به، وجعل ظروفا محددة، خاصة عند فجأة أو غير متوقعة 253 ma yajib alqiam bihi, wajaeal zurufan muhadadatan, khasatan eind faj'at 'aw ghayr mutawaqaea 253 क्या करना है, विशिष्ट परिस्थितियों को, विशेष रूप से जब अचानक या अप्रत्याशित 253 kya karana hai, vishisht paristhitiyon ko, vishesh roop se jab achaanak ya apratyaashit 253 ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਹਾਲਾਤ ਬਣਾਉਣ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦ ਅਚਾਨਕ ਜ ਅਚਾਨਕ 253 kī karanā hai, khāsa hālāta baṇā'uṇa, khāsa karakē jada acānaka ja acānaka 253 কি করতে হবে, নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে করতে, বিশেষ করে যখন হঠাৎ বা অপ্রত্যাশিত 253 ki karatē habē, nirdiṣṭa paristhititē karatē, biśēṣa karē yakhana haṭhāṯ bā apratyāśita 253 何をするには、特定の状況を作り、特にとき突然、または予期しません 253   する   、 特定  状況  作り 、 特に とき 突然 、 または 予期 しません 253 なに  する   、 とくてい  じょうきょう  つくり 、 とくに とき とつぜん 、 または よき しません 253 nani o suru ni wa , tokutei no jōkyō o tsukuri , tokuni toki totsuzen , mataha yoki shimasen        
    254 Jouer l'as; faire des choses ce qui aide à obtenir le succès (compte) 254 Jogue o ás; faça coisas que ajudam a obter sucesso (conta) 254 Play the ace; do things that help to get (accident) success 254 扮演王牌;做一些有助于(意外)成功的事情 254 bànyǎn wángpái; zuò yīxiē yǒu zhù yú (yìwài) chénggōng de shìqíng 254   254 Play the ace; do things what help to get (account) SUCCESS 254   254 Jugar al as; hacer cosas lo que ayuda para obtener (cuenta) 254 Spielen Sie den Ass; tun Sie Dinge, was helfen, (Konto) Erfolg (Konto) 254 Grać asa, robić rzeczy, jaka pomoc dostać (konta) SUKCES 254 Играть туз; делать то, что помогает получить (аккаунт) успех 254 Igrat' tuz; delat' to, chto pomogayet poluchit' (akkaunt) uspekh 254 العب ACE؛ قم بأشياء ما تساعد في الحصول على (حساب) 254 aleabu ACE; qum bi'ashya' ma tusaeid fi alhusul ealaa (hisabi) 254 ऐस खेलते हैं; क्या काम करने में मदद (खाता) सफलता 254 ais khelate hain; kya kaam karane mein madad (khaata) saphalata 254 ਸਟਾਰ ਖੇਡਣ; ਸਭ ਕੀ ਮਦਦ (ਖਾਤੇ) ਸਫ਼ਲਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ 254 saṭāra khēḍaṇa; sabha kī madada (khātē) safalatā prāpata karana la'ī kī 254 টেক্কা খেলুন; জিনিষ কি সাহায্য (ACCOUNT) সাফল্য পেতে হলে কি করতে 254 ṭēkkā khēluna; jiniṣa ki sāhāyya (ACCOUNT) sāphalya pētē halē ki karatē 254 エースを再生、何の助け物事が(アカウント)SUCCESSを得るために行います 254 エース  再生 、   助け 物事  ( アカウント ) SUCCESS  得る ため  行いま 254 エース  さいせい 、 なに  たすけ ものごと  ( アカウント ) すっcえっs  える ため  おこないます 254 ēsu o saisei , nani no tasuke monogoto ga ( akaunto ) SUCCESS o eru tame ni okonaimasu        
    255  Jouer de l'as; faire des choses qui aident à obtenir un succès (accident) 255  Jogue o ás; faça coisas que ajudam a obter sucesso (acidente) 255  打出王牌;做 有助于获得(意外)成功的事 255  打出王牌;做有助于获得(户外)成因的事 255  dǎchū wángpái; zuò yǒu zhù yú huòdé (hùwài) chéngyīn de shì 255   255  Play the ace; do things that help to get (accident) success 255   255  Jugar al as; hacer cosas que ayudan a obtener el éxito (accidente) 255  Spielen Sie den Ass; tun Sie Dinge, die helfen, (Unfall) Erfolg bekommen 255  Grać asa, robić rzeczy, które pomagają uzyskać (wypadek) sukces 255  Играть туз; делать вещи, которые помогают получить (несчастный случай) успех 255  Igrat' tuz; delat' veshchi, kotoryye pomogayut poluchit' (neschastnyy sluchay) uspekh 255  العب Ace؛ افعل الأشياء التي تساعد في الحصول على (حادث) 255 aleabu Ace; afeal al'ashya' alati tusaeid fi alhusul ealaa (hadithi) 255  ऐस खेलें; ऐसी चीजें करें जो पाने में मदद करें (दुर्घटना) सफलता 255  ais khelen; aisee cheejen karen jo paane mein madad karen (durghatana) saphalata 255  ਸਟਾਰ ਖੇਡਣ; ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਮਦਦ (ਹਾਦਸੇ) ਸਫਲਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ 255  saṭāra khēḍaṇa; jō ki kujha madada (hādasē) saphalatā prāpata karana la'ī kī 255  টেক্কা খেলুন; বিষয় আছে যা সহায়তা (দুর্ঘটনা) সাফল্য পেতে কি 255  ṭēkkā khēluna; biṣaẏa āchē yā sahāẏatā (durghaṭanā) sāphalya pētē ki 255  エースを再生する;助けは(事故)の成功を取得するということを行います 255 エース  再生 する ; 助け  ( 事故 )  成功  取得 する という こと  行います 255 エース  さいせい する ; たすけ  ( じこ )  せいこう  しゅとく する という こと  おこないます 255 ēsu o saisei suru ; tasuke wa ( jiko ) no seikō o shutoku suru toiu koto o okonaimasu        
    256 Je ne pensais pas honnêtement qu'il réussirait l'examen, mais il est arrivé à des atouts le jour de la journée. 256 Eu não pensei honestamente que ele passasse no exame, mas ele subiu aos trunfos no dia. 256 I didn’t honestly think he'd pass the exam but he came up trumps on the day.  256 我诚实地认为他会通过考试,但他当天出现了胜过者。 256 wǒ chéngshí dì rènwéi tā huì tōngguò kǎoshì, dàn tā dàngtiān chūxiànle shèngguò zhě. 256   256 I Didn't Honestly Think He'd Pass The Exam But He Came Up Trumps on The Day. 256   256 Sinceramente, no pensé que había pasado el examen, pero surgió triunfa en el día. 256 Ich glaube nicht ehrlich, er würde die Prüfung bestehen, aber er kam tagsüber Trumps auf. 256 Nie Czy naprawdę myślisz, że on zdać egzamin Ale on spisał się na medal na dzień. 256 Я не честно думал, что он пройдет экзамен, но он подошел козырями в день. 256 YA ne chestno dumal, chto on proydet ekzamen, no on podoshel kozyryami v den'. 256 لم أفكر بصدق أنه سيمر الامتحان لكنه جاء يتفوق في اليوم. 256 lam 'ufakir bisidq 'anah sayamuru aliamtihan lakinah ja' yatafawaq fi alyawmi. 256 मैंने ईमानदारी से नहीं सोचा कि वह परीक्षा उत्तीर्ण करेगा लेकिन वह दिन में ट्रम्प आया था। 256 mainne eemaanadaaree se nahin socha ki vah pareeksha utteern karega lekin vah din mein tramp aaya tha. 256 ਮੈਨੂੰ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾ ਸੋਚੋ ਸੀ ਉਹ ਇਮਤਿਹਾਨ ਪਾਸ ਆਏਗਾ, ਪਰ ਉਹ ਆਇਆ ਦਿਨ Trumps. 256 mainū imānadārī nā sōcō sī uha imatihāna pāsa ā'ēgā, para uha ā'i'ā dina Trumps. 256 আমি ভাল মনে করি না তিনি পরীক্ষায় পাস চাই কিন্তু এসে দিবসে আপ ত্রাম্প্স। 256 āmi bhāla manē kari nā tini parīkṣāẏa pāsa cā'i kintu ēsē dibasē āpa trāmpsa. 256 私は正直なところ、彼は試験に合格したいとは思いませんでした。しかし、彼は日にアップ切札が来ました。 256   正直な ところ 、   試験  合格 したい   思いませんでした 。 しかし 、     アップ 切札  来ました 。 256 わたし  しょうじきな ところ 、 かれ  しけん  ごうかく したい   おもいませんでした 。 しかし 、 かれ    アップ きりふだ  きました 。 256 watashi wa shōjikina tokoro , kare wa shiken ni gōkaku shitai to wa omoimasendeshita . shikashi , kare wa hi ni appu kirifuda ga kimashita .        
    257 Je pense qu'il passera l'examen, mais il porte la victoire le même jour. 257 Eu acho que ele vai passar no exame, mas ele apresenta a vitória no mesmo dia. 257 我诚实地认为他会通过考试,但他在当天提出了胜利者 257 我诚实地认为他会通信,但他在夜天提出了利者 257 Wǒ chéngshí dì rènwéi tā huì tōngxìn, dàn tā zài yè tiān tíchūle lì zhě 257   257 I think that he will pass the exam, but he puts forward the victory on the same day. 257   257 Creo que pasará el examen, pero él presenta la victoria el mismo día. 257 Ich denke, dass er die Prüfung passieren wird, aber er legt den Sieg am selben Tag vor. 257 Myślę, że będzie zdać egzamin, ale wysuwa zwycięstwo w tym samym dniu. 257 Я думаю, что он пройдет экзамен, но он надевает победу в тот же день. 257 YA dumayu, chto on proydet ekzamen, no on nadevayet pobedu v tot zhe den'. 257 أعتقد أنه سيقوم بالامتحان، لكنه يضع النصر في نفس اليوم. 257 'aetaqid 'anah sayaqum bialamtihani, lakinah yadae alnasr fi nafs alyawmi. 257 मुझे लगता है कि वह परीक्षा उत्तीर्ण करेगा, लेकिन वह उसी दिन जीत को आगे बढ़ाता है। 257 mujhe lagata hai ki vah pareeksha utteern karega, lekin vah usee din jeet ko aage badhaata hai. 257 ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇਮਤਿਹਾਨ ਪਾਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਅੱਗੇ ਉਸੇ ਦਿਨ 'ਤੇ ਜਿੱਤ ਦਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ. 257 Mainū lagadā hai ki uha imatihāna pāsa kītā jāvēgā, para usa nē agē usē dina'tē jita dā rakhadā hai. 257 আমি মনে করি যে, তিনি পরীক্ষায় পাস করবে না, কিন্তু তিনি এগিয়ে একই দিনে জয় রাখে। 257 Āmi manē kari yē, tini parīkṣāẏa pāsa karabē nā, kintu tini ēgiẏē ēka'i dinē jaẏa rākhē. 257 私は彼が試験に合格するだろうと思いますが、彼は同じ日に、前方の勝利を置きます。 257     試験  合格 するだろう  思いますが 、   同じ   、 前方  勝利  置きます 。 257 わたし  かれ  しけん  ごうかく するだろう  おもいますが 、 かれ  おなじ   、 ぜんぽう  しょうり  おきます 。 257 watashi wa kare ga shiken ni gōkaku surudarō to omoimasuga , kare wa onaji hi ni , zenpō no shōri o okimasu .        
258 Pour être honnête, je pensais qu'il avait un test et faussé, mais il a joué remarquable, bon test. 258 Para ser honesto, pensei que ele tinha um teste e falou, mas ele jogou excelente, bom teste. 258 To be honest, I thought he had a test and failed, but he played outstanding, good test. 258 说实话,我以为他进行了考验并失败了,但他发挥了卓越,良好的测试。 258 shuō shíhuà, wǒ yǐwéi tā jìnxíngle kǎoyàn bìng shībàile, dàn tā fāhuīle zhuóyuè, liánghǎo de cèshì. 258 258 To BE Honest, I Thought He Had A Test And Faled, But He Played Outstanding, Good Test. 258 258 Para ser honesto, pensé que tenía una prueba y flavió, pero jugó sobresaliente, una buena prueba. 258 Um ehrlich zu sein, dachte ich, er hätte einen Test und funkelte, aber er spielte hervorragende, gute Test. 258 Szczerze mówiąc, myślałem, że miał test i Faled, ale grał Znakomita, dobry test. 258 Если честно, я думал, что у него есть тест и сычь, но он играл на выдающийся, хороший тест. 258 Yesli chestno, ya dumal, chto u nego yest' test i sych', no on igral na vydayushchiysya, khoroshiy test. 258 أن نكون صادقين، اعتقدت أنه كان لديه اختبار وقلب، لكنه لعب معلقة، اختبار جيد. 258 'an nakun sadiqina, aetaqadt 'anah kan ladayh akhtibar waqalba, lakinah laeib muealaqatan, akhtibar jid. 258 ईमानदार होने के लिए, मैंने सोचा कि उसके पास एक परीक्षण और फाल्ड था, लेकिन उन्होंने उत्कृष्ट, अच्छी परीक्षा निभाई। 258 eemaanadaar hone ke lie, mainne socha ki usake paas ek pareekshan aur phaald tha, lekin unhonne utkrsht, achchhee pareeksha nibhaee. 258 ਇਮਾਨਦਾਰ ਹੋਣ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਸਮਝਿਆ ਕਿ ਉਹ ਕੋਈ ਟੈਸਟ ਅਤੇ Faled ਸੀ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਉਤੱਮ, ਚੰਗਾ ਟੈਸਟ ਖੇਡਿਆ ਸੀ. 258 Imānadāra hōṇa la'ī, mainū samajhi'ā ki uha kō'ī ṭaisaṭa atē Faled sī, para usa nē utama, cagā ṭaisaṭa khēḍi'ā sī. 258 সৎ হতে, আমি মনে তিনি একটি টেস্ট এবং Faled ছিল, কিন্তু তিনি বিশিষ্ট, গুড টেস্ট খেলেছে। 258 Saṯ hatē, āmi manē tini ēkaṭi ṭēsṭa ēbaṁ Faled chila, kintu tini biśiṣṭa, guḍa ṭēsṭa khēlēchē. 258 正直に言うと、私思想彼はAテストとFaledを持っていましたが、彼は優れた、良いテストプレイ。 258 正直  言うと 、  思想   A テスト  Faled  持っていましたが 、   優れた 、 良い テストプレイ 。 258 しょうじき  いうと 、 わたし しそう かれ   テスト  fあれd  もっていましたが 、 かれ  すぐれた 、 よい てすとぷれい 。 258 shōjiki ni iuto , watashi shisō kare wa A tesuto to Faled o motteimashitaga , kare wa sugureta , yoi tesutopurei .
    259 Pour être honnête, je pensais qu'il avait un test et a échoué, mais il a joué remarquable, bon test. 259 Para ser honesto, pensei que ele tinha um teste e falhou, mas ele jogou excelente, bom teste. 259 实话我以为他考试及不了格,但是那天他发挥出色,考得不错 259 说实话我为之他考试考试及及及及及及及出色,那那天他发作出色,考得不错 259 Shuō shíhuà wǒ wéi zhī tā kǎoshì kǎoshì jí jí jí jí jí jí jí chūsè, nà nèitiān tā fāzuò chūsè, kǎo dé bùcuò 259   259 To be honest, I thought he had a test and failed, but he played outstanding, good test. 259   259 Para ser honesto, pensé que tenía una prueba y fracasó, pero jugó pendientes, una buena prueba. 259 Um ehrlich zu sein, dachte ich, er hätte einen Test und fehlgeschlagen, aber er spielte hervorragende, gute Test. 259 Szczerze mówiąc, myślałem, że miał test i nie udało, ale grał znakomity, dobry test. 259 Если честно, я думал, что у него есть тест и провалился, но он играл на выдающийся, хороший тест. 259 Yesli chestno, ya dumal, chto u nego yest' test i provalilsya, no on igral na vydayushchiysya, khoroshiy test. 259 أن نكون صادقين، اعتقدت انه كان لديه اختبار وفشل، لكنه لعب معلقة، اختبار جيد. 259 'an nakun sadiqina, aetaqadt anah kan ladayh akhtibar wafashala, lakinah laeib muealaqata, akhtibar jid. 259 ईमानदार होने के लिए, मैंने सोचा कि उसके पास एक परीक्षण था और असफल रहा, लेकिन उन्होंने उत्कृष्ट, अच्छा परीक्षण किया। 259 eemaanadaar hone ke lie, mainne socha ki usake paas ek pareekshan tha aur asaphal raha, lekin unhonne utkrsht, achchha pareekshan kiya. 259 ਇਮਾਨਦਾਰ ਹੋਣ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਸੋਚਿਆ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਸੀ ਅਤੇ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਵਧੀਆ, ਚੰਗੇ ਟੈਸਟ ਖੇਡਿਆ. 259 Imānadāra hōṇa la'ī, mainū sōci'ā usa nē ika ṭaisaṭa sī atē phēl'ha hai, para usa nē vadhī'ā, cagē ṭaisaṭa khēḍi'ā. 259 সৎ হবে, আমি সে একটি পরীক্ষা ছিল এবং ব্যর্থ হয়েছে, কিন্তু সে অসামান্য, ভাল পরীক্ষা পালন করে। 259 Saṯ habē, āmi sē ēkaṭi parīkṣā chila ēbaṁ byartha haẏēchē, kintu sē asāmān'ya, bhāla parīkṣā pālana karē. 259 正直に言うと、私は彼がテストを持っていたし、失敗したと思ったが、彼は優れた、良いテストを果たしました。 259 正直  言うと 、     テスト  持っていたし 、 失敗 した  思ったが 、   優れた 、 良い テスト  果たしました 。 259 しょうじき  いうと 、 わたし  かれ  テスト  もっていたし 、 しっぱい した  おもったが 、 かれ  すぐれた 、 よい テスト  はたしました 。 259 shōjiki ni iuto , watashi wa kare ga tesuto o motteitashi , shippai shita to omottaga , kare wa sugureta , yoi tesuto o hatashimashita .        
    260 Dire 260 Dizer 260 260 260 shuō 260   260 Say 260   260 Decir 260 Sagen 260 Mowić 260 Сказать 260 Skazat' 260 يقول 260 yaqul 260 कहो 260 kaho 260 ਕਹੋ 260 Kahō 260 বলুন 260 Baluna 260 言う 260 言う 260 いう 260 iu        
    261 ~ STH (avec qc) 261 ~ sth (com sth) 261 〜sth (with sth)  261 ~sth(带有sth) 261 ~sth(dài yǒu sth) 261   261 ~sth (with sth) 261   261 ~ sth (con algo) 261 ~ STH (mit etw) 261 ~ Sth (z czegoś) 261 ~ sth (с sth) 261 ~ sth (s sth) 261 ~ sth (مع sth) 261 ~ sth (me sth) 261 ~ sth (sth के साथ) 261 ~ sth (sth ke saath) 261 ~ Sth (sth ਨਾਲ) 261 ~ Sth (sth nāla) 261 ~ হেলায় (হেলায় সঙ্গে) 261 ~ hēlāẏa (hēlāẏa saṅgē) 261 〜STH(STH付き) 261 〜 STH ( STH付き ) 261 〜 sth ( つき ) 261 〜 STH ( tsuki )        
    262 Dans certains jeux de cartes 262 Em alguns jogos de cartas 262 in some card games  262 在一些纸牌游戏中 262 zài yīxiē zhǐpái yóuxì zhōng 262   262 In some card games 262   262 En algunos juegos de cartas 262 In einigen Kartenspielen 262 W niektórych grach karcianych 262 В некоторых карточных играх 262 V nekotorykh kartochnykh igrakh 262 في بعض ألعاب الورق 262 fi baed 'aleab alwaraq 262 कुछ कार्ड खेलों में 262 kuchh kaard khelon mein 262 ਕੁਝ ਕਾਰਡ ਗੇਮਜ਼ ਵਿੱਚ 262 kujha kāraḍa gēmaza vica 262 কিছু কার্ড গেম ইন 262 kichu kārḍa gēma ina 262 いくつかのカードゲームで 262 いくつ   カード ゲーム  262 いくつ   カード ゲーム  262 ikutsu ka no kādo gēmu de        
    263 Quelques jeux de cartes 263 Alguns jogos de cartas 263 某些纸牌游戏 263 某些纸牌游戏 263 mǒu xiē zhǐpái yóuxì 263   263 Some card games 263   263 Algunos juegos de cartas 263 Einige kartenspiele. 263 Niektóre gry w karty 263 Некоторые карточные игры 263 Nekotoryye kartochnyye igry 263 بعض ألعاب البطاقات 263 baed 'aleab albitaqat 263 कुछ कार्ड गेम 263 kuchh kaard gem 263 ਕੁਝ ਕਾਰਡ ਗੇਮਜ਼ 263 kujha kāraḍa gēmaza 263 কিছু কার্ড গেম 263 kichu kārḍa gēma 263 いくつかのカードゲーム 263 いくつ   カード ゲーム 263 いくつ   カード ゲーム 263 ikutsu ka no kādo gēmu        
264 Jouer une carte de Trump qui bat la carte de SB d'autre 264 Para jogar um trunfo que bate o cartão de sb else 264 to play a trump card that beats sb else’s card  264 播放王牌,击败了其他人的卡片 264 bòfàng wángpái, jíbàile qítārén de kǎpiàn 264 264 To Play a Trump Card That Beats SB Else's Card 264 264 Para jugar una carta de triunfo que supera la tarjeta de SBS. 264 Um eine Trumpfkarte zu spielen, die die Karte von SB Sonst besiegt 264 Aby odtworzyć atutem, który bije SB innego Kartę 264 Играть в козырь, которая побеждает SB Else's Card 264 Igrat' v kozyr', kotoraya pobezhdayet SB Else's Card 264 لتشغيل بطاقة ترامب يدق بطاقة SB ENS 264 litashghil bitaqat tramb yaduqu bitaqat SB ENS 264 एक ट्रम्प कार्ड खेलने के लिए जो एसबी और कार्ड को धड़कता है 264 ek tramp kaard khelane ke lie jo esabee aur kaard ko dhadakata hai 264 ਨੂੰ ਇੱਕ ਟਰੰਪ ਕਾਰਡ ਚਲਾਓ ਕਰਨ ਲਈ ਬੀਟ ਦਾ ਉੱਠਦੇ ਕਾਰਡ SB ਕਿ 264 nū ika ṭarapa kāraḍa calā'ō karana la'ī bīṭa dā uṭhadē kāraḍa SB ki 264 একটি তুরুপের তাস খেলতে Beats এর অন্য কার্ড SB যে 264 ēkaṭi turupēra tāsa khēlatē Beats ēra an'ya kārḍa SB yē 264 トランプカードを再生するには、のSBエルスカードを打つこと 264 トランプ カード  再生 する   、  SB エルス カード  打つ こと 264 トランプ カード  さいせい する   、  sb エルス カード  うつ こと 264 toranpu kādo o saisei suru ni wa , no SB erusu kādo o utsu koto
    265 Jouer le Trump, vaincre les cartes des autres 265 Jogue o trunfo, derrotando as cartas dos outros 265 播放王牌,击败了其他人的卡片 265 播放王牌,击败了其他人的卡片 265 bòfàng wángpái, jíbàile qítā rén de kǎpiàn 265   265 Play the trump, defeating the cards of others 265   265 Juega el triunfo, derrotando las cartas de los demás. 265 Spielen Sie den Trumpf und besiegen Sie die Karten anderer 265 Zagraj w atu, pokonując innych kart 265 Играть Трамп, победив карты других 265 Igrat' Tramp, pobediv karty drugikh 265 لعب ترامب، هزيمة بطاقات الآخرين 265 laeib tramb, hazimat bitaqat alakhrin 265 ट्रम्प खेलें, दूसरों के कार्ड को हराकर 265 tramp khelen, doosaron ke kaard ko haraakar 265 ਤੁਰ੍ਹੀ ਖੇਡੋ, ਹੋਰ ਦੇ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਹਰਾ 265 tur'hī khēḍō, hōra dē kāraḍa nāla harā 265 তুরুপের খেলুন, অন্যদের কার্ড পরাজিত 265 turupēra khēluna, an'yadēra kārḍa parājita 265 他人のカードを破って、切り札を再生 265 他人  カード  破って 、 切り札  再生 265 たにん  カード  やぶって 、 きりふだ  さいせい 265 tanin no kādo o yabutte , kirifuda o saisei        
266 Hors du roi à gagner (carte); hors de l'atout (la carte des autres) 266 Fora do rei para ganhar (cartão); fora do trunfo (o cartão dos outros) 266 Out of the king to win (card); out of the trump (the card of others) 266 走出国王赢(卡);走出特朗普(其他卡片) 266 zǒuchū guówáng yíng (kǎ); zǒuchū tè lǎng pǔ (qítā kǎpiàn) 266 266 Out of the king to win (card); Out of the trump (the card of others) 266 266 Fuera del rey para ganar (tarjeta); fuera del triunfo (la tarjeta de otros) 266 Aus dem König zu gewinnen (Karte); aus dem Trumpf (die Karte anderer) 266 Z królem, aby wygrać (karty); z trąby (karta z innymi) 266 Из короля, чтобы выиграть (карту); из козыря (карта других) 266 Iz korolya, chtoby vyigrat' (kartu); iz kozyrya (karta drugikh) 266 من الملك للفوز (بطاقة)؛ من ترامب (بطاقة الآخرين) 266 min almalik lilfawz (btaqatun); min tramb (btaqat alakhrin) 266 राजा के बाहर जीत (कार्ड); ट्रम्प से बाहर (दूसरों का कार्ड) 266 raaja ke baahar jeet (kaard); tramp se baahar (doosaron ka kaard) 266 (ਹੋਰ ਦੇ ਕਾਰਡ) ਤੁਰ੍ਹੀ ਦੇ ਬਾਹਰ, ਰਾਜੇ ਦੇ ਬਾਹਰ (ਕਾਰਡ) ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਲਈ 266 (hōra dē kāraḍa) tur'hī dē bāhara, rājē dē bāhara (kāraḍa) nū jitaṇa la'ī 266 (অন্যদের কার্ড) তুরুপের বাইরে; রাজার আউট (কার্ড) জয় 266 (an'yadēra kārḍa) turupēra bā'irē; rājāra ā'uṭa (kārḍa) jaẏa 266 (カードを)勝つために王のうち、切り札のうち、(他のカード) 266 ( カード  ) 勝つ ため    うち 、 切り札  うち 、 (   カード ) 266 ( カード  ) かつ ため  おう  うち 、 きりふだ  うち 、 (   カード ) 266 ( kādo o ) katsu tame ni ō no uchi , kirifuda no uchi , ( ta no kādo )
    267 Hors du roi à gagner (carte); hors de l'atout (la carte des autres) 267 Fora do rei para ganhar (cartão); fora do trunfo (o cartão dos outros) 267 出王牌贏(牌);出王牌压掉(他人的牌) 267 出王牌赢(牌);出王牌压掉(他人的牌) 267 chū wángpái yíng (pái); chū wángpái yā diào (tā rén de pái) 267   267 Out of the king to win (card); out of the trump (the card of others) 267   267 Fuera del rey para ganar (tarjeta); fuera del triunfo (la tarjeta de otros) 267 Aus dem König zu gewinnen (Karte); aus dem Trumpf (die Karte anderer) 267 Z królem, aby wygrać (karta), z trąby (karta z innymi) 267 Из короля, чтобы выиграть (карту); из козыря (карта других) 267 Iz korolya, chtoby vyigrat' (kartu); iz kozyrya (karta drugikh) 267 من الملك للفوز (بطاقة)؛ من ترامب (بطاقة الآخرين) 267 min almalik lilfawz (btaqatun); min tramb (btaqat alakhrin) 267 राजा के बाहर जीत (कार्ड); ट्रम्प से बाहर (दूसरों का कार्ड) 267 raaja ke baahar jeet (kaard); tramp se baahar (doosaron ka kaard) 267 (ਹੋਰ ਦੇ ਕਾਰਡ) ਤੁਰ੍ਹੀ ਦੇ ਬਾਹਰ, ਰਾਜੇ ਦੇ ਬਾਹਰ (ਕਾਰਡ) ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਲਈ 267 (hōra dē kāraḍa) tur'hī dē bāhara, rājē dē bāhara (kāraḍa) nū jitaṇa la'ī 267 (অন্যদের কার্ড) তুরুপের বাইরে; রাজার আউট (কার্ড) জয় 267 (an'yadēra kārḍa) turupēra bā'irē; rājāra ā'uṭa (kārḍa) jaẏa 267 アウト切り札(他人のカード)の、(カードを)勝つために王のうち、 267 アウト 切り札 ( 他人  カード )  、 ( カード  ) 勝つ ため    うち 、 267 アウト きりふだ ( たにん  カード )  、 ( カード  ) かつ ため  おう  うち 、 267 auto kirifuda ( tanin no kādo ) no , ( kādo o ) katsu tame ni ō no uchi ,        
268 Battre qc que SB dit ou fait en disant ou faisant qc encore mieux 268 Bater sth que sb diz ou diz ou fazendo sth ainda melhor 268 to beat sth that sb says or does by saying or doing sth even better  268 为了更好地说或做某事来击败某人说或做的 268 wèile gèng hǎo de shuō huò zuò mǒu shì lái jíbài mǒu rén shuō huò zuò de 268 268 TO BEAT STH THAT SB SAYS or DoES by Saying or Doing Sth Even Better 268 268 Para vencer a algo que SB dice o hace decir o hacer algo aún mejor 268 Etw zu schlagen, das sb sagt oder tut, indem er sagt oder etw noch besser macht 268 TO BEAT STH ŻE SB mówi lub robi, mówiąc lub zrobienia czegoś jeszcze lepiej 268 Чтобы победить, что СБ говорит или говорит или делает его еще лучше 268 Chtoby pobedit', chto SB govorit ili govorit ili delayet yego yeshche luchshe 268 للتغلب على sth أن SB يقول أو يفعل بقوله أو القيام به أفضل 268 liltaghalub ealaa sth 'an SB yaqul 'aw yafeal biqawlih 'aw alqiam bih 'afdal 268 Sth को हरा करने के लिए कि एसबी कहता है या कहता है या sth भी बेहतर करता है 268 sth ko hara karane ke lie ki esabee kahata hai ya kahata hai ya sth bhee behatar karata hai 268 STH ਕਿ ਐਸ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਜ ਕਰਦਾ ਹੈ ਬੀਟ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਜ ਕਰਨ Sth ਵੀ ਬਿਹਤਰ ਕੇ 268 STH ki aisa kahidī hai ja karadā hai bīṭa nū ākhi'ā ja karana Sth vī bihatara kē 268 হেলায় যে এসবির বলে বা করে বীট বলছে বা এরকম হেলায় আরও ভাল দ্বারা 268 hēlāẏa yē ēsabira balē bā karē bīṭa balachē bā ērakama hēlāẏa āra'ō bhāla dbārā 268 S番目であっても良いことを言ったり行うことにより、SBが言うことSTHやんを倒すために 268 S 番目であって  良い こと  言っ たり 行う こと により 、 SB  言う こと STH    倒す ため  268 s ばんめであって  よい こと  いっ たり おこなう こと により 、 sb  いう こと sth    たおす ため  268 S banmedeatte mo yoi koto o it tari okonau koto niyori , SB ga iu koto STH ya n o taosu tame ni
    269 Afin de mieux dire ou faire quelque chose pour vaincre quelqu'un à dire ou à faire 269 A fim de dizer melhor ou fazer algo para derrotar alguém para dizer ou fazer 269 为了更好地说或做某事来击败某人说或做的 269 为更好地说或做某事来击败人说或做的 269 wèi gèng hǎo de shuō huò zuò mǒu shì lái jíbài rén shuō huò zuò de 269   269 In order to better say or do something to defeat someone to say or do 269   269 Para mejorar mejor o hacer algo para derrotar a alguien que diga o haga 269 Um etwas zu sagen oder etwas zu tun, um jemanden zu besiegen oder zu sagen oder zu tun 269 W celu lepszego powiedzieć lub zrobić coś, aby pokonać kogoś powiedzieć lub zrobić 269 Для того, чтобы лучше сказать или сделать что-то, чтобы победить кого-то сказать или сделать 269 Dlya togo, chtoby luchshe skazat' ili sdelat' chto-to, chtoby pobedit' kogo-to skazat' ili sdelat' 269 من أجل أن نقول أفضل أو تفعل شيئا لهزيمة شخص ما ليقوله أو القيام به 269 min 'ajl 'an naqul 'afdal 'aw tafeal shayyan lihazimat shakhs ma liaqulah 'aw alqiam bih 269 किसी कहना या करने के लिए किसी को हराने के लिए बेहतर कहने या करने के लिए 269 kisee kahana ya karane ke lie kisee ko haraane ke lie behatar kahane ya karane ke lie 269 ਬਿਹਤਰ ਇਹ ਆਖਦੇ ਕਰਨ ਲਈ ਜ ਵਿਚ ਕਹਿਣ ਲਈ ਹਾਰ ਦਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਜ 269 bihatara iha ākhadē karana la'ī ja vica kahiṇa la'ī hāra dā kisē nū kujha karana ja 269 ভাল বলে যাতে বা বলতে পরাজয়ের কাউকে কিছু করতে বা না 269 bhāla balē yātē bā balatē parājaẏēra kā'ukē kichu karatē bā nā 269 より良いと言ってためにか言うか、やって敗北の誰かに何かをします 269 より 良い  言って ため   言う  、 やって 敗北  誰か     します 269 より よい  いって ため   いう  、 やって はいぼく  だれか  なに   します 269 yori yoi to itte tame ni ka iu ka , yatte haiboku no dareka ni nani ka o shimasu        
270 Gagner; mieux; vaincre 270 Ganhar; melhor; derrotar 270 Win; better; defeat 270 赢;更好的;打败 270 yíng; gèng hǎo de; dǎbài 270 270 Win; Better; Defeat 270 270 Ganar; mejor; derrotar 270 Gewinnen; besser; Niederlage 270 Wygrać, lepsze; Wygraj 270 Выиграть; лучше; победить 270 Vyigrat'; luchshe; pobedit' 270 الفوز؛ أفضل؛ الهزيمة 270 alfawz; 'afdala; alhazima 270 जीत; बेहतर; हार 270 jeet; behatar; haar 270 ਜਿੱਤ; ਬਿਹਤਰ; ਹਾਰ 270 jita; bihatara; hāra 270 জয়; বেটার; সর্বনাশ 270 jaẏa; bēṭāra; sarbanāśa 270 勝つ;良い;敗北 270 勝つ ; 良い ; 敗北 270 かつ ; よい ; はいぼく 270 katsu ; yoi ; haiboku
    271 Gagner; mieux; vaincre 271 Ganhar; melhor; derrotar 271 贏;胜过;打败  271 赢;胜过;打败 271 yíng; shèngguò; dǎbài 271   271 Win; better; defeat 271   271 Ganar; mejor; derrotar 271 Gewinnen; besser; Niederlage 271 Win; lepiej; porażka 271 Выиграть; лучше; победить 271 Vyigrat'; luchshe; pobedit' 271 الفوز؛ أفضل؛ الهزيمة 271 alfawz; 'afdala; alhazima 271 जीत; बेहतर; हार 271 jeet; behatar; haar 271 ਜਿੱਤ; ਬਿਹਤਰ; ਹਾਰ ਦਾ 271 jita; bihatara; hāra dā 271 উইন; ভাল; পরাজয়ের 271 u'ina; bhāla; parājaẏēra 271 勝つ、よりよい;敗北 271 勝つ 、 より よい ; 敗北 271 かつ 、 より よい ; はいぼく 271 katsu , yori yoi ; haiboku        
    272 Trump Sth Up 272 Trump sth up 272 trump sth up 272 特朗普坚定 272 tè lǎng pǔ jiāndìng 272   272 Trump sth up 272   272 Trump sth 272 Trump etw sth. 272 Trump sth up 272 Трамп рт 272 Tramp rt 272 ترامب sth 272 tramb sth 272 ट्रम्प sth 272 tramp sth 272 ਟਰੰਪ sth ਅਪ 272 ṭarapa sth apa 272 ভেরী হেলায় আপ 272 bhērī hēlāẏa āpa 272 トランプのs番目のアップ 272 トランプ  s 番目  アップ 272 トランプ  s ばんめ  アップ 272 toranpu no s banme no appu        
    273 Entreprise de Trump 273 Trump Firm. 273 特朗普坚定  273 特价坚定 273 tèjià jiāndìng 273   273 Trump firm 273   273 Firma de triunfo 273 Trump Firma 273 Trump firma 273 Трамп фирма 273 Tramp firma 273 ترامب شركة 273 tramb sharika 273 ट्रम्प फर्म 273 tramp pharm 273 ਟਰੰਪ ਫਰਮ 273 ṭarapa pharama 273 ভেরী দৃঢ় 273 bhērī dr̥ṛha 273 トランプ会社 273 トランプ 会社 273 トランプ かいしゃ 273 toranpu kaisha        
    274 Pour constituer une fausse référence de référence SB / STH, en particulier la comptabilisation de la STH Wroch 274 Para compensar uma referência de história falsa sb / sth, especialmente contabilizando o de fazer sth wrock 274 to make up a false story about sb/sth, especially accusing them of doing sth wrong 274 弥补关于SB / STH的虚假故事,特别是指责他们做错了 274 míbǔ guānyú SB/ STH de xūjiǎ gùshì, tèbié shì zhǐzé tāmen zuò cuòle 274   274 To make up a false story reference sb / sth, especially accounting the of doing sth wroch 274   274 Para compensar una referencia de historia falsa SB / STH, especialmente la contabilidad de hacer algo de Wroch 274 So erstellen Sie eine falsche Geschichte Referenz SB / STH, insbesondere das Bilanzieren von etw 274 Aby uzupełnić fałszywy odniesienia historia kogoś / czegoś, zwłaszcza o rachunkowości robi sth wroch 274 Чтобы составить ложную историю Ссылка SB / sth, особенно бухгалтерский учет STH WROCH 274 Chtoby sostavit' lozhnuyu istoriyu Ssylka SB / sth, osobenno bukhgalterskiy uchet STH WROCH 274 لتعويض قصة قصة كاذبة SB / Sth، لا سيما المحاسبة للقيام Sth Wroch 274 litaewid qisat qisat kadhibat SB / Sth, la siama almuhasabat lilqiam Sth Wroch 274 एक गलत कहानी संदर्भ एसबी / sth बनाने के लिए, विशेष रूप से sth wroch करने के लिए लेखांकन 274 ek galat kahaanee sandarbh esabee / sth banaane ke lie, vishesh roop se sth wrochh karane ke lie lekhaankan 274 ਝੂਠੀ ਕਹਾਣੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ SB / sth ਅਪ ਕਰਨ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ sth wroch ਕਰਨ ਦੇ ਲੇਖਾ 274 jhūṭhī kahāṇī dā havālā SB/ sth apa karana la'ī, khāsa karakē sth wroch karana dē lēkhā 274 একটি মিথ্যা গল্প রেফারেন্স SB / হেলায় আপ করতে, বিশেষত হেলায় wroch করছেন অ্যাকাউন্টিং 274 ēkaṭi mithyā galpa rēphārēnsa SB/ hēlāẏa āpa karatē, biśēṣata hēlāẏa wroch karachēna ayākā'unṭiṁ 274 特にSTH wrochを行うための会計、偽物語参照SB / STHを補うために 274 特に STH wroch  行う ため  会計 、  物語 参照 SB / STH  補う ため  274 とくに sth wろch  おこなう ため  かいけい 、 にせ ものがたり さんしょう sb / sth  おぎなう ため  274 tokuni STH wroch o okonau tame no kaikei , nise monogatari sanshō SB / STH o oginau tame ni        
    275 Composez la fausse histoire sur SB / STH, surtout si elles font mal 275 Compõem a história falsa sobre sb / sth, especialmente se eles estão fazendo errado 275 弥补关于SB / STH的虚假故事,特别是指责他们做错了 275 弥补关键词sb / sth的虚假故事,特征是指责他们做错了 275 míbǔ guānjiàn cí sb/ sth de xūjiǎ gùshì, tèzhēng shì zhǐzé tāmen zuò cuòle 275   275 Make up the false story about SB / STH, especially if they are doing wrong 275   275 Conforman la historia falsa sobre SB / STH, especialmente si están haciendo mal 275 Erstellen Sie die falsche Geschichte über SB / STH, insbesondere wenn sie falsch machen 275 Makijaż fałszywą historię o kogoś / czegoś, zwłaszcza gdy robią źle 275 Составляют ложную историю о SB / sth, особенно если они делают не так 275 Sostavlyayut lozhnuyu istoriyu o SB / sth, osobenno yesli oni delayut ne tak 275 تشكل قصة كاذبة عن SB / Sth، خاصة إذا كانوا يفعلون خطأ 275 tushakil qisatan kadhibatan ean SB / Sth, khasatan 'iidha kanuu yafealun khataan 275 एसबी / एसएचएच के बारे में झूठी कहानी बनाएं, खासकर यदि वे गलत कर रहे हैं 275 esabee / esechech ke baare mein jhoothee kahaanee banaen, khaasakar yadi ve galat kar rahe hain 275 ਐਸ / STH ਬਾਰੇ ਝੂਠੀ ਕਹਾਣੀ ਬਣਾਓ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਜੇ ਉਹ ਗਲਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 275 aisa/ STH bārē jhūṭhī kahāṇī baṇā'ō, ḵẖāsa karakē jē uha galata kara rahē hana 275 এসবি / হেলায় সম্পর্কে মিথ্যা গল্প আপ, বিশেষ করে যদি তারা ভুল করছেন 275 ēsabi/ hēlāẏa samparkē mithyā galpa āpa, biśēṣa karē yadi tārā bhula karachēna 275 彼らは間違ってやっている場合は特に、SB / STHについて虚偽の話を作ります 275 彼ら  間違ってやっている 場合  特に 、 SB / STH について 虚偽    作ります 275 かれら  まちがってやっている ばあい  とくに 、 sb / sth について きょぎ  はなし  つくります 275 karera wa machigatteyatteiru bāi wa tokuni , SB / STH nitsuite kyogi no hanashi o tsukurimasu        
    276 Tomber; fabriqué; 276 Caindo; fabricado; 276 Falling; fabricated; 276 落下;制造; 276 luòxià; zhìzào; 276   276 Falling; fabricated; 276   276 Cayendo; fabricado; 276 Fallen; hergestellt; 276 Falling; sfabrykowane; 276 Падение; изготовлена; 276 Padeniye; izgotovlena; 276 السقوط؛ ملفقة؛ 276 alsuquta; mulafaqatun; 276 गिरना; गढ़ा; 276 girana; gadha; 276 ਡਿੱਗਣ; ਛੇੜਛਾੜ; 276 ḍigaṇa; chēṛachāṛa; 276 পতনশীল; গড়া; 276 patanaśīla; gaṛā; 276 落下;作製し、 276 落下 ; 作製  、 276 らっか ; さくせい  、 276 rakka ; sakusei shi ,        
    277  Tomber; fabriqué; 277  Caindo; fabricado; 277  诬陷;捏造;编造 277  诬陷;捏造;编造 277  wúxiàn; niēzào; biānzào 277   277  Falling; fabricated; 277   277  Cayendo; fabricado; 277  Fallen; hergestellt; 277  Falling; sfabrykowane; 277  Падение; изготовлена; 277  Padeniye; izgotovlena; 277  السقوط؛ ملفقة؛ 277 alsuquta; mulafaqatun; 277  गिरना; गढ़ा; 277  girana; gadha; 277  ਡਿੱਗਣ; ਛੇੜਛਾੜ; 277  ḍigaṇa; chēṛachāṛa; 277  পতনশীল; গড়া; 277  patanaśīla; gaṛā; 277  落下;作製し、 277 落下 ; 作製  、 277 らっか ; さくせい  、 277 rakka ; sakusei shi ,        
    278 Elle a été arrêtée sur une charge forcée 278 Ela foi preso em uma carga superada 278 She was arrested on a trumped-up charge 278 她因挑战的收费被捕 278 tā yīn tiǎozhàn de shōufèi bèi bǔ 278   278 She was arrested on a trumped-up charge 278   278 Fue arrestada por un cargo triunfado. 278 Sie wurde auf einer übertrünnten Aufladung festgenommen 278 Została aresztowana na zmyślone-up opłat 278 Она была арестована на комат 278 Ona byla arestovana na komat 278 تم اعتقالها في تهمة ارتفخة 278 tama aetiqaluha fi tuhmat artafakhatan 278 उसे एक ट्रम्प-अप चार्ज पर गिरफ्तार किया गया था 278 use ek tramp-ap chaarj par giraphtaar kiya gaya tha 278 ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਝੂਠੇ ਦੋਸ਼ 'ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 278 usa nē ika jhūṭhē dōśa'griphatāra kītā gi'ā sī 278 তিনি একটি trumped আপ চার্জ গ্রেফতার করা হয় 278 tini ēkaṭi trumped āpa cārja grēphatāra karā haẏa 278 彼女はでっち上げの充電で逮捕されました 278 彼女  でっち上げ  充電  逮捕 されました 278 かのじょ  でっちあげ  じゅうでん  たいほ されました 278 kanojo wa decchiage no jūden de taiho saremashita        
    279 Elle est arrêtée à cause du défi 279 Ela é presa devido ao desafio 279 她因挑战的收费被捕 279 她因挑战的收费被捕 279 tā yīn tiǎozhàn de shōufèi bèi bǔ 279   279 She is arrested due to challenge 279   279 Ella es arrestada por desafío 279 Sie wird wegen Herausforderung festgenommen 279 Ona jest zatrzymany ze względu na wyzwanie 279 Она арестована из-за вызова 279 Ona arestovana iz-za vyzova 279 تم اعتقالها بسبب التحدي 279 tama aetiqaluha bisabab altahadiy 279 उसे चुनौती के कारण गिरफ्तार किया गया है 279 use chunautee ke kaaran giraphtaar kiya gaya hai 279 ਉਸ ਨੇ ਚੁਣੌਤੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ 279 usa nē cuṇautī dē kārana griphatāra kara li'ā hai 279 তিনি চ্যালেঞ্জ কারণে গ্রেফতার করা হয় 279 tini cyālēñja kāraṇē grēphatāra karā haẏa 279 彼女は挑戦のために逮捕されます 279 彼女  挑戦  ため  逮捕 されます 279 かのじょ  ちょうせん  ため  たいほ されます 279 kanojo wa chōsen no tame ni taiho saremasu        
    280 Elle est arrêtée avec la nécessité d'un peu de crime 280 Ela é presa com a necessidade de algum crime 280 She is arrested with the need for some crime 280 她因需要一些罪行而被捕 280 tā yīn xūyào yīxiē zuìxíng ér bèi bǔ 280   280 She is arrested with the need for some crime 280   280 Ella es arrestada con la necesidad de algún crimen. 280 Sie wird mit der Notwendigkeit eines Verbrechens festgenommen 280 Ona jest aresztowany z potrzebą jakiegoś przestępstwa 280 Она арестована с необходимостью какого-то преступления 280 Ona arestovana s neobkhodimost'yu kakogo-to prestupleniya 280 تم اعتقالها مع الحاجة إلى بعض الجرائم 280 tama aetiqaluha mae alhajat 'iilaa baed aljarayim 280 उसे कुछ अपराध की आवश्यकता के साथ गिरफ्तार किया गया है 280 use kuchh aparaadh kee aavashyakata ke saath giraphtaar kiya gaya hai 280 ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਅਪਰਾਧ ਲਈ ਲੋੜ ਦੇ ਨਾਲ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 280 usa nē kujha aparādha la'ī lōṛa dē nāla griphatāra kara li'ā gi'ā hai 280 তিনি কিছু অপরাধের জন্য প্রয়োজন সঙ্গে গ্রেফতার করা হয় 280 tini kichu aparādhēra jan'ya praẏōjana saṅgē grēphatāra karā haẏa 280 彼女はいくつかの犯罪のために必要で逮捕されます 280 彼女  いくつ   犯罪  ため  必要で 逮捕 されます 280 かのじょ  いくつ   はんざい  ため  ひつようで たいほ されます 280 kanojo wa ikutsu ka no hanzai no tame ni hitsuyōde taiho saremasu        
    281 Elle est arrêtée avec la nécessité d'un peu de crime 281 Ela é presa com a necessidade de algum crime 281 她以莫须有的罪名被捕 281 她以莫须罪名 281 tā yǐ mò xū zuìmíng 281   281 She is arrested with the need for some crime 281   281 Ella es arrestada con la necesidad de algún crimen. 281 Sie wird mit der Notwendigkeit eines Verbrechens festgenommen 281 Ona jest aresztowany z potrzebą jakiegoś przestępstwa 281 Она арестована с необходимостью какого-то преступления 281 Ona arestovana s neobkhodimost'yu kakogo-to prestupleniya 281 تم اعتقالها مع الحاجة إلى بعض الجرائم 281 tama aetiqaluha mae alhajat 'iilaa baed aljarayim 281 उसे कुछ अपराध की आवश्यकता के साथ गिरफ्तार किया गया है 281 use kuchh aparaadh kee aavashyakata ke saath giraphtaar kiya gaya hai 281 ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਅਪਰਾਧ ਲਈ ਲੋੜ ਦੇ ਨਾਲ ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 281 usa nē kujha aparādha la'ī lōṛa dē nāla griphatāra kara li'ā gi'ā hai 281 তিনি কিছু অপরাধের জন্য প্রয়োজন সঙ্গে গ্রেফতার করা হয় 281 tini kichu aparādhēra jan'ya praẏōjana saṅgē grēphatāra karā haẏa 281 彼女はいくつかの犯罪のために必要で逮捕されます 281 彼女  いくつ   犯罪  ため  必要で 逮捕 されます 281 かのじょ  いくつ   はんざい  ため  ひつようで たいほ されます 281 kanojo wa ikutsu ka no hanzai no tame ni hitsuyōde taiho saremasu        
    282 Atout 282 Carta de trunfo 282 trump card 282 王牌 282 wángpái 282   282 Trump Card 282   282 Carta de triunfo 282 Trumpfkarte 282 Trump karty 282 Козырь 282 Kozyr' 282 ورقة رابحة 282 waraqat rabiha 282 तुरुप का पत्ता 282 turup ka patta 282 ਟਰੰਪ ਕਾਰਡ 282 ṭarapa kāraḍa 282 তুরুপের তাস 282 turupēra tāsa 282 トランプ 282 トランプ 282 トランプ 282 toranpu        
    283 atout 283 carta de trunfo 283 王牌 283 王牌 283 wángpái 283   283 trump card 283   283 carta de triunfo 283 Trumpfkarte 283 atutem 283 козырь 283 kozyr' 283 ورقة رابحة 283 waraqat rabiha 283 तुरुप का पत्ता 283 turup ka patta 283 ਤੁਰ੍ਹੀ ਕਾਰਡ 283 tur'hī kāraḍa 283 তুরুপের তাস 283 turupēra tāsa 283 トランプ 283 トランプ 283 トランプ 283 toranpu        
284 Atout 284 Trunfo 284 Trump 284 王牌 284 wángpái 284 284 Trump 284 284 Triunfo 284 Trumpf 284 atut 284 Козырь 284 Kozyr' 284 ورقة رابحة 284 waraqat rabiha 284 तुस्र्प 284 tusrp 284 ਟਰੰਪ 284 ṭarapa 284 ভেরী 284 bhērī 284 切り札 284 切り札 284 きりふだ 284 kirifuda
    285 atout 285 carta de trunfo 285 王牌 285 王牌 285 wángpái 285   285 trump card 285   285 carta de triunfo 285 Trumpfkarte 285 atutem 285 козырь 285 kozyr' 285 ورقة رابحة 285 waraqat rabiha 285 तुरुप का पत्ता 285 turup ka patta 285 ਤੁਰ੍ਹੀ ਕਾਰਡ 285 tur'hī kāraḍa 285 তুরুপের তাস 285 turupēra tāsa 285 トランプ 285 トランプ 285 トランプ 285 toranpu        
    286  Quelque chose qui vous donne un avantage autre que Whon ne sait pas ce que c'est et que vous êtes unable de l'utiliser pour surprendre 286  Algo que lhe dá uma vantagem outra won não sabe o que é e você é alcoable para usá-lo para surpreender 286  something that gives you an advantage over other people, especially when they do not know what it is and you are able to use it to surprise them  286  一些东西给你一个优势,特别是当他们不知道它是什么时,你能够用它来惊喜他们 286  yīxiē dōngxī gěi nǐ yīgè yōushì, tèbié shì dāng tāmen bù zhīdào tā shì shénme shí, nǐ nénggòu yòng tā lái jīngxǐ tāmen 286   286  Something That Gives You an Advantage Other Whon Do Not Know What It Is And You Are Aable To Use It To Surprise 286   286  Algo que le da una ventaja Otro whon no sabe lo que es y usted es necesario usarlo para sorprenderlo 286  Etwas, das Ihnen einen Vorteil gibt anderen Whon weiß nicht, was es ist, und Sie sind ein ABLE, um es zu überraschen 286  Coś który daje przewagę Inne Whon nie wiem co to jest i jesteś Aable używać go zaskoczyć 286  Что-то, что дает вам преимущество, другие, не знают, что это такое, и вы используете его, чтобы удивить 286  Chto-to, chto dayet vam preimushchestvo, drugiye, ne znayut, chto eto takoye, i vy ispol'zuyete yego, chtoby udivit' 286  شيء يمنحك ميزة أخرى غير معرفة ما هو عليه وأنت قادر على استخدامه للمفاجأة 286 shay' yamnahuk mayzatan 'ukhraa ghayr maerifat ma hu ealayh wa'ant qadir ealaa astikhdamih lilmufaja'a 286  ऐसा कुछ जो आपको एक लाभ देता है अन्य whon नहीं पता कि यह क्या है और आप इसे आश्चर्यचकित करने के लिए उपयोग करने योग्य हैं 286  aisa kuchh jo aapako ek laabh deta hai any whon nahin pata ki yah kya hai aur aap ise aashcharyachakit karane ke lie upayog karane yogy hain 286  ਕੁਝ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਦਾ ਹੋਰ Whon ਨਾ ਕੀ ਪਤਾ ਹੈ ਇਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਨ Aable ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 286  kujha tuhānū ika phā'idā hōra Whon nā kī patā hai iha hudā hai atē tuhānū hana Aable karana la'ī varatō isa nū karana la'ī hairānījanaka didā hai 286  কিছু যে আপনি একটি সুবিধা অন্য Whon কি জানেন এটার অর্থ এবং তুমি Aable করতে ব্যবহার করুন এটি সারপ্রাইজ দেয় 286  kichu yē āpani ēkaṭi subidhā an'ya Whon ki jānēna ēṭāra artha ēbaṁ tumi Aable karatē byabahāra karuna ēṭi sāraprā'ija dēẏa 286  あなたにメリットの他Whonドゥ知らない何それであり、あなたのAre Aableするために使用することには驚きを与える何か 286 あなた  メリット   Whon ドゥ 知らない  それであり 、 あなた  Are Aable する ため  使用 する こと   驚き  与える   286 あなた  メリット  た wほん dう しらない なに それであり 、 あなた  あれ ああbれ する ため  しよう する こと   おどろき  あたえる なに  286 anata ni meritto no ta Whon du shiranai nani soredeari , anata no Are Aable suru tame ni shiyō suru koto ni wa odoroki o ataeru nani ka        
    287 Certaines choses vous donnent un avantage, surtout quand ils ne savent pas ce que c'est, vous pouvez l'utiliser pour les surprendre. 287 Algumas coisas lhe dão uma vantagem, especialmente quando não sabem o que é, você pode usá-lo para surpreendê-los. 287 一些东西给你一个优势,特别是当他们不知道它是什么时,你能够用它来惊喜他们 287 一件东西给你一件,特征是当他们不觉到什么时,你能够用它来惊喜他们 287 yī jiàn dōngxī gěi nǐ yī jiàn, tèzhēng shì dāng tāmen bù jué dào shénme shí, nǐ nénggòu yòng tā lái jīngxǐ tāmen 287   287 Some things give you an advantage, especially when they don't know what it is, you can use it to surprise them. 287   287 Algunas cosas te dan una ventaja, especialmente cuando no saben qué es, puedes usarlo para sorprenderlos. 287 Einige Dinge geben Ihnen einen Vorteil, vor allem, wenn sie nicht wissen, was es ist, Sie können es verwenden, um sie zu überraschen. 287 Niektóre rzeczy daje przewagę, zwłaszcza, gdy nie wiedzą, co to jest, można go używać do ich zaskoczyć. 287 Некоторые вещи дают вам преимущество, особенно когда они не знают, что это такое, вы можете использовать его, чтобы удивить их. 287 Nekotoryye veshchi dayut vam preimushchestvo, osobenno kogda oni ne znayut, chto eto takoye, vy mozhete ispol'zovat' yego, chtoby udivit' ikh. 287 بعض الأشياء تعطيك ميزة، خاصة عندما لا يعرفون ما هو عليه، يمكنك استخدامه لمفاجأة لهم. 287 baed al'ashya' tuetik mayzatan, khasatan eindama la yaerifun ma hu ealayhi, yumkinuk astikhdamuh limufaja'at lahum. 287 कुछ चीजें आपको एक लाभ देती हैं, खासकर जब वे नहीं जानते कि यह क्या है, तो आप उन्हें आश्चर्यचकित करने के लिए इसका उपयोग कर सकते हैं। 287 kuchh cheejen aapako ek laabh detee hain, khaasakar jab ve nahin jaanate ki yah kya hai, to aap unhen aashcharyachakit karane ke lie isaka upayog kar sakate hain. 287 ਕੁਝ ਕੁਝ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦ ਉਹ ਪਤਾ ਨਾ ਕਰਦੇ ਇਹ ਕੀ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਦੇਣ. 287 kujha kujha tuhānū ika phā'idā hai, khāsa karakē jada uha patā nā karadē iha kī hai, tuhānū hairāna karana la'ī isa nū varata sakadē dēṇa. 287 কিছু জিনিস আপনি একটি সুবিধা, বিশেষত যখন তারা জানে না কি এটা, আপনি তাদের অবাক এটি ব্যবহার করতে পারবে দেব। 287 kichu jinisa āpani ēkaṭi subidhā, biśēṣata yakhana tārā jānē nā ki ēṭā, āpani tādēra abāka ēṭi byabahāra karatē pārabē dēba. 287 いくつかのものは、彼らはあなたがそれらを驚かせるために使用することができ、それが何であるかわからない場合は特に、あなたの優位性を与えます。 287 いくつ   もの  、 彼ら  あなた  それら  驚かせる ため  使用 する こと  でき 、 それ  何である  わからない 場合  特に 、 あなた  優位性  与えます 。 287 いくつ   もの  、 かれら  あなた  それら  おどろかせる ため  しよう する こと  でき 、 それ  なにである  わからない ばあい  とくに 、 あなた  ゆういせい  あたえます 。 287 ikutsu ka no mono wa , karera wa anata ga sorera o odorokaseru tame ni shiyō suru koto ga deki , sore ga nanidearu ka wakaranai bāi wa tokuni , anata no yūisei o ataemasu .        
288 As; astuce; tueur 288 Ace; truque; assassino 288 Ace; trick; killer 288 高手;诡计;杀手 288 gāoshǒu; guǐjì; shāshǒu 288 288 Ace; trick; killer 288 288 As; truco; asesino 288 Ass; Trick; Killer 288 Ace; sztuczka; zabójca 288 Туз; трюк; убийца 288 Tuz; tryuk; ubiytsa 288 الآس؛ خدعة؛ القاتل 288 alas; khideata; alqatil 288 ऐस; चाल; किलर 288 ais; chaal; kilar 288 Ace; ਹੈਟ੍ਰਿਕ; ਕਾਤਲ 288 Ace; haiṭrika; kātala 288 টেক্কা; কৌতুক; হত্যাকারী 288 Ṭēkkā; kautuka; hatyākārī 288 エース;トリック、キラー 288 エース ; トリック 、 キラー 288 エース ; トリック 、 キラー 288 ēsu ; torikku , kirā
    289 As; astuce; tueur 289 Ace; truque; assassino 289 王牌;绝招;杀手锏  289 王牌;绝招;杀手锏 289 wángpái; juézhāo; shāshǒujiàn 289   289 Ace; trick; killer 289   289 As; truco; asesino 289 Ass; Trick; Killer 289 Ace; sztuczka; zabójca 289 Туз; трюк; убийца 289 Tuz; tryuk; ubiytsa 289 الآس؛ خدعة؛ القاتل 289 alas; khideata; alqatil 289 ऐस; चाल; किलर 289 ais; chaal; kilar 289 Ace; ਹੈਟ੍ਰਿਕ; ਕਾਤਲ 289 Ace; haiṭrika; kātala 289 টেক্কা; কৌতুক; হত্যাকারী 289 ṭēkkā; kautuka; hatyākārī 289 エース;トリック、キラー 289 エース ; トリック 、 キラー 289 エース ; トリック 、 キラー 289 ēsu ; torikku , kirā        
290 CAMELOTE 290 Trumpery. 290 Trumpery 290 生成桶 290 shēngchéng tǒng 290 290 TRUMPERY 290 290 RELUMBRÓN 290 Sturz 290 TANDETNY 290 Тройник 290 Troynik 290 تافه 290 tafah 290 निरर्थक दिखावटी वस्तुऐ 290 nirarthak dikhaavatee vastuai 290 TRUMPERY 290 TRUMPERY 290 আবর্জনা 290 ābarjanā 290 TRUMPERY 290 TRUMPERY 290 tるmぺry 290 TRUMPERY
    291 Baquet 291 Balde 291 生成桶 291 生成桶 291 shēngchéng tǒng 291   291 Bucket 291   291 Cubeta 291 Eimer 291 Wiaderko 291 Ведро 291 Vedro 291 دلو 291 dlw 291 बाल्टी 291 baaltee 291 ਬਾਲਟੀ 291 bālaṭī 291 বালতি 291 bālati 291 バケツ 291 バケツ 291 バケツ 291 baketsu        
    292 Démodé 292 Antiquado 292 old-fashioned 292 老式的 292 lǎoshì de 292   292 Old-fashioned 292   292 Anticuado 292 Altmodisch 292 Staromodny 292 Старомодный 292 Staromodnyy 292 قديم الطراز 292 qadim altiraz 292 पुराने ज़माने का 292 puraane zamaane ka 292 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 292 purāṇē zamānē 292 সেকেলে 292 sēkēlē 292 古風な 292 古風な 292 こふうな 292 kofūna        
293  Objets de petite valeur 293  Objetos de pouco valor 293  objects of little value  293  略微价值的对象 293  lüèwēi jiàzhí de duìxiàng 293 293  Objects of Little Value 293 293  Objetos de poco valor 293  Objekte des kleinen Wertes 293  Obiekty o niewielkiej wartości 293  Объекты небольшого значения 293  Ob"yekty nebol'shogo znacheniya 293  أشياء ذات قيمة صغيرة 293 'ashya' dhat qimat saghira 293  छोटे मूल्य की वस्तुएं 293  chhote mooly kee vastuen 293  ਲਿਟਲ ਮੁੱਲ ਦੀ ਇਕਾਈ 293  liṭala mula dī ikā'ī 293  লিটল মূল্য অবজেক্ট 293  liṭala mūlya abajēkṭa 293  ほとんど価値のオブジェクト 293 ほとんど 価値  オブジェクト 293 ほとんど かち  オブジェクト 293 hotondo kachi no obujekuto
    294 Objet légèrement de valeur 294 Objeto ligeiramente valor 294 略微价值的对象 294 略微价值 294 lüèwēi jiàzhí 294   294 Slightly value object 294   294 Objeto ligeramente valor 294 Etwas wertvolles Objekt. 294 Nieznacznie wartość obiektu 294 Слегка ценить объект 294 Slegka tsenit' ob"yekt 294 كائن القيمة قليلا 294 kayin alqimat qalilan 294 थोड़ा मूल्य वस्तु 294 thoda mooly vastu 294 ਥੋੜ੍ਹਾ ਮੁੱਲ ਇਕਾਈ 294 thōṛhā mula ikā'ī 294 সামান্য মান বস্তু 294 sāmān'ya māna bastu 294 少し値オブジェクト 294 少し  オブジェクト 294 すこし  オブジェクト 294 sukoshi ne obujekuto        
295 Valeur réelle faible 295 Valor real baixo. 295 Actual value low 295 实际值低 295 shíjì zhí dī 295 295 Actual Value Low 295 295 Valor real bajo 295 Istwert niedrig. 295 Niska wartość rzeczywista 295 Фактическое значение низко 295 Fakticheskoye znacheniye nizko 295 القيمة الفعلية منخفضة 295 alqimat alfieliat munkhafida 295 वास्तविक मूल्य कम 295 vaastavik mooly kam 295 ਅਸਲ ਮੁੱਲ ਘੱਟ 295 asala mula ghaṭa 295 প্রকৃত মূল্য নিম্ন 295 prakr̥ta mūlya nimna 295 実際の値ロー 295 実際   ロー 295 じっさい   ロー 295 jissai no ne 
    296 Valeur réelle faible 296 Valor real baixo. 296 实际价值低的东西 296 实际价值低的东西 296 shíjì jiàzhí dī de dōngxī 296   296 Actual value low 296   296 Valor real bajo 296 Istwert niedrig. 296 Rzeczywista wartość niska 296 Фактическое значение низко 296 Fakticheskoye znacheniye nizko 296 القيمة الفعلية منخفضة 296 alqimat alfieliat munkhafida 296 वास्तविक मूल्य कम 296 vaastavik mooly kam 296 ਅਸਲ ਮੁੱਲ ਘੱਟ 296 asala mula ghaṭa 296 প্রকৃত মূল্য কম 296 prakr̥ta mūlya kama 296 実際の値が低いです 296 実際    低いです 296 じっさい    ひくいです 296 jissai no ne ga hikuidesu        
297 CAMELOTE 297 Trumpery. 297 Trumpery 297 生成桶 297 shēngchéng tǒng 297 297 TRUMPERY 297 297 RELUMBRÓN 297 Sturz 297 TANDETNY 297 Тройник 297 Troynik 297 تافه 297 tafah 297 निरर्थक दिखावटी वस्तुऐ 297 nirarthak dikhaavatee vastuai 297 TRUMPERY 297 TRUMPERY 297 আবর্জনা 297 ābarjanā 297 TRUMPERY 297 TRUMPERY 297 tるmぺry 297 TRUMPERY
    298 Baquet 298 Balde 298 生成桶 298 生成桶 298 shēngchéng tǒng 298   298 Bucket 298   298 Cubeta 298 Eimer 298 Wiaderko 298 Ведро 298 Vedro 298 دلو 298 dlw 298 बाल्टी 298 baaltee 298 ਬਾਲਟੀ 298 bālaṭī 298 বালতি 298 bālati 298 バケツ 298 バケツ 298 バケツ 298 baketsu        
299 Trompette 299 Trompete 299 Trumpet 299 喇叭 299 lǎbā 299 299 Trumpet 299 299 Trompeta 299 Trompete 299 Trąbka 299 Труба 299 Truba 299 بوق 299 bwq 299 तुरही 299 turahee 299 ਮੁਹਰੇ 299 muharē 299 ডঙ্কা 299 ḍaṅkā 299 トランペット 299 トランペット 299 トランペット 299 toranpetto
    300 trompette 300 trompete 300 喇叭 300 喇叭 300 lǎbā 300   300 trumpet 300   300 trompeta 300 Trompete 300 trąbka 300 труба 300 truba 300 بوق 300 bwq 300 तुरही 300 turahee 300 ਤੂਰ੍ਹੀ 300 tūr'hī 300 ডঙ্কা 300 ḍaṅkā 300 トランペット 300 トランペット 300 トランペット 300 toranpetto        
301  Un instrument musical en laiton d'un métal incurvé thalte dans, avec trois vannes pour changer la note 301  Um trajes musicais de latão de um metal curvo thate thate, com três válvulas para mudar a nota 301  a brass musical instrument made of a curved metal tube that you blow into, with three valves for changing the note  301  黄铜乐器由您吹入的弯曲金属管制成,有三个阀门改变笔记 301  huáng tóng yuèqì yóu nín chuī rù de wānqū jīnshǔ guǎnzhì chéng, yǒusān gè fámén gǎibiàn bǐjì 301 301  A BRASS MUSICAL INSTRUBE OF A CURVED METAL THATAL THATE INTO, WITH THREE VALVES for Changing The Note 301 301  Un instrumento musical de latón de un metal curvo de Thatan thate, con tres válvulas para cambiar la nota. 301  Ein Messing-Musikalismus eines gekrümmten Metalls mit drei Ventilen zum Ändern der Note 301  Mosiężne MUSICAL INSTRUBE zakrzywionej METAL THATAL Thate INTO, z trzema Zawory do zmieniania Note 301  Латунная музыкальная инструкция изогнутого металла, с тремя клапанами для изменения заметки 301  Latunnaya muzykal'naya instruktsiya izognutogo metalla, s tremya klapanami dlya izmeneniya zametki 301  Instrube النحاس الموسيقية من المعدن المنحني Thate Thate، مع ثلاثة صمامات لتغيير الملاحظة 301 Instrube alnuhaas almusiqiat min almaedin almunhani Thate Thate, mae thalathat simamat litaghyir almulahaza 301  एक घुमावदार धातु के एक पीतल संगीत instrube थिएट में, नोट बदलने के लिए तीन वाल्व के साथ 301  ek ghumaavadaar dhaatu ke ek peetal sangeet instrubai thiet mein, not badalane ke lie teen vaalv ke saath 301  ਸੂਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਿੱਤਲ ਇੱਕ ਕਰਵ ਮੈਟਲ THATAL THATE ਵਿੱਚ ਦੇ ਸੰਗੀਤਕ INSTRUBE, ਤਿੰਨ ਵਾਲਵ ਨਾਲ 301  sūcanā tabadīla karana la'ī ika pitala ika karava maiṭala THATAL THATE vica dē sagītaka INSTRUBE, tina vālava nāla 301  নোট পরিবর্তন করার জন্য একটি পিতলের একটি বাঁকা ধাতু THATAL THATE এমনটা বাদ্যযন্ত্র INSTRUBE, তিন ভালভ সঙ্গে 301  nōṭa paribartana karāra jan'ya ēkaṭi pitalēra ēkaṭi bām̐kā dhātu THATAL THATE ēmanaṭā bādyayantra INSTRUBE, tina bhālabha saṅgē 301  注変更のための3つのバルブWITH BRASS A CURVED METAL THATAL THATE INTO OFミュージカルINSTRUBE、 301  変更  ため  3つ  バルブ WITH BRASS A CURVED METAL THATAL THATE INTO OF ミュージカル INSTRUBE 、 301 ちゅう へんこう  ため    バルブ うぃth bらっs  cうrべd めたr tはたr tはて いんと おf ミュージカル いんstるべ 、 301 chū henkō no tame no tsu no barubu WITH BRASS A CURVED METAL THATAL THATE INTO OF myūjikaru INSTRUBE ,
    302 L'instrument de musique en laiton est fabriqué à partir du tube métallique incurvé que vous soufflez, il y a trois vannes pour changer de notes. 302 O instrumento musical de latão é feito a partir do tubo de metal curvo que você sopra, há três válvulas para alterar notas. 302 黄铜乐器由您吹入的弯曲金属管制成,有三个阀门改变笔记 302 黄铜乐器由您吹入的弯曲金属成成,有三个阀门改变笔记 302 huáng tóng yuèqì yóu nín chuī rù de wānqū jīnshǔ chéng chéng, yǒusān gè fámén gǎibiàn bǐjì 302   302 The brass musical instrument is made from the curved metal tube you blow, there are three valves to change notes. 302   302 El instrumento musical de latón está hecho del tubo de metal curvo que sopla, hay tres válvulas para cambiar de notas. 302 Das Messing-Musikinstrument aus Messing ist aus dem gekrümmten Metallrohr, den Sie blasen, es gibt drei Ventile, um Notizen zu ändern. 302 Mosiądz instrument muzyczny jest wykonany z wygiętego metalowej rury cios, istnieją trzy zawory zmienić notatek. 302 Латунный музыкальный инструмент изготовлен из изогнутой металлической трубки, которую вы удаете, есть три клапаны для изменения заметок. 302 Latunnyy muzykal'nyy instrument izgotovlen iz izognutoy metallicheskoy trubki, kotoruyu vy udayete, yest' tri klapany dlya izmeneniya zametok. 302 مصنوع من الأداة الموسيقية النحاسية من الأنبوب المعدني المنحني، وهناك ثلاثة صمامات لتغيير الملاحظات. 302 masnue min al'adaat almusiqiat alnuhasiat min al'unbub almaedinii almunhani, wahunak thalathat simamat litaghyir almulahazati. 302 पीतल संगीत वाद्ययंत्र घुमावदार धातु ट्यूब से बना है जो आप उड़ते हैं, नोट्स बदलने के लिए तीन वाल्व हैं। 302 peetal sangeet vaadyayantr ghumaavadaar dhaatu tyoob se bana hai jo aap udate hain, nots badalane ke lie teen vaalv hain. 302 ਪਿੱਤਲ ਸੰਗੀਤ ਸਾਜ਼ ਕਰਵ ਮੈਟਲ ਟਿਊਬ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਗਣ ਤੱਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਉਥੇ ਤਬਦੀਲੀ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਤਿੰਨ ਵਾਲਵ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. 302 pitala sagīta sāza karava maiṭala ṭi'ūba tuhānū vagaṇa taka kītī ga'ī hai, uthē tabadīlī nōṭisa nū tina vālava hudē hana. 302 পিতল বাদ্যযন্ত্র যন্ত্র বাঁকা ধাতু নল আপনি গাট্টা থেকে তৈরি করা হয়, সেখানে পরিবর্তন নোট তিন ভালভ হয়। 302 pitala bādyayantra yantra bām̐kā dhātu nala āpani gāṭṭā thēkē tairi karā haẏa, sēkhānē paribartana nōṭa tina bhālabha haẏa. 302 真鍮楽器を変更ノートへの3個のバルブがあり、あなたが吹く曲がった金属チューブから作られています。 302 真鍮 楽器  変更 ノート   3   バルブ  あり 、 あなた  吹く 曲がった 金属 ューブ から 作られています 。 302 しんちゅう がっき  へんこう ノート   3   バルブ  あり 、 あなた  ふく まがった きんぞく チューブ から つくられています 。 302 shinchū gakki o henkō nōto e no 3 ko no barubu ga ari , anata ga fuku magatta kinzoku chūbu kara tsukurareteimasu .        
303 Trompette; haut-parleur 303 Trombeta; alto-falante 303 Trumpet; speaker 303 喇叭;扬声器 303 lǎbā; yángshēngqì 303 303 Trumpet; Speaker 303 303 Trompeta; altavoz 303 Trompete; lautsprecher. 303 Trąbka; Głośnik 303 Труба; спикер 303 Truba; spiker 303 البوق؛ المتكلم 303 albuqi; almutakalim 303 ट्रम्पेट; स्पीकर 303 trampet; speekar 303 ਮੁਹਰੇ; ਸਪੀਕਰ 303 Muharē; sapīkara 303 শিংগায়; স্পিকার 303 Śiṅgāẏa; spikāra 303 トランペット;スピーカー 303 トランペット ; スピーカー 303 トランペット ; スピーカー 303 toranpetto ; supīkā
    304 Trompette; haut-parleur 304 Trombeta; alto-falante 304 小号;喇 304 小号;喇叭 304 xiǎo hào; lǎbā 304   304 Trumpet; speaker 304   304 Trompeta; altavoz 304 Trompete; lautsprecher. 304 Trąbka; głośnik 304 Труба; спикер 304 Truba; spiker 304 البوق؛ المتكلم 304 albuqi; almutakalim 304 ट्रम्पेट; स्पीकर 304 trampet; speekar 304 ਮੁਹਰੇ; ਸਪੀਕਰ 304 muharē; sapīkara 304 শিংগায়; স্পিকার 304 śiṅgāẏa; spikāra 304 トランペット;スピーカー 304 トランペット ; スピーカー 304 トランペット ; スピーカー 304 toranpetto ; supīkā        
305 Page page R008 305 Página de imagem R008. 305 picture page R008  305 图片页R008. 305 túpiàn yè R008. 305 305 Picture Page R008 305 305 Page Page R008 305 Bildseite R008. 305 Obraz Page R008 305 Изображение Page R008. 305 Izobrazheniye Page R008. 305 صورة صفحة R008. 305 surat safhat R008. 305 चित्र पृष्ठ R008 305 chitr prshth r008 305 ਸਫ਼ਾ R008 305 safā R008 305 পৃষ্ঠার চিত্র R008 305 pr̥ṣṭhāra citra R008 305 ピクチャーページR008 305 ピクチャーページ R 008 305 ぴくちゃあぺえじ r 008 305 pikuchāpēji R 008
306 Une chose façonnée comme une trompette, surtout la fleur ouverte d'une jonquille 306 Uma coisa em forma de trombeta, especialmente a flor aberta de um narciso 306 a thing shaped like a trumpet, especially the open flower of a daffodil 306 形状像喇叭一样的东西,尤其是水仙花的开阔花朵 306 Xíngzhuàng xiàng lǎbā yīyàng de dōngxī, yóuqí shì shuǐxiān huā de kāikuò huāduǒ 306 306 A Thing Shaped Like a Trumpet, Especially The Open Flower of A Daffodil 306 306 Una cosa con forma de trompeta, especialmente la flor abierta de un narciso. 306 Eine Sache, die wie eine Trompete geformt ist, besonders die offene Blume eines Narzissens 306 Rzecz w kształcie trąbki, szczególnie otwarty kwiat żonkila 306 Вещь в форме трубы, особенно открытый цветок нарцисса 306 Veshch' v forme truby, osobenno otkrytyy tsvetok nartsissa 306 شيء يشكل مثل البوق، وخاصة زهرة مفتوحة من النرجس 306 shay' yushakil mithl albuqi, wakhasatan zahratan maftuhatan min alnarjis 306 एक ट्रम्पेट की तरह एक चीज, विशेष रूप से एक डैफोडिल के खुले फूल 306 ek trampet kee tarah ek cheej, vishesh roop se ek daiphodil ke khule phool 306 ਇਕ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੁਹਰੇ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ Daffodil ਦੀ ਓਪਨ ਫਲਾਵਰ ਵਰਗਾ ਕਰਦ 306 ika gala iha hai ki muharē, ḵẖāsa karakē ika Daffodil dī ōpana phalāvara varagā karada 306 একটা জিনিস শিঙা, বিশেষ করে ড্যাফোডিল খুলুন ফুলের মত আকৃতির 306 ēkaṭā jinisa śiṅā, biśēṣa karē ḍyāphōḍila khuluna phulēra mata ākr̥tira 306 Aシングはトランペット、A水仙の特にオープン花のような形 306 A シング  トランペット 、 A 水仙  特に オープン   ような  306  しんぐ  トランペット 、  すいせん  とくに オープン はな  ような かたち 306 A shingu wa toranpetto , A suisen no tokuni ōpun hana no yōna katachi
    307 La forme est comme une corne, en particulier les fleurs ouvertes de jonquilles. 307 A forma é como um chifre, especialmente as flores abertas de narcisos. 307 形状像喇叭一样的东西,尤其是水仙花的开阔花朵 307 形状像喇叭一般的东西,尤其是水桃花的开阔花园 307 xíngzhuàng xiàng lǎbā yībān de dōngxī, yóuqí shì shuǐ táohuā de kāikuò huāyuán 307   307 The shape is like a horn, especially the open flowers of daffodils. 307   307 La forma es como un cuerno, especialmente las flores abiertas de narcisos. 307 Die Form ist wie ein Horn, insbesondere die offenen Blüten von Narzissen. 307 Kształt jest jak róg, zwłaszcza otwartych kwiatów żonkili. 307 Форма похожа на рога, особенно открытые цветы нарциссов. 307 Forma pokhozha na roga, osobenno otkrytyye tsvety nartsissov. 307 الشكل يشبه القرن، وخاصة الزهور المفتوحة من النرجس. 307 alshakl yushbih alqarana, wakhasatan alzuhur almaftuhat min alnarjisu. 307 आकार एक सींग की तरह है, खासकर डैफोडिल के खुले फूल। 307 aakaar ek seeng kee tarah hai, khaasakar daiphodil ke khule phool. 307 ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਿੰਗ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ daffodils ਦੇ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਫੁੱਲ ਵਰਗਾ ਹੈ. 307 śakala nū ika siga, khāsa karakē daffodils dē khul'hē phula varagā hai. 307 আকৃতি একটি শিঙা, বিশেষ করে ডেফোডিল খোলা ফুল ভালো হয়। 307 ākr̥ti ēkaṭi śiṅā, biśēṣa karē ḍēphōḍila khōlā phula bhālō haẏa. 307 形状は、ホーン、水仙の特にオープン花のようです。 307 形状  、 ホーン 、 水仙  特に オープン   ようです 。 307 けいじょう  、 ホーン 、 すいせん  とくに オープン はな  ようです 。 307 keijō wa , hōn , suisen no tokuni ōpun hana no yōdesu .        
308 Flare; (surtout) la jonquille épanouie 308 Flare; (especialmente) Blooming Daffodil 308 Flare; (especially) blooming daffodil 308 耀斑; (特别是)盛开的水仙花 308 yàobān; (tèbié shì) shèngkāi de shuǐxiān huā 308 308 Flare; (especially) blooming daffodil 308 308 Flare; (especialmente) narciso floreciente 308 Flaschung; (besonders) blühende Narzisse 308 Wyrównania; (zwłaszcza) kwitnienie narcyz 308 Вспышка; (особенно) цветущий нарцис 308 Vspyshka; (osobenno) tsvetushchiy nartsis 308 مضيئة؛ (خاصة) تتفتح النرجس 308 mudiyatan; (khasatun) tatafatah alnarjis 308 भड़कना; (विशेष रूप से) ब्लूमिंग डैफोडिल 308 bhadakana; (vishesh roop se) blooming daiphodil 308 ਭੜਕਣ; (ਖਾਸ ਕਰਕੇ) ਵਖੜ daffodil 308 Bhaṛakaṇa; (khāsa karakē) vakhaṛa daffodil 308 বিস্তারণ; (বিশেষত) প্রস্ফুটিত ড্যাফোডিল 308 Bistāraṇa; (biśēṣata) prasphuṭita ḍyāphōḍila 308 フレア;(特に)水仙の咲きます 308 フレア ;( 特に ) 水仙  咲きます 308 フレア ;( とくに ) すいせん  さきます 308 furea ;( tokuni ) suisen no sakimasu
    309 Flare; (surtout) la jonquille épanouie 309 Flare; (especialmente) Blooming Daffodil 309 喇叭形物;(尤指) 绽开的水 309 喇叭喇叭物;(尤指)绽 309 lǎbā lǎbā wù;(yóu zhǐ) zhàn 309   309 Flare; (especially) blooming daffodil 309   309 Flare; (especialmente) narciso floreciente 309 Flaschung; (besonders) blühende Narzisse 309 Wyrównania; (zwłaszcza) kwitnienie narcyz 309 Вспышка; (особенно) цветущий нарцис 309 Vspyshka; (osobenno) tsvetushchiy nartsis 309 مضيئة؛ (خاصة) تتفتح النرجس 309 mudiyatan; (khasatun) tatafatah alnarjis 309 भड़कना; (विशेष रूप से) ब्लूमिंग डैफोडिल 309 bhadakana; (vishesh roop se) blooming daiphodil 309 ਭੜਕਣ; (ਖਾਸ ਕਰਕੇ) ਵਖੜ daffodil 309 bhaṛakaṇa; (khāsa karakē) vakhaṛa daffodil 309 বিস্তারণ; (বিশেষত) প্রস্ফুটিত ড্যাফোডিল 309 bistāraṇa; (biśēṣata) prasphuṭita ḍyāphōḍila 309 フレア;(特に)水仙の咲きます 309 フレア ;( 特に ) 水仙  咲きます 309 フレア ;( とくに ) すいせん  さきます 309 furea ;( tokuni ) suisen no sakimasu        
310 Voir 310 Ver 310 see  310 310 kàn 310 310 See 310 310 Ver 310 Sehen 310 Widzieć 310 Видеть 310 Videt' 310 ارى 310 araa 310 देखो 310 dekho 310 ਦੇਖੋ 310 dēkhō 310 দেখা 310 dēkhā 310 見る 310 見る 310 みる 310 miru
311 Coup 311 Golpe 311 blow 311 311 chuī 311 311 Blow 311 311 Soplo 311 Schlag 311 Cios 311 Дуть 311 Dut' 311 نفخ 311 nafakh 311 फूंकना 311 phoonkana 311 ਝਟਕਾ 311 jhaṭakā 311 ঘা 311 ghā 311 吹く 311 吹く 311 ふく 311 fuku
    312 coup 312 golpe 312 312 312 chuī 312   312 blow 312   312 soplo 312 Schlag 312 cios 312 дуть 312 dut' 312 نفخ 312 nafakh 312 फुंक मारा 312 phunk maara 312 ਝਟਕਾ 312 jhaṭakā 312 ঘা 312 ghā 312 吹く 312 吹く 312 ふく 312 fuku        
313 ~ st (aussi fort »pour parler de STH publiquement dans une faute fière ou enente 313 ~ st (tão forte "para falar sobre sth publicamente em um wa orgulhoso ou erentssistic 313 ~ sth (as sth) to talk about sth publicly in a proud or enthusiastic way  313 〜......(作为某事)以骄傲或热情的方式公开谈论某事 313 〜......(Zuòwéi mǒu shì) yǐ jiāo'ào huò rèqíng de fāngshì gōngkāi tánlùn mǒu shì 313 313 ~ st (as strong "to talk about sth publicly in a proud or entssiastic wa 313 313 ~ st (tan fuerte "para hablar de algo públicamente en un orgulloso o entusiasta 313 ~ st (so stark ", um über etw öffentlich in einem stolzen oder entsiastischen WA zu sprechen 313 ~ St (jak silny „, aby porozmawiać o sth publicznie w dumnej lub entssiastic WA 313 ~ ST (так же сильнее », чтобы поговорить о STH публично в гордое или Enssistic Wa 313 ~ ST (tak zhe sil'neye », chtoby pogovorit' o STH publichno v gordoye ili Enssistic Wa 313 ~ St (قوي "للحديث عن sth علنا ​​في فخور أو entssiastic WA 313 ~ St (qawiy "llhadith ean sth ealanan ​​fi fakhur 'aw entssiastic WA 313 ~ एसटी (मजबूत "एक गर्व या entssastic वा में सार्वजनिक रूप से sth के बारे में बात करने के लिए 313 ~ esatee (majaboot "ek garv ya aintssastich va mein saarvajanik roop se sth ke baare mein baat karane ke lie 313 ~ ਸ੍ਟ੍ਰੀਟ (ਤੌਰ ਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​"ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਇੱਕ ਮਾਣ ਜ entssiastic wa ਵਿਚ sth ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ 313 ~ sṭrīṭa (taura tē mazabūta ​​"janataka taura ika māṇa ja entssiastic wa vica sth bārē gala karana la'ī 313 ~ St (যেমন শক্তিশালী "প্রকাশ্যে একজন গর্বিত বা entssiastic ওয়া মধ্যে হেলায় সম্পর্কে কথা বলতে 313 ~ St (yēmana śaktiśālī"prakāśyē ēkajana garbita bā entssiastic ōẏā madhyē hēlāẏa samparkē kathā balatē 313 〜ST(強いとしては、「誇りやentssiastic WAに公にかなっについて話をします 313 〜 ST ( 強い として  、 「 誇り  entssiastic WA    かなっ について   しま 313 〜 st ( つよい として  、 「 ほこり  えんtっsいあsてぃc   おうやけ  かなっ について はなし  します 313 〜 ST ( tsuyoi toshite wa , " hokori ya entssiastic WA ni ōyake ni kanan nitsuite hanashi o shimasu
    314 ~ ... (comme une chose) divulgation publique de quelque chose dans une fierté ou un enthousiasme 314 ~ ... (como uma coisa) divulgação pública de algo em um orgulho ou entusiasmo 314 ......(作为某事)以骄傲或热情的方式公开谈论某事 314 〜......(作者某事)以骄傲或热情的方向公开打开谈论某事 314 〜......(Zuòzhě mǒu shì) yǐ jiāo'ào huò rèqíng de fāngxiàng gōngkāi dǎkāi tánlùn mǒu shì 314   314 ~ ... (as a thing) public disclosure of something in a pride or enthusiasm 314   314 ~ ... (como cosa) divulgación pública de algo en orgullo o entusiasmo 314 ~ ... (als Sache) Öffentliche Offenlegung von etwas in einem Stolz oder Begeisterung 314 ~ ... (jako rzecz) publicznego ujawnienia czegoś w dumie i entuzjazm 314 ~ ... (как вещь) публичное раскрытие чего-то в гордости или энтузиазме 314 ~ ... (kak veshch') publichnoye raskrytiye chego-to v gordosti ili entuziazme 314 ~ ... (كشيء) الكشف العام عن شيء ما في كبرياء أو حماسة 314 ~ ... (kashay') alkashf aleami ean shay' ma fi kibria' 'aw hamasa 314 ~ ... (एक बात के रूप में) किसी गर्व या उत्साह में किसी चीज का सार्वजनिक प्रकटीकरण 314 ~ ... (ek baat ke roop mein) kisee garv ya utsaah mein kisee cheej ka saarvajanik prakateekaran 314 ~ ... ਇੱਕ ਹੰਕਾਰ ਜ ਉਤਸ਼ਾਹ ਵਿਚ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਜਨਤਕ ਖੁਲਾਸਾ (ਇੱਕ ਗੱਲ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ) 314 ~... Ika hakāra ja utaśāha vica kō'ī cīza dī janataka khulāsā (ika gala dē taura tē) 314 ~ ... একটি গর্ব বা উদ্যম কিছু পাবলিক ডিসক্লোজার (একটা জিনিস হিসাবে) 314 ~... Ēkaṭi garba bā udyama kichu pābalika ḍisaklōjāra (ēkaṭā jinisa hisābē) 314 〜...誇りや情熱で何かの公表(ものなど) 314 〜... 誇り  情熱     公表 ( もの など ) 314 〜。。。 ほこり  じょうねつ  なに   こうひょう ( もの など ) 314 〜... hokori ya jōnetsu de nani ka no kōhyō ( mono nado )        
315 Mettre; entreprenant; 315 Colocando; busening; 315 Putting; boasting; 315 放;吹嘘; 315 fàng; chuīxū; 315 315 Putting; busening; 315 315 Poniendo; ocupado; 315 Setzen; Geschäfte; 315 Umieszczenie; busening; 315 Положить; одежда; 315 Polozhit'; odezhda; 315 وضع؛ الباش؛ 315 wadae; albash; 315 डाल; बुजुर्ग; 315 daal; bujurg; 315 ਪਾ; busening; 315 pā; busening; 315 ফেলে; busening; 315 phēlē; busening; 315 置く; busening。 315 置く ; busening 。 315 おく ; ぶせにんg 。 315 oku ; busening .
    316 Mettre; se vanter; 316 Colocando; gabando; 316 宣扬;鼓吹;吹嘘 316 宣扬;鼓吹;吹嘘 316 xuānyáng; gǔchuī; chuīxū 316   316 Putting; boasting; 316   316 Poniendo; jactarse; 316 Setzen; rühmen; 316 Umieszczenie; chluby; 316 Положить; хвастаться; 316 Polozhit'; khvastat'sya; 316 وضع؛ التفاخر؛ 316 wadae; altafakhuru; 316 डाल; घमंड; 316 daal; ghamand; 316 ਪਾ; ਮਾਰਨੀ; 316 pā; māranī; 316 ফেলে; গর্ব; 316 phēlē; garba; 316 置く;自慢。 316 置く ; 自慢 。 316 おく ; じまん 。 316 oku ; jiman .        
317 Pour tromptrer les réalisations de SB 317 Para conquistas da trombeta SB 317 to trumpet sb’s achievements 317 小号SB的成就 317 xiǎo hào SB de chéngjiù 317 317 To Trumpet SB's Achievements 317 317 Para trompeta los logros de SB. 317 Um die Erfolge von SB zu trompeten 317 Aby Osiągnięcia rurkowe SB 317 К достижениям трубы SB 317 K dostizheniyam truby SB 317 إلى إنجازات البوق SB 317 'iilaa 'iinjazat albuq SB 317 एसबी की उपलब्धियों को ट्रम्पेट करने के लिए 317 esabee kee upalabdhiyon ko trampet karane ke lie 317 ਮੁਹਰੇ ਐਸ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ 317 muharē aisa dī prāpatī 317 শিংগায় এসবির এর সাফল্য 317 śiṅgāẏa ēsabira ēra sāphalya 317 トランペットSBの実績へ 317 トランペット SB  実績  317 トランペット sb  じっせき  317 toranpetto SB no jisseki e
    318 Petites réalisations sous SB 318 Pequenas conquistas SB 318 小号SB的成就  318 小号SB的成功 318 xiǎo hào SB de chénggōng 318   318 Small SB achievements 318   318 Pequeños logros de SB 318 Kleine SB-Erfolge 318 Małe SB osiągnięcia 318 Небольшие достижения SB 318 Nebol'shiye dostizheniya SB 318 إنجازات SB الصغيرة 318 'iinjazat SB alsaghira 318 छोटी एसबी उपलब्धियां 318 chhotee esabee upalabdhiyaan 318 ਛੋਟੇ ਐਸ ਪ੍ਰਾਪਤੀ 318 chōṭē aisa prāpatī 318 ছোট এসবির সাফল্য 318 chōṭa ēsabira sāphalya 318 小さなSBの成果 318 小さな SB  成果 318 ちいさな sb  せいか 318 chīsana SB no seika        
319 Souffler les réalisations de Somène 319 Soprando as conquistas da somene 319 Blowing someone's achievements 319 吹别人的成就 319 chuī biérén de chéngjiù 319 319 Blowing Somene's Achievements 319 319 Soplando los logros de Somene 319 Blowing Somene's Errungenschaften 319 Dmuchanie Osiągnięcia Somene za 319 Дует достижения сомена 319 Duyet dostizheniya somena 319 تهب إنجازات سومين 319 tahab 'iinjazat sumin 319 सोमेन की उपलब्धियों को उड़ाना 319 somen kee upalabdhiyon ko udaana 319 Somene ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀਆ ਹਵਾ 319 Somene dī prāpatī'ā havā 319 Somene সাফল্য ঝোড়ো 319 Somene sāphalya jhōṛō 319 Someneの実績を吹きます 319 Somene  実績  吹きます 319 そめね  じっせき  ふきます 319 Somene no jisseki o fukimasu
    320 Souffler les réalisations de quelqu'un 320 Soprando as conquistas de alguém 320 某人的成就  320 吹嘘某人的成语 320 chuīxū mǒu rén de chéngyǔ 320   320 Blowing someone's achievements 320   320 Soplando los logros de alguien 320 Jemanden Errungenschaften bläst 320 Dmuchanie czyichś osiągnięć 320 Дует чьи-то достижения 320 Duyet ch'i-to dostizheniya 320 تهب إنجازات شخص ما 320 tahab 'iinjazat shakhs ma 320 किसी की उपलब्धियों को उड़ाना 320 kisee kee upalabdhiyon ko udaana 320 ਕਿਸੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹਵਾ 320 kisē dē prāpatī havā 320 কেউ এর সাফল্য ঝোড়ো 320 kē'u ēra sāphalya jhōṛō 320 誰かの成果を吹きます 320    成果  吹きます 320 だれ   せいか  ふきます 320 dare ka no seika o fukimasu        
    321 Virtuel 321 Virtual 321 321 321 321   321 Virtual 321   321 Virtual 321 Virtuell 321 Wirtualny 321 Виртуальный 321 Virtual'nyy 321 افتراضية 321 aiftiradia 321 आभासी 321 aabhaasee 321 ਵਰਚੁਅਲ 321 varacu'ala 321 অপার্থিব 321 apārthiba 321 バーチャル 321 バーチャル 321 バーチャル 321 bācharu        
    322 Sifflement 322 Silvo 322 322 322 322   322 Hiss 322   322 Silbido 322 Zischen 322 Syk 322 Проливка 322 Prolivka 322 همسة 322 hamsa 322 फुफकार 322 phuphakaar 322 ਫੁੰਕਾਰਾ 322 phukārā 322 হিস্হিস 322 his'hisa 322 ヒス 322 ヒス 322 ヒス 322 hisu        
323 Leur mariage a été trompé, comme le mariage de la société de l'année. 323 Seu casamento foi trompado, como o casamento da sociedade do ano. 323 their marriage was trumpeted, as the society wedding of the year. 323 他们的婚姻被当作社会婚礼的婚礼。 323 tāmen de hūnyīn bèi dàng zuò shèhuì hūnlǐ de hūnlǐ. 323 323 Their Marriage Was Trumpeted, as The Society Wedding of the Year. 323 323 Su matrimonio fue pregaz, como la Sociedad de la Sociedad del Año. 323 Ihre Ehe wurde mit der Hochzeit des Jahres drumpiert. 323 Ich małżeństwo było trąbił, jako społeczeństwo Wedding of the Year. 323 Их брак был назначен, как общество свадьбы года. 323 Ikh brak byl naznachen, kak obshchestvo svad'by goda. 323 تم تبديد زواجهم، مثل عرس المجتمع من العام. 323 tama tabdid zawajihim, mithl eurs almujtamae min aleami. 323 उनकी शादी वर्ष की सोसाइटी शादी के रूप में तुरही थी। 323 unakee shaadee varsh kee sosaitee shaadee ke roop mein turahee thee. 323 ਆਪਣੇ ਵਿਆਹ, Trumpeted ਸੀ ਸਾਲ ਦੇ ਸੁਸਾਇਟੀ ਵਿਆਹ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ. 323 āpaṇē vi'āha, Trumpeted sī sāla dē susā'iṭī vi'āha dē rūpa vica. 323 তাদের বিয়ের, trumpeted ছিল বছরের সেরা সোসাইটি বিবাহের হিসাবে। 323 tādēra biẏēra, trumpeted chila bacharēra sērā sōsā'iṭi bibāhēra hisābē. 323 彼らの結婚は、今年の協会ウェディングとして、吹聴ました。 323 彼ら  結婚  、 今年  協会 ウェディング として 、 吹聴ました 。 323 かれら  けっこん  、 ことし  きょうかい ウェディング として 、 ふいちょうました 。 323 karera no kekkon wa , kotoshi no kyōkai wedingu toshite , fuichōmashita .
    324 Leur mariage est exclu comme le mariage social de cette année 324 Seu casamento é excluído como casamento social deste ano 324 他们的婚姻被排斥,作为今年的社会婚礼 324 他们的婚姻被排斥,为长年的博会婚礼 324 Tāmen de hūnyīn bèi páichì, wèi cháng nián de bó huì hūnlǐ 324   324 Their marriage is excluded as this year's social wedding 324   324 Su matrimonio está excluido como la boda social de este año. 324 Ihre Ehe ist als die soziale Hochzeit dieses Jahres ausgeschlossen 324 Ich małżeństwo jest wykluczona, ponieważ tegoroczny ślub społecznej 324 Их брак исключен как социальная свадьба этого года 324 Ikh brak isklyuchen kak sotsial'naya svad'ba etogo goda 324 يتم استبعاد زواجهم مثل الزفاف الاجتماعي لهذا العام 324 yatimu aistibead zawajihim mithl alzifaf alaijtimaeii lihadha aleam 324 उनकी शादी को इस वर्ष की सामाजिक शादी के रूप में बाहर रखा गया है 324 unakee shaadee ko is varsh kee saamaajik shaadee ke roop mein baahar rakha gaya hai 324 ਆਪਣੇ ਵਿਆਹ ਇਸ ਸਾਲ ਦੇ ਸਮਾਜਿਕ ਵਿਆਹ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਰਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 324 Āpaṇē vi'āha isa sāla dē samājika vi'āha dē rūpa vica bāhara rakhi'ā gi'ā hai 324 তাদের বিবাহ এই বছরের সামাজিক বিবাহের যেমন বাদ দেওয়া হয়েছে 324 Tādēra bibāha ē'i bacharēra sāmājika bibāhēra yēmana bāda dē'ōẏā haẏēchē 324 彼らの結婚は、今年の社会的な結婚式として除外されます 324 彼ら  結婚  、 今年  社会 的な 結婚式 として 除外 されます 324 かれら  けっこん  、 ことし  しゃかい てきな けっこんしき として じょがい されます 324 karera no kekkon wa , kotoshi no shakai tekina kekkonshiki toshite jogai saremasu        
325 .............. 325 .............. 325 Their marriage is preached into the giants of the year. 325 他们的婚姻被宣传到今年的巨人。 325 tāmen de hūnyīn bèi xuānchuán dào jīnnián de jùrén. 325 325 .............. 325 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 .............. 325 。。。。。。。。。。。。。。 325 ..............
    326 Leur mariage est prêché dans les géants de l'année. 326 Seu casamento é pregado nos gigantes do ano. 326 他们的联姻被宣扬成当年的豪门良缘 326 他们的联姻被宣扬成成年的豪门良缘 326 Tāmen de liányīn bèi xuānyáng chéng chéngnián de háomén liángyuán 326   326 Their marriage is preached into the giants of the year. 326   326 Su matrimonio se predica en los gigantes del año. 326 Ihre Ehe wird in die Giganten des Jahres gepredigt. 326 Ich małżeństwo jest głoszona w gigantów roku. 326 Их брак проповедован в гиганты года. 326 Ikh brak propovedovan v giganty goda. 326 يشرف زواجهم في عمالقة العام. 326 yushrif zawajuhum fi eamaliqat aleami. 326 उनकी शादी वर्ष के दिग्गजों में प्रचारित है। 326 unakee shaadee varsh ke diggajon mein prachaarit hai. 326 ਆਪਣੇ ਵਿਆਹ ਸਾਲ ਦੇ ਮੱਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ. 326 Āpaṇē vi'āha sāla dē mal'ha vica pracāra kītā hai. 326 তাদের বিবাহ বছরের দৈত্যদের মধ্যে প্রচার করা। 326 Tādēra bibāha bacharēra daityadēra madhyē pracāra karā. 326 彼らの結婚は今年の巨人に説教されます。 326 彼ら  結婚  今年  巨人  説教 されます 。 326 かれら  けっこん  ことし  きょじん  せっきょう されます 。 326 karera no kekkon wa kotoshi no kyojin ni sekkyō saremasu .        
327 Surtout d'un éléphant 327 Especialmente de um elefante 327 especially of an elephant 327 尤其是大象 327 yóuqí shì dà xiàng 327 327 Especially of an Elephant 327 327 Especialmente de un elefante 327 Besonders von einem Elefanten 327 Szczególnie słonia 327 Особенно слона 327 Osobenno slona 327 خاصة من الفيل 327 khasatan min alfil 327 विशेष रूप से एक हाथी के 327 vishesh roop se ek haathee ke 327 ਹਾਥੀ ਦੇ ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ 327 Hāthī dē ḵẖāsa karakē 327 একটি হাতির বিশেষ করে 327 Ēkaṭi hātira biśēṣa karē 327 特に、象の 327 特に 、   327 とくに 、 ぞう  327 tokuni ,  no
    328 Surtout les éléphants 328 Especialmente elefantes 328 尤其是大象 328 是大师 328 shì dàshī 328   328 Especially elephants 328   328 Especialmente los elefantes 328 Vor allem Elefanten 328 zwłaszcza słoni 328 Особенно слонов 328 Osobenno slonov 328 خاصة الفيلة 328 khasatan alfila 328 विशेष रूप से हाथी 328 vishesh roop se haathee 328 ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਹਾਥੀ 328 ḵẖāsa karakē hāthī 328 বিশেষ করে হাতি 328 biśēṣa karē hāti 328 特に、象 328 特に 、  328 とくに 、 ぞう 328 tokuni ,         
329 Essentiel 329 Essenger. 329 Essenger 329 Essenger. 329 Essenger. 329 329 Essenger 329 329 Esencial 329 Kernger 329 Essenger 329 Эссенгент 329 Essengent 329 essenger. 329 essenger. 329 सहायक 329 sahaayak 329 Essenger 329 Essenger 329 Essenger 329 Essenger 329 Essenger 329 Essenger 329 えっせんげr 329 Essenger
    330 Essentiel 330 Essenger. 330 尤指大象 330 尤指大厦 330 Yóu zhǐ dàshà 330   330 Essenger 330   330 Esencial 330 Kernger 330 Essenger 330 Эссенгент 330 Essengent 330 essenger. 330 essenger. 330 सहायक 330 sahaayak 330 Essenger 330 Essenger 330 Essenger 330 Essenger 330 Essenger 330 Essenger 330 えっせんげr 330 Essenger        
331 Faire un bruit fort 331 Para fazer um barulho alto 331 to make a loud noise 331 发出巨大的噪音 331 fāchū jùdà de zàoyīn 331 331 To Make a Loud Noise 331 331 Para hacer un ruido fuerte 331 Ein lautes Geräusch machen 331 Make głośny hałas 331 Сделать громкий шум 331 Sdelat' gromkiy shum 331 لجعل ضجة عالية 331 lijael dajat ealia 331 जोर से शोर करने के लिए 331 jor se shor karane ke lie 331 ਇੱਕ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਵੇਖਣ ਲਈ 331 ika ucī avāza vēkhaṇa la'ī 331 জোরে শব্দ করতে 331 jōrē śabda karatē 331 大きな音を作るために 331 大きな   作る ため  331 おうきな おと  つくる ため  331 ōkina oto o tsukuru tame ni
    332 Énorme bruit 332 Enorme barulho 332 发出巨大的噪音 332 发表毛皮的噪音 332 fābiǎo máopí de zàoyīn 332   332 Huge noise 332   332 Enorme ruido 332 Riesiges Geräusch 332 ogromny hałas 332 Огромный шум 332 Ogromnyy shum 332 ضجة ضخمة 332 dajat dakhma 332 विशाल शोर 332 vishaal shor 332 ਵੱਡੇ ਸ਼ੋਰ 332 vaḍē śōra 332 বিশাল গোলমাল 332 biśāla gōlamāla 332 巨大なノイズ 332 巨大な ノイズ 332 きょだいな ノイズ 332 kyodaina noizu        
333 Pousser un cri 333 Gritar 333 Scream 333 尖叫 333 jiān jiào 333 333 Scream 333 333 Grito 333 Schrei 333 Krzyk 333 Крик 333 Krik 333 الصراخ 333 alsurakh 333 चीख 333 cheekh 333 Scream 333 Scream 333 চিত্কার 333 citkāra 333 悲鳴 333 悲鳴 333 ひめい 333 himei
    334  Pousser un cri 334  Gritar 334  吼叫 334  吼叫 334  hǒujiào 334   334  Scream 334   334  Grito 334  Schrei 334  Krzyk 334  Крик 334  Krik 334  الصراخ 334 alsurakh 334  चीख 334  cheekh 334  Scream 334  Scream 334  চিত্কার 334  citkāra 334  悲鳴 334 悲鳴 334 ひめい 334 himei        
335 TROMPETTE 335 Trompetista 335 trumpeter  335 小号手 335 xiǎo hào shǒu 335 335 TRUMPETER 335 335 Trompetista 335 TROMPETER 335 TRĘBACZ 335 ТРУБАЧ 335 TRUBACH 335 عازف البوق 335 eazif albuq 335 तुरही बजानेवाला 335 turahee bajaanevaala 335 trumpeter 335 trumpeter 335 ভেরীবাদক 335 bhērībādaka 335 トランペッター 335 トランペッター 335 トランペッター 335 toranpettā
    336 Petite main 336 Mão pequena 336 小号手 336 小号 336 xiǎo hào 336   336 Small hand 336   336 Mano pequeña 336 Kleine Hand 336 mała dłoń 336 Маленькая рука 336 Malen'kaya ruka 336 بسيطة 336 basita 336 छोटा हाथ 336 chhota haath 336 ਛੋਟੇ ਹੱਥ 336 chōṭē hatha 336 ছোট হাত 336 chōṭa hāta 336 小さな手 336 小さな  336 ちいさな  336 chīsana te        
337  une personne qui joue une trompette 337  uma pessoa que joga uma trombeta 337  a person who plays a trumpet 337  扮演小号的人 337  bànyǎn xiǎo hào de rén 337 337  a Person WHO Plays a trumpet 337 337  Una persona que toca una trompeta. 337  Eine Person, die eine Trompete spielt 337  Osoba, która odgrywa trąbka 337  Человек, который играет на трубе 337  Chelovek, kotoryy igrayet na trube 337  الشخص الذي يلعب البوق 337 alshakhs aladhi yaleab albuq 337  एक व्यक्ति जो एक तुरही बजाता है 337  ek vyakti jo ek turahee bajaata hai 337  ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤੂਰ੍ਹੀ ਖੇਡਦਾ ਹੈ 337  jō ki ika vi'akatī nū ika tūr'hī khēḍadā hai 337  একজন ব্যক্তি যিনি শিঙা খেলেন 337  ēkajana byakti yini śiṅā khēlēna 337  トランペットを再生人 337 トランペット  再生人 337 トランペット  さいせいじん 337 toranpetto o saiseijin
    338 Jouer à une petite personne 338 Jogue uma pequena pessoa 338 扮演小号的人 338 扮演小号的人 338 bànyǎn xiǎo hào de rén 338   338 Play a small person 338   338 Juega a una persona pequeña 338 Spielen Sie eine kleine Person 338 Odgrywają małą osobę 338 Играть в маленький человек 338 Igrat' v malen'kiy chelovek 338 تلعب شخص صغير 338 taleab shakhs saghir 338 एक छोटा व्यक्ति खेलें 338 ek chhota vyakti khelen 338 ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਵਿਅਕਤੀ ਖੇਡੋ 338 ika chōṭē vi'akatī khēḍō 338 একটি ছোট ব্যক্তি খেলুন 338 ēkaṭi chōṭa byakti khēluna 338 小さな人を再生 338 小さな   再生 338 ちいさな ひと  さいせい 338 chīsana hito o saisei        
339 Compétence; soldat 339 Habilidade; soldado 339 Skill; soldier 339 技能;士兵 339 jìnéng; shìbīng 339 339 Skill; Soldier 339 339 Habilidad; soldado 339 Geschicklichkeit; Soldat 339 Umiejętność; Żołnierz 339 Умение; солдат 339 Umeniye; soldat 339 مهارة؛ الجندي 339 maharatu; aljindii 339 कौशल; सैनिक 339 kaushal; sainik 339 ਹੁਨਰ; ਸਿਪਾਹੀ 339 hunara; sipāhī 339 দক্ষতা; সোলজার 339 dakṣatā; sōlajāra 339 スキル、兵士 339 スキル 、 兵士 339 スキル 、 へいし 339 sukiru , heishi
    340 Compétence; soldat 340 Habilidade; soldado 340 号手;号兵;小号吹奏者 340 号码;号;小号吹奏者 340 hàomǎ; hào; xiǎo hào chuīzòu zhě 340   340 Skill; soldier 340   340 Habilidad; soldado 340 Geschicklichkeit; Soldat 340 Umiejętność; żołnierz 340 Умение; солдат 340 Umeniye; soldat 340 مهارة؛ الجندي 340 maharatu; aljindii 340 कौशल; सैनिक 340 kaushal; sainik 340 ਹੁਨਰ; ਸਿਪਾਹੀ 340 hunara; sipāhī 340 দক্ষতা; সৈনিক 340 dakṣatā; sainika 340 スキル、兵士 340 スキル 、 兵士 340 スキル 、 へいし 340 sukiru , heishi        
341 TRONQUER 341 TRUNCAR 341 truncate  341 截短 341 jié duǎn 341 341 TRUNCATE 341 341 TRUNCAR 341 KÜRZEN 341 ŚCIĘTY 341 Урезать 341 Urezat' 341 اقتطاع 341 aqtitae 341 काट-छांट 341 kaat-chhaant 341 ਸੀਮਤ 341 sīmata 341 অগ্রভাগ ছাঁটিয়া দেত্তয়া 341 agrabhāga chām̐ṭiẏā dēttaẏā 341 TRUNCATE 341 TRUNCATE 341 tるんcあて 341 TRUNCATE
    342 Troncature 342 Truncamento 342 截短 342 截短 342 jié duǎn 342   342 Truncation 342   342 Truncamiento 342 Kürzung 342 obcięcie 342 Усечение 342 Usecheniye 342 اقتطاع 342 aqtitae 342 काट-छांट 342 kaat-chhaant 342 Truncation 342 Truncation 342 truncation 342 truncation 342 切り捨て 342 切り捨て 342 きりすて 342 kirisute        
343 FORMEL 343 FORMAL 343 formal 343 正式的 343 zhèngshì de 343 343 FORMAL 343 343 FORMAL 343 Formell 343 FORMALNY 343 Формальный 343 Formal'nyy 343 رسمي 343 rasmi 343 औपचारिक 343 aupachaarik 343 ਰਸਮੀ 343 rasamī 343 আনুষ্ঠানিক 343 ānuṣṭhānika 343 丁寧 343   343 ちょう やすし 343 chō yasushi
344  Faire de la STH plus courte, surtout en coupant le dessus ou la fin 344  Para fazer sth mais curto, especialmente cortando o topo ou fim 344  to make sth shorter, especially by cutting off the top or end 344  制作STH短,特别是通过切断顶部或结束 344  zhìzuò STH duǎn, tèbié shì tōngguò qiēduàn dǐngbù huò jiéshù 344 344  To make sth shorter, especially by cutting off the top or end 344 344  Para hacer algo más corto, especialmente cortando la parte superior o final 344  Etwer kürzer machen, insbesondere durch Abschneiden der Oberseite oder des Endes 344  Aby dokonać czegoś krótsze, szczególnie poprzez odcięcie górnej lub na końcu 344  Сделать STH короче, особенно путем резки верхнего или конца 344  Sdelat' STH koroche, osobenno putem rezki verkhnego ili kontsa 344  لجعل sth أقصر، خاصة عن طريق قطع القمة أو النهاية 344 lijael sth 'aqsar, khasatan ean tariq qate alqimat 'aw alnihaya 344  Sth छोटा करने के लिए, विशेष रूप से शीर्ष या अंत काटकर 344  sth chhota karane ke lie, vishesh roop se sheersh ya ant kaatakar 344  sth ਛੋਟਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਅੰਤ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੱਟਣ ਕੇ 344  sth chōṭā karana la'ī, khāsa karakē cōṭī dē ata nū bada kaṭaṇa kē 344  হেলায় খাটো করতে, বিশেষত উপরে বা শেষ কেটে দ্বারা 344  hēlāẏa khāṭō karatē, biśēṣata uparē bā śēṣa kēṭē dbārā 344  特に上部またはエンドを切断することによって、STH短くします 344 特に 上部 または エンド  切断 する こと によって 、 STH 短く します 344 とくに じょうぶ または エンド  せつだん する こと によって 、 sth みじかく します 344 tokuni jōbu mataha endo o setsudan suru koto niyotte , STH mijikaku shimasu
    345 Faire de la STH court, surtout en coupant le haut ou la fin 345 Fazendo sth curto, especialmente cortando o topo ou final 345 制作STH短,特别是通过切断顶部或结束 345 制作品sth短,特征是通知切断顶部或结束 345 zhì zuòpǐn sth duǎn, tèzhēng shì tōngzhī qiēduàn dǐngbù huò jiéshù 345   345 Making STH short, especially by cutting the top or end 345   345 Haciendo algo corto, especialmente cortando la parte superior o final 345 Etw zu kurz machen, besonders durch Schneiden der Oberseite oder des Endes 345 Dokonywanie STH krótki, zwłaszcza przez odcięcie górnej lub koniec 345 Сделать что-то коротко, особенно путем резки верхнего или конца 345 Sdelat' chto-to korotko, osobenno putem rezki verkhnego ili kontsa 345 جعل sth قصيرة، خاصة عن طريق قطع القمة أو النهاية 345 jaeal sth qasiratun, khasat ean tariq qate alqimat 'aw alnihaya 345 Sth छोटा बनाना, विशेष रूप से शीर्ष या अंत काटकर 345 sth chhota banaana, vishesh roop se sheersh ya ant kaatakar 345 , STH ਛੋਟਾ ਬਣਾਉਣਾ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਅੰਤ ਕੱਟਣ ਦੇ ਕੇ 345 , STH chōṭā baṇā'uṇā khāsa karakē cōṭī dē ata kaṭaṇa dē kē 345 , হেলায় সংক্ষিপ্ত মেকিং বিশেষত উপরে বা শেষ কেটে 345 , hēlāẏa saṅkṣipta mēkiṁ biśēṣata uparē bā śēṣa kēṭē 345 特に上部または端部を切断することによって、STHのショートを行います 345 特に 上部 または 端部  切断 する こと によって 、 STH  ショート  行います 345 とくに じょうぶ または はじぶ  せつだん する こと によって 、 sth  ショート  おこないます 345 tokuni jōbu mataha hajibu o setsudan suru koto niyotte , STH no shōto o okonaimasu        
346 Inscrivez-vous, raccourci, Supprimer (surtout doigté ou queue) 346 Inscreva-se, encurtado, excluir (especialmente dedilhado ou cauda) 346 Sign up, shortened, delete (especially fingering or tail) 346 注册,缩短,删除(特别是指法或尾部) 346 zhùcè, suōduǎn, shānchú (tèbié shì zhǐfǎ huò wěibù) 346 346 SIGN UP, Shortened, Delete (especially fingering or tail) 346 346 Regístrate, acortado, eliminar (especialmente digitación o cola) 346 Anmelden, verkürzt, löschen (insbesondere Fingern oder Schwanz) 346 Rejestracja, skrócona, usuwania (zwłaszcza palcami lub ogonowej) 346 Зарегистрируйтесь, сокращены, удалить (особенно шутить или хвост) 346 Zaregistriruytes', sokrashcheny, udalit' (osobenno shutit' ili khvost) 346 اشترك، تقصير، حذف (خاصة بالإصبع أو الذيل) 346 ashtaraka, taqsira, hadhf (khasat bial'iisbie 'aw aldhiyli) 346 साइन अप करें, छोटा, हटाएं (विशेष रूप से छूत या पूंछ) 346 sain ap karen, chhota, hataen (vishesh roop se chhoot ya poonchh) 346 ਭਰਤੀ ਹੋਵੋ, ਚੁਨੇ, ਹਟਾਓ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ fingering ਜ ਪੂਛ) 346 bharatī hōvō, cunē, haṭā'ō (khāsa karakē fingering ja pūcha) 346 সাইন আপ, সংক্ষিপ্ত, মুছে ফেলুন (বিশেষত অঙ্গুলিসঁচালন বা লেজ) 346 sā'ina āpa, saṅkṣipta, muchē phēluna (biśēṣata aṅgulisam̐cālana bā lēja) 346 SIGN UPの短縮、[削除(特に指や尾) 346 SIGN UP  短縮 、 [ 削除 ( 特に    ) 346 sいgん うp  たんしゅく 、 [ さくじょ ( とくに ゆび   ) 346 SIGN UP no tanshuku , [ sakujo ( tokuni yubi ya o )
    347 Inscrivez-vous, raccourci, Supprimer (surtout doigté ou queue) 347 Inscreva-se, encurtado, excluir (especialmente dedilhado ou cauda) 347 截短,缩短,删节(尤指掐或去尾) 347 截短,缩短,删节(尤指掐头或尾尾) 347 jié duǎn, suōduǎn, shānjié (yóu zhǐ qiā tóu huò wěi wěi) 347   347 Sign up, shortened, delete (especially fingering or tail) 347   347 Regístrate, acortado, eliminar (especialmente digitación o cola) 347 Anmelden, verkürzt, löschen (insbesondere Fingern oder Schwanz) 347 Zapisz się, skrócone, usuwać (zwłaszcza palcowania lub ogon) 347 Зарегистрируйтесь, сокращены, удалить (особенно шутить или хвост) 347 Zaregistriruytes', sokrashcheny, udalit' (osobenno shutit' ili khvost) 347 اشترك، تقصير، حذف (خاصة بالإصبع أو الذيل) 347 ashtaraka, taqsira, hadhf (khasat bial'iisbie 'aw aldhiyli) 347 साइन अप करें, छोटा, हटाएं (विशेष रूप से छूत या पूंछ) 347 sain ap karen, chhota, hataen (vishesh roop se chhoot ya poonchh) 347 ਸਾਈਨ ਅੱਪ ਕਰੋ, ਚੁਨੇ, ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ fingering ਜ ਪੂਛ) 347 sā'īna apa karō, cunē, nū haṭā'uṇa (khāsa karakē fingering ja pūcha) 347 সাইন আপ করুন, সংক্ষিপ্ত, মুছুন (বিশেষত অঙ্গুলিসঁচালন বা লেজ) 347 sā'ina āpa karuna, saṅkṣipta, muchuna (biśēṣata aṅgulisam̐cālana bā lēja) 347 (特に指や尾)を削除し、短縮し、サインアップ 347 ( 特に    )  削除  、 短縮  、 サイン アップ 347 ( とくに ゆび   )  さくじょ  、 たんしゅく  、 サイン アップ 347 ( tokuni yubi ya o ) o sakujo shi , tanshuku shi , sain appu        
    348 diriger 348 cabeça 348 348 348 tóu 348   348 head 348   348 cabeza 348 Kopf 348 głowa 348 голова 348 golova 348 رئيس 348 rayiys 348 सिर 348 sir 348 ਸਿਰ ' 348 sira' 348 মাথা 348 māthā 348 348 348 あたま 348 atama        
349 Mon article a été publié sous formulaire tronqué 349 Meu artigo foi publicado em forma truncada 349 My article was published in truncated form 349 我的文章以截断的形式发布 349 wǒ de wénzhāng yǐ jiéduàn de xíngshì fǎ bù 349 349 My Article Was Published In Truncated Form 349 349 Mi artículo fue publicado en forma truncada. 349 Mein Artikel wurde in abgeschnittener Form veröffentlicht 349 Mój artykuł został opublikowany w skróconej postaci 349 Моя статья была опубликована в усеченной форме 349 Moya stat'ya byla opublikovana v usechennoy forme 349 تم نشر مقالتي في شكل مقطوع 349 tama nashr maqalati fi shakl maqtue 349 मेरा लेख छोटा फॉर्म में प्रकाशित हुआ था 349 mera lekh chhota phorm mein prakaashit hua tha 349 ਮੇਰੇ ਲੇਖ ਵਿਗਾੜੇ ਹੋਏ ਰੂਪ ਵਿਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 349 mērē lēkha vigāṛē hō'ē rūpa vica prakāśita kītā gi'ā sī 349 আমার প্রবন্ধটি ছিন্ন আকারে প্রকাশিত হলো 349 āmāra prabandhaṭi chinna ākārē prakāśita halō 349 私の記事は、切断された形態で出版されました 349   記事  、 切断 された 形態  出版 されました 349 わたし  きじ  、 せつだん された けいたい  しゅっぱん されました 349 watashi no kiji wa , setsudan sareta keitai de shuppan saremashita
    350 Mon article publié sous forme de troncature 350 Meu artigo liberado sob a forma de truncamento 350 我的文章以截断的形式发布 350 我的文章以截断的形式发布 350 wǒ de wénzhāng yǐ jiéduàn de xíngshì fǎ bù 350   350 My article released in the form of truncation 350   350 Mi artículo publicado en forma de truncamiento. 350 Mein Artikel wurde in der Form der Verkürzung freigegeben 350 Mój artykuł ukazał się w postaci obcinania 350 Моя статья выпущена в форме усечения 350 Moya stat'ya vypushchena v forme usecheniya 350 صدر حالتي في شكل اقتطاع 350 sadar halati fi shakl aqtitae 350 मेरा लेख छंटनी के रूप में जारी किया गया 350 mera lekh chhantanee ke roop mein jaaree kiya gaya 350 ਮੇਰੇ ਲੇਖ truncation ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ 350 mērē lēkha truncation dē rūpa vica jārī 350 আমার নিবন্ধটি ছাঁটাই আকারে মুক্তি 350 āmāra nibandhaṭi chām̐ṭā'i ākārē mukti 350 私の記事は、切り捨ての形でリリース 350   記事  、 切り捨て    リリース 350 わたし  きじ  、 きりすて  かたち  リリース 350 watashi no kiji wa , kirisute no katachi de rirīsu        
351 Mon article est publié sous la forme d'une journée. 351 Meu artigo é publicado na forma de um dia. 351 My article is published in the form of a day. 351 我的文章以一天的形式出版。 351 wǒ de wénzhāng yǐ yītiān de xíngshì chūbǎn. 351 351 MY ARTICLE IS Published in the form of a day. 351 351 Mi artículo se publica en forma de día. 351 Mein Artikel wird in Form eines Tages veröffentlicht. 351 Mój artykuł jest publikowany w formie dzień. 351 Моя статья публикуется в форме дня. 351 Moya stat'ya publikuyetsya v forme dnya. 351 يتم نشر مقالتي في شكل يوم. 351 yatimu nashr maqalati fi shakl yumi. 351 मेरा लेख एक दिन के रूप में प्रकाशित किया गया है। 351 mera lekh ek din ke roop mein prakaashit kiya gaya hai. 351 ਮੇਰੇ ਲੇਖ ਇੱਕ ਦਿਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. 351 mērē lēkha ika dina dē rūpa vica prakāśita kītā gi'ā hai. 351 আমার প্রবন্ধটি একটি দিন আকারে প্রকাশিত হয়। 351 āmāra prabandhaṭi ēkaṭi dina ākārē prakāśita haẏa. 351 私の記事は、その日の形式で公開されています。 351   記事  、 その   形式  公開 されています 。 351 わたし  きじ  、 その   けいしき  こうかい されています 。 351 watashi no kiji wa , sono hi no keishiki de kōkai sareteimasu .
    352 Mon article est publié sous la forme d'une journée. 352 Meu artigo é publicado na forma de um dia. 352 的文章以节桌的形式发表了 352 我的文章以节桌的形式发布了 352 Wǒ de wénzhāng yǐ jié zhuō de xíngshì fǎ bù le 352   352 My article is published in the form of a day. 352   352 Mi artículo se publica en forma de día. 352 Mein Artikel wird in Form eines Tages veröffentlicht. 352 Mój artykuł jest opublikowany w formie dzień. 352 Моя статья публикуется в форме дня. 352 Moya stat'ya publikuyetsya v forme dnya. 352 يتم نشر مقالتي في شكل يوم. 352 yatimu nashr maqalati fi shakl yumi. 352 मेरा लेख एक दिन के रूप में प्रकाशित किया गया है। 352 mera lekh ek din ke roop mein prakaashit kiya gaya hai. 352 ਮੇਰੇ ਲੇਖ ਇੱਕ ਦਿਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. 352 Mērē lēkha ika dina dē rūpa vica prakāśita kītā gi'ā hai. 352 আমার নিবন্ধটি দিন আকারে প্রকাশিত হয়। 352 Āmāra nibandhaṭi dina ākārē prakāśita haẏa. 352 私の記事は、その日の形式で公開されています。 352   記事  、 その   形式  公開 されています 。 352 わたし  きじ  、 その   けいしき  こうかい されています 。 352 watashi no kiji wa , sono hi no keishiki de kōkai sareteimasu .        
    353 corbeille 353 cesta 353 353 353 běn 353   353 basket 353   353 cesta 353 Korb 353 kosz 353 корзина 353 korzina 353 سلة 353 sala 353 टोकरी 353 tokaree 353 ਟੋਕਰੀ 353 Ṭōkarī 353 ঝুড়ি 353 Jhuṛi 353 バスケット 353 バスケット 353 バスケット 353 basuketto        
354 Troncature 354 Truncamento 354 Truncation  354 截断 354 jiéduàn 354 354 Truncation 354 354 Truncamiento 354 Kürzung 354 obcięcie 354 Усечение 354 Usecheniye 354 اقتطاع 354 aqtitae 354 काट-छांट 354 kaat-chhaant 354 Truncation 354 Truncation 354 truncation 354 truncation 354 切り捨て 354 切り捨て 354 きりすて 354 kirisute
355 Matraque 355 Cassetete 355 Truncheon 355 警棍 355 jǐnggùn 355 355 Truncheon 355 355 Cachiporra 355 Knüppel 355 Buława 355 Духовный 355 Dukhovnyy 355 هراوة 355 hirawa 355 छड़ी 355 chhadee 355 ਗੁਰਜ 355 guraja 355 রূল 355 rūla 355 十手 355   355 じゅう  355  te
356 AUSSI 356 TB 356 Also 356 356 hái 356 356 ALSO 356 356 ADEMÁS 356 AUCH 356 TAKŻE 356 ТАКЖЕ 356 TAKZHE 356 أيضا 356 'aydan 356 भी 356 bhee 356 ਹੋਰ 356 hōra 356 করাও 356 karā'ō 356 また 356 また 356 また 356 mata
357  Bâton 357  Bastão 357  Baton 357  指挥棒 357  zhǐhuī bàng 357 357  Baton 357 357  Batuta 357  Taktstock 357  Pałeczka 357  Батон 357  Baton 357  باتون 357 batun 357  छड़ी 357  chhadee 357  ਬੈਟਨ 357  baiṭana 357  রূল 357  rūla 357  バトン 357 バトン 357 バトン 357 baton
358 D'HABITUDE 358 USUALMENTE 358 usually  358 通常 358 tōngcháng 358 358 USUALLY 358 358 GENERALMENTE 358 IN DER REGEL 358 ZWYKLE 358 КАК ПРАВИЛО 358 KAK PRAVILO 358 عادة 358 eadatan 358 आमतौर पर 358 aamataur par 358 ਆਮ 358 āma 358 সাধারণত 358 sādhāraṇata 358 いつもの 358 いつも の 358 いつも  358 itsumo no
359 Matraque 359 Nightstick. 359 nightstick 359 夜莺 359 yèyīng 359 359 Nightstick 359 359 Porra de policía 359 Knüppel 359 Pałka policyjna 359 Ночной 359 Nochnoy 359 nightstick. 359 nightstick. 359 लाठी 359 laathee 359 Nightstick 359 Nightstick 359 Nightstick 359 Nightstick 359 ナイトスティック 359 ナイト スティック 359 ナイト スティック 359 naito sutikku
    360 Rossignol 360 rouxinol 360 夜莺 360 夜莺 360 yèyīng 360   360 nightingale 360   360 ruiseñor 360 Nachtigall 360 słowik 360 соловей 360 solovey 360 Nightingale. 360 Nightingale. 360 बुलबुल 360 bulabul 360 ਬੁਲਬੁਲ 360 bulabula 360 পাপিয়া 360 pāpiẏā 360 ナイチンゲール 360 ナイチンゲール 360 ナイチンゲール 360 naichingēru        
361 Un court bâton épais que la police offre une arme comme une arme 361 Um curto bastão de espessura que a polícia oferece carregar como arma 361 a short thick stick that police officers carry as a weapon 361 警察作为武器的矮胖棍子 361 jǐngchá zuòwéi wǔqì de ǎi pàng gùnzi 361 361 A Short Thick Stick That Police Offers Carry As A WEAPON 361 361 Un palo corto grueso que la policía ofrece llevar como arma. 361 Ein kurzer dicker Stock, den die Polizei als Waffe tragen 361 Krótki grubym kijem, który oferuje policyjne Carry jako broń 361 Коротко толстая палка, которую полиция предлагает нести как оружие 361 Korotko tolstaya palka, kotoruyu politsiya predlagayet nesti kak oruzhiye 361 عصا سميكة قصيرة توفر للشرطة تحمل كسلاح 361 easan samikat qasirat tuafir lilshurtat tahmil kasilah 361 एक छोटी मोटी छड़ी जिसे पुलिस एक हथियार के रूप में ले जाती है 361 ek chhotee motee chhadee jise pulis ek hathiyaar ke roop mein le jaatee hai 361 ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਮੋਟੀ ਸੋਟੀ ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਲੈ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਹਥਿਆਰ 361 ika chōṭē mōṭī sōṭī pulisa nē pēśakaśa lai dē taura tē ika hathi'āra 361 এ শর্ট স্থুল স্টিক পুলিশ অফার বহন হিসাবে একটি অস্ত্র 361 ē śarṭa sthula sṭika puliśa aphāra bahana hisābē ēkaṭi astra 361 Aショート太いスティック警察のオファーはA武器として実行することを 361 A ショート 太い スティック 警察  オファー  A 武器 として 実行 する こと  361  ショート ふとい スティック けいさつ  オファー   ぶき として じっこう する こと  361 A shōto futoi sutikku keisatsu no ofā wa A buki toshite jikkō suru koto o
    362 Police comme une fièvre comme une arme 362 Polícia como febre como arma 362 警察作为武器的矮胖棍子 362 警察作为仪器的矮胖棍子 362 jǐngchá zuòwéi yíqì de ǎi pàng gùnzi 362   362 Police as a fever as a weapon 362   362 La policía como fiebre como arma. 362 Polizei als Fieber als Waffe 362 Policja jako gorączka jako broń 362 Полиция как лихорадка как оружие 362 Politsiya kak likhoradka kak oruzhiye 362 الشرطة كحمى كسلاح 362 alshurtat kahumaa kasilah 362 एक हथियार के रूप में बुखार के रूप में पुलिस 362 ek hathiyaar ke roop mein bukhaar ke roop mein pulis 362 ਇੱਕ ਹਥਿਆਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਨੂੰ ਬੁਖ਼ਾਰ ਪੁਲਿਸ 362 ika hathi'āra dē taura tē ika nū buḵẖāra pulisa 362 একটি অস্ত্র হিসাবে একটি জ্বর পুলিশ 362 ēkaṭi astra hisābē ēkaṭi jbara puliśa 362 武器として、発熱など警察 362 武器 として 、 発熱 など 警察 362 ぶき として 、 はつねつ など けいさつ 362 buki toshite , hatsunetsu nado keisatsu        
363 Bâton 363 Bastão 363 baton 363 指挥棒 363 zhǐhuī bàng 363 363 Baton 363 363 Batuta 363 Taktstock 363 Pałeczka 363 Батон 363 Baton 363 باتون 363 batun 363 छड़ी 363 chhadee 363 ਬੈਟਨ 363 baiṭana 363 রূল 363 rūla 363 バトン 363 バトン 363 バトン 363 baton
    364  Bâton 364  Bastão 364  警棍  364  警棍 364  jǐnggùn 364   364  Baton 364   364  Batuta 364  Taktstock 364  Pałeczka 364  Батон 364  Baton 364  باتون 364 batun 364  छड़ी 364  chhadee 364  ਬੈਟਨ 364  baiṭana 364  রূল 364  rūla 364  バトン 364 バトン 364 バトン 364 baton        
365 Rougir 365 Trundle. 365 trundle  365 滚动 365 gǔndòng 365 365 TRUNDLE 365 365 RODAR 365 Tründel 365 PRZETACZAĆ SIĘ 365 Промежуток 365 Promezhutok 365 دولاب 365 dulab 365 ट्रंडल 365 trandal 365 TRUNDLE 365 TRUNDLE 365 ক্ষুদ্র চাকা 365 kṣudra cākā 365 キャスター付き 365 キャスター付き 365 きゃすたあつき 365 kyasutātsuki
    366 faire défiler 366 rolagem 366 滚动 366 366 gǔn 366   366 scroll 366   366 Desplazarse 366 scrollen 366 zwój 366 прокручивать 366 prokruchivat' 366 التمرير 366 altamrir 366 स्क्रॉल 366 skrol 366 ਸਕਰੋਲ 366 sakarōla 366 স্ক্রল 366 skrala 366 スクロール 366 スクロール 366 スクロール 366 sukurōru        
367 Bouger ou rouler quelque part lentement et bruyamment; bouger lentement et bruyamment, surtout qc lourd, avec des roues 367 Para mover ou rolar em algum lugar lenta e ruidosamente; para mover sth lentamente e ruidosamente, especialmente sth pesado, com rodas 367 to move or roll somewhere slowly and noisily; to move sth slowly and noisily, especially sth heavy, with wheels  367 在慢慢地吵闹的地方移动或滚动或滚动;慢慢地吵闹,特别是sth沉重,带着轮子 367 zài màn man de chǎonào dì dìfāng yídòng huò gǔndòng huò gǔndòng; màn man de chǎonào, tèbié shì sth chénzhòng, dàizhe lúnzi 367 367 TO MOVE or ROLL Somewhere Slowly and noisily; to move sth slowly and noisily, especially sth heavy, with wheels 367 367 Moverse o rodar en algún lugar lenta y ruidosamente; para moverse de manera lenta y ruidosamente, especialmente algo pesado, con ruedas 367 Irgendwo langsam und geräuschvoll bewegen oder rollen; etw langsam und geräuschvoll bewegen, besonders sth schwer, mit Rädern 367 Aby przenieść lub ROLL Gdzieś powoli i głośno, aby przejść czegoś powoli i głośno, szczególnie sth ciężki, z kołami 367 Двигаться или катиться куда-то медленно и шумно; перемещать sth медленно и шумно, особенно sth тяжелый, с колесами 367 Dvigat'sya ili katit'sya kuda-to medlenno i shumno; peremeshchat' sth medlenno i shumno, osobenno sth tyazhelyy, s kolesami 367 للتحرك أو لفة في مكان ما ببطء وبشكل صاخبة؛ للتحرك sth ببطء وبشكل صاخبة، لا سيما sth الثقيلة، مع عجلات 367 liltaharuk 'aw lafat fi makan ma bibut' wabishakl sakhibatin; liltaharuk sth bibut' wabishakl sakhibatin, la siama sth althaqilati, mae eajalat 367 धीरे-धीरे और शोर से कहीं भी स्थानांतरित करने या रोल करने के लिए; sth को धीरे-धीरे और शोर से स्थानांतरित करने के लिए, विशेष रूप से sth भारी, पहियों के साथ 367 dheere-dheere aur shor se kaheen bhee sthaanaantarit karane ya rol karane ke lie; sth ko dheere-dheere aur shor se sthaanaantarit karane ke lie, vishesh roop se sth bhaaree, pahiyon ke saath 367 ਜਾਣ ਲਈ ਜ ਨਾਮਾਵਲੀ ਕਿਤੇ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਅਤੇ ਘਸੀਟਦੀ; sth ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਅਤੇ ਘਸੀਟਦੀ ਜਾਣ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ sth ਭਾਰੀ, ਪਹੀਏ ਦੇ ਨਾਲ 367 jāṇa la'ī ja nāmāvalī kitē haulī haulī atē ghasīṭadī; sth haulī haulī atē ghasīṭadī jāṇa la'ī, khāsa karakē sth bhārī, pahī'ē dē nāla 367 সরানো বা রোল কোথাও ধীরে ধীরে এবং সশব্দে; হেলায় ধীরে এবং সশব্দে সরাতে, বিশেষ করে হেলায় ভারী চাকার সঙ্গে 367 sarānō bā rōla kōthā'ō dhīrē dhīrē ēbaṁ saśabdē; hēlāẏa dhīrē ēbaṁ saśabdē sarātē, biśēṣa karē hēlāẏa bhārī cākāra saṅgē 367 ゆっくりと音を立てどこかに移動するか、ロールバックする;ホイールで、ゆっくりと音を立て、特にSTH重いがかなったを移動します 367 ゆっくり    立て どこ   移動 する  、 ロール バック する ; ホイール  、 っくり    立て 、 特に STH 重いが かなった  移動 します 367 ゆっくり  おと  たて どこ   いどう する  、 ロール バック する ; ホイール  、 ゆっくり  おと  たて 、 とくに sth おもいが かなった  いどう します 367 yukkuri to oto o tate doko ka ni idō suru ka , rōru bakku suru ; hoīru de , yukkuri to oto o tate , tokuni STH omoiga kanatta o idō shimasu
    368 Déplacer ou faire défiler ou défiler lentement; bruyant lentement, surtout qc, avec des roues 368 Mover ou rolar ou rolar lentamente; lentamente barulhento, especialmente sth, com rodas 368 在慢慢地吵闹的地方移动或滚动或滚动; 慢慢地吵闹,特别是sth沉重,带着轮子 368 在慢慢地的地区驾驶或动弹或滚动;慢慢地吵闹,特征是sth沉重,带着轮子 368 zài màn man dì dì dìqū jiàshǐ huò dòngtán huò gǔndòng; màn man de chǎonào, tèzhēng shì sth chénzhòng, dàizhe lúnzi 368   368 Move or scroll or scroll slowly; slowly noisy, especially Sth, with wheels 368   368 Mover o desplazarse o desplazarse lentamente; lentamente ruidoso, especialmente algo, con ruedas 368 Bewegen oder scrollen oder scrollen Sie langsam; langsam lauter, besonders sth, mit Rädern 368 Przenieść lub przewijania lub przewijać powoli, powoli głośne, zwłaszcza Sth, z kołami 368 Двигаться или прокрутить или прокрутить медленно; медленно шумно, особенно sth, с колесами 368 Dvigat'sya ili prokrutit' ili prokrutit' medlenno; medlenno shumno, osobenno sth, s kolesami 368 نقل أو التمرير أو التمرير ببطء؛ صاخبة ببطء، وخاصة sth، مع عجلات 368 naql 'aw altamrir 'aw altamrir bibut'; sakhibat bibut', wakhasatan sth, mae eajalat 368 धीरे-धीरे चलें या स्क्रॉल करें या स्क्रॉल करें; धीरे-धीरे शोर, विशेष रूप से sth, पहियों के साथ 368 dheere-dheere chalen ya skrol karen ya skrol karen; dheere-dheere shor, vishesh roop se sth, pahiyon ke saath 368 ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਜ ਪੱਤਰੀ ਜ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਜਾਵੇਗੀ; ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਰੌਲੇ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ Sth, ਪਹੀਏ ਦੇ ਨਾਲ 368 vica bhējō ja patarī ja haulī haulī jāvēgī; haulī-haulī raulē, khāsa karakē Sth, pahī'ē dē nāla 368 সরান অথবা স্ক্রল বা ধীরে ধীরে স্ক্রোল করা হবে; ধীরে ধীরে সশব্দ, বিশেষ করে হেলায়, চাকার সঙ্গে 368 sarāna athabā skrala bā dhīrē dhīrē skrōla karā habē; dhīrē dhīrē saśabda, biśēṣa karē hēlāẏa, cākāra saṅgē 368 ゆっくり移動やスクロールやスクロール、ゆっくりと騒々しい、特にSTHと、車輪を 368 ゆっくり 移動  スクロール  スクロール 、 ゆっくり  騒々しい 、 特に STH  、 車輪  368 ゆっくり いどう  スクロール  スクロール 、 ゆっくり  そうぞうしい 、 とくに sth  、 しゃりん  368 yukkuri idō ya sukurōru ya sukurōru , yukkuri to sōzōshī , tokuni STH to , sharin o        
369 (Lentement rugueusement) déplacer, faites défiler 369 (Lentamente roarly) mover, rolar 369 (Slowly roarly) move, scroll 369 (慢慢地咆哮)移动,滚动 369 (màn man de páoxiāo) yídòng, gǔndòng 369 369 (Slowly Roarly) Move, Scroll 369 369 (Lentamente rugoso) moverse, desplazarse 369 (Langsam beinig) bewegen, scrollen 369 (Powoli Roarly) Przenieś, przewiń 369 (Медленно ревно) двигаться, прокрутите 369 (Medlenno revno) dvigat'sya, prokrutite 369 (roarly ببطء) تتحرك، انتقل 369 (roarly bibut') tataharaku, aintaqal 369 (धीरे-धीरे लारली) चाल, स्क्रॉल करें 369 (dheere-dheere laaralee) chaal, skrol karen 369 (ਹੌਲੀ Roarly) ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ, ਸਕਰੋਲ 369 (haulī Roarly) vica bhējō, sakarōla 369 (ধীরে ধীরে Roarly) সরান স্ক্রোল 369 (dhīrē dhīrē Roarly) sarāna skrōla 369 (ゆっくりRoarly)、スクロールを移動します 369 ( ゆっくり Roarly ) 、 スクロール  移動 します 369 ( ゆっくり ろあrry ) 、 スクロール  いどう します 369 ( yukkuri Roarly ) , sukurōru o idō shimasu
    370 (Lentement rugueusement) déplacer, faites défiler 370 (Lentamente roarly) mover, rolar 370 (使缓轰鸣地)移动, 370 (使缓慢轰鸣地)驾驶,运动 370 (shǐ huǎnmàn hōng míng de) jiàshǐ, yùndòng 370   370 (Slowly roarly) move, scroll 370   370 (Lentamente rugoso) moverse, desplazarse 370 (Langsam beinig) bewegen, scrollen 370 (Powoli roarly) ruch, przewijać 370 (Медленно ревно) двигаться, прокрутите 370 (Medlenno revno) dvigat'sya, prokrutite 370 (roarly ببطء) تتحرك، انتقل 370 (roarly bibut') tataharaku, aintaqal 370 (धीरे-धीरे लारली) चाल, स्क्रॉल करें 370 (dheere-dheere laaralee) chaal, skrol karen 370 (ਹੌਲੀ roarly) ਇਸ ਕਦਮ, ਸਕਰੋਲ 370 (haulī roarly) isa kadama, sakarōla 370 (ধীরে ধীরে roarly) সরানো, স্ক্রল 370 (dhīrē dhīrē roarly) sarānō, skrala 370 (ゆっくりroarly)移動、スクロール 370 ( ゆっくり roarly ) 移動 、 スクロール 370 ( ゆっくり ろあrry ) いどう 、 スクロール 370 ( yukkuri roarly ) idō , sukurōru        
371  Un train trondlé sur le pont 371  Um trem se aproximou da ponte 371  A train trundled across the bridge 371  火车穿过桥梁 371  huǒchē chuānguò qiáoliáng 371 371  A train trundled across the bridge 371 371  Un tren marcado a través del puente. 371  Ein Zug trangt über die Brücke 371  Pociąg toczył przez most 371  Поезд сложился через мост 371  Poyezd slozhilsya cherez most 371  قطار قدام عبر الجسر 371 qitar qudaam eabr aljisr 371  पुल भर में एक ट्रेन 371  pul bhar mein ek tren 371  ਪੁਲ ਨੂੰ ਪਾਰ trundled ਇੱਕ ਰੇਲ ਗੱਡੀ 371  pula nū pāra trundled ika rēla gaḍī 371  সেতু জুড়ে পড়লাম ট্রেন 371  sētu juṛē paṛalāma ṭrēna 371  橋を渡ってtrundled電車 371   渡って trundled 電車 371 はし  わたって tるんdれd でんしゃ 371 hashi o watatte trundled densha
    372 Train passe à travers le pont 372 Trem passa pela ponte 372 火车穿过桥梁  372 火车穿过桥梁 372 huǒchē chuānguò qiáoliáng 372   372 Train passes through the bridge 372   372 El tren pasa por el puente. 372 Der Zug geht durch die Brücke 372 Przejechaniu przez most 372 Поезд проходит через мост 372 Poyezd prokhodit cherez most 372 القطار يمر عبر الجسر 372 alqitar yamuru eabr aljisr 372 ट्रेन पुल के माध्यम से गुजरती है 372 tren pul ke maadhyam se gujaratee hai 372 ਰੇਲ ਪੁਲ ਗੁਜਰਦਾ 372 rēla pula gujaradā 372 ট্রেন সেতু মাধ্যমে প্রেরণ করা 372 ṭrēna sētu mādhyamē prēraṇa karā 372 列車は橋を通過します 372 列車    通過 します 372 れっしゃ  はし  つうか します 372 ressha wa hashi o tsūka shimasu        
373 Un train grondant dans le pont 373 Um trem estrondo pela ponte 373 A train rumbling through the bridge 373 火车通过桥梁隆隆 373 huǒchē tōngguò qiáoliáng lónglóng 373 373 A Train Rumbling Through the bridge 373 373 Un tren que retumbaba por el puente. 373 Ein Zug rumpelt durch die Brücke 373 Pociąg dudnienie przez most 373 Поезд грохочет через мост 373 Poyezd grokhochet cherez most 373 قطار يهلك الجسر 373 qitar yuhlik aljisr 373 एक ट्रेन पुल के माध्यम से rumbling 373 ek tren pul ke maadhyam se rumbling 373 ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਡਿੱਗਣ ਪੁਲ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ 373 rēla gaḍī ḍigaṇa pula dē zarī'ē 373 একটি ট্রেন গজরানি সেতু মাধ্যমে 373 ēkaṭi ṭrēna gajarāni sētu mādhyamē 373 ブリッジを介してA列車ゴロゴロ 373 ブリッジ  介して A 列車 ゴロゴロ 373 ブリッジ  かいして  れっしゃ ゴロゴロ 373 burijji o kaishite A ressha gorogoro
    374 Un train grondant dans le pont 374 Um trem estrondo pela ponte 374 一列火隆隆驶大桥 374 一击车隆隆隆隆大桥 374 yī jī chē lónglónglóng lóng dàqiáo 374   374 A train rumbling through the bridge 374   374 Un tren que retumbaba por el puente. 374 Ein Zug rumpelt durch die Brücke 374 Pociąg dudnienie przez most 374 Поезд грохочет через мост 374 Poyezd grokhochet cherez most 374 قطار يهلك الجسر 374 qitar yuhlik aljisr 374 पुल के माध्यम से rumbling एक ट्रेन 374 pul ke maadhyam se rumbling ek tren 374 ਪੁਲ ਦੁਆਰਾ ਗਰਜ ਨੂੰ ਇੱਕ ਰੇਲ ਗੱਡੀ 374 pula du'ārā garaja nū ika rēla gaḍī 374 সেতু মাধ্যমে গজরানি ট্রেন 374 sētu mādhyamē gajarāni ṭrēna 374 ブリッジを介してゴロゴロ電車 374 ブリッジ  介して ゴロゴロ 電車 374 ブリッジ  かいして ゴロゴロ でんしゃ 374 burijji o kaishite gorogoro densha        
375 D'un aton 375 De um aton. 375 of a person  375 一个人 375 yīgè rén 375 375 Of a aton 375 375 De un atón 375 Von einem aton 375 Z Aton 375 Атона 375 Atona 375 من aton. 375 min aton. 375 एक एटोन 375 ek eton 375 ਨੂੰ ਇੱਕ aton ਦੇ 375 nū ika aton dē 375 একটি aton এর 375 ēkaṭi aton ēra 375 Reachさんの 375 Reach さん の 375 れあch さん  375 Reach san no
    376 personnes 376 pessoas 376 376 376 rén 376   376 people 376   376 gente 376 Personen 376 ludzie 376 люди 376 lyudi 376 اشخاص 376 aishkhas 376 लोग 376 log 376 ਲੋਕ 376 lōka 376 সম্প্রদায় 376 sampradāẏa 376 376 376 ひと 376 hito        
377 Marcher lentement avec des marches lourdes 377 Andar lentamente com passos pesados 377 to walk slowly with heavy steps 377 用沉重的步骤慢慢地走路 377 yòng chénzhòng de bùzhòu màn man de zǒulù 377 377 To Walk Slowly with Heavy Steps 377 377 Caminar lentamente con pesados ​​escalones 377 Mit schweren Schritten langsam gehen 377 Aby iść powoli z ciężkimi krokach 377 Медленно ходить с тяжелыми шагами 377 Medlenno khodit' s tyazhelymi shagami 377 للمشي ببطء بخطوات ثقيلة 377 lilmashi bibut' bikhutawat thaqila 377 भारी कदमों के साथ धीरे-धीरे चलना 377 bhaaree kadamon ke saath dheere-dheere chalana 377 ਭਾਰੀ ਕਦਮ ਦੇ ਨਾਲ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਚੱਲਣ ਲਈ 377 bhārī kadama dē nāla haulī-haulī calaṇa la'ī 377 ভারি পদক্ষেপ সঙ্গে ধীরে ধীরে হেটে যেতে 377 bhāri padakṣēpa saṅgē dhīrē dhīrē hēṭē yētē 377 ヘビーステップでゆっくりと歩くこと 377 ヘビー ステップ  ゆっくり  歩く こと 377 ヘビー ステップ  ゆっくり  あるく こと 377 hebī suteppu de yukkuri to aruku koto
    378 Marcher lentement avec une grosse étape 378 Ande devagar com um passo pesado 378 用沉重的步骤慢慢地走路  378 用来的沉重步骤地走路 378 yòng lái de chénzhòng bùzhòu de zǒulù 378   378 Walk slowly with a heavy step 378   378 Caminar lentamente con un paso pesado 378 Gehen Sie langsam mit einem schweren Schritt 378 Iść powoli z ciężkim krokiem 378 Прогуляйтесь медленно с тяжелым шагом 378 Progulyaytes' medlenno s tyazhelym shagom 378 المشي ببطء مع خطوة ثقيلة 378 almashy bibut' mae khatwat thaqila 378 एक भारी कदम के साथ धीरे धीरे चलना 378 ek bhaaree kadam ke saath dheere dheere chalana 378 ਭਾਰੀ ਕਦਮ ਦੇ ਨਾਲ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਚੱਲੋ 378 bhārī kadama dē nāla haulī-haulī calō 378 একটি ভারী ধাপ ধীরে ধীরে হাঁটুন 378 ēkaṭi bhārī dhāpa dhīrē dhīrē hām̐ṭuna 378 重いステップでゆっくりと歩きます 378 重い ステップ  ゆっくり  歩きます 378 おもい ステップ  ゆっくり  あるきます 378 omoi suteppu de yukkuri to arukimasu        
379 Marcher lentement 379 Caminhe lentamente 379 Slowly walk 379 慢慢走路 379 màn man zǒulù 379 379 Slowly Walk 379 379 Caminar lentamente 379 Langsam gehen 379 Spacer powoli 379 Медленно прогуляться. 379 Medlenno progulyat'sya. 379 المشي ببطء 379 almashy bibut' 379 धीरे धीरे चलना 379 dheere dheere chalana 379 ਹੌਲੀ ਚੱਲੋ 379 haulī calō 379 ধীরে ধীরে হাঁটুন 379 dhīrē dhīrē hām̐ṭuna 379 ゆっくりと歩きます 379 ゆっくり  歩きます 379 ゆっくり  あるきます 379 yukkuri to arukimasu
    380 Marcher lentement 380 Caminhe lentamente 380 沉重缓慢地走 380 沉重缓慢地走 380 chénzhòng huǎnmàn de zǒu 380   380 Slowly walk 380   380 Caminar lentamente 380 Langsam gehen 380 powoli chodzić 380 Медленно прогуляться. 380 Medlenno progulyat'sya. 380 المشي ببطء 380 almashy bibut' 380 धीरे धीरे चलना 380 dheere dheere chalana 380 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਤੁਰ 380 haulī-haulī tura 380 ধীরে ধীরে হেটে 380 dhīrē dhīrē hēṭē 380 ゆっくりと歩きます 380 ゆっくり  歩きます 380 ゆっくり  あるきます 380 yukkuri to arukimasu        
381 TRUNDLE TH Out 381 Trundle sth fora 381 trundle sth out 381 trundle sth out. 381 trundle sth out. 381 381 Trundle Sth Out 381 381 TRUNDLE STH OUT 381 TRUNDLE STH OUT. 381 Wysuwane Sth Out 381 Trundle sth выходит 381 Trundle sth vykhodit 381 trundle sth خارج 381 trundle sth kharij 381 Trundle Sth आउट 381 trundlai sth aaut 381 Trundle Sth ਆਉਟ 381 Trundle Sth ā'uṭa 381 চক্রযুক্ত হেলায় আউট 381 cakrayukta hēlāẏa ā'uṭa 381 キャスターS番目アウト 381 キャスター S 番目 アウト 381 キャスター s ばんめ アウト 381 kyasutā S banme auto
382 désapprobateur 382 desaprovação 382 disapproving 382 不赞成 382 Bù zànchéng 382 382 disapproving 382 382 desaprobación 382 missbilligend 382 krzywy 382 неодобрение 382 neodobreniye 382 رفض 382 rafad 382 अनुमोदन 382 anumodan 382 ਨੂੰ ਅਪ੍ਰਵਾਨ 382 nū apravāna 382 অনভিলাষী 382 anabhilāṣī 382 否認 382 否認 382 ひにん 382 hinin
383  Mentionner ou faire qch que vous avez offensé ou fait avant 383  Para mencionar ou fazer sth que você tenha infijado ou feito antes 383  to mention or do sth that you have often mentioned or done before 383  提到或做你经常提到或做过的事 383  tí dào huò zuò nǐ jīngcháng tí dào huò zuòguò de shì 383 383  To Mention or Do Sth That You Have Offendioned or Done Before 383 383  Mencionar o hacer algo que ha ofendido o hecho antes 383  Zu erwähnen oder etw zu tun, die Sie zuvor beleidigt oder getan haben 383  Wspominając czy Sth że masz Offendioned lub Sporządzono Przed 383  Упомянуть или сделать что-то, что вы нарушаете или сделали раньше 383  Upomyanut' ili sdelat' chto-to, chto vy narushayete ili sdelali ran'she 383  نذكر أو تفعل sth التي قمت فيها بالإقلاع أو القيام به من قبل 383 nadhkur 'aw tafeal sth alati qumt fiha bial'iiqlae 'aw alqiam bih min qabl 383  उल्लेख करने के लिए या क्या Sth कि आपके पास Offendioned या पहले किया 383  ullekh karane ke lie ya kya sth ki aapake paas offaindionaid ya pahale kiya 383  ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜ ਕੀ Sth ਜੋ ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ Offendioned ਜ ਅੱਗੇ ਕੀਤਾ 383  dā zikara karana la'ī ja kī Sth jō huṇa tuhāḍē kōla Offendioned ja agē kītā 383  উল্লেখ করতে বা দো হেলায় যে আপনি Offendioned বা আগে সম্পন্ন 383  ullēkha karatē bā dō hēlāẏa yē āpani Offendioned bā āgē sampanna 383  あなた持ってOffendionedかの前に行わことを言及または実行Sthをするには 383 あなた 持って Offendioned     行わ こと  言及 または 実行 Sth  する   383 あなた もって おfふぇんぢおねd   まえ  おこなわ こと  げんきゅう または じっこう sth  する   383 anata motte Offendioned ka no mae ni okonawa koto o genkyū mataha jikkō Sth o suru ni wa
    384 Recommander ou faire ce que vous mentionnez souvent ou faites 384 Recomendar ou fazer o que você frequentemente menciona ou 384 提到或做你经常提到或做过的事 384 提到或做你经常提到或做过的事 384 tí dào huò zuò nǐ jīngcháng tí dào huò zuòguò de shì 384   384 Recommend or do what you often mention or do 384   384 Recomendar o hacer lo que a menudo mencionas o haces 384 Empfehlen oder tun, was Sie oft erwähnen oder tun 384 Zalecane lub zrobić to, czego często wspominając czy 384 Рекомендую или делать то, что вы часто упоминаете или делаете 384 Rekomenduyu ili delat' to, chto vy chasto upominayete ili delayete 384 يوصي أو افعل ما تذكره في كثير من الأحيان أو القيام به 384 yusi 'aw afeal ma tadhakuruh fi kathir min al'ahyan 'aw alqiam bih 384 सिफारिश या क्या आप अक्सर उल्लेख या करते हैं 384 siphaarish ya kya aap aksar ullekh ya karate hain 384 ਸਿਫਾਰਸ਼ ਜ ਦਾ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਸਰ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਜ ਕਰਦੇ ਹਨ 384 siphāraśa ja dā kī tuhānū akasara dā zikara ja karadē hana 384 সুপারিশ বা কি আপনি প্রায়ই উল্লেখ বা কি করবেন 384 supāriśa bā ki āpani prāẏa'i ullēkha bā ki karabēna 384 あなたが頻繁に言及したり何がおすすめかん 384 あなた  頻繁  言及  たり   おすすめ かん 384 あなた  ひんぱん  げんきゅう  たり なに  おすすめ かん 384 anata ga hinpan ni genkyū shi tari nani ga osusume kan        
385 Enlever quelque chose; 385 Remova algo; 385 Remove something; 385 去除东西; 385 qùchú dōngxī; 385 385 REMOVE SOMETHING; 385 385 Quitar algo; 385 Etwas entfernen; 385 Usunąć coś; 385 Удалить что-нибудь; 385 Udalit' chto-nibud'; 385 إزالة شيء ما 385 'iizalat shay' ma 385 कुछ निकालना; 385 kuchh nikaalana; 385 ਕੁਝ ਦੂਰ 385 kujha dūra 385 কোনো কিছু সরাতে; 385 kōnō kichu sarātē; 385 SOMETHINGを削除します。 385 SOMETHING  削除 します 。 385 そめtひんg  さくじょ します 。 385 SOMETHING o sakujo shimasu .
    386 Enlever quelque chose; 386 Remova algo; 386 重提某事;金演故技 386 重提某事;金演演。 386 chóng tí mǒu shì; jīn yǎn yǎn. 386   386 Remove something; 386   386 Quitar algo; 386 Etwas entfernen; 386 Usuń coś; 386 Удалить что-нибудь; 386 Udalit' chto-nibud'; 386 إزالة شيء ما 386 'iizalat shay' ma 386 कुछ निकालें; 386 kuchh nikaalen; 386 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਓ; 386 kisē cīza nū haṭā'ō; 386 কোনো কিছু সরাতে; 386 kōnō kichu sarātē; 386 何かを削除します。 386    削除 します 。 386 なに   さくじょ します 。 386 nani ka o sakujo shimasu .        
387 Une longue liste de raisons a été une trunding pour justifier leurs demandes. 387 Uma longa lista de razões foi trund para justificar suas demandas. 387 A long list of reasons was trundled out to justify their demands.  387 长期以来的理由列表,以证明他们的要求是合理的。 387 Chángqí yǐlái de lǐyóu lièbiǎo, yǐ zhèngmíng tāmen de yāoqiú shì hélǐ de. 387 387 A Long List of Reasons Was Trund Out To Justify Their Demands. 387 387 Una larga lista de razones fue la Trund para justificar sus demandas. 387 Eine lange Liste von Gründen war Trund, um ihre Anforderungen zu rechtfertigen. 387 Długa lista powodów było Trund Out aby uzasadnić ich żądań. 387 Долгий список причин был прохожденен, чтобы оправдать свои требования. 387 Dolgiy spisok prichin byl prokhozhdenen, chtoby opravdat' svoi trebovaniya. 387 كانت قائمة طويلة من الأسباب كانت تروند لتبرير مطالبهم. 387 kanat qayimat tawilat min al'asbab kanat trund litabrir matalibihim. 387 Trund बाहर गया था एक लंबे समय से कारणों की सूची उनकी मांगों को उचित ठहराने के लिए। 387 trund baahar gaya tha ek lambe samay se kaaranon kee soochee unakee maangon ko uchit thaharaane ke lie. 387 Trund ਬਾਹਰ ਸੀ ਇੱਕ ਲੰਮੇ ਕਾਰਨ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਜਾਇਜ਼ ਠਹਿਰਾਉਣ ਲਈ. 387 Trund bāhara sī ika lamē kārana dī sūcī dī maga nū jā'iza ṭhahirā'uṇa la'ī. 387 Trund ছিল আউট দীর্ঘ কারণ তালিকা তাদের দাবি ন্যায্যতা। 387 Trund chila ā'uṭa dīrgha kāraṇa tālikā tādēra dābi n'yāyyatā. 387 理由のA長いリストは、彼らの要求を正当化するためにTrund出ていました。 387 理由  A 長い リスト  、 彼ら  要求  正当  する ため  Trund 出ていました 。 387 りゆう   ながい リスト  、 かれら  ようきゅう  せいとう  する ため  tるんd でていました 。 387 riyū no A nagai risuto wa , karera no yōkyū o seitō ka suru tame ni Trund deteimashita .
    388 Raisons à long terme des raisons de prouver que leurs exigences sont raisonnables 388 Razões de longo prazo por razões para provar que suas necessidades são razoáveis 388 长期以来的理由列表,以证明他们的要求是合理的 388 长期进来的理论列表,以证明他们的是合并的 388 Chángqí jìnlái de lǐlùn lièbiǎo, yǐ zhèngmíng tāmen de shì hébìng de 388   388 Long-term reasons for reasons to prove that their requirements are reasonable 388   388 Razones a largo plazo por razones para demostrar que sus requisitos son razonables. 388 Langfristige Gründe aus Gründen, um zu beweisen, dass ihre Anforderungen angemessen sind 388 Powody długoterminowe powodów, aby udowodnić, że ich wymagania są uzasadnione 388 Долгосрочные причины по причинам доказать, что их требования являются разумными 388 Dolgosrochnyye prichiny po prichinam dokazat', chto ikh trebovaniya yavlyayutsya razumnymi 388 أسباب طويلة الأجل لأسباب إثبات أن متطلباتها معقولة 388 'asbab tawilat al'ajal li'asbab 'iithbat 'ana mutatalabatiha maequla 388 कारणों के लिए लंबे समय तक कारणों साबित होता है कि उनकी आवश्यकताओं को उचित हैं 388 kaaranon ke lie lambe samay tak kaaranon saabit hota hai ki unakee aavashyakataon ko uchit hain 388 ਕਾਰਨ ਲਈ ਲੰਬੀ ਮਿਆਦ ਦੇ ਕਾਰਨ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਪਣੇ ਲੋੜ ਜਾਇਜ਼ ਹਨ 388 Kārana la'ī labī mi'āda dē kārana nū sābata karana la'ī hai, jō ki āpaṇē lōṛa jā'iza hana 388 কারণে দীর্ঘমেয়াদী কারণে প্রমাণ করতে হবে যে তাদের প্রয়োজনীয়তা যুক্তিসঙ্গত হয় 388 Kāraṇē dīrghamēẏādī kāraṇē pramāṇa karatē habē yē tādēra praẏōjanīẏatā yuktisaṅgata haẏa 388 その要件が妥当であることを証明するための理由のために長期的な理由 388 その 要件  妥当である こと  証明 する ため  理由  ため  長期 的な 理由 388 その ようけん  だとうである こと  しょうめい する ため  りゆう  ため  ちょうき てきな りゆう 388 sono yōken ga datōdearu koto o shōmei suru tame no riyū no tame ni chōki tekina riyū        
389 Ils ont répété une grande série de raisons d'expliquer leurs exigences 389 Eles repetiram uma grande série de razões para explicar suas necessidades 389 They repeated a large string of reasons to explain their requirements 389 他们重复了一大串原因来解释他们的要求 389 tāmen chóngfùle yī dàchuàn yuányīn lái jiěshì tāmen de yāoqiú 389 389 THEY REPEATED a LARGE STRING OF Reasons to Explain THEIR Requirements 389 389 Repitieron una gran cadena de razones para explicar sus requisitos. 389 Sie wiederholten eine große Reihe von Gründen, um ihre Anforderungen zu erklären 389 Powtarzali dużej STRING powodów, aby wyjaśnić swoje wymagania 389 Они повторили большую цену причин, чтобы объяснить свои требования 389 Oni povtorili bol'shuyu tsenu prichin, chtoby ob"yasnit' svoi trebovaniya 389 كرروا سلسلة كبيرة من الأسباب لشرح متطلباتهم 389 kararuu silsilatan kabiratan min al'asbab lisharh mutatalabatihim 389 वे कारण की एक बड़ी STRING दोहराया उनकी आवश्यकताओं के बारे में बताएं को 389 ve kaaran kee ek badee string doharaaya unakee aavashyakataon ke baare mein bataen ko 389 ਉਹ ਕਾਰਨ ਦੇ ਇੱਕ ਵੱਡੇ STRING ਵਾਰ-ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਲੋੜ ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ 389 uha kārana dē ika vaḍē STRING vāra-vāra āpaṇē lōṛa nū samajhā'uṇa la'ī 389 তারা কারণ বৃহৎ STRING এর পুনরাবৃত্তি তাদের প্রয়োজনীয়তা ব্যাখ্যা করতে 389 tārā kāraṇa br̥haṯ STRING ēra punarābr̥tti tādēra praẏōjanīẏatā byākhyā karatē 389 彼らは彼らの要件を説明する理由の大きな文字列を反復しました 389 彼ら  彼ら  要件  説明 する 理由  大きな 文字   反復 しました 389 かれら  かれら  ようけん  せつめい する りゆう  おうきな もじ れつ  はんぷく しました 389 karera wa karera no yōken o setsumei suru riyū no ōkina moji retsu o hanpuku shimashita