http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A    
  D   FRANCAIS   polonais
                                       
  NEXT 1 Le trotté des mêmes vieilles excuses pour le manque d'emplois dans la région 1  te same stare wymówki dla braku pracy w okolicy
  last 2 Ils avancent la même vieille excuse pour le manque de travail dans la région. 2 Przedstawili tę samą starą wymówki dla braku pracy w regionie.                            
1 ALLEMAND 3 Ils ont utilisé les mêmes anciennes excuses pour expliquer le manque d'opportunités d'emploi dans ce domaine. 3 Wykorzystali te same stare przeprosiny, aby wyjaśnić brak możliwości zatrudnienia w tej dziedzinie.                            
2 ANGLAIS 4 Ils utilisent l'ancienne excuse pour expliquer le problème du manque d'opportunités d'emploi dans ce domaine. 4 Używają starej wymówki, aby wyjaśnić problem braku możliwości zatrudnienia w tej dziedzinie.                            
3 ARABE 5 Une vitesse de trot, prenant de courtes étapes rapides 5 Prędkość kłusowania, biorąc krótkie szybkie kroki                            
4 bengali 6 La vitesse de la petite course, prenez un rythme court 6 Prędkość małego biegu, weź krótki tempo                            
5 CHINOIS 7 (Se référant à la vitesse) Jogging, trotter, courir à de petites étapes, Sprint 7 (Odnosząc się do prędkości) jogging, kłusowanie, bieganie w małych krokach, sprint                            
6 ESPAGNOL 8 (Se référant à la vitesse) Jogging, petite course, petites étapes courent vite, malade 8 (Odnosząc się do prędkości) jogging, mały bieg, małe kroki szybko, chory                            
7 FRANCAIS 9 Le cheval a ralenti à un trot 9 Koń zwolnił do kłusa
8 hindi 10 Le cheval a couru lentement. 10 Konia pobiegł powoli.                            
9 JAPONAIS 11 Le cheval a ralenti et trot 11 Koń zwolnił i kłus
10 punjabi 12 Le cheval ralentit dans une petite course 12 Koń spowalnia w małym biegu                            
11 POLONAIS 13 La fille s'est cassée dans un trot et a disparu au coin de la rue. 13 Dziewczyna włamała się do kłusa i zniknęła za rogiem.
12 PORTUGAIS 14 La fille a soudainement couru et a disparu au coin. 14 Dziewczyna nagle uciekła i zniknęła na rogu.                            
13 RUSSE 15 Soudain, la fille a couru en petits marches et a disparu après avoir tourné le coin de la rue. 15 Nagle dziewczyna podbiegła w małych krokach i zniknęła po skręceniu rogu ulicy.
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 La fille a soudainement couru dans une petite étape, se retourna au coin de la rue. 16 Dziewczyna nagle uciekła w małym kroku, odwróciła się na rogu ulicy.                            
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Tante 17 Ciotka                            
    18 Cette 18 To                            
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Bambou 19 Bambus                            
  http://niemowa.free.fr 20 Bambou 20 Bambus                            
    21 Bambou 21 Bambus                            
    22 mère 22 mama                            
    23 une période de trot 23 okres kłusów                            
    24 Une petite course 24 Mały bieg                            
    25 (Faisant référence à une activité) un trot; un trot 25 (Odnosząc się do aktywności) kosza; kłus                            
    26 (Faisant référence à l'activité) petite course à pied; une petite course 26 (Odnosząc się do aktywności) Mały bieg; mały bieg                            
    27 Sur le trot 27 Jeden po drugim                            
    28 Petite course 28 Mały bieg                            
    29 Informel 29 Nieformalny                            
    30 L'un après l'autre 30 Jedna po drugiej
    31 Unir 31 Jednokierunkowy                            
    32 Au-dessous une autre; avertitère un autre 32 Auger inny; auger inny                            
    33 Se connecter; ramasser deux; un puis un 33 Podłączyć; podnieś dwa; jeden, jeden jeden                            
    34 Synnynym 34 Synyny.                            
    35 Successivement 35 W sukcesji.
    36 Ils ont maintenant gagné trois matchs sur le trot 36 Wygrali trzy gry na kłusie                            
    37 Ils gagnent maintenant trois matchs à la petite course. 37 Teraz wygrywają trzy gry w małym biegu.                            
    38 Ils ont maintenant gagné trois matchs d'affilée 38 Teraz wygrali trzy gry z rzędu                            
    39 Ils gagnent maintenant trois matchs 39 Teraz wygrywają trzy gry                            
    40 Occupé tout le temps 40 Cały czas zajęty
    41 j'ai été très occupé 41 byłem bardzo zajęty                            
    42 Pret à partir 42 W drodze
    43 Occupé 43 Zajęty                            
    44 occupé 44 zajęty                            
    45 Lu 45 LU.                            
    46 Bambou 46 Bambus                            
    47 Bambou 47 Bambus                            
    48 Bambou 48 Bambus                            
    49 jeune marié 49 Pan młody                            
    50 Bambou 50 Bambus                            
    51 Bambou 51 Bambus                            
    52 arrêter 52 zatrzymać                            
    53 Je suis sur le trot toute la journée. 53 Przez cały dzień byłem na koszu.                            
    54 J'ai couru toute la journée. 54 Pobiegłem przez cały dzień.                            
    55 Je suis tellement occupé toute la journée 55 Jestem taki zajęty przez cały dzień                            
    56 Je suis occupé toute la journée. 56 Jestem zajęty przez cały dzień.                            
    57 mari 57 mąż                            
    58 Serment 58 Wiara                            
    59 Voir 59 Widzieć
    60 Situation critique 60 Sytuacja                            
    61 Trotskoniste 61 Trockistist.
    62 AUSSI 62 TAKŻE                            
    63 Trotskyite 63 Trockyite.
    64  Un partisan des idées politiques de Leon Troursky, surtout que le socialisme devrait être introduit dans le monde entier par la révolution 64  Zwolennik idei politycznych Leona Troursky, zwłaszcza tego, że socjalizm powinien być wprowadza na całym świecie za pomocą rewolucji
    65 Les supporters, en particulier le socialisme, devraient être encouragés par l'idéologie politique révolutionnaire 65 Zwolennicy, zwłaszcza socjalizm, powinni być promieniami poprzez rewolucyjną ideologię polityczną                            
    66 Molécule Trotsky 66 Molekuła Trockiego
    67 Molécule Trotsi 67 Molekuła Trotsi.                            
    68 Trotskoniste 68 Trockistist.
    69 AUSSI 69 TAKŻE
    70 Trotsky. 70 Trocki.
    71 Trotteur 71 Kłusak
    72 Trotteur 72 Kłusak                            
    73  Le pied d'un cochon, surtout quand cuit et mangé comme nourriture 73  Stopa świni, zwłaszcza gdy gotowana i spożywana jako jedzenie
    74 Pieds de porc, surtout après la cuisson, comme nourriture 74 Stopy wieprzowe, zwłaszcza po gotowaniu, jako żywność                            
    75 (Surtout cuit pour la nourriture) Trotters et pieds 75 (Szczególnie gotowane do żywności) Trottery i stopy                            
    76 (Surtout pour la cuisson) Trotters de porc, griffes de porc 76 (Szczególnie do gotowania) PIG'S Trotters, pazury wieprzowe                            
    77 un cheval trude rapide à l'AIET 77 Horse Troud szybko w Raiet                            
    78 Un cheval qui est formé dans le jeu 78 Koń wyszkolony w grze                            
    79 (Entraîné dans une course de trotter) trotter 79 (Wyszkolony w wyścigu Trotter) Trotter
    80 (Après la formation de Fast Timersai) Quick Horse 80 (Po szkoleniu szybkiego konia                            
    81 Troubadour 81 Trubadur
    82 Littéraire 82 Literacki                            
    83  Un écrivain et interprète de chansons ou de poésie (après les interprètes de voyage français du LLTH-13ème siècles) 83  Pisarz i wykonawca piosenek lub poezji (po francuskich wykonawcom llth-13th stuleci)
    84 Écrivains et interprètes de chansons ou de poèmes (nommés par des artistes de voyage français au 11ème siècle) 84 Pisarze i wykonawcy piosenek lub wierszy (nazwanych przez francuskich wykonawców podróży w XI wieku)                            
    85 Troubadour (nommé pour les artistes interprètes en France du 11 au 13ème siècle) 85 Troubadour (o nazwie wykonawców turystycznych we Francji od XI do XIII wieku)
    86 Le poème (nom est nommé en raison de la France du 11-13 siècle) 86 Wiersz (nazwa została nazwana z powodu 11-13 wieku Francja)                            
    87 Difficulté 87 Kłopot                            
    88 difficulté 88 kłopot                            
    89 Problème / inquiétude 89 Problem / zmartwienie                            
    90 Question / inquiétude 90 Pytanie / zmartwienie                            
    91 Question 91 Pytanie                            
    92 ~ (avec SB / STH.) Un problème, un problème, une difficulté, etc. ou une situation causant cette 92 ~ (z sb / sth.) Problem, zmartwienie, trudność itp. lub sytuacja powodująca to                            
    93 ~ (Avec quelqu'un / quelque chose) problème, inquiétude, difficulté, etc., ou causer cette situation 93 ~ (Z kimś / coś) problem, zmartwienie, trudności itp., Lub spowodować tę sytuację                            
    94 Problèmes; soucis; détresse 94 Problemy; zmartwienia; cierpienie
    95 Question; inquiétude; difficulté; en détresse 95 Pytanie; zmartwienie; trudności; trudny                            
    96 Nous avons du mal à obtenir du personnel 96 Mamy problemy z personelem                            
    97 Nous sommes difficiles à trouver des employés 97 Trudno nam znaleźć pracowników                            
    98 Avoir des difficultés à recruter des employés 98 Mieć trudności w rekrutacji pracowników                            
    99 Nous avons du mal à recruter des employés 99 Mamy trudności w rekrutacji pracowników                            
    100 Gamma 100 Gamma                            
    101 Il pouvait avoir des problèmes pour moi s'il le voulait. 101 Mógłby zrobić dla mnie kłopoty, gdyby chciał.                            
    102 S'il est disposé, il peut me trouver des ennuis. 102 Jeśli chce, może znaleźć kłopoty.                            
    103 S'il veut des problèmes, il peut me déranger 103 Jeśli chce kłopoty, może mnie kłopotać                            
    104 S'il veut trouver des ennuis, vous pouvez trouver des ennuis. 104 Jeśli chce znaleźć kłopoty, możesz znaleźć kłopoty.                            
    105 Le problème avec vous est que vous ne voulez pas vraiment travailler 105 Problem z tobą nie chcesz pracować                            
    106 Votre problème est que vous ne voulez vraiment pas travailler. 106 Twoim problemem jest to, że naprawdę nie chcesz pracować.                            
    107 Votre problème est-ce que vous ne voulez pas travailler 107 Twoim problemem jest to, że nie chcesz pracować
    108 Votre problème est que vous ne voulez pas très travailler. 108 Twoim problemem jest to, że nie chcesz pracować.                            
    109 Sa peine est incapable de prendre une décision 109 Jej kłopoty to niezdolna do podjęcia decyzji
    110 Son problème est qu'elle ne peut pas prendre une décision 110 Jej problem polega na tym, że nie może podjąć decyzji                            
    111 Son questionnaire est ce qu'elle n'a pas la capacité de prendre des décisions 111 Jej pytań jest tym, czego nie ma zdolności do podejmowania decyzji                            
    112 Son problème est qu'il n'ya pas de capacité à prendre des décisions. 112 Jej problem polega na tym, że nie ma możliwości podejmowania decyzji.                            
    113 Le problème est (ce qui est difficile, c'est) il n'y a pas de trains à ce moment-là 113 Problem polega na tym (co jest trudne), nie ma w tym czasie żadnych pociągów
    114 Le problème est (difficile) il n'y a pas de train à l'époque. 114 Problemem jest (trudny) nie ma wtedy pociągu.                            
    115 Le problème est quand il n'y a pas de train 115 Problem polega na tym, że nie ma pociągu                            
    116 Le problème est quand il n'y a pas de train 116 Kłopoty są wtedy, gdy nie ma pociągu                            
    117 Le seul problème est que nous ne serons pas ici 117 Jedynym problemem jest nie będziemy tutaj
    118 Le seul problème est que nous ne serons pas ici 118 Jedynym problemem jest to, że nie będziemy tutaj                            
    119 Le seul problème est ce que nous ne sommes surtons pas ici par la vie 119 Jedynym problemem jest to, co nie jesteśmy tutaj przez życie
    120 Le seul problème est que nous ne voudrosons pas ici. 120 Jedynym problemem jest to, że nie będziemy tutaj.                            
    121 Non, je ne connais pas son numéro, j'ai assez de difficulté à me souvenir de la mienne. 121 Nie, nie znam jego numeru, mam wystarczająco dużo problemów, pamiętając o moim.
    122 Non, je ne connais pas son numéro, je suis difficile de me souvenir de mon numéro. 122 Nie, nie znam jego numeru, ciężko pamiętam mój numer.                            
    123 Non, je ne connais pas son numéro. C'est assez difficile pour moi de me souvenir de mon numéro. 123 Nie, nie znam jego numeru. Jest wystarczająco trudny, aby pamiętać mój numer.                            
    124 Non, je ne connais pas son numéro, je suis plus difficile de lire mon propre numéro. 124 Nie, nie znam jego numeru, trudno mi przeczytać własną liczbę.                            
    125 Nous n'avons jamais eu beaucoup de problèmes avec des vandales ici. 125 Nigdy nie mieliśmy wiele problemów z wandami tutaj.                            
    126 Nous n'avons jamais rencontré la peine de destroyer ici. 126 Nigdy nie spotkaliśmy tutaj kłopotów z niszczycielką.                            
    127 Il n'ya jamais eu beaucoup de dégâts au public dans notre région 127 Nigdy nie było wiele szkód publicznie w naszym obszarze
    128 Nous n'avons jamais eu de problème avec combien de bagues cassées 128 Nigdy nie mieliśmy problemu z tym, ile łamanych pierścieni                            
    129 Troubles financiers 129 Kłopoty finansowe                            
    130 problèmes financiers 130 problem finansowy                            
    131 DIFFICULTÉS FINANCIÈRES 131 PROBLEMY FINANSOWE                            
    132 Difficultés financières 132 Problemy finansowe                            
    133 Elle était au téléphone pendant une heure me disant sa contupla. 133 Była przez telefon przez godzinę mówiąc mi jej Troubla.
    134 Elle a dit au téléphone une heure, me disant ses ennuis. 134 Powiedziała przez telefon na godzinę, mówiąc mi o jej kłopoty.                            
    135 Elle srent-elle une heure sur le téléphone me disant toute sa contupla. 135 Sprendził godzinę przez telefon, mówiąc mi całą swoją Troupla.
    136 Elle a utilisé ses propres problèmes pour me parler pendant une heure sur le téléphone. 136 Użyła własnych kłopotów, by porozmawiać ze mną przez godzinę przez telefon.                            
    137 à l'intérieur 137 wewnątrz                            
    138  Nos problèmes ne sont pas encore terminés 138  Nasze problemy jeszcze się nie skończyły
    139 Notre problème n'a pas encore fini 139 Nasze problemy jeszcze się nie skończyło                            
    140 Notre peine n'est pas encore terminée 140 Nasze kłopoty jeszcze się nie skończyły                            
    141 Nous n'avons pas encore fini. 141 Jeszcze nie skończyliśmy.                            
    142 appel 142 połączenie                            
    143 Voir également 143 Zobacz też                            
    144 Dentition 144 ZĄBKOWANIE
    145 Troubles 145 Kłopoty
    146 Maladie / douleur 146 Choroba / ból
    147 Maladie; douleur 147 Choroba; ból                            
    148 Maladie ou douleur 148 Choroba lub ból
    149 Maladie ou douleur 149 Choroba lub ból                            
    150 Maladie; douleur 150 Choroba; ból                            
    151 Maladie; douleur 151 Choroba; ból                            
    152 Problèmes de dos 152 Problemy z plecami
    153 Revenir 153 Wróć                            
    154 Mal au dos 154 Ból pleców
    155 Mal au dos 155 Ból pleców                            
    156 Nord 156 północ                            
    157 arrière 157 plecy                            
    158 J'ai eu des problèmes avec mon genou 158 Masz problemy z moim kolanem
    159 Mes genoux ont des problèmes 159 Moje kolana mają problemy                            
    160 Je continue de blesser mon genou 160 Będę bolę mojego kolana
    161 J'ai été douloureux au genou 161 Byłem bólem kolanowym                            
    162 Noter 162 Notatka                            
    163 Maladie 163 Choroba                            
    164 Avec machine 164 Z maszyną
    165 machine 165 maszyna                            
    166  Quelque chose qui ne va pas avec une machine, un véhicule, etc. 166  Coś, co jest nie tak z maszyną, pojazdem itp
    167 Des problèmes tels que des machines, des véhicules 167 Problemy takie jak maszyny, pojazdy                            
    168 (Machine, véhicule, etc.) 168 (Maszyna, pojazd itp.) Podział                            
    169 (Machine, véhicule, etc.) échec 169 (Maszyna, pojazd itp.) Niepowodzenie                            
    170 Problème mécanique 170 Kłopoty mechaniczne                            
    171 Panne mécanique 171 Uszkodzenie mechaniczne                            
    172 Panne mécanique 172 Uszkodzenie mechaniczne                            
    173 Situation difficile / violente 173 Trudna / gwałtowna sytuacja                            
    174 Situation difficile / violente 174 Trudna / gwałtowna sytuacja                            
    175 Situation difficile / violente 175 Trudna / gwałtowna sytuacja                            
    176 Difficulté / violence 176 Trudność / przemoc                            
    177 Une situation qui; 177 Sytuacja, która;                            
    178 Situation difficile ou dangereuse; vous pouvez être critiqué ou puni 178 Trudna lub niebezpieczna sytuacja; możesz być krytykowany lub ukarany                            
    179 Dilemme; situation dangereuse; une situation qui peut être critiquée (ou punie) 179 Dylemat; niebezpieczna sytuacja; sytuacja, która może być skrytykowana (lub karana)                            
    180 Dilemme; danger; peut être critiqué (ou punir) 180 Dylemat; niebezpieczeństwo; może być skrytykowany (lub karać)                            
    181 La société a eu des problèmes plus tôt, lorsqu'un ordre majeur a été annulé 181 Firma wpadła w kłopoty na początku, kiedy anulowano duże zamówienie
    182 La société a rencontré des problèmes très tôt, quand un gros ordre est annulé 182 Firma bardzo wcześnie napotkała kłopoty, gdy zostanie anulowane wielkie zamówienie                            
    183 La société avait une commande importante annulée plus tôt et était en difficulté 183 Firma miała duże zamówienie anulowane wcześniej i miał kłopoty
    184 La société dispose plus tôt, il y a un grand ordre, de sorte que cela a des problèmes. 184 Firma wcześniej, istnieje duże zamówienie, więc ma kłopoty.                            
    185 Un yachtsman a eu des ennuis de la côte et devait être sauvé 185 Jachtman wpadł na kłopoty z wybrzeża i musiał zostać uratowany
    186 Un yacht a heureusement rencontré des problèmes à l'extérieur de la côte, elle a dû sauver 186 Jacht szczęśliwie napotkał kłopoty z wybrzeża, musiała uratować                            
    187 Un homme conduisant un sol de sol a besoin de sauver en détresse en mer 187 Mężczyzna jadący łobuzat potrzebuje ratowania w niebezpieczeństwie na morzu
    188 Une personne qui conduit les voiliers dans la mer est dangereuse pour sauver 188 Osoba, która napędza żaglówki w morzu, jest niebezpieczne, aby uratować                            
    189 Si je ne comprends pas cela fini dans le temps, je serai en difficulté. 189 Jeśli nie skończy mi tego, będę miał kłopoty.
    190 Si je ne complète pas cette affaire à temps, je rencontrerai des problèmes. 190 Jeśli nie ukończę tej sprawy na czas, napotkam kłopoty.                            
    191 Je n'aurai pas de chance si je ne finis pas ça à temps. 191 Nie będę miał szczęścia, jeśli nie skończę tego na czas.
    192 Je n'aurai pas de chance si je ne finis pas ça à temps 192 Nie będę miał szczęścia, jeśli nie skończę tego na czas                            
    193 Il a des problèmes avec la police. 193 Ma kłopoty z policją.
    194 Il a des ennuis avec la police. 194 Ma kłopoty z policją.                            
    195 Il a commis le crime et est tombé entre les mains de la police 195 Popełnił przestępstwo i wpadł w ręce policji
    196 Il a commis le crime et est tombé entre les mains de la police 196 Popełnił przestępstwo i wpadł w ręce policji                            
    197 Qin 197 Qin                            
    198 Mon frère me causait toujours des problèmes avec mes parents. 198 Mój brat zawsze wpędzał mnie w kłopoty z rodzicami.
    199 Mon frère me fait toujours des problèmes avec mes parents 199 Mój brat zawsze sprawia mi kłopoty z rodzicami                            
    200 Mon frère avait l'habitude de me harceler et d'être blâmé par mes parents. 200 Mój brat nękał mnie i był obwiniany przez rodziców.
    201 Mon frère avait l'habitude de me harceler et d'être blâmé par mes parents 201 Mój brat nękał mnie i był obwiniany przez moich rodziców                            
    202 une situation de colère ou de violence 202 zła lub gwałtowna sytuacja
    203 Une situation de colère ou de violence 203 Sytuacja zła lub gwałtowna                            
    204 Conflits ; troubles ; émeutes 204 Spory; zamieszki; zamieszki
    205  Conflits ; troubles ; émeutes 205  Spory; zamieszki; zamieszki                            
    206 La police s'attendait à des ennuis après le match 206 Policja spodziewała się kłopotów po meczu                            
    207 La police s'attend à des ennuis après le match 207 Policja spodziewa się kłopotów po meczu                            
    208 La police s'attend à des émeutes après le match 208 Policja spodziewa się zamieszek po meczu                            
    209 La police s'attend à des émeutes après le match 209 Policja spodziewa się zamieszek po meczu                            
    210  Si tu n'es pas là à minuit, il y aura des problèmes (je serai très en colère) 210  Jeśli nie zjawisz się przed północą, będą kłopoty (Będę bardzo zły)                            
    211 Si tu ne viens pas au milieu de la nuit, tu vas avoir des ennuis (je serai très en colère) 211 Jeśli nie przyjdziesz w środku nocy, będziesz miał kłopoty (Będę bardzo zły)                            
    212 Si tu rentres pas avant minuit, j'te montrerai un bon spectacle 212 Jeśli nie wrócisz do domu przed północą, pokażę Ci dobry program                            
    213 Si tu rentres pas avant minuit, j'te montrerai un bon spectacle 213 Jeśli nie wrócisz do domu przed północą, pokażę Ci dobry program                            
    214 Il a dû jeter quelques ivrognes qui causaient des problèmes dans le bar. 214 Musiał wyrzucić kilku pijaków, którzy sprawiali kłopoty w barze.
    215 Il a dû jeter quelques alcooliques qui faisaient des ennuis dans le bar 215 Musiał wyrzucić kilku alkoholików, którzy sprawiali kłopoty w barze                            
    216 Il a dû faire exploser quelques ivrognes qui faisaient des ennuis dans le bar 216 Musiał odstrzelić kilku pijaków, którzy sprawiali kłopoty w barze                            
    217 Il a dû faire exploser quelques ivrognes qui faisaient des ennuis dans le bar 217 Musiał odstrzelić kilku pijaków, którzy sprawiali kłopoty w barze                            
    218 effort supplémentaire 218 Dodatkowy wysiłek
    219 effort supplémentaire 219 Dodatkowy wysiłek                            
    220 effort supplémentaire 220 Dodatkowy wysiłek                            
    221 ~ (à qn) effort ou travail supplémentaire 221 ~ (dla kogoś) dodatkowy wysiłek lub praca                            
    222 ~ (À quelqu'un) effort ou travail supplémentaire 222 ~ (Do kogoś) dodatkowy wysiłek lub praca                            
    223 ► Effort supplémentaire (ou travail) ; ennui ; dérangement ; ennuis 223 ► Dodatkowy wysiłek (lub praca); rozdrażnienie; kłopoty; kłopoty
    224 Effort (ou travail) supplémentaire ; ennui ; dérangement ; ennuis 224 Dodatkowy wysiłek (lub praca); rozdrażnienie; kłopoty; kłopoty                            
    225 Synonyme 225 Synonim                            
    226 embêter 226 silić się
    227 Je ne veux pas te mettre trop d'ennuis 227 Nie chcę sprawiać Ci większych kłopotów                            
    228 Je ne veux pas te causer beaucoup d'ennuis 228 Nie chcę sprawiać Ci większych kłopotów                            
    229 Je ne veux pas te causer trop de problèmes. 229 Nie chcę sprawiać ci kłopotów.
    230 Je ne veux pas te causer beaucoup d'ennuis 230 Nie chcę sprawiać Ci większych kłopotów                            
    231 Je vais le chercher si tu veux, ça t'évitera la peine de sortir. 231 Zdobędę go, jeśli chcesz, dzięki czemu oszczędzisz sobie kłopotów z wychodzeniem.                            
    232 Je l'aurai si tu l'aimes, t'épargnant la peine de sortir 232 Zdobędę to, jeśli ci się spodoba, oszczędzając ci kłopotów z wychodzeniem                            
    233 Je l'aurai si tu veux, comme ça tu n'as pas à sortir. 233 Zdobędę to, jeśli chcesz, więc nie musisz wychodzić.                            
    234 Je l'aurai si tu veux, donc tu n'as pas à sortir 234 Dostanę to, jeśli chcesz, więc nie musisz wychodzić                            
    235 table 235 Tabela                            
    236 fruit 236 owoc                            
    237 Faire votre propre yaourt est plus difficile qu'il n'en vaut la peine. 237 Sporządzanie własnego jogurtu to więcej kłopotów, niż jest warte.                            
    238 Faire son propre yaourt est plus compliqué que sa valeur 238 Sporządzanie własnego jogurtu jest bardziej kłopotliwe niż jego wartość                            
    239 Faire votre propre yaourt est difficile, cela n'en vaut pas la peine 239 Robienie własnego jogurtu jest kłopotliwe, nie warto
    240 Faire votre propre yaourt est difficile, cela n'en vaut pas la peine 240 Robienie własnego jogurtu jest kłopotliwe, nie warto                            
    241 Elle s'est donné beaucoup de mal pour trouver le livre pour moi 241 Zadała sobie sporo trudu, aby znaleźć dla mnie książkę                            
    242 Elle a pris beaucoup d'efforts pour me trouver un livre 242 Dużo wysiłku poświęciła, aby znaleźć mi książkę                            
    243 Elle a travaillé sans relâche pour me trouver le livre 243 Pracowała niestrudzenie, aby znaleźć mi książkę                            
    244 Elle a travaillé sans relâche pour me trouver le livre 244 Pracowała niestrudzenie, aby znaleźć mi książkę                            
    245 Il m'a remercié pour ma peine et est parti 245 Podziękował mi za kłopoty i odszedł                            
    246 Il m'a remercié pour la peine et est parti 246 Podziękował mi za kłopoty i odszedł                            
    247 Il m'a remercié d'avoir fait de mon mieux et est parti 247 Podziękował mi za zrobienie wszystkiego, co w mojej mocy, i odszedł
    248 Il m'a remercié d'avoir fait de mon mieux et est parti 248 Podziękował mi za zrobienie wszystkiego, co w mojej mocy, i odszedł                            
    249  Rien n'est jamais trop compliqué pour elle (elle est toujours prête à aider) 249  Nic nigdy nie jest dla niej zbyt wielkim problemem (zawsze jest gotowa do pomocy)                            
    250 Rien n'est trop gênant pour elle (elle est toujours prête à aider) 250 Nic nie jest dla niej kłopotliwe (zawsze jest gotowa do pomocy)                            
    251 Elle ne prend jamais les ennuis au sérieux 251 Nigdy nie traktuje problemów poważnie                            
    252 Elle ne prend jamais les ennuis au sérieux 252 Nigdy nie traktuje problemów poważnie                            
    253 Retour à 253 Wrócić do                            
    254 Je peux rappeler plus tard, ce n'est pas un problème (ça ne me dérange pas) 254 Mogę oddzwonić później, to nie problem (nie mam nic przeciwko)                            
    255 Je peux rappeler plus tard, pas de problème (ça ne me dérange pas) 255 Mogę oddzwonić później, nie ma problemu (nie mam nic przeciwko)                            
    256 Je peux rappeler plus tard, c'est bon 256 Mogę oddzwonić później, w porządku                            
    257 Je peux rappeler plus tard, c'est bon 257 Mogę oddzwonić później, w porządku                            
258 J'espère que les enfants n'ont pas eu trop de problèmes 258 Mam nadzieję, że dzieci nie były zbyt wielkim problemem
    259 J'espère que les enfants ne seront pas trop gênants. 259 Mam nadzieję, że dzieci nie będą zbyt kłopotliwe.                            
260 J'espère que ces enfants ne sont pas trop ennuyeux 260 Mam nadzieję, że te dzieciaki nie są zbyt denerwujące
    261 J'espère que ces enfants ne sont pas trop ennuyeux 261 Mam nadzieję, że te dzieciaki nie są zbyt denerwujące                            
    262 En Irlande du Nord 262 W północnej Irlandii                            
    263 En Irlande du Nord 263 W Irlandii Północnej                            
264 Irlande du Nord 264 Irlandia Północna
    265 Irlande du Nord 265 Irlandia Północna                            
266 les ennuis 266 kłopoty
    267 difficulté 267 kłopot                            
268  l'époque des problèmes politiques et sociaux en Irlande du Nord, en particulier après 1968, lorsqu'il y avait des violences entre catholiques et protestants pour savoir si l'Irlande du Nord devait rester dans le Royaume-Uni 268  czas problemów politycznych i społecznych w Irlandii Północnej, zwłaszcza po 1968 roku, kiedy doszło do przemocy między katolikami i protestantami o to, czy Irlandia Północna powinna pozostać częścią Wielkiej Brytanii
    269 Une période de problèmes politiques et sociaux en Irlande du Nord, surtout après 1968, lorsqu'il y eut un violent conflit entre catholiques et protestants pour savoir si l'Irlande du Nord devait rester au Royaume-Uni 269 Okres problemów politycznych i społecznych w Irlandii Północnej, zwłaszcza po 1968 roku, kiedy doszło do gwałtownego konfliktu między katolikami a protestantami o to, czy Irlandia Północna powinna pozostać w Wielkiej Brytanii                            
270 Une période de troubles (notamment le violent conflit entre catholiques et protestants après 1968 sur le maintien du rattachement de l'Irlande du Nord au Royaume-Uni) 270 Okres zamieszek (zwłaszcza gwałtowny konflikt między katolikami i protestantami po 1968 r. o to, czy Irlandia Północna powinna nadal być przyłączona do Wielkiej Brytanii)
    271 Une période de troubles (notamment le violent conflit entre catholiques et protestants après 1968 sur le maintien du rattachement de l'Irlande du Nord au Royaume-Uni) 271 Okres zamieszek (zwłaszcza gwałtowny konflikt między katolikami i protestantami po 1968 r. o to, czy Irlandia Północna powinna nadal być przyłączona do Wielkiej Brytanii)                            
    272 attirer des ennuis à qn 272 wpakować kogoś w kłopoty                            
    273 Causer des ennuis 273 Powodować problemy                            
    274 démodé 274 staromodny                            
275 rendre enceinte une femme qui n'est pas mariée 275 sprawić, by kobieta, która nie jest mężatką, zaszła w ciążę
    276 Mettre une femme célibataire enceinte 276 Spraw, aby niezamężna kobieta zaszła w ciążę                            
277 Concevoir 277 Pojąć
    278 Concevoir 278 Pojąć                            
279 donner : (qn) (certains, non, aucun, etc.) des problèmes 279 dać: (sb) (trochę, nie, jakieś, itd.)problem
    280 À : (qn) (certains, non, aucun, etc.) des problèmes 280 Do: (sb) (niektóre, nie, żadne itd.) kłopot                            
    281 causer des problèmes ou des difficultés 281 powodować problemy lub trudności                            
    282 Causer des problèmes ou des difficultés 282 Powodować problemy lub trudności                            
283 Causer (ou ne pas)... causer des ennuis (ou ennuis ennuis) 283 Powodować (lub nie powodować)... powodować kłopoty (lub kłopotliwe kłopoty)
    284 Causer (ou ne pas)... causer des ennuis (ou ennuis ennuis) 284 Powodować (lub nie powodować)... powodować kłopoty (lub kłopotliwe kłopoty)                            
285 Mon dos m'a causé beaucoup de problèmes ces derniers temps 285 Ostatnio moje plecy sprawiały mi dużo kłopotów
    286 Mon dos m'a causé beaucoup de problèmes récemment 286 Moje plecy przysporzyły mi ostatnio wielu kłopotów                            
287 J'ai mal au dos ces derniers temps. 287 Ostatnio bolały mnie plecy.
    288 J'ai mal au dos ces derniers temps 288 Ostatnio bolały mnie plecy                            
289 Les enfants ne m'ont posé aucun problème quand nous étions sortis. 289 Dzieci nie sprawiały mi żadnych kłopotów, kiedy nas nie było.
    290 Quand nous sommes sortis, les enfants ne m'ont pas causé de problème du tout 290 Kiedy wyszliśmy, dzieciaki w ogóle nie sprawiały mi żadnych kłopotów                            
291 Les enfants ne me dérangeaient pas du tout quand nous sortions 291 Dzieci w ogóle mi nie przeszkadzały, kiedy wychodziliśmy
    292 Les enfants ne me dérangeaient pas du tout quand nous sortions 292 Dzieci w ogóle mi nie przeszkadzały, kiedy wychodziliśmy                            
    293 point 293 punkt                            
294 chercher des ennuis 294 szukaj kłopotów
    295 Difficulté 295 Kłopot                            
    296 Difficulté 296 Kłopot                            
297 se comporter d'une manière susceptible de provoquer une dispute, de la violence, etc. 297 zachowywać się w sposób, który może spowodować kłótnię, przemoc itp.
    298 Agir d'une manière qui peut provoquer des querelles, de la violence, etc. 298 Zachowanie się w sposób, który może powodować kłótnie, przemoc itp.                            
299 Agir d'une manière qui peut causer des querelles, de la violence, etc. 299 Postępowanie w sposób, który może powodować kłótnie, przemoc itp., aby sprawiać kłopoty; szukać kłopotów; sprawiać kłopoty
    300 Agir d'une manière qui peut causer des querelles, de la violence, etc. 300 Postępowanie w sposób, który może powodować kłótnie, przemoc itp., aby sprawiać kłopoty; szukać kłopotów; sprawiać kłopoty                            
    301 dent 301 ząb                            
302 Des jeunes ivres traînent dehors à la recherche de problèmes 302 Pijani młodzieńcy kręcą się na zewnątrz w poszukiwaniu kłopotów
    303 Des jeunes ivres errant dehors à la recherche d'ennuis 303 Pijani młodzi ludzie wędrujący na zewnątrz w poszukiwaniu kłopotów                            
304 Jeunes ivres errant dans la rue créant des ennuis 304 Pijani młodzi ludzie wędrujący po ulicy robiący kłopoty
    305 Jeunes ivres errant dans la rue créant des ennuis 305 Pijani młodzi ludzie wędrujący po ulicy robiący kłopoty                            
306 avoir des ennuis avec/avec qc 306 zajmij się czymś/z czymś
    307 Problème/avec qc 307 Kłopoty/z czymś                            
308 avoir du mal à faire/faire qc 308 zadać sobie trud robienia czegoś/robienia czegoś
    309 Difficulté à faire/faire quelque chose 309 Problem z zrobieniem/zrobieniem czegoś                            
310 s'efforcer de bien faire qc 310 starać się robić coś dobrze
    311 Essaye de faire qc 311 Spróbuj coś zrobić                            
312 Faire de son mieux 312 Starać się
    313 Fais de ton mieux 313 Zrób najlepiej, jak potrafisz                            
314 Ils se donnent beaucoup de mal pour trouver la bonne personne pour le bon travail 314 Dużo trudu zadają im znalezienie odpowiedniej osoby do odpowiedniej pracy
    315 Ils ont beaucoup réfléchi pour trouver la bonne personne pour faire le bon travail 315 Wiele uwagi poświęcili znalezieniu odpowiedniej osoby do właściwej pracy                            
316 Ils ont fait de leur mieux pour trouver quelqu'un pour le poste 316 Starali się jak najlepiej znaleźć kogoś odpowiedniego do pracy
    317 Ils ont fait de leur mieux pour trouver quelqu'un pour le poste 317 Starali się jak najlepiej znaleźć kogoś odpowiedniego do pracy                            
    318 bon 318 dobry                            
    319 Obliger 319 zmuszać                            
320 prendre la peine de faire qc 320 zadać sobie trud, aby coś zrobić
    321 Faire quelque chose sans relâche 321 Zrób coś niestrudzenie                            
322  faire qc même si cela implique un effort ou une difficulté 322  robić coś, nawet jeśli wiąże się to z wysiłkiem lub trudnością
    323 Faire quelque chose, même si cela implique des efforts ou des difficultés 323 Zrób coś, nawet jeśli wiąże się to z wysiłkiem lub trudnością                            
324 Faites-le sans hésiter, faites-le sans hésiter 324 Zrób to bez wahania, zrób to bez wahania
    325 Faites-le sans hésiter, faites-le sans hésiter 325 Zrób to bez wahania, zrób to bez wahania                            
326 Synonyme 326 Synonim
327 faire l'effort 327 podjąć wysiłek
328  Elle n'a même pas pris la peine de trouver comment épeler mon nom 328  Nawet nie zadała sobie trudu, aby dowiedzieć się, jak przeliterować moje imię
    329 Elle a même découvert comment épeler mon nom sans effort 329 Dowiedziała się nawet, jak bez wysiłku przeliterować moje imię                            
330 Elle trouve ça ennuyeux et ne veut même pas comprendre comment épeler mon nom 330 Uważa to za kłopotliwe i nawet nie chce wymyślić, jak przeliterować moje imię
    331  Elle trouve ça ennuyeux et ne veut même pas comprendre comment épeler mon nom 331  Uważa to za kłopotliwe i nawet nie chce wymyślić, jak przeliterować moje imię                            
    332 Femelle 332 Płeć żeńska                            
    333 savant 333 uczony                            
    334 marier 334 ożenić                            
    335 Ne pas aimer 335 Nie lubić                            
336 un problème partagé est un problème réduit de moitié (dire) si vous parlez à qn de vos problèmes et de vos soucis, au lieu de les garder pour vous, ils semblent moins sérieux 336 wspólny problem to problem zmniejszony o połowę (mówiąc), jeśli rozmawiasz z kimś o swoich problemach i zmartwieniach, zamiast trzymać je dla siebie, wydają się mniej poważne
    337 Si vous parlez à quelqu'un de vos problèmes et de vos soucis, au lieu de les cacher dans votre cœur, ils ne semblent pas si sérieux 337 Jeśli rozmawiasz z kimś o swoich problemach i zmartwieniach, zamiast ukrywać je w sercu, nie wydają się one takie poważne                            
338 Les soucis peuvent être partagés 338 Zmartwieniami można się dzielić
    339 Les soucis peuvent être partagés (parler aux autres, le chagrin sera réduit) 339 Zmartwienia można dzielić (rozmawiaj z innymi, smutek zostanie zmniejszony)                            
340 Suite 340 jeszcze
341 interroger 341 zapytać się
342 inquiéter qn 342 zmartwić kogoś
    343 Des soucis 343 Zmartwienia                            
344 inquiéter ou bouleverser qn 344 żeby kogoś zmartwić lub zdenerwować
    345 Faire quelqu'un inquiet ou bouleversé 345 Spraw, by ktoś się martwił lub zdenerwował                            
346 Anxieux 346 Niespokojny
    347 Anxieux 347 Niespokojny                            
348 Qu'est-ce qui te tracasse ? 348 Co cię trapi?
349 Qu'est-ce qui te tracasse ? 349 Co Cię trapi?
350 Qu'est-ce qui te fait froncer les sourcils ? 350 Co sprawia, że ​​marszczysz brwi?
    351 Qu'est-ce qui te fait froncer les sourcils ? 351 Co sprawia, że ​​marszczysz brwi?                            
352 déranger 352 przeszkadzać
    353 déranger  353 przeszkadzać                             
354 souvent utilisé dans les demandes polies 354 często używane w uprzejmych prośbach
    355 Souvent utilisé pour les demandes polies 355 Często używane do uprzejmych próśb                            
    356 apparence 356 wygląd zewnętrzny                            
357 Souvent utilisé pour les demandes polies 357 Często używane do uprzejmych próśb
    358 Souvent utilisé pour les demandes polies 358 Często używane do uprzejmych próśb                            
359 déranger qn parce que tu veux leur demander qc 359 przeszkadzać komuś, bo chcesz go o coś zapytać
    360 Dérangez quelqu'un parce que vous voulez lui demander quelque chose 360 Niepokoić kogoś, bo chcesz go o coś zapytać                            
361 Excusez-moi ; déranger ; ennuis 361 przepraszam; kłopoty; kłopoty
    362 Excusez-moi ; déranger ; ennuis 362 przepraszam; kłopoty; kłopoty                            
363 Synonyme 363 Synonim
364 embêter 364 silić się
365 Désolé de vous déranger, mais pouvez-vous me dire l'heure ? 365 Przepraszam, że cię kłopotam, ale czy możesz mi powiedzieć, która jest godzina?
    366 Désolé de vous déranger, mais pouvez-vous me dire l'heure ? 366 Przepraszam, że przeszkadzam, ale czy możesz mi podać godzinę?                            
367 Désolé de vous interrompre, quelle heure est-il ? 367 Przepraszam, że przerywam, która jest godzina?
    368 Désolé de vous interrompre, quelle heure est-il ? 368 Przepraszam, że przerywam, która jest godzina?                            
    369 deux 369 dwa                            
    370 Livre 370 Książka                            
    371 Ne pas 371 Nie rób                            
    372 Oui 372 tak                            
373 Je ne veux pas déranger le médecin avec un si petit problème 373 Nie chcę niepokoić lekarza tak małym problemem
    374 Je ne veux pas déranger le docteur avec un si petit problème 374 Nie chcę niepokoić lekarza tak małym problemem                            
375 Je ne veux pas déranger le docteur pour ce petit problème 375 Nie chcę niepokoić lekarza tym małym problemem
    376 Je ne veux pas déranger le docteur pour ce petit problème 376 Nie chcę niepokoić lekarza tym małym problemem                            
377 Formel 377 Formalny
378 Puis-je vous déranger pour ouvrir la fenêtre, s'il vous plaît ? 378 Czy mógłbym prosić o otwarcie okna?
    379 Pourriez-vous s'il vous plaît ouvrir la fenêtre? 379 Czy mógłbyś otworzyć okno?                            
380 Excusez-moi, pourriez-vous s'il vous plaît ouvrir la fenêtre pour faire sonner ? 380 Przepraszam, czy mógłbyś otworzyć okno, żeby to zabrzmiało?
    381 Excusez-moi, pourriez-vous s'il vous plaît ouvrir la fenêtre pour faire sonner ? 381 Przepraszam, czy mógłbyś otworzyć okno, żeby to zabrzmiało?                            
382 Faire des efforts 382 Wysilić się
    383 faire des efforts 383 włożyć wysiłek                            
    384 effort 384 wysiłek                            
385 généralement utilisé dans les phrases négatives 385 zwykle używane w zdaniach przeczących
    386 Généralement utilisé dans les phrases négatives 386 Zwykle używane w zdaniach przeczących                            
387 faire un effort pour faire qc 387 podjąć wysiłek, aby coś zrobić
    388 Essayant de faire quelque chose 388 Próbujesz coś zrobić                            
389 Gênant 389 Kłopotliwy
    390 Gênant 390 Kłopotliwy                            
391 Synonyme 391 Synonim
392 embêter 392 silić się
393 Il se précipita dans la pièce sans se soucier de savoir 393 Wpadł do pokoju, nie martwiąc się o to
    394 Il s'est précipité dans la pièce sans hésiter 394 Wpadł do pokoju bez wahania                            
395 Il n'a même pas pris la peine de frapper à la porte et a fait irruption dans la maison 395 Nawet nie zapukał do drzwi i włamał się do domu
    396 Il n'a même pas pris la peine de frapper à la porte et a fait irruption dans la maison 396 Nawet nie zapukał do drzwi i włamał się do domu                            
397 Causer de la douleur 397 Powoduje ból
    398 Causer de la douleur 398 Powoduje ból                            
399 d'un problème médical 399 problemu medycznego
    400 Problème de santé 400 Problem zdrowotny                            
401 à causer de la douleur 401 powodować ból
    402 Causer de la douleur 402 Powoduje ból                            
403 Faire de la douleur; tourmenter 403 Sprawiać ból; udręka
    404 Faire de la douleur; tourmenter 404 Sprawiać ból; udręka                            
405 Mon dos m'a encore troublé 405 Moje plecy znowu mnie niepokoiły
    406 Mon dos me dérange encore 406 Moje plecy znowu mnie dręczą                            
407 J'ai encore mal au dos 407 Plecy znowu mnie bolą
    408 J'ai encore mal au dos 408 Plecy znowu mnie bolą                            
    409 exister 409 istnieć                            
    410 droit 410 prosty                            
411  voir 411  zobaczyć
412 verser 412 wlać
413 troublé 413 zmartwiony
414 d'une personne 414 osoby
415  inquiet et anxieux 415  zmartwiony i niespokojny
    416 Inquiétude et anxiété 416 Zmartwienie i niepokój                            
417 Anxieux 417 Niespokojny
    418 Anxieux 418 Niespokojny                            
419 Elle regarda son visage troublé 419 Spojrzała w jego zmartwioną twarz
    420 Elle regarda son visage affligé 420 Spojrzała na jego zmartwioną twarz                            
421 Elle regarda attentivement son visage triste 421 Spojrzała uważnie na jego smutną twarz
    422 Elle regarda attentivement son visage triste 422 Spojrzała uważnie na jego smutną twarz                            
423 d'un lieu, d'une situation ou d'un temps 423 miejsca, sytuacji lub czasu
    424 Lieu, situation ou moment 424 Miejsce, sytuacja lub czas                            
425 Lieu, situation ou moment 425 Miejsce, sytuacja lub czas
    426 Lieu, situation ou moment 426 Miejsce, sytuacja lub czas                            
427 avoir beaucoup de problèmes 427 mam dużo problemów
    428 Avoir beaucoup de questions 428 Masz wiele pytań                            
429 Gênant ; désordonné ; dérangeant 429 Kłopotliwe; niechlujne; niepokojące
    430 Gênant ; désordonné ; dérangeant 430 Kłopotliwe; niechlujne; niepokojące                            
    431 Longue 431 Długie                            
    432 Déranger 432 Przeszkadzać                            
433 un mariage troublé 433 niespokojne małżeństwo
    434 Mariage difficile 434 Kłopotliwe małżeństwo                            
435 Nous vivons des temps troublés 435 Żyjemy w niespokojnych czasach
    436 Nous vivons des temps difficiles 436 Żyjemy w trudnych czasach                            
437 Nous sommes nés dans des temps troublés 437 Urodziliśmy się w niespokojnych czasach
    438 Nous sommes nés dans des temps troublés 438 Urodziliśmy się w niespokojnych czasach                            
439 fauteur de troubles 439 mąciwoda
440  une personne qui cause souvent des problèmes, notamment en impliquant les autres dans des disputes ou en les encourageant à se plaindre des personnes en position d'autorité 440  osoba, która często sprawia kłopoty, zwłaszcza poprzez angażowanie innych w kłótnie lub zachęcanie ich do narzekania na osoby sprawujące władzę
    441 Les personnes qui causent souvent des problèmes, notamment en impliquant les autres dans des disputes ou en les encourageant à se plaindre des figures d'autorité 441 Osoby, które często sprawiają kłopoty, zwłaszcza angażując innych w kłótnie lub zachęcając ich do narzekania na autorytety                            
442 fauteur de troubles ; conteur ; fauteur de troubles ; fauteur de troubles 442 Awanturnik; kasjer; wichrzyciel; wichrzyciel
    443 fauteur de troubles ; conteur ; fauteur de troubles ; fauteur de troubles 443 Awanturnik; kasjer; wichrzyciel; wichrzyciel