http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F  
  D   FRANCAIS   PORTUGAIS  
                             
  NEXT 1 emmener qc quelque part en camion 1 levar comida para algum lugar de caminhão 1
  last 2 Aller quelque part en camion 2 Vá a algum lugar de caminhão 2                
1 ALLEMAND 3 Expédition par camion 3 Remessa por caminhão 3
2 ANGLAIS 4 Expédition par camion 4 Remessa por caminhão 4                
3 ARABE 5 perdre 5 perder 5                
4 bengali 6 faire en sorte 6 gerir 6                
5 CHINOIS 7 Pack 7 Pacote 7                
6 ESPAGNOL 8 transport 8 transporte 8                
7 FRANCAIS 9 Camionnage 9 Caminhão 9
8 hindi 10 Cargaison 10 Frete 10                
9 JAPONAIS 11 entreprises de camionnage 11 empresas de transporte 11
10 punjabi 12 Transporteur 12 Transportadora 12                
11 POLONAIS 13 Entreprise de camionnage 13 Empresa de caminhões 13
12 PORTUGAIS 14 Entreprise de camionnage 14 Empresa de caminhões 14                
13 RUSSE 15 Camionneur 15 Caminhoneiro 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 conducteur de camion 16 motorista de caminhão 16                
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Une personne dont le travail consiste à conduire un camion 17 Uma pessoa cujo trabalho é dirigir um caminhão 17
    18 Un homme qui travaille en conduisant un camion 18 Um homem que trabalha dirigindo um caminhão 18                
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 conducteur de camion 19 motorista de caminhão 19                
  http://niemowa.free.fr 20 Attendez 20 Aguentar 20                
    21 ferme de camions 21 fazenda de caminhões 21
    22 nous 22 nós 22
    23 Jardin de marché 23 Horta 23                
    24 Jardin de marché 24 Horta 24                
    25 agriculteur de camion 25 fazendeiro de caminhão 25                
    26 Camionneur 26 Caminhoneiro 26                
    27 maraîchage 27 agricultura de caminhão 27                
    28 Camionnage 28 Fazenda de caminhão 28                
    29 chargement de camion 29 carga de caminhão 29                
    30 Chargement de camion 30 Carregando caminhão 30                
    31 ~ (de qn/qch) la quantité de qn/qc qui remplit un camion (souvent utilisé pour exprimer le fait qu'une quantité est importante) 31 ~ (de sb / sth) a quantidade de sb / sth que enche um caminhão (frequentemente usado para expressar o fato de que uma quantidade é grande) 31                
    32 ~ (SB/STH) La quantité de SB/STH qui remplit le camion (habituellement utilisé pour exprimer le fait que la quantité est importante) 32 ~ (SB / STH) A quantidade de SB / STH que enche o caminhão (geralmente usado para expressar o fato de que a quantidade é grande) 32                
    33 Charge de camion ; un camion (quantité); un grand nombre 33 Carga do caminhão; um caminhão (quantidade); um grande número 33
    34 Charge de camion ; un camion 34 Carga do caminhão; um caminhão 34                
    35 rue 35 rua 35                
    36 Rude 36 Severo 36                
    37 Lotus 37 Lótus 37                
    38 arrêt de camion 38 parada de caminhão 38                
    39 Camion arrêté 39 Caminhão parado 39                
    40  un endroit au bord d'une route principale où les chauffeurs de camion/camion peuvent s'arrêter pendant un certain temps et se reposer, manger qc, etc. 40  um lugar ao lado de uma estrada principal onde caminhoneiros / caminhoneiros podem parar por um tempo e podem descansar, conseguir comida para comer, etc. 40
    41 Un endroit au bord de la route principale où le camion/chauffeur peut s'arrêter, se reposer, manger qc, etc. 41 Um lugar na lateral da estrada principal onde o caminhão / motorista do caminhão pode parar, descansar, pegar comida para comer, etc. 41                
    42 Station-service pour camions longue distance ; petit restaurant d'autoroute 42 Estação de serviço para caminhões de longa distância; pequeno restaurante na rodovia 42
    43 Station-service pour camions longue distance ; resto routier 43 Estação de serviço de caminhões de longa distância; lanchonete rodoviária 43                
    44 Qin 44 Qin 44                
    45 Travail 45 Trabalhar 45                
    46 comparer 46 comparar 46
    47 café des transports 47 café de transporte 47                
    48 Café des transports 48 Café de transporte 48                
    49 agressif 49 truculento 49                
    50 agressif 50 agressivo 50                
    51 formel, désapprobateur 51 formal, desaprovador 51                
    52 tendance à se disputer ou à être de mauvaise humeur ; légèrement agressif 52 tende a discutir ou ser mal-humorado; ligeiramente agressivo 52
    53 A tendance à être contentieux ou grincheux ; agressif 53 Tende a ser contencioso ou mal-humorado; agressivo 53                
    54 querelle d'amour ; grossier ; se battre ; chercher 54 Briga de amor; rude; briga; procurando 54
    55 querelleur; rude; combatif; cherchant 55 Briguento; rude; combativo; buscando 55                
    56 Agressivité 56 Truculência 56                
    57 Texture 57 Textura 57                
    58 Truculeusement 58 Truculentamente 58                
    59 Tomber 59 Outono 59                
    60 marche pénible 60 marchar 60                
    61 randonnée 61 caminhada 61                
    62 marcher lentement ou à pas lourds, parce que vous êtes fatigué ou que vous portez qc lourd 62 andar devagar ou com passos pesados, porque você está cansado ou carregando algo pesado 62                
    63 Marchez lentement ou faites des pas lourds, car vous en avez assez de porter de lourds 63 Ande devagar ou com passos pesados, pois você está cansado de carregar pesos 63                
    64 (En raison de la fatigue ou du poids, il faudra s'occuper, marcher lentement, 64 (Devido ao cansaço ou peso, ele cuidará, caminhará devagar, 64
    65  Marcher (à cause de la fatigue ou du poids) à pas lourds, lentement, laborieusement 65  Andar (devido ao cansaço ou peso) com passos pesados, lenta e laboriosamente 65                
    66 halogène 66 halogênio 66                
    67 il a parcouru les deux derniers kilomètres jusqu'à la ville 67 ele caminhou nos últimos três quilômetros até a cidade 67
    68 Il a parcouru les deux derniers kilomètres de la ville 68 Ele caminhou até os últimos três quilômetros da cidade 68                
    69 Il a marché fort pour parcourir les deux derniers milles de la ville. 69 Ele deu um passo forte para percorrer os últimos três quilômetros da cidade. 69
    70 Il a marché les deux derniers kilomètres jusqu'à la ville avec difficulté 70 Ele caminhou os últimos três quilômetros até a cidade com dificuldade 70                
    71 Les hommes ont gravi la colline, chargés de fournitures 71 Os homens subiram a colina, carregados de suprimentos 71
    72 Ces gens parcourent la montagne, pleins de provisions 72 Essas pessoas caminham pela montanha, cheias de suprimentos 72                
    73 Ces gens sont fatigués de grimper sur la montagne 73 Essas pessoas se cansaram de subir na montanha 73
    74 Ces gens ont grimpé la montagne avec lassitude en transportant des fournitures 74 Essas pessoas escalaram a montanha carregando suprimentos 74                
    75 une longue marche fatigante 75 uma caminhada longa e cansativa 75                
    76 Une longue marche fatigante 76 Uma caminhada longa e cansativa 76                
    77 Randonnée pédestre ; marche longue distance fatiguée 77 Caminhada; caminhada cansativa de longa distância 77                
    78 randonnée 78 Trek 78                
    79 Vrai 79 Verdade 79
    80 Faux 80 FALSO 80                
    81 Véridique 81 Sincero 81
    82 plus vrai 82 mais verdadeiro 82                
    83 le plus vrai 83 mais verdadeiro 83
    84 vraiment 84 verdadeiramente 84                
    85 correct 85 correto 85
    86 correct 86 correto 86                
    87  liés à des faits plutôt qu'à des choses qui ont été inventées ou devinées 87  conectado com fatos ao invés de coisas que foram inventadas ou adivinhadas 87                
    88 Des choses qui sont liées à des faits plutôt qu'inventées ou devinées 88 Coisas que estão relacionadas a fatos, ao invés de inventadas ou adivinhadas 88                
    89 Conforme aux faits ; vrai ; 89 De acordo com os fatos; verdadeiro; 89                
    90 Vrai 90 Verdade 90                
    91 synonymes 91 sinônimos 91
    92 discrimination synonyme 92 Discriminação de sinônimo 92                
    93 vrai 93 verdade 93
    94 droit 94 direito 94
    95 correct 95 correto 95
    96  exact 96  exato 96                
    97  précis 97  preciso 97
    98  précis 98  preciso 98                
    99 sur place 99 local 99                
    100 Ces mots décrivent tous qc qui ne peut être mis en doute comme un fait et n'inclut aucune erreur 100 Todas essas palavras descrevem coisas que não podem ser duvidadas como fatos e não incluem erros 100
    101 Ces mots décrivent tous un fait qui ne peut être mis en doute et ne contiennent aucune erreur 101 Todas essas palavras descrevem um fato do qual não se pode duvidar e não incluem erros 101                
    102 Tous les mots ci-dessus se réfèrent à quelque chose de vraiment exact 102 Todas as palavras acima se referem a algo realmente exato 102                
    103 Tous les mots ci-dessus signifient que quelque chose est effectivement vrai 103 Todas as palavras acima significam que algo é realmente verdadeiro 103                
    104 Vrai 104 Verdade 104                
    105 réel 105 real 105                
    106  liés à des faits plutôt qu'à des choses qui ont été inventées ou devinées 106  conectado com fatos ao invés de coisas que foram inventadas ou adivinhadas 106                
    107 Des choses qui sont liées à des faits plutôt qu'inventées ou devinées 107 Coisas que estão relacionadas a fatos, ao invés de inventadas ou adivinhadas 107                
    108 Réaliste véridique 108 Verdadeiro realista 108                
    109 Signifie véridique 109 Significa verdadeiro 109                
    110 Continuer 110 Continuar 110                
    111 Préparer 111 Preparar 111                
    112 combiner 112 combinar 112                
    113 Les énoncés suivants sont-ils vrais ou faux? 113 As afirmações a seguir são verdadeiras ou falsas? 113
    114 Les énoncés suivants sont-ils vrais ou faux? 114 As afirmações a seguir são verdadeiras ou falsas? 114                
    115 L'énoncé suivant est-il ou faux ? 115 A declaração a seguir está errada? 115                
    116 Les énoncés suivants sont-ils vrais ou faux? 116 As afirmações a seguir são verdadeiras ou falsas? 116                
    117 praséodyme 117 praseodímio 117                
    118 Est-ce vrai (qu') elle s'en va ?. 118 É verdade (que) ela está indo embora? 118                
    119 Est-ce vrai (qu') elle est partie ? . 119 É verdade que ela foi embora? . 119                
    120 Est-elle vraiment vraie ? 120 Ela é mesmo verdadeira? 120
    121 Est-ce vrai qu'elle s'en va ? 121 É verdade que ela está indo embora? 121                
    122 Droit 122 Direito 122
    123 droit 123 direito 123                
    124 c'est vrai et ne peut pas être mis en doute comme un fait 124 isso é verdade e não pode ser duvidado como um fato 124                
    125 Ceci est vrai et ne peut être considéré comme un fait 125 Isso é verdade e não pode ser considerado um fato 125                
    126 Fait référence au bon, vraiment vendu 126 Refere-se ao correto, realmente vendido 126                
    127  Fait référence au bon et authentiquement vendu 127  Refere-se ao correto e genuinamente vendido 127                
    128 J'ai eu environ la moitié des réponses justes 128 Eu acertei cerca de metade das respostas 128                
    129 J'ai eu environ la moitié de la réponse 129 Eu tenho cerca de metade da resposta 129                
    130 La moitié de ma réponse est correcte 130 Metade da minha resposta está correta 130                
    131 Environ la moitié de ma réponse est correcte 131 Cerca de metade da minha resposta está correta 131                
    132 Du lait 132 Leite 132                
    133 Quel est le bon moment ? 133 Qual é a hora certa? 133
    134 Quel est le bon moment ? 134 Qual é a hora certa? 134                
    135 Quelle est l'heure exacte actuelle? 135 Qual é a hora exata atual? 135
    136 Quelle est l'heure exacte maintenant ? 136 Qual é a hora exata agora? 136                
    137 correct 137 correto 137
    138 correct 138 correto 138                
    139 juste selon les faits et sans aucune erreur 139 certo de acordo com os fatos e sem erros 139
    140 Le droit de se fonder sur des faits et sans aucune erreur 140 O direito de se basear em fatos e sem qualquer erro 140                
    141 Se réfère au bon bon 141 Refere-se ao correto correto 141                
    142 Signifie précis et correct 142 Significa preciso e correto 142                
    143 Une seule des réponses est correcte 143 Apenas uma das respostas está correta 143                
    144 Une seule réponse est correcte 144 Apenas uma resposta é correta 144                
    145 Il n'y a qu'une seule de ces réponses. 145 Existe apenas uma dessas respostas. 145
    146 Une seule de ces réponses est correcte 146 Apenas uma dessas respostas está correta 146                
    147 Vérifiez que tous les détails sont corrects 147 Verifique se todos os detalhes estão corretos 147                
    148 Vérifiez que tous les détails sont corrects 148 Verifique se todos os detalhes estão corretos 148                
    149 Vérifiez si tous ces détails sont exacts 149 Verifique se todos esses detalhes estão corretos 149                
    150 Vérifiez que tous ces détails sont exacts 150 Verifique se todos esses detalhes estão corretos 150                
    151 Vrai ou correct ? 151 Certo ou correto? 151
    152 Utiliser correctement 152 Use certo 152                
    153  Ou correct ? 153  Ou correto? 153                
    154 Correct 154 Correto 154
    155 correct 155 correto 155                
    156 est plus formel que juste et est plus susceptible d'être utilisé dans des instructions ou des documents officiels ou formels 156 é mais formal do que correto e é mais provável de ser usado em instruções ou documentos oficiais ou formais 156
    157 Plus formels que les droits, et plus susceptibles d'être utilisés dans des instructions ou des documents officiels ou formels. 157 Mais formal do que direitos e mais provável de ser usado em instruções ou documentos oficiais ou formais. 157                
    158 correct 158 correto 158
    159 Correct 159 Correto 159                
    160 Aile droite, plus utilisée dans les explications officielles ou formelles ou la littérature 160 Direita, mais usada em explicações oficiais ou formais ou na literatura 160                
    161 droit formel, plus utilisé dans les instructions ou documents officiels ou formels 161 certo formal, mais usado em instruções ou documentos oficiais ou formais 161                
    162 exact 162 exato 162                
    163 donner tous les détails correctement 163 dando todos os detalhes corretamente 163                
    164 Précis et précis : 164 Preciso e exato: 164                
    165 elle a donné une description exacte de l'agresseur 165 ela deu uma descrição exata do atacante 165                
    166 Elle a donné la description exacte de l'agresseur 166 Ela deu a descrição exata do atacante 166                
    167 Elle a une description précise des caractéristiques de l'agresseur 167 Ela tem uma descrição precisa das características do atacante 167
    168 Elle a donné une description précise des caractéristiques de l'agresseur 168 Ela deu uma descrição precisa das características do atacante 168                
    169 précis 169 preciso 169
    170 donner tous les détails clairement et correctement 170 dando todos os detalhes de forma clara e correta 170                
    171 Donnez tous les détails clairement et correctement 171 Dê todos os detalhes de forma clara e correta 171                
    172 Doigt, exact, précis, clair 172 Dedo, exato, preciso, claro 172                
    173  Fait référence à exact, précis, précis, sans ambiguïté 173  Refere-se a preciso, preciso, preciso, inequívoco 173                
    174 Veuillez donner des détails précis sur votre expérience précédente 174 Forneça detalhes precisos sobre sua experiência anterior 174
    175 Veuillez fournir des détails précis sur votre expérience précédente 175 Forneça detalhes precisos sobre sua experiência anterior 175                
    176 Veuillez vous transporter avec précision pour découvrir les détails 176 Por favor, transporte você com precisão para os detalhes da experiência 176
    177 Veuillez fournir des détails précis pour votre expérience 177 Forneça detalhes precisos para sua experiência 177                
    178 Précis 178 Preciso 178                
    179 précis 179 preciso 179                
    180  correct dans les moindres détails 180  correto em todos os detalhes 180
    181 Chaque détail est correct 181 Cada detalhe está correto 181                
    182 Se réfère à précis précis 182 Refere-se a preciso preciso 182
    183 Fait référence à une précision indubitable 183 Refere-se à precisão inconfundível 183                
    184 Précis 184 Preciso 184                
    185 précis 185 preciso 185                
    186 Corriger dans les moindres détails 186 Correto em todos os detalhes 186                
    187 Chaque détail est correct 187 Cada detalhe está correto 187                
    188 Des registres précis doivent être conservés à tout moment 188 Registros precisos devem ser mantidos em todos os momentos 188
    189 Doit tenir des registres précis à tout moment 189 Deve manter registros precisos em todos os momentos 189                
    190 Ren Ke devra enregistrer des enregistrements précis 190 Ren Ke terá que salvar registros precisos 190
    191 Ren Ke doit tenir des registres précis 191 Ren Ke deve manter registros precisos 191
    192 Ren Ke devra enregistrer des enregistrements précis 192 Ren Ke terá que salvar registros precisos 192                
    193 Ren Ke doit tenir des registres précis 193 Ren Ke deve manter registros precisos 193                
    194 nommer 194 nomear 194                
    195 habitent 195 viver 195                
    196 ?? 196 196                
    197 Indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses 197 Indique se as seguintes afirmações são verdadeiras ou falsas 197
    198 Indique si l'énoncé suivant est vrai ou faux 198 Indica se a seguinte afirmação é verdadeira ou falsa 198                
    199 Signe que la déclaration suivante est ou fausse 199 Sinaliza que a seguinte afirmação está errada ou está errada 199
    200 Marquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses 200 Marque se as seguintes afirmações estão certas ou erradas 200                
    201 Est-ce vrai qu'elle s'en va ? 201 É verdade que ela está indo embora? 201                
    202 Est-ce qu'elle s'en va ? 202 Ela está indo embora? 202                
    203 Toutes les rumeurs se sont avérées vraies 203 Todos os rumores se revelaram verdadeiros 203                
    204 Toutes les rumeurs se sont avérées vraies 204 Todos os rumores provaram ser verdadeiros 204                
    205 Toutes les rumeurs ont leurs propres problèmes 205 Todos os rumores têm seus próprios problemas 205
    206 Toutes les rumeurs se sont avérées vraies 206 Todos os rumores se revelaram verdadeiros 206                
    207 La vie 207 Vida 207                
    208 UNE 208 UMA 208                
    209 passe 209 passar 209                
    210  Ce n'est pas strictement (complètement) vrai 210  Isso não é estritamente (completamente) verdade 210                
    211 Ce n'est pas strictement (complètement) vrai 211 Isso não é estritamente (completamente) verdadeiro 211                
    212 Ce n'est pas tout à fait exact. . 212 Isso não é totalmente correto. . 212                
    213 Ce n'est pas tout à fait correct 213 Isso não é totalmente correto 213                
    214 le roman est tiré d'une histoire vraie 214 o romance é baseado em uma história verdadeira 214
    215 Ce roman est tiré d'une histoire vraie. 215 Este romance é baseado em uma história real. 215                
    216 Ce petit est écrit selon l'histoire de la cupidité 216 Este pequeno é escrito de acordo com a história da ganância 216                
    217 Ce roman est basé sur l'histoire de la cupidité 217 Este romance é baseado na história da ganância 217                
    218 Ce roman est écrit d'après une histoire vraie 218 Este romance é escrito de acordo com a história verdadeira 218
    219 Ce roman est tiré d'une histoire vraie 219 Este romance é baseado em uma história real 219                
    220 racine 220 raiz 220                
    221 réel 221 real 221                
    222 Dire 222 Dizer 222                
    223 cupide 223 ambicioso 223                
    224 Son excuse ne sonne pas juste. 224 Sua desculpa simplesmente não soa (soa) verdadeira. 224
    225 Son excuse n'est tout simplement pas forte (voix) est réelle 225 Sua desculpa simplesmente não é alta (voz) é real 225                
    226 Ses excuses ne sont pas vraies. 226 Suas desculpas não são verdadeiras. 226
    227 Son excuse semble fausse 227 A desculpa dele parece falsa 227                
    228 Jia 228 Jia 228                
    229 malheureusement, ces résultats ne sont pas vrais (ne sont pas valides) pour les femmes et les enfants 229 infelizmente, essas descobertas não são verdadeiras (não são válidas) para mulheres e crianças 229
    230 Malheureusement, ces résultats ne sont pas vrais (invalides) pour les femmes et les enfants 230 Infelizmente, esses resultados não são verdadeiros (inválidos) para mulheres e crianças 230                
    231 Malheureusement, ces résultats d'enquête ne s'appliquent pas aux femmes et aux enfants 231 Infelizmente, os resultados da pesquisa não se aplicam a mulheres e crianças 231                
    232 Malheureusement, ces résultats ne s'appliquent pas aux femmes et aux enfants 232 Infelizmente, essas descobertas não se aplicam a mulheres e crianças 232                
    233 la musique est terne et sans intérêt, et il en va de même pour le jeu d'acteur. 233 a música é monótona e pouco inspiradora, e o mesmo se aplica à atuação. 233                
    234 La musique est terne, sans attrait et tout aussi vraie 234 A música é monótona, pouco atraente e igualmente verdadeira 234                
    235 La musique est ennuyeuse et sèche, et la performance l'est aussi. 235 A música é chata e seca, e a performance também. 235
    236 La musique est terne et immobile, tout comme la performance 236 A música é monótona e imóvel, assim como a performance 236                
    237 Vous n'avez jamais dit un mot plus vrai (utilisé pour souligner que vous êtes d'accord avec ce que qn vient de dire) 237 Você nunca falou uma palavra mais verdadeira (usada para enfatizar que você concorda com o que sb acabou de dizer) 237                
    238 Vous ne direz jamais un mot de changement (cela mettait l'accent sur le fait que vous êtes d'accord avec ce que SB vient de dire) 238 Você nunca dirá uma palavra de mudança (costumava enfatizar que você concorda com o que o SB acabou de dizer) 238                
    239 Ce que tu dis n'est pas faux 239 O que você disse não é falso 239
    240 Ce que tu dis est vrai 240 O que você disse é verdade 240                
    241 Faux 241 FALSO 241                
    242 marque 242 marca 242                
    243 oposé 243 oposição 243                
    244 faux 244 FALSO 244                
    245 réel 245 real 245                
    246 réel 246 real 246                
    247 réel 247 real 247
    248 réel 248 real 248                
    249 Réalité 249 Realidade 249                
    250 de 250 do 250                
    251 réel ou exact, surtout quand c'est différent de l'apparence de qc 251 real ou exato, especialmente quando isso é diferente de como o sth parece 251                
    252 Vrai ou précis, surtout quand c'est différent 252 Verdadeiro ou preciso, especialmente quando é diferente 252                
253 Substantiel, vrai (au lieu de surface) 253 Substancial, verdadeiro (em vez de superfície) 253
    254 Substantiel, réel (pas superficiel) 254 Substantivo, real (não superficial) 254                
    255 poisson 255 peixe 255                
    256 qualité 256 qualidade 256                
    257 le vrai visage du capitalisme (ce que c'est vraiment plutôt que ce que les gens pensent que c'est) 257 a verdadeira face do capitalismo (como ele realmente é, e não como as pessoas pensam que é) 257                
    258 Le vrai visage du capitalisme (ce qu'il est vraiment, pas ce que les gens pensent que c'est) 258 A verdadeira face do capitalismo (o que realmente é, não o que as pessoas pensam que é) 258                
    259 La situation réelle du capitalisme 259 A situação real do capitalismo 259                
    260 La situation réelle du capitalisme 260 A situação real do capitalismo 260                
    261 Le véritable coût de ces expériences pour l'environnement ne sera pas connu avant des années 261 O verdadeiro custo desses experimentos para o meio ambiente não será conhecido nos próximos anos 261                
    262 Le véritable coût de ces expériences pour l'environnement ne sera pas connu dans les prochaines années 262 O verdadeiro custo desses experimentos para o meio ambiente não será conhecido nos próximos anos 262                
263 Le coût exact de ces expériences pour l'environnement est invisible pendant plusieurs années. 263 O custo exato desses experimentos para o meio ambiente é invisível por vários anos. 263
    264 Le coût exact de ces expériences pour l'environnement est invisible pendant plusieurs années. 264 O custo exato desses experimentos para o meio ambiente é invisível por vários anos. 264                
    265 Il révèle son vrai caractère à très peu de gens 265 Ele revela seu verdadeiro caráter para muito poucas pessoas 265                
    266 Il a révélé son vrai caractère à une poignée de personnes 266 Ele revelou seu verdadeiro caráter para um punhado de pessoas 266                
    267 Il n'a révélé son vrai caractère à personne 267 Ele não revelou seu verdadeiro caráter para ninguém 267                
    268 Il n'a révélé son vrai caractère à personne 268 Ele não revelou seu verdadeiro caráter para ninguém 268                
    269 ayant les qualités ou les caractéristiques de la chose mentionnée 269 tendo as qualidades ou características da coisa mencionada 269                
    270 Avoir les qualités ou les caractéristiques des choses mentionnées 270 Têm as qualidades ou características das coisas mencionadas 270                
271 Véritable 271 VERDADEIRO 271
    272 Véritable 272 VERDADEIRO 272                
273 c'était le véritable amour entre eux 273 era amor verdadeiro entre eles 273
    274 Il y a un vrai amour entre eux 274 Existe verdadeiro amor entre eles 274                
275 Ils s'aiment vraiment 275 Eles realmente se amam 275
    276 Ils s'aiment vraiment 276 Eles realmente se amam 276                
277 C'est un vrai gentleman 277 Ele é um verdadeiro cavalheiro 277
    278 c'est un vrai gentleman 278 Ele é um verdadeiro cavalheiro 278                
    279 C'est un gentleman 279 Ele é um cavalheiro 279                
    280 la peinture est un chef-d'œuvre dans le vrai sens du terme. 280 a pintura é uma obra-prima no verdadeiro sentido da palavra. 280                
    281 Ce tableau est un vrai chef d'oeuvre 281 Esta pintura é uma verdadeira obra-prima 281                
    282 Ce tableau est un véritable chef d'oeuvre 282 Esta pintura é uma verdadeira obra-prima 282                
    283 Ce tableau est un véritable chef d'oeuvre 283 Esta pintura é uma verdadeira obra-prima 283                
284 Il est crédité d'avoir inventé le premier véritable hélicoptère 284 Ele é creditado a inventar o primeiro helicóptero de verdade 284
    285 On pense qu'il a inventé le premier vrai hélicoptère 285 Acredita-se que ele tenha inventado o primeiro helicóptero real 285                
    286 On pense qu'il est l'homme qui a inventé le premier vrai hélicoptère 286 Acredita-se que ele seja o homem que inventou o primeiro helicóptero real 286                
    287 On pense qu'il est l'homme qui a inventé le premier vrai hélicoptère 287 Acredita-se que ele seja o homem que inventou o primeiro helicóptero real 287                
288 Admettre un fait 288 Admitindo fato 288
    289 Admettre les faits 289 Admita os fatos 289                
    290 Admettre les faits 290 Admita os fatos 290                
291  utilisé pour admettre qu'un fait ou une déclaration en particulier est correct, même si vous pensez que qc d'autre est plus important 291  costumava admitir que um determinado fato ou afirmação é correto, embora você pense que o resto é mais importante 291
    292 Avoir admis qu'un fait ou une déclaration en particulier est correct, même si vous pensez que d'autres sont plus importants 292 Admitiu que um determinado fato ou afirmação está correto, embora você pense que outros são mais importantes 292                
293 (Reconnaître les faits ou la loi est correcte, mais il y a des considérations plus importantes) En effet, en effet 293 (Reconheça os fatos ou a lei está correta, mas há considerações mais importantes) De fato, de fato 293
    294 (Reconnaître les faits ou la loi est correcte, mais il y a des considérations plus importantes) En effet, il est vrai qu'il 294 (Reconheça os fatos ou a lei está correta, mas há considerações mais importantes) De fato, é verdade que ele 294                
    295 Il est réel 295 Ele é real 295                
296 Exact 296 Exato 296
297 Précis 297 Preciso 297
298  ou 298  ou 298
299 précis 299 preciso 299
300 Utiliser exactement 300 Use exatamente 300
    301 précis ou 301 preciso ou 301                
302 précis? 302 preciso? 302
303 Précis peut souvent être utilisé devant un nom de la même manière qu'exact et précis. 303 Preciso geralmente pode ser usado antes de um substantivo da mesma maneira que exato e preciso. 303
304 précis 304 preciso 304
305 exact 305 exato 305
306 précis 306 preciso 306
307 Idem souvent utilisé avant les noms 307 Mesmo frequentemente usado antes de substantivos 307
    308 Idem souvent utilisé avant les noms 308 Mesmo frequentemente usado antes de substantivos 308                
    309 forme 309 forma 309                
    310 Évier 310 Pia 310                
311 Enregistrements exacts/exacts 311 Registros exatos / precisos 311
    312 Enregistrements précis/exacts 312 Registros precisos / precisos 312                
313 Enregistrements précis 313 Registros precisos 313
    314 Enregistrements précis 314 Registros precisos 314                
315 Lorsque les mots sont utilisés, après un verbe de liaison, il y a une emphase légèrement différente, en particulier dans les déclarations négatives. 315 Quando as palavras são usadas, após um verbo de ligação, há uma ênfase ligeiramente diferente, especialmente em declarações negativas. 315
    316 Lorsque vous utilisez ces mots, après le verbe de connexion, l'accent est légèrement différent, en particulier dans les déclarations négatives. 316 Ao usar essas palavras, após o verbo de conexão, a ênfase é ligeiramente diferente, especialmente em declarações negativas. 316                
317 Une description qui n'est pas très exacte/précise manque de détails ; une description qui n'est pas très précise donne des détails, mais les détails sont faux. 317 Uma descrição que não é muito exata / precisa carece de detalhes; uma descrição que não é muito precisa fornece detalhes, mas os detalhes estão errados. 317
    318 Une description inexacte/précise manque de détails ; une description inexacte donne des détails, mais les détails sont faux. 318 Uma descrição imprecisa / precisa carece de detalhes; uma descrição imprecisa fornece detalhes, mas os detalhes estão errados. 318                
319 Precise inclut l'idée d'être cher et certain ainsi que correct et peut être utilisé pour parler de personnes dans la phrase fee precise about qch. 319 Preciso inclui a ideia de ser querido e certo, bem como correto, e pode ser usado para falar sobre pessoas na frase taxa precisa sobre sth. 319
    320 Precise inclut les concepts de cher, certain et correct, et peut être utilisé pour parler de personnes dans l'expression fee precision about qc 320 Preciso inclui os conceitos de caro, certo e correto e pode ser usado para falar sobre pessoas na frase precisão de taxa sobre sth 320                
321 Exact n'est généralement pas utilisé de cette manière. 321 Exato geralmente não é usado dessa maneira. 321
    322 Exact n'est généralement pas utilisé de cette manière 322 Exato geralmente não é usado desta forma 322                
323 Une fois que les mots ci-dessus sont utilisés en conjonction avec des verbes, en particulier dans les phrases négatives, l'accent est légèrement différent. 323 Depois que as palavras acima são usadas em conjunto com os verbos, especialmente em frases negativas, a ênfase é um pouco diferente. 323
    324 Une fois que les mots ci-dessus sont utilisés en conjonction avec des verbes, en particulier dans les phrases négatives, l'accent est légèrement différent 324 Depois que as palavras acima são usadas em conjunto com os verbos, especialmente em frases negativas, a ênfase é um pouco diferente 324                
    325 Envers 325 Para 325                
    326 supérieur. 326 superior. 326                
327 pas très exact/précis 327 não muito exato / preciso 327
    328 Pas très précis/précis 328 Não muito preciso / preciso 328                
329 Fait référence au manque de détails 329 Refere-se a falta de detalhes 329
    330 Fait référence au manque de détails 330 Refere-se a falta de detalhes 330                
331 Pas très précis 331 Não muito preciso 331
332 pas très précis 332 não muito preciso 332
333 A souligné les détails, mais les détails sont faux 333 Apontou os detalhes, mas os detalhes estão errados 333
    334  A souligné les détails, mais les détails sont faux 334  Apontou os detalhes, mas os detalhes estão errados 334                
    335 Mesure 335 Medir 335                
    336 faire référence à 336 referir-se 336                
337 précis contient un sens clair, précis et exact ; l'expression 337 preciso contém um significado claro, preciso e preciso; frase 337
    338 précis contient un sens clair, précis et exact ; l'expression 338 preciso contém um significado claro, preciso e preciso; frase 338                
339 être précis à propos de qc peut être utilisé pour les gens, signifie être capable de dire quelque chose avec précision 339 ser preciso sobre o sth pode ser usado para as pessoas, significa ser capaz de dizer algo com precisão 339
    340 être précis à propos de qc peut être utilisé pour les gens, signifie être capable de dire quelque chose avec précision 340 ser preciso sobre o sth pode ser usado para as pessoas, significa ser capaz de dizer algo com precisão 340                
341 exact n'est généralement pas utilisé de cette façon 341 Exato geralmente não é usado desta forma 341
    342 exact n'est généralement pas utilisé de cette façon 342 Exato geralmente não é usado desta forma 342                
343 Elle était raisonnablement exacte au sujet de l'heure de l'incident 343 Ela foi razoavelmente exata sobre a hora do incidente 343
    344 Elle est assez précise sur l'heure de l'incident 344 Ela é bastante precisa sobre a hora do incidente 344                
345 sur place 345 local 345
    346 découvrir 346 descobrir 346                
347  informel 347  informal 347
348  tout à fait exact 348  exatamente certo 348
    349 très vrai 349 muito verdadeiro 349                
350 Signifie complètement correct et extrêmement juste 350 Significa completamente correto e extremamente correto 350
    351 Signifie complètement correct et extrêmement juste 351 Significa completamente correto e extremamente correto 351                
352 sa supposition était juste 352 seu palpite estava certo 352
    353 Sa supposition est correcte 353 Seu palpite está correto 353                
354 Sa supposition est tout à fait correcte 354 Seu palpite está completamente correto 354
    355 Sa supposition est tout à fait correcte 355 Seu palpite está completamente correto 355                
356 Motifs et collocations 356 Padrões e colocações 356
357 droit/correct/précis/précis/correct à propos de qn/qch 357 certo / correto / preciso / preciso / local sobre sb / sth 357
358 un(e) description/compte vrai/correct/exact/précis/exact 358 a (n) descrição / conta verdadeira / correta / exata / precisa / exata 358
359 une (n) réponse vraie/juste/correcte/exacte/précise/exacte 359 a (n) resposta verdadeira / certa / correta / exata / precisa / exata 359
360 l'heure juste/correcte/exacte/précise 360 o tempo certo / correto / exato / preciso 360
361 absolument vrai/juste/correct/exact/précis/exact/correct 361 absolutamente verdadeiro / certo / correto / exato / preciso / exato / local 361
362 pas tout à fait vrai/correct/correct/exact/précis/exact 362 não é bem verdade / certo / correto / exato / preciso / exato 362
363 Il serait vrai/exact de dire que... 363 Seria verdade / correto dizer que ... 363
364 pour être exact/précis. 364 para ser exato / preciso. 364