http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K  
  D   FRANCAIS   ALLEMAND  
             
  NEXT 1 Dépanneur 1 Fehlerbehebung 1
  last 2 Dépannage 2 Fehlerbehebung 2
1 ALLEMAND 3   une personne qui aide à résoudre des problèmes dans une entreprise ou une organisation 3   eine Person, die hilft, Probleme in einem Unternehmen oder einer Organisation zu lösen 3
2 ANGLAIS 4 Les personnes qui aident à résoudre les problèmes de l'entreprise ou de l'organisation 4 Menschen, die bei der Lösung von Unternehmens- oder Organisationsproblemen helfen 4
3 ARABE 5 (Entreprise ou organisation) résoudre des difficultés 5 (Firma oder Organisation) Schwierigkeiten lösen 5
4 bengali 6 (Dans une entreprise ou une organisation) un résolveur de problèmes 6 (In einem Unternehmen oder einer Organisation) ein Problemlöser 6
5 CHINOIS 7 dépannage 7 Fehlerbehebung 7
6 ESPAGNOL 8 gênant 8 lästig 8
7 FRANCAIS 9 difficulté 9 Problem 9
8 hindi 10  causer des problèmes, de la douleur, etc. sur une longue période de temps 10  Probleme, Schmerzen usw. über einen langen Zeitraum verursachen 10
9 JAPONAIS 11 Causer des problèmes, de la douleur, etc. pendant une longue période de temps 11 Verursacht über einen längeren Zeitraum Probleme, Schmerzen usw. 11
10 punjabi 12 Inquiet ; haine ; douloureux 12 Besorgt; hassen; schmerzhaft 12
11 POLONAIS 13 Gênant; ennuyeux; douloureux 13 Ärgerlich; ärgerlich; schmerzhaft 13
12 PORTUGAIS 14 Synonyme 14 Synonym 14
13 RUSSE 15 Énervant 15 Nervig 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 irritant 16 irritierend 16
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 une toux gênante/enfant/problème 17 lästiger Husten/Kind/Problem 17
    18 Une toux/enfant/problème gênant 18 Ein lästiges Husten/Kind/Problem 18
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Toux agaçante ; enfant contrarié ; problème délicat 19 Ärgerlicher Husten; verärgertes Kind; kniffliges Problem 19
  http://niemowa.free.fr 20 Toux gênante ; un enfant gênant ; un problème épineux 20 Ärgerlicher Husten; ein nerviges Kind; ein heikles Problem 20
  http://venzhyk.free.fr/2164aa.htm 21 point chaud 21 Problemzone 21
  http://wang.ling.free.fr/R020.htm 22 difficulté 22 Problem 22
  http://wang.ling.free.fr/R028.htm 23 un endroit ou un pays où les problèmes surviennent souvent, en particulier la violence ou la guerre 23 ein Ort oder ein Land, in dem es häufig zu Problemen kommt, insbesondere zu Gewalt oder Krieg 23
    24 Lieux ou pays où se produisent souvent des pannes, en particulier la violence ou la guerre 24 Orte oder Länder, in denen häufig Pannen auftreten, insbesondere Gewalt oder Krieg 24
    25 Des régions instables ; un pays chaotique ; (surtout) où la violence (ou la guerre) 25 Unruhige Regionen; ein chaotisches Land; (insbesondere) wo Gewalt (oder Krieg) 25
    26 Une zone instable; un pays turbulent; (surtout) un endroit où la violence (ou la guerre) se produit souvent 26 Ein instabiles Gebiet, ein turbulentes Land, (insbesondere) ein Ort, an dem oft Gewalt (oder Krieg) stattfindet 26
    27 creux 27 Trog 27
    28 rainure 28 Rille 28
    29  un récipient ouvert long et étroit pour les animaux à manger ou à boire 29  ein langer schmaler offener Behälter für Tiere zum Essen oder Trinken 29
    30 Un récipient long et étroit pour les animaux à manger ou à boire 30 Ein langer, schmaler Behälter für Tiere zum Essen oder Trinken 30
    31 Fente ; s'il vous plaît robinet ; eau potable 31 Schlitz; bitte klopfen; Trinkwasser 31
    32 Abreuvoir; mangeoire; abreuvoir 32 Trog; Futtertrog; Tränketrog 32
    33 le creux 33 der Trog 33
    34 rainure 34 Rille 34
    35 informel 35 informell 35
    36  si vous dites que les gens ont le nez dans le creux, vous voulez dire qu'ils essaient de gagner beaucoup d'argent pour eux-mêmes 36  Wenn du sagst, dass die Leute die Nase im Tropf haben, dann meinst du, dass sie versuchen, viel Geld für sich selbst zu bekommen 36
    37 Si vous dites que les gens ont le nez dans le creux, vous voulez dire qu'ils essaient de gagner beaucoup d'argent pour eux-mêmes 37 Wenn Sie sagen, dass die Leute Nasen im Tropf haben, meinen Sie, dass sie versuchen, viel Geld für sich selbst zu verdienen 37
    38 Qianfu ; yeux d'argent 38 Qianfu; Geldaugen 38
    39  Bénédiction de l'argent ; œil de l'argent 39  Geldsegen; Geldauge 39
    40 Machine à sous ; yeux d'argent 40 Geldschlitz; Geldaugen 40
    41 Machine à sous ; œil d'argent 41 Geldschlitz; Geldauge 41
    42 technique 42 technisch 42
    43  le terme 43  der Begriff 43
    44 une longue région étroite de basse pression d'air entre deux régions de plus haute pression 44 ein langer schmaler Bereich mit niedrigem Luftdruck zwischen zwei Bereichen mit höherem Druck 44
    45 Une zone étroite de basse pression atmosphérique entre deux zones de deux pressions plus élevées 45 Ein schmaler Bereich mit niedrigem Luftdruck zwischen zwei Bereichen mit zwei höheren Drücken 45
    46 Rainure basse pression, rainure basse pression 46 Niederdrucknut; gerillter Niederdruck 46
    47 Auge à basse pression ; dépression en forme d'auge 47 Niederdrucktrog; trogförmiger Niederdruck 47
    48 Comparer 48 Vergleichen 48
    49 crête 49 Grat 49
    50 crête 50 Grat 50
    51 une période où le niveau de qc est faible, en particulier une période où une entreprise ou l'économie ne se développe pas 51 eine Zeit, in der das Niveau von etw niedrig ist, insbesondere eine Zeit, in der ein Unternehmen oder die Wirtschaft nicht wächst 51
    52 Lorsque le niveau de STH est bas pendant un certain temps, en particulier lorsque l'entreprise ou l'économie ne se développe pas 52 Wenn das STH-Niveau für einen bestimmten Zeitraum niedrig ist, insbesondere wenn das Geschäft oder die Wirtschaft nicht wächst 52
    53 Basse Vallée ; (entreprise ou économique) marée basse, stade de dépression 53 Low Valley; (Unternehmen oder wirtschaftlich) Ebbe, Depressionsstadium 53
    54  Faible reflux (d'une entreprise ou d'une économie), dépression 54  Niedrige Ebbe (eines Unternehmens oder einer Volkswirtschaft), Depression 54
    55 Il y a eu des pics et des creux dans la tendance à long terme du chômage 55 Der langfristige Trend der Arbeitslosigkeit hat Höhen und Tiefen erlebt 55
    56 La tendance à long terme du taux de chômage connaît des pics et des creux 56 Der langfristige Trend der Arbeitslosenquote weist Höhen und Tiefen auf 56
    57 Le taux de chômage de longue durée a toujours fait 57 Langzeitarbeitslosenquote hat es immer getan 57
    58 Le taux de chômage fluctue depuis longtemps 58 Die Arbeitslosenquote schwankt seit langem 58
    59 une zone basse entre deux vagues dans la mer, ou deux collines 59 ein niedriger Bereich zwischen zwei Wellen im Meer oder zwei Hügeln 59
    60 Dans la zone basse entre deux vagues dans la mer, ou deux collines 60 Im unteren Bereich zwischen zwei Wellen im Meer oder zwei Hügeln 60
    61 (Salamation) Eau ; (petite montagne) à travers la vallée, le bassin 61 (Salamation) Wasser; (kleiner Berg) Trogtal, Becken 61
    62  Tronce (entre les vagues) Tronce (entre les collines) Tronce 62  Trounce (zwischen Wellen) Trounce (zwischen Hügeln) Trounce 62
    63 cadran 63 wählen 63
    64 (formel) 64 (formell) 64
    65 vaincre qn complètement 65 jdn komplett besiegen 65
    66 Vaincre quelqu'un complètement 66 Jemanden komplett besiegen 66
    67 Défaite complètement ; 67 Völlig besiegen; 67
    68 Complètement vaincu; vaincu 68 Völlig besiegt; besiegt 68
    69 Le Brésil a battu l'Italie 5:1 en finale 69 Brasilien besiegte Italien im Finale mit 5:1 69
    70 Le Brésil appelle l'Italie 5:1 en finale 70 Brasilien ruft Italien im Finale mit 5:1 an 70
    71 Le Brésil a convoqué l'Italie 5: 1 en finale 71 Brasilien hat Italien mit 5:1 im Finale einberufen 71
    72 En finale, l'équipe du Brésil est 5:1 pour gagner l'équipe italienne 72 Im Finale steht das brasilianische Team 5:1 zum Sieg gegen das italienische Team 72
    73 Le Brésil a battu l'Italie 5:1 en finale 73 Brasilien besiegte Italien im Finale mit 5:1 73
    74 Troupe 74 Truppe 74
    75 troupe 75 Truppe 75
    76  un groupe d'acteurs, chanteurs, etc. qui travaillent ensemble 76  eine Gruppe von Schauspielern, Sängern usw., die zusammenarbeiten 76
    77 Un groupe d'acteurs, chanteurs et autres travaillant ensemble 77 Eine Gruppe von Schauspielern, Sängern und anderen, die zusammenarbeiten 77
    78 (Acteur chanteur, etc.) équipe, groupe de performance 78 (Schauspieler Sänger, etc.) Team, Performancegruppe 78
    79 (acteurs, chanteurs, etc.) équipe, groupe de performance 79 (Schauspieler, Sänger, etc.) Team, Performancegruppe 79
    80 troupe 80 Soldat 80
    81 informel 81 informell 81
    82  un acteur ou une autre personne qui a beaucoup d'expérience et sur qui vous pouvez compter 82  ein Schauspieler oder eine andere Person, die viel Erfahrung hat und auf die Sie sich verlassen können 82
    83 Des acteurs ou d'autres personnes avec beaucoup d'expérience et des personnes sur qui vous pouvez compter 83 Schauspieler oder andere Menschen mit viel Erfahrung und Menschen, auf die man sich verlassen kann 83
    84 Corner ; acteur de Taizi ; personne fiable ; 84 Corner, Taizi Schauspieler, zuverlässige Person; 84
    85 Cors ; acteurs piliers de la scène ; personnes fiables ; pilier 85 Hörner; Bühnenpfeiler; zuverlässige Leute; Standbein 85
    86 pantalon 86 Hose 86
    87 Pantalon 87 Hose 87
    88 informel 88 informell 88
    89 prendre ou gagner une somme d'argent 89 Geld nehmen oder verdienen 89
    90 Prendre ou gagner de l'argent 90 Geld nehmen oder verdienen 90
    91 Accepter ; gagner 91 Akzeptieren; verdienen 91
    92  Recevoir 92  Erhalten 92
    93 Synonyme 93 Synonym 93
    94 Poche 94 Tasche 94
    95 poche 95 Tasche 95
    96 des pantalons 96 Hose 96
    97 d'habitude 97 in der Regel 97
    98 les pantalons 98 Hose 98
    99 Pantalon 99 Hose 99
    100 un vêtement qui couvre le corps à partir de la taille et est divisé en deux parties pour couvrir chaque jambe séparément 100 ein Kleidungsstück, das den Körper von der Taille abwärts bedeckt und in zwei Teile geteilt ist, um jedes Bein separat zu bedecken 100
    101 Un vêtement couvrant la taille et la taille, divisé en deux parties, couvrant chaque jambe séparément 101 Ein Kleidungsstück, das die Taille und die Taille bedeckt, in zwei Teile geteilt und jedes Bein separat bedeckt 101
    102 Pantalon 102 Hose 102
    103 Pantalon 103 Hose 103
    104 une paire de pantalons gris 104 eine graue Hose 104
    105 Une paire, pantalon gris 105 Ein Paar, graue Hose 105
    106 Un pantalon gris 106 Eine graue Hose 106
    107 Un pantalon gris 107 Eine graue Hose 107
    108  J'étais encore en short (encore un garçon) à l'époque 108  Ich war damals noch in kurzen Hosen (noch nur ein Junge) 108
    109 J'avais encore des shorts (toujours un seul garçon). 109 Ich hatte noch Shorts (immer noch nur ein Junge). 109
    110 J'étais encore en short à cette époque (encore un garçon) 110 Ich war damals noch in Shorts (noch ein Junge) 110
    111 Je portais toujours des shorts (encore un garçon) 111 Ich trug immer noch Shorts (noch ein Junge) 111
    112 Il a baissé son pantalon 112 Er hat seine Hose fallen lassen 112
    113 Il a mis son pantalon 113 Er hat seine Hose angezogen 113
    114 Il a enlevé son pantalon 114 Er hat seine Hose ausgezogen 114
    115 Il a enlevé son pantalon 115 Er hat seine Hose ausgezogen 115
    116 photo 116 Bild 116
    117 page R020 117 Seite R020 117
    118 pantalon 118 Hose 118
    119 poches de pantalon 119 Hosentaschen 119
    120 Poche de pantalon 120 Hosentasche 120
    121 voir 121 sehen 121
    122 attraper 122 fangen 122
    123 porter 123 tragen 123
    124 tailleur pantalon 124 Hosenanzug 124
    125 tailleur-pantalon 125 Hosenanzug 125
    126 Pantalon 126 Hose 126
    127  un costume femme de vestes et pantalons/pantalons 127  ein Damenanzug aus Jacken und Hosen/Hosen 127
    128 Une veste et un pantalon/pantalon femme 128 Jacke und Hose/Hose einer Frau 128
    129 (Femme) Ensemble de pièces) 129 (Damen-)Teile-Set) 129
    130 costume de sous-vêtements (femmes)) 130 (Damen-) Unterwäscheanzug) 130
    131 trousseau 131 Aussteuer 131
    132 trousseau 132 Aussteuer 132
    133  ou 133  oder 133
    134 trousseau 134 Aussteuern 134
    135 démodé 135 altmodisch 135
    136  les vêtements et autres biens amassés par une femme qui va bientôt se marier, pour commencer sa vie conjugale avec 136  die Kleider und anderen Besitztümer einer Frau, die bald heiraten wird, um damit ihr Eheleben zu beginnen 136
    137 Vêtements et autres biens collectés par une femme, c'est-à-dire une femme qui va bientôt se marier et commencer sa vie conjugale 137 Kleider und anderes Eigentum, das von einer Frau gesammelt wurde, d. h. einer Frau, die bald heiraten und ihr Eheleben beginnen wird 137
    138 Dot ; maquillage 138 Mitgift; Make-up 138
    139 Dot 139 Mitgift 139
    140 Truite 140 Forelle 140
    141 Truite 141 Forelle 141
    142 Truite 142 Forelle 142
    143  un poisson d'eau douce commun qui est utilisé pour la nourriture.Il existe plusieurs types de truites. 143  ein gewöhnlicher Süßwasserfisch, der als Nahrung verwendet wird.Es gibt verschiedene Arten von Forellen. 143
    144 Poisson d'eau douce commun utilisé pour la nourriture. 144 Gewöhnlicher Süßwasserfisch, der als Nahrung verwendet wird. 144
    145 Calmars ; poisson de liaison 145 Tintenfisch; bindender Fisch 145
    146 Saumon ; bébé truite ; poisson lié 146 Lachs; Babyforelle; gebundener Fisch 146
    147 truite arc-en-ciel 147 Regenbogenforelle 147
    148  truite arc-en-ciel 148  Regenbogenforelle 148
    149 Truite 149 Forelle 149
    150 Attraper des poissons 150 Fische fangen 150
    151 Allons-nous manger de la truite pour le dîner ? 151 Sollen wir Forellen zum Abendessen haben? 151
    152 Allons-nous dîner? 152 Sollen wir zu Abend essen? 152
    153 Mangeons-nous une truite ? 153 Essen wir eine Forelle? 153
    154 Allons-nous manger de la truite ? 154 Essen wir Forelle? 154
    155   photo 155   Bild 155
    156 page R028 156 Seite R028 156
    157 d'habitude 157 in der Regel 157
    158 vieille truite 158 alte Forelle 158
    159 informel, désapprobateur 159 informell, missbilligend 159
    160  une vieille femme de mauvaise humeur ou agaçante 160  eine schlecht gelaunte oder nervige alte Frau 160
    161 Une vieille dame grincheuse ou agaçante 161 Eine mürrische oder nervige alte Dame 161
    162 Lavé la vieille femme 162 Die alte Frau gewaschen 162
    163 Méchante femme 163 Böse Frau 163
    164 Trove 164 Fundgrube 164
    165  trésor 165  Fundgrube 165
    166 truelle 166 Kelle 166
    167 truelle 167 Kelle 167
    168 un petit outil de jardin avec une lame incurvée pour soulever les plantes et creuser des trous 168 ein kleines Gartengerät mit gebogener Klinge zum Heben von Pflanzen und zum Graben von Löchern 168
    169 Un petit outil de jardinage avec une lame incurvée pour soulever les plantes et creuser des trous 169 Ein kleines Gartengerät mit gebogener Klinge zum Heben von Pflanzen und zum Graben von Löchern 169
    170 Petite pelle (outil de jardinage) 170 Kleine Schaufel (Gartengerät) 170
    171 Petite pelle (outil de jardin) 171 Kleine Schaufel (Gartengerät) 171
    172 Yi 172 Ja 172
    173 pelle 173 Schaufel 173
    174 photo 174 Bild 174
    175 jardin 175 Garten 175
    176  un petit outil avec une lame plate, utilisé dans la construction pour répandre du ciment ou du plâtre 176  ein kleines Werkzeug mit flacher Klinge, das im Bauwesen zum Auftragen von Zement oder Gips verwendet wird 176
    177 Un petit outil à lame plate, utilisé dans les bâtiments pour répandre du ciment ou du plâtre 177 Ein kleines Werkzeug mit flacher Klinge, das in Gebäuden zum Auftragen von Zement oder Gips verwendet wird 177
    178 (Enduit ou mortier) tuiles, couteaux, wetts 178 (Schmier- oder Mörtel) Fliesen, Messer, nasse 178
    179  (Pour le plâtrage ou le mortier) truelles, truelles, truelles 179  (Zum Verputzen oder Mörteln) Kellen, Kellen, Kellen 179
    180 posez-le avec une truelle 180 mit einer Kelle auftragen 180
    181 Ouvrez-le avec une truelle 181 Öffne es mit einer Kelle 181
    182 (informel) 182 (informell) 182
    183  parler de qn/qc d'une manière qui les fait paraître bien meilleurs ou bien pires qu'ils ne le sont en réalité ; exagérer qch 183  über jdn/etw so sprechen, dass sie oder es viel besser oder viel schlechter erscheinen, als sie wirklich sind; etw übertreiben 183
    184 Parler de SB/STH d'une manière qui les fait paraître mieux ou pire ; exagération... 184 Sprechen Sie über SB/STH auf eine Weise, die sie besser oder schlechter aussehen lässt; Übertreibung... 184
    185 Trop cher ; discours ; trop 185 Überteuert; Sprache; zu viel 185
    186 Éloge excessif ; exagération ; dépréciation excessive 186 Übermäßiges Lob; Übertreibung; übermäßige Abwertung 186
    188 gardien 188 bewachen 188
    189 Minute 189 Minute 189
    190 imprimer 190 drucken 190
    191 surtout 191 besonders 191
    192 habitent 192 Live 192
    193 enregistrer 193 speichern 193
    194 Varié 194 Abwechslungsreich 194
    195 Livre 195 Buch 195
    196 arrivée 196 ankommen 196
    197 Minute 197 Minute 197
    198 pouvez 198 kann 198
    199 Charger 199 Aufladen 199
    200 pouvez 200 kann 200
    201 exister 201 existieren 201
    202 Temps 202 Zeit 202
    203 serré 203 fest 203
    204 Il faisait la flatterie avec une truelle 204 Er hat die Schmeichelei mit einer Kelle aufgetragen 204
    205 Il a étalé la flatterie avec une truelle 205 Er legte Schmeichelei mit einer Kelle aus 205
    206 Il souffle le ciel 206 Er weht in den Himmel 206
    207 Il est tellement excité 207 Er ist so gehyped 207
    208 Troie 208 troja 208
    209 Troie 209 Troja 209
    210 un système de mesure des métaux précieux et des pierres précieuses 210 ein System zum Messen von Edelmetallen und Edelsteinen 210
    211 Un système de mesure des métaux précieux et des pierres précieuses 211 Ein System zur Messung von Edelmetallen und Edelsteinen 211
    212 Jin Heng (pour peser les métaux précieux et les pierres précieuses) 212 Jin Heng (zum Wiegen von Edelmetallen und Edelsteinen) 212
    213 Système Troy (pour peser les métaux précieux et les pierres précieuses) 213 Troja-System (zum Wiegen von Edelmetallen und Edelsteinen) 213
    214 absentéisme 214 Schulschwänzen 214
    215 Faire l'école buissonnière 215 Schwänzen 215
    216 la pratique de rester loin de l'école sans permission 216 die Praxis, ohne Erlaubnis der Schule fernzubleiben 216
    217 La pratique de rester loin de l'école sans autorisation 217 Die Praxis, ohne Erlaubnis der Schule fernzubleiben 217
    218 Absentéisme; 218 Abwesenheit; 218
    219 Absentéisme 219 Schulschwänzen 219
    220 L'école buissonnière 220 Truant 220
    221 Faire l'école buissonnière 221 Schwänzen 221
    222 un enfant qui s'absente de l'école sans autorisation 222 ein Kind, das ohne Erlaubnis der Schule fernbleibt 222
    223 Les enfants qui quittent l'école sans autorisation 223 Kinder, die die Schule ohne Erlaubnis verlassen 223
    224 Les élèves de la classe 224 Schüler der Klasse 224
    225 Écolier absent de l'école 225 Schüler, der von der Schule abwesend ist 225
    226 l'école buissonnière 226 schwänzen 226
    227 Faire l'école buissonnière 227 Schwänzen 227
    228 Un certain nombre d'élèves font régulièrement l'école buissonnière 228 Eine Reihe von Schülern schwänzen regelmäßig 228
    229 Certains élèves souvent absents de la classe 229 Manche Schüler fehlen oft im Unterricht 229
    230 De nombreux élèves du primaire se sont souvent absentés de l'école 230 Viele Grundschüler fehlen oft in der Schule 230
    231 De nombreux élèves du primaire se sont souvent absentés de l'école 231 Viele Grundschüler fehlen oft in der Schule 231
    232 faire l'école buissonnière 232 schwänzen 232
    233 informel 233 informell 233
    234 jouer accro 234 schwänzen 234
    235 démodé 235 altmodisch 235
    236 rester loin de l'école sans permission 236 ohne Erlaubnis der Schule fernbleiben 236
    237 Rester loin de l'école sans autorisation 237 Bleiben Sie ohne Erlaubnis der Schule fern 237
    238 Absentéisme 238 Schulschwänzen 238
    239  voir également 239  siehe auch 239
    240 couchette 240 Koje aus 240
    241 couchette inférieure 241 untere Liege 241
    242 esquiver 242 schälen 242
    243 peler 243 schälen 243
    244 trêve 244 Waffenstillstand 244
    245 trêve 245 Waffenstillstand 245
    246  un accord entre ennemis ou adversaires pour arrêter de se battre pendant une période de temps convenue ; la période de temps que cela dure 246  eine Vereinbarung zwischen Feinden oder Gegnern, den Kampf für einen vereinbarten Zeitraum einzustellen; 246
    247 Un accord entre ennemis ou adversaires pour arrêter les combats dans un délai convenu ; durée 247 Eine Vereinbarung zwischen Feinden oder Gegnern, den Kampf innerhalb einer vereinbarten Zeit einzustellen; Dauer 247
    248 Armistice 248 Waffenstillstand 248
    249 Accord d'armistice; trêve; période d'armistice 249 Waffenstillstand; Waffenstillstand; Waffenstillstand 249
    250  Accord d'armistice; trêve; période d'armistice 250  Waffenstillstand; Waffenstillstand; Waffenstillstand 250
    251 Appeler/briser une trêve 251 Einen Waffenstillstand ausrufen/brechen 251
    252 Appeler/briser la trêve 252 Ruf nach/breche den Waffenstillstand 252
253 Déclarez une trêve ; 253 Erklären Sie einen Waffenstillstand; 253
    254 Déclarez une trêve ; 254 Erklären Sie einen Waffenstillstand; 254
255 punir 255 bestrafen 255
    256 Camion 256 Lastwagen 256
    257 un camion 257 Lastwagen 257
258 Camion 258 LKW 258
    259 un camion 259 Lastwagen 259
260 un conducteur de camion 260 ein LKW-Fahrer 260
    261 conducteur de camion  261 LKW Fahrer  261
    262 conducteur de camion 262 LKW Fahrer 262
263 Auto 263 Auto 263
    264 véhicule 264 Fahrzeug 264
    265  un véhicule ferroviaire ouvert pour le transport de marchandises ou d'animaux 265  ein offenes Schienenfahrzeug zum Transport von Gütern oder Tieren 265
    266 Un véhicule ferroviaire ouvert pour le transport de marchandises ou d'animaux 266 Ein offenes Schienenfahrzeug zum Transport von Gütern oder Tieren 266
    267 (Transport de marchandises ou d'animaux sur le chemin de fer) 267 (Beförderung von Gütern oder Tieren auf der Bahn) 267
    268 (Transport de marchandises ou d'animaux sur le chemin de fer) 268 (Beförderung von Gütern oder Tieren auf der Bahn) 268
    269 un camion à bestiaux 269 ein Viehtransporter 269
    270 Une charrette à bœufs 270 Ein Ochsenkarren 270
271 Transport de bétail convertible 271 Wandelbarer Viehwagen 271
    272 Transport de bétail convertible 272 Wandelbarer Viehwagen 272
273 un véhicule qui est ouvert à l'arrière, utilisé pour transporter des marchandises, des soldats, des animaux, etc. 273 ein nach hinten offenes Fahrzeug, das zum Transport von Gütern, Soldaten, Tieren usw. 273
    274 Véhicules à arrière ouvert, utilisés pour le transport de marchandises, de soldats, d'animaux, etc. 274 Fahrzeuge mit offenem Heck, die zum Transport von Gütern, Soldaten, Tieren usw. 274
275 (Transport de marchandises; soldats, animaux, etc. avec le dos ouvert) 275 (Tragen von Gütern; Soldaten, Tiere usw. mit offenem Rücken) 275
    276 (Transport de marchandises; soldats, animaux, etc. avec le dos ouvert) 276 (Tragen von Gütern; Soldaten, Tiere usw. mit offenem Rücken) 276
277 un ddiVery/poubelle//camion à bras 277 ein ddiVery/Müll//Arm-LKW 277
    278 Camion de livraison; camion poubelle; camion agricole 278 Lieferwagen; Müllwagen; landwirtschaftlicher LKW 278
279 un véhicule pour transporter des choses, qui est tiré ou poussé à la main 279 ein Fahrzeug zum Tragen von Gegenständen, das von Hand gezogen oder geschoben wird 279
    280 Un véhicule qui transporte des choses, tire ou pousse 280 Ein Fahrzeug, das Dinge trägt, zieht oder schiebt 280
    281 Chariot 281 Wagen 281
    282 Chariot 282 Wagen 282
283 voir également 283 siehe auch 283
284  chariot élévateur 284  Gabelstapler 284
285 camionnette au ramassage 285 Pickup bei Abholung 285
    286 camion de sel 286 Salzwagen 286
287 n'avoir/ne pas vouloir de camion avec qn/qc 287 keinen LKW mit jdm/etw haben/wollen 287
    288 Avoir/ne pas vouloir un camion avec quelqu'un/quelque chose 288 Habe/will keinen LKW mit jemandem/etwas 288
289 refuser de traiter avec qn; refuser d'accepter ou de considérer qc 289 sich weigern, mit jdm Geschäfte zu machen 289
    290 Refuser de traiter avec quelqu'un; refuser d'accepter ou d'envisager quelque chose 290 Weigere dich, mit jemandem umzugehen; weigere dich, etwas zu akzeptieren oder in Betracht zu ziehen 290
291 Refuser de traiter ; refuser d'accepter ; refuser de s'inquiéter 291 Weigern Sie sich, damit umzugehen; weigern Sie sich, zu akzeptieren; weigern Sie sich, sich Sorgen zu machen 291
    292 Refuser de traiter ; refuser d'accepter ; refuser de s'inquiéter 292 Weigern Sie sich, damit umzugehen; weigern Sie sich, zu akzeptieren; weigern Sie sich, sich Sorgen zu machen 292
293 Nous, dans ce parti, n'aurons pas de camion avec des organisations illégales 293 Wir in dieser Partei werden keinen Lastwagen mit illegalen Organisationen haben 293
    294 Notre parti n'aura pas de camions illégalement organisés 294 Unsere Partei wird keine illegal organisierten Lastwagen haben 294
295 Les membres de notre parti n'ont jamais de relations avec des organisations illégales 295 Mitglieder unserer Partei haben nie mit illegalen Organisationen zu tun 295
    296 Les membres de notre parti n'ont jamais de relations avec des organisations illégales 296 Mitglieder unserer Partei haben nie mit illegalen Organisationen zu tun 296