http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A      
  D   FRANCAIS   polonais  
             
  NEXT 1 emmener qc quelque part en camion 1 zabrać coś gdzieś ciężarówką 1
  last 2 Aller quelque part en camion 2 Jedź gdzieś ciężarówką 2
1 ALLEMAND 3 Expédition par camion 3 Wysyłka ciężarówką 3
2 ANGLAIS 4 Expédition par camion 4 Wysyłka ciężarówką 4
3 ARABE 5 perdre 5 stracić 5
4 bengali 6 faire en sorte 6 zarządzać 6
5 CHINOIS 7 Pack 7 Pakiet 7
6 ESPAGNOL 8 transport 8 transport 8
7 FRANCAIS 9 Camionnage 9 Transport samochodowy 9
8 hindi 10 Cargaison 10 Fracht 10
9 JAPONAIS 11 entreprises de camionnage 11 firmy przewozowe 11
10 punjabi 12 Transporteur 12 Firma transportowa 12
11 POLONAIS 13 Entreprise de camionnage 13 Firma przewozowa 13
12 PORTUGAIS 14 Entreprise de camionnage 14 Firma przewozowa 14
13 RUSSE 15 Camionneur 15 Ciężarowiec 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 conducteur de camion 16 kierowca ciężarówki 16
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Une personne dont le travail consiste à conduire un camion 17 Osoba, której pracą jest prowadzenie ciężarówki 17
    18 Un homme qui travaille en conduisant un camion 18 Człowiek, który pracuje prowadząc ciężarówkę 18
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 conducteur de camion 19 kierowca ciężarówki 19
  http://niemowa.free.fr 20 Attendez 20 Trzymać się 20
    21 ferme de camions 21 farma ciężarówek 21
    22 nous 22 nas 22
    23 Jardin de marché 23 Ogródek targowy 23
    24 Jardin de marché 24 Ogródek targowy 24
    25 agriculteur de camion 25 rolnik ciężarówek 25
    26 Camionneur 26 Rolnik ciężarówek 26
    27 maraîchage 27 rolnictwo ciężarówek 27
    28 Camionnage 28 Hodowla ciężarówek 28
    29 chargement de camion 29 ciężarówka 29
    30 Chargement de camion 30 Ładowanie ciężarówki 30
    31 ~ (de qn/qch) la quantité de qn/qc qui remplit un camion (souvent utilisé pour exprimer le fait qu'une quantité est importante) 31 ~ (z czegoś/czegoś) ilość czegoś/czegoś wypełniającego ciężarówkę (często używane do wyrażenia faktu, że ilość jest duża) 31
    32 ~ (SB/STH) La quantité de SB/STH qui remplit le camion (habituellement utilisé pour exprimer le fait que la quantité est importante) 32 ~ (SB/STH) Ilość SB/STH wypełniająca ciężarówkę (zwykle używana do wyrażenia faktu, że ilość jest duża) 32
    33 Charge de camion ; un camion (quantité); un grand nombre 33 Ładunek ciężarówki; jedna ciężarówka (ilość); duża liczba 33
    34 Charge de camion ; un camion 34 Ładunek ciężarówki; jedna ciężarówka 34
    35 rue 35 Ulica 35
    36 Rude 36 Szorstki 36
    37 Lotus 37 Lotos 37
    38 arrêt de camion 38 postój dla ciężarówek 38
    39 Camion arrêté 39 Ciężarówka zatrzymała się 39
    40  un endroit au bord d'une route principale où les chauffeurs de camion/camion peuvent s'arrêter pendant un certain temps et se reposer, manger qc, etc. 40  miejsce na poboczu głównej drogi, gdzie kierowcy ciężarówek mogą zatrzymać się na jakiś czas i odpocząć, coś zjeść itp. 40
    41 Un endroit au bord de la route principale où le camion/chauffeur peut s'arrêter, se reposer, manger qc, etc. 41 Miejsce na poboczu głównej drogi, gdzie kierowca ciężarówki/ciężarówki może się zatrzymać, odpocząć, coś zjeść itp. 41
    42 Station-service pour camions longue distance ; petit restaurant d'autoroute 42 Stacja obsługi ciężarówek dalekobieżnych; mała restauracja przy autostradzie 42
    43 Station-service pour camions longue distance ; resto routier 43 Stacja obsługi ciężarówek dalekobieżnych; restauracja drogowa 43
    44 Qin 44 Qin 44
    45 Travail 45 Praca 45
    46 comparer 46 porównywać 46
    47 café des transports 47 kawiarnia transportowa 47
    48 Café des transports 48 Kafejka transportowa 48
    49 agressif 49 zaczepny 49
    50 agressif 50 agresywny 50
    51 formel, désapprobateur 51 formalne, dezaprobujące 51
    52 tendance à se disputer ou à être de mauvaise humeur ; légèrement agressif 52 skłonny do kłótni lub złego humoru; lekko agresywny 52
    53 A tendance à être contentieux ou grincheux ; agressif 53 Zwykle jest kontrowersyjny lub zrzędliwy; agresywny 53
    54 querelle d'amour ; grossier ; se battre ; chercher 54 Kłótnia miłosna; niegrzeczność; walka; szukanie 54
    55 querelleur; rude; combatif; cherchant 55 Kłótliwy; szorstki; wojowniczy; szukający 55
    56 Agressivité 56 Agresywność 56
    57 Texture 57 Tekstura 57
    58 Truculeusement 58 Agresywnie 58
    59 Tomber 59 Jesień 59
    60 marche pénible 60 brnąć 60
    61 randonnée 61 wędrówka 61
    62 marcher lentement ou à pas lourds, parce que vous êtes fatigué ou que vous portez qc lourd 62 chodzić powoli lub ciężkimi krokami, ponieważ jesteś zmęczony lub dźwigasz coś ciężkiego 62
    63 Marchez lentement ou faites des pas lourds, car vous en avez assez de porter de lourds 63 Idź powoli lub ciężkimi krokami, ponieważ jesteś zmęczony dźwiganiem ciężarów 63
    64 (En raison de la fatigue ou du poids, il faudra s'occuper, marcher lentement, 64 (Ze względu na zmęczenie lub wagę zadba o to, powoli chodź, 64
    65  Marcher (à cause de la fatigue ou du poids) à pas lourds, lentement, laborieusement 65  Chodzić (z powodu zmęczenia lub wagi) ciężkimi krokami, powoli, mozolnie 65
    66 halogène 66 fluorowiec 66
    67 il a parcouru les deux derniers kilomètres jusqu'à la ville 67 brnął ostatnie dwie mile do miasta 67
    68 Il a parcouru les deux derniers kilomètres de la ville 68 Wędruje do ostatnich dwóch mil miasta 68
    69 Il a marché fort pour parcourir les deux derniers milles de la ville. 69 Zrobił krok, by pokonać ostatnie dwie mile w mieście. 69
    70 Il a marché les deux derniers kilomètres jusqu'à la ville avec difficulté 70 Ostatnie dwie mile do miasta przeszedł z trudem 70
    71 Les hommes ont gravi la colline, chargés de fournitures 71 Mężczyźni wspinali się na wzgórze, obładowani zapasami 71
    72 Ces gens parcourent la montagne, pleins de provisions 72 Ci ludzie wędrują po górach, pełni zapasów 72
    73 Ces gens sont fatigués de grimper sur la montagne 73 Ci ludzie zmęczyli się wspinaczką na górę 73
    74 Ces gens ont grimpé la montagne avec lassitude en transportant des fournitures 74 Ci ludzie wspinali się na górę znużeni niosąc zapasy 74
    75 une longue marche fatigante 75 długi męczący spacer 75
    76 Une longue marche fatigante 76 Długi męczący spacer 76
    77 Randonnée pédestre ; marche longue distance fatiguée 77 Piesze wycieczki; zmęczony długodystansowy spacer 77
    78 randonnée 78 wędrówka 78
    79 Vrai 79 Prawdziwe 79
    80 Faux 80 Nieprawdziwy 80
    81 Véridique 81 Prawdomówny 81
    82 plus vrai 82 prawdziwsza 82
    83 le plus vrai 83 najprawdziwszy 83
    84 vraiment 84 naprawdę 84
    85 correct 85 prawidłowy 85
    86 correct 86 prawidłowy 86
    87  liés à des faits plutôt qu'à des choses qui ont été inventées ou devinées 87  związane z faktami, a nie rzeczami, które zostały wymyślone lub odgadnięte 87
    88 Des choses qui sont liées à des faits plutôt qu'inventées ou devinées 88 Rzeczy, które są związane z faktami, a nie wymyślone lub zgadnięte 88
    89 Conforme aux faits ; vrai ; 89 Zgodnie z faktami, prawda; 89
    90 Vrai 90 Prawdziwe 90
    91 synonymes 91 synonimy 91
    92 discrimination synonyme 92 Dyskryminacja synonimów 92
    93 vrai 93 prawda 93
    94 droit 94 Prawidłowy 94
    95 correct 95 prawidłowy 95
    96  exact 96  dokładny 96
    97  précis 97  dokładny 97
    98  précis 98  dokładny 98
    99 sur place 99 na miejscu 99
    100 Ces mots décrivent tous qc qui ne peut être mis en doute comme un fait et n'inclut aucune erreur 100 Wszystkie te słowa opisują coś, w co nie można wątpić, jako fakt i nie zawiera błędów 100
    101 Ces mots décrivent tous un fait qui ne peut être mis en doute et ne contiennent aucune erreur 101 Wszystkie te słowa opisują fakt, w który nie można wątpić i nie zawierają błędów 101
    102 Tous les mots ci-dessus se réfèrent à quelque chose de vraiment exact 102 Wszystkie powyższe słowa odnoszą się do czegoś naprawdę dokładnego 102
    103 Tous les mots ci-dessus signifient que quelque chose est effectivement vrai 103 Wszystkie powyższe słowa oznaczają, że coś jest rzeczywiście prawdą 103
    104 Vrai 104 Prawdziwe 104
    105 réel 105 prawdziwy 105
    106  liés à des faits plutôt qu'à des choses qui ont été inventées ou devinées 106  związane z faktami, a nie rzeczami, które zostały wymyślone lub odgadnięte 106
    107 Des choses qui sont liées à des faits plutôt qu'inventées ou devinées 107 Rzeczy, które są związane z faktami, a nie wymyślone lub zgadnięte 107
    108 Réaliste véridique 108 Realistyczne prawdomówne 108
    109 Signifie véridique 109 Oznacza prawdomówność 109
    110 Continuer 110 Kontynuować 110
    111 Préparer 111 Przygotować 111
    112 combiner 112 łączyć 112
    113 Les énoncés suivants sont-ils vrais ou faux? 113 Czy te wyrażenia są prawdziwe, czy fałszywe? 113
    114 Les énoncés suivants sont-ils vrais ou faux? 114 Czy te wyrażenia są prawdziwe, czy fałszywe? 114
    115 L'énoncé suivant est-il ou faux ? 115 Czy poniższe stwierdzenie jest błędne? 115
    116 Les énoncés suivants sont-ils vrais ou faux? 116 Czy te wyrażenia są prawdziwe, czy fałszywe? 116
    117 praséodyme 117 prazeodym 117
    118 Est-ce vrai (qu') elle s'en va ?. 118 Czy to prawda (że) ona odchodzi? 118
    119 Est-ce vrai (qu') elle est partie ? . 119 Czy to prawda (że) odeszła? . 119
    120 Est-elle vraiment vraie ? 120 Czy ona naprawdę jest prawdziwa? 120
    121 Est-ce vrai qu'elle s'en va ? 121 Czy to prawda, że ​​wyjeżdża? 121
    122 Droit 122 Dobrze 122
    123 droit 123 Prawidłowy 123
    124 c'est vrai et ne peut pas être mis en doute comme un fait 124 to prawda i nie można wątpić w fakt 124
    125 Ceci est vrai et ne peut être considéré comme un fait 125 To prawda i nie można tego uznać za fakt 125
    126 Fait référence au bon, vraiment vendu 126 Odnosi się do właściwego, naprawdę sprzedanego 126
    127  Fait référence au bon et authentiquement vendu 127  Odnosi się do prawidłowego i autentycznie sprzedanego 127
    128 J'ai eu environ la moitié des réponses justes 128 Prawie mam około połowy odpowiedzi 128
    129 J'ai eu environ la moitié de la réponse 129 Mam około połowy odpowiedzi 129
    130 La moitié de ma réponse est correcte 130 Połowa mojej odpowiedzi jest poprawna 130
    131 Environ la moitié de ma réponse est correcte 131 Około połowa mojej odpowiedzi jest poprawna 131
    132 Du lait 132 mleko 132
    133 Quel est le bon moment ? 133 Jaki jest właściwy czas? 133
    134 Quel est le bon moment ? 134 Jaki jest właściwy czas? 134
    135 Quelle est l'heure exacte actuelle? 135 Jaki jest aktualny dokładny czas? 135
    136 Quelle est l'heure exacte maintenant ? 136 Jaka jest teraz dokładna godzina? 136
    137 correct 137 prawidłowy 137
    138 correct 138 prawidłowy 138
    139 juste selon les faits et sans aucune erreur 139 zgodnie ze stanem faktycznym i bez pomyłek 139
    140 Le droit de se fonder sur des faits et sans aucune erreur 140 Prawo do oparcia się na faktach i bez błędów 140
    141 Se réfère au bon bon 141 Odnosi się do prawidłowego poprawnego 141
    142 Signifie précis et correct 142 Oznacza dokładne i poprawne 142
    143 Une seule des réponses est correcte 143 Tylko jedna z odpowiedzi jest prawidłowa 143
    144 Une seule réponse est correcte 144 Tylko jedna odpowiedź jest poprawna 144
    145 Il n'y a qu'une seule de ces réponses. 145 Jest tylko jedna z tych odpowiedzi. 145
    146 Une seule de ces réponses est correcte 146 Tylko jedna z tych odpowiedzi jest prawidłowa 146
    147 Vérifiez que tous les détails sont corrects 147 Sprawdź, czy wszystkie dane są poprawne 147
    148 Vérifiez que tous les détails sont corrects 148 Sprawdź, czy wszystkie szczegóły są poprawne 148
    149 Vérifiez si tous ces détails sont exacts 149 Sprawdź, czy wszystkie te dane są dokładne 149
    150 Vérifiez que tous ces détails sont exacts 150 Sprawdź, czy wszystkie te dane są dokładne 150
    151 Vrai ou correct ? 151 Prawda czy prawda? 151
    152 Utiliser correctement 152 Użyj dobrze 152
    153  Ou correct ? 153  Czy dobrze? 153
    154 Correct 154 Prawidłowy 154
    155 correct 155 prawidłowy 155
    156 est plus formel que juste et est plus susceptible d'être utilisé dans des instructions ou des documents officiels ou formels 156 jest bardziej formalny niż słuszny i jest bardziej prawdopodobne, że zostanie użyty w oficjalnych lub formalnych instrukcjach lub dokumentach 156
    157 Plus formels que les droits, et plus susceptibles d'être utilisés dans des instructions ou des documents officiels ou formels. 157 Bardziej formalne niż prawa i częściej używane w oficjalnych lub formalnych instrukcjach lub dokumentach. 157
    158 correct 158 prawidłowy 158
    159 Correct 159 Prawidłowy 159
    160 Aile droite, plus utilisée dans les explications officielles ou formelles ou la littérature 160 Prawicowe, częściej używane w oficjalnych lub formalnych wyjaśnieniach lub literaturze 160
    161 droit formel, plus utilisé dans les instructions ou documents officiels ou formels 161 właściwy formalny, częściej używany w oficjalnych lub formalnych instrukcjach lub dokumentach 161
    162 exact 162 dokładny 162
    163 donner tous les détails correctement 163 poprawnie podając wszystkie szczegóły 163
    164 Précis et précis : 164 Precyzyjne i dokładne: 164
    165 elle a donné une description exacte de l'agresseur 165 podała dokładny opis napastnika 165
    166 Elle a donné la description exacte de l'agresseur 166 Podała dokładny opis napastnika 166
    167 Elle a une description précise des caractéristiques de l'agresseur 167 Ma dokładny opis cech napastnika 167
    168 Elle a donné une description précise des caractéristiques de l'agresseur 168 Podała dokładny opis cech napastnika 168
    169 précis 169 dokładny 169
    170 donner tous les détails clairement et correctement 170 podając wszystkie szczegóły jasno i poprawnie 170
    171 Donnez tous les détails clairement et correctement 171 Wszystkie szczegóły podawaj jasno i poprawnie 171
    172 Doigt, exact, précis, clair 172 Palec, dokładny, dokładny, wyraźny 172
    173  Fait référence à exact, précis, précis, sans ambiguïté 173  Odnosi się do dokładnego, precyzyjnego, precyzyjnego, jednoznacznego 173
    174 Veuillez donner des détails précis sur votre expérience précédente 174 Proszę podać szczegółowe informacje o swoim poprzednim doświadczeniu 174
    175 Veuillez fournir des détails précis sur votre expérience précédente 175 Podaj dokładne informacje o swoim poprzednim doświadczeniu 175
    176 Veuillez vous transporter avec précision pour découvrir les détails 176 Prosimy o dokładny transport, aby poznać szczegóły 176
    177 Veuillez fournir des détails précis pour votre expérience 177 Podaj dokładne szczegóły swojego doświadczenia 177
    178 Précis 178 Dokładny 178
    179 précis 179 dokładny 179
    180  correct dans les moindres détails 180  poprawny w każdym szczególe 180
    181 Chaque détail est correct 181 Każdy szczegół jest poprawny 181
    182 Se réfère à précis précis 182 Odnosi się do dokładnych precyzyjnych 182
    183 Fait référence à une précision indubitable 183 Odnosi się do niewątpliwej precyzji 183
    184 Précis 184 Dokładny 184
    185 précis 185 dokładny 185
    186 Corriger dans les moindres détails 186 Poprawny w każdym szczególe 186
    187 Chaque détail est correct 187 Każdy szczegół jest poprawny 187
    188 Des registres précis doivent être conservés à tout moment 188 Dokładne zapisy muszą być przechowywane przez cały czas 188
    189 Doit tenir des registres précis à tout moment 189 Musi prowadzić dokładne zapisy przez cały czas 189
    190 Ren Ke devra enregistrer des enregistrements précis 190 Ren Ke będzie musiał zapisać dokładne zapisy 190
    191 Ren Ke doit tenir des registres précis 191 Ren Ke musi prowadzić dokładne zapisy 191
    192 Ren Ke devra enregistrer des enregistrements précis 192 Ren Ke będzie musiał zapisać dokładne zapisy 192
    193 Ren Ke doit tenir des registres précis 193 Ren Ke musi prowadzić dokładne zapisy 193
    194 nommer 194 wyznaczać 194
    195 habitent 195 na żywo 195
    196 ?? 196 196
    197 Indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses 197 Wskaż, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe 197
    198 Indique si l'énoncé suivant est vrai ou faux 198 Wskazuje, czy poniższe stwierdzenie jest prawdziwe czy fałszywe 198
    199 Signe que la déclaration suivante est ou fausse 199 Podpisuje następujące stwierdzenie jest lub jest błędne 199
    200 Marquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses 200 Zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są słuszne czy błędne 200
    201 Est-ce vrai qu'elle s'en va ? 201 Czy to prawda, że ​​odchodzi? 201
    202 Est-ce qu'elle s'en va ? 202 Czy ona odchodzi? 202
    203 Toutes les rumeurs se sont avérées vraies 203 Wszystkie plotki okazały się prawdziwe 203
    204 Toutes les rumeurs se sont avérées vraies 204 Wszystkie plotki okazały się prawdziwe 204
    205 Toutes les rumeurs ont leurs propres problèmes 205 Wszystkie plotki mają swoje własne problemy 205
    206 Toutes les rumeurs se sont avérées vraies 206 Wszystkie plotki okazały się prawdziwe 206
    207 La vie 207 Życie 207
    208 UNE 208 A 208
    209 passe 209 przechodzić 209
    210  Ce n'est pas strictement (complètement) vrai 210  To nie jest do końca (całkowicie) prawda 210
    211 Ce n'est pas strictement (complètement) vrai 211 To nie jest do końca (całkowicie) prawda 211
    212 Ce n'est pas tout à fait exact. . 212 To nie jest całkowicie poprawne. . 212
    213 Ce n'est pas tout à fait correct 213 To nie do końca prawda 213
    214 le roman est tiré d'une histoire vraie 214 powieść oparta jest na prawdziwej historii 214
    215 Ce roman est tiré d'une histoire vraie. 215 Ta powieść oparta jest na prawdziwej historii. 215
    216 Ce petit est écrit selon l'histoire de la cupidité 216 To małe jest napisane zgodnie z historią chciwości 216
    217 Ce roman est basé sur l'histoire de la cupidité 217 Ta powieść oparta jest na historii chciwości 217
    218 Ce roman est écrit d'après une histoire vraie 218 Ta powieść jest napisana zgodnie z prawdziwą historią 218
    219 Ce roman est tiré d'une histoire vraie 219 Ta powieść oparta jest na prawdziwej historii 219
    220 racine 220 źródło 220
    221 réel 221 prawdziwy 221
    222 Dire 222 Mowić 222
    223 cupide 223 chciwy 223
    224 Son excuse ne sonne pas juste. 224 Jego wymówka po prostu nie brzmi (brzmi) prawdziwie. 224
    225 Son excuse n'est tout simplement pas forte (voix) est réelle 225 Jego wymówka jest po prostu niegłośna (głos) jest prawdziwa 225
    226 Ses excuses ne sont pas vraies. 226 Jego wymówki nie są prawdziwe. 226
    227 Son excuse semble fausse 227 Jego wymówka brzmi nieprawdziwie 227
    228 Jia 228 Jia 228
    229 malheureusement, ces résultats ne sont pas vrais (ne sont pas valides) pour les femmes et les enfants 229 niestety wyniki te nie sprawdzają się (nie są ważne) w przypadku kobiet i dzieci 229
    230 Malheureusement, ces résultats ne sont pas vrais (invalides) pour les femmes et les enfants 230 Niestety wyniki te nie są prawdziwe (nieważne) w przypadku kobiet i dzieci 230
    231 Malheureusement, ces résultats d'enquête ne s'appliquent pas aux femmes et aux enfants 231 Niestety wyniki ankiety nie dotyczą kobiet i dzieci 231
    232 Malheureusement, ces résultats ne s'appliquent pas aux femmes et aux enfants 232 Niestety wyniki te nie dotyczą kobiet i dzieci 232
    233 la musique est terne et sans intérêt, et il en va de même pour le jeu d'acteur. 233 muzyka jest nudna i mało inspirująca, podobnie jak aktorstwo. 233
    234 La musique est terne, sans attrait et tout aussi vraie 234 Muzyka jest nudna, nieatrakcyjna i równie prawdziwa 234
    235 La musique est ennuyeuse et sèche, et la performance l'est aussi. 235 Muzyka jest nudna i sucha, podobnie jak występ. 235
    236 La musique est terne et immobile, tout comme la performance 236 Muzyka jest nudna i nieruchoma, podobnie jak występ 236
    237 Vous n'avez jamais dit un mot plus vrai (utilisé pour souligner que vous êtes d'accord avec ce que qn vient de dire) 237 Nigdy nie powiedziałeś bardziej prawdziwego słowa (używane do podkreślenia, że ​​zgadzasz się z tym, co właśnie powiedziałeś) 237
    238 Vous ne direz jamais un mot de changement (cela mettait l'accent sur le fait que vous êtes d'accord avec ce que SB vient de dire) 238 Nigdy nie powiesz słowa zmiany (kiedyś podkreślano, że zgadzasz się z tym, co właśnie powiedział SB) 238
    239 Ce que tu dis n'est pas faux 239 To, co powiedziałeś, nie jest fałszywe 239
    240 Ce que tu dis est vrai 240 To, co powiedziałeś, jest prawdą 240
    241 Faux 241 Podróbka 241
    242 marque 242 ocena 242
    243 oposé 243 opozycja 243
    244 faux 244 nieprawdziwy 244
    245 réel 245 prawdziwy 245
    246 réel 246 prawdziwy 246
    247 réel 247 prawdziwy 247
    248 réel 248 prawdziwy 248
    249 Réalité 249 Rzeczywistość 249
    250 de 250 z 250
    251 réel ou exact, surtout quand c'est différent de l'apparence de qc 251 prawdziwe lub dokładne, zwłaszcza gdy różni się to od tego, jak się wydaje 251
    252 Vrai ou précis, surtout quand c'est différent 252 Prawda czy precyzja, zwłaszcza gdy jest inaczej 252
253 Substantiel, vrai (au lieu de surface) 253 Istotny, prawdziwy (zamiast powierzchni) 253
    254 Substantiel, réel (pas superficiel) 254 Merytoryczne, rzeczywiste (nie powierzchowne) 254
    255 poisson 255 ryba 255
    256 qualité 256 jakość 256
    257 le vrai visage du capitalisme (ce que c'est vraiment plutôt que ce que les gens pensent que c'est) 257 prawdziwe oblicze kapitalizmu (jak naprawdę jest, a nie jak ludzie myślą, że jest) 257
    258 Le vrai visage du capitalisme (ce qu'il est vraiment, pas ce que les gens pensent que c'est) 258 Prawdziwe oblicze kapitalizmu (czym naprawdę jest, a nie tym, co ludzie myślą, że jest) 258
    259 La situation réelle du capitalisme 259 Prawdziwa sytuacja kapitalizmu 259
    260 La situation réelle du capitalisme 260 Prawdziwa sytuacja kapitalizmu 260
    261 Le véritable coût de ces expériences pour l'environnement ne sera pas connu avant des années 261 Prawdziwy koszt tych eksperymentów dla środowiska nie będzie znany w nadchodzących latach 261
    262 Le véritable coût de ces expériences pour l'environnement ne sera pas connu dans les prochaines années 262 Prawdziwy koszt tych eksperymentów dla środowiska nie będzie znany w ciągu najbliższych kilku lat 262
263 Le coût exact de ces expériences pour l'environnement est invisible pendant plusieurs années. 263 Dokładny koszt tych eksperymentów dla środowiska jest niewidoczny przez kilka lat. 263
    264 Le coût exact de ces expériences pour l'environnement est invisible pendant plusieurs années. 264 Dokładny koszt tych eksperymentów dla środowiska jest niewidoczny przez kilka lat. 264
    265 Il révèle son vrai caractère à très peu de gens 265 Niewielu osobom ujawnia swój prawdziwy charakter 265
    266 Il a révélé son vrai caractère à une poignée de personnes 266 Ujawnił swój prawdziwy charakter garstce osób 266
    267 Il n'a révélé son vrai caractère à personne 267 Nie ujawnił nikomu swojego prawdziwego charakteru 267
    268 Il n'a révélé son vrai caractère à personne 268 Nie ujawnił nikomu swojego prawdziwego charakteru 268
    269 ayant les qualités ou les caractéristiques de la chose mentionnée 269 posiadające cechy lub cechy wymienionej rzeczy; 269
    270 Avoir les qualités ou les caractéristiques des choses mentionnées 270 Mieć cechy lub cechy wymienionych rzeczy 270
271 Véritable 271 Prawdziwy 271
    272 Véritable 272 Prawdziwy 272
273 c'était le véritable amour entre eux 273 to była prawdziwa miłość między nimi 273
    274 Il y a un vrai amour entre eux 274 Między nimi jest prawdziwa miłość 274
275 Ils s'aiment vraiment 275 Naprawdę się kochają 275
    276 Ils s'aiment vraiment 276 Naprawdę się kochają 276
277 C'est un vrai gentleman 277 To prawdziwy dżentelmen 277
    278 c'est un vrai gentleman 278 On jest prawdziwym dżentelmenem 278
    279 C'est un gentleman 279 On jest dżentelmenem 279
    280 la peinture est un chef-d'œuvre dans le vrai sens du terme. 280 obraz jest arcydziełem w dosłownym tego słowa znaczeniu. 280
    281 Ce tableau est un vrai chef d'oeuvre 281 Ten obraz to prawdziwe arcydzieło 281
    282 Ce tableau est un véritable chef d'oeuvre 282 Ten obraz to prawdziwe arcydzieło 282
    283 Ce tableau est un véritable chef d'oeuvre 283 Ten obraz to prawdziwe arcydzieło 283
284 Il est crédité d'avoir inventé le premier véritable hélicoptère 284 Przypisuje mu się wynalezienie pierwszego prawdziwego helikoptera 284
    285 On pense qu'il a inventé le premier vrai hélicoptère 285 Uważa się, że wynalazł pierwszy prawdziwy helikopter 285
    286 On pense qu'il est l'homme qui a inventé le premier vrai hélicoptère 286 Uważa się, że to człowiek, który wynalazł pierwszy prawdziwy helikopter 286
    287 On pense qu'il est l'homme qui a inventé le premier vrai hélicoptère 287 Uważa się, że to człowiek, który wynalazł pierwszy prawdziwy helikopter 287
288 Admettre un fait 288 Przyznając fakt 288
    289 Admettre les faits 289 Przyznaj się do faktów 289
    290 Admettre les faits 290 Przyznaj się do faktów 290
291  utilisé pour admettre qu'un fait ou une déclaration en particulier est correct, même si vous pensez que qc d'autre est plus important 291  zwykłeś przyznawać, że dany fakt lub stwierdzenie jest poprawne, chociaż uważasz, że coś innego jest ważniejsze 291
    292 Avoir admis qu'un fait ou une déclaration en particulier est correct, même si vous pensez que d'autres sont plus importants 292 Przyznałeś, że dany fakt lub stwierdzenie jest poprawne, chociaż uważasz, że inni są ważniejsi 292
293 (Reconnaître les faits ou la loi est correcte, mais il y a des considérations plus importantes) En effet, en effet 293 (Uznaj fakty lub prawo jest poprawne, ale istnieją ważniejsze względy) Rzeczywiście, rzeczywiście 293
    294 (Reconnaître les faits ou la loi est correcte, mais il y a des considérations plus importantes) En effet, il est vrai qu'il 294 (Uznaj fakty lub prawo jest poprawne, ale są ważniejsze względy) Rzeczywiście, to prawda, że ​​on 294
    295 Il est réel 295 On jest prawdziwy 295
296 Exact 296 Dokładny 296
297 Précis 297 Dokładny 297
298  ou 298  lub 298
299 précis 299 dokładny 299
300 Utiliser exactement 300 Użyj dokładne 300
    301 précis ou 301 precyzyjne lub 301
302 précis? 302 dokładny? 302
303 Précis peut souvent être utilisé devant un nom de la même manière qu'exact et précis. 303 Dokładny często może być użyty przed rzeczownikiem w taki sam sposób, jak dokładny i precyzyjny. 303
304 précis 304 dokładny 304
305 exact 305 dokładny 305
306 précis 306 dokładny 306
307 Idem souvent utilisé avant les noms 307 To samo często używane przed rzeczownikami 307
    308 Idem souvent utilisé avant les noms 308 To samo często używane przed rzeczownikami 308
    309 forme 309 kształt 309
    310 Évier 310 Tonąć 310
311 Enregistrements exacts/exacts 311 Dokładne/dokładne zapisy 311
    312 Enregistrements précis/exacts 312 Dokładne/dokładne zapisy 312
313 Enregistrements précis 313 Dokładne zapisy 313
    314 Enregistrements précis 314 Dokładne zapisy 314
315 Lorsque les mots sont utilisés, après un verbe de liaison, il y a une emphase légèrement différente, en particulier dans les déclarations négatives. 315 Kiedy słowa są używane po czasowniku łączącym, jest nieco inny akcent, zwłaszcza w wypowiedziach przeczących. 315
    316 Lorsque vous utilisez ces mots, après le verbe de connexion, l'accent est légèrement différent, en particulier dans les déclarations négatives. 316 Podczas używania tych słów, po czasowniku łączącym, nacisk jest nieco inny, szczególnie w wypowiedziach przeczących. 316
317 Une description qui n'est pas très exacte/précise manque de détails ; une description qui n'est pas très précise donne des détails, mais les détails sont faux. 317 W opisie, który nie jest bardzo dokładny/precyzyjny brakuje szczegółów; opis, który nie jest zbyt dokładny, podaje szczegóły, ale szczegóły są błędne. 317
    318 Une description inexacte/précise manque de détails ; une description inexacte donne des détails, mais les détails sont faux. 318 Niedokładny/precyzyjny opis nie zawiera szczegółów; niedokładny opis podaje szczegóły, ale szczegóły są błędne. 318
319 Precise inclut l'idée d'être cher et certain ainsi que correct et peut être utilisé pour parler de personnes dans la phrase fee precise about qch. 319 Precyzyjny zawiera w sobie ideę bycia drogim i pewnym oraz poprawnym i może być używany do mówienia o ludziach w zwrocie opłata precyzyjna o czymś. 319
    320 Precise inclut les concepts de cher, certain et correct, et peut être utilisé pour parler de personnes dans l'expression fee precision about qc 320 Precyzyjny zawiera pojęcia drogi, pewny i poprawny i może być używany do mówienia o ludziach w zwrocie opłata precyzja o czymś 320
321 Exact n'est généralement pas utilisé de cette manière. 321 Exact zwykle nie jest używany w ten sposób. 321
    322 Exact n'est généralement pas utilisé de cette manière 322 Dokładne zwykle nie jest używane w ten sposób 322
323 Une fois que les mots ci-dessus sont utilisés en conjonction avec des verbes, en particulier dans les phrases négatives, l'accent est légèrement différent. 323 Po użyciu powyższych słów w połączeniu z czasownikami, zwłaszcza w zdaniach przeczących, akcent jest nieco inny. 323
    324 Une fois que les mots ci-dessus sont utilisés en conjonction avec des verbes, en particulier dans les phrases négatives, l'accent est légèrement différent 324 Po użyciu powyższych słów w połączeniu z czasownikami, zwłaszcza w zdaniach przeczących, akcent jest nieco inny 324
    325 Envers 325 W stronę 325
    326 supérieur. 326 znakomity. 326
327 pas très exact/précis 327 niezbyt dokładne/precyzyjne 327
    328 Pas très précis/précis 328 Niezbyt dokładne/precyzyjne 328
329 Fait référence au manque de détails 329 Odnosi się do braku szczegółów 329
    330 Fait référence au manque de détails 330 Odnosi się do braku szczegółów 330
331 Pas très précis 331 Niezbyt dokładne 331
332 pas très précis 332 niezbyt dokładne 332
333 A souligné les détails, mais les détails sont faux 333 Wskazał szczegóły, ale szczegóły są błędne 333
    334  A souligné les détails, mais les détails sont faux 334  Wskazał szczegóły, ale szczegóły są błędne 334
    335 Mesure 335 Mierzyć 335
    336 faire référence à 336 odnosić się do 336
337 précis contient un sens clair, précis et exact ; l'expression 337 precyzyjne zawiera jasne, precyzyjne i dokładne znaczenie; fraza 337
    338 précis contient un sens clair, précis et exact ; l'expression 338 precyzyjne zawiera jasne, precyzyjne i dokładne znaczenie; fraza 338
339 être précis à propos de qc peut être utilisé pour les gens, signifie être capable de dire quelque chose avec précision 339 być precyzyjnym o czymś może być używane dla ludzi, oznacza umiejętność powiedzenia czegoś dokładnie 339
    340 être précis à propos de qc peut être utilisé pour les gens, signifie être capable de dire quelque chose avec précision 340 być precyzyjnym o czymś może być używane dla ludzi, oznacza umiejętność powiedzenia czegoś dokładnie 340
341 exact n'est généralement pas utilisé de cette façon 341 dokładny zwykle nie jest używany w ten sposób 341
    342 exact n'est généralement pas utilisé de cette façon 342 dokładny zwykle nie jest używany w ten sposób 342
343 Elle était raisonnablement exacte au sujet de l'heure de l'incident 343 Była dość dokładna co do czasu incydentu 343
    344 Elle est assez précise sur l'heure de l'incident 344 Całkiem dokładnie opisuje czas incydentu 344
345 sur place 345 na miejscu 345
    346 découvrir 346 odkryć 346
347  informel 347  nieformalny 347
348  tout à fait exact 348  dokładnie tak 348
    349 très vrai 349 bardzo prawdziwe 349
350 Signifie complètement correct et extrêmement juste 350 Czyli całkowicie poprawny i niezwykle słuszny 350
    351 Signifie complètement correct et extrêmement juste 351 Czyli całkowicie poprawny i niezwykle słuszny 351
352 sa supposition était juste 352 jego przypuszczenie było trafne 352
    353 Sa supposition est correcte 353 Jego przypuszczenia są poprawne 353
354 Sa supposition est tout à fait correcte 354 Jego przypuszczenia są całkowicie poprawne 354
    355 Sa supposition est tout à fait correcte 355 Jego przypuszczenia są całkowicie poprawne 355
356 Motifs et collocations 356 Wzorce i kolokacje 356
357 droit/correct/précis/précis/correct à propos de qn/qch 357 dobrze/prawidłowo/precyzyjnie/dokładnie/na miejscu o kimś/czegoś 357
358 un(e) description/compte vrai/correct/exact/précis/exact 358 a(n) prawdziwy/poprawny/dokładny/precyzyjny/dokładny opis/uwzględnienie 358
359 une (n) réponse vraie/juste/correcte/exacte/précise/exacte 359 a(n) prawda/prawidłowa/prawidłowa/dokładna/precyzyjna/dokładna odpowiedź 359
360 l'heure juste/correcte/exacte/précise 360 właściwy/poprawny/dokładny/dokładny czas 360
361 absolument vrai/juste/correct/exact/précis/exact/correct 361 absolutnie prawdziwe/słuszne/poprawne/dokładne/precyzyjne/dokładne/ na miejscu 361
362 pas tout à fait vrai/correct/correct/exact/précis/exact 362 nie do końca prawda/prawidłowa/prawidłowa/dokładna/precyzyjna/dokładna 362
363 Il serait vrai/exact de dire que... 363 Byłoby prawdziwe/dokładne powiedzieć, że... 363
364 pour être exact/précis. 364 być dokładnym/precyzyjnym. 364