http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   E  
  D   FRANCAIS   ANGLAIS  
             
  NEXT 1 emmener qc quelque part en camion 1 to take sth somewhere by truck 1
  last 2 Aller quelque part en camion 2 Go somewhere by truck 2
1 ALLEMAND 3 Expédition par camion 3 Shipment by truck 3
2 ANGLAIS 4 Expédition par camion 4 Shipment by truck 4
3 ARABE 5 perdre 5 lose 5
4 bengali 6 faire en sorte 6 manage 6
5 CHINOIS 7 Pack 7 Pack 7
6 ESPAGNOL 8 transport 8 transport 8
7 FRANCAIS 9 Camionnage 9 Trucking 9
8 hindi 10 Cargaison 10 Freight 10
9 JAPONAIS 11 entreprises de camionnage 11 trucking companies 11
10 punjabi 12 Transporteur 12 Shipping company 12
11 POLONAIS 13 Entreprise de camionnage 13 Trucking company 13
12 PORTUGAIS 14 Entreprise de camionnage 14 Trucking company 14
13 RUSSE 15 Camionneur 15 Trucker 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 conducteur de camion 16 truck driver 16
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Une personne dont le travail consiste à conduire un camion 17 A person whose job is driving a truck 17
    18 Un homme qui travaille en conduisant un camion 18 A man who works by driving a truck 18
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 conducteur de camion 19 truck driver 19
  http://niemowa.free.fr 20 Attendez 20 Hold on 20
    21 ferme de camions 21 truck farm 21
    22 nous 22 US 22
    23 Jardin de marché 23 Market garden 23
    24 Jardin de marché 24 Market garden 24
    25 agriculteur de camion 25 truck farmer 25
    26 Camionneur 26 Truck farmer 26
    27 maraîchage 27 truck farming 27
    28 Camionnage 28 Truck farming 28
    29 chargement de camion 29 truck-load 29
    30 Chargement de camion 30 Truck loading 30
    31 ~ (de qn/qch) la quantité de qn/qc qui remplit un camion (souvent utilisé pour exprimer le fait qu'une quantité est importante) 31 ~ (of sb/sth) the amount of sb/sth that fills a truck (often used to express the fact that an amount is large) 31
    32 ~ (SB/STH) La quantité de SB/STH qui remplit le camion (habituellement utilisé pour exprimer le fait que la quantité est importante) 32 ~ (SB/STH) The amount of SB/STH that fills the truck (usually used to express the fact that the quantity is large) 32
    33 Charge de camion ; un camion (quantité); un grand nombre 33 Truck load; one truck (amount); a large number 33
    34 Charge de camion ; un camion 34 Truck load; one truck 34
    35 rue 35 Street 35
    36 Rude 36 Harsh 36
    37 Lotus 37 Lotus 37
    38 arrêt de camion 38 truck stop 38
    39 Camion arrêté 39 Truck stopped 39
    40  un endroit au bord d'une route principale où les chauffeurs de camion/camion peuvent s'arrêter pendant un certain temps et se reposer, manger qc, etc. 40  a place at the side of a main road where lorry/truck drivers can stop for a time and can rest, get sth to eat, etc 40
    41 Un endroit au bord de la route principale où le camion/chauffeur peut s'arrêter, se reposer, manger qc, etc. 41 A place on the side of the main road where the truck/truck driver can stop, rest, get sth to eat, etc. 41
    42 Station-service pour camions longue distance ; petit restaurant d'autoroute 42 Long-distance truck service station; highway small restaurant 42
    43 Station-service pour camions longue distance ; resto routier 43 Long-distance truck service station; road diner 43
    44 Qin 44 Qin 44
    45 Travail 45 Work 45
    46 comparer 46 compare 46
    47 café des transports 47 transport café 47
    48 Café des transports 48 Transport cafe 48
    49 agressif 49 truculent 49
    50 agressif 50 aggressive 50
    51 formel, désapprobateur 51 formal, disapproving 51
    52 tendance à se disputer ou à être de mauvaise humeur ; légèrement agressif 52 tending to argue or be bad-tempered; slightly aggressive 52
    53 A tendance à être contentieux ou grincheux ; agressif 53 Tends to be contentious or grumpy; aggressive 53
    54 querelle d'amour ; grossier ; se battre ; chercher 54 Love quarrel; rude; fight; looking for 54
    55 querelleur; rude; combatif; cherchant 55 Quarrelsome; rough; combative; seeking 55
    56 Agressivité 56 Truculence 56
    57 Texture 57 Texture 57
    58 Truculeusement 58 Truculently 58
    59 Tomber 59 Fall 59
    60 marche pénible 60 trudge 60
    61 randonnée 61 trek 61
    62 marcher lentement ou à pas lourds, parce que vous êtes fatigué ou que vous portez qc lourd 62 to walk slowly or with heavy steps, because you are tired or carrying sth heavy 62
    63 Marchez lentement ou faites des pas lourds, car vous en avez assez de porter de lourds 63 Walk slowly or heavy steps, as you are tired of carrying heavy 63
    64 (En raison de la fatigue ou du poids, il faudra s'occuper, marcher lentement, 64 (Due to fatigue or weight, it will take care of, slowly walk, 64
    65  Marcher (à cause de la fatigue ou du poids) à pas lourds, lentement, laborieusement 65  To walk (due to fatigue or weight) with heavy steps, slowly, laboriously 65
    66 halogène 66 halogen 66
    67 il a parcouru les deux derniers kilomètres jusqu'à la ville 67 he trudged the last two miles to the town 67
    68 Il a parcouru les deux derniers kilomètres de la ville 68 He trek to the last two miles of town 68
    69 Il a marché fort pour parcourir les deux derniers milles de la ville. 69 He stepped hard to go through the last two miles in the city. 69
    70 Il a marché les deux derniers kilomètres jusqu'à la ville avec difficulté 70 He walked the last two miles to the city with difficulty 70
    71 Les hommes ont gravi la colline, chargés de fournitures 71 The men trudged up the hill, laden with supplies 71
    72 Ces gens parcourent la montagne, pleins de provisions 72 These people trek the mountain, full of supplies 72
    73 Ces gens sont fatigués de grimper sur la montagne 73 These people have tired to climb on the mountain 73
    74 Ces gens ont grimpé la montagne avec lassitude en transportant des fournitures 74 These people climbed up the mountain wearily carrying supplies 74
    75 une longue marche fatigante 75 a long tiring walk 75
    76 Une longue marche fatigante 76 A long tiring walk 76
    77 Randonnée pédestre ; marche longue distance fatiguée 77 Hiking; tired long-distance walk 77
    78 randonnée 78 Trek 78
    79 Vrai 79 True 79
    80 Faux 80 Untrue 80
    81 Véridique 81 Truthful 81
    82 plus vrai 82 truer 82
    83 le plus vrai 83 truest 83
    84 vraiment 84 truly 84
    85 correct 85 correct 85
    86 correct 86 correct 86
    87  liés à des faits plutôt qu'à des choses qui ont été inventées ou devinées 87  connected with facts rather than things that have been invented or guessed 87
    88 Des choses qui sont liées à des faits plutôt qu'inventées ou devinées 88 Things that are related to facts rather than invented or guessed 88
    89 Conforme aux faits ; vrai ; 89 In line with facts; true; 89
    90 Vrai 90 True 90
    91 synonymes 91 synonyms 91
    92 discrimination synonyme 92 Synonym discrimination 92
    93 vrai 93 true 93
    94 droit 94 right 94
    95 correct 95 correct 95
    96  exact 96  exact 96
    97  précis 97  precise 97
    98  précis 98  accurate 98
    99 sur place 99 spot on 99
    100 Ces mots décrivent tous qc qui ne peut être mis en doute comme un fait et n'inclut aucune erreur 100 These words all describe sth that cannot be doubted as fact and includes no mistakes 100
    101 Ces mots décrivent tous un fait qui ne peut être mis en doute et ne contiennent aucune erreur 101 These words all describe a fact that cannot be doubted and include no errors 101
    102 Tous les mots ci-dessus se réfèrent à quelque chose de vraiment exact 102 All the above words refer to something really exact 102
    103 Tous les mots ci-dessus signifient que quelque chose est effectivement vrai 103 All the above words mean that something is indeed true 103
    104 Vrai 104 True 104
    105 réel 105 real 105
    106  liés à des faits plutôt qu'à des choses qui ont été inventées ou devinées 106  connected with facts rather than things that have been invented or guessed 106
    107 Des choses qui sont liées à des faits plutôt qu'inventées ou devinées 107 Things that are related to facts rather than invented or guessed 107
    108 Réaliste véridique 108 Realistic truthful 108
    109 Signifie véridique 109 Means truthful 109
    110 Continuer 110 Carry on 110
    111 Préparer 111 Prepare 111
    112 combiner 112 combine 112
    113 Les énoncés suivants sont-ils vrais ou faux? 113 Are the following statements true or false? 113
    114 Les énoncés suivants sont-ils vrais ou faux? 114 Are the following statements true or false? 114
    115 L'énoncé suivant est-il ou faux ? 115 Is the following statement or wrong? 115
    116 Les énoncés suivants sont-ils vrais ou faux? 116 Are the following statements true or false? 116
    117 praséodyme 117 praseodymium 117
    118 Est-ce vrai (qu') elle s'en va ?. 118 Is that true (that) she’s leaving?. 118
    119 Est-ce vrai (qu') elle est partie ? . 119 Is it true (that) she left? . 119
    120 Est-elle vraiment vraie ? 120 Is she really true? 120
    121 Est-ce vrai qu'elle s'en va ? 121 Is it true that she is leaving? 121
    122 Droit 122 Right 122
    123 droit 123 right 123
    124 c'est vrai et ne peut pas être mis en doute comme un fait 124 that is true and cannot be doubted as a fact 124
    125 Ceci est vrai et ne peut être considéré comme un fait 125 This is true and cannot be considered a fact 125
    126 Fait référence au bon, vraiment vendu 126 Refers to the correct, really sold 126
    127  Fait référence au bon et authentiquement vendu 127  Refers to the correct and genuinely sold 127
    128 J'ai eu environ la moitié des réponses justes 128 I got about half the answers right 128
    129 J'ai eu environ la moitié de la réponse 129 I got about half the answer 129
    130 La moitié de ma réponse est correcte 130 Half of my answer is correct 130
    131 Environ la moitié de ma réponse est correcte 131 About half of my answer is correct 131
    132 Du lait 132 Milk 132
    133 Quel est le bon moment ? 133 What’s the right time? 133
    134 Quel est le bon moment ? 134 What is the right time? 134
    135 Quelle est l'heure exacte actuelle? 135 What is the current exact time? 135
    136 Quelle est l'heure exacte maintenant ? 136 What is the exact time now? 136
    137 correct 137 correct 137
    138 correct 138 correct 138
    139 juste selon les faits et sans aucune erreur 139 right according to the facts and without any mistakes 139
    140 Le droit de se fonder sur des faits et sans aucune erreur 140 The right to be based on facts and without any error 140
    141 Se réfère au bon bon 141 Refers to the correct correct 141
    142 Signifie précis et correct 142 Means accurate and correct 142
    143 Une seule des réponses est correcte 143 Only one of the answer is correct 143
    144 Une seule réponse est correcte 144 Only one answer is correct 144
    145 Il n'y a qu'une seule de ces réponses. 145 There is only one of these answers. 145
    146 Une seule de ces réponses est correcte 146 Only one of these answers is correct 146
    147 Vérifiez que tous les détails sont corrects 147 Check that all the details are correct 147
    148 Vérifiez que tous les détails sont corrects 148 Check that all details are correct 148
    149 Vérifiez si tous ces détails sont exacts 149 Check if all of these details are accurate 149
    150 Vérifiez que tous ces détails sont exacts 150 Check that all these details are accurate 150
    151 Vrai ou correct ? 151 Right or correct? 151
    152 Utiliser correctement 152 Use right 152
    153  Ou correct ? 153  Or correct? 153
    154 Correct 154 Correct 154
    155 correct 155 correct 155
    156 est plus formel que juste et est plus susceptible d'être utilisé dans des instructions ou des documents officiels ou formels 156 is more formal than right and is more likely to be used in official or formal instructions or documents 156
    157 Plus formels que les droits, et plus susceptibles d'être utilisés dans des instructions ou des documents officiels ou formels. 157 More formal than rights, and more likely to be used in official or formal instructions or documents. 157
    158 correct 158 correct 158
    159 Correct 159 Correct 159
    160 Aile droite, plus utilisée dans les explications officielles ou formelles ou la littérature 160 Right wing, more used in official or formal explanations or literature 160
    161 droit formel, plus utilisé dans les instructions ou documents officiels ou formels 161 right formal, more used in official or formal instructions or documents 161
    162 exact 162 exact 162
    163 donner tous les détails correctement 163 giving all the details correctly 163
    164 Précis et précis : 164 Precise and accurate: 164
    165 elle a donné une description exacte de l'agresseur 165 she gave an exact description of the attacker 165
    166 Elle a donné la description exacte de l'agresseur 166 She gave the exact description of the attacker 166
    167 Elle a une description précise des caractéristiques de l'agresseur 167 She has a precise description of the characteristics of the attacker 167
    168 Elle a donné une description précise des caractéristiques de l'agresseur 168 She gave a precise description of the characteristics of the attacker 168
    169 précis 169 precise 169
    170 donner tous les détails clairement et correctement 170 giving all the details clearly and correctly 170
    171 Donnez tous les détails clairement et correctement 171 Give all details clearly and correctly 171
    172 Doigt, exact, précis, clair 172 Finger, exact, accurate, clear 172
    173  Fait référence à exact, précis, précis, sans ambiguïté 173  Refers to accurate, precise, precise, unambiguous 173
    174 Veuillez donner des détails précis sur votre expérience précédente 174 Please give precise details about your previous experience 174
    175 Veuillez fournir des détails précis sur votre expérience précédente 175 Please provide precise details about your previous experience 175
    176 Veuillez vous transporter avec précision pour découvrir les détails 176 Please accurately transport you to experience details 176
    177 Veuillez fournir des détails précis pour votre expérience 177 Please provide accurate details for your experience 177
    178 Précis 178 Accurate 178
    179 précis 179 precise 179
    180  correct dans les moindres détails 180  correct in every detail 180
    181 Chaque détail est correct 181 Every detail is correct 181
    182 Se réfère à précis précis 182 Refers to accurate precise 182
    183 Fait référence à une précision indubitable 183 Refers to unmistakable precision 183
    184 Précis 184 Accurate 184
    185 précis 185 precise 185
    186 Corriger dans les moindres détails 186 Correct in every detail 186
    187 Chaque détail est correct 187 Every detail is correct 187
    188 Des registres précis doivent être conservés à tout moment 188 Accurate records must be kept at all times 188
    189 Doit tenir des registres précis à tout moment 189 Must keep accurate records at all times 189
    190 Ren Ke devra enregistrer des enregistrements précis 190 Ren Ke will have to save accurate records 190
    191 Ren Ke doit tenir des registres précis 191 Ren Ke must keep accurate records 191
    192 Ren Ke devra enregistrer des enregistrements précis 192 Ren Ke will have to save accurate records 192
    193 Ren Ke doit tenir des registres précis 193 Ren Ke must keep accurate records 193
    194 nommer 194 appoint 194
    195 habitent 195 live 195
    196 ?? 196 196
    197 Indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses 197 Indicate whether the following statements are true or false 197
    198 Indique si l'énoncé suivant est vrai ou faux 198 Indicates whether the following statement is true or false 198
    199 Signe que la déclaration suivante est ou fausse 199 Signs the following statement is or wrong 199
    200 Marquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses 200 Mark whether the following statements are right or wrong 200
    201 Est-ce vrai qu'elle s'en va ? 201 Is it true she’s leaving? 201
    202 Est-ce qu'elle s'en va ? 202 Is she leaving? 202
    203 Toutes les rumeurs se sont avérées vraies 203 All the rumours turned out to be true 203
    204 Toutes les rumeurs se sont avérées vraies 204 All the rumors proved to be true 204
    205 Toutes les rumeurs ont leurs propres problèmes 205 All rumors have their own problems 205
    206 Toutes les rumeurs se sont avérées vraies 206 All the rumors turned out to be true 206
    207 La vie 207 Life 207
    208 UNE 208 A 208
    209 passe 209 pass 209
    210  Ce n'est pas strictement (complètement) vrai 210  That’s not strictly (completely) true 210
    211 Ce n'est pas strictement (complètement) vrai 211 This is not strictly (completely) true 211
    212 Ce n'est pas tout à fait exact. . 212 That is not completely correct. . 212
    213 Ce n'est pas tout à fait correct 213 That's not entirely correct 213
    214 le roman est tiré d'une histoire vraie 214 the novel is based on a true story 214
    215 Ce roman est tiré d'une histoire vraie. 215 This novel is based on a true story. 215
    216 Ce petit est écrit selon l'histoire de la cupidité 216 This small is written according to the greed story 216
    217 Ce roman est basé sur l'histoire de la cupidité 217 This novel is based on the story of greed 217
    218 Ce roman est écrit d'après une histoire vraie 218 This novel is written according to the true story 218
    219 Ce roman est tiré d'une histoire vraie 219 This novel is based on a true story 219
    220 racine 220 root 220
    221 réel 221 real 221
    222 Dire 222 Say 222
    223 cupide 223 greedy 223
    224 Son excuse ne sonne pas juste. 224 His excuse just doesn’t ring (sound) true. 224
    225 Son excuse n'est tout simplement pas forte (voix) est réelle 225 His excuse is just not loud (voice) is real 225
    226 Ses excuses ne sont pas vraies. 226 His excuses are not true. 226
    227 Son excuse semble fausse 227 His excuse sounds untrue 227
    228 Jia 228 Jia 228
    229 malheureusement, ces résultats ne sont pas vrais (ne sont pas valides) pour les femmes et les enfants 229 unfortunately, these findings do not hold true (are not valid) for women and children 229
    230 Malheureusement, ces résultats ne sont pas vrais (invalides) pour les femmes et les enfants 230 Unfortunately, these findings are not true (invalid) for women and children 230
    231 Malheureusement, ces résultats d'enquête ne s'appliquent pas aux femmes et aux enfants 231 Unfortunately, these survey results do not apply to women and children 231
    232 Malheureusement, ces résultats ne s'appliquent pas aux femmes et aux enfants 232 Unfortunately, these findings do not apply to women and children 232
    233 la musique est terne et sans intérêt, et il en va de même pour le jeu d'acteur. 233 the music is dull and uninspiring, and the same is true of the acting. 233
    234 La musique est terne, sans attrait et tout aussi vraie 234 Music is dull, unattractive, and equally true 234
    235 La musique est ennuyeuse et sèche, et la performance l'est aussi. 235 Music is boring and dry, and the performance is also. 235
    236 La musique est terne et immobile, tout comme la performance 236 The music is dull and unmoving, and so is the performance 236
    237 Vous n'avez jamais dit un mot plus vrai (utilisé pour souligner que vous êtes d'accord avec ce que qn vient de dire) 237 You never spoke a truer word (used to emphasize that you agree with what sb has just said) 237
    238 Vous ne direz jamais un mot de changement (cela mettait l'accent sur le fait que vous êtes d'accord avec ce que SB vient de dire) 238 You will never say a word of change (it used to emphasize that you agree with what SB just said) 238
    239 Ce que tu dis n'est pas faux 239 What you said is not fake 239
    240 Ce que tu dis est vrai 240 What you said is true 240
    241 Faux 241 Fake 241
    242 marque 242 mark 242
    243 oposé 243 oposé 243
    244 faux 244 untrue 244
    245 réel 245 real 245
    246 réel 246 real 246
    247 réel 247 real 247
    248 réel 248 real 248
    249 Réalité 249 Reality 249
    250 de 250 of 250
    251 réel ou exact, surtout quand c'est différent de l'apparence de qc 251 real or exact, especially when this is different from how sth seems 251
    252 Vrai ou précis, surtout quand c'est différent 252 True or precise, especially when it’s different 252
253 Substantiel, vrai (au lieu de surface) 253 Substantial, true (instead of surface) 253
    254 Substantiel, réel (pas superficiel) 254 Substantive, real (not superficial) 254
    255 poisson 255 fish 255
    256 qualité 256 quality 256
    257 le vrai visage du capitalisme (ce que c'est vraiment plutôt que ce que les gens pensent que c'est) 257 the true face of capitalism (what it is really like rather than what people think it is like) 257
    258 Le vrai visage du capitalisme (ce qu'il est vraiment, pas ce que les gens pensent que c'est) 258 The true face of capitalism (what it really is, not what people think it is) 258
    259 La situation réelle du capitalisme 259 The real situation of capitalism 259
    260 La situation réelle du capitalisme 260 The real situation of capitalism 260
    261 Le véritable coût de ces expériences pour l'environnement ne sera pas connu avant des années 261 The true cost of these experiments to the environment will not be known for years to come 261
    262 Le véritable coût de ces expériences pour l'environnement ne sera pas connu dans les prochaines années 262 The true cost of these experiments to the environment will not be known in the next few years 262
263 Le coût exact de ces expériences pour l'environnement est invisible pendant plusieurs années. 263 The exact cost of these experiments to the environment is invisible for several years. 263
    264 Le coût exact de ces expériences pour l'environnement est invisible pendant plusieurs années. 264 The exact cost of these experiments to the environment is invisible for several years. 264
    265 Il révèle son vrai caractère à très peu de gens 265 He reveals his true character to very few people 265
    266 Il a révélé son vrai caractère à une poignée de personnes 266 He revealed his true character to a handful of people 266
    267 Il n'a révélé son vrai caractère à personne 267 He hasn't revealed his true character to anyone 267
    268 Il n'a révélé son vrai caractère à personne 268 He hasn't revealed his true character to anyone 268
    269 ayant les qualités ou les caractéristiques de la chose mentionnée 269 having the qualities or characteristics of the thing mentioned 269
    270 Avoir les qualités ou les caractéristiques des choses mentionnées 270 Have the qualities or characteristics of the mentioned things 270
271 Véritable 271 Veritable 271
    272 Véritable 272 Veritable 272
273 c'était le véritable amour entre eux 273 it was true love between them 273
    274 Il y a un vrai amour entre eux 274 There is true love between them 274
275 Ils s'aiment vraiment 275 They really love each other 275
    276 Ils s'aiment vraiment 276 They really love each other 276
277 C'est un vrai gentleman 277 He’s a true gentlemen 277
    278 c'est un vrai gentleman 278 He is a real gentleman 278
    279 C'est un gentleman 279 He is a gentleman 279
    280 la peinture est un chef-d'œuvre dans le vrai sens du terme. 280 the painting is a masterpiece in the truest sense of the word. 280
    281 Ce tableau est un vrai chef d'oeuvre 281 This painting is a real masterpiece 281
    282 Ce tableau est un véritable chef d'oeuvre 282 This painting is a veritable masterpiece 282
    283 Ce tableau est un véritable chef d'oeuvre 283 This painting is a veritable masterpiece 283
284 Il est crédité d'avoir inventé le premier véritable hélicoptère 284 He is credited inventing the first true helicopter 284
    285 On pense qu'il a inventé le premier vrai hélicoptère 285 He is believed to have invented the first real helicopter 285
    286 On pense qu'il est l'homme qui a inventé le premier vrai hélicoptère 286 He is believed to be the man who invented the first real helicopter 286
    287 On pense qu'il est l'homme qui a inventé le premier vrai hélicoptère 287 He is believed to be the man who invented the first real helicopter 287
288 Admettre un fait 288 Admitting fact 288
    289 Admettre les faits 289 Admit the facts 289
    290 Admettre les faits 290 Admit the facts 290
291  utilisé pour admettre qu'un fait ou une déclaration en particulier est correct, même si vous pensez que qc d'autre est plus important 291  used to admit that a particular fact or statement is correct, although you think that sth else is more important 291
    292 Avoir admis qu'un fait ou une déclaration en particulier est correct, même si vous pensez que d'autres sont plus importants 292 Have admitted that a particular fact or statement is correct, although you think others are more important 292
293 (Reconnaître les faits ou la loi est correcte, mais il y a des considérations plus importantes) En effet, en effet 293 (Acknowledge the facts or the law is correct, but there are more important considerations) Indeed, indeed 293
    294 (Reconnaître les faits ou la loi est correcte, mais il y a des considérations plus importantes) En effet, il est vrai qu'il 294 (Acknowledge the facts or the law is correct, but there are more important considerations) Indeed, it’s true that he 294
    295 Il est réel 295 He is real 295
296 Exact 296 Exact 296
297 Précis 297 Precise 297
298  ou 298  or 298
299 précis 299 accurate 299
300 Utiliser exactement 300 Use exact 300
    301 précis ou 301 precise or 301
302 précis? 302 accurate? 302
303 Précis peut souvent être utilisé devant un nom de la même manière qu'exact et précis. 303 Accurate can often be used before a noun in the same way as exact and precise. 303
304 précis 304 accurate 304
305 exact 305 exact 305
306 précis 306 precise 306
307 Idem souvent utilisé avant les noms 307 Same often used before nouns 307
    308 Idem souvent utilisé avant les noms 308 Same often used before nouns 308
    309 forme 309 shape 309
    310 Évier 310 Sink 310
311 Enregistrements exacts/exacts 311 Exact/accurate records 311
    312 Enregistrements précis/exacts 312 Accurate/accurate records 312
313 Enregistrements précis 313 Accurate records 313
    314 Enregistrements précis 314 Accurate records 314
315 Lorsque les mots sont utilisés, après un verbe de liaison, il y a une emphase légèrement différente, en particulier dans les déclarations négatives. 315 When the words are used, after a linking verb, there is a slightly different emphasis, especially in negative statements. 315
    316 Lorsque vous utilisez ces mots, après le verbe de connexion, l'accent est légèrement différent, en particulier dans les déclarations négatives. 316 When using these words, after the connecting verb, the emphasis is slightly different, especially in negative statements. 316
317 Une description qui n'est pas très exacte/précise manque de détails ; une description qui n'est pas très précise donne des détails, mais les détails sont faux. 317 A description that is nof very exact/precise lacks details; a description that is not very accurate gives details, but the details are wrong. 317
    318 Une description inexacte/précise manque de détails ; une description inexacte donne des détails, mais les détails sont faux. 318 An inaccurate/precise description lacks details; an inaccurate description gives details, but the details are wrong. 318
319 Precise inclut l'idée d'être cher et certain ainsi que correct et peut être utilisé pour parler de personnes dans la phrase fee precise about qch. 319 Precise includes the idea of ​​being dear and certain as well as correct and can be used to talk about people in the phrase fee precise about sth. 319
    320 Precise inclut les concepts de cher, certain et correct, et peut être utilisé pour parler de personnes dans l'expression fee precision about qc 320 Precise includes the concepts of dear, certain, and correct, and can be used to talk about people in the phrase fee precision about sth 320
321 Exact n'est généralement pas utilisé de cette manière. 321 Exact is not usually used in this way. 321
    322 Exact n'est généralement pas utilisé de cette manière 322 Exact is usually not used in this way 322
323 Une fois que les mots ci-dessus sont utilisés en conjonction avec des verbes, en particulier dans les phrases négatives, l'accent est légèrement différent. 323 After the above words are used in conjunction with verbs, especially in negative sentences, the emphasis is slightly different. 323
    324 Une fois que les mots ci-dessus sont utilisés en conjonction avec des verbes, en particulier dans les phrases négatives, l'accent est légèrement différent 324 After the above words are used in conjunction with verbs, especially in negative sentences, the emphasis is slightly different 324
    325 Envers 325 Towards 325
    326 supérieur. 326 superior. 326
327 pas très exact/précis 327 not very exact/precise 327
    328 Pas très précis/précis 328 Not very accurate/precise 328
329 Fait référence au manque de détails 329 Refers to lack of details 329
    330 Fait référence au manque de détails 330 Refers to lack of details 330
331 Pas très précis 331 Not very accurate 331
332 pas très précis 332 not very accurate 332
333 A souligné les détails, mais les détails sont faux 333 Pointed out the details, but the details are wrong 333
    334  A souligné les détails, mais les détails sont faux 334  Pointed out the details, but the details are wrong 334
    335 Mesure 335 Measure 335
    336 faire référence à 336 refer to 336
337 précis contient un sens clair, précis et exact ; l'expression 337 precise contains clear, precise and accurate meaning; phrase 337
    338 précis contient un sens clair, précis et exact ; l'expression 338 precise contains clear, precise and accurate meaning; phrase 338
339 être précis à propos de qc peut être utilisé pour les gens, signifie être capable de dire quelque chose avec précision 339 be precise about sth can be used for people, means being able to say something accurately 339
    340 être précis à propos de qc peut être utilisé pour les gens, signifie être capable de dire quelque chose avec précision 340 be precise about sth can be used for people, means being able to say something accurately 340
341 exact n'est généralement pas utilisé de cette façon 341 exact is usually not used this way 341
    342 exact n'est généralement pas utilisé de cette façon 342 exact is usually not used this way 342
343 Elle était raisonnablement exacte au sujet de l'heure de l'incident 343 She was reasonably exact about the time of the incident 343
    344 Elle est assez précise sur l'heure de l'incident 344 She is quite accurate about the time of the incident 344
345 sur place 345 spot on 345
    346 découvrir 346 discover 346
347  informel 347  informal 347
348  tout à fait exact 348  exactly right 348
    349 très vrai 349 very true 349
350 Signifie complètement correct et extrêmement juste 350 Means completely correct and extremely right 350
    351 Signifie complètement correct et extrêmement juste 351 Means completely correct and extremely right 351
352 sa supposition était juste 352 his guess was spot on 352
    353 Sa supposition est correcte 353 His guess is correct 353
354 Sa supposition est tout à fait correcte 354 His guess is completely correct 354
    355 Sa supposition est tout à fait correcte 355 His guess is completely correct 355
356 Motifs et collocations 356 Patterns and collocations 356
357 droit/correct/précis/précis/correct à propos de qn/qch 357 right/correct/precise/accurate/spot on about sb/sth 357
358 un(e) description/compte vrai/correct/exact/précis/exact 358 a(n) true/correct/exact/precise/accurate description/ account 358
359 une (n) réponse vraie/juste/correcte/exacte/précise/exacte 359 a(n) true/right/correct/exact/precise/accurate answer 359
360 l'heure juste/correcte/exacte/précise 360 the right/correct/exact/precise time 360
361 absolument vrai/juste/correct/exact/précis/exact/correct 361 absolutely true/right/correct/exact/precise/accurate/ spot on 361
362 pas tout à fait vrai/correct/correct/exact/précis/exact 362 not quite true/right/correct/exact/precise/accurate 362
363 Il serait vrai/exact de dire que... 363 It would be true/accurate to say that... 363
364 pour être exact/précis. 364 to be exact/precise. 364