http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P  
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA  
                           
  NEXT 1 Ils sont en vedette dans trois films d'horreur en rang 1 karera wa renzoku shite tsu no horā eiga de shuen shiteimasu 1 彼ら  連続 して 3つ  ホラー 映画  主演 しています 1 かれら  れんぞく して   ホラー えいが  しゅえん しています 1
  last 2 Ils se déplacent trois films d'horreur 2 karera wa tsu no horā eiga o ugokashiteimasu 2 彼ら  3つ  ホラー 映画  動かしています 2 かれら    ホラー えいが  うごかしています 2      
1 ALLEMAND 3 Trois fois plus, ou jusqu'à Sth 3 3 kai , mataha sth no  ni 3 3  、 または sth  よう  3 3 かい 、 または sth  よう  3
2 ANGLAIS 4 Trois fois, ou plus de quelque chose 4 3 kai , mataha nani ka ijō no mono 4 3  、 または   以上  もの 4 3 かい 、 または なに  いじょう  もの 4      
3 ARABE 5 Tripler 5 toripuru 5 トリプル 5 トリプル 5      
4 bengali 6 Trois fois, triples 6 3 kai . toripuru 6 3  。 トリプル 6 3 かい 。 トリプル 6      
5 CHINOIS 7 La quantité d'alcool dans son sang Triple Le maximum légal. 7 kare no chi chū no arukōru no ryō wa , hōteki saidaichi o 3 baideshita . 7      アルコール    、 法的 最大値  3 倍でした 。 7 かれ   ちゅう  アルコール  りょう  、 ほうてき さいだいち  3 ばいでした 。 7      
6 ESPAGNOL 8 La teneur en alcool dans le sang est trois fois la limite légale supérieure. 8 chi chū no arukōru ganyūryō wa hōtei jōgen no 3 baidesu . 8    アルコール 含有量  法定 上限  3 倍です 。 8  ちゅう  アルコール がにゅうりょう  ほうてい じょうげん  3 ばいです 。 8      
7 FRANCAIS 9 Le contenu alcool dans son sang trois fois la limite légale maximale 9 kare no chi no naka no arukōru ganyūryō wa , hōteki saidai seigen no 3 baidesu 9       アルコール 含有量  、 法的 最大 制限  3 倍です 9 かれ    なか  アルコール がにゅうりょう  、 ほうてき さいだい せいげん  3 ばいです 9
8 hindi 10 La teneur en alcool dans le sang est trois fois la limite maximale légale. 10 kare no chi chū no arukōru ganyūryō wa hōtei jōgen no 3 baidesu . 10      アルコール 含有量  法定 上限  3 倍です 。 10 かれ   ちゅう  アルコール がにゅうりょう  ほうてい じょうげん  3 ばいです  10      
9 JAPONAIS 11 la population de l'information est sur ce venise 11 sore wa jinkōdesu venetsia no koto nitsuitedesu 11 それ  人口です ヴェネツィア  こと についてです 11 それ  じんこうです べねtsいあ  こと についてです 11
10 punjabi 12 Sa population et Venise sont presque 12 sono jinkō to venetsia wa hotondo arimasu 12 その 人口  ヴェネツィア  ほとんど あります 12 その じんこう  べねtsいあ  ほとんど あります 12      
11 POLONAIS 13 Sa population est d'environ trois fois supérieur à celui de Venise 13 sono jinkō wa venechia no yaku 3 baidesu 13 その 人口  ヴェネチア   3 倍です 13 その じんこう  べねちあ  やく 3 ばいです 13
12 PORTUGAIS 14 Sa population est d'environ trois fois la Venise 14 sono jinkō wa venetsia no yaku 3 baidesu 14 その 人口  ヴェネツィア   3 倍です 14 その じんこう  べねtsいあ  やく 3 ばいです 14      
13 RUSSE 15 Triply 15 mie 15 三重 15 みえ 15
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Devenir, ou pour faire Sth, trois fois plus ou autant de 16 ni naru , mataha STH o 3 kai mataha kazoeru 16  なる 、 または STH  3  または 数える 16  なる 、 または sth  3 かい または かぞえる 16      
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Devenir ou triple ou trois fois supérieure à celle 17 sore ijō mataha 3 bai ijō ni naru 17 それ 以上 または 3  以上  なる 17 それ いじょう または 3 ばい いじょう  なる 17      
    18 Triple; tripler 18 toripuru e 18 トリプル へ 18 トリプル  18      
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Devenir trois fois; 19 3 kai ni naru . 19 3   なる 。 19 3 かい  なる 。 19      
  http://niemowa.free.fr 20 Triple; tripler 20 toripuru e 20 トリプル へ 20 トリプル  20      
    21 Devenir trois fois; 21 3 kai ni naru . 21 3   なる 。 21 3 かい  なる 。 21      
    22 Synynym 22 shinnineimu 22 シンニネイム 22 しんにねいむ 22
    23 Tripler 23 tr tr 23 tr tr 23 tr tr 23      
    24 Triple sortie par Next doit-année 24 tsugi no toshi made ni shutsuryoku wa toripuru appu surubekidesu 24    まで  出力  トリプル アップ するべきです 24 つぎ  とし まで  しゅつりょく  トリプル アップ するべきです 24
    25 La sortie devrait être doublé l'année prochaine 25 jikai no shutsuryoku wa baizō suru hitsuyō ga arimasu 25 次回  出力  倍増 する 必要  あります 25 じかい  しゅつりょく  ばいぞう する ひつよう  あります 25      
    26 Si le taux de NAISSANCE TRIPLE DE L'ANNÉE PROCHAINE? 26 rainen made ni shusshōritsu ga toripuru o kakerubekidesu ka ? 26 来年 まで  出生率  トリプル  かけるべきです  ? 26 らいねん まで  しゅっしょうりつ  トリプル  かけるべきです  ? 26
    27 Vertiges l'année prochaine, a augmenté à trois fois? 27 rainen no memai wa , 3 kai ni fuemashita ka ? 27 来年  めまい  、 3   増えました  ? 27 らいねん  めまい  、 3 かい  ふえました  ? 27      
    28 LE SAUT TIPLE 28 Tiple Jump 28 Tiple Jump 28 てぃpれ じゅmp 28
    29 À trois niveaux saut 29 3 reberu janpu 29 3 レベル ジャンプ 29 3 レベル ジャンプ 29      
    30  Un événement sportif dans lequel les gens essayer de sauter aussi loin que possible avec trois sauts. 30 hitobito ga tsu no janpu de dekirudake tōku ni janpu shiyō to suru supōtsu ibento . 30 人々  3つ  ジャンプ  できるだけ 遠く  ジャンプ しよう  する スポーツ イベン 。 30 ひとびと    ジャンプ  できるだけ とうく  ジャンプ しよう  する スポーツ ベント 。 30
    31 Un événement sportif, les gens essaient de sauter trois étapes et sauter en avant autant que possible. 31 supōtsu ibento , hitobito wa tsu no suteppu o janpu shi , dekirudake susumu  ni shitekudasai . 31 スポーツ イベント 、 人々  3つ  ステップ  ジャンプ  、 できるだけ 進む よう  してください 。 31 スポーツ イベント 、 ひとびと    ステップ  ジャンプ  、 できるだけ すすむ   してください 。 31      
    32 LE PREMIER JUMP TERRAINS un pied, le second de l'autre, et le troisième sur les deux pieds 32 saisho no janpu wa katāshi , mō ippō no ashi , soshite ryōhō no ashi no 3 banme no ashi ni chakuriku shimasu 32 最初  ジャンプ  片足 、 もう 一方   、 そして 両方    3 番目    着陸 します 32 さいしょ  ジャンプ  かたあし 、 もう いっぽう  あし 、 そして りょうほう  あし  3 ばんめ  あし  ちゃくりく します 32      
    33 Pour la première fois, le pied suivant, le deuxième pied, la troisième fois 33 hajimete , tsugi no ashi , 2 banme no ashi , 3 kaime 33 初めて 、    、 2 番目   、 3 回目 33 はじめて 、 つぎ  あし 、 2 ばんめ  あし 、 3 かいめ 33      
    34 À trois niveaux saut 34 3 reberu janpu 34 3 レベル ジャンプ 34 3 レベル ジャンプ 34      
    35 Triolet 35 miegu 35 三重具 35 みえぐ 35
    36 Triolet 36 miegu 36 三重具 36 みえぐ 36      
    37 L'un des trois enfants nés en même temps à la mère même 37 onaji hahaoya ni dōjini 3 nin no kodomo no BOM no uchi no 1 nin 37 同じ 母親  同時に 3   子供  BOM  うち  1  37 おなじ ははおや  どうじに 3 にん  こども  ぼm  うち  1 にん 37
    38 L'un des trois enfants est né à la même mère 38 3 nin no kodomo no ichi nin ga onaji hahaoya ni umaremashita 38 3   子供     同じ 母親  生まれました 38 3 にん  こども  いち にん  おなじ ははおや  うまれました 38      
    39 L'un des Triplettes 39 toripuretto no tsu 39 トリプレット の 1つ 39 トリプレット   39
    40 L'un des triplés 40 toripuretto no tsu 40 トリプレット の 1つ 40 トリプレット   40      
    41 Musique 41 ongaku 41 音楽 41 おんがく 41      
    42 sonner 42 oto 42 42 おと 42      
    43 Un groupe de trois notes égales à jouer ou chanté dans le temps habituellement pris pour jouer ou chanter type taske 43 ensō sareru toki ni ensō sarerubeki tsu no hitoshī memo no gurūpu ga , tsūjō asobu ka utatteiru 43 演奏 される   演奏 されるべき 3つ  等しい メモ  グループ  、 通常 遊ぶ  っている 43 えんそう される とき  えんそう されるべき   ひとしい メモ  グループ  、 つうじょう あそぶ  うたっている 43      
    44 Un groupe de trois notes égales qui sont deux fois souvent joué ou chantant dans le même type de temps pour jouer ou chanter 44 ensō ya uta no tame ni onaji taipu no jikannai ni 2 kai purei mataha utatteiru 3 hiki no hitoshī memo no gurūpu 44 演奏    ため  同じ タイプ  時間内  2  プレイ または 歌っている 3   しい メモ  グループ 44 えんそう  うた  ため  おなじ タイプ  じかんない  2 かい ぷれい または うたっている 3 ひき  ひとしい メモ  グループ 44      
    45 Triolet 45 miegu 45 三重具 45 みえぐ 45      
    46 Troneum 46 tr tr 46 tr tr 46 tr tr 46      
    47 Triplicata 47 mie no 47 三重 の 47 みえ  47      
    48 Triplicata 48 mie no 48 三重 の 48 みえ  48      
    49 En trois exemplaires 49 mie de 49 三重 で 49 みえ  49      
    50 Triplicata 50 mie no 50 三重 の 50 みえ  50      
    51 Fait trois fois 51 3 kai yarimashita 51 3  やりました 51 3 かい やりました 51      
    52 Fait trois fois 52 3 kai yarimashita 52 3  やりました 52 3 かい やりました 52      
    53 SAVIEZ trois fois 53 sore o 3 kai yarimashita 53 それ  3  やりました 53 それ  3 かい やりました 53      
    54  Trois fois 54 3 kai 54 3 回 54 3 かい 54      
    55 Chaque échantillon a été testé en trois exemplaires 55 kaku sanpuru o 3 kai shiken shita 55  サンプル  3  試験 した 55 かく サンプル  3 かい しけん した 55      
    56 Tester chaque échantillon en trois exemplaires 56 kaku sanpuru o 3 kai tesuto shimasu 56  サンプル  3  テスト します 56 かく サンプル  3 かい テスト します 56      
    57 Chaque échantillon est testé pour Red Three fois 57 kaku sanpuru wa aka 3 kai no tesuto o ukemasu 57  サンプル   3   テスト  受けます 57 かく サンプル  あか 3 かい  テスト  うけます 57
    58 Chaque échantillon est composé de rouge trois inspection 58 kaku sanpuru wa aka 3 tenken de dekiteimasu 58  サンプル   3 点検  できています 58 かく サンプル  あか 3 てんけん  できています 58      
    59 Chaque échantillon a été inspectée Three Times 59 kaku sanpuru wa 3 kai kensa saremashita 59  サンプル  3  検査 されました 59 かく サンプル  3 かい けんさ されました 59
    60 Chaque échantillon a été testé trois fois 60 kaku sanpuru wa 3 kai tesuto sareteimasu 60  サンプル  3  テスト されています 60 かく サンプル  3 かい テスト されています 60      
    61 rouge 61 aka 61 61 あか 61      
    62 passe 62 gōkaku 62 合格 62 ごうかく 62      
    63 (D'un fichier de document) 63 ( bunsho fairu no ) 63 ( 文書 ファイル  ) 63 ( ぶんしょ ファイル  ) 63
    64 Copié DEUX FOIS, SO que trois exemplaires au total 64 gōkei 3 kopī ga aru  ni 2 kai kopī shita 64 合計 3 コピー  ある よう  2  コピー した 64 ごうけい 3 コピー  ある よう  2 かい コピー した 64
    65 Copier deux fois, il y a trois copies. 65 2 kai kopī surunode , tsu no kopī ga arimasu . 65 2  コピー するので 、 3つ  コピー  あります 。 65 2 かい コピー するので 、   コピー  あります 。 65      
    66 Triplicata 66 mie no 66 三重 の 66 みえ  66
    67 Triplicata 67 mie no 67 三重 の 67 みえ  67      
    68 Comparer 68 hikaku 68 比較 68 ひかく 68
    69 Dupliquer 69 fukusei 69 複製 69 ふくせい 69
    70 Trépied 70 sankyaku 70 三脚 70 さんきゃく 70
    71 trépied 71 sankyaku 71 三脚 71 さんきゃく 71      
    72  Un support à trois pieds pour un appareil photo, télescope, ETC 72 kamera , bōenkyō nado no tame no 3 hon no ashi o motsu sapōto 72 カメラ 、 望遠鏡 など  ため  3     持つ サポート 72 カメラ 、 ぼうえんきょう など  ため  3 ほん  あし  もつ サポート 72      
    73 Trois supports tels que caméra, télescope 73 kamera , bōenkyō nado no tsu no buraketto 73 カメラ 、 望遠鏡 など  3つ  ブラケット 73 カメラ 、 ぼうえんきょう など    ブラケット 73      
    74 Un trépied (appareil photo, télescope, ETC.) 74 sankyaku ( kamera , bōenkyō nado ) 74 三脚 ( カメラ 、 望遠鏡 など ) 74 さんきゃく ( カメラ 、 ぼうえんきょう など ) 74
    75 (Appareil photo, télescope, etc.) trépied 75 ( kamera , bōenkyō nado ) sankyaku 75 ( カメラ 、 望遠鏡 など ) 三脚 75 ( カメラ 、 ぼうえんきょう など ) さんきゃく 75      
    76 Photo 76 shashin 76 写真 76 しゃしん 76
    77 Caméra 77 kamera 77 カメラ 77 カメラ 77      
    78 Laboratoire 78 rabo 78 ラボ 78 ラボ 78
    79 touriste 79 torippā 79 トリッパー 79 とりっぱあ 79
    80 une personne qui visite un lieu pour un peu de temps pour le plaisir 80 yorokobi no tame ni mijikai jikan no tame ni basho o hōmon shiteiru hito 80 喜び  ため  短い 時間  ため  場所  訪問 している  80 よろこび  ため  みじかい じかん  ため  ばしょ  ほうもん している ひと 80      
    81 Une personne qui visite un lieu à court terme 81 tankikan no basho o otozureru hito 81 短期間  場所  訪れる  81 たんきかん  ばしょ  おとずれる ひと 81      
    82 (Short Trip) touristique 82 ( mijikai tabi ) kankō kyaku 82 ( 短い  ) 観光  82 ( みじかい たび ) かんこう きゃく 82      
    83 (Courte portée) touristique 83 ( tankyori ) kankō kyaku 83 ( 短距離 ) 観光  83 ( たんきょり ) かんこう きゃく 83      
    84 A Day Tripper 84 ichi nichi no toripuru 84    トリプル 84 いち にち  トリプル 84      
    85 Visite d'une journée 85 deitsuā 85 デイツアー 85 でいつああ 85      
    86 jour voyageurs 86 dei no ryokōsha 86 デイ の 旅行者 86 でい  りょこうしゃ 86
    87 Tourisme d'un jour 87 ichi nichi no kankō kyaku 87    観光  87 いち にち  かんこう きゃく 87      
    88 Triptyque 88 Triptych . 88 Triptych . 88 tりptych  88      
    89 le terme 89 yōgo 89 用語 89 ようご 89      
    90 Une image qui est peint ou gravé sur trois morceaux de bois placés côte à côte, en particulier UNE SUR UN OUVRE dans une église 90 heichi sareta 3 mai no ki ni nurareta , mataha kizamareta e , tokuni kyōkai no saidan no ue no mono 90 並置 された 3     塗られた 、 または 刻まれた  、 特に 教会  祭壇    もの 90 へいち された 3 まい    ぬられた 、 または きざまれた  、 とくに きょうかい  さいだん  うえ  もの 90
    91 Photo ou images gravées sur bois trois en parallèle, en particulier dans l'autel de l'église 91 tokuni kyōkai no saidan de , heikō shite 3 hiki no mori no shashin ya chōkoku shashin 91 特に 教会  祭壇  、 並行 して 3     写真  彫刻 写真 91 とくに きょうかい  さいだん  、 へいこう して 3 ひき  もり  しゃしん  ちょうこく しゃしん 91      
    92 Triptyque: sculpture tryptique, (en particulier) Le portrait de wang Zhe 92 Triptych : Triptych Sculpture ( tokuni ) ō Zhe no shōzōga 92 Triptych : Triptych Sculpture ( 特に )  Zhe  肖像画 92 tりptych : tりptych scうrptうれ ( とくに ) おう zへ  しょうぞうが 92      
    93  Trois tableaux: trois gravure, (en particulier) Wang icône fois 93 tsu no kaiga : tsu no chōkoku ;( tokuni ) ō ori aikon 93 3つ  絵画 : 3つ  彫刻 ;( 特に )   アイコン 93   かいが :   ちょうこく ;( とくに ) おう おり あいこん 93      
    94 Triptyque: sculpture en trois volets, (en particulier) icône Trifold Peinture 94 Triptych : Triptych Sculpture ;( tokuni ) mie e aikon kaiga 94 Triptych : Triptych Sculpture ;( 特に ) 三重  アイコン 絵画 94 tりptych : tりptych scうrptうれ ;( とくに ) みえ  あいこん かいが 94
    95 Trois tableaux: trois gravures, (en particulier) trois fois l'icône 95 tsu no kaiga : tsu no chōkoku ;( tokuni ) 3 bai no aikon 95 3つ  絵画 : 3つ  彫刻 ;( 特に ) 3   アイコン 95   かいが :   ちょうこく ;( とくに ) 3 ばい  あいこん 95      
    96 Tripwire 96 torippuwaiyā 96 トリップワイヤー 96 とりっぷわいやあ 96      
    97 ligne trébuchant 97 sutanburingurain 97 スタンブリングライン 97 すたんぶりんぐらいん 97      
    98  Un fil qui est tendue près du sol dans le cadre d'un dispositif pour la capture sb / sthiff pour attraper qn / qc uit 98 SB / STH UIT o kyacchi suru tame no SB / Sthiff o kyacchi suru tame no sōchi no ichibu toshite gurando no chikaku ni nobiru waiyā 98 SB / STH UIT  キャッチ する ため  SB / Sthiff  キャッチ する ため  装置  一部 として グランド  近く  伸びる ワイヤー 98 sb / sth ういt  キャッチ する ため  sb / stひff  キャッチ する ため  そうち  ちぶ として グランド  ちかく  のびる ワイヤー 98      
    99 Les fils qui sont près du sol sont utilisés dans le cadre du dispositif, utilisé pour le saisir quand ils quelqu'un de contact / quelque chose. 99 jimen ni chikai waiya wa , dare ka ni renraku suru toki ni sore o tsukamu tame ni shiyō sareru sōchi no ichibu toshite shiyō saremasu . 99 地面  近い ワイヤ  、    連絡 する とき  それ  つかむ ため  使用 される 装置  一部 として 使用 されます 。 99 じめん  ちかい ワイヤ  、 だれ   れんらく する とき  それ  つかむ ため  よう される そうち  いちぶ として しよう されます 。 99      
    100 Trip fil 100 ryokō waiyā 100 旅行 ワイヤー 100 りょこう ワイヤー 100
    101 101 101 101 101      
    102 Qin 102 q 102 q 102 q 102      
    103 moule 103 mūrugai 103 ムール貝 103 むうるがい 103      
    104 TRIRÈME 104 mie 104 三重 104 みえ 104      
    105 Un navire à long plat avec trois, utilisé dans la guerre par les anciens Grecs cadeaux 105 kodai no gifuto girishajin niyotte sensō de shiyō sareru tsu no nagai furattosen 105 古代  ギフト ギリシャ人 によって 戦争  使用 される 3つ  長い フラット船 105 こだい  ギフト ぎりしゃじん によって せんそう  しよう される   ながい ふらっとせん 105      
    106 Un bateau à long plat, il y a trois paddle paddle, les anciens Grecs et les Romains l'utiliser dans la guerre 106 nagai tairana bōto , 3 padoru padoru , kodai girishajin , rōmajin ga sensō de sore o shiyō shiteimasu 106 長い 平らな ボート 、 3 パドル パドル 、 古代 ギリシャ人 、 ローマ人  戦争  それ  使用 しています 106 ながい たいらな ボート 、 3 パドル パドル 、 こだい ぎりしゃじん 、 ろうまじん  んそう  それ  しよう しています 106      
    107 (De la Grèce antique et Romains) Un à trois niveaux d'aviron Warship 107 ( kodai girisha to rōmajin no ) 3 dankai no sōtei 107 ( 古代 ギリシャ  ローマ人  ) 3 段階  漕艇 107 ( こだい ギリシャ  ろうまじん  ) 3 だんかい  そうてい 107
    108  (Grec ancien et Romains) bateau à aubes à trois couches 108 ( kodai girisha to rōmajin ) 3  no padorusen 108 ( 古代 ギリシャ  ローマ人 ) 3   パドル船 108 ( こだい ギリシャ  ろうまじん ) 3 そう  ぱどるせん 108      
    109  trishaw 109 Trishaw 109 Trishaw 109 tりしゃw 109
    110 Tricycle 110 sanrinsha 110 三輪車 110 さんりんしゃ 110      
    111  Un véhicule léger à trois roues et pédales, utilisé en Asie du Sud-Est de transporter des passagers 111 nantō ajia de shiyō sareru tsu no sharin to pedaru o motsu keijidōsha 111 南東 アジア  使用 される 3つ  車輪  ペダル  持つ 軽自動車 111 なんとう アジア  しよう される   しゃりん  ペダル  もつ けいじどうしゃ 111      
    112 Un véhicule léger à trois roues et pédales pour l'Asie du Sud-Est 112 tōnanajia no tame no tsu no sharin to pedaru o motsu keijidōsha 112 東南アジア  ため  3つ  車輪  ペダル  持つ 軽自動車 112 とうななじあ  ため    しゃりん  ペダル  もつ けいじどうしゃ 112      
    113 Tricycle (pour les passagers en Asie du Sud-Est) 113 sanrinsha ( tōnanajia no jōkyakuyō ) 113 三輪車 ( 東南アジア  乗客用 ) 113 さんりんしゃ ( とうななじあ  じょうきゃくよう ) 113
    114  (Asie du Sud-Est) bicyclette à trois roues 114 ( tōnanajia ) san rin jitensha 114 ( 東南アジア )   自転車 114 ( とうななじあ ) さん りん じてんしゃ 114      
    115 Trisyllabe 115 tr tr 115 tr tr 115 tr tr 115      
    116 le terme 116 yōgo 116 用語 116 ようご 116      
    117 Un mot avec trois syllabes 117 3 onsetsu o motsu tango 117 3 音節  持つ 単語 117 3 おんせつ  もつ たんご 117
    118 Trois mots syllabe 118 3 onsetsu no tango 118 3 音節  単語 118 3 おんせつ  たんご 118      
    119 Trois syllabes mots 119 3 onsetsu no tango 119 3 音節  単語 119 3 おんせつ  たんご 119
    120 Rusé 120 torikkī 120 トリッキー 120 とりっきい 120      
    121 Banal 121 toraito 121 トライト 121 とらいと 121
    122 cliché 122 naki mi 122 泣き  122 なき  122      
    123 Une remarque, un avis, ETC 123 hatsugen , iken nado 123 発言 、 意見 など 123 はつげん 、 いけん など 123      
    124 Commentaires, opinions, etc. 124 komento , iken nado 124 コメント 、 意見 など 124 コメント 、 いけん など 124      
    125 Mots, Pensées, ETC. 125 kotoba , kangae nado 125 言葉 、 考え など 125 ことば 、 かんがえ など 125      
    126 Discours, idées, etc. 126 supīchi , aidea nado 126 スピーチ 、 アイデア など 126 スピーチ 、 アイデア など 126      
    127 Terne et ennuyeux parce qu'il a été exprimé tant de fois auparavant, pas d'origine 127 sore ga nan do mo hyōgen sareteirunode nibukute taikutsuna ; orijinaru de hanai 127 それ     表現 されているので 鈍くて 退屈な ; オリジナル  はない 127 それ  なん   ひょうげん されているので にぶくて たいくつな ; オリジナル  はな 127
    128 Brakery, parce qu'il a exprimé à plusieurs reprises, non d'origine 128 sore wa nan do mo hyōgen shiteirunode , burēki 128 それ     表現 しているので 、 ブレーキ 128 それ  なん   ひょうげん しているので 、 ブレーキ 128      
    129 Cliché; Trite; Stéréotypées 129 kurishu ; toraito ; sutereo taipu 129 クリシュ ; トライト ; ステレオ タイプ 129 くりしゅ ; とらいと ; ステレオ タイプ 129      
    130 Lausheng parle souvent, Chen Yu, vieux jeu 130 Lausheng wa yoku hanashimasu . chin yu ; furui setto 130 Lausheng  よく 話します 。  yu ; 古い セット 130 らうsへんg  よく はなします 。 ちん  ; ふるい セット 130      
    131 Synony 131 shinonī 131 シノニー 131 しのにい 131      
    132 Banal 132 ban 132 ban 132 ばん 132      
    133 Banalement 133 tr tr 133 tr tr 133 tr tr 133
    134 Banalité 134 torainesu 134 トライネス 134 とらいねす 134
    135 tritium 135 mie 135 三重 135 みえ 135
    136 SYMB T 136 Symb T . 136 Symb T . 136 symb t  136      
    137  Isotope (une forme différente) de l'hydrogène avec une masse c'est trois fois supérieur à celui du ISOTOPE HABITUDE 137 shitsuryō o yūsuru suiso no dōitai ( kotonaru keitai ) wa , tsūjō no dōitai no 3 baidearu . 137 質量  有する 水素  同位体 ( 異なる 形態 )  、 通常  同位体  3 倍である 。 137 しつりょう  ゆうする すいそ  どういたい ( ことなる けいたい )  、 つうじょう  どういたい  3 ばいである 。 137
    138 isotopes de l'hydrogène (une forme différente), la qualité est trois fois celle de l'isotope ordinaire 138 suiso dōitai ( kotonaru katachi ) , hinshitsu wa tsūjō no dōitai no 3 baidesu . 138 水素 同位体 ( 異なる  ) 、 品質  通常  同位体  3 倍です 。 138 すいそ どういたい ( ことなる かたち ) 、 ひんしつ  つうじょう  どういたい  3 ばいです 。 138      
    139 Le tritium (isotope de l'hydrogène) 139 torichiumu ( suiso no dōitai ) 139 トリチウム ( 水素  同位体 ) 139 とりちうむ ( すいそ  どういたい ) 139
    140 (Isotope de l'hydrogène) 140 ( suiso no dōitai ) 140 ( 水素  同位体 ) 140 ( すいそ  どういたい ) 140      
    141 tritium 141 mie 141 三重 141 みえ 141      
    142 deutérium 142 jūsuiso 142 重水素 142 じゅうすいそ 142      
    143 gaz 143 gasu 143 ガス 143 ガス 143      
    144 Triomphe 144 shōri 144 勝利 144 しょうり 144
    145 La victoire 145 shōri 145 勝利 145 しょうり 145      
    146  ~ (Sur SB / STH) 146 〜 ( SB / STH ijō ) 146 〜 ( SB / STH 以上 ) 146 〜 ( sb / sth いじょう ) 146
    147 Un grand succès, Performance ou la victoire 147 ōkina seikō , tassei mataha shōri 147 大きな 成功 、 達成 または 勝利 147 おうきな せいこう 、 たっせい または しょうり 147      
    148 Énorme succès, la réalisation ou la victoire 148 kyodaina seikō , tassei mataha shōri 148 巨大な 成功 、 達成 または 勝利 148 きょだいな せいこう 、 たっせい または しょうり 148      
    149 Grand succès, grande réussite, une grande victoire 149 dai seikō ; subarashī seika idaina shōri 149  成功 ; 素晴らしい 成果 偉大な 勝利 149 だい せいこう ; すばらしい せいか いだいな しょうり 149      
    150 Grand succès, les grandes réalisations, grande victoire 150 dai seikō ; omona seika idaina shōri 150  成功 ; 主な 成果 偉大な 勝利 150 だい せいこう ; おもな せいか いだいな しょうり 150      
    151 L'un des plus grands triomphes de la science moderne 151 modemu kagaku no saidai no shōri no tsu 151 モデム 科学  最大  勝利  1つ 151 モデム かがく  さいだい  しょうり   151
    152 L'une des plus grandes victoires de la science moderne 152 kindai tekina kagaku no saidai no shōri no tsu 152 近代 的な 科学  最大  勝利  1つ 152 きんだい てきな かがく  さいだい  しょうり   152      
    153 L'une des réalisations 153 seika no tsu 153 成果 の 1つ 153 せいか   153
    154  L'une des réalisations 154 seika no tsu 154 成果 の 1つ 154 せいか   154      
    155 Ce fut un triomphe personnel sur son vieux Rival 155 sore wa kanojo no mukashi no raibaru no ue no kojin tekina shōrideshita 155 それ  彼女    ライバル    個人 的な 勝利でした 155 それ  かのじょ  むかし  ライバル  うえ  こじん てきな しょうりでした 155      
    156 C'est une victoire personnelle à son ancien adversaire. 156 kore wa kanojo no mukashi no taisen aite e no kojin tekina shōridesu . 156 これ  彼女    対戦 相手   個人 的な 勝利です 。 156 これ  かのじょ  むかし  たいせん あいて   こじん てきな しょうりです 。 156      
    157 C'est sa victoire personnelle sur son vieux Rival 157 kore wa kanojo no mukashi no raibaru nitaisuru kanojo no kojin tekina shōridesu 157 これ  彼女    ライバル に対する 彼女  個人 的な 勝利です 157 これ  かのじょ  むかし  ライバル にたいする かのじょ  こじん てきな しょうりです 157
    158 C'est sa victoire personnelle à la vieille tête. 158 kore wa kanojo no furui atama e no kojin tekina shōridesu . 158 これ  彼女  古い    個人 的な 勝利です 。 158 これ  かのじょ  ふるい あたま   こじん てきな しょうりです 。 158      
    159 Le sentiment de grande satisfaction ou la joie que vous obtenez un grand succès ou la victoire 159 anata ga ōkina seikō mataha shōri kara eta idaina manzokukan ya yorokobi no kankaku 159 あなた  大きな 成功 または 勝利 から 得た 偉大な 満足感  喜び  感覚 159 あなた  おうきな せいこう または しょうり から えた いだいな まんぞくかん  よろこ  かんかく 159      
    160 Le sentiment de grande satisfaction ou la joie de grand succès ou la victoire 160 ōkina seikō mataha shōri kara no idaina manzokukan ya yorokobi no kankaku 160 大きな 成功 または 勝利 から  偉大な 満足感  喜び  感覚 160 おうきな せいこう または しょうり から  いだいな まんぞくかん  よろこび  かんか 160      
    161 (De grand succès ou victoire) Contentement, Joie, Extase 161 ( dai seikō mataha shōri no ) manzoku , yorokobi , ekusutashī 161 (  成功 または 勝利  ) 満足 、 喜び 、 エクスタシー 161 ( だい せいこう または しょうり  ) まんぞく 、 よろこび 、 エクスタシー 161      
    162  (Énorme succès ou la victoire) est pleine, la joie, l'extase 162 ( kyodaina seikō mataha shōri ) wa ippaidesu , yorokobi , ekusutashī 162 ( 巨大な 成功 または 勝利 )  いっぱいです 、 喜び 、 エクスタシー 162 ( きょだいな せいこう または しょうり )  いっぱいです 、 よろこび 、 エクスタシー 162      
    163 Un cri de triomphe 163 shōri no sakebi 163 勝利  叫び 163 しょうり  さけび 163      
    164 Les acclamations de Yue Jie 164 jei no kansei 164 ジェイ  歓声 164 ジェイ  かんせい 164      
    165 L'équipe gagnante Returned, en triomphe 165 shōri chīmu wa , shōri no ie ni modotta 165 勝利 チーム  、 勝利    戻った 165 しょうり チーム  、 しょうり  いえ  もどった 165      
    166 L'équipe gagnante est revenu, le triomphe est revenu 166 shōri chīmu ga modotta , shōri wa kaesaremashita 166 勝利 チーム  戻った 、 勝利  返されました 166 しょうり チーム  もどった 、 しょうり  かえされました 166      
    167 L'équipe un retour triomphal 167 chīmu wa shōri ni modorimashita 167 チーム  勝利  戻りました 167 チーム  しょうり  もどりました 167
    168 Équipe 168 chīmu 168 チーム 168 チーム 168      
    169 et 169 to 169 169 169      
    170  A ~ (de STH) 170 a ~( of sth ) 170 a ~( of sth ) 170  ~( おf sth ) 170      
    171 Un excellent exemple de réussite peut-être Sth 171 STH ga dorehodo seikō suru ka no sugureta rei 171 STH  どれほど 成功 する   優れた  171 sth  どれほど せいこう する   すぐれた れい 171
    172 Un bon exemple de quelque chose avec succès 172 seikō shitamonono yoi rei 172 成功 したものの 良い  172 せいこう したものの よい れい 172      
    173 (Avec succès) Modèle de rôle 173 ( seikō ) yakuwari moderu 173 ( 成功 ) 役割 モデル 173 ( せいこう ) やくわり モデル 173      
    174  modèle (avec succès), modèle 174 ( seikō shita ) moderu , moderu 174 ( 成功 した ) モデル 、 モデル 174 ( せいこう した ) モデル 、 モデル 174      
    175 Son arrestation a été un triomphe de la coopération internationale. 175 kanojo no taiho wa kokusai kyōryoku no shōrideshita . 175 彼女  逮捕  国際 協力  勝利でした 。 175 かのじょ  たいほ  こくさい きょうりょく  しょうりでした 。 175      
    176 Son arrestation est la victoire de la coopération internationale 176 kanojo no taiho wa kokusai kyōryoku no shōridesu 176 彼女  逮捕  国際 協力  勝利です 176 かのじょ  たいほ  こくさい きょうりょく  しょうりです 176      
    177 Son arrestation est le résultat de la coopération internationale 177 kanojo no taiho wa kokusai kyōryoku no kekkadeshita 177 彼女  逮捕  国際 協力  結果でした 177 かのじょ  たいほ  こくさい きょうりょく  けっかでした 177      
    178 Son arrestation est le résultat de la coopération internationale 178 kanojo no taiho wa kokusai kyōryoku no kekkadesu 178 彼女  逮捕  国際 協力  結果です 178 かのじょ  たいほ  こくさい きょうりょく  けっかです 178      
    179 ~ (Plus de SB / STH) 179 〜 ( SB / STH ijō ) 179 〜 ( SB / STH 以上 ) 179 〜 ( sb / sth いじょう ) 179      
    180 Pour vaincre Sb / Sth, pour réussir 180 SB / STH o taosu tame ni seikō suru tame ni 180 SB / STH  倒す ため  成功 する ため  180 sb / sth  たおす ため  せいこう する ため  180
    181 Défaite quelqu'un / quelque chose, le succès 181 dare ka o taoshite nani ka . seikō 181    倒して   。 成功 181 だれ   たおして なに  。 せいこう 181      
    182 Défait, vaincu, réussi 182 haiboku shimashita . haiboku shimashita . seikō shimashita 182 敗北 しました 。 敗北 しました 。 成功 しました 182 はいぼく しました 。 はいぼく しました 。 せいこう しました 182
    183 Mort, la défaite, le succès 183 shinda ; haiboku . seikō 183 死んだ ; 敗北 。 成功 183 しんだ ; はいぼく 。 せいこう 183      
    184 Comme d'habitude ce genre de film, le bien triomphe à la fin 184 itsumo no yōna kono tane no eiga , saigo ni yoi shōri 184 いつも  ような この   映画 、 最後  良い 勝利 184 いつも  ような この たね  えいが 、 さいご  よい しょうり 184      
    185 Film comme nous, bon événement 185 watashitachi no yōna eiga , yoi ibento 185 私たち  ような 映画 、 良い イベント 185 わたしたち  ような えいが 、 よい イベント 185      
    186 Comme l'habituel Ending de ce genre de film, sur le Mal Bon Triomphes 186 kono tane no eiga no tsūjō no owari no  ni , aku no ue no yoi shōri 186 この   映画  通常  終わり  よう  、     良い 勝利 186 この たね  えいが  つうじょう  おわり  よう  、 あく  うえ  よい しょうり 186      
    187 Comme une fin cohérente de ce film, la bonté sur le mal 187 kono eiga no ikkan shita owari no  ni , aku no ue no yasashi sa 187 この 映画  一貫 した 終わり  よう  、     優し  187 この えいが  いっかん した おわり  よう  、 あく  うえ  やさし  187      
    188 La vie 188 jinsei 188 人生 188 じんせい 188      
    189 France 3 triompha: 0 en finale 189 France Triumphed 3 : 0 saigo no 0 189 France Triumphed 3 : 0 最後 の 0 189 fらんcえ tりうmpへd 3 : 0 さいご  0 189
    190 L'équipe française a remporté 3: 0 en finale 190 furansu no chīmu wa saigo ni 3 : 0 o kakutoku shimashita 190 フランス  チーム  最後  3 : 0  獲得 しました 190 フランス  チーム  さいご  3 : 0  かくとく しました 190      
    191 L'équipe française a remporté 3: 0 en finale 191 furansu no chīmu wa saigo ni 3 : 0 o kakutoku shimashita 191 フランス  チーム  最後  3 : 0  獲得 しました 191 フランス  チーム  さいご  3 : 0  かくとく しました 191      
    192 Triomphal 192 shōri 192 勝利 192 しょうり 192      
    193 Habituellement omen 193 tsūjō meishi no mae ni 193 通常 名詞    193 つうじょう めいし  まえ  193
    194  Fait ou fabriqué pour célébrer un grand succès ou la victoire 194 dai seikō ya shōri o iwau tame ni okonawareta , mataha tsukurareta 194  成功  勝利  祝う ため  行われた 、 または 作られた 194 だい せいこう  しょうり  いわう ため  おこなわれた 、 または つくられた 194      
    195 Remplir ou produire un énorme succès ou la victoire 195 kyodaina seikō mataha shōri o kanryō suru ka , umidasu 195 巨大な 成功 または 勝利  完了 する  、 生み出す 195 きょだいな せいこう または しょうり  かんりょう する  、 うみだす 195      
    196 Célébrer la réussite (ou victoire); Triumphant 196 seikō o iwau ( mataha shōri ); shōri 196 成功  祝う ( または 勝利 ); 勝利 196 せいこう  いわう ( または しょうり ); しょうり 196
    197 Célébrer le succès (ou la victoire); 197 seikō ( mataha shōri ) o iwaimasu . 197 成功 ( または 勝利 )  祝います 。 197 せいこう ( または しょうり )  いわいます 。 197      
    198 triomphalisme 198 shōri 198 勝利 198 しょうり 198
    199 Victoryism 199 shōri shugi 199 勝利 主義 199 しょうり しゅぎ 199      
    200 Désapprobateur 200 fushōnin 200 不承認 200 ふしょうにん 200
    201  Comportement qui célèbre une victoire ou le succès d'une manière trop FIÈRE ET ENTENDU Upset Les personnes que vous avez vaincu 201 hokori ni sugite haiboku shita hitobito o okoraseru koto o ito shiteiru yōna hōhō de shōri ya seikō o iwau kōdō 201 誇り  すぎて 敗北 した 人々  怒らせる こと  意図 している ような 方法  勝利  成功  祝う 行動 201 ほこり  すぎて はいぼく した ひとびと  おこらせる こと  いと している ような うほう  しょうり  せいこう  いわう こうどう 201      
    202 Célébrez le comportement de la victoire ou le succès d'une manière qui est trop fier, le but est de rendre les gens se sentent mal à l'aise vos 202 hokori ni sugiru yōna hōhō de shōri ya seikō no kōdō o iwau , mokuteki wa anata no hitobito o fuan ni kanjisaseru kotodesu 202 誇り  すぎる ような 方法  勝利  成功  行動  祝う 、 目的  あなた  人々  不安  感じさせる ことです 202 ほこり  すぎる ような ほうほう  しょうり  せいこう  こうどう  いわう 、 もくてき  あなた  ひとびと  ふあん  かんじさせる ことです 202      
    203 Frimer 203 misebirakasu 203 見せびらかす 203 みせびらかす 203      
    204  Yaowu Yangwei; 204 yanyai 204 ヤンヤイ 204 やにゃい 204      
    205 triomphaliste 205 shōri shugisha 205 勝利 主義者 205 しょうり しゅぎしゃ 205
    206 gagnant 206 shōsha 206 勝者 206 しょうしゃ 206      
    207 Triomphant 207 shōri 207 勝利 207 しょうり 207
    208 Kay 208 kei 208 ケイ 208 ケイ 208      
    209  Très réussie d'une manière qui cause une grande satisfaction 209 ōkina manzoku o hikiokosu hōhō de hijō ni seikō shimashita 209 大きな 満足  引き起こす 方法  非常  成功 しました 209 おうきな まんぞく  ひきおこす ほうほう  ひじょう  せいこう しました 209
    210 Prenez une manière très satisfaisante très réussie 210 hijō ni manzoku no iku hōhō o torimasu 210 非常  満足  いく 方法  取ります 210 ひじょう  まんぞく  いく ほうほう  とります 210      
    211 Une chanson triomphante, une grande victoire, un grand succès 211 shōri no uta , subarashī shōri . dai seikō 211 勝利   、 素晴らしい 勝利 。  成功 211 しょうり  うた 、 すばらしい しょうり 。 だい せいこう 211
    212  chanson à haute altitude, gagner le monde, énorme succès 212 kōchi no uta sekai o kachitoru kyodaina seikō 212 高地   世界  勝ち取る 巨大な 成功 212 こうち  うた せかい  かちとる きょだいな せいこう 212      
    213 Ils émergèrent Triomphant à l'élection Septembre. 213 karera wa 9 tsuki senkyo de shōri o tōjō shimashita . 213 彼ら  9  選挙  勝利  登場 しました 。 213 かれら  9 つき せんきょ  しょうり  とうじょう しました 。 213
    214 Ils ont gagné la victoire lors des élections de septembre 214 karera wa 9 tsuki no senkyo de shōri o kakutoku shimashita 214 彼ら  9   選挙  勝利  獲得 しました 214 かれら  9 つき  せんきょ  しょうり  かくとく しました 214      
    215 Ils ont gagné le electricization en septembre 215 karera wa 9 tsuki ni denki ka o kakutoku shimashita 215 彼ら  9   電気   獲得 しました 215 かれら  9 つき  でんき   かくとく しました 215
    216 Ils ont gagné toute la victoire aux élections de septembre. 216 karera wa 9 tsuki senkyo de shōri zentai o kakutoku shimashita . 216 彼ら  9  選挙  勝利 全体  獲得 しました 。 216 かれら  9 つき せんきょ  しょうり ぜんたい  かくとく しました 。 216      
    217 Afficher une grande satisfaction ou la joie remporter une victoire ou le succès 217 shōri ya seikō nitsuite no idaina manzoku ya yorokobi o shimesu 217 勝利  成功 について  偉大な 満足  喜び  示す 217 しょうり  せいこう について  いだいな まんぞく  よろこび  しめす 217
    218 Délicat ou a réussi à démontrer une grande satisfaction ou la joie 218 sensaina , mataha umaku yorokobi o shimeshimashita 218 繊細な 、 または うまく 喜び  示しました 218 せんさいな 、 または うまく よろこび  しめしました 218      
    219 enivrant 219 sōkai 219 爽快 219 そうかい 219
    220 Se réjouir, avec fierté 220 yorokobi ; hokori ni omotte 220 喜び ; 誇り  思って 220 よろこび ; ほこり  おもって 220      
    221 Un sourire Triumphant 221 shōri no egao 221 勝利  笑顔 221 しょうり  えがお 221      
    222 victoire Sourire 222 egao no shōri 222 笑顔  勝利 222 えがお  しょうり 222      
    223 Sourire Triumphant 223 shōri no egao 223 勝利  笑顔 223 しょうり  えがお 223
    224 Le sourire 224 egao 224 笑顔 224 えがお 224      
    225 triomphalement 225 inemuri ni 225 居眠り に 225 いねむり  225      
    226 Fièrement 226 hokori ni omotte 226 誇り  思って 226 ほこり  おもって 226      
    227 Triumvirat 227 zasshu 227 雑種 227 ざっしゅ 227      
    228 Triple groupe 228 toripuru gurūpu 228 トリプル グループ 228 トリプル グループ 228      
    229 FORMEL 229 chō yasushi 229   229 ちょう やすし 229
    230  un groupe de trois personnes ou des groupes puissants qui contrôlent ensemble STH * 230 tsu no kyōryokuna hitobito mataha STH o atsumeru gurūpu no gurūpu * 230 3つ  強力な 人々 または STH  集める グループ  グループ * 230   きょうりょくな ひとびと または sth  あつめる グループ  グループ * 230
    231 Contrôle quelque chose par trois personnes ou groupes 231 3 nin mataha gurūpu de nani ka o seigyo shimasu 231 3  または グループ     制御 します 231 3 にん または グループ  なに   せいぎょ します 231      
    232 Trois personnes Groupe pilote, trois personnes Groupe REGLE; GROUPE TRIPARTITE Ruling 232 san nin shuyaku gurūpu . sansha saitei gurūpu . sansha no hanketsu gurūpu 232   主役 グループ 。 三者 裁定 グループ 。 三者  判決 グループ 232 さん にん しゅやく グループ 。 さんしゃ さいてい グループ 。 さんしゃ  はんけつ ループ 232
    233 groupe de direction de trois personnes, trois personnes règle groupe, groupe au pouvoir des trois parties 233 3 nin no rīdāshippu gurūpu . 3 nin no rūru gurūpu . toraipāti no hanketsu gurūpu 233 3   リーダーシップ グループ 。 3   ルール グループ 。 トライパーティ  判決 グループ 233 3 にん  リーダーシップ グループ 。 3 にん  ルール グループ 。 とらいぱあてぃ  んけつ グループ 233      
    234 Trépied 234 tori betto 234 トリ ベット 234 トリ ベット 234      
    235 Trivit 235 tr tr 235 tr tr 235 tr tr 235      
    236  Un stand en métal que vous pouvez mettre un plat E Hot etc. sur 236 anata ga atsui sara E nado o oku koto ga dekiru kinzoku no sutando 236 あなた  熱い  E など  置く こと  できる 金属  スタンド 236 あなた  あつい さら  など  おく こと  できる きんぞく  スタンド 236      
    237 Un support métallique, vous pouvez mettre sur les légumes sur le dessus, etc. 237 kinzokusei no buraketto , anata wa ue no yasai o ue ni oku koto ga dekimasu . 237 金属製  ブラケット 、 あなた    野菜    置く こと  できます 。 237 きんぞくせい  ブラケット 、 あなた  うえ  やさい  うえ  おく こと  できま 。 237      
    238 Support métallique 238 kinzokusei rakku 238 金属製 ラック 238 きんぞくせい ラック 238      
    239 (plats à base de chaleur Pad, etc.) cadre métallique 239 ( paddohīto sara nado ) kinzoku furēmu 239 ( パッドヒート  など ) 金属 フレーム 239 ( ぱっどひいと さら など ) きんぞく フレーム 239      
    240 bagatelles 240 toribia 240 トリビア 240 とりびあ 240
    241  Questions peu importantes, détails ou information 241 jūyōde wa nai jikō , shōsai mataha jōhō 241 重要で  ない 事項 、 詳細 または 情報 241 じゅうようで  ない じこう 、 しょうさい または じょうほう 241      
    242 Pas des choses importantes, des détails ou des informations 242 jūyōna koto , shōsai ya jōhō wa jūyōde wa arimasen 242 重要な こと 、 詳細  情報  重要で  ありません 242 じゅうような こと 、 しょうさい  じょうほう  じゅうようで  ありません 242      
    243 bagatelles 243 toribia 243 トリビア 243 とりびあ 243      
    244 Banalité; 244 sasaina koto 244 些細な こと 244 ささいな こと 244      
    245 Fabriquer 245 tsukuru 245 作る 245 つくる 245      
    246 Nous avons passé la WHOLENING Discutant Trivia national 246 watashitachi wa kateiyō toribia nitsuite giron shiteiru  ringu o sugoshimashita 246 私たち  家庭用 トリビア について 議論 している ホー リング  過ごしました 246 わたしたち  かていよう とりびあ について ぎろん している ホー リング  すごしまし 246
    247 Nous discutons des choses triviales la famille tout au long de la soirée. 247 watashitachi wa yūgata wotōshite kazoku no kantanna koto o giron shiteimasu . 247 私たち  夕方 を通して 家族  簡単な こと  議論 しています 。 247 わたしたち  ゆうがた をとうして かぞく  かんたんな こと  ぎろん しています 。 247      
    248 Nous avons parlé de la famille Trivia All Night 248 watashitachi wa ichi ban chū kazoku no toribia nitsuite hanashimashita 248 私たち     家族  トリビア について 話しました 248 わたしたち  いち ばん ちゅう かぞく  とりびあ について はなしました 248
    249 On parle de choses futiles famille toute la nuit 249 watashitachi wa kazoku no sasaina koto nitsuite ichi ban chū hanashimasu 249 私たち  家族  些細な こと について    話します 249 わたしたち  かぞく  ささいな こと について いち ばん ちゅう はなします 249      
    250 NORMALEMENT composés 250 tsūjō wa kagōbutsu chū ni 250 通常  化合物   250 つうじょう  かごうぶつ ちゅう  250
    251 Habituellement, dans le composé 251 tsūjō wa kagōbutsu chū ni 251 通常  化合物   251 つうじょう  かごうぶつ ちゅう  251      
    252 constituent généralement un mot composé 252 tsūjō wa fukugō wādo o kōsei shimasu 252 通常  複合 ワード  構成 します 252 つうじょう  ふくごう ワード  こうせい します 252      
    253 Front 253 gaku 253 253 がく 253      
    254 Les faits sur de nombreux sujets qui sont utilisés dans les connaissances d'un test du jeu Pour Personnes 254 hitobito no chishiki o tesuto suru tame ni gēmu de shiyō sareteiru ōku no kamoku nitsuite no jijitsu 254 人々  知識  テスト する ため  ゲーム  使用 されている 多く  科目 について  事実 254 ひとびと  ちしき  テスト する ため  ゲーム  しよう されている おうく  かもく について  じじつ 254      
    255 Les faits de nombreux sujets utilisés pour tester les connaissances des personnes 255 hitobito no chishiki o tesuto suru tame ni shiyō sareru ōku no kamoku no jijitsu 255 人々  知識  テスト する ため  使用 される 多く  科目  事実 255 ひとびと  ちしき  テスト する ため  しよう される おうく  かもく  じじつ 255      
    256 Connaissance des divers sujets (utilisé dans compleitions des tests d'intelligence) 256 samazamana kamoku no chishiki ( chinō tesuto no 混句 de shiyō sareteimasu ) 256 さまざまな 科目  知識 ( 知能 テスト  混句  使用 されています ) 256 さまざまな かもく  ちしき ( ちのう テスト  混句  しよう されています ) 256      
    257  (Intelligence test) connaissance de divers sujets 257 ( chisei tesuto ) samazamana kamoku no chishiki 257 ( 知性 テスト ) さまざまな 科目  知識 257 ( ちせい テスト ) さまざまな かもく  ちしき 257      
258 Trivia Quiz 258 toribiakuizu 258 トリビアクイズ 258 とりびあくいず 258
    259 Quiz 259 kuizu 259 クイズ 259 クイズ 259      
260 quiz informé 260 chishiki no aru kuizu 260 知識  ある クイズ 260 ちしき  ある クイズ 260
    261 Connaissances à l'échelle jeu de questions de réponse 261 narejji zentai no shitsumon to kaitō gēmu 261 ナレッジ 全体  質問  回答 ゲーム 261 なれjじ ぜんたい  しつもん  かいとう ゲーム 261      
    262  Banal 262 sasataru 262 些些たる 262 ささたる 262      
263 Banal 263 sasataru 263 些些たる 263 ささたる 263
264  Pas important ou grave, il ne vaut pas Considérant 264 jūyō ka shinkokuna monode wa arimasen . kōryo suru kachi ga arimasen 264 重要  深刻な もので  ありません 。 考慮 する 価値  ありません 264 じゅうよう  しんこくな もので  ありません 。 こうりょ する かち  ありません 264
    265 Pas important ou pas grave, pas à considérer 265 jūyōde hanai ka shinkokude wa arimasen . kōryo suru kachi ga nai 265 重要で はない  深刻で  ありません 。 考慮 する 価値  ない 265 じゅうようで はない  しんこくで  ありません 。 こうりょ する かち  ない 265      
266 Pas important; Trivial; Trivial 266 jūyōde wa arimasen . sasaina ; sasaina koto 266 重要で  ありません 。 些細な ; 些細な こと 266 じゅうようで  ありません 。 ささいな ; ささいな こと 266
    267 Pas important; trivial; négligeable 267 jūyōde wa arimasen . sasaina ; mushi dekiru 267 重要で  ありません 。 些細な ; 無視 できる 267 じゅうようで  ありません 。 ささいな ; むし できる 267      
268 A Trivial Détail 268 sasaina shōsaidesu 268 些細な 詳細です 268 ささいな しょうさいです 268
    269 Un détail trivial 269 sasaina shōsaidesu 269 些細な 詳細です 269 ささいな しょうさいです 269      
270 MENUS DÉTAILS 270 otome soshi 270 おとめ そし 270 おとめ そし 270
    271 branches sales 271 yogoreta eda 271 汚れた  271 よごれた えだ 271      
    272 Je sais que ce Trivial, mais je suis inquiète. 272 watashi wa sore ga sasaina koto o shitteimasuga , watashi wa sore o shinpai shiteimasu . 272   それ  些細な こと  知っていますが 、   それ  心配 しています 。 272 わたし  それ  ささいな こと  しっていますが 、 わたし  それ  しんぱい しています 。 272      
    273 Je sais que cela semble négligeable, mais je suis inquiet. 273 watashi wa kore ga mushi dekiru  ni kikoeru koto o shitteimasuga , watashi wa shinpai shiteimasu . 273   これ  無視 できる よう  聞こえる こと  知っていますが 、   心配 しています 。 273 わたし  これ  むし できる よう  きこえる こと  しっていますが 、 わたし  んぱい しています 。 273      
    274 Je sais que cela semble anodin, mais je ne peux toujours pas reposer assocration. 274 watashi wa sore ga sasaina koto o shitteimasuga , watashi wa mada kanrenzukerareteimasen . 274   それ  些細な こと  知っていますが 、   まだ 関連付けられていません 。 274 わたし  それ  ささいな こと  しっていますが 、 わたし  まだ かんれんずけられていません 。 274      
    275 Je sais que cela est trop, mais je suis toujours inquiet. 275 watashi wa kore ga ōsugiru koto o shitteimasuga , watashi wa mada ochitsukimasen . 275   これ  多すぎる こと  知っていますが 、   まだ 落ち着きません 。 275 わたし  これ  おうすぎる こと  しっていますが 、 わたし  まだ おちつきません  275      
    276 Je vais essayer de corriger, mais pas Trivial (il peut être difficile à corriger) 276 shūsei shiyō to shimasuga , sore wa sasaide wa arimasen ( shūsei ga muzukashī kamo shiremasen ) 276 修正 しよう  しますが 、 それ  些細で  ありません ( 修正  難しい かも しれません ) 276 しゅうせい しよう  しますが 、 それ  ささいで  ありません ( しゅうせい  むずかしい かも しれません ) 276      
    277 Je vais essayer de le réparer, mais ce n'est pas négligeable (il peut être difficile de réparer) 277 shūsei shiyō to shimasuga , kore wa jūyōde wa arimasen ( shūri suru no ga muzukashī kamo shiremasen ) 277 修正 しよう  しますが 、 これ  重要で  ありません ( 修理 する   難しい かも しれません ) 277 しゅうせい しよう  しますが 、 これ  じゅうようで  ありません ( しゅうり する   むずかしい かも しれません ) 277      
    278 Je veux essayer de le réparer, mais il est pas facile de le réparer 278 shūsei shiyō to shitai nodesuga , shūsei suru no wa kantande wa arimasen . 278 修正 しよう  したい のですが 、 修正 する   簡単で  ありません 。 278 しゅうせい しよう  したい のですが 、 しゅうせい する   かんたんで  ありませ 。 278      
    279 Je dois essayer de le réparer, mais il est pas facile de le réparer. 279 watashi wa sore o shūsei shiyō to shiteiru hitsuyō ga arimasuga , sore o shūsei suru no wa kantande wa arimasen . 279   それ  修正 しよう  している 必要  ありますが 、 それ  修正 する   簡単  ありません 。 279 わたし  それ  しゅうせい しよう  している ひつよう  ありますが 、 それ  しゅうせい する   かんたんで  ありません 。 279      
    280 trivialement 280 sasaide 280 些細で 280 ささいで 280      
    281 Banalité 281 sasaina 281 些細な 281 ささいな 281      
    282 trivialités 282 sasaina 282 些細な 282 ささいな 282      
283  (désapprobateur) 283 ( fushōnin ) 283 ( 不承認 ) 283 ( ふしょうにん ) 283
284  une question qui n'est pas important 284 jūyōde wa nai mondai 284 重要で  ない 問題 284 じゅうようで  ない もんだい 284
    285 Incorrect 285 tadashikunai 285 正しくない 285 ただしくない 285      
    286 bagatelles 286 toribia 286 トリビア 286 とりびあ 286      
    287 Banalité; 287 sasaina koto 287 些細な こと 287 ささいな こと 287      
288 Je ne veux pas perdre du temps sur des futilités 288 watashi wa sasaina koto ni jikan o muda ni shitaku arimasen 288   些細な こと  時間  無駄  したく ありません 288 わたし  ささいな こと  じかん  むだ  したく ありません 288
    289 Je veux perdre du temps sur des choses futiles. 289 watashi wa sasaina jikō o muda ni shitaidesu . 289   些細な 事項  無駄  したいです 。 289 わたし  ささいな じこう  むだ  したいです 。 289      
290 Je ne veux pas perdre du temps sur des choses futiles 290 watashi wa sasaina koto o muda ni shitaku arimasen 290   些細な こと  無駄  したく ありません 290 わたし  ささいな こと  むだ  したく ありません 290
    291 Je ne veux pas perdre de temps dans des choses futiles. 291 watashi wa ikutsu ka no sasaina koto de jikan o muda ni shitaku arimasen . 291   いくつ   些細な こと  時間  無駄  したく ありません 。 291 わたし  いくつ   ささいな こと  じかん  むだ  したく ありません 。 291      
    292 L'état d'être sans intérêt ou avec Dealing choses sans importance 292 jūyōdenai koto ya jūyōdenai kotodearu koto no jōtai 292 重要でない こと  重要でない ことである こと  状態 292 じゅうようでない こと  じゅうようでない ことである こと  じょうたい 292      
    293 Non important ou manipuler l'état des choses importantes non 293 jūyōde wa naku jūyōna mono no jōtai o toriatsukau monode wa arimasen 293 重要で  なく 重要な もの  状態  取り扱う もので  ありません 293 じゅうようで  なく じゅうような もの  じょうたい  とりあつかう もので  ありません 293      
294 Trivial, triviale, insignifiante 294 sasaina ; sasaina ; jūyōde hanai 294 些細な ; 些細な ; 重要で はない 294 ささいな ; ささいな ; じゅうようで はない 294
    295 Collier; trivial, pas de poids léger 295 nekkuresu ; sasaina keiryō ka 295 ネックレス ; 些細な 軽量  295 ネックレス ; ささいな けいりょう  295      
    296 La vie 296 jinsei 296 人生 296 じんせい 296      
297 Son discours a été l'un des grands trivialité 297 kare no supīchi wa subarashī sasaina koto no tsudeshita 297   スピーチ  素晴らしい 些細な こと  1つでした 297 かれ  スピーチ  すばらしい ささいな こと  つでした 297
    298 Son discours est très trivial 298 kare no supīchi wa hijō ni sasaidesu 298   スピーチ  非常  些細です 298 かれ  スピーチ  ひじょう  ささいです 298      
299 Son discours est d'aucune importance 299 kare no supīchi wa mattaku jūyōde wa arimasen 299   スピーチ  まったく 重要で  ありません 299 かれ  スピーチ  まったく じゅうようで  ありません 299
    300 Son discours est un poids léger 300 kare no supīchi wa keiryōdesu 300   スピーチ  軽量です 300 かれ  スピーチ  けいりょうです 300      
    301 Bambou 301 take 301 301 たけ 301      
    302 journée 302 nichi 302 302 にち 302      
    303 Livre 303 hon 303 303 ほん 303      
    304 plutôt 304 sore yori mo 304 それ より も 304 それ より  304      
    305 main 305 te 305 305 305      
306 banalisent 306 sasaina 306 些細な 306 ささいな 306
307 banalisent 307 sasaina 307 些細な 307 ささいな 307
308  (Habituellement désapprouver) 308 ( tsūjō fushōnin ) 308 ( 通常 不承認 ) 308 ( つうじょう ふしょうにん ) 308
309 Pour faire Sth semblent moins importants, Sérieux, Difficile, etc. qu'il est vraiment 309 sore ga hontōni aru yori mo sth ga sorehodo jūyōde hanaku , shinkokuna , muzukashī nado no yōdesu 309 それ  本当に ある より  sth  それほど 重要で はなく 、 深刻な 、 難しい など  ようです 309 それ  ほんとうに ある より  sth  それほど じゅうようで はなく 、 しんこくな 、 むずかしい など  ようです 309
    310 Faire quelque chose de moins important, grave, difficile, etc. 310 sorehodo jūyōde wa nai , shinkokuna , muzukashī nado o tsukuru 310 それほど 重要で  ない 、 深刻な 、 難しい など  作る 310 それほど じゅうようで  ない 、 しんこくな 、 むずかしい など  つくる 310      
311 Make It Voir Trivial (ou pas important ou difficile à attendre) Underestimated 311 sore o sasaina ( mataha matsu no ga jūyōde hanai ka , matsu no ga muzukashī ) o kashō hyōka sareru  ni suru 311 それ  些細な ( または 待つ   重要で はない  、 待つ   難しい )  過小  される よう  する 311 それ  ささいな ( または まつ   じゅうようで はない  、 まつ   むずかしい )  かしょう ひょうか される よう  する 311
    312  Faire une trivialité (ou pas d'importance, etc.) 312 sasaina koto o suru ( mataha jūyōna mono nado ) 312 些細な こと  する ( または 重要な もの など ) 312 ささいな こと  する ( または じゅうような もの など ) 312      
313 banalisation 313 sasaina 313 些細な 313 ささいな 313
314 trivialisation 314 sasaina 314 些細な 314 ささいな 314
315 Trochée 315 toro chī 315 トロ チー 315 トロ チー 315
    316 Losange 316 lo lo 316 lo lo 316   316      
317 TECHNIQUE 317 tekunikaru 317 テクニカル 317 テクニカル 317
318  Une unité de son dans la poésie Composé d'un Syllabe fort ou prolongé suivi d'un faible ou court Syllabe 318 tsu no tsuyoi onsetsu ya nagai onsetsu to sore ni tsuzuku tsu no yowai onsetsu ya mijikaonsetsu ga tsuzuku shi no oto no tani 318 1つ  強い 音節  長い 音節  それ  続く 1つ  弱い 音節  短い 音節  続く     単位 318   つよい おんせつ  ながい おんせつ  それ  つずく   よわい おんせつ  みじかい おんせつ  つずく   おと  たに 318
    319 Une unité de son dans la poésie, composé d'une syllabe faible ou un festival court sonore par un festival sonore fort ou un festival de son temps 319 tsuyoi oto no matsuri ya nagai oto no matsuri de yowai onsetsu ya mijikai otosai de kōsei sareta shi no saundo yunitto 319 強い   祭り  長い   祭り  弱い 音節  短い 音祭  構成 された   サウン ユニット 319 つよい おと  まつり  ながい おと  まつり  よわい おんせつ  みじかい おとさい  こうせい された   サウンド ユニット 319      
320 (POEM) YANG Yi cas, longue et courte cas 320 ( shi ) Yang Yi kēsu , nagai mijikai kēsu 320 (  ) Yang Yi ケース 、 長い 短い ケース 320 (  ) やんg yい ケース 、 ながい みじかい ケース 320
    321 (Poésie) Yang dans l'inhibition, à court et long 321 ( shi ) jama teishi , nagakute mijikai 321 (  ) 邪魔 停止 、 長くて 短い 321 (  ) じゃま ていし 、 ながくて みじかい 321      
322 Trochaïque 322 oppai no 322 おっぱい の 322 おっぱい  322
    323 Rugueux 323 arai 323 粗い 323 あらい 323      
324 Trod Pt de bandage 324 toroddo no toroddo Pt 324 トロッド  トロッド Pt 324 とろっど  とろっど pt 324
    325 stepping Point 325 suteppingupointo 325 ステッピングポイント 325 すてっぴんぐぽいんと 325      
326 Trodden PP de bande de roulement 326 toroddoden PP no toreddo 326 トロッドデン PP  トレッド 326 とろっどでん っp  とれっど 326
    327 Marcher sur PP 327 PP o funde 327 PP を 踏んで 327 っp  ふんで 327      
328 Trog 328 torogu 328 トログ 328 とろぐ 328
    329 Homme des cavernes 329 kekkyojin 329 穴居人 329 けっきょじん 329      
330  Informel 330 hikōshiki 330 非公式 330 ひこうしき 330
331  une personne mal des compétences sociales et de faible intelligence 331 shakai teki sukiru to tei chi  o motsu hito 331 社会  スキル    ​​能  持つ  331 しゃかい てき スキル  てい  のう  もつ ひと 331
    332 Les personnes ayant de faibles compétences sociales, une faible intelligence 332 mazushī shakai teki sukiru , tei chinō o motsu hitobito 332 貧しい 社会  スキル 、  知能  持つ 人々 332 まずしい しゃかい てき スキル 、 てい ちのう  もつ ひとびと 332      
333 Une mauvaise personne indésirable, un imbécile. 333 meiwakuna hito . baka . 333 迷惑な  。 ばか 。 333 めいわくな ひと 。 ばか 。 333
    334 les gens maladroits; ballot 334 bukiyōna hitobito 334 不器用な 人々 334 ぶきような ひとびと 334      
335 Troglodyte 335 Troglodyte . 335 Troglodyte . 335 tろgろdyて  335
    336 Homme des cavernes 336 kekkyojin 336 穴居人 336 けっきょじん 336      
337  une personne vivant dans une grotte, en particulier dans les temps préhistoriques 337 tokuni senshi jidai no jidai ni dōkutsu ni sundeiru hito 337 特に 先史 時代  時代  洞窟  住んでいる  337 とくに せんし じだい  じだい  どうくつ  すんでいる ひと 337
338 Les personnes vivant dans des grottes, en particulier à l'époque préhistorique 338 tokuni senshi jidai no jidai ni dōkutsu ni sundeiru hitobito 338 特に 先史 時代  時代  洞窟  住んでいる 人々 338 とくに せんし じだい  じだい  どうくつ  すんでいる ひとびと 338
339 (En particulier dans le temps préhistorique) 339 ( tokuni senshi jidai no jikan ) 339 ( 特に 先史 時代  時間 ) 339 ( とくに せんし じだい  じかん ) 339
    340 (En particulier, la période préhistorique) 340 ( tokuni senshi jidai no kikan ) 340 ( 特に 先史 時代  期間 ) 340 ( とくに せんし じだい  きかん ) 340      
341 Synynym 341 shinnineimu 341 シンニネイム 341 しんにねいむ 341
342 Cave Dweller 342 dōkutsu jūnin 342 洞窟 住人 342 どうくつ じゅうにん 342
343 Troïka 343 toroika 343 トロイカ 343 トロイカ 343
344 FORMEL 344 chō yasushi 344   344 ちょう やすし 344
345  un groupe de trois hommes politiques ou des comtés travailler ensemble 345 issho ni hataraku tsu no seijika ya gun no gurūpu 345 一緒  働く 3つ  政治家    グループ 345 いっしょ  はたらく   せいじか  ぐん  グループ 345
    346 Trois hommes politiques ou les pays travaillent ensemble 346 tsu no seijika mataha kuni ga issho ni kyōryoku shiteimasu 346 3つ  政治家 または   一緒  協力 しています 346   せいじか または くに  いっしょ  きょうりょく しています 346      
347 Trois personnes Leadership Group, trois têtes Politique, trois géants, Groupe de trois nations 347 san ninjin no rīdāshippu gurūpu . san hon no seiji . tsu no kyojin . kokukoku gurūpu 347  人人  リーダーシップ グループ 。    政治 。 3つ  巨人 。 3国国 グループ 347 さん にんじん  リーダーシップ グループ 。 さん ほん  せいじ 。   きょじん 。 こくこく グループ 347
    348 groupe de direction de trois personnes, trois politiques, trois géants, trois pays 348 3 nin no rīdāshippu gurūpu . tsu no seiji 3 kakoku 348 3   リーダーシップ グループ 。 3つ  政治 3 カ国 348 3 にん  リーダーシップ グループ 。   せいじ 3 かこく 348      
349 troilisme 349 toroiruzumu 349 トロイルズム 349 とろいるずむ 349
    350 Barbarisme 350 蛮術 350 蛮術 350 蛮術 350      
351  Activité sexuelle impliquant trois personnes 351 3 nin o fukumu seiteki kōi 351 3   含む 性的 行為 351 3 にん  ふくむ せいてき こうい 351
    352 activités sexuelles de trois personnes 352 3 nin no seiteki katsudō 352 3   性的 活動 352 3 にん  せいてき かつどう 352      
353 SEX tripartite 353 sansha no sekkusu 353 三者  セックス 353 さんしゃ  セックス 353
    354 Triple sexe 354 toripuru sekkusu 354 トリプル セックス 354 トリプル セックス 354      
355 troyen 355 toroi no mokuba 355 トロイ  木馬 355 トロイ  もくば 355
    356 troyen 356 toroi no mokuba 356 トロイ  木馬 356 トロイ  もくば 356      
357  une personne de l'ancienne ville de troy en Asie Mineure 357 ajia no kodai toshi no toshi no hito 357 アジア  古代 都市  都市   357 アジア  こだい とし  とし  ひと 357
    358 Little Asia Ancient City Troys 358 chīsana ajia kodai toshi no toroi 358 小さな アジア 古代 都市  トロイ 358 ちいさな アジア こだい とし  トロイ 358      
359 (Ville ancienne de l'Asie Mineure) les chevaux de Troie 359 ( ajia mainā no kodai toshi ) toroi no mokuba 359 ( アジア マイナー  古代 都市 ) トロイ  木馬 359 ( アジア マイナー  こだい とし ) トロイ  もくば 359
    360 (Little Asia Ancient City) Troys 360 ( chīsana ajia kodai toshi ) toroi 360 ( 小さな アジア 古代 都市 ) トロイ 360 ( ちいさな アジア こだい とし ) トロイ 360      
361 Fonctionnent comme un cheval de Troie 361 toroi no mokuba no  ni hatarakimasu 361 トロイ  木馬  よう  働きます 361 トロイ  もくば  よう  はたらきます 361
    362 Travaillez comme les chevaux de Troie 362 toroi no mokuba no  ni hatarakimasu 362 トロイ  木馬  よう  働きます 362 トロイ  もくば  よう  はたらきます 362      
363  (Démodé) 363 ( kofūna ) 363 ( 古風な ) 363 ( こふうな ) 363
364 Pour travailler très dur 364 hijō ni kinben ni hataraku tame ni 364 非常  勤勉  働く ため  364 ひじょう  きんべん  はたらく ため  364
    365 Un travail très dur 365 totemo muzukashī shigoto 365 とても 難しい 仕事 365 とても むずかしい しごと 365      
366 Travailler dur, travailler dur 366 isshōkenmei hataraitekudasai 366 一生懸命 働いてください 366 いっしょうけんめい はたらいてください 366
    367 Le lavage de la tête; 367 atama o arau . 367   洗う 。 367 あたま  あらう 。 367      
368 Cheval de Troie 368 toroi no mokuba 368 トロイ  木馬 368 トロイ  もくば 368
    369 cheval de Troie 369 toroi no mokuba 369 トロイ  木馬 369 トロイ  もくば 369      
370  une personne ou thinkthing utilisé pour tromper un ennemi pour atteindre un objectif secret 370 himitsu no mokuteki o tassei suru tame ni teki o azamuku tame ni tsukawareru hito ya satsu 370 秘密  目的  達成 する ため    欺く ため  使われる   考察 370 ひみつ  もくてき  たっせい する ため  てき  あざむく ため  つかわれる ひと  こうさつ 370
    371 Utilisé pour tromper l'ennemi pour atteindre un objectif secret, 371 himitsu no mokuteki o tassei suru tame ni teki o azamuku tame ni shiyō sareta 371 秘密  目的  達成 する ため    欺く ため  使用 された 371 ひみつ  もくてき  たっせい する ため  てき  あざむく ため  しよう された 371      
    372 Cheval de Troie, (de l'extérieur) éléments subversifs cheval de Troie, (de l'extérieur) des molécules subversives (ou activités) 372 toroi no mokuba gaigawa kara ) chūdan yōso no toroi no mokuba ;( gaibu kara ) senzai teki bunshi ( mataha katsudō ) 372 トロイ  木馬 ;(外側 から ) 中断 要素  トロイ  木馬 ;( 外部 から ) 潜在  分子 ( または 活動 ) 372 トロイ  もくば がいがわ から ) ちゅうだん ようそ  トロイ  もくば ;( がいぶ  ) せんざい てき ぶんし ( または かつどう ) 372      
373 L'informatique 373 konpyūtingu 373 コンピューティング 373 こんぴゅうてぃんぐ 373
374  Un programme informatique qui semble être utile Butt est, en fait, conçu pour détruire des données, ETC 374 jissai ni wa , dēta o hakai suru  ni sekkei sareteiru , yakunitatsu o shiri no  ni mieru konpyūta puroguramu ga arimasu . 374 実際   、 データ  破壊 する よう  設計 されている 、 役に立つ    よう  見える コンピュータ プログラム  あります 。 374 じっさい   、 データ  はかい する よう  せっけい されている 、 やくにたつ お しり  よう  みえる コンピュータ プログラム  あります 。 374
    375 Un programme informatique qui semble être utile, mais réellement conçu pour détruire des données 375 yūyōdearuga jissai ni dēta o hakai suru  ni sekkei sareteiru konpyūta puroguramu 375 有用であるが 実際  データ  破壊 する よう  設計 されている コンピュータ プログラム 375 ゆうようであるが じっさい  データ  はかい する よう  せっけい されている コンピュータ プログラム 375      
376 (Troy) Programme Cheval de Troie (un programme qui ressemble Trompeur UTILE, mais en fait AIMS de détruire les données, ETC.) 376 ( toroi ) Trojan Horse Program ( benri ni mieruga , jissai ni dēta o hakai suru koto o mokuteki to shita sagi tekina puroguramu nado ) 376 ( トロイ ) Trojan Horse Program ( 便利  見えるが 、 実際  データ  破壊 する こと  目的  した 詐欺 的な プログラム など ) 376 ( トロイ ) tろじゃん ほrせ pろgらm ( べんり  みえるが 、 じっさい  データ  かい する こと  もくてき  した さぎ てきな プログラム など ) 376
    377 (Troy) Troie (un programme de tromperie, il semble utile, détruire réellement les données en boucle, etc.) 377 ( TROY ) Trojan ( sagi puroguramu , sore wa benri ni mie , jissai ni rūpu dēta o hakai suru nado ) 377 ( TROY ) Trojan ( 詐欺 プログラム 、 それ  便利  見え 、 実際  ループ データ  破壊 する など ) 377 ( tろy ) tろじゃん ( さぎ プログラム 、 それ  べんり  みえ 、 じっさい  ループ データ  はかい する など ) 377      
378 De l'histoire dans laquelle les Grecs anciens Hid Inside A CREUX EN BOIS Statue d'un cheval pour entrer dans la ville de leurs ennemis, Troy 378 teki no machi ni hairu tame ni kodai girishajin ga uma no nakazora no ki no  no naka ni kakureta monogatari kara , Troy 378     入る ため  古代 ギリシャ人    中空        隠れた 物語 から 、 Troy 378 てき  まち  はいる ため  こだい ぎりしゃじん  うま  なかぞら    ぞう  なか  かくれた ものがたり から 、 tろy 378
    379 Pour entrer dans la ville de leur ennemi, Troji 379 teki no machi ni hairu tame ni , Troji 379     入る ため  、 Troji 379 てき  まち  はいる ため  、 tろじ 379      
380 Dérivé de mythes et légendes, les Grecs anciens Hid en creux Chevaux en bois pour le Sneak Into The Enemy Ville de Troie 380 shinwa ya densetsu kara hasei shita , kodai no girishajin wa , teki no teki no machi ni tsuku tame ni nakazora no ki no uma ni kakureteimasu 380 神話  伝説 から 派生 した 、 古代  ギリシャ人  、       着く ため        隠れています 380 しんわ  でんせつ から はせい した 、 こだい  ぎりしゃじん  、 てき  てき    つく ため  なかぞら    うま  かくれています 380
    381 De la légende mythique, ancien peaux grec dans le cheval de Troie creux afin de se faufiler dans la ville ennemie Troy 381 shinwa densetsu kara , teki no machi no toroi ni kossori kossori suru tame ni nakazora no toroi no mokuba no kakureteirukara 381 神話 伝説 から 、     トロイ  こっそり こっそり する ため  中空  トロイ  木馬  隠れているから 381 しんわ でんせつ から 、 てき  まち  トロイ  こっそり こっそり する ため  なかぞら  トロイ  もくば  かくれているから 381      
382 Troll 382 torōru 382 トロール 382 トロール 382
    383 Troll 383 torōru 383 トロール 383 トロール 383      
384 Dans les histoires scandinaves, une créature qui ressemble à une personne laide 384 sukanjinabia no monogatari de wa , minikui hito no  ni mieru ikimono 384 スカンジナビア  物語   、 醜い   よう  見える 生き物 384 スカンジナビア  ものがたり   、 みにくい ひと  よう  みえる いきもの 384
    385 Dans l'histoire scandinave, une vie comme une personne laide 385 sukanjinabia no monogatari de wa , minikui hito no yōna jinsei 385 スカンジナビア  物語   、 醜い   ような 人生 385 スカンジナビア  ものがたり   、 みにくい ひと  ような じんせい 385      
386  Certains trolls sont très limitées et le mal, d'autres sont petites et amical mais comme pour tromper les gens 386 ikutsu ka no torōru wa hijō ni kagirareteite akudeari , ta no hito wa chīsakute furendorīdaga hitobito o torikku suru no ga sukidesu 386 いくつ   トロール  非常  限られていて 悪であり 、     小さくて フレンドリーだが 人々  トリック する   好きです 386 いくつ   トロール  ひじょう  かぎられていて あくであり 、   ひと  ちいさくて ふれんどりいだが ひとびと  トリック する   すきです 386
    387 Certains trolls sont très grandes et très mal, certains trolls sont petites et très sympathique, mais comme les gens tromper les. 387 ikutsu ka no torōru wa hijō ni ōkiku jākude , ikutsu ka no torōru wa chīsakute totemo furendorīdesuga , azamuku no ga sukidesu . 387 いくつ   トロール  非常  大きく 邪悪で 、 いくつ   トロール  小さくて ても フレンドリーですが 、 欺く   好きです 。 387 いくつ   トロール  ひじょう  おうきく じゃあくで 、 いくつ   トロール  ちいさくて とても ふれんどりいですが 、 あざむく   すきです 。 387      
388 (Dans la légende scandinave) Spirit Mountain, monstre géant, nain Méchant amical 388 ( sukanjinabia no densetsu ) yama no seishin , kyodaina monsutā , furendorīna itazurana kodomo 388 ( スカンジナビア  伝説 )   精神 、 巨大な モンスター 、 フレンドリーな いたずらな 小人 388 ( スカンジナビア  でんせつ ) やま  せいしん 、 きょだいな モンスター 、 ふれんどりいな いたずらな こども 388
    389 (Légende scandinave) Montagne Culture, Cohue, amical Méchant Gnome 389 ( sukanjinabia no densetsu ) yama no bunka , bōto , furendorīna Naughty Gnome 389 ( スカンジナビア  伝説 )   文化 、 暴徒 、 フレンドリーな Naughty Gnome 389 ( スカンジナビア  でんせつ ) やま  ぶんか 、 ぼうと 、 ふれんどりいな なうghty gのめ 389