|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
|
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ROMAJI |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Ils sont en vedette
dans trois films d'horreur en rang |
1 |
karera wa renzoku shite tsu no horā eiga de shuen shiteimasu |
1 |
彼ら は 連続 して 3つ の ホラー 映画 で 主演 しています |
1 |
かれら わ れんぞく して つ の ホラー えいが で しゅえん しています |
1 |
|
|
last |
2 |
Ils se déplacent
trois films d'horreur |
2 |
karera wa tsu no horā eiga o ugokashiteimasu |
2 |
彼ら は 3つ の ホラー 映画 を 動かしています |
2 |
かれら わ つ の ホラー えいが お うごかしています |
2 |
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Trois fois plus, ou
jusqu'à Sth |
3 |
3 kai , mataha sth no yō ni |
3 |
3 回 、 または sth の よう に |
3 |
3 かい 、 または sth の よう に |
3 |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Trois fois, ou plus
de quelque chose |
4 |
3 kai , mataha nani ka ijō no mono |
4 |
3 回 、 または 何 か 以上 の もの |
4 |
3 かい 、 または なに か いじょう の もの |
4 |
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
Tripler |
5 |
toripuru |
5 |
トリプル |
5 |
トリプル |
5 |
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
Trois fois, triples |
6 |
3 kai . toripuru |
6 |
3 回 。 トリプル |
6 |
3 かい 。 トリプル |
6 |
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
La quantité d'alcool
dans son sang Triple Le maximum légal. |
7 |
kare no chi chū no arukōru no ryō wa , hōteki saidaichi o 3 baideshita . |
7 |
彼 の 血 中 の アルコール の 量 は 、 法的 最大値 を 3 倍でした 。 |
7 |
かれ の ち ちゅう の アルコール の りょう わ 、 ほうてき さいだいち お 3 ばいでした 。 |
7 |
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
La teneur en alcool
dans le sang est trois fois la limite légale supérieure. |
8 |
chi chū no arukōru ganyūryō wa hōtei jōgen no 3 baidesu . |
8 |
血 中 の アルコール 含有量 は 法定 上限 の 3 倍です 。 |
8 |
ち ちゅう の アルコール がにゅうりょう わ ほうてい じょうげん の 3 ばいです 。 |
8 |
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Le contenu alcool
dans son sang trois fois la limite légale maximale |
9 |
kare no chi no naka no arukōru ganyūryō wa , hōteki saidai seigen no 3 baidesu |
9 |
彼 の 血 の 中 の アルコール 含有量 は 、 法的 最大 制限 の 3 倍です |
9 |
かれ の ち の なか の アルコール がにゅうりょう わ 、 ほうてき さいだい せいげん の 3 ばいです |
9 |
|
8 |
hindi |
10 |
La teneur en alcool
dans le sang est trois fois la limite maximale légale. |
10 |
kare no chi chū no arukōru ganyūryō wa hōtei jōgen no 3 baidesu . |
10 |
彼 の 血 中 の アルコール 含有量 は 法定 上限 の 3 倍です 。 |
10 |
かれ の ち ちゅう の アルコール がにゅうりょう わ ほうてい じょうげん の 3 ばいです 。 |
10 |
|
|
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
la population de
l'information est sur ce venise |
11 |
sore wa jinkōdesu venetsia no koto nitsuitedesu |
11 |
それ は 人口です ヴェネツィア の こと についてです |
11 |
それ わ じんこうです べねtsいあ の こと についてです |
11 |
|
10 |
punjabi |
12 |
Sa population et
Venise sont presque |
12 |
sono jinkō to venetsia wa hotondo arimasu |
12 |
その 人口 と ヴェネツィア は ほとんど あります |
12 |
その じんこう と べねtsいあ わ ほとんど あります |
12 |
|
|
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Sa population est
d'environ trois fois supérieur à celui de Venise |
13 |
sono jinkō wa venechia no yaku 3 baidesu |
13 |
その 人口 は ヴェネチア の 約 3 倍です |
13 |
その じんこう わ べねちあ の やく 3 ばいです |
13 |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Sa population est
d'environ trois fois la Venise |
14 |
sono jinkō wa venetsia no yaku 3 baidesu |
14 |
その 人口 は ヴェネツィア の 約 3 倍です |
14 |
その じんこう わ べねtsいあ の やく 3 ばいです |
14 |
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Triply |
15 |
mie |
15 |
三重 |
15 |
みえ |
15 |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Devenir, ou pour
faire Sth, trois fois plus ou autant de |
16 |
ni naru , mataha STH o 3 kai mataha kazoeru |
16 |
に なる 、 または STH を 3 回 または 数える |
16 |
に なる 、 または sth お 3 かい または かぞえる |
16 |
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
Devenir ou triple ou
trois fois supérieure à celle |
17 |
sore ijō mataha 3 bai ijō ni naru |
17 |
それ 以上 または 3 倍 以上 に なる |
17 |
それ いじょう または 3 ばい いじょう に なる |
17 |
|
|
|
|
|
18 |
Triple; tripler |
18 |
toripuru e |
18 |
トリプル へ |
18 |
トリプル え |
18 |
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Devenir trois fois; |
19 |
3 kai ni naru . |
19 |
3 回 に なる 。 |
19 |
3 かい に なる 。 |
19 |
|
|
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
Triple; tripler |
20 |
toripuru e |
20 |
トリプル へ |
20 |
トリプル え |
20 |
|
|
|
|
|
21 |
Devenir trois fois; |
21 |
3 kai ni naru . |
21 |
3 回 に なる 。 |
21 |
3 かい に なる 。 |
21 |
|
|
|
|
|
22 |
Synynym |
22 |
shinnineimu |
22 |
シンニネイム |
22 |
しんにねいむ |
22 |
|
|
|
23 |
Tripler |
23 |
tr tr |
23 |
tr tr |
23 |
tr tr |
23 |
|
|
|
|
|
24 |
Triple sortie par
Next doit-année |
24 |
tsugi no toshi made ni shutsuryoku wa toripuru appu surubekidesu |
24 |
次 の 年 まで に 出力 は トリプル アップ するべきです |
24 |
つぎ の とし まで に しゅつりょく わ トリプル アップ するべきです |
24 |
|
|
|
25 |
La sortie devrait
être doublé l'année prochaine |
25 |
jikai no shutsuryoku wa baizō suru hitsuyō ga arimasu |
25 |
次回 の 出力 は 倍増 する 必要 が あります |
25 |
じかい の しゅつりょく わ ばいぞう する ひつよう が あります |
25 |
|
|
|
|
|
26 |
Si le taux de
NAISSANCE TRIPLE DE L'ANNÉE PROCHAINE? |
26 |
rainen made ni shusshōritsu ga toripuru o kakerubekidesu ka ? |
26 |
来年 まで に 出生率 が トリプル を かけるべきです か ? |
26 |
らいねん まで に しゅっしょうりつ が トリプル お かけるべきです か ? |
26 |
|
|
|
27 |
Vertiges l'année
prochaine, a augmenté à trois fois? |
27 |
rainen no memai wa , 3 kai ni fuemashita ka ? |
27 |
来年 の めまい は 、 3 回 に 増えました か ? |
27 |
らいねん の めまい わ 、 3 かい に ふえました か ? |
27 |
|
|
|
|
|
28 |
LE SAUT TIPLE |
28 |
Tiple Jump |
28 |
Tiple Jump |
28 |
てぃpれ じゅmp |
28 |
|
|
|
29 |
À trois niveaux saut |
29 |
3 reberu janpu |
29 |
3 レベル ジャンプ |
29 |
3 レベル ジャンプ |
29 |
|
|
|
|
|
30 |
Un événement sportif dans lequel les gens
essayer de sauter aussi loin que possible avec trois sauts. |
30 |
hitobito ga tsu no janpu de dekirudake tōku ni janpu shiyō to suru supōtsu ibento . |
30 |
人々 が 3つ の ジャンプ で できるだけ 遠く に ジャンプ しよう と する スポーツ イベント 。 |
30 |
ひとびと が つ の ジャンプ で できるだけ とうく に ジャンプ しよう と する スポーツ イベント 。 |
30 |
|
|
|
31 |
Un événement
sportif, les gens essaient de sauter trois étapes et sauter en avant autant
que possible. |
31 |
supōtsu ibento , hitobito wa tsu no suteppu o janpu shi , dekirudake susumu yō ni shitekudasai . |
31 |
スポーツ イベント 、 人々 は 3つ の ステップ を ジャンプ し 、 できるだけ 進む よう に してください 。 |
31 |
スポーツ イベント 、 ひとびと わ つ の ステップ お ジャンプ し 、 できるだけ すすむ よう に してください 。 |
31 |
|
|
|
|
|
32 |
LE PREMIER JUMP
TERRAINS un pied, le second de l'autre, et le troisième sur les deux pieds |
32 |
saisho no janpu wa katāshi , mō ippō no ashi , soshite ryōhō no ashi no 3 banme no ashi ni chakuriku shimasu |
32 |
最初 の ジャンプ は 片足 、 もう 一方 の 足 、 そして 両方 の 足 の 3 番目 の 足 に 着陸 します |
32 |
さいしょ の ジャンプ わ かたあし 、 もう いっぽう の あし 、 そして りょうほう の あし の 3 ばんめ の あし に ちゃくりく します |
32 |
|
|
|
|
|
33 |
Pour la première
fois, le pied suivant, le deuxième pied, la troisième fois |
33 |
hajimete , tsugi no ashi , 2 banme no ashi , 3 kaime |
33 |
初めて 、 次 の 足 、 2 番目 の 足 、 3 回目 |
33 |
はじめて 、 つぎ の あし 、 2 ばんめ の あし 、 3 かいめ |
33 |
|
|
|
|
|
34 |
À trois niveaux saut |
34 |
3 reberu janpu |
34 |
3 レベル ジャンプ |
34 |
3 レベル ジャンプ |
34 |
|
|
|
|
|
35 |
Triolet |
35 |
miegu |
35 |
三重具 |
35 |
みえぐ |
35 |
|
|
|
36 |
Triolet |
36 |
miegu |
36 |
三重具 |
36 |
みえぐ |
36 |
|
|
|
|
|
37 |
L'un des trois
enfants nés en même temps à la mère même |
37 |
onaji hahaoya ni dōjini 3 nin no kodomo no BOM no uchi no 1 nin |
37 |
同じ 母親 に 同時に 3 人 の 子供 の BOM の うち の 1 人 |
37 |
おなじ ははおや に どうじに 3 にん の こども の ぼm の うち の 1 にん |
37 |
|
|
|
38 |
L'un des trois
enfants est né à la même mère |
38 |
3 nin no kodomo no ichi nin ga onaji hahaoya ni umaremashita |
38 |
3 人 の 子供 の 一 人 が 同じ 母親 に 生まれました |
38 |
3 にん の こども の いち にん が おなじ ははおや に うまれました |
38 |
|
|
|
|
|
39 |
L'un des Triplettes |
39 |
toripuretto no tsu |
39 |
トリプレット の 1つ |
39 |
トリプレット の つ |
39 |
|
|
|
40 |
L'un des triplés |
40 |
toripuretto no tsu |
40 |
トリプレット の 1つ |
40 |
トリプレット の つ |
40 |
|
|
|
|
|
41 |
Musique |
41 |
ongaku |
41 |
音楽 |
41 |
おんがく |
41 |
|
|
|
|
|
42 |
sonner |
42 |
oto |
42 |
音 |
42 |
おと |
42 |
|
|
|
|
|
43 |
Un groupe de trois
notes égales à jouer ou chanté dans le temps habituellement pris pour jouer
ou chanter type taske |
43 |
ensō sareru toki ni ensō sarerubeki tsu no hitoshī memo no gurūpu ga , tsūjō asobu ka utatteiru |
43 |
演奏 される 時 に 演奏 されるべき 3つ の 等しい メモ の グループ が 、 通常 遊ぶ か 歌っている |
43 |
えんそう される とき に えんそう されるべき つ の ひとしい メモ の グループ が 、 つうじょう あそぶ か うたっている |
43 |
|
|
|
|
|
44 |
Un groupe de trois
notes égales qui sont deux fois souvent joué ou chantant dans le même type de
temps pour jouer ou chanter |
44 |
ensō ya uta no tame ni onaji taipu no jikannai ni 2 kai purei mataha utatteiru 3 hiki no hitoshī memo no gurūpu |
44 |
演奏 や 歌 の ため に 同じ タイプ の 時間内 に 2 回 プレイ または 歌っている 3 匹 の 等しい メモ の グループ |
44 |
えんそう や うた の ため に おなじ タイプ の じかんない に 2 かい ぷれい または うたっている 3 ひき の ひとしい メモ の グループ |
44 |
|
|
|
|
|
45 |
Triolet |
45 |
miegu |
45 |
三重具 |
45 |
みえぐ |
45 |
|
|
|
|
|
46 |
Troneum |
46 |
tr tr |
46 |
tr tr |
46 |
tr tr |
46 |
|
|
|
|
|
47 |
Triplicata |
47 |
mie no |
47 |
三重 の |
47 |
みえ の |
47 |
|
|
|
|
|
48 |
Triplicata |
48 |
mie no |
48 |
三重 の |
48 |
みえ の |
48 |
|
|
|
|
|
49 |
En trois exemplaires |
49 |
mie de |
49 |
三重 で |
49 |
みえ で |
49 |
|
|
|
|
|
50 |
Triplicata |
50 |
mie no |
50 |
三重 の |
50 |
みえ の |
50 |
|
|
|
|
|
51 |
Fait trois fois |
51 |
3 kai yarimashita |
51 |
3 回 やりました |
51 |
3 かい やりました |
51 |
|
|
|
|
|
52 |
Fait trois fois |
52 |
3 kai yarimashita |
52 |
3 回 やりました |
52 |
3 かい やりました |
52 |
|
|
|
|
|
53 |
SAVIEZ trois fois |
53 |
sore o 3 kai yarimashita |
53 |
それ を 3 回 やりました |
53 |
それ お 3 かい やりました |
53 |
|
|
|
|
|
54 |
Trois fois |
54 |
3 kai |
54 |
3 回 |
54 |
3 かい |
54 |
|
|
|
|
|
55 |
Chaque échantillon a
été testé en trois exemplaires |
55 |
kaku sanpuru o 3 kai shiken shita |
55 |
各 サンプル を 3 回 試験 した |
55 |
かく サンプル お 3 かい しけん した |
55 |
|
|
|
|
|
56 |
Tester chaque
échantillon en trois exemplaires |
56 |
kaku sanpuru o 3 kai tesuto shimasu |
56 |
各 サンプル を 3 回 テスト します |
56 |
かく サンプル お 3 かい テスト します |
56 |
|
|
|
|
|
57 |
Chaque échantillon
est testé pour Red Three fois |
57 |
kaku sanpuru wa aka 3 kai no tesuto o ukemasu |
57 |
各 サンプル は 赤 3 回 の テスト を 受けます |
57 |
かく サンプル わ あか 3 かい の テスト お うけます |
57 |
|
|
|
58 |
Chaque échantillon
est composé de rouge trois inspection |
58 |
kaku sanpuru wa aka 3 tenken de dekiteimasu |
58 |
各 サンプル は 赤 3 点検 で できています |
58 |
かく サンプル わ あか 3 てんけん で できています |
58 |
|
|
|
|
|
59 |
Chaque échantillon a
été inspectée Three Times |
59 |
kaku sanpuru wa 3 kai kensa saremashita |
59 |
各 サンプル は 3 回 検査 されました |
59 |
かく サンプル わ 3 かい けんさ されました |
59 |
|
|
|
60 |
Chaque échantillon a
été testé trois fois |
60 |
kaku sanpuru wa 3 kai tesuto sareteimasu |
60 |
各 サンプル は 3 回 テスト されています |
60 |
かく サンプル わ 3 かい テスト されています |
60 |
|
|
|
|
|
61 |
rouge |
61 |
aka |
61 |
赤 |
61 |
あか |
61 |
|
|
|
|
|
62 |
passe |
62 |
gōkaku |
62 |
合格 |
62 |
ごうかく |
62 |
|
|
|
|
|
63 |
(D'un fichier de
document) |
63 |
( bunsho fairu no ) |
63 |
( 文書 ファイル の ) |
63 |
( ぶんしょ ファイル の ) |
63 |
|
|
|
64 |
Copié DEUX FOIS, SO
que trois exemplaires au total |
64 |
gōkei 3 kopī ga aru yō ni 2 kai kopī shita |
64 |
合計 3 コピー が ある よう に 2 回 コピー した |
64 |
ごうけい 3 コピー が ある よう に 2 かい コピー した |
64 |
|
|
|
65 |
Copier deux fois, il
y a trois copies. |
65 |
2 kai kopī surunode , tsu no kopī ga arimasu . |
65 |
2 回 コピー するので 、 3つ の コピー が あります 。 |
65 |
2 かい コピー するので 、 つ の コピー が あります 。 |
65 |
|
|
|
|
|
66 |
Triplicata |
66 |
mie no |
66 |
三重 の |
66 |
みえ の |
66 |
|
|
|
67 |
Triplicata |
67 |
mie no |
67 |
三重 の |
67 |
みえ の |
67 |
|
|
|
|
|
68 |
Comparer |
68 |
hikaku |
68 |
比較 |
68 |
ひかく |
68 |
|
|
|
69 |
Dupliquer |
69 |
fukusei |
69 |
複製 |
69 |
ふくせい |
69 |
|
|
|
70 |
Trépied |
70 |
sankyaku |
70 |
三脚 |
70 |
さんきゃく |
70 |
|
|
|
71 |
trépied |
71 |
sankyaku |
71 |
三脚 |
71 |
さんきゃく |
71 |
|
|
|
|
|
72 |
Un support à trois pieds pour un appareil
photo, télescope, ETC |
72 |
kamera , bōenkyō nado no tame no 3 hon no ashi o motsu sapōto |
72 |
カメラ 、 望遠鏡 など の ため の 3 本 の 脚 を 持つ サポート |
72 |
カメラ 、 ぼうえんきょう など の ため の 3 ほん の あし お もつ サポート |
72 |
|
|
|
|
|
73 |
Trois supports tels
que caméra, télescope |
73 |
kamera , bōenkyō nado no tsu no buraketto |
73 |
カメラ 、 望遠鏡 など の 3つ の ブラケット |
73 |
カメラ 、 ぼうえんきょう など の つ の ブラケット |
73 |
|
|
|
|
|
74 |
Un trépied (appareil
photo, télescope, ETC.) |
74 |
sankyaku ( kamera , bōenkyō nado ) |
74 |
三脚 ( カメラ 、 望遠鏡 など ) |
74 |
さんきゃく ( カメラ 、 ぼうえんきょう など ) |
74 |
|
|
|
75 |
(Appareil photo,
télescope, etc.) trépied |
75 |
( kamera , bōenkyō nado ) sankyaku |
75 |
( カメラ 、 望遠鏡 など ) 三脚 |
75 |
( カメラ 、 ぼうえんきょう など ) さんきゃく |
75 |
|
|
|
|
|
76 |
Photo |
76 |
shashin |
76 |
写真 |
76 |
しゃしん |
76 |
|
|
|
77 |
Caméra |
77 |
kamera |
77 |
カメラ |
77 |
カメラ |
77 |
|
|
|
|
|
78 |
Laboratoire |
78 |
rabo |
78 |
ラボ |
78 |
ラボ |
78 |
|
|
|
79 |
touriste |
79 |
torippā |
79 |
トリッパー |
79 |
とりっぱあ |
79 |
|
|
|
80 |
une personne qui
visite un lieu pour un peu de temps pour le plaisir |
80 |
yorokobi no tame ni mijikai jikan no tame ni basho o hōmon shiteiru hito |
80 |
喜び の ため に 短い 時間 の ため に 場所 を 訪問 している 人 |
80 |
よろこび の ため に みじかい じかん の ため に ばしょ お ほうもん している ひと |
80 |
|
|
|
|
|
81 |
Une personne qui
visite un lieu à court terme |
81 |
tankikan no basho o otozureru hito |
81 |
短期間 の 場所 を 訪れる 人 |
81 |
たんきかん の ばしょ お おとずれる ひと |
81 |
|
|
|
|
|
82 |
(Short Trip)
touristique |
82 |
( mijikai tabi ) kankō kyaku |
82 |
( 短い 旅 ) 観光 客 |
82 |
( みじかい たび ) かんこう きゃく |
82 |
|
|
|
|
|
83 |
(Courte portée)
touristique |
83 |
( tankyori ) kankō kyaku |
83 |
( 短距離 ) 観光 客 |
83 |
( たんきょり ) かんこう きゃく |
83 |
|
|
|
|
|
84 |
A Day Tripper |
84 |
ichi nichi no toripuru |
84 |
一 日 の トリプル |
84 |
いち にち の トリプル |
84 |
|
|
|
|
|
85 |
Visite d'une journée |
85 |
deitsuā |
85 |
デイツアー |
85 |
でいつああ |
85 |
|
|
|
|
|
86 |
jour voyageurs |
86 |
dei no ryokōsha |
86 |
デイ の 旅行者 |
86 |
でい の りょこうしゃ |
86 |
|
|
|
87 |
Tourisme d'un jour |
87 |
ichi nichi no kankō kyaku |
87 |
一 日 の 観光 客 |
87 |
いち にち の かんこう きゃく |
87 |
|
|
|
|
|
88 |
Triptyque |
88 |
Triptych . |
88 |
Triptych . |
88 |
tりptych 。 |
88 |
|
|
|
|
|
89 |
le terme |
89 |
yōgo |
89 |
用語 |
89 |
ようご |
89 |
|
|
|
|
|
90 |
Une image qui est
peint ou gravé sur trois morceaux de bois placés côte à côte, en particulier
UNE SUR UN OUVRE dans une église |
90 |
heichi sareta 3 mai no ki ni nurareta , mataha kizamareta e , tokuni kyōkai no saidan no ue no mono |
90 |
並置 された 3 枚 の 木 に 塗られた 、 または 刻まれた 絵 、 特に 教会 の 祭壇 の 上 の もの |
90 |
へいち された 3 まい の き に ぬられた 、 または きざまれた え 、 とくに きょうかい の さいだん の うえ の もの |
90 |
|
|
|
91 |
Photo ou images
gravées sur bois trois en parallèle, en particulier dans l'autel de l'église |
91 |
tokuni kyōkai no saidan de , heikō shite 3 hiki no mori no shashin ya chōkoku shashin |
91 |
特に 教会 の 祭壇 で 、 並行 して 3 匹 の 森 の 写真 や 彫刻 写真 |
91 |
とくに きょうかい の さいだん で 、 へいこう して 3 ひき の もり の しゃしん や ちょうこく しゃしん |
91 |
|
|
|
|
|
92 |
Triptyque: sculpture
tryptique, (en particulier) Le portrait de wang Zhe |
92 |
Triptych : Triptych Sculpture ( tokuni ) ō Zhe no shōzōga |
92 |
Triptych : Triptych Sculpture ( 特に ) 王 Zhe の 肖像画 |
92 |
tりptych : tりptych scうrptうれ ( とくに ) おう zへ の しょうぞうが |
92 |
|
|
|
|
|
93 |
Trois tableaux: trois gravure, (en
particulier) Wang icône fois |
93 |
tsu no kaiga : tsu no chōkoku ;( tokuni ) ō ori aikon |
93 |
3つ の 絵画 : 3つ の 彫刻 ;( 特に ) 王 折 アイコン |
93 |
つ の かいが : つ の ちょうこく ;( とくに ) おう おり あいこん |
93 |
|
|
|
|
|
94 |
Triptyque: sculpture
en trois volets, (en particulier) icône Trifold Peinture |
94 |
Triptych : Triptych Sculpture ;( tokuni ) mie e aikon kaiga |
94 |
Triptych : Triptych Sculpture ;( 特に ) 三重 柄 アイコン 絵画 |
94 |
tりptych : tりptych scうrptうれ ;( とくに ) みえ え あいこん かいが |
94 |
|
|
|
95 |
Trois tableaux:
trois gravures, (en particulier) trois fois l'icône |
95 |
tsu no kaiga : tsu no chōkoku ;( tokuni ) 3 bai no aikon |
95 |
3つ の 絵画 : 3つ の 彫刻 ;( 特に ) 3 倍 の アイコン |
95 |
つ の かいが : つ の ちょうこく ;( とくに ) 3 ばい の あいこん |
95 |
|
|
|
|
|
96 |
Tripwire |
96 |
torippuwaiyā |
96 |
トリップワイヤー |
96 |
とりっぷわいやあ |
96 |
|
|
|
|
|
97 |
ligne trébuchant |
97 |
sutanburingurain |
97 |
スタンブリングライン |
97 |
すたんぶりんぐらいん |
97 |
|
|
|
|
|
98 |
Un fil qui est tendue près du sol dans le
cadre d'un dispositif pour la capture sb / sthiff pour attraper qn / qc uit |
98 |
SB / STH UIT o kyacchi suru tame no SB / Sthiff o kyacchi suru tame no sōchi no ichibu toshite gurando no chikaku ni nobiru waiyā |
98 |
SB / STH UIT を キャッチ する ため の SB / Sthiff を キャッチ する ため の 装置 の 一部 として グランド の 近く に 伸びる ワイヤー |
98 |
sb / sth ういt お キャッチ する ため の sb / stひff お キャッチ する ため の そうち の いちぶ として グランド の ちかく に のびる ワイヤー |
98 |
|
|
|
|
|
99 |
Les fils qui sont
près du sol sont utilisés dans le cadre du dispositif, utilisé pour le saisir
quand ils quelqu'un de contact / quelque chose. |
99 |
jimen ni chikai waiya wa , dare ka ni renraku suru toki ni sore o tsukamu tame ni shiyō sareru sōchi no ichibu toshite shiyō saremasu . |
99 |
地面 に 近い ワイヤ は 、 誰 か に 連絡 する とき に それ を つかむ ため に 使用 される 装置 の 一部 として 使用 されます 。 |
99 |
じめん に ちかい ワイヤ わ 、 だれ か に れんらく する とき に それ お つかむ ため に しよう される そうち の いちぶ として しよう されます 。 |
99 |
|
|
|
|
|
100 |
Trip fil |
100 |
ryokō waiyā |
100 |
旅行 ワイヤー |
100 |
りょこう ワイヤー |
100 |
|
|
|
101 |
网 |
101 |
网 |
101 |
网 |
101 |
网 |
101 |
|
|
|
|
|
102 |
Qin |
102 |
q |
102 |
q |
102 |
q |
102 |
|
|
|
|
|
103 |
moule |
103 |
mūrugai |
103 |
ムール貝 |
103 |
むうるがい |
103 |
|
|
|
|
|
104 |
TRIRÈME |
104 |
mie |
104 |
三重 |
104 |
みえ |
104 |
|
|
|
|
|
105 |
Un navire à long plat
avec trois, utilisé dans la guerre par les anciens Grecs cadeaux |
105 |
kodai no gifuto girishajin niyotte sensō de shiyō sareru tsu no nagai furattosen |
105 |
古代 の ギフト ギリシャ人 によって 戦争 で 使用 される 3つ の 長い フラット船 |
105 |
こだい の ギフト ぎりしゃじん によって せんそう で しよう される つ の ながい ふらっとせん |
105 |
|
|
|
|
|
106 |
Un bateau à long
plat, il y a trois paddle paddle, les anciens Grecs et les Romains l'utiliser
dans la guerre |
106 |
nagai tairana bōto , 3 padoru padoru , kodai girishajin , rōmajin ga sensō de sore o shiyō shiteimasu |
106 |
長い 平らな ボート 、 3 パドル パドル 、 古代 ギリシャ人 、 ローマ人 が 戦争 で それ を 使用 しています |
106 |
ながい たいらな ボート 、 3 パドル パドル 、 こだい ぎりしゃじん 、 ろうまじん が せんそう で それ お しよう しています |
106 |
|
|
|
|
|
107 |
(De la Grèce antique
et Romains) Un à trois niveaux d'aviron Warship |
107 |
( kodai girisha to rōmajin no ) 3 dankai no sōtei |
107 |
( 古代 ギリシャ と ローマ人 の ) 3 段階 の 漕艇 |
107 |
( こだい ギリシャ と ろうまじん の ) 3 だんかい の そうてい |
107 |
|
|
|
108 |
(Grec ancien et Romains) bateau à aubes à
trois couches |
108 |
( kodai girisha to rōmajin ) 3 sō no padorusen |
108 |
( 古代 ギリシャ と ローマ人 ) 3 層 の パドル船 |
108 |
( こだい ギリシャ と ろうまじん ) 3 そう の ぱどるせん |
108 |
|
|
|
|
|
109 |
trishaw |
109 |
Trishaw |
109 |
Trishaw |
109 |
tりしゃw |
109 |
|
|
|
110 |
Tricycle |
110 |
sanrinsha |
110 |
三輪車 |
110 |
さんりんしゃ |
110 |
|
|
|
|
|
111 |
Un véhicule léger à trois roues et pédales,
utilisé en Asie du Sud-Est de transporter des passagers |
111 |
nantō ajia de shiyō sareru tsu no sharin to pedaru o motsu keijidōsha |
111 |
南東 アジア で 使用 される 3つ の 車輪 と ペダル を 持つ 軽自動車 |
111 |
なんとう アジア で しよう される つ の しゃりん と ペダル お もつ けいじどうしゃ |
111 |
|
|
|
|
|
112 |
Un véhicule léger à
trois roues et pédales pour l'Asie du Sud-Est |
112 |
tōnanajia no tame no tsu no sharin to pedaru o motsu keijidōsha |
112 |
東南アジア の ため の 3つ の 車輪 と ペダル を 持つ 軽自動車 |
112 |
とうななじあ の ため の つ の しゃりん と ペダル お もつ けいじどうしゃ |
112 |
|
|
|
|
|
113 |
Tricycle (pour les
passagers en Asie du Sud-Est) |
113 |
sanrinsha ( tōnanajia no jōkyakuyō ) |
113 |
三輪車 ( 東南アジア の 乗客用 ) |
113 |
さんりんしゃ ( とうななじあ の じょうきゃくよう ) |
113 |
|
|
|
114 |
(Asie du Sud-Est) bicyclette à trois roues |
114 |
( tōnanajia ) san rin jitensha |
114 |
( 東南アジア ) 三 輪 自転車 |
114 |
( とうななじあ ) さん りん じてんしゃ |
114 |
|
|
|
|
|
115 |
Trisyllabe |
115 |
tr tr |
115 |
tr tr |
115 |
tr tr |
115 |
|
|
|
|
|
116 |
le terme |
116 |
yōgo |
116 |
用語 |
116 |
ようご |
116 |
|
|
|
|
|
117 |
Un mot avec trois
syllabes |
117 |
3 onsetsu o motsu tango |
117 |
3 音節 を 持つ 単語 |
117 |
3 おんせつ お もつ たんご |
117 |
|
|
|
118 |
Trois mots syllabe |
118 |
3 onsetsu no tango |
118 |
3 音節 の 単語 |
118 |
3 おんせつ の たんご |
118 |
|
|
|
|
|
119 |
Trois syllabes mots |
119 |
3 onsetsu no tango |
119 |
3 音節 の 単語 |
119 |
3 おんせつ の たんご |
119 |
|
|
|
120 |
Rusé |
120 |
torikkī |
120 |
トリッキー |
120 |
とりっきい |
120 |
|
|
|
|
|
121 |
Banal |
121 |
toraito |
121 |
トライト |
121 |
とらいと |
121 |
|
|
|
122 |
cliché |
122 |
naki mi |
122 |
泣き 身 |
122 |
なき み |
122 |
|
|
|
|
|
123 |
Une remarque, un
avis, ETC |
123 |
hatsugen , iken nado |
123 |
発言 、 意見 など |
123 |
はつげん 、 いけん など |
123 |
|
|
|
|
|
124 |
Commentaires,
opinions, etc. |
124 |
komento , iken nado |
124 |
コメント 、 意見 など |
124 |
コメント 、 いけん など |
124 |
|
|
|
|
|
125 |
Mots, Pensées, ETC. |
125 |
kotoba , kangae nado |
125 |
言葉 、 考え など |
125 |
ことば 、 かんがえ など |
125 |
|
|
|
|
|
126 |
Discours, idées,
etc. |
126 |
supīchi , aidea nado |
126 |
スピーチ 、 アイデア など |
126 |
スピーチ 、 アイデア など |
126 |
|
|
|
|
|
127 |
Terne et ennuyeux
parce qu'il a été exprimé tant de fois auparavant, pas d'origine |
127 |
sore ga nan do mo hyōgen sareteirunode nibukute taikutsuna ; orijinaru de hanai |
127 |
それ が 何 度 も 表現 されているので 鈍くて 退屈な ; オリジナル で はない |
127 |
それ が なん ど も ひょうげん されているので にぶくて たいくつな ; オリジナル で はない |
127 |
|
|
|
128 |
Brakery, parce qu'il
a exprimé à plusieurs reprises, non d'origine |
128 |
sore wa nan do mo hyōgen shiteirunode , burēki |
128 |
それ は 何 度 も 表現 しているので 、 ブレーキ |
128 |
それ わ なん ど も ひょうげん しているので 、 ブレーキ |
128 |
|
|
|
|
|
129 |
Cliché; Trite;
Stéréotypées |
129 |
kurishu ; toraito ; sutereo taipu |
129 |
クリシュ ; トライト ; ステレオ タイプ |
129 |
くりしゅ ; とらいと ; ステレオ タイプ |
129 |
|
|
|
|
|
130 |
Lausheng parle
souvent, Chen Yu, vieux jeu |
130 |
Lausheng wa yoku hanashimasu . chin yu ; furui setto |
130 |
Lausheng は よく 話します 。 陳 yu ; 古い セット |
130 |
らうsへんg わ よく はなします 。 ちん ゆ ; ふるい セット |
130 |
|
|
|
|
|
131 |
Synony |
131 |
shinonī |
131 |
シノニー |
131 |
しのにい |
131 |
|
|
|
|
|
132 |
Banal |
132 |
ban |
132 |
ban |
132 |
ばん |
132 |
|
|
|
|
|
133 |
Banalement |
133 |
tr tr |
133 |
tr tr |
133 |
tr tr |
133 |
|
|
|
134 |
Banalité |
134 |
torainesu |
134 |
トライネス |
134 |
とらいねす |
134 |
|
|
|
135 |
tritium |
135 |
mie |
135 |
三重 |
135 |
みえ |
135 |
|
|
|
136 |
SYMB T |
136 |
Symb T . |
136 |
Symb T . |
136 |
symb t 。 |
136 |
|
|
|
|
|
137 |
Isotope (une forme différente) de
l'hydrogène avec une masse c'est trois fois supérieur à celui du ISOTOPE
HABITUDE |
137 |
shitsuryō o yūsuru suiso no dōitai ( kotonaru keitai ) wa , tsūjō no dōitai no 3 baidearu . |
137 |
質量 を 有する 水素 の 同位体 ( 異なる 形態 ) は 、 通常 の 同位体 の 3 倍である 。 |
137 |
しつりょう お ゆうする すいそ の どういたい ( ことなる けいたい ) わ 、 つうじょう の どういたい の 3 ばいである 。 |
137 |
|
|
|
138 |
isotopes de
l'hydrogène (une forme différente), la qualité est trois fois celle de
l'isotope ordinaire |
138 |
suiso dōitai ( kotonaru katachi ) , hinshitsu wa tsūjō no dōitai no 3 baidesu . |
138 |
水素 同位体 ( 異なる 形 ) 、 品質 は 通常 の 同位体 の 3 倍です 。 |
138 |
すいそ どういたい ( ことなる かたち ) 、 ひんしつ わ つうじょう の どういたい の 3 ばいです 。 |
138 |
|
|
|
|
|
139 |
Le tritium (isotope
de l'hydrogène) |
139 |
torichiumu ( suiso no dōitai ) |
139 |
トリチウム ( 水素 の 同位体 ) |
139 |
とりちうむ ( すいそ の どういたい ) |
139 |
|
|
|
140 |
(Isotope de
l'hydrogène) |
140 |
( suiso no dōitai ) |
140 |
( 水素 の 同位体 ) |
140 |
( すいそ の どういたい ) |
140 |
|
|
|
|
|
141 |
tritium |
141 |
mie |
141 |
三重 |
141 |
みえ |
141 |
|
|
|
|
|
142 |
deutérium |
142 |
jūsuiso |
142 |
重水素 |
142 |
じゅうすいそ |
142 |
|
|
|
|
|
143 |
gaz |
143 |
gasu |
143 |
ガス |
143 |
ガス |
143 |
|
|
|
|
|
144 |
Triomphe |
144 |
shōri |
144 |
勝利 |
144 |
しょうり |
144 |
|
|
|
145 |
La victoire |
145 |
shōri |
145 |
勝利 |
145 |
しょうり |
145 |
|
|
|
|
|
146 |
~ (Sur SB / STH) |
146 |
〜 ( SB / STH ijō ) |
146 |
〜 ( SB / STH 以上 ) |
146 |
〜 ( sb / sth いじょう ) |
146 |
|
|
|
147 |
Un grand succès,
Performance ou la victoire |
147 |
ōkina seikō , tassei mataha shōri |
147 |
大きな 成功 、 達成 または 勝利 |
147 |
おうきな せいこう 、 たっせい または しょうり |
147 |
|
|
|
|
|
148 |
Énorme succès, la
réalisation ou la victoire |
148 |
kyodaina seikō , tassei mataha shōri |
148 |
巨大な 成功 、 達成 または 勝利 |
148 |
きょだいな せいこう 、 たっせい または しょうり |
148 |
|
|
|
|
|
149 |
Grand succès, grande
réussite, une grande victoire |
149 |
dai seikō ; subarashī seika idaina shōri |
149 |
大 成功 ; 素晴らしい 成果 偉大な 勝利 |
149 |
だい せいこう ; すばらしい せいか いだいな しょうり |
149 |
|
|
|
|
|
150 |
Grand succès, les
grandes réalisations, grande victoire |
150 |
dai seikō ; omona seika idaina shōri |
150 |
大 成功 ; 主な 成果 偉大な 勝利 |
150 |
だい せいこう ; おもな せいか いだいな しょうり |
150 |
|
|
|
|
|
151 |
L'un des plus grands
triomphes de la science moderne |
151 |
modemu kagaku no saidai no shōri no tsu |
151 |
モデム 科学 の 最大 の 勝利 の 1つ |
151 |
モデム かがく の さいだい の しょうり の つ |
151 |
|
|
|
152 |
L'une des plus
grandes victoires de la science moderne |
152 |
kindai tekina kagaku no saidai no shōri no tsu |
152 |
近代 的な 科学 の 最大 の 勝利 の 1つ |
152 |
きんだい てきな かがく の さいだい の しょうり の つ |
152 |
|
|
|
|
|
153 |
L'une des
réalisations |
153 |
seika no tsu |
153 |
成果 の 1つ |
153 |
せいか の つ |
153 |
|
|
|
154 |
L'une des réalisations |
154 |
seika no tsu |
154 |
成果 の 1つ |
154 |
せいか の つ |
154 |
|
|
|
|
|
155 |
Ce fut un triomphe
personnel sur son vieux Rival |
155 |
sore wa kanojo no mukashi no raibaru no ue no kojin tekina shōrideshita |
155 |
それ は 彼女 の 昔 の ライバル の 上 の 個人 的な 勝利でした |
155 |
それ わ かのじょ の むかし の ライバル の うえ の こじん てきな しょうりでした |
155 |
|
|
|
|
|
156 |
C'est une victoire
personnelle à son ancien adversaire. |
156 |
kore wa kanojo no mukashi no taisen aite e no kojin tekina shōridesu . |
156 |
これ は 彼女 の 昔 の 対戦 相手 へ の 個人 的な 勝利です 。 |
156 |
これ わ かのじょ の むかし の たいせん あいて え の こじん てきな しょうりです 。 |
156 |
|
|
|
|
|
157 |
C'est sa victoire
personnelle sur son vieux Rival |
157 |
kore wa kanojo no mukashi no raibaru nitaisuru kanojo no kojin tekina shōridesu |
157 |
これ は 彼女 の 昔 の ライバル に対する 彼女 の 個人 的な 勝利です |
157 |
これ わ かのじょ の むかし の ライバル にたいする かのじょ の こじん てきな しょうりです |
157 |
|
|
|
158 |
C'est sa victoire
personnelle à la vieille tête. |
158 |
kore wa kanojo no furui atama e no kojin tekina shōridesu . |
158 |
これ は 彼女 の 古い 頭 へ の 個人 的な 勝利です 。 |
158 |
これ わ かのじょ の ふるい あたま え の こじん てきな しょうりです 。 |
158 |
|
|
|
|
|
159 |
Le sentiment de
grande satisfaction ou la joie que vous obtenez un grand succès ou la
victoire |
159 |
anata ga ōkina seikō mataha shōri kara eta idaina manzokukan ya yorokobi no kankaku |
159 |
あなた が 大きな 成功 または 勝利 から 得た 偉大な 満足感 や 喜び の 感覚 |
159 |
あなた が おうきな せいこう または しょうり から えた いだいな まんぞくかん や よろこび の かんかく |
159 |
|
|
|
|
|
160 |
Le sentiment de
grande satisfaction ou la joie de grand succès ou la victoire |
160 |
ōkina seikō mataha shōri kara no idaina manzokukan ya yorokobi no kankaku |
160 |
大きな 成功 または 勝利 から の 偉大な 満足感 や 喜び の 感覚 |
160 |
おうきな せいこう または しょうり から の いだいな まんぞくかん や よろこび の かんかく |
160 |
|
|
|
|
|
161 |
(De grand succès ou
victoire) Contentement, Joie, Extase |
161 |
( dai seikō mataha shōri no ) manzoku , yorokobi , ekusutashī |
161 |
( 大 成功 または 勝利 の ) 満足 、 喜び 、 エクスタシー |
161 |
( だい せいこう または しょうり の ) まんぞく 、 よろこび 、 エクスタシー |
161 |
|
|
|
|
|
162 |
(Énorme succès ou la victoire) est pleine,
la joie, l'extase |
162 |
( kyodaina seikō mataha shōri ) wa ippaidesu , yorokobi , ekusutashī |
162 |
( 巨大な 成功 または 勝利 ) は いっぱいです 、 喜び 、 エクスタシー |
162 |
( きょだいな せいこう または しょうり ) わ いっぱいです 、 よろこび 、 エクスタシー |
162 |
|
|
|
|
|
163 |
Un cri de triomphe |
163 |
shōri no sakebi |
163 |
勝利 の 叫び |
163 |
しょうり の さけび |
163 |
|
|
|
|
|
164 |
Les acclamations de
Yue Jie |
164 |
jei no kansei |
164 |
ジェイ の 歓声 |
164 |
ジェイ の かんせい |
164 |
|
|
|
|
|
165 |
L'équipe gagnante
Returned, en triomphe |
165 |
shōri chīmu wa , shōri no ie ni modotta |
165 |
勝利 チーム は 、 勝利 の 家 に 戻った |
165 |
しょうり チーム わ 、 しょうり の いえ に もどった |
165 |
|
|
|
|
|
166 |
L'équipe gagnante
est revenu, le triomphe est revenu |
166 |
shōri chīmu ga modotta , shōri wa kaesaremashita |
166 |
勝利 チーム が 戻った 、 勝利 は 返されました |
166 |
しょうり チーム が もどった 、 しょうり わ かえされました |
166 |
|
|
|
|
|
167 |
L'équipe un retour
triomphal |
167 |
chīmu wa shōri ni modorimashita |
167 |
チーム は 勝利 に 戻りました |
167 |
チーム わ しょうり に もどりました |
167 |
|
|
|
168 |
Équipe |
168 |
chīmu |
168 |
チーム |
168 |
チーム |
168 |
|
|
|
|
|
169 |
et |
169 |
to |
169 |
と |
169 |
と |
169 |
|
|
|
|
|
170 |
A ~ (de STH) |
170 |
a ~( of sth ) |
170 |
a ~( of sth ) |
170 |
あ ~( おf sth ) |
170 |
|
|
|
|
|
171 |
Un excellent exemple
de réussite peut-être Sth |
171 |
STH ga dorehodo seikō suru ka no sugureta rei |
171 |
STH が どれほど 成功 する か の 優れた 例 |
171 |
sth が どれほど せいこう する か の すぐれた れい |
171 |
|
|
|
172 |
Un bon exemple de
quelque chose avec succès |
172 |
seikō shitamonono yoi rei |
172 |
成功 したものの 良い 例 |
172 |
せいこう したものの よい れい |
172 |
|
|
|
|
|
173 |
(Avec succès) Modèle
de rôle |
173 |
( seikō ) yakuwari moderu |
173 |
( 成功 ) 役割 モデル |
173 |
( せいこう ) やくわり モデル |
173 |
|
|
|
|
|
174 |
modèle (avec succès), modèle |
174 |
( seikō shita ) moderu , moderu |
174 |
( 成功 した ) モデル 、 モデル |
174 |
( せいこう した ) モデル 、 モデル |
174 |
|
|
|
|
|
175 |
Son arrestation a été
un triomphe de la coopération internationale. |
175 |
kanojo no taiho wa kokusai kyōryoku no shōrideshita . |
175 |
彼女 の 逮捕 は 国際 協力 の 勝利でした 。 |
175 |
かのじょ の たいほ わ こくさい きょうりょく の しょうりでした 。 |
175 |
|
|
|
|
|
176 |
Son arrestation est
la victoire de la coopération internationale |
176 |
kanojo no taiho wa kokusai kyōryoku no shōridesu |
176 |
彼女 の 逮捕 は 国際 協力 の 勝利です |
176 |
かのじょ の たいほ わ こくさい きょうりょく の しょうりです |
176 |
|
|
|
|
|
177 |
Son arrestation est
le résultat de la coopération internationale |
177 |
kanojo no taiho wa kokusai kyōryoku no kekkadeshita |
177 |
彼女 の 逮捕 は 国際 協力 の 結果でした |
177 |
かのじょ の たいほ わ こくさい きょうりょく の けっかでした |
177 |
|
|
|
|
|
178 |
Son arrestation est
le résultat de la coopération internationale |
178 |
kanojo no taiho wa kokusai kyōryoku no kekkadesu |
178 |
彼女 の 逮捕 は 国際 協力 の 結果です |
178 |
かのじょ の たいほ わ こくさい きょうりょく の けっかです |
178 |
|
|
|
|
|
179 |
~ (Plus de SB / STH) |
179 |
〜 ( SB / STH ijō ) |
179 |
〜 ( SB / STH 以上 ) |
179 |
〜 ( sb / sth いじょう ) |
179 |
|
|
|
|
|
180 |
Pour vaincre Sb /
Sth, pour réussir |
180 |
SB / STH o taosu tame ni seikō suru tame ni |
180 |
SB / STH を 倒す ため に 成功 する ため に |
180 |
sb / sth お たおす ため に せいこう する ため に |
180 |
|
|
|
181 |
Défaite quelqu'un /
quelque chose, le succès |
181 |
dare ka o taoshite nani ka . seikō |
181 |
誰 か を 倒して 何 か 。 成功 |
181 |
だれ か お たおして なに か 。 せいこう |
181 |
|
|
|
|
|
182 |
Défait, vaincu,
réussi |
182 |
haiboku shimashita . haiboku shimashita . seikō shimashita |
182 |
敗北 しました 。 敗北 しました 。 成功 しました |
182 |
はいぼく しました 。 はいぼく しました 。 せいこう しました |
182 |
|
|
|
183 |
Mort, la défaite, le
succès |
183 |
shinda ; haiboku . seikō |
183 |
死んだ ; 敗北 。 成功 |
183 |
しんだ ; はいぼく 。 せいこう |
183 |
|
|
|
|
|
184 |
Comme d'habitude ce
genre de film, le bien triomphe à la fin |
184 |
itsumo no yōna kono tane no eiga , saigo ni yoi shōri |
184 |
いつも の ような この 種 の 映画 、 最後 に 良い 勝利 |
184 |
いつも の ような この たね の えいが 、 さいご に よい しょうり |
184 |
|
|
|
|
|
185 |
Film comme nous, bon
événement |
185 |
watashitachi no yōna eiga , yoi ibento |
185 |
私たち の ような 映画 、 良い イベント |
185 |
わたしたち の ような えいが 、 よい イベント |
185 |
|
|
|
|
|
186 |
Comme l'habituel
Ending de ce genre de film, sur le Mal Bon Triomphes |
186 |
kono tane no eiga no tsūjō no owari no yō ni , aku no ue no yoi shōri |
186 |
この 種 の 映画 の 通常 の 終わり の よう に 、 悪 の 上 の 良い 勝利 |
186 |
この たね の えいが の つうじょう の おわり の よう に 、 あく の うえ の よい しょうり |
186 |
|
|
|
|
|
187 |
Comme une fin
cohérente de ce film, la bonté sur le mal |
187 |
kono eiga no ikkan shita owari no yō ni , aku no ue no yasashi sa |
187 |
この 映画 の 一貫 した 終わり の よう に 、 悪 の 上 の 優し さ |
187 |
この えいが の いっかん した おわり の よう に 、 あく の うえ の やさし さ |
187 |
|
|
|
|
|
188 |
La vie |
188 |
jinsei |
188 |
人生 |
188 |
じんせい |
188 |
|
|
|
|
|
189 |
France 3 triompha: 0
en finale |
189 |
France Triumphed 3 : 0 saigo no 0 |
189 |
France Triumphed 3 : 0 最後 の 0 |
189 |
fらんcえ tりうmpへd 3 : 0 さいご の 0 |
189 |
|
|
|
190 |
L'équipe française a
remporté 3: 0 en finale |
190 |
furansu no chīmu wa saigo ni 3 : 0 o kakutoku shimashita |
190 |
フランス の チーム は 最後 に 3 : 0 を 獲得 しました |
190 |
フランス の チーム わ さいご に 3 : 0 お かくとく しました |
190 |
|
|
|
|
|
191 |
L'équipe française a
remporté 3: 0 en finale |
191 |
furansu no chīmu wa saigo ni 3 : 0 o kakutoku shimashita |
191 |
フランス の チーム は 最後 に 3 : 0 を 獲得 しました |
191 |
フランス の チーム わ さいご に 3 : 0 お かくとく しました |
191 |
|
|
|
|
|
192 |
Triomphal |
192 |
shōri |
192 |
勝利 |
192 |
しょうり |
192 |
|
|
|
|
|
193 |
Habituellement omen |
193 |
tsūjō meishi no mae ni |
193 |
通常 名詞 の 前 に |
193 |
つうじょう めいし の まえ に |
193 |
|
|
|
194 |
Fait ou fabriqué pour célébrer un grand
succès ou la victoire |
194 |
dai seikō ya shōri o iwau tame ni okonawareta , mataha tsukurareta |
194 |
大 成功 や 勝利 を 祝う ため に 行われた 、 または 作られた |
194 |
だい せいこう や しょうり お いわう ため に おこなわれた 、 または つくられた |
194 |
|
|
|
|
|
195 |
Remplir ou produire
un énorme succès ou la victoire |
195 |
kyodaina seikō mataha shōri o kanryō suru ka , umidasu |
195 |
巨大な 成功 または 勝利 を 完了 する か 、 生み出す |
195 |
きょだいな せいこう または しょうり お かんりょう する か 、 うみだす |
195 |
|
|
|
|
|
196 |
Célébrer la réussite
(ou victoire); Triumphant |
196 |
seikō o iwau ( mataha shōri ); shōri |
196 |
成功 を 祝う ( または 勝利 ); 勝利 |
196 |
せいこう お いわう ( または しょうり ); しょうり |
196 |
|
|
|
197 |
Célébrer le succès
(ou la victoire); |
197 |
seikō ( mataha shōri ) o iwaimasu . |
197 |
成功 ( または 勝利 ) を 祝います 。 |
197 |
せいこう ( または しょうり ) お いわいます 。 |
197 |
|
|
|
|
|
198 |
triomphalisme |
198 |
shōri |
198 |
勝利 |
198 |
しょうり |
198 |
|
|
|
199 |
Victoryism |
199 |
shōri shugi |
199 |
勝利 主義 |
199 |
しょうり しゅぎ |
199 |
|
|
|
|
|
200 |
Désapprobateur |
200 |
fushōnin |
200 |
不承認 |
200 |
ふしょうにん |
200 |
|
|
|
201 |
Comportement qui célèbre une victoire ou le
succès d'une manière trop FIÈRE ET ENTENDU Upset Les personnes que vous avez
vaincu |
201 |
hokori ni sugite haiboku shita hitobito o okoraseru koto o ito shiteiru yōna hōhō de shōri ya seikō o iwau kōdō |
201 |
誇り に すぎて 敗北 した 人々 を 怒らせる こと を 意図 している ような 方法 で 勝利 や 成功 を 祝う 行動 |
201 |
ほこり に すぎて はいぼく した ひとびと お おこらせる こと お いと している ような ほうほう で しょうり や せいこう お いわう こうどう |
201 |
|
|
|
|
|
202 |
Célébrez le
comportement de la victoire ou le succès d'une manière qui est trop fier, le
but est de rendre les gens se sentent mal à l'aise vos |
202 |
hokori ni sugiru yōna hōhō de shōri ya seikō no kōdō o iwau , mokuteki wa anata no hitobito o fuan ni kanjisaseru kotodesu |
202 |
誇り に すぎる ような 方法 で 勝利 や 成功 の 行動 を 祝う 、 目的 は あなた の 人々 を 不安 に 感じさせる ことです |
202 |
ほこり に すぎる ような ほうほう で しょうり や せいこう の こうどう お いわう 、 もくてき わ あなた の ひとびと お ふあん に かんじさせる ことです |
202 |
|
|
|
|
|
203 |
Frimer |
203 |
misebirakasu |
203 |
見せびらかす |
203 |
みせびらかす |
203 |
|
|
|
|
|
204 |
Yaowu Yangwei; |
204 |
yanyai |
204 |
ヤンヤイ |
204 |
やにゃい |
204 |
|
|
|
|
|
205 |
triomphaliste |
205 |
shōri shugisha |
205 |
勝利 主義者 |
205 |
しょうり しゅぎしゃ |
205 |
|
|
|
206 |
gagnant |
206 |
shōsha |
206 |
勝者 |
206 |
しょうしゃ |
206 |
|
|
|
|
|
207 |
Triomphant |
207 |
shōri |
207 |
勝利 |
207 |
しょうり |
207 |
|
|
|
208 |
Kay |
208 |
kei |
208 |
ケイ |
208 |
ケイ |
208 |
|
|
|
|
|
209 |
Très réussie d'une manière qui cause une
grande satisfaction |
209 |
ōkina manzoku o hikiokosu hōhō de hijō ni seikō shimashita |
209 |
大きな 満足 を 引き起こす 方法 で 非常 に 成功 しました |
209 |
おうきな まんぞく お ひきおこす ほうほう で ひじょう に せいこう しました |
209 |
|
|
|
210 |
Prenez une manière
très satisfaisante très réussie |
210 |
hijō ni manzoku no iku hōhō o torimasu |
210 |
非常 に 満足 の いく 方法 を 取ります |
210 |
ひじょう に まんぞく の いく ほうほう お とります |
210 |
|
|
|
|
|
211 |
Une chanson
triomphante, une grande victoire, un grand succès |
211 |
shōri no uta , subarashī shōri . dai seikō |
211 |
勝利 の 歌 、 素晴らしい 勝利 。 大 成功 |
211 |
しょうり の うた 、 すばらしい しょうり 。 だい せいこう |
211 |
|
|
|
212 |
chanson à haute altitude, gagner le monde,
énorme succès |
212 |
kōchi no uta sekai o kachitoru kyodaina seikō |
212 |
高地 の 歌 世界 を 勝ち取る 巨大な 成功 |
212 |
こうち の うた せかい お かちとる きょだいな せいこう |
212 |
|
|
|
|
|
213 |
Ils émergèrent
Triomphant à l'élection Septembre. |
213 |
karera wa 9 tsuki senkyo de shōri o tōjō shimashita . |
213 |
彼ら は 9 月 選挙 で 勝利 を 登場 しました 。 |
213 |
かれら わ 9 つき せんきょ で しょうり お とうじょう しました 。 |
213 |
|
|
|
214 |
Ils ont gagné la
victoire lors des élections de septembre |
214 |
karera wa 9 tsuki no senkyo de shōri o kakutoku shimashita |
214 |
彼ら は 9 月 の 選挙 で 勝利 を 獲得 しました |
214 |
かれら わ 9 つき の せんきょ で しょうり お かくとく しました |
214 |
|
|
|
|
|
215 |
Ils ont gagné le
electricization en septembre |
215 |
karera wa 9 tsuki ni denki ka o kakutoku shimashita |
215 |
彼ら は 9 月 に 電気 化 を 獲得 しました |
215 |
かれら わ 9 つき に でんき か お かくとく しました |
215 |
|
|
|
216 |
Ils ont gagné toute
la victoire aux élections de septembre. |
216 |
karera wa 9 tsuki senkyo de shōri zentai o kakutoku shimashita . |
216 |
彼ら は 9 月 選挙 で 勝利 全体 を 獲得 しました 。 |
216 |
かれら わ 9 つき せんきょ で しょうり ぜんたい お かくとく しました 。 |
216 |
|
|
|
|
|
217 |
Afficher une grande
satisfaction ou la joie remporter une victoire ou le succès |
217 |
shōri ya seikō nitsuite no idaina manzoku ya yorokobi o shimesu |
217 |
勝利 や 成功 について の 偉大な 満足 や 喜び を 示す |
217 |
しょうり や せいこう について の いだいな まんぞく や よろこび お しめす |
217 |
|
|
|
218 |
Délicat ou a réussi
à démontrer une grande satisfaction ou la joie |
218 |
sensaina , mataha umaku yorokobi o shimeshimashita |
218 |
繊細な 、 または うまく 喜び を 示しました |
218 |
せんさいな 、 または うまく よろこび お しめしました |
218 |
|
|
|
|
|
219 |
enivrant |
219 |
sōkai |
219 |
爽快 |
219 |
そうかい |
219 |
|
|
|
220 |
Se réjouir, avec
fierté |
220 |
yorokobi ; hokori ni omotte |
220 |
喜び ; 誇り に 思って |
220 |
よろこび ; ほこり に おもって |
220 |
|
|
|
|
|
221 |
Un sourire Triumphant |
221 |
shōri no egao |
221 |
勝利 の 笑顔 |
221 |
しょうり の えがお |
221 |
|
|
|
|
|
222 |
victoire Sourire |
222 |
egao no shōri |
222 |
笑顔 の 勝利 |
222 |
えがお の しょうり |
222 |
|
|
|
|
|
223 |
Sourire Triumphant |
223 |
shōri no egao |
223 |
勝利 の 笑顔 |
223 |
しょうり の えがお |
223 |
|
|
|
224 |
Le sourire |
224 |
egao |
224 |
笑顔 |
224 |
えがお |
224 |
|
|
|
|
|
225 |
triomphalement |
225 |
inemuri ni |
225 |
居眠り に |
225 |
いねむり に |
225 |
|
|
|
|
|
226 |
Fièrement |
226 |
hokori ni omotte |
226 |
誇り に 思って |
226 |
ほこり に おもって |
226 |
|
|
|
|
|
227 |
Triumvirat |
227 |
zasshu |
227 |
雑種 |
227 |
ざっしゅ |
227 |
|
|
|
|
|
228 |
Triple groupe |
228 |
toripuru gurūpu |
228 |
トリプル グループ |
228 |
トリプル グループ |
228 |
|
|
|
|
|
229 |
FORMEL |
229 |
chō yasushi |
229 |
丁 寧 |
229 |
ちょう やすし |
229 |
|
|
|
230 |
un groupe de trois personnes ou des groupes
puissants qui contrôlent ensemble STH * |
230 |
tsu no kyōryokuna hitobito mataha STH o atsumeru gurūpu no gurūpu * |
230 |
3つ の 強力な 人々 または STH を 集める グループ の グループ * |
230 |
つ の きょうりょくな ひとびと または sth お あつめる グループ の グループ * |
230 |
|
|
|
231 |
Contrôle quelque
chose par trois personnes ou groupes |
231 |
3 nin mataha gurūpu de nani ka o seigyo shimasu |
231 |
3 人 または グループ で 何 か を 制御 します |
231 |
3 にん または グループ で なに か お せいぎょ します |
231 |
|
|
|
|
|
232 |
Trois personnes
Groupe pilote, trois personnes Groupe REGLE; GROUPE TRIPARTITE Ruling |
232 |
san nin shuyaku gurūpu . sansha saitei gurūpu . sansha no hanketsu gurūpu |
232 |
三 人 主役 グループ 。 三者 裁定 グループ 。 三者 の 判決 グループ |
232 |
さん にん しゅやく グループ 。 さんしゃ さいてい グループ 。 さんしゃ の はんけつ グループ |
232 |
|
|
|
233 |
groupe de direction
de trois personnes, trois personnes règle groupe, groupe au pouvoir des trois
parties |
233 |
3 nin no rīdāshippu gurūpu . 3 nin no rūru gurūpu . toraipāti no hanketsu gurūpu |
233 |
3 人 の リーダーシップ グループ 。 3 人 の ルール グループ 。 トライパーティ の 判決 グループ |
233 |
3 にん の リーダーシップ グループ 。 3 にん の ルール グループ 。 とらいぱあてぃ の はんけつ グループ |
233 |
|
|
|
|
|
234 |
Trépied |
234 |
tori betto |
234 |
トリ ベット |
234 |
トリ ベット |
234 |
|
|
|
|
|
235 |
Trivit |
235 |
tr tr |
235 |
tr tr |
235 |
tr tr |
235 |
|
|
|
|
|
236 |
Un stand en métal que vous pouvez mettre un
plat E Hot etc. sur |
236 |
anata ga atsui sara E nado o oku koto ga dekiru kinzoku no sutando |
236 |
あなた が 熱い 皿 E など を 置く こと が できる 金属 の スタンド |
236 |
あなた が あつい さら え など お おく こと が できる きんぞく の スタンド |
236 |
|
|
|
|
|
237 |
Un support
métallique, vous pouvez mettre sur les légumes sur le dessus, etc. |
237 |
kinzokusei no buraketto , anata wa ue no yasai o ue ni oku koto ga dekimasu . |
237 |
金属製 の ブラケット 、 あなた は 上 の 野菜 を 上 に 置く こと が できます 。 |
237 |
きんぞくせい の ブラケット 、 あなた わ うえ の やさい お うえ に おく こと が できます 。 |
237 |
|
|
|
|
|
238 |
Support métallique |
238 |
kinzokusei rakku |
238 |
金属製 ラック |
238 |
きんぞくせい ラック |
238 |
|
|
|
|
|
239 |
(plats à base de
chaleur Pad, etc.) cadre métallique |
239 |
( paddohīto sara nado ) kinzoku furēmu |
239 |
( パッドヒート 皿 など ) 金属 フレーム |
239 |
( ぱっどひいと さら など ) きんぞく フレーム |
239 |
|
|
|
|
|
240 |
bagatelles |
240 |
toribia |
240 |
トリビア |
240 |
とりびあ |
240 |
|
|
|
241 |
Questions peu importantes, détails ou
information |
241 |
jūyōde wa nai jikō , shōsai mataha jōhō |
241 |
重要で は ない 事項 、 詳細 または 情報 |
241 |
じゅうようで わ ない じこう 、 しょうさい または じょうほう |
241 |
|
|
|
|
|
242 |
Pas des choses
importantes, des détails ou des informations |
242 |
jūyōna koto , shōsai ya jōhō wa jūyōde wa arimasen |
242 |
重要な こと 、 詳細 や 情報 は 重要で は ありません |
242 |
じゅうような こと 、 しょうさい や じょうほう わ じゅうようで わ ありません |
242 |
|
|
|
|
|
243 |
bagatelles |
243 |
toribia |
243 |
トリビア |
243 |
とりびあ |
243 |
|
|
|
|
|
244 |
Banalité; |
244 |
sasaina koto |
244 |
些細な こと |
244 |
ささいな こと |
244 |
|
|
|
|
|
245 |
Fabriquer |
245 |
tsukuru |
245 |
作る |
245 |
つくる |
245 |
|
|
|
|
|
246 |
Nous avons passé la
WHOLENING Discutant Trivia national |
246 |
watashitachi wa kateiyō toribia nitsuite giron shiteiru hō ringu o sugoshimashita |
246 |
私たち は 家庭用 トリビア について 議論 している ホー リング を 過ごしました |
246 |
わたしたち わ かていよう とりびあ について ぎろん している ホー リング お すごしました |
246 |
|
|
|
247 |
Nous discutons des
choses triviales la famille tout au long de la soirée. |
247 |
watashitachi wa yūgata wotōshite kazoku no kantanna koto o giron shiteimasu . |
247 |
私たち は 夕方 を通して 家族 の 簡単な こと を 議論 しています 。 |
247 |
わたしたち わ ゆうがた をとうして かぞく の かんたんな こと お ぎろん しています 。 |
247 |
|
|
|
|
|
248 |
Nous avons parlé de
la famille Trivia All Night |
248 |
watashitachi wa ichi ban chū kazoku no toribia nitsuite hanashimashita |
248 |
私たち は 一 晩 中 家族 の トリビア について 話しました |
248 |
わたしたち わ いち ばん ちゅう かぞく の とりびあ について はなしました |
248 |
|
|
|
249 |
On parle de choses
futiles famille toute la nuit |
249 |
watashitachi wa kazoku no sasaina koto nitsuite ichi ban chū hanashimasu |
249 |
私たち は 家族 の 些細な こと について 一 晩 中 話します |
249 |
わたしたち わ かぞく の ささいな こと について いち ばん ちゅう はなします |
249 |
|
|
|
|
|
250 |
NORMALEMENT composés |
250 |
tsūjō wa kagōbutsu chū ni |
250 |
通常 は 化合物 中 に |
250 |
つうじょう わ かごうぶつ ちゅう に |
250 |
|
|
|
251 |
Habituellement, dans
le composé |
251 |
tsūjō wa kagōbutsu chū ni |
251 |
通常 は 化合物 中 に |
251 |
つうじょう わ かごうぶつ ちゅう に |
251 |
|
|
|
|
|
252 |
constituent
généralement un mot composé |
252 |
tsūjō wa fukugō wādo o kōsei shimasu |
252 |
通常 は 複合 ワード を 構成 します |
252 |
つうじょう わ ふくごう ワード お こうせい します |
252 |
|
|
|
|
|
253 |
Front |
253 |
gaku |
253 |
額 |
253 |
がく |
253 |
|
|
|
|
|
254 |
Les faits sur de
nombreux sujets qui sont utilisés dans les connaissances d'un test du jeu
Pour Personnes |
254 |
hitobito no chishiki o tesuto suru tame ni gēmu de shiyō sareteiru ōku no kamoku nitsuite no jijitsu |
254 |
人々 の 知識 を テスト する ため に ゲーム で 使用 されている 多く の 科目 について の 事実 |
254 |
ひとびと の ちしき お テスト する ため に ゲーム で しよう されている おうく の かもく について の じじつ |
254 |
|
|
|
|
|
255 |
Les faits de
nombreux sujets utilisés pour tester les connaissances des personnes |
255 |
hitobito no chishiki o tesuto suru tame ni shiyō sareru ōku no kamoku no jijitsu |
255 |
人々 の 知識 を テスト する ため に 使用 される 多く の 科目 の 事実 |
255 |
ひとびと の ちしき お テスト する ため に しよう される おうく の かもく の じじつ |
255 |
|
|
|
|
|
256 |
Connaissance des
divers sujets (utilisé dans compleitions des tests d'intelligence) |
256 |
samazamana kamoku no chishiki ( chinō tesuto no 混句 de shiyō sareteimasu ) |
256 |
さまざまな 科目 の 知識 ( 知能 テスト の 混句 で 使用 されています ) |
256 |
さまざまな かもく の ちしき ( ちのう テスト の 混句 で しよう されています ) |
256 |
|
|
|
|
|
257 |
(Intelligence test) connaissance de divers
sujets |
257 |
( chisei tesuto ) samazamana kamoku no chishiki |
257 |
( 知性 テスト ) さまざまな 科目 の 知識 |
257 |
( ちせい テスト ) さまざまな かもく の ちしき |
257 |
|
|
|
|
|
258 |
Trivia Quiz |
258 |
toribiakuizu |
258 |
トリビアクイズ |
258 |
とりびあくいず |
258 |
|
|
|
259 |
Quiz |
259 |
kuizu |
259 |
クイズ |
259 |
クイズ |
259 |
|
|
|
|
|
260 |
quiz informé |
260 |
chishiki no aru kuizu |
260 |
知識 の ある クイズ |
260 |
ちしき の ある クイズ |
260 |
|
|
|
261 |
Connaissances à
l'échelle jeu de questions de réponse |
261 |
narejji zentai no shitsumon to kaitō gēmu |
261 |
ナレッジ 全体 の 質問 と 回答 ゲーム |
261 |
なれjじ ぜんたい の しつもん と かいとう ゲーム |
261 |
|
|
|
|
|
262 |
Banal |
262 |
sasataru |
262 |
些些たる |
262 |
ささたる |
262 |
|
|
|
|
|
263 |
Banal |
263 |
sasataru |
263 |
些些たる |
263 |
ささたる |
263 |
|
|
|
264 |
Pas important ou grave, il ne vaut pas
Considérant |
264 |
jūyō ka shinkokuna monode wa arimasen . kōryo suru kachi ga arimasen |
264 |
重要 か 深刻な もので は ありません 。 考慮 する 価値 が ありません |
264 |
じゅうよう か しんこくな もので わ ありません 。 こうりょ する かち が ありません |
264 |
|
|
|
265 |
Pas important ou pas
grave, pas à considérer |
265 |
jūyōde hanai ka shinkokude wa arimasen . kōryo suru kachi ga nai |
265 |
重要で はない か 深刻で は ありません 。 考慮 する 価値 が ない |
265 |
じゅうようで はない か しんこくで わ ありません 。 こうりょ する かち が ない |
265 |
|
|
|
|
|
266 |
Pas important;
Trivial; Trivial |
266 |
jūyōde wa arimasen . sasaina ; sasaina koto |
266 |
重要で は ありません 。 些細な ; 些細な こと |
266 |
じゅうようで わ ありません 。 ささいな ; ささいな こと |
266 |
|
|
|
267 |
Pas important;
trivial; négligeable |
267 |
jūyōde wa arimasen . sasaina ; mushi dekiru |
267 |
重要で は ありません 。 些細な ; 無視 できる |
267 |
じゅうようで わ ありません 。 ささいな ; むし できる |
267 |
|
|
|
|
|
268 |
A Trivial Détail |
268 |
sasaina shōsaidesu |
268 |
些細な 詳細です |
268 |
ささいな しょうさいです |
268 |
|
|
|
269 |
Un détail trivial |
269 |
sasaina shōsaidesu |
269 |
些細な 詳細です |
269 |
ささいな しょうさいです |
269 |
|
|
|
|
|
270 |
MENUS DÉTAILS |
270 |
otome soshi |
270 |
おとめ そし |
270 |
おとめ そし |
270 |
|
|
|
271 |
branches sales |
271 |
yogoreta eda |
271 |
汚れた 枝 |
271 |
よごれた えだ |
271 |
|
|
|
|
|
272 |
Je sais que ce
Trivial, mais je suis inquiète. |
272 |
watashi wa sore ga sasaina koto o shitteimasuga , watashi wa sore o shinpai shiteimasu . |
272 |
私 は それ が 些細な こと を 知っていますが 、 私 は それ を 心配 しています 。 |
272 |
わたし わ それ が ささいな こと お しっていますが 、 わたし わ それ お しんぱい しています 。 |
272 |
|
|
|
|
|
273 |
Je sais que cela
semble négligeable, mais je suis inquiet. |
273 |
watashi wa kore ga mushi dekiru yō ni kikoeru koto o shitteimasuga , watashi wa shinpai shiteimasu . |
273 |
私 は これ が 無視 できる よう に 聞こえる こと を 知っていますが 、 私 は 心配 しています 。 |
273 |
わたし わ これ が むし できる よう に きこえる こと お しっていますが 、 わたし わ しんぱい しています 。 |
273 |
|
|
|
|
|
274 |
Je sais que cela
semble anodin, mais je ne peux toujours pas reposer assocration. |
274 |
watashi wa sore ga sasaina koto o shitteimasuga , watashi wa mada kanrenzukerareteimasen . |
274 |
私 は それ が 些細な こと を 知っていますが 、 私 は まだ 関連付けられていません 。 |
274 |
わたし わ それ が ささいな こと お しっていますが 、 わたし わ まだ かんれんずけられていません 。 |
274 |
|
|
|
|
|
275 |
Je sais que cela est
trop, mais je suis toujours inquiet. |
275 |
watashi wa kore ga ōsugiru koto o shitteimasuga , watashi wa mada ochitsukimasen . |
275 |
私 は これ が 多すぎる こと を 知っていますが 、 私 は まだ 落ち着きません 。 |
275 |
わたし わ これ が おうすぎる こと お しっていますが 、 わたし わ まだ おちつきません 。 |
275 |
|
|
|
|
|
276 |
Je vais essayer de
corriger, mais pas Trivial (il peut être difficile à corriger) |
276 |
shūsei shiyō to shimasuga , sore wa sasaide wa arimasen ( shūsei ga muzukashī kamo shiremasen ) |
276 |
修正 しよう と しますが 、 それ は 些細で は ありません ( 修正 が 難しい かも しれません ) |
276 |
しゅうせい しよう と しますが 、 それ わ ささいで わ ありません ( しゅうせい が むずかしい かも しれません ) |
276 |
|
|
|
|
|
277 |
Je vais essayer de
le réparer, mais ce n'est pas négligeable (il peut être difficile de réparer) |
277 |
shūsei shiyō to shimasuga , kore wa jūyōde wa arimasen ( shūri suru no ga muzukashī kamo shiremasen ) |
277 |
修正 しよう と しますが 、 これ は 重要で は ありません ( 修理 する の が 難しい かも しれません ) |
277 |
しゅうせい しよう と しますが 、 これ わ じゅうようで わ ありません ( しゅうり する の が むずかしい かも しれません ) |
277 |
|
|
|
|
|
278 |
Je veux essayer de le
réparer, mais il est pas facile de le réparer |
278 |
shūsei shiyō to shitai nodesuga , shūsei suru no wa kantande wa arimasen . |
278 |
修正 しよう と したい のですが 、 修正 する の は 簡単で は ありません 。 |
278 |
しゅうせい しよう と したい のですが 、 しゅうせい する の わ かんたんで わ ありません 。 |
278 |
|
|
|
|
|
279 |
Je dois essayer de
le réparer, mais il est pas facile de le réparer. |
279 |
watashi wa sore o shūsei shiyō to shiteiru hitsuyō ga arimasuga , sore o shūsei suru no wa kantande wa arimasen . |
279 |
私 は それ を 修正 しよう と している 必要 が ありますが 、 それ を 修正 する の は 簡単で は ありません 。 |
279 |
わたし わ それ お しゅうせい しよう と している ひつよう が ありますが 、 それ お しゅうせい する の わ かんたんで わ ありません 。 |
279 |
|
|
|
|
|
280 |
trivialement |
280 |
sasaide |
280 |
些細で |
280 |
ささいで |
280 |
|
|
|
|
|
281 |
Banalité |
281 |
sasaina |
281 |
些細な |
281 |
ささいな |
281 |
|
|
|
|
|
282 |
trivialités |
282 |
sasaina |
282 |
些細な |
282 |
ささいな |
282 |
|
|
|
|
|
283 |
(désapprobateur) |
283 |
( fushōnin ) |
283 |
( 不承認 ) |
283 |
( ふしょうにん ) |
283 |
|
|
|
284 |
une question qui n'est pas important |
284 |
jūyōde wa nai mondai |
284 |
重要で は ない 問題 |
284 |
じゅうようで わ ない もんだい |
284 |
|
|
|
285 |
Incorrect |
285 |
tadashikunai |
285 |
正しくない |
285 |
ただしくない |
285 |
|
|
|
|
|
286 |
bagatelles |
286 |
toribia |
286 |
トリビア |
286 |
とりびあ |
286 |
|
|
|
|
|
287 |
Banalité; |
287 |
sasaina koto |
287 |
些細な こと |
287 |
ささいな こと |
287 |
|
|
|
|
|
288 |
Je ne veux pas perdre
du temps sur des futilités |
288 |
watashi wa sasaina koto ni jikan o muda ni shitaku arimasen |
288 |
私 は 些細な こと に 時間 を 無駄 に したく ありません |
288 |
わたし わ ささいな こと に じかん お むだ に したく ありません |
288 |
|
|
|
289 |
Je veux perdre du
temps sur des choses futiles. |
289 |
watashi wa sasaina jikō o muda ni shitaidesu . |
289 |
私 は 些細な 事項 を 無駄 に したいです 。 |
289 |
わたし わ ささいな じこう お むだ に したいです 。 |
289 |
|
|
|
|
|
290 |
Je ne veux pas perdre
du temps sur des choses futiles |
290 |
watashi wa sasaina koto o muda ni shitaku arimasen |
290 |
私 は 些細な こと を 無駄 に したく ありません |
290 |
わたし わ ささいな こと お むだ に したく ありません |
290 |
|
|
|
291 |
Je ne veux pas
perdre de temps dans des choses futiles. |
291 |
watashi wa ikutsu ka no sasaina koto de jikan o muda ni shitaku arimasen . |
291 |
私 は いくつ か の 些細な こと で 時間 を 無駄 に したく ありません 。 |
291 |
わたし わ いくつ か の ささいな こと で じかん お むだ に したく ありません 。 |
291 |
|
|
|
|
|
292 |
L'état d'être sans
intérêt ou avec Dealing choses sans importance |
292 |
jūyōdenai koto ya jūyōdenai kotodearu koto no jōtai |
292 |
重要でない こと や 重要でない ことである こと の 状態 |
292 |
じゅうようでない こと や じゅうようでない ことである こと の じょうたい |
292 |
|
|
|
|
|
293 |
Non important ou
manipuler l'état des choses importantes non |
293 |
jūyōde wa naku jūyōna mono no jōtai o toriatsukau monode wa arimasen |
293 |
重要で は なく 重要な もの の 状態 を 取り扱う もので は ありません |
293 |
じゅうようで わ なく じゅうような もの の じょうたい お とりあつかう もので わ ありません |
293 |
|
|
|
|
|
294 |
Trivial, triviale,
insignifiante |
294 |
sasaina ; sasaina ; jūyōde hanai |
294 |
些細な ; 些細な ; 重要で はない |
294 |
ささいな ; ささいな ; じゅうようで はない |
294 |
|
|
|
295 |
Collier; trivial,
pas de poids léger |
295 |
nekkuresu ; sasaina keiryō ka |
295 |
ネックレス ; 些細な 軽量 化 |
295 |
ネックレス ; ささいな けいりょう か |
295 |
|
|
|
|
|
296 |
La vie |
296 |
jinsei |
296 |
人生 |
296 |
じんせい |
296 |
|
|
|
|
|
297 |
Son discours a été
l'un des grands trivialité |
297 |
kare no supīchi wa subarashī sasaina koto no tsudeshita |
297 |
彼 の スピーチ は 素晴らしい 些細な こと の 1つでした |
297 |
かれ の スピーチ わ すばらしい ささいな こと の つでした |
297 |
|
|
|
298 |
Son discours est
très trivial |
298 |
kare no supīchi wa hijō ni sasaidesu |
298 |
彼 の スピーチ は 非常 に 些細です |
298 |
かれ の スピーチ わ ひじょう に ささいです |
298 |
|
|
|
|
|
299 |
Son discours est
d'aucune importance |
299 |
kare no supīchi wa mattaku jūyōde wa arimasen |
299 |
彼 の スピーチ は まったく 重要で は ありません |
299 |
かれ の スピーチ わ まったく じゅうようで わ ありません |
299 |
|
|
|
300 |
Son discours est un
poids léger |
300 |
kare no supīchi wa keiryōdesu |
300 |
彼 の スピーチ は 軽量です |
300 |
かれ の スピーチ わ けいりょうです |
300 |
|
|
|
|
|
301 |
Bambou |
301 |
take |
301 |
竹 |
301 |
たけ |
301 |
|
|
|
|
|
302 |
journée |
302 |
nichi |
302 |
日 |
302 |
にち |
302 |
|
|
|
|
|
303 |
Livre |
303 |
hon |
303 |
本 |
303 |
ほん |
303 |
|
|
|
|
|
304 |
plutôt |
304 |
sore yori mo |
304 |
それ より も |
304 |
それ より も |
304 |
|
|
|
|
|
305 |
main |
305 |
te |
305 |
手 |
305 |
て |
305 |
|
|
|
|
|
306 |
banalisent |
306 |
sasaina |
306 |
些細な |
306 |
ささいな |
306 |
|
|
|
307 |
banalisent |
307 |
sasaina |
307 |
些細な |
307 |
ささいな |
307 |
|
|
|
308 |
(Habituellement désapprouver) |
308 |
( tsūjō fushōnin ) |
308 |
( 通常 不承認 ) |
308 |
( つうじょう ふしょうにん ) |
308 |
|
|
|
309 |
Pour faire Sth
semblent moins importants, Sérieux, Difficile, etc. qu'il est vraiment |
309 |
sore ga hontōni aru yori mo sth ga sorehodo jūyōde hanaku , shinkokuna , muzukashī nado no yōdesu |
309 |
それ が 本当に ある より も sth が それほど 重要で はなく 、 深刻な 、 難しい など の ようです |
309 |
それ が ほんとうに ある より も sth が それほど じゅうようで はなく 、 しんこくな 、 むずかしい など の ようです |
309 |
|
|
|
310 |
Faire quelque chose
de moins important, grave, difficile, etc. |
310 |
sorehodo jūyōde wa nai , shinkokuna , muzukashī nado o tsukuru |
310 |
それほど 重要で は ない 、 深刻な 、 難しい など を 作る |
310 |
それほど じゅうようで わ ない 、 しんこくな 、 むずかしい など お つくる |
310 |
|
|
|
|
|
311 |
Make It Voir Trivial
(ou pas important ou difficile à attendre) Underestimated |
311 |
sore o sasaina ( mataha matsu no ga jūyōde hanai ka , matsu no ga muzukashī ) o kashō hyōka sareru yō ni suru |
311 |
それ を 些細な ( または 待つ の が 重要で はない か 、 待つ の が 難しい ) を 過小 評価 される よう に する |
311 |
それ お ささいな ( または まつ の が じゅうようで はない か 、 まつ の が むずかしい ) お かしょう ひょうか される よう に する |
311 |
|
|
|
312 |
Faire une trivialité (ou pas d'importance,
etc.) |
312 |
sasaina koto o suru ( mataha jūyōna mono nado ) |
312 |
些細な こと を する ( または 重要な もの など ) |
312 |
ささいな こと お する ( または じゅうような もの など ) |
312 |
|
|
|
|
|
313 |
banalisation |
313 |
sasaina |
313 |
些細な |
313 |
ささいな |
313 |
|
|
|
314 |
trivialisation |
314 |
sasaina |
314 |
些細な |
314 |
ささいな |
314 |
|
|
|
315 |
Trochée |
315 |
toro chī |
315 |
トロ チー |
315 |
トロ チー |
315 |
|
|
|
316 |
Losange |
316 |
lo lo |
316 |
lo lo |
316 |
ろ ろ |
316 |
|
|
|
|
|
317 |
TECHNIQUE |
317 |
tekunikaru |
317 |
テクニカル |
317 |
テクニカル |
317 |
|
|
|
318 |
Une unité de son dans la poésie Composé d'un
Syllabe fort ou prolongé suivi d'un faible ou court Syllabe |
318 |
tsu no tsuyoi onsetsu ya nagai onsetsu to sore ni tsuzuku tsu no yowai onsetsu ya mijikai onsetsu ga tsuzuku shi no oto no tani |
318 |
1つ の 強い 音節 や 長い 音節 と それ に 続く 1つ の 弱い 音節 や 短い 音節 が 続く 詩 の 音 の 単位 |
318 |
つ の つよい おんせつ や ながい おんせつ と それ に つずく つ の よわい おんせつ や みじかい おんせつ が つずく し の おと の たに |
318 |
|
|
|
|
319 |
Une unité de son
dans la poésie, composé d'une syllabe faible ou un festival court sonore par
un festival sonore fort ou un festival de son temps |
319 |
tsuyoi oto no matsuri ya nagai oto no matsuri de yowai onsetsu ya mijikai otosai de kōsei sareta shi no saundo yunitto |
319 |
強い 音 の 祭り や 長い 音 の 祭り で 弱い 音節 や 短い 音祭 で 構成 された 詩 の サウンド ユニット |
319 |
つよい おと の まつり や ながい おと の まつり で よわい おんせつ や みじかい おとさい で こうせい された し の サウンド ユニット |
319 |
|
|
|
|
|
320 |
(POEM) YANG Yi cas,
longue et courte cas |
320 |
( shi ) Yang Yi kēsu , nagai mijikai kēsu |
320 |
( 詩 ) Yang Yi ケース 、 長い 短い ケース |
320 |
( し ) やんg yい ケース 、 ながい みじかい ケース |
320 |
|
|
|
321 |
(Poésie) Yang dans
l'inhibition, à court et long |
321 |
( shi ) jama teishi , nagakute mijikai |
321 |
( 詩 ) 邪魔 停止 、 長くて 短い |
321 |
( し ) じゃま ていし 、 ながくて みじかい |
321 |
|
|
|
|
|
322 |
Trochaïque |
322 |
oppai no |
322 |
おっぱい の |
322 |
おっぱい の |
322 |
|
|
|
323 |
Rugueux |
323 |
arai |
323 |
粗い |
323 |
あらい |
323 |
|
|
|
|
|
324 |
Trod Pt de bandage |
324 |
toroddo no toroddo Pt |
324 |
トロッド の トロッド Pt |
324 |
とろっど の とろっど pt |
324 |
|
|
|
325 |
stepping Point |
325 |
suteppingupointo |
325 |
ステッピングポイント |
325 |
すてっぴんぐぽいんと |
325 |
|
|
|
|
|
326 |
Trodden PP de bande
de roulement |
326 |
toroddoden PP no toreddo |
326 |
トロッドデン PP の トレッド |
326 |
とろっどでん っp の とれっど |
326 |
|
|
|
327 |
Marcher sur PP |
327 |
PP o funde |
327 |
PP を 踏んで |
327 |
っp お ふんで |
327 |
|
|
|
|
|
328 |
Trog |
328 |
torogu |
328 |
トログ |
328 |
とろぐ |
328 |
|
|
|
329 |
Homme des cavernes |
329 |
kekkyojin |
329 |
穴居人 |
329 |
けっきょじん |
329 |
|
|
|
|
|
330 |
Informel |
330 |
hikōshiki |
330 |
非公式 |
330 |
ひこうしき |
330 |
|
|
|
331 |
une personne mal des compétences sociales et
de faible intelligence |
331 |
shakai teki sukiru to tei chi nō o motsu hito |
331 |
社会 的 スキル と 低 知 能 を 持つ 人 |
331 |
しゃかい てき スキル と てい ち のう お もつ ひと |
331 |
|
|
|
332 |
Les personnes ayant
de faibles compétences sociales, une faible intelligence |
332 |
mazushī shakai teki sukiru , tei chinō o motsu hitobito |
332 |
貧しい 社会 的 スキル 、 低 知能 を 持つ 人々 |
332 |
まずしい しゃかい てき スキル 、 てい ちのう お もつ ひとびと |
332 |
|
|
|
|
|
333 |
Une mauvaise personne
indésirable, un imbécile. |
333 |
meiwakuna hito . baka . |
333 |
迷惑な 人 。 ばか 。 |
333 |
めいわくな ひと 。 ばか 。 |
333 |
|
|
|
334 |
les gens maladroits;
ballot |
334 |
bukiyōna hitobito |
334 |
不器用な 人々 |
334 |
ぶきような ひとびと |
334 |
|
|
|
|
|
335 |
Troglodyte |
335 |
Troglodyte . |
335 |
Troglodyte . |
335 |
tろgろdyて 。 |
335 |
|
|
|
336 |
Homme des cavernes |
336 |
kekkyojin |
336 |
穴居人 |
336 |
けっきょじん |
336 |
|
|
|
|
|
337 |
une personne vivant dans une grotte, en
particulier dans les temps préhistoriques |
337 |
tokuni senshi jidai no jidai ni dōkutsu ni sundeiru hito |
337 |
特に 先史 時代 の 時代 に 洞窟 に 住んでいる 人 |
337 |
とくに せんし じだい の じだい に どうくつ に すんでいる ひと |
337 |
|
|
|
338 |
Les personnes vivant
dans des grottes, en particulier à l'époque préhistorique |
338 |
tokuni senshi jidai no jidai ni dōkutsu ni sundeiru hitobito |
338 |
特に 先史 時代 の 時代 に 洞窟 に 住んでいる 人々 |
338 |
とくに せんし じだい の じだい に どうくつ に すんでいる ひとびと |
338 |
|
|
|
339 |
(En particulier dans
le temps préhistorique) |
339 |
( tokuni senshi jidai no jikan ) |
339 |
( 特に 先史 時代 の 時間 ) |
339 |
( とくに せんし じだい の じかん ) |
339 |
|
|
|
340 |
(En particulier, la
période préhistorique) |
340 |
( tokuni senshi jidai no kikan ) |
340 |
( 特に 先史 時代 の 期間 ) |
340 |
( とくに せんし じだい の きかん ) |
340 |
|
|
|
|
|
341 |
Synynym |
341 |
shinnineimu |
341 |
シンニネイム |
341 |
しんにねいむ |
341 |
|
|
|
342 |
Cave Dweller |
342 |
dōkutsu jūnin |
342 |
洞窟 住人 |
342 |
どうくつ じゅうにん |
342 |
|
|
|
343 |
Troïka |
343 |
toroika |
343 |
トロイカ |
343 |
トロイカ |
343 |
|
|
|
344 |
FORMEL |
344 |
chō yasushi |
344 |
丁 寧 |
344 |
ちょう やすし |
344 |
|
|
|
345 |
un groupe de trois hommes politiques ou des
comtés travailler ensemble |
345 |
issho ni hataraku tsu no seijika ya gun no gurūpu |
345 |
一緒 に 働く 3つ の 政治家 や 郡 の グループ |
345 |
いっしょ に はたらく つ の せいじか や ぐん の グループ |
345 |
|
|
|
346 |
Trois hommes
politiques ou les pays travaillent ensemble |
346 |
tsu no seijika mataha kuni ga issho ni kyōryoku shiteimasu |
346 |
3つ の 政治家 または 国 が 一緒 に 協力 しています |
346 |
つ の せいじか または くに が いっしょ に きょうりょく しています |
346 |
|
|
|
|
|
347 |
Trois personnes
Leadership Group, trois têtes Politique, trois géants, Groupe de trois
nations |
347 |
san ninjin no rīdāshippu gurūpu . san hon no seiji . tsu no kyojin . kokukoku gurūpu |
347 |
三 人人 の リーダーシップ グループ 。 三 本 の 政治 。 3つ の 巨人 。 3国国 グループ |
347 |
さん にんじん の リーダーシップ グループ 。 さん ほん の せいじ 。 つ の きょじん 。 こくこく グループ |
347 |
|
|
|
348 |
groupe de direction
de trois personnes, trois politiques, trois géants, trois pays |
348 |
3 nin no rīdāshippu gurūpu . tsu no seiji 3 kakoku |
348 |
3 人 の リーダーシップ グループ 。 3つ の 政治 3 カ国 |
348 |
3 にん の リーダーシップ グループ 。 つ の せいじ 3 かこく |
348 |
|
|
|
|
|
349 |
troilisme |
349 |
toroiruzumu |
349 |
トロイルズム |
349 |
とろいるずむ |
349 |
|
|
|
350 |
Barbarisme |
350 |
蛮術 |
350 |
蛮術 |
350 |
蛮術 |
350 |
|
|
|
|
|
351 |
Activité sexuelle impliquant trois personnes |
351 |
3 nin o fukumu seiteki kōi |
351 |
3 人 を 含む 性的 行為 |
351 |
3 にん お ふくむ せいてき こうい |
351 |
|
|
|
352 |
activités sexuelles
de trois personnes |
352 |
3 nin no seiteki katsudō |
352 |
3 人 の 性的 活動 |
352 |
3 にん の せいてき かつどう |
352 |
|
|
|
|
|
353 |
SEX tripartite |
353 |
sansha no sekkusu |
353 |
三者 の セックス |
353 |
さんしゃ の セックス |
353 |
|
|
|
354 |
Triple sexe |
354 |
toripuru sekkusu |
354 |
トリプル セックス |
354 |
トリプル セックス |
354 |
|
|
|
|
|
355 |
troyen |
355 |
toroi no mokuba |
355 |
トロイ の 木馬 |
355 |
トロイ の もくば |
355 |
|
|
|
356 |
troyen |
356 |
toroi no mokuba |
356 |
トロイ の 木馬 |
356 |
トロイ の もくば |
356 |
|
|
|
|
|
357 |
une personne de l'ancienne ville de troy en
Asie Mineure |
357 |
ajia no kodai toshi no toshi no hito |
357 |
アジア の 古代 都市 の 都市 の 人 |
357 |
アジア の こだい とし の とし の ひと |
357 |
|
|
|
358 |
Little Asia Ancient
City Troys |
358 |
chīsana ajia kodai toshi no toroi |
358 |
小さな アジア 古代 都市 の トロイ |
358 |
ちいさな アジア こだい とし の トロイ |
358 |
|
|
|
|
|
359 |
(Ville ancienne de
l'Asie Mineure) les chevaux de Troie |
359 |
( ajia mainā no kodai toshi ) toroi no mokuba |
359 |
( アジア マイナー の 古代 都市 ) トロイ の 木馬 |
359 |
( アジア マイナー の こだい とし ) トロイ の もくば |
359 |
|
|
|
360 |
(Little Asia Ancient
City) Troys |
360 |
( chīsana ajia kodai toshi ) toroi |
360 |
( 小さな アジア 古代 都市 ) トロイ |
360 |
( ちいさな アジア こだい とし ) トロイ |
360 |
|
|
|
|
|
361 |
Fonctionnent comme un
cheval de Troie |
361 |
toroi no mokuba no yō ni hatarakimasu |
361 |
トロイ の 木馬 の よう に 働きます |
361 |
トロイ の もくば の よう に はたらきます |
361 |
|
|
|
362 |
Travaillez comme les
chevaux de Troie |
362 |
toroi no mokuba no yō ni hatarakimasu |
362 |
トロイ の 木馬 の よう に 働きます |
362 |
トロイ の もくば の よう に はたらきます |
362 |
|
|
|
|
|
363 |
(Démodé) |
363 |
( kofūna ) |
363 |
( 古風な ) |
363 |
( こふうな ) |
363 |
|
|
|
364 |
Pour travailler très
dur |
364 |
hijō ni kinben ni hataraku tame ni |
364 |
非常 に 勤勉 に 働く ため に |
364 |
ひじょう に きんべん に はたらく ため に |
364 |
|
|
|
365 |
Un travail très dur |
365 |
totemo muzukashī shigoto |
365 |
とても 難しい 仕事 |
365 |
とても むずかしい しごと |
365 |
|
|
|
|
|
366 |
Travailler dur,
travailler dur |
366 |
isshōkenmei hataraitekudasai |
366 |
一生懸命 働いてください |
366 |
いっしょうけんめい はたらいてください |
366 |
|
|
|
367 |
Le lavage de la
tête; |
367 |
atama o arau . |
367 |
頭 を 洗う 。 |
367 |
あたま お あらう 。 |
367 |
|
|
|
|
|
368 |
Cheval de Troie |
368 |
toroi no mokuba |
368 |
トロイ の 木馬 |
368 |
トロイ の もくば |
368 |
|
|
|
369 |
cheval de Troie |
369 |
toroi no mokuba |
369 |
トロイ の 木馬 |
369 |
トロイ の もくば |
369 |
|
|
|
|
|
370 |
une personne ou thinkthing utilisé pour
tromper un ennemi pour atteindre un objectif secret |
370 |
himitsu no mokuteki o tassei suru tame ni teki o azamuku tame ni tsukawareru hito ya kōsatsu |
370 |
秘密 の 目的 を 達成 する ため に 敵 を 欺く ため に 使われる 人 や 考察 |
370 |
ひみつ の もくてき お たっせい する ため に てき お あざむく ため に つかわれる ひと や こうさつ |
370 |
|
|
|
371 |
Utilisé pour tromper
l'ennemi pour atteindre un objectif secret, |
371 |
himitsu no mokuteki o tassei suru tame ni teki o azamuku tame ni shiyō sareta |
371 |
秘密 の 目的 を 達成 する ため に 敵 を 欺く ため に 使用 された |
371 |
ひみつ の もくてき お たっせい する ため に てき お あざむく ため に しよう された |
371 |
|
|
|
|
|
372 |
Cheval de Troie, (de
l'extérieur) éléments subversifs cheval de Troie, (de l'extérieur) des
molécules subversives (ou activités) |
372 |
toroi no mokuba gaigawa kara ) chūdan yōso no toroi no mokuba ;( gaibu kara ) senzai teki bunshi ( mataha katsudō ) |
372 |
トロイ の 木馬 ;(外側 から ) 中断 要素 の トロイ の 木馬 ;( 外部 から ) 潜在 的 分子 ( または 活動 ) |
372 |
トロイ の もくば がいがわ から ) ちゅうだん ようそ の トロイ の もくば ;( がいぶ から ) せんざい てき ぶんし ( または かつどう ) |
372 |
|
|
|
|
|
373 |
L'informatique |
373 |
konpyūtingu |
373 |
コンピューティング |
373 |
こんぴゅうてぃんぐ |
373 |
|
|
|
374 |
Un programme informatique qui semble être
utile Butt est, en fait, conçu pour détruire des données, ETC |
374 |
jissai ni wa , dēta o hakai suru yō ni sekkei sareteiru , yakunitatsu o shiri no yō ni mieru konpyūta puroguramu ga arimasu . |
374 |
実際 に は 、 データ を 破壊 する よう に 設計 されている 、 役に立つ お 尻 の よう に 見える コンピュータ プログラム が あります 。 |
374 |
じっさい に わ 、 データ お はかい する よう に せっけい されている 、 やくにたつ お しり の よう に みえる コンピュータ プログラム が あります 。 |
374 |
|
|
|
375 |
Un programme
informatique qui semble être utile, mais réellement conçu pour détruire des
données |
375 |
yūyōdearuga jissai ni dēta o hakai suru yō ni sekkei sareteiru konpyūta puroguramu |
375 |
有用であるが 実際 に データ を 破壊 する よう に 設計 されている コンピュータ プログラム |
375 |
ゆうようであるが じっさい に データ お はかい する よう に せっけい されている コンピュータ プログラム |
375 |
|
|
|
|
|
376 |
(Troy) Programme
Cheval de Troie (un programme qui ressemble Trompeur UTILE, mais en fait AIMS
de détruire les données, ETC.) |
376 |
( toroi ) Trojan Horse Program ( benri ni mieruga , jissai ni dēta o hakai suru koto o mokuteki to shita sagi tekina puroguramu nado ) |
376 |
( トロイ ) Trojan Horse Program ( 便利 に 見えるが 、 実際 に データ を 破壊 する こと を 目的 と した 詐欺 的な プログラム など ) |
376 |
( トロイ ) tろじゃん ほrせ pろgらm ( べんり に みえるが 、 じっさい に データ お はかい する こと お もくてき と した さぎ てきな プログラム など ) |
376 |
|
|
|
|
|
377 |
(Troy) Troie (un
programme de tromperie, il semble utile, détruire réellement les données en
boucle, etc.) |
377 |
( TROY ) Trojan ( sagi puroguramu , sore wa benri ni mie , jissai ni rūpu dēta o hakai suru nado ) |
377 |
( TROY ) Trojan ( 詐欺 プログラム 、 それ は 便利 に 見え 、 実際 に ループ データ を 破壊 する など ) |
377 |
( tろy ) tろじゃん ( さぎ プログラム 、 それ わ べんり に みえ 、 じっさい に ループ データ お はかい する など ) |
377 |
|
|
|
|
|
378 |
De l'histoire dans
laquelle les Grecs anciens Hid Inside A CREUX EN BOIS Statue d'un cheval pour
entrer dans la ville de leurs ennemis, Troy |
378 |
teki no machi ni hairu tame ni kodai girishajin ga uma no nakazora no ki no zō no naka ni kakureta monogatari kara , Troy |
378 |
敵 の 街 に 入る ため に 古代 ギリシャ人 が 馬 の 中空 の 木 の 像 の 中 に 隠れた 物語 から 、 Troy |
378 |
てき の まち に はいる ため に こだい ぎりしゃじん が うま の なかぞら の き の ぞう の なか に かくれた ものがたり から 、 tろy |
378 |
|
|
|
379 |
Pour entrer dans la
ville de leur ennemi, Troji |
379 |
teki no machi ni hairu tame ni , Troji |
379 |
敵 の 街 に 入る ため に 、 Troji |
379 |
てき の まち に はいる ため に 、 tろじ |
379 |
|
|
|
|
|
380 |
Dérivé de mythes et
légendes, les Grecs anciens Hid en creux Chevaux en bois pour le Sneak Into
The Enemy Ville de Troie |
380 |
shinwa ya densetsu kara hasei shita , kodai no girishajin wa , teki no teki no machi ni tsuku tame ni nakazora no ki no uma ni kakureteimasu |
380 |
神話 や 伝説 から 派生 した 、 古代 の ギリシャ人 は 、 敵 の 敵 の 町 に 着く ため に 中空 の 木 の 馬 に 隠れています |
380 |
しんわ や でんせつ から はせい した 、 こだい の ぎりしゃじん わ 、 てき の てき の まち に つく ため に なかぞら の き の うま に かくれています |
380 |
|
|
|
|
|
381 |
De la légende
mythique, ancien peaux grec dans le cheval de Troie creux afin de se faufiler
dans la ville ennemie Troy |
381 |
shinwa densetsu kara , teki no machi no toroi ni kossori kossori suru tame ni nakazora no toroi no mokuba no kakureteirukara |
381 |
神話 伝説 から 、 敵 の 街 の トロイ に こっそり こっそり する ため に 中空 の トロイ の 木馬 の 隠れているから |
381 |
しんわ でんせつ から 、 てき の まち の トロイ に こっそり こっそり する ため に なかぞら の トロイ の もくば の かくれているから |
381 |
|
|
|
|
|
382 |
Troll |
382 |
torōru |
382 |
トロール |
382 |
トロール |
382 |
|
|
|
383 |
Troll |
383 |
torōru |
383 |
トロール |
383 |
トロール |
383 |
|
|
|
|
|
384 |
Dans les histoires
scandinaves, une créature qui ressemble à une personne laide |
384 |
sukanjinabia no monogatari de wa , minikui hito no yō ni mieru ikimono |
384 |
スカンジナビア の 物語 で は 、 醜い 人 の よう に 見える 生き物 |
384 |
スカンジナビア の ものがたり で わ 、 みにくい ひと の よう に みえる いきもの |
384 |
|
|
|
385 |
Dans l'histoire
scandinave, une vie comme une personne laide |
385 |
sukanjinabia no monogatari de wa , minikui hito no yōna jinsei |
385 |
スカンジナビア の 物語 で は 、 醜い 人 の ような 人生 |
385 |
スカンジナビア の ものがたり で わ 、 みにくい ひと の ような じんせい |
385 |
|
|
|
|
|
386 |
Certains trolls sont très limitées et le
mal, d'autres sont petites et amical mais comme pour tromper les gens |
386 |
ikutsu ka no torōru wa hijō ni kagirareteite akudeari , ta no hito wa chīsakute furendorīdaga hitobito o torikku suru no ga sukidesu |
386 |
いくつ か の トロール は 非常 に 限られていて 悪であり 、 他 の 人 は 小さくて フレンドリーだが 人々 を トリック する の が 好きです |
386 |
いくつ か の トロール わ ひじょう に かぎられていて あくであり 、 た の ひと わ ちいさくて ふれんどりいだが ひとびと お トリック する の が すきです |
386 |
|
|
|
|
387 |
Certains trolls sont
très grandes et très mal, certains trolls sont petites et très sympathique,
mais comme les gens tromper les. |
387 |
ikutsu ka no torōru wa hijō ni ōkiku jākude , ikutsu ka no torōru wa chīsakute totemo furendorīdesuga , azamuku no ga sukidesu . |
387 |
いくつ か の トロール は 非常 に 大きく 邪悪で 、 いくつ か の トロール は 小さくて とても フレンドリーですが 、 欺く の が 好きです 。 |
387 |
いくつ か の トロール わ ひじょう に おうきく じゃあくで 、 いくつ か の トロール わ ちいさくて とても ふれんどりいですが 、 あざむく の が すきです 。 |
387 |
|
|
|
|
|
388 |
(Dans la légende
scandinave) Spirit Mountain, monstre géant, nain Méchant amical |
388 |
( sukanjinabia no densetsu ) yama no seishin , kyodaina monsutā , furendorīna itazurana kodomo |
388 |
( スカンジナビア の 伝説 ) 山 の 精神 、 巨大な モンスター 、 フレンドリーな いたずらな 小人 |
388 |
( スカンジナビア の でんせつ ) やま の せいしん 、 きょだいな モンスター 、 ふれんどりいな いたずらな こども |
388 |
|
|
|
389 |
(Légende scandinave)
Montagne Culture, Cohue, amical Méchant Gnome |
389 |
( sukanjinabia no densetsu ) yama no bunka , bōto , furendorīna Naughty Gnome |
389 |
( スカンジナビア の 伝説 ) 山 の 文化 、 暴徒 、 フレンドリーな Naughty Gnome |
389 |
( スカンジナビア の でんせつ ) やま の ぶんか 、 ぼうと 、 ふれんどりいな なうghty gのめ |
389 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|