|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Le trotté des mêmes
vieilles excuses pour le manque d'emplois dans la région |
1 |
وهرول
خارج
الأعذار
القديمة
نفسها لعدم
وجود فرص عمل
في المنطقة |
1 |
waharual kharij
al'aedhar alqadimat nafsiha lieadam wujud furas eamal fi almintaqa |
1 |
|
|
last |
2 |
Ils avancent la même
vieille excuse pour le manque de travail dans la région. |
2 |
وضعوا
قدما في نفس
العذر
القديم لعدم
توافر فرص
العمل في
المنطقة. |
2 |
wadaeuu quduman fi
nafs aleudhr alqadim lieadam tawafur furas aleamal fi almintaqati. |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Ils ont utilisé les
mêmes anciennes excuses pour expliquer le manque d'opportunités d'emploi dans
ce domaine. |
3 |
استخدموا
نفس
الاعتذارات
القديمة
لشرح عدم فرص
العمل في هذا
المجال. |
3 |
aistakhdamuu nafs
alaietidharat alqadimat lisharh eadam furas aleamal fi hadha almajali. |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Ils utilisent
l'ancienne excuse pour expliquer le problème du manque d'opportunités
d'emploi dans ce domaine. |
4 |
انهم
يستخدمون
عذر القديم
لشرح
المشكلة عدم وجود
فرص العمل في
هذا المجال. |
4 |
ainhum yastakhdimun
eudhr alqadim lisharh almushkilat eadam wujud furas aleamal fi hadha
almajali. |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Une vitesse de trot,
prenant de courtes étapes rapides |
5 |
A SPEED
الخب،
باتخاذ
خطوات SHORT
السريع |
5 |
A SPEED alkhuba,
biatikhadh khutuat SHORT alsarie |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
La vitesse de la
petite course, prenez un rythme court |
6 |
سرعة
تشغيل
صغيرة،
وتأخذ وتيرة
قصيرة |
6 |
sureat tashghil
saghiratin, watakhudh watiratan qasiratan |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
(Se référant à la
vitesse) Jogging, trotter, courir à de petites étapes, Sprint |
7 |
(في
اشارة الى SPEED)
الركض،
الخب، على
التوالي في خطوات
صغيرة،
الركض |
7 |
(fi asharat alaa
SPEED) alrakdu, alkhuba, ealaa altawali fi khatuat saghirati, alrakd |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
(Se référant à la
vitesse) Jogging, petite course, petites étapes courent vite, malade |
8 |
(في
اشارة الى
سرعة) الركض،
تشغيل
صغيرة، تعمل
الخطوات
الصغيرة
بسرعة، وسوء |
8 |
(fi asharat ala
sureata) alrakdu, tashghil saghiratun, taemal alkhutawat alsaghirat
bisureatin, wasu' |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Le cheval a ralenti à
un trot |
9 |
الحصان
تباطأ إلى
الهرولة |
9 |
alhisan tabata 'iilaa
alharwala |
9 |
|
8 |
hindi |
10 |
Le cheval a couru
lentement. |
10 |
ركض
الحصان ببطء. |
10 |
rakad alhisan
bibut'i. |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Le cheval a ralenti
et trot |
11 |
تمهل
الحصان داون
والهرولة |
11 |
tamhil alhisan dawin
walharwala |
11 |
|
10 |
punjabi |
12 |
Le cheval ralentit
dans une petite course |
12 |
الحصان
يتباطأ في
تشغيل
الصغيرة |
12 |
alhisan yatabata fi
tashghil alsaghira |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
La fille s'est cassée
dans un trot et a disparu au coin de la rue. |
13 |
حطم
فتاة في
الهرولة
واختفى قاب
قوسين أو أدنى. |
13 |
hatam fatatan fi
alharwalat wakhtafaa qab qawsayn 'aw 'adnaa. |
13 |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
La fille a
soudainement couru et a disparu au coin. |
14 |
الفتاة
ركض فجأة
واختفت في
الزاوية. |
14 |
alfatat rakd
faj'atan wakhtafat fi alzaawiati. |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Soudain, la fille a
couru en petits marches et a disparu après avoir tourné le coin de la rue. |
15 |
فجأة
الفتاة ران
يصل في خطوات
صغيرة
واختفى بعد
تحول زاوية
شارع. |
15 |
faj'at alfatat ran
yasil fi khutuat saghirat wakhtafaa baed tahawul zawiat shariei. |
15 |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
La fille a
soudainement couru dans une petite étape, se retourna au coin de la rue. |
16 |
الفتاة
ركض فجأة في
خطوة صغيرة،
تحولت على ناصية
الشارع. |
16 |
alfataat rakad
faj'atan fi khutwat saghiratin, tahawalat ealaa nasiat alshaariei. |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Tante |
17 |
عمة |
17 |
eama |
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
Cette |
18 |
الذي
- التي |
18 |
aladhi - alati |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Bambou |
19 |
خيزران |
19 |
khayziran |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Bambou |
20 |
خيزران |
20 |
khayziran |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Bambou |
21 |
خيزران |
21 |
khayziran |
21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
mère |
22 |
أم |
22 |
'um |
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
une période de trot |
23 |
فترة
الخب |
23 |
fatrat alkhabi |
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
Une petite course |
24 |
A
تشغيل صغيرة |
24 |
A tashghil saghira |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
(Faisant référence à
une activité) un trot; un trot |
25 |
(في
اشارة الى
النشاط)
هرولة،
هرولة |
25 |
(fi asharat alaa
alnashati) harulat, harwla |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
(Faisant référence à
l'activité) petite course à pied; une petite course |
26 |
(في
اشارة الى
النشاط)
تشغيل
الصغيرة؛
شوط صغير |
26 |
(fi asharat alaa
alnashati) tashghil alsaghirati; shawt saghir |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
Sur le trot |
27 |
جرى
لقائات
بالتعاقب |
27 |
jaraa liqayat
bialtaeaqub |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Petite course |
28 |
تشغيل
القليل |
28 |
tashghil alqalil |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Informel |
29 |
غير
رسمي |
29 |
ghayr rasmiin |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
L'un après l'autre |
30 |
واحدا
تلو الآخر |
30 |
wahidan tilw alakhar |
30 |
|
|
|
31 |
Unir |
31 |
A-اتجاه
واحد |
31 |
A-atijah wahid |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Au-dessous une autre;
avertitère un autre |
32 |
OneAfter
آخر، OneAfter آخر |
32 |
OneAfter akhar,
OneAfter akhar |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Se connecter;
ramasser deux; un puis un |
33 |
اتصال،
تلتقط
اثنين، واحد
ثم واحد |
33 |
aitisalun, taltaqit
athnayni, wahid thuma wahid |
33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Synnynym |
34 |
Synynym |
34 |
Synynym |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Successivement |
35 |
بنجاح |
35 |
binajah |
35 |
|
|
|
36 |
Ils ont maintenant
gagné trois matchs sur le trot |
36 |
لقد
الآن وون
الألعاب
الثلاثة على
الهرولة |
36 |
laqad alan wun
al'aleab althalathat ealaa alharwala |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Ils gagnent
maintenant trois matchs à la petite course. |
37 |
فازوا
الآن ثلاث
مباريات في
تشغيل
الصغيرة. |
37 |
fazuu alan thalath
mubarayat fi tashghil alsaghirati. |
37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Ils ont maintenant
gagné trois matchs d'affilée |
38 |
لديهم
الآن وون
الالعاب
ثلاثة في صف
واحد |
38 |
ladayhim alan wun
alaleab thalathat fi safin wahid |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Ils gagnent
maintenant trois matchs |
39 |
أنهم
منتصرون
الآن ثلاث
مباريات |
39 |
'anahum muntasirun
alan thalath mubarayat |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Occupé tout le temps |
40 |
مشغول
في كل وقت |
40 |
mashghul fi kuli waqt |
40 |
|
|
|
41 |
j'ai été très occupé |
41 |
لقد
كنت مشغولا
جدا |
41 |
laqad kunt
mashghulan jidana |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Pret à partir |
42 |
بسرعة |
42 |
bisurea |
42 |
|
|
|
43 |
Occupé |
43 |
مشغول |
43 |
mashghul |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
occupé |
44 |
مشغول |
44 |
mashghul |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Lu |
45 |
لو |
45 |
lw |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Bambou |
46 |
خيزران |
46 |
khayziran |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Bambou |
47 |
خيزران |
47 |
khayziran |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Bambou |
48 |
خيزران |
48 |
khayziran |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
jeune marié |
49 |
زوج |
49 |
zawj |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Bambou |
50 |
خيزران |
50 |
khayziran |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Bambou |
51 |
خيزران |
51 |
khayziran |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
arrêter |
52 |
قف |
52 |
qf |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Je suis sur le trot
toute la journée. |
53 |
لقد
كنت على
الهرولة كل
يوم. |
53 |
laqad kunt ealaa
alharwalat kula yumin. |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
J'ai couru toute la
journée. |
54 |
ركضت
في يوم كامل. |
54 |
rakadt fi yawm
kamil. |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Je suis tellement
occupé toute la journée |
55 |
أنا
مشغول حتى كل
يوم |
55 |
'ana mashghul hataa
kuli yawm |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Je suis occupé toute
la journée. |
56 |
أنا
مشغول طوال
اليوم. |
56 |
'ana mashghul tawal
alyawmi. |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
mari |
57 |
الزوج |
57 |
alzawj |
57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Serment |
58 |
وعد |
58 |
waead |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Voir |
59 |
ارى |
59 |
araa |
59 |
|
|
|
60 |
Situation critique |
60 |
مأزق |
60 |
maziq |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Trotskoniste |
61 |
التروتسكية |
61 |
alturutiskia |
61 |
|
|
|
62 |
AUSSI |
62 |
أيضا |
62 |
'aydan |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Trotskyite |
63 |
التروتسكي |
63 |
alturutiski |
63 |
|
|
|
64 |
Un partisan des idées politiques de Leon
Troursky, surtout que le socialisme devrait être introduit dans le monde
entier par la révolution |
64 |
مؤيد
للأفكار
السياسية
ليون troursky، خصوصا
أن
الاشتراكية
يجب أن يكون
تطرح جميع
أنحاء العالم
عن طريق
الثورة |
64 |
muayid lil'afkar
alsiyasiat liun troursky, khususan 'ana alaishtirakiat yajib 'an yakun tatrah
jamie 'anha' alealam ean tariq althawra |
64 |
|
|
|
65 |
Les supporters, en
particulier le socialisme, devraient être encouragés par l'idéologie
politique révolutionnaire |
65 |
أنصار،
خصوصا
الاشتراكية،
ينبغي
تعزيزها من
خلال
أيديولوجية
سياسية
ثورية |
65 |
'ansaru, khususan
alaishtirakiata, yanbaghi taezizuha min khilal 'aydiulujiat siasiat thawria |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Molécule Trotsky |
66 |
تروتسكي
جزيء |
66 |
trutiski jazay' |
66 |
|
|
|
67 |
Molécule Trotsi |
67 |
Trotsi
جزيء |
67 |
Trotsi jazay' |
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Trotskoniste |
68 |
التروتسكية |
68 |
alturutiskia |
68 |
|
|
|
69 |
AUSSI |
69 |
أيضا |
69 |
'aydan |
69 |
|
|
|
70 |
Trotsky. |
70 |
تروتسكي. |
70 |
trutiski. |
70 |
|
|
|
71 |
Trotteur |
71 |
جواد
سبق |
71 |
jawad sabaq |
71 |
|
|
|
72 |
Trotteur |
72 |
جواد
سبق |
72 |
jawad sabaq |
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Le pied d'un cochon, surtout quand cuit et
mangé comme nourriture |
73 |
قدم
خنزير،
وخصوصا
عندما يطبخ
ويؤكل كغذاء |
73 |
qadam khinzira,
wakhususan eindama yutbakh wayukal kaghidha' |
73 |
|
|
|
74 |
Pieds de porc,
surtout après la cuisson, comme nourriture |
74 |
قدم
لحم
الخنزير،
وخاصة بعد
الطبخ،
والمواد الغذائية |
74 |
qadam lahm
alkhinzira, wakhasatan baed altabkha, walmawadi alghidhayiya |
74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
(Surtout cuit pour la
nourriture) Trotters et pieds |
75 |
(المطبوخة
وخاصة
بالنسبة
للطعام)
الكوارع والقدمين |
75 |
(almatbukhat
wakhasatan bialnisbat liltaeami) alkawarie walqadamayn |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
(Surtout pour la
cuisson) Trotters de porc, griffes de porc |
76 |
(وخاصة
بالنسبة
للطبخ)
أقدام،
ومخالب لحم
الخنزير
خنزير |
76 |
(wakhasatan
bialnisbat liltabkhi) 'aqdami, wamakhalib lahm alkhinzir khinzir |
76 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
un cheval trude
rapide à l'AIET |
77 |
troud
حصان بسرعة
في raiet |
77 |
troud hisan bisureat
fi raiet |
77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Un cheval qui est
formé dans le jeu |
78 |
حصان
أن يتم تدريب
في اللعبة |
78 |
hisan 'an yatima
tadrib fi allueba |
78 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
(Entraîné dans une
course de trotter) trotter |
79 |
(تدريب
في سباق
تروتر) تروتر |
79 |
(tadrib fi sibaq
trutar) trutar |
79 |
|
|
|
80 |
(Après la formation
de Fast Timersai) Quick Horse |
80 |
(بعد
تدريب سريع Timersai)
الحصان
السريع |
80 |
(baed tadrib sarie
Timersai) alhisan alsarie |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Troubadour |
81 |
التروبادوري
واحد من طبقة
الشعراء
الغنائيين |
81 |
altirubaduriu wahid
min tabaqat alshueara' alghinayiyiyn |
81 |
|
|
|
82 |
Littéraire |
82 |
أدبي |
82 |
'adabi |
82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Un écrivain et interprète de chansons ou de
poésie (après les interprètes de voyage français du LLTH-13ème siècles) |
83 |
كاتب
ومؤد من
الأغاني أو
الشعر (بعد الأداء
السفر
الفرنسية من
قرون LLTH ال13) |
83 |
katib wamuadun min
al'aghani 'aw alshier (baed al'ada' alsafar alfaransiat min qurun LLTH al13) |
83 |
|
|
|
84 |
Écrivains et
interprètes de chansons ou de poèmes (nommés par des artistes de voyage
français au 11ème siècle) |
84 |
الكتاب
والفنانين
من الأغاني
أو القصائد
(اسمه قبل
الفنانين
السفر
الفرنسية في
القرن ال11) |
84 |
alkutaab walfanaanin
min al'aghani 'aw alqasayid (asmuh qabl alfanaanin alsafar alfaransiat fi
alqarn al11) |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Troubadour (nommé
pour les artistes interprètes en France du 11 au 13ème siècle) |
85 |
الشاعر
المتجول
(المسماة
لفناني
الأداء السياحة
في فرنسا من
ال11 إلى 13th قرون) |
85 |
alshaaeir almutajawil
(almusamaat lifanaanii al'ada' alsiyahat fi faransa min al11 'iilaa 13th
qrun) |
85 |
|
|
|
86 |
Le poème (nom est
nommé en raison de la France du 11-13 siècle) |
86 |
(يدعى
الاسم نظرا
إلى 11-13 القرن
فرنسا)
القصيدة |
86 |
(yudeaa aliasm
nazaran 'iilaa 11-13 alqarn faransa) alqasida |
86 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Difficulté |
87 |
مشكلة |
87 |
mushkila |
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
difficulté |
88 |
مشكلة |
88 |
mushkila |
88 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Problème / inquiétude |
89 |
مشكلة
/ قلق |
89 |
mushkilat / qalaq |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Question /
inquiétude |
90 |
سؤال
/ قلق |
90 |
suaal / qalaq |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Question |
91 |
سؤال |
91 |
sual |
91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
~ (avec SB / STH.) Un
problème, un problème, une difficulté, etc. ou une situation causant cette |
92 |
~
(مع بينالي
الشارقة / لك
شيء.) مشكلة،
القلق، الصعوبة،
الخ أو الوضع
يسبب هذا |
92 |
~ (mae binali
alshaariqat / lak shay'u.) mushkilatu, alqalaqi, alsueubati, alkh 'aw alwade
yusabib hadha |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
~ (Avec quelqu'un /
quelque chose) problème, inquiétude, difficulté, etc., ou causer cette
situation |
93 |
~
(مع شخص / شيء)
المشكلة،
القلق،
وصعوبة، وما
إلى ذلك، أو
التسبب في
هذه الحالة |
93 |
~ (me shakhs /
shay'a) almushkilati, alqalaqa, wasueubatu, wama 'iilaa dhalika, 'aw
altasabub fi hadhih alhala |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Problèmes; soucis;
détresse |
94 |
المشاكل؛
المخاوف، DISTRESS |
94 |
almashakili;
almakhawifa, DISTRESS |
94 |
|
|
|
95 |
Question;
inquiétude; difficulté; en détresse |
95 |
المسألة؛
القلق؛
صعوبة.
بالأسى |
95 |
almas'alatu;
alqalaqa; sueubatun. bial'asaa |
95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Nous avons du mal à
obtenir du personnel |
96 |
لدينا
مشكلة في
الحصول على
الموظفين |
96 |
ladayna mushkilat fi
alhusul ealaa almuazafin |
96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Nous sommes
difficiles à trouver des employés |
97 |
ونحن
من الصعب
العثور على
الموظفين |
97 |
wanahn min alsaeb
aleuthur ealaa almuazafin |
97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Avoir des difficultés
à recruter des employés |
98 |
هل
لديك صعوبات
في توظيف
الموظفين |
98 |
hal ladayk sueubat fi
tawzif almuazafin |
98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Nous avons du mal à
recruter des employés |
99 |
لدينا
صعوبة في
تجنيد
الموظفين |
99 |
ladayna sueubat fi
tajnid almuazafin |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Gamma |
100 |
غاما |
100 |
ghama |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Il pouvait avoir des
problèmes pour moi s'il le voulait. |
101 |
ويمكن
جعل مشكلة
بالنسبة لي
لو أراد ذلك. |
101 |
wayumkin jael
mushkilat bialnisbat li law 'arad dhalika. |
101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
S'il est disposé, il
peut me trouver des ennuis. |
102 |
إذا
كان على
استعداد،
وقال انه
يمكن أن تجد
لي المتاعب. |
102 |
'iidha kan ealaa
astiedadi, waqal anah yumkin 'an tajid li almataeiba. |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
S'il veut des
problèmes, il peut me déranger |
103 |
إذا
أراد
المتاعب،
وانه يمكن ME
المتاعب |
103 |
'iidha 'arad
almataeibu, wanah yumkin ME almataeib |
103 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
S'il veut trouver
des ennuis, vous pouvez trouver des ennuis. |
104 |
اذا
كان يريد ان
يجد مشكلة،
يمكنك أن تجد
المتاعب. |
104 |
adha kan yurid an
yajid mushkilatan, yumkinuk 'an tajid almataeiba. |
104 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Le problème avec vous
est que vous ne voulez pas vraiment travailler |
105 |
والمشكلة
معك هي أنك لا
تريد حقا أن
العمل |
105 |
walmushkilat maeak hi
'anak la turid haqana 'ana aleamal |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Votre problème est
que vous ne voulez vraiment pas travailler. |
106 |
مشكلتك
هي أنك حقا لا
أريد أن
العمل. |
106 |
mushkilatuk hi 'anak
haqana la 'urid 'ana aleimla. |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Votre problème est-ce
que vous ne voulez pas travailler |
107 |
مشكلتك
هو هذا كنت لا
تريد حقيقية
للعمل |
107 |
mushkilatuk hu hadha
kunt la turid haqiqiatan lileamal |
107 |
|
|
|
108 |
Votre problème est
que vous ne voulez pas très travailler. |
108 |
مشكلتك
هي أنك لا
يريد للغاية
للعمل. |
108 |
mushkilatuk hi 'anak
la yurid lilghayat lileimali. |
108 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Sa peine est
incapable de prendre une décision |
109 |
لها
مشكلة غير
قادر هل هي
لاتخاذ قرار |
109 |
laha mushkilat ghayr
qadir hal hi liaitikhadh qarar |
109 |
|
|
|
110 |
Son problème est
qu'elle ne peut pas prendre une décision |
110 |
مشكلتها
هي أنها لا
تستطيع
اتخاذ قرار |
110 |
mushkilatuha hi
'anaha la tastatie aitikhadh qarar |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Son questionnaire est
ce qu'elle n'a pas la capacité de prendre des décisions |
111 |
لها
questionm هو ما لا
يكون لديك
القدرة على
اتخاذ القرارات |
111 |
laha questionm hu ma
la yakun ladayk alqudrat ealaa atikhadh alqararat |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Son problème est
qu'il n'ya pas de capacité à prendre des décisions. |
112 |
مشكلتها
هي أنه لا
يوجد أي
القدرة على
اتخاذ القرارات. |
112 |
mushkilatuha hi
'anah la yujad 'ay alqudrat ealaa aitikhadh alqararati. |
112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Le problème est (ce
qui est difficile, c'est) il n'y a pas de trains à ce moment-là |
113 |
والمشكلة
هي (ما هو صعب)
لا توجد أية
القطارات في
ذلك الوقت |
113 |
walmushkilat hi (ma
hu saeba) la tujad 'ayat alqitarat fi dhalik alwaqt |
113 |
|
|
|
114 |
Le problème est
(difficile) il n'y a pas de train à l'époque. |
114 |
المشكلة
هي (الصعب) ليس
هناك قطار في
ذلك الوقت. |
114 |
almushkilat hi
(alsaeba) lays hunak qitar fi dhalik alwaqti. |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Le problème est quand
il n'y a pas de train |
115 |
والمشكلة
هي عندما لا
يكون هناك
قطار |
115 |
walmushkilat hi
eindama la yakun hunak qitar |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Le problème est
quand il n'y a pas de train |
116 |
المشكلة
هي عندما لا
يكون هناك
قطار |
116 |
almushkilat hi
eindama la yakun hunak qitar |
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Le seul problème est
que nous ne serons pas ici |
117 |
والمشكلة
الوحيدة هي
أننا لن نكون
هنا |
117 |
walmushkilat
alwahidat hi 'anana lan nakun huna |
117 |
|
|
|
118 |
Le seul problème est
que nous ne serons pas ici |
118 |
والمشكلة
الوحيدة هي
أننا لن نكون
هنا |
118 |
walmushkilat
alwahidat hi 'anana lan nakun huna |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Le seul problème est
ce que nous ne sommes surtons pas ici par la vie |
119 |
والمشكلة
الوحيدة هي
ما ونحن worn't
يكون هنا من
قبل الحياة |
119 |
walmushkilat
alwahidat hi ma wanahn worn't yakun huna min qibal alhayaa |
119 |
|
|
|
120 |
Le seul problème est
que nous ne voudrosons pas ici. |
120 |
المشكلة
الوحيدة هي
أننا سوف لا
هنا. |
120 |
almushkilat
alwahidat hi 'anana sawf la huna. |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Non, je ne connais
pas son numéro, j'ai assez de difficulté à me souvenir de la mienne. |
121 |
NO،
أنا لا أعرف
رقم هاتفه،
أجد صعوبة في
تذكر تماما
ما يكفي من
بلدي. |
121 |
NO، 'ana la
'aerif raqm hatifinhi, 'ajid sueubatan fi tadhakur tamaman ma yakfi min
baladi. |
121 |
|
|
|
122 |
Non, je ne connais
pas son numéro, je suis difficile de me souvenir de mon numéro. |
122 |
لا،
أنا لا أعرف
رقمه، أنا من
الصعب أن
نتذكر رقم
هاتفي. |
122 |
la, 'ana la 'aerif
raqmahu, 'ana min alsaeb 'an natadhakar raqm hatifi. |
122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Non, je ne connais
pas son numéro. C'est assez difficile pour moi de me souvenir de mon numéro. |
123 |
NO،
أنا لا أعرف
رقم هاتفه،
ويكفي صعبة
بالنسبة لي
لتذكر رقم
هاتفي. |
123 |
NO، 'ana la
'aerif raqm hatifihi, wayakfi saebatan bialnisbat li litadhkir raqm hatifi. |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Non, je ne connais
pas son numéro, je suis plus difficile de lire mon propre numéro. |
124 |
لا،
أنا لا أعرف
رقم هاتفه،
وأنا أكثر
صعوبة في
القراءة عدد
بلدي. |
124 |
la, 'ana la 'aerif
raqm hatifihi, wa'ana 'akthar sueubat fi alqira'at eadad baldi. |
124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Nous n'avons jamais
eu beaucoup de problèmes avec des vandales ici. |
125 |
نحن
لم أصب
الكثير من
المتاعب مع
الوندال حوالي
هنا. |
125 |
nahn lam 'usabi
alkathir min almataeib mae alwindal hawalay huna. |
125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Nous n'avons jamais
rencontré la peine de destroyer ici. |
126 |
نحن
لم اجه عناء
المدمرة هنا. |
126 |
nahn lam ajah eana'
almudamirat huna. |
126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Il n'ya jamais eu
beaucoup de dégâts au public dans notre région |
127 |
وقد
هناك أبدا
كان هناك
الكثير من
الأضرار للجمهور
في منطقتنا |
127 |
waqad hunak 'abadan
kan hunak alkathir min al'adrar liljumhur fi mintaqatina |
127 |
|
|
|
128 |
Nous n'avons jamais
eu de problème avec combien de bagues cassées |
128 |
لم
نواجه مشكلة
مع كيفية
العديد من
حلقات كسر |
128 |
lam nuajih
mushkilatan mae kayfiat aleadid min halaqat kasr |
128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Troubles financiers |
129 |
الاضطرابات
المالية |
129 |
aladtirabat almalia |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
problèmes financiers |
130 |
مشكلة
مالية |
130 |
mushkilat malia |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
DIFFICULTÉS
FINANCIÈRES |
131 |
صعوبات
مالية |
131 |
sueubat malia |
131 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Difficultés
financières |
132 |
صعوبات
مالية |
132 |
sueubat malia |
132 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Elle était au
téléphone pendant une heure me disant sa contupla. |
133 |
كانت
على الهاتف
لمدة ساعة
تقول لي troupla لها. |
133 |
kanat ealaa alhatif
limudat saeat taqul li troupla laha. |
133 |
|
|
|
134 |
Elle a dit au
téléphone une heure, me disant ses ennuis. |
134 |
وقالت
في الهاتف
ساعة، وقال
لي متاعب لها. |
134 |
waqalat fi alhatif
saeatun, waqal li mataeib laha. |
134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Elle srent-elle une
heure sur le téléphone me disant toute sa contupla. |
135 |
انها
sprent ساعة على
الهاتف تقول
لي لها كل troupla. |
135 |
aniha sprent saeat
ealaa alhatif taqul li laha kulu troupla. |
135 |
|
|
|
136 |
Elle a utilisé ses
propres problèmes pour me parler pendant une heure sur le téléphone. |
136 |
وقالت
انها تستخدم
لها مشاكل
الخاصة في
التحدث معي
لمدة ساعة
على الهاتف. |
136 |
waqalat anaha
tustakhdam laha mashakil alkhasat fi altahaduth maei limudat saeat ealaa
alhatifi. |
136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
à l'intérieur |
137 |
داخل |
137 |
dakhil |
137 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Nos problèmes ne sont pas encore terminés |
138 |
مشاكلنا
لم تنته بعد |
138 |
mashakiluna lam
tantah baed |
138 |
|
|
|
139 |
Notre problème n'a
pas encore fini |
139 |
لم
تنته لدينا
مشكلة بعد |
139 |
lam tantah ladayna
mushkilat baed |
139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Notre peine n'est pas
encore terminée |
140 |
لدينا
مشكلة لم
تنته بعد |
140 |
ladayna mushkilat lam
tantah baed |
140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Nous n'avons pas
encore fini. |
141 |
نحن
لم تنته بعد. |
141 |
nahn lam tantah
biedu. |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
appel |
142 |
مكالمة |
142 |
mukalama |
142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Voir également |
143 |
أنظر
أيضا |
143 |
'anzur 'aydan |
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Dentition |
144 |
التسنين |
144 |
altasnin |
144 |
|
|
|
145 |
Troubles |
145 |
مشاكل |
145 |
mashakil |
145 |
|
|
|
146 |
Maladie / douleur |
146 |
المرض
/ الألم |
146 |
almarad / al'alam |
146 |
|
|
|
147 |
Maladie; douleur |
147 |
المرض،
الألم |
147 |
almardi, al'alam |
147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Maladie ou douleur |
148 |
المرض
أو الألم |
148 |
almarad 'aw al'alam |
148 |
|
|
|
149 |
Maladie ou douleur |
149 |
مرض
أو ألم |
149 |
marad 'aw 'alam |
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Maladie; douleur |
150 |
المرض،
الألم |
150 |
almardi, al'alam |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Maladie; douleur |
151 |
المرض،
الألم |
151 |
almardi, al'alam |
151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Problèmes de dos |
152 |
مشكلة
في الظهر |
152 |
mushkilat fi alzuhr |
152 |
|
|
|
153 |
Revenir |
153 |
عد |
153 |
eud |
153 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Mal au dos |
154 |
آلام
الظهر |
154 |
alam alzuhr |
154 |
|
|
|
155 |
Mal au dos |
155 |
ألم
في الظهر |
155 |
'alam fi alzuhr |
155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Nord |
156 |
شمال |
156 |
shamal |
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
arrière |
157 |
الى
الخلف |
157 |
ala alkhalf |
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
J'ai eu des problèmes
avec mon genou |
158 |
لقد
كان لديها
مشكلة مع
ركبتي |
158 |
laqad kan ladayha
mushkilat mae rukbati |
158 |
|
|
|
159 |
Mes genoux ont des
problèmes |
159 |
ركبتي
لديهم مشاكل |
159 |
rukbati ladayhim
mashakil |
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Je continue de
blesser mon genou |
160 |
وأظل
ايذاء ركبتي |
160 |
wa'azalu ayadha'
rukbati |
160 |
|
|
|
161 |
J'ai été douloureux
au genou |
161 |
لقد
آلام في
الركبة |
161 |
laqad alam fi
alrukba |
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Noter |
162 |
ملحوظة |
162 |
malhuza |
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Maladie |
163 |
مرض |
163 |
mard |
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Avec machine |
164 |
مع
آلة |
164 |
mae ala |
164 |
|
|
|
165 |
machine |
165 |
آلة |
165 |
al |
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Quelque chose qui ne va pas avec une
machine, un véhicule, etc. |
166 |
ما هو
الخطأ مع
آلة،
السيارات، ETC |
166 |
ma hu alkhata mae
alat, alsayaarati, ETC |
166 |
|
|
|
167 |
Des problèmes tels
que des machines, des véhicules |
167 |
مشاكل
مثل الآلات
والمركبات |
167 |
mashakil mithl
alalat walmarkabat |
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
(Machine, véhicule,
etc.) |
168 |
(آلة،
السيارات،
الخ.) انهيار |
168 |
(alat, alsayaarati,
alkha.) anhiar |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
(Machine, véhicule,
etc.) échec |
169 |
(آلة،
سيارة، الخ)
فشل |
169 |
(alat, sayaaratu,
alkha) fashil |
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Problème mécanique |
170 |
المشكلة
الميكانيكية |
170 |
almushkilat
almikanikia |
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Panne mécanique |
171 |
عطل
ميكانيكي |
171 |
eatil mikanikiun |
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Panne mécanique |
172 |
عطل
ميكانيكي |
172 |
eatil mikanikiun |
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Situation difficile /
violente |
173 |
صعبة
/ حالة العنف |
173 |
saebat / halat aleunf |
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Situation difficile
/ violente |
174 |
من
الصعب / حالة
العنف |
174 |
min alsaeb / halat
aleunf |
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Situation difficile /
violente |
175 |
صعبة
/ حالة العنف |
175 |
saebat / halat aleunf |
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Difficulté /
violence |
176 |
صعوبة
/ العنف |
176 |
sueubat / aleunf |
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Une situation qui; |
177 |
وهو
وضع. |
177 |
wahu wadae. |
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Situation difficile
ou dangereuse; vous pouvez être critiqué ou puni |
178 |
وضع
صعب أو خطرة،
قد تكون
وانتقد أو
للعقاب |
178 |
wade saeb 'aw
khatiratun, qad takun wantaqad 'aw lileiqab |
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Dilemme; situation
dangereuse; une situation qui peut être critiquée (ou punie) |
179 |
معضلة،
الحالة
الخطرة؛ وهو
وضع قد يكون
انتقدت (أو
عقاب) |
179 |
muedilatu, alhalat
alkhatirati; wahu wade qad yakun antaqadt ('aw eiqabi) |
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Dilemme; danger;
peut être critiqué (ou punir) |
180 |
معضلة،
خطر؛ ولا
يجوز أن
انتقد (أو
معاقبة) |
180 |
muedilatun, khatira;
wala yajuz 'an antaqad ('aw mueaqabatan) |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
La société a eu des
problèmes plus tôt, lorsqu'un ordre majeur a été annulé |
181 |
ران
الشركة في
مشاكل في وقت
مبكر، عندما
الرائد ORDER تم
إلغاء |
181 |
ran alsharikat fi
mashakil fi waqt mubakkri, eindama alraayid ORDER tama 'iilgha' |
181 |
|
|
|
182 |
La société a
rencontré des problèmes très tôt, quand un gros ordre est annulé |
182 |
واجه
صعوبة في
الشركة في
وقت مبكر
جدا، وعندما
يتم إلغاء
أمر كبير |
182 |
wajah sueubatan fi
alsharikat fi waqt mubakir jida, waeindama yatimu 'iilgha' 'amr kabir |
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
La société avait une
commande importante annulée plus tôt et était en difficulté |
183 |
وكانت
الشركة قد
أمر كبير
ألغيت في وقت
سابق وكان في
ورطة |
183 |
wakanat alsharikat
qad 'amar kabir 'ulghiat fi waqt sabiq wakan fi warta |
183 |
|
|
|
184 |
La société dispose
plus tôt, il y a un grand ordre, de sorte que cela a des problèmes. |
184 |
وتمتلك
الشركة في
وقت سابق،
وهناك أمر
كبير، لذلك
هو في ورطة. |
184 |
watamtalik
alsharikat fi waqt sabiqin, wahunak 'amr kabirun, lidhalik hu fi wartatin. |
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Un yachtsman a eu des
ennuis de la côte et devait être sauvé |
185 |
قائد
يخت في مأزق
قبالة ساحل
وكان لا بد من
إنقاذهم |
185 |
qayid yakht fi maziq
qubalat sahil wakan la buda min 'iinqadhihim |
185 |
|
|
|
186 |
Un yacht a
heureusement rencontré des problèmes à l'extérieur de la côte, elle a dû
sauver |
186 |
يخت
بسعادة اجه
مشكلة خارج
الساحل،
وقالت انها
لإنقاذ |
186 |
yakht bisaeadat ajah
mushkilatan kharij alsaahil, waqalat anaha li'iinqadh |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Un homme conduisant
un sol de sol a besoin de sauver en détresse en mer |
187 |
رجل
يقود soilboat
الاحتياجات
الإنقاذ في
الشدة AT SEA |
187 |
rajul yaqud soilboat
aliahtiajat al'iinqadh fi alshidat AT SEA |
187 |
|
|
|
188 |
Une personne qui
conduit les voiliers dans la mer est dangereuse pour sauver |
188 |
والشخص
الذي يقود
المراكب
الشراعية في
البحر يشكل
خطرا على
إنقاذ |
188 |
walshakhs aladhi
yaqud almarakib alshiraeiat fi albahr yushakil khataran ealaa 'iinqadh |
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Si je ne comprends
pas cela fini dans le temps, je serai en difficulté. |
189 |
إذا
كنت لا تحصل
على هذا
المركز في
الوقت المناسب،
وسوف أكون في
ورطة. |
189 |
'iidha kunt la tahsul
ealaa hadha almarkaz fi alwaqt almunasibi, wasawf 'akun fi wartatin. |
189 |
|
|
|
190 |
Si je ne complète
pas cette affaire à temps, je rencontrerai des problèmes. |
190 |
إذا
كنت لا
يكملون هذه
المسألة في
الوقت المناسب،
وسوف تواجه
المتاعب. |
190 |
'iidha kunt la
yukamilun hadhih almas'alat fi alwaqt almunasibi, wasawf tuajih almataeibu. |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Je n'aurai pas de
chance si je ne finis pas ça à temps. |
191 |
سأفقد
حظي إذا لم
أنتهي من ذلك
في الوقت
المحدد. |
191 |
sa'ufqid hazi 'iidha
lam 'antahi min dhalik fi alwaqt almuhadadi. |
191 |
|
|
|
192 |
Je n'aurai pas de
chance si je ne finis pas ça à temps |
192 |
سأفقد
حظي إذا لم
أنتهي من ذلك
في الوقت
المحدد |
192 |
sa'ufqid hazi 'iidha
lam 'antahi min dhalik fi alwaqt almuhadad |
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Il a des problèmes
avec la police. |
193 |
إنه
في مشكلة مع
الشرطة. |
193 |
'iinah fi mushkilat
mae alshurta. |
193 |
|
|
|
194 |
Il a des ennuis avec
la police. |
194 |
إنه
في مشكلة مع
الشرطة. |
194 |
'iinah fi mushkilat
mae alshurta. |
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Il a commis le crime
et est tombé entre les mains de la police |
195 |
لقد
ارتكب
الجريمة
وسقط في أيدي
الشرطة |
195 |
laqad airtakab
aljarimat wasaqat fi 'aydi alshurta |
195 |
|
|
|
196 |
Il a commis le crime
et est tombé entre les mains de la police |
196 |
لقد
ارتكب
الجريمة
وسقط في أيدي
الشرطة |
196 |
laqad airtakab
aljarimat wasaqat fi 'aydi alshurta |
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Qin |
197 |
تشين |
197 |
tshin |
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Mon frère me causait
toujours des problèmes avec mes parents. |
198 |
كان
أخي دائمًا
يوقعني في
مشاكل مع
والدي. |
198 |
kan 'akhi dayman
yuqieuni fi mashakil mae waldi. |
198 |
|
|
|
199 |
Mon frère me fait
toujours des problèmes avec mes parents |
199 |
أخي
دائما يسبب
لي المشاكل
مع والدي |
199 |
'akhi dayiman
yusabib li almashakil mae walidi |
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Mon frère avait
l'habitude de me harceler et d'être blâmé par mes parents. |
200 |
كان
أخي يضايقني
ويلومه
والداي. |
200 |
kan 'akhi yudayiquni
wayalumuh walday. |
200 |
|
|
|
201 |
Mon frère avait
l'habitude de me harceler et d'être blâmé par mes parents |
201 |
كان
أخي يضايقني
ويلومه
والداي |
201 |
kan 'akhi yudayiquni
wayalumuh walday |
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
une situation de
colère ou de violence |
202 |
موقف
غاضب أو عنيف |
202 |
mawqif ghadib 'aw
eanif |
202 |
|
|
|
203 |
Une situation de
colère ou de violence |
203 |
موقف
غاضب أو عنيف |
203 |
mawqif ghadib 'aw
eanif |
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Conflits ;
troubles ; émeutes |
204 |
نزاعات
، اضطرابات ،
أعمال شغب |
204 |
nizaeat , adtirabat ,
'aemal shaghab |
204 |
|
|
|
205 |
Conflits ; troubles ; émeutes |
205 |
نزاعات
، اضطرابات ،
أعمال شغب |
205 |
nizaeat , adtirabat
, 'aemal shaghab |
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
La police s'attendait
à des ennuis après le match |
206 |
كانت
الشرطة
تتوقع
المتاعب بعد
المباراة |
206 |
kanat alshurtat
tatawaqae almataeib baed almubaraa |
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
La police s'attend à
des ennuis après le match |
207 |
تتوقع
الشرطة
المتاعب بعد
المباراة |
207 |
tatawaqae alshurtat
almataeib baed almubaraa |
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
La police s'attend à
des émeutes après le match |
208 |
تتوقع
الشرطة
أعمال شغب
بعد
المباراة |
208 |
tatawaqae alshurtat
'aemal shaghab baed almubaraa |
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
La police s'attend à
des émeutes après le match |
209 |
تتوقع
الشرطة
أعمال شغب
بعد
المباراة |
209 |
tatawaqae alshurtat
'aemal shaghab baed almubaraa |
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Si tu n'es pas là à minuit, il y aura des
problèmes (je serai très en colère) |
210 |
إذا لم
تكن في منتصف
الليل ،
فستكون هناك
مشكلة (سأكون
غاضبًا جدًا) |
210 |
'iidha lam takun fi
muntasaf allayl , fasatakun hunak mushkila (sa'akun ghadban jdan) |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Si tu ne viens pas
au milieu de la nuit, tu vas avoir des ennuis (je serai très en colère) |
211 |
إذا
لم تأت في
منتصف الليل
، فستكون في
مشكلة (سأكون
غاضبًا جدًا) |
211 |
'iidha lam tat fi
muntasaf allayl , fasatakun fi mushkila (sa'akun ghadban jdan) |
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Si tu rentres pas
avant minuit, j'te montrerai un bon spectacle |
212 |
إذا
لم تذهب إلى
المنزل قبل
منتصف الليل
، فسأعرض
عليك عرضًا
جيدًا |
212 |
'iidha lam tadhhab
'iilaa almanzil qabl muntasaf allayl , fasa'aerid ealayk erdan jydan |
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Si tu rentres pas
avant minuit, j'te montrerai un bon spectacle |
213 |
إذا
لم تذهب إلى
المنزل قبل
منتصف الليل
، فسأعرض
عليك عرضًا
جيدًا |
213 |
'iidha lam tadhhab
'iilaa almanzil qabl muntasaf allayl , fasa'aerid ealayk erdan jydan |
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Il a dû jeter
quelques ivrognes qui causaient des problèmes dans le bar. |
214 |
كان
عليه أن يرمي
بعض السكارى
الذين
تسببوا في
مشاكل في
الحانة. |
214 |
kan ealayh 'an yarmi
baed alsakaraa aladhin tasababuu fi mashakil fi alhanati. |
214 |
|
|
|
215 |
Il a dû jeter
quelques alcooliques qui faisaient des ennuis dans le bar |
215 |
كان
عليه أن يرمي
عددًا
قليلاً من
مدمني الكحول
الذين
تسببوا في
مشاكل في
الحانة |
215 |
kan ealayh 'an yarmi
eddan qlylaan min mudmini alkuhul aladhin tasababuu fi mashakil fi alhana |
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Il a dû faire
exploser quelques ivrognes qui faisaient des ennuis dans le bar |
216 |
كان
عليه أن يطرد
بعض السكارى
الذين كانوا
يسببون
المتاعب في
الحانة |
216 |
kan ealayh 'an yatrud
baed alsakaraa aladhin kanuu yusabibun almataeib fi alhana |
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Il a dû faire
exploser quelques ivrognes qui faisaient des ennuis dans le bar |
217 |
كان
عليه أن يطرد
بعض السكارى
الذين كانوا
يسببون
المتاعب في
الحانة |
217 |
kan ealayh 'an
yatrud baed alsakaraa aladhin kanuu yusabibun almataeib fi alhana |
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
effort supplémentaire |
218 |
جهد
إضافي |
218 |
juhd 'iidafiun |
218 |
|
|
|
219 |
effort
supplémentaire |
219 |
جهد
إضافي |
219 |
juhd 'iidafiun |
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
effort
supplémentaire |
220 |
جهد
إضافي |
220 |
juhd 'iidafiun |
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
~ (à qn) effort ou
travail supplémentaire |
221 |
~
(إلى sb) جهد
إضافي أو عمل |
221 |
~ ('iilaa sb) juhd
'iidafiun 'aw eamal |
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
~ (À quelqu'un)
effort ou travail supplémentaire |
222 |
~
(لشخص ما) جهد
إضافي أو عمل |
222 |
~ (lshakhs ma) juhd
'iidafiun 'aw eamal |
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
► Effort
supplémentaire (ou travail) ; ennui ; dérangement ; ennuis |
223 |
►
مجهود إضافي
(أو عمل) ،
إزعاج ، عناء
، مشكلة |
223 |
► majhud
'iidafiun ('aw eamal) , 'iizeaj , eana' , mushkila |
223 |
|
|
|
224 |
Effort (ou travail)
supplémentaire ; ennui ; dérangement ; ennuis |
224 |
جهد
إضافي (أو عمل)
، إزعاج ،
عناء ، مشكلة |
224 |
juhd 'iidafiun ('aw
eamal) , 'iizeaj , eana' , mushkila |
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Synonyme |
225 |
مرادف |
225 |
muradif |
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
embêter |
226 |
يزعج |
226 |
yuzeij |
226 |
|
|
|
227 |
Je ne veux pas te
mettre trop d'ennuis |
227 |
لا
أريد أن أضعك
في الكثير من
المتاعب |
227 |
la 'urid 'an 'adeak
fi alkathir min almataeib |
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Je ne veux pas te
causer beaucoup d'ennuis |
228 |
لا
أريد أن أسبب
لك الكثير من
المتاعب |
228 |
la 'urid 'ana 'asbib
lak alkathir min almataeib |
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Je ne veux pas te
causer trop de problèmes. |
229 |
لا
أريد أن أسبب
لك الكثير من
المتاعب. |
229 |
la 'urid 'ana 'asbib
lak alkathir min almataeibi. |
229 |
|
|
|
230 |
Je ne veux pas te
causer beaucoup d'ennuis |
230 |
لا
أريد أن أسبب
لك الكثير من
المتاعب |
230 |
la 'urid 'ana 'asbib
lak alkathir min almataeib |
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Je vais le chercher
si tu veux, ça t'évitera la peine de sortir. |
231 |
سأحصل
عليه إذا
أردت ، سيوفر
لك ذلك عناء
الخروج. |
231 |
sa'ahsul ealayh
'iidha 'aradt , sayuafir lak dhalik eana' alkhuruwji. |
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Je l'aurai si tu
l'aimes, t'épargnant la peine de sortir |
232 |
سأحصل
عليه إذا
أعجبك ، مما
يوفر عليك
عناء الخروج |
232 |
sa'ahsul ealayh
'iidha 'aejibak , mimaa yuafir ealayk eana' alkhuruj |
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Je l'aurai si tu
veux, comme ça tu n'as pas à sortir. |
233 |
سأحضره
إذا أردت ،
لذلك ليس
عليك الخروج. |
233 |
sa'ahduruh 'iidha
'aradt , lidhalik lays ealayk alkhuruwja. |
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Je l'aurai si tu
veux, donc tu n'as pas à sortir |
234 |
سأحضره
إذا أردت ،
لذلك ليس
عليك الخروج |
234 |
sa'ahduruh 'iidha
'aradt , lidhalik lays ealayk alkhuruj |
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
table |
235 |
طاولة |
235 |
tawila |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
fruit |
236 |
فاكهة |
236 |
fakiha |
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Faire votre propre
yaourt est plus difficile qu'il n'en vaut la peine. |
237 |
صنع
الزبادي
الخاص بك هو
مشكلة أكثر
مما تستحق. |
237 |
sanae alzabadi
alkhasu bik hu mushkilat 'akthar mimaa tastahiqu. |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Faire son propre
yaourt est plus compliqué que sa valeur |
238 |
صنع
الزبادي
الخاص بك أمر
مزعج أكثر من
قيمته |
238 |
sanae alzibadi
alkhasu bik 'amr muzeij 'akthar min qimatih |
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Faire votre propre
yaourt est difficile, cela n'en vaut pas la peine |
239 |
صنع
الزبادي
الخاص بك أمر
مزعج ولا
يستحق كل هذا
العناء |
239 |
sanae alzabadi
alkhasu bik 'amr muzeij wala yastahiqu kula hadha aleana' |
239 |
|
|
|
240 |
Faire votre propre
yaourt est difficile, cela n'en vaut pas la peine |
240 |
صنع
الزبادي
الخاص بك أمر
مزعج ولا
يستحق كل هذا
العناء |
240 |
sanae alzabadi
alkhasu bik 'amr muzeij wala yastahiqu kula hadha aleana' |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Elle s'est donné
beaucoup de mal pour trouver le livre pour moi |
241 |
لقد
واجهت
الكثير من
المتاعب
للعثور على
الكتاب من
أجلي |
241 |
laqad wajahat
alkathir min almataeib lileuthur ealaa alkitab min 'ajli |
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Elle a pris beaucoup
d'efforts pour me trouver un livre |
242 |
لقد
بذلت الكثير
من الجهد
لتجد لي
كتابًا |
242 |
laqad badhalt
alkathir min aljuhd litajid li ktaban |
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Elle a travaillé sans
relâche pour me trouver le livre |
243 |
عملت
بلا كلل لتجد
لي الكتاب |
243 |
eamilat bila kalal
litajid li alkitab |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Elle a travaillé
sans relâche pour me trouver le livre |
244 |
عملت
بلا كلل لتجد
لي الكتاب |
244 |
eamilat bila kalal
litajid li alkitab |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Il m'a remercié pour
ma peine et est parti |
245 |
شكرني
على مشكلتي
وغادر |
245 |
shakarni ealaa
mushkilati waghadar |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Il m'a remercié pour
la peine et est parti |
246 |
شكرني
على المتاعب
وغادر |
246 |
shakarni ealaa
almataeib waghadar |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Il m'a remercié
d'avoir fait de mon mieux et est parti |
247 |
شكرني
على بذل
قصارى جهدي
وغادر |
247 |
shakarni ealaa badhl
qusaraa juhdi waghadir |
247 |
|
|
|
248 |
Il m'a remercié
d'avoir fait de mon mieux et est parti |
248 |
شكرني
على بذل
قصارى جهدي
وغادر |
248 |
shakarni ealaa badhl
qusaraa juhdi waghadir |
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Rien n'est jamais trop compliqué pour elle
(elle est toujours prête à aider) |
249 |
لا شيء
يسبب لها
الكثير من
المتاعب (إنها
مستعدة
دائمًا
للمساعدة) |
249 |
la shay' yusabib laha
alkathir min almataeib ('iinaha mustaeidat dayman lilmusaeadati) |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Rien n'est trop
gênant pour elle (elle est toujours prête à aider) |
250 |
لا
يوجد ما
يزعجها (هي
دائمًا على
استعداد للمساعدة) |
250 |
la yujad ma
yuzeijuha (hi dayman ealaa aistiedad lilmusaeadati) |
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Elle ne prend jamais
les ennuis au sérieux |
251 |
هي
لا تأخذ
المشاكل على
محمل الجد |
251 |
hi la takhudh
almashakil ealaa mahmal aljadi |
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Elle ne prend jamais
les ennuis au sérieux |
252 |
هي
لا تأخذ
المشاكل على
محمل الجد |
252 |
hi la takhudh
almashakil ealaa mahmal aljadi |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Retour à |
253 |
ارجع
الى |
253 |
arjie alaa |
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Je peux rappeler plus
tard, ce n'est pas un problème (ça ne me dérange pas) |
254 |
يمكنني
معاودة
الاتصال
لاحقًا ، فلا
مشكلة (لا
أمانع) |
254 |
yumkinuni mueawadat
aliatisal lahqan , fala mushkila (la 'amaniea) |
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Je peux rappeler
plus tard, pas de problème (ça ne me dérange pas) |
255 |
يمكنني
معاودة
الاتصال
لاحقًا ، لا
مشكلة (لا أمانع) |
255 |
yumkinuni mueawadat
aliatisal lahqan , la mushkila (la 'amaniea) |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Je peux rappeler plus
tard, c'est bon |
256 |
يمكنني
الاتصال
لاحقًا ، لا
بأس |
256 |
yumkinuni aliatisal
lahqan , la bas |
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Je peux rappeler
plus tard, c'est bon |
257 |
يمكنني
الاتصال
لاحقًا ، لا
بأس |
257 |
yumkinuni aliatisal
lahqan , la bas |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
J'espère que les
enfants n'ont pas eu trop de problèmes |
258 |
آمل
ألا يواجه
الأطفال
الكثير من
المتاعب |
258 |
amal 'alaa yuajih
al'atfal alkathir min almataeib |
258 |
|
|
|
259 |
J'espère que les
enfants ne seront pas trop gênants. |
259 |
آمل
ألا يكون
الأطفال
مزعجين
للغاية. |
259 |
amal 'alaa yakun
al'atfal muzeijin lilghayati. |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
J'espère que ces
enfants ne sont pas trop ennuyeux |
260 |
آمل
ألا يكون
هؤلاء
الأطفال
مزعجين
للغاية |
260 |
amal 'alaa yakun
hawula' al'atfal muzeijin lilghaya |
260 |
|
|
|
261 |
J'espère que ces
enfants ne sont pas trop ennuyeux |
261 |
آمل
ألا يكون
هؤلاء
الأطفال
مزعجين
للغاية |
261 |
amal 'alaa yakun
hawula' al'atfal muzeijin lilghaya |
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
En Irlande du Nord |
262 |
في
شمال
أيرلندا |
262 |
fi shamal 'ayirlanda |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
En Irlande du Nord |
263 |
في
أيرلندا
الشمالية |
263 |
fi 'ayirlanda
alshamalia |
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Irlande du Nord |
264 |
إيرلندا
الشمالية |
264 |
'iirlanda alshamalia |
264 |
|
|
|
265 |
Irlande du Nord |
265 |
إيرلندا
الشمالية |
265 |
'iirlanda alshamalia |
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
les ennuis |
266 |
المشاكل |
266 |
almashakil |
266 |
|
|
|
267 |
difficulté |
267 |
مشكلة |
267 |
mushkila |
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
l'époque des problèmes politiques et sociaux
en Irlande du Nord, en particulier après 1968, lorsqu'il y avait des
violences entre catholiques et protestants pour savoir si l'Irlande du Nord
devait rester dans le Royaume-Uni |
268 |
وقت
المشاكل
السياسية
والاجتماعية
في أيرلندا
الشمالية ،
خاصة بعد عام 1968
، عندما كان
هناك عنف بين
الكاثوليك
والبروتستانت
حول ما إذا
كان يجب أن
تظل أيرلندا
الشمالية
جزءًا من
المملكة
المتحدة |
268 |
waqt almashakil
alsiyasiat walaijtimaeiat fi 'ayrlanda alshamaliat , khasatan baed eam 1968 ,
eindama kan hunak eunf bayn alkathulik walburwtistant hawl ma 'iidha kan
yajib 'an tazala 'ayrlanda alshamaliat jz'an min almamlakat almutahida |
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Une période de
problèmes politiques et sociaux en Irlande du Nord, surtout après 1968,
lorsqu'il y eut un violent conflit entre catholiques et protestants pour
savoir si l'Irlande du Nord devait rester au Royaume-Uni |
269 |
فترة
من المشاكل
السياسية
والاجتماعية
في أيرلندا
الشمالية ،
خاصة بعد عام 1968
، عندما كان هناك
صراع عنيف
بين
الكاثوليك
والبروتستانت
حول ما إذا
كان يجب على
أيرلندا
الشمالية البقاء
في المملكة
المتحدة |
269 |
fatrat min
almashakil alsiyasiat walajtimaeiat fi 'ayrlanda alshamaliat , khasatan baed
eam 1968 , eindama kan hunak sirae eanif bayn alkathulik walburwtistant hawl
ma 'iidha kan yajib ealaa 'ayrlanda alshamaliat albaqa' fi almamlakat
almutahida |
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Une période de
troubles (notamment le violent conflit entre catholiques et protestants après
1968 sur le maintien du rattachement de l'Irlande du Nord au Royaume-Uni) |
270 |
فترة
من الاضطراب
(خاصة الصراع
العنيف بين
الكاثوليك
والبروتستانت
بعد عام 1968 حول
ما إذا كان
يجب أن تستمر
أيرلندا
الشمالية في
الارتباط
بالمملكة
المتحدة) |
270 |
fatrat min alaidtirab
(khasat alsirae aleanif bayn alkathulik walburwtistant baed eam 1968 hawl ma
'iidha kan yajib 'an tastamira 'ayrlanda alshamaliat fi aliairtibat
bialmamlakat almutahidati) |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Une période de
troubles (notamment le violent conflit entre catholiques et protestants après
1968 sur le maintien du rattachement de l'Irlande du Nord au Royaume-Uni) |
271 |
فترة
من الاضطراب
(خاصة الصراع
العنيف بين
الكاثوليك
والبروتستانت
بعد عام 1968 حول
ما إذا كان
يجب أن تستمر
أيرلندا
الشمالية في
الارتباط
بالمملكة
المتحدة) |
271 |
fatrat min
alaidtirab (khasat alsirae aleanif bayn alkathulik walburwtistant baed eam
1968 hawl ma 'iidha kan yajib 'an tastamira 'ayrlanda alshamaliat fi
aliairtibat bialmamlakat almutahidati) |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
attirer des ennuis à
qn |
272 |
الحصول
على sb في مشكلة |
272 |
alhusul ealaa sb fi
mushkila |
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Causer des ennuis |
273 |
يسبب
المشاكل |
273 |
yusabib almashakil |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
démodé |
274 |
قديم
الطراز |
274 |
qadim altiraz |
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
rendre enceinte une
femme qui n'est pas mariée |
275 |
لجعل
امرأة غير
متزوجة
حاملا |
275 |
lijael amra'at ghayr
mutazawijat hamilan |
275 |
|
|
|
276 |
Mettre une femme
célibataire enceinte |
276 |
حمل
امرأة غير
متزوجة |
276 |
hamal amra'at ghayr
mutazawija |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Concevoir |
277 |
تحديد |
277 |
tahdid |
277 |
|
|
|
278 |
Concevoir |
278 |
تحديد |
278 |
tahdid |
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
donner : (qn)
(certains, non, aucun, etc.) des problèmes |
279 |
أعط:
(sb) (بعض ، لا ، أي
، وما إلى ذلك)
المتاعب |
279 |
'aeta: (sb) (baed ,
la , 'ay , wama 'iilaa dhalika) almataeib |
279 |
|
|
|
280 |
À : (qn)
(certains, non, aucun, etc.) des problèmes |
280 |
إلى:
(sb) (بعض ، لا ، أي
، إلخ) مشكلة |
280 |
'iilaa: (sb) (baed ,
la , 'ay , 'iilakh) mushkila |
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
causer des problèmes
ou des difficultés |
281 |
للتسبب
في مشاكل أو
صعوبات |
281 |
liltasabub fi
mashakil 'aw sueubat |
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Causer des problèmes
ou des difficultés |
282 |
تسبب
مشاكل أو
صعوبات |
282 |
tasabab mashakil 'aw
sueubat |
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Causer (ou ne pas)...
causer des ennuis (ou ennuis ennuis) |
283 |
التسبب
(أو عدم
التسبب في) ...
يسبب
المتاعب (أو
المتاعب) |
283 |
altasabub ('aw eadam
altasabub fi) ... yusabib almataeib ('aw almataeibi) |
283 |
|
|
|
284 |
Causer (ou ne
pas)... causer des ennuis (ou ennuis ennuis) |
284 |
التسبب
(أو عدم
التسبب في) ...
يسبب
المتاعب (أو
المتاعب) |
284 |
altasabub ('aw eadam
altasabub fi) ... yusabib almataeib ('aw almataeibi) |
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Mon dos m'a causé
beaucoup de problèmes ces derniers temps |
285 |
كان
ظهري يسبب لي
الكثير من
المتاعب
مؤخرًا |
285 |
kan zahri yusabib li
alkathir min almataeib mwkhran |
285 |
|
|
|
286 |
Mon dos m'a causé
beaucoup de problèmes récemment |
286 |
لقد
تسبب لي ظهري
في الكثير من
المتاعب
مؤخرًا |
286 |
laqad tasabab li
zahri fi alkathir min almataeib mwkhran |
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
J'ai mal au dos ces
derniers temps. |
287 |
كان
ظهري مؤلمًا
مؤخرًا. |
287 |
kan zahri mwlman
mwkhran. |
287 |
|
|
|
288 |
J'ai mal au dos ces
derniers temps |
288 |
كان
ظهري مؤلمًا
مؤخرًا |
288 |
kan zahri mwlman
mwkhran |
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Les enfants ne m'ont
posé aucun problème quand nous étions sortis. |
289 |
لم
يسبب لي
الأطفال أي
مشكلة على
الإطلاق عندما
كنا في
الخارج. |
289 |
lam yusabib li
al'atfal 'aya mushkilat ealaa al'iitlaq eindama kunaa fi alkhariji. |
289 |
|
|
|
290 |
Quand nous sommes
sortis, les enfants ne m'ont pas causé de problème du tout |
290 |
عندما
خرجنا ، لم
يسبب لي
الأطفال أي
مشكلة على
الإطلاق |
290 |
eindama kharajna ,
lam yusabib li al'atfal 'aya mushkilat ealaa al'iitlaq |
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Les enfants ne me
dérangeaient pas du tout quand nous sortions |
291 |
لم
يزعجني
الأطفال على
الإطلاق
عندما خرجنا |
291 |
lam yuzeijni al'atfal
ealaa al'iitlaq eindama kharajna |
291 |
|
|
|
292 |
Les enfants ne me
dérangeaient pas du tout quand nous sortions |
292 |
لم
يزعجني
الأطفال على
الإطلاق
عندما خرجنا |
292 |
lam yuzeijni
al'atfal ealaa al'iitlaq eindama kharajna |
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
point |
293 |
نقطة |
293 |
nuqta |
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
chercher des ennuis |
294 |
ابحث
عن المتاعب |
294 |
aibhath ean almataeib |
294 |
|
|
|
295 |
Difficulté |
295 |
مشكلة |
295 |
mushkila |
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Difficulté |
296 |
مشكلة |
296 |
mushkila |
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
se comporter d'une
manière susceptible de provoquer une dispute, de la violence, etc. |
297 |
أن
تتصرف
بطريقة من
المحتمل أن
تسبب جدالًا
أو عنفًا ،
إلخ. |
297 |
'an tatasaraf
bitariqat min almuhtamal 'an tusabib jdalan 'aw enfan ، 'iilakh. |
297 |
|
|
|
298 |
Agir d'une manière
qui peut provoquer des querelles, de la violence, etc. |
298 |
التصرف
بطريقة قد
تسبب
المشاجرات
والعنف وما
إلى ذلك. |
298 |
altasaruf bitariqat
qad tusabib almushajarat waleunf wama 'iilaa dhalika. |
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Agir d'une manière
qui peut causer des querelles, de la violence, etc. |
299 |
التصرف
بطريقة قد
تسبب
المشاجرات
والعنف وما
إلى ذلك
لإزعاج نفسك
؛ البحث عن
المشاكل ؛ يسبب
المتاعب |
299 |
altasaruf bitariqat
qad tusabib almushajarat waleunf wama 'iilaa dhalik li'iizeaj nafsik ;
albahth ean almashakil ; yusabib almataeib |
299 |
|
|
|
300 |
Agir d'une manière
qui peut causer des querelles, de la violence, etc. |
300 |
التصرف
بطريقة قد
تسبب
المشاجرات
والعنف وما
إلى ذلك
لإزعاج نفسك
؛ البحث عن
المشاكل ؛ يسبب
المتاعب |
300 |
altasaruf bitariqat
qad tusabib almushajarat waleunf wama 'iilaa dhalik li'iizeaj nafsik ;
albahth ean almashakil ; yusabib almataeib |
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
dent |
301 |
سن |
301 |
sinun |
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Des jeunes ivres
traînent dehors à la recherche de problèmes |
302 |
شبان
مخمورون
يتسكعون
بالخارج
بحثًا عن المتاعب |
302 |
shubaan makhmurun
yatasakaeun bialkharij bhthan ean almataeib |
302 |
|
|
|
303 |
Des jeunes ivres
errant dehors à la recherche d'ennuis |
303 |
شباب
ثملون
يتجولون في
الخارج
بحثًا عن
المتاعب |
303 |
shabab thamilun
yatajawalun fi alkharij bhthan ean almataeib |
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Jeunes ivres errant
dans la rue créant des ennuis |
304 |
شبان
مخمورون
يتجولون في
الشوارع
يثيرون المتاعب |
304 |
shubaan makhmurun
yatajawalun fi alshawarie yuthirun almataeib |
304 |
|
|
|
305 |
Jeunes ivres errant
dans la rue créant des ennuis |
305 |
شبان
مخمورون
يتجولون في
الشوارع
يثيرون المتاعب |
305 |
shubaan makhmurun
yatajawalun fi alshawarie yuthirun almataeib |
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
avoir des ennuis
avec/avec qc |
306 |
تولي
مشكلة / مع شيء |
306 |
tawaliy mushkilat /
mae shay' |
306 |
|
|
|
307 |
Problème/avec qc |
307 |
مشكلة
/ مع شيء |
307 |
mushkilat / mae
shay' |
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
avoir du mal à
faire/faire qc |
308 |
تأخذ
مشكلة في
القيام /
القيام بشيء |
308 |
takhudh mushkilatan
fi alqiam / alqiam bishay' |
308 |
|
|
|
309 |
Difficulté à
faire/faire quelque chose |
309 |
مشكلة
في القيام
بشيء ما |
309 |
mushkilat fi alqiam
bishay' ma |
309 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
s'efforcer de bien
faire qc |
310 |
في
محاولة
جاهدة
للقيام بشيء
جيد |
310 |
fi muhawalat jahidat
lilqiam bishay' jayid |
310 |
|
|
|
311 |
Essaye de faire qc |
311 |
حاول
أن تفعل
شيئًا |
311 |
hawil 'an tafeal
shyyan |
311 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Faire de son mieux |
312 |
أفعل
ما تستطيع |
312 |
'afeal ma tastatie |
312 |
|
|
|
313 |
Fais de ton mieux |
313 |
ابذل
قصارى جهدك |
313 |
abdhul qusaraa
juhdik |
313 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Ils se donnent
beaucoup de mal pour trouver la bonne personne pour le bon travail |
314 |
إنهم
يتحملون
الكثير من
المتاعب
للعثور على الشخص
المناسب
للوظيفة
المناسبة |
314 |
'iinahum yatahamalun
alkathir min almataeib lileuthur ealaa alshakhs almunasib lilwazifat
almunasiba |
314 |
|
|
|
315 |
Ils ont beaucoup
réfléchi pour trouver la bonne personne pour faire le bon travail |
315 |
لقد
وضعوا
الكثير من
التفكير في
العثور على الشخص
المناسب
للقيام
بالوظيفة
المناسبة |
315 |
laqad wadaeuu
alkathir min altafkir fi aleuthur ealaa alshakhs almunasib lilqiam
bialwazifat almunasiba |
315 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Ils ont fait de leur
mieux pour trouver quelqu'un pour le poste |
316 |
لقد
بذلوا قصارى
جهدهم
للعثور على
شخص مناسب للوظيفة |
316 |
laqad badhaluu
qusaraa juhdihim lileuthur ealaa shakhs munasib lilwazifa |
316 |
|
|
|
317 |
Ils ont fait de leur
mieux pour trouver quelqu'un pour le poste |
317 |
لقد
بذلوا قصارى
جهدهم
للعثور على
شخص مناسب للوظيفة |
317 |
laqad badhaluu
qusaraa juhdihim lileuthur ealaa shakhs munasib lilwazifa |
317 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
bon |
318 |
حسن |
318 |
hasan |
318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Obliger |
319 |
فرض |
319 |
furid |
319 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
prendre la peine de
faire qc |
320 |
تحمل
عناء القيام
بشيء |
320 |
tahmil eana' alqiam
bishay' |
320 |
|
|
|
321 |
Faire quelque chose
sans relâche |
321 |
افعل
شيئًا بلا
كلل |
321 |
aifeal shyyan bila
kalal |
321 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
faire qc même si cela implique un effort ou
une difficulté |
322 |
للقيام
بشيء على
الرغم من أنه
ينطوي على
جهد أو صعوبة |
322 |
lilqiam bishay' ealaa
alraghm min 'anah yantawi ealaa juhd 'aw sueuba |
322 |
|
|
|
323 |
Faire quelque chose,
même si cela implique des efforts ou des difficultés |
323 |
افعل
شيئًا ، حتى
لو كان ينطوي
على مجهود أو
صعوبة |
323 |
afeal shyyan , hataa
law kan yantawi ealaa majhud 'aw sueuba |
323 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Faites-le sans
hésiter, faites-le sans hésiter |
324 |
افعلها
بدون تردد
افعلها بدون
تردد |
324 |
afealha bidun taradud
afealha bidun taradud |
324 |
|
|
|
325 |
Faites-le sans
hésiter, faites-le sans hésiter |
325 |
افعلها
بدون تردد
افعلها بدون
تردد |
325 |
afealha bidun
taradud afealha bidun taradud |
325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Synonyme |
326 |
مرادف |
326 |
muradif |
326 |
|
|
|
327 |
faire l'effort |
327 |
ابذل
المجهود |
327 |
aibdhul almajhud |
327 |
|
|
|
328 |
Elle n'a même pas pris la peine de trouver
comment épeler mon nom |
328 |
حتى
أنها لم تأخذ
عناء اكتشاف
كيفية تهجئة
اسمي |
328 |
hataa 'anaha lam
takhudh eana' aktishaf kayfiat tahjiat asmiin |
328 |
|
|
|
329 |
Elle a même
découvert comment épeler mon nom sans effort |
329 |
حتى
أنها اكتشفت
كيفية تهجئة
اسمي دون
عناء |
329 |
hataa 'anaha
aktashafat kayfiat tahjiat aismiin dun eana' |
329 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Elle trouve ça
ennuyeux et ne veut même pas comprendre comment épeler mon nom |
330 |
تجده
مزعجًا ولا
تريد حتى
معرفة كيفية
تهجئة اسمي |
330 |
tajiduh mzejan wala
turid hataa maerifat kayfiat tahjiat asmiin |
330 |
|
|
|
331 |
Elle trouve ça ennuyeux et ne veut même pas
comprendre comment épeler mon nom |
331 |
تجده
مزعجًا ولا
تريد حتى
معرفة كيفية
تهجئة اسمي |
331 |
tajiduh mzejan wala
turid hataa maerifat kayfiat tahjiat asmiin |
331 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Femelle |
332 |
أنثى |
332 |
'unthaa |
332 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
savant |
333 |
مختص
بمجال علمي |
333 |
mukhtasun bimajal
eilmiin |
333 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
marier |
334 |
الزواج |
334 |
alzawaj |
334 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Ne pas aimer |
335 |
لم
يعجبنى |
335 |
lam yuejibnaa |
335 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
un problème partagé
est un problème réduit de moitié (dire) si vous parlez à qn de vos problèmes
et de vos soucis, au lieu de les garder pour vous, ils semblent moins sérieux |
336 |
مشكلة
مشتركة هي
مشكلة نصف
(قول) إذا
تحدثت إلى sb
حول مشاكلك
ومخاوفك ،
بدلاً من
الاحتفاظ بها
لنفسك ،
فإنها تبدو
أقل خطورة |
336 |
mushkilat mushtarakat
hi mushkilat nisf (qul) 'iidha tahadatht 'iilaa sb hawl mashakilik
wamakhawifik , bdlaan min aliahtifaz biha linafsik , fa'iinaha tabdu 'aqala
khutura |
336 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Si vous parlez à
quelqu'un de vos problèmes et de vos soucis, au lieu de les cacher dans votre
cœur, ils ne semblent pas si sérieux |
337 |
إذا
تحدثت إلى
شخص ما عن
مشاكلك
ومخاوفك ،
بدلاً من
إخفائها في
قلبك ، فإنها
لا تبدو
خطيرة جدًا |
337 |
'iidha tahadatht
'iilaa shakhs ma ean mashakilik wamakhawifik , bdlaan min 'iikhfayiha fi
qalbik , fa'iinaha la tabdu khatiratan jdan |
337 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Les soucis peuvent
être partagés |
338 |
يمكن
مشاركة
المخاوف |
338 |
yumkin musharakat
almakhawif |
338 |
|
|
|
339 |
Les soucis peuvent
être partagés (parler aux autres, le chagrin sera réduit) |
339 |
يمكن
مشاركة
المخاوف
(التحدث إلى
الآخرين ، سيتم
تقليل الحزن) |
339 |
yumkin musharakat
almakhawif (altahaduth 'iilaa alakharin , sayatimu taqlil alhazni) |
339 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Suite |
340 |
أكثر |
340 |
'akthar |
340 |
|
|
|
341 |
interroger |
341 |
يطلب |
341 |
yatlub |
341 |
|
|
|
342 |
inquiéter qn |
342 |
جعل
sb قلق |
342 |
jaeal sb qalaq |
342 |
|
|
|
343 |
Des soucis |
343 |
مخاوف |
343 |
makhawif |
343 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
inquiéter ou
bouleverser qn |
344 |
لجعل
sb قلقًا أو
مستاءً |
344 |
lijael sb qlqan 'aw
msta'an |
344 |
|
|
|
345 |
Faire quelqu'un
inquiet ou bouleversé |
345 |
اجعل
شخصًا ما
قلقًا أو
مستاءً |
345 |
aijeal shkhsan ma
qlqan 'aw msta'an |
345 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
Anxieux |
346 |
قلق |
346 |
qalaq |
346 |
|
|
|
347 |
Anxieux |
347 |
قلق |
347 |
qalaq |
347 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Qu'est-ce qui te
tracasse ? |
348 |
ما
الذي يزعجك؟ |
348 |
ma aladhi yuzeijuki? |
348 |
|
|
|
349 |
Qu'est-ce qui te
tracasse ? |
349 |
ما
الذي يزعجك؟ |
349 |
ma aladhi yuzeijuki? |
349 |
|
|
|
350 |
Qu'est-ce qui te fait
froncer les sourcils ? |
350 |
ما
الذي يجعلك
عابس؟ |
350 |
ma aladhi yajealuk
eabis? |
350 |
|
|
|
351 |
Qu'est-ce qui te
fait froncer les sourcils ? |
351 |
ما
الذي يجعلك
عابس؟ |
351 |
ma aladhi yajealuk
eabis? |
351 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
déranger |
352 |
يزعج |
352 |
yuzeij |
352 |
|
|
|
353 |
déranger |
353 |
يزعج |
353 |
yuzeij |
353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
souvent utilisé dans
les demandes polies |
354 |
غالبًا
ما تستخدم في
الطلبات
المهذبة |
354 |
ghalban ma tustakhdam
fi altalabat almuhadhaba |
354 |
|
|
|
355 |
Souvent utilisé pour
les demandes polies |
355 |
غالبًا
ما تستخدم
للطلبات
المهذبة |
355 |
ghalban ma
tustakhdam liltalabat almuhadhaba |
355 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
apparence |
356 |
مظهر
خارجي |
356 |
mazhar kharijiun |
356 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Souvent utilisé pour
les demandes polies |
357 |
غالبًا
ما تستخدم
للطلبات
المهذبة |
357 |
ghalban ma tustakhdam
liltalabat almuhadhaba |
357 |
|
|
|
358 |
Souvent utilisé pour
les demandes polies |
358 |
غالبًا
ما تستخدم
للطلبات
المهذبة |
358 |
ghalban ma
tustakhdam liltalabat almuhadhaba |
358 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
déranger qn parce que
tu veux leur demander qc |
359 |
لتزعج
sb لأنك تريد أن
تطلب منهم
شيئًا |
359 |
litazeij sb li'anak
turid 'an tatlub minhum shyyan |
359 |
|
|
|
360 |
Dérangez quelqu'un
parce que vous voulez lui demander quelque chose |
360 |
يزعج
شخصًا ما
لأنك تريد أن
تطلب منه
شيئًا |
360 |
yuzeij shkhsan ma
li'anak turid 'an tatlub minh shyyan |
360 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Excusez-moi ;
déranger ; ennuis |
361 |
المعذرة
، عناء ،
المتاعب |
361 |
almaedhirat , eana' ,
almataeib |
361 |
|
|
|
362 |
Excusez-moi ;
déranger ; ennuis |
362 |
المعذرة
، عناء ،
المتاعب |
362 |
almaedhirat , eana'
, almataeib |
362 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Synonyme |
363 |
مرادف |
363 |
muradif |
363 |
|
|
|
364 |
embêter |
364 |
يزعج |
364 |
yuzeij |
364 |
|
|
|
365 |
Désolé de vous
déranger, mais pouvez-vous me dire l'heure ? |
365 |
آسف
على المتاعب
ولكن هل يمكن
أن تخبرني
بالوقت؟ |
365 |
asaf ealaa almataeib
walakin hal yumkin 'an tukhbirani bialwaqti? |
365 |
|
|
|
366 |
Désolé de vous
déranger, mais pouvez-vous me dire l'heure ? |
366 |
آسف
على إزعاجك
لكن هل يمكنك
إخباري
بالوقت؟ |
366 |
asaf ealaa 'iizeajik
lakin hal yumkinuk 'iikhbari bialwaqti? |
366 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Désolé de vous
interrompre, quelle heure est-il ? |
367 |
آسف
لمقاطعتك كم
الساعة؟ |
367 |
asf limuqataeatik kam
alsaaeati? |
367 |
|
|
|
368 |
Désolé de vous
interrompre, quelle heure est-il ? |
368 |
آسف
لمقاطعتك كم
الساعة؟ |
368 |
asf limuqataeatik
kam alsaaeati? |
368 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
deux |
369 |
اثنين |
369 |
aithnayn |
369 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Livre |
370 |
الكتاب |
370 |
alkitab |
370 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
Ne pas |
371 |
لاتفعل |
371 |
liatafaeal |
371 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Oui |
372 |
نعم |
372 |
naeam |
372 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Je ne veux pas
déranger le médecin avec un si petit problème |
373 |
لا
أريد أن أزعج
الطبيب بمثل
هذه المشكلة
الصغيرة |
373 |
la 'urid 'an 'uzeaj
altabib bimithl hadhih almushkilat alsaghira |
373 |
|
|
|
374 |
Je ne veux pas
déranger le docteur avec un si petit problème |
374 |
لا
أريد أن أزعج
الطبيب بمثل
هذه المشكلة
الصغيرة |
374 |
la 'urid 'an 'uzeaj
altabib bimithl hadhih almushkilat alsaghira |
374 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Je ne veux pas
déranger le docteur pour ce petit problème |
375 |
لا
أريد أن أزعج
الطبيب بسبب
هذه المشكلة
الصغيرة |
375 |
la 'urid 'an 'uzeaj
altabib bisabab hadhih almushkilat alsaghira |
375 |
|
|
|
376 |
Je ne veux pas
déranger le docteur pour ce petit problème |
376 |
لا
أريد أن أزعج
الطبيب بسبب
هذه المشكلة
الصغيرة |
376 |
la 'urid 'an 'uzeaj
altabib bisabab hadhih almushkilat alsaghira |
376 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
Formel |
377 |
رسمي |
377 |
rasmi |
377 |
|
|
|
378 |
Puis-je vous déranger
pour ouvrir la fenêtre, s'il vous plaît ? |
378 |
هل
يمكنني أن
أزعجك لفتح
النافذة من
فضلك؟ |
378 |
hal yumkinuni 'an
'uzeijak lifath alnaafidhat min fadliki? |
378 |
|
|
|
379 |
Pourriez-vous s'il
vous plaît ouvrir la fenêtre? |
379 |
هل
يمكنك فتح
النافذة من
فضلك؟ |
379 |
hal yumkinuk fath
alnaafidhat min fadliki? |
379 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Excusez-moi,
pourriez-vous s'il vous plaît ouvrir la fenêtre pour faire sonner ? |
380 |
معذرةً
، هل تسمح من
فضلك بفتح
النافذة
لجعلها تبدو
سليمة؟ |
380 |
medhrtan , hal tasmah
min fadlik bifath alnaafidhat lijaeliha tabdu salimatan? |
380 |
|
|
|
381 |
Excusez-moi,
pourriez-vous s'il vous plaît ouvrir la fenêtre pour faire sonner ? |
381 |
معذرةً
، هل تسمح من
فضلك بفتح
النافذة
لجعلها تبدو
سليمة؟ |
381 |
medhrtan , hal
tasmah min fadlik bifath alnaafidhat lijaeliha tabdu salimatan? |
381 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Faire des efforts |
382 |
أبذل
جهدا |
382 |
'abdhul juhdan |
382 |
|
|
|
383 |
faire des efforts |
383 |
وضعت
في جهد |
383 |
wudieat fi juhd |
383 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
effort |
384 |
مجهود |
384 |
majhud |
384 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
généralement utilisé
dans les phrases négatives |
385 |
عادة
ما تستخدم في
الجمل
السلبية |
385 |
eadatan ma tustakhdam
fi aljumal alsalbia |
385 |
|
|
|
386 |
Généralement utilisé
dans les phrases négatives |
386 |
عادة
ما تستخدم في
الجمل
السلبية |
386 |
eadatan ma
tustakhdam fi aljumal alsalbia |
386 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
faire un effort pour
faire qc |
387 |
لبذل
جهد للقيام
بشيء |
387 |
libadhl juhd lilqiam
bishay' |
387 |
|
|
|
388 |
Essayant de faire
quelque chose |
388 |
تحاول
أن تفعل شيئا |
388 |
tuhawil 'an tafeal
shayyan |
388 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Gênant |
389 |
مزعجة |
389 |
muzeija |
389 |
|
|
|
390 |
Gênant |
390 |
مزعجة |
390 |
muzeija |
390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Synonyme |
391 |
مرادف |
391 |
muradif |
391 |
|
|
|
392 |
embêter |
392 |
يزعج |
392 |
yuzeij |
392 |
|
|
|
393 |
Il se précipita dans
la pièce sans se soucier de savoir |
393 |
اندفع
إلى الغرفة
دون أن يقلق
في معرفة ذلك |
393 |
andafae 'iilaa
alghurfat dun 'an yaqlaq fi maerifat dhalik |
393 |
|
|
|
394 |
Il s'est précipité
dans la pièce sans hésiter |
394 |
اندفع
إلى الغرفة
دون تردد |
394 |
andafae 'iilaa
alghurfat dun taradud |
394 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Il n'a même pas pris
la peine de frapper à la porte et a fait irruption dans la maison |
395 |
لم
يكلف نفسه
عناء طرق
الباب
واقتحام
المنزل |
395 |
lam yukalif nafsah
eana' turuq albab waqtiham almanzil |
395 |
|
|
|
396 |
Il n'a même pas pris
la peine de frapper à la porte et a fait irruption dans la maison |
396 |
لم
يكلف نفسه
عناء طرق
الباب
واقتحام
المنزل |
396 |
lam yukalif nafsah
eana' turuq albab waqtiham almanzil |
396 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Causer de la douleur |
397 |
يسبب
الالم |
397 |
yusabib alalam |
397 |
|
|
|
398 |
Causer de la douleur |
398 |
يسبب
الالم |
398 |
yusabib alalam |
398 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
d'un problème médical |
399 |
من
مشكلة طبية |
399 |
min mushkilat tibiya |
399 |
|
|
|
400 |
Problème de santé |
400 |
مشكلة
صحية |
400 |
mushkilat sihiya |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
à causer de la
douleur |
401 |
لتسبب
الألم |
401 |
litasabab al'alam |
401 |
|
|
|
402 |
Causer de la douleur |
402 |
يسبب
الالم |
402 |
yusabib alalam |
402 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
Faire de la douleur;
tourmenter |
403 |
جعل
الألم عذاب |
403 |
jael al'alam eadhab |
403 |
|
|
|
404 |
Faire de la douleur;
tourmenter |
404 |
جعل
الألم عذاب |
404 |
jael al'alam eadhab |
404 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
Mon dos m'a encore
troublé |
405 |
كان
ظهري يزعجني
مرة أخرى |
405 |
kan zahri yuzeijuni
maratan 'ukhraa |
405 |
|
|
|
406 |
Mon dos me dérange
encore |
406 |
ظهري
يزعجني مرة
أخرى |
406 |
zahri yuzeijuni
maratan 'ukhraa |
406 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
J'ai encore mal au
dos |
407 |
ظهري
يؤلمني مرة
أخرى |
407 |
zahri yulimuni
maratan 'ukhraa |
407 |
|
|
|
408 |
J'ai encore mal au
dos |
408 |
ظهري
يؤلمني مرة
أخرى |
408 |
zahri yulimuni
maratan 'ukhraa |
408 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
exister |
409 |
يوجد |
409 |
yujad |
409 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
droit |
410 |
مباشرة |
410 |
mubasharatan |
410 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
voir |
411 |
ارى |
411 |
araa |
411 |
|
|
|
412 |
verser |
412 |
يصب |
412 |
yasubu |
412 |
|
|
|
413 |
troublé |
413 |
مضطرب |
413 |
mudtarib |
413 |
|
|
|
414 |
d'une personne |
414 |
شخص |
414 |
shakhs |
414 |
|
|
|
415 |
inquiet et anxieux |
415 |
قلقة
وقلقة |
415 |
qaliqat waqaliqa |
415 |
|
|
|
416 |
Inquiétude et
anxiété |
416 |
القلق
والقلق |
416 |
alqalaq walqalaq |
416 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
Anxieux |
417 |
قلق |
417 |
qalaq |
417 |
|
|
|
418 |
Anxieux |
418 |
قلق |
418 |
qalaq |
418 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
Elle regarda son
visage troublé |
419 |
نظرت
في وجهه
المضطرب |
419 |
nazart fi wajhih
almudtarib |
419 |
|
|
|
420 |
Elle regarda son
visage affligé |
420 |
نظرت
إلى وجهه
المنكوبة |
420 |
nazart 'iilaa wajhih
almankuba |
420 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
Elle regarda
attentivement son visage triste |
421 |
نظرت
بعناية إلى
وجهه الحزين |
421 |
nazart bieinayat
'iilaa wajhih alhazin |
421 |
|
|
|
422 |
Elle regarda
attentivement son visage triste |
422 |
نظرت
بعناية إلى
وجهه الحزين |
422 |
nazart bieinayat
'iilaa wajhih alhazin |
422 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
d'un lieu, d'une
situation ou d'un temps |
423 |
من
مكان أو موقف
أو وقت |
423 |
min makan 'aw mawqif
'aw waqt |
423 |
|
|
|
424 |
Lieu, situation ou
moment |
424 |
المكان
أو الموقف أو
الوقت |
424 |
almakan 'aw almawqif
'aw alwaqt |
424 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Lieu, situation ou
moment |
425 |
المكان
أو الموقف أو
الوقت |
425 |
almakan 'aw almawqif
'aw alwaqt |
425 |
|
|
|
426 |
Lieu, situation ou
moment |
426 |
المكان
أو الموقف أو
الوقت |
426 |
almakan 'aw almawqif
'aw alwaqt |
426 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
avoir beaucoup de
problèmes |
427 |
لديها
الكثير من
المشاكل |
427 |
ladayha alkathir min
almashakil |
427 |
|
|
|
428 |
Avoir beaucoup de
questions |
428 |
لديك
أسئلة كثيرة |
428 |
ladayk 'asyilat
kathira |
428 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Gênant ;
désordonné ; dérangeant |
429 |
مزعج
، فوضوي ،
مزعج |
429 |
muzeaj , fawdawiun ,
muzeij |
429 |
|
|
|
430 |
Gênant ;
désordonné ; dérangeant |
430 |
مزعج
، فوضوي ،
مزعج |
430 |
muzeaj , fawdawiun ,
muzeij |
430 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Longue |
431 |
طويل |
431 |
tawil |
431 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Déranger |
432 |
يزعج |
432 |
yuzeij |
432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
un mariage troublé |
433 |
زواج
مضطرب |
433 |
zawaj mudtarib |
433 |
|
|
|
434 |
Mariage difficile |
434 |
زواج
مزعج |
434 |
zawaj muzeij |
434 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Nous vivons des temps
troublés |
435 |
نحن
نعيش في
أوقات عصيبة |
435 |
nahn naeish fi 'awqat
easiba |
435 |
|
|
|
436 |
Nous vivons des
temps difficiles |
436 |
نحن
نعيش في
أوقات صعبة |
436 |
nahn naeish fi
'awqat saeba |
436 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
Nous sommes nés dans
des temps troublés |
437 |
نحن
نولد في
الأوقات
العصيبة |
437 |
nahn nulad fi
al'awqat aleasiba |
437 |
|
|
|
438 |
Nous sommes nés dans
des temps troublés |
438 |
نحن
نولد في
الأوقات
العصيبة |
438 |
nahn nulad fi
al'awqat aleasiba |
438 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
fauteur de troubles |
439 |
صانع
المتاعب |
439 |
sanie almataeib |
439 |
|
|
|
440 |
une personne qui cause souvent des
problèmes, notamment en impliquant les autres dans des disputes ou en les
encourageant à se plaindre des personnes en position d'autorité |
440 |
شخص
غالبًا ما
يسبب
المتاعب ، لا
سيما عن طريق
إشراك
الآخرين في
الحجج أو
تشجيعهم على
الشكوى من
الأشخاص في
السلطة |
440 |
shakhs ghalban ma
yusabib almataeib , la siama ean tariq 'iishrak alakharin fi alhujaj 'aw
tashjieihim ealaa alshakwaa min al'ashkhas fi alsulta |
440 |
|
|
|
|
|
441 |
Les personnes qui
causent souvent des problèmes, notamment en impliquant les autres dans des
disputes ou en les encourageant à se plaindre des figures d'autorité |
441 |
الأشخاص
الذين
غالبًا ما
يسببون
المتاعب ، لا
سيما عن طريق
إشراك
الآخرين في
الحجج أو تشجيعهم
على الشكوى
من شخصيات
السلطة |
441 |
al'ashkhas aladhin
ghalban ma yusabibun almataeib , la siama ean tariq 'iishrak alakharin fi
alhujaj 'aw tashjieihim ealaa alshakwaa min shakhsiaat alsulta |
441 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
fauteur de
troubles ; conteur ; fauteur de troubles ; fauteur de troubles |
442 |
مثيري
الشغب ، صراف
، مثيري
الشغب ،
مثيري الشغب |
442 |
muthiri alshaghab ,
saraaf , muthiri alshaghab , muthiri alshaghab |
442 |
|
|
|
443 |
fauteur de
troubles ; conteur ; fauteur de troubles ; fauteur de troubles |
443 |
مثيري
الشغب ، صراف
، مثيري
الشغب ،
مثيري الشغب |
443 |
muthiri alshaghab ,
saraaf , muthiri alshaghab , muthiri alshaghab |
443 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|