|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
C |
|
N |
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
PINYIN |
|
JAPONAIS |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
|
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
|
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
emmener qc quelque
part en camion |
1 |
Chéng kǎchē
qù mǒu chù |
1 |
トラックでどこかにsthを取る |
1 |
to
take sth somewhere by truck |
1 |
乘卡车去某处 |
1 |
|
1 |
|
1 |
to take sth somewhere
by truck |
1 |
levar comida para
algum lugar de caminhão |
1 |
llevar algo a algún
lugar en camión |
1 |
etw mit dem LKW
irgendwohin bringen |
1 |
zabrać coś
gdzieś ciężarówką |
1 |
отвезти
что-нибудь
на
грузовике |
1 |
otvezti chto-nibud'
na gruzovike |
1 |
لنقل
شيء إلى مكان
ما بالشاحنة |
1 |
linaql shay' 'iilaa
makan ma bialshaahina |
1 |
ट्रक
द्वारा कहीं
ले जाने के
लिए |
1 |
trak dvaara kaheen le
jaane ke lie |
1 |
ਟਰੱਕ
ਰਾਹੀਂ ਕਿਤੇ
ਲਿਜਾਣ ਲਈ |
1 |
Ṭaraka
rāhīṁ kitē lijāṇa la'ī |
1 |
ট্রাকে
করে কোথাও
নিয়ে
যাওয়া |
1 |
Ṭrākē
karē kōthā'ō niẏē yā'ōẏā |
1 |
|
1 |
トラック で どこ か に sth を 取る |
1 |
トラック で どこ か に sth お とる |
1 |
torakku de doko ka ni sth o toru |
|
|
last |
2 |
Aller quelque part
en camion |
2 |
chéng chē qù
mǒu chù |
2 |
トラックでどこかに行く |
2 |
乘卡车去某处 |
2 |
乘车去某处 |
2 |
|
2 |
|
2 |
Go somewhere by
truck |
2 |
Vá a algum lugar de
caminhão |
2 |
Ir a algún lugar en
camión |
2 |
Mit dem LKW
irgendwohin fahren |
2 |
Jedź
gdzieś ciężarówką |
2 |
Ехать
куда-нибудь
на
грузовике |
2 |
Yekhat' kuda-nibud'
na gruzovike |
2 |
اذهب
إلى مكان ما
بالشاحنة |
2 |
adhhab 'iilaa makan
ma bialshaahina |
2 |
ट्रक
से कहीं जाओ |
2 |
trak se kaheen jao |
2 |
ਟਰੱਕ
ਰਾਹੀਂ ਕਿਤੇ
ਜਾਓ |
2 |
ṭaraka
rāhīṁ kitē jā'ō |
2 |
ট্রাকে
করে কোথাও
যান |
2 |
ṭrākē
karē kōthā'ō yāna |
2 |
|
2 |
トラック で どこ か に 行く |
2 |
トラック で どこ か に いく |
2 |
torakku de doko ka ni iku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Expédition par camion |
3 |
kǎchē
yùnshū |
3 |
トラックでの発送 |
3 |
Shipment
by truck |
3 |
卡车运输 |
3 |
|
3 |
|
3 |
Shipment by truck |
3 |
Remessa por caminhão |
3 |
Envío por camión |
3 |
Versand per LKW |
3 |
Wysyłka
ciężarówką |
3 |
Отгрузка
автотранспортом |
3 |
Otgruzka
avtotransportom |
3 |
الشحن
بالشاحنة |
3 |
alshahn bialshaahina |
3 |
ट्रक
द्वारा
शिपमेंट |
3 |
trak dvaara shipament |
3 |
ਟਰੱਕ
ਦੁਆਰਾ
ਸ਼ਿਪਮੈਂਟ |
3 |
ṭaraka
du'ārā śipamaiṇṭa |
3 |
ট্রাক
দ্বারা
চালান |
3 |
ṭrāka
dbārā cālāna |
3 |
|
3 |
トラック で の 発送 |
3 |
トラック で の はっそう |
3 |
torakku de no hassō |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Expédition par
camion |
4 |
yòng kǎchē
zhuāngyùn |
4 |
トラックでの発送 |
4 |
用卡车装运 |
4 |
用卡车装运 |
4 |
|
4 |
|
4 |
Shipment by truck |
4 |
Remessa por caminhão |
4 |
Envío por camión |
4 |
Versand per LKW |
4 |
Wysyłka
ciężarówką |
4 |
Отгрузка
автотранспортом |
4 |
Otgruzka
avtotransportom |
4 |
الشحن
بالشاحنة |
4 |
alshahn bialshaahina |
4 |
ट्रक
द्वारा
शिपमेंट |
4 |
trak dvaara
shipament |
4 |
ਟਰੱਕ
ਦੁਆਰਾ
ਸ਼ਿਪਮੈਂਟ |
4 |
ṭaraka
du'ārā śipamaiṇṭa |
4 |
ট্রাক
দ্বারা
চালান |
4 |
ṭrāka
dbārā cālāna |
4 |
|
4 |
トラック で の 発送 |
4 |
トラック で の はっそう |
4 |
torakku de no hassō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
perdre |
5 |
shū |
5 |
失う |
5 |
输 |
5 |
输 |
5 |
|
5 |
|
5 |
lose |
5 |
perder |
5 |
perder |
5 |
NS |
5 |
stracić |
5 |
терять |
5 |
teryat' |
5 |
تخسر |
5 |
takhsar |
5 |
खोना |
5 |
khona |
5 |
ਗੁਆਉਣਾ |
5 |
gu'ā'uṇā |
5 |
হারান |
5 |
hārāna |
5 |
|
5 |
失う |
5 |
うしなう |
5 |
ushinau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
faire en sorte |
6 |
sī |
6 |
管理 |
6 |
司 |
6 |
司 |
6 |
|
6 |
|
6 |
manage |
6 |
gerir |
6 |
administrar |
6 |
verwalten |
6 |
zarządzać |
6 |
управлять |
6 |
upravlyat' |
6 |
تدبير |
6 |
tadbir |
6 |
प्रबंधित
करना |
6 |
prabandhit karana |
6 |
ਪ੍ਰਬੰਧ
ਕਰਨਾ, ਕਾਬੂ
ਕਰਨਾ |
6 |
prabadha
karanā, kābū karanā |
6 |
পরিচালনা |
6 |
paricālanā |
6 |
|
6 |
管理 |
6 |
かんり |
6 |
kanri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Pack |
7 |
zhuāng |
7 |
パック |
7 |
装 |
7 |
装 |
7 |
|
7 |
|
7 |
Pack |
7 |
Pacote |
7 |
Paquete |
7 |
Pack |
7 |
Pakiet |
7 |
Пакет |
7 |
Paket |
7 |
حزمة |
7 |
hizma |
7 |
पैक |
7 |
paik |
7 |
ਪੈਕ |
7 |
paika |
7 |
প্যাক |
7 |
pyāka |
7 |
|
7 |
パック |
7 |
パック |
7 |
pakku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
transport |
8 |
yùn |
8 |
輸送 |
8 |
运 |
8 |
运 |
8 |
|
8 |
|
8 |
transport |
8 |
transporte |
8 |
transporte |
8 |
Transport |
8 |
transport |
8 |
транспорт |
8 |
transport |
8 |
المواصلات |
8 |
almuasalat |
8 |
परिवहन |
8 |
parivahan |
8 |
ਆਵਾਜਾਈ |
8 |
āvājā'ī |
8 |
পরিবহন |
8 |
paribahana |
8 |
|
8 |
輸送 |
8 |
ゆそう |
8 |
yusō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Camionnage |
9 |
huòyùn |
9 |
トラック |
9 |
Trucking |
9 |
货运 |
9 |
|
9 |
|
9 |
Trucking |
9 |
Caminhão |
9 |
Camionaje |
9 |
LKW-Transport |
9 |
Transport samochodowy |
9 |
Грузоперевозки |
9 |
Gruzoperevozki |
9 |
النقل
بالشاحنات |
9 |
alnaql bialshaahinat |
9 |
ट्रकिंग |
9 |
traking |
9 |
ਟਰੱਕਿੰਗ |
9 |
ṭarakiga |
9 |
ট্রাকিং |
9 |
ṭrākiṁ |
9 |
|
9 |
トラック |
9 |
トラック |
9 |
torakku |
|
8 |
hindi |
10 |
Cargaison |
10 |
huòyùn |
10 |
貨物 |
10 |
货运 |
10 |
货运 |
10 |
|
10 |
|
10 |
Freight |
10 |
Frete |
10 |
Transporte |
10 |
Fracht |
10 |
Fracht |
10 |
Груз |
10 |
Gruz |
10 |
شحن |
10 |
shahn |
10 |
परिवहन |
10 |
parivahan |
10 |
ਭਾੜਾ |
10 |
bhāṛā |
10 |
মালবাহী |
10 |
mālabāhī |
10 |
|
10 |
貨物 |
10 |
かもつ |
10 |
kamotsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
entreprises de
camionnage |
11 |
huòyùn
gōngsī |
11 |
トラック会社 |
11 |
trucking companies |
11 |
货运公司 |
11 |
|
11 |
|
11 |
trucking companies |
11 |
empresas de
transporte |
11 |
empresas de
transporte |
11 |
Speditionen |
11 |
firmy przewozowe |
11 |
автотранспортные
компании |
11 |
avtotransportnyye
kompanii |
11 |
شركات
النقل
بالشاحنات |
11 |
sharikat alnaql
bialshaahinat |
11 |
ट्रकिंग
कंपनियां |
11 |
traking kampaniyaan |
11 |
ਟਰੱਕਿੰਗ
ਕੰਪਨੀਆਂ |
11 |
ṭarakiga
kapanī'āṁ |
11 |
ট্রাক
কোম্পানি |
11 |
ṭrāka
kōmpāni |
11 |
|
11 |
トラック 会社 |
11 |
トラック かいしゃ |
11 |
torakku kaisha |
|
10 |
punjabi |
12 |
Transporteur |
12 |
huòyùn
gōngsī |
12 |
運送会社 |
12 |
货运公司 |
12 |
货运公司 |
12 |
|
12 |
|
12 |
Shipping company |
12 |
Transportadora |
12 |
Compañía de envios |
12 |
Versandunternehmen |
12 |
Firma transportowa |
12 |
Транспортная
компания |
12 |
Transportnaya
kompaniya |
12 |
شركة
شحن |
12 |
sharikat shahn |
12 |
शिपिंग
कंपनी |
12 |
shiping kampanee |
12 |
ਸ਼ਿਪਿੰਗ
ਕੰਪਨੀ |
12 |
śipiga
kapanī |
12 |
জাহাজ
তৈরির
কোম্পানি |
12 |
jāhāja
tairira kōmpāni |
12 |
|
12 |
運送 会社 |
12 |
うんそう かいしゃ |
12 |
unsō kaisha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Entreprise de
camionnage |
13 |
huòyùn
gōngsī |
13 |
運送会社 |
13 |
Trucking
company |
13 |
货运公司 |
13 |
|
13 |
|
13 |
Trucking company |
13 |
Empresa de caminhões |
13 |
Compañía de camiones |
13 |
Spedition |
13 |
Firma przewozowa |
13 |
Транспортная
компания |
13 |
Transportnaya
kompaniya |
13 |
شركة
شحن |
13 |
sharikat shahn |
13 |
ट्रक
की कंपनी |
13 |
trak kee kampanee |
13 |
ਟਰੱਕਿੰਗ
ਕੰਪਨੀ |
13 |
ṭarakiga
kapanī |
13 |
ট্রাকিং
কোম্পানি |
13 |
ṭrākiṁ
kōmpāni |
13 |
|
13 |
運送 会社 |
13 |
うんそう かいしゃ |
13 |
unsō kaisha |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Entreprise de
camionnage |
14 |
huòchē
yùnshū gōngsī |
14 |
運送会社 |
14 |
货车运输公司 |
14 |
货车运输公司 |
14 |
|
14 |
|
14 |
Trucking company |
14 |
Empresa de caminhões |
14 |
Compañía de camiones |
14 |
Spedition |
14 |
Firma przewozowa |
14 |
Транспортная
компания |
14 |
Transportnaya
kompaniya |
14 |
شركة
شحن |
14 |
sharikat shahn |
14 |
ट्रक
की कंपनी |
14 |
trak kee kampanee |
14 |
ਟਰੱਕਿੰਗ
ਕੰਪਨੀ |
14 |
ṭarakiga
kapanī |
14 |
ট্রাকিং
কোম্পানি |
14 |
ṭrākiṁ
kōmpāni |
14 |
|
14 |
運送 会社 |
14 |
うんそう かいしゃ |
14 |
unsō kaisha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Camionneur |
15 |
kǎchē
sījī |
15 |
トラッカー |
15 |
Trucker |
15 |
卡车司机 |
15 |
|
15 |
|
15 |
Trucker |
15 |
Caminhoneiro |
15 |
Camionero |
15 |
Trucker |
15 |
Ciężarowiec |
15 |
Дальнобойщик |
15 |
Dal'noboyshchik |
15 |
سائق
شاحنة |
15 |
sayiq shahina |
15 |
ट्रक |
15 |
trak |
15 |
ਟਰੱਕਰ |
15 |
ṭarakara |
15 |
ট্রাকার |
15 |
ṭrākāra |
15 |
|
15 |
トラッカー |
15 |
とらっかあ |
15 |
torakkā |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
conducteur de camion |
16 |
kǎchē
sījī |
16 |
トラック運転手 |
16 |
卡车司机 |
16 |
卡车司机 |
16 |
|
16 |
|
16 |
truck driver |
16 |
motorista de
caminhão |
16 |
conductor de camión |
16 |
LKW Fahrer |
16 |
kierowca
ciężarówki |
16 |
водитель
грузовика |
16 |
voditel' gruzovika |
16 |
سائق
شاحنة |
16 |
sayiq shahina |
16 |
ट्रक
चालक |
16 |
trak chaalak |
16 |
ਟਰੱਕ
ਡਰਾਈਵਰ |
16 |
ṭaraka
ḍarā'īvara |
16 |
ট্রাক
চালক |
16 |
ṭrāka
cālaka |
16 |
|
16 |
トラック 運転手 |
16 |
トラック うんてんしゅ |
16 |
torakku untenshu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Une personne dont le
travail consiste à conduire un camion |
17 |
yīgè yǐ
jiàshǐ kǎchē wèi gōngzuò de rén |
17 |
トラックを運転する仕事をしている人 |
17 |
A
person whose job is driving a truck |
17 |
一个以驾驶卡车为工作的人 |
17 |
|
17 |
|
17 |
A person whose job is
driving a truck |
17 |
Uma pessoa cujo
trabalho é dirigir um caminhão |
17 |
Una persona cuyo
trabajo es conducir un camión. |
17 |
Eine Person, deren
Job darin besteht, einen Lastwagen zu fahren |
17 |
Osoba, której
pracą jest prowadzenie ciężarówki |
17 |
Человек,
чья работа
водит
грузовик |
17 |
Chelovek, ch'ya
rabota vodit gruzovik |
17 |
شخص
وظيفته
قيادة شاحنة |
17 |
shakhs wazifatah
qiadat shahina |
17 |
एक
व्यक्ति
जिसका काम
ट्रक चला रहा
है |
17 |
ek vyakti jisaka kaam
trak chala raha hai |
17 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ
ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ
ਟਰੱਕ ਚਲਾ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
17 |
ika vi'akatī
jisadā kama ṭaraka calā rihā hai |
17 |
একজন
ব্যক্তি যার
কাজ একটি
ট্রাক
চালানো |
17 |
ēkajana byakti
yāra kāja ēkaṭi ṭrāka cālānō |
17 |
|
17 |
トラック を 運転 する 仕事 を している 人 |
17 |
トラック お うんてん する しごと お している ひと |
17 |
torakku o unten suru shigoto o shiteiru hito |
|
|
|
18 |
Un homme qui
travaille en conduisant un camion |
18 |
yīgè yǐ
jiàshǐ kǎchē wèi gōngzuò de rén |
18 |
トラックを運転して働く男 |
18 |
一个以驾驶卡车为工作的人 |
18 |
一个以驾驶卡车为工作的人 |
18 |
|
18 |
|
18 |
A man who works by
driving a truck |
18 |
Um homem que
trabalha dirigindo um caminhão |
18 |
Un hombre que
trabaja conduciendo un camión. |
18 |
Ein Mann, der
arbeitet, indem er einen Lastwagen fährt |
18 |
Człowiek, który
pracuje prowadząc ciężarówkę |
18 |
Человек,
который
работает за
рулем
грузовика |
18 |
Chelovek, kotoryy
rabotayet za rulem gruzovika |
18 |
رجل
يعمل بقيادة
شاحنة |
18 |
rajul yaemal
biqiadat shahina |
18 |
एक
आदमी जो ट्रक
चलाकर काम
करता है |
18 |
ek aadamee jo trak
chalaakar kaam karata hai |
18 |
ਇੱਕ
ਆਦਮੀ ਜੋ ਟਰੱਕ
ਚਲਾ ਕੇ ਕੰਮ
ਕਰਦਾ ਹੈ |
18 |
ika ādamī
jō ṭaraka calā kē kama karadā hai |
18 |
একজন
লোক যিনি
ট্রাক
চালিয়ে কাজ
করেন |
18 |
ēkajana
lōka yini ṭrāka cāliẏē kāja karēna |
18 |
|
18 |
トラック を 運転 して 働く 男 |
18 |
トラック お うんてん して はたらく おとこ |
18 |
torakku o unten shite hataraku otoko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
conducteur de camion |
19 |
kǎchē
sījī |
19 |
トラック運転手 |
19 |
卡车司机 |
19 |
卡车司机 |
19 |
|
19 |
|
19 |
truck driver |
19 |
motorista de
caminhão |
19 |
conductor de camión |
19 |
LKW Fahrer |
19 |
kierowca
ciężarówki |
19 |
водитель
грузовика |
19 |
voditel' gruzovika |
19 |
سائق
شاحنة |
19 |
sayiq shahina |
19 |
ट्रक
चालक |
19 |
trak chaalak |
19 |
ਟਰੱਕ
ਡਰਾਈਵਰ |
19 |
ṭaraka
ḍarā'īvara |
19 |
ট্রাক
চালক |
19 |
ṭrāka
cālaka |
19 |
|
19 |
トラック 運転手 |
19 |
トラック うんてんしゅ |
19 |
torakku untenshu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Attendez |
20 |
zhí |
20 |
持続する |
20 |
执 |
20 |
执 |
20 |
|
20 |
|
20 |
Hold on |
20 |
Aguentar |
20 |
Esperar |
20 |
Festhalten |
20 |
Trzymać
się |
20 |
Подожди |
20 |
Podozhdi |
20 |
يتمسك |
20 |
yatamasak |
20 |
रुको |
20 |
ruko |
20 |
ਪਕੜਨਾ |
20 |
pakaṛanā |
20 |
অপেক্ষা
কর |
20 |
apēkṣā
kara |
20 |
|
20 |
持続 する |
20 |
じぞく する |
20 |
jizoku suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
ferme de camions |
21 |
kǎchē
nóngchǎng |
21 |
トラックファーム |
21 |
truck farm |
21 |
卡车农场 |
21 |
|
21 |
|
21 |
truck farm |
21 |
fazenda de caminhões |
21 |
granja de camiones |
21 |
Gärtnerei |
21 |
farma
ciężarówek |
21 |
автопарк |
21 |
avtopark |
21 |
مزرعة
الشاحنات |
21 |
mazraeat alshaahinat |
21 |
ट्रक
फार्म |
21 |
trak phaarm |
21 |
ਟਰੱਕ
ਫਾਰਮ |
21 |
ṭaraka
phārama |
21 |
ট্রাক
খামার |
21 |
ṭrāka
khāmāra |
21 |
|
21 |
トラック ファーム |
21 |
トラック ファーム |
21 |
torakku fāmu |
|
|
|
22 |
nous |
22 |
wǒmen |
22 |
我ら |
22 |
US |
22 |
我们 |
22 |
|
22 |
|
22 |
US |
22 |
nós |
22 |
nosotros |
22 |
uns |
22 |
nas |
22 |
нас |
22 |
nas |
22 |
نحن |
22 |
nahn |
22 |
हम |
22 |
ham |
22 |
ਸਾਨੂੰ |
22 |
sānū |
22 |
আমাদের |
22 |
āmādēra |
22 |
|
22 |
我ら |
22 |
われら |
22 |
warera |
|
|
|
23 |
Jardin de marché |
23 |
shìchǎng
huāyuán |
23 |
マーケットガーデン |
23 |
Market
garden |
23 |
市场花园 |
23 |
|
23 |
|
23 |
Market garden |
23 |
Horta |
23 |
Huerto |
23 |
Gärtnerei |
23 |
Ogródek targowy |
23 |
Рыночный
сад |
23 |
Rynochnyy sad |
23 |
حديقة
السوق |
23 |
hadiqat alsuwq |
23 |
बाज़ारी
बग़ीचा |
23 |
baazaaree bageecha |
23 |
ਬਜ਼ਾਰ
ਬਾਗ |
23 |
bazāra bāga |
23 |
বাজারের
বাগান |
23 |
bājārēra
bāgāna |
23 |
|
23 |
マーケット ガーデン |
23 |
マーケット ガーデン |
23 |
māketto gāden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
Jardin de marché |
24 |
shìchǎng
huāyuán |
24 |
マーケットガーデン |
24 |
市场花园 |
24 |
市场花园 |
24 |
|
24 |
|
24 |
Market garden |
24 |
Horta |
24 |
Huerto |
24 |
Gärtnerei |
24 |
Ogródek targowy |
24 |
Рыночный
сад |
24 |
Rynochnyy sad |
24 |
حديقة
السوق |
24 |
hadiqat alsuwq |
24 |
बाज़ारी
बग़ीचा |
24 |
baazaaree bageecha |
24 |
ਬਜ਼ਾਰ
ਬਾਗ |
24 |
bazāra
bāga |
24 |
বাজারের
বাগান |
24 |
bājārēra
bāgāna |
24 |
|
24 |
マーケット ガーデン |
24 |
マーケット ガーデン |
24 |
māketto gāden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
agriculteur de camion |
25 |
kǎchē
nóngmín |
25 |
トラック農家 |
25 |
truck
farmer |
25 |
卡车农民 |
25 |
|
25 |
|
25 |
truck farmer |
25 |
fazendeiro de
caminhão |
25 |
granjero de camiones |
25 |
LKW-Bauer |
25 |
rolnik
ciężarówek |
25 |
фермер |
25 |
fermer |
25 |
مزارع
شاحنة |
25 |
mazarie shahina |
25 |
ट्रक
किसान |
25 |
trak kisaan |
25 |
ਟਰੱਕ
ਕਿਸਾਨ |
25 |
ṭaraka
kisāna |
25 |
ট্রাক
কৃষক |
25 |
ṭrāka
kr̥ṣaka |
25 |
|
25 |
トラック 農家 |
25 |
トラック のうか |
25 |
torakku nōka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
Camionneur |
26 |
kǎchē
nóngfū |
26 |
トラック農家 |
26 |
卡车农夫 |
26 |
卡车农夫 |
26 |
|
26 |
|
26 |
Truck farmer |
26 |
Caminhoneiro |
26 |
Granjero de camiones |
26 |
LKW-Bauer |
26 |
Rolnik
ciężarówek |
26 |
Фермер-грузовик |
26 |
Fermer-gruzovik |
26 |
مزارع
شاحنة |
26 |
mazarie shahina |
26 |
ट्रक
किसान |
26 |
trak kisaan |
26 |
ਟਰੱਕ
ਕਿਸਾਨ |
26 |
ṭaraka
kisāna |
26 |
ট্রাক
চাষী |
26 |
ṭrāka
cāṣī |
26 |
|
26 |
トラック 農家 |
26 |
トラック のうか |
26 |
torakku nōka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
maraîchage |
27 |
kǎchē
yǎngzhí |
27 |
トラック農業 |
27 |
truck
farming |
27 |
卡车养殖 |
27 |
|
27 |
|
27 |
truck farming |
27 |
agricultura de
caminhão |
27 |
agricultura de
camiones |
27 |
LKW-Landwirtschaft |
27 |
rolnictwo
ciężarówek |
27 |
огородничество |
27 |
ogorodnichestvo |
27 |
زراعة
الشاحنات |
27 |
ziraeat alshaahinat |
27 |
ट्रक
खेती |
27 |
trak khetee |
27 |
ਟਰੱਕ
ਖੇਤੀ |
27 |
ṭaraka
khētī |
27 |
ট্রাক
চাষ |
27 |
ṭrāka
cāṣa |
27 |
|
27 |
トラック 農業 |
27 |
トラック のうぎょう |
27 |
torakku nōgyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Camionnage |
28 |
yā yǎngzhí |
28 |
トラック農業 |
28 |
卡车养殖 |
28 |
鸭养殖 |
28 |
|
28 |
|
28 |
Truck farming |
28 |
Fazenda de caminhão |
28 |
Agricultura de
camiones |
28 |
Lkw-Landwirtschaft |
28 |
Hodowla
ciężarówek |
28 |
Сельское
хозяйство
на
грузовиках |
28 |
Sel'skoye
khozyaystvo na gruzovikakh |
28 |
زراعة
الشاحنات |
28 |
ziraeat alshaahinat |
28 |
ट्रक
खेती |
28 |
trak khetee |
28 |
ਟਰੱਕ
ਖੇਤੀ |
28 |
ṭaraka
khētī |
28 |
ট্রাক
চাষ |
28 |
ṭrāka
cāṣa |
28 |
|
28 |
トラック 農業 |
28 |
トラック のうぎょう |
28 |
torakku nōgyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
chargement de camion |
29 |
kǎchē
zhuāngzǎi |
29 |
トラック積載 |
29 |
truck-load |
29 |
卡车装载 |
29 |
|
29 |
|
29 |
truck-load |
29 |
carga de caminhão |
29 |
camión de carga |
29 |
Wagenladung |
29 |
ciężarówka |
29 |
грузовик |
29 |
gruzovik |
29 |
حمولة
شاحنة |
29 |
humulat shahina |
29 |
ट्रक
लोड |
29 |
trak lod |
29 |
ਟਰੱਕ-ਲੋਡ |
29 |
ṭaraka-lōḍa |
29 |
ট্রাক-লোড |
29 |
ṭrāka-lōḍa |
29 |
|
29 |
トラック 積載 |
29 |
トラック せきさい |
29 |
torakku sekisai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Chargement de camion |
30 |
gānzàng
xìbāo |
30 |
トラックの積み込み |
30 |
卡车装载 |
30 |
肝脏细胞 |
30 |
|
30 |
|
30 |
Truck loading |
30 |
Carregando caminhão |
30 |
Carga de camiones |
30 |
Lkw-Beladung |
30 |
Ładowanie
ciężarówki |
30 |
Погрузка
в грузовик |
30 |
Pogruzka v gruzovik |
30 |
تحميل
الشاحنات |
30 |
tahmil alshaahinat |
30 |
ट्रक
लोड हो रहा है |
30 |
trak lod ho raha hai |
30 |
ਟਰੱਕ
ਲੋਡਿੰਗ |
30 |
ṭaraka
lōḍiga |
30 |
ট্রাক
লোড হচ্ছে |
30 |
ṭrāka
lōḍa hacchē |
30 |
|
30 |
トラック の 積み込み |
30 |
トラック の つみこみ |
30 |
torakku no tsumikomi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
~ (de qn/qch) la
quantité de qn/qc qui remplit un camion (souvent utilisé pour exprimer le
fait qu'une quantité est importante) |
31 |
~ (of sb/sth)
zhuāng mǎn yī liàng kǎchē de sb/sth de shùliàng
(chángyòng yú biǎoshì shùliàng dà de shìshí) |
31 |
〜(sb /
sthの)トラックを満たすsb
/
sthの量(量が多いという事実を表すためによく使用されます) |
31 |
~
(of sb/sth) the amount of sb/sth that fills a truck (often used to express
the fact that an amount is large) |
31 |
~ (of sb/sth)
装满一辆卡车的 sb/sth
的数量(常用于表示数量大的事实) |
31 |
|
31 |
|
31 |
~ (of sb/sth) the
amount of sb/sth that fills a truck (often used to express the fact that an
amount is large) |
31 |
~ (de sb / sth) a
quantidade de sb / sth que enche um caminhão (frequentemente usado para
expressar o fato de que uma quantidade é grande) |
31 |
~ (de sb / sth) la
cantidad de sb / sth que llena un camión (a menudo se usa para expresar el
hecho de que una cantidad es grande) |
31 |
~ (von jdm/etw) die
Menge an jdm/etw, die einen LKW füllt (oft verwendet, um auszudrücken, dass
eine Menge groß ist) |
31 |
~ (z
czegoś/czegoś) ilość czegoś/czegoś
wypełniającego ciężarówkę (często używane
do wyrażenia faktu, że ilość jest duża) |
31 |
~ (of sb / sth)
количество sb /
sth, которое
заполняет
грузовик
(часто
используется,
чтобы
выразить
тот факт, что
количество
велико) |
31 |
~ (of sb / sth)
kolichestvo sb / sth, kotoroye zapolnyayet gruzovik (chasto ispol'zuyetsya,
chtoby vyrazit' tot fakt, chto kolichestvo veliko) |
31 |
~
(من sb / sth) مقدار sb / sth
الذي يملأ
شاحنة
(غالبًا ما
يستخدم
للتعبير عن
حقيقة أن
الكمية
كبيرة) |
31 |
~ (man sb / sth)
miqdar sb / sth aladhi yamla shahinatan (ghalban ma yustakhdam liltaebir ean
haqiqat 'ana alkamiyat kabiratun) |
31 |
~ (sb/sth
का) sb/sth की
मात्रा जो एक
ट्रक को भरता
है (अक्सर इस
तथ्य को
व्यक्त करने
के लिए उपयोग
किया जाता है
कि एक राशि
बड़ी है) |
31 |
~ (sb/sth ka) sb/sth
kee maatra jo ek trak ko bharata hai (aksar is tathy ko vyakt karane ke lie
upayog kiya jaata hai ki ek raashi badee hai) |
31 |
~ (sb/sth
ਦਾ) sb/sth ਦੀ ਮਾਤਰਾ
ਜੋ ਇੱਕ ਟਰੱਕ
ਨੂੰ ਭਰਦੀ ਹੈ
(ਅਕਸਰ ਇਸ ਤੱਥ
ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਇੱਕ ਰਕਮ ਵੱਡੀ
ਹੈ) |
31 |
~ (sb/sth dā)
sb/sth dī mātarā jō ika ṭaraka nū bharadī
hai (akasara isa tatha nū darasā'uṇa la'ī varati'ā
jāndā hai ki ika rakama vaḍī hai) |
31 |
~ (sb/sth
এর) sb/sth এর
পরিমাণ যা
একটি ট্রাক
ভর্তি করে
(প্রায়শই
একটি পরিমাণ
বড় হওয়ার
বিষয়টি
প্রকাশ করতে
ব্যবহৃত হয়) |
31 |
~ (sb/sth ēra)
sb/sth ēra parimāṇa yā ēkaṭi ṭrāka
bharti karē (prāẏaśa'i ēkaṭi
parimāṇa baṛa ha'ōẏāra
biṣaẏaṭi prakāśa karatē byabahr̥ta
haẏa) |
31 |
|
31 |
〜 ( sb / sth の ) トラック を 満たす sb / sth の 量 ( 量 が 多い という 事実 を 表す ため に よく 使用 されます ) |
31 |
〜 ( sb / sth の ) トラック お みたす sb / sth の りょう ( りょう が おうい という じじつ お あらわす ため に よく しよう されます ) |
31 |
〜 ( sb / sth no ) torakku o mitasu sb / sth no ryō ( ryō ga ōi toiu jijitsu o arawasu tame ni yoku shiyō saremasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
~ (SB/STH) La
quantité de SB/STH qui remplit le camion (habituellement utilisé pour
exprimer le fait que la quantité est importante) |
32 |
〜(SB/ STH)
tiánchōng róngliàng de SB/ STH de (tōngcháng yòng yú biǎodá
shùliàng dàliàng de shìshí) |
32 |
〜(SB /
STH)トラックを満たすSB
/
STHの量(通常、量が多いことを表すために使用されます) |
32 |
〜(SB / STH)填充卡车的SB / STH的量(通常用于表达数量很大的事实) |
32 |
〜(SB /
STH)填充容量的SB /
STH的(通常用于表达数量大量的事实) |
32 |
|
32 |
|
32 |
~ (SB/STH) The
amount of SB/STH that fills the truck (usually used to express the fact that
the quantity is large) |
32 |
~ (SB / STH) A
quantidade de SB / STH que enche o caminhão (geralmente usado para expressar
o fato de que a quantidade é grande) |
32 |
~ (SB / STH) La
cantidad de SB / STH que llena el camión (generalmente se usa para expresar
el hecho de que la cantidad es grande) |
32 |
~ (SB/STH) Die Menge
an SB/STH, die den LKW füllt (normalerweise verwendet, um die Tatsache
auszudrücken, dass die Menge groß ist) |
32 |
~ (SB/STH)
Ilość SB/STH wypełniająca ciężarówkę
(zwykle używana do wyrażenia faktu, że ilość jest
duża) |
32 |
~ (SB / STH)
Количество SB /
STH, которое
заполняет
грузовик
(обычно
используется
для
обозначения
того факта,
что
количество
велико) |
32 |
~ (SB / STH)
Kolichestvo SB / STH, kotoroye zapolnyayet gruzovik (obychno ispol'zuyetsya
dlya oboznacheniya togo fakta, chto kolichestvo veliko) |
32 |
~ (SB / STH)
كمية SB / STH التي
تملأ
الشاحنة
(تستخدم
عادةً للتعبير
عن حقيقة أن
الكمية
كبيرة) |
32 |
~ (SB / STH) kamiyat
SB / STH alati tamla alshaahina (tustakhdam eadtan liltaebir ean haqiqat 'ana
alkamiyat kabiratun) |
32 |
~
(एसबी/एसटीएच)
एसबी/एसटीएच
की मात्रा जो
ट्रक को भरती
है (आमतौर पर
इस तथ्य को
व्यक्त करने
के लिए
प्रयोग किया
जाता है कि
मात्रा बड़ी
है) |
32 |
~ (esabee/esateeech)
esabee/esateeech kee maatra jo trak ko bharatee hai (aamataur par is tathy ko
vyakt karane ke lie prayog kiya jaata hai ki maatra badee hai) |
32 |
~ (SB/STH) SB/STH
ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਜੋ
ਟਰੱਕ ਨੂੰ
ਭਰਦੀ ਹੈ (ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਤੱਥ
ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਮਾਤਰਾ ਵੱਡੀ
ਹੈ) |
32 |
~ (SB/STH) SB/STH
dī mātarā jō ṭaraka nū bharadī hai
(āma taura'tē isa tatha nū darasā'uṇa la'ī
varati'ā jāndā hai ki mātarā vaḍī hai) |
32 |
~ (SB/STH) SB/STH
এর পরিমাণ যা
ট্রাক ভর্তি
করে (সাধারণত
পরিমাণটি
বড় হওয়ার
বিষয়টি
প্রকাশ করতে
ব্যবহৃত হয়) |
32 |
~ (SB/STH) SB/STH
ēra parimāṇa yā ṭrāka bharti karē
(sādhāraṇata parimāṇaṭi baṛa
ha'ōẏāra biṣaẏaṭi prakāśa
karatē byabahr̥ta haẏa) |
32 |
|
32 |
〜 ( SB / STH ) トラック を 満たす SB / STH の 量 ( 通常 、 量 が 多い こと を 表す ため に 使用 されます ) |
32 |
〜 ( sb / sth ) トラック お みたす sb / sth の りょう ( つうじょう 、 りょう が おうい こと お あらわす ため に しよう されます ) |
32 |
〜 ( SB / STH ) torakku o mitasu SB / STH no ryō ( tsūjō , ryō ga ōi koto o arawasu tame ni shiyō saremasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Charge de
camion ; un camion (quantité); un grand nombre |
33 |
kǎchē
zhuāngzǎi; yī liàng kǎchē (shùliàng); dàliàng de |
33 |
トラックの積載量;
1台のトラック(量);多数 |
33 |
Truck
load; one truck (amount); a large number |
33 |
卡车装载;一辆卡车(数量);大量的 |
33 |
|
33 |
|
33 |
Truck load; one truck
(amount); a large number |
33 |
Carga do caminhão; um
caminhão (quantidade); um grande número |
33 |
Carga de camión; un
camión (cantidad); una gran cantidad |
33 |
LKW-Ladung; ein LKW
(Betrag); eine große Anzahl |
33 |
Ładunek
ciężarówki; jedna ciężarówka (ilość); duża
liczba |
33 |
Грузовой
автомобиль;
один
грузовик
(количество);
большое
количество |
33 |
Gruzovoy avtomobil';
odin gruzovik (kolichestvo); bol'shoye kolichestvo |
33 |
حمولة
الشاحنة
شاحنة واحدة
(الكمية) عدد
كبير |
33 |
humulat alshaahinat
shahinat wahida (alkamiyatu) eadad kabir |
33 |
ट्रक
लोड; एक ट्रक
(राशि); एक बड़ी
संख्या |
33 |
trak lod; ek trak
(raashi); ek badee sankhya |
33 |
ਟਰੱਕ
ਲੋਡ; ਇੱਕ ਟਰੱਕ
(ਰਾਸ਼ੀ); ਇੱਕ
ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ |
33 |
ṭaraka
lōḍa; ika ṭaraka (rāśī); ika vaḍī
giṇatī |
33 |
ট্রাক
লোড; এক ট্রাক
(পরিমাণ); একটি
বড় সংখ্যা |
33 |
ṭrāka
lōḍa; ēka ṭrāka (parimāṇa);
ēkaṭi baṛa saṅkhyā |
33 |
|
33 |
トラック の 積載量 ; 1 台 の トラック ( 量 ); 多数 |
33 |
トラック の せきさいりょう ; 1 だい の トラック ( りょう ); たすう |
33 |
torakku no sekisairyō ; 1 dai no torakku ( ryō ); tasū |
|
|
|
34 |
Charge de
camion ; un camion |
34 |
huòchē yī
běn shū; yī cè (de liàng); dàliàng |
34 |
トラックの積載量;
1台のトラック |
34 |
货车荷载; 一卡车(的量);大量 |
34 |
货车一本书;一册(的量);大量 |
34 |
|
34 |
|
34 |
Truck load; one
truck |
34 |
Carga do caminhão;
um caminhão |
34 |
Carga de camión; un
camión |
34 |
LKW-Ladung; ein LKW |
34 |
Ładunek
ciężarówki; jedna ciężarówka |
34 |
Загрузка
грузовика;
один
грузовик |
34 |
Zagruzka gruzovika;
odin gruzovik |
34 |
حمولة
الشاحنة ؛
شاحنة واحدة |
34 |
humulat alshaahinat
; shahinat wahida |
34 |
ट्रक
लोड; एक ट्रक |
34 |
trak lod; ek trak |
34 |
ਟਰੱਕ
ਲੋਡ; ਇੱਕ ਟਰੱਕ |
34 |
ṭaraka
lōḍa; ika ṭaraka |
34 |
ট্রাক
লোড; এক ট্রাক |
34 |
ṭrāka
lōḍa; ēka ṭrāka |
34 |
|
34 |
トラック の 積載量 ; 1 台 の トラック |
34 |
トラック の せきさいりょう ; 1 だい の トラック |
34 |
torakku no sekisairyō ; 1 dai no torakku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
rue |
35 |
jiē |
35 |
街 |
35 |
街 |
35 |
街 |
35 |
|
35 |
|
35 |
Street |
35 |
rua |
35 |
calle |
35 |
Straße |
35 |
Ulica |
35 |
улица |
35 |
ulitsa |
35 |
شارع |
35 |
sharie |
35 |
गली |
35 |
galee |
35 |
ਗਲੀ |
35 |
galī |
35 |
রাস্তা |
35 |
rāstā |
35 |
|
35 |
街 |
35 |
まち |
35 |
machi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Rude |
36 |
kē |
36 |
ひどい |
36 |
苛 |
36 |
苛 |
36 |
|
36 |
|
36 |
Harsh |
36 |
Severo |
36 |
Duro |
36 |
Harsch |
36 |
Szorstki |
36 |
Жесткий |
36 |
Zhestkiy |
36 |
صارم |
36 |
sarim |
36 |
रुखा |
36 |
rukha |
36 |
ਹਰਸ਼ |
36 |
haraśa |
36 |
কঠোর |
36 |
kaṭhōra |
36 |
|
36 |
ひどい |
36 |
ひどい |
36 |
hidoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Lotus |
37 |
hé |
37 |
ロータス |
37 |
荷 |
37 |
荷 |
37 |
|
37 |
|
37 |
Lotus |
37 |
Lótus |
37 |
Loto |
37 |
Lotus |
37 |
Lotos |
37 |
Лотос |
37 |
Lotos |
37 |
لوتس |
37 |
lutis |
37 |
कमल
फूल |
37 |
kamal phool |
37 |
ਕਮਲ |
37 |
kamala |
37 |
পদ্ম |
37 |
padma |
37 |
|
37 |
ロータス |
37 |
ろうたす |
37 |
rōtasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
arrêt de camion |
38 |
kǎchē
tíngkào zhàn |
38 |
トラックストップ |
38 |
truck stop |
38 |
卡车停靠站 |
38 |
|
38 |
|
38 |
truck stop |
38 |
parada de caminhão |
38 |
parada de camiones |
38 |
Raststätte |
38 |
postój dla
ciężarówek |
38 |
остановка
грузовика |
38 |
ostanovka gruzovika |
38 |
توقف
شاحنة |
38 |
tawaqif shahina |
38 |
ट्र्क
के रुकने की
जगह |
38 |
trk ke rukane kee
jagah |
38 |
ਟਰੱਕ
ਸਟਾਪ |
38 |
ṭaraka
saṭāpa |
38 |
ট্রাক
স্টপ |
38 |
ṭrāka
sṭapa |
38 |
|
38 |
トラック ストップ |
38 |
トラック ストップ |
38 |
torakku sutoppu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Camion arrêté |
39 |
kǎchē
tíngzhǐ |
39 |
トラックが止まった |
39 |
卡车停止 |
39 |
卡车停止 |
39 |
|
39 |
|
39 |
Truck stopped |
39 |
Caminhão parado |
39 |
Camión detenido |
39 |
LKW gestoppt |
39 |
Ciężarówka
zatrzymała się |
39 |
Грузовик
остановился |
39 |
Gruzovik
ostanovilsya |
39 |
توقفت
الشاحنة |
39 |
tawaqafat alshaahina |
39 |
ट्रक
रुक गया |
39 |
trak ruk gaya |
39 |
ਟਰੱਕ
ਰੁਕ ਗਿਆ |
39 |
ṭaraka ruka
gi'ā |
39 |
ট্রাক
থামল |
39 |
ṭrāka
thāmala |
39 |
|
39 |
トラック が 止まった |
39 |
トラック が とまった |
39 |
torakku ga tomatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
un endroit au bord d'une route principale où
les chauffeurs de camion/camion peuvent s'arrêter pendant un certain temps et
se reposer, manger qc, etc. |
40 |
zhǔgàn dào páng dì dìfāng,
gōng huòchē/huò chē sījī tíng xiàlái xiūxí,
chī diǎn dōngxī děng |
40 |
幹線道路の脇にある、トラック/トラックの運転手が一時停止して休憩したり、食事をしたりできる場所。 |
40 |
a place at the side of a main road where
lorry/truck drivers can stop for a time and can rest,get sth to eat, etc |
40 |
主干道旁的地方,供货车/货车司机停下来休息,吃点东西等 |
40 |
|
40 |
|
40 |
a place at the side of a main road where
lorry/truck drivers can stop for a time and can rest, get sth to eat, etc |
40 |
um lugar ao lado de uma estrada principal
onde caminhoneiros / caminhoneiros podem parar por um tempo e podem
descansar, conseguir comida para comer, etc. |
40 |
un lugar al lado de una carretera principal
donde los camiones / conductores de camiones pueden detenerse por un tiempo y
pueden descansar, comer algo, etc. |
40 |
ein Ort am Rand einer Hauptstraße, an dem
LKW-Fahrer eine Zeitlang anhalten und sich ausruhen, etw zu Essen besorgen
können usw. |
40 |
miejsce na poboczu głównej drogi, gdzie
kierowcy ciężarówek mogą zatrzymać się na jakiś
czas i odpocząć, coś zjeść itp. |
40 |
место
на обочине
главной
дороги, где
водители
грузовиков /
грузовиков
могут остановиться
на время и
отдохнуть,
перекусить
и т. д. |
40 |
mesto na obochine glavnoy dorogi, gde
voditeli gruzovikov / gruzovikov mogut ostanovit'sya na vremya i otdokhnut',
perekusit' i t. d. |
40 |
مكان
على جانب
الطريق
الرئيسي حيث
يمكن لسائقي
الشاحنات /
الشاحنات
التوقف لبعض
الوقت
والاستراحة
والحصول على
أشياء أخرى
لتناول
الطعام وما
إلى ذلك. |
40 |
makan ealaa janib
altariq alrayiysii hayth yumkin lisayiqi alshaahinat / alshaahinat altawaquf
libaed alwaqt walaistirahat walhusul ealaa 'ashya' 'ukhraa litanawul altaeam
wama 'iilaa dhalika. |
40 |
एक
मुख्य सड़क
के किनारे एक
जगह जहां लॉरी/ट्रक
चालक कुछ समय
के लिए रुक
सकते हैं और आराम
कर सकते हैं,
खाने के लिए sth
प्राप्त कर
सकते हैं, आदि |
40 |
ek mukhy sadak ke kinaare ek jagah jahaan
loree/trak chaalak kuchh samay ke lie ruk sakate hain aur aaraam kar sakate
hain, khaane ke lie sth praapt kar sakate hain, aadi |
40 |
ਇੱਕ
ਮੁੱਖ ਸੜਕ ਦੇ
ਕਿਨਾਰੇ ਇੱਕ
ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ
ਲਾਰੀ/ਟਰੱਕ
ਡਰਾਈਵਰ ਕੁਝ
ਸਮੇਂ ਲਈ ਰੁਕ
ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ
ਆਰਾਮ ਕਰ ਸਕਦੇ
ਹਨ, ਖਾਣ ਲਈ ਥਾਂ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹਨ, ਆਦਿ |
40 |
ika mukha saṛaka dē
kinārē ika jag'hā jithē lārī/ṭaraka
ḍarā'īvara kujha samēṁ la'ī ruka sakadē
hana atē ārāma kara sakadē hana, khāṇa
la'ī thāṁ prāpata kara sakadē hana, ādi |
40 |
একটি
প্রধান
রাস্তার
পাশে একটি
জায়গা
যেখানে
লরি/ট্রাক
চালকরা
কিছুক্ষণের
জন্য থামতে
পারে এবং
বিশ্রাম
করতে পারে,
খেতে পারে,
ইত্যাদি |
40 |
ēkaṭi pradhāna
rāstāra pāśē ēkaṭi jāẏagā
yēkhānē lari/ṭrāka cālakarā
kichukṣaṇēra jan'ya thāmatē pārē
ēbaṁ biśrāma karatē pārē, khētē
pārē, ityādi |
40 |
|
40 |
幹線 道路 の 脇 に ある 、 トラック / トラック の 運転手 が 一時 停止 して 休憩 し たり 、 食事 を し たり できる 場所 。 |
40 |
かんせん どうろ の わき に ある 、 トラック / トラック の うんてんしゅ が いちじ ていし して きゅうけい し たり 、 しょくじ お し たり できる ばしょ 。 |
40 |
kansen dōro no waki ni aru , torakku / torakku no untenshu ga ichiji teishi shite kyūkei shi tari , shokuji o shi tari dekiru basho . |
|
|
|
41 |
Un endroit au bord
de la route principale où le camion/chauffeur peut s'arrêter, se reposer,
manger qc, etc. |
41 |
yīgè
zhǔyào lù biān dì dìfāng, huǒchē/kǎchē
kěyǐ dàodá, kěyǐ xiūxí, hái yǒu děng |
41 |
幹線道路脇で、トラック・トラックの運転手が立ち止まったり、休んだり、食事をしたりできる場所。 |
41 |
一个主要道路侧面的地方,卡车/卡车司机可以停下来,可以休息,得到sth吃饭,等等 |
41 |
一个主要路边的地方,火车/卡车可以到达,可以休息,还有等 |
41 |
|
41 |
|
41 |
A place on the side
of the main road where the truck/truck driver can stop, rest, get sth to eat,
etc. |
41 |
Um lugar na lateral
da estrada principal onde o caminhão / motorista do caminhão pode parar,
descansar, pegar comida para comer, etc. |
41 |
Un lugar al costado
de la carretera principal donde el camión / conductor del camión puede
detenerse, descansar, comer algo, etc. |
41 |
Ein Ort am Rand der
Hauptstraße, an dem der Lkw- / Lkw-Fahrer anhalten, sich ausruhen, etwas
essen kann usw. |
41 |
Miejsce na poboczu
głównej drogi, gdzie kierowca ciężarówki/ciężarówki
może się zatrzymać, odpocząć, coś
zjeść itp. |
41 |
Место
на обочине
главной
дороги, где
водитель
грузовика /
грузовика
может
остановиться,
отдохнуть,
перекусить
и т. Д. |
41 |
Mesto na obochine
glavnoy dorogi, gde voditel' gruzovika / gruzovika mozhet ostanovit'sya,
otdokhnut', perekusit' i t. D. |
41 |
مكان
على جانب
الطريق
الرئيسي حيث
يمكن لسائق
الشاحنة /
الشاحنة
التوقف
والراحة
وتناول الطعام
، وما إلى ذلك. |
41 |
makan ealaa janib
altariq alrayiysii hayth yumkin lisayiq alshaahinat / alshaahinat altawaquf
walraahat watanawul altaeam , wama 'iilaa dhalika. |
41 |
मुख्य
सड़क के
किनारे का एक
स्थान जहाँ
ट्रक/ट्रक
चालक रुक
सकता है, आराम
कर सकता है,
खाने के लिए
स्थान
प्राप्त कर
सकता है, आदि। |
41 |
mukhy sadak ke
kinaare ka ek sthaan jahaan trak/trak chaalak ruk sakata hai, aaraam kar
sakata hai, khaane ke lie sthaan praapt kar sakata hai, aadi. |
41 |
ਮੁੱਖ
ਸੜਕ ਦੇ
ਕਿਨਾਰੇ ਇੱਕ
ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ
ਟਰੱਕ/ਟਰੱਕ
ਡਰਾਈਵਰ ਰੁਕ
ਸਕਦਾ ਹੈ, ਆਰਾਮ
ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ,
ਖਾਣਾ ਲੈ ਸਕਦਾ
ਹੈ, ਆਦਿ। |
41 |
mukha saṛaka
dē kinārē ika jag'hā jithē ṭaraka/ṭaraka
ḍarā'īvara ruka sakadā hai, ārāma kara
sakadā hai, khāṇā lai sakadā hai, ādi. |
41 |
প্রধান
সড়কের পাশে
একটি জায়গা
যেখানে ট্রাক/ট্রাক
চালক থামতে,
বিশ্রাম
নিতে,
খাওয়ার ব্যবস্থা
করতে পারেন
ইত্যাদি। |
41 |
pradhāna
saṛakēra pāśē ēkaṭi
jāẏagā yēkhānē
ṭrāka/ṭrāka cālaka thāmatē,
biśrāma nitē, khā'ōẏāra byabasthā
karatē pārēna ityādi. |
41 |
|
41 |
幹線 道路 脇 で 、 トラック ・ トラック の 運転手 が 立ち止まっ たり 、 休ん だり 、 食事 を し たり できる 場所 。 |
41 |
かんせん どうろ わき で 、 トラック ・ トラック の うんてんしゅ が たちどまっ たり 、 やすん だり 、 しょくじ お し たり できる ばしょ 。 |
41 |
kansen dōro waki de , torakku torakku no untenshu ga tachidomat tari , yasun dari , shokuji o shi tari dekiru basho . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Station-service pour
camions longue distance ; petit restaurant d'autoroute |
42 |
chángtú qìchē
fúwù zhàn; gāosù gōnglù xiǎo cānguǎn |
42 |
長距離トラックサービスステーション;高速道路の小さなレストラン |
42 |
Long-distance
truck service station; highway small restaurant |
42 |
长途汽车服务站;高速公路小餐馆 |
42 |
|
42 |
|
42 |
Long-distance truck
service station; highway small restaurant |
42 |
Estação de serviço
para caminhões de longa distância; pequeno restaurante na rodovia |
42 |
Estación de servicio
de camiones de larga distancia; pequeño restaurante en la carretera |
42 |
Fernverkehrs-LKW-Tankstelle;
Autobahn-Kleinrestaurant |
42 |
Stacja obsługi
ciężarówek dalekobieżnych; mała restauracja przy
autostradzie |
42 |
Станция
обслуживания
грузовиков
дальнего
следования;
небольшой
ресторан на
шоссе |
42 |
Stantsiya
obsluzhivaniya gruzovikov dal'nego sledovaniya; nebol'shoy restoran na shosse |
42 |
محطة
خدمة
الشاحنات
لمسافات
طويلة ؛ مطعم
صغير على
الطريق
السريع |
42 |
mahatat khidmat
alshaahinat limasafat tawilat ; mateam saghir ealaa altariq alsarie |
42 |
लंबी
दूरी की ट्रक
सर्विस
स्टेशन;
राजमार्ग छोटा
रेस्टोरेंट |
42 |
lambee dooree kee
trak sarvis steshan; raajamaarg chhota restorent |
42 |
ਲੰਬੀ
ਦੂਰੀ ਦਾ ਟਰੱਕ
ਸਰਵਿਸ
ਸਟੇਸ਼ਨ;
ਹਾਈਵੇਅ ਛੋਟਾ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ |
42 |
Labī
dūrī dā ṭaraka saravisa saṭēśana;
hā'īvē'a chōṭā
raisaṭōraiṇṭa |
42 |
দূরপাল্লার
ট্রাক
সার্ভিস
স্টেশন;
হাইওয়ে ছোট
রেস্তোরাঁ |
42 |
Dūrapāllāra
ṭrāka sārbhisa sṭēśana;
hā'i'ōẏē chōṭa rēstōrām̐ |
42 |
|
42 |
長距離 トラック サービスステーション ; 高速 道路 の 小さな レストラン |
42 |
ちょうきょり トラック サービスステーション ; こうそく どうろ の ちいさな レストラン |
42 |
chōkyori torakku sābisusutēshon ; kōsoku dōro no chīsana resutoran |
|
|
|
43 |
Station-service pour
camions longue distance ; resto routier |
43 |
chángtú
kǎchē fúwù zhàn; gōnglù xiǎo qìchē |
43 |
長距離トラックサービスステーション;ロードダイナー |
43 |
长途卡车服务站;公路小餐馆 |
43 |
长途卡车服务站;公路小汽车 |
43 |
|
43 |
|
43 |
Long-distance truck
service station; road diner |
43 |
Estação de serviço
de caminhões de longa distância; lanchonete rodoviária |
43 |
Estación de servicio
de camiones de larga distancia; restaurante de carretera |
43 |
Fernverkehrs-LKW-Tankstelle;
Straßenrestaurant |
43 |
Stacja obsługi
ciężarówek dalekobieżnych; restauracja drogowa |
43 |
Станция
обслуживания
грузовиков
дальнего
следования;
закусочная |
43 |
Stantsiya
obsluzhivaniya gruzovikov dal'nego sledovaniya; zakusochnaya |
43 |
محطة
خدمة
الشاحنات
لمسافات
طويلة
العشاء على
الطريق |
43 |
mahatat khidmat
alshaahinat limusafat tawilat aleisha' ealaa altariq |
43 |
लंबी
दूरी की ट्रक
सर्विस
स्टेशन; रोड
डाइनर |
43 |
lambee dooree kee
trak sarvis steshan; rod dainar |
43 |
ਲੰਬੀ
ਦੂਰੀ ਦਾ ਟਰੱਕ
ਸਰਵਿਸ
ਸਟੇਸ਼ਨ; ਰੋਡ
ਡਿਨਰ |
43 |
labī
dūrī dā ṭaraka saravisa saṭēśana;
rōḍa ḍinara |
43 |
দূরপাল্লার
ট্রাক
সার্ভিস
স্টেশন; রোড
ডিনার |
43 |
dūrapāllāra
ṭrāka sārbhisa sṭēśana; rōḍa
ḍināra |
43 |
|
43 |
長距離 トラック サービスステーション ; ロードダイナー |
43 |
ちょうきょり トラック サービスステーション ; ろうどだいなあ |
43 |
chōkyori torakku sābisusutēshon ; rōdodainā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Qin |
44 |
qín |
44 |
秦 |
44 |
秦 |
44 |
秦 |
44 |
|
44 |
|
44 |
Qin |
44 |
Qin |
44 |
Qin |
44 |
Qin |
44 |
Qin |
44 |
Цинь |
44 |
Tsin' |
44 |
تشين |
44 |
tshin |
44 |
किन |
44 |
kin |
44 |
ਕਿਨ |
44 |
kina |
44 |
কিন |
44 |
kina |
44 |
|
44 |
秦 |
44 |
はた |
44 |
hata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Travail |
45 |
wù |
45 |
仕事 |
45 |
务 |
45 |
务 |
45 |
|
45 |
|
45 |
Work |
45 |
Trabalhar |
45 |
Trabaja |
45 |
Arbeit |
45 |
Praca |
45 |
Работа |
45 |
Rabota |
45 |
عمل |
45 |
eamil |
45 |
काम |
45 |
kaam |
45 |
ਕੰਮ |
45 |
kama |
45 |
কাজ |
45 |
kāja |
45 |
|
45 |
仕事 |
45 |
しごと |
45 |
shigoto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
comparer |
46 |
xiāng bǐ |
46 |
比較 |
46 |
compare |
46 |
相比 |
46 |
|
46 |
|
46 |
compare |
46 |
comparar |
46 |
comparar |
46 |
vergleichen |
46 |
porównywać |
46 |
сравнивать |
46 |
sravnivat' |
46 |
قارن |
46 |
qarin |
46 |
तुलना
करना |
46 |
tulana karana |
46 |
ਤੁਲਨਾ
ਕਰੋ |
46 |
tulanā karō |
46 |
তুলনা
করা |
46 |
tulanā karā |
46 |
|
46 |
比較 |
46 |
ひかく |
46 |
hikaku |
|
|
|
47 |
café des transports |
47 |
jiāotōng
kāfēi guǎn |
47 |
トランスポートカフェ |
47 |
transport café |
47 |
交通咖啡馆 |
47 |
|
47 |
|
47 |
transport café |
47 |
café de transporte |
47 |
café de transporte |
47 |
Verkehrscafé |
47 |
kawiarnia
transportowa |
47 |
транспортное
кафе |
47 |
transportnoye kafe |
47 |
مقهى
النقل |
47 |
maqhaa alnaql |
47 |
परिवहन
कैफे |
47 |
parivahan kaiphe |
47 |
ਆਵਾਜਾਈ
ਕੈਫੇ |
47 |
āvājā'ī
kaiphē |
47 |
পরিবহন
ক্যাফে |
47 |
paribahana
kyāphē |
47 |
|
47 |
トランスポート カフェ |
47 |
トランスポート カフェ |
47 |
toransupōto kafe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Café des transports |
48 |
yùnshū
kāfēi guǎn |
48 |
トランスポートカフェ |
48 |
运输咖啡馆 |
48 |
运输咖啡馆 |
48 |
|
48 |
|
48 |
Transport cafe |
48 |
Café de transporte |
48 |
Café de transporte |
48 |
Verkehrscafe |
48 |
Kafejka transportowa |
48 |
Транспортное
кафе |
48 |
Transportnoye kafe |
48 |
مقهى
النقل |
48 |
maqhaa alnaql |
48 |
परिवहन
कैफे |
48 |
parivahan kaiphe |
48 |
ਆਵਾਜਾਈ
ਕੈਫੇ |
48 |
āvājā'ī
kaiphē |
48 |
পরিবহন
ক্যাফে |
48 |
paribahana
kyāphē |
48 |
|
48 |
トランスポート カフェ |
48 |
トランスポート カフェ |
48 |
toransupōto kafe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
agressif |
49 |
hào dòu de |
49 |
truculent |
49 |
truculent |
49 |
好斗的 |
49 |
|
49 |
|
49 |
truculent |
49 |
truculento |
49 |
agresivo |
49 |
widerspenstig |
49 |
zaczepny |
49 |
свирепый |
49 |
svirepyy |
49 |
مشاكس |
49 |
mashakis |
49 |
लड़ाकू |
49 |
ladaakoo |
49 |
ਦੁਖਦਾਈ |
49 |
dukhadā'ī |
49 |
নির্মম |
49 |
nirmama |
49 |
|
49 |
truculent |
49 |
tるcうれんt |
49 |
truculent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
agressif |
50 |
qìshì xiōng'è |
50 |
攻撃的 |
50 |
气势汹汹 |
50 |
气势凶恶 |
50 |
|
50 |
|
50 |
aggressive |
50 |
agressivo |
50 |
agresivo |
50 |
aggressiv |
50 |
agresywny |
50 |
агрессивный |
50 |
agressivnyy |
50 |
عنيف |
50 |
eanif |
50 |
आक्रामक |
50 |
aakraamak |
50 |
ਹਮਲਾਵਰ |
50 |
hamalāvara |
50 |
আক্রমণাত্মক |
50 |
ākramaṇātmaka |
50 |
|
50 |
攻撃 的 |
50 |
こうげき てき |
50 |
kōgeki teki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
formel,
désapprobateur |
51 |
zhèngshì de, bù
zànchéng de |
51 |
正式な、不承認 |
51 |
formal, disapproving |
51 |
正式的,不赞成的 |
51 |
|
51 |
|
51 |
formal, disapproving |
51 |
formal, desaprovador |
51 |
formal, desaprobando |
51 |
förmlich,
missbilligend |
51 |
formalne,
dezaprobujące |
51 |
формальный,
неодобрительный |
51 |
formal'nyy,
neodobritel'nyy |
51 |
رسمي
، رافض |
51 |
rasmiun , rafid |
51 |
औपचारिक,
अस्वीकृत |
51 |
aupachaarik, asveekrt |
51 |
ਰਸਮੀ,
ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ
ਵਾਲਾ |
51 |
rasamī,
asavīkāra karana vālā |
51 |
আনুষ্ঠানিক,
অস্বীকৃতি |
51 |
ānuṣṭhānika,
asbīkr̥ti |
51 |
|
51 |
正式な 、 不承認 |
51 |
せいしきな 、 ふしょうにん |
51 |
seishikina , fushōnin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
tendance à se
disputer ou à être de mauvaise humeur ; légèrement agressif |
52 |
qīngxiàng yú
zhēngchǎo huò píqì bàozào; yǒudiǎn gōngjí xìng |
52 |
議論する傾向があるか、気性が悪い;わずかに攻撃的 |
52 |
tending
to argue or be bad-tempered; slightly aggressive |
52 |
倾向于争吵或脾气暴躁;有点攻击性 |
52 |
|
52 |
|
52 |
tending to argue or
be bad-tempered; slightly aggressive |
52 |
tende a discutir ou
ser mal-humorado; ligeiramente agressivo |
52 |
tiende a discutir o
tener mal genio; levemente agresivo |
52 |
neigt zu Streit oder
ist schlecht gelaunt; leicht aggressiv |
52 |
skłonny do
kłótni lub złego humoru; lekko agresywny |
52 |
склонен
к спорам или
вспыльчивому
характеру;
слегка
агрессивен |
52 |
sklonen k sporam ili
vspyl'chivomu kharakteru; slegka agressiven |
52 |
يميل
إلى
المجادلة أو
المزاج
السيئ ؛
عدواني قليلاً |
52 |
yamil 'iilaa
almujadalat 'aw almizaj alsayiy ; eudwaniun qlylaan |
52 |
बहस
करने या बुरे
स्वभाव वाले;
थोड़ा
आक्रामक |
52 |
bahas karane ya bure
svabhaav vaale; thoda aakraamak |
52 |
ਬਹਿਸ
ਕਰਨ ਜਾਂ ਮਾੜੇ
ਸੁਭਾਅ ਵਾਲੇ
ਹੋਣ ਦਾ ਰੁਝਾਨ;
ਥੋੜ੍ਹਾ
ਹਮਲਾਵਰ |
52 |
bahisa karana
jāṁ māṛē subhā'a vālē
hōṇa dā rujhāna; thōṛhā hamalāvara |
52 |
তর্ক
করার
প্রবণতা বা
খারাপ মেজাজ;
সামান্য আক্রমনাত্মক |
52 |
tarka karāra
prabaṇatā bā khārāpa mējāja;
sāmān'ya ākramanātmaka |
52 |
|
52 |
議論 する 傾向 が ある か 、 気性 が 悪い ; わずか に 攻撃 的 |
52 |
ぎろん する けいこう が ある か 、 きしょう が わるい ; わずか に こうげき てき |
52 |
giron suru keikō ga aru ka , kishō ga warui ; wazuka ni kōgeki teki |
|
|
|
53 |
A tendance à être
contentieux ou grincheux ; agressif |
53 |
gùyì zhēngbiàn
huò bàonù; lüè yǒu xìng |
53 |
論争や不機嫌になる傾向があります;攻撃的です |
53 |
倾向于争辩或脾气暴躁; 略有侵略性 |
53 |
故意争辩或暴怒;略有性 |
53 |
|
53 |
|
53 |
Tends to be
contentious or grumpy; aggressive |
53 |
Tende a ser
contencioso ou mal-humorado; agressivo |
53 |
Tiende a ser
contencioso o gruñón; agresivo |
53 |
Neigt dazu,
streitsüchtig oder mürrisch zu sein; aggressiv |
53 |
Zwykle jest
kontrowersyjny lub zrzędliwy; agresywny |
53 |
Обычно
бывает
сварливым
или
сварливым;
агрессивным. |
53 |
Obychno byvayet
svarlivym ili svarlivym; agressivnym. |
53 |
يميل
إلى الجدل أو
الغضب
والعدوانية |
53 |
yamil 'iilaa aljadal
'aw alghadab waleudwania |
53 |
विवादास्पद
या क्रोधी हो
जाता है;
आक्रामक |
53 |
vivaadaaspad ya
krodhee ho jaata hai; aakraamak |
53 |
ਝਗੜਾਲੂ
ਜਾਂ ਗੁੱਸੇ
ਵਾਲਾ; ਹਮਲਾਵਰ |
53 |
jhagaṛālū
jāṁ gusē vālā; hamalāvara |
53 |
বিতর্কিত
বা ক্ষুব্ধ
হতে থাকে;
আক্রমণাত্মক |
53 |
bitarkita bā
kṣubdha hatē thākē; ākramaṇātmaka |
53 |
|
53 |
論争 や 不 機嫌 に なる 傾向 が あります ; 攻撃 的です |
53 |
ろんそう や ふ きげん に なる けいこう が あります ; こうげき てきです |
53 |
ronsō ya fu kigen ni naru keikō ga arimasu ; kōgeki tekidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
querelle
d'amour ; grossier ; se battre ; chercher |
54 |
ài chǎojià;
cūlǔ de; dòuzhēng; xúnzhǎo |
54 |
喧嘩を愛する;失礼;戦う;探している |
54 |
Love
quarrel; rude; fight; looking for |
54 |
爱吵架;粗鲁的;斗争;寻找 |
54 |
|
54 |
|
54 |
Love quarrel; rude;
fight; looking for |
54 |
Briga de amor; rude;
briga; procurando |
54 |
Amor pelea; grosero;
pelea; buscando |
54 |
Liebesstreit;
unhöflich; kämpfen; auf der Suche nach |
54 |
Kłótnia
miłosna; niegrzeczność; walka; szukanie |
54 |
Любовная
ссора;
грубость;
драка; ищу |
54 |
Lyubovnaya ssora;
grubost'; draka; ishchu |
54 |
شجار
الحب وقح
قتال يبحث
عنه |
54 |
shujar alhubi waqah
qital yabhath eanh |
54 |
प्रेम
झगड़ा; असभ्य;
लड़ाई; ढूंढ
रहे हैं |
54 |
prem jhagada; asabhy;
ladaee; dhoondh rahe hain |
54 |
ਪਿਆਰ
ਝਗੜਾ; ਰੁੱਖਾ;
ਲੜਾਈ; ਭਾਲ |
54 |
pi'āra
jhagaṛā; rukhā; laṛā'ī; bhāla |
54 |
প্রেম
ঝগড়া; অভদ্র;
মারামারি;
খুঁজছেন |
54 |
prēma
jhagaṛā; abhadra; mārāmāri; khum̐jachēna |
54 |
|
54 |
喧嘩 を 愛する ; 失礼 ; 戦う ; 探している |
54 |
けんか お あいする ; しつれい ; たたかう ; さがしている |
54 |
kenka o aisuru ; shitsurei ; tatakau ; sagashiteiru |
|
|
|
55 |
querelleur; rude;
combatif; cherchant |
55 |
ài zhēng
xuān de; cūbào de; hào dòu de; xún pàn de |
55 |
喧嘩;ラフ;戦闘;シーク |
55 |
爱争吵的;粗暴的;好斗的;寻畔的 |
55 |
爱争喧的;粗暴的;好斗的;寻畔的 |
55 |
|
55 |
|
55 |
Quarrelsome; rough;
combative; seeking |
55 |
Briguento; rude;
combativo; buscando |
55 |
Peleador; rudo;
combativo; buscando |
55 |
streitsüchtig; grob;
kämpferisch; suchend |
55 |
Kłótliwy;
szorstki; wojowniczy; szukający |
55 |
Ссорливый;
грубый;
воинственный;
ищущий |
55 |
Ssorlivyy; grubyy;
voinstvennyy; ishchushchiy |
55 |
مشاكسة
؛ خشنة ؛
قتالية ؛
تسعى |
55 |
mushakasat ;
khashinat ; qitaliat ; taseaa |
55 |
झगड़ालू;
खुरदरा;
जुझारू;
चाहने वाला |
55 |
jhagadaaloo;
khuradara; jujhaaroo; chaahane vaala |
55 |
ਝਗੜਾਲੂ;
ਮੋਟਾ; ਜੁਝਾਰੂ;
ਭਾਲਣ ਵਾਲਾ |
55 |
jhagaṛālū;
mōṭā; jujhārū; bhālaṇa vālā |
55 |
ঝগড়াটে;
রুক্ষ;
লড়াইপূর্ণ;
চাওয়া |
55 |
jhagaṛāṭē;
rukṣa; laṛā'ipūrṇa; cā'ōẏā |
55 |
|
55 |
喧嘩 ; ラフ ; 戦闘 ; シーク |
55 |
けんか ; ラフ ; せんとう ; シーク |
55 |
kenka ; rafu ; sentō ; shīku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Agressivité |
56 |
hào zhàn |
56 |
真実 |
56 |
Truculence |
56 |
好战 |
56 |
|
56 |
|
56 |
Truculence |
56 |
Truculência |
56 |
Agresividad |
56 |
Aufrichtigkeit |
56 |
Agresywność |
56 |
Жестокость |
56 |
Zhestokost' |
56 |
هدنة |
56 |
hudna |
56 |
ट्रकुलेंस |
56 |
trakulens |
56 |
ਤ੍ਰਿਕੁਲੈਂਸ |
56 |
trikulainsa |
56 |
ট্রাকুলেন্স |
56 |
ṭrākulēnsa |
56 |
|
56 |
真実 |
56 |
しんじつ |
56 |
shinjitsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Texture |
57 |
rènzhēn |
57 |
テクスチャ |
57 |
纹理 |
57 |
认真 |
57 |
|
57 |
|
57 |
Texture |
57 |
Textura |
57 |
Textura |
57 |
Textur |
57 |
Tekstura |
57 |
Текстура |
57 |
Tekstura |
57 |
نسيج |
57 |
nasij |
57 |
बनावट |
57 |
banaavat |
57 |
ਬਣਤਰ |
57 |
baṇatara |
57 |
টেক্সচার |
57 |
ṭēksacāra |
57 |
|
57 |
テクスチャ |
57 |
テクスチャ |
57 |
tekusucha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Truculeusement |
58 |
hào dòu de |
58 |
真剣に |
58 |
Truculently |
58 |
好斗的 |
58 |
|
58 |
|
58 |
Truculently |
58 |
Truculentamente |
58 |
Truculentamente |
58 |
Aufrichtig |
58 |
Agresywnie |
58 |
Яростно |
58 |
Yarostno |
58 |
بصدق |
58 |
bisidaq |
58 |
ट्रकुलेंटली |
58 |
trakulentalee |
58 |
ਸੱਚੇ
ਦਿਲੋਂ |
58 |
sacē
dilōṁ |
58 |
ট্রাকুলেন্টলি |
58 |
ṭrākulēnṭali |
58 |
|
58 |
真剣 に |
58 |
しんけん に |
58 |
shinken ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Tomber |
59 |
yǔnluò |
59 |
秋 |
59 |
陨落 |
59 |
陨落 |
59 |
|
59 |
|
59 |
Fall |
59 |
Outono |
59 |
Otoño |
59 |
Herbst |
59 |
Jesień |
59 |
падать |
59 |
padat' |
59 |
تقع |
59 |
taqae |
59 |
गिरना |
59 |
girana |
59 |
ਗਿਰਾਵਟ |
59 |
girāvaṭa |
59 |
পতন |
59 |
patana |
59 |
|
59 |
秋 |
59 |
あき |
59 |
aki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
marche pénible |
60 |
báshè |
60 |
トラッジ |
60 |
trudge |
60 |
跋涉 |
60 |
|
60 |
|
60 |
trudge |
60 |
marchar |
60 |
caminar penosamente |
60 |
stapfen |
60 |
brnąć |
60 |
тащиться |
60 |
tashchit'sya |
60 |
مشى |
60 |
mashaa |
60 |
पैदल
चलना |
60 |
paidal chalana |
60 |
ਟਰਜ |
60 |
ṭaraja |
60 |
ট্রাজ |
60 |
ṭrāja |
60 |
|
60 |
トラッジ |
60 |
とらjじ |
60 |
torajji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
randonnée |
61 |
báshè |
61 |
トレッキング |
61 |
跋涉 |
61 |
跋涉 |
61 |
|
61 |
|
61 |
trek |
61 |
caminhada |
61 |
emigrar |
61 |
wandern |
61 |
wędrówka |
61 |
поход |
61 |
pokhod |
61 |
رحلة |
61 |
rihla |
61 |
यात्रा |
61 |
yaatra |
61 |
ਟ੍ਰੈਕ |
61 |
ṭraika |
61 |
ট্রেক |
61 |
ṭrēka |
61 |
|
61 |
トレッキング |
61 |
トレッキング |
61 |
torekkingu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
marcher lentement ou
à pas lourds, parce que vous êtes fatigué ou que vous portez qc lourd |
62 |
màn man de zǒu
huò màizhe chénzhòng de bùzi, yīnwèi nǐ lèile huò bèizhe chénzhòng
de dōngxī |
62 |
あなたが疲れているか、重いものを運んでいるので、ゆっくりとまたは重いステップで歩くために |
62 |
to
walk slowly or with heavy steps, because you are tired or carrying sth heavy |
62 |
慢慢地走或迈着沉重的步子,因为你累了或背着沉重的东西 |
62 |
|
62 |
|
62 |
to walk slowly or
with heavy steps, because you are tired or carrying sth heavy |
62 |
andar devagar ou com
passos pesados, porque você está cansado ou carregando algo pesado |
62 |
caminar despacio o
con pasos pesados, porque está cansado o carga algo pesado |
62 |
langsam oder mit
schweren Schritten gehen, weil Sie müde sind oder etw schwer tragen |
62 |
chodzić powoli
lub ciężkimi krokami, ponieważ jesteś zmęczony lub
dźwigasz coś ciężkiego |
62 |
ходить
медленно
или
тяжелыми
шагами, потому
что вы
устали или
несете
что-то
тяжелое |
62 |
khodit' medlenno ili
tyazhelymi shagami, potomu chto vy ustali ili nesete chto-to tyazheloye |
62 |
المشي
ببطء أو
بخطوات
ثقيلة ، لأنك
متعب أو تحمل
أشياء ثقيلة |
62 |
almashy bibut' 'aw
bikhutuat thaqilat , li'anak muteab 'aw tahmil 'ashya' thaqilatan |
62 |
धीरे-धीरे
या भारी
कदमों से
चलना,
क्योंकि आप थके
हुए हैं या
भारी वजन उठा
रहे हैं |
62 |
dheere-dheere ya
bhaaree kadamon se chalana, kyonki aap thake hue hain ya bhaaree vajan utha
rahe hain |
62 |
ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ
ਜਾਂ ਭਾਰੀ
ਕਦਮਾਂ ਨਾਲ
ਤੁਰਨਾ,
ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਥੱਕ ਗਏ ਹੋ ਜਾਂ
ਭਾਰ ਚੁੱਕ ਰਹੇ
ਹੋ |
62 |
haulī-haulī
jāṁ bhārī kadamāṁ nāla turanā,
ki'uṅki tusīṁ thaka ga'ē hō jāṁ
bhāra cuka rahē hō |
62 |
ধীরে
ধীরে বা ভারী
পদক্ষেপে
হাঁটতে হবে,
কারণ আপনি
ক্লান্ত বা
ভারী পদ বহন
করছেন |
62 |
dhīrē
dhīrē bā bhārī padakṣēpē
hām̐ṭatē habē, kāraṇa āpani
klānta bā bhārī pada bahana karachēna |
62 |
|
62 |
あなた が 疲れている か 、 重い もの を 運んでいるので 、 ゆっくり と または 重い ステップ で 歩く ため に |
62 |
あなた が つかれている か 、 おもい もの お はこんでいるので 、 ゆっくり と または おもい ステップ で あるく ため に |
62 |
anata ga tsukareteiru ka , omoi mono o hakondeirunode , yukkuri to mataha omoi suteppu de aruku tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Marchez lentement ou
faites des pas lourds, car vous en avez assez de porter de lourds |
63 |
màn man de
zǒulù huò rènzhēn de bùzhòu, wèi nǐ yànfánle dàizhe chénzhòng
de |
63 |
重いものを運ぶのにうんざりしているので、ゆっくり歩くか重いステップを歩く |
63 |
慢慢地走路或沉重的步骤,为你厌倦了携带沉重的 |
63 |
慢慢地走路或认真的步骤,为你厌烦了带着沉重的 |
63 |
|
63 |
|
63 |
Walk slowly or heavy
steps, as you are tired of carrying heavy |
63 |
Ande devagar ou com
passos pesados, pois você está cansado de carregar pesos |
63 |
Camine despacio o
con pasos pesados, ya que está cansado de cargar |
63 |
Gehen Sie langsam
oder schwere Schritte, da Sie es satt haben, schwer zu tragen |
63 |
Idź powoli lub
ciężkimi krokami, ponieważ jesteś zmęczony
dźwiganiem ciężarów |
63 |
Идите
медленно
или
тяжелыми
шагами, так
как вы
устали
носить
тяжелые |
63 |
Idite medlenno ili
tyazhelymi shagami, tak kak vy ustali nosit' tyazhelyye |
63 |
المشي
ببطء أو
المشي
بخطوات
ثقيلة ، لأنك
تعبت من حمل
الأشياء
الثقيلة |
63 |
almashy bibut' 'aw
almashy bikhutuat thaqilat , li'anak taeibit min haml al'ashya' althaqila |
63 |
धीरे-धीरे
या भारी कदम
चलें,
क्योंकि आप
भारी सामान
उठाकर थक
चुके हैं |
63 |
dheere-dheere ya
bhaaree kadam chalen, kyonki aap bhaaree saamaan uthaakar thak chuke hain |
63 |
ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ
ਜਾਂ ਭਾਰੀ
ਪੈਦਲ ਚੱਲੋ,
ਕਿਉਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਭਾਰ
ਚੁੱਕਣ ਤੋਂ
ਥੱਕ ਗਏ ਹੋ |
63 |
haulī-haulī
jāṁ bhārī paidala calō, ki'uṅki
tusīṁ bhāra cukaṇa tōṁ thaka ga'ē
hō |
63 |
ধীরে
ধীরে বা ভারী
পদক্ষেপে
হাঁটুন, কারণ
আপনি ভারী
বহন করতে
ক্লান্ত
হয়ে
পড়েছেন |
63 |
dhīrē
dhīrē bā bhārī padakṣēpē
hām̐ṭuna, kāraṇa āpani bhārī bahana
karatē klānta haẏē paṛēchēna |
63 |
|
63 |
重い もの を 運ぶ の に うんざり しているので 、 ゆっくり 歩く か 重い ステップ を 歩く |
63 |
おもい もの お はこぶ の に うんざり しているので 、 ゆっくり あるく か おもい ステップ お あるく |
63 |
omoi mono o hakobu no ni unzari shiteirunode , yukkuri aruku ka omoi suteppu o aruku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
(En raison de la
fatigue ou du poids, il faudra s'occuper, marcher lentement, |
64 |
(yóuyú píláo huò
tǐzhòng, tā huì zhàogù, màn man zǒu, |
64 |
(倦怠感や体重の関係で、お世話になり、ゆっくり歩き、 |
64 |
(Due
to fatigue or weight, it will take care of, slowly walk, |
64 |
(由于疲劳或体重,它会照顾,慢慢走, |
64 |
|
64 |
|
64 |
(Due to fatigue or
weight, it will take care of, slowly walk, |
64 |
(Devido ao cansaço ou
peso, ele cuidará, caminhará devagar, |
64 |
(Debido a la fatiga o
al peso, se ocupará de caminar lentamente, |
64 |
(Aufgrund von
Müdigkeit oder Gewicht kümmert es sich um langsames Gehen, |
64 |
(Ze względu na
zmęczenie lub wagę zadba o to, powoli chodź, |
64 |
(Из-за
усталости
или веса он
позаботится,
медленно
гуляет, |
64 |
(Iz-za ustalosti ili
vesa on pozabotitsya, medlenno gulyayet, |
64 |
(بسبب
التعب أو
الوزن ، سوف
يعتني ، يمشي
ببطء ، |
64 |
(bisabab altaeab 'aw
alwazn , sawf yaetani , yamshi bibut' , |
64 |
(थकान
या वजन के
कारण यह
ध्यान रखेगा,
धीरे-धीरे
चलना, |
64 |
(thakaan ya vajan ke
kaaran yah dhyaan rakhega, dheere-dheere chalana, |
64 |
(ਥਕਾਵਟ
ਜਾਂ ਭਾਰ ਕਾਰਨ,
ਇਹ ਸੰਭਾਲ
ਲਵੇਗਾ, ਹੌਲੀ
ਹੌਲੀ ਚੱਲੋ, |
64 |
(thakāvaṭa
jāṁ bhāra kārana, iha sabhāla lavēgā,
haulī haulī calō, |
64 |
(ক্লান্তি
বা ওজনের
কারণে, যত্ন
নেবে, ধীরে ধীরে
হাঁটা, |
64 |
(klānti bā
ōjanēra kāraṇē, yatna nēbē,
dhīrē dhīrē hām̐ṭā, |
64 |
|
64 |
( 倦怠感 や 体重 の 関係 で 、 お世話 に なり 、 ゆっくり 歩き 、 |
64 |
( けんたいかん や たいじゅう の かんけい で 、 おせわ に なり 、 ゆっくり あるき 、 |
64 |
( kentaikan ya taijū no kankei de , osewa ni nari , yukkuri aruki , |
|
|
|
65 |
Marcher (à cause de la fatigue ou du poids)
à pas lourds, lentement, laborieusement |
65 |
(yīn gōng huò fùzhòng ér)
bùlǚ chénzhòng dì zǒu, huǎnmàn de zǒu, fèilì de zǒu |
65 |
重いステップで(倦怠感や体重のために)ゆっくり、骨の折れる歩行をする |
65 |
(因疲劳或负重而)步履沉重地走,缓慢地走,费力地走 |
65 |
(因功或负重而)步履沉重地走,缓慢地走,费力地走 |
65 |
|
65 |
|
65 |
To walk (due to fatigue or weight) with
heavy steps, slowly, laboriously |
65 |
Andar (devido ao cansaço ou peso) com passos
pesados, lenta e laboriosamente |
65 |
Caminar (por fatiga o peso) con pasos
pesados, lenta y laboriosamente |
65 |
(wegen Ermüdung oder Gewicht) mit schweren
Schritten, langsam, mühsam zu gehen |
65 |
Chodzić (z powodu zmęczenia lub
wagi) ciężkimi krokami, powoli, mozolnie |
65 |
Ходить
(из-за
усталости
или веса) тяжелыми
шагами,
медленно, с
трудом |
65 |
Khodit' (iz-za ustalosti ili vesa)
tyazhelymi shagami, medlenno, s trudom |
65 |
المشي
(بسبب
الإرهاق أو
الوزن)
بخطوات ثقيلة
، ببطء ، شاق |
65 |
almashy (bisabab
al'iirhaq 'aw alwazna) bikhutuat thaqilat , bibut' , shaqun |
65 |
चलने के
लिए (थकान या
वजन के कारण)
भारी कदमों
के साथ,
धीरे-धीरे,
श्रमसाध्य |
65 |
chalane ke lie (thakaan ya vajan ke kaaran)
bhaaree kadamon ke saath, dheere-dheere, shramasaadhy |
65 |
(ਥਕਾਵਟ
ਜਾਂ ਭਾਰ ਦੇ
ਕਾਰਨ) ਭਾਰੀ
ਕਦਮਾਂ ਨਾਲ, ਹੌਲੀ
ਹੌਲੀ, ਮਿਹਨਤ
ਨਾਲ ਤੁਰਨਾ |
65 |
(thakāvaṭa jāṁ
bhāra dē kārana) bhārī kadamāṁ nāla,
haulī haulī, mihanata nāla turanā |
65 |
হাঁটা
(ক্লান্তি বা
ওজনের কারণে)
ভারী পদক্ষেপে,
ধীরে ধীরে,
শ্রমসাধ্য |
65 |
hām̐ṭā (klānti
bā ōjanēra kāraṇē) bhārī
padakṣēpē, dhīrē dhīrē,
śramasādhya |
65 |
|
65 |
重い ステップ で ( 倦怠感 や 体重 の ため に ) ゆっくり 、 骨 の 折れる 歩行 を する |
65 |
おもい ステップ で ( けんたいかん や たいじゅう の ため に ) ゆっくり 、 ほね の おれる ほこう お する |
65 |
omoi suteppu de ( kentaikan ya taijū no tame ni ) yukkuri , hone no oreru hokō o suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
halogène |
66 |
lǔ |
66 |
ハロゲン |
66 |
卤 |
66 |
卤 |
66 |
|
66 |
|
66 |
halogen |
66 |
halogênio |
66 |
halógeno |
66 |
Halogen |
66 |
fluorowiec |
66 |
галоген |
66 |
galogen |
66 |
الهالوجين |
66 |
alhalujayn |
66 |
हलोजन |
66 |
halojan |
66 |
ਹੈਲੋਜਨ |
66 |
hailōjana |
66 |
হ্যালোজেন |
66 |
hyālōjēna |
66 |
|
66 |
ハロゲン |
66 |
ハロゲン |
66 |
harogen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
il a parcouru les
deux derniers kilomètres jusqu'à la ville |
67 |
tā báshè zuìhòu
liǎng yīnglǐ dào zhèn shàng |
67 |
彼は町まで最後の2マイルを踏みにじった |
67 |
he
trudged the last two miles to the town |
67 |
他跋涉最后两英里到镇上 |
67 |
|
67 |
|
67 |
he trudged the last
two miles to the town |
67 |
ele caminhou nos
últimos três quilômetros até a cidade |
67 |
caminó penosamente
las últimas dos millas hasta la ciudad |
67 |
er stapfte die
letzten zwei Meilen in die Stadt |
67 |
brnął
ostatnie dwie mile do miasta |
67 |
он
проделал
последние
две мили до
города |
67 |
on prodelal
posledniye dve mili do goroda |
67 |
مشى
آخر ميلين
إلى المدينة |
67 |
mashaa akhar milin
'ilaa almadina |
67 |
उसने
शहर के लिए
अंतिम दो मील
की दूरी तय की |
67 |
usane shahar ke lie
antim do meel kee dooree tay kee |
67 |
ਉਸਨੇ
ਕਸਬੇ ਵੱਲ
ਆਖ਼ਰੀ ਦੋ ਮੀਲ
ਦਾ ਸਫ਼ਰ ਤੈਅ
ਕੀਤਾ |
67 |
usanē
kasabē vala āḵẖarī dō mīla dā
safara tai'a kītā |
67 |
তিনি
শহরের শেষ
দুই মাইল
ট্রুগড |
67 |
tini
śaharēra śēṣa du'i mā'ila ṭrugaḍa |
67 |
|
67 |
彼 は 町 まで 最後 の 2 マイル を 踏みにじった |
67 |
かれ わ まち まで さいご の 2 マイル お ふみにじった |
67 |
kare wa machi made saigo no 2 mairu o fuminijitta |
|
|
|
68 |
Il a parcouru les
deux derniers kilomètres de la ville |
68 |
tā báshè dào
zhèn shàng de zuìhòu liǎng yīnglǐ |
68 |
彼は町の最後の2マイルまでトレッキングしました |
68 |
他跋涉到镇上的最后两英里 |
68 |
他跋涉到镇上的最后两英里 |
68 |
|
68 |
|
68 |
He trek to the last
two miles of town |
68 |
Ele caminhou até os
últimos três quilômetros da cidade |
68 |
Camina hasta las
últimas dos millas de la ciudad |
68 |
Er wandert zu den
letzten zwei Meilen der Stadt |
68 |
Wędruje do
ostatnich dwóch mil miasta |
68 |
Он
идет до
последних
двух миль
города |
68 |
On idet do
poslednikh dvukh mil' goroda |
68 |
قام
برحلة إلى
آخر ميلين من
المدينة |
68 |
qam birihlat 'iilaa
akhar mylin min almadina |
68 |
वह
शहर के अंतिम
दो मील की
यात्रा करता
है |
68 |
vah shahar ke antim
do meel kee yaatra karata hai |
68 |
ਉਹ
ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ
ਆਖ਼ਰੀ ਦੋ ਮੀਲ
ਤੱਕ ਤੁਰਿਆ |
68 |
uha śahira
dē āḵẖarī dō mīla taka turi'ā |
68 |
তিনি
শহরের শেষ
দুই মাইল
ট্রেক |
68 |
tini
śaharēra śēṣa du'i mā'ila ṭrēka |
68 |
|
68 |
彼 は 町 の 最後 の 2 マイル まで トレッキング しました |
68 |
かれ わ まち の さいご の 2 マイル まで トレッキング しました |
68 |
kare wa machi no saigo no 2 mairu made torekkingu shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Il a marché fort pour
parcourir les deux derniers milles de la ville. |
69 |
tā jiānnán
de kuàguò chéng lǐ de zuìhòu liǎng yīnglǐ. |
69 |
彼は街の最後の2マイルを通り抜けるために一生懸命歩きました。 |
69 |
He
stepped hard to go through the last two miles in the city. |
69 |
他艰难地跨过城里的最后两英里。 |
69 |
|
69 |
|
69 |
He stepped hard to go
through the last two miles in the city. |
69 |
Ele deu um passo
forte para percorrer os últimos três quilômetros da cidade. |
69 |
Dio un paso fuerte
para atravesar las últimas dos millas en la ciudad. |
69 |
Er trat hart, um die
letzten zwei Meilen in der Stadt zu überwinden. |
69 |
Zrobił krok, by
pokonać ostatnie dwie mile w mieście. |
69 |
Он
сделал все
возможное,
чтобы
пройти последние
две мили в
городе. |
69 |
On sdelal vse
vozmozhnoye, chtoby proyti posledniye dve mili v gorode. |
69 |
لقد
خطى بقوة
ليقطع آخر
ميلين في
المدينة. |
69 |
laqad khataa biquat
liaqtae akhar milin fi almadinati. |
69 |
उसने
शहर में
अंतिम दो मील
की दूरी तय
करने के लिए
कड़ा कदम
उठाया। |
69 |
usane shahar mein
antim do meel kee dooree tay karane ke lie kada kadam uthaaya. |
69 |
ਉਸਨੇ
ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ
ਆਖਰੀ ਦੋ ਮੀਲ
ਤੋਂ ਲੰਘਣ ਲਈ
ਸਖ਼ਤ ਕਦਮ
ਪੁੱਟੇ। |
69 |
usanē
śahira dē ākharī dō mīla tōṁ
laghaṇa la'ī saḵẖata kadama puṭē. |
69 |
শহরের
শেষ দুই মাইল
অতিক্রম
করার জন্য
তিনি কঠিন
পদক্ষেপ
নিলেন। |
69 |
śaharēra
śēṣa du'i mā'ila atikrama karāra jan'ya tini
kaṭhina padakṣēpa nilēna. |
69 |
|
69 |
彼 は 街 の 最後 の 2 マイル を 通り抜ける ため に 一生懸命 歩きました 。 |
69 |
かれ わ まち の さいご の 2 マイル お とうりぬける ため に いっしょうけんめい あるきました 。 |
69 |
kare wa machi no saigo no 2 mairu o tōrinukeru tame ni isshōkenmei arukimashita . |
|
|
|
70 |
Il a marché les deux
derniers kilomètres jusqu'à la ville avec difficulté |
70 |
Tā bùlǚ
báshè de zǒu wán zuìhòu liǎng yīnglǐ dàole chéng lǐ |
70 |
彼は最後の2マイルを困難に街まで歩いた |
70 |
他步履艰难地走完最后两英里到了城里 |
70 |
他步履跋涉地走完最后两英里到了城里 |
70 |
|
70 |
|
70 |
He walked the last
two miles to the city with difficulty |
70 |
Ele caminhou os
últimos três quilômetros até a cidade com dificuldade |
70 |
Caminó las últimas
dos millas hasta la ciudad con dificultad. |
70 |
Die letzten zwei
Meilen in die Stadt ging er mühsam zu Fuß |
70 |
Ostatnie dwie mile
do miasta przeszedł z trudem |
70 |
Последние
две мили до
города он
прошел с трудом |
70 |
Posledniye dve mili
do goroda on proshel s trudom |
70 |
مشى
بصعوبة في
آخر ميلين
إلى المدينة |
70 |
mashaa bisueubat fi
akhar milin 'iilaa almadina |
70 |
वह
शहर के लिए
अंतिम दो मील
की दूरी पर
कठिनाई से
चला गया |
70 |
vah shahar ke lie
antim do meel kee dooree par kathinaee se chala gaya |
70 |
ਉਹ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ
ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ
ਆਖਰੀ ਦੋ ਮੀਲ
ਤੁਰਿਆ |
70 |
Uha muśakala
nāla śahira nū ākharī dō mīla turi'ā |
70 |
শেষ
দুই মাইল
পায়ে হেঁটে
শহরে
গিয়েছিলেন
তিনি |
70 |
Śēṣa
du'i mā'ila pāẏē hēm̐ṭē
śaharē giẏēchilēna tini |
70 |
|
70 |
彼 は 最後 の 2 マイル を 困難 に 街 まで 歩いた |
70 |
かれ わ さいご の 2 マイル お こんなん に まち まで あるいた |
70 |
kare wa saigo no 2 mairu o konnan ni machi made aruita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Les hommes ont gravi
la colline, chargés de fournitures |
71 |
nánrénmen bèizhe
wùzī báshè shàngshān |
71 |
男たちは物資を積んで丘を登りました |
71 |
The
men trudged up the hill, laden with supplies |
71 |
男人们背着物资跋涉上山 |
71 |
|
71 |
|
71 |
The men trudged up
the hill, laden with supplies |
71 |
Os homens subiram a
colina, carregados de suprimentos |
71 |
Los hombres subieron
la colina cargados de suministros. |
71 |
Die Männer stapften
den Hügel hinauf, beladen mit Vorräten |
71 |
Mężczyźni
wspinali się na wzgórze, obładowani zapasami |
71 |
Мужчины
поднялись
на холм,
нагруженные
припасами. |
71 |
Muzhchiny podnyalis'
na kholm, nagruzhennyye pripasami. |
71 |
صعد
الرجال إلى
أعلى التل
محملين
بالمؤن |
71 |
saeid alrijal 'iilaa
'aelaa altali muhamilin bialmuan |
71 |
पुरुषों
ने आपूर्ति
से लदी
पहाड़ी पर
चढ़ाई की |
71 |
purushon ne aapoorti
se ladee pahaadee par chadhaee kee |
71 |
ਆਦਮੀ
ਰਸਦ ਨਾਲ
ਲੱਦਿਆ ਪਹਾੜੀ
ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਏ |
71 |
ādamī
rasada nāla ladi'ā pahāṛī utē caṛha
ga'ē |
71 |
পুরুষেরা
পাহাড়ে উঠল,
জিনিসপত্র
বোঝাই করে |
71 |
puruṣērā
pāhāṛē uṭhala, jinisapatra bōjhā'i
karē |
71 |
|
71 |
男たち は 物資 を 積んで 丘 を 登りました |
71 |
おとこたち わ ぶっし お つんで おか お のぼりました |
71 |
otokotachi wa busshi o tsunde oka o noborimashita |
|
|
|
72 |
Ces gens parcourent
la montagne, pleins de provisions |
72 |
zhèxiē rén
báshè shān, zhuāng mǎnle wùzī |
72 |
これらの人々は物資でいっぱいの山をトレッキングします |
72 |
这些人跋涉山,装满了物资 |
72 |
这些人跋涉山,装满了物资 |
72 |
|
72 |
|
72 |
These people trek
the mountain, full of supplies |
72 |
Essas pessoas
caminham pela montanha, cheias de suprimentos |
72 |
Estas personas
caminan por la montaña, llenas de suministros. |
72 |
Diese Leute wandern
den Berg voller Vorräte |
72 |
Ci ludzie
wędrują po górach, pełni zapasów |
72 |
Эти
люди ходят
по горе,
полные
припасов |
72 |
Eti lyudi khodyat po
gore, polnyye pripasov |
72 |
هؤلاء
الناس
يسافرون إلى
الجبل ،
مليئين بالإمدادات |
72 |
hawula' alnaas
yusafirun 'iilaa aljabal , maliyiyn bial'iimdadat |
72 |
ये
लोग आपूर्ति
से भरे पहाड़
की यात्रा
करते हैं |
72 |
ye log aapoorti se
bhare pahaad kee yaatra karate hain |
72 |
ਇਹ
ਲੋਕ ਰਸਦ ਨਾਲ
ਭਰੇ ਪਹਾੜ ਦੀ
ਸੈਰ ਕਰਦੇ ਹਨ |
72 |
iha lōka rasada
nāla bharē pahāṛa dī saira karadē hana |
72 |
এই
লোকেরা
পাহাড়ে
ভ্রমণ করে,
সরবরাহে
পূর্ণ |
72 |
ē'i
lōkērā pāhāṛē bhramaṇa karē,
sarabarāhē pūrṇa |
72 |
|
72 |
これら の 人々 は 物資 で いっぱい の 山 を トレッキング します |
72 |
これら の ひとびと わ ぶっし で いっぱい の やま お トレッキング します |
72 |
korera no hitobito wa busshi de ippai no yama o torekkingu shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Ces gens sont
fatigués de grimper sur la montagne |
73 |
zhèxiē rén lèile
pá shàngshān |
73 |
これらの人々は山に登るのに疲れています |
73 |
These
people have tired to climb on the mountain |
73 |
这些人累了爬上山 |
73 |
|
73 |
|
73 |
These people have
tired to climb on the mountain |
73 |
Essas pessoas se
cansaram de subir na montanha |
73 |
Esta gente se ha
cansado de escalar la montaña |
73 |
Diese Leute haben es
satt auf den Berg zu klettern |
73 |
Ci ludzie
zmęczyli się wspinaczką na górę |
73 |
Эти
люди устали
подниматься
на гору |
73 |
Eti lyudi ustali
podnimat'sya na goru |
73 |
هؤلاء
الناس قد
سئموا
التسلق على
الجبل |
73 |
hawula' alnaas qad
suyimuu altasaluq ealaa aljabal |
73 |
ये
लोग पहाड़ पर
चढ़ कर थक
चुके हैं |
73 |
ye log pahaad par
chadh kar thak chuke hain |
73 |
ਇਹ
ਲੋਕ ਪਹਾੜ 'ਤੇ
ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਥੱਕ
ਚੁੱਕੇ ਹਨ |
73 |
iha lōka
pahāṛa'tē caṛha kē thaka cukē hana |
73 |
এই
মানুষগুলো
পাহাড়ে
উঠতে গিয়ে
ক্লান্ত হয়ে
পড়েছে |
73 |
ē'i
mānuṣagulō pāhāṛē uṭhatē
giẏē klānta haẏē paṛēchē |
73 |
|
73 |
これら の 人々 は 山 に 登る の に 疲れています |
73 |
これら の ひとびと わ やま に のぼる の に つかれています |
73 |
korera no hitobito wa yama ni noboru no ni tsukareteimasu |
|
|
|
74 |
Ces gens ont grimpé
la montagne avec lassitude en transportant des fournitures |
74 |
zhè rén bèizhe
bǔjǐ pǐn de wǎng shānshàng pá |
74 |
これらの人々は物資を運んで疲れて山に登った |
74 |
这些人背着补给品疲惫地往山上爬 |
74 |
这人背着补给品地往山上爬 |
74 |
|
74 |
|
74 |
These people climbed
up the mountain wearily carrying supplies |
74 |
Essas pessoas
escalaram a montanha carregando suprimentos |
74 |
Estas personas
subieron a la montaña con cansancio llevando suministros |
74 |
Diese Leute
kletterten müde mit Vorräten den Berg hinauf |
74 |
Ci ludzie wspinali
się na górę znużeni niosąc zapasy |
74 |
Эти
люди
поднялись
на гору,
устало неся
припасы |
74 |
Eti lyudi podnyalis'
na goru, ustalo nesya pripasy |
74 |
هؤلاء
الناس
تسلقوا
الجبل بضجر
حاملين المؤن |
74 |
hawula' alnaas
tasalaquu aljabal bidajr hamilin almuan |
74 |
ये
लोग सामान
ढोकर पहाड़
पर चढ़ गए |
74 |
ye log saamaan
dhokar pahaad par chadh gae |
74 |
ਇਹ
ਲੋਕ ਰਸਦ ਲੈ ਕੇ
ਥੱਕੇ ਹਾਰੇ
ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ
ਚੜ੍ਹ ਗਏ |
74 |
iha lōka rasada
lai kē thakē hārē pahāṛa utē caṛha
ga'ē |
74 |
এই
লোকেরা
সরবরাহ
নিয়ে
ক্লান্ত
হয়ে পাহাড়ে
উঠেছিল |
74 |
ē'i
lōkērā sarabarāha niẏē klānta
haẏē pāhāṛē uṭhēchila |
74 |
|
74 |
これら の 人々 は 物資 を 運んで 疲れて 山 に 登った |
74 |
これら の ひとびと わ ぶっし お はこんで つかれて やま に のぼった |
74 |
korera no hitobito wa busshi o hakonde tsukarete yama ni nobotta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
une longue marche
fatigante |
75 |
chángtú báshè |
75 |
長い疲れた散歩 |
75 |
a
long tiring walk |
75 |
长途跋涉 |
75 |
|
75 |
|
75 |
a long tiring walk |
75 |
uma caminhada longa e
cansativa |
75 |
una caminata larga y
agotadora |
75 |
ein langer
anstrengender Spaziergang |
75 |
długi
męczący spacer |
75 |
долгая
утомительная
прогулка |
75 |
dolgaya utomitel'naya
progulka |
75 |
مسيرة
طويلة متعبة |
75 |
masirat tawilat
muteaba |
75 |
एक
लंबी थका
देने वाली
सैर |
75 |
ek lambee thaka dene
vaalee sair |
75 |
ਇੱਕ
ਲੰਬੀ ਥਕਾ ਦੇਣ
ਵਾਲੀ ਸੈਰ |
75 |
ika labī
thakā dēṇa vālī saira |
75 |
দীর্ঘ
ক্লান্তিকর
হাঁটা |
75 |
dīrgha
klāntikara hām̐ṭā |
75 |
|
75 |
長い 疲れた 散歩 |
75 |
ながい つかれた さんぽ |
75 |
nagai tsukareta sanpo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Une longue marche
fatigante |
76 |
yīgè nǐ de
lèi rén zǒulù |
76 |
長い疲れた散歩 |
76 |
一个漫长的累人走路 |
76 |
一个你的累人走路 |
76 |
|
76 |
|
76 |
A long tiring walk |
76 |
Uma caminhada longa
e cansativa |
76 |
Una caminata larga y
agotadora |
76 |
Ein langer
anstrengender Spaziergang |
76 |
Długi
męczący spacer |
76 |
Долгая
утомительная
прогулка |
76 |
Dolgaya
utomitel'naya progulka |
76 |
مسيرة
طويلة متعبة |
76 |
masirat tawilat
muteaba |
76 |
एक
लंबी थका
देने वाली
सैर |
76 |
ek lambee thaka dene
vaalee sair |
76 |
ਇੱਕ
ਲੰਬੀ ਥਕਾ ਦੇਣ
ਵਾਲੀ ਸੈਰ |
76 |
ika labī
thakā dēṇa vālī saira |
76 |
দীর্ঘ
ক্লান্তিকর
হাঁটা |
76 |
dīrgha
klāntikara hām̐ṭā |
76 |
|
76 |
長い 疲れた 散歩 |
76 |
ながい つかれた さんぽ |
76 |
nagai tsukareta sanpo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Randonnée
pédestre ; marche longue distance fatiguée |
77 |
yuǎnzú; lèile de
chángtú báshè |
77 |
ハイキング;疲れた長距離散歩 |
77 |
Hiking;
tired long-distance walk |
77 |
远足;累了的长途跋涉 |
77 |
|
77 |
|
77 |
Hiking; tired
long-distance walk |
77 |
Caminhada; caminhada
cansativa de longa distância |
77 |
Senderismo; caminata
de larga distancia cansada |
77 |
Wandern; müder
Weitwanderweg |
77 |
Piesze wycieczki;
zmęczony długodystansowy spacer |
77 |
Походы;
усталая
дальняя
прогулка |
77 |
Pokhody; ustalaya
dal'nyaya progulka |
77 |
المشي
لمسافات
طويلة متعب
المشي
لمسافات طويلة |
77 |
almashy limasafat
tawilat miteab almashy limasafat tawila |
77 |
लंबी
पैदल यात्रा;
थका हुआ लंबी
दूरी की सैर |
77 |
lambee paidal yaatra;
thaka hua lambee dooree kee sair |
77 |
ਹਾਈਕਿੰਗ;
ਥੱਕੀ ਲੰਬੀ
ਦੂਰੀ ਦੀ ਸੈਰ |
77 |
hā'īkiga;
thakī labī dūrī dī saira |
77 |
হাইকিং;
ক্লান্ত
দূরপাল্লার
হাঁটা |
77 |
hā'ikiṁ;
klānta dūrapāllāra hām̐ṭā |
77 |
|
77 |
ハイキング ; 疲れた 長距離 散歩 |
77 |
ハイキング ; つかれた ちょうきょり さんぽ |
77 |
haikingu ; tsukareta chōkyori sanpo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
randonnée |
78 |
miǎnqiáng
lèile; zǒulù de zǒulù |
78 |
トレック |
78 |
徒步跋涉;疲惫的长途步行 |
78 |
勉强累了;走路的走路 |
78 |
|
78 |
|
78 |
Trek |
78 |
Trek |
78 |
Emigrar |
78 |
Trek |
78 |
wędrówka |
78 |
Трек |
78 |
Trek |
78 |
رحلة |
78 |
rihla |
78 |
यात्रा |
78 |
yaatra |
78 |
ਟ੍ਰੈਕ |
78 |
ṭraika |
78 |
ট্রেক |
78 |
ṭrēka |
78 |
|
78 |
トレック |
78 |
とれっく |
78 |
torekku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Vrai |
79 |
zhēn de |
79 |
NS |
79 |
True |
79 |
真的 |
79 |
|
79 |
|
79 |
True |
79 |
Verdade |
79 |
Cierto |
79 |
Wahr |
79 |
Prawdziwe |
79 |
Правда |
79 |
Pravda |
79 |
حقيقي |
79 |
haqiqiun |
79 |
सत्य |
79 |
saty |
79 |
ਸੱਚ
ਹੈ |
79 |
saca hai |
79 |
সত্য |
79 |
satya |
79 |
|
79 |
NS |
79 |
んs |
79 |
NS |
|
|
|
80 |
Faux |
80 |
bù zhēnshí |
80 |
真実ではない |
80 |
Untrue |
80 |
不真实 |
80 |
|
80 |
|
80 |
Untrue |
80 |
FALSO |
80 |
FALSO |
80 |
Unwahr |
80 |
Nieprawdziwy |
80 |
Не
соответствует
действительности |
80 |
Ne sootvetstvuyet
deystvitel'nosti |
80 |
غير
صحيح |
80 |
ghayr sahih |
80 |
बेईमान |
80 |
beeemaan |
80 |
ਅਸਤ |
80 |
asata |
80 |
অসত্য |
80 |
asatya |
80 |
|
80 |
真実 で はない |
80 |
しんじつ で はない |
80 |
shinjitsu de hanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Véridique |
81 |
zhēnshí |
81 |
真実 |
81 |
Truthful |
81 |
真实 |
81 |
|
81 |
|
81 |
Truthful |
81 |
Sincero |
81 |
Veraz |
81 |
Wahrhaftig |
81 |
Prawdomówny |
81 |
Правдивый |
81 |
Pravdivyy |
81 |
صادق |
81 |
sadiq |
81 |
ईमानदार |
81 |
eemaanadaar |
81 |
ਸਚਿਆਰ |
81 |
saci'āra |
81 |
সত্যবাদী |
81 |
satyabādī |
81 |
|
81 |
真実 |
81 |
しんじつ |
81 |
shinjitsu |
|
|
|
82 |
plus vrai |
82 |
gèng zhēnshí |
82 |
truer |
82 |
truer |
82 |
更真实 |
82 |
|
82 |
|
82 |
truer |
82 |
mais verdadeiro |
82 |
más cierto |
82 |
wahrer |
82 |
prawdziwsza |
82 |
вернее |
82 |
verneye |
82 |
صحيح |
82 |
sahih |
82 |
अधिक
वास्तविक |
82 |
adhik vaastavik |
82 |
ਸੱਚਾ |
82 |
sacā |
82 |
সত্য |
82 |
satya |
82 |
|
82 |
truer |
82 |
tるえr |
82 |
truer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
le plus vrai |
83 |
zuì zhēnshí de |
83 |
最も真実 |
83 |
truest |
83 |
最真实的 |
83 |
|
83 |
|
83 |
truest |
83 |
mais verdadeiro |
83 |
más verdadero |
83 |
wahrste |
83 |
najprawdziwszy |
83 |
самый
верный |
83 |
samyy vernyy |
83 |
صدق |
83 |
sidq |
83 |
सच्चा |
83 |
sachcha |
83 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਸੱਚਾ |
83 |
sabha tōṁ
sacā |
83 |
সত্য |
83 |
satya |
83 |
|
83 |
最も 真実 |
83 |
もっとも しんじつ |
83 |
mottomo shinjitsu |
|
|
|
84 |
vraiment |
84 |
zhēn de |
84 |
本当に |
84 |
truly |
84 |
真的 |
84 |
|
84 |
|
84 |
truly |
84 |
verdadeiramente |
84 |
verdaderamente |
84 |
wirklich |
84 |
naprawdę |
84 |
действительно |
84 |
deystvitel'no |
84 |
حقا |
84 |
haqana |
84 |
सही
मायने में |
84 |
sahee maayane mein |
84 |
ਸੱਚਮੁੱਚ |
84 |
sacamuca |
84 |
সত্যিই |
84 |
satyi'i |
84 |
|
84 |
本当に |
84 |
ほんとうに |
84 |
hontōni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
correct |
85 |
zhèngquè de |
85 |
正しい |
85 |
correct |
85 |
正确的 |
85 |
|
85 |
|
85 |
correct |
85 |
correto |
85 |
correcto |
85 |
Korrekt |
85 |
prawidłowy |
85 |
верный |
85 |
vernyy |
85 |
صيح |
85 |
sih |
85 |
सही |
85 |
sahee |
85 |
ਸਹੀ |
85 |
sahī |
85 |
সঠিক |
85 |
saṭhika |
85 |
|
85 |
正しい |
85 |
ただしい |
85 |
tadashī |
|
|
|
86 |
correct |
86 |
zhèngquè |
86 |
正しい |
86 |
正确 |
86 |
正确 |
86 |
|
86 |
|
86 |
correct |
86 |
correto |
86 |
correcto |
86 |
Korrekt |
86 |
prawidłowy |
86 |
верный |
86 |
vernyy |
86 |
صيح |
86 |
sih |
86 |
सही |
86 |
sahee |
86 |
ਸਹੀ |
86 |
sahī |
86 |
সঠিক |
86 |
saṭhika |
86 |
|
86 |
正しい |
86 |
ただしい |
86 |
tadashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
liés à des faits plutôt qu'à des choses qui
ont été inventées ou devinées |
87 |
yǔ shìshí yǒuguān, ér bùshì
yǔ fāmíng huò cāicè de shìwù yǒuguān |
87 |
発明または推測されたものではなく、事実に関連している |
87 |
connected with facts rather than things that
have been invented or guessed |
87 |
与事实有关,而不是与发明或猜测的事物有关 |
87 |
|
87 |
|
87 |
connected with facts rather than things that
have been invented or guessed |
87 |
conectado com fatos ao invés de coisas que
foram inventadas ou adivinhadas |
87 |
conectado con hechos en lugar de cosas que
han sido inventadas o adivinadas |
87 |
eher mit Fakten als mit erfundenen oder
erratenen Dingen verbunden |
87 |
związane z faktami, a nie rzeczami,
które zostały wymyślone lub odgadnięte |
87 |
связаны
с фактами, а
не с вещами,
которые
были
изобретены
или угаданы |
87 |
svyazany s faktami, a ne s veshchami,
kotoryye byli izobreteny ili ugadany |
87 |
مرتبطة
بالحقائق
بدلاً من
الأشياء التي
تم اختراعها
أو تخمينها |
87 |
murtabitat
bialhaqayiq bdlaan min al'ashya' alati tama akhtiraeuha 'aw takhminuha |
87 |
उन
चीजों के
बजाय तथ्यों
से जुड़ा हुआ है
जिनका
आविष्कार या
अनुमान
लगाया गया है |
87 |
un cheejon ke bajaay tathyon se juda hua hai
jinaka aavishkaar ya anumaan lagaaya gaya hai |
87 |
ਉਹਨਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ
ਬਜਾਏ ਤੱਥਾਂ
ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ
ਹੋਇਆ ਹੈ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ
ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਗਈ
ਹੈ ਜਾਂ ਅਨੁਮਾਨ
ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ |
87 |
uhanāṁ cīzāṁ
dī bajā'ē tathāṁ nāla juṛi'ā
hō'i'ā hai jinhāṁ dī khōja kītī
ga'ī hai jāṁ anumāna lagā'i'ā gi'ā hai |
87 |
যে
জিনিসগুলি
উদ্ভাবিত বা
অনুমান করা
হয়েছে তার
চেয়ে
সত্যের সাথে
যুক্ত |
87 |
yē jinisaguli udbhābita bā
anumāna karā haẏēchē tāra cēẏē
satyēra sāthē yukta |
87 |
|
87 |
発明 または 推測 された もので はなく 、 事実 に 関連 している |
87 |
はつめい または すいそく された もので はなく 、 じじつ に かんれん している |
87 |
hatsumei mataha suisoku sareta monode hanaku , jijitsu ni kanren shiteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Des choses qui sont
liées à des faits plutôt qu'inventées ou devinées |
88 |
yǔ shìshí
xiāngguān ér bùshì pī fà míng huò cāi dào de |
88 |
発明または推測されるのではなく、事実に関連するもの |
88 |
与事实相关而不是被发明或猜到的事物 |
88 |
与事实相关而不是被发明或猜到的 |
88 |
|
88 |
|
88 |
Things that are
related to facts rather than invented or guessed |
88 |
Coisas que estão
relacionadas a fatos, ao invés de inventadas ou adivinhadas |
88 |
Cosas que están
relacionadas con hechos en lugar de inventadas o adivinadas |
88 |
Dinge, die sich auf
Fakten beziehen, anstatt erfunden oder vermutet zu werden |
88 |
Rzeczy, które
są związane z faktami, a nie wymyślone lub zgadnięte |
88 |
Вещи,
которые
связаны с
фактами, а не
выдуманы
или угаданы |
88 |
Veshchi, kotoryye
svyazany s faktami, a ne vydumany ili ugadany |
88 |
الأشياء
التي ترتبط
بالحقائق
بدلاً من
اختراعها أو
تخمينها |
88 |
al'ashya' alati
tartabit bialhaqayiq bdlaan min akhtiraeiha 'aw takhminiha |
88 |
चीजें
जो आविष्कार
या अनुमान के
बजाय तथ्यों से
संबंधित हैं |
88 |
cheejen jo
aavishkaar ya anumaan ke bajaay tathyon se sambandhit hain |
88 |
ਉਹ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ
ਖੋਜ ਜਾਂ
ਅਨੁਮਾਨ
ਲਗਾਉਣ ਦੀ
ਬਜਾਏ ਤੱਥਾਂ
ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ |
88 |
uha
cīzāṁ jō khōja jāṁ anumāna
lagā'uṇa dī bajā'ē tathāṁ nāla
sabadhata hana |
88 |
যে
জিনিসগুলি
উদ্ভাবিত বা
অনুমান করার
পরিবর্তে
সত্যের সাথে
সম্পর্কিত |
88 |
yē jinisaguli
udbhābita bā anumāna karāra paribartē satyēra
sāthē samparkita |
88 |
|
88 |
発明 または 推測 される ので はなく 、 事実 に 関連 する もの |
88 |
はつめい または すいそく される ので はなく 、 じじつ に かんれん する もの |
88 |
hatsumei mataha suisoku sareru node hanaku , jijitsu ni kanren suru mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Conforme aux
faits ; vrai ; |
89 |
fúhéshìshí; zhēn
de; |
89 |
事実に沿って;本当; |
89 |
In
line with facts; true; |
89 |
符合事实;真的; |
89 |
|
89 |
|
89 |
In line with facts;
true; |
89 |
De acordo com os
fatos; verdadeiro; |
89 |
De acuerdo con los
hechos, cierto; |
89 |
Im Einklang mit den
Tatsachen, wahr; |
89 |
Zgodnie z faktami,
prawda; |
89 |
В
соответствии
с фактами,
правда; |
89 |
V sootvetstvii s
faktami, pravda; |
89 |
تمشيا
مع الحقائق ؛
صحيح ؛ |
89 |
tamashiyan mae
alhaqayiq ; sahih ; |
89 |
तथ्यों
के अनुरूप; सच; |
89 |
tathyon ke anuroop;
sach; |
89 |
ਤੱਥਾਂ
ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ;
ਸੱਚ; |
89 |
tathāṁ
dē anusāra; saca; |
89 |
তথ্যের
সাথে
সঙ্গতিপূর্ণ;
সত্য; |
89 |
tathyēra
sāthē saṅgatipūrṇa; satya; |
89 |
|
89 |
事実 に 沿って ; 本当 ; |
89 |
じじつ に そって ; ほんとう ; |
89 |
jijitsu ni sotte ; hontō ; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Vrai |
90 |
fúhéshìshí de;
quèshí de; rúshí de |
90 |
NS |
90 |
符合事实的;确实的;如实的 |
90 |
符合事实的;确实的;如实的 |
90 |
|
90 |
|
90 |
True |
90 |
Verdade |
90 |
Cierto |
90 |
Wahr |
90 |
Prawdziwe |
90 |
Правда |
90 |
Pravda |
90 |
حقيقي |
90 |
haqiqiun |
90 |
सत्य |
90 |
saty |
90 |
ਸੱਚ
ਹੈ |
90 |
saca hai |
90 |
সত্য |
90 |
satya |
90 |
|
90 |
NS |
90 |
んs |
90 |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
synonymes |
91 |
tóngyìcí |
91 |
同義語 |
91 |
synonyms |
91 |
同义词 |
91 |
|
91 |
|
91 |
synonyms |
91 |
sinônimos |
91 |
sinónimos |
91 |
synonyme |
91 |
synonimy |
91 |
синонимы |
91 |
sinonimy |
91 |
المرادفات |
91 |
almuradafat |
91 |
समानार्थी
शब्द |
91 |
samaanaarthee shabd |
91 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ
ਸ਼ਬਦ |
91 |
samānārathī
śabada |
91 |
সমার্থক
শব্দ |
91 |
samārthaka
śabda |
91 |
|
91 |
同義語 |
91 |
どうぎご |
91 |
dōgigo |
|
|
|
92 |
discrimination
synonyme |
92 |
tóngyìcí biànxī |
92 |
同義語差別 |
92 |
同义词辨析 |
92 |
同义词辨析 |
92 |
|
92 |
|
92 |
Synonym
discrimination |
92 |
Discriminação de
sinônimo |
92 |
Discriminación de
sinónimos |
92 |
Synonyme
Diskriminierung |
92 |
Dyskryminacja
synonimów |
92 |
Дискриминация
по
синонимам |
92 |
Diskriminatsiya po
sinonimam |
92 |
التمييز
مرادف |
92 |
altamyiz maradif |
92 |
समानार्थी
भेदभाव |
92 |
samaanaarthee
bhedabhaav |
92 |
ਸਮਾਨਾਰਥਕ
ਵਿਤਕਰਾ |
92 |
samānārathaka
vitakarā |
92 |
প্রতিশব্দ
বৈষম্য |
92 |
pratiśabda
baiṣamya |
92 |
|
92 |
同義語 差別 |
92 |
どうぎご さべつ |
92 |
dōgigo sabetsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
vrai |
93 |
zhēn de |
93 |
NS |
93 |
true |
93 |
真的 |
93 |
|
93 |
|
93 |
true |
93 |
verdade |
93 |
cierto |
93 |
wahr |
93 |
prawda |
93 |
правда |
93 |
pravda |
93 |
حقيقية |
93 |
haqiqia |
93 |
सच |
93 |
sach |
93 |
ਸੱਚ
ਹੈ |
93 |
saca hai |
93 |
সত্য |
93 |
satya |
93 |
|
93 |
NS |
93 |
んs |
93 |
NS |
|
|
|
94 |
droit |
94 |
duì |
94 |
右 |
94 |
right |
94 |
对 |
94 |
|
94 |
|
94 |
right |
94 |
direito |
94 |
Derecha |
94 |
rechts |
94 |
Prawidłowy |
94 |
Правильно |
94 |
Pravil'no |
94 |
حق |
94 |
haqun |
94 |
अधिकार |
94 |
adhikaar |
94 |
ਸਹੀ |
94 |
sahī |
94 |
অধিকার |
94 |
adhikāra |
94 |
|
94 |
右 |
94 |
みぎ |
94 |
migi |
|
|
|
95 |
correct |
95 |
zhèngquè de |
95 |
正しい |
95 |
correct |
95 |
正确的 |
95 |
|
95 |
|
95 |
correct |
95 |
correto |
95 |
correcto |
95 |
Korrekt |
95 |
prawidłowy |
95 |
верный |
95 |
vernyy |
95 |
صيح |
95 |
sih |
95 |
सही |
95 |
sahee |
95 |
ਸਹੀ |
95 |
sahī |
95 |
সঠিক |
95 |
saṭhika |
95 |
|
95 |
正しい |
95 |
ただしい |
95 |
tadashī |
|
|
|
96 |
exact |
96 |
jīngquè de |
96 |
ちょうど |
96 |
exact |
96 |
精确的 |
96 |
|
96 |
|
96 |
exact |
96 |
exato |
96 |
exacto |
96 |
genau |
96 |
dokładny |
96 |
точный |
96 |
tochnyy |
96 |
بالضبط |
96 |
bialdabt |
96 |
सटीक |
96 |
sateek |
96 |
ਸਹੀ |
96 |
sahī |
96 |
সঠিক |
96 |
saṭhika |
96 |
|
96 |
ちょうど |
96 |
ちょうど |
96 |
chōdo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
précis |
97 |
jīngquè de |
97 |
正確 |
97 |
precise |
97 |
精确的 |
97 |
|
97 |
|
97 |
precise |
97 |
preciso |
97 |
preciso |
97 |
präzise |
97 |
dokładny |
97 |
точный |
97 |
tochnyy |
97 |
دقيق |
97 |
daqiq |
97 |
सटीक |
97 |
sateek |
97 |
ਸਹੀ |
97 |
sahī |
97 |
সুনির্দিষ্ট |
97 |
sunirdiṣṭa |
97 |
|
97 |
正確 |
97 |
せいかく |
97 |
seikaku |
|
|
|
98 |
précis |
98 |
zhǔnquè de |
98 |
正確 |
98 |
accurate |
98 |
准确的 |
98 |
|
98 |
|
98 |
accurate |
98 |
preciso |
98 |
preciso |
98 |
präzise |
98 |
dokładny |
98 |
точный |
98 |
tochnyy |
98 |
دقيق |
98 |
daqiq |
98 |
शुद्ध |
98 |
shuddh |
98 |
ਸਹੀ |
98 |
sahī |
98 |
সঠিক |
98 |
saṭhika |
98 |
|
98 |
正確 |
98 |
せいかく |
98 |
seikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
sur place |
99 |
fāxiàn |
99 |
上のスポット |
99 |
spot on |
99 |
发现 |
99 |
|
99 |
|
99 |
spot on |
99 |
local |
99 |
Correcto |
99 |
genau richtig |
99 |
na miejscu |
99 |
место
на |
99 |
mesto na |
99 |
على
الفور |
99 |
ealaa alfawr |
99 |
सटीक |
99 |
sateek |
99 |
'ਤੇ
ਸਥਾਨ |
99 |
'tē sathāna |
99 |
চিহ্নিত
করা |
99 |
cihnita karā |
99 |
|
99 |
上 の スポット |
99 |
うえ の スポット |
99 |
ue no supotto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Ces mots décrivent
tous qc qui ne peut être mis en doute comme un fait et n'inclut aucune erreur |
100 |
zhèxiē cí
dōu miáoshù liǎo bùnéng bèi huáiyí de shìshí, méiyǒu cuòwù |
100 |
これらの言葉はすべて、事実として疑うことはできず、間違いを含まないsthを説明しています |
100 |
These
words all describe sth that cannot be doubted as fact and includes no
mistakes |
100 |
这些词都描述了不能被怀疑的事实,没有错误 |
100 |
|
100 |
|
100 |
These words all
describe sth that cannot be doubted as fact and includes no mistakes |
100 |
Todas essas palavras
descrevem coisas que não podem ser duvidadas como fatos e não incluem erros |
100 |
Todas estas palabras
describen algo que no se puede poner en duda como un hecho y no incluye
errores. |
100 |
Diese Worte
beschreiben allesamt etw, das nicht als Tatsache angezweifelt werden kann und
keine Fehler enthält |
100 |
Wszystkie te
słowa opisują coś, w co nie można wątpić, jako
fakt i nie zawiera błędów |
100 |
Все
эти слова
описывают
то, в чем
нельзя сомневаться
как факт, и не
содержат
ошибок. |
100 |
Vse eti slova
opisyvayut to, v chem nel'zya somnevat'sya kak fakt, i ne soderzhat oshibok. |
100 |
كل
هذه الكلمات
تصف أشياء لا
يمكن الشك
فيها على
أنها حقيقة
ولا تتضمن
أخطاء |
100 |
kulu hadhih alkalimat
tasif 'ashya' la yumkin alshaku fiha ealaa 'anaha haqiqatan wala tatadaman
'akhta'an |
100 |
ये
सभी शब्द sth का
वर्णन करते
हैं जिसे
तथ्य के रूप
में संदेह
नहीं किया जा
सकता है और
इसमें कोई
गलती नहीं है |
100 |
ye sabhee shabd sth
ka varnan karate hain jise tathy ke roop mein sandeh nahin kiya ja sakata hai
aur isamen koee galatee nahin hai |
100 |
ਇਹ
ਸ਼ਬਦ ਸਾਰੇ ਉਸ
ਸਥ ਦਾ ਵਰਣਨ
ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਸ
'ਤੇ ਸ਼ੱਕ ਨਹੀਂ
ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ
ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਵਿਚ
ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
100 |
iha śabada
sārē usa satha dā varaṇana karadē hana jisa'tē
śaka nahīṁ kītā jā sakadā hai atē
isa vica kō'ī galatī nahīṁ hai |
100 |
এই
শব্দগুলি
সমস্ত sth
বর্ণনা করে
যা সত্য হিসাবে
সন্দেহ করা
যায় না এবং
এতে কোন ভুল
নেই |
100 |
ē'i
śabdaguli samasta sth barṇanā karē yā satya
hisābē sandēha karā yāẏa nā
ēbaṁ ētē kōna bhula nē'i |
100 |
|
100 |
これら の 言葉 は すべて 、 事実 として 疑う こと は できず 、 間違い を 含まない sth を 説明 しています |
100 |
これら の ことば わ すべて 、 じじつ として うたがう こと わ できず 、 まちがい お ふくまない sth お せつめい しています |
100 |
korera no kotoba wa subete , jijitsu toshite utagau koto wa dekizu , machigai o fukumanai sth o setsumei shiteimasu |
|
|
|
101 |
Ces mots décrivent
tous un fait qui ne peut être mis en doute et ne contiennent aucune erreur |
101 |
zhèxiē
cíyǔ dōu miáoshùle yīgè bùnéng huáiyí de shìshí bìng
bāokuò méiyǒu |
101 |
これらの言葉はすべて、疑うことのできない事実を説明しており、エラーは含まれていません |
101 |
这些词语都描述了一个不能怀疑的事实并包括没有错误 |
101 |
这些词语都描述了一个不能怀疑的事实并包括没有 |
101 |
|
101 |
|
101 |
These words all
describe a fact that cannot be doubted and include no errors |
101 |
Todas essas palavras
descrevem um fato do qual não se pode duvidar e não incluem erros |
101 |
Todas estas palabras
describen un hecho que no se puede poner en duda y no incluyen errores. |
101 |
Diese Worte
beschreiben alle eine Tatsache, die nicht angezweifelt werden kann und keine
Fehler enthält |
101 |
Wszystkie te
słowa opisują fakt, w który nie można wątpić i nie
zawierają błędów |
101 |
Все
эти слова
описывают
факт, в
котором нельзя
сомневаться,
и не
содержат
ошибок. |
101 |
Vse eti slova
opisyvayut fakt, v kotorom nel'zya somnevat'sya, i ne soderzhat oshibok. |
101 |
كل
هذه الكلمات
تصف حقيقة لا
يمكن الشك
فيها ولا
تتضمن أخطاء |
101 |
kulu hadhih
alkalimat tasif haqiqatan la yumkin alshaku fiha wala tatadaman 'akhta'an |
101 |
ये
सभी शब्द एक
ऐसे तथ्य का
वर्णन करते
हैं जिस पर
संदेह नहीं
किया जा सकता
है और इसमें
कोई त्रुटि
नहीं है |
101 |
ye sabhee shabd ek
aise tathy ka varnan karate hain jis par sandeh nahin kiya ja sakata hai aur
isamen koee truti nahin hai |
101 |
ਇਹ
ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ
ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ
ਤੱਥ ਦਾ ਵਰਣਨ
ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਸ
'ਤੇ ਸ਼ੱਕ ਨਹੀਂ
ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ
ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ
ਕੋਈ ਗਲਤੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
101 |
iha sārē
śabada ika ajihē tatha dā varaṇana karadē hana
jisa'tē śaka nahīṁ kītā jā sakadā
atē isa vica kō'ī galatī nahīṁ hai |
101 |
এই
সমস্ত
শব্দগুলি
এমন একটি
সত্যকে
বর্ণনা করে
যা সন্দেহ
করা যায় না
এবং এতে কোন
ত্রুটি নেই |
101 |
ē'i samasta
śabdaguli ēmana ēkaṭi satyakē barṇanā
karē yā sandēha karā yāẏa nā
ēbaṁ ētē kōna truṭi nē'i |
101 |
|
101 |
これら の 言葉 は すべて 、 疑う こと の できない 事実 を 説明 しており 、 エラー は 含まれていません |
101 |
これら の ことば わ すべて 、 うたがう こと の できない じじつ お せつめい しており 、 エラー わ ふくまれていません |
101 |
korera no kotoba wa subete , utagau koto no dekinai jijitsu o setsumei shiteori , erā wa fukumareteimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Tous les mots
ci-dessus se réfèrent à quelque chose de vraiment exact |
102 |
yǐshàng
suǒyǒu cí dōu zhǐ de shì fēicháng zhǔnquè de
dōngxī |
102 |
上記のすべての単語は本当に正確なものを指します |
102 |
All
the above words refer to something really exact |
102 |
以上所有词都指的是非常准确的东西 |
102 |
|
102 |
|
102 |
All the above words
refer to something really exact |
102 |
Todas as palavras
acima se referem a algo realmente exato |
102 |
Todas las palabras
anteriores se refieren a algo realmente exacto |
102 |
Alle oben genannten
Wörter beziehen sich auf etwas wirklich Exaktes |
102 |
Wszystkie
powyższe słowa odnoszą się do czegoś naprawdę
dokładnego |
102 |
Все
вышеперечисленные
слова
относятся к чему-то
действительно
точному |
102 |
Vse
vysheperechislennyye slova otnosyatsya k chemu-to deystvitel'no tochnomu |
102 |
تشير
جميع
الكلمات
أعلاه إلى
شيء دقيق
حقًا |
102 |
tushir jamie
alkalimat 'aelah 'iilaa shay' daqiq hqan |
102 |
उपरोक्त
सभी शब्द
वास्तव में
कुछ सटीक का
उल्लेख करते
हैं |
102 |
uparokt sabhee shabd
vaastav mein kuchh sateek ka ullekh karate hain |
102 |
ਉਪਰੋਕਤ
ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਹੀ
ਚੀਜ਼ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ
ਹਨ |
102 |
uparōkata
sārē śabada asala vica sahī cīza dā
havālā didē hana |
102 |
উপরের
সমস্ত
শব্দগুলি
সত্যিই সঠিক
কিছু নির্দেশ
করে |
102 |
uparēra samasta
śabdaguli satyi'i saṭhika kichu nirdēśa karē |
102 |
|
102 |
上記 の すべて の 単語 は 本当に 正確な もの を 指します |
102 |
じょうき の すべて の たんご わ ほんとうに せいかくな もの お さします |
102 |
jōki no subete no tango wa hontōni seikakuna mono o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Tous les mots
ci-dessus signifient que quelque chose est effectivement vrai |
103 |
yǐshàng gè cí
zhǐ jūn mǒu shì quèshí quèshí quèshí |
103 |
上記のすべての言葉は、何かが本当に真実であることを意味します |
103 |
以上各词均指某事确实真实确切 |
103 |
以上各词指均某事确实确实确实 |
103 |
|
103 |
|
103 |
All the above words
mean that something is indeed true |
103 |
Todas as palavras
acima significam que algo é realmente verdadeiro |
103 |
Todas las palabras
anteriores significan que algo es cierto |
103 |
Alle oben genannten
Wörter bedeuten, dass etwas tatsächlich wahr ist |
103 |
Wszystkie
powyższe słowa oznaczają, że coś jest
rzeczywiście prawdą |
103 |
Все
вышеперечисленные
слова
означают, что
что-то
действительно
правда |
103 |
Vse
vysheperechislennyye slova oznachayut, chto chto-to deystvitel'no pravda |
103 |
كل
الكلمات
المذكورة
أعلاه تعني
أن شيئًا ما حقيقي
بالفعل |
103 |
kulu alkalimat
almadhkurat 'aelah taeni 'ana shyyan ma haqiqiun bialfiel |
103 |
उपरोक्त
सभी शब्दों
का अर्थ है कि
वास्तव में कुछ
सच है |
103 |
uparokt sabhee
shabdon ka arth hai ki vaastav mein kuchh sach hai |
103 |
ਉਪਰੋਕਤ
ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ
ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ
ਕੁਝ ਅਸਲ ਵਿੱਚ
ਸੱਚ ਹੈ |
103 |
uparōkata
sārē śabadāṁ dā matalaba hai ki kujha asala
vica saca hai |
103 |
উপরের
সমস্ত
শব্দের অর্থ
হল যে কিছু
আসলেই সত্য |
103 |
uparēra samasta
śabdēra artha hala yē kichu āsalē'i satya |
103 |
|
103 |
上記 の すべて の 言葉 は 、 何 か が 本当に 真実である こと を 意味 します |
103 |
じょうき の すべて の ことば わ 、 なに か が ほんとうに しんじつである こと お いみ します |
103 |
jōki no subete no kotoba wa , nani ka ga hontōni shinjitsudearu koto o imi shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Vrai |
104 |
zhēn de |
104 |
NS |
104 |
True |
104 |
真的 |
104 |
|
104 |
|
104 |
True |
104 |
Verdade |
104 |
Cierto |
104 |
Wahr |
104 |
Prawdziwe |
104 |
Правда |
104 |
Pravda |
104 |
حقيقي |
104 |
haqiqiun |
104 |
सत्य |
104 |
saty |
104 |
ਸੱਚ
ਹੈ |
104 |
saca hai |
104 |
সত্য |
104 |
satya |
104 |
|
104 |
NS |
104 |
んs |
104 |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
réel |
105 |
zhēn de |
105 |
本物 |
105 |
真的 |
105 |
真的 |
105 |
|
105 |
|
105 |
real |
105 |
real |
105 |
verdadero |
105 |
Real |
105 |
prawdziwy |
105 |
настоящий |
105 |
nastoyashchiy |
105 |
حقيقة |
105 |
haqiqatan |
105 |
असली |
105 |
asalee |
105 |
ਅਸਲੀ |
105 |
asalī |
105 |
বাস্তব |
105 |
bāstaba |
105 |
|
105 |
本物 |
105 |
ほんもの |
105 |
honmono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
liés à des faits plutôt qu'à des choses qui
ont été inventées ou devinées |
106 |
yǔ shìshí yǒuguān, ér bùshì
yǔ fāmíng huò cāicè de shìwù yǒuguān |
106 |
発明または推測されたものではなく、事実に関連している |
106 |
connected with facts rather than things that have been
invented or guessed |
106 |
与事实有关,而不是与发明或猜测的事物有关 |
106 |
|
106 |
|
106 |
connected with facts rather than things that
have been invented or guessed |
106 |
conectado com fatos ao invés de coisas que
foram inventadas ou adivinhadas |
106 |
conectado con hechos en lugar de cosas que
han sido inventadas o adivinadas |
106 |
eher mit Fakten als mit erfundenen oder
erratenen Dingen verbunden |
106 |
związane z faktami, a nie rzeczami,
które zostały wymyślone lub odgadnięte |
106 |
связаны
с фактами, а
не с вещами,
которые
были
изобретены
или угаданы |
106 |
svyazany s faktami, a ne s veshchami,
kotoryye byli izobreteny ili ugadany |
106 |
مرتبطة
بالحقائق
بدلاً من
الأشياء التي
تم اختراعها
أو تخمينها |
106 |
murtabitat
bialhaqayiq bdlaan min al'ashya' alati tama akhtiraeuha 'aw takhminuha |
106 |
उन
चीजों के
बजाय तथ्यों
से जुड़ा हुआ है
जिनका
आविष्कार या
अनुमान
लगाया गया है |
106 |
un cheejon ke bajaay tathyon se juda hua hai
jinaka aavishkaar ya anumaan lagaaya gaya hai |
106 |
ਉਹਨਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ
ਬਜਾਏ ਤੱਥਾਂ
ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ
ਹੋਇਆ ਹੈ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ
ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਗਈ
ਹੈ ਜਾਂ ਅਨੁਮਾਨ
ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ |
106 |
uhanāṁ cīzāṁ
dī bajā'ē tathāṁ nāla juṛi'ā
hō'i'ā hai jinhāṁ dī khōja kītī
ga'ī hai jāṁ anumāna lagā'i'ā gi'ā hai |
106 |
যে
জিনিসগুলি
উদ্ভাবিত বা
অনুমান করা
হয়েছে তার
চেয়ে
সত্যের সাথে
যুক্ত |
106 |
yē jinisaguli udbhābita bā
anumāna karā haẏēchē tāra cēẏē
satyēra sāthē yukta |
106 |
|
106 |
発明 または 推測 された もので はなく 、 事実 に 関連 している |
106 |
はつめい または すいそく された もので はなく 、 じじつ に かんれん している |
106 |
hatsumei mataha suisoku sareta monode hanaku , jijitsu ni kanren shiteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Des choses qui sont
liées à des faits plutôt qu'inventées ou devinées |
107 |
yǔ shìshí
xiāngguān ér bùshì pī fà míng huò cāi dào de |
107 |
発明または推測されるのではなく、事実に関連するもの |
107 |
与事实相关而不是被发明或猜到的事物 |
107 |
与事实相关而不是被发明或猜到的 |
107 |
|
107 |
|
107 |
Things that are
related to facts rather than invented or guessed |
107 |
Coisas que estão
relacionadas a fatos, ao invés de inventadas ou adivinhadas |
107 |
Cosas que están
relacionadas con hechos en lugar de inventadas o adivinadas |
107 |
Dinge, die sich auf
Fakten beziehen, anstatt erfunden oder vermutet zu werden |
107 |
Rzeczy, które
są związane z faktami, a nie wymyślone lub zgadnięte |
107 |
Вещи,
которые
связаны с
фактами, а не
выдуманы
или угаданы |
107 |
Veshchi, kotoryye
svyazany s faktami, a ne vydumany ili ugadany |
107 |
الأشياء
التي ترتبط
بالحقائق
بدلاً من
اختراعها أو
تخمينها |
107 |
al'ashya' alati
tartabit bialhaqayiq bdlaan min akhtiraeiha 'aw takhminiha |
107 |
चीजें
जो आविष्कार
या अनुमान के
बजाय तथ्यों से
संबंधित हैं |
107 |
cheejen jo
aavishkaar ya anumaan ke bajaay tathyon se sambandhit hain |
107 |
ਉਹ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ
ਖੋਜ ਜਾਂ
ਅਨੁਮਾਨ
ਲਗਾਉਣ ਦੀ
ਬਜਾਏ ਤੱਥਾਂ
ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ |
107 |
uha
cīzāṁ jō khōja jāṁ anumāna
lagā'uṇa dī bajā'ē tathāṁ nāla
sabadhata hana |
107 |
যে
জিনিসগুলি
উদ্ভাবিত বা
অনুমান করার
পরিবর্তে
সত্যের সাথে
সম্পর্কিত |
107 |
yē jinisaguli
udbhābita bā anumāna karāra paribartē satyēra
sāthē samparkita |
107 |
|
107 |
発明 または 推測 される ので はなく 、 事実 に 関連 する もの |
107 |
はつめい または すいそく される ので はなく 、 じじつ に かんれん する もの |
107 |
hatsumei mataha suisoku sareru node hanaku , jijitsu ni kanren suru mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Réaliste véridique |
108 |
shíshìqiúshì |
108 |
現実的な真実 |
108 |
Realistic
truthful |
108 |
实事求是 |
108 |
|
108 |
|
108 |
Realistic truthful |
108 |
Verdadeiro realista |
108 |
Realista veraz |
108 |
Realistisch
wahrheitsgetreu |
108 |
Realistyczne
prawdomówne |
108 |
Реалистичный
правдивый |
108 |
Realistichnyy
pravdivyy |
108 |
واقعية
صادقة |
108 |
waqieiat sadiqa |
108 |
यथार्थवादी
सच्चा |
108 |
yathaarthavaadee
sachcha |
108 |
ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ
ਸਚਿਆਰ |
108 |
yathārathavādī
saci'āra |
108 |
বাস্তববাদী
সত্যবাদী |
108 |
bāstababādī
satyabādī |
108 |
|
108 |
現実 的な 真実 |
108 |
げんじつ てきな しんじつ |
108 |
genjitsu tekina shinjitsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Signifie véridique |
109 |
zhǐ héhū
shìshí dí quèshí de rúshí de |
109 |
真実を意味する |
109 |
指合乎事实的确实的如实的 |
109 |
指合乎事实的确实的如实的 |
109 |
|
109 |
|
109 |
Means truthful |
109 |
Significa verdadeiro |
109 |
Significa veraz |
109 |
Bedeutet wahrhaftig |
109 |
Oznacza
prawdomówność |
109 |
Означает
правдивый |
109 |
Oznachayet pravdivyy |
109 |
يعني
الصدق |
109 |
yaeni alsidq |
109 |
मतलब
सच्चा |
109 |
matalab sachcha |
109 |
ਦਾ
ਅਰਥ ਹੈ ਸੱਚਾ |
109 |
dā aratha hai
sacā |
109 |
মানে
সত্যবাদী |
109 |
mānē
satyabādī |
109 |
|
109 |
真実 を 意味 する |
109 |
しんじつ お いみ する |
109 |
shinjitsu o imi suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Continuer |
110 |
yǐ |
110 |
続ける |
110 |
矣 |
110 |
矣 |
110 |
|
110 |
|
110 |
Carry on |
110 |
Continuar |
110 |
Seguir adelante |
110 |
Fortfahren |
110 |
Kontynuować |
110 |
Продолжать |
110 |
Prodolzhat' |
110 |
الاستمرار
في |
110 |
alaistimrar fi |
110 |
जारी
रखो |
110 |
jaaree rakho |
110 |
ਜਾਰੀ
ਰੱਖੋ |
110 |
jārī
rakhō |
110 |
চালিয়ে
যান |
110 |
cāliẏē
yāna |
110 |
|
110 |
続ける |
110 |
つずける |
110 |
tsuzukeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Préparer |
111 |
bèi |
111 |
準備 |
111 |
备 |
111 |
备 |
111 |
|
111 |
|
111 |
Prepare |
111 |
Preparar |
111 |
Preparar |
111 |
Vorbereiten |
111 |
Przygotować |
111 |
Подготовить |
111 |
Podgotovit' |
111 |
يحضر |
111 |
yahdur |
111 |
तैयार
करना |
111 |
taiyaar karana |
111 |
ਤਿਆਰ
ਕਰੋ |
111 |
ti'āra
karō |
111 |
প্রস্তুত
করা |
111 |
prastuta karā |
111 |
|
111 |
準備 |
111 |
じゅんび |
111 |
junbi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
combiner |
112 |
hé |
112 |
混ぜる |
112 |
合 |
112 |
合 |
112 |
|
112 |
|
112 |
combine |
112 |
combinar |
112 |
combinar |
112 |
kombinieren |
112 |
łączyć |
112 |
комбинировать |
112 |
kombinirovat' |
112 |
يجمع |
112 |
yajmae |
112 |
जोड़ना |
112 |
jodana |
112 |
ਜੋੜਨਾ |
112 |
jōṛanā |
112 |
একত্রিত
করা |
112 |
ēkatrita
karā |
112 |
|
112 |
混ぜる |
112 |
まぜる |
112 |
mazeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Les énoncés suivants
sont-ils vrais ou faux? |
113 |
yǐxià chénshù
shì duì háishì cuò? |
113 |
次の記述は正しいですか、それとも誤りですか? |
113 |
Are the following statements true or false? |
113 |
以下陈述是对还是错? |
113 |
|
113 |
|
113 |
Are the following
statements true or false? |
113 |
As afirmações a
seguir são verdadeiras ou falsas? |
113 |
¿Son las siguientes
afirmaciones verdaderas o falsas? |
113 |
Sind die folgenden
Aussagen wahr oder falsch? |
113 |
Czy te wyrażenia
są prawdziwe, czy fałszywe? |
113 |
Верны
ли
следующие
утверждения? |
113 |
Verny li
sleduyushchiye utverzhdeniya? |
113 |
هي
العبارات
التالية
صحيحة أو
خاطئة؟ |
113 |
hi aleibarat
altaaliat sahihat 'aw khatiatun? |
113 |
क्या
निम्नलिखित
कथन सही हैं
या गलत? |
113 |
kya nimnalikhit
kathan sahee hain ya galat? |
113 |
ਕੀ
ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ
ਕਥਨ ਸੱਚੇ ਹਨ
ਜਾਂ ਗਲਤ? |
113 |
kī
hēṭhāṁ ditē kathana sacē hana jāṁ
galata? |
113 |
নিম্নলিখিত
বিবৃতি সত্য
বা মিথ্যা? |
113 |
nimnalikhita
bibr̥ti satya bā mithyā? |
113 |
|
113 |
次 の 記述 は 正しいです か 、 それとも 誤りです か ? |
113 |
つぎ の きじゅつ わ ただしいです か 、 それとも あやまりです か ? |
113 |
tsugi no kijutsu wa tadashīdesu ka , soretomo ayamaridesu ka ? |
|
|
|
114 |
Les énoncés suivants
sont-ils vrais ou faux? |
114 |
Yǐxià chénshù
de shì zhēn háishì jiǎ de? |
114 |
次の記述は正しいですか、それとも誤りですか? |
114 |
以下陈述是真还是假的? |
114 |
以下陈述的是真还是假的? |
114 |
|
114 |
|
114 |
Are the following
statements true or false? |
114 |
As afirmações a
seguir são verdadeiras ou falsas? |
114 |
¿Son las siguientes
afirmaciones verdaderas o falsas? |
114 |
Sind die folgenden
Aussagen wahr oder falsch? |
114 |
Czy te
wyrażenia są prawdziwe, czy fałszywe? |
114 |
Верны
ли
следующие
утверждения? |
114 |
Verny li
sleduyushchiye utverzhdeniya? |
114 |
هي
العبارات
التالية
صحيحة أو
خاطئة؟ |
114 |
hi aleibarat
altaaliat sahihat 'aw khatiatun? |
114 |
क्या
निम्नलिखित
कथन सही हैं
या गलत? |
114 |
kya nimnalikhit
kathan sahee hain ya galat? |
114 |
ਕੀ
ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ
ਕਥਨ ਸੱਚੇ ਹਨ
ਜਾਂ ਗਲਤ? |
114 |
Kī
hēṭhāṁ ditē kathana sacē hana jāṁ
galata? |
114 |
নিম্নলিখিত
বিবৃতি সত্য
বা মিথ্যা? |
114 |
Nimnalikhita
bibr̥ti satya bā mithyā? |
114 |
|
114 |
次 の 記述 は 正しいです か 、 それとも 誤りです か ? |
114 |
つぎ の きじゅつ わ ただしいです か 、 それとも あやまりです か ? |
114 |
tsugi no kijutsu wa tadashīdesu ka , soretomo ayamaridesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
L'énoncé suivant
est-il ou faux ? |
115 |
Yǐxià
shuōfǎ shìfǒu cuòwù? |
115 |
次の記述は間違っていますか? |
115 |
Is
the following statement or wrong? |
115 |
以下说法是否错误? |
115 |
|
115 |
|
115 |
Is the following
statement or wrong? |
115 |
A declaração a seguir
está errada? |
115 |
¿La siguiente
afirmación es incorrecta? |
115 |
Ist die folgende
Aussage oder falsch? |
115 |
Czy poniższe
stwierdzenie jest błędne? |
115 |
Следующее
утверждение
неверно? |
115 |
Sleduyushcheye
utverzhdeniye neverno? |
115 |
هل
البيان
التالي أم
خاطئ؟ |
115 |
hal albayan altaali
'am khati? |
115 |
निम्नलिखित
कथन गलत है या
गलत? |
115 |
nimnalikhit kathan
galat hai ya galat? |
115 |
ਕੀ
ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ
ਬਿਆਨ ਗਲਤ ਹੈ
ਜਾਂ ਨਹੀਂ? |
115 |
Kī
hēṭhāṁ ditā bi'āna galata hai jāṁ
nahīṁ? |
115 |
নিম্নলিখিত
বিবৃতি বা
ভুল? |
115 |
Nimnalikhita
bibr̥ti bā bhula? |
115 |
|
115 |
次 の 記述 は 間違っています か ? |
115 |
つぎ の きじゅつ わ まちがっています か ? |
115 |
tsugi no kijutsu wa machigatteimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Les énoncés suivants
sont-ils vrais ou faux? |
116 |
Zhèyàng shuō
shì duì háishì cuò? |
116 |
次の記述は正しいですか、それとも誤りですか? |
116 |
下列说法是对还是错? |
116 |
这样说是对还是错? |
116 |
|
116 |
|
116 |
Are the following
statements true or false? |
116 |
As afirmações a
seguir são verdadeiras ou falsas? |
116 |
¿Son las siguientes
afirmaciones verdaderas o falsas? |
116 |
Sind die folgenden
Aussagen wahr oder falsch? |
116 |
Czy te
wyrażenia są prawdziwe, czy fałszywe? |
116 |
Верны
ли
следующие
утверждения? |
116 |
Verny li
sleduyushchiye utverzhdeniya? |
116 |
هي
العبارات
التالية
صحيحة أو
خاطئة؟ |
116 |
hi aleibarat
altaaliat sahihat 'aw khatiatun? |
116 |
क्या
निम्नलिखित
कथन सही हैं
या गलत? |
116 |
kya nimnalikhit
kathan sahee hain ya galat? |
116 |
ਕੀ
ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ
ਕਥਨ ਸੱਚੇ ਹਨ
ਜਾਂ ਗਲਤ? |
116 |
Kī
hēṭhāṁ ditē kathana sacē hana jāṁ
galata? |
116 |
নিম্নলিখিত
বিবৃতি সত্য
বা মিথ্যা? |
116 |
Nimnalikhita
bibr̥ti satya bā mithyā? |
116 |
|
116 |
次 の 記述 は 正しいです か 、 それとも 誤りです か ? |
116 |
つぎ の きじゅつ わ ただしいです か 、 それとも あやまりです か ? |
116 |
tsugi no kijutsu wa tadashīdesu ka , soretomo ayamaridesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
praséodyme |
117 |
Pǔ |
117 |
プラセオジム |
117 |
镨 |
117 |
镨 |
117 |
|
117 |
|
117 |
praseodymium |
117 |
praseodímio |
117 |
praseodimio |
117 |
Praseodym |
117 |
prazeodym |
117 |
празеодим |
117 |
prazeodim |
117 |
البراسيوديميوم |
117 |
albirasywdimywm |
117 |
प्रेसियोडीमियम |
117 |
presiyodeemiyam |
117 |
praseodymium |
117 |
Praseodymium |
117 |
praseodymium |
117 |
Praseodymium |
117 |
|
117 |
プラセオジム |
117 |
プラセオジム |
117 |
puraseojimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Est-ce vrai (qu')
elle s'en va ?. |
118 |
tā yào
líkāi shì zhēn de ma?. |
118 |
彼女が去るのは本当ですか? |
118 |
Is that true (that) she’s leaving ?. |
118 |
她要离开是真的吗?。 |
118 |
|
118 |
|
118 |
Is that true (that)
she’s leaving?. |
118 |
É verdade (que) ela
está indo embora? |
118 |
¿Es cierto (que) ella
se va? |
118 |
Ist das wahr (dass)
sie geht?. |
118 |
Czy to prawda
(że) ona odchodzi? |
118 |
Это
правда (что)
она уезжает? |
118 |
Eto pravda (chto) ona
uyezzhayet? |
118 |
هل
هذا صحيح
(أنها) سترحل ؟. |
118 |
hal hadha sahih
('anha) satarhal ?. |
118 |
क्या
यह सच है (वह) वह
जा रही है?. |
118 |
kya yah sach hai
(vah) vah ja rahee hai?. |
118 |
ਕੀ
ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ (ਕਿ)
ਉਹ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ? |
118 |
kī iha saca hai
(ki) uha jā rahī hai? |
118 |
এটা
কি সত্য (যে) সে
চলে যাচ্ছে? |
118 |
ēṭā
ki satya (yē) sē calē yācchē? |
118 |
|
118 |
彼女 が 去る の は 本当です か ? |
118 |
かのじょ が さる の わ ほんとうです か ? |
118 |
kanojo ga saru no wa hontōdesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Est-ce vrai (qu')
elle est partie ? . |
119 |
Shì zhēn de
(nàgè) tā líkāile?. |
119 |
彼女が去ったのは本当ですか?
。 |
119 |
是真的(那个)她离开了吗?。 |
119 |
是真的(那个)她离开了?。 |
119 |
|
119 |
|
119 |
Is it true (that)
she left? . |
119 |
É verdade que ela
foi embora? . |
119 |
¿Es cierto (que) se
fue? . |
119 |
Ist es wahr (dass)
sie gegangen ist? . |
119 |
Czy to prawda
(że) odeszła? . |
119 |
Правда
ли, что она
ушла? . |
119 |
Pravda li, chto ona
ushla? . |
119 |
هل
صحيح أنها
غادرت؟ . |
119 |
hal sahih 'anaha
ghadart? . |
119 |
क्या
यह सच है (वह) वह
चली गई? . |
119 |
kya yah sach hai
(vah) vah chalee gaee? . |
119 |
ਕੀ
ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ (ਕਿ)
ਉਸਨੇ ਛੱਡ
ਦਿੱਤਾ ਹੈ? . |
119 |
Kī iha saca hai
(ki) usanē chaḍa ditā hai? . |
119 |
এটা
কি সত্য (যে) সে
চলে গেছে? . |
119 |
Ēṭā
ki satya (yē) sē calē gēchē? . |
119 |
|
119 |
彼女 が 去った の は 本当です か ? 。 |
119 |
かのじょ が さった の わ ほんとうです か ? 。 |
119 |
kanojo ga satta no wa hontōdesu ka ? . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Est-elle vraiment
vraie ? |
120 |
Tā zhēn de
shì zhēn de ma? |
120 |
彼女は本当に本当ですか? |
120 |
Is
she really true? |
120 |
她真的是真的吗? |
120 |
|
120 |
|
120 |
Is she really true? |
120 |
Ela é mesmo
verdadeira? |
120 |
¿Es ella realmente
cierta? |
120 |
Ist sie wirklich
wahr? |
120 |
Czy ona naprawdę
jest prawdziwa? |
120 |
Она
правда
правда? |
120 |
Ona pravda pravda? |
120 |
هل
هي حقا
صحيحة؟ |
120 |
hal hi haqana
sahihatan? |
120 |
क्या
वह सच में सच
है? |
120 |
kya vah sach mein
sach hai? |
120 |
ਕੀ
ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ
ਸੱਚ ਹੈ? |
120 |
Kī uha sacamuca
saca hai? |
120 |
সে
কি সত্যিই
সত্যি? |
120 |
Sē ki satyi'i
satyi? |
120 |
|
120 |
彼女 は 本当に 本当です か ? |
120 |
かのじょ わ ほんとうに ほんとうです か ? |
120 |
kanojo wa hontōni hontōdesu ka ? |
|
|
|
121 |
Est-ce vrai qu'elle
s'en va ? |
121 |
Tā yào zǒu
shì zhēn de ma? |
121 |
彼女が去るのは本当ですか? |
121 |
她要走是真的吗? |
121 |
她要走是真的吗? |
121 |
|
121 |
|
121 |
Is it true that she
is leaving? |
121 |
É verdade que ela
está indo embora? |
121 |
¿Es cierto que se
va? |
121 |
Stimmt es, dass sie
geht? |
121 |
Czy to prawda,
że wyjeżdża? |
121 |
Правда
ли, что она
уезжает? |
121 |
Pravda li, chto ona
uyezzhayet? |
121 |
هل
صحيح أنها
ستغادر؟ |
121 |
hal sahih 'anaha
satughadiru? |
121 |
क्या
यह सच है कि वह
जा रही है? |
121 |
kya yah sach hai ki
vah ja rahee hai? |
121 |
ਕੀ
ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ
ਉਹ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ? |
121 |
Kī iha saca hai
ki uha jā rahī hai? |
121 |
এটা
কি সত্য যে সে
চলে যাচ্ছে? |
121 |
Ēṭā
ki satya yē sē calē yācchē? |
121 |
|
121 |
彼女 が 去る の は 本当です か ? |
121 |
かのじょ が さる の わ ほんとうです か ? |
121 |
kanojo ga saru no wa hontōdesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Droit |
122 |
Duì |
122 |
右 |
122 |
Right |
122 |
对 |
122 |
|
122 |
|
122 |
Right |
122 |
Direito |
122 |
Derecha |
122 |
Rechts |
122 |
Dobrze |
122 |
Верно |
122 |
Verno |
122 |
حق |
122 |
haqun |
122 |
सही |
122 |
sahee |
122 |
ਸੱਜਾ |
122 |
Sajā |
122 |
ঠিক |
122 |
Ṭhika |
122 |
|
122 |
右 |
122 |
みぎ |
122 |
migi |
|
|
|
123 |
droit |
123 |
duì |
123 |
右 |
123 |
对 |
123 |
对 |
123 |
|
123 |
|
123 |
right |
123 |
direito |
123 |
Derecha |
123 |
rechts |
123 |
Prawidłowy |
123 |
Правильно |
123 |
Pravil'no |
123 |
حق |
123 |
haqun |
123 |
अधिकार |
123 |
adhikaar |
123 |
ਸਹੀ |
123 |
sahī |
123 |
অধিকার |
123 |
adhikāra |
123 |
|
123 |
右 |
123 |
みぎ |
123 |
migi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
c'est vrai et ne peut
pas être mis en doute comme un fait |
124 |
zhè shì shìshí,
bùróng zhìyí |
124 |
それは真実であり、事実として疑うことはできません |
124 |
that is true and cannot be doubted as a
fact |
124 |
这是事实,不容置疑 |
124 |
|
124 |
|
124 |
that is true and
cannot be doubted as a fact |
124 |
isso é verdade e não
pode ser duvidado como um fato |
124 |
eso es cierto y no se
puede dudar como un hecho |
124 |
das ist wahr und kann
als fakt nicht angezweifelt werden |
124 |
to prawda i nie
można wątpić w fakt |
124 |
это
правда и не
подлежит
сомнению
как факт |
124 |
eto pravda i ne
podlezhit somneniyu kak fakt |
124 |
هذا
صحيح ولا
يمكن الشك
فيه على أنه
حقيقة |
124 |
hadha sahih wala
yumkin alshaku fih ealaa 'anah haqiqatan |
124 |
यह
सच है और एक
तथ्य के रूप
में संदेह
नहीं किया जा
सकता है |
124 |
yah sach hai aur ek
tathy ke roop mein sandeh nahin kiya ja sakata hai |
124 |
ਇਹ
ਸੱਚ ਹੈ ਅਤੇ
ਇੱਕ ਤੱਥ ਵਜੋਂ
ਸ਼ੱਕ ਨਹੀਂ
ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ |
124 |
iha saca hai atē
ika tatha vajōṁ śaka nahīṁ kītā jā
sakadā |
124 |
এটি
সত্য এবং
সত্য হিসাবে
সন্দেহ করা
যায় না |
124 |
ēṭi satya
ēbaṁ satya hisābē sandēha karā yāẏa
nā |
124 |
|
124 |
それ は 真実であり 、 事実 として 疑う こと は できません |
124 |
それ わ しんじつであり 、 じじつ として うたがう こと わ できません |
124 |
sore wa shinjitsudeari , jijitsu toshite utagau koto wa dekimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Ceci est vrai et ne
peut être considéré comme un fait |
125 |
zhè shì zhēn de,
bùnéng rènwéi shì yīgè shìshí |
125 |
これは真実であり、事実とは見なされません |
125 |
这是真的,不能认为是一个事实 |
125 |
这是真的,不能认为是一个事实 |
125 |
|
125 |
|
125 |
This is true and
cannot be considered a fact |
125 |
Isso é verdade e não
pode ser considerado um fato |
125 |
Esto es cierto y no
puede considerarse un hecho. |
125 |
Das ist wahr und kann
nicht als Tatsache angesehen werden |
125 |
To prawda i nie
można tego uznać za fakt |
125 |
Это
правда и не
может
считаться
фактом |
125 |
Eto pravda i ne
mozhet schitat'sya faktom |
125 |
هذا
صحيح ولا
يمكن
اعتباره
حقيقة |
125 |
hadha sahih wala
yumkin aietibaruh haqiqatan |
125 |
यह
सच है और इसे
एक तथ्य नहीं
माना जा सकता
है |
125 |
yah sach hai aur ise
ek tathy nahin maana ja sakata hai |
125 |
ਇਹ
ਸੱਚ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ
ਨੂੰ ਤੱਥ ਨਹੀਂ
ਮੰਨਿਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ |
125 |
iha saca hai atē
isa nū tatha nahīṁ mani'ā jā sakadā |
125 |
এটি
সত্য এবং এটি
একটি সত্য
হিসাবে
বিবেচিত হতে
পারে না |
125 |
ēṭi satya
ēbaṁ ēṭi ēkaṭi satya hisābē
bibēcita hatē pārē nā |
125 |
|
125 |
これ は 真実であり 、 事実 と は 見なされません |
125 |
これ わ しんじつであり 、 じじつ と わ みなされません |
125 |
kore wa shinjitsudeari , jijitsu to wa minasaremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Fait référence au
bon, vraiment vendu |
126 |
zhǐ de méi cuò,
zhēn de màile |
126 |
正しい、実際に販売されたものを指します |
126 |
Refers to the correct, really sold |
126 |
指的没错,真的卖了 |
126 |
|
126 |
|
126 |
Refers to the
correct, really sold |
126 |
Refere-se ao correto,
realmente vendido |
126 |
Se refiere a la
correcta, realmente vendida |
126 |
Bezieht sich auf die
richtige, wirklich verkaufte |
126 |
Odnosi się do
właściwego, naprawdę sprzedanego |
126 |
Относится
к
правильному,
реально
проданному |
126 |
Otnositsya k
pravil'nomu, real'no prodannomu |
126 |
يشير
إلى البيع
الصحيح ،
حقًا |
126 |
yushir 'iilaa albaye
alsahih , hqan |
126 |
सही
को संदर्भित
करता है,
वास्तव में
बेचा गया |
126 |
sahee ko sandarbhit
karata hai, vaastav mein becha gaya |
126 |
ਸਹੀ
ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਅਸਲ
ਵਿੱਚ ਵੇਚਿਆ
ਗਿਆ |
126 |
sahī dā
havālā didā hai, asala vica vēci'ā gi'ā |
126 |
সঠিক
বোঝায়,
সত্যিই
বিক্রি |
126 |
saṭhika
bōjhāẏa, satyi'i bikri |
126 |
|
126 |
正しい 、 実際 に 販売 された もの を 指します |
126 |
ただしい 、 じっさい に はんばい された もの お さします |
126 |
tadashī , jissai ni hanbai sareta mono o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Fait référence au bon et authentiquement
vendu |
127 |
zhǐ zhèngquè de, zhēn mài de |
127 |
正しく、本物の販売を指します |
127 |
指正确的、真卖的 |
127 |
指正确的、真卖的 |
127 |
|
127 |
|
127 |
Refers to the correct and genuinely sold |
127 |
Refere-se ao correto e genuinamente vendido |
127 |
Se refiere a la correcta y genuinamente
vendida. |
127 |
Bezieht sich auf die richtige und echt
verkaufte |
127 |
Odnosi się do prawidłowego i
autentycznie sprzedanego |
127 |
Относится
к
правильным
и действительно
проданным |
127 |
Otnositsya k pravil'nym i deystvitel'no
prodannym |
127 |
يشير
إلى الصحيح
والمباع
بصدق |
127 |
yushir 'iilaa
alsahih walmubae bisidaq |
127 |
सही और
सही मायने
में बेचे
जाने का संदर्भ
देता है |
127 |
sahee aur sahee maayane mein beche jaane ka
sandarbh deta hai |
127 |
ਸਹੀ ਅਤੇ
ਸੱਚੇ ਵਿਕਣ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
127 |
sahī atē sacē vikaṇa
dā havālā didā hai |
127 |
সঠিক
এবং
প্রকৃতভাবে
বিক্রি
বোঝায় |
127 |
saṭhika ēbaṁ
prakr̥tabhābē bikri bōjhāẏa |
127 |
|
127 |
正しく 、 本物 の 販売 を 指します |
127 |
まさしく 、 ほんもの の はんばい お さします |
127 |
masashiku , honmono no hanbai o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
J'ai eu environ la
moitié des réponses justes |
128 |
wǒ dédàole
dàyuē yībàn de dá'àn |
128 |
正解の約半分が得られました |
128 |
I
got about half the answers right |
128 |
我得到了大约一半的答案 |
128 |
|
128 |
|
128 |
I got about half the
answers right |
128 |
Eu acertei cerca de
metade das respostas |
128 |
Tengo la mitad de las
respuestas correctas |
128 |
Ich habe ungefähr die
Hälfte der Antworten richtig verstanden |
128 |
Prawie mam około
połowy odpowiedzi |
128 |
Я
получил
около
половины
правильных
ответов |
128 |
YA poluchil okolo
poloviny pravil'nykh otvetov |
128 |
حصلت
على حوالي
نصف
الإجابات
الصحيحة |
128 |
hasalat ealaa hawalay
nisf al'iijabat alsahiha |
128 |
मुझे
लगभग आधे
उत्तर सही
मिले |
128 |
mujhe lagabhag aadhe
uttar sahee mile |
128 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਭਗ ਅੱਧੇ
ਜਵਾਬ ਸਹੀ
ਮਿਲੇ |
128 |
mainū lagabhaga
adhē javāba sahī milē |
128 |
আমি
প্রায়
অর্ধেক
উত্তর
পেয়েছি |
128 |
āmi
prāẏa ardhēka uttara pēẏēchi |
128 |
|
128 |
正解 の 約 半分 が 得られました |
128 |
せいかい の やく はんぶん が えられました |
128 |
seikai no yaku hanbun ga eraremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
J'ai eu environ la
moitié de la réponse |
129 |
wǒ dédàole
chàbùduō de dá'àn |
129 |
私は答えの約半分を得ました |
129 |
我得到了大约一半的答案 |
129 |
我得到了差不多的答案 |
129 |
|
129 |
|
129 |
I got about half the
answer |
129 |
Eu tenho cerca de
metade da resposta |
129 |
Tengo
aproximadamente la mitad de la respuesta |
129 |
Ich habe ungefähr
die Hälfte der Antwort bekommen |
129 |
Mam około
połowy odpowiedzi |
129 |
Я
получил
примерно
половину
ответа |
129 |
YA poluchil primerno
polovinu otveta |
129 |
حصلت
على حوالي
نصف الإجابة |
129 |
hasalat ealaa
hawalay nisf al'iijaba |
129 |
मुझे
लगभग आधा
उत्तर मिल
गया |
129 |
mujhe lagabhag aadha
uttar mil gaya |
129 |
ਮੈਨੂੰ
ਲਗਭਗ ਅੱਧਾ
ਜਵਾਬ ਮਿਲ ਗਿਆ |
129 |
mainū lagabhaga
adhā javāba mila gi'ā |
129 |
আমি
প্রায়
অর্ধেক
উত্তর
পেয়েছি |
129 |
āmi
prāẏa ardhēka uttara pēẏēchi |
129 |
|
129 |
私 は 答え の 約 半分 を 得ました |
129 |
わたし わ こたえ の やく はんぶん お えました |
129 |
watashi wa kotae no yaku hanbun o emashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
La moitié de ma
réponse est correcte |
130 |
wǒ de dá'àn
yǒu yībàn shì zhèngquè de |
130 |
私の答えの半分は正しいです |
130 |
Half
of my answer is correct |
130 |
我的答案有一半是正确的 |
130 |
|
130 |
|
130 |
Half of my answer is
correct |
130 |
Metade da minha
resposta está correta |
130 |
La mitad de mi
respuesta es correcta |
130 |
Die Hälfte meiner
Antwort ist richtig |
130 |
Połowa mojej
odpowiedzi jest poprawna |
130 |
Половина
моего
ответа
верна |
130 |
Polovina moyego
otveta verna |
130 |
نصف
جوابي صحيح |
130 |
nisf jawabiin sahih |
130 |
मेरा
आधा जवाब सही
है |
130 |
mera aadha javaab
sahee hai |
130 |
ਮੇਰਾ
ਅੱਧਾ ਜਵਾਬ
ਸਹੀ ਹੈ |
130 |
mērā
adhā javāba sahī hai |
130 |
আমার
উত্তর
অর্ধেক সঠিক |
130 |
āmāra
uttara ardhēka saṭhika |
130 |
|
130 |
私 の 答え の 半分 は 正しいです |
130 |
わたし の こたえ の はんぶん わ ただしいです |
130 |
watashi no kotae no hanbun wa tadashīdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Environ la moitié de
ma réponse est correcte |
131 |
wǒ de huídá
fānyì shì zhèngquè de |
131 |
私の答えの約半分は正しいです |
131 |
我的回答约有一半是正确的 |
131 |
我的回答翻译是正确的 |
131 |
|
131 |
|
131 |
About half of my
answer is correct |
131 |
Cerca de metade da
minha resposta está correta |
131 |
Aproximadamente la
mitad de mi respuesta es correcta |
131 |
Etwa die Hälfte
meiner Antwort ist richtig |
131 |
Około
połowa mojej odpowiedzi jest poprawna |
131 |
Примерно
половина
моего
ответа
верна |
131 |
Primerno polovina
moyego otveta verna |
131 |
حوالي
نصف إجابتي
صحيحة |
131 |
hawalay nisf
'iijabati sahiha |
131 |
मेरा
लगभग आधा
उत्तर सही है |
131 |
mera lagabhag aadha
uttar sahee hai |
131 |
ਮੇਰਾ
ਅੱਧਾ ਜਵਾਬ
ਸਹੀ ਹੈ |
131 |
mērā
adhā javāba sahī hai |
131 |
আমার
উত্তর
প্রায়
অর্ধেক সঠিক |
131 |
āmāra
uttara prāẏa ardhēka saṭhika |
131 |
|
131 |
私 の 答え の 約 半分 は 正しいです |
131 |
わたし の こたえ の やく はんぶん わ ただしいです |
131 |
watashi no kotae no yaku hanbun wa tadashīdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Du lait |
132 |
nǎi |
132 |
牛乳 |
132 |
奶 |
132 |
奶 |
132 |
|
132 |
|
132 |
Milk |
132 |
Leite |
132 |
Leche |
132 |
Milch |
132 |
mleko |
132 |
Молоко |
132 |
Moloko |
132 |
لبن |
132 |
laban |
132 |
दूध |
132 |
doodh |
132 |
ਦੁੱਧ |
132 |
dudha |
132 |
দুধ |
132 |
dudha |
132 |
|
132 |
牛乳 |
132 |
ぎゅうにゅう |
132 |
gyūnyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Quel est le bon
moment ? |
133 |
shénme shíjiān
hé shì? |
133 |
適切な時期は何ですか? |
133 |
What’s
the right time ? |
133 |
什么时间合适? |
133 |
|
133 |
|
133 |
What’s the right
time? |
133 |
Qual é a hora certa? |
133 |
¿Cuál es el momento
adecuado? |
133 |
Was ist der richtige
Zeitpunkt? |
133 |
Jaki jest
właściwy czas? |
133 |
В
какое время? |
133 |
V kakoye vremya? |
133 |
ما
هو الوقت
المناسب؟ |
133 |
ma hu alwaqt
almunasiba? |
133 |
सही
समय क्या है? |
133 |
sahee samay kya hai? |
133 |
ਸਹੀ
ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੈ? |
133 |
sahī
samāṁ kī hai? |
133 |
সঠিক
সময় কি? |
133 |
saṭhika
samaẏa ki? |
133 |
|
133 |
適切な 時期 は 何です か ? |
133 |
てきせつな じき わ なにです か ? |
133 |
tekisetsuna jiki wa nanidesu ka ? |
|
|
|
134 |
Quel est le bon
moment ? |
134 |
Shénme shìhé shì de
shíjiān? |
134 |
適切な時期は何ですか? |
134 |
什么是合适的时间? |
134 |
什么是合适的时间? |
134 |
|
134 |
|
134 |
What is the right
time? |
134 |
Qual é a hora certa? |
134 |
Cual es el momento
adecuado? |
134 |
Was ist der richtige
Zeitpunkt? |
134 |
Jaki jest
właściwy czas? |
134 |
Какое
время? |
134 |
Kakoye vremya? |
134 |
ما
هو الوقت
المناسب؟ |
134 |
ma hu alwaqt
almunasiba? |
134 |
सही
समय क्या है? |
134 |
sahee samay kya hai? |
134 |
ਸਹੀ
ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੈ? |
134 |
Sahī
samāṁ kī hai? |
134 |
সঠিক
সময় কি? |
134 |
Saṭhika
samaẏa ki? |
134 |
|
134 |
適切な 時期 は 何です か ? |
134 |
てきせつな じき わ なにです か ? |
134 |
tekisetsuna jiki wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Quelle est l'heure
exacte actuelle? |
135 |
Xiànzài dí quèqiè
shíjiān shì jǐ diǎn? |
135 |
現在の正確な時刻は何ですか? |
135 |
What
is the current exact time? |
135 |
现在的确切时间是几点? |
135 |
|
135 |
|
135 |
What is the current
exact time? |
135 |
Qual é a hora exata
atual? |
135 |
¿Cuál es la hora
exacta actual? |
135 |
Wie ist die aktuelle
genaue Uhrzeit? |
135 |
Jaki jest aktualny
dokładny czas? |
135 |
Какое
точное
время
сейчас? |
135 |
Kakoye tochnoye
vremya seychas? |
135 |
ما
هو الوقت
الحالي
بالضبط؟ |
135 |
ma hu alwaqt alhaliu
bialdabta? |
135 |
वर्तमान
सटीक समय
क्या है? |
135 |
vartamaan sateek
samay kya hai? |
135 |
ਮੌਜੂਦਾ
ਸਹੀ ਸਮਾਂ ਕੀ
ਹੈ? |
135 |
Maujūdā
sahī samāṁ kī hai? |
135 |
বর্তমান
সঠিক সময় কি? |
135 |
Bartamāna
saṭhika samaẏa ki? |
135 |
|
135 |
現在 の 正確な 時刻 は 何です か ? |
135 |
げんざい の せいかくな じこく わ なにです か ? |
135 |
genzai no seikakuna jikoku wa nanidesu ka ? |
|
|
|
136 |
Quelle est l'heure
exacte maintenant ? |
136 |
Xiànzài de
zhǔnquèshíjiān shì shénme? |
136 |
今の正確な時間は何ですか? |
136 |
现在的准确时间是几点? |
136 |
现在的准确时间是什么? |
136 |
|
136 |
|
136 |
What is the exact
time now? |
136 |
Qual é a hora exata
agora? |
136 |
¿Cuál es la hora
exacta ahora? |
136 |
Wie ist die genaue
Uhrzeit jetzt? |
136 |
Jaka jest teraz
dokładna godzina? |
136 |
Какое
точное
время
сейчас? |
136 |
Kakoye tochnoye
vremya seychas? |
136 |
ما
هو الوقت
المحدد
الآن؟ |
136 |
ma hu alwaqt
almuhadad alan? |
136 |
अभी
सही समय क्या
है? |
136 |
abhee sahee samay
kya hai? |
136 |
ਹੁਣ
ਸਹੀ ਸਮਾਂ ਕੀ
ਹੈ? |
136 |
Huṇa sahī
samāṁ kī hai? |
136 |
এখন
সঠিক সময় কি? |
136 |
Ēkhana
saṭhika samaẏa ki? |
136 |
|
136 |
今 の 正確な 時間 は 何です か ? |
136 |
いま の せいかくな じかん わ なにです か ? |
136 |
ima no seikakuna jikan wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
correct |
137 |
Zhèngquè de |
137 |
正しい |
137 |
correct |
137 |
正确的 |
137 |
|
137 |
|
137 |
correct |
137 |
correto |
137 |
correcto |
137 |
Korrekt |
137 |
prawidłowy |
137 |
верный |
137 |
vernyy |
137 |
صيح |
137 |
sih |
137 |
सही |
137 |
sahee |
137 |
ਸਹੀ |
137 |
Sahī |
137 |
সঠিক |
137 |
Saṭhika |
137 |
|
137 |
正しい |
137 |
ただしい |
137 |
tadashī |
|
|
|
138 |
correct |
138 |
zhèngquè de |
138 |
正しい |
138 |
正确的 |
138 |
正确的 |
138 |
|
138 |
|
138 |
correct |
138 |
correto |
138 |
correcto |
138 |
Korrekt |
138 |
prawidłowy |
138 |
верный |
138 |
vernyy |
138 |
صيح |
138 |
sih |
138 |
सही |
138 |
sahee |
138 |
ਸਹੀ |
138 |
sahī |
138 |
সঠিক |
138 |
saṭhika |
138 |
|
138 |
正しい |
138 |
ただしい |
138 |
tadashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
juste selon les faits
et sans aucune erreur |
139 |
shíshìqiúshì,
méiyǒu rènhé cuòwù |
139 |
事実に基づいて間違いなく正しい |
139 |
right
according to the facts and without any mistakes |
139 |
实事求是,没有任何错误 |
139 |
|
139 |
|
139 |
right according to
the facts and without any mistakes |
139 |
certo de acordo com
os fatos e sem erros |
139 |
justo de acuerdo con
los hechos y sin errores |
139 |
richtig nach den
Tatsachen und ohne Fehler |
139 |
zgodnie ze stanem
faktycznym i bez pomyłek |
139 |
правильно
по факту и
без ошибок |
139 |
pravil'no po faktu i
bez oshibok |
139 |
صحيح
وفق الحقائق
وبدون أخطاء |
139 |
sahih wifq alhaqayiq
wabidun 'akhta' |
139 |
तथ्यों
के अनुसार
सही और बिना
किसी गलती के |
139 |
tathyon ke anusaar
sahee aur bina kisee galatee ke |
139 |
ਤੱਥਾਂ
ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ
ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ
ਕਿਸੇ ਗਲਤੀ ਦੇ
ਸਹੀ |
139 |
tathāṁ
dē anusāra atē bināṁ kisē galatī dē
sahī |
139 |
সঠিক
তথ্য
অনুযায়ী
এবং কোনো ভুল
ছাড়াই |
139 |
saṭhika tathya
anuyāẏī ēbaṁ kōnō bhula
chāṛā'i |
139 |
|
139 |
事実 に 基づいて 間違いなく 正しい |
139 |
じじつ に もとずいて まちがいなく ただしい |
139 |
jijitsu ni motozuite machigainaku tadashī |
|
|
|
140 |
Le droit de se
fonder sur des faits et sans aucune erreur |
140 |
shìshí hé
méiyǒu rènhé cuòwù de quánlì |
140 |
事実に基づいて誤りを犯さない権利 |
140 |
根据事实和没有任何错误的权利 |
140 |
事实和没有任何错误的权利 |
140 |
|
140 |
|
140 |
The right to be
based on facts and without any error |
140 |
O direito de se
basear em fatos e sem qualquer erro |
140 |
El derecho a basarse
en hechos y sin ningún error. |
140 |
Das Recht, auf
Fakten und ohne Fehler zu basieren |
140 |
Prawo do oparcia
się na faktach i bez błędów |
140 |
Право
основываться
на фактах и
без ошибок |
140 |
Pravo osnovyvat'sya
na faktakh i bez oshibok |
140 |
الحق
في الاستناد
إلى الحقائق
وبدون أي خطأ |
140 |
alhaqu fi alaistinad
'iilaa alhaqayiq wabidun 'ayi khata |
140 |
तथ्यों
के आधार पर और
बिना किसी
त्रुटि के
होने का
अधिकार |
140 |
tathyon ke aadhaar
par aur bina kisee truti ke hone ka adhikaar |
140 |
ਤੱਥਾਂ
'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ
ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ
ਕਿਸੇ ਗਲਤੀ ਦੇ
ਹੋਣ ਦਾ
ਅਧਿਕਾਰ |
140 |
tathāṁ'tē
ādhārita atē bināṁ kisē galatī dē
hōṇa dā adhikāra |
140 |
সত্যের
উপর ভিত্তি
করে এবং কোন
ত্রুটি
ছাড়াই
অধিকার |
140 |
satyēra upara
bhitti karē ēbaṁ kōna truṭi
chāṛā'i adhikāra |
140 |
|
140 |
事実 に 基づいて 誤り を 犯さない 権利 |
140 |
じじつ に もとずいて あやまり お おかさない けんり |
140 |
jijitsu ni motozuite ayamari o okasanai kenri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Se réfère au bon bon |
141 |
zhǐ zhèngquè
zhèngquè |
141 |
正しい正しいを参照します |
141 |
Refers
to the correct correct |
141 |
指正确正确 |
141 |
|
141 |
|
141 |
Refers to the correct
correct |
141 |
Refere-se ao correto
correto |
141 |
Se refiere a la
correcta correcta |
141 |
Bezieht sich auf das
richtige richtig |
141 |
Odnosi się do
prawidłowego poprawnego |
141 |
Относится
к
правильному
правильному |
141 |
Otnositsya k
pravil'nomu pravil'nomu |
141 |
يشير
إلى الصحيح |
141 |
yushir 'iilaa alsahih |
141 |
सही
सही को
संदर्भित
करता है |
141 |
sahee sahee ko
sandarbhit karata hai |
141 |
ਸਹੀ
ਸਹੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ |
141 |
sahī sahī
dā havālā didā hai |
141 |
সঠিক
সঠিক বোঝায় |
141 |
saṭhika
saṭhika bōjhāẏa |
141 |
|
141 |
正しい 正しい を 参照 します |
141 |
ただしい ただしい お さんしょう します |
141 |
tadashī tadashī o sanshō shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Signifie précis et
correct |
142 |
zhǐ
zhǔnquè wúwù de zhèngquè de |
142 |
正確で正しいことを意味します |
142 |
指准确无误的正确的 |
142 |
指准确无误的正确的 |
142 |
|
142 |
|
142 |
Means accurate and
correct |
142 |
Significa preciso e
correto |
142 |
Significa exacto y
correcto |
142 |
Bedeutet genau und
richtig |
142 |
Oznacza
dokładne i poprawne |
142 |
Средства
точные и
правильные |
142 |
Sredstva tochnyye i
pravil'nyye |
142 |
يعني
دقيقة
وصحيحة |
142 |
yaeni daqiqat
wasahiha |
142 |
मतलब
सटीक और सही |
142 |
matalab sateek aur
sahee |
142 |
ਮਤਲਬ
ਸਹੀ ਅਤੇ ਸਹੀ |
142 |
matalaba sahī
atē sahī |
142 |
সঠিক
এবং সঠিক
মানে |
142 |
saṭhika
ēbaṁ saṭhika mānē |
142 |
|
142 |
正確で 正しい こと を 意味 します |
142 |
せいかくで ただしい こと お いみ します |
142 |
seikakude tadashī koto o imi shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Une seule des
réponses est correcte |
143 |
zhǐyǒu
yīgè dá'àn shì zhèngquè de |
143 |
正解は1つだけです |
143 |
Only
one of the answer is correct |
143 |
只有一个答案是正确的 |
143 |
|
143 |
|
143 |
Only one of the
answer is correct |
143 |
Apenas uma das
respostas está correta |
143 |
Solo una de las
respuestas es correcta |
143 |
Nur eine der
Antworten ist richtig |
143 |
Tylko jedna z
odpowiedzi jest prawidłowa |
143 |
Только
один ответ
правильный |
143 |
Tol'ko odin otvet
pravil'nyy |
143 |
واحد
فقط من
الجواب هو
الصحيح |
143 |
wahid faqat min
aljawab hu alsahih |
143 |
उत्तर
में से केवल
एक ही सही है |
143 |
uttar mein se keval
ek hee sahee hai |
143 |
ਜਵਾਬ
ਵਿੱਚੋਂ
ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ
ਸਹੀ ਹੈ |
143 |
javāba
vicōṁ sirafa ika hī sahī hai |
143 |
শুধুমাত্র
একটি উত্তর
সঠিক |
143 |
śudhumātra
ēkaṭi uttara saṭhika |
143 |
|
143 |
正解 は 1つ だけです |
143 |
せいかい わ つ だけです |
143 |
seikai wa tsu dakedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Une seule réponse
est correcte |
144 |
zhǐyǒu
yīgè dá'àn shì zhèngquè de |
144 |
正解は1つだけです |
144 |
只有一个答案是正确的 |
144 |
只有一个答案是正确的 |
144 |
|
144 |
|
144 |
Only one answer is
correct |
144 |
Apenas uma resposta
é correta |
144 |
Solo una respuesta
es correcta |
144 |
Nur eine Antwort ist
richtig |
144 |
Tylko jedna
odpowiedź jest poprawna |
144 |
Только
один ответ
правильный |
144 |
Tol'ko odin otvet
pravil'nyy |
144 |
إجابة
واحدة فقط هي
الصحيحة |
144 |
'iijabat wahidat
faqat hi alsahiha |
144 |
केवल
एक ही उत्तर
सही है |
144 |
keval ek hee uttar
sahee hai |
144 |
ਸਿਰਫ਼
ਇੱਕ ਹੀ ਜਵਾਬ
ਸਹੀ ਹੈ |
144 |
sirafa ika hī
javāba sahī hai |
144 |
শুধুমাত্র
একটি উত্তর
সঠিক |
144 |
śudhumātra
ēkaṭi uttara saṭhika |
144 |
|
144 |
正解 は 1つ だけです |
144 |
せいかい わ つ だけです |
144 |
seikai wa tsu dakedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
Il n'y a qu'une seule
de ces réponses. |
145 |
zhèxiē dá'àn
zhǐyǒu yīgè. |
145 |
これらの答えは1つだけです。 |
145 |
There
is only one of these answers. |
145 |
这些答案只有一个。 |
145 |
|
145 |
|
145 |
There is only one of
these answers. |
145 |
Existe apenas uma
dessas respostas. |
145 |
Solo hay una de estas
respuestas. |
145 |
Es gibt nur eine
dieser Antworten. |
145 |
Jest tylko jedna z
tych odpowiedzi. |
145 |
Есть
только один
из этих
ответов. |
145 |
Yest' tol'ko odin iz
etikh otvetov. |
145 |
لا
يوجد سوى
واحد من هذه
الإجابات. |
145 |
la yujad siwaa wahid
min hadhih al'iijabati. |
145 |
इन
उत्तरों में
से केवल एक ही
है। |
145 |
in uttaron mein se
keval ek hee hai. |
145 |
ਇਹਨਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ
ਹੀ ਜਵਾਬ ਹੈ। |
145 |
ihanāṁ
vicōṁ ika hī javāba hai. |
145 |
এই
উত্তর
শুধুমাত্র
একটি আছে. |
145 |
ē'i uttara
śudhumātra ēkaṭi āchē. |
145 |
|
145 |
これら の 答え は 1つ だけです 。 |
145 |
これら の こたえ わ つ だけです 。 |
145 |
korera no kotae wa tsu dakedesu . |
|
|
|
146 |
Une seule de ces
réponses est correcte |
146 |
Zhè dá'àn zhōng
zhǐyǒu yīgè shì zhèngquè de |
146 |
これらの答えの1つだけが正しい |
146 |
这些答案中只有一个是正确的 |
146 |
这答案中只有一个是正确的 |
146 |
|
146 |
|
146 |
Only one of these
answers is correct |
146 |
Apenas uma dessas
respostas está correta |
146 |
Solo una de estas
respuestas es correcta |
146 |
Nur eine dieser
Antworten ist richtig |
146 |
Tylko jedna z tych
odpowiedzi jest prawidłowa |
146 |
Только
один из этих
ответов
правильный |
146 |
Tol'ko odin iz etikh
otvetov pravil'nyy |
146 |
واحدة
فقط من هذه
الإجابات
صحيحة |
146 |
wahidat faqat min
hadhih al'iijabat sahiha |
146 |
इनमें
से केवल एक
उत्तर सही है |
146 |
inamen se keval ek
uttar sahee hai |
146 |
ਇਹਨਾਂ
ਜਵਾਬਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ
ਸਹੀ ਹੈ |
146 |
Ihanāṁ
javābāṁ vicōṁ sirafa ika hī sahī hai |
146 |
এই
উত্তরগুলির
মধ্যে
শুধুমাত্র
একটি সঠিক |
146 |
Ē'i
uttaragulira madhyē śudhumātra ēkaṭi saṭhika |
146 |
|
146 |
これら の 答え の 1つ だけ が 正しい |
146 |
これら の こたえ の つ だけ が ただしい |
146 |
korera no kotae no tsu dake ga tadashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Vérifiez que tous les
détails sont corrects |
147 |
jiǎnchá
suǒyǒu xìjié shìfǒu zhèngquè |
147 |
すべての詳細が正しいことを確認してください |
147 |
Check
that all the details are correct |
147 |
检查所有细节是否正确 |
147 |
|
147 |
|
147 |
Check that all the
details are correct |
147 |
Verifique se todos os
detalhes estão corretos |
147 |
Comprueba que todos
los detalles sean correctos |
147 |
Überprüfen Sie, ob
alle Angaben korrekt sind |
147 |
Sprawdź, czy
wszystkie dane są poprawne |
147 |
Убедитесь,
что все
данные
верны |
147 |
Ubedites', chto vse
dannyye verny |
147 |
تحقق
من صحة جميع
التفاصيل |
147 |
tahaqaq min sihat
jamie altafasil |
147 |
जांचें
कि सभी विवरण
सही हैं |
147 |
jaanchen ki sabhee
vivaran sahee hain |
147 |
ਜਾਂਚ
ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਰੇ
ਵੇਰਵੇ ਸਹੀ ਹਨ |
147 |
jān̄ca
karō ki sārē vēravē sahī hana |
147 |
সমস্ত
বিবরণ সঠিক
কিনা
পরীক্ষা
করুন |
147 |
samasta
bibaraṇa saṭhika kinā parīkṣā karuna |
147 |
|
147 |
すべて の 詳細 が 正しい こと を 確認 してください |
147 |
すべて の しょうさい が ただしい こと お かくにん してください |
147 |
subete no shōsai ga tadashī koto o kakunin shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Vérifiez que tous
les détails sont corrects |
148 |
suǒyǒu
jiǎnchá xìjié shìfǒu zhèngquè |
148 |
すべての詳細が正しいことを確認してください |
148 |
检查所有细节是否正确 |
148 |
所有检查细节是否正确 |
148 |
|
148 |
|
148 |
Check that all
details are correct |
148 |
Verifique se todos
os detalhes estão corretos |
148 |
Verifique que todos
los detalles sean correctos |
148 |
Überprüfen Sie, ob
alle Angaben korrekt sind |
148 |
Sprawdź, czy
wszystkie szczegóły są poprawne |
148 |
Убедитесь,
что все
данные
верны |
148 |
Ubedites', chto vse
dannyye verny |
148 |
تحقق
من صحة جميع
التفاصيل |
148 |
tahaqaq min sihat
jamie altafasil |
148 |
जांचें
कि सभी विवरण
सही हैं |
148 |
jaanchen ki sabhee
vivaran sahee hain |
148 |
ਜਾਂਚ
ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਰੇ
ਵੇਰਵੇ ਸਹੀ ਹਨ |
148 |
jān̄ca
karō ki sārē vēravē sahī hana |
148 |
সমস্ত
বিবরণ সঠিক
কিনা
পরীক্ষা
করুন |
148 |
samasta
bibaraṇa saṭhika kinā parīkṣā karuna |
148 |
|
148 |
すべて の 詳細 が 正しい こと を 確認 してください |
148 |
すべて の しょうさい が ただしい こと お かくにん してください |
148 |
subete no shōsai ga tadashī koto o kakunin shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Vérifiez si tous ces
détails sont exacts |
149 |
jiǎnchá
suǒyǒu zhèxiē xìjié shìfǒu zhǔnquè |
149 |
これらの詳細がすべて正確かどうかを確認してください |
149 |
Check
if all of these details are accurate |
149 |
检查所有这些细节是否准确 |
149 |
|
149 |
|
149 |
Check if all of these
details are accurate |
149 |
Verifique se todos
esses detalhes estão corretos |
149 |
Verifique si todos
estos detalles son precisos |
149 |
Überprüfen Sie, ob
alle diese Angaben korrekt sind |
149 |
Sprawdź, czy
wszystkie te dane są dokładne |
149 |
Убедитесь,
что все эти
данные
верны |
149 |
Ubedites', chto vse
eti dannyye verny |
149 |
تحقق
مما إذا كانت
كل هذه
التفاصيل
دقيقة |
149 |
tahaqaq mimaa 'iidha
kanat kulu hadhih altafasil daqiqatan |
149 |
जांचें
कि क्या ये
सभी विवरण
सटीक हैं |
149 |
jaanchen ki kya ye
sabhee vivaran sateek hain |
149 |
ਜਾਂਚ
ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਇਹ
ਸਾਰੇ ਵੇਰਵੇ
ਸਹੀ ਹਨ |
149 |
jān̄ca
karō ki kī iha sārē vēravē sahī hana |
149 |
এই
সমস্ত বিবরণ
সঠিক কিনা
পরীক্ষা
করুন |
149 |
ē'i samasta
bibaraṇa saṭhika kinā parīkṣā karuna |
149 |
|
149 |
これら の 詳細 が すべて 正確 か どう か を 確認 してください |
149 |
これら の しょうさい が すべて せいかく か どう か お かくにん してください |
149 |
korera no shōsai ga subete seikaku ka dō ka o kakunin shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Vérifiez que tous
ces détails sont exacts |
150 |
jiǎnchá
suǒyǒu zhèxiē xìjié shìfǒu zhǔnquè wúwù |
150 |
これらすべての詳細が正確であることを確認してください |
150 |
检查所有这些细节是否准确无误 |
150 |
检查所有这些细节是否准确无误 |
150 |
|
150 |
|
150 |
Check that all these
details are accurate |
150 |
Verifique se todos
esses detalhes estão corretos |
150 |
Comprueba que todos
estos datos sean precisos. |
150 |
Überprüfen Sie, ob
alle diese Angaben korrekt sind |
150 |
Sprawdź, czy
wszystkie te dane są dokładne |
150 |
Убедитесь,
что все эти
данные
верны |
150 |
Ubedites', chto vse
eti dannyye verny |
150 |
تأكد
من أن كل هذه
التفاصيل
دقيقة |
150 |
ta'akad min 'ana
kula hadhih altafasil daqiqa |
150 |
जांचें
कि ये सभी
विवरण सटीक
हैं |
150 |
jaanchen ki ye
sabhee vivaran sateek hain |
150 |
ਜਾਂਚ
ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ
ਸਾਰੇ ਵੇਰਵੇ
ਸਹੀ ਹਨ |
150 |
jān̄ca
karō ki iha sārē vēravē sahī hana |
150 |
এই
সমস্ত বিবরণ
সঠিক কিনা
পরীক্ষা
করুন |
150 |
ē'i samasta
bibaraṇa saṭhika kinā parīkṣā karuna |
150 |
|
150 |
これら すべて の 詳細 が 正確である こと を 確認 してください |
150 |
これら すべて の しょうさい が せいかくである こと お かくにん してください |
150 |
korera subete no shōsai ga seikakudearu koto o kakunin shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Vrai ou correct ? |
151 |
duì háishì duì? |
151 |
正しいですか、それとも正しいですか? |
151 |
Right
or correct ? |
151 |
对还是对? |
151 |
|
151 |
|
151 |
Right or correct? |
151 |
Certo ou correto? |
151 |
¿Correcto o correcto? |
151 |
Richtig oder richtig? |
151 |
Prawda czy prawda? |
151 |
Верно
или
правильно? |
151 |
Verno ili pravil'no? |
151 |
صحيح
أم صحيح؟ |
151 |
sahih 'am sahihun? |
151 |
सही
या सही? |
151 |
sahee ya sahee? |
151 |
ਸਹੀ
ਜਾਂ ਸਹੀ? |
151 |
sahī
jāṁ sahī? |
151 |
সঠিক
নাকি সঠিক? |
151 |
saṭhika
nāki saṭhika? |
151 |
|
151 |
正しいです か 、 それとも 正しいです か ? |
151 |
ただしいです か 、 それとも ただしいです か ? |
151 |
tadashīdesu ka , soretomo tadashīdesu ka ? |
|
|
|
152 |
Utiliser
correctement |
152 |
Shǐyòng quánlì |
152 |
正しく使用する |
152 |
用 right |
152 |
使用权利 |
152 |
|
152 |
|
152 |
Use right |
152 |
Use certo |
152 |
Usar bien |
152 |
Recht verwenden |
152 |
Użyj dobrze |
152 |
Право
использования |
152 |
Pravo ispol'zovaniya |
152 |
استخدم
الحق |
152 |
aistakhdim alhaqu |
152 |
सही
प्रयोग करें |
152 |
sahee prayog karen |
152 |
ਸਹੀ
ਵਰਤੋ |
152 |
Sahī
varatō |
152 |
সঠিক
ব্যবহার
করুন |
152 |
Saṭhika
byabahāra karuna |
152 |
|
152 |
正しく 使用 する |
152 |
まさしく しよう する |
152 |
masashiku shiyō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Ou correct ? |
153 |
háishì zhèngquè? |
153 |
または正しいですか? |
153 |
还是 correct ? |
153 |
还是正确? |
153 |
|
153 |
|
153 |
Or correct? |
153 |
Ou correto? |
153 |
¿O correcto? |
153 |
Oder richtig? |
153 |
Czy dobrze? |
153 |
Или
правильно? |
153 |
Ili pravil'no? |
153 |
أم
صحيح؟ |
153 |
'amm sahihun? |
153 |
या सही? |
153 |
ya sahee? |
153 |
ਜਾਂ ਸਹੀ? |
153 |
jāṁ sahī? |
153 |
নাকি
সঠিক? |
153 |
nāki saṭhika? |
153 |
|
153 |
または 正しいです か ? |
153 |
または ただしいです か ? |
153 |
mataha tadashīdesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Correct |
154 |
Zhèngquè de |
154 |
正しい |
154 |
Correct |
154 |
正确的 |
154 |
|
154 |
|
154 |
Correct |
154 |
Correto |
154 |
Correcto |
154 |
Richtig |
154 |
Prawidłowy |
154 |
Верный |
154 |
Vernyy |
154 |
صيح |
154 |
sih |
154 |
सही |
154 |
sahee |
154 |
ਸਹੀ |
154 |
Sahī |
154 |
সঠিক |
154 |
Saṭhika |
154 |
|
154 |
正しい |
154 |
ただしい |
154 |
tadashī |
|
|
|
155 |
correct |
155 |
zhèngquè de |
155 |
正しい |
155 |
正确的 |
155 |
正确的 |
155 |
|
155 |
|
155 |
correct |
155 |
correto |
155 |
correcto |
155 |
Korrekt |
155 |
prawidłowy |
155 |
верный |
155 |
vernyy |
155 |
صيح |
155 |
sih |
155 |
सही |
155 |
sahee |
155 |
ਸਹੀ |
155 |
sahī |
155 |
সঠিক |
155 |
saṭhika |
155 |
|
155 |
正しい |
155 |
ただしい |
155 |
tadashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
est plus formel que
juste et est plus susceptible d'être utilisé dans des instructions ou des
documents officiels ou formels |
156 |
bǐ quánlì
gēng zhèngshì, gèng yǒu kěnéng yòng yú guānfāng huò
zhèngshì de zhǐshì huò wénjiàn |
156 |
権利よりも正式であり、公式または正式な指示や文書で使用される可能性が高い |
156 |
is more formal than right
and is more likely to be used in official or
formal instructions or documents |
156 |
比权利更正式,更有可能用于官方或正式的指示或文件 |
156 |
|
156 |
|
156 |
is more formal than
right and is more likely to be used in official or formal instructions or
documents |
156 |
é mais formal do que
correto e é mais provável de ser usado em instruções ou documentos oficiais
ou formais |
156 |
es más formal que
correcto y es más probable que se utilice en instrucciones o documentos
oficiales o formales |
156 |
ist eher förmlich als
richtig und wird eher in offiziellen oder förmlichen Anweisungen oder
Dokumenten verwendet |
156 |
jest bardziej
formalny niż słuszny i jest bardziej prawdopodobne, że
zostanie użyty w oficjalnych lub formalnych instrukcjach lub dokumentach |
156 |
является
более
формальным,
чем
правильным,
и с большей
вероятностью
будет
использоваться
в
официальных
или
официальных
инструкциях
или
документах |
156 |
yavlyayetsya boleye
formal'nym, chem pravil'nym, i s bol'shey veroyatnost'yu budet
ispol'zovat'sya v ofitsial'nykh ili ofitsial'nykh instruktsiyakh ili
dokumentakh |
156 |
رسمية
أكثر من
كونها صحيحة
ومن المرجح
استخدامها
في
التعليمات
أو
المستندات
الرسمية أو الرسمية |
156 |
rasmiat 'akthar min
kawniha sahihat wamin almurajah aistikhdamuha fi altaelimat 'aw almustanadat
alrasmiat 'aw alrasmia |
156 |
अधिकार
से अधिक
औपचारिक है
और आधिकारिक
या औपचारिक
निर्देशों
या
दस्तावेजों
में उपयोग किए
जाने की अधिक
संभावना है |
156 |
adhikaar se adhik
aupachaarik hai aur aadhikaarik ya aupachaarik nirdeshon ya dastaavejon mein
upayog kie jaane kee adhik sambhaavana hai |
156 |
ਸੱਜੇ
ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ
ਰਸਮੀ ਹੈ ਅਤੇ
ਅਧਿਕਾਰਤ ਜਾਂ
ਰਸਮੀ
ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਂ
ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ
ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ
ਜਾਣ ਦੀ ਜ਼ਿਆਦਾ
ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ |
156 |
sajē
nālōṁ vadhērē rasamī hai atē
adhikārata jāṁ rasamī hadā'itāṁ
jāṁ dasatāvēzāṁ vica varatē
jāṇa dī zi'ādā sabhāvanā hai |
156 |
অধিকারের
চেয়ে বেশি
আনুষ্ঠানিক
এবং অফিসিয়াল
বা
আনুষ্ঠানিক
নির্দেশ বা
নথিতে ব্যবহার
করার
সম্ভাবনা
বেশি |
156 |
adhikārēra
cēẏē bēśi ānuṣṭhānika
ēbaṁ aphisiẏāla bā
ānuṣṭhānika nirdēśa bā nathitē
byabahāra karāra sambhābanā bēśi |
156 |
|
156 |
権利 より も 正式であり 、 公式 または 正式な 指示 や 文書 で 使用 される 可能性 が 高い |
156 |
けんり より も せいしきであり 、 こうしき または せいしきな しじ や ぶんしょ で しよう される かのうせい が たかい |
156 |
kenri yori mo seishikideari , kōshiki mataha seishikina shiji ya bunsho de shiyō sareru kanōsei ga takai |
|
|
|
157 |
Plus formels que les
droits, et plus susceptibles d'être utilisés dans des instructions ou des
documents officiels ou formels. |
157 |
bǐ quánlì
gēng zhèngshì, gèng duō kěnéng yòng yú guānfāng huò
zhèngshì de zhǐshì huò wénjiàn. |
157 |
権利よりも正式であり、公式または正式な指示や文書で使用される可能性が高くなります。 |
157 |
比权利更正式,更有可能用于官方或正式的指示或文件. |
157 |
比权利更正式,更多可能用于官方或正式的指示或文件。 |
157 |
|
157 |
|
157 |
More formal than
rights, and more likely to be used in official or formal instructions or
documents. |
157 |
Mais formal do que
direitos e mais provável de ser usado em instruções ou documentos oficiais ou
formais. |
157 |
Más formal que los
derechos, y es más probable que se utilice en instrucciones o documentos
oficiales o formales. |
157 |
Formeller als Rechte
und eher in offiziellen oder formellen Anweisungen oder Dokumenten verwendet
werden. |
157 |
Bardziej formalne
niż prawa i częściej używane w oficjalnych lub formalnych
instrukcjach lub dokumentach. |
157 |
Более
формальный,
чем права, и с
большей вероятностью
будет
использоваться
в официальных
или
официальных
инструкциях
или документах. |
157 |
Boleye formal'nyy,
chem prava, i s bol'shey veroyatnost'yu budet ispol'zovat'sya v ofitsial'nykh
ili ofitsial'nykh instruktsiyakh ili dokumentakh. |
157 |
أكثر
رسمية من
الحقوق ،
ويُرجح
استخدامها
في التعليمات
أو الوثائق
الرسمية أو
الرسمية. |
157 |
'akthar rasmiatan
min alhuquq , wyurjh aistikhdamuha fi altaelimat 'aw alwathayiq alrasmiat 'aw
alrasmiati. |
157 |
अधिकारों
की तुलना में
अधिक
औपचारिक, और
आधिकारिक या
औपचारिक
निर्देशों
या
दस्तावेजों
में उपयोग
किए जाने की
अधिक
संभावना है। |
157 |
adhikaaron kee
tulana mein adhik aupachaarik, aur aadhikaarik ya aupachaarik nirdeshon ya
dastaavejon mein upayog kie jaane kee adhik sambhaavana hai. |
157 |
ਅਧਿਕਾਰਾਂ
ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ
ਰਸਮੀ, ਅਤੇ
ਅਧਿਕਾਰਤ ਜਾਂ ਰਸਮੀ
ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਂ
ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ
ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ
ਜਾਣ ਦੀ
ਜ਼ਿਆਦਾ
ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ। |
157 |
adhikārāṁ
nālōṁ vadhērē rasamī, atē adhikārata
jāṁ rasamī hadā'itāṁ jāṁ
dasatāvēzāṁ vica varatē jāṇa dī zi'ādā
sabhāvanā hai. |
157 |
অধিকারের
চেয়ে বেশি
আনুষ্ঠানিক,
এবং অফিসিয়াল
বা
আনুষ্ঠানিক
নির্দেশ বা
নথিতে ব্যবহার
করার
সম্ভাবনা
বেশি। |
157 |
adhikārēra
cēẏē bēśi ānuṣṭhānika,
ēbaṁ aphisiẏāla bā
ānuṣṭhānika nirdēśa bā nathitē
byabahāra karāra sambhābanā bēśi. |
157 |
|
157 |
権利 より も 正式であり 、 公式 または 正式な 指示 や 文書 で 使用 される 可能性 が 高く なります 。 |
157 |
けんり より も せいしきであり 、 こうしき または せいしきな しじ や ぶんしょ で しよう される かのうせい が たかく なります 。 |
157 |
kenri yori mo seishikideari , kōshiki mataha seishikina shiji ya bunsho de shiyō sareru kanōsei ga takaku narimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
correct |
158 |
Zhèngquè jiào |
158 |
正しい |
158 |
correct较 |
158 |
正确较 |
158 |
|
158 |
|
158 |
correct |
158 |
correto |
158 |
correcto |
158 |
Korrekt |
158 |
prawidłowy |
158 |
верный |
158 |
vernyy |
158 |
صيح |
158 |
sih |
158 |
सही |
158 |
sahee |
158 |
ਸਹੀ |
158 |
Sahī |
158 |
সঠিক |
158 |
Saṭhika |
158 |
|
158 |
正しい |
158 |
ただしい |
158 |
tadashī |
|
|
|
159 |
Correct |
159 |
zhèngquè jiào |
159 |
正しい |
159 |
正确较 |
159 |
正确较 |
159 |
|
159 |
|
159 |
Correct |
159 |
Correto |
159 |
Correcto |
159 |
Richtig |
159 |
Prawidłowy |
159 |
Верный |
159 |
Vernyy |
159 |
صيح |
159 |
sih |
159 |
सही |
159 |
sahee |
159 |
ਸਹੀ |
159 |
sahī |
159 |
সঠিক |
159 |
saṭhika |
159 |
|
159 |
正しい |
159 |
ただしい |
159 |
tadashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Aile droite, plus
utilisée dans les explications officielles ou formelles ou la littérature |
160 |
yòuyì, gèng duō
shǐyòng yú guān huò zhèngshì de shuōmíng huò wénxué zhōng |
160 |
右翼、公式または正式な説明や文献でより多く使用されています |
160 |
右翼,更多使用于官或正式的说明或文学中 |
160 |
右翼,更多使用于官或正式的说明或文学中 |
160 |
|
160 |
|
160 |
Right wing, more
used in official or formal explanations or literature |
160 |
Direita, mais usada
em explicações oficiais ou formais ou na literatura |
160 |
Derecha, más
utilizada en explicaciones o literatura oficiales o formales |
160 |
Rechter Flügel, eher
in offiziellen oder formellen Erklärungen oder Literatur verwendet |
160 |
Prawicowe,
częściej używane w oficjalnych lub formalnych
wyjaśnieniach lub literaturze |
160 |
Правое
крыло,
больше
используется
в официальных
или
официальных
объяснениях
или литературе |
160 |
Pravoye krylo,
bol'she ispol'zuyetsya v ofitsial'nykh ili ofitsial'nykh ob"yasneniyakh
ili literature |
160 |
اليمين
، أكثر
استخدامًا
في
التفسيرات
الرسمية أو
الرسمية أو
الأدبيات |
160 |
alyamin , 'akthar
astkhdaman fi altafsirat alrasmiat 'aw alrasmiat 'aw al'adabiaat |
160 |
दक्षिणपंथी,
आधिकारिक या
औपचारिक
स्पष्टीकरण
या साहित्य
में अधिक
उपयोग किया
जाता है |
160 |
dakshinapanthee,
aadhikaarik ya aupachaarik spashteekaran ya saahity mein adhik upayog kiya
jaata hai |
160 |
ਸੱਜਾ
ਵਿੰਗ,
ਅਧਿਕਾਰਤ ਜਾਂ
ਰਸਮੀ
ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ
ਜਾਂ ਸਾਹਿਤ
ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
160 |
sajā viga,
adhikārata jāṁ rasamī vi'ākhi'āvāṁ
jāṁ sāhita vica vadhērē varati'ā
jāndā hai |
160 |
ডান
উইং,
অফিসিয়াল
বা
আনুষ্ঠানিক
ব্যাখ্যা বা
সাহিত্যে
বেশি
ব্যবহৃত হয় |
160 |
ḍāna
u'iṁ, aphisiẏāla bā ānuṣṭhānika
byākhyā bā sāhityē bēśi byabahr̥ta
haẏa |
160 |
|
160 |
右翼 、 公式 または 正式な 説明 や 文献 で より 多く 使用 されています |
160 |
うよく 、 こうしき または せいしきな せつめい や ぶんけん で より おうく しよう されています |
160 |
uyoku , kōshiki mataha seishikina setsumei ya bunken de yori ōku shiyō sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
droit formel, plus
utilisé dans les instructions ou documents officiels ou formels |
161 |
zhèngbǎn, gèng
duō yòng yú guānfāng huò zhèngshì de shuōmíng huò wénjiàn
zhōng |
161 |
正しい正式な、公式または正式な指示または文書でより多く使用されている |
161 |
right正式,更多用于官方或正式的说明或文件中 |
161 |
正版,更多用于官方或正式的说明或文件中 |
161 |
|
161 |
|
161 |
right formal, more
used in official or formal instructions or documents |
161 |
certo formal, mais
usado em instruções ou documentos oficiais ou formais |
161 |
derecho formal, más
utilizado en instrucciones o documentos oficiales o formales |
161 |
richtig förmlich,
eher in offiziellen oder förmlichen Anweisungen oder Dokumenten verwendet |
161 |
właściwy
formalny, częściej używany w oficjalnych lub formalnych
instrukcjach lub dokumentach |
161 |
правильный
формальный,
чаще
используется
в
официальных
или
официальных
инструкциях
или
документах |
161 |
pravil'nyy
formal'nyy, chashche ispol'zuyetsya v ofitsial'nykh ili ofitsial'nykh
instruktsiyakh ili dokumentakh |
161 |
رسمي
صحيح ، أكثر
استخدامًا
في
التعليمات
أو المستندات
الرسمية أو
الرسمية |
161 |
rasmiun sahih ,
'akthar astkhdaman fi altaelimat 'aw almustanadat alrasmiat 'aw alrasmia |
161 |
अधिकार
औपचारिक,
आधिकारिक या
औपचारिक
निर्देशों
या
दस्तावेजों
में अधिक
उपयोग किया
जाता है |
161 |
adhikaar aupachaarik,
aadhikaarik ya aupachaarik nirdeshon ya dastaavejon mein adhik upayog kiya
jaata hai |
161 |
ਸਹੀ
ਰਸਮੀ,
ਅਧਿਕਾਰਤ ਜਾਂ
ਰਸਮੀ
ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਂ
ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ
ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ |
161 |
sahī
rasamī, adhikārata jāṁ rasamī
hadā'itāṁ jāṁ dasatāvēzāṁ
vica vadhērē varatī jāndī hai |
161 |
সঠিক
আনুষ্ঠানিক,
অফিসিয়াল
বা
আনুষ্ঠানিক নির্দেশ
বা নথিতে
বেশি
ব্যবহৃত হয় |
161 |
saṭhika
ānuṣṭhānika, aphisiẏāla bā
ānuṣṭhānika nirdēśa bā nathitē
bēśi byabahr̥ta haẏa |
161 |
|
161 |
正しい 正式な 、 公式 または 正式な 指示 または 文書 で より 多く 使用 されている |
161 |
ただしい せいしきな 、 こうしき または せいしきな しじ または ぶんしょ で より おうく しよう されている |
161 |
tadashī seishikina , kōshiki mataha seishikina shiji mataha bunsho de yori ōku shiyō sareteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
exact |
162 |
jīngquè de |
162 |
ちょうど |
162 |
exact |
162 |
精确的 |
162 |
|
162 |
|
162 |
exact |
162 |
exato |
162 |
exacto |
162 |
genau |
162 |
dokładny |
162 |
точный |
162 |
tochnyy |
162 |
بالضبط |
162 |
bialdabt |
162 |
सटीक |
162 |
sateek |
162 |
ਸਹੀ |
162 |
sahī |
162 |
সঠিক |
162 |
saṭhika |
162 |
|
162 |
ちょうど |
162 |
ちょうど |
162 |
chōdo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
donner tous les
détails correctement |
163 |
zhèngquè tígōng
suǒyǒu xìjié |
163 |
すべての詳細を正しく与える |
163 |
giving
all the details correctly |
163 |
正确提供所有细节 |
163 |
|
163 |
|
163 |
giving all the
details correctly |
163 |
dando todos os
detalhes corretamente |
163 |
dando todos los
detalles correctamente |
163 |
alle Details richtig
angeben |
163 |
poprawnie
podając wszystkie szczegóły |
163 |
давая
все детали
правильно |
163 |
davaya vse detali
pravil'no |
163 |
مع
إعطاء كل
التفاصيل
بشكل صحيح |
163 |
mae 'iieta' kuli
altafasil bishakl sahih |
163 |
सभी
विवरण सही दे
रहे हैं |
163 |
sabhee vivaran sahee
de rahe hain |
163 |
ਸਾਰੇ
ਵੇਰਵੇ ਸਹੀ
ਢੰਗ ਨਾਲ ਦੇਣਾ |
163 |
sārē
vēravē sahī ḍhaga nāla dēṇā |
163 |
সঠিকভাবে
সমস্ত বিবরণ
প্রদান |
163 |
saṭhikabhābē
samasta bibaraṇa pradāna |
163 |
|
163 |
すべて の 詳細 を 正しく 与える |
163 |
すべて の しょうさい お ただしく あたえる |
163 |
subete no shōsai o tadashiku ataeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Précis et précis : |
164 |
yù hélǐ de,
zhǔnquè de: |
164 |
正確で正確: |
164 |
堉精确的、准确的: |
164 |
堉合理的、准确的: |
164 |
|
164 |
|
164 |
Precise and
accurate: |
164 |
Preciso e exato: |
164 |
Preciso y exacto: |
164 |
Präzise und genau: |
164 |
Precyzyjne i
dokładne: |
164 |
Точно
и точно: |
164 |
Tochno i tochno: |
164 |
دقيق
ودقيق: |
164 |
daqiq wadaqiqi: |
164 |
सटीक
और सटीक: |
164 |
sateek aur sateek: |
164 |
ਸਟੀਕ
ਅਤੇ ਸਟੀਕ: |
164 |
saṭīka
atē saṭīka: |
164 |
সুনির্দিষ্ট
এবং নির্ভুল: |
164 |
sunirdiṣṭa
ēbaṁ nirbhula: |
164 |
|
164 |
正確で 正確 : |
164 |
せいかくで せいかく : |
164 |
seikakude seikaku : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
elle a donné une
description exacte de l'agresseur |
165 |
Tā duì xíjí
zhě jìnxíngle zhǔnquè de miáoshù |
165 |
彼女は攻撃者の正確な説明をしました |
165 |
she
gave an exact description of the attacker |
165 |
她对袭击者进行了准确的描述 |
165 |
|
165 |
|
165 |
she gave an exact
description of the attacker |
165 |
ela deu uma descrição
exata do atacante |
165 |
ella dio una
descripción exacta del atacante |
165 |
sie hat den Angreifer
genau beschrieben |
165 |
podała
dokładny opis napastnika |
165 |
она
дала точное
описание
нападавшего |
165 |
ona dala tochnoye
opisaniye napadavshego |
165 |
أعطت
وصفا دقيقا
للمهاجم |
165 |
'aetat wasfan daqiqan
lilmuhajim |
165 |
उसने
हमलावर का
सटीक विवरण
दिया |
165 |
usane hamalaavar ka
sateek vivaran diya |
165 |
ਉਸਨੇ
ਹਮਲਾਵਰ ਦਾ
ਸਹੀ ਵੇਰਵਾ
ਦਿੱਤਾ |
165 |
Usanē
hamalāvara dā sahī vēravā ditā |
165 |
তিনি
আক্রমণকারীর
একটি সঠিক
বর্ণনা
দিয়েছেন |
165 |
Tini
ākramaṇakārīra ēkaṭi saṭhika
barṇanā diẏēchēna |
165 |
|
165 |
彼女 は 攻撃者 の 正確な 説明 を しました |
165 |
かのじょ わ こうげきしゃ の せいかくな せつめい お しました |
165 |
kanojo wa kōgekisha no seikakuna setsumei o shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Elle a donné la
description exacte de l'agresseur |
166 |
tā gěile
gōngjí zhě dí quèqiè miáoshù |
166 |
彼女は攻撃者の正確な説明をしました |
166 |
她给了攻击者的确切描述 |
166 |
她给了攻击者的确切描述 |
166 |
|
166 |
|
166 |
She gave the exact
description of the attacker |
166 |
Ela deu a descrição
exata do atacante |
166 |
Ella dio la
descripción exacta del atacante. |
166 |
Sie gab die genaue
Beschreibung des Angreifers |
166 |
Podała
dokładny opis napastnika |
166 |
Она
дала точное
описание
нападавшего. |
166 |
Ona dala tochnoye
opisaniye napadavshego. |
166 |
وقدمت
وصفا دقيقا
للمهاجم |
166 |
waqadamt wasfan
daqiqan lilmuhajim |
166 |
उसने
हमलावर का
सटीक विवरण
दिया |
166 |
usane hamalaavar ka
sateek vivaran diya |
166 |
ਉਸ
ਨੇ ਹਮਲਾਵਰ ਦਾ
ਸਹੀ ਵੇਰਵਾ
ਦਿੱਤਾ |
166 |
usa nē
hamalāvara dā sahī vēravā ditā |
166 |
তিনি
হামলাকারীর
সঠিক বর্ণনা
দিয়েছেন |
166 |
tini
hāmalākārīra saṭhika barṇanā
diẏēchēna |
166 |
|
166 |
彼女 は 攻撃者 の 正確な 説明 を しました |
166 |
かのじょ わ こうげきしゃ の せいかくな せつめい お しました |
166 |
kanojo wa kōgekisha no seikakuna setsumei o shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Elle a une
description précise des caractéristiques de l'agresseur |
167 |
tā duì
gōngjí zhě de tèzhēng yǒu zhǔnquè de miáoshù |
167 |
彼女は攻撃者の特徴を正確に説明しています |
167 |
She
has a precise description of the characteristics of the attacker |
167 |
她对攻击者的特征有准确的描述 |
167 |
|
167 |
|
167 |
She has a precise
description of the characteristics of the attacker |
167 |
Ela tem uma descrição
precisa das características do atacante |
167 |
Tiene una descripción
precisa de las características del atacante. |
167 |
Sie hat eine genaue
Beschreibung der Eigenschaften des Angreifers |
167 |
Ma dokładny opis
cech napastnika |
167 |
У
нее есть
точное
описание
характеристик
атакующего. |
167 |
U neye yest' tochnoye
opisaniye kharakteristik atakuyushchego. |
167 |
لديها
وصف دقيق
لخصائص
المهاجم |
167 |
ladayha wasf daqiq
likhasayis almuhajim |
167 |
उसके
पास हमलावर
की
विशेषताओं
का सटीक
वर्णन है |
167 |
usake paas hamalaavar
kee visheshataon ka sateek varnan hai |
167 |
ਉਸ
ਕੋਲ ਹਮਲਾਵਰ
ਦੀਆਂ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ
ਦਾ ਸਟੀਕ ਵਰਣਨ
ਹੈ |
167 |
usa kōla
hamalāvara dī'āṁ
viśēśatāvāṁ dā saṭīka
varaṇana hai |
167 |
তার
কাছে
আক্রমণকারীর
বৈশিষ্ট্যের
সুনির্দিষ্ট
বর্ণনা
রয়েছে |
167 |
tāra
kāchē ākramaṇakārīra
baiśiṣṭyēra sunirdiṣṭa barṇanā
raẏēchē |
167 |
|
167 |
彼女 は 攻撃者 の 特徴 を 正確 に 説明 しています |
167 |
かのじょ わ こうげきしゃ の とくちょう お せいかく に せつめい しています |
167 |
kanojo wa kōgekisha no tokuchō o seikaku ni setsumei shiteimasu |
|
|
|
168 |
Elle a donné une
description précise des caractéristiques de l'agresseur |
168 |
tā duì xiàndài
zhě de tèzhēng xiěyì de miáo shù |
168 |
彼女は攻撃者の特徴を正確に説明しました |
168 |
她对袭击者的特征作了精确的描述 |
168 |
她对现代者的特征写意的描述 |
168 |
|
168 |
|
168 |
She gave a precise
description of the characteristics of the attacker |
168 |
Ela deu uma
descrição precisa das características do atacante |
168 |
Dio una descripción
precisa de las características del atacante. |
168 |
Sie gab eine genaue
Beschreibung der Merkmale des Angreifers |
168 |
Podała
dokładny opis cech napastnika |
168 |
Она
дала точное
описание
характеристик
злоумышленника. |
168 |
Ona dala tochnoye
opisaniye kharakteristik zloumyshlennika. |
168 |
وقدمت
وصفا دقيقا
لخصائص
المهاجم |
168 |
waqadamt wasfan
daqiqan likhasayis almuhajim |
168 |
उसने
हमलावर की
विशेषताओं
का सटीक
विवरण दिया |
168 |
usane hamalaavar kee
visheshataon ka sateek vivaran diya |
168 |
ਉਸਨੇ
ਹਮਲਾਵਰ ਦੀਆਂ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ
ਦਾ ਸਟੀਕ ਵੇਰਵਾ
ਦਿੱਤਾ |
168 |
usanē
hamalāvara dī'āṁ
viśēśatāvāṁ dā saṭīka
vēravā ditā |
168 |
তিনি
আক্রমণকারীর
বৈশিষ্ট্যগুলির
একটি সুনির্দিষ্ট
বর্ণনা
দিয়েছেন |
168 |
tini
ākramaṇakārīra baiśiṣṭyagulira
ēkaṭi sunirdiṣṭa barṇanā
diẏēchēna |
168 |
|
168 |
彼女 は 攻撃者 の 特徴 を 正確 に 説明 しました |
168 |
かのじょ わ こうげきしゃ の とくちょう お せいかく に せつめい しました |
168 |
kanojo wa kōgekisha no tokuchō o seikaku ni setsumei shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
précis |
169 |
jīngquè de |
169 |
正確 |
169 |
precise |
169 |
精确的 |
169 |
|
169 |
|
169 |
precise |
169 |
preciso |
169 |
preciso |
169 |
präzise |
169 |
dokładny |
169 |
точный |
169 |
tochnyy |
169 |
دقيق |
169 |
daqiq |
169 |
सटीक |
169 |
sateek |
169 |
ਸਹੀ |
169 |
sahī |
169 |
সুনির্দিষ্ট |
169 |
sunirdiṣṭa |
169 |
|
169 |
正確 |
169 |
せいかく |
169 |
seikaku |
|
|
|
170 |
donner tous les
détails clairement et correctement |
170 |
qīngchǔ
zhèngquè de tígōng suǒyǒu xìjié |
170 |
すべての詳細を明確かつ正確に提供する |
170 |
giving
all the details clearly and correctly |
170 |
清楚正确地提供所有细节 |
170 |
|
170 |
|
170 |
giving all the
details clearly and correctly |
170 |
dando todos os
detalhes de forma clara e correta |
170 |
dando todos los
detalles de forma clara y correcta |
170 |
alle Details klar und
richtig angeben |
170 |
podając
wszystkie szczegóły jasno i poprawnie |
170 |
дать
все детали
четко и
правильно |
170 |
dat' vse detali
chetko i pravil'no |
170 |
إعطاء
كافة
التفاصيل
بشكل واضح
وصحيح |
170 |
'iieta' kafat
altafasil bishakl wadih wasahih |
170 |
सभी
विवरण
स्पष्ट और
सही ढंग से दे
रहे हैं |
170 |
sabhee vivaran spasht
aur sahee dhang se de rahe hain |
170 |
ਸਾਰੇ
ਵੇਰਵੇ ਸਪਸ਼ਟ
ਅਤੇ ਸਹੀ ਢੰਗ
ਨਾਲ ਦੇਣਾ |
170 |
sārē
vēravē sapaśaṭa atē sahī ḍhaga nāla
dēṇā |
170 |
পরিষ্কারভাবে
এবং
সঠিকভাবে
সমস্ত বিবরণ
প্রদান |
170 |
pariṣkārabhābē
ēbaṁ saṭhikabhābē samasta bibaraṇa
pradāna |
170 |
|
170 |
すべて の 詳細 を 明確 かつ 正確 に 提供 する |
170 |
すべて の しょうさい お めいかく かつ せいかく に ていきょう する |
170 |
subete no shōsai o meikaku katsu seikaku ni teikyō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Donnez tous les
détails clairement et correctement |
171 |
qīngchǔ,
zhǔnquè de tōngzhī suǒyǒu xìjié |
171 |
すべての詳細を明確かつ正確に提供する |
171 |
清楚,正确地给予所有细节 |
171 |
清楚,准确地通知所有细节 |
171 |
|
171 |
|
171 |
Give all details
clearly and correctly |
171 |
Dê todos os detalhes
de forma clara e correta |
171 |
Proporcione todos
los detalles de forma clara y correcta. |
171 |
Geben Sie alle
Details klar und richtig an |
171 |
Wszystkie
szczegóły podawaj jasno i poprawnie |
171 |
Дайте
все
подробности
четко и
правильно |
171 |
Dayte vse
podrobnosti chetko i pravil'no |
171 |
أعط
كل التفاصيل
بشكل واضح
وصحيح |
171 |
'aeata kula
altafasil bishakl wadih wasahih |
171 |
सभी
विवरण
स्पष्ट और
सही दें |
171 |
sabhee vivaran
spasht aur sahee den |
171 |
ਸਾਰੇ
ਵੇਰਵੇ ਸਪਸ਼ਟ
ਅਤੇ ਸਹੀ ਢੰਗ
ਨਾਲ ਦਿਓ |
171 |
sārē
vēravē sapaśaṭa atē sahī ḍhaga nāla
di'ō |
171 |
পরিষ্কার
এবং
সঠিকভাবে
সমস্ত বিবরণ
দিন |
171 |
pariṣkāra
ēbaṁ saṭhikabhābē samasta bibaraṇa dina |
171 |
|
171 |
すべて の 詳細 を 明確 かつ 正確 に 提供 する |
171 |
すべて の しょうさい お めいかく かつ せいかく に ていきょう する |
171 |
subete no shōsai o meikaku katsu seikaku ni teikyō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Doigt, exact, précis,
clair |
172 |
shǒuzhǐ,
zhǔnquè, zhǔnquè, qīngxī |
172 |
指、正確、正確、明確 |
172 |
Finger,
exact, accurate, clear |
172 |
手指,准确,准确,清晰 |
172 |
|
172 |
|
172 |
Finger, exact,
accurate, clear |
172 |
Dedo, exato, preciso,
claro |
172 |
Dedo, exacto,
preciso, claro |
172 |
Finger, genau, genau,
klar |
172 |
Palec, dokładny,
dokładny, wyraźny |
172 |
Палец,
точный,
точный,
четкий |
172 |
Palets, tochnyy,
tochnyy, chetkiy |
172 |
الاصبع
دقيق ودقيق
وواضح |
172 |
aliasbie daqiq
wadaqiq wawadih |
172 |
उंगली,
सटीक, सटीक,
स्पष्ट |
172 |
ungalee, sateek,
sateek, spasht |
172 |
ਉਂਗਲੀ,
ਸਟੀਕ, ਸਹੀ,
ਸਪਸ਼ਟ |
172 |
uṅgalī,
saṭīka, sahī, sapaśaṭa |
172 |
আঙুল,
সঠিক, সঠিক,
পরিষ্কার |
172 |
āṅula,
saṭhika, saṭhika, pariṣkāra |
172 |
|
172 |
指 、 正確 、 正確 、 明確 |
172 |
ゆび 、 せいかく 、 せいかく 、 めいかく |
172 |
yubi , seikaku , seikaku , meikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Fait référence à exact, précis, précis, sans
ambiguïté |
173 |
zhǐ zhǔnquè de, quèqiè de,
hélǐ de, míngquè de |
173 |
正確、正確、正確、明確なことを指します |
173 |
指准确的、确切的、精确的、明确的 |
173 |
指准确的、确切的、合理的、明确的 |
173 |
|
173 |
|
173 |
Refers to accurate, precise, precise,
unambiguous |
173 |
Refere-se a preciso, preciso, preciso,
inequívoco |
173 |
Se refiere a precisos, precisos, precisos,
inequívocos. |
173 |
Bezieht sich auf genau, präzise,
präzise, eindeutig |
173 |
Odnosi się do dokładnego,
precyzyjnego, precyzyjnego, jednoznacznego |
173 |
Относится
к точному,
точному,
точному,
недвусмысленному |
173 |
Otnositsya k tochnomu, tochnomu, tochnomu,
nedvusmyslennomu |
173 |
يشير
إلى دقيق
ودقيق ودقيق
لا لبس فيه |
173 |
yushir 'iilaa daqiq
wadaqiq wadaqiq la lubs fih |
173 |
सटीक,
सटीक, सटीक,
असंदिग्ध को
संदर्भित
करता है |
173 |
sateek, sateek, sateek, asandigdh ko
sandarbhit karata hai |
173 |
ਸਟੀਕ,
ਸਟੀਕ, ਸਟੀਕ,
ਅਸਪਸ਼ਟ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
173 |
saṭīka, saṭīka,
saṭīka, asapaśaṭa dā havālā didā
hai |
173 |
সঠিক,
সুনির্দিষ্ট,
সুনির্দিষ্ট,
দ্ব্যর্থহীন
বোঝায় |
173 |
saṭhika, sunirdiṣṭa,
sunirdiṣṭa, dbyarthahīna bōjhāẏa |
173 |
|
173 |
正確 、 正確 、 正確 、 明確な こと を 指します |
173 |
せいかく 、 せいかく 、 せいかく 、 めいかくな こと お さします |
173 |
seikaku , seikaku , seikaku , meikakuna koto o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Veuillez donner des
détails précis sur votre expérience précédente |
174 |
qǐng xiángxì
shuōmíng nín yǐqián de jīnglì |
174 |
以前の経験について正確に詳しく教えてください |
174 |
Please
give precise details about your previous experience |
174 |
请详细说明您以前的经历 |
174 |
|
174 |
|
174 |
Please give precise
details about your previous experience |
174 |
Forneça detalhes
precisos sobre sua experiência anterior |
174 |
Proporcione detalles
precisos sobre su experiencia anterior. |
174 |
Bitte machen Sie
genaue Angaben zu Ihren bisherigen Erfahrungen |
174 |
Proszę
podać szczegółowe informacje o swoim poprzednim doświadczeniu |
174 |
Пожалуйста,
опишите
подробно о
вашем предыдущем
опыте |
174 |
Pozhaluysta, opishite
podrobno o vashem predydushchem opyte |
174 |
يرجى
إعطاء
تفاصيل
دقيقة عن
تجربتك
السابقة |
174 |
yurjaa 'iieta'
tafasil daqiqatan ean tajribatik alsaabiqa |
174 |
कृपया
अपने पिछले
अनुभव के
बारे में
सटीक विवरण
दें |
174 |
krpaya apane pichhale
anubhav ke baare mein sateek vivaran den |
174 |
ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ
ਪਿਛਲੇ ਅਨੁਭਵ
ਬਾਰੇ ਸਹੀ
ਵੇਰਵੇ ਦਿਓ |
174 |
kirapā
karakē āpaṇē pichalē anubhava bārē
sahī vēravē di'ō |
174 |
আপনার
পূর্ব
অভিজ্ঞতা
সম্পর্কে
সুনির্দিষ্ট
বিবরণ দিন
দয়া করে |
174 |
āpanāra
pūrba abhijñatā samparkē sunirdiṣṭa bibaraṇa
dina daẏā karē |
174 |
|
174 |
以前 の 経験 について 正確 に 詳しく 教えてください |
174 |
いぜん の けいけん について せいかく に くわしく おしえてください |
174 |
izen no keiken nitsuite seikaku ni kuwashiku oshietekudasai |
|
|
|
175 |
Veuillez fournir des
détails précis sur votre expérience précédente |
175 |
qǐng
tígōng yǒuguān nín yǐqián de jīngyàn de hélǐ
xìjié |
175 |
あなたの以前の経験についての正確な詳細を提供してください |
175 |
请提供有关您以前的经验的精确细节 |
175 |
请提供有关您以前的经验的合理细节 |
175 |
|
175 |
|
175 |
Please provide
precise details about your previous experience |
175 |
Forneça detalhes
precisos sobre sua experiência anterior |
175 |
Proporcione detalles
precisos sobre su experiencia anterior. |
175 |
Bitte machen Sie
genaue Angaben zu Ihren bisherigen Erfahrungen |
175 |
Podaj dokładne
informacje o swoim poprzednim doświadczeniu |
175 |
Предоставьте
точные
сведения о
вашем предыдущем
опыте |
175 |
Predostav'te
tochnyye svedeniya o vashem predydushchem opyte |
175 |
يرجى
تقديم
تفاصيل
دقيقة عن
تجربتك
السابقة |
175 |
yurjaa taqdim
tafasil daqiqatan ean tajribatik alsaabiqa |
175 |
कृपया
अपने पिछले
अनुभव के
बारे में
सटीक विवरण
प्रदान करें |
175 |
krpaya apane
pichhale anubhav ke baare mein sateek vivaran pradaan karen |
175 |
ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ
ਪਿਛਲੇ ਅਨੁਭਵ
ਬਾਰੇ ਸਹੀ
ਵੇਰਵੇ ਪ੍ਰਦਾਨ
ਕਰੋ |
175 |
kirapā
karakē āpaṇē pichalē anubhava bārē
sahī vēravē pradāna karō |
175 |
আপনার
পূর্ব
অভিজ্ঞতা
সম্পর্কে
সুনির্দিষ্ট
বিবরণ
প্রদান করুন |
175 |
āpanāra
pūrba abhijñatā samparkē sunirdiṣṭa bibaraṇa
pradāna karuna |
175 |
|
175 |
あなた の 以前 の 経験 について の 正確な 詳細 を 提供 してください |
175 |
あなた の いぜん の けいけん について の せいかくな しょうさい お ていきょう してください |
175 |
anata no izen no keiken nitsuite no seikakuna shōsai o teikyō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Veuillez vous
transporter avec précision pour découvrir les détails |
176 |
qǐng
zhǔnquè yùnsòng nín tǐyàn xiángqíng |
176 |
詳細を体験するためにあなたを正確に輸送してください |
176 |
Please
accurately transport you to experience details |
176 |
请准确运送您体验详情 |
176 |
|
176 |
|
176 |
Please accurately
transport you to experience details |
176 |
Por favor, transporte
você com precisão para os detalhes da experiência |
176 |
Por favor,
transpórtelo con precisión a los detalles de la experiencia. |
176 |
Bitte transportieren
Sie Sie genau, um Details zu erfahren |
176 |
Prosimy o
dokładny transport, aby poznać szczegóły |
176 |
Пожалуйста,
аккуратно
перенесите
вас, чтобы
узнать
подробности |
176 |
Pozhaluysta,
akkuratno perenesite vas, chtoby uznat' podrobnosti |
176 |
يرجى
نقلك بدقة
لتجربة
التفاصيل |
176 |
yurjaa naqluk bidiqat
litajribat altafasil |
176 |
विवरण
का अनुभव
करने के लिए
कृपया आपको
सटीक रूप से
परिवहन करें |
176 |
vivaran ka anubhav
karane ke lie krpaya aapako sateek roop se parivahan karen |
176 |
ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ
ਵੇਰਵਿਆਂ ਦਾ
ਅਨੁਭਵ ਕਰਨ ਲਈ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਹੀ
ਢੰਗ ਨਾਲ
ਟ੍ਰਾਂਸਪੋਰਟ
ਕਰੋ |
176 |
kirapā
karakē vēravi'āṁ dā anubhava karana la'ī
tuhānū sahī ḍhaga nāla
ṭrānsapōraṭa karō |
176 |
বিশদ
অভিজ্ঞতার
জন্য আপনাকে
সঠিকভাবে
পরিবহন করুন |
176 |
biśada
abhijñatāra jan'ya āpanākē saṭhikabhābē
paribahana karuna |
176 |
|
176 |
詳細 を 体験 する ため に あなた を 正確 に 輸送 してください |
176 |
しょうさい お たいけん する ため に あなた お せいかく に ゆそう してください |
176 |
shōsai o taiken suru tame ni anata o seikaku ni yusō shitekudasai |
|
|
|
177 |
Veuillez fournir des
détails précis pour votre expérience |
177 |
qǐng
zhǔnquè yùn gōng gōng nǐ qiú qù jīnglì de xiángqíng |
177 |
あなたの経験の正確な詳細を提供してください |
177 |
请准确运供你逑去经历的详情 |
177 |
请准确运供供你逑去经历的详情 |
177 |
|
177 |
|
177 |
Please provide
accurate details for your experience |
177 |
Forneça detalhes
precisos para sua experiência |
177 |
Proporcione detalles
precisos para su experiencia |
177 |
Bitte geben Sie
genaue Details für Ihre Erfahrung an |
177 |
Podaj dokładne
szczegóły swojego doświadczenia |
177 |
Пожалуйста,
предоставьте
точные
сведения о
своем опыте |
177 |
Pozhaluysta,
predostav'te tochnyye svedeniya o svoyem opyte |
177 |
يرجى
تقديم
تفاصيل
دقيقة عن
تجربتك |
177 |
yurjaa taqdim
tafasil daqiqatan ean tajribatik |
177 |
कृपया
अपने अनुभव
के लिए सटीक
विवरण
प्रदान करें |
177 |
krpaya apane anubhav
ke lie sateek vivaran pradaan karen |
177 |
ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ
ਅਨੁਭਵ ਲਈ ਸਹੀ
ਵੇਰਵੇ
ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ |
177 |
kirapā
karakē āpaṇē anubhava la'ī sahī
vēravē pradāna karō |
177 |
আপনার
অভিজ্ঞতার
জন্য সঠিক
বিবরণ
প্রদান করুন |
177 |
āpanāra
abhijñatāra jan'ya saṭhika bibaraṇa pradāna karuna |
177 |
|
177 |
あなた の 経験 の 正確な 詳細 を 提供 してください |
177 |
あなた の けいけん の せいかくな しょうさい お ていきょう してください |
177 |
anata no keiken no seikakuna shōsai o teikyō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Précis |
178 |
zhǔnquè de |
178 |
正確 |
178 |
Accurate |
178 |
准确的 |
178 |
|
178 |
|
178 |
Accurate |
178 |
Preciso |
178 |
Preciso |
178 |
Präzise |
178 |
Dokładny |
178 |
Точный |
178 |
Tochnyy |
178 |
دقيق |
178 |
daqiq |
178 |
शुद्ध |
178 |
shuddh |
178 |
ਸਹੀ |
178 |
sahī |
178 |
নির্ভুল |
178 |
nirbhula |
178 |
|
178 |
正確 |
178 |
せいかく |
178 |
seikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
précis |
179 |
zhǔnquè de |
179 |
正確 |
179 |
准确的 |
179 |
准确的 |
179 |
|
179 |
|
179 |
precise |
179 |
preciso |
179 |
preciso |
179 |
präzise |
179 |
dokładny |
179 |
точный |
179 |
tochnyy |
179 |
دقيق |
179 |
daqiq |
179 |
सटीक |
179 |
sateek |
179 |
ਸਹੀ |
179 |
sahī |
179 |
সুনির্দিষ্ট |
179 |
sunirdiṣṭa |
179 |
|
179 |
正確 |
179 |
せいかく |
179 |
seikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
correct dans les moindres détails |
180 |
měi yīgè xìjié dōu zhèngquè |
180 |
細部まで修正 |
180 |
correct in every detail |
180 |
每一个细节都正确 |
180 |
|
180 |
|
180 |
correct in every detail |
180 |
correto em todos os detalhes |
180 |
correcto en cada detalle |
180 |
bis ins Detail richtig |
180 |
poprawny w każdym szczególe |
180 |
исправить
в каждой
детали |
180 |
ispravit' v kazhdoy detali |
180 |
الصحيح
في كل
التفاصيل |
180 |
alsahih fi kuli
altafasil |
180 |
हर
विवरण में
सही |
180 |
har vivaran mein sahee |
180 |
ਹਰ
ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ
ਸਹੀ |
180 |
hara vēravē vica sahī |
180 |
প্রতিটি
বিস্তারিত
সঠিক |
180 |
pratiṭi bistārita saṭhika |
180 |
|
180 |
細部 まで 修正 |
180 |
さいぶ まで しゅうせい |
180 |
saibu made shūsei |
|
|
|
181 |
Chaque détail est
correct |
181 |
měi yīgè
xìjié dōu zhèngquè |
181 |
すべての詳細が正しい |
181 |
每个细节都正确 |
181 |
每一个细节都正确 |
181 |
|
181 |
|
181 |
Every detail is
correct |
181 |
Cada detalhe está
correto |
181 |
Cada detalle es
correcto |
181 |
Jedes Detail stimmt |
181 |
Każdy
szczegół jest poprawny |
181 |
Каждая
деталь
правильная |
181 |
Kazhdaya detal'
pravil'naya |
181 |
كل
التفاصيل
صحيحة |
181 |
kulu altafasil
sahiha |
181 |
हर
विवरण सही है |
181 |
har vivaran sahee
hai |
181 |
ਹਰ
ਵੇਰਵਾ ਸਹੀ ਹੈ |
181 |
hara
vēravā sahī hai |
181 |
প্রতিটি
বিস্তারিত
সঠিক |
181 |
pratiṭi
bistārita saṭhika |
181 |
|
181 |
すべて の 詳細 が 正しい |
181 |
すべて の しょうさい が ただしい |
181 |
subete no shōsai ga tadashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Se réfère à précis
précis |
182 |
zhǐ zhǔnquè
jīngquè |
182 |
正確で正確なことを指します |
182 |
Refers
to accurate precise |
182 |
指准确精确 |
182 |
|
182 |
|
182 |
Refers to accurate
precise |
182 |
Refere-se a preciso
preciso |
182 |
Se refiere a precisos
precisos |
182 |
Bezieht sich auf
genaue präzise |
182 |
Odnosi się do
dokładnych precyzyjnych |
182 |
Относится
к точному
точному |
182 |
Otnositsya k tochnomu
tochnomu |
182 |
يشير
إلى دقة
دقيقة |
182 |
yushir 'iilaa diqat
daqiqa |
182 |
सटीक
सटीक को
संदर्भित
करता है |
182 |
sateek sateek ko
sandarbhit karata hai |
182 |
ਸਟੀਕ
ਸਟੀਕ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
182 |
saṭīka
saṭīka dā havālā didā hai |
182 |
সঠিক
সুনির্দিষ্ট
বোঝায় |
182 |
saṭhika
sunirdiṣṭa bōjhāẏa |
182 |
|
182 |
正確で 正確な こと を 指します |
182 |
せいかくで せいかくな こと お さします |
182 |
seikakude seikakuna koto o sashimasu |
|
|
|
183 |
Fait référence à une
précision indubitable |
183 |
zhǐ
zhǔnquè wúwù de hélǐ xìng |
183 |
紛れもない精度を指します |
183 |
指准确无误的精确 |
183 |
指准确无误的合理性 |
183 |
|
183 |
|
183 |
Refers to
unmistakable precision |
183 |
Refere-se à precisão
inconfundível |
183 |
Se refiere a una
precisión inconfundible |
183 |
Bezieht sich auf
unverwechselbare Präzision |
183 |
Odnosi się do
niewątpliwej precyzji |
183 |
Относится
к
безупречной
точности |
183 |
Otnositsya k
bezuprechnoy tochnosti |
183 |
يشير
إلى دقة لا
لبس فيها |
183 |
yushir 'iilaa diqat
la lubs fiha |
183 |
अचूक
परिशुद्धता
को संदर्भित
करता है |
183 |
achook parishuddhata
ko sandarbhit karata hai |
183 |
ਨਿਰਵਿਘਨ
ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
183 |
niravighana
śudhatā dā havālā didā hai |
183 |
দ্ব্যর্থহীন
নির্ভুলতা
বোঝায় |
183 |
dbyarthahīna
nirbhulatā bōjhāẏa |
183 |
|
183 |
紛れ も ない 精度 を 指します |
183 |
まぎれ も ない せいど お さします |
183 |
magire mo nai seido o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Précis |
184 |
zhǔnquè de |
184 |
正確 |
184 |
Accurate |
184 |
准确的 |
184 |
|
184 |
|
184 |
Accurate |
184 |
Preciso |
184 |
Preciso |
184 |
Präzise |
184 |
Dokładny |
184 |
Точный |
184 |
Tochnyy |
184 |
دقيق |
184 |
daqiq |
184 |
शुद्ध |
184 |
shuddh |
184 |
ਸਹੀ |
184 |
sahī |
184 |
নির্ভুল |
184 |
nirbhula |
184 |
|
184 |
正確 |
184 |
せいかく |
184 |
seikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
précis |
185 |
zhǔnquè de |
185 |
正確 |
185 |
准确的 |
185 |
准确的 |
185 |
|
185 |
|
185 |
precise |
185 |
preciso |
185 |
preciso |
185 |
präzise |
185 |
dokładny |
185 |
точный |
185 |
tochnyy |
185 |
دقيق |
185 |
daqiq |
185 |
सटीक |
185 |
sateek |
185 |
ਸਹੀ |
185 |
sahī |
185 |
সুনির্দিষ্ট |
185 |
sunirdiṣṭa |
185 |
|
185 |
正確 |
185 |
せいかく |
185 |
seikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Corriger dans les
moindres détails |
186 |
měi yīgè
xìjié dōu zhèngquè |
186 |
細部まで修正 |
186 |
Correct
in every detail |
186 |
每一个细节都正确 |
186 |
|
186 |
|
186 |
Correct in every
detail |
186 |
Correto em todos os
detalhes |
186 |
Correcto en cada
detalle |
186 |
In jedem Detail
richtig |
186 |
Poprawny w
każdym szczególe |
186 |
Правильно
в каждой
детали |
186 |
Pravil'no v kazhdoy
detali |
186 |
صحيحة
في كل
التفاصيل |
186 |
sahihat fi kuli
altafasil |
186 |
हर
विवरण में
सही |
186 |
har vivaran mein
sahee |
186 |
ਹਰ
ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ
ਸਹੀ |
186 |
hara vēravē
vica sahī |
186 |
প্রতিটি
বিস্তারিত
সঠিক |
186 |
pratiṭi
bistārita saṭhika |
186 |
|
186 |
細部 まで 修正 |
186 |
さいぶ まで しゅうせい |
186 |
saibu made shūsei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Chaque détail est
correct |
187 |
měi yīgè
xìjié dōu zhèngquè |
187 |
すべての詳細が正しい |
187 |
每个细节都正确 |
187 |
每一个细节都正确 |
187 |
|
187 |
|
187 |
Every detail is
correct |
187 |
Cada detalhe está
correto |
187 |
Cada detalle es
correcto |
187 |
Jedes Detail stimmt |
187 |
Każdy
szczegół jest poprawny |
187 |
Каждая
деталь
правильная |
187 |
Kazhdaya detal'
pravil'naya |
187 |
كل
التفاصيل
صحيحة |
187 |
kulu altafasil
sahiha |
187 |
हर
विवरण सही है |
187 |
har vivaran sahee
hai |
187 |
ਹਰ
ਵੇਰਵਾ ਸਹੀ ਹੈ |
187 |
hara
vēravā sahī hai |
187 |
প্রতিটি
বিস্তারিত
সঠিক |
187 |
pratiṭi
bistārita saṭhika |
187 |
|
187 |
すべて の 詳細 が 正しい |
187 |
すべて の しょうさい が ただしい |
187 |
subete no shōsai ga tadashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Des registres précis
doivent être conservés à tout moment |
188 |
bìxū
shǐzhōng bǎoliú zhǔnquè de jìlù |
188 |
常に正確な記録を保持する必要があります |
188 |
Accurate records must be kept at all
times |
188 |
必须始终保留准确的记录 |
188 |
|
188 |
|
188 |
Accurate records must
be kept at all times |
188 |
Registros precisos
devem ser mantidos em todos os momentos |
188 |
Se deben mantener
registros precisos en todo momento. |
188 |
Es müssen jederzeit
genaue Aufzeichnungen geführt werden |
188 |
Dokładne zapisy
muszą być przechowywane przez cały czas |
188 |
Необходимо
постоянно
вести
точные
записи. |
188 |
Neobkhodimo
postoyanno vesti tochnyye zapisi. |
188 |
يجب
الاحتفاظ
بسجلات
دقيقة في
جميع
الأوقات |
188 |
yajib aliahtifaz
bisijilaat daqiqat fi jamie al'awqat |
188 |
सटीक
रिकॉर्ड हर
समय रखा जाना
चाहिए |
188 |
sateek rikord har
samay rakha jaana chaahie |
188 |
ਸਟੀਕ
ਰਿਕਾਰਡ ਹਰ
ਸਮੇਂ ਰੱਖੇ
ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ
ਹਨ |
188 |
saṭīka
rikāraḍa hara samēṁ rakhē jāṇē
cāhīdē hana |
188 |
সঠিক
রেকর্ড
সবসময় রাখা
আবশ্যক |
188 |
saṭhika
rēkarḍa sabasamaẏa rākhā ābaśyaka |
188 |
|
188 |
常に 正確な 記録 を 保持 する 必要 が あります |
188 |
つねに せいかくな きろく お ほじ する ひつよう が あります |
188 |
tsuneni seikakuna kiroku o hoji suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
189 |
Doit tenir des
registres précis à tout moment |
189 |
bìxū suíshí
bǎochí zhǔnquè de jìlù |
189 |
常に正確な記録を保持する必要があります |
189 |
必须随时保存准确的记录 |
189 |
必须随时保持准确的记录 |
189 |
|
189 |
|
189 |
Must keep accurate
records at all times |
189 |
Deve manter
registros precisos em todos os momentos |
189 |
Debe mantener
registros precisos en todo momento. |
189 |
Muss jederzeit
genaue Aufzeichnungen führen |
189 |
Musi prowadzić
dokładne zapisy przez cały czas |
189 |
Всегда
вести
точный учет |
189 |
Vsegda vesti tochnyy
uchet |
189 |
يجب
الاحتفاظ
بسجلات
دقيقة في
جميع
الأوقات |
189 |
yajib aliahtifaz
bisijilaat daqiqat fi jamie al'awqat |
189 |
हर
समय सटीक
रिकॉर्ड
रखना चाहिए |
189 |
har samay sateek
rikord rakhana chaahie |
189 |
ਹਰ
ਸਮੇਂ ਸਹੀ
ਰਿਕਾਰਡ
ਰੱਖਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
189 |
hara
samēṁ sahī rikāraḍa rakhaṇā
cāhīdā hai |
189 |
সব
সময় সঠিক
রেকর্ড
রাখতে হবে |
189 |
saba samaẏa
saṭhika rēkarḍa rākhatē habē |
189 |
|
189 |
常に 正確な 記録 を 保持 する 必要 が あります |
189 |
つねに せいかくな きろく お ほじ する ひつよう が あります |
189 |
tsuneni seikakuna kiroku o hoji suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Ren Ke devra
enregistrer des enregistrements précis |
190 |
rèn kè jiāng
bùdé bù bǎocún zhǔnquè de jìlù |
190 |
RenKeは正確な記録を保存する必要があります |
190 |
Ren Ke will have to save accurate records |
190 |
任克将不得不保存准确的记录 |
190 |
|
190 |
|
190 |
Ren Ke will have to
save accurate records |
190 |
Ren Ke terá que
salvar registros precisos |
190 |
Ren Ke tendrá que
guardar registros precisos |
190 |
Ren Ke muss genaue
Aufzeichnungen speichern |
190 |
Ren Ke będzie
musiał zapisać dokładne zapisy |
190 |
Рен
Кэ должен
будет
сохранить
точные записи |
190 |
Ren Ke dolzhen budet
sokhranit' tochnyye zapisi |
190 |
سيتعين
على رن كي حفظ
سجلات دقيقة |
190 |
sayataeayan ealaa rin
ki hifz sijilaat daqiqa |
190 |
रेन
के को सेव
करना होगा
सटीक
रिकॉर्ड |
190 |
ren ke ko sev karana
hoga sateek rikord |
190 |
ਰੇਨ
ਕੇ ਨੂੰ ਸਹੀ
ਰਿਕਾਰਡ
ਸੁਰੱਖਿਅਤ
ਕਰਨੇ ਪੈਣਗੇ |
190 |
rēna kē
nū sahī rikāraḍa surakhi'ata karanē
paiṇagē |
190 |
রেন
কে সঠিক
রেকর্ড
সংরক্ষণ
করতে হবে |
190 |
rēna kē
saṭhika rēkarḍa sanrakṣaṇa karatē habē |
190 |
|
190 |
RenKe は 正確な 記録 を 保存 する 必要 が あります |
190 |
れんけ わ せいかくな きろく お ほぞん する ひつよう が あります |
190 |
RenKe wa seikakuna kiroku o hozon suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
191 |
Ren Ke doit tenir des
registres précis |
191 |
rènhé shíhòu dōu
bìxū bǎochí zhǔnquè de jìlù |
191 |
レンケは正確な記録を保持する必要があります |
191 |
任柯时候都必须保存准确的记录 |
191 |
任何时候都必须保持准确的记录 |
191 |
|
191 |
|
191 |
Ren Ke must keep
accurate records |
191 |
Ren Ke deve manter
registros precisos |
191 |
Ren Ke debe mantener
registros precisos |
191 |
Ren Ke muss genaue
Aufzeichnungen führen |
191 |
Ren Ke musi
prowadzić dokładne zapisy |
191 |
Рен
Ке должен
вести
точный учет |
191 |
Ren Ke dolzhen vesti
tochnyy uchet |
191 |
يجب
على رن كي
الاحتفاظ
بسجلات
دقيقة |
191 |
yajib ealaa rin kay
aliahtifaz bisijilaat daqiqa |
191 |
रेन
के को सटीक
रिकॉर्ड
रखना चाहिए |
191 |
ren ke ko sateek
rikord rakhana chaahie |
191 |
ਰੇਨ
ਕੇ ਨੂੰ ਸਹੀ
ਰਿਕਾਰਡ
ਰੱਖਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
191 |
rēna kē
nū sahī rikāraḍa rakhaṇā
cāhīdā hai |
191 |
রেন
কে অবশ্যই
সঠিক রেকর্ড
রাখতে হবে |
191 |
rēna kē
abaśya'i saṭhika rēkarḍa rākhatē habē |
191 |
|
191 |
レンケ は 正確な 記録 を 保持 する 必要 が あります |
191 |
れんけ わ せいかくな きろく お ほじ する ひつよう が あります |
191 |
renke wa seikakuna kiroku o hoji suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
192 |
Ren Ke devra
enregistrer des enregistrements précis |
192 |
rèn kè jiāng
bùdé bù bǎocún zhǔnquè de jìlù |
192 |
RenKeは正確な記録を保存する必要があります |
192 |
Ren Ke will have to save accurate records |
192 |
任克将不得不保存准确的记录 |
192 |
|
192 |
|
192 |
Ren Ke will have to
save accurate records |
192 |
Ren Ke terá que
salvar registros precisos |
192 |
Ren Ke tendrá que
guardar registros precisos |
192 |
Ren Ke muss genaue
Aufzeichnungen speichern |
192 |
Ren Ke będzie
musiał zapisać dokładne zapisy |
192 |
Рен
Кэ должен
будет
сохранить
точные записи |
192 |
Ren Ke dolzhen budet
sokhranit' tochnyye zapisi |
192 |
سيتعين
على رن كي حفظ
سجلات دقيقة |
192 |
sayataeayan ealaa rin
ki hifz sijilaat daqiqa |
192 |
रेन
के को सेव
करना होगा
सटीक
रिकॉर्ड |
192 |
ren ke ko sev karana
hoga sateek rikord |
192 |
ਰੇਨ
ਕੇ ਨੂੰ ਸਹੀ
ਰਿਕਾਰਡ
ਸੁਰੱਖਿਅਤ
ਕਰਨੇ ਪੈਣਗੇ |
192 |
rēna kē
nū sahī rikāraḍa surakhi'ata karanē
paiṇagē |
192 |
রেন
কে সঠিক
রেকর্ড
সংরক্ষণ
করতে হবে |
192 |
rēna kē
saṭhika rēkarḍa sanrakṣaṇa karatē habē |
192 |
|
192 |
RenKe は 正確な 記録 を 保存 する 必要 が あります |
192 |
れんけ わ せいかくな きろく お ほぞん する ひつよう が あります |
192 |
RenKe wa seikakuna kiroku o hozon suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Ren Ke doit tenir
des registres précis |
193 |
rènhé shíhòu
dōu bìxū bǎochí zhǔnquè de jì lù |
193 |
レンケは正確な記録を保持する必要があります |
193 |
任柯时候都必须保存准确的记录 |
193 |
任何时候都必须保持准确的记录 |
193 |
|
193 |
|
193 |
Ren Ke must keep
accurate records |
193 |
Ren Ke deve manter
registros precisos |
193 |
Ren Ke debe mantener
registros precisos |
193 |
Ren Ke muss genaue
Aufzeichnungen führen |
193 |
Ren Ke musi
prowadzić dokładne zapisy |
193 |
Рен
Ке должен
вести
точный учет |
193 |
Ren Ke dolzhen vesti
tochnyy uchet |
193 |
يجب
على رن كي
الاحتفاظ
بسجلات
دقيقة |
193 |
yajib ealaa rin kay
aliahtifaz bisijilaat daqiqa |
193 |
रेन
के को सटीक
रिकॉर्ड
रखना चाहिए |
193 |
ren ke ko sateek
rikord rakhana chaahie |
193 |
ਰੇਨ
ਕੇ ਨੂੰ ਸਹੀ
ਰਿਕਾਰਡ
ਰੱਖਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
193 |
rēna kē
nū sahī rikāraḍa rakhaṇā
cāhīdā hai |
193 |
রেন
কে অবশ্যই
সঠিক রেকর্ড
রাখতে হবে |
193 |
rēna kē
abaśya'i saṭhika rēkarḍa rākhatē habē |
193 |
|
193 |
レンケ は 正確な 記録 を 保持 する 必要 が あります |
193 |
れんけ わ せいかくな きろく お ほじ する ひつよう が あります |
193 |
renke wa seikakuna kiroku o hoji suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
nommer |
194 |
rèn |
194 |
任命する |
194 |
任 |
194 |
任 |
194 |
|
194 |
|
194 |
appoint |
194 |
nomear |
194 |
nombrar |
194 |
ernennen |
194 |
wyznaczać |
194 |
назначать |
194 |
naznachat' |
194 |
يعين |
194 |
yueayin |
194 |
नियुक्त
करना |
194 |
niyukt karana |
194 |
ਨਿਯੁਕਤ
ਕਰੋ |
194 |
niyukata karō |
194 |
নিয়োগ |
194 |
niẏōga |
194 |
|
194 |
任命 する |
194 |
にんめい する |
194 |
ninmei suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
habitent |
195 |
zhù |
195 |
住む |
195 |
住 |
195 |
住 |
195 |
|
195 |
|
195 |
live |
195 |
viver |
195 |
En Vivo |
195 |
Live |
195 |
na żywo |
195 |
жить |
195 |
zhit' |
195 |
يعيش |
195 |
yaeish |
195 |
लाइव |
195 |
laiv |
195 |
ਲਾਈਵ |
195 |
lā'īva |
195 |
লাইভ
দেখান |
195 |
lā'ibha
dēkhāna |
195 |
|
195 |
住む |
195 |
すむ |
195 |
sumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
?? |
196 |
wáng |
196 |
仼 |
196 |
仼 |
196 |
仼 |
196 |
|
196 |
|
196 |
仼 |
196 |
仼 |
196 |
仼 |
196 |
仼 |
196 |
仼 |
196 |
仼 |
196 |
wáng |
196 |
仼 |
196 |
wang |
196 |
मैं |
196 |
main |
196 |
仼 |
196 |
wáng |
196 |
仼 |
196 |
wáng |
196 |
|
196 |
仼 |
196 |
仼 |
196 |
仼 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Indiquez si les
affirmations suivantes sont vraies ou fausses |
197 |
zhǐchū
xiàliè shuōfǎ duì háishì cuò |
197 |
次の記述が正しいか間違っているかを示してください |
197 |
Indicate whether the following statements are
true or false |
197 |
指出下列说法对还是错 |
197 |
|
197 |
|
197 |
Indicate whether the
following statements are true or false |
197 |
Indique se as
seguintes afirmações são verdadeiras ou falsas |
197 |
Indique si las
siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas |
197 |
Geben Sie an, ob die
folgenden Aussagen wahr oder falsch sind |
197 |
Wskaż, czy
poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe |
197 |
Укажите,
верны ли
следующие
утверждения
или нет |
197 |
Ukazhite, verny li
sleduyushchiye utverzhdeniya ili net |
197 |
وضّح
ما إذا كانت
العبارات
التالية
صحيحة أم خاطئة |
197 |
wddh ma 'iidha kanat
aleibarat altaaliat sahihat 'am khatiatan |
197 |
बताएं
कि
निम्नलिखित
कथन सही हैं
या गलत |
197 |
bataen ki nimnalikhit
kathan sahee hain ya galat |
197 |
ਦਰਸਾਓ
ਕਿ ਕੀ ਹੇਠਾਂ
ਦਿੱਤੇ ਕਥਨ
ਸਹੀ ਹਨ ਜਾਂ
ਗਲਤ |
197 |
darasā'ō ki
kī hēṭhāṁ ditē kathana sahī hana
jāṁ galata |
197 |
নিম্নলিখিত
বিবৃতি সত্য
না মিথ্যা
নির্দেশ করুন |
197 |
nimnalikhita
bibr̥ti satya nā mithyā nirdēśa karuna |
197 |
|
197 |
次 の 記述 が 正しい か 間違っている か を 示してください |
197 |
つぎ の きじゅつ が ただしい か まちがっている か お しめしてください |
197 |
tsugi no kijutsu ga tadashī ka machigatteiru ka o shimeshitekudasai |
|
|
|
198 |
Indique si l'énoncé
suivant est vrai ou faux |
198 |
zhǐshì
yǐxià chénshù shìfǒu wéi zhēn huò jiǎ |
198 |
次の記述が正しいか間違っているかを示します |
198 |
指示以下陈述是否为真或假 |
198 |
指示以下陈述是否为真或假 |
198 |
|
198 |
|
198 |
Indicates whether
the following statement is true or false |
198 |
Indica se a seguinte
afirmação é verdadeira ou falsa |
198 |
Indica si la
siguiente afirmación es verdadera o falsa |
198 |
Gibt an, ob die
folgende Aussage wahr oder falsch ist |
198 |
Wskazuje, czy
poniższe stwierdzenie jest prawdziwe czy fałszywe |
198 |
Указывает,
является ли
следующее
утверждение
истинным
или ложным. |
198 |
Ukazyvayet,
yavlyayetsya li sleduyushcheye utverzhdeniye istinnym ili lozhnym. |
198 |
يشير
إلى ما إذا
كانت
العبارة
التالية
صحيحة أم
خاطئة |
198 |
yushir 'iilaa ma
'iidha kanat aleibarat altaaliat sahihat 'am khatiatan |
198 |
इंगित
करता है कि
निम्नलिखित
कथन सत्य है
या असत्य |
198 |
ingit karata hai ki
nimnalikhit kathan saty hai ya asaty |
198 |
ਇਹ
ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਕੀ ਹੇਠਾਂ
ਦਿੱਤਾ ਬਿਆਨ
ਸਹੀ ਹੈ ਜਾਂ
ਗਲਤ |
198 |
iha
darasā'undā hai ki kī hēṭhāṁ ditā
bi'āna sahī hai jāṁ galata |
198 |
নিম্নলিখিত
বিবৃতিটি
সত্য বা
মিথ্যা কিনা
তা নির্দেশ
করে |
198 |
nimnalikhita
bibr̥tiṭi satya bā mithyā kinā tā
nirdēśa karē |
198 |
|
198 |
次 の 記述 が 正しい か 間違っている か を 示します |
198 |
つぎ の きじゅつ が ただしい か まちがっている か お しめします |
198 |
tsugi no kijutsu ga tadashī ka machigatteiru ka o shimeshimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Signe que la
déclaration suivante est ou fausse |
199 |
biāozhì xiàliè
chénshù shì huò cuò de |
199 |
次のステートメントが間違っているか間違っているかを示します |
199 |
Signs
the following statement is or wrong |
199 |
标志下列陈述是或错的 |
199 |
|
199 |
|
199 |
Signs the following
statement is or wrong |
199 |
Sinaliza que a
seguinte afirmação está errada ou está errada |
199 |
Firma que la
siguiente declaración es incorrecta |
199 |
Unterschreibt die
folgende Aussage ist oder falsch |
199 |
Podpisuje
następujące stwierdzenie jest lub jest błędne |
199 |
Признаки,
что
следующее
утверждение
неверно или
неверно |
199 |
Priznaki, chto
sleduyushcheye utverzhdeniye neverno ili neverno |
199 |
يوقع
البيان
التالي أو
خاطئ |
199 |
yuaqie albayan
altaali 'aw khati |
199 |
संकेत
करता है कि
निम्नलिखित
कथन गलत है या
गलत |
199 |
sanket karata hai ki
nimnalikhit kathan galat hai ya galat |
199 |
ਹੇਠਾਂ
ਦਿੱਤੇ ਬਿਆਨ
'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ
ਜਾਂ ਗਲਤ |
199 |
hēṭhāṁ
ditē bi'āna'tē dasatakhata karō jāṁ galata |
199 |
নিচের
বিবৃতিটি
ভুল বা ভুল
স্বাক্ষর
করে |
199 |
nicēra
bibr̥tiṭi bhula bā bhula sbākṣara karē |
199 |
|
199 |
次 の ステートメント が 間違っている か 間違っている か を 示します |
199 |
つぎ の ステートメント が まちがっている か まちがっている か お しめします |
199 |
tsugi no sutētomento ga machigatteiru ka machigatteiru ka o shimeshimasu |
|
|
|
200 |
Marquez si les
affirmations suivantes sont vraies ou fausses |
200 |
biāo chū
chénshù shì duì háishì cuò |
200 |
次の記述が正しいか間違っているかをマークします |
200 |
标出下列说法是对还是错 |
200 |
标出陈述是对还是错 |
200 |
|
200 |
|
200 |
Mark whether the
following statements are right or wrong |
200 |
Marque se as
seguintes afirmações estão certas ou erradas |
200 |
Marque si las
siguientes afirmaciones son correctas o incorrectas |
200 |
Markieren Sie, ob
die folgenden Aussagen richtig oder falsch sind |
200 |
Zaznacz, czy
poniższe stwierdzenia są słuszne czy błędne |
200 |
Отметьте,
верны ли
следующие
утверждения
или нет |
200 |
Otmet'te, verny li
sleduyushchiye utverzhdeniya ili net |
200 |
حدد
ما إذا كانت
العبارات
التالية
صحيحة أم خاطئة |
200 |
hadad ma 'iidha
kanat aleibarat altaaliat sahihatan 'am khatiatan |
200 |
चिह्नित
करें कि
निम्नलिखित
कथन सही हैं
या गलत |
200 |
chihnit karen ki
nimnalikhit kathan sahee hain ya galat |
200 |
ਨਿਸ਼ਾਨ
ਲਗਾਓ ਕਿ ਕੀ
ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ
ਕਥਨ ਸਹੀ ਹਨ
ਜਾਂ ਗਲਤ |
200 |
niśāna
lagā'ō ki kī hēṭhāṁ ditē kathana
sahī hana jāṁ galata |
200 |
নিচের
বিবৃতিগুলো
সঠিক না ভুল
তা চিহ্নিত
করুন |
200 |
nicēra
bibr̥tigulō saṭhika nā bhula tā cihnita karuna |
200 |
|
200 |
次 の 記述 が 正しい か 間違っている か を マーク します |
200 |
つぎ の きじゅつ が ただしい か まちがっている か お マーク します |
200 |
tsugi no kijutsu ga tadashī ka machigatteiru ka o māku shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Est-ce vrai qu'elle
s'en va ? |
201 |
tā yào
líkāi shì zhēn de ma? |
201 |
彼女が去るのは本当ですか? |
201 |
Is it true she’s leaving? |
201 |
她要离开是真的吗? |
201 |
|
201 |
|
201 |
Is it true she’s
leaving? |
201 |
É verdade que ela
está indo embora? |
201 |
¿Es cierto que se va? |
201 |
Stimmt es, dass sie
geht? |
201 |
Czy to prawda,
że odchodzi? |
201 |
Правда
ли, что она
уезжает? |
201 |
Pravda li, chto ona
uyezzhayet? |
201 |
هل
صحيح أنها
ستغادر؟ |
201 |
hal sahih 'anaha
satughadiru? |
201 |
क्या
यह सच है कि वह
जा रही है? |
201 |
kya yah sach hai ki
vah ja rahee hai? |
201 |
ਕੀ
ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ
ਉਹ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ? |
201 |
kī iha saca hai
ki uha jā rahī hai? |
201 |
এটা
কি সত্য যে সে
চলে যাচ্ছে? |
201 |
ēṭā
ki satya yē sē calē yācchē? |
201 |
|
201 |
彼女 が 去る の は 本当です か ? |
201 |
かのじょ が さる の わ ほんとうです か ? |
201 |
kanojo ga saru no wa hontōdesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Est-ce qu'elle s'en
va ? |
202 |
Tā yào
líkāi ma? |
202 |
彼女は去っていますか? |
202 |
她要离开吗? |
202 |
她要离开吗? |
202 |
|
202 |
|
202 |
Is she leaving? |
202 |
Ela está indo
embora? |
202 |
¿Ella se va? |
202 |
Geht sie? |
202 |
Czy ona odchodzi? |
202 |
Она
уезжает? |
202 |
Ona uyezzhayet? |
202 |
هل
هي راحلة؟ |
202 |
hal hi rahilatun? |
202 |
क्या
वह जा रही है? |
202 |
kya vah ja rahee
hai? |
202 |
ਕੀ
ਉਹ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ? |
202 |
Kī uha jā
rahī hai? |
202 |
সে
কি চলে
যাচ্ছে? |
202 |
Sē ki calē
yācchē? |
202 |
|
202 |
彼女 は 去っています か ? |
202 |
かのじょ わ さっています か ? |
202 |
kanojo wa satteimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Toutes les rumeurs se
sont avérées vraies |
203 |
Suǒyǒu de
chuányán dōu bèi zhèngmíng shì zhēn de |
203 |
すべての噂は真実であることが判明しました |
203 |
All the rumours turned out to be true |
203 |
所有的传言都被证明是真的 |
203 |
|
203 |
|
203 |
All the rumours
turned out to be true |
203 |
Todos os rumores se
revelaram verdadeiros |
203 |
Todos los rumores
resultaron ser ciertos |
203 |
Alle Gerüchte haben
sich als wahr erwiesen |
203 |
Wszystkie plotki
okazały się prawdziwe |
203 |
Все
слухи
оказались
правдой |
203 |
Vse slukhi okazalis'
pravdoy |
203 |
تبين
أن كل
الشائعات
صحيحة |
203 |
tabayan 'ana kula
alshaayieat sahiha |
203 |
सारी
अफवाहें सच
निकलीं |
203 |
saaree aphavaahen
sach nikaleen |
203 |
ਸਾਰੀਆਂ
ਅਫਵਾਹਾਂ ਸੱਚ
ਸਾਬਤ ਹੋਈਆਂ |
203 |
Sārī'āṁ
aphavāhāṁ saca sābata hō'ī'āṁ |
203 |
সব
গুজবই সত্যি
হয়ে গেল |
203 |
Saba gujaba'i satyi
haẏē gēla |
203 |
|
203 |
すべて の 噂 は 真実である こと が 判明 しました |
203 |
すべて の うわさ わ しんじつである こと が はんめい しました |
203 |
subete no uwasa wa shinjitsudearu koto ga hanmei shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Toutes les rumeurs
se sont avérées vraies |
204 |
suǒyǒu de
yáoyán dōu zhèngmíng shì zhēn de |
204 |
すべての噂は真実であることが証明されました |
204 |
所有的谣言都证明是真的 |
204 |
所有的谣言都证明是真的 |
204 |
|
204 |
|
204 |
All the rumors
proved to be true |
204 |
Todos os rumores
provaram ser verdadeiros |
204 |
Todos los rumores
resultaron ser ciertos |
204 |
Alle Gerüchte haben
sich als wahr erwiesen |
204 |
Wszystkie plotki
okazały się prawdziwe |
204 |
Все
слухи
подтвердились |
204 |
Vse slukhi
podtverdilis' |
204 |
ثبت
أن كل
الشائعات
صحيحة |
204 |
thabat 'ana kula
alshaayieat sahiha |
204 |
सारी
अफवाहें सच
साबित हुईं |
204 |
saaree aphavaahen
sach saabit hueen |
204 |
ਸਾਰੀਆਂ
ਅਫਵਾਹਾਂ ਸੱਚ
ਸਾਬਤ ਹੋਈਆਂ |
204 |
sārī'āṁ
aphavāhāṁ saca sābata hō'ī'āṁ |
204 |
সব
গুজবই সত্যি
প্রমাণিত
হলো |
204 |
saba gujaba'i satyi
pramāṇita halō |
204 |
|
204 |
すべて の 噂 は 真実である こと が 証明 されました |
204 |
すべて の うわさ わ しんじつである こと が しょうめい されました |
204 |
subete no uwasa wa shinjitsudearu koto ga shōmei saremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Toutes les rumeurs
ont leurs propres problèmes |
205 |
suǒyǒu de
yáoyán dōu yǒu zìjǐ de wèntí |
205 |
すべての噂には独自の問題があります |
205 |
All
rumors have their own problems |
205 |
所有的谣言都有自己的问题 |
205 |
|
205 |
|
205 |
All rumors have their
own problems |
205 |
Todos os rumores têm
seus próprios problemas |
205 |
Todos los rumores
tienen sus propios problemas |
205 |
Alle Gerüchte haben
ihre eigenen Probleme |
205 |
Wszystkie plotki
mają swoje własne problemy |
205 |
У
всех слухов
есть свои
проблемы |
205 |
U vsekh slukhov yest'
svoi problemy |
205 |
كل
الشائعات
لها مشاكلها
الخاصة |
205 |
kulu alshaayieat laha
mashakiluha alkhasa |
205 |
सभी
अफवाहों की
अपनी
समस्याएं
होती हैं |
205 |
sabhee aphavaahon kee
apanee samasyaen hotee hain |
205 |
ਸਾਰੀਆਂ
ਅਫਵਾਹਾਂ
ਦੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
ਹਨ |
205 |
sārī'āṁ
aphavāhāṁ dī'āṁ
āpaṇī'āṁ samasi'āvāṁ hana |
205 |
সব
গুজব তাদের
নিজস্ব
সমস্যা আছে |
205 |
saba gujaba
tādēra nijasba samasyā āchē |
205 |
|
205 |
すべて の 噂 に は 独自 の 問題 が あります |
205 |
すべて の うわさ に わ どくじ の もんだい が あります |
205 |
subete no uwasa ni wa dokuji no mondai ga arimasu |
|
|
|
206 |
Toutes les rumeurs
se sont avérées vraies |
206 |
suǒyǒu de
chuánwén jiéguǒ dōu què shí yǒu qí shì |
206 |
すべての噂は真実であることが判明しました |
206 |
所有的传闻结果都确有其事 |
206 |
所有的传闻结果都确实有其事 |
206 |
|
206 |
|
206 |
All the rumors
turned out to be true |
206 |
Todos os rumores se
revelaram verdadeiros |
206 |
Todos los rumores
resultaron ser ciertos |
206 |
Alle Gerüchte haben
sich als wahr erwiesen |
206 |
Wszystkie plotki
okazały się prawdziwe |
206 |
Все
слухи
оказались
правдой |
206 |
Vse slukhi okazalis'
pravdoy |
206 |
تبين
أن كل
الشائعات
صحيحة |
206 |
tabayan 'ana kula
alshaayieat sahiha |
206 |
सारी
अफवाहें सच
निकलीं |
206 |
saaree aphavaahen
sach nikaleen |
206 |
ਸਾਰੀਆਂ
ਅਫਵਾਹਾਂ ਸੱਚ
ਸਾਬਤ ਹੋਈਆਂ |
206 |
sārī'āṁ
aphavāhāṁ saca sābata hō'ī'āṁ |
206 |
সব
গুজবই সত্যি
হয়ে গেল |
206 |
saba gujaba'i satyi
haẏē gēla |
206 |
|
206 |
すべて の 噂 は 真実である こと が 判明 しました |
206 |
すべて の うわさ わ しんじつである こと が はんめい しました |
206 |
subete no uwasa wa shinjitsudearu koto ga hanmei shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
La vie |
207 |
mìng |
207 |
人生 |
207 |
命 |
207 |
命 |
207 |
|
207 |
|
207 |
Life |
207 |
Vida |
207 |
Vida |
207 |
Leben |
207 |
Życie |
207 |
Жизнь |
207 |
Zhizn' |
207 |
حياة |
207 |
haya |
207 |
जिंदगी |
207 |
jindagee |
207 |
ਜੀਵਨ |
207 |
jīvana |
207 |
জীবন |
207 |
jībana |
207 |
|
207 |
人生 |
207 |
じんせい |
207 |
jinsei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
UNE |
208 |
chē |
208 |
NS |
208 |
伡 |
208 |
伡 |
208 |
|
208 |
|
208 |
A |
208 |
UMA |
208 |
A |
208 |
EIN |
208 |
A |
208 |
А |
208 |
A |
208 |
أ |
208 |
a |
208 |
ए |
208 |
e |
208 |
ਏ |
208 |
ē |
208 |
ক |
208 |
ka |
208 |
|
208 |
NS |
208 |
んs |
208 |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
passe |
209 |
chuán |
209 |
合格 |
209 |
传 |
209 |
传 |
209 |
|
209 |
|
209 |
pass |
209 |
passar |
209 |
aprobar |
209 |
passieren |
209 |
przechodzić |
209 |
проходить |
209 |
prokhodit' |
209 |
يمر |
209 |
yamuru |
209 |
उत्तीर्ण |
209 |
utteern |
209 |
ਪਾਸ |
209 |
pāsa |
209 |
পাস |
209 |
pāsa |
209 |
|
209 |
合格 |
209 |
ごうかく |
209 |
gōkaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Ce n'est pas strictement (complètement) vrai |
210 |
zhè bùshì yángé (wánquán) zhèngquè de |
210 |
それは厳密に(完全に)真実ではありません |
210 |
That’s not strictly ( completely) true |
210 |
这不是严格(完全)正确的 |
210 |
|
210 |
|
210 |
That’s not strictly (completely) true |
210 |
Isso não é estritamente (completamente)
verdade |
210 |
Eso no es estrictamente (completamente)
cierto |
210 |
Das stimmt nicht ganz (ganz) |
210 |
To nie jest do końca (całkowicie)
prawda |
210 |
Это не
совсем
(полностью)
правда |
210 |
Eto ne sovsem (polnost'yu) pravda |
210 |
هذا ليس
صحيحًا
تمامًا
(تمامًا) |
210 |
hadha lays shyhan
tmaman (tmaman) |
210 |
यह
कड़ाई से
(पूरी तरह से)
सच नहीं है |
210 |
yah kadaee se (pooree tarah se) sach nahin
hai |
210 |
ਇਹ ਸਖਤੀ
ਨਾਲ (ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ) ਸੱਚ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
210 |
iha sakhatī nāla (pūrī
tar'hāṁ) saca nahīṁ hai |
210 |
এটি
কঠোরভাবে
(সম্পূর্ণ)
সত্য নয় |
210 |
ēṭi
kaṭhōrabhābē (sampūrṇa) satya naẏa |
210 |
|
210 |
それ は 厳密 に ( 完全 に ) 真実 で は ありません |
210 |
それ わ げんみつ に ( かんぜん に ) しんじつ で わ ありません |
210 |
sore wa genmitsu ni ( kanzen ni ) shinjitsu de wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Ce n'est pas
strictement (complètement) vrai |
211 |
zhè bùshì
fēicháng de (wánquán zhēnshí) de |
211 |
これは厳密に(完全に)真実ではありません |
211 |
这不是严格的(完全)真实的 |
211 |
这不是非常的(完全真实)的 |
211 |
|
211 |
|
211 |
This is not strictly
(completely) true |
211 |
Isso não é
estritamente (completamente) verdadeiro |
211 |
Esto no es
estrictamente (completamente) cierto |
211 |
Das stimmt nicht
ganz (vollständig) |
211 |
To nie jest do
końca (całkowicie) prawda |
211 |
Это
не совсем
(полностью)
правда |
211 |
Eto ne sovsem
(polnost'yu) pravda |
211 |
هذا
ليس صحيحًا
تمامًا
(تمامًا) |
211 |
hadha lays shyhan
tmaman (tmaman) |
211 |
यह
कड़ाई से
(पूरी तरह से)
सच नहीं है |
211 |
yah kadaee se
(pooree tarah se) sach nahin hai |
211 |
ਇਹ
ਸਖ਼ਤੀ ਨਾਲ
(ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ)
ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ |
211 |
iha
saḵẖatī nāla (pūrī tar'hāṁ) saca
nahīṁ hai |
211 |
এটি
কঠোরভাবে
(সম্পূর্ণ)
সত্য নয় |
211 |
ēṭi
kaṭhōrabhābē (sampūrṇa) satya naẏa |
211 |
|
211 |
これ は 厳密 に ( 完全 に ) 真実 で は ありません |
211 |
これ わ げんみつ に ( かんぜん に ) しんじつ で わ ありません |
211 |
kore wa genmitsu ni ( kanzen ni ) shinjitsu de wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Ce n'est pas tout à
fait exact. . |
212 |
nà bù wánquán
zhèngquè.. |
212 |
それは完全には正しくありません。
。 |
212 |
That
is not completely correct。. |
212 |
那不完全正确。。 |
212 |
|
212 |
|
212 |
That is not
completely correct. . |
212 |
Isso não é totalmente
correto. . |
212 |
Eso no es del todo
correcto. . |
212 |
Das ist nicht ganz
richtig. . |
212 |
To nie jest
całkowicie poprawne. . |
212 |
Это
не совсем
правильно. . |
212 |
Eto ne sovsem
pravil'no. . |
212 |
هذا
ليس صحيحا
تماما . |
212 |
hadha lays sahihan
tamaman . |
212 |
यह
पूरी तरह सही
नहीं है। . |
212 |
yah pooree tarah
sahee nahin hai. . |
212 |
ਇਹ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। . |
212 |
iha pūrī
tar'hāṁ sahī nahīṁ hai. . |
212 |
এটা
সম্পূর্ণ
সঠিক নয়। . |
212 |
ēṭā
sampūrṇa saṭhika naẏa. . |
212 |
|
212 |
それ は 完全 に は 正しく ありません 。 。 |
212 |
それ わ かんぜん に わ まさしく ありません 。 。 |
212 |
sore wa kanzen ni wa masashiku arimasen . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Ce n'est pas tout à
fait correct |
213 |
Nà bù wánquán
zhèngquè |
213 |
それは完全に正しいわけではありません |
213 |
那不完全正确 |
213 |
那不完全正确 |
213 |
|
213 |
|
213 |
That's not entirely
correct |
213 |
Isso não é
totalmente correto |
213 |
Eso no es del todo
correcto |
213 |
Das ist nicht ganz
richtig |
213 |
To nie do końca
prawda |
213 |
Это
не совсем
правильно |
213 |
Eto ne sovsem
pravil'no |
213 |
هذا
ليس صحيحًا
تمامًا |
213 |
hadha lays shyhan
tmaman |
213 |
यह
पूरी तरह से
सही नहीं है |
213 |
yah pooree tarah se
sahee nahin hai |
213 |
ਇਹ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ |
213 |
Iha pūrī
tar'hāṁ sahī nahīṁ hai |
213 |
এটা
সম্পূর্ণ
সঠিক নয় |
213 |
Ēṭā
sampūrṇa saṭhika naẏa |
213 |
|
213 |
それ は 完全 に 正しい わけで は ありません |
213 |
それ わ かんぜん に ただしい わけで わ ありません |
213 |
sore wa kanzen ni tadashī wakede wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
le roman est tiré
d'une histoire vraie |
214 |
zhè běn
xiǎoshuō shì gēnjù yīgè zhēnshí de gùshì
gǎibiān de |
214 |
小説は実話に基づいています |
214 |
the
novel is based on a true story |
214 |
这本小说是根据一个真实的故事改编的 |
214 |
|
214 |
|
214 |
the novel is based on
a true story |
214 |
o romance é baseado
em uma história verdadeira |
214 |
la novela está basada
en una historia real |
214 |
Der Roman basiert auf
einer wahren Geschichte |
214 |
powieść
oparta jest na prawdziwej historii |
214 |
роман
основан на
реальных
событиях |
214 |
roman osnovan na
real'nykh sobytiyakh |
214 |
الرواية
مبنية على
قصة حقيقية |
214 |
alriwayat mabniat
ealaa qisat haqiqia |
214 |
उपन्यास
एक सच्ची
कहानी पर
आधारित है |
214 |
upanyaas ek sachchee
kahaanee par aadhaarit hai |
214 |
ਨਾਵਲ
ਇੱਕ ਸੱਚੀ
ਕਹਾਣੀ 'ਤੇ
ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ |
214 |
nāvala ika
sacī kahāṇī'tē ādhārita hai |
214 |
উপন্যাসটি
একটি সত্য
ঘটনা
অবলম্বনে
রচিত |
214 |
upan'yāsaṭi
ēkaṭi satya ghaṭanā abalambanē racita |
214 |
|
214 |
小説 は 実話 に 基づいています |
214 |
しょうせつ わ じつわ に もとずいています |
214 |
shōsetsu wa jitsuwa ni motozuiteimasu |
|
|
|
215 |
Ce roman est tiré
d'une histoire vraie. |
215 |
zhè bù
xiǎoshuō shì jīyú zhēnshí de gùshì. |
215 |
この小説は実話に基づいています。 |
215 |
这部小说是基于真实的故事. |
215 |
这部小说是基于真实的故事。 |
215 |
|
215 |
|
215 |
This novel is based
on a true story. |
215 |
Este romance é
baseado em uma história real. |
215 |
Esta novela está
basada en una historia real. |
215 |
Dieser Roman basiert
auf einer wahren Geschichte. |
215 |
Ta powieść
oparta jest na prawdziwej historii. |
215 |
Этот
роман
основан на
реальных
событиях. |
215 |
Etot roman osnovan
na real'nykh sobytiyakh. |
215 |
هذه
الرواية
مبنية على
قصة حقيقية. |
215 |
hadhih alriwayat
mabniat ealaa qisat haqiqiatin. |
215 |
यह
उपन्यास एक
सच्ची कहानी
पर आधारित
है। |
215 |
yah upanyaas ek
sachchee kahaanee par aadhaarit hai. |
215 |
ਇਹ
ਨਾਵਲ ਸੱਚੀ
ਕਹਾਣੀ 'ਤੇ
ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ। |
215 |
iha nāvala
sacī kahāṇī'tē ādhārita hai. |
215 |
এই
উপন্যাসটি
একটি সত্য
ঘটনা
অবলম্বনে
রচিত। |
215 |
ē'i
upan'yāsaṭi ēkaṭi satya ghaṭanā
abalambanē racita. |
215 |
|
215 |
この 小説 は 実話 に 基づいています 。 |
215 |
この しょうせつ わ じつわ に もとずいています 。 |
215 |
kono shōsetsu wa jitsuwa ni motozuiteimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Ce petit est écrit
selon l'histoire de la cupidité |
216 |
Zhège xiǎo shì
gēnjù tānlán de gùshì xiě de |
216 |
この小さなは貪欲な物語に従って書かれています |
216 |
This
small is written according to the greed story |
216 |
这个小是根据贪婪的故事写的 |
216 |
|
216 |
|
216 |
This small is written
according to the greed story |
216 |
Este pequeno é
escrito de acordo com a história da ganância |
216 |
Este pequeño está
escrito según la historia de la codicia. |
216 |
Dieses kleine ist
nach der Gier-Geschichte geschrieben |
216 |
To małe jest
napisane zgodnie z historią chciwości |
216 |
Это
маленькое
написано по
истории
жадности |
216 |
Eto malen'koye
napisano po istorii zhadnosti |
216 |
هذا
الصغير
مكتوب حسب
قصة الجشع |
216 |
hadha alsaghir maktub
hasab qisat aljashae |
216 |
यह
छोटी सी लालच
कहानी के
अनुसार लिखी
गई है |
216 |
yah chhotee see
laalach kahaanee ke anusaar likhee gaee hai |
216 |
ਇਹ
ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ
ਲਾਲਚ ਕਹਾਣੀ
ਅਨੁਸਾਰ ਲਿਖੀ
ਗਈ ਹੈ |
216 |
Iha
chōṭī jihī lālaca kahāṇī
anusāra likhī ga'ī hai |
216 |
এই
ছোট লোভের
গল্প
অনুসারে
লেখা |
216 |
Ē'i
chōṭa lōbhēra galpa anusārē lēkhā |
216 |
|
216 |
この 小さな は 貪欲な 物語 に従って 書かれています |
216 |
この ちいさな わ どにょくな ものがたり にしたがって かかれています |
216 |
kono chīsana wa donyokuna monogatari nishitagatte kakareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Ce roman est basé
sur l'histoire de la cupidité |
217 |
xiǎo zhè bùshì
gēnjù tān shí de gùshì xiěchéng de |
217 |
この小説は貪欲の物語に基づいています |
217 |
这部小是根据貪实的故事写成的 |
217 |
小这部是根据贪实的故事写成的 |
217 |
|
217 |
|
217 |
This novel is based
on the story of greed |
217 |
Este romance é
baseado na história da ganância |
217 |
Esta novela está
basada en la historia de la codicia. |
217 |
Dieser Roman basiert
auf der Geschichte der Gier |
217 |
Ta powieść
oparta jest na historii chciwości |
217 |
Этот
роман
основан на
истории
жадности |
217 |
Etot roman osnovan
na istorii zhadnosti |
217 |
هذه
الرواية
مبنية على
قصة الجشع |
217 |
hadhih alriwayat
mabniat ealaa qisat aljashae |
217 |
यह
उपन्यास
लालच की
कहानी पर
आधारित है |
217 |
yah upanyaas laalach
kee kahaanee par aadhaarit hai |
217 |
ਇਹ
ਨਾਵਲ ਲਾਲਚ ਦੀ
ਕਹਾਣੀ 'ਤੇ
ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ |
217 |
iha nāvala
lālaca dī kahāṇī'tē ādhārita hai |
217 |
লোভের
গল্প
অবলম্বনে এই
উপন্যাস |
217 |
lōbhēra
galpa abalambanē ē'i upan'yāsa |
217 |
|
217 |
この 小説 は 貪欲 の 物語 に 基づいています |
217 |
この しょうせつ わ どにょく の ものがたり に もとずいています |
217 |
kono shōsetsu wa donyoku no monogatari ni motozuiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Ce roman est écrit
d'après une histoire vraie |
218 |
zhè běn
xiǎoshuō shì gēnjù zhēnshí gùshì xiě de |
218 |
この小説は実話に従って書かれています |
218 |
This
novel is written according to the true story |
218 |
这本小说是根据真实故事写的 |
218 |
|
218 |
|
218 |
This novel is written
according to the true story |
218 |
Este romance é
escrito de acordo com a história verdadeira |
218 |
Esta novela está
escrita de acuerdo con la historia real. |
218 |
Dieser Roman ist nach
der wahren Geschichte geschrieben |
218 |
Ta powieść
jest napisana zgodnie z prawdziwą historią |
218 |
Этот
роман
написан по
правде. |
218 |
Etot roman napisan po
pravde. |
218 |
هذه
الرواية
مكتوبة وفق
القصة
الحقيقية |
218 |
hadhih alriwayat
maktubat wifq alqisat alhaqiqia |
218 |
यह
उपन्यास
सच्ची कहानी
के अनुसार
लिखा गया है |
218 |
yah upanyaas sachchee
kahaanee ke anusaar likha gaya hai |
218 |
ਇਹ
ਨਾਵਲ ਸੱਚੀ
ਕਹਾਣੀ
ਅਨੁਸਾਰ
ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ |
218 |
iha nāvala
sacī kahāṇī anusāra likhi'ā gi'ā hai |
218 |
এই
উপন্যাসটি
সত্য ঘটনা
অবলম্বনে
লেখা |
218 |
ē'i
upan'yāsaṭi satya ghaṭanā abalambanē
lēkhā |
218 |
|
218 |
この 小説 は 実話 に従って 書かれています |
218 |
この しょうせつ わ じつわ にしたがって かかれています |
218 |
kono shōsetsu wa jitsuwa nishitagatte kakareteimasu |
|
|
|
219 |
Ce roman est tiré
d'une histoire vraie |
219 |
zhè bù
xiǎoshuō shì zhēnshí de gùshì xiěchéng de |
219 |
この小説は実話に基づいています |
219 |
这部小说是据真实的故事写成的 |
219 |
这部小说是真实的故事写成的 |
219 |
|
219 |
|
219 |
This novel is based
on a true story |
219 |
Este romance é
baseado em uma história real |
219 |
Esta novela está
basada en una historia real. |
219 |
Dieser Roman basiert
auf einer wahren Geschichte |
219 |
Ta powieść
oparta jest na prawdziwej historii |
219 |
Этот
роман
основан на
реальных
событиях. |
219 |
Etot roman osnovan
na real'nykh sobytiyakh. |
219 |
هذه
الرواية
مبنية على
قصة حقيقية |
219 |
hadhih alriwayat
mabniat ealaa qisat haqiqia |
219 |
यह
उपन्यास एक
सच्ची कहानी
पर आधारित है |
219 |
yah upanyaas ek
sachchee kahaanee par aadhaarit hai |
219 |
ਇਹ
ਨਾਵਲ ਸੱਚੀ
ਕਹਾਣੀ 'ਤੇ
ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ |
219 |
iha nāvala
sacī kahāṇī'tē ādhārita hai |
219 |
এই
উপন্যাসটি
একটি সত্য
ঘটনা
অবলম্বনে
রচিত |
219 |
ē'i
upan'yāsaṭi ēkaṭi satya ghaṭanā
abalambanē racita |
219 |
|
219 |
この 小説 は 実話 に 基づいています |
219 |
この しょうせつ わ じつわ に もとずいています |
219 |
kono shōsetsu wa jitsuwa ni motozuiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
racine |
220 |
gēn |
220 |
根 |
220 |
根 |
220 |
根 |
220 |
|
220 |
|
220 |
root |
220 |
raiz |
220 |
raíz |
220 |
Wurzel |
220 |
źródło |
220 |
корень |
220 |
koren' |
220 |
جذر |
220 |
jidhir |
220 |
जड़ |
220 |
jad |
220 |
ਰੂਟ |
220 |
rūṭa |
220 |
মূল |
220 |
mūla |
220 |
|
220 |
根 |
220 |
ね |
220 |
ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
réel |
221 |
zhēn |
221 |
本物 |
221 |
真 |
221 |
真 |
221 |
|
221 |
|
221 |
real |
221 |
real |
221 |
verdadero |
221 |
Real |
221 |
prawdziwy |
221 |
настоящий |
221 |
nastoyashchiy |
221 |
حقيقة |
221 |
haqiqatan |
221 |
असली |
221 |
asalee |
221 |
ਅਸਲੀ |
221 |
asalī |
221 |
বাস্তব |
221 |
bāstaba |
221 |
|
221 |
本物 |
221 |
ほんもの |
221 |
honmono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Dire |
222 |
shuō |
222 |
言う |
222 |
说 |
222 |
说 |
222 |
|
222 |
|
222 |
Say |
222 |
Dizer |
222 |
Decir |
222 |
Sagen |
222 |
Mowić |
222 |
Сказать |
222 |
Skazat' |
222 |
يقول |
222 |
yaqul |
222 |
कहो |
222 |
kaho |
222 |
ਕਹੋ |
222 |
kahō |
222 |
বলুন |
222 |
baluna |
222 |
|
222 |
言う |
222 |
いう |
222 |
iu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
cupide |
223 |
tān |
223 |
よく深い |
223 |
貪 |
223 |
贪 |
223 |
|
223 |
|
223 |
greedy |
223 |
ambicioso |
223 |
avaro |
223 |
gierig |
223 |
chciwy |
223 |
жадный |
223 |
zhadnyy |
223 |
جشع |
223 |
jashae |
223 |
लालची |
223 |
laalachee |
223 |
ਲਾਲਚੀ |
223 |
lālacī |
223 |
লোভী |
223 |
lōbhī |
223 |
|
223 |
よく 深い |
223 |
よく ふかい |
223 |
yoku fukai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Son excuse ne sonne
pas juste. |
224 |
tā de
jièkǒu zhǐshìtīng qǐlái (tīng qǐlái) bù
zhēnshí. |
224 |
彼の言い訳は、真実ではありません。 |
224 |
His
excuse just doesn’t ring ( sound) true. |
224 |
他的借口只是听起来(听起来)不真实。 |
224 |
|
224 |
|
224 |
His excuse just
doesn’t ring (sound) true. |
224 |
Sua desculpa
simplesmente não soa (soa) verdadeira. |
224 |
Su excusa simplemente
no suena (suena) verdadera. |
224 |
Seine Entschuldigung
klingt einfach nicht wahr. |
224 |
Jego wymówka po
prostu nie brzmi (brzmi) prawdziwie. |
224 |
Его
оправдание
просто не
соответствует
действительности. |
224 |
Yego opravdaniye
prosto ne sootvetstvuyet deystvitel'nosti. |
224 |
عذره
لا يرن (يبدو)
صحيحًا. |
224 |
eudhruh la yuran
(ybdu) shyhan. |
224 |
उसका
बहाना सच
नहीं बजता
(ध्वनि)। |
224 |
usaka bahaana sach
nahin bajata (dhvani). |
224 |
ਉਸਦਾ
ਬਹਾਨਾ ਸਹੀ
ਨਹੀਂ ਵੱਜਦਾ
(ਅਵਾਜ਼)। |
224 |
usadā
bahānā sahī nahīṁ vajadā (avāza). |
224 |
তার
অজুহাত ঠিক
(শব্দ) সত্য
হয় না। |
224 |
tāra
ajuhāta ṭhika (śabda) satya haẏa nā. |
224 |
|
224 |
彼 の 言い訳 は 、 真実 で は ありません 。 |
224 |
かれ の いいわけ わ 、 しんじつ で わ ありません 。 |
224 |
kare no īwake wa , shinjitsu de wa arimasen . |
|
|
|
225 |
Son excuse n'est
tout simplement pas forte (voix) est réelle |
225 |
Tā de
jièkǒu zhǐshì bù xiǎng (shēngyīn) zhēnshí |
225 |
彼の言い訳は大声ではありません(声)は本物です |
225 |
他的借口只是不响(声音)真实 |
225 |
他的借口只是不响(声音)真实 |
225 |
|
225 |
|
225 |
His excuse is just
not loud (voice) is real |
225 |
Sua desculpa
simplesmente não é alta (voz) é real |
225 |
Su excusa no es
fuerte (la voz) es real |
225 |
Seine Entschuldigung
ist einfach nicht laut (Stimme) ist echt |
225 |
Jego wymówka jest po
prostu niegłośna (głos) jest prawdziwa |
225 |
Его
оправдание
просто
негромкое
(голос) настоящее |
225 |
Yego opravdaniye
prosto negromkoye (golos) nastoyashcheye |
225 |
عذره
ليس بصوت
عالٍ (صوت)
حقيقي |
225 |
eudhruh lays bisawt
eal (sawtu) haqiqi |
225 |
उसका
बहाना सिर्फ
जोर से नहीं
है (आवाज) असली
है |
225 |
usaka bahaana sirph
jor se nahin hai (aavaaj) asalee hai |
225 |
ਉਸਦਾ
ਬਹਾਨਾ ਉੱਚੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ
(ਆਵਾਜ਼) ਅਸਲੀ
ਹੈ |
225 |
Usadā
bahānā ucī nahīṁ hai (āvāza) asalī
hai |
225 |
তার
অজুহাত শুধু
উচ্চস্বরে
নয়
(কণ্ঠস্বর) বাস্তব |
225 |
Tāra
ajuhāta śudhu uccasbarē naẏa (kaṇṭhasbara)
bāstaba |
225 |
|
225 |
彼 の 言い訳 は 大声 で は ありません ( 声 ) は 本物です |
225 |
かれ の いいわけ わ おうごえ で わ ありません ( こえ ) わ ほんものです |
225 |
kare no īwake wa ōgoe de wa arimasen ( koe ) wa honmonodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Ses excuses ne sont
pas vraies. |
226 |
tā de
jièkǒu bù shì zhēn de. |
226 |
彼の言い訳は真実ではありません。 |
226 |
His
excuses are not true。 |
226 |
他的借口不是真的。 |
226 |
|
226 |
|
226 |
His excuses are not
true. |
226 |
Suas desculpas não
são verdadeiras. |
226 |
Sus excusas no son
ciertas. |
226 |
Seine Ausreden sind
nicht wahr. |
226 |
Jego wymówki nie
są prawdziwe. |
226 |
Его
оправдания
не
соответствуют
действительности. |
226 |
Yego opravdaniya ne
sootvetstvuyut deystvitel'nosti. |
226 |
أعذاره
غير صحيحة. |
226 |
'aedharuh ghayr
sahihatin. |
226 |
उसके
बहाने सच
नहीं हैं। |
226 |
usake bahaane sach
nahin hain. |
226 |
ਉਸ
ਦੇ ਬਹਾਨੇ
ਸੱਚੇ ਨਹੀਂ
ਹਨ। |
226 |
usa dē
bahānē sacē nahīṁ hana. |
226 |
তার
অজুহাত সত্য
নয়। |
226 |
tāra
ajuhāta satya naẏa. |
226 |
|
226 |
彼 の 言い訳 は 真実 で は ありません 。 |
226 |
かれ の いいわけ わ しんじつ で わ ありません 。 |
226 |
kare no īwake wa shinjitsu de wa arimasen . |
|
|
|
227 |
Son excuse semble
fausse |
227 |
Tā de shì
tīng zhēnshí xìng |
227 |
彼の言い訳は真実ではないように聞こえる |
227 |
他的借口听起来就不真实 |
227 |
他的试听真实性 |
227 |
|
227 |
|
227 |
His excuse sounds
untrue |
227 |
A desculpa dele
parece falsa |
227 |
Su excusa suena
falsa |
227 |
Seine Entschuldigung
klingt unwahr |
227 |
Jego wymówka brzmi
nieprawdziwie |
227 |
Его
оправдание
звучит
неверно |
227 |
Yego opravdaniye
zvuchit neverno |
227 |
عذره
يبدو غير
صحيح |
227 |
eudhruh yabdu ghayr
sahih |
227 |
उसका
बहाना असत्य
लगता है |
227 |
usaka bahaana asaty
lagata hai |
227 |
ਉਸਦਾ
ਬਹਾਨਾ ਝੂਠਾ
ਲੱਗਦਾ ਹੈ |
227 |
Usadā
bahānā jhūṭhā lagadā hai |
227 |
তার
অজুহাত
অসত্য
শোনায় |
227 |
Tāra
ajuhāta asatya śōnāẏa |
227 |
|
227 |
彼 の 言い訳 は 真実 で はない よう に 聞こえる |
227 |
かれ の いいわけ わ しんじつ で はない よう に きこえる |
227 |
kare no īwake wa shinjitsu de hanai yō ni kikoeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Jia |
228 |
jiā |
228 |
ジア |
228 |
伽 |
228 |
伽 |
228 |
|
228 |
|
228 |
Jia |
228 |
Jia |
228 |
Jia |
228 |
Jia |
228 |
Jia |
228 |
Цзя |
228 |
TSzya |
228 |
جيا |
228 |
jya |
228 |
जिया |
228 |
jiya |
228 |
ਜੀਆ |
228 |
jī'ā |
228 |
জিয়া |
228 |
jiẏā |
228 |
|
228 |
ジア |
228 |
じあ |
228 |
jia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
malheureusement, ces
résultats ne sont pas vrais (ne sont pas valides) pour les femmes et les
enfants |
229 |
bùxìng de shì,
zhèxiē fāxiàn bù shìyòng yú fùnǚ hé értóng (wúxiào) |
229 |
残念ながら、これらの調査結果は女性と子供には当てはまりません(無効です) |
229 |
unfortunately,
these findings do not hold
true ( are not valid)
for women and children |
229 |
不幸的是,这些发现不适用于妇女和儿童(无效) |
229 |
|
229 |
|
229 |
unfortunately, these
findings do not hold true (are not valid) for women and children |
229 |
infelizmente, essas
descobertas não são verdadeiras (não são válidas) para mulheres e crianças |
229 |
Desafortunadamente,
estos hallazgos no son ciertos (no son válidos) para mujeres y niños. |
229 |
leider gelten diese
Ergebnisse nicht (sind nicht gültig) für Frauen und Kinder |
229 |
niestety wyniki te
nie sprawdzają się (nie są ważne) w przypadku kobiet i
dzieci |
229 |
к
сожалению,
эти
результаты
не верны (не
верны) для
женщин и
детей |
229 |
k sozhaleniyu, eti
rezul'taty ne verny (ne verny) dlya zhenshchin i detey |
229 |
لسوء
الحظ ، هذه
النتائج غير
صحيحة (غير
صالحة)
للنساء
والأطفال |
229 |
lisu' alhazi , hadhih
alnatayij ghayr sahiha (ghayar salihatun) lilnisa' wal'atfal |
229 |
दुर्भाग्य
से, ये
निष्कर्ष
महिलाओं और
बच्चों के
लिए सही नहीं
हैं (मान्य
नहीं हैं) |
229 |
durbhaagy se, ye
nishkarsh mahilaon aur bachchon ke lie sahee nahin hain (maany nahin hain) |
229 |
ਬਦਕਿਸਮਤੀ
ਨਾਲ, ਇਹ ਖੋਜਾਂ
ਔਰਤਾਂ ਅਤੇ
ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਸਹੀ
ਨਹੀਂ ਹਨ (ਵੈਧ
ਨਹੀਂ ਹਨ) |
229 |
badakisamatī
nāla, iha khōjāṁ auratāṁ atē
baci'āṁ la'ī sahī nahīṁ hana (vaidha
nahīṁ hana) |
229 |
দুর্ভাগ্যবশত,
এই
ফলাফলগুলি
মহিলা এবং
শিশুদের
জন্য সত্য
(বৈধ নয়) ধরে
না |
229 |
durbhāgyabaśata,
ē'i phalāphalaguli mahilā ēbaṁ
śiśudēra jan'ya satya (baidha naẏa) dharē nā |
229 |
|
229 |
残念ながら 、 これら の 調査 結果 は 女性 と 子供 に は 当てはまりません ( 無効です ) |
229 |
ざんねんながら 、 これら の ちょうさ けっか わ じょせい と こども に わ あてはまりません ( むこうです ) |
229 |
zannennagara , korera no chōsa kekka wa josei to kodomo ni wa atehamarimasen ( mukōdesu ) |
|
|
|
230 |
Malheureusement, ces
résultats ne sont pas vrais (invalides) pour les femmes et les enfants |
230 |
bùxìng de shì,
zhèxiē fāxiàn bù shì hé fùnǚ hé értóng de zhēnshí
(zhēnshí) |
230 |
残念ながら、これらの調査結果は女性と子供には当てはまりません(無効です) |
230 |
不幸的是,这些发现不适合妇女和儿童的真实(无效) |
230 |
不幸的是,这些发现不适合妇女和儿童的真实(真实) |
230 |
|
230 |
|
230 |
Unfortunately, these
findings are not true (invalid) for women and children |
230 |
Infelizmente, esses
resultados não são verdadeiros (inválidos) para mulheres e crianças |
230 |
Desafortunadamente,
estos hallazgos no son ciertos (inválidos) para mujeres y niños. |
230 |
Leider sind diese
Ergebnisse nicht wahr (ungültig) für Frauen und Kinder |
230 |
Niestety wyniki te
nie są prawdziwe (nieważne) w przypadku kobiet i dzieci |
230 |
К
сожалению,
эти выводы
неверны
(неверны) для
женщин и
детей. |
230 |
K sozhaleniyu, eti
vyvody neverny (neverny) dlya zhenshchin i detey. |
230 |
لسوء
الحظ ، هذه
النتائج
ليست صحيحة
(غير صالحة)
للنساء
والأطفال |
230 |
lisu' alhazi ,
hadhih alnatayij laysat sahihatan (ghayar salihatan) lilnisa' wal'atfal |
230 |
दुर्भाग्य
से, ये
निष्कर्ष
महिलाओं और
बच्चों के
लिए सही
(अमान्य) नहीं
हैं |
230 |
durbhaagy se, ye
nishkarsh mahilaon aur bachchon ke lie sahee (amaany) nahin hain |
230 |
ਬਦਕਿਸਮਤੀ
ਨਾਲ, ਇਹ ਖੋਜਾਂ
ਔਰਤਾਂ ਅਤੇ
ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਸਹੀ
(ਅਵੈਧ) ਨਹੀਂ ਹਨ |
230 |
badakisamatī
nāla, iha khōjāṁ auratāṁ atē
baci'āṁ la'ī sahī (avaidha) nahīṁ hana |
230 |
দুর্ভাগ্যবশত,
এই
ফলাফলগুলি
মহিলা এবং
শিশুদের
জন্য সত্য
(অবৈধ) নয় |
230 |
durbhāgyabaśata,
ē'i phalāphalaguli mahilā ēbaṁ
śiśudēra jan'ya satya (abaidha) naẏa |
230 |
|
230 |
残念ながら 、 これら の 調査 結果 は 女性 と 子供 に は 当てはまりません ( 無効です ) |
230 |
ざんねんながら 、 これら の ちょうさ けっか わ じょせい と こども に わ あてはまりません ( むこうです ) |
230 |
zannennagara , korera no chōsa kekka wa josei to kodomo ni wa atehamarimasen ( mukōdesu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Malheureusement, ces
résultats d'enquête ne s'appliquent pas aux femmes et aux enfants |
231 |
bùxìng de shì,
zhèxiē diàochá jiéguǒ bù shìyòng yú fùnǚ hé értóng |
231 |
残念ながら、これらの調査結果は女性と子供には適用されません |
231 |
Unfortunately, these survey results do not
apply to women and children |
231 |
不幸的是,这些调查结果不适用于妇女和儿童 |
231 |
|
231 |
|
231 |
Unfortunately, these
survey results do not apply to women and children |
231 |
Infelizmente, os
resultados da pesquisa não se aplicam a mulheres e crianças |
231 |
Desafortunadamente,
estos resultados de la encuesta no se aplican a mujeres y niños. |
231 |
Leider gelten diese
Umfrageergebnisse nicht für Frauen und Kinder |
231 |
Niestety wyniki
ankiety nie dotyczą kobiet i dzieci |
231 |
К
сожалению,
эти
результаты
не
применимы к женщинам
и детям. |
231 |
K sozhaleniyu, eti
rezul'taty ne primenimy k zhenshchinam i detyam. |
231 |
لسوء
الحظ ، لا
تنطبق نتائج
المسح على
النساء والأطفال |
231 |
lisu' alhazi , la
tantabiq natayij almash ealaa alnisa' wal'atfal |
231 |
दुर्भाग्य
से, ये
सर्वेक्षण
परिणाम
महिलाओं और
बच्चों पर
लागू नहीं
होते हैं |
231 |
durbhaagy se, ye
sarvekshan parinaam mahilaon aur bachchon par laagoo nahin hote hain |
231 |
ਬਦਕਿਸਮਤੀ
ਨਾਲ, ਇਹ
ਸਰਵੇਖਣ
ਨਤੀਜੇ ਔਰਤਾਂ
ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ
'ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ |
231 |
badakisamatī
nāla, iha saravēkhaṇa natījē auratāṁ
atē baci'āṁ'tē lāgū nahīṁ hudē
hana |
231 |
দুর্ভাগ্যবশত,
এই সমীক্ষার
ফলাফল নারী ও
শিশুদের
ক্ষেত্রে
প্রযোজ্য
নয় |
231 |
durbhāgyabaśata,
ē'i samīkṣāra phalāphala nārī ō
śiśudēra kṣētrē prayōjya naẏa |
231 |
|
231 |
残念ながら 、 これら の 調査 結果 は 女性 と 子供 に は 適用 されません |
231 |
ざんねんながら 、 これら の ちょうさ けっか わ じょせい と こども に わ てきよう されません |
231 |
zannennagara , korera no chōsa kekka wa josei to kodomo ni wa tekiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Malheureusement, ces
résultats ne s'appliquent pas aux femmes et aux enfants |
232 |
shì de, zhèxiē
diàochá jiéguǒ bù shìyòng yú értóng hé értóng |
232 |
残念ながら、これらの調査結果は女性と子供には当てはまりません |
232 |
遗憾的是,这些调查结果不适用于妇女和儿童 |
232 |
是的,这些调查结果不适用于儿童和儿童 |
232 |
|
232 |
|
232 |
Unfortunately, these
findings do not apply to women and children |
232 |
Infelizmente, essas
descobertas não se aplicam a mulheres e crianças |
232 |
Desafortunadamente,
estos hallazgos no se aplican a mujeres y niños. |
232 |
Leider gelten diese
Ergebnisse nicht für Frauen und Kinder |
232 |
Niestety wyniki te
nie dotyczą kobiet i dzieci |
232 |
К
сожалению,
эти
результаты
не
относятся к женщинам
и детям. |
232 |
K sozhaleniyu, eti
rezul'taty ne otnosyatsya k zhenshchinam i detyam. |
232 |
لسوء
الحظ ، لا
تنطبق هذه
النتائج على
النساء والأطفال |
232 |
lisu' alhazi , la
tantabiq hadhih alnatayij ealaa alnisa' wal'atfal |
232 |
दुर्भाग्य
से, ये
निष्कर्ष
महिलाओं और
बच्चों पर
लागू नहीं
होते हैं |
232 |
durbhaagy se, ye
nishkarsh mahilaon aur bachchon par laagoo nahin hote hain |
232 |
ਬਦਕਿਸਮਤੀ
ਨਾਲ, ਇਹ ਖੋਜਾਂ
ਔਰਤਾਂ ਅਤੇ
ਬੱਚਿਆਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ
ਨਹੀਂ
ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ |
232 |
badakisamatī
nāla, iha khōjāṁ auratāṁ atē
baci'āṁ'tē lāgū nahīṁ
hudī'āṁ hana |
232 |
দুর্ভাগ্যবশত,
এই ফলাফল
নারী এবং
শিশুদের জন্য
প্রযোজ্য
নয় |
232 |
durbhāgyabaśata,
ē'i phalāphala nārī ēbaṁ
śiśudēra jan'ya prayōjya naẏa |
232 |
|
232 |
残念ながら 、 これら の 調査 結果 は 女性 と 子供 に は 当てはまりません |
232 |
ざんねんながら 、 これら の ちょうさ けっか わ じょせい と こども に わ あてはまりません |
232 |
zannennagara , korera no chōsa kekka wa josei to kodomo ni wa atehamarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
la musique est terne
et sans intérêt, et il en va de même pour le jeu d'acteur. |
233 |
yīnyuè chénmèn
fáwèi, yǎnxì yěshì rúcǐ. |
233 |
音楽は鈍くて刺激的ではなく、演技についても同じことが言えます。 |
233 |
the
music is dull and uninspiring, and the same is true of the acting. |
233 |
音乐沉闷乏味,演戏也是如此。 |
233 |
|
233 |
|
233 |
the music is dull and
uninspiring, and the same is true of the acting. |
233 |
a música é monótona e
pouco inspiradora, e o mesmo se aplica à atuação. |
233 |
la música es aburrida
y poco inspiradora, y lo mismo ocurre con la actuación. |
233 |
die Musik ist
langweilig und einfallslos, das gleiche gilt für die Schauspielerei. |
233 |
muzyka jest nudna i
mało inspirująca, podobnie jak aktorstwo. |
233 |
музыка
унылая и
скучная, то
же самое и с
игрой. |
233 |
muzyka unylaya i
skuchnaya, to zhe samoye i s igroy. |
233 |
الموسيقى
مملة وغير
ملهمة ،
والأمر نفسه
ينطبق على
التمثيل. |
233 |
almusiqaa mumilat
waghayr mulhimat , wal'amr nafsuh yantabiq ealaa altamthili. |
233 |
संगीत
नीरस और
प्रेरणाहीन
है, और यही बात
अभिनय के
बारे में भी
सच है। |
233 |
sangeet neeras aur
preranaaheen hai, aur yahee baat abhinay ke baare mein bhee sach hai. |
233 |
ਸੰਗੀਤ
ਨੀਰਸ ਅਤੇ
ਨਿਰਲੇਪ ਹੈ,
ਅਤੇ ਇਹੀ
ਅਦਾਕਾਰੀ ਦਾ
ਸੱਚ ਹੈ। |
233 |
sagīta
nīrasa atē niralēpa hai, atē ihī
adākārī dā saca hai. |
233 |
সঙ্গীত
নিস্তেজ এবং
অনুপ্রেরণাদায়ক,
এবং একই
অভিনয় সত্য. |
233 |
saṅgīta
nistēja ēbaṁ anuprēraṇādāẏaka,
ēbaṁ ēka'i abhinaẏa satya. |
233 |
|
233 |
音楽 は 鈍くて 刺激 的で はなく 、 演技 について も 同じ こと が 言えます 。 |
233 |
おんがく わ にぶくて しげき てきで はなく 、 えんぎ について も おなじ こと が いえます 。 |
233 |
ongaku wa nibukute shigeki tekide hanaku , engi nitsuite mo onaji koto ga iemasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
La musique est
terne, sans attrait et tout aussi vraie |
234 |
Yīnyuè shì
chénmèn de, wú rén néng dí, tóngyàng shì zhēn de |
234 |
音楽は鈍く、魅力的でなく、同様に真実です |
234 |
音乐是沉闷的,无人吸引力,同样是真的 |
234 |
音乐是沉闷的,无人能敌,同样是真的 |
234 |
|
234 |
|
234 |
Music is dull,
unattractive, and equally true |
234 |
A música é monótona,
pouco atraente e igualmente verdadeira |
234 |
La música es
aburrida, poco atractiva e igualmente verdadera |
234 |
Musik ist
langweilig, unattraktiv und genauso wahr |
234 |
Muzyka jest nudna,
nieatrakcyjna i równie prawdziwa |
234 |
Музыка
скучна,
непривлекательна
и одинаково
верна |
234 |
Muzyka skuchna,
neprivlekatel'na i odinakovo verna |
234 |
الموسيقى
مملة وغير
جذابة
وصحيحة
أيضًا |
234 |
almusiqaa mumilat
waghayr jadhaabat wasahihat aydan |
234 |
संगीत
नीरस,
अनाकर्षक और
उतना ही सत्य
है |
234 |
sangeet neeras,
anaakarshak aur utana hee saty hai |
234 |
ਸੰਗੀਤ
ਨੀਰਸ, ਆਕਰਸ਼ਕ
ਅਤੇ ਬਰਾਬਰ
ਸੱਚ ਹੈ |
234 |
Sagīta
nīrasa, ākaraśaka atē barābara saca hai |
234 |
সঙ্গীত
নিস্তেজ,
আকর্ষণীয়
এবং
সমানভাবে সত্য |
234 |
Saṅgīta
nistēja, ākarṣaṇīẏa ēbaṁ
samānabhābē satya |
234 |
|
234 |
音楽 は 鈍く 、 魅力 的でなく 、 同様 に 真実です |
234 |
おんがく わ にぶく 、 みりょく てきでなく 、 どうよう に しんじつです |
234 |
ongaku wa nibuku , miryoku tekidenaku , dōyō ni shinjitsudesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
La musique est
ennuyeuse et sèche, et la performance l'est aussi. |
235 |
yīnyuè
kūzào fáwèi, biǎoyǎn yì rán. |
235 |
音楽は退屈でドライで、パフォーマンスもそうです。 |
235 |
Music
is boring and dry, and the performance is also。 |
235 |
音乐枯燥乏味,表演亦然。 |
235 |
|
235 |
|
235 |
Music is boring and
dry, and the performance is also. |
235 |
A música é chata e
seca, e a performance também. |
235 |
La música es aburrida
y seca, y la actuación también lo es. |
235 |
Musik ist langweilig
und trocken, und die Aufführung ist es auch. |
235 |
Muzyka jest nudna i
sucha, podobnie jak występ. |
235 |
Музыка
скучная и
сухая, и
спектакль
тоже. |
235 |
Muzyka skuchnaya i
sukhaya, i spektakl' tozhe. |
235 |
الموسيقى
مملة وجافة ،
والأداء
أيضًا. |
235 |
almusiqaa mumilat
wajafat , wal'ada' aydan. |
235 |
संगीत
उबाऊ और सूखा
है, और
प्रदर्शन भी
है। |
235 |
sangeet ubaoo aur
sookha hai, aur pradarshan bhee hai. |
235 |
ਸੰਗੀਤ
ਬੋਰਿੰਗ ਅਤੇ
ਖੁਸ਼ਕ ਹੈ, ਅਤੇ
ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਵੀ
ਹੈ. |
235 |
sagīta
bōriga atē khuśaka hai, atē pradaraśana vī hai. |
235 |
সঙ্গীত
বিরক্তিকর
এবং শুষ্ক,
এবং
কর্মক্ষমতা
এছাড়াও. |
235 |
saṅgīta
biraktikara ēbaṁ śuṣka, ēbaṁ
karmakṣamatā ēchāṛā'ō. |
235 |
|
235 |
音楽 は 退屈 で ドライ で 、 パフォーマンス も そうです 。 |
235 |
おんがく わ たいくつ で ドライ で 、 パフォーマンス も そうです 。 |
235 |
ongaku wa taikutsu de dorai de , pafōmansu mo sōdesu . |
|
|
|
236 |
La musique est terne
et immobile, tout comme la performance |
236 |
Yīnyuè chénmèn
gān kūzào dòngrén, biǎoyǎn yěshì |
236 |
音楽は鈍くて動かず、パフォーマンスもそうです |
236 |
音乐沉闷枯燥毫不动人,表演也是 |
236 |
音乐沉闷干枯燥动人,表演也是 |
236 |
|
236 |
|
236 |
The music is dull
and unmoving, and so is the performance |
236 |
A música é monótona
e imóvel, assim como a performance |
236 |
La música es
aburrida e inmóvil, al igual que la interpretación. |
236 |
Die Musik ist dumpf
und bewegungslos, die Darbietung auch |
236 |
Muzyka jest nudna i
nieruchoma, podobnie jak występ |
236 |
Музыка
унылая и
неподвижная,
как и
исполнение. |
236 |
Muzyka unylaya i
nepodvizhnaya, kak i ispolneniye. |
236 |
الموسيقى
مملة وغير
مؤثرة ،
وكذلك
الأداء |
236 |
almusiqaa mumilat
waghayr muathirat , wakadhalik al'ada' |
236 |
संगीत
नीरस और
गतिहीन है, और
ऐसा ही
प्रदर्शन है |
236 |
sangeet neeras aur
gatiheen hai, aur aisa hee pradarshan hai |
236 |
ਸੰਗੀਤ
ਸੁਸਤ ਅਤੇ
ਅਡੋਲ ਹੈ, ਅਤੇ
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਵੀ
ਹੈ |
236 |
Sagīta susata
atē aḍōla hai, atē isa tar'hāṁ
pradaraśana vī hai |
236 |
সঙ্গীত
নিস্তেজ এবং
unmoving, এবং তাই
কর্মক্ষমতা |
236 |
Saṅgīta
nistēja ēbaṁ unmoving, ēbaṁ tā'i
karmakṣamatā |
236 |
|
236 |
音楽 は 鈍くて 動かず 、 パフォーマンス も そうです |
236 |
おんがく わ にぶくて うごかず 、 パフォーマンス も そうです |
236 |
ongaku wa nibukute ugokazu , pafōmansu mo sōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Vous n'avez jamais
dit un mot plus vrai (utilisé pour souligner que vous êtes d'accord avec ce
que qn vient de dire) |
237 |
Nǐ cónglái
méiyǒu shuōguò yīgè gèng zhēnshí de cí (yòng lái
qiángdiào nǐ tóngyì mǒu rén gānggāng shuō dehuà) |
237 |
あなたは本当の言葉を話したことがありません(sbが今言ったことに同意することを強調するために使用されます) |
237 |
You
never spoke a truer word (
used to emphasize that you agree with what sb has just said) |
237 |
你从来没有说过一个更真实的词(用来强调你同意某人刚刚说的话) |
237 |
|
237 |
|
237 |
You never spoke a
truer word (used to emphasize that you agree with what sb has just said) |
237 |
Você nunca falou uma
palavra mais verdadeira (usada para enfatizar que você concorda com o que sb
acabou de dizer) |
237 |
Nunca hablaste una
palabra más verdadera (se usa para enfatizar que estás de acuerdo con lo que
sb acaba de decir) |
237 |
Du hast nie ein
wahreres Wort gesprochen (um zu betonen, dass du mit dem einverstanden bist,
was jemand gerade gesagt hat) |
237 |
Nigdy nie
powiedziałeś bardziej prawdziwego słowa (używane do
podkreślenia, że zgadzasz się z tym, co
właśnie powiedziałeś) |
237 |
Вы
никогда не
говорили
более
верного
слова
(используется
для того,
чтобы
подчеркнуть,
что вы
согласны с
тем, что
только что
сказал
собеседник) |
237 |
Vy nikogda ne
govorili boleye vernogo slova (ispol'zuyetsya dlya togo, chtoby podcherknut',
chto vy soglasny s tem, chto tol'ko chto skazal sobesednik) |
237 |
أنت
لم تتحدث
أبدًا بكلمة
صحيحة
(تستخدم للتأكيد
على موافقتك
على ما قاله
للتو) |
237 |
'ant lam tatahadath
abdan bikalimat sahiha (tustakhdam liltaakid ealaa muafaqatik ealaa ma qalah
liltuw) |
237 |
आपने
कभी भी सही
शब्द नहीं
बोला (इस बात
पर जोर देते
थे कि एसबी ने
अभी जो कहा है
उससे आप सहमत हैं) |
237 |
aapane kabhee bhee
sahee shabd nahin bola (is baat par jor dete the ki esabee ne abhee jo kaha
hai usase aap sahamat hain) |
237 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਦੇ ਵੀ ਸੱਚਾ
ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ
ਬੋਲਿਆ (ਇਸ ਗੱਲ
'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ sb ਦੁਆਰਾ
ਹੁਣੇ ਕਹੀ ਗਈ
ਗੱਲ ਨਾਲ
ਸਹਿਮਤ ਹੋ) |
237 |
Tusīṁ
kadē vī sacā śabada nahīṁ bōli'ā
(isa gala'tē zōra dēṇa la'ī varati'ā
jāndā hai ki tusīṁ sb du'ārā huṇē
kahī ga'ī gala nāla sahimata hō) |
237 |
আপনি
কখনই একটি
সত্য কথা
বলেননি (এসবি
এইমাত্র যা
বলেছে তার
সাথে আপনি
একমত বলে জোর
দিয়েছিলেন) |
237 |
Āpani kakhana'i
ēkaṭi satya kathā balēnani (ēsabi
ē'imātra yā balēchē tāra sāthē
āpani ēkamata balē jōra diẏēchilēna) |
237 |
|
237 |
あなた は 本当 の 言葉 を 話した こと が ありません ( sb が 今 言った こと に 同意 する こと を 強調 する ため に 使用 されます ) |
237 |
あなた わ ほんとう の ことば お はなした こと が ありません ( sb が いま いった こと に どうい する こと お きょうちょう する ため に しよう されます ) |
237 |
anata wa hontō no kotoba o hanashita koto ga arimasen ( sb ga ima itta koto ni dōi suru koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Vous ne direz jamais
un mot de changement (cela mettait l'accent sur le fait que vous êtes
d'accord avec ce que SB vient de dire) |
238 |
nǐ
yǒngyuǎn bù huì shuō yīgè túrán zhě de cí (cháng
shuō nǐ tóngyì SB gāngcái suǒ shuō de) |
238 |
あなたは決して変化の言葉を言うことはありません(それはあなたが今言ったことに同意することを強調するために使用されました) |
238 |
你永远不会说一个变革者的词(曾经强调你同意SB刚才所说的) |
238 |
你永远不会说一个突然者的词(常说你同意SB刚才所说的) |
238 |
|
238 |
|
238 |
You will never say a
word of change (it used to emphasize that you agree with what SB just said) |
238 |
Você nunca dirá uma
palavra de mudança (costumava enfatizar que você concorda com o que o SB
acabou de dizer) |
238 |
Nunca dirás una
palabra de cambio (solía enfatizar que estás de acuerdo con lo que SB acaba
de decir) |
238 |
Sie werden nie ein
Wort der Veränderung sagen (es wurde früher betont, dass Sie mit dem
einverstanden sind, was SB gerade gesagt hat) |
238 |
Nigdy nie powiesz
słowa zmiany (kiedyś podkreślano, że zgadzasz się z
tym, co właśnie powiedział SB) |
238 |
Вы
никогда не
скажете ни
слова об
изменении
(раньше это
подчеркивало,
что вы
согласны с
тем, что
только что
сказал С.Б.) |
238 |
Vy nikogda ne
skazhete ni slova ob izmenenii (ran'she eto podcherkivalo, chto vy soglasny s
tem, chto tol'ko chto skazal S.B.) |
238 |
لن
تقول كلمة
تغيير أبدًا
(كانت تستخدم
للتأكيد على
موافقتك على
ما قاله SB للتو) |
238 |
lan taqul kalimat
taghyir abdan (kanat tustakhdam liltaakid ealaa muafaqatik ealaa ma qalah SB
liltuw) |
238 |
आप
कभी भी
परिवर्तन का
एक शब्द भी
नहीं कहेंगे
(यह इस बात पर
जोर देता था
कि एसबी ने
अभी जो कहा है
उससे आप सहमत
हैं) |
238 |
aap kabhee bhee
parivartan ka ek shabd bhee nahin kahenge (yah is baat par jor deta tha ki
esabee ne abhee jo kaha hai usase aap sahamat hain) |
238 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਦੇ ਵੀ
ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ
ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ
ਨਹੀਂ ਕਹੋਗੇ (ਇਹ
ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ
ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦਾ
ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ SB
ਦੇ ਕਹੇ ਨਾਲ
ਸਹਿਮਤ ਹੋ) |
238 |
tusīṁ
kadē vī tabadīlī dā ika śabada nahīṁ
kahōgē (iha isa gala'tē zōra didā sī ki
tusīṁ SB dē kahē nāla sahimata hō) |
238 |
আপনি
কখনই
পরিবর্তনের
একটি শব্দ
বলবেন না (এটি
জোর
দিয়েছিল যে
আপনি SB যা
বলেছেন তার
সাথে একমত) |
238 |
āpani kakhana'i
paribartanēra ēkaṭi śabda balabēna nā
(ēṭi jōra diẏēchila yē āpani SB yā
balēchēna tāra sāthē ēkamata) |
238 |
|
238 |
あなた は 決して 変化 の 言葉 を 言う こと は ありません ( それ は あなた が 今 言った こと に 同意 する こと を 強調 する ため に 使用 されました ) |
238 |
あなた わ けっして へんか の ことば お いう こと わ ありません ( それ わ あなた が いま いった こと に どうい する こと お きょうちょう する ため に しよう されました ) |
238 |
anata wa kesshite henka no kotoba o iu koto wa arimasen ( sore wa anata ga ima itta koto ni dōi suru koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremashita ) |
|
|
|
|
|
|
239 |
Ce que tu dis n'est
pas faux |
239 |
nǐ shuō de
bùshì jiǎ de |
239 |
あなたが言ったことは偽物ではありません |
239 |
What
you said is not fake |
239 |
你说的不是假的 |
239 |
|
239 |
|
239 |
What you said is not
fake |
239 |
O que você disse não
é falso |
239 |
Lo que dijiste no es
falso |
239 |
Was du gesagt hast
ist kein Fake |
239 |
To, co
powiedziałeś, nie jest fałszywe |
239 |
То,
что вы
сказали, не
подделка |
239 |
To, chto vy skazali,
ne poddelka |
239 |
ما
قلته ليس
مزيفا |
239 |
ma qultuh lays
muzayifan |
239 |
आपने
जो कहा वह
नकली नहीं है |
239 |
aapane jo kaha vah
nakalee nahin hai |
239 |
ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ
ਉਹ ਝੂਠਾ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
239 |
jō
tusīṁ kihā uha jhūṭhā nahīṁ hai |
239 |
আপনি
যা বলেছেন তা
মিথ্যা নয় |
239 |
āpani yā
balēchēna tā mithyā naẏa |
239 |
|
239 |
あなた が 言った こと は 偽物 で は ありません |
239 |
あなた が いった こと わ にせもの で わ ありません |
239 |
anata ga itta koto wa nisemono de wa arimasen |
|
|
|
240 |
Ce que tu dis est
vrai |
240 |
nǐ shuō de
yīdiǎn bù jiǎ |
240 |
あなたが言ったことは本当です |
240 |
你说的一点不假 |
240 |
你说的一点不假 |
240 |
|
240 |
|
240 |
What you said is
true |
240 |
O que você disse é
verdade |
240 |
Lo que dijiste es
verdad |
240 |
Was du gesagt hast
ist wahr |
240 |
To, co
powiedziałeś, jest prawdą |
240 |
То,
что ты
сказал,
правда |
240 |
To, chto ty skazal,
pravda |
240 |
ما
قلته صحيح |
240 |
ma qultuh sahih |
240 |
आपने
जो कहा वह सच
है |
240 |
aapane jo kaha vah
sach hai |
240 |
ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ
ਉਹ ਸੱਚ ਹੈ |
240 |
jō
tusīṁ kihā uha saca hai |
240 |
আপনি
যা বলেছেন তা
সত্য |
240 |
āpani yā
balēchēna tā satya |
240 |
|
240 |
あなた が 言った こと は 本当です |
240 |
あなた が いった こと わ ほんとうです |
240 |
anata ga itta koto wa hontōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Faux |
241 |
jiǎ de |
241 |
偽 |
241 |
假 |
241 |
假的 |
241 |
|
241 |
|
241 |
Fake |
241 |
FALSO |
241 |
FALSO |
241 |
Gefälscht |
241 |
Podróbka |
241 |
Не
настоящие |
241 |
Ne nastoyashchiye |
241 |
مزورة |
241 |
muzawara |
241 |
नकली |
241 |
nakalee |
241 |
ਫਰਜ਼ੀ |
241 |
pharazī |
241 |
নকল |
241 |
nakala |
241 |
|
241 |
偽 |
241 |
にせ |
241 |
nise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
marque |
242 |
hén |
242 |
マーク |
242 |
痕 |
242 |
痕 |
242 |
|
242 |
|
242 |
mark |
242 |
marca |
242 |
Marcos |
242 |
Markierung |
242 |
ocena |
242 |
отметка |
242 |
otmetka |
242 |
علامة |
242 |
ealama |
242 |
निशान |
242 |
nishaan |
242 |
ਨਿਸ਼ਾਨ |
242 |
niśāna |
242 |
চিহ্ন |
242 |
cihna |
242 |
|
242 |
マーク |
242 |
マーク |
242 |
māku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
oposé |
243 |
fǎnmiàn |
243 |
oposé |
243 |
oposé |
243 |
反面 |
243 |
|
243 |
|
243 |
oposé |
243 |
oposição |
243 |
opuesto |
243 |
opose |
243 |
opozycja |
243 |
опосэ |
243 |
opose |
243 |
oposé |
243 |
opose |
243 |
विपक्ष |
243 |
vipaksh |
243 |
ਵਿਰੋਧੀ |
243 |
virōdhī |
243 |
বিপরীত |
243 |
biparīta |
243 |
|
243 |
oposé |
243 |
おぽsé |
243 |
oposé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
faux |
244 |
bù zhēnshí |
244 |
真実ではない |
244 |
untrue |
244 |
不真实 |
244 |
|
244 |
|
244 |
untrue |
244 |
FALSO |
244 |
FALSO |
244 |
unwahr |
244 |
nieprawdziwy |
244 |
неправда |
244 |
nepravda |
244 |
غير
صحيح |
244 |
ghayr sahih |
244 |
बेईमान |
244 |
beeemaan |
244 |
ਝੂਠ |
244 |
jhūṭha |
244 |
অসত্য |
244 |
asatya |
244 |
|
244 |
真実 で はない |
244 |
しんじつ で はない |
244 |
shinjitsu de hanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
réel |
245 |
zhēnshí de |
245 |
本物 |
245 |
real |
245 |
真实的 |
245 |
|
245 |
|
245 |
real |
245 |
real |
245 |
verdadero |
245 |
Real |
245 |
prawdziwy |
245 |
настоящий |
245 |
nastoyashchiy |
245 |
حقيقة |
245 |
haqiqatan |
245 |
असली |
245 |
asalee |
245 |
ਅਸਲੀ |
245 |
asalī |
245 |
বাস্তব |
245 |
bāstaba |
245 |
|
245 |
本物 |
245 |
ほんもの |
245 |
honmono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
réel |
246 |
zhēnshí de |
246 |
本物 |
246 |
真实的 |
246 |
真实的 |
246 |
|
246 |
|
246 |
real |
246 |
real |
246 |
verdadero |
246 |
Real |
246 |
prawdziwy |
246 |
настоящий |
246 |
nastoyashchiy |
246 |
حقيقة |
246 |
haqiqatan |
246 |
असली |
246 |
asalee |
246 |
ਅਸਲੀ |
246 |
asalī |
246 |
বাস্তব |
246 |
bāstaba |
246 |
|
246 |
本物 |
246 |
ほんもの |
246 |
honmono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
réel |
247 |
zhēnshí de |
247 |
本物 |
247 |
real |
247 |
真实的 |
247 |
|
247 |
|
247 |
real |
247 |
real |
247 |
verdadero |
247 |
Real |
247 |
prawdziwy |
247 |
настоящий |
247 |
nastoyashchiy |
247 |
حقيقة |
247 |
haqiqatan |
247 |
असली |
247 |
asalee |
247 |
ਅਸਲੀ |
247 |
asalī |
247 |
বাস্তব |
247 |
bāstaba |
247 |
|
247 |
本物 |
247 |
ほんもの |
247 |
honmono |
|
|
|
248 |
réel |
248 |
zhēnzhèng de |
248 |
本物 |
248 |
真正 |
248 |
真正的 |
248 |
|
248 |
|
248 |
real |
248 |
real |
248 |
verdadero |
248 |
Real |
248 |
prawdziwy |
248 |
настоящий |
248 |
nastoyashchiy |
248 |
حقيقة |
248 |
haqiqatan |
248 |
असली |
248 |
asalee |
248 |
ਅਸਲੀ |
248 |
asalī |
248 |
বাস্তব |
248 |
bāstaba |
248 |
|
248 |
本物 |
248 |
ほんもの |
248 |
honmono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Réalité |
249 |
shí |
249 |
現実 |
249 |
实 |
249 |
实 |
249 |
|
249 |
|
249 |
Reality |
249 |
Realidade |
249 |
Realidad |
249 |
Wirklichkeit |
249 |
Rzeczywistość |
249 |
Реальность |
249 |
Real'nost' |
249 |
الواقع |
249 |
alwaqie |
249 |
वास्तविकता |
249 |
vaastavikata |
249 |
ਅਸਲੀਅਤ |
249 |
asalī'ata |
249 |
বাস্তবতা |
249 |
bāstabatā |
249 |
|
249 |
現実 |
249 |
げんじつ |
249 |
genjitsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
de |
250 |
de |
250 |
の |
250 |
的 |
250 |
的 |
250 |
|
250 |
|
250 |
of |
250 |
do |
250 |
de |
250 |
von |
250 |
z |
250 |
из |
250 |
iz |
250 |
من |
250 |
man |
250 |
का |
250 |
ka |
250 |
ਦੇ |
250 |
dē |
250 |
এর |
250 |
ēra |
250 |
|
250 |
の |
250 |
の |
250 |
no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
réel ou exact,
surtout quand c'est différent de l'apparence de qc |
251 |
zhēnshí huò
zhǔnquè, yóuqí shì dāng zhè yǔ mǒu shì kàn qǐlái bu
tóngshí |
251 |
特にこれがsthの見た目と異なる場合は、実際または正確 |
251 |
real
or exact, especially when this is different from how sth seems |
251 |
真实或准确,尤其是当这与某事看起来不同时 |
251 |
|
251 |
|
251 |
real or exact,
especially when this is different from how sth seems |
251 |
real ou exato,
especialmente quando isso é diferente de como o sth parece |
251 |
real o exacto,
especialmente cuando esto es diferente de lo que parece |
251 |
echt oder genau, vor
allem, wenn dies anders ist als etw zu sein scheint |
251 |
prawdziwe lub
dokładne, zwłaszcza gdy różni się to od tego, jak
się wydaje |
251 |
реальный
или точный,
особенно
когда это отличается
от того, как
кажется |
251 |
real'nyy ili tochnyy,
osobenno kogda eto otlichayetsya ot togo, kak kazhetsya |
251 |
حقيقي
أو دقيق ،
خاصةً عندما
يختلف هذا
عما يبدو
عليه الأمر |
251 |
haqiqiun 'aw daqiq ,
khastan eindama yakhtalif hadha eamaa yabdu ealayh al'amr |
251 |
वास्तविक
या सटीक,
विशेष रूप से
तब जब यह sth के
दिखने से
भिन्न होता
है |
251 |
vaastavik ya sateek,
vishesh roop se tab jab yah sth ke dikhane se bhinn hota hai |
251 |
ਅਸਲੀ
ਜਾਂ ਸਟੀਕ, ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਇਹ
ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ sth
ਲੱਗਦਾ ਹੈ |
251 |
asalī
jāṁ saṭīka, khāsa karakē jadōṁ iha
isa tōṁ vakharā hudā hai jivēṁ ki sth
lagadā hai |
251 |
বাস্তব
বা সঠিক,
বিশেষ করে
যখন এটি sth এর
থেকে ভিন্ন |
251 |
bāstaba bā
saṭhika, biśēṣa karē yakhana ēṭi sth
ēra thēkē bhinna |
251 |
|
251 |
特に これ が sth の 見た目 と 異なる 場合 は 、 実際 または 正確 |
251 |
とくに これ が sth の みため と ことなる ばあい わ 、 じっさい または せいかく |
251 |
tokuni kore ga sth no mitame to kotonaru bāi wa , jissai mataha seikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Vrai ou précis,
surtout quand c'est différent |
252 |
zhēnshí huò
hélǐ, tèbié shì dāng zhè yǔ mǒu gè bùtóng de shíhòu |
252 |
真実または正確、特にそれが異なる場合 |
252 |
真实或精确,特别是当这与某种不同的时候 |
252 |
真实或合理,特别是当这与某个不同的时候 |
252 |
|
252 |
|
252 |
True or precise,
especially when it’s different |
252 |
Verdadeiro ou
preciso, especialmente quando é diferente |
252 |
Verdadero o preciso,
especialmente cuando es diferente |
252 |
Wahr oder präzise,
besonders wenn es anders ist |
252 |
Prawda czy precyzja,
zwłaszcza gdy jest inaczej |
252 |
Верно
или точно,
особенно
когда это
другое |
252 |
Verno ili tochno,
osobenno kogda eto drugoye |
252 |
صحيح
أو دقيق ، لا
سيما عندما
يكون
مختلفًا |
252 |
sahih 'aw daqiq , la
siama eindama yakun mkhtlfan |
252 |
सही
या सटीक,
खासकर जब यह
अलग हो |
252 |
sahee ya sateek,
khaasakar jab yah alag ho |
252 |
ਸਹੀ
ਜਾਂ ਸਟੀਕ, ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਇਹ
ਵੱਖਰਾ ਹੋਵੇ |
252 |
sahī
jāṁ saṭīka, khāsa karakē jadōṁ iha
vakharā hōvē |
252 |
সত্য
বা
সুনির্দিষ্ট,
বিশেষ করে
যখন এটি ভিন্ন |
252 |
satya bā
sunirdiṣṭa, biśēṣa karē yakhana
ēṭi bhinna |
252 |
|
252 |
真実 または 正確 、 特に それ が 異なる 場合 |
252 |
しんじつ または せいかく 、 とくに それ が ことなる ばあい |
252 |
shinjitsu mataha seikaku , tokuni sore ga kotonaru bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Substantiel, vrai (au
lieu de surface) |
253 |
shízhì, zhēnshí
(ér bùshì biǎomiàn) |
253 |
実質的、真実(表面ではなく) |
253 |
Substantial,
true (instead of surface) |
253 |
实质,真实(而不是表面) |
253 |
|
253 |
|
253 |
Substantial, true
(instead of surface) |
253 |
Substancial,
verdadeiro (em vez de superfície) |
253 |
Sustancial, verdadero
(en lugar de superficial) |
253 |
Wesentlich, wahr
(statt Oberfläche) |
253 |
Istotny, prawdziwy
(zamiast powierzchni) |
253 |
Существенное,
истинное (а
не
поверхностное) |
253 |
Sushchestvennoye,
istinnoye (a ne poverkhnostnoye) |
253 |
كبيرة
وصحيحة
(بدلاً من
السطح) |
253 |
kabirat wasahiha
(bdlaan min alsathu) |
253 |
पर्याप्त,
सत्य (सतह के
बजाय) |
253 |
paryaapt, saty (satah
ke bajaay) |
253 |
ਸਾਰਥਿਕ,
ਸੱਚਾ (ਸਤਿਹ ਦੀ
ਬਜਾਏ) |
253 |
sārathika,
sacā (satiha dī bajā'ē) |
253 |
যথেষ্ট,
সত্য
(পৃষ্ঠের
পরিবর্তে) |
253 |
yathēṣṭa,
satya (pr̥ṣṭhēra paribartē) |
253 |
|
253 |
実質 的 、 真実 ( 表面 で はなく ) |
253 |
じっしつ てき 、 しんじつ ( ひょうめん で はなく ) |
253 |
jisshitsu teki , shinjitsu ( hyōmen de hanaku ) |
|
|
|
254 |
Substantiel, réel
(pas superficiel) |
254 |
shízhì de,
zhēnzhèng de (bùshì biǎomiàn shàng de) |
254 |
実質的、現実的(表面的ではない) |
254 |
实质的,真正的(而非表面上的) |
254 |
实质的,真正的(不是表面上的) |
254 |
|
254 |
|
254 |
Substantive, real
(not superficial) |
254 |
Substantivo, real
(não superficial) |
254 |
Sustantivo, real (no
superficial) |
254 |
Sachlich, real
(nicht oberflächlich) |
254 |
Merytoryczne,
rzeczywiste (nie powierzchowne) |
254 |
Существенное,
реальное (не
поверхностное) |
254 |
Sushchestvennoye,
real'noye (ne poverkhnostnoye) |
254 |
موضوعي
، حقيقي (غير
سطحي) |
254 |
mawduei , haqiqiun
(ghayr sathi) |
254 |
वास्तविक,
वास्तविक
(सतही नहीं) |
254 |
vaastavik, vaastavik
(satahee nahin) |
254 |
ਸਾਰਥਿਕ,
ਅਸਲੀ (ਸਹੀ
ਨਹੀਂ) |
254 |
sārathika,
asalī (sahī nahīṁ) |
254 |
মূর্ত,
বাস্তব
(উপস্থিত নয়) |
254 |
mūrta,
bāstaba (upasthita naẏa) |
254 |
|
254 |
実質 的 、 現実 的 ( 表面 的で は ない ) |
254 |
じっしつ てき 、 げんじつ てき ( ひょうめん てきで わ ない ) |
254 |
jisshitsu teki , genjitsu teki ( hyōmen tekide wa nai ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
poisson |
255 |
yú |
255 |
魚 |
255 |
魚 |
255 |
鱼 |
255 |
|
255 |
|
255 |
fish |
255 |
peixe |
255 |
pez |
255 |
Fisch |
255 |
ryba |
255 |
рыба |
255 |
ryba |
255 |
سمكة |
255 |
samaka |
255 |
मछली |
255 |
machhalee |
255 |
ਮੱਛੀ |
255 |
machī |
255 |
মাছ |
255 |
mācha |
255 |
|
255 |
魚 |
255 |
さかな |
255 |
sakana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
qualité |
256 |
zhì |
256 |
品質 |
256 |
质 |
256 |
质 |
256 |
|
256 |
|
256 |
quality |
256 |
qualidade |
256 |
calidad |
256 |
Qualität |
256 |
jakość |
256 |
качественный |
256 |
kachestvennyy |
256 |
جودة |
256 |
jwda |
256 |
गुणवत्ता |
256 |
gunavatta |
256 |
ਗੁਣਵੱਤਾ |
256 |
guṇavatā |
256 |
গুণমান |
256 |
guṇamāna |
256 |
|
256 |
品質 |
256 |
ひんしつ |
256 |
hinshitsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
le vrai visage du
capitalisme (ce que c'est vraiment plutôt que ce que les gens pensent que
c'est) |
257 |
zīběn
zhǔyì de zhēnmiànmù (tā zhēnzhèng de yàngzi ér bùshì
rénmen rènwéi de yàngzi) |
257 |
資本主義の正体(人々が考えているものではなく、実際にどのようなものか) |
257 |
the
true face of capitalism ( what it is really like rather than what people
think it is like) |
257 |
资本主义的真面目(它真正的样子而不是人们认为的样子) |
257 |
|
257 |
|
257 |
the true face of
capitalism (what it is really like rather than what people think it is like) |
257 |
a verdadeira face do
capitalismo (como ele realmente é, e não como as pessoas pensam que é) |
257 |
la verdadera cara del
capitalismo (cómo es realmente en lugar de cómo la gente piensa que es) |
257 |
das wahre Gesicht des
Kapitalismus (wie er wirklich ist, anstatt wie die Leute ihn denken) |
257 |
prawdziwe oblicze
kapitalizmu (jak naprawdę jest, a nie jak ludzie myślą,
że jest) |
257 |
истинное
лицо
капитализма
(каково это
на самом
деле, а не как
люди думают) |
257 |
istinnoye litso
kapitalizma (kakovo eto na samom dele, a ne kak lyudi dumayut) |
257 |
الوجه
الحقيقي
للرأسمالية
(ما هي عليه
حقًا وليس ما
يعتقده
الناس) |
257 |
alwajh alhaqiqiu
lilraasimalia (ma hi ealayh hqan walays ma yaetaqiduh alnaasi) |
257 |
पूंजीवाद
का असली
चेहरा (लोग जो
सोचते हैं, उसके
बजाय यह
वास्तव में
कैसा है) |
257 |
poonjeevaad ka asalee
chehara (log jo sochate hain, usake bajaay yah vaastav mein kaisa hai) |
257 |
ਪੂੰਜੀਵਾਦ
ਦਾ ਅਸਲੀ
ਚਿਹਰਾ (ਇਹ ਅਸਲ
ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ
ਲੋਕ ਕਿਹੋ
ਜਿਹਾ ਸੋਚਦੇ
ਹਨ) |
257 |
pūjīvāda
dā asalī ciharā (iha asala vica kī hai, nā ki
lōka kihō jihā sōcadē hana) |
257 |
পুঁজিবাদের
আসল চেহারা
(লোকেরা
এটাকে কেমন মনে
করে তার
চেয়ে এটা
আসলে কেমন) |
257 |
pum̐jibādēra
āsala cēhārā (lōkērā
ēṭākē kēmana manē karē tāra
cēẏē ēṭā āsalē kēmana) |
257 |
|
257 |
資本 主義 の 正体 ( 人々 が 考えている もので はなく 、 実際 に どの ような もの か ) |
257 |
しほん しゅぎ の しょうたい ( ひとびと が かんがえている もので はなく 、 じっさい に どの ような もの か ) |
257 |
shihon shugi no shōtai ( hitobito ga kangaeteiru monode hanaku , jissai ni dono yōna mono ka ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
Le vrai visage du
capitalisme (ce qu'il est vraiment, pas ce que les gens pensent que c'est) |
258 |
wúgū de
zhēnmiànmù (tā zhēn de hěn zhēnshí, bùshì rénmen
rènwéi de) |
258 |
資本主義の正体(人々が考えているものではなく、実際に何であるか) |
258 |
资本主义的真面目(它真正的样子而不是人们认为的样子) |
258 |
无辜的真面目(它真的很真实,不是人们认为的) |
258 |
|
258 |
|
258 |
The true face of
capitalism (what it really is, not what people think it is) |
258 |
A verdadeira face do
capitalismo (o que realmente é, não o que as pessoas pensam que é) |
258 |
La verdadera cara
del capitalismo (lo que realmente es, no lo que la gente piensa que es) |
258 |
Das wahre Gesicht
des Kapitalismus (was er wirklich ist, nicht was die Leute denken) |
258 |
Prawdziwe oblicze
kapitalizmu (czym naprawdę jest, a nie tym, co ludzie myślą,
że jest) |
258 |
Истинное
лицо
капитализма
(то, что он
есть на
самом деле, а
не то, что
люди думают) |
258 |
Istinnoye litso
kapitalizma (to, chto on yest' na samom dele, a ne to, chto lyudi dumayut) |
258 |
الوجه
الحقيقي
للرأسمالية
(ما هي عليه
حقًا ، وليس
ما يعتقده
الناس) |
258 |
alwajh alhaqiqiu
lilraasimalia (ma hi ealayh hqan , walays ma yaetaqiduh alnaasi) |
258 |
पूंजीवाद
का असली
चेहरा (यह
वास्तव में
क्या है, यह
नहीं कि लोग
क्या सोचते
हैं) |
258 |
poonjeevaad ka
asalee chehara (yah vaastav mein kya hai, yah nahin ki log kya sochate hain) |
258 |
ਪੂੰਜੀਵਾਦ
ਦਾ ਅਸਲੀ
ਚਿਹਰਾ (ਇਹ ਅਸਲ
ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ, ਉਹ ਨਹੀਂ
ਜੋ ਲੋਕ ਸੋਚਦੇ
ਹਨ) |
258 |
pūjīvāda
dā asalī ciharā (iha asala vica kī hai, uha
nahīṁ jō lōka sōcadē hana) |
258 |
পুঁজিবাদের
আসল চেহারা
(এটি আসলে কী,
লোকেরা যা
ভাবে তা নয়) |
258 |
pum̐jibādēra
āsala cēhārā (ēṭi āsalē kī,
lōkērā yā bhābē tā naẏa) |
258 |
|
258 |
資本 主義 の 正体 ( 人々 が 考えている もので はなく 、 実際 に 何である か ) |
258 |
しほん しゅぎ の しょうたい ( ひとびと が かんがえている もので はなく 、 じっさい に なにである か ) |
258 |
shihon shugi no shōtai ( hitobito ga kangaeteiru monode hanaku , jissai ni nanidearu ka ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
La situation réelle
du capitalisme |
259 |
zīběn
zhǔyì de zhēnshí qíngkuàng |
259 |
資本主義の実情 |
259 |
The
real situation of capitalism |
259 |
资本主义的真实情况 |
259 |
|
259 |
|
259 |
The real situation of
capitalism |
259 |
A situação real do
capitalismo |
259 |
La situación real del
capitalismo |
259 |
Die wahre Situation
des Kapitalismus |
259 |
Prawdziwa sytuacja
kapitalizmu |
259 |
Реальная
ситуация
капитализма |
259 |
Real'naya situatsiya
kapitalizma |
259 |
الوضع
الحقيقي
للرأسمالية |
259 |
alwade alhaqiqiu
lilraasimalia |
259 |
पूंजीवाद
की वास्तविक
स्थिति |
259 |
poonjeevaad kee
vaastavik sthiti |
259 |
ਪੂੰਜੀਵਾਦ
ਦੀ ਅਸਲ ਸਥਿਤੀ |
259 |
pūjīvāda
dī asala sathitī |
259 |
পুঁজিবাদের
বাস্তব
অবস্থা |
259 |
pum̐jibādēra
bāstaba abasthā |
259 |
|
259 |
資本 主義 の 実情 |
259 |
しほん しゅぎ の じつじょう |
259 |
shihon shugi no jitsujō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
La situation réelle
du capitalisme |
260 |
fǒudìng de
zhēnshí qíngkuàng |
260 |
資本主義の実情 |
260 |
资本主义的真实情况 |
260 |
否定的真实情况 |
260 |
|
260 |
|
260 |
The real situation
of capitalism |
260 |
A situação real do
capitalismo |
260 |
La situación real
del capitalismo |
260 |
Die wahre Situation
des Kapitalismus |
260 |
Prawdziwa sytuacja
kapitalizmu |
260 |
Реальная
ситуация
капитализма |
260 |
Real'naya situatsiya
kapitalizma |
260 |
الوضع
الحقيقي
للرأسمالية |
260 |
alwade alhaqiqiu
lilraasimalia |
260 |
पूंजीवाद
की वास्तविक
स्थिति |
260 |
poonjeevaad kee
vaastavik sthiti |
260 |
ਪੂੰਜੀਵਾਦ
ਦੀ ਅਸਲ ਸਥਿਤੀ |
260 |
pūjīvāda
dī asala sathitī |
260 |
পুঁজিবাদের
বাস্তব
অবস্থা |
260 |
pum̐jibādēra
bāstaba abasthā |
260 |
|
260 |
資本 主義 の 実情 |
260 |
しほん しゅぎ の じつじょう |
260 |
shihon shugi no jitsujō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Le véritable coût de
ces expériences pour l'environnement ne sera pas connu avant des années |
261 |
zhèxiē shíyàn
duì huánjìng zàochéng de zhēnshí chéngběn zài wèilái jǐ
niánnèi bù huì wéirén suǒ zhī |
261 |
これらの実験の環境への真のコストは、今後何年もわからないでしょう。 |
261 |
The
true cost of these experiments to the environment will not be known for years to come |
261 |
这些实验对环境造成的真实成本在未来几年内不会为人所知 |
261 |
|
261 |
|
261 |
The true cost of
these experiments to the environment will not be known for years to come |
261 |
O verdadeiro custo
desses experimentos para o meio ambiente não será conhecido nos próximos anos |
261 |
El verdadero costo de
estos experimentos para el medio ambiente no se sabrá en los próximos años. |
261 |
Die wahren Kosten
dieser Experimente für die Umwelt werden in den kommenden Jahren nicht
bekannt sein |
261 |
Prawdziwy koszt tych
eksperymentów dla środowiska nie będzie znany w nadchodzących
latach |
261 |
Истинная
цена этих
экспериментов
для окружающей
среды не
будет
известна в
ближайшие
годы. |
261 |
Istinnaya tsena etikh
eksperimentov dlya okruzhayushchey sredy ne budet izvestna v blizhayshiye
gody. |
261 |
التكلفة
الحقيقية
لهذه
التجارب على
البيئة لن
تكون معروفة
لسنوات
قادمة |
261 |
altaklifat alhaqiqiat
lihadhih altajarib ealaa albiyat lan takun maerufatan lisanawat qadima |
261 |
पर्यावरण
के लिए इन
प्रयोगों की
सही कीमत आने वाले
वर्षों तक
नहीं जानी
जाएगी |
261 |
paryaavaran ke lie in
prayogon kee sahee keemat aane vaale varshon tak nahin jaanee jaegee |
261 |
ਵਾਤਾਵਰਣ
ਲਈ ਇਨ੍ਹਾਂ
ਪ੍ਰਯੋਗਾਂ ਦੀ
ਅਸਲ ਕੀਮਤ ਆਉਣ ਵਾਲੇ
ਸਾਲਾਂ ਤੱਕ
ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਚੱਲ
ਸਕੇਗੀ |
261 |
vātāvaraṇa
la'ī inhāṁ prayōgāṁ dī asala kīmata
ā'uṇa vālē sālāṁ taka patā
nahīṁ cala sakēgī |
261 |
পরিবেশের
জন্য এই
পরীক্ষাগুলির
সত্যিকারের
খরচ আগামী
বছরের জন্য
জানা যাবে না |
261 |
paribēśēra
jan'ya ē'i parīkṣāgulira satyikārēra kharaca
āgāmī bacharēra jan'ya jānā yābē
nā |
261 |
|
261 |
これら の 実験 の 環境 へ の 真 の コスト は 、 今後 何 年 も わからないでしょう 。 |
261 |
これら の じっけん の かんきょう え の しん の コスト わ 、 こんご なん ねん も わからないでしょう 。 |
261 |
korera no jikken no kankyō e no shin no kosuto wa , kongo nan nen mo wakaranaideshō . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Le véritable coût de
ces expériences pour l'environnement ne sera pas connu dans les prochaines
années |
262 |
zhège shíyàn duì
zàochéng huánjìng de zhēnshí zhījué |
262 |
これらの実験の環境への真のコストは、今後数年間はわかりません。 |
262 |
这些实验对环境造成的真实成本在未来数年内不得而知 |
262 |
这个实验对造成环境的真实知觉 |
262 |
|
262 |
|
262 |
The true cost of
these experiments to the environment will not be known in the next few years |
262 |
O verdadeiro custo
desses experimentos para o meio ambiente não será conhecido nos próximos anos |
262 |
El verdadero costo
de estos experimentos para el medio ambiente no se conocerá en los próximos
años. |
262 |
Die wahren Kosten
dieser Experimente für die Umwelt werden in den nächsten Jahren nicht bekannt
sein |
262 |
Prawdziwy koszt tych
eksperymentów dla środowiska nie będzie znany w ciągu
najbliższych kilku lat |
262 |
Истинная
стоимость
этих
экспериментов
для
окружающей
среды не
будет
известна в
ближайшие
несколько
лет. |
262 |
Istinnaya stoimost'
etikh eksperimentov dlya okruzhayushchey sredy ne budet izvestna v
blizhayshiye neskol'ko let. |
262 |
التكلفة
الحقيقية
لهذه
التجارب على
البيئة لن
تكون معروفة
في السنوات
القليلة
القادمة |
262 |
altaklifat
alhaqiqiat lihadhih altajarib ealaa albiyat lan takun maerufatan fi alsanawat
alqalilat alqadima |
262 |
पर्यावरण
पर इन
प्रयोगों की
सही कीमत
अगले कुछ
वर्षों में
पता नहीं
चलेगी |
262 |
paryaavaran par in
prayogon kee sahee keemat agale kuchh varshon mein pata nahin chalegee |
262 |
ਵਾਤਾਵਰਣ
ਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ
ਪ੍ਰਯੋਗਾਂ ਦੀ
ਅਸਲ ਕੀਮਤ ਅਗਲੇ
ਕੁਝ ਸਾਲਾਂ
ਵਿੱਚ ਪਤਾ
ਨਹੀਂ ਲੱਗ
ਸਕੇਗੀ |
262 |
vātāvaraṇa
nū inhāṁ prayōgāṁ dī asala kīmata
agalē kujha sālāṁ vica patā nahīṁ laga
sakēgī |
262 |
পরিবেশের
জন্য এই
পরীক্ষার
প্রকৃত খরচ
আগামী কয়েক
বছরে জানা
যাবে না |
262 |
paribēśēra
jan'ya ē'i parīkṣāra prakr̥ta kharaca
āgāmī kaẏēka bacharē jānā
yābē nā |
262 |
|
262 |
これら の 実験 の 環境 へ の 真 の コスト は 、 今後 数 年間 は わかりません 。 |
262 |
これら の じっけん の かんきょう え の しん の コスト わ 、 こんご すう ねんかん わ わかりません 。 |
262 |
korera no jikken no kankyō e no shin no kosuto wa , kongo sū nenkan wa wakarimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Le coût exact de ces
expériences pour l'environnement est invisible pendant plusieurs années. |
263 |
zhèxiē shíyàn
duì huánjìng zàochéng dí quèqiè chéngběn zài jǐ niánnèi shì bù
kějiàn de. |
263 |
これらの実験の環境への正確なコストは、数年間は見えません。 |
263 |
The exact cost of
these experiments to the environment is invisible for several years. |
263 |
这些实验对环境造成的确切成本在几年内是不可见的。 |
263 |
|
263 |
|
263 |
The exact cost of
these experiments to the environment is invisible for several years. |
263 |
O custo exato desses
experimentos para o meio ambiente é invisível por vários anos. |
263 |
El costo exacto de
estos experimentos para el medio ambiente es invisible durante varios años. |
263 |
Die genauen Kosten
dieser Experimente für die Umwelt sind für mehrere Jahre unsichtbar. |
263 |
Dokładny koszt
tych eksperymentów dla środowiska jest niewidoczny przez kilka lat. |
263 |
Точная
стоимость
этих
экспериментов
для окружающей
среды
невидима в
течение
нескольких
лет. |
263 |
Tochnaya stoimost'
etikh eksperimentov dlya okruzhayushchey sredy nevidima v techeniye
neskol'kikh let. |
263 |
التكلفة
الدقيقة
لهذه
التجارب على
البيئة غير
مرئية لعدة
سنوات. |
263 |
altaklifat aldaqiqat
lihadhih altajarib ealaa albiyat ghayr maryiyat lieidat sanawatin. |
263 |
पर्यावरण
के लिए इन
प्रयोगों की
सटीक लागत कई वर्षों
से अदृश्य
है। |
263 |
paryaavaran ke lie in
prayogon kee sateek laagat kaee varshon se adrshy hai. |
263 |
ਵਾਤਾਵਰਣ
ਲਈ ਇਹਨਾਂ
ਪ੍ਰਯੋਗਾਂ ਦੀ
ਸਹੀ ਕੀਮਤ ਕਈ
ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ
ਅਦਿੱਖ ਹੈ. |
263 |
vātāvaraṇa
la'ī ihanāṁ prayōgāṁ dī sahī
kīmata ka'ī sālāṁ tōṁ adikha hai. |
263 |
পরিবেশের
জন্য এই
পরীক্ষাগুলির
সঠিক খরচ কয়েক
বছর ধরে
অদৃশ্য। |
263 |
paribēśēra
jan'ya ē'i parīkṣāgulira saṭhika kharaca
kaẏēka bachara dharē adr̥śya. |
263 |
|
263 |
これら の 実験 の 環境 へ の 正確な コスト は 、 数 年間 は 見えません 。 |
263 |
これら の じっけん の かんきょう え の せいかくな コスト わ 、 すう ねんかん わ みえません 。 |
263 |
korera no jikken no kankyō e no seikakuna kosuto wa , sū nenkan wa miemasen . |
|
|
|
264 |
Le coût exact de ces
expériences pour l'environnement est invisible pendant plusieurs années. |
264 |
Zhèxiē shíyàn
duì huánjìng zàochéng dí quèshí hěn zhǎng de shíjiān shì
yǒu hěnduō de |
264 |
これらの実験の環境への正確なコストは、数年間は見えません。 |
264 |
这些实验对环境造成的确切代价在未奉数年内是看不见的 |
264 |
这些实验对环境造成的确实很长的时间是有很多的 |
264 |
|
264 |
|
264 |
The exact cost of
these experiments to the environment is invisible for several years. |
264 |
O custo exato desses
experimentos para o meio ambiente é invisível por vários anos. |
264 |
El costo exacto de
estos experimentos para el medio ambiente es invisible durante varios años. |
264 |
Die genauen Kosten
dieser Experimente für die Umwelt sind für mehrere Jahre unsichtbar. |
264 |
Dokładny koszt
tych eksperymentów dla środowiska jest niewidoczny przez kilka lat. |
264 |
Точная
стоимость
этих
экспериментов
для окружающей
среды
невидима в
течение
нескольких
лет. |
264 |
Tochnaya stoimost'
etikh eksperimentov dlya okruzhayushchey sredy nevidima v techeniye
neskol'kikh let. |
264 |
التكلفة
الدقيقة
لهذه
التجارب على
البيئة غير
مرئية لعدة
سنوات. |
264 |
altaklifat aldaqiqat
lihadhih altajarib ealaa albiyat ghayr maryiyat lieidat sanawatin. |
264 |
पर्यावरण
के लिए इन
प्रयोगों की
सटीक लागत कई वर्षों
से अदृश्य
है। |
264 |
paryaavaran ke lie
in prayogon kee sateek laagat kaee varshon se adrshy hai. |
264 |
ਵਾਤਾਵਰਣ
ਲਈ ਇਹਨਾਂ
ਪ੍ਰਯੋਗਾਂ ਦੀ
ਸਹੀ ਕੀਮਤ ਕਈ
ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ
ਅਦਿੱਖ ਹੈ. |
264 |
Vātāvaraṇa
la'ī ihanāṁ prayōgāṁ dī sahī
kīmata ka'ī sālāṁ tōṁ adikha hai. |
264 |
পরিবেশের
জন্য এই
পরীক্ষাগুলির
সঠিক খরচ কয়েক
বছর ধরে
অদৃশ্য। |
264 |
Paribēśēra
jan'ya ē'i parīkṣāgulira saṭhika kharaca
kaẏēka bachara dharē adr̥śya. |
264 |
|
264 |
これら の 実験 の 環境 へ の 正確な コスト は 、 数 年間 は 見えません 。 |
264 |
これら の じっけん の かんきょう え の せいかくな コスト わ 、 すう ねんかん わ みえません 。 |
264 |
korera no jikken no kankyō e no seikakuna kosuto wa , sū nenkan wa miemasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Il révèle son vrai
caractère à très peu de gens |
265 |
tā xiàng jí
shǎoshù rén tòulùle tā de zhēnshí xìnggé |
265 |
彼はごく少数の人々に彼の本当の性格を明らかにします |
265 |
He
reveals his true character to very few people |
265 |
他向极少数人透露了他的真实性格 |
265 |
|
265 |
|
265 |
He reveals his true
character to very few people |
265 |
Ele revela seu
verdadeiro caráter para muito poucas pessoas |
265 |
Revela su verdadero
carácter a muy pocas personas. |
265 |
Er offenbart nur sehr
wenigen Menschen seinen wahren Charakter |
265 |
Niewielu osobom
ujawnia swój prawdziwy charakter |
265 |
Он
раскрывает
свой
истинный
характер
очень
немногим
людям |
265 |
On raskryvayet svoy
istinnyy kharakter ochen' nemnogim lyudyam |
265 |
يكشف
شخصيته
الحقيقية
لعدد قليل
جدا من الناس |
265 |
yakshif shakhsiatah
alhaqiqiat lieadad qalil jidana min alnaas |
265 |
वह
अपने असली
चरित्र को
बहुत कम
लोगों के
सामने प्रकट
करता है |
265 |
vah apane asalee
charitr ko bahut kam logon ke saamane prakat karata hai |
265 |
ਉਹ
ਆਪਣਾ ਅਸਲੀ
ਕਿਰਦਾਰ ਬਹੁਤ
ਘੱਟ ਲੋਕਾਂ
ਸਾਹਮਣੇ ਪ੍ਰਗਟ
ਕਰਦਾ ਹੈ |
265 |
Uha
āpaṇā asalī kiradāra bahuta ghaṭa
lōkāṁ sāhamaṇē pragaṭa karadā hai |
265 |
খুব
কম লোকের
কাছেই সে তার
আসল চরিত্র
প্রকাশ করে |
265 |
Khuba kama
lōkēra kāchē'i sē tāra āsala caritra
prakāśa karē |
265 |
|
265 |
彼 は ごく 少数 の 人々 に 彼 の 本当 の 性格 を 明らか に します |
265 |
かれ わ ごく しょうすう の ひとびと に かれ の ほんとう の せいかく お あきらか に します |
265 |
kare wa goku shōsū no hitobito ni kare no hontō no seikaku o akiraka ni shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Il a révélé son vrai
caractère à une poignée de personnes |
266 |
tā xiàng jí
zhēnshí de rén biǎodále tā de qínggǎn |
266 |
彼は一握りの人々に彼の本当の性格を明らかにした |
266 |
他向极少数人透露了他的真实性格 |
266 |
他向极真实的人表达了他的情感 |
266 |
|
266 |
|
266 |
He revealed his true
character to a handful of people |
266 |
Ele revelou seu
verdadeiro caráter para um punhado de pessoas |
266 |
Él reveló su
verdadero carácter a un puñado de personas. |
266 |
Er hat einer
Handvoll Menschen seinen wahren Charakter offenbart |
266 |
Ujawnił swój
prawdziwy charakter garstce osób |
266 |
Он
раскрыл
свой
истинный
характер
горстке
людей. |
266 |
On raskryl svoy
istinnyy kharakter gorstke lyudey. |
266 |
كشف
شخصيته
الحقيقية
لحفنة من
الناس |
266 |
kashaf shakhsiatih
alhaqiqiat lihafnat min alnaas |
266 |
उन्होंने
अपने असली
चरित्र को
मुट्ठी भर
लोगों के
सामने प्रकट
किया |
266 |
unhonne apane asalee
charitr ko mutthee bhar logon ke saamane prakat kiya |
266 |
ਉਸਨੇ
ਮੁੱਠੀ ਭਰ
ਲੋਕਾਂ
ਸਾਹਮਣੇ ਆਪਣਾ
ਅਸਲੀ ਕਿਰਦਾਰ
ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ |
266 |
usanē
muṭhī bhara lōkāṁ sāhamaṇē
āpaṇā asalī kiradāra pragaṭa kītā |
266 |
মুষ্টিমেয়
কিছু
মানুষের
কাছে তিনি
তার আসল চরিত্র
প্রকাশ
করেছিলেন |
266 |
muṣṭimēẏa
kichu mānuṣēra kāchē tini tāra āsala
caritra prakāśa karēchilēna |
266 |
|
266 |
彼 は 一 握り の 人々 に 彼 の 本当 の 性格 を 明らか に した |
266 |
かれ わ いち にぎり の ひとびと に かれ の ほんとう の せいかく お あきらか に した |
266 |
kare wa ichi nigiri no hitobito ni kare no hontō no seikaku o akiraka ni shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Il n'a révélé son
vrai caractère à personne |
267 |
tā méiyǒu
xiàng rènhé rén tòulùguò tā de zhēnshí xìnggé |
267 |
彼は誰にも彼の本当の性格を明らかにしていません |
267 |
He
hasn't revealed his true character to anyone |
267 |
他没有向任何人透露过他的真实性格 |
267 |
|
267 |
|
267 |
He hasn't revealed
his true character to anyone |
267 |
Ele não revelou seu
verdadeiro caráter para ninguém |
267 |
No ha revelado su
verdadero carácter a nadie. |
267 |
Er hat niemandem
seinen wahren Charakter offenbart |
267 |
Nie ujawnił
nikomu swojego prawdziwego charakteru |
267 |
Он
никому не
раскрыл
свой
истинный
характер |
267 |
On nikomu ne raskryl
svoy istinnyy kharakter |
267 |
لم
يكشف عن
شخصيته
الحقيقية
لأي شخص |
267 |
lam yakshif ean
shakhsiatih alhaqiqiat li'ayi shakhs |
267 |
उसने
अपना असली
चरित्र किसी
को नहीं
बताया |
267 |
usane apana asalee
charitr kisee ko nahin bataaya |
267 |
ਉਸ
ਨੇ ਆਪਣਾ ਅਸਲੀ
ਕਿਰਦਾਰ ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਵੀ ਨਹੀਂ
ਦੱਸਿਆ |
267 |
usa nē
āpaṇā asalī kiradāra kisē nū vī
nahīṁ dasi'ā |
267 |
সে
তার আসল
চরিত্র কারো
কাছে প্রকাশ
করেনি |
267 |
sē tāra
āsala caritra kārō kāchē prakāśa
karēni |
267 |
|
267 |
彼 は 誰 に も 彼 の 本当 の 性格 を 明らか に していません |
267 |
かれ わ だれ に も かれ の ほんとう の せいかく お あきらか に していません |
267 |
kare wa dare ni mo kare no hontō no seikaku o akiraka ni shiteimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Il n'a révélé son
vrai caractère à personne |
268 |
tā méiyǒu
xiàng shénme rén xiǎnlùguò tā de zhēnshí shēnfèn |
268 |
彼は誰にも彼の本当の性格を明らかにしていません |
268 |
他没有向什么人显露过他的真实性格 |
268 |
他没有向什么人显露过他的真实身份 |
268 |
|
268 |
|
268 |
He hasn't revealed
his true character to anyone |
268 |
Ele não revelou seu
verdadeiro caráter para ninguém |
268 |
No ha revelado su
verdadero carácter a nadie. |
268 |
Er hat niemandem
seinen wahren Charakter offenbart |
268 |
Nie ujawnił
nikomu swojego prawdziwego charakteru |
268 |
Он
никому не
раскрыл
свой
истинный
характер |
268 |
On nikomu ne raskryl
svoy istinnyy kharakter |
268 |
لم
يكشف عن
شخصيته
الحقيقية
لأي شخص |
268 |
lam yakshif ean
shakhsiatih alhaqiqiat li'ayi shakhs |
268 |
उसने
अपना असली
चरित्र किसी
को नहीं
बताया |
268 |
usane apana asalee
charitr kisee ko nahin bataaya |
268 |
ਉਸ
ਨੇ ਆਪਣਾ ਅਸਲੀ
ਕਿਰਦਾਰ ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਵੀ ਨਹੀਂ
ਦੱਸਿਆ |
268 |
usa nē
āpaṇā asalī kiradāra kisē nū vī
nahīṁ dasi'ā |
268 |
সে
তার আসল
চরিত্র কারো
কাছে প্রকাশ
করেনি |
268 |
sē tāra
āsala caritra kārō kāchē prakāśa
karēni |
268 |
|
268 |
彼 は 誰 に も 彼 の 本当 の 性格 を 明らか に していません |
268 |
かれ わ だれ に も かれ の ほんとう の せいかく お あきらか に していません |
268 |
kare wa dare ni mo kare no hontō no seikaku o akiraka ni shiteimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
ayant les qualités ou
les caractéristiques de la chose mentionnée |
269 |
jùyǒu suǒ
tí jí shìwù de pǐnzhí huò tèzhēng |
269 |
言及されたものの品質または特徴を持っている |
269 |
having
the qualities or characteristics of the thing mentioned |
269 |
具有所提及事物的品质或特征 |
269 |
|
269 |
|
269 |
having the qualities
or characteristics of the thing mentioned |
269 |
tendo as qualidades
ou características da coisa mencionada |
269 |
tener las cualidades
o características de lo mencionado |
269 |
die Eigenschaften
oder Eigenschaften der genannten Sache haben |
269 |
posiadające
cechy lub cechy wymienionej rzeczy; |
269 |
обладающие
качествами
или
характеристиками
упомянутой
вещи |
269 |
obladayushchiye
kachestvami ili kharakteristikami upomyanutoy veshchi |
269 |
أن
يكون له صفات
أو خصائص
الشيء
المذكور |
269 |
'an yakun lah sifat
'aw khasayis alshay' almadhkur |
269 |
उल्लिखित
वस्तु के गुण
या
विशेषताएँ
होना |
269 |
ullikhit vastu ke gun
ya visheshataen hona |
269 |
ਜ਼ਿਕਰ
ਕੀਤੀ ਚੀਜ਼ ਦੇ
ਗੁਣ ਜਾਂ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ
ਹੋਣ |
269 |
zikara kītī
cīza dē guṇa jāṁ
viśēśatāvāṁ hōṇa |
269 |
উল্লেখিত
জিনিসের
গুণাবলী বা
বৈশিষ্ট্য
থাকা |
269 |
ullēkhita
jinisēra guṇābalī bā baiśiṣṭya
thākā |
269 |
|
269 |
言及 されたものの 品質 または 特徴 を 持っている |
269 |
げんきゅう されたものの ひんしつ または とくちょう お もっている |
269 |
genkyū saretamonono hinshitsu mataha tokuchō o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Avoir les qualités
ou les caractéristiques des choses mentionnées |
270 |
jùyǒu suǒ
tí dào de pǐnzhí huò tèzhēng |
270 |
言及されたものの品質または特徴を持っている |
270 |
具有所提及事物的品质或特征 |
270 |
具有所提到的品质或特征 |
270 |
|
270 |
|
270 |
Have the qualities
or characteristics of the mentioned things |
270 |
Têm as qualidades ou
características das coisas mencionadas |
270 |
Tener las cualidades
o características de las cosas mencionadas. |
270 |
Die Eigenschaften
oder Eigenschaften der genannten Dinge haben |
270 |
Mieć cechy lub
cechy wymienionych rzeczy |
270 |
Обладать
качествами
или
характеристиками
упомянутых
вещей. |
270 |
Obladat' kachestvami
ili kharakteristikami upomyanutykh veshchey. |
270 |
أن
يكون له صفات
أو خصائص
الأشياء
المذكورة |
270 |
'an yakun lah sifat
'aw khasayis al'ashya' almadhkura |
270 |
बताई
गई चीजों के
गुण या गुण
हों |
270 |
bataee gaee cheejon
ke gun ya gun hon |
270 |
ਜ਼ਿਕਰ
ਕੀਤੀਆਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ
ਗੁਣ ਜਾਂ ਗੁਣ
ਹੋਣ |
270 |
zikara
kītī'āṁ cīzāṁ dē guṇa
jāṁ guṇa hōṇa |
270 |
উল্লিখিত
বিষয়গুলোর
গুণ বা
বৈশিষ্ট্য
থাকতে হবে |
270 |
ullikhita
biṣaẏagulōra guṇa bā baiśiṣṭya
thākatē habē |
270 |
|
270 |
言及 されたものの 品質 または 特徴 を 持っている |
270 |
げんきゅう されたものの ひんしつ または とくちょう お もっている |
270 |
genkyū saretamonono hinshitsu mataha tokuchō o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Véritable |
271 |
míngfùqíshí de |
271 |
正真正銘 |
271 |
Veritable |
271 |
名副其实的 |
271 |
|
271 |
|
271 |
Veritable |
271 |
VERDADEIRO |
271 |
Verdadero |
271 |
Wahrhaftig |
271 |
Prawdziwy |
271 |
Настоящий |
271 |
Nastoyashchiy |
271 |
حقيقي |
271 |
haqiqiun |
271 |
सच्चा |
271 |
sachcha |
271 |
ਵਾਸਤਵਿਕ |
271 |
vāsatavika |
271 |
সত্য |
271 |
satya |
271 |
|
271 |
正真正銘 |
271 |
しょうしんしょうめい |
271 |
shōshinshōmei |
|
|
|
272 |
Véritable |
272 |
míng fù shíjì shang
de;zhēnzhèng de |
272 |
正真正銘 |
272 |
名副其实的;真正的 |
272 |
名副实际上的;真正的 |
272 |
|
272 |
|
272 |
Veritable |
272 |
VERDADEIRO |
272 |
Verdadero |
272 |
Wahrhaftig |
272 |
Prawdziwy |
272 |
Настоящий |
272 |
Nastoyashchiy |
272 |
حقيقي |
272 |
haqiqiun |
272 |
सच्चा |
272 |
sachcha |
272 |
ਵਾਸਤਵਿਕ |
272 |
vāsatavika |
272 |
সত্য |
272 |
satya |
272 |
|
272 |
正真正銘 |
272 |
しょうしんしょうめい |
272 |
shōshinshōmei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
c'était le véritable
amour entre eux |
273 |
tāmen zhī
jiān shì zhēn'ài |
273 |
それは彼らの間の本当の愛でした |
273 |
it
was true love between them |
273 |
他们之间是真爱 |
273 |
|
273 |
|
273 |
it was true love
between them |
273 |
era amor verdadeiro
entre eles |
273 |
fue amor verdadero
entre ellos |
273 |
es war wahre Liebe
zwischen ihnen |
273 |
to była
prawdziwa miłość między nimi |
273 |
между
ними была
настоящая
любовь |
273 |
mezhdu nimi byla
nastoyashchaya lyubov' |
273 |
كان
الحب
الحقيقي
بينهما |
273 |
kan alhubu alhaqiqiu
baynahuma |
273 |
यह
उनके बीच
सच्चा प्यार
था |
273 |
yah unake beech
sachcha pyaar tha |
273 |
ਇਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਵਿਚਕਾਰ ਸੱਚਾ
ਪਿਆਰ ਸੀ |
273 |
iha unhāṁ
vicakāra sacā pi'āra sī |
273 |
এটা
ছিল তাদের
মধ্যে
সত্যিকারের
ভালোবাসা |
273 |
ēṭā
chila tādēra madhyē satyikārēra
bhālōbāsā |
273 |
|
273 |
それ は 彼ら の 間 の 本当 の 愛でした |
273 |
それ わ かれら の ま の ほんとう の あいでした |
273 |
sore wa karera no ma no hontō no aideshita |
|
|
|
274 |
Il y a un vrai amour
entre eux |
274 |
tāmen zhī
jiān shì zhēn'ài |
274 |
彼らの間には本当の愛があります |
274 |
他们之间是真爱 |
274 |
他们之间是真爱 |
274 |
|
274 |
|
274 |
There is true love
between them |
274 |
Existe verdadeiro
amor entre eles |
274 |
Hay amor verdadero
entre ellos |
274 |
Es gibt wahre Liebe
zwischen ihnen |
274 |
Między nimi
jest prawdziwa miłość |
274 |
Между
ними
настоящая
любовь |
274 |
Mezhdu nimi
nastoyashchaya lyubov' |
274 |
هناك
حب حقيقي
بينهما |
274 |
hunak hubun haqiqiun
baynahuma |
274 |
उनके
बीच सच्चा
प्यार है |
274 |
unake beech sachcha
pyaar hai |
274 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਵਿਚਕਾਰ ਸੱਚਾ
ਪਿਆਰ ਹੈ |
274 |
unhāṁ
vicakāra sacā pi'āra hai |
274 |
তাদের
মধ্যে
সত্যিকারের
ভালোবাসা
আছে |
274 |
tādēra
madhyē satyikārēra bhālōbāsā
āchē |
274 |
|
274 |
彼ら の 間 に は 本当 の 愛 が あります |
274 |
かれら の ま に わ ほんとう の あい が あります |
274 |
karera no ma ni wa hontō no ai ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Ils s'aiment vraiment |
275 |
tāmen zhēn
de hěn ài duìfāng |
275 |
彼らは本当にお互いを愛しています |
275 |
They
really love each other |
275 |
他们真的很爱对方 |
275 |
|
275 |
|
275 |
They really love each
other |
275 |
Eles realmente se
amam |
275 |
Ellos realmente se
aman el uno al otro |
275 |
Sie lieben sich
wirklich |
275 |
Naprawdę
się kochają |
275 |
Они
действительно
любят друг
друга |
275 |
Oni deystvitel'no
lyubyat drug druga |
275 |
هم
حقا نحب
بعضنا البعض |
275 |
hum haqana nuhibu
baedina albaed |
275 |
वे
वास्तव में
एक दूसरे से
प्यार करते
हैं |
275 |
ve vaastav mein ek
doosare se pyaar karate hain |
275 |
ਉਹ
ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ
ਸੱਚਮੁੱਚ
ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਨ |
275 |
uha ika
dūjē nū sacamuca pi'āra karadē hana |
275 |
তারা
সত্যিই একে
অপরকে
ভালবাসে |
275 |
tārā
satyi'i ēkē aparakē bhālabāsē |
275 |
|
275 |
彼ら は 本当に お互い を 愛しています |
275 |
かれら わ ほんとうに おたがい お あいしています |
275 |
karera wa hontōni otagai o aishiteimasu |
|
|
|
276 |
Ils s'aiment
vraiment |
276 |
tāmen shì
xǐhuān xiāng'ài |
276 |
彼らは本当にお互いを愛しています |
276 |
他们是真心相爱 |
276 |
她们是喜欢相爱 |
276 |
|
276 |
|
276 |
They really love
each other |
276 |
Eles realmente se
amam |
276 |
Ellos realmente se
aman el uno al otro |
276 |
Sie lieben sich
wirklich |
276 |
Naprawdę
się kochają |
276 |
Они
действительно
любят друг
друга |
276 |
Oni deystvitel'no
lyubyat drug druga |
276 |
هم
حقا نحب
بعضنا البعض |
276 |
hum haqana nuhibu
baedina albaed |
276 |
वे
वास्तव में
एक दूसरे से
प्यार करते
हैं |
276 |
ve vaastav mein ek
doosare se pyaar karate hain |
276 |
ਉਹ
ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ
ਸੱਚਮੁੱਚ
ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਨ |
276 |
uha ika
dūjē nū sacamuca pi'āra karadē hana |
276 |
তারা
সত্যিই একে
অপরকে
ভালবাসে |
276 |
tārā
satyi'i ēkē aparakē bhālabāsē |
276 |
|
276 |
彼ら は 本当に お互い を 愛しています |
276 |
かれら わ ほんとうに おたがい お あいしています |
276 |
karera wa hontōni otagai o aishiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
C'est un vrai
gentleman |
277 |
tā shì yī
wèi zhēnzhèng de shēnshì |
277 |
彼は真の紳士です |
277 |
He’s
a true gentlemen |
277 |
他是一位真正的绅士 |
277 |
|
277 |
|
277 |
He’s a true gentlemen |
277 |
Ele é um verdadeiro
cavalheiro |
277 |
Es un verdadero
caballero |
277 |
Er ist ein wahrer
Gentleman |
277 |
To prawdziwy
dżentelmen |
277 |
Он
настоящий
джентльмен |
277 |
On nastoyashchiy
dzhentl'men |
277 |
إنه
سادة حقيقي |
277 |
'iinah sadat haqiqiun |
277 |
वह
एक सच्चे
सज्जन हैं |
277 |
vah ek sachche sajjan
hain |
277 |
ਉਹ
ਇੱਕ ਸੱਚਾ
ਸੱਜਣ ਹੈ |
277 |
uha ika sacā
sajaṇa hai |
277 |
তিনি
একজন
সত্যিকারের
ভদ্রলোক |
277 |
tini ēkajana
satyikārēra bhadralōka |
277 |
|
277 |
彼 は 真 の 紳士です |
277 |
かれ わ しん の しんしです |
277 |
kare wa shin no shinshidesu |
|
|
|
278 |
c'est un vrai
gentleman |
278 |
tā shì yī
wèi zhēnzhèng de shēnshì |
278 |
彼は本物の紳士です |
278 |
他是一位真正的绅士 |
278 |
他是一位真正的绅士 |
278 |
|
278 |
|
278 |
He is a real
gentleman |
278 |
Ele é um verdadeiro
cavalheiro |
278 |
El es un verdadero
caballero |
278 |
Er ist ein echter
Gentleman |
278 |
On jest prawdziwym
dżentelmenem |
278 |
Он
настоящий
джентльмен |
278 |
On nastoyashchiy
dzhentl'men |
278 |
إنه
رجل حقيقي |
278 |
'iinah rajul
haqiqiun |
278 |
वह
एक सच्चे
सज्जन हैं |
278 |
vah ek sachche
sajjan hain |
278 |
ਉਹ
ਇੱਕ ਅਸਲੀ
ਸੱਜਣ ਹੈ |
278 |
uha ika asalī
sajaṇa hai |
278 |
তিনি
একজন
সত্যিকারের
ভদ্রলোক |
278 |
tini ēkajana
satyikārēra bhadralōka |
278 |
|
278 |
彼 は 本物 の 紳士です |
278 |
かれ わ ほんもの の しんしです |
278 |
kare wa honmono no shinshidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
C'est un gentleman |
279 |
tā shìgè
zhèngrénjūnzǐ |
279 |
彼は紳士です |
279 |
他是个正人君子 |
279 |
他是个正人君子 |
279 |
|
279 |
|
279 |
He is a gentleman |
279 |
Ele é um cavalheiro |
279 |
El es un caballero |
279 |
Er ist ein Gentleman |
279 |
On jest
dżentelmenem |
279 |
Он
джентльмен |
279 |
On dzhentl'men |
279 |
إنه
رجل نبيل |
279 |
'iinah rajul nabil |
279 |
वह
एक सज्जन हैं |
279 |
vah ek sajjan hain |
279 |
ਉਹ
ਇੱਕ ਸੱਜਣ ਹੈ |
279 |
uha ika sajaṇa
hai |
279 |
তিনি
একজন
ভদ্রলোক |
279 |
tini ēkajana
bhadralōka |
279 |
|
279 |
彼 は 紳士です |
279 |
かれ わ しんしです |
279 |
kare wa shinshidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
la peinture est un
chef-d'œuvre dans le vrai sens du terme. |
280 |
zhè fú huà shì
zhēnzhèng yìyì shàng de jiézuò. |
280 |
絵は本当の意味での傑作です。 |
280 |
the
painting is a masterpiece in the truest sense of the word. |
280 |
这幅画是真正意义上的杰作。 |
280 |
|
280 |
|
280 |
the painting is a
masterpiece in the truest sense of the word. |
280 |
a pintura é uma
obra-prima no verdadeiro sentido da palavra. |
280 |
la pintura es una
obra maestra en el verdadero sentido de la palabra. |
280 |
das gemälde ist im
wahrsten sinne des wortes ein meisterwerk. |
280 |
obraz jest
arcydziełem w dosłownym tego słowa znaczeniu. |
280 |
Картина
- шедевр в
прямом
смысле
этого слова. |
280 |
Kartina - shedevr v
pryamom smysle etogo slova. |
280 |
اللوحة
هي تحفة
بالمعنى
الحقيقي
للكلمة. |
280 |
allawhat hi tuhfat
bialmaenaa alhaqiqii lilkalimati. |
280 |
पेंटिंग
शब्द के सही
अर्थों में
एक उत्कृष्ट कृति
है। |
280 |
penting shabd ke
sahee arthon mein ek utkrsht krti hai. |
280 |
ਪੇਂਟਿੰਗ
ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਸਹੀ
ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ
ਇੱਕ ਮਾਸਟਰਪੀਸ
ਹੈ। |
280 |
pēṇṭiga
śabada dē sahī arathāṁ vica ika
māsaṭarapīsa hai. |
280 |
পেইন্টিং
শব্দের সত্য
অর্থে একটি
মাস্টারপিস। |
280 |
pē'inṭiṁ
śabdēra satya arthē ēkaṭi
māsṭārapisa. |
280 |
|
280 |
絵 は 本当 の 意味 で の 傑作です 。 |
280 |
え わ ほんとう の いみ で の けっさくです 。 |
280 |
e wa hontō no imi de no kessakudesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Ce tableau est un
vrai chef d'oeuvre |
281 |
Zhè fú huà shì
zhēnzhèng jīngzhì de jiézuò |
281 |
この絵は本物の傑作です |
281 |
这幅画是真正意义上的杰作 |
281 |
这幅画是真正精致的杰作 |
281 |
|
281 |
|
281 |
This painting is a
real masterpiece |
281 |
Esta pintura é uma
verdadeira obra-prima |
281 |
Esta pintura es una
verdadera obra maestra. |
281 |
Dieses Gemälde ist
ein echtes Meisterwerk |
281 |
Ten obraz to
prawdziwe arcydzieło |
281 |
Эта
картина -
настоящий
шедевр |
281 |
Eta kartina -
nastoyashchiy shedevr |
281 |
هذه
اللوحة هي
تحفة حقيقية |
281 |
hadhih allawhat hi
tuhfat haqiqia |
281 |
यह
पेंटिंग एक
वास्तविक
कृति है |
281 |
yah penting ek
vaastavik krti hai |
281 |
ਇਹ
ਪੇਂਟਿੰਗ ਇੱਕ
ਅਸਲੀ
ਮਾਸਟਰਪੀਸ ਹੈ |
281 |
Iha
pēṇṭiga ika asalī māsaṭarapīsa hai |
281 |
এই
পেইন্টিং
একটি বাস্তব
মাস্টারপিস |
281 |
Ē'i
pē'inṭiṁ ēkaṭi bāstaba
māsṭārapisa |
281 |
|
281 |
この 絵 は 本物 の 傑作です |
281 |
この え わ ほんもの の けっさくです |
281 |
kono e wa honmono no kessakudesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Ce tableau est un
véritable chef d'oeuvre |
282 |
zhè fú huà shì
míngfùqíshí de jiézuò |
282 |
この絵は正真正銘の傑作です |
282 |
This
painting is a veritable masterpiece |
282 |
这幅画是名副其实的杰作 |
282 |
|
282 |
|
282 |
This painting is a
veritable masterpiece |
282 |
Esta pintura é uma
verdadeira obra-prima |
282 |
Esta pintura es una
verdadera obra maestra |
282 |
Dieses Gemälde ist
ein wahres Meisterwerk |
282 |
Ten obraz to
prawdziwe arcydzieło |
282 |
Эта
картина -
настоящий
шедевр |
282 |
Eta kartina -
nastoyashchiy shedevr |
282 |
هذه
اللوحة هي
تحفة حقيقية |
282 |
hadhih allawhat hi
tuhfat haqiqia |
282 |
यह
पेंटिंग एक
सच्ची कृति
है |
282 |
yah penting ek
sachchee krti hai |
282 |
ਇਹ
ਪੇਂਟਿੰਗ ਇੱਕ
ਸਾਰਥਿਕ
ਮਾਸਟਰਪੀਸ ਹੈ |
282 |
iha
pēṇṭiga ika sārathika māsaṭarapīsa hai |
282 |
এই
পেইন্টিং
একটি সত্য
মাস্টারপিস |
282 |
ē'i
pē'inṭiṁ ēkaṭi satya māsṭārapisa |
282 |
|
282 |
この 絵 は 正真正銘 の 傑作です |
282 |
この え わ しょうしんしょうめい の けっさくです |
282 |
kono e wa shōshinshōmei no kessakudesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Ce tableau est un
véritable chef d'oeuvre |
283 |
zhè fú huà shì
míngfùqíshí de jiézuò |
283 |
この絵は正真正銘の傑作です |
283 |
这幅画是名副其实的杰作 |
283 |
这幅画是名副其实的杰作 |
283 |
|
283 |
|
283 |
This painting is a
veritable masterpiece |
283 |
Esta pintura é uma
verdadeira obra-prima |
283 |
Esta pintura es una
verdadera obra maestra |
283 |
Dieses Gemälde ist
ein wahres Meisterwerk |
283 |
Ten obraz to
prawdziwe arcydzieło |
283 |
Эта
картина -
настоящий
шедевр |
283 |
Eta kartina -
nastoyashchiy shedevr |
283 |
هذه
اللوحة هي
تحفة حقيقية |
283 |
hadhih allawhat hi
tuhfat haqiqia |
283 |
यह
पेंटिंग एक
सच्ची कृति
है |
283 |
yah penting ek
sachchee krti hai |
283 |
ਇਹ
ਪੇਂਟਿੰਗ ਇੱਕ
ਸਾਰਥਿਕ
ਮਾਸਟਰਪੀਸ ਹੈ |
283 |
iha
pēṇṭiga ika sārathika māsaṭarapīsa hai |
283 |
এই
পেইন্টিং
একটি সত্য
মাস্টারপিস |
283 |
ē'i
pē'inṭiṁ ēkaṭi satya māsṭārapisa |
283 |
|
283 |
この 絵 は 正真正銘 の 傑作です |
283 |
この え わ しょうしんしょうめい の けっさくです |
283 |
kono e wa shōshinshōmei no kessakudesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Il est crédité
d'avoir inventé le premier véritable hélicoptère |
284 |
tā bèi rènwéi
fāmíngliǎo dì yī jià zhēnzhèng de zhíshēngjī |
284 |
彼は最初の真のヘリコプターを発明したと信じられています |
284 |
He
is credited inventing the first true helicopter |
284 |
他被认为发明了第一架真正的直升机 |
284 |
|
284 |
|
284 |
He is credited
inventing the first true helicopter |
284 |
Ele é creditado a
inventar o primeiro helicóptero de verdade |
284 |
Se le atribuye la
invención del primer helicóptero verdadero. |
284 |
Ihm wird die
Erfindung des ersten echten Hubschraubers zugeschrieben |
284 |
Przypisuje mu
się wynalezienie pierwszego prawdziwego helikoptera |
284 |
Ему
приписывают
изобретение
первого настоящего
вертолета. |
284 |
Yemu pripisyvayut
izobreteniye pervogo nastoyashchego vertoleta. |
284 |
يُنسب
إليه اختراع
أول طائرة
هليكوبتر
حقيقية |
284 |
yunsb 'iilayh
aikhtirae 'awal tayirat hilikubtar haqiqiatan |
284 |
उन्हें
पहले सच्चे
हेलीकॉप्टर
का आविष्कार करने
का श्रेय
दिया जाता है |
284 |
unhen pahale sachche
heleekoptar ka aavishkaar karane ka shrey diya jaata hai |
284 |
ਉਸਨੂੰ
ਪਹਿਲੇ ਸੱਚੇ
ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ
ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦਾ
ਸਿਹਰਾ ਦਿੱਤਾ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
284 |
usanū
pahilē sacē hailīkāpaṭara dī khōja karana
dā siharā ditā jāndā hai |
284 |
তাকে
প্রথম
সত্যিকারের
হেলিকপ্টার
আবিষ্কারের
কৃতিত্ব
দেওয়া হয় |
284 |
tākē
prathama satyikārēra hēlikapṭāra
ābiṣkārēra kr̥titba dē'ōẏā
haẏa |
284 |
|
284 |
彼 は 最初 の 真 の ヘリコプター を 発明 した と 信じられています |
284 |
かれ わ さいしょ の しん の ヘリコプター お はつめい した と しんじられています |
284 |
kare wa saisho no shin no herikoputā o hatsumei shita to shinjirareteimasu |
|
|
|
285 |
On pense qu'il a
inventé le premier vrai hélicoptère |
285 |
tā pī fà
míng liǎo dì yī jià zhēnzhèng de hōng gān |
285 |
彼は最初の本物のヘリコプターを発明したと信じられています |
285 |
他被认为发明了第一架真正的直升机 |
285 |
他被发明了第一架真正的烘干 |
285 |
|
285 |
|
285 |
He is believed to
have invented the first real helicopter |
285 |
Acredita-se que ele
tenha inventado o primeiro helicóptero real |
285 |
Se cree que inventó
el primer helicóptero real. |
285 |
Er soll den ersten
echten Hubschrauber erfunden haben |
285 |
Uważa się,
że wynalazł pierwszy prawdziwy helikopter |
285 |
Считается,
что он
изобрел
первый
настоящий
вертолет. |
285 |
Schitayetsya, chto
on izobrel pervyy nastoyashchiy vertolet. |
285 |
يعتقد
أنه اخترع
أول طائرة
هليكوبتر
حقيقية |
285 |
yuetaqad 'anah
akhtarae 'awal tayirat hilikubtar haqiqiatan |
285 |
माना
जाता है कि
उन्होंने
पहले असली
हेलीकॉप्टर
का आविष्कार
किया था |
285 |
maana jaata hai ki
unhonne pahale asalee heleekoptar ka aavishkaar kiya tha |
285 |
ਮੰਨਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਉਸਨੇ ਪਹਿਲੇ
ਅਸਲੀ
ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ
ਦੀ ਕਾਢ ਕੱਢੀ
ਸੀ |
285 |
mani'ā
jāndā hai ki usanē pahilē asalī
hailīkāpaṭara dī kāḍha kaḍhī
sī |
285 |
তিনি
প্রথম আসল
হেলিকপ্টার
আবিষ্কার
করেছিলেন
বলে মনে করা
হয় |
285 |
tini prathama
āsala hēlikapṭāra ābiṣkāra
karēchilēna balē manē karā haẏa |
285 |
|
285 |
彼 は 最初 の 本物 の ヘリコプター を 発明 した と 信じられています |
285 |
かれ わ さいしょ の ほんもの の ヘリコプター お はつめい した と しんじられています |
285 |
kare wa saisho no honmono no herikoputā o hatsumei shita to shinjirareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
On pense qu'il est
l'homme qui a inventé le premier vrai hélicoptère |
286 |
tā bèi rènwéi
shì fāmíng dì yī jià zhēnzhèng zhíshēngjī de rén |
286 |
彼は最初の本物のヘリコプターを発明した人であると信じられています |
286 |
He
is believed to be the man who invented the first real helicopter |
286 |
他被认为是发明第一架真正直升机的人 |
286 |
|
286 |
|
286 |
He is believed to be
the man who invented the first real helicopter |
286 |
Acredita-se que ele
seja o homem que inventou o primeiro helicóptero real |
286 |
Se cree que es el
hombre que inventó el primer helicóptero real. |
286 |
Er gilt als der
Erfinder des ersten echten Hubschraubers |
286 |
Uważa się,
że to człowiek, który wynalazł pierwszy prawdziwy helikopter |
286 |
Считается,
что это
человек,
который
изобрел
первый
настоящий
вертолет. |
286 |
Schitayetsya, chto
eto chelovek, kotoryy izobrel pervyy nastoyashchiy vertolet. |
286 |
يُعتقد
أنه الرجل
الذي اخترع
أول طائرة
هليكوبتر
حقيقية |
286 |
yuetqd 'anah alrajul
aladhi aukhtarae 'awal tayirat hilikubtar haqiqiatan |
286 |
उन्हें
पहला
वास्तविक
हेलीकॉप्टर
का आविष्कार
करने वाला
व्यक्ति
माना जाता है |
286 |
unhen pahala
vaastavik heleekoptar ka aavishkaar karane vaala vyakti maana jaata hai |
286 |
ਮੰਨਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਉਹ ਉਹ ਆਦਮੀ ਹੈ
ਜਿਸ ਨੇ ਪਹਿਲੇ ਅਸਲੀ
ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ
ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ
ਸੀ |
286 |
mani'ā
jāndā hai ki uha uha ādamī hai jisa nē pahilē
asalī hailīkāpaṭara dī khōja kītī
sī |
286 |
তিনিই
সেই ব্যক্তি
যিনি প্রথম
আসল
হেলিকপ্টার
আবিষ্কার
করেছিলেন
বলে মনে করা
হয় |
286 |
tini'i sē'i
byakti yini prathama āsala hēlikapṭāra
ābiṣkāra karēchilēna balē manē karā
haẏa |
286 |
|
286 |
彼 は 最初 の 本物 の ヘリコプター を 発明 した 人である と 信じられています |
286 |
かれ わ さいしょ の ほんもの の ヘリコプター お はつめい した ひとである と しんじられています |
286 |
kare wa saisho no honmono no herikoputā o hatsumei shita hitodearu to shinjirareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
On pense qu'il est
l'homme qui a inventé le premier vrai hélicoptère |
287 |
tā shì
fāmíng de dì yī jià zhēnzhèng de rènwéi de rén |
287 |
彼は最初の本物のヘリコプターを発明した人であると信じられています |
287 |
他被认为是发明第一架真正的直升机的人 |
287 |
他是发明的第一架真正的认为的人 |
287 |
|
287 |
|
287 |
He is believed to be
the man who invented the first real helicopter |
287 |
Acredita-se que ele
seja o homem que inventou o primeiro helicóptero real |
287 |
Se cree que es el
hombre que inventó el primer helicóptero real. |
287 |
Er gilt als der
Erfinder des ersten echten Hubschraubers |
287 |
Uważa się,
że to człowiek, który wynalazł pierwszy prawdziwy helikopter |
287 |
Считается,
что это
человек,
который
изобрел
первый
настоящий
вертолет. |
287 |
Schitayetsya, chto
eto chelovek, kotoryy izobrel pervyy nastoyashchiy vertolet. |
287 |
يُعتقد
أنه الرجل
الذي اخترع
أول طائرة
هليكوبتر
حقيقية |
287 |
yuetqd 'anah alrajul
aladhi aukhtarae 'awal tayirat hilikubtar haqiqiatan |
287 |
उन्हें
पहला
वास्तविक
हेलीकॉप्टर
का आविष्कार
करने वाला
व्यक्ति
माना जाता है |
287 |
unhen pahala
vaastavik heleekoptar ka aavishkaar karane vaala vyakti maana jaata hai |
287 |
ਮੰਨਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਉਹ ਉਹ ਆਦਮੀ ਹੈ
ਜਿਸ ਨੇ ਪਹਿਲੇ ਅਸਲੀ
ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ
ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ
ਸੀ |
287 |
mani'ā
jāndā hai ki uha uha ādamī hai jisa nē pahilē
asalī hailīkāpaṭara dī khōja kītī
sī |
287 |
তিনিই
সেই ব্যক্তি
যিনি প্রথম
আসল
হেলিকপ্টার
আবিষ্কার
করেছিলেন
বলে মনে করা
হয় |
287 |
tini'i sē'i
byakti yini prathama āsala hēlikapṭāra
ābiṣkāra karēchilēna balē manē karā
haẏa |
287 |
|
287 |
彼 は 最初 の 本物 の ヘリコプター を 発明 した 人である と 信じられています |
287 |
かれ わ さいしょ の ほんもの の ヘリコプター お はつめい した ひとである と しんじられています |
287 |
kare wa saisho no honmono no herikoputā o hatsumei shita hitodearu to shinjirareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Admettre un fait |
288 |
chéngrèn shìshí |
288 |
事実を認める |
288 |
Admitting
fact |
288 |
承认事实 |
288 |
|
288 |
|
288 |
Admitting fact |
288 |
Admitindo fato |
288 |
Admitir hecho |
288 |
Tatsache zugeben |
288 |
Przyznając fakt |
288 |
Признание
факта |
288 |
Priznaniye fakta |
288 |
الاعتراف
بالحقيقة |
288 |
alaietiraf bialhaqiqa |
288 |
तथ्य
स्वीकार
करना |
288 |
tathy sveekaar karana |
288 |
ਤੱਥ
ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਨਾ |
288 |
tatha nū
savīkāra karanā |
288 |
সত্য
স্বীকার |
288 |
satya
sbīkāra |
288 |
|
288 |
事実 を 認める |
288 |
じじつ お みとめる |
288 |
jijitsu o mitomeru |
|
|
|
289 |
Admettre les faits |
289 |
chéngrèn shìshí |
289 |
事実を認める |
289 |
承认事实 |
289 |
承认事实 |
289 |
|
289 |
|
289 |
Admit the facts |
289 |
Admita os fatos |
289 |
Admita los hechos |
289 |
Gib die Fakten zu |
289 |
Przyznaj się do
faktów |
289 |
Признать
факты |
289 |
Priznat' fakty |
289 |
اعترف
بالحقائق |
289 |
aetaraf bialhaqayiq |
289 |
तथ्यों
को स्वीकार
करें |
289 |
tathyon ko sveekaar
karen |
289 |
ਤੱਥਾਂ
ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰੋ |
289 |
tathāṁ
nū savīkāra karō |
289 |
ঘটনা
স্বীকার
করুন |
289 |
ghaṭanā
sbīkāra karuna |
289 |
|
289 |
事実 を 認める |
289 |
じじつ お みとめる |
289 |
jijitsu o mitomeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Admettre les faits |
290 |
chéngrèn shìshí |
290 |
事実を認める |
290 |
承认事实 |
290 |
承认事实 |
290 |
|
290 |
|
290 |
Admit the facts |
290 |
Admita os fatos |
290 |
Admita los hechos |
290 |
Gib die Fakten zu |
290 |
Przyznaj się do
faktów |
290 |
Признать
факты |
290 |
Priznat' fakty |
290 |
اعترف
بالحقائق |
290 |
aetaraf bialhaqayiq |
290 |
तथ्यों
को स्वीकार
करें |
290 |
tathyon ko sveekaar
karen |
290 |
ਤੱਥਾਂ
ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰੋ |
290 |
tathāṁ
nū savīkāra karō |
290 |
ঘটনা
স্বীকার
করুন |
290 |
ghaṭanā
sbīkāra karuna |
290 |
|
290 |
事実 を 認める |
290 |
じじつ お みとめる |
290 |
jijitsu o mitomeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
utilisé pour admettre qu'un fait ou une
déclaration en particulier est correct, même si vous pensez que qc d'autre
est plus important |
291 |
céngjīng chéngrèn mǒu gè tèdìng de
shìshí huò chénshù shì zhèngquè de, jǐnguǎn nín rènwéi qítā
gèng zhòngyào |
291 |
他のsthがより重要であるとあなたが思うけれども、特定の事実または声明が正しいことを認めるために使用されます |
291 |
used to admit that a
particular fact or statement is correct, although you think that sth else is
more important |
291 |
曾经承认某个特定的事实或陈述是正确的,尽管您认为其他更重要 |
291 |
|
291 |
|
291 |
used to admit that a particular fact or
statement is correct, although you think that sth else is more important |
291 |
costumava admitir que um determinado fato ou
afirmação é correto, embora você pense que o resto é mais importante |
291 |
solía admitir que un hecho o declaración en
particular es correcto, aunque cree que algo más es más importante |
291 |
verwendet, um zuzugeben, dass eine bestimmte
Tatsache oder Aussage richtig ist, obwohl du denkst, dass etw wichtiger ist |
291 |
zwykłeś przyznawać, że
dany fakt lub stwierdzenie jest poprawne, chociaż uważasz, że
coś innego jest ważniejsze |
291 |
используется
для
признания
того или
иного факта
или
утверждения
верным, хотя вы
думаете, что
что-то еще
более важно |
291 |
ispol'zuyetsya dlya priznaniya togo ili
inogo fakta ili utverzhdeniya vernym, khotya vy dumayete, chto chto-to
yeshche boleye vazhno |
291 |
اعتادوا
على
الاعتراف
بصحة حقيقة
أو بيان معين
، على الرغم
من أنك تعتقد
أن أشياء أخرى
أكثر أهمية |
291 |
aietaduu ealaa
alaietiraf bisihat haqiqatan 'aw bayan mueayan , ealaa alraghm min 'anak
taetaqid 'ana 'ashya' 'ukhraa 'akthar 'ahamiyatan |
291 |
स्वीकार
करते थे कि
कोई विशेष
तथ्य या कथन
सही है,
हालाँकि
आपको लगता है
कि sth और अधिक महत्वपूर्ण
है |
291 |
sveekaar karate the ki koee vishesh tathy ya
kathan sahee hai, haalaanki aapako lagata hai ki sth aur adhik mahatvapoorn
hai |
291 |
ਇਹ ਮੰਨਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਕੋਈ ਖਾਸ ਤੱਥ
ਜਾਂ ਕਥਨ ਸਹੀ
ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ
ਹੋ ਕਿ sth ਹੋਰ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਹੈ |
291 |
iha manaṇa la'ī varati'ā
jāndā hai ki kō'ī khāsa tatha jāṁ kathana
sahī hai, hālāṅki tusīṁ sōcadē
hō ki sth hōra mahatavapūrana hai |
291 |
একটি
নির্দিষ্ট
ঘটনা বা
বিবৃতি সঠিক তা
স্বীকার
করতে
ব্যবহৃত হয়,
যদিও আপনি
মনে করেন যে sth else
বেশি
গুরুত্বপূর্ণ |
291 |
ēkaṭi nirdiṣṭa
ghaṭanā bā bibr̥ti saṭhika tā
sbīkāra karatē byabahr̥ta haẏa, yadi'ō
āpani manē karēna yē sth else bēśi
gurutbapūrṇa |
291 |
|
291 |
他 の sth が より 重要である と あなた が 思うけれども 、 特定 の 事実 または 声明 が 正しい こと を 認める ため に 使用 されます |
291 |
た の sth が より じゅうようである と あなた が おもうけれども 、 とくてい の じじつ または せいめい が ただしい こと お みとめる ため に しよう されます |
291 |
ta no sth ga yori jūyōdearu to anata ga omōkeredomo , tokutei no jijitsu mataha seimei ga tadashī koto o mitomeru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
292 |
Avoir admis qu'un
fait ou une déclaration en particulier est correct, même si vous pensez que
d'autres sont plus importants |
292 |
céngjīng
chéngrèn mǒu gè tèdìng de shìshí huò chénshù shì zhèngquè de,
jǐnguǎn nín rènwéi qítā gèng zhòngyào |
292 |
他の人がより重要だと思うが、特定の事実または声明が正しいことを認めた |
292 |
曾经承认某个特定的事实或陈述是正确的,尽管您认为其他更重要 |
292 |
曾经承认某个特定的事实或陈述是正确的,尽管您认为其他更重要 |
292 |
|
292 |
|
292 |
Have admitted that a
particular fact or statement is correct, although you think others are more
important |
292 |
Admitiu que um
determinado fato ou afirmação está correto, embora você pense que outros são
mais importantes |
292 |
Ha admitido que un
hecho o declaración en particular es correcto, aunque cree que otros son más
importantes. |
292 |
Zugegeben haben,
dass eine bestimmte Tatsache oder Aussage richtig ist, obwohl Sie andere für
wichtiger halten |
292 |
Przyznałeś,
że dany fakt lub stwierdzenie jest poprawne, chociaż uważasz,
że inni są ważniejsi |
292 |
Признали,
что
определенный
факт или
утверждение
верны, хотя
вы думаете,
что другие
важнее |
292 |
Priznali, chto
opredelennyy fakt ili utverzhdeniye verny, khotya vy dumayete, chto drugiye
vazhneye |
292 |
اعترفت
بصحة حقيقة
أو بيان معين
، على الرغم من
أنك تعتقد أن
الآخرين
أكثر أهمية |
292 |
aietaraft bisihat
haqiqatan 'aw bayan mueayan , ealaa alraghm min 'anak taetaqid 'ana alakhirin
'akthar 'ahamiyatan |
292 |
स्वीकार
किया है कि
कोई विशेष
तथ्य या कथन
सही है,
हालाँकि
आपको लगता है
कि अन्य अधिक
महत्वपूर्ण
हैं |
292 |
sveekaar kiya hai ki
koee vishesh tathy ya kathan sahee hai, haalaanki aapako lagata hai ki any
adhik mahatvapoorn hain |
292 |
ਮੰਨਿਆ
ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਖਾਸ
ਤੱਥ ਜਾਂ ਕਥਨ
ਸਹੀ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ
ਹੋ ਕਿ ਦੂਸਰੇ
ਜ਼ਿਆਦਾ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਹਨ |
292 |
mani'ā hai ki
kō'ī khāsa tatha jāṁ kathana sahī hai,
hālāṅki tusīṁ sōcadē hō ki
dūsarē zi'ādā mahatavapūrana hana |
292 |
স্বীকার
করেছেন যে
একটি
নির্দিষ্ট
তথ্য বা বিবৃতি
সঠিক, যদিও
আপনি মনে
করেন অন্যরা
আরও গুরুত্বপূর্ণ |
292 |
sbīkāra
karēchēna yē ēkaṭi nirdiṣṭa tathya
bā bibr̥ti saṭhika, yadi'ō āpani manē
karēna an'yarā āra'ō gurutbapūrṇa |
292 |
|
292 |
他 の 人 が より 重要だ と 思うが 、 特定 の 事実 または 声明 が 正しい こと を 認めた |
292 |
た の ひと が より じゅうようだ と おもうが 、 とくてい の じじつ または せいめい が ただしい こと お みとめた |
292 |
ta no hito ga yori jūyōda to omōga , tokutei no jijitsu mataha seimei ga tadashī koto o mitometa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
(Reconnaître les
faits ou la loi est correcte, mais il y a des considérations plus
importantes) En effet, en effet |
293 |
(chéngrèn shìshí huò
fǎlǜ shì zhèngquè de, dàn hái yǒu gèng zhòngyào de
kǎolǜ) quèshí, quèshí |
293 |
(事実または法律が正しいことを認めますが、より重要な考慮事項があります)確かに、確かに |
293 |
(Acknowledge
the facts or the law is correct, but there are more important considerations)
Indeed, indeed |
293 |
(承认事实或法律是正确的,但还有更重要的考虑)
确实,确实 |
293 |
|
293 |
|
293 |
(Acknowledge the
facts or the law is correct, but there are more important considerations)
Indeed, indeed |
293 |
(Reconheça os fatos
ou a lei está correta, mas há considerações mais importantes) De fato, de
fato |
293 |
(Reconozca los hechos
o la ley es correcta, pero hay consideraciones más importantes) De hecho, de
hecho |
293 |
(Anerkennen Sie, dass
die Fakten oder das Gesetz korrekt sind, aber es gibt wichtigere
Überlegungen) Tatsächlich, in der Tat |
293 |
(Uznaj fakty lub
prawo jest poprawne, ale istnieją ważniejsze względy)
Rzeczywiście, rzeczywiście |
293 |
(Признайте
факты или
закон верен,
но есть более
важные
соображения)
Действительно,
действительно |
293 |
(Priznayte fakty ili
zakon veren, no yest' boleye vazhnyye soobrazheniya) Deystvitel'no,
deystvitel'no |
293 |
(اعترف
بالحقائق أو
أن القانون
صحيح ، ولكن
هناك
اعتبارات
أكثر أهمية)
بالفعل ،
بالفعل |
293 |
(aetaraf bialhaqayiq
'aw 'ana alqanun sahih , walakin hunak aietibarat 'akthar 'ahamiyatan)
bialfiel , bialfiel |
293 |
(तथ्यों
को स्वीकार
करें या
कानून सही है,
लेकिन और भी
महत्वपूर्ण
विचार हैं)
वास्तव में, वास्तव
में |
293 |
(tathyon ko sveekaar
karen ya kaanoon sahee hai, lekin aur bhee mahatvapoorn vichaar hain) vaastav
mein, vaastav mein |
293 |
(ਤੱਥਾਂ
ਨੂੰ ਮੰਨੋ ਜਾਂ
ਕਾਨੂੰਨ ਸਹੀ
ਹੈ, ਪਰ ਹੋਰ ਵੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਵਿਚਾਰ ਹਨ)
ਦਰਅਸਲ,
ਸੱਚਮੁੱਚ |
293 |
(tathāṁ
nū manō jāṁ kānūna sahī hai, para
hōra vī mahatavapūrana vicāra hana) dara'asala, sacamuca |
293 |
(তথ্য
স্বীকার
করুন বা
আইনটি সঠিক,
তবে আরও গুরুত্বপূর্ণ
বিবেচনা
রয়েছে)
প্রকৃতপক্ষে,
সত্যিই |
293 |
(tathya
sbīkāra karuna bā ā'inaṭi saṭhika, tabē
āra'ō gurutbapūrṇa bibēcanā
raẏēchē) prakr̥tapakṣē, satyi'i |
293 |
|
293 |
( 事実 または 法律 が 正しい こと を 認めますが 、 より 重要な 考慮 事項 が あります ) 確か に 、 確か に |
293 |
( じじつ または ほうりつ が ただしい こと お みとめますが 、 より じゅうような こうりょ じこう が あります ) たしか に 、 たしか に |
293 |
( jijitsu mataha hōritsu ga tadashī koto o mitomemasuga , yori jūyōna kōryo jikō ga arimasu ) tashika ni , tashika ni |
|
|
|
294 |
(Reconnaître les
faits ou la loi est correcte, mais il y a des considérations plus
importantes) En effet, il est vrai qu'il |
294 |
(chéngrèn shìshí huò
yě fǎ zhèngquè, dàn yǒu gèng zhòngyào de kǎolǜ)
quèshí, tā quèshí |
294 |
(事実または法律が正しいことを認めますが、より重要な考慮事項があります)確かに、彼が |
294 |
(承认事实或也法正确,但有更重要的考虑)确实,的确it’s true that he |
294 |
(承认事实或也法正确,但有更重要的考虑)确实,他确实 |
294 |
|
294 |
|
294 |
(Acknowledge the
facts or the law is correct, but there are more important considerations)
Indeed, it’s true that he |
294 |
(Reconheça os fatos
ou a lei está correta, mas há considerações mais importantes) De fato, é
verdade que ele |
294 |
(Reconozca los
hechos o la ley es correcta, pero hay consideraciones más importantes) De
hecho, es cierto que él |
294 |
(Erkenne an, dass
die Fakten oder das Gesetz richtig sind, aber es gibt wichtigere
Überlegungen) Tatsächlich ist es wahr, dass er |
294 |
(Uznaj fakty lub
prawo jest poprawne, ale są ważniejsze względy)
Rzeczywiście, to prawda, że on |
294 |
(Признайте
факты или
закон верен,
но есть более
важные
соображения)
Действительно,
это правда,
что он |
294 |
(Priznayte fakty ili
zakon veren, no yest' boleye vazhnyye soobrazheniya) Deystvitel'no, eto
pravda, chto on |
294 |
(اعترف
بالحقائق أو
أن القانون
صحيح ، ولكن
هناك
اعتبارات
أكثر أهمية)
في الواقع ،
هذا صحيح |
294 |
(aetaraf bialhaqayiq
'aw 'ana alqanun sahih , walakin hunak aietibarat 'akthar 'ahamiyatan) fi
alwaqie , hadha sahih |
294 |
(तथ्यों
को स्वीकार
करें या
कानून सही है,
लेकिन और भी
महत्वपूर्ण
विचार हैं)
वास्तव में, यह
सच है कि वह |
294 |
(tathyon ko sveekaar
karen ya kaanoon sahee hai, lekin aur bhee mahatvapoorn vichaar hain) vaastav
mein, yah sach hai ki vah |
294 |
(ਤੱਥਾਂ
ਨੂੰ ਮੰਨੋ ਜਾਂ
ਕਾਨੂੰਨ ਸਹੀ
ਹੈ, ਪਰ ਹੋਰ ਵੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਵਿਚਾਰ ਹਨ)
ਦਰਅਸਲ, ਇਹ ਸੱਚ
ਹੈ ਕਿ ਉਹ |
294 |
(tathāṁ
nū manō jāṁ kānūna sahī hai, para
hōra vī mahatavapūrana vicāra hana) dara'asala, iha saca
hai ki uha |
294 |
(তথ্য
স্বীকার
করুন বা
আইনটি সঠিক,
তবে আরও গুরুত্বপূর্ণ
বিবেচনা
রয়েছে)
প্রকৃতপক্ষে,
এটি সত্য যে
তিনি |
294 |
(tathya
sbīkāra karuna bā ā'inaṭi saṭhika, tabē
āra'ō gurutbapūrṇa bibēcanā
raẏēchē) prakr̥tapakṣē, ēṭi satya
yē tini |
294 |
|
294 |
( 事実 または 法律 が 正しい こと を 認めますが 、 より 重要な 考慮 事項 が あります ) 確か に 、 彼 が |
294 |
( じじつ または ほうりつ が ただしい こと お みとめますが 、 より じゅうような こうりょ じこう が あります ) たしか に 、 かれ が |
294 |
( jijitsu mataha hōritsu ga tadashī koto o mitomemasuga , yori jūyōna kōryo jikō ga arimasu ) tashika ni , kare ga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Il est réel |
295 |
tā shì
zhēn de |
295 |
彼は本物です |
295 |
他是真的 |
295 |
他是真的 |
295 |
|
295 |
|
295 |
He is real |
295 |
Ele é real |
295 |
El es real |
295 |
Er ist echt |
295 |
On jest prawdziwy |
295 |
Он
настоящий |
295 |
On nastoyashchiy |
295 |
إنه
حقيقي |
295 |
'iinah haqiqiun |
295 |
वह
असली है |
295 |
vah asalee hai |
295 |
ਉਹ
ਅਸਲੀ ਹੈ |
295 |
uha asalī hai |
295 |
তিনি
বাস্তব |
295 |
tini bāstaba |
295 |
|
295 |
彼 は 本物です |
295 |
かれ わ ほんものです |
295 |
kare wa honmonodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Exact |
296 |
jīngquè de |
296 |
ちょうど |
296 |
Exact |
296 |
精确的 |
296 |
|
296 |
|
296 |
Exact |
296 |
Exato |
296 |
Exacto |
296 |
Genau |
296 |
Dokładny |
296 |
Точный |
296 |
Tochnyy |
296 |
بالضبط |
296 |
bialdabt |
296 |
सटीक |
296 |
sateek |
296 |
ਸਟੀਕ |
296 |
saṭīka |
296 |
সঠিক |
296 |
saṭhika |
296 |
|
296 |
ちょうど |
296 |
ちょうど |
296 |
chōdo |
|
|
|
297 |
Précis |
297 |
jīngquè de |
297 |
正確 |
297 |
Precise |
297 |
精确的 |
297 |
|
297 |
|
297 |
Precise |
297 |
Preciso |
297 |
Preciso |
297 |
Präzise |
297 |
Dokładny |
297 |
Точный |
297 |
Tochnyy |
297 |
دقيق |
297 |
daqiq |
297 |
सटीक |
297 |
sateek |
297 |
ਸਹੀ |
297 |
sahī |
297 |
সুনির্দিষ্ট |
297 |
sunirdiṣṭa |
297 |
|
297 |
正確 |
297 |
せいかく |
297 |
seikaku |
|
|
|
298 |
ou |
298 |
huòzhě |
298 |
また |
298 |
or |
298 |
或者 |
298 |
|
298 |
|
298 |
or |
298 |
ou |
298 |
o |
298 |
oder |
298 |
lub |
298 |
или |
298 |
ili |
298 |
أو |
298 |
'aw |
298 |
या |
298 |
ya |
298 |
ਜਾਂ |
298 |
jāṁ |
298 |
বা |
298 |
bā |
298 |
|
298 |
また |
298 |
また |
298 |
mata |
|
|
|
299 |
précis |
299 |
zhǔnquè de |
299 |
正確 |
299 |
accurate |
299 |
准确的 |
299 |
|
299 |
|
299 |
accurate |
299 |
preciso |
299 |
preciso |
299 |
präzise |
299 |
dokładny |
299 |
точный |
299 |
tochnyy |
299 |
دقيق |
299 |
daqiq |
299 |
शुद्ध |
299 |
shuddh |
299 |
ਸਹੀ |
299 |
sahī |
299 |
সঠিক |
299 |
saṭhika |
299 |
|
299 |
正確 |
299 |
せいかく |
299 |
seikaku |
|
|
|
300 |
Utiliser exactement |
300 |
yòng zhǔnquè |
300 |
正確に使用する |
300 |
用 exact |
300 |
用准确 |
300 |
|
300 |
|
300 |
Use exact |
300 |
Use exatamente |
300 |
Utilice exacto |
300 |
Genau verwenden |
300 |
Użyj
dokładne |
300 |
Используйте
точное |
300 |
Ispol'zuyte tochnoye |
300 |
استخدم
بالضبط |
300 |
austukhdim bialdabt |
300 |
सटीक
प्रयोग करें |
300 |
sateek prayog karen |
300 |
ਸਹੀ
ਵਰਤੋ |
300 |
sahī varatō |
300 |
সঠিক
ব্যবহার
করুন |
300 |
saṭhika
byabahāra karuna |
300 |
|
300 |
正確 に 使用 する |
300 |
せいかく に しよう する |
300 |
seikaku ni shiyō suru |
|
|
|
301 |
précis ou |
301 |
jīngquè háishì |
301 |
正確または |
301 |
precise 还是 |
301 |
精确还是 |
301 |
|
301 |
|
301 |
precise or |
301 |
preciso ou |
301 |
precisa o |
301 |
präzise oder |
301 |
precyzyjne lub |
301 |
точный
или |
301 |
tochnyy ili |
301 |
دقيق
أو |
301 |
daqiq 'aw |
301 |
सटीक
या |
301 |
sateek ya |
301 |
ਸਟੀਕ
ਜਾਂ |
301 |
saṭīka
jāṁ |
301 |
সুনির্দিষ্ট
বা |
301 |
sunirdiṣṭa
bā |
301 |
|
301 |
正確 または |
301 |
せいかく または |
301 |
seikaku mataha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
précis? |
302 |
zhǔnquè de? |
302 |
正確? |
302 |
accurate ? |
302 |
准确的
? |
302 |
|
302 |
|
302 |
accurate? |
302 |
preciso? |
302 |
¿preciso? |
302 |
präzise? |
302 |
dokładny? |
302 |
точный? |
302 |
tochnyy? |
302 |
دقيق؟ |
302 |
daqiqi? |
302 |
शुद्ध? |
302 |
shuddh? |
302 |
ਸਹੀ? |
302 |
sahī? |
302 |
সঠিক? |
302 |
saṭhika? |
302 |
|
302 |
正確 ? |
302 |
せいかく ? |
302 |
seikaku ? |
|
|
|
303 |
Précis peut souvent
être utilisé devant un nom de la même manière qu'exact et précis. |
303 |
Accurate
tōngcháng kěyǐ yòng zài míngcí zhīqián, jiù xiàng
jīngquè hé jīngquè yīyàng. |
303 |
Accurateは、正確で正確な場合と同じように、名詞の前に使用できることがよくあります。 |
303 |
Accurate can often be used before a noun in
the same way as exact and precise. |
303 |
Accurate
通常可以用在名词之前,就像精确和精确一样。 |
303 |
|
303 |
|
303 |
Accurate can often be
used before a noun in the same way as exact and precise. |
303 |
Preciso geralmente
pode ser usado antes de um substantivo da mesma maneira que exato e preciso. |
303 |
Exacto a menudo se
puede usar antes de un sustantivo de la misma manera que exacto y preciso. |
303 |
Genau kann oft vor
einem Nomen genauso verwendet werden wie exakt und präzise. |
303 |
Dokładny
często może być użyty przed rzeczownikiem w taki sam
sposób, jak dokładny i precyzyjny. |
303 |
Точность
часто может
быть
использована
перед
существительным
точно так же,
как точная и
точная. |
303 |
Tochnost' chasto
mozhet byt' ispol'zovana pered sushchestvitel'nym tochno tak zhe, kak
tochnaya i tochnaya. |
303 |
غالبًا
ما يتم
استخدام
الدقة قبل
الاسم بنفس الطريقة
التي تستخدم
بها الدقة
والدقة. |
303 |
ghalban ma yatimu
aistikhdam aldiqat qabl alaism binafs altariqat alati tustakhdam biha aldiqat
waldiqatu. |
303 |
सटीक
का उपयोग
अक्सर
संज्ञा से
पहले उसी तरह
किया जा सकता
है जैसे सटीक
और सटीक। |
303 |
sateek ka upayog
aksar sangya se pahale usee tarah kiya ja sakata hai jaise sateek aur sateek. |
303 |
ਸਟੀਕ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਅਕਸਰ ਕਿਸੇ
ਨਾਮ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਉਸੇ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ
ਸਕਦੀ ਹੈ
ਜਿਵੇਂ ਸਟੀਕ
ਅਤੇ ਸਟੀਕ। |
303 |
Saṭīka
dī varatōṁ akasara kisē nāma tōṁ
pahilāṁ usē tarīkē nāla kītī jā
sakadī hai jivēṁ saṭīka atē
saṭīka. |
303 |
সঠিক
এবং
সুনির্দিষ্ট
হিসাবে
একইভাবে
একটি বিশেষ্যের
আগে সঠিক
ব্যবহার করা
যেতে পারে। |
303 |
Saṭhika
ēbaṁ sunirdiṣṭa hisābē
ēka'ibhābē ēkaṭi biśēṣyēra
āgē saṭhika byabahāra karā yētē
pārē. |
303 |
|
303 |
Accurate は 、 正確で 正確な 場合 と 同じ よう に 、 名詞 の 前 に 使用 できる こと が よく あります 。 |
303 |
あっcうらて わ 、 せいかくで せいかくな ばあい と おなじ よう に 、 めいし の まえ に しよう できる こと が よく あります 。 |
303 |
Accurate wa , seikakude seikakuna bāi to onaji yō ni , meishi no mae ni shiyō dekiru koto ga yoku arimasu . |
|
|
|
304 |
précis |
304 |
Zhǔnquè de |
304 |
正確 |
304 |
accurate |
304 |
准确的 |
304 |
|
304 |
|
304 |
accurate |
304 |
preciso |
304 |
preciso |
304 |
präzise |
304 |
dokładny |
304 |
точный |
304 |
tochnyy |
304 |
دقيق |
304 |
daqiq |
304 |
शुद्ध |
304 |
shuddh |
304 |
ਸਹੀ |
304 |
Sahī |
304 |
সঠিক |
304 |
Saṭhika |
304 |
|
304 |
正確 |
304 |
せいかく |
304 |
seikaku |
|
|
|
305 |
exact |
305 |
jīngquè de |
305 |
ちょうど |
305 |
exact |
305 |
精确的 |
305 |
|
305 |
|
305 |
exact |
305 |
exato |
305 |
exacto |
305 |
genau |
305 |
dokładny |
305 |
точный |
305 |
tochnyy |
305 |
بالضبط |
305 |
bialdabt |
305 |
सटीक |
305 |
sateek |
305 |
ਸਹੀ |
305 |
sahī |
305 |
সঠিক |
305 |
saṭhika |
305 |
|
305 |
ちょうど |
305 |
ちょうど |
305 |
chōdo |
|
|
|
306 |
précis |
306 |
jīngquè de |
306 |
正確 |
306 |
precise |
306 |
精确的 |
306 |
|
306 |
|
306 |
precise |
306 |
preciso |
306 |
preciso |
306 |
präzise |
306 |
dokładny |
306 |
точный |
306 |
tochnyy |
306 |
دقيق |
306 |
daqiq |
306 |
सटीक |
306 |
sateek |
306 |
ਸਹੀ |
306 |
sahī |
306 |
সুনির্দিষ্ট |
306 |
sunirdiṣṭa |
306 |
|
306 |
正確 |
306 |
せいかく |
306 |
seikaku |
|
|
|
307 |
Idem souvent utilisé
avant les noms |
307 |
tóngyàng chángyòng yú
míngcí qián |
307 |
名詞の前によく使われるものと同じ |
307 |
Same often used before nouns |
307 |
同样常用于名词前 |
307 |
|
307 |
|
307 |
Same often used
before nouns |
307 |
Mesmo frequentemente
usado antes de substantivos |
307 |
Lo mismo se usa a
menudo antes de los sustantivos |
307 |
Dasselbe wird oft vor
Substantiven verwendet |
307 |
To samo często
używane przed rzeczownikami |
307 |
То
же самое
часто
используется
перед существительными |
307 |
To zhe samoye chasto
ispol'zuyetsya pered sushchestvitel'nymi |
307 |
يستخدم
نفسه غالبًا
قبل الأسماء |
307 |
yastakhdim nafsah
ghalban qabl al'asma' |
307 |
वही
अक्सर
संज्ञाओं से
पहले प्रयोग
किया जाता है |
307 |
vahee aksar sangyaon
se pahale prayog kiya jaata hai |
307 |
ਉਹੀ
ਅਕਸਰ ਨਾਂਵਾਂ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
307 |
uhī akasara
nānvāṁ tōṁ pahilāṁ varati'ā
jāndā hai |
307 |
একই
প্রায়ই
বিশেষ্য আগে
ব্যবহৃত |
307 |
ēka'i
prāẏa'i biśēṣya āgē byabahr̥ta |
307 |
|
307 |
名詞 の 前 に よく 使われる もの と 同じ |
307 |
めいし の まえ に よく つかわれる もの と おなじ |
307 |
meishi no mae ni yoku tsukawareru mono to onaji |
|
|
|
308 |
Idem souvent utilisé
avant les noms |
308 |
yīyàng
chángyòng yú míngcí qián |
308 |
名詞の前によく使われるものと同じ |
308 |
一样常用于名词前 |
308 |
一样常用于名词前 |
308 |
|
308 |
|
308 |
Same often used
before nouns |
308 |
Mesmo frequentemente
usado antes de substantivos |
308 |
Lo mismo se usa a
menudo antes de los sustantivos |
308 |
Dasselbe wird oft
vor Substantiven verwendet |
308 |
To samo często
używane przed rzeczownikami |
308 |
То
же самое
часто
используется
перед существительными |
308 |
To zhe samoye chasto
ispol'zuyetsya pered sushchestvitel'nymi |
308 |
يستخدم
نفسه غالبًا
قبل الأسماء |
308 |
yastakhdim nafsah
ghalban qabl al'asma' |
308 |
वही
अक्सर
संज्ञाओं से
पहले प्रयोग
किया जाता है |
308 |
vahee aksar sangyaon
se pahale prayog kiya jaata hai |
308 |
ਉਹੀ
ਅਕਸਰ ਨਾਂਵਾਂ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
308 |
uhī akasara
nānvāṁ tōṁ pahilāṁ varati'ā
jāndā hai |
308 |
একই
প্রায়ই
বিশেষ্য আগে
ব্যবহৃত |
308 |
ēka'i
prāẏa'i biśēṣya āgē byabahr̥ta |
308 |
|
308 |
名詞 の 前 に よく 使われる もの と 同じ |
308 |
めいし の まえ に よく つかわれる もの と おなじ |
308 |
meishi no mae ni yoku tsukawareru mono to onaji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
forme |
309 |
zhuàng |
309 |
形 |
309 |
狀 |
309 |
状 |
309 |
|
309 |
|
309 |
shape |
309 |
forma |
309 |
forma |
309 |
Form |
309 |
kształt |
309 |
форма |
309 |
forma |
309 |
شكل |
309 |
shakal |
309 |
आकार |
309 |
aakaar |
309 |
ਸ਼ਕਲ |
309 |
śakala |
309 |
আকৃতি |
309 |
ākr̥ti |
309 |
|
309 |
形 |
309 |
かたち |
309 |
katachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Évier |
310 |
chén |
310 |
シンク |
310 |
沉 |
310 |
沉 |
310 |
|
310 |
|
310 |
Sink |
310 |
Pia |
310 |
Hundir |
310 |
Waschbecken |
310 |
Tonąć |
310 |
Раковина |
310 |
Rakovina |
310 |
حوض |
310 |
hawd |
310 |
हौज |
310 |
hauj |
310 |
ਸਿੰਕ |
310 |
sika |
310 |
ডুব |
310 |
ḍuba |
310 |
|
310 |
シンク |
310 |
シンク |
310 |
shinku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Enregistrements
exacts/exacts |
311 |
zhǔnquè/zhǔnquè
de jìlù |
311 |
正確/正確な記録 |
311 |
Exact/accurate
records |
311 |
准确/准确的记录 |
311 |
|
311 |
|
311 |
Exact/accurate
records |
311 |
Registros exatos /
precisos |
311 |
Registros exactos /
precisos |
311 |
Exakte/genaue
Aufzeichnungen |
311 |
Dokładne/dokładne
zapisy |
311 |
Точные
/ точные
записи |
311 |
Tochnyye / tochnyye
zapisi |
311 |
سجلات
دقيقة / دقيقة |
311 |
sajilaat daqiqat /
daqiqa |
311 |
सटीक/सटीक
रिकॉर्ड |
311 |
sateek/sateek rikord |
311 |
ਸਹੀ/ਸਹੀ
ਰਿਕਾਰਡ |
311 |
sahī/sahī
rikāraḍa |
311 |
সঠিক/সঠিক
রেকর্ড |
311 |
saṭhika/saṭhika
rēkarḍa |
311 |
|
311 |
正確 / 正確な 記録 |
311 |
せいかく / せいかくな きろく |
311 |
seikaku / seikakuna kiroku |
|
|
|
312 |
Enregistrements
précis/exacts |
312 |
zhǔnquè
lǜ/zhǔnquè lǜ de jìlù |
312 |
正確/正確な記録 |
312 |
准确/准确的记录 |
312 |
准确率/准确率的记录 |
312 |
|
312 |
|
312 |
Accurate/accurate
records |
312 |
Registros precisos /
precisos |
312 |
Registros precisos /
precisos |
312 |
Genaue/genaue
Aufzeichnungen |
312 |
Dokładne/dokładne
zapisy |
312 |
Точные
/ точные
записи |
312 |
Tochnyye / tochnyye
zapisi |
312 |
سجلات
دقيقة / دقيقة |
312 |
sajilaat daqiqat /
daqiqa |
312 |
सटीक/सटीक
रिकॉर्ड |
312 |
sateek/sateek rikord |
312 |
ਸਹੀ/ਸਹੀ
ਰਿਕਾਰਡ |
312 |
sahī/sahī
rikāraḍa |
312 |
নির্ভুল/সঠিক
রেকর্ড |
312 |
nirbhula/saṭhika
rēkarḍa |
312 |
|
312 |
正確 / 正確な 記録 |
312 |
せいかく / せいかくな きろく |
312 |
seikaku / seikakuna kiroku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Enregistrements
précis |
313 |
zhǔnquè jìlù |
313 |
正確な記録 |
313 |
Accurate records |
313 |
准确记录 |
313 |
|
313 |
|
313 |
Accurate records |
313 |
Registros precisos |
313 |
Registros precisos |
313 |
Korrekte
Aufzeichnungen |
313 |
Dokładne zapisy |
313 |
Точные
записи |
313 |
Tochnyye zapisi |
313 |
سجلات
دقيقة |
313 |
sajilaat daqiqa |
313 |
सटीक
रिकॉर्ड |
313 |
sateek rikord |
313 |
ਸਹੀ
ਰਿਕਾਰਡ |
313 |
sahī
rikāraḍa |
313 |
সঠিক
রেকর্ড |
313 |
saṭhika
rēkarḍa |
313 |
|
313 |
正確な 記録 |
313 |
せいかくな きろく |
313 |
seikakuna kiroku |
|
|
|
314 |
Enregistrements
précis |
314 |
zhǔnquè lǜ
de jìlù |
314 |
正確な記録 |
314 |
准确的记录 |
314 |
准确率的记录 |
314 |
|
314 |
|
314 |
Accurate records |
314 |
Registros precisos |
314 |
Registros precisos |
314 |
Korrekte
Aufzeichnungen |
314 |
Dokładne zapisy |
314 |
Точные
записи |
314 |
Tochnyye zapisi |
314 |
سجلات
دقيقة |
314 |
sajilaat daqiqa |
314 |
सटीक
रिकॉर्ड |
314 |
sateek rikord |
314 |
ਸਹੀ
ਰਿਕਾਰਡ |
314 |
sahī
rikāraḍa |
314 |
সঠিক
রেকর্ড |
314 |
saṭhika
rēkarḍa |
314 |
|
314 |
正確な 記録 |
314 |
せいかくな きろく |
314 |
seikakuna kiroku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Lorsque les mots sont
utilisés, après un verbe de liaison, il y a une emphase légèrement
différente, en particulier dans les déclarations négatives. |
315 |
dāng
shǐyòng zhèxiē cí shí, zài liánjiē dòngcí zhīhòu,
zhòngdiǎn lüè yǒu bùtóng, yóuqí shì zài fǒudìng chénshù
zhōng. |
315 |
単語が使用されるとき、リンク動詞の後に、特に否定的なステートメントで、わずかに異なる強調があります。 |
315 |
When the words are used, after a linking
verb, there is a slightly different emphasis, especially in negative
statements. |
315 |
当使用这些词时,在连接动词之后,重点略有不同,尤其是在否定陈述中。 |
315 |
|
315 |
|
315 |
When the words are
used, after a linking verb, there is a slightly different emphasis,
especially in negative statements. |
315 |
Quando as palavras
são usadas, após um verbo de ligação, há uma ênfase ligeiramente diferente,
especialmente em declarações negativas. |
315 |
Cuando se usan las
palabras, después de un verbo de enlace, hay un énfasis ligeramente
diferente, especialmente en declaraciones negativas. |
315 |
Wenn die Wörter nach
einem verbindenden Verb verwendet werden, gibt es eine etwas andere Betonung,
insbesondere bei negativen Aussagen. |
315 |
Kiedy słowa
są używane po czasowniku łączącym, jest nieco inny
akcent, zwłaszcza w wypowiedziach przeczących. |
315 |
Когда
используются
слова, после
связующего
глагола
делается
немного
другой
ударение,
особенно в
отрицательных
утверждениях. |
315 |
Kogda ispol'zuyutsya
slova, posle svyazuyushchego glagola delayetsya nemnogo drugoy udareniye,
osobenno v otritsatel'nykh utverzhdeniyakh. |
315 |
عند
استخدام
الكلمات ،
بعد فعل
الربط ، يكون
هناك تركيز
مختلف
قليلاً ،
خاصةً في
العبارات السلبية. |
315 |
eind astikhdam
alkalimat , baed fiel alrabt , yakun hunak tarkiz mukhtalif qlylaan , khastan
fi aleibarat alsalbiiti. |
315 |
जब
शब्दों का
उपयोग किया
जाता है, तो
लिंकिंग क्रिया
के बाद, थोड़ा
अलग जोर होता
है, खासकर नकारात्मक
बयानों में। |
315 |
jab shabdon ka upayog
kiya jaata hai, to linking kriya ke baad, thoda alag jor hota hai, khaasakar
nakaaraatmak bayaanon mein. |
315 |
ਜਦੋਂ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਇੱਕ
ਲਿੰਕ ਕਰਨ
ਵਾਲੀ ਕਿਰਿਆ
ਦੇ ਬਾਅਦ, ਇੱਕ
ਥੋੜ੍ਹਾ
ਵੱਖਰਾ ਜ਼ੋਰ
ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਕਥਨਾਂ ਵਿੱਚ। |
315 |
jadōṁ
śabadāṁ dī varatōṁ kītī
jāndī hai, ika lika karana vālī kiri'ā dē
bā'ada, ika thōṛhā vakharā zōra ditā
jāndā hai, khāsa karakē nakārātamaka
kathanāṁ vica. |
315 |
যখন
শব্দগুলি
ব্যবহার করা
হয়, একটি
লিঙ্কিং ক্রিয়ার
পরে, একটি
সামান্য
ভিন্ন জোর
দেওয়া হয়,
বিশেষ করে
নেতিবাচক
বিবৃতিতে। |
315 |
yakhana
śabdaguli byabahāra karā haẏa, ēkaṭi
liṅkiṁ kriẏāra parē, ēkaṭi
sāmān'ya bhinna jōra dē'ōẏā haẏa,
biśēṣa karē nētibācaka bibr̥titē. |
315 |
|
315 |
単語 が 使用 される とき 、 リンク 動詞 の 後 に 、 特に 否定 的な ステートメント で 、 わずか に 異なる 強調 が あります 。 |
315 |
たんご が しよう される とき 、 リンク どうし の のち に 、 とくに ひてい てきな ステートメント で 、 わずか に ことなる きょうちょう が あります 。 |
315 |
tango ga shiyō sareru toki , rinku dōshi no nochi ni , tokuni hitei tekina sutētomento de , wazuka ni kotonaru kyōchō ga arimasu . |
|
|
|
316 |
Lorsque vous
utilisez ces mots, après le verbe de connexion, l'accent est légèrement
différent, en particulier dans les déclarations négatives. |
316 |
Dāng
shǐyòng zhèxiē cí shí, zài liánjiē dòngcí zhīhòu,
zhòngdiǎn lüè yǒu bùtóng, yóuqí shì zài fǒudìng chénshù
zhōng. |
316 |
これらの単語を使用する場合、接続動詞の後、特に否定的なステートメントでは、強調がわずかに異なります。 |
316 |
当使用这些词时,在连接动词之后,重点略有不同,尤其是在否定陈述中。 |
316 |
当使用这些词时,在连接动词之后,重点略有不同,尤其是在否定陈述中。 |
316 |
|
316 |
|
316 |
When using these
words, after the connecting verb, the emphasis is slightly different,
especially in negative statements. |
316 |
Ao usar essas
palavras, após o verbo de conexão, a ênfase é ligeiramente diferente,
especialmente em declarações negativas. |
316 |
Al usar estas
palabras, después del verbo de conexión, el énfasis es ligeramente diferente,
especialmente en declaraciones negativas. |
316 |
Bei diesen Wörtern
ist die Betonung nach dem verbindenden Verb etwas anders, insbesondere bei
negativen Aussagen. |
316 |
Podczas
używania tych słów, po czasowniku łączącym, nacisk
jest nieco inny, szczególnie w wypowiedziach przeczących. |
316 |
При
использовании
этих слов
после
соединительного
глагола
ударение
немного
меняется,
особенно в
отрицательных
высказываниях. |
316 |
Pri ispol'zovanii
etikh slov posle soyedinitel'nogo glagola udareniye nemnogo menyayetsya,
osobenno v otritsatel'nykh vyskazyvaniyakh. |
316 |
عند
استخدام هذه
الكلمات ،
بعد فعل
الربط ، يختلف
التركيز
قليلاً ،
خاصةً في
العبارات
السلبية. |
316 |
eind astikhdam
hadhih alkalimat , baed fiel alrabt , yakhtalif altarkiz qlylaan , khastan fi
aleibarat alsalbiiti. |
316 |
इन
शब्दों का
उपयोग करते
समय, जोड़ने
वाली क्रिया
के बाद, जोर
थोड़ा अलग
होता है,
खासकर नकारात्मक
बयानों में। |
316 |
in shabdon ka upayog
karate samay, jodane vaalee kriya ke baad, jor thoda alag hota hai, khaasakar
nakaaraatmak bayaanon mein. |
316 |
ਇਹਨਾਂ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ
ਸਮੇਂ,
ਕਨੈਕਟਿੰਗ ਕਿਰਿਆ
ਦੇ ਬਾਅਦ, ਜ਼ੋਰ
ਥੋੜ੍ਹਾ
ਵੱਖਰਾ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਕਥਨਾਂ ਵਿੱਚ. |
316 |
Ihanāṁ
śabadāṁ dī varatōṁ karadē
samēṁ, kanaikaṭiga kiri'ā dē bā'ada,
zōra thōṛhā vakharā hudā hai, khāsa
karakē nakārātamaka kathanāṁ vica. |
316 |
এই
শব্দগুলি
ব্যবহার
করার সময়,
সংযোগকারী ক্রিয়াটির
পরে, বিশেষ
করে
নেতিবাচক
বিবৃতিগুলিতে
জোর দেওয়া
কিছুটা
আলাদা। |
316 |
Ē'i
śabdaguli byabahāra karāra samaẏa,
sanyōgakārī kriẏāṭira parē,
biśēṣa karē nētibācaka bibr̥tigulitē
jōra dē'ōẏā kichuṭā
ālādā. |
316 |
|
316 |
これら の 単語 を 使用 する 場合 、 接続 動詞 の 後 、 特に 否定 的な ステートメント で は 、 強調 が わずか に 異なります 。 |
316 |
これら の たんご お しよう する ばあい 、 せつぞく どうし の のち 、 とくに ひてい てきな ステートメント で わ 、 きょうちょう が わずか に ことなります 。 |
316 |
korera no tango o shiyō suru bāi , setsuzoku dōshi no nochi , tokuni hitei tekina sutētomento de wa , kyōchō ga wazuka ni kotonarimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Une description qui
n'est pas très exacte/précise manque de détails ; une description qui n'est
pas très précise donne des détails, mais les détails sont faux. |
317 |
Fēicháng
zhǔnquè/jīngquè de miáoshù quēfá xìjié; yīgè bù tài
zhǔnquè de miáoshù gěi chūle xìjié, dàn xìjié shì cuòwù de. |
317 |
非常に正確/正確な説明には詳細が欠けています。あまり正確ではない説明には詳細が記載されていますが、詳細は間違っています。 |
317 |
A description that is nof very
exact/precise lacks details; a description that
is not very accurate
gives details, but the details are wrong. |
317 |
非常准确/精确的描述缺乏细节;一个不太准确的描述给出了细节,但细节是错误的。 |
317 |
|
317 |
|
317 |
A description that is
nof very exact/precise lacks details; a description that is not very accurate
gives details, but the details are wrong. |
317 |
Uma descrição que não
é muito exata / precisa carece de detalhes; uma descrição que não é muito
precisa fornece detalhes, mas os detalhes estão errados. |
317 |
Una descripción que
no es muy exacta / precisa carece de detalles; una descripción que no es muy
precisa da detalles, pero los detalles son incorrectos. |
317 |
Einer nicht sehr
genauen/präzisen Beschreibung fehlen Details; eine nicht sehr genaue
Beschreibung gibt Details an, aber die Details sind falsch. |
317 |
W opisie, który nie
jest bardzo dokładny/precyzyjny brakuje szczegółów; opis, który nie
jest zbyt dokładny, podaje szczegóły, ale szczegóły są
błędne. |
317 |
В
описании,
которое не
является
очень точным
/ не очень
точным,
отсутствуют
детали; описание,
которое не
очень
точное, дает
детали, но
детали
неверны. |
317 |
V opisanii, kotoroye
ne yavlyayetsya ochen' tochnym / ne ochen' tochnym, otsutstvuyut detali;
opisaniye, kotoroye ne ochen' tochnoye, dayet detali, no detali neverny. |
317 |
الوصف
غير الدقيق /
الدقيق
يفتقر إلى
التفاصيل ؛
الوصف غير
الدقيق
للغاية يعطي
التفاصيل ، لكن
التفاصيل
خاطئة. |
317 |
alwasf ghayr aldaqiq
/ aldaqiq yaftaqir 'iilaa altafasil ; alwasf ghayr aldaqiq lilghayat yueti
altafasil , lakina altafasil khatiatun. |
317 |
एक
विवरण जो
बहुत
सटीक/सटीक
नहीं है
उसमें विवरण
की कमी है; एक
विवरण जो
बहुत सटीक
नहीं है विवरण
देता है,
लेकिन विवरण
गलत हैं। |
317 |
ek vivaran jo bahut
sateek/sateek nahin hai usamen vivaran kee kamee hai; ek vivaran jo bahut
sateek nahin hai vivaran deta hai, lekin vivaran galat hain. |
317 |
ਇੱਕ
ਵਰਣਨ ਜੋ ਬਹੁਤ
ਸਹੀ/ਸਹੀ ਨਹੀਂ
ਹੈ, ਵਿੱਚ
ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ
ਘਾਟ ਹੈ; ਇੱਕ
ਵੇਰਵਾ ਜੋ
ਬਹੁਤ ਸਹੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ, ਵੇਰਵੇ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ
ਵੇਰਵੇ ਗਲਤ
ਹਨ। |
317 |
Ika varaṇana
jō bahuta sahī/sahī nahīṁ hai, vica
vēravi'āṁ dī ghāṭa hai; ika vēravā
jō bahuta sahī nahīṁ hai, vēravē didā
hai, para vēravē galata hana. |
317 |
একটি
বর্ণনা যা
খুব
সঠিক/নির্ভুল
নয়, বিশদ বিবরণের
অভাব রয়েছে;
একটি বিবরণ
যা খুব সঠিক
নয় তা বিশদ
বিবরণ দেয়,
তবে
বিবরণগুলি
ভুল। |
317 |
Ēkaṭi
barṇanā yā khuba saṭhika/nirbhula naẏa,
biśada bibaraṇēra abhāba raẏēchē;
ēkaṭi bibaraṇa yā khuba saṭhika naẏa
tā biśada bibaraṇa dēẏa, tabē
bibaraṇaguli bhula. |
317 |
|
317 |
非常 に 正確 / 正確な 説明 に は 詳細 が 欠けています 。 あまり 正確で は ない 説明 に は 詳細 が 記載 されていますが 、 詳細 は 間違っています 。 |
317 |
ひじょう に せいかく / せいかくな せつめい に わ しょうさい が かけています 。 あまり せいかくで わ ない せつめい に わ しょうさい が きさい されていますが 、 しょうさい わ まちがっています 。 |
317 |
hijō ni seikaku / seikakuna setsumei ni wa shōsai ga kaketeimasu . amari seikakude wa nai setsumei ni wa shōsai ga kisai sareteimasuga , shōsai wa machigatteimasu . |
|
|
|
318 |
Une description
inexacte/précise manque de détails ; une description inexacte donne des
détails, mais les détails sont faux. |
318 |
Bùshì hěn
zhǔnquè/zhǔnquè de miáoshù de xìjié xìjié; yīgè bù tài
zhǔnquè de miáoshù gěi chūle xìjié, dàn xìjié shì cuòwù de. |
318 |
不正確/正確な説明には詳細がありません。不正確な説明には詳細が記載されていますが、詳細は間違っています。 |
318 |
不是很准确/精确的描述缺乏细节; 一个不太准确的描述给出了细节,但细节是错误的。 |
318 |
不是很准确/准确的描述的细节细节;一个不太准确的描述给出了细节,但细节是错误的。 |
318 |
|
318 |
|
318 |
An
inaccurate/precise description lacks details; an inaccurate description gives
details, but the details are wrong. |
318 |
Uma descrição
imprecisa / precisa carece de detalhes; uma descrição imprecisa fornece
detalhes, mas os detalhes estão errados. |
318 |
Una descripción
inexacta / precisa carece de detalles; una descripción inexacta da detalles,
pero los detalles son incorrectos. |
318 |
Einer
ungenauen/präzisen Beschreibung fehlen Details; eine ungenaue Beschreibung
gibt Details an, aber die Details sind falsch. |
318 |
Niedokładny/precyzyjny
opis nie zawiera szczegółów; niedokładny opis podaje
szczegóły, ale szczegóły są błędne. |
318 |
В
неточном /
точном
описании
отсутствуют
детали;
неточное
описание
дает детали,
но детали
неверны. |
318 |
V netochnom /
tochnom opisanii otsutstvuyut detali; netochnoye opisaniye dayet detali, no
detali neverny. |
318 |
الوصف
غير الدقيق /
الدقيق
يفتقر إلى
التفاصيل ؛
الوصف غير
الدقيق يعطي
التفاصيل ،
لكن التفاصيل
خاطئة. |
318 |
alwasf ghayr aldaqiq
/ aldaqiq yaftaqir 'iilaa altafasil ; alwasf ghayr aldaqiq yueti altafasil ,
lakina altafasil khatiatun. |
318 |
एक
गलत/सटीक
विवरण में
विवरण की कमी
होती है; एक
गलत विवरण
विवरण देता
है, लेकिन
विवरण गलत हैं। |
318 |
ek galat/sateek
vivaran mein vivaran kee kamee hotee hai; ek galat vivaran vivaran deta hai,
lekin vivaran galat hain. |
318 |
ਇੱਕ
ਗਲਤ/ਸਟੀਕ
ਵਰਣਨ ਵਿੱਚ
ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ
ਘਾਟ ਹੈ; ਇੱਕ
ਗਲਤ ਵਰਣਨ
ਵੇਰਵੇ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ, ਪਰ ਵੇਰਵੇ
ਗਲਤ ਹਨ। |
318 |
Ika
galata/saṭīka varaṇana vica vēravi'āṁ
dī ghāṭa hai; ika galata varaṇana vēravē
didā hai, para vēravē galata hana. |
318 |
একটি
ভুল/সুনির্দিষ্ট
বর্ণনায়
বিশদ বিবরণ নেই;
একটি ভুল
বর্ণনা
বিবরণ দেয়,
কিন্তু বিবরণ
ভুল। |
318 |
Ēkaṭi
bhula/sunirdiṣṭa barṇanāẏa biśada
bibaraṇa nē'i; ēkaṭi bhula barṇanā
bibaraṇa dēẏa, kintu bibaraṇa bhula. |
318 |
|
318 |
不正確 / 正確な 説明 に は 詳細 が ありません 。 不 正確な 説明 に は 詳細 が 記載 されていますが 、 詳細 は 間違っています 。 |
318 |
ふせいかく / せいかくな せつめい に わ しょうさい が ありません 。 ふ せいかくな せつめい に わ しょうさい が きさい されていますが 、 しょうさい わ まちがっています 。 |
318 |
fuseikaku / seikakuna setsumei ni wa shōsai ga arimasen . fu seikakuna setsumei ni wa shōsai ga kisai sareteimasuga , shōsai wa machigatteimasu . |
|
|
|
|
|
|
319 |
Precise inclut l'idée
d'être cher et certain ainsi que correct et peut être utilisé pour parler de
personnes dans la phrase fee precise about qch. |
319 |
Precise bāokuò
qīn'ài de, quèdìng de yǐjí zhèngquè de gàiniàn, kěyòng yú zài
duǎnyǔ fee precision about sth zhōng tánlùn rén. |
319 |
Preciseには、親愛なる、確実である、そして正しいという考えが含まれており、sthについて正確なフレーズ料金で人々について話すために使用できます。 |
319 |
Precise includes the idea of being dear and
certain as well as correct and can be used to talk about people in the phrase
fee precise about sth. |
319 |
Precise
包括亲爱的、确定的以及正确的概念,可用于在短语
fee precision about sth 中谈论人。 |
319 |
|
319 |
|
319 |
Precise includes the
idea of being dear and certain as well as correct and can be
used to talk about people in the phrase fee precise about sth. |
319 |
Preciso inclui a
ideia de ser querido e certo, bem como correto, e pode ser usado para falar
sobre pessoas na frase taxa precisa sobre sth. |
319 |
Preciso incluye la
idea de ser querido y seguro, así como correcto, y puede usarse para hablar
de personas en la frase tarifa precisa sobre algo. |
319 |
Precise beinhaltet
die Idee, lieb und sicher sowie korrekt zu sein und kann verwendet werden, um
über Menschen in der Phrase Gebühr präzise über etw. zu sprechen. |
319 |
Precyzyjny zawiera w
sobie ideę bycia drogim i pewnym oraz poprawnym i może być
używany do mówienia o ludziach w zwrocie opłata precyzyjna o
czymś. |
319 |
Точность
включает в
себя идею
быть дорогим
и уверенным,
а также
правильным,
и может использоваться,
чтобы
говорить о
людях во фразе
«Точно» о
чем-то. |
319 |
Tochnost' vklyuchayet
v sebya ideyu byt' dorogim i uverennym, a takzhe pravil'nym, i mozhet
ispol'zovat'sya, chtoby govorit' o lyudyakh vo fraze «Tochno» o chem-to. |
319 |
يتضمن
Precise فكرة أن
تكون عزيزًا
ومؤكدًا
وكذلك صحيحًا
ويمكن
استخدامها
للتحدث عن
الأشخاص في
عبارة رسوم
دقيقة حول
شيء. |
319 |
yatadaman Precise
fikrat 'an takun ezyzan wmwkdan wakadhalik shyhan wayumkin aistikhdamuha
liltahaduth ean al'ashkhas fi eibarat rusum daqiqat hawl shay'. |
319 |
सटीक
में प्रिय और
निश्चित
होने के
साथ-साथ सही
होने का
विचार शामिल
है और इसका
उपयोग sth के बारे
में
वाक्यांश
शुल्क में
लोगों के
बारे में बात
करने के लिए
किया जा सकता
है। |
319 |
sateek mein priy aur
nishchit hone ke saath-saath sahee hone ka vichaar shaamil hai aur isaka
upayog sth ke baare mein vaakyaansh shulk mein logon ke baare mein baat
karane ke lie kiya ja sakata hai. |
319 |
ਸਟੀਕ
ਵਿੱਚ ਪਿਆਰੇ
ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਚਿਤ
ਹੋਣ ਦੇ
ਨਾਲ-ਨਾਲ ਸਹੀ
ਹੋਣ ਦਾ ਵਿਚਾਰ
ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ
ਅਤੇ ਇਸਦੀ
ਵਰਤੋਂ sth ਬਾਰੇ
ਸਟੀਕ
ਵਾਕਾਂਸ਼ ਫੀਸ
ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ
ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ
ਸਕਦੀ ਹੈ। |
319 |
Saṭīka
vica pi'ārē atē niśacita hōṇa dē
nāla-nāla sahī hōṇa dā vicāra vī
śāmala hai atē isadī varatōṁ sth
bārē saṭīka vākānśa phīsa vica
lōkāṁ bārē gala karana la'ī kītī
jā sakadī hai. |
319 |
Precise
এর মধ্যে
রয়েছে
প্রিয় এবং
নির্দিষ্ট
হওয়ার
পাশাপাশি
সঠিক হওয়ার
ধারণা এবং sth
সম্বন্ধে
সুনির্দিষ্টভাবে
ফি শব্দে
লোকেদের সম্পর্কে
কথা বলার
জন্য
ব্যবহার করা
যেতে পারে। |
319 |
Precise ēra
madhyē raẏēchē priẏa ēbaṁ
nirdiṣṭa ha'ōẏāra
pāśāpāśi saṭhika ha'ōẏāra
dhāraṇā ēbaṁ sth sambandhē
sunirdiṣṭabhābē phi śabdē
lōkēdēra samparkē kathā balāra jan'ya
byabahāra karā yētē pārē. |
319 |
|
319 |
Precise に は 、 親愛なる 、 確実である 、 そして 正しい という 考え が 含まれており 、 sth について 正確な フレーズ 料金 で 人々 について 話す ため に 使用 できます 。 |
319 |
pれcいせ に わ 、 しないなる 、 かくじつである 、 そして ただしい という かんがえ が ふくまれており 、 sth について せいかくな フレーズ りょうきん で ひとびと について はなす ため に しよう できます 。 |
319 |
Precise ni wa , shinainaru , kakujitsudearu , soshite tadashī toiu kangae ga fukumareteori , sth nitsuite seikakuna furēzu ryōkin de hitobito nitsuite hanasu tame ni shiyō dekimasu . |
|
|
320 |
Precise inclut les
concepts de cher, certain et correct, et peut être utilisé pour parler de
personnes dans l'expression fee precision about qc |
320 |
Jīngquè
bāokuò qīn'ài de, quèdìng de yǐjí de gàiniàn, kěyòng yú
zài zhèngquè de chuándá fèiyòng |
320 |
Preciseには、親愛なる、確実な、正しいという概念が含まれており、sthについての料金の正確さというフレーズで人々について話すために使用できます。 |
320 |
Precise 包括亲爱的、确定的以及正确的概念,可用于在短语 fee precision about sth 中谈论人 |
320 |
精确包括亲爱的、确定的以及的概念,可用于在正确的传达费用 |
320 |
|
320 |
|
320 |
Precise includes the
concepts of dear, certain, and correct, and can be used to talk about people
in the phrase fee precision about sth |
320 |
Preciso inclui os
conceitos de caro, certo e correto e pode ser usado para falar sobre pessoas
na frase precisão de taxa sobre sth |
320 |
Preciso incluye los
conceptos de estimado, cierto y correcto, y se puede usar para hablar de
personas en la frase precisión de pago sobre algo. |
320 |
Precise umfasst die
Konzepte von lieb, sicher und richtig und kann verwendet werden, um über
Personen in der Phrase Gebühr zu sprechen Präzision über etw |
320 |
Precyzyjny zawiera
pojęcia drogi, pewny i poprawny i może być używany do
mówienia o ludziach w zwrocie opłata precyzja o czymś |
320 |
Точный
включает в
себя
понятия
"дорогой", "определенный"
и
"правильный"
и может использоваться,
чтобы
говорить о
людях во фразе
"Точность
оплаты" о
том, что. |
320 |
Tochnyy vklyuchayet
v sebya ponyatiya "dorogoy", "opredelennyy" i
"pravil'nyy" i mozhet ispol'zovat'sya, chtoby govorit' o lyudyakh
vo fraze "Tochnost' oplaty" o tom, chto. |
320 |
الدقة
تشمل مفاهيم
عزيزة ،
مؤكدة ،
وصحيحة ، ويمكن
استخدامها
للحديث عن
الناس في
عبارة رسم
الدقة عن شيء |
320 |
aldiqat tashmal
mafahim eazizatan , muakidatan , wasahihatan , wayumkin astikhdamuha
lilhadith ean alnaas fi eibarat rasm aldiqat ean shay' |
320 |
सटीक
में प्रिय,
निश्चित, और
सही की
अवधारणाएं
शामिल हैं, और
वाक्यांश
में लोगों के
बारे में बात
करने के लिए
इसका उपयोग
किया जा सकता
है शुल्क
सटीकता sth के
बारे में |
320 |
sateek mein priy,
nishchit, aur sahee kee avadhaaranaen shaamil hain, aur vaakyaansh mein logon
ke baare mein baat karane ke lie isaka upayog kiya ja sakata hai shulk
sateekata sth ke baare mein |
320 |
ਸਟੀਕ
ਵਿੱਚ ਪਿਆਰੇ,
ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਤੇ
ਸਹੀ ਦੇ ਸੰਕਲਪ
ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ
ਹਨ, ਅਤੇ sth ਬਾਰੇ
ਵਾਕਾਂਸ਼
ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ। |
320 |
Saṭīka
vica pi'ārē, niśacita atē sahī dē sakalapa
śāmala hudē hana, atē sth bārē
vākānśa vica lōkāṁ bārē gala karana
la'ī varati'ā jā sakadā hai. |
320 |
সুনির্দিষ্টের
মধ্যে
প্রিয়,
নির্দিষ্ট
এবং সঠিক
ধারণাগুলি
অন্তর্ভুক্ত
রয়েছে এবং sth সম্পর্কে
শব্দগুচ্ছ
ফি
নির্ভুলতার
মধ্যে লোকেদের
সম্পর্কে
কথা বলতে
ব্যবহার করা
যেতে পারে |
320 |
Sunirdiṣṭēra
madhyē priẏa, nirdiṣṭa ēbaṁ saṭhika
dhāraṇāguli antarbhukta raẏēchē
ēbaṁ sth samparkē śabdaguccha phi nirbhulatāra
madhyē lōkēdēra samparkē kathā balatē
byabahāra karā yētē pārē |
320 |
|
320 |
Precise に は 、 親愛なる 、 確実な 、 正しい という 概念 が 含まれており 、 sth について の 料金 の 正確 さ という フレーズ で 人々 について 話す ため に 使用 できます 。 |
320 |
pれcいせ に わ 、 しないなる 、 かくじつな 、 ただしい という がいねん が ふくまれており 、 sth について の りょうきん の せいかく さ という フレーズ で ひとびと について はなす ため に しよう できます 。 |
320 |
Precise ni wa , shinainaru , kakujitsuna , tadashī toiu gainen ga fukumareteori , sth nitsuite no ryōkin no seikaku sa toiu furēzu de hitobito nitsuite hanasu tame ni shiyō dekimasu . |
|
|
321 |
Exact n'est
généralement pas utilisé de cette manière. |
321 |
Exact tōngcháng
bù yǐ zhè zhǒng fāngshì shǐyòng. |
321 |
通常、Exactはこのように使用されません。 |
321 |
Exact is not usually used in this way. |
321 |
Exact
通常不以这种方式使用。 |
321 |
|
321 |
|
321 |
Exact is not usually
used in this way. |
321 |
Exato geralmente não
é usado dessa maneira. |
321 |
Exacto no se suele
utilizar de esta forma. |
321 |
Exact wird
normalerweise nicht auf diese Weise verwendet. |
321 |
Exact zwykle nie jest
używany w ten sposób. |
321 |
Exact
обычно не
используется
таким
образом. |
321 |
Exact obychno ne
ispol'zuyetsya takim obrazom. |
321 |
بالضبط
لا يستخدم
عادة بهذه
الطريقة. |
321 |
bialdabt la
yustakhdam eadatan bihadhih altariqati. |
321 |
आमतौर
पर इस तरह से
सटीक का
उपयोग नहीं
किया जाता
है। |
321 |
aamataur par is tarah
se sateek ka upayog nahin kiya jaata hai. |
321 |
Exact ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ। |
321 |
Exact āma
taura'tē isa tarīkē nāla nahīṁ varati'ā
jāndā hai. |
321 |
Exact
সাধারণত এই
ভাবে
ব্যবহার করা
হয় না. |
321 |
Exact
sādhāraṇata ē'i bhābē byabahāra karā
haẏa nā. |
321 |
|
321 |
通常 、 Exact は この よう に 使用 されません 。 |
321 |
つうじょう 、 えxあct わ この よう に しよう されません 。 |
321 |
tsūjō , Exact wa kono yō ni shiyō saremasen . |
|
|
|
322 |
Exact n'est
généralement pas utilisé de cette manière |
322 |
Wánquán píngcháng bù
yǐ zhè zhǒng fāngshì shǐyòng |
322 |
通常、正確な方法はこのように使用されません |
322 |
Exact
通常不以这种方式使用 |
322 |
完全平常不以这种方式使用 |
322 |
|
322 |
|
322 |
Exact is usually not
used in this way |
322 |
Exato geralmente não
é usado desta forma |
322 |
Exacto generalmente
no se usa de esta manera |
322 |
Exact wird
normalerweise nicht auf diese Weise verwendet |
322 |
Dokładne zwykle
nie jest używane w ten sposób |
322 |
Exact
обычно не
используется
таким
образом |
322 |
Exact obychno ne
ispol'zuyetsya takim obrazom |
322 |
عادة
لا يستخدم
بالضبط بهذه
الطريقة |
322 |
eadatan la
yustakhdam bialdabt bihadhih altariqa |
322 |
आमतौर
पर इस तरह से
सटीक का
उपयोग नहीं
किया जाता है |
322 |
aamataur par is
tarah se sateek ka upayog nahin kiya jaata hai |
322 |
Exact ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
322 |
Exact āma
taura'tē isa tarīkē nāla nahīṁ varati'ā
jāndā hai |
322 |
Exact
সাধারণত এই
ভাবে
ব্যবহার করা
হয় না |
322 |
Exact
sādhāraṇata ē'i bhābē byabahāra karā
haẏa nā |
322 |
|
322 |
通常 、 正確な 方法 は この よう に 使用 されません |
322 |
つうじょう 、 せいかくな ほうほう わ この よう に しよう されません |
322 |
tsūjō , seikakuna hōhō wa kono yō ni shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Une fois que les mots
ci-dessus sont utilisés en conjonction avec des verbes, en particulier dans
les phrases négatives, l'accent est légèrement différent. |
323 |
shàngshù cí yǔ
dòngcí liányòng hòu, yóuqí shì fǒudìng jù, zhòngxīn lüè yǒu
bùtóng. |
323 |
上記の単語を動詞と組み合わせて使用した後、特に否定的な文では、強調がわずかに異なります。 |
323 |
After
the above words are used in conjunction with verbs, especially in negative
sentences, the emphasis is slightly different。 |
323 |
上述词与动词连用后,尤其是否定句,重心略有不同。 |
323 |
|
323 |
|
323 |
After the above words
are used in conjunction with verbs, especially in negative sentences, the
emphasis is slightly different. |
323 |
Depois que as
palavras acima são usadas em conjunto com os verbos, especialmente em frases
negativas, a ênfase é um pouco diferente. |
323 |
Después de que las
palabras anteriores se usan junto con los verbos, especialmente en oraciones
negativas, el énfasis es ligeramente diferente. |
323 |
Nachdem die obigen
Wörter in Verbindung mit Verben verwendet wurden, insbesondere in negativen
Sätzen, ist die Betonung etwas anders. |
323 |
Po użyciu
powyższych słów w połączeniu z czasownikami,
zwłaszcza w zdaniach przeczących, akcent jest nieco inny. |
323 |
После
того, как
приведенные
выше слова
используются
вместе с
глаголами,
особенно в отрицательных
предложениях,
ударение
немного
изменится. |
323 |
Posle togo, kak
privedennyye vyshe slova ispol'zuyutsya vmeste s glagolami, osobenno v
otritsatel'nykh predlozheniyakh, udareniye nemnogo izmenitsya. |
323 |
بعد
استخدام
الكلمات
أعلاه جنبًا
إلى جنب مع الأفعال
، خاصة في
الجمل
السلبية ،
يختلف التركيز
قليلاً. |
323 |
baed aistikhdam
alkalimat 'aelah jnban 'iilaa janb mae al'afeal , khasatan fi aljamal
alsalbiat , yakhtalif altarkiz qlylaan. |
323 |
उपरोक्त
शब्दों को
क्रियाओं के
साथ प्रयोग करने
के बाद, विशेष
रूप से
नकारात्मक
वाक्यों में,
जोर थोड़ा
अलग होता है। |
323 |
uparokt shabdon ko
kriyaon ke saath prayog karane ke baad, vishesh roop se nakaaraatmak vaakyon
mein, jor thoda alag hota hai. |
323 |
ਉਪਰੋਕਤ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਦੇ
ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਵਰਤੇ
ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ,
ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ,
ਜ਼ੋਰ ਥੋੜ੍ਹਾ
ਵੱਖਰਾ ਹੈ। |
323 |
uparōkata
śabadāṁ nū kri'āvāṁ dē nāla
jōṛa kē varatē jāṇa tōṁ
bā'ada, khāsa karakē nakārātamaka
vākāṁ vica, zōra thōṛhā vakharā
hai. |
323 |
উপরোক্ত
শব্দগুলো
ক্রিয়াপদের
সাথে বিশেষ করে
নেতিবাচক
বাক্যে
ব্যবহার
করার পর, জোর
কিছুটা
ভিন্ন। |
323 |
uparōkta
śabdagulō kriẏāpadēra sāthē
biśēṣa karē nētibācaka bākyē
byabahāra karāra para, jōra kichuṭā bhinna. |
323 |
|
323 |
上記 の 単語 を 動詞 と 組み合わせて 使用 した 後 、 特に 否定 的な 文 で は 、 強調 が わずか に 異なります 。 |
323 |
じょうき の たんご お どうし と くみあわせて しようした のち 、 とくに ひてい てきな ぶん で わ 、 きょうちょう が わずか に ことなります 。 |
323 |
jōki no tango o dōshi to kumiawasete shiyōshita nochi , tokuni hitei tekina bun de wa , kyōchō ga wazuka ni kotonarimasu . |
|
|
|
324 |
Une fois que les
mots ci-dessus sont utilisés en conjonction avec des verbes, en particulier
dans les phrases négatives, l'accent est légèrement différent |
324 |
Zhōng de cí
yòng yú lián xì dòngcí hòu, yóuqí zài fǒudìng jù, cè zhòngdiǎn
shāo yǒu bùtóng |
324 |
上記の単語を動詞と組み合わせて使用した後、特に否定的な文では、強調がわずかに異なります |
324 |
上述的词用于连系动词后,尤其在否定句中,
侧重点稍有不同 |
324 |
中的词用于连系动词后,尤其在否定句,侧重点稍有不同 |
324 |
|
324 |
|
324 |
After the above
words are used in conjunction with verbs, especially in negative sentences,
the emphasis is slightly different |
324 |
Depois que as
palavras acima são usadas em conjunto com os verbos, especialmente em frases
negativas, a ênfase é um pouco diferente |
324 |
Después de que las
palabras anteriores se usan junto con los verbos, especialmente en oraciones
negativas, el énfasis es ligeramente diferente |
324 |
Nachdem die obigen
Wörter in Verbindung mit Verben verwendet wurden, insbesondere in negativen
Sätzen, ist die Betonung etwas anders |
324 |
Po użyciu
powyższych słów w połączeniu z czasownikami,
zwłaszcza w zdaniach przeczących, akcent jest nieco inny |
324 |
После
того, как
вышеперечисленные
слова используются
вместе с
глаголами,
особенно в
отрицательных
предложениях,
ударение немного
изменится. |
324 |
Posle togo, kak
vysheperechislennyye slova ispol'zuyutsya vmeste s glagolami, osobenno v
otritsatel'nykh predlozheniyakh, udareniye nemnogo izmenitsya. |
324 |
بعد
استخدام
الكلمات
أعلاه جنبًا
إلى جنب مع الأفعال
، خاصة في
الجمل
السلبية ،
يختلف التركيز
قليلاً |
324 |
baed aistikhdam
alkalimat 'aelah jnban 'iilaa janb mae al'afeal , khasatan fi aljamal
alsalbiat , yakhtalif altarkiz qlylaan |
324 |
उपरोक्त
शब्दों को
क्रियाओं के
साथ प्रयोग करने
के बाद, विशेष
रूप से
नकारात्मक
वाक्यों में,
जोर थोड़ा
अलग है |
324 |
uparokt shabdon ko
kriyaon ke saath prayog karane ke baad, vishesh roop se nakaaraatmak vaakyon
mein, jor thoda alag hai |
324 |
ਉਪਰੋਕਤ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ
ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੇ
ਨਾਲ ਜੋੜ ਕੇ ਵਰਤੇ
ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ,
ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ,
ਜ਼ੋਰ ਥੋੜ੍ਹਾ
ਵੱਖਰਾ ਹੈ |
324 |
Uparōkata
śabadāṁ nū kiri'āvāṁ dē nāla
jōṛa kē varatē jāṇa tōṁ
bā'ada, khāsa karakē nakārātamaka
vākāṁ vica, zōra thōṛhā vakharā hai |
324 |
উপরের
শব্দগুলি
ক্রিয়াপদের
সাথে বিশেষ
করে
নেতিবাচক
বাক্যে
ব্যবহার
করার পরে, জোর
কিছুটা
আলাদা |
324 |
Uparēra
śabdaguli kriẏāpadēra sāthē
biśēṣa karē nētibācaka bākyē
byabahāra karāra parē, jōra kichuṭā
ālādā |
324 |
|
324 |
上記 の 単語 を 動詞 と 組み合わせて 使用 した 後 、 特に 否定 的な 文 で は 、 強調 が わずか に 異なります |
324 |
じょうき の たんご お どうし と くみあわせて しようした のち 、 とくに ひてい てきな ぶん で わ 、 きょうちょう が わずか に ことなります |
324 |
jōki no tango o dōshi to kumiawasete shiyōshita nochi , tokuni hitei tekina bun de wa , kyōchō ga wazuka ni kotonarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Envers |
325 |
xiàng |
325 |
に向かって |
325 |
向 |
325 |
向 |
325 |
|
325 |
|
325 |
Towards |
325 |
Para |
325 |
Hacia |
325 |
In Richtung |
325 |
W stronę |
325 |
К |
325 |
K |
325 |
من
اتجاه |
325 |
min aitijah |
325 |
की
ओर |
325 |
kee or |
325 |
ਵੱਲ |
325 |
vala |
325 |
দিকে |
325 |
dikē |
325 |
|
325 |
に 向かって |
325 |
に むかって |
325 |
ni mukatte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
supérieur. |
326 |
shàng. |
326 |
優れました。 |
326 |
上。 |
326 |
上。 |
326 |
|
326 |
|
326 |
superior. |
326 |
superior. |
326 |
superior. |
326 |
Vorgesetzter. |
326 |
znakomity. |
326 |
начальство. |
326 |
nachal'stvo. |
326 |
متفوق. |
326 |
mutafawiqi. |
326 |
बेहतर। |
326 |
behatar. |
326 |
ਉੱਤਮ। |
326 |
utama. |
326 |
উচ্চতর |
326 |
uccatara |
326 |
|
326 |
優れました 。 |
326 |
すぐれました 。 |
326 |
suguremashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
pas très exact/précis |
327 |
Bùshì hěn
zhǔnquè/jīngquè |
327 |
あまり正確ではない/正確ではない |
327 |
not
very exact/precise |
327 |
不是很准确/精确 |
327 |
|
327 |
|
327 |
not very
exact/precise |
327 |
não muito exato /
preciso |
327 |
no muy exacto /
preciso |
327 |
nicht sehr
genau/genau |
327 |
niezbyt
dokładne/precyzyjne |
327 |
не
очень
точный /
точный |
327 |
ne ochen' tochnyy /
tochnyy |
327 |
ليس
دقيقًا جدًا /
دقيقًا |
327 |
lays dqyqan jdan /
dqyqan |
327 |
बहुत
सटीक/सटीक
नहीं |
327 |
bahut sateek/sateek
nahin |
327 |
ਬਹੁਤ
ਸਟੀਕ/ਸਟੀਕ
ਨਹੀਂ |
327 |
Bahuta
saṭīka/saṭīka nahīṁ |
327 |
খুব
সঠিক/সুনির্দিষ্ট
নয় |
327 |
khuba
saṭhika/sunirdiṣṭa naẏa |
327 |
|
327 |
あまり 正確で は ない / 正確で はない |
327 |
あまり せいかくで わ ない / せいかくで はない |
327 |
amari seikakude wa nai / seikakude hanai |
|
|
|
328 |
Pas très
précis/précis |
328 |
bùshì hěn
zhǔnquè |
328 |
あまり正確/正確ではない |
328 |
不是很准确/精确 |
328 |
不是很准确 |
328 |
|
328 |
|
328 |
Not very
accurate/precise |
328 |
Não muito preciso /
preciso |
328 |
No muy exacto /
preciso |
328 |
Nicht sehr
genau/präzise |
328 |
Niezbyt
dokładne/precyzyjne |
328 |
Не
очень
точный /
точный |
328 |
Ne ochen' tochnyy /
tochnyy |
328 |
ليست
دقيقة
للغاية /
دقيقة |
328 |
laysat daqiqatan
lilghayat / daqiqatan |
328 |
बहुत
सटीक/सटीक
नहीं |
328 |
bahut sateek/sateek
nahin |
328 |
ਬਹੁਤ
ਸਹੀ/ਸਟੀਕ
ਨਹੀਂ |
328 |
bahuta
sahī/saṭīka nahīṁ |
328 |
খুব
সঠিক/নির্ভুল
নয় |
328 |
khuba
saṭhika/nirbhula naẏa |
328 |
|
328 |
あまり 正確 / 正確で はない |
328 |
あまり せいかく / せいかくで はない |
328 |
amari seikaku / seikakude hanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Fait référence au
manque de détails |
329 |
zhǐ quēfá
xìjié |
329 |
詳細の欠如を指します |
329 |
Refers
to lack of details |
329 |
指缺乏细节 |
329 |
|
329 |
|
329 |
Refers to lack of
details |
329 |
Refere-se a falta de
detalhes |
329 |
Se refiere a falta de
detalles. |
329 |
Bezieht sich auf
fehlende Details |
329 |
Odnosi się do
braku szczegółów |
329 |
Относится
к
отсутствию
подробностей |
329 |
Otnositsya k
otsutstviyu podrobnostey |
329 |
يشير
إلى نقص
التفاصيل |
329 |
yushir 'iilaa naqs
altafasil |
329 |
विवरण
की कमी को
दर्शाता है |
329 |
vivaran kee kamee ko
darshaata hai |
329 |
ਵੇਰਵਿਆਂ
ਦੀ ਘਾਟ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
329 |
vēravi'āṁ
dī ghāṭa dā havālā didā hai |
329 |
বিবরণের
অভাব বোঝায় |
329 |
bibaraṇēra
abhāba bōjhāẏa |
329 |
|
329 |
詳細 の 欠如 を 指します |
329 |
しょうさい の けつじょ お さします |
329 |
shōsai no ketsujo o sashimasu |
|
|
|
330 |
Fait référence au
manque de détails |
330 |
zhǐ quēfá
xìjié |
330 |
詳細の欠如を指します |
330 |
指缺乏细节 |
330 |
指缺乏细节 |
330 |
|
330 |
|
330 |
Refers to lack of
details |
330 |
Refere-se a falta de
detalhes |
330 |
Se refiere a falta
de detalles. |
330 |
Bezieht sich auf
fehlende Details |
330 |
Odnosi się do
braku szczegółów |
330 |
Относится
к
отсутствию
подробностей |
330 |
Otnositsya k
otsutstviyu podrobnostey |
330 |
يشير
إلى نقص
التفاصيل |
330 |
yushir 'iilaa naqs
altafasil |
330 |
विवरण
की कमी को
दर्शाता है |
330 |
vivaran kee kamee ko
darshaata hai |
330 |
ਵੇਰਵਿਆਂ
ਦੀ ਘਾਟ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
330 |
vēravi'āṁ
dī ghāṭa dā havālā didā hai |
330 |
বিবরণের
অভাব বোঝায় |
330 |
bibaraṇēra
abhāba bōjhāẏa |
330 |
|
330 |
詳細 の 欠如 を 指します |
330 |
しょうさい の けつじょ お さします |
330 |
shōsai no ketsujo o sashimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Pas très précis |
331 |
bùshì hěn
zhǔnquè |
331 |
あまり正確ではありません |
331 |
Not
very accurate |
331 |
不是很准确 |
331 |
|
331 |
|
331 |
Not very accurate |
331 |
Não muito preciso |
331 |
No muy exacto |
331 |
Nicht sehr genau |
331 |
Niezbyt dokładne |
331 |
Не
очень точно |
331 |
Ne ochen' tochno |
331 |
ليست
دقيقة
للغاية |
331 |
laysat daqiqatan
lilghaya |
331 |
बहुत
सटीक नहीं |
331 |
bahut sateek nahin |
331 |
ਬਹੁਤ
ਸਹੀ ਨਹੀਂ |
331 |
bahuta sahī
nahīṁ |
331 |
খুব
সঠিক নয় |
331 |
khuba saṭhika
naẏa |
331 |
|
331 |
あまり 正確で は ありません |
331 |
あまり せいかくで わ ありません |
331 |
amari seikakude wa arimasen |
|
|
|
332 |
pas très précis |
332 |
bùshì hěn
zhǔnquè |
332 |
あまり正確ではありません |
332 |
不是很准确 |
332 |
不是很准确 |
332 |
|
332 |
|
332 |
not very accurate |
332 |
não muito preciso |
332 |
no muy exacto |
332 |
nicht sehr genau |
332 |
niezbyt dokładne |
332 |
не
очень точно |
332 |
ne ochen' tochno |
332 |
ليست
دقيقة
للغاية |
332 |
laysat daqiqatan
lilghaya |
332 |
बहुत
सटीक नहीं |
332 |
bahut sateek nahin |
332 |
ਬਹੁਤ
ਸਹੀ ਨਹੀਂ |
332 |
bahuta sahī
nahīṁ |
332 |
খুব
সঠিক নয় |
332 |
khuba saṭhika
naẏa |
332 |
|
332 |
あまり 正確で は ありません |
332 |
あまり せいかくで わ ありません |
332 |
amari seikakude wa arimasen |
|
|
|
333 |
A souligné les
détails, mais les détails sont faux |
333 |
zhǐchūle
xìjié, dàn xìjié shì cuòwù de |
333 |
詳細を指摘しましたが、詳細が間違っています |
333 |
Pointed
out the details, but the details are wrong |
333 |
指出了细节,但细节是错误的 |
333 |
|
333 |
|
333 |
Pointed out the
details, but the details are wrong |
333 |
Apontou os detalhes,
mas os detalhes estão errados |
333 |
Señaló los detalles,
pero los detalles son incorrectos. |
333 |
Auf die Details
hingewiesen, aber die Details sind falsch |
333 |
Wskazał
szczegóły, ale szczegóły są błędne |
333 |
Указал
на детали, но
детали
неверны |
333 |
Ukazal na detali, no
detali neverny |
333 |
أوضح
التفاصيل
لكن
التفاصيل
خاطئة |
333 |
'awdah altafasil
lakina altafasil khatia |
333 |
विवरण
की ओर इशारा
किया, लेकिन
विवरण गलत
हैं |
333 |
vivaran kee or
ishaara kiya, lekin vivaran galat hain |
333 |
ਵੇਰਵਿਆਂ
ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ
ਕੀਤਾ, ਪਰ
ਵੇਰਵੇ ਗਲਤ ਹਨ |
333 |
vēravi'āṁ
vala iśārā kītā, para vēravē galata hana |
333 |
বিস্তারিত
নির্দেশিত,
কিন্তু
বিবরণ ভুল |
333 |
bistārita
nirdēśita, kintu bibaraṇa bhula |
333 |
|
333 |
詳細 を 指摘 しましたが 、 詳細 が 間違っています |
333 |
しょうさい お してき しましたが 、 しょうさい が まちがっています |
333 |
shōsai o shiteki shimashitaga , shōsai ga machigatteimasu |
|
|
|
334 |
A souligné les détails, mais les détails
sont faux |
334 |
wéixiǎnle xìjié, dàn xìjié yǒu wù |
334 |
詳細を指摘しましたが、詳細が間違っています |
334 |
指出了细节,但细节有误 |
334 |
危险了细节,但细节有误 |
334 |
|
334 |
|
334 |
Pointed out the details, but the details are
wrong |
334 |
Apontou os detalhes, mas os detalhes estão
errados |
334 |
Señaló los detalles, pero los detalles son
incorrectos. |
334 |
Auf die Details hingewiesen, aber die
Details sind falsch |
334 |
Wskazał szczegóły, ale
szczegóły są błędne |
334 |
Указал
на детали, но
детали
неверны |
334 |
Ukazal na detali, no detali neverny |
334 |
أوضح
التفاصيل
لكن
التفاصيل
خاطئة |
334 |
'awdah altafasil
lakina altafasil khatia |
334 |
विवरण
की ओर इशारा
किया, लेकिन
विवरण गलत
हैं |
334 |
vivaran kee or ishaara kiya, lekin vivaran
galat hain |
334 |
ਵੇਰਵਿਆਂ
ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ
ਕੀਤਾ, ਪਰ
ਵੇਰਵੇ ਗਲਤ ਹਨ |
334 |
vēravi'āṁ vala
iśārā kītā, para vēravē galata hana |
334 |
বিস্তারিত
নির্দেশিত,
কিন্তু
বিবরণ ভুল |
334 |
bistārita nirdēśita, kintu
bibaraṇa bhula |
334 |
|
334 |
詳細 を 指摘 しましたが 、 詳細 が 間違っています |
334 |
しょうさい お してき しましたが 、 しょうさい が まちがっています |
334 |
shōsai o shiteki shimashitaga , shōsai ga machigatteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Mesure |
335 |
cuòshǒubùjí |
335 |
測定 |
335 |
措 |
335 |
措手不及 |
335 |
|
335 |
|
335 |
Measure |
335 |
Medir |
335 |
La medida |
335 |
Messen |
335 |
Mierzyć |
335 |
Мера |
335 |
Mera |
335 |
قياس |
335 |
qias |
335 |
उपाय |
335 |
upaay |
335 |
ਮਾਪ |
335 |
māpa |
335 |
পরিমাপ
করা |
335 |
parimāpa
karā |
335 |
|
335 |
測定 |
335 |
そくてい |
335 |
sokutei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
faire référence à |
336 |
zhǐ |
336 |
参照する |
336 |
指 |
336 |
指 |
336 |
|
336 |
|
336 |
refer to |
336 |
referir-se |
336 |
Referirse a |
336 |
beziehen auf |
336 |
odnosić
się do |
336 |
Ссылаться
на |
336 |
Ssylat'sya na |
336 |
تشير
إلى |
336 |
tushir 'iilaa |
336 |
को
देखें |
336 |
ko dekhen |
336 |
ਵੇਖੋ |
336 |
vēkhō |
336 |
নির্দেশ
করে |
336 |
nirdēśa
karē |
336 |
|
336 |
参照 する |
336 |
さんしょう する |
336 |
sanshō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
précis contient un
sens clair, précis et exact ; l'expression |
337 |
jīngquè
bāohán qīngxī, jīngquè, zhǔnquè de hányì;
duǎnyǔ |
337 |
正確には、明確、正確、正確な意味が含まれます。フレーズ |
337 |
precise
contains clear, precise and accurate meaning; phrase |
337 |
精确包含清晰、精确、准确的含义;短语 |
337 |
|
337 |
|
337 |
precise contains
clear, precise and accurate meaning; phrase |
337 |
preciso contém um
significado claro, preciso e preciso; frase |
337 |
preciso contiene un
significado claro, preciso y exacto; frase |
337 |
präzise enthält eine
klare, präzise und genaue Bedeutung; Phrase |
337 |
precyzyjne zawiera
jasne, precyzyjne i dokładne znaczenie; fraza |
337 |
точное
содержит
ясное,
точное и
точное значение;
фраза |
337 |
tochnoye soderzhit
yasnoye, tochnoye i tochnoye znacheniye; fraza |
337 |
يحتوي
على معنى
واضح ودقيق
ودقيق ؛
العبارة |
337 |
yahtawi ealaa maenaa
wadih wadaqiq wadaqiq ; aleibara |
337 |
सटीक
में स्पष्ट,
सटीक और सटीक
अर्थ होता है;
वाक्यांश |
337 |
sateek mein spasht,
sateek aur sateek arth hota hai; vaakyaansh |
337 |
ਸਟੀਕ
ਵਿੱਚ ਸਪਸ਼ਟ,
ਸਟੀਕ ਅਤੇ ਸਹੀ
ਅਰਥ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ;
ਵਾਕੰਸ਼ |
337 |
saṭīka
vica sapaśaṭa, saṭīka atē sahī aratha
śāmala hana; vākaśa |
337 |
precise
এর মধ্যে
স্পষ্ট,
সুনির্দিষ্ট
এবং সঠিক অর্থ
রয়েছে;
বাক্যাংশ |
337 |
precise ēra
madhyē spaṣṭa, sunirdiṣṭa ēbaṁ
saṭhika artha raẏēchē; bākyānśa |
337 |
|
337 |
正確 に は 、 明確 、 正確 、 正確な 意味 が 含まれます 。 フレーズ |
337 |
せいかく に わ 、 めいかく 、 せいかく 、 せいかくな いみ が ふくまれます 。 フレーズ |
337 |
seikaku ni wa , meikaku , seikaku , seikakuna imi ga fukumaremasu . furēzu |
|
|
|
338 |
précis contient un
sens clair, précis et exact ; l'expression |
338 |
zhǔnquè hánxù,
quèqiè hé zhǔnquè zhī yì; chuányán |
338 |
正確には、明確、正確、正確な意味が含まれます。フレーズ |
338 |
precise
含明确、确切和准确之义;短语 |
338 |
准确含蓄、确切和准确之义;传言 |
338 |
|
338 |
|
338 |
precise contains
clear, precise and accurate meaning; phrase |
338 |
preciso contém um
significado claro, preciso e preciso; frase |
338 |
preciso contiene un
significado claro, preciso y exacto; frase |
338 |
präzise enthält eine
klare, präzise und genaue Bedeutung; Phrase |
338 |
precyzyjne zawiera
jasne, precyzyjne i dokładne znaczenie; fraza |
338 |
точное
содержит
ясное,
точное и
точное значение;
фраза |
338 |
tochnoye soderzhit
yasnoye, tochnoye i tochnoye znacheniye; fraza |
338 |
يحتوي
على معنى
واضح ودقيق
ودقيق ؛
العبارة |
338 |
yahtawi ealaa maenaa
wadih wadaqiq wadaqiq ; aleibara |
338 |
सटीक
में स्पष्ट,
सटीक और सटीक
अर्थ होता है;
वाक्यांश |
338 |
sateek mein spasht,
sateek aur sateek arth hota hai; vaakyaansh |
338 |
ਸਟੀਕ
ਵਿੱਚ ਸਪਸ਼ਟ,
ਸਟੀਕ ਅਤੇ ਸਹੀ
ਅਰਥ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ;
ਵਾਕੰਸ਼ |
338 |
saṭīka
vica sapaśaṭa, saṭīka atē sahī aratha
śāmala hana; vākaśa |
338 |
precise
এর মধ্যে
স্পষ্ট,
সুনির্দিষ্ট
এবং সঠিক অর্থ
রয়েছে;
বাক্যাংশ |
338 |
precise ēra
madhyē spaṣṭa, sunirdiṣṭa ēbaṁ
saṭhika artha raẏēchē; bākyānśa |
338 |
|
338 |
正確 に は 、 明確 、 正確 、 正確な 意味 が 含まれます 。 フレーズ |
338 |
せいかく に わ 、 めいかく 、 せいかく 、 せいかくな いみ が ふくまれます 。 フレーズ |
338 |
seikaku ni wa , meikaku , seikaku , seikakuna imi ga fukumaremasu . furēzu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
être précis à propos
de qc peut être utilisé pour les gens, signifie être capable de dire quelque
chose avec précision |
339 |
shuō dé
zhǔn, kěyǐ shuō dé zhǔn |
339 |
sthについて正確に言うと、人々に使用できます。つまり、正確に何かを言うことができるということです。 |
339 |
be
precise about sth can be used for people, means being able to say something
accurately |
339 |
说得准,可以说得准 |
339 |
|
339 |
|
339 |
be precise about sth
can be used for people, means being able to say something accurately |
339 |
ser preciso sobre o
sth pode ser usado para as pessoas, significa ser capaz de dizer algo com
precisão |
339 |
ser preciso acerca de
algo se puede usar para las personas, significa poder decir algo con
precisión |
339 |
etw präzise sein kann
für Menschen verwendet werden, bedeutet, etwas genau sagen zu können |
339 |
być precyzyjnym
o czymś może być używane dla ludzi, oznacza
umiejętność powiedzenia czegoś dokładnie |
339 |
быть
точным о том,
что можно
использовать
для людей,
означает
уметь
сказать
что-то точно |
339 |
byt' tochnym o tom,
chto mozhno ispol'zovat' dlya lyudey, oznachayet umet' skazat' chto-to tochno |
339 |
كن
دقيقًا بشأن
شيء يمكن
استخدامه
للأشخاص ، يعني
القدرة على
قول شيء ما
بدقة |
339 |
kun dqyqan bishan
shay' yumkin aistikhdamuh lil'ashkhas , yaeni alqudrat ealaa qawl shay' ma
bidiqa |
339 |
sth के
बारे में
सटीक होना
लोगों के लिए
इस्तेमाल
किया जा सकता
है, इसका मतलब
है कि कुछ
सटीक रूप से
कहने में
सक्षम होना |
339 |
sth ke baare mein
sateek hona logon ke lie istemaal kiya ja sakata hai, isaka matalab hai ki
kuchh sateek roop se kahane mein saksham hona |
339 |
sth
ਬਾਰੇ ਸਹੀ
ਹੋਣਾ ਲੋਕਾਂ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ, ਦਾ ਮਤਲਬ
ਹੈ ਕੁਝ ਸਹੀ
ਕਹਿਣ ਦੇ ਯੋਗ
ਹੋਣਾ |
339 |
sth bārē
sahī hōṇā lōkāṁ la'ī varati'ā
jā sakadā hai, dā matalaba hai kujha sahī kahiṇa
dē yōga hōṇā |
339 |
be precise about sth
মানুষের
জন্য
ব্যবহার করা
যেতে পারে,
মানে
সঠিকভাবে
কিছু বলতে
সক্ষম হওয়া |
339 |
be precise about sth
mānuṣēra jan'ya byabahāra karā yētē
pārē, mānē saṭhikabhābē kichu balatē
sakṣama ha'ōẏā |
339 |
|
339 |
sth について 正確 に 言うと 、 人々 に 使用 できます 。 つまり 、 正確 に 何 か を 言う こと が できる という ことです 。 |
339 |
sth について せいかく に いうと 、 ひとびと に しよう できます 。 つまり 、 せいかく に なに か お いう こと が できる という ことです 。 |
339 |
sth nitsuite seikaku ni iuto , hitobito ni shiyō dekimasu . tsumari , seikaku ni nani ka o iu koto ga dekiru toiu kotodesu . |
|
|
|
340 |
être précis à propos
de qc peut être utilisé pour les gens, signifie être capable de dire quelque
chose avec précision |
340 |
zhǔnquè de
shuō, kěyòng yú rén, zhǐ néng zhǔnquè de
fāshēng mǒu shì |
340 |
sthについて正確に言うと、人々に使用できます。つまり、正確に何かを言うことができるということです。 |
340 |
be
precise about sth 可用于人,指能准确说出某事 |
340 |
准确地说,可用于人,指能准确地发生某事 |
340 |
|
340 |
|
340 |
be precise about sth
can be used for people, means being able to say something accurately |
340 |
ser preciso sobre o
sth pode ser usado para as pessoas, significa ser capaz de dizer algo com
precisão |
340 |
ser preciso acerca
de algo se puede usar para las personas, significa poder decir algo con
precisión |
340 |
etw präzise sein
kann für Menschen verwendet werden, bedeutet, etwas genau sagen zu können |
340 |
być precyzyjnym
o czymś może być używane dla ludzi, oznacza
umiejętność powiedzenia czegoś dokładnie |
340 |
быть
точным о том,
что можно
использовать
для людей,
означает
уметь
сказать
что-то точно |
340 |
byt' tochnym o tom,
chto mozhno ispol'zovat' dlya lyudey, oznachayet umet' skazat' chto-to tochno |
340 |
كن
دقيقًا بشأن
شيء يمكن
استخدامه
للأشخاص ، يعني
القدرة على
قول شيء ما
بدقة |
340 |
kun dqyqan bishan
shay' yumkin aistikhdamuh lil'ashkhas , yaeni alqudrat ealaa qawl shay' ma
bidiqa |
340 |
sth के
बारे में
सटीक होना
लोगों के लिए
इस्तेमाल
किया जा सकता
है, इसका मतलब
है कि कुछ
सटीक रूप से
कहने में
सक्षम होना |
340 |
sth ke baare mein
sateek hona logon ke lie istemaal kiya ja sakata hai, isaka matalab hai ki
kuchh sateek roop se kahane mein saksham hona |
340 |
sth
ਬਾਰੇ ਸਹੀ
ਹੋਣਾ ਲੋਕਾਂ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ, ਦਾ ਮਤਲਬ
ਹੈ ਕੁਝ ਸਹੀ
ਕਹਿਣ ਦੇ ਯੋਗ
ਹੋਣਾ |
340 |
sth bārē
sahī hōṇā lōkāṁ la'ī varati'ā
jā sakadā hai, dā matalaba hai kujha sahī kahiṇa
dē yōga hōṇā |
340 |
be precise about sth
মানুষের
জন্য
ব্যবহার করা
যেতে পারে,
মানে
সঠিকভাবে
কিছু বলতে
সক্ষম হওয়া |
340 |
be precise about sth
mānuṣēra jan'ya byabahāra karā yētē
pārē, mānē saṭhikabhābē kichu balatē
sakṣama ha'ōẏā |
340 |
|
340 |
sth について 正確 に 言うと 、 人々 に 使用 できます 。 つまり 、 正確 に 何 か を 言う こと が できる という ことです 。 |
340 |
sth について せいかく に いうと 、 ひとびと に しよう できます 。 つまり 、 せいかく に なに か お いう こと が できる という ことです 。 |
340 |
sth nitsuite seikaku ni iuto , hitobito ni shiyō dekimasu . tsumari , seikaku ni nani ka o iu koto ga dekiru toiu kotodesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
exact n'est
généralement pas utilisé de cette façon |
341 |
jīngquè
tōngcháng bù yǐ zhè zhǒng fāngshì shǐyòng |
341 |
正確は通常このように使用されません |
341 |
exact
is usually not used this way |
341 |
精确通常不以这种方式使用 |
341 |
|
341 |
|
341 |
exact is usually not
used this way |
341 |
Exato geralmente não
é usado desta forma |
341 |
Exacto generalmente
no se usa de esta manera |
341 |
exakt wird
normalerweise nicht so verwendet |
341 |
dokładny zwykle
nie jest używany w ten sposób |
341 |
точное
обычно не
используется
таким образом |
341 |
tochnoye obychno ne
ispol'zuyetsya takim obrazom |
341 |
عادة
لا يتم
استخدام
الدقيق بهذه
الطريقة |
341 |
eadatan la yatimu
astikhdam aldaqiq bihadhih altariqa |
341 |
सटीक
आमतौर पर इस
तरह से उपयोग
नहीं किया
जाता है |
341 |
sateek aamataur par
is tarah se upayog nahin kiya jaata hai |
341 |
exact ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
341 |
exact āma
taura'tē isa tarīkē nāla nahīṁ varati'ā
jāndā hai |
341 |
exact
সাধারণত এই
ভাবে
ব্যবহার করা
হয় না |
341 |
exact
sādhāraṇata ē'i bhābē byabahāra karā
haẏa nā |
341 |
|
341 |
正確 は 通常 この よう に 使用 されません |
341 |
せいかく わ つうじょう この よう に しよう されません |
341 |
seikaku wa tsūjō kono yō ni shiyō saremasen |
|
|
|
342 |
exact n'est
généralement pas utilisé de cette façon |
342 |
quèqiè de
tōngcháng bù zhèyàng yòng |
342 |
正確は通常このように使用されません |
342 |
exact通常不这样用 |
342 |
确切的通常不这样用 |
342 |
|
342 |
|
342 |
exact is usually not
used this way |
342 |
Exato geralmente não
é usado desta forma |
342 |
Exacto generalmente
no se usa de esta manera |
342 |
exakt wird
normalerweise nicht so verwendet |
342 |
dokładny zwykle
nie jest używany w ten sposób |
342 |
точное
обычно не
используется
таким образом |
342 |
tochnoye obychno ne
ispol'zuyetsya takim obrazom |
342 |
عادة
لا يتم
استخدام
الدقيق بهذه
الطريقة |
342 |
eadatan la yatimu
astikhdam aldaqiq bihadhih altariqa |
342 |
सटीक
आमतौर पर इस
तरह से उपयोग
नहीं किया
जाता है |
342 |
sateek aamataur par
is tarah se upayog nahin kiya jaata hai |
342 |
exact ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
342 |
exact āma
taura'tē isa tarīkē nāla nahīṁ varati'ā
jāndā hai |
342 |
exact
সাধারণত এই
ভাবে
ব্যবহার করা
হয় না |
342 |
exact
sādhāraṇata ē'i bhābē byabahāra karā
haẏa nā |
342 |
|
342 |
正確 は 通常 この よう に 使用 されません |
342 |
せいかく わ つうじょう この よう に しよう されません |
342 |
seikaku wa tsūjō kono yō ni shiyō saremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Elle était
raisonnablement exacte au sujet de l'heure de l'incident |
343 |
tā duì shìjiàn
fāshēng de shíjiān xiàng dāng zhǔnquè |
343 |
彼女は事件の時期についてかなり正確でした |
343 |
She was reasonably exact about the time of
the incident |
343 |
她对事件发生的时间相当准确 |
343 |
|
343 |
|
343 |
She was reasonably
exact about the time of the incident |
343 |
Ela foi razoavelmente
exata sobre a hora do incidente |
343 |
Ella fue
razonablemente exacta sobre el momento del incidente. |
343 |
Sie war ziemlich
genau über den Zeitpunkt des Vorfalls |
343 |
Była
dość dokładna co do czasu incydentu |
343 |
Она
достаточно
точна о
времени
инцидента. |
343 |
Ona dostatochno
tochna o vremeni intsidenta. |
343 |
كانت
دقيقة بشكل
معقول بشأن
وقت الحادث |
343 |
kanat daqiqatan
bishakl maequl bishan waqt alhadith |
343 |
वह
घटना के समय
के बारे में
काफी सटीक थी |
343 |
vah ghatana ke samay
ke baare mein kaaphee sateek thee |
343 |
ਉਹ
ਘਟਨਾ ਦੇ ਸਮੇਂ
ਬਾਰੇ ਵਾਜਬ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਹੀ ਸੀ |
343 |
uha
ghaṭanā dē samēṁ bārē vājaba
taura'tē sahī sī |
343 |
তিনি
ঘটনার সময়
সম্পর্কে
যুক্তিসঙ্গতভাবে
সঠিক ছিল |
343 |
tini
ghaṭanāra samaẏa samparkē
yuktisaṅgatabhābē saṭhika chila |
343 |
|
343 |
彼女 は 事件 の 時期 について かなり 正確でした |
343 |
かのじょ わ じけん の じき について かなり せいかくでした |
343 |
kanojo wa jiken no jiki nitsuite kanari seikakudeshita |
|
|
|
344 |
Elle est assez
précise sur l'heure de l'incident |
344 |
tā duì shìjiàn
fāshēng de shíjiān jīngquè dù |
344 |
彼女は事件の時期について非常に正確です |
344 |
她对事件发生的时间相当准确 |
344 |
她对事件发生的时间精确度 |
344 |
|
344 |
|
344 |
She is quite
accurate about the time of the incident |
344 |
Ela é bastante
precisa sobre a hora do incidente |
344 |
Ella es bastante
precisa sobre el momento del incidente. |
344 |
Sie ist ziemlich
genau über den Zeitpunkt des Vorfalls |
344 |
Całkiem
dokładnie opisuje czas incydentu |
344 |
Она
довольно
точно
сообщает
время
происшествия. |
344 |
Ona dovol'no tochno
soobshchayet vremya proisshestviya. |
344 |
إنها
دقيقة
تمامًا بشأن
وقت الحادث |
344 |
'iinaha daqiqat
tmaman bishan waqt alhadith |
344 |
वह
घटना के समय
के बारे में
काफी सटीक है |
344 |
vah ghatana ke samay
ke baare mein kaaphee sateek hai |
344 |
ਉਹ
ਘਟਨਾ ਦੇ ਸਮੇਂ
ਬਾਰੇ ਬਿਲਕੁਲ
ਸਹੀ ਹੈ |
344 |
uha
ghaṭanā dē samēṁ bārē bilakula sahī
hai |
344 |
তিনি
ঘটনার সময়
সম্পর্কে
বেশ সঠিক |
344 |
tini
ghaṭanāra samaẏa samparkē bēśa saṭhika |
344 |
|
344 |
彼女 は 事件 の 時期 について 非常 に 正確です |
344 |
かのじょ わ じけん の じき について ひじょう に せいかくです |
344 |
kanojo wa jiken no jiki nitsuite hijō ni seikakudesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
sur place |
345 |
fāxiàn |
345 |
上のスポット |
345 |
spot
on |
345 |
发现 |
345 |
|
345 |
|
345 |
spot on |
345 |
local |
345 |
Correcto |
345 |
genau richtig |
345 |
na miejscu |
345 |
место
на |
345 |
mesto na |
345 |
على
الفور |
345 |
ealaa alfawr |
345 |
सटीक |
345 |
sateek |
345 |
'ਤੇ
ਸਥਾਨ |
345 |
'tē sathāna |
345 |
চিহ্নিত
করা |
345 |
cihnita karā |
345 |
|
345 |
上 の スポット |
345 |
うえ の スポット |
345 |
ue no supotto |
|
|
|
346 |
découvrir |
346 |
fāxiàn |
346 |
発見 |
346 |
发现 |
346 |
发现 |
346 |
|
346 |
|
346 |
discover |
346 |
descobrir |
346 |
descubrir |
346 |
entdecken |
346 |
odkryć |
346 |
обнаружить |
346 |
obnaruzhit' |
346 |
يكتشف |
346 |
yaktashif |
346 |
डिस्कवर |
346 |
diskavar |
346 |
ਖੋਜੋ |
346 |
khōjō |
346 |
আবিষ্কার |
346 |
ābiṣkāra |
346 |
|
346 |
発見 |
346 |
はっけん |
346 |
hakken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
informel |
347 |
fēi zhèngshì de |
347 |
非公式 |
347 |
informal |
347 |
非正式的 |
347 |
|
347 |
|
347 |
informal |
347 |
informal |
347 |
informal |
347 |
informell |
347 |
nieformalny |
347 |
неофициальный |
347 |
neofitsial'nyy |
347 |
غير
رسمي |
347 |
ghayr rasmiin |
347 |
अनौपचारिक |
347 |
anaupachaarik |
347 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
347 |
gaira rasamī |
347 |
অনানুষ্ঠানিক |
347 |
anānuṣṭhānika |
347 |
|
347 |
非公式 |
347 |
ひこうしき |
347 |
hikōshiki |
|
|
|
348 |
tout à fait exact |
348 |
fēicháng zhèngquè |
348 |
正確に正しい |
348 |
exactly right |
348 |
非常正确 |
348 |
|
348 |
|
348 |
exactly right |
348 |
exatamente certo |
348 |
exactamente correcto |
348 |
genau richtig |
348 |
dokładnie tak |
348 |
совершенно
верно |
348 |
sovershenno verno |
348 |
صحيح
تماما |
348 |
sahih tamaman |
348 |
बिल्कुल
सही |
348 |
bilkul sahee |
348 |
ਬਿਲਕੁਲ
ਸਹੀ |
348 |
bilakula sahī |
348 |
একদম
ঠিক |
348 |
ēkadama ṭhika |
348 |
|
348 |
正確 に 正しい |
348 |
せいかく に ただしい |
348 |
seikaku ni tadashī |
|
|
|
349 |
très vrai |
349 |
fēicháng
zhèngquè |
349 |
非常に真実 |
349 |
非常正确 |
349 |
非常正确 |
349 |
|
349 |
|
349 |
very true |
349 |
muito verdadeiro |
349 |
muy cierto |
349 |
sehr richtig |
349 |
bardzo prawdziwe |
349 |
очень
верно |
349 |
ochen' verno |
349 |
صحيح
جدا |
349 |
sahih jidana |
349 |
बिल्कुल
सच |
349 |
bilkul sach |
349 |
ਬਹੁਤ
ਸਹੀ |
349 |
bahuta sahī |
349 |
খুবই
সত্য |
349 |
khuba'i satya |
349 |
|
349 |
非常 に 真実 |
349 |
ひじょう に しんじつ |
349 |
hijō ni shinjitsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Signifie complètement
correct et extrêmement juste |
350 |
biǎoshì wánquán
zhèngquè hé fēicháng zhèngquè |
350 |
完全に正しく、非常に正しいことを意味します |
350 |
Means completely
correct and extremely right |
350 |
表示完全正确和非常正确 |
350 |
|
350 |
|
350 |
Means completely
correct and extremely right |
350 |
Significa
completamente correto e extremamente correto |
350 |
Significa
completamente correcto y extremadamente correcto |
350 |
Bedeutet völlig
richtig und extrem richtig |
350 |
Czyli całkowicie
poprawny i niezwykle słuszny |
350 |
Значит
совершенно
правильно и
предельно верно |
350 |
Znachit sovershenno
pravil'no i predel'no verno |
350 |
الوسائل
صحيحة
تمامًا
وصحيحة
للغاية |
350 |
alwasayil sahihat
tmaman wasahihatan lilghaya |
350 |
मतलब
पूरी तरह से
सही और बेहद
सही |
350 |
matalab pooree tarah
se sahee aur behad sahee |
350 |
ਮਤਲਬ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਸਹੀ ਅਤੇ ਬਹੁਤ
ਹੀ ਸਹੀ |
350 |
matalaba
pūrī tar'hāṁ sahī atē bahuta hī sahī |
350 |
মানে
সম্পূর্ণ
সঠিক এবং
অত্যন্ত
সঠিক |
350 |
mānē
sampūrṇa saṭhika ēbaṁ atyanta saṭhika |
350 |
|
350 |
完全 に 正しく 、 非常 に 正しい こと を 意味 します |
350 |
かんぜん に ただしく 、 ひじょう に ただしい こと お いみ します |
350 |
kanzen ni tadashiku , hijō ni tadashī koto o imi shimasu |
|
|
|
351 |
Signifie
complètement correct et extrêmement juste |
351 |
zhǐ wánquán
zhèngquè, duì jíle |
351 |
完全に正しく、非常に正しいことを意味します |
351 |
指完全正确、对极了 |
351 |
指完全正确、对极了 |
351 |
|
351 |
|
351 |
Means completely
correct and extremely right |
351 |
Significa
completamente correto e extremamente correto |
351 |
Significa
completamente correcto y extremadamente correcto |
351 |
Bedeutet völlig
richtig und extrem richtig |
351 |
Czyli
całkowicie poprawny i niezwykle słuszny |
351 |
Значит
совершенно
правильно и
предельно верно |
351 |
Znachit sovershenno
pravil'no i predel'no verno |
351 |
الوسائل
صحيحة
تمامًا
وصحيحة
للغاية |
351 |
alwasayil sahihat
tmaman wasahihatan lilghaya |
351 |
मतलब
पूरी तरह से
सही और बेहद
सही |
351 |
matalab pooree tarah
se sahee aur behad sahee |
351 |
ਮਤਲਬ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਸਹੀ ਅਤੇ ਬਹੁਤ
ਹੀ ਸਹੀ |
351 |
matalaba
pūrī tar'hāṁ sahī atē bahuta hī sahī |
351 |
মানে
সম্পূর্ণ
সঠিক এবং
অত্যন্ত
সঠিক |
351 |
mānē
sampūrṇa saṭhika ēbaṁ atyanta saṭhika |
351 |
|
351 |
完全 に 正しく 、 非常 に 正しい こと を 意味 します |
351 |
かんぜん に ただしく 、 ひじょう に ただしい こと お いみ します |
351 |
kanzen ni tadashiku , hijō ni tadashī koto o imi shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
sa supposition était
juste |
352 |
tā de cāicè
shì zhèngquè de |
352 |
彼の推測は的を射ていた |
352 |
his guess was spot on |
352 |
他的猜测是正确的 |
352 |
|
352 |
|
352 |
his guess was spot on |
352 |
seu palpite estava
certo |
352 |
su conjetura fue
acertada |
352 |
seine Vermutung war
genau richtig |
352 |
jego przypuszczenie
było trafne |
352 |
его
предположение
было
правильным |
352 |
yego predpolozheniye
bylo pravil'nym |
352 |
كان
تخمينه على
الفور |
352 |
kan takhminuh ealaa
alfawr |
352 |
उसका
अनुमान
हाजिर था |
352 |
usaka anumaan haajir
tha |
352 |
ਉਸਦਾ
ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਸਹੀ
ਸੀ |
352 |
usadā
adāzā sahī sī |
352 |
তার
অনুমান স্পট
অন ছিল |
352 |
tāra
anumāna spaṭa ana chila |
352 |
|
352 |
彼 の 推測 は 的 を 射ていた |
352 |
かれ の すいそく わ まと お いていた |
352 |
kare no suisoku wa mato o iteita |
|
|
|
353 |
Sa supposition est
correcte |
353 |
tā de
shēngyīn shì zhèngquè de |
353 |
彼の推測は正しい |
353 |
他的猜测是正确的 |
353 |
他的声音是正确的 |
353 |
|
353 |
|
353 |
His guess is correct |
353 |
Seu palpite está
correto |
353 |
Su conjetura es
correcta |
353 |
Seine Vermutung ist
richtig |
353 |
Jego przypuszczenia
są poprawne |
353 |
Его
предположение
верное |
353 |
Yego predpolozheniye
vernoye |
353 |
تخمينه
صحيح |
353 |
takhminuh sahih |
353 |
उनका
अनुमान सही
है |
353 |
unaka anumaan sahee
hai |
353 |
ਉਸਦਾ
ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਸਹੀ
ਹੈ |
353 |
usadā
adāzā sahī hai |
353 |
তার
অনুমান সঠিক |
353 |
tāra
anumāna saṭhika |
353 |
|
353 |
彼 の 推測 は 正しい |
353 |
かれ の すいそく わ ただしい |
353 |
kare no suisoku wa tadashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Sa supposition est
tout à fait correcte |
354 |
tā de cāicè
wánquán zhèngquè |
354 |
彼の推測は完全に正しい |
354 |
His guess is completely correct |
354 |
他的猜测完全正确 |
354 |
|
354 |
|
354 |
His guess is
completely correct |
354 |
Seu palpite está
completamente correto |
354 |
Su conjetura es
completamente correcta |
354 |
Seine Vermutung ist
völlig richtig |
354 |
Jego przypuszczenia
są całkowicie poprawne |
354 |
Его
догадка
полностью
верна |
354 |
Yego dogadka
polnost'yu verna |
354 |
تخمينه
صحيح تمامًا |
354 |
takhminuh sahih
tmaman |
354 |
उनका
अनुमान
बिल्कुल सही
है |
354 |
unaka anumaan bilkul
sahee hai |
354 |
ਉਸ
ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਸਹੀ ਹੈ |
354 |
usa dā
adāzā pūrī tar'hāṁ sahī hai |
354 |
তার
অনুমান
সম্পূর্ণ
সঠিক |
354 |
tāra
anumāna sampūrṇa saṭhika |
354 |
|
354 |
彼 の 推測 は 完全 に 正しい |
354 |
かれ の すいそく わ かんぜん に ただしい |
354 |
kare no suisoku wa kanzen ni tadashī |
|
|
|
355 |
Sa supposition est
tout à fait correcte |
355 |
tā de
ěrguāng wánquán zhèngquè |
355 |
彼の推測は完全に正しい |
355 |
他的猜测完全正确 |
355 |
他的耳光完全正确 |
355 |
|
355 |
|
355 |
His guess is
completely correct |
355 |
Seu palpite está
completamente correto |
355 |
Su conjetura es
completamente correcta |
355 |
Seine Vermutung ist
völlig richtig |
355 |
Jego przypuszczenia
są całkowicie poprawne |
355 |
Его
догадка
полностью
верна |
355 |
Yego dogadka
polnost'yu verna |
355 |
تخمينه
صحيح تمامًا |
355 |
takhminuh sahih
tmaman |
355 |
उनका
अनुमान
बिल्कुल सही
है |
355 |
unaka anumaan bilkul
sahee hai |
355 |
ਉਸ
ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਸਹੀ ਹੈ |
355 |
usa dā
adāzā pūrī tar'hāṁ sahī hai |
355 |
তার
অনুমান
সম্পূর্ণ
সঠিক |
355 |
tāra
anumāna sampūrṇa saṭhika |
355 |
|
355 |
彼 の 推測 は 完全 に 正しい |
355 |
かれ の すいそく わ かんぜん に ただしい |
355 |
kare no suisoku wa kanzen ni tadashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
Motifs et
collocations |
356 |
tú'àn hé dāpèi |
356 |
パターンとコロケーション |
356 |
Patterns
and collocations |
356 |
图案和搭配 |
356 |
|
356 |
|
356 |
Patterns and
collocations |
356 |
Padrões e colocações |
356 |
Patrones y
colocaciones |
356 |
Muster und
Kollokationen |
356 |
Wzorce i kolokacje |
356 |
Паттерны
и
словосочетания |
356 |
Patterny i
slovosochetaniya |
356 |
الأنماط
والارتصاف |
356 |
al'anmat waliartisaf |
356 |
पैटर्न
और मोरचा |
356 |
paitarn aur moracha |
356 |
ਪੈਟਰਨ
ਅਤੇ ਸੰਗ੍ਰਹਿ |
356 |
paiṭarana
atē sagrahi |
356 |
নিদর্শন
এবং collocations |
356 |
nidarśana
ēbaṁ collocations |
356 |
|
356 |
パターン と コロケーション |
356 |
パターン と ころけえしょん |
356 |
patān to korokēshon |
|
|
|
357 |
droit/correct/précis/précis/correct
à propos de qn/qch |
357 |
zhèngquè de/zhèngquè
de/jīngquè de/zhǔnquè de/guānyú mǒu rén/mǒu shì dì
dìfāng |
357 |
約sb /
sthの右/正しい/正確/正確/スポット |
357 |
right/correct/precise/accurate/spot on about
sb/sth |
357 |
正确的/正确的/精确的/准确的/关于某人/某事的地方 |
357 |
|
357 |
|
357 |
right/correct/precise/accurate/spot
on about sb/sth |
357 |
certo / correto /
preciso / preciso / local sobre sb / sth |
357 |
correcto / correcto /
preciso / exacto / puntual sobre sb / sth |
357 |
richtig/richtig/präzise/genau/trefflich
über jdn/etw |
357 |
dobrze/prawidłowo/precyzyjnie/dokładnie/na
miejscu o kimś/czegoś |
357 |
правый
/ правильный /
точный /
точный /
точечный
примерно на
сб / стч |
357 |
pravyy / pravil'nyy /
tochnyy / tochnyy / tochechnyy primerno na sb / stch |
357 |
صحيح
/ صحيح / دقيق /
دقيق / بقعة
على حوالي sb / sth |
357 |
sahih / sahih / daqiq
/ daqiq / buqeat ealaa hawalay sb / sth |
357 |
sb/sth .
के बारे में
सही/सही/सटीक/सटीक/स्पॉट |
357 |
sb/sth . ke baare
mein sahee/sahee/sateek/sateek/spot |
357 |
sb/sth
ਬਾਰੇ
ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਟੀਕ/ਸਪਾਟ |
357 |
sb/sth bārē
sahī/sahī/sahī/saṭīka/sapāṭa |
357 |
ডান/সঠিক/নির্ভুল/সঠিক/স্থান
সম্পর্কে sb/sth |
357 |
ḍāna/saṭhika/nirbhula/saṭhika/sthāna
samparkē sb/sth |
357 |
|
357 |
約 sb / sth の 右 / 正しい / 正確 / 正確 / スポット |
357 |
やく sb / sth の みぎ / ただしい / せいかく / せいかく / スポット |
357 |
yaku sb / sth no migi / tadashī / seikaku / seikaku / supotto |
|
|
|
358 |
un(e)
description/compte vrai/correct/exact/précis/exact |
358 |
a(n)
zhēnshí/zhèngquè/zhǔnquè/zhǔnquè/zhǔnquè de
miáoshù/zhànghù |
358 |
a(n)真/正しい/正確/正確/正確な説明/アカウント |
358 |
a(n) true/correct/exact/precise/accurate
description/ account |
358 |
a(n)
真实/正确/准确/准确/准确的描述/帐户 |
358 |
|
358 |
|
358 |
a(n)
true/correct/exact/precise/accurate description/ account |
358 |
a (n) descrição /
conta verdadeira / correta / exata / precisa / exata |
358 |
una (n) descripción /
relato verdadero / correcto / exacto / preciso / exacto |
358 |
a(n)
wahr/richtig/genau/genau/genaue Beschreibung/ Konto |
358 |
a(n)
prawdziwy/poprawny/dokładny/precyzyjny/dokładny
opis/uwzględnienie |
358 |
a (n)
верное /
правильное /
точное /
точное /
точное
описание /
счет |
358 |
a (n) vernoye /
pravil'noye / tochnoye / tochnoye / tochnoye opisaniye / schet |
358 |
(ن)
وصف / حساب
صحيح / صحيح /
دقيق / دقيق /
دقيق |
358 |
(n) wasf / hisab
sahih / sahih / daqiq / daqiq / daqiq |
358 |
a(n)
सही/सही/सटीक/सटीक/सटीक
विवरण/खाता |
358 |
a(n)
sahee/sahee/sateek/sateek/sateek vivaran/khaata |
358 |
a(n)
ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਟੀਕ/ਸਹੀ
ਵੇਰਵਾ/ਖਾਤਾ |
358 |
a(n)
sahī/sahī/sahī/saṭīka/sahī
vēravā/khātā |
358 |
ক |
358 |
ka |
358 |
|
358 |
a ( n ) 真 / 正しい / 正確 / 正確 / 正確な 説明 / アカウント |
358 |
あ ( ん ) ま / ただしい / せいかく / せいかく / せいかくな せつめい / アカウント |
358 |
a ( n ) ma / tadashī / seikaku / seikaku / seikakuna setsumei / akaunto |
|
|
|
359 |
une (n) réponse
vraie/juste/correcte/exacte/précise/exacte |
359 |
a(n)
zhèngquè/zhèngquè/zhèngquè/zhǔnquè/zhǔnquè/zhǔnquè de dá'àn |
359 |
a(n)真/正しい/正しい/正確/正確/正確な答え |
359 |
a(n)
true/right/correct/exact/precise/accurate answer |
359 |
a(n)
正确/正确/正确/准确/准确/准确的答案 |
359 |
|
359 |
|
359 |
a(n)
true/right/correct/exact/precise/accurate answer |
359 |
a (n) resposta
verdadeira / certa / correta / exata / precisa / exata |
359 |
una (a) respuesta
verdadera / correcta / correcta / exacta / precisa / exacta |
359 |
a(n)
wahr/richtig/richtig/genau/genau/genaue Antwort |
359 |
a(n)
prawda/prawidłowa/prawidłowa/dokładna/precyzyjna/dokładna
odpowiedź |
359 |
a (n)
верный /
правильный /
правильный /
точный / точный
/ точный
ответ |
359 |
a (n) vernyy /
pravil'nyy / pravil'nyy / tochnyy / tochnyy / tochnyy otvet |
359 |
أ
(ن) إجابة
صحيحة / صحيحة /
دقيقة / دقيقة /
دقيقة |
359 |
a (n) 'iijabat
sahihat / sahihat / daqiqat / daqiqat / daqiqa |
359 |
a(n)
सही/सही/सही/सटीक/सटीक/सटीक
उत्तर |
359 |
a(n)
sahee/sahee/sahee/sateek/sateek/sateek uttar |
359 |
a(n)
ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ
ਜਵਾਬ |
359 |
a(n)
sahī/sahī/sahī/sahī/sahī/sahī javāba |
359 |
a(n)
সত্য/সঠিক/সঠিক/সঠিক/নির্ভুল
উত্তর |
359 |
a(n)
satya/saṭhika/saṭhika/saṭhika/nirbhula uttara |
359 |
|
359 |
a ( n ) 真 / 正しい / 正しい / 正確 / 正確 / 正確な 答え |
359 |
あ ( ん ) ま / ただしい / ただしい / せいかく / せいかく / せいかくな こたえ |
359 |
a ( n ) ma / tadashī / tadashī / seikaku / seikaku / seikakuna kotae |
|
|
|
360 |
l'heure
juste/correcte/exacte/précise |
360 |
zhèngquè de/zhèngquè
de/zhǔnquè de/jīngquè de shíjiān |
360 |
正しい/正しい/正確な/正確な時間 |
360 |
the right/correct/exact/precise time |
360 |
正确的/正确的/准确的/精确的时间 |
360 |
|
360 |
|
360 |
the
right/correct/exact/precise time |
360 |
o tempo certo /
correto / exato / preciso |
360 |
el momento correcto /
correcto / exacto / preciso |
360 |
die
richtige/richtige/genaue/genaue Zeit |
360 |
właściwy/poprawny/dokładny/dokładny
czas |
360 |
правильное
/ правильное /
точное /
точное время |
360 |
pravil'noye /
pravil'noye / tochnoye / tochnoye vremya |
360 |
الوقت
الصحيح /
الصحيح /
الدقيق /
الدقيق |
360 |
alwaqt alsahih /
alsahih / aldaqiq / aldaqiq |
360 |
सही/सही/सटीक/सटीक
समय |
360 |
sahee/sahee/sateek/sateek
samay |
360 |
ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ
ਸਮਾਂ |
360 |
sahī/sahī/sahī/sahī
samāṁ |
360 |
সঠিক/সঠিক/সঠিক/নির্দিষ্ট
সময় |
360 |
saṭhika/saṭhika/saṭhika/nirdiṣṭa
samaẏa |
360 |
|
360 |
正しい / 正しい / 正確な / 正確な 時間 |
360 |
ただしい / ただしい / せいかくな / せいかくな じかん |
360 |
tadashī / tadashī / seikakuna / seikakuna jikan |
|
|
|
361 |
absolument
vrai/juste/correct/exact/précis/exact/correct |
361 |
juéduì
zhēnshí/zhèngquè/zhèngquè/zhǔnquè/jīngquè/zhǔnquè/zhǔnquè |
361 |
絶対に正しい/正しい/正しい/正確/正確/正確/スポット |
361 |
absolutely
true/right/correct/exact/precise/accurate/ spot on |
361 |
绝对真实/正确/正确/准确/精确/准确/准确 |
361 |
|
361 |
|
361 |
absolutely
true/right/correct/exact/precise/accurate/ spot on |
361 |
absolutamente
verdadeiro / certo / correto / exato / preciso / exato / local |
361 |
absolutamente cierto
/ correcto / correcto / exacto / preciso / exacto / puntual |
361 |
absolut
richtig/richtig/richtig/genau/präzise/genau/genau |
361 |
absolutnie
prawdziwe/słuszne/poprawne/dokładne/precyzyjne/dokładne/ na
miejscu |
361 |
абсолютно
верный /
правильный /
правильный /
точный /
точный /
точный /
точечный |
361 |
absolyutno vernyy /
pravil'nyy / pravil'nyy / tochnyy / tochnyy / tochnyy / tochechnyy |
361 |
صحيح
تمامًا / صحيح /
صحيح / دقيق /
دقيق / دقيق /
موضعي |
361 |
sahih tmaman / sahih
/ sahih / daqiq / daqiq / daqiq / mawdieiun |
361 |
बिल्कुल
सही/सही/सही/सटीक/सटीक/सटीक/स्पॉट
ऑन |
361 |
bilkul
sahee/sahee/sahee/sateek/sateek/sateek/spot on |
361 |
ਬਿਲਕੁਲ
ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਟੀਕ/ਸਟੀਕ/ਸਪਾਟ
'ਤੇ |
361 |
bilakula
sahī/sahī/sahī/sahī/saṭīka/saṭīka/sapāṭa'tē |
361 |
একেবারে
সত্য/সঠিক/সঠিক/সঠিক/নির্ভুল/সঠিক/স্পট
অন |
361 |
ēkēbārē
satya/saṭhika/saṭhika/saṭhika/nirbhula/saṭhika/spaṭa
ana |
361 |
|
361 |
絶対 に 正しい / 正しい / 正しい / 正確 / 正確 / 正確 / スポット |
361 |
ぜったい に ただしい / ただしい / ただしい / せいかく / せいかく / せいかく / スポット |
361 |
zettai ni tadashī / tadashī / tadashī / seikaku / seikaku / seikaku / supotto |
|
|
|
362 |
pas tout à fait
vrai/correct/correct/exact/précis/exact |
362 |
bù tài
zhèngquè/zhèngquè/zhèngquè/zhǔnquè/jīngquè/zhǔnquè |
362 |
完全に真実ではない/正しい/正しい/正確/正確/正確ではない |
362 |
not quite
true/right/correct/exact/precise/accurate |
362 |
不太正确/正确/正确/准确/精确/准确 |
362 |
|
362 |
|
362 |
not quite
true/right/correct/exact/precise/accurate |
362 |
não é bem verdade /
certo / correto / exato / preciso / exato |
362 |
no del todo cierto /
correcto / correcto / exacto / preciso / exacto |
362 |
nicht ganz
richtig/richtig/richtig/exakt/präzise/genau |
362 |
nie do końca
prawda/prawidłowa/prawidłowa/dokładna/precyzyjna/dokładna |
362 |
не
совсем
верно /
правильно /
правильно /
точно / точно /
точно |
362 |
ne sovsem verno /
pravil'no / pravil'no / tochno / tochno / tochno |
362 |
ليس
صحيحًا
تمامًا / صحيح /
صحيح / دقيق /
دقيق / دقيق |
362 |
lays shyhan tmaman /
sahih / sahih / daqiq / daqiq / daqiq |
362 |
बिल्कुल
सही/सही/सही/सटीक/सटीक/सटीक
नहीं |
362 |
bilkul
sahee/sahee/sahee/sateek/sateek/sateek nahin |
362 |
ਬਿਲਕੁਲ
ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ/ਸਹੀ
ਨਹੀਂ |
362 |
bilakula
sahī/sahī/sahī/sahī/sahī/sahī nahīṁ |
362 |
পুরোপুরি
সত্য/সঠিক/সঠিক/সঠিক/নির্ভুল/সঠিক
নয় |
362 |
purōpuri
satya/saṭhika/saṭhika/saṭhika/nirbhula/saṭhika
naẏa |
362 |
|
362 |
完全 に 真実 で は ない / 正しい / 正しい / 正確 / 正確 / 正確で はない |
362 |
かんぜん に しんじつ で わ ない / ただしい / ただしい / せいかく / せいかく / せいかくで はない |
362 |
kanzen ni shinjitsu de wa nai / tadashī / tadashī / seikaku / seikaku / seikakude hanai |
|
|
|
363 |
Il serait vrai/exact
de dire que... |
363 |
kěyǐ
shuō shì zhēn de/zhǔnquè... |
363 |
それを言うのは本当/正確でしょう... |
363 |
It would be true/accurate to say that... |
363 |
可以说是真的/准确... |
363 |
|
363 |
|
363 |
It would be
true/accurate to say that... |
363 |
Seria verdade /
correto dizer que ... |
363 |
Sería cierto / exacto
decir que ... |
363 |
Es wäre wahr/richtig
zu sagen, dass... |
363 |
Byłoby
prawdziwe/dokładne powiedzieć, że... |
363 |
Было
бы верно /
верно
сказать, что ... |
363 |
Bylo by verno / verno
skazat', chto ... |
363 |
سيكون
صحيحًا /
دقيقًا أن
نقول أن ... |
363 |
sayakun shyhan /
dqyqan 'an naqul 'ana ... |
363 |
यह
कहना
सही/सटीक
होगा कि... |
363 |
yah kahana
sahee/sateek hoga ki... |
363 |
ਇਹ
ਕਹਿਣਾ
ਸਹੀ/ਸਹੀ
ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ... |
363 |
iha kahiṇā
sahī/sahī hōvēgā ki... |
363 |
এটা
বলা
সত্য/সঠিক
হবে... |
363 |
ēṭā
balā satya/saṭhika habē... |
363 |
|
363 |
それ を 言う の は 本当 / 正確でしょう ... |
363 |
それ お いう の わ ほんとう / せいかくでしょう 。。。 |
363 |
sore o iu no wa hontō / seikakudeshō ... |
|
|
|
364 |
pour être
exact/précis. |
364 |
Zhǔnquè/zhǔnquè. |
364 |
正確/正確であること。 |
364 |
to be exact/precise. |
364 |
准确/准确。 |
364 |
|
364 |
|
364 |
to be exact/precise. |
364 |
para ser exato /
preciso. |
364 |
para ser exactos /
precisos. |
364 |
um genau/genau zu
sein. |
364 |
być
dokładnym/precyzyjnym. |
364 |
если
быть точным /
точным. |
364 |
yesli byt' tochnym /
tochnym. |
364 |
على
وجه الدقة /
الدقة. |
364 |
ealaa wajh aldiqat /
aldiqatu. |
364 |
सटीक/सटीक
होना। |
364 |
sateek/sateek hona. |
364 |
ਸਟੀਕ/ਸਟੀਕ
ਹੋਣ ਲਈ। |
364 |
Saṭīka/saṭīka
hōṇa la'ī. |
364 |
সঠিক/নির্ভুল
হতে। |
364 |
Saṭhika/nirbhula
hatē. |
364 |
|
364 |
正確 / 正確である こと 。 |
364 |
せいかく / せいかくである こと 。 |
364 |
seikaku / seikakudearu koto . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|