|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
E |
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ANGLAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Le trotté des mêmes
vieilles excuses pour le manque d'emplois dans la région |
1 |
The Trotted Out The
Same Old Excuses for the lack of jobs in the area |
1 |
|
|
last |
2 |
Ils avancent la même
vieille excuse pour le manque de travail dans la région. |
2 |
They put forward the
same old excuse for the lack of work in the region. |
2 |
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Ils ont utilisé les
mêmes anciennes excuses pour expliquer le manque d'opportunités d'emploi dans
ce domaine. |
3 |
They Used The Same
Old Apologies to Explain The Lack of Employment Opportunities in This Area. |
3 |
|
|
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Ils utilisent
l'ancienne excuse pour expliquer le problème du manque d'opportunités
d'emploi dans ce domaine. |
4 |
They use the old
excuse to explain the problem of the lack of employment opportunities in this
area. |
4 |
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Une vitesse de trot,
prenant de courtes étapes rapides |
5 |
A TROTTING SPEED,
TAKING SHORT Quick STEPS |
5 |
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
La vitesse de la
petite course, prenez un rythme court |
6 |
The speed of the
small run, take a short pace |
6 |
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
(Se référant à la
vitesse) Jogging, trotter, courir à de petites étapes, Sprint |
7 |
(REFERRING TO SPEED)
JOGGING, TROTTING, RUNNING AT Small Steps, Sprinting |
7 |
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
(Se référant à la
vitesse) Jogging, petite course, petites étapes courent vite, malade |
8 |
(Referring to speed)
Jogging, small run, small steps run fast, ill |
8 |
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Le cheval a ralenti à
un trot |
9 |
The Horse Slowed to A
TROT |
9 |
|
8 |
hindi |
10 |
Le cheval a couru
lentement. |
10 |
The horse ran
slowly. |
10 |
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Le cheval a ralenti
et trot |
11 |
The Horse Slowed Down
and Trot |
11 |
|
10 |
punjabi |
12 |
Le cheval ralentit
dans une petite course |
12 |
The horse is slowing
down in a small run |
12 |
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
La fille s'est cassée
dans un trot et a disparu au coin de la rue. |
13 |
The Girl Broke Into a
Trot and disappeared around the corner. |
13 |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
La fille a
soudainement couru et a disparu au coin. |
14 |
The girl suddenly
ran and disappeared at the corner. |
14 |
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Soudain, la fille a
couru en petits marches et a disparu après avoir tourné le coin de la rue. |
15 |
Suddenly The Girl Ran
Up in Small Steps and Disappeared After Turning The Corner of The Street. |
15 |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
La fille a
soudainement couru dans une petite étape, se retourna au coin de la rue. |
16 |
The girl suddenly
ran in a small step, turned over the corner of the street. |
16 |
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Tante |
17 |
Aunt |
17 |
|
|
|
|
|
18 |
Cette |
18 |
That |
18 |
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Bambou |
19 |
Bamboo |
19 |
|
|
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Bambou |
20 |
Bamboo |
20 |
|
|
|
|
|
21 |
Bambou |
21 |
Bamboo |
21 |
|
|
|
|
|
22 |
mère |
22 |
mother |
22 |
|
|
|
|
|
23 |
une période de trot |
23 |
a period of trotting |
23 |
|
|
|
|
|
24 |
Une petite course |
24 |
A small run |
24 |
|
|
|
|
|
25 |
(Faisant référence à
une activité) un trot; un trot |
25 |
(Referring to an
activity) a trot; a trot |
25 |
|
|
|
|
|
26 |
(Faisant référence à
l'activité) petite course à pied; une petite course |
26 |
(Referring to the
activity) small running; a small run |
26 |
|
|
|
|
|
27 |
Sur le trot |
27 |
On the TROT |
27 |
|
|
|
|
|
28 |
Petite course |
28 |
Little running |
28 |
|
|
|
|
|
29 |
Informel |
29 |
Informal |
29 |
|
|
|
|
|
30 |
L'un après l'autre |
30 |
One after the other |
30 |
|
|
|
31 |
Unir |
31 |
A one-way |
31 |
|
|
|
|
|
32 |
Au-dessous une autre;
avertitère un autre |
32 |
OneAfter Another;
OneAfter Another |
32 |
|
|
|
|
|
33 |
Se connecter;
ramasser deux; un puis un |
33 |
Connect; pick up
two; one then one |
33 |
|
|
|
|
|
34 |
Synnynym |
34 |
Synynym |
34 |
|
|
|
|
|
35 |
Successivement |
35 |
In succession |
35 |
|
|
|
36 |
Ils ont maintenant
gagné trois matchs sur le trot |
36 |
They've Now Won Three
Games on the TROT |
36 |
|
|
|
|
|
37 |
Ils gagnent
maintenant trois matchs à la petite course. |
37 |
They now win three
games in the small run. |
37 |
|
|
|
|
|
38 |
Ils ont maintenant
gagné trois matchs d'affilée |
38 |
They Have Now Won
Three Games in A Row |
38 |
|
|
|
|
|
39 |
Ils gagnent
maintenant trois matchs |
39 |
They are now winning
three games |
39 |
|
|
|
|
|
40 |
Occupé tout le temps |
40 |
Busy all the time |
40 |
|
|
|
41 |
j'ai été très occupé |
41 |
I have been very
busy |
41 |
|
|
|
|
|
42 |
Pret à partir |
42 |
On the Go |
42 |
|
|
|
43 |
Occupé |
43 |
Busy |
43 |
|
|
|
|
|
44 |
occupé |
44 |
busy |
44 |
|
|
|
|
|
45 |
Lu |
45 |
Lu |
45 |
|
|
|
|
|
46 |
Bambou |
46 |
Bamboo |
46 |
|
|
|
|
|
47 |
Bambou |
47 |
Bamboo |
47 |
|
|
|
|
|
48 |
Bambou |
48 |
Bamboo |
48 |
|
|
|
|
|
49 |
jeune marié |
49 |
groom |
49 |
|
|
|
|
|
50 |
Bambou |
50 |
Bamboo |
50 |
|
|
|
|
|
51 |
Bambou |
51 |
Bamboo |
51 |
|
|
|
|
|
52 |
arrêter |
52 |
stop |
52 |
|
|
|
|
|
53 |
Je suis sur le trot
toute la journée. |
53 |
I'Ve Been on the trot
all day. |
53 |
|
|
|
|
|
54 |
J'ai couru toute la
journée. |
54 |
I ran in the whole
day. |
54 |
|
|
|
|
|
55 |
Je suis tellement
occupé toute la journée |
55 |
I'm So Busy All Day |
55 |
|
|
|
|
|
56 |
Je suis occupé toute
la journée. |
56 |
I am busy all day
long. |
56 |
|
|
|
|
|
57 |
mari |
57 |
husband |
57 |
|
|
|
|
|
58 |
Serment |
58 |
Troth |
58 |
|
|
|
|
|
59 |
Voir |
59 |
See |
59 |
|
|
|
60 |
Situation critique |
60 |
PLight |
60 |
|
|
|
|
|
61 |
Trotskoniste |
61 |
Trotskyist |
61 |
|
|
|
62 |
AUSSI |
62 |
ALSO |
62 |
|
|
|
|
|
63 |
Trotskyite |
63 |
Trotskyite |
63 |
|
|
|
64 |
Un partisan des idées politiques de Leon
Troursky, surtout que le socialisme devrait être introduit dans le monde
entier par la révolution |
64 |
A supporter of the political ideas of leon
troursky, especially That Socialism Should Be Introduces All over the world
by means of revolution |
64 |
|
|
|
65 |
Les supporters, en
particulier le socialisme, devraient être encouragés par l'idéologie
politique révolutionnaire |
65 |
Supporters,
especially socialism, should be promoted through the revolutionary political
ideology |
65 |
|
|
|
|
|
66 |
Molécule Trotsky |
66 |
Trotsky Molecule |
66 |
|
|
|
67 |
Molécule Trotsi |
67 |
Trotsi molecule |
67 |
|
|
|
|
|
68 |
Trotskoniste |
68 |
Trotskyist |
68 |
|
|
|
69 |
AUSSI |
69 |
ALSO |
69 |
|
|
|
70 |
Trotsky. |
70 |
Trotsky. |
70 |
|
|
|
71 |
Trotteur |
71 |
Trotter |
71 |
|
|
|
72 |
Trotteur |
72 |
Trotter |
72 |
|
|
|
|
|
73 |
Le pied d'un cochon, surtout quand cuit et
mangé comme nourriture |
73 |
A Pig's Foot, especially when cooked and
Eaten as food |
73 |
|
|
|
74 |
Pieds de porc,
surtout après la cuisson, comme nourriture |
74 |
Pork feet,
especially after cooking, as food |
74 |
|
|
|
|
|
75 |
(Surtout cuit pour la
nourriture) Trotters et pieds |
75 |
(Especially cooked
for food) Trotters and Feet |
75 |
|
|
|
|
|
76 |
(Surtout pour la
cuisson) Trotters de porc, griffes de porc |
76 |
(Especially for
cooking) pig's trotters, pork claws |
76 |
|
|
|
|
|
77 |
un cheval trude
rapide à l'AIET |
77 |
a horse troud fast in
raiet |
77 |
|
|
|
|
|
78 |
Un cheval qui est
formé dans le jeu |
78 |
A horse that is
trained in the game |
78 |
|
|
|
|
|
79 |
(Entraîné dans une
course de trotter) trotter |
79 |
(Trained in a trotter
race) Trotter |
79 |
|
|
|
80 |
(Après la formation
de Fast Timersai) Quick Horse |
80 |
(After the training
of fast Timersai) Quick horse |
80 |
|
|
|
|
|
81 |
Troubadour |
81 |
Troubadour |
81 |
|
|
|
82 |
Littéraire |
82 |
Literary |
82 |
|
|
|
|
|
83 |
Un écrivain et interprète de chansons ou de
poésie (après les interprètes de voyage français du LLTH-13ème siècles) |
83 |
A Writer and Performer of Songs Or Poetry
(after the French Traveling Performers of the LLTH-13th Centuries) |
83 |
|
|
|
84 |
Écrivains et
interprètes de chansons ou de poèmes (nommés par des artistes de voyage
français au 11ème siècle) |
84 |
Writers and
performers of songs or poems (named by French travel performers in the 11th
century) |
84 |
|
|
|
|
|
85 |
Troubadour (nommé
pour les artistes interprètes en France du 11 au 13ème siècle) |
85 |
Troubadour (Named for
the Touring Performers in France from the 11th to the 13th centuries) |
85 |
|
|
|
86 |
Le poème (nom est
nommé en raison de la France du 11-13 siècle) |
86 |
The poem (name is
named due to the 11-13 Century France) |
86 |
|
|
|
|
|
87 |
Difficulté |
87 |
Trouble |
87 |
|
|
|
|
|
88 |
difficulté |
88 |
trouble |
88 |
|
|
|
|
|
89 |
Problème / inquiétude |
89 |
Problem / Worry |
89 |
|
|
|
|
|
90 |
Question /
inquiétude |
90 |
Question / Worry |
90 |
|
|
|
|
|
91 |
Question |
91 |
Question |
91 |
|
|
|
|
|
92 |
~ (avec SB / STH.) Un
problème, un problème, une difficulté, etc. ou une situation causant cette |
92 |
~ (with sb / sth.) a
Problem, Worry, Difficulty, etc. or a situation causing this |
92 |
|
|
|
|
|
93 |
~ (Avec quelqu'un /
quelque chose) problème, inquiétude, difficulté, etc., ou causer cette
situation |
93 |
~ (With someone /
something) problem, worry, difficulty, etc., or cause this situation |
93 |
|
|
|
|
|
94 |
Problèmes; soucis;
détresse |
94 |
Problems; Worries;
DISTRESS |
94 |
|
|
|
95 |
Question;
inquiétude; difficulté; en détresse |
95 |
Question; worry;
difficulty; distressed |
95 |
|
|
|
|
|
96 |
Nous avons du mal à
obtenir du personnel |
96 |
WE Have Trouble
Getting Staff |
96 |
|
|
|
|
|
97 |
Nous sommes
difficiles à trouver des employés |
97 |
We are hard to find
employees |
97 |
|
|
|
|
|
98 |
Avoir des difficultés
à recruter des employés |
98 |
Have Difficulties in
Recruiting Employees |
98 |
|
|
|
|
|
99 |
Nous avons du mal à
recruter des employés |
99 |
We have difficulty
in recruiting employees |
99 |
|
|
|
|
|
100 |
Gamma |
100 |
Gamma |
100 |
|
|
|
|
|
101 |
Il pouvait avoir des
problèmes pour moi s'il le voulait. |
101 |
He Could Make Trouble
for Me if He Wanted TO. |
101 |
|
|
|
|
|
102 |
S'il est disposé, il
peut me trouver des ennuis. |
102 |
If he is willing, he
can find me trouble. |
102 |
|
|
|
|
|
103 |
S'il veut des
problèmes, il peut me déranger |
103 |
IF He Wants Trouble,
He Can Trouble ME |
103 |
|
|
|
|
|
104 |
S'il veut trouver
des ennuis, vous pouvez trouver des ennuis. |
104 |
If he wants to find
trouble, you can find trouble. |
104 |
|
|
|
|
|
105 |
Le problème avec vous
est que vous ne voulez pas vraiment travailler |
105 |
The Trouble with you
is you don't really want to work |
105 |
|
|
|
|
|
106 |
Votre problème est
que vous ne voulez vraiment pas travailler. |
106 |
Your problem is that
you really don't want to work. |
106 |
|
|
|
|
|
107 |
Votre problème est-ce
que vous ne voulez pas travailler |
107 |
Your Problem is this
you don't real want to work |
107 |
|
|
|
108 |
Votre problème est
que vous ne voulez pas très travailler. |
108 |
Your problem is that
you are not very wanting to work. |
108 |
|
|
|
|
|
109 |
Sa peine est
incapable de prendre une décision |
109 |
Her Trouble Is She's
INCAPABLE OF MAKING A DECISION |
109 |
|
|
|
110 |
Son problème est
qu'elle ne peut pas prendre une décision |
110 |
Her problem is that
she can't make a decision |
110 |
|
|
|
|
|
111 |
Son questionnaire est
ce qu'elle n'a pas la capacité de prendre des décisions |
111 |
Her questionm is what
she doesn't Have the Ability to make decisions |
111 |
|
|
|
|
|
112 |
Son problème est
qu'il n'ya pas de capacité à prendre des décisions. |
112 |
Her problem is that
there is no ability to make decisions. |
112 |
|
|
|
|
|
113 |
Le problème est (ce
qui est difficile, c'est) il n'y a pas de trains à ce moment-là |
113 |
The Trouble Is (What
Is Difficult IS) There Aren't Any Trains At That Time |
113 |
|
|
|
114 |
Le problème est
(difficile) il n'y a pas de train à l'époque. |
114 |
The problem is
(difficult) there is no train at the time. |
114 |
|
|
|
|
|
115 |
Le problème est quand
il n'y a pas de train |
115 |
The Trouble Is When
there is no train |
115 |
|
|
|
|
|
116 |
Le problème est
quand il n'y a pas de train |
116 |
Trouble is when
there is no train |
116 |
|
|
|
|
|
117 |
Le seul problème est
que nous ne serons pas ici |
117 |
The only trouble is
we won't be here |
117 |
|
|
|
118 |
Le seul problème est
que nous ne serons pas ici |
118 |
The only problem is
that we will not be here |
118 |
|
|
|
|
|
119 |
Le seul problème est
ce que nous ne sommes surtons pas ici par la vie |
119 |
The only trouble is
what we Worn't be here by life |
119 |
|
|
|
120 |
Le seul problème est
que nous ne voudrosons pas ici. |
120 |
The only trouble is
that we will not here. |
120 |
|
|
|
|
|
121 |
Non, je ne connais
pas son numéro, j'ai assez de difficulté à me souvenir de la mienne. |
121 |
NO, I don't know His
Number, i Have QUITE ENOUGH TROUBLE Remembering My OWN. |
121 |
|
|
|
122 |
Non, je ne connais
pas son numéro, je suis difficile de me souvenir de mon numéro. |
122 |
No, I don't know his
number, I am hard to remember my number. |
122 |
|
|
|
|
|
123 |
Non, je ne connais
pas son numéro. C'est assez difficile pour moi de me souvenir de mon numéro. |
123 |
NO, I don't know his
number. It's difficult enough for me to remember my number. |
123 |
|
|
|
|
|
124 |
Non, je ne connais
pas son numéro, je suis plus difficile de lire mon propre numéro. |
124 |
No, I don't know his
number, I am more difficult to read my own number. |
124 |
|
|
|
|
|
125 |
Nous n'avons jamais
eu beaucoup de problèmes avec des vandales ici. |
125 |
We've Never Had Much
Trouble with Vandals Around Here. |
125 |
|
|
|
|
|
126 |
Nous n'avons jamais
rencontré la peine de destroyer ici. |
126 |
We have never
encountered the trouble of destroyer here. |
126 |
|
|
|
|
|
127 |
Il n'ya jamais eu
beaucoup de dégâts au public dans notre région |
127 |
There Has Never Been
a Lot of Damage to the public in Our Area |
127 |
|
|
|
128 |
Nous n'avons jamais
eu de problème avec combien de bagues cassées |
128 |
We have never had a
problem with how many broken rings |
128 |
|
|
|
|
|
129 |
Troubles financiers |
129 |
Financial Troubles |
129 |
|
|
|
|
|
130 |
problèmes financiers |
130 |
financial problem |
130 |
|
|
|
|
|
131 |
DIFFICULTÉS
FINANCIÈRES |
131 |
FINANCIAL
DIFFICULTIES |
131 |
|
|
|
|
|
132 |
Difficultés
financières |
132 |
Financial
difficulties |
132 |
|
|
|
|
|
133 |
Elle était au
téléphone pendant une heure me disant sa contupla. |
133 |
SHE WAS on the phone
for an hour telling me her troupla. |
133 |
|
|
|
134 |
Elle a dit au
téléphone une heure, me disant ses ennuis. |
134 |
She said in the
phone an hour, telling me her troubles. |
134 |
|
|
|
|
|
135 |
Elle srent-elle une
heure sur le téléphone me disant toute sa contupla. |
135 |
She sprent an hour on
the phone telling me all her troupla. |
135 |
|
|
|
136 |
Elle a utilisé ses
propres problèmes pour me parler pendant une heure sur le téléphone. |
136 |
She used her own
troubles to talk to me for an hour on the phone. |
136 |
|
|
|
|
|
137 |
à l'intérieur |
137 |
inside |
137 |
|
|
|
|
|
138 |
Nos problèmes ne sont pas encore terminés |
138 |
Our Troubles aren't over yet |
138 |
|
|
|
139 |
Notre problème n'a
pas encore fini |
139 |
Our trouble has not
ended yet |
139 |
|
|
|
|
|
140 |
Notre peine n'est pas
encore terminée |
140 |
Our Trouble is not
over yet |
140 |
|
|
|
|
|
141 |
Nous n'avons pas
encore fini. |
141 |
We have not finished
yet. |
141 |
|
|
|
|
|
142 |
appel |
142 |
call |
142 |
|
|
|
|
|
143 |
Voir également |
143 |
See Also |
143 |
|
|
|
|
|
144 |
Dentition |
144 |
TEETHING |
144 |
|
|
|
145 |
Troubles |
145 |
Troubles |
145 |
|
|
|
146 |
Maladie / douleur |
146 |
Illness / pain |
146 |
|
|
|
147 |
Maladie; douleur |
147 |
Disease; pain |
147 |
|
|
|
|
|
148 |
Maladie ou douleur |
148 |
Illness or pain |
148 |
|
|
|
149 |
Maladie ou douleur |
149 |
Disease or pain |
149 |
|
|
|
|
|
150 |
Maladie; douleur |
150 |
Disease; pain |
150 |
|
|
|
|
|
151 |
Maladie; douleur |
151 |
Disease; pain |
151 |
|
|
|
|
|
152 |
Problèmes de dos |
152 |
Back Trouble |
152 |
|
|
|
153 |
Revenir |
153 |
Come back |
153 |
|
|
|
|
|
154 |
Mal au dos |
154 |
Backache |
154 |
|
|
|
155 |
Mal au dos |
155 |
Back pain |
155 |
|
|
|
|
|
156 |
Nord |
156 |
North |
156 |
|
|
|
|
|
157 |
arrière |
157 |
back |
157 |
|
|
|
|
|
158 |
J'ai eu des problèmes
avec mon genou |
158 |
I'Ve Been Having
Trouble with my knee |
158 |
|
|
|
159 |
Mes genoux ont des
problèmes |
159 |
My knees have
problems |
159 |
|
|
|
|
|
160 |
Je continue de
blesser mon genou |
160 |
I Keep hurting my
knee |
160 |
|
|
|
161 |
J'ai été douloureux
au genou |
161 |
I have been knee
pain |
161 |
|
|
|
|
|
162 |
Noter |
162 |
Note |
162 |
|
|
|
|
|
163 |
Maladie |
163 |
Illness |
163 |
|
|
|
|
|
164 |
Avec machine |
164 |
With machine |
164 |
|
|
|
165 |
machine |
165 |
machine |
165 |
|
|
|
|
|
166 |
Quelque chose qui ne va pas avec une
machine, un véhicule, etc. |
166 |
Something That Is Wrong with a Machine,
Vehicle, ETC |
166 |
|
|
|
167 |
Des problèmes tels
que des machines, des véhicules |
167 |
Problems such as
machines, vehicles |
167 |
|
|
|
|
|
168 |
(Machine, véhicule,
etc.) |
168 |
(Machine, Vehicle,
ETC.) Breakdown |
168 |
|
|
|
|
|
169 |
(Machine, véhicule,
etc.) échec |
169 |
(Machine, vehicle,
etc.) failure |
169 |
|
|
|
|
|
170 |
Problème mécanique |
170 |
Mechanical Trouble |
170 |
|
|
|
|
|
171 |
Panne mécanique |
171 |
Mechanical failure |
171 |
|
|
|
|
|
172 |
Panne mécanique |
172 |
Mechanical failure |
172 |
|
|
|
|
|
173 |
Situation difficile /
violente |
173 |
Difficult / Violent
Situation |
173 |
|
|
|
|
|
174 |
Situation difficile
/ violente |
174 |
Difficult / violent
situation |
174 |
|
|
|
|
|
175 |
Situation difficile /
violente |
175 |
Difficult / Violent
Situation |
175 |
|
|
|
|
|
176 |
Difficulté /
violence |
176 |
Difficulty /
violence |
176 |
|
|
|
|
|
177 |
Une situation qui; |
177 |
A Situation That; |
177 |
|
|
|
|
|
178 |
Situation difficile
ou dangereuse; vous pouvez être critiqué ou puni |
178 |
Difficult or
dangerous situation; you may be criticized or punished |
178 |
|
|
|
|
|
179 |
Dilemme; situation
dangereuse; une situation qui peut être critiquée (ou punie) |
179 |
Dilemma; Dangerous
Situation; a Situation That May Be criticized (or Punished) |
179 |
|
|
|
|
|
180 |
Dilemme; danger;
peut être critiqué (ou punir) |
180 |
Dilemma; danger; may
be criticized (or punish) |
180 |
|
|
|
|
|
181 |
La société a eu des
problèmes plus tôt, lorsqu'un ordre majeur a été annulé |
181 |
The Company Ran Into
Trouble Early ON, WHEN a MAJOR ORDER WAS CANCELED |
181 |
|
|
|
182 |
La société a
rencontré des problèmes très tôt, quand un gros ordre est annulé |
182 |
The company has
encountered trouble very early, when a big order is canceled |
182 |
|
|
|
|
|
183 |
La société avait une
commande importante annulée plus tôt et était en difficulté |
183 |
The Company Had a
Large Order Cancelled Earlier and Was in Trouble |
183 |
|
|
|
184 |
La société dispose
plus tôt, il y a un grand ordre, de sorte que cela a des problèmes. |
184 |
The company has
earlier, there is a big order, so it is in trouble. |
184 |
|
|
|
|
|
185 |
Un yachtsman a eu des
ennuis de la côte et devait être sauvé |
185 |
A Yachtsman Got Into
Trouble Off The Coast and Had to Be Rescued |
185 |
|
|
|
186 |
Un yacht a
heureusement rencontré des problèmes à l'extérieur de la côte, elle a dû
sauver |
186 |
A yacht happily
encountered trouble outside the coast, she had to save |
186 |
|
|
|
|
|
187 |
Un homme conduisant
un sol de sol a besoin de sauver en détresse en mer |
187 |
A man driving a
soilboat Needs Rescue in Distress AT SEA |
187 |
|
|
|
188 |
Une personne qui
conduit les voiliers dans la mer est dangereuse pour sauver |
188 |
A person who drives
sailboats in the sea is dangerous to rescue |
188 |
|
|
|
|
|
189 |
Si je ne comprends
pas cela fini dans le temps, je serai en difficulté. |
189 |
IF I don't get this
finished in time, I'll be in trouble. |
189 |
|
|
|
190 |
Si je ne complète
pas cette affaire à temps, je rencontrerai des problèmes. |
190 |
If I don't complete
this matter in time, I will encounter trouble. |
190 |
|
|
|
|
|
191 |
Je n'aurai pas de
chance si je ne finis pas ça à temps. |
191 |
I'll be out of luck
if I don't finish this on time. |
191 |
|
|
|
192 |
Je n'aurai pas de
chance si je ne finis pas ça à temps |
192 |
I'll be out of luck
if I don't finish this on time |
192 |
|
|
|
|
|
193 |
Il a des problèmes
avec la police. |
193 |
He’s in trouble with
the police. |
193 |
|
|
|
194 |
Il a des ennuis avec
la police. |
194 |
He is in trouble
with the police. |
194 |
|
|
|
|
|
195 |
Il a commis le crime
et est tombé entre les mains de la police |
195 |
He committed the
crime and fell into the hands of the police |
195 |
|
|
|
196 |
Il a commis le crime
et est tombé entre les mains de la police |
196 |
He committed the
crime and fell into the hands of the police |
196 |
|
|
|
|
|
197 |
Qin |
197 |
Qin |
197 |
|
|
|
|
|
198 |
Mon frère me causait
toujours des problèmes avec mes parents. |
198 |
My brother was always
getting me into trouble with my parents. |
198 |
|
|
|
199 |
Mon frère me fait
toujours des problèmes avec mes parents |
199 |
My brother always
makes me trouble with my parents |
199 |
|
|
|
|
|
200 |
Mon frère avait
l'habitude de me harceler et d'être blâmé par mes parents. |
200 |
My brother used to
harass me and be blamed by my parents. |
200 |
|
|
|
201 |
Mon frère avait
l'habitude de me harceler et d'être blâmé par mes parents |
201 |
My brother used to
harass me and be blamed by my parents |
201 |
|
|
|
|
|
202 |
une situation de
colère ou de violence |
202 |
an angry or violent
situation |
202 |
|
|
|
203 |
Une situation de
colère ou de violence |
203 |
An angry or violent
situation |
203 |
|
|
|
|
|
204 |
Conflits ;
troubles ; émeutes |
204 |
Disputes; turmoil;
riots |
204 |
|
|
|
205 |
Conflits ; troubles ; émeutes |
205 |
Disputes; turmoil; riots |
205 |
|
|
|
|
|
206 |
La police s'attendait
à des ennuis après le match |
206 |
The police were
expecting trouble after the match |
206 |
|
|
|
|
|
207 |
La police s'attend à
des ennuis après le match |
207 |
The police expect
trouble after the game |
207 |
|
|
|
|
|
208 |
La police s'attend à
des émeutes après le match |
208 |
The police expect
riots after the game |
208 |
|
|
|
|
|
209 |
La police s'attend à
des émeutes après le match |
209 |
The police expect
riots after the game |
209 |
|
|
|
|
|
210 |
Si tu n'es pas là à minuit, il y aura des
problèmes (je serai très en colère) |
210 |
If you're not in by midnight, there'll be
trouble (I’ll be very angry) |
210 |
|
|
|
|
|
211 |
Si tu ne viens pas
au milieu de la nuit, tu vas avoir des ennuis (je serai très en colère) |
211 |
If you don’t come in
the middle of the night, you will be in trouble (I will be very angry) |
211 |
|
|
|
|
|
212 |
Si tu rentres pas
avant minuit, j'te montrerai un bon spectacle |
212 |
If you don’t go home
before midnight, I will show you a good show |
212 |
|
|
|
|
|
213 |
Si tu rentres pas
avant minuit, j'te montrerai un bon spectacle |
213 |
If you don’t go home
before midnight, I will show you a good show |
213 |
|
|
|
|
|
214 |
Il a dû jeter
quelques ivrognes qui causaient des problèmes dans le bar. |
214 |
He had to throw out a
few drunks who were causing trouble in the bar. |
214 |
|
|
|
215 |
Il a dû jeter
quelques alcooliques qui faisaient des ennuis dans le bar |
215 |
He had to throw away
a few alcoholics who made trouble in the bar |
215 |
|
|
|
|
|
216 |
Il a dû faire
exploser quelques ivrognes qui faisaient des ennuis dans le bar |
216 |
He had to blast away
a few drunks who were making trouble in the bar |
216 |
|
|
|
|
|
217 |
Il a dû faire
exploser quelques ivrognes qui faisaient des ennuis dans le bar |
217 |
He had to blast away
a few drunks who were making trouble in the bar |
217 |
|
|
|
|
|
218 |
effort supplémentaire |
218 |
Extra effort |
218 |
|
|
|
219 |
effort
supplémentaire |
219 |
Extra effort |
219 |
|
|
|
|
|
220 |
effort
supplémentaire |
220 |
Extra effort |
220 |
|
|
|
|
|
221 |
~ (à qn) effort ou
travail supplémentaire |
221 |
~ (to sb) extra
effort or work |
221 |
|
|
|
|
|
222 |
~ (À quelqu'un)
effort ou travail supplémentaire |
222 |
~ (To someone) extra
effort or work |
222 |
|
|
|
|
|
223 |
► Effort
supplémentaire (ou travail) ; ennui ; dérangement ; ennuis |
223 |
► Extra effort
(or work); annoyance; bother; trouble |
223 |
|
|
|
224 |
Effort (ou travail)
supplémentaire ; ennui ; dérangement ; ennuis |
224 |
Extra effort (or
work); annoyance; bother; trouble |
224 |
|
|
|
|
|
225 |
Synonyme |
225 |
Synonym |
225 |
|
|
|
|
|
226 |
embêter |
226 |
bother |
226 |
|
|
|
227 |
Je ne veux pas te
mettre trop d'ennuis |
227 |
I don’t want to put
you to a lot of trouble |
227 |
|
|
|
|
|
228 |
Je ne veux pas te
causer beaucoup d'ennuis |
228 |
I don't want to
cause you a lot of trouble |
228 |
|
|
|
|
|
229 |
Je ne veux pas te
causer trop de problèmes. |
229 |
I don't want to cause
you a lot of trouble. |
229 |
|
|
|
230 |
Je ne veux pas te
causer beaucoup d'ennuis |
230 |
I don't want to
cause you a lot of trouble |
230 |
|
|
|
|
|
231 |
Je vais le chercher
si tu veux, ça t'évitera la peine de sortir. |
231 |
I’ll get it if you
like, that will save you the trouble of going out. |
231 |
|
|
|
|
|
232 |
Je l'aurai si tu
l'aimes, t'épargnant la peine de sortir |
232 |
I’ll get it if you
like it, saving you the trouble of going out |
232 |
|
|
|
|
|
233 |
Je l'aurai si tu
veux, comme ça tu n'as pas à sortir. |
233 |
I'll get it if you
want, so you don't have to go out. |
233 |
|
|
|
|
|
234 |
Je l'aurai si tu
veux, donc tu n'as pas à sortir |
234 |
I'll get it if you
want, so you don't have to go out |
234 |
|
|
|
|
|
235 |
table |
235 |
table |
235 |
|
|
|
|
|
236 |
fruit |
236 |
fruit |
236 |
|
|
|
|
|
237 |
Faire votre propre
yaourt est plus difficile qu'il n'en vaut la peine. |
237 |
Making your own
yogurt is more trouble than it’s worth. |
237 |
|
|
|
|
|
238 |
Faire son propre
yaourt est plus compliqué que sa valeur |
238 |
Making your own
yogurt is more troublesome than its value |
238 |
|
|
|
|
|
239 |
Faire votre propre
yaourt est difficile, cela n'en vaut pas la peine |
239 |
Making your own
yogurt is troublesome, not worth it |
239 |
|
|
|
240 |
Faire votre propre
yaourt est difficile, cela n'en vaut pas la peine |
240 |
Making your own
yogurt is troublesome, not worth it |
240 |
|
|
|
|
|
241 |
Elle s'est donné
beaucoup de mal pour trouver le livre pour moi |
241 |
She went to a lot of
trouble to find the book for me |
241 |
|
|
|
|
|
242 |
Elle a pris beaucoup
d'efforts pour me trouver un livre |
242 |
She took a lot of
effort to find me a book |
242 |
|
|
|
|
|
243 |
Elle a travaillé sans
relâche pour me trouver le livre |
243 |
She worked tirelessly
to find me the book |
243 |
|
|
|
|
|
244 |
Elle a travaillé
sans relâche pour me trouver le livre |
244 |
She worked
tirelessly to find me the book |
244 |
|
|
|
|
|
245 |
Il m'a remercié pour
ma peine et est parti |
245 |
He thanked me for my
trouble and left |
245 |
|
|
|
|
|
246 |
Il m'a remercié pour
la peine et est parti |
246 |
He thanked me for
the trouble and left |
246 |
|
|
|
|
|
247 |
Il m'a remercié
d'avoir fait de mon mieux et est parti |
247 |
He thanked me for
doing my best and left |
247 |
|
|
|
248 |
Il m'a remercié
d'avoir fait de mon mieux et est parti |
248 |
He thanked me for
doing my best and left |
248 |
|
|
|
|
|
249 |
Rien n'est jamais trop compliqué pour elle
(elle est toujours prête à aider) |
249 |
Nothing is ever too much trouble for her
(she’s always ready to help) |
249 |
|
|
|
|
|
250 |
Rien n'est trop
gênant pour elle (elle est toujours prête à aider) |
250 |
Nothing is too
troublesome for her (she is always ready to help) |
250 |
|
|
|
|
|
251 |
Elle ne prend jamais
les ennuis au sérieux |
251 |
She never takes
trouble seriously |
251 |
|
|
|
|
|
252 |
Elle ne prend jamais
les ennuis au sérieux |
252 |
She never takes
trouble seriously |
252 |
|
|
|
|
|
253 |
Retour à |
253 |
Back to |
253 |
|
|
|
|
|
254 |
Je peux rappeler plus
tard, ce n'est pas un problème (ça ne me dérange pas) |
254 |
I can call back
later,it’s no trouble (I don’t mind) |
254 |
|
|
|
|
|
255 |
Je peux rappeler
plus tard, pas de problème (ça ne me dérange pas) |
255 |
I can call back
later, no problem (I don’t mind) |
255 |
|
|
|
|
|
256 |
Je peux rappeler plus
tard, c'est bon |
256 |
I can call back
later, it's okay |
256 |
|
|
|
|
|
257 |
Je peux rappeler
plus tard, c'est bon |
257 |
I can call back
later, it's okay |
257 |
|
|
|
|
|
258 |
J'espère que les
enfants n'ont pas eu trop de problèmes |
258 |
I hope the children
weren’t too much trouble |
258 |
|
|
|
259 |
J'espère que les
enfants ne seront pas trop gênants. |
259 |
Hope the children
won't be too troublesome. |
259 |
|
|
|
|
|
260 |
J'espère que ces
enfants ne sont pas trop ennuyeux |
260 |
I hope these kids are
not too annoying |
260 |
|
|
|
261 |
J'espère que ces
enfants ne sont pas trop ennuyeux |
261 |
I hope these kids
are not too annoying |
261 |
|
|
|
|
|
262 |
En Irlande du Nord |
262 |
In northern Ireland |
262 |
|
|
|
|
|
263 |
En Irlande du Nord |
263 |
In Northern Ireland |
263 |
|
|
|
|
|
264 |
Irlande du Nord |
264 |
Northern Ireland |
264 |
|
|
|
265 |
Irlande du Nord |
265 |
Northern Ireland |
265 |
|
|
|
|
|
266 |
les ennuis |
266 |
the Troubles |
266 |
|
|
|
267 |
difficulté |
267 |
trouble |
267 |
|
|
|
|
|
268 |
l'époque des problèmes politiques et sociaux
en Irlande du Nord, en particulier après 1968, lorsqu'il y avait des
violences entre catholiques et protestants pour savoir si l'Irlande du Nord
devait rester dans le Royaume-Uni |
268 |
the time of political and social problems in
Northern Ireland, especially after 1968, when there was violence between
Catholics and Protestants about whether Northern Ireland should remain part
of the UK |
268 |
|
|
|
269 |
Une période de
problèmes politiques et sociaux en Irlande du Nord, surtout après 1968,
lorsqu'il y eut un violent conflit entre catholiques et protestants pour
savoir si l'Irlande du Nord devait rester au Royaume-Uni |
269 |
A period of
political and social problems in Northern Ireland, especially after 1968,
when there was a violent conflict between Catholics and Protestants over
whether Northern Ireland should stay in the UK |
269 |
|
|
|
|
|
270 |
Une période de
troubles (notamment le violent conflit entre catholiques et protestants après
1968 sur le maintien du rattachement de l'Irlande du Nord au Royaume-Uni) |
270 |
A period of turmoil
(especially the violent conflict between Catholics and Protestants after 1968
over whether Northern Ireland should continue to be attached to the United
Kingdom) |
270 |
|
|
|
271 |
Une période de
troubles (notamment le violent conflit entre catholiques et protestants après
1968 sur le maintien du rattachement de l'Irlande du Nord au Royaume-Uni) |
271 |
A period of turmoil
(especially the violent conflict between Catholics and Protestants after 1968
over whether Northern Ireland should continue to be attached to the United
Kingdom) |
271 |
|
|
|
|
|
272 |
attirer des ennuis à
qn |
272 |
get sb into trouble |
272 |
|
|
|
|
|
273 |
Causer des ennuis |
273 |
Cause trouble |
273 |
|
|
|
|
|
274 |
démodé |
274 |
old-fashioned |
274 |
|
|
|
|
|
275 |
rendre enceinte une
femme qui n'est pas mariée |
275 |
to make a woman who
is not married pregnant |
275 |
|
|
|
276 |
Mettre une femme
célibataire enceinte |
276 |
Make an unmarried
woman pregnant |
276 |
|
|
|
|
|
277 |
Concevoir |
277 |
Conceive |
277 |
|
|
|
278 |
Concevoir |
278 |
Conceive |
278 |
|
|
|
|
|
279 |
donner : (qn)
(certains, non, aucun, etc.) des problèmes |
279 |
give: (sb) (some, no,
any, etc.)trouble |
279 |
|
|
|
280 |
À : (qn)
(certains, non, aucun, etc.) des problèmes |
280 |
To: (sb) (some, no,
any, etc.) trouble |
280 |
|
|
|
|
|
281 |
causer des problèmes
ou des difficultés |
281 |
to cause problems or
difficulties |
281 |
|
|
|
|
|
282 |
Causer des problèmes
ou des difficultés |
282 |
Cause problems or
difficulties |
282 |
|
|
|
|
|
283 |
Causer (ou ne pas)...
causer des ennuis (ou ennuis ennuis) |
283 |
To cause (or not
to)... cause trouble (or trouble trouble) |
283 |
|
|
|
284 |
Causer (ou ne
pas)... causer des ennuis (ou ennuis ennuis) |
284 |
To cause (or not
to)... cause trouble (or trouble trouble) |
284 |
|
|
|
|
|
285 |
Mon dos m'a causé
beaucoup de problèmes ces derniers temps |
285 |
My back's been giving
me a lot of trouble lately |
285 |
|
|
|
286 |
Mon dos m'a causé
beaucoup de problèmes récemment |
286 |
My back has caused
me a lot of trouble recently |
286 |
|
|
|
|
|
287 |
J'ai mal au dos ces
derniers temps. |
287 |
My back has been sore
lately. |
287 |
|
|
|
288 |
J'ai mal au dos ces
derniers temps |
288 |
My back has been
sore lately |
288 |
|
|
|
|
|
289 |
Les enfants ne m'ont
posé aucun problème quand nous étions sortis. |
289 |
The children didn’t
give me any trouble at all when we were out. |
289 |
|
|
|
290 |
Quand nous sommes
sortis, les enfants ne m'ont pas causé de problème du tout |
290 |
When we went out,
the kids didn’t cause me any trouble at all |
290 |
|
|
|
|
|
291 |
Les enfants ne me
dérangeaient pas du tout quand nous sortions |
291 |
The kids didn't
bother me at all when we went out |
291 |
|
|
|
292 |
Les enfants ne me
dérangeaient pas du tout quand nous sortions |
292 |
The kids didn't
bother me at all when we went out |
292 |
|
|
|
|
|
293 |
point |
293 |
point |
293 |
|
|
|
|
|
294 |
chercher des ennuis |
294 |
look for trouble |
294 |
|
|
|
295 |
Difficulté |
295 |
Trouble |
295 |
|
|
|
|
|
296 |
Difficulté |
296 |
Trouble |
296 |
|
|
|
|
|
297 |
se comporter d'une
manière susceptible de provoquer une dispute, de la violence, etc. |
297 |
to behave in a way
that is likely to cause an argument, violence, etc. |
297 |
|
|
|
298 |
Agir d'une manière
qui peut provoquer des querelles, de la violence, etc. |
298 |
Acting in a way that
may cause quarrels, violence, etc. |
298 |
|
|
|
|
|
299 |
Agir d'une manière
qui peut causer des querelles, de la violence, etc. |
299 |
Acting in a way that
may cause quarrels, violence, etc. to trouble yourself; seek troubles; cause
trouble |
299 |
|
|
|
300 |
Agir d'une manière
qui peut causer des querelles, de la violence, etc. |
300 |
Acting in a way that
may cause quarrels, violence, etc. to trouble yourself; seek troubles; cause
trouble |
300 |
|
|
|
|
|
301 |
dent |
301 |
tooth |
301 |
|
|
|
|
|
302 |
Des jeunes ivres
traînent dehors à la recherche de problèmes |
302 |
Drunken youths hang
around outside looking for trouble |
302 |
|
|
|
303 |
Des jeunes ivres
errant dehors à la recherche d'ennuis |
303 |
Drunk young people
wandering outside looking for trouble |
303 |
|
|
|
|
|
304 |
Jeunes ivres errant
dans la rue créant des ennuis |
304 |
Drunk young people
wandering in the street making trouble |
304 |
|
|
|
305 |
Jeunes ivres errant
dans la rue créant des ennuis |
305 |
Drunk young people
wandering in the street making trouble |
305 |
|
|
|
|
|
306 |
avoir des ennuis
avec/avec qc |
306 |
take trouble
over/with sth |
306 |
|
|
|
307 |
Problème/avec qc |
307 |
Trouble/with sth |
307 |
|
|
|
|
|
308 |
avoir du mal à
faire/faire qc |
308 |
take trouble doing/to
do sth |
308 |
|
|
|
309 |
Difficulté à
faire/faire quelque chose |
309 |
Trouble to do/do
something |
309 |
|
|
|
|
|
310 |
s'efforcer de bien
faire qc |
310 |
to try hard to do sth
well |
310 |
|
|
|
311 |
Essaye de faire qc |
311 |
Try to do sth |
311 |
|
|
|
|
|
312 |
Faire de son mieux |
312 |
Do one's best |
312 |
|
|
|
313 |
Fais de ton mieux |
313 |
Do your best |
313 |
|
|
|
|
|
314 |
Ils se donnent
beaucoup de mal pour trouver la bonne personne pour le bon travail |
314 |
They take a lot of
trouble to find the right person for the right job |
314 |
|
|
|
315 |
Ils ont beaucoup
réfléchi pour trouver la bonne personne pour faire le bon travail |
315 |
They put a lot of
thought into finding the right person to do the right job |
315 |
|
|
|
|
|
316 |
Ils ont fait de leur
mieux pour trouver quelqu'un pour le poste |
316 |
They tried their best
to find someone suitable for the job |
316 |
|
|
|
317 |
Ils ont fait de leur
mieux pour trouver quelqu'un pour le poste |
317 |
They tried their
best to find someone suitable for the job |
317 |
|
|
|
|
|
318 |
bon |
318 |
good |
318 |
|
|
|
|
|
319 |
Obliger |
319 |
force |
319 |
|
|
|
|
|
320 |
prendre la peine de
faire qc |
320 |
take the trouble to
do sth |
320 |
|
|
|
321 |
Faire quelque chose
sans relâche |
321 |
Do something
tirelessly |
321 |
|
|
|
|
|
322 |
faire qc même si cela implique un effort ou
une difficulté |
322 |
to do sth even though it involves effort or
difficulty |
322 |
|
|
|
323 |
Faire quelque chose,
même si cela implique des efforts ou des difficultés |
323 |
Do something, even
if it involves effort or difficulty |
323 |
|
|
|
|
|
324 |
Faites-le sans
hésiter, faites-le sans hésiter |
324 |
Do it without
hesitation; do it without hesitation |
324 |
|
|
|
325 |
Faites-le sans
hésiter, faites-le sans hésiter |
325 |
Do it without
hesitation; do it without hesitation |
325 |
|
|
|
|
|
326 |
Synonyme |
326 |
Synonym |
326 |
|
|
|
327 |
faire l'effort |
327 |
make the effort |
327 |
|
|
|
328 |
Elle n'a même pas pris la peine de trouver
comment épeler mon nom |
328 |
She didn’t even take the trouble to find out
how to spell my name |
328 |
|
|
|
329 |
Elle a même
découvert comment épeler mon nom sans effort |
329 |
She even found out
how to spell my name effortlessly |
329 |
|
|
|
|
|
330 |
Elle trouve ça
ennuyeux et ne veut même pas comprendre comment épeler mon nom |
330 |
She finds it
bothersome and doesn’t even want to figure out how to spell my name |
330 |
|
|
|
331 |
Elle trouve ça ennuyeux et ne veut même pas
comprendre comment épeler mon nom |
331 |
She finds it bothersome and doesn’t even
want to figure out how to spell my name |
331 |
|
|
|
|
|
332 |
Femelle |
332 |
Female |
332 |
|
|
|
|
|
333 |
savant |
333 |
scholar |
333 |
|
|
|
|
|
334 |
marier |
334 |
marry |
334 |
|
|
|
|
|
335 |
Ne pas aimer |
335 |
Dislike |
335 |
|
|
|
|
|
336 |
un problème partagé
est un problème réduit de moitié (dire) si vous parlez à qn de vos problèmes
et de vos soucis, au lieu de les garder pour vous, ils semblent moins sérieux |
336 |
a trouble shared is a
trouble halved (saying) if you talk to sb about your problems and worries,
instead of keeping them to yourself, they seem less serious |
336 |
|
|
|
|
|
337 |
Si vous parlez à
quelqu'un de vos problèmes et de vos soucis, au lieu de les cacher dans votre
cœur, ils ne semblent pas si sérieux |
337 |
If you talk to
someone about your problems and worries, instead of hiding them in your
heart, they don’t seem so serious |
337 |
|
|
|
|
|
338 |
Les soucis peuvent
être partagés |
338 |
Worries can be shared |
338 |
|
|
|
339 |
Les soucis peuvent
être partagés (parler aux autres, le chagrin sera réduit) |
339 |
Worries can be
shared (talk to others, sorrow will be reduced) |
339 |
|
|
|
|
|
340 |
Suite |
340 |
more |
340 |
|
|
|
341 |
interroger |
341 |
ask |
341 |
|
|
|
342 |
inquiéter qn |
342 |
make sb worried |
342 |
|
|
|
343 |
Des soucis |
343 |
Worries |
343 |
|
|
|
|
|
344 |
inquiéter ou
bouleverser qn |
344 |
to make sb worried or
upset |
344 |
|
|
|
345 |
Faire quelqu'un
inquiet ou bouleversé |
345 |
Make someone worried
or upset |
345 |
|
|
|
|
|
346 |
Anxieux |
346 |
Anxious |
346 |
|
|
|
347 |
Anxieux |
347 |
Anxious |
347 |
|
|
|
|
|
348 |
Qu'est-ce qui te
tracasse ? |
348 |
What is it that’s
troubling you? |
348 |
|
|
|
349 |
Qu'est-ce qui te
tracasse ? |
349 |
What is bothering
you? |
349 |
|
|
|
350 |
Qu'est-ce qui te fait
froncer les sourcils ? |
350 |
What is it that makes
you frown? |
350 |
|
|
|
351 |
Qu'est-ce qui te
fait froncer les sourcils ? |
351 |
What is it that
makes you frown? |
351 |
|
|
|
|
|
352 |
déranger |
352 |
disturb |
352 |
|
|
|
353 |
déranger |
353 |
disturb |
353 |
|
|
|
|
|
354 |
souvent utilisé dans
les demandes polies |
354 |
often used in polite
requests |
354 |
|
|
|
355 |
Souvent utilisé pour
les demandes polies |
355 |
Often used for
polite requests |
355 |
|
|
|
|
|
356 |
apparence |
356 |
appearance |
356 |
|
|
|
|
|
357 |
Souvent utilisé pour
les demandes polies |
357 |
Often used for polite
requests |
357 |
|
|
|
358 |
Souvent utilisé pour
les demandes polies |
358 |
Often used for
polite requests |
358 |
|
|
|
|
|
359 |
déranger qn parce que
tu veux leur demander qc |
359 |
to disturb sb because
you want to ask them sth |
359 |
|
|
|
360 |
Dérangez quelqu'un
parce que vous voulez lui demander quelque chose |
360 |
Bother someone
because you want to ask them something |
360 |
|
|
|
|
|
361 |
Excusez-moi ;
déranger ; ennuis |
361 |
Excuse me; bother;
trouble |
361 |
|
|
|
362 |
Excusez-moi ;
déranger ; ennuis |
362 |
Excuse me; bother;
trouble |
362 |
|
|
|
|
|
363 |
Synonyme |
363 |
Synonym |
363 |
|
|
|
364 |
embêter |
364 |
bother |
364 |
|
|
|
365 |
Désolé de vous
déranger, mais pouvez-vous me dire l'heure ? |
365 |
Sorry to trouble you,
but could you tell me the time? |
365 |
|
|
|
366 |
Désolé de vous
déranger, mais pouvez-vous me dire l'heure ? |
366 |
Sorry to disturb
you, but can you tell me the time? |
366 |
|
|
|
|
|
367 |
Désolé de vous
interrompre, quelle heure est-il ? |
367 |
Sorry to interrupt
you; what time is it? |
367 |
|
|
|
368 |
Désolé de vous
interrompre, quelle heure est-il ? |
368 |
Sorry to interrupt
you; what time is it? |
368 |
|
|
|
|
|
369 |
deux |
369 |
two |
369 |
|
|
|
|
|
370 |
Livre |
370 |
Book |
370 |
|
|
|
|
|
371 |
Ne pas |
371 |
Do not |
371 |
|
|
|
|
|
372 |
Oui |
372 |
Yes |
372 |
|
|
|
|
|
373 |
Je ne veux pas
déranger le médecin avec un si petit problème |
373 |
I don’t want to
trouble the doctor with such a small problem |
373 |
|
|
|
374 |
Je ne veux pas
déranger le docteur avec un si petit problème |
374 |
I don't want to
trouble the doctor with such a small problem |
374 |
|
|
|
|
|
375 |
Je ne veux pas
déranger le docteur pour ce petit problème |
375 |
I don't want to
trouble the doctor for this little problem |
375 |
|
|
|
376 |
Je ne veux pas
déranger le docteur pour ce petit problème |
376 |
I don't want to
trouble the doctor for this little problem |
376 |
|
|
|
|
|
377 |
Formel |
377 |
Formal |
377 |
|
|
|
378 |
Puis-je vous déranger
pour ouvrir la fenêtre, s'il vous plaît ? |
378 |
Could I trouble you
to open the window, please? |
378 |
|
|
|
379 |
Pourriez-vous s'il
vous plaît ouvrir la fenêtre? |
379 |
Could you please
open the window? |
379 |
|
|
|
|
|
380 |
Excusez-moi,
pourriez-vous s'il vous plaît ouvrir la fenêtre pour faire sonner ? |
380 |
Excuse me, would you
please open the window to make it sound? |
380 |
|
|
|
381 |
Excusez-moi,
pourriez-vous s'il vous plaît ouvrir la fenêtre pour faire sonner ? |
381 |
Excuse me, would you
please open the window to make it sound? |
381 |
|
|
|
|
|
382 |
Faire des efforts |
382 |
Make effort |
382 |
|
|
|
383 |
faire des efforts |
383 |
put in effort |
383 |
|
|
|
|
|
384 |
effort |
384 |
effort |
384 |
|
|
|
|
|
385 |
généralement utilisé
dans les phrases négatives |
385 |
usually used in
negative sentences |
385 |
|
|
|
386 |
Généralement utilisé
dans les phrases négatives |
386 |
Usually used in
negative sentences |
386 |
|
|
|
|
|
387 |
faire un effort pour
faire qc |
387 |
to make an effort to
do sth |
387 |
|
|
|
388 |
Essayant de faire
quelque chose |
388 |
Trying to do
something |
388 |
|
|
|
|
|
389 |
Gênant |
389 |
Troublesome |
389 |
|
|
|
390 |
Gênant |
390 |
Troublesome |
390 |
|
|
|
|
|
391 |
Synonyme |
391 |
Synonym |
391 |
|
|
|
392 |
embêter |
392 |
bother |
392 |
|
|
|
393 |
Il se précipita dans
la pièce sans se soucier de savoir |
393 |
He rushed into the
room without troubling to know |
393 |
|
|
|
394 |
Il s'est précipité
dans la pièce sans hésiter |
394 |
He rushed into the
room without hesitation |
394 |
|
|
|
|
|
395 |
Il n'a même pas pris
la peine de frapper à la porte et a fait irruption dans la maison |
395 |
He didn't even bother
to knock on the door and broke into the house |
395 |
|
|
|
396 |
Il n'a même pas pris
la peine de frapper à la porte et a fait irruption dans la maison |
396 |
He didn't even
bother to knock on the door and broke into the house |
396 |
|
|
|
|
|
397 |
Causer de la douleur |
397 |
Cause pain |
397 |
|
|
|
398 |
Causer de la douleur |
398 |
Cause pain |
398 |
|
|
|
|
|
399 |
d'un problème médical |
399 |
of a medical problem |
399 |
|
|
|
400 |
Problème de santé |
400 |
Health problem |
400 |
|
|
|
|
|
401 |
à causer de la
douleur |
401 |
to cause pain |
401 |
|
|
|
402 |
Causer de la douleur |
402 |
Cause pain |
402 |
|
|
|
|
|
403 |
Faire de la douleur;
tourmenter |
403 |
Make pain; torment |
403 |
|
|
|
404 |
Faire de la douleur;
tourmenter |
404 |
Make pain; torment |
404 |
|
|
|
|
|
405 |
Mon dos m'a encore
troublé |
405 |
My back’s been
troubling me again |
405 |
|
|
|
406 |
Mon dos me dérange
encore |
406 |
My back bothers me
again |
406 |
|
|
|
|
|
407 |
J'ai encore mal au
dos |
407 |
My back keeps hurting
again |
407 |
|
|
|
408 |
J'ai encore mal au
dos |
408 |
My back keeps
hurting again |
408 |
|
|
|
|
|
409 |
exister |
409 |
exist |
409 |
|
|
|
|
|
410 |
droit |
410 |
straight |
410 |
|
|
|
|
|
411 |
voir |
411 |
see |
411 |
|
|
|
412 |
verser |
412 |
pour |
412 |
|
|
|
413 |
troublé |
413 |
troubled |
413 |
|
|
|
414 |
d'une personne |
414 |
of a person |
414 |
|
|
|
415 |
inquiet et anxieux |
415 |
worried and anxious |
415 |
|
|
|
416 |
Inquiétude et
anxiété |
416 |
Worry and anxiety |
416 |
|
|
|
|
|
417 |
Anxieux |
417 |
Anxious |
417 |
|
|
|
418 |
Anxieux |
418 |
Anxious |
418 |
|
|
|
|
|
419 |
Elle regarda son
visage troublé |
419 |
She looked into his
troubled face |
419 |
|
|
|
420 |
Elle regarda son
visage affligé |
420 |
She looked at his
distressed face |
420 |
|
|
|
|
|
421 |
Elle regarda
attentivement son visage triste |
421 |
She looked carefully
at his sad face |
421 |
|
|
|
422 |
Elle regarda
attentivement son visage triste |
422 |
She looked carefully
at his sad face |
422 |
|
|
|
|
|
423 |
d'un lieu, d'une
situation ou d'un temps |
423 |
of a place, situation
or time |
423 |
|
|
|
424 |
Lieu, situation ou
moment |
424 |
Place, situation or
time |
424 |
|
|
|
|
|
425 |
Lieu, situation ou
moment |
425 |
Place, situation or
time |
425 |
|
|
|
426 |
Lieu, situation ou
moment |
426 |
Place, situation or
time |
426 |
|
|
|
|
|
427 |
avoir beaucoup de
problèmes |
427 |
having a lot of
problems |
427 |
|
|
|
428 |
Avoir beaucoup de
questions |
428 |
Have many questions |
428 |
|
|
|
|
|
429 |
Gênant ;
désordonné ; dérangeant |
429 |
Troublesome; messy;
disturbing |
429 |
|
|
|
430 |
Gênant ;
désordonné ; dérangeant |
430 |
Troublesome; messy;
disturbing |
430 |
|
|
|
|
|
431 |
Longue |
431 |
Long |
431 |
|
|
|
|
|
432 |
Déranger |
432 |
Disturb |
432 |
|
|
|
|
|
433 |
un mariage troublé |
433 |
a troubled marriage |
433 |
|
|
|
434 |
Mariage difficile |
434 |
Troublesome marriage |
434 |
|
|
|
|
|
435 |
Nous vivons des temps
troublés |
435 |
We live in troubled
times |
435 |
|
|
|
436 |
Nous vivons des
temps difficiles |
436 |
We are living in
difficult times |
436 |
|
|
|
|
|
437 |
Nous sommes nés dans
des temps troublés |
437 |
We are born in
troubled times |
437 |
|
|
|
438 |
Nous sommes nés dans
des temps troublés |
438 |
We are born in
troubled times |
438 |
|
|
|
|
|
439 |
fauteur de troubles |
439 |
trouble-maker |
439 |
|
|
|
440 |
une personne qui cause souvent des
problèmes, notamment en impliquant les autres dans des disputes ou en les
encourageant à se plaindre des personnes en position d'autorité |
440 |
a person who often causes trouble,
especially by involving others in arguments or encouraging them to complain
about people in authority |
440 |
|
|
|
441 |
Les personnes qui
causent souvent des problèmes, notamment en impliquant les autres dans des
disputes ou en les encourageant à se plaindre des figures d'autorité |
441 |
People who often
cause trouble, especially by involving others in arguments or encouraging
them to complain about authority figures |
441 |
|
|
|
|
|
442 |
fauteur de
troubles ; conteur ; fauteur de troubles ; fauteur de troubles |
442 |
Troublemaker; teller;
troublemaker; troublemaker |
442 |
|
|
|
443 |
fauteur de
troubles ; conteur ; fauteur de troubles ; fauteur de troubles |
443 |
Troublemaker;
teller; troublemaker; troublemaker |
443 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|