|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEXT |
1 |
Bibelot |
1 |
Переплетение |
1 |
Perepleteniye |
|
|
last |
2 |
bibelots |
2 |
Краски |
2 |
Kraski |
|
|
|
|
|
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
un morceau de bijoux ou petite décoration
d'objets qui ne vaut pas l'argent Beaucoup |
3 |
кусок
ювелирных
изделий или
небольшой
декоративный
объект,
который не
стоит много
денег |
3 |
kusok yuvelirnykh izdeliy ili nebol'shoy
dekorativnyy ob"yekt, kotoryy ne stoit mnogo deneg |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Un bijoux non-argent
ou une petite décoration |
4 |
Ювелирные
изделия без
денег или
небольшое
украшение |
4 |
Yuvelirnyye izdeliya
bez deneg ili nebol'shoye ukrasheniye |
|
|
|
|
|
|
3 |
ARABE |
5 |
(Pas de valeur Hor)
Les petits bijoux, petits ornements |
5 |
(Не
имеет
значение HOR)
небольшие
украшения, маленькие
украшения |
5 |
(Ne imeyet znacheniye
HOR) nebol'shiye ukrasheniya, malen'kiye ukrasheniya |
|
|
|
|
|
|
4 |
bengali |
6 |
(Worthless) petits
bijoux, petite décoration |
6 |
(Бесполезные)
маленькие
украшения,
небольшое
украшение |
6 |
(Bespoleznyye)
malen'kiye ukrasheniya, nebol'shoye ukrasheniye |
|
|
|
|
|
|
5 |
CHINOIS |
7 |
TRIO |
7 |
ТРИО |
7 |
TRIO |
|
|
|
|
|
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
trios |
8 |
Триос |
8 |
Trios |
|
|
|
|
|
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Triple groupe |
9 |
Тройная
группа |
9 |
Troynaya gruppa |
|
|
|
|
|
|
8 |
hindi |
10 |
un groupe de trois
personnes |
10 |
группа
из трех
человек |
10 |
gruppa iz trekh
chelovek |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Un groupe de trois
personnes ou des choses |
11 |
Группа
из трех
человек или
вещей |
11 |
Gruppa iz trekh
chelovek ili veshchey |
|
|
|
|
|
|
10 |
punjabi |
12 |
Trois personnes
Groupe, trois-pièces, trois-en-un |
12 |
Группа
из трех
человек;
набор из
трех частей;
три-в один |
12 |
Gruppa iz trekh
chelovek; nabor iz trekh chastey; tri-v odin |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
Trois groupes, trois
ensembles, trois en un |
13 |
Три
группы; три
набора; три в
одном |
13 |
Tri gruppy; tri
nabora; tri v odnom |
|
|
|
|
|
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
Comparer |
14 |
Сравнивать |
14 |
Sravnivat' |
|
|
|
|
|
|
13 |
RUSSE |
15 |
Duo |
15 |
Дуэт |
15 |
Duet |
|
|
http://vibelius.free.fr/s0000.htm |
16 |
Duo |
16 |
Дуэт |
16 |
Duet |
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm |
17 |
un groupe de trois musiciens ou singality
qui jouent ou chantent ensemble |
17 |
группа
из трех
музыкантов
или потенциал,
которые
играют или
пеют вместе |
17 |
gruppa iz trekh muzykantov ili potentsial,
kotoryye igrayut ili peyut vmeste |
|
|
|
18 |
Trois musiciens ou
chanteurs qui jouent ou chantent ensemble |
18 |
Три
музыканты
или певцы,
играющие
или пельные
вместе |
18 |
Tri muzykanty ili
pevtsy, igrayushchiye ili pel'nyye vmeste |
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm |
19 |
Orchestre Trio; TRIO |
19 |
Трио
оркестр;
трио |
19 |
Trio orkestr; trio |
|
|
http://niemowa.free.fr |
20 |
orchestre Tri-jeu,
la combinaison triple de chant |
20 |
Tri-Play Orchestra;
Triple Pearing Community |
20 |
Tri-Play Orchestra;
Triple Pearing Community |
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
un morceau de musique
pour trois musiciens ou chants |
21 |
музыкальная
музыка для
трех
музыкантов
или певцов |
21 |
muzykal'naya muzyka
dlya trekh muzykantov ili pevtsov |
|
|
|
22 |
Une musique des
trois musiciens ou chanteurs |
22 |
Одна
музыка трех
музыкантов
или певцов |
22 |
Odna muzyka trekh
muzykantov ili pevtsov |
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
TRIO (musique); TRIO
(MUSIC) |
23 |
Трио
(музыка); трио
(музыка) |
23 |
Trio (muzyka); trio
(muzyka) |
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
Trio (chant); chanter triple (chant) |
24 |
Trio (песня);
Triple Sing (песня) |
24 |
Trio (pesnya); Triple Sing (pesnya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
La peinture |
25 |
рисование |
25 |
risovaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
chanson |
26 |
песня |
26 |
pesnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
Un Trio pour piano,
hautbois et basson |
27 |
Трио
для
фортепиано,
гобой и
фагота |
27 |
Trio dlya fortepiano,
goboy i fagota |
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Piano, tube à double
arc et trio Ba tube de chanson |
28 |
Фортепиано,
двойная
арка трубка
и пробирки BA Trio |
28 |
Fortepiano, dvoynaya
arka trubka i probirki BA Trio |
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Trio pour piano,
hautbois et basson |
29 |
Трио
для
фортепиано,
гобоя и
фагота |
29 |
Trio dlya fortepiano,
goboya i fagota |
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Piano, tube à double arc et un grand trio de
tubes |
30 |
Фортепиано,
двойная
арка и
большая трубка
Trio |
30 |
Fortepiano, dvoynaya arka i bol'shaya trubka
Trio |
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Comparer |
31 |
Сравнивать |
31 |
Sravnivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
DUO |
32 |
ДУЭТ |
32 |
DUET |
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Voyage |
33 |
Поездка |
33 |
Poyezdka |
|
|
|
34 |
voyager |
34 |
путешествовать |
34 |
puteshestvovat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Un voyage vers un lieu et à nouveau, en
particulier une courte pour plecial ou un but particulier |
35 |
Путешествие
к месту и
обратно,
особенно
короткая
для
плоскошечной
или определенной
цели |
35 |
Puteshestviye k mestu i obratno, osobenno
korotkaya dlya ploskoshechnoy ili opredelennoy tseli |
|
|
|
|
36 |
Voyage à un endroit,
puis revenir, surtout pour un court voyage à passe-temps ou un but
particulier |
36 |
Путешествовать
в место, а
затем
вернуться, особенно
для
короткой
поездки на
времяпрепровождение
или
конкретные
цели |
36 |
Puteshestvovat' v
mesto, a zatem vernut'sya, osobenno dlya korotkoy poyezdki na
vremyapreprovozhdeniye ili konkretnyye tseli |
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
(Surtout un court
aller-retour) Voyage, tourisme, voyage |
37 |
(Особенно
короткое
путешествие)
Путешествие,
туризм,
поездка |
37 |
(Osobenno korotkoye
puteshestviye) Puteshestviye, turizm, poyezdka |
|
|
|
38 |
(Voyage
particulièrement courte portée) Voyage, Voyage, Voyage |
38 |
(Особенно
короткие
путешествия)
Путешествия,
путешествия,
путешествия |
38 |
(Osobenno korotkiye
puteshestviya) Puteshestviya, puteshestviya, puteshestviya |
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
côté |
39 |
боковая
сторона |
39 |
bokovaya storona |
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Est-ce que tu as fait
un bon voyage? |
40 |
У
тебя была
хорошая
поездка? |
40 |
U tebya byla
khoroshaya poyezdka? |
|
|
|
41 |
Demandez à votre
voyage un voyage heureux? |
41 |
Есть
ваше
путешествие
счастливое
путешествие? |
41 |
Yest' vashe
puteshestviye schastlivoye puteshestviye? |
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Vos voyage se passe
bien? |
42 |
Ваше
путешествие
пройдет
гладко? |
42 |
Vashe puteshestviye
proydet gladko? |
|
|
|
43 |
Voyagez-vous en
douceur? |
43 |
Вы
путешествуете
гладко? |
43 |
Vy puteshestvuyete
gladko? |
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Nous sommes allés à
voyager dans les montagnes |
44 |
Мы
пошли
путешествовать
в горах |
44 |
My poshli
puteshestvovat' v gorakh |
|
|
|
45 |
go Let au Voyage de
montagne |
45 |
Пойдем
до горного
путешествия |
45 |
Poydem do gornogo
puteshestviya |
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Une journée de voyage (Lasting par jour) |
46 |
Дневная
поездка
(длительный
день) |
46 |
Dnevnaya poyezdka (dlitel'nyy den') |
|
|
|
47 |
Excursion d'une
journée (dernier jour) |
47 |
Дневной
тур
(последний
день) |
47 |
Dnevnoy tur
(posledniy den') |
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Excursion d'une
journée |
48 |
Однодневная
поездка |
48 |
Odnodnevnaya poyezdka |
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Excursion d'une
journée |
49 |
Однодневная
поездка |
49 |
Odnodnevnaya
poyezdka |
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Un bateau / voyage en
autocar |
50 |
Лодка
/ тренер |
50 |
Lodka / trener |
|
|
|
51 |
Bateau / longue
distance, Voyage voiture |
51 |
Лодка
/ Большое
расстояние,
Автобус |
51 |
Lodka / Bol'shoye
rasstoyaniye, Avtobus |
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
une entreprise / école / Emplettes |
52 |
Бизнес /
школа /
покупки |
52 |
Biznes / shkola / pokupki |
|
|
|
53 |
Business / Ecole /
Shopping Tour |
53 |
Бизнес
/ Школа /
Торговый
тур |
53 |
Biznes / Shkola /
Torgovyy tur |
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Voyage d'affaires,
école, voyage, shopping au centre commercial |
54 |
Деловая
поездка;
школа;
поездка;
покупки в торговом
центре |
54 |
Delovaya poyezdka;
shkola; poyezdka; pokupki v torgovom tsentre |
|
|
|
55 |
Un voyage
d'affaires, l'école, la ligne, perdue centre commercial |
55 |
Деловая
поездка;
школа; линия;
потерянный
торговый
центр |
55 |
Delovaya poyezdka;
shkola; liniya; poteryannyy torgovyy tsentr |
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Ils ont entrepris un
voyage vers le bas de la rivière |
56 |
Они
отправились
в
путешествие
по реке |
56 |
Oni otpravilis' v
puteshestviye po reke |
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Ils sont en baisse |
57 |
Они
идут вниз |
57 |
Oni idut vniz |
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Gouvernaient LE
FLEUVE ET AVAL PARCOURUS |
58 |
Они
управляли
рекой и
путешествовали
вниз по
течению |
58 |
Oni upravlyali rekoy
i puteshestvovali vniz po techeniyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Ils voyage à la
rivière pour se rendre en aval |
59 |
Они
путешествуют
к реке, чтобы
путешествовать
вниз по
течению |
59 |
Oni puteshestvuyut k
reke, chtoby puteshestvovat' vniz po techeniyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
ILS a descendu le
fleuve NIAOHE |
60 |
Они
путешествовали
по реке
Няохе |
60 |
Oni puteshestvovali
po reke Nyaokhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Ils se déplacent
vers l'aval |
61 |
Они
путешествуют
вниз на вниз
по течению |
61 |
Oni puteshestvuyut
vniz na vniz po techeniyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
régner |
62 |
правило |
62 |
pravilo |
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
le long de |
63 |
вместе |
63 |
vmeste |
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Matrice |
64 |
Матрица |
64 |
Matritsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
régner |
65 |
правило |
65 |
pravilo |
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Matrice |
66 |
Матрица |
66 |
Matritsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Pressé |
67 |
Поспешил |
67 |
Pospeshil |
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Nous avons dû faire
plusieurs voyages pour apporter tout l'équipement sur |
68 |
Мы
должны были
сделать
несколько
поездок, чтобы
принести
все
оборудование |
68 |
My dolzhny byli
sdelat' neskol'ko poyezdok, chtoby prinesti vse oborudovaniye |
|
|
|
|
69 |
Nous devons voyager
plusieurs fois pour apporter tout l'équipement sur |
69 |
Мы
должны
много раз
путешествовать,
чтобы принести
все
оборудование |
69 |
My dolzhny mnogo raz
puteshestvovat', chtoby prinesti vse oborudovaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Nous y sommes
retournés plusieurs fois avant Forth Nous Expédiée tous les équipements |
70 |
Мы
пошли назад
и вперед
несколько
раз, прежде
чем мы
отправили
все
оборудование |
70 |
My poshli nazad i
vpered neskol'ko raz, prezhde chem my otpravili vse oborudovaniye |
|
|
|
71 |
Revenons à quelques
reprises pour transporter tout l'équipement. |
71 |
Давайте
вернемся в
несколько
раз, чтобы транслировать
все
оборудование. |
71 |
Davayte vernemsya v
neskol'ko raz, chtoby translirovat' vse oborudovaniye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Millet |
72 |
просо |
72 |
proso |
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
revenir |
73 |
возвращение |
73 |
vozvrashcheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
transport |
74 |
транспорт |
74 |
transport |
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
Voir également |
75 |
Смотрите
также |
75 |
Smotrite takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Accomplissement
personnel |
76 |
Эго
путешествие |
76 |
Ego puteshestviye |
|
|
|
77 |
Excursion |
77 |
Экскурсия |
77 |
Ekskursiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Aller-retour |
78 |
Поездка
в оба конца |
78 |
Poyezdka v oba kontsa |
|
|
|
79 |
Argot |
79 |
Сленг |
79 |
Sleng |
|
|
|
80 |
L'expérience SB A IFE |
80 |
Опыт
того, что SB
имеет IFE |
80 |
Opyt togo, chto SB imeyet IFE |
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Si quelqu'un prend
une forte drogue qui affecte l'esprit et les fait imaginer des choses, leur
expérience |
81 |
Если
кто-то берет
сильный
препарат,
который
влияет на
разум и
делает их
представить
вещи, их опыт |
81 |
Yesli kto-to beret
sil'nyy preparat, kotoryy vliyayet na razum i delayet ikh predstavit'
veshchi, ikh opyt |
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Hallucinations,
sentiments psychédéliques |
82 |
Галлюцинации,
психоделические
чувства |
82 |
Gallyutsinatsii,
psikhodelicheskiye chuvstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
( «Produit après la
drogue de prise) des hallucinations, des sentiments psychédéliques |
83 |
(«Произведен
после
принятия
наркотиков)
галлюцинации,
психоделические
чувства |
83 |
(«Proizveden posle
prinyatiya narkotikov) gallyutsinatsii, psikhodelicheskiye chuvstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Un acide (LSD) Voyage |
84 |
Поездка
кислоты (LSD) |
84 |
Poyezdka kisloty
(LSD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Tour Sour (LSD) |
85 |
Sour (LSD)
тур |
85 |
Sour (LSD) tur |
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Hallucinations PRODED
par psychédélisme |
86 |
Галлюцинации
идут
психоделики |
86 |
Gallyutsinatsii idut
psikhodeliki |
|
|
|
87 |
Illusion |
87 |
Иллюзия |
87 |
Illyuziya |
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Un acte de chute ou
presque Falling Down, parce que vous frappez votre pied contre Sth |
88 |
Акт
падения или
почти
падения,
потому что вы
ударили
ногу против sth |
88 |
Akt padeniya ili
pochti padeniya, potomu chto vy udarili nogu protiv sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Une chute ou un
comportement presque tomber, parce que votre salut est de frapper quelque
chose |
89 |
Падение
или почти
падение
поведения,
потому что
ваш привет
что-то бьет |
89 |
Padeniye ili pochti
padeniye povedeniya, potomu chto vash privet chto-to b'yet |
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Stumple |
90 |
Спутник |
90 |
Sputnik |
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Trébucher; |
91 |
Спотыкаться; |
91 |
Spotykat'sya; |
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Voir |
92 |
Видеть |
92 |
Videt' |
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
LA CULPABILITÉ |
93 |
ЧУВСТВО
ВИНЫ |
93 |
CHUVSTVO VINY |
|
|
|
94 |
Tripp |
94 |
Трещина |
94 |
Treshchina |
|
|
|
95 |
SOUVENT ~ (OVER /
UP) |
95 |
Часто
~ (в течение /
вверх) |
95 |
Chasto ~ (v
techeniye / vverkh) |
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
~ (Plus / sur STH) |
96 |
~
(Более / на sth) |
96 |
~ (Boleye / na sth) |
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Pour attraper votre pied sur STH et tomber
ou presque automne |
97 |
Поймать
ногу на sth и
падать или
почти падать |
97 |
Poymat' nogu na sth i padat' ili pochti
padat' |
|
|
|
98 |
Saisissez vos pieds,
tomber ou presque tomber |
98 |
Захватить
ноги, упасть
или почти
падать |
98 |
Zakhvatit' nogi,
upast' ili pochti padat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Trébucher |
99 |
Спотыкаться |
99 |
Spotykat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Trébucher |
100 |
Спотыкаться |
100 |
Spotykat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Elle trébucha et Fell |
101 |
Она
споткнулась
и упала |
101 |
Ona spotknulas' i
upala |
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
elle a trébuché |
102 |
Она
споткнулась |
102 |
Ona spotknulas' |
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Elle a trébuché et
est tombé vers le bas |
103 |
Она
споткнулась
и упала |
103 |
Ona spotknulas' i
upala |
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Elle est tombée. |
104 |
Она
упала. |
104 |
Ona upala. |
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Quelqu'un peut-il
voyage sur ce câble |
105 |
Кто-то
будет
путешествовать
по этому
кабелю |
105 |
Kto-to budet
puteshestvovat' po etomu kabelyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Certaines personnes
seront perplexes par le câble |
106 |
Некоторые
люди будут
стеснуть
кабелем |
106 |
Nekotoryye lyudi
budut stesnut' kabelem |
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Quelqu'un va laisser
cette chute anomalie électrique. |
107 |
Кто-то
позволит
этой
электрической
неисправности
падать. |
107 |
Kto-to pozvolit etoy
elektricheskoy neispravnosti padat'. |
|
|
|
108 |
Certaines personnes
vont faire de l'électricité |
108 |
Некоторые
люди
сделают
электричество |
108 |
Nekotoryye lyudi
sdelayut elektrichestvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
garder |
109 |
хранить |
109 |
khranit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
déshabiller |
110 |
полоска |
110 |
poloska |
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Attention, vous Ne pas Remontée sur la
première marche |
111 |
Будьте
осторожны,
вы не
путешествуете
на шаге |
111 |
Bud'te ostorozhny, vy ne puteshestvuyete na
shage |
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Veillez à ne pas
trébucher sur les marches |
112 |
Будьте
осторожны,
чтобы не
наткнуться
на шаги |
112 |
Bud'te ostorozhny,
chtoby ne natknut'sya na shagi |
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Vous devriez faire
attention à J 5 sur les marches. |
113 |
Вы
должны быть
осторожны о J 5
на
ступеньках. |
113 |
Vy dolzhny byt'
ostorozhny o J 5 na stupen'kakh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
AUSSI |
114 |
ТАКЖЕ |
114 |
TAKZHE |
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Trip SB UP |
115 |
Поездка
SB UP |
115 |
Poyezdka SB UP |
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Au pied de la prise
et sb faire tomber ou presque automne |
116 |
Поймать
ногу SB и
сделать
падение или
почти падать |
116 |
Poymat' nogu SB i
sdelat' padeniye ili pochti padat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Les pieds de
quelqu'un grab et les faire tomber ou presque tombent |
117 |
Возьми
кого-то ноги
и заставляй
их падать или
почти
падать |
117 |
Voz'mi kogo-to nogi
i zastavlyay ikh padat' ili pochti padat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
volonté |
118 |
буду |
118 |
budu |
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
volonté |
119 |
буду |
119 |
budu |
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Trébucher |
120 |
Спотыкаться |
120 |
Spotykat'sya |
|
|
|
121 |
Trébucher |
121 |
Спотыкаться |
121 |
Spotykat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Tomber |
122 |
Упасть |
122 |
Upast' |
|
|
|
123 |
Tomber |
123 |
Упасть |
123 |
Upast' |
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
sans pour autant |
124 |
без |
124 |
bez |
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Comme je l'ai passé,
il ressortaient une jambe et avons essayé de voyage |
125 |
Как
я прошел, он
застрял
ногу и
пытался
путешествовать |
125 |
Kak ya proshel, on
zastryal nogu i pytalsya puteshestvovat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Quand je suis passé,
il a tendu une jambe. |
126 |
Когда
я прошел, он
протянул
ногу. |
126 |
Kogda ya proshel, on
protyanul nogu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Synynym |
127 |
Сыння |
127 |
Synnya |
|
|
|
128 |
analyse synonyme |
128 |
Синоним
анализа |
128 |
Sinonim analiza |
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Voyage |
129 |
Поездка |
129 |
Poyezdka |
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Périple |
130 |
Путешествие |
130 |
Puteshestviye |
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Visiter |
131 |
Тур |
131 |
Tur |
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
expédition |
132 |
Экспедиция |
132 |
Ekspeditsiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Excursion |
133 |
Экскурсия |
133 |
Ekskursiya |
|
|
|
134 |
SORTIE |
134 |
Прогулка |
134 |
Progulka |
|
|
|
135 |
Day Out |
135 |
Выходной |
135 |
Vykhodnoy |
|
|
|
136 |
CES Tous les mots
sont pour un acte de se rendre à un endroit |
136 |
Это
все слова
для
действия
путешествия
на место |
136 |
Eto vse slova dlya
deystviya puteshestviya na mesto |
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Ce sont un discours
d'un comportement de Voyage |
137 |
Это
речь
поведения
путешествия |
137 |
Eto rech' povedeniya
puteshestviya |
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Tous les mots
Au-dessus Se référer à Voyage, Voyage |
138 |
Все
вышеперечисленные
слова
относятся к путешествию,
путешествовать |
138 |
Vse
vysheperechislennyye slova otnosyatsya k puteshestviyu, puteshestvovat' |
|
|
|
139 |
Tous les mots
ci-dessus font référence à Voyage, Voyage |
139 |
Все
вышеперечисленные
слова
относятся к путешествию,
путешествовать |
139 |
Vse
vysheperechislennyye slova otnosyatsya k puteshestviyu, puteshestvovat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Un acte de voyager
d'un endroit à l'autre, et en général Back Again |
140 |
Акт
путешествия
из одного
места в
другое, и обычно
обратно
снова |
140 |
Akt puteshestviya iz
odnogo mesta v drugoye, i obychno obratno snova |
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
D'un endroit à un
autre, généralement à nouveau |
141 |
Из
места в
другое
место,
обычно
снова |
141 |
Iz mesta v drugoye
mesto, obychno snova |
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Désigne généralement
Jia route |
142 |
Обычно
относится к Jia
Road |
142 |
Obychno otnositsya k
Jia Road |
|
|
|
143 |
En général, fait
référence à Jia route |
143 |
Обычно
относится к Jia
Road |
143 |
Obychno otnositsya k
Jia Road |
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
GÉNÉRALEMENT
Reportez-vous au Voyage |
144 |
Обычно
относятся к
путешествию |
144 |
Obychno otnosyatsya k
puteshestviyu |
|
|
|
145 |
En général,
reportez-vous à Voyage |
145 |
Обычно
относятся к
путешествию |
145 |
Obychno otnosyatsya
k puteshestviyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
route |
146 |
Дорога |
146 |
Doroga |
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Kang |
147 |
Канд |
147 |
Kand |
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
revenir |
148 |
возвращение |
148 |
vozvrashcheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
un voyage d'affaires |
149 |
командировка |
149 |
komandirovka |
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
En voyage d'affaires |
150 |
На
деловой
поездки |
150 |
Na delovoy poyezdki |
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
En voyage
d'affaires |
151 |
На
деловой
поездки |
151 |
Na delovoy poyezdki |
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
A cinq Minut voyage
en taxi |
152 |
Пять
минутное
путешествие
на такси |
152 |
Pyat' minutnoye
puteshestviye na taksi |
|
|
|
153 |
Cinq petit perroquet
voyage en taxi |
153 |
Пять
маленьких
попугаев,
путешествующих
на такси |
153 |
Pyat' malen'kikh
popugayev, puteshestvuyushchikh na taksi |
|
|
|
154 |
A cinq minutes de
taxi |
154 |
Пять
минут такси |
154 |
Pyat' minut taksi |
|
|
|
155 |
Cinq minutes de
taxi, |
155 |
Пять
минут такси |
155 |
Pyat' minut taksi |
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Périple |
156 |
Путешествие |
156 |
Puteshestviye |
|
|
|
157 |
Voyager |
157 |
Путешествовать |
157 |
Puteshestvovat' |
|
|
|
158 |
Un acte de
déplacement d'un endroit à un autre, en particulier la zone desy un long
chemin à part |
158 |
Акт
путешествия
из одного
места в
другое, особенно
область
дебюри |
158 |
Akt puteshestviya iz
odnogo mesta v drugoye, osobenno oblast' debyuri |
|
|
|
|
159 |
Comportement d'un
endroit à un autre endroit, surtout quand ils sont séparés le long de ces |
159 |
Поведение
из одного
места в
другое
место, особенно
когда они
отделены
вдоль них |
159 |
Povedeniye iz odnogo
mesta v drugoye mesto, osobenno kogda oni otdeleny vdol' nikh |
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Surtout |
160 |
Особенно |
160 |
Osobenno |
|
|
|
161 |
Surtout une longue
distance. |
161 |
Особенно
большое
расстояние. |
161 |
Osobenno bol'shoye
rasstoyaniye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
un long et difficile
voyage à travers les montagnes |
162 |
Долгое
и сложное
путешествие
по горам |
162 |
Dolgoye i slozhnoye
puteshestviye po goram |
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
A travers le long et
difficile de la chaîne de montagnes |
163 |
Через
длительное
и крутое
путешествие
горной цепи |
163 |
Cherez dlitel'noye i
krutoye puteshestviye gornoy tsepi |
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Long et difficile
Montagne Voyage |
164 |
Длинные
и сложные
горные
путешествия |
164 |
Dlinnyye i slozhnyye
gornyye puteshestviya |
|
|
|
165 |
Long et Voyage de montagne difficile |
165 |
Длинные
и сложные
горные
путешествия |
165 |
Dlinnyye i slozhnyye gornyye puteshestviya |
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Voyage ou voyage? |
166 |
Поездка
или
путешествие? |
166 |
Poyezdka ili
puteshestviye? |
|
|
|
167 |
utilisation |
167 |
использовать |
167 |
ispol'zovat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Voyage |
168 |
Поездка |
168 |
Poyezdka |
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
toujours |
169 |
еще |
169 |
yeshche |
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Périple? |
170 |
Путешествие? |
170 |
Puteshestviye? |
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Voyage, voyage pas,
est le plus Word Basic dans ce groupe. |
171 |
Поездка,
а не
путешествие,
является
самым основным
словом в
этой группе. |
171 |
Poyezdka, a ne
puteshestviye, yavlyayetsya samym osnovnym slovom v etoy gruppe. |
|
|
|
172 |
Voyage, pas le
voyage, est le terme le plus dans ce groupe de base. |
172 |
Путешествие,
а не
путешествие,
является самым
основным
сроком в
этой группе. |
172 |
Puteshestviye, a ne
puteshestviye, yavlyayetsya samym osnovnym srokom v etoy gruppe. |
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Il est plus fréquent
que Voyage et de l'utilisation dans une gamme de contextes plus larges |
173 |
Это
чаще, чем
путешествие
и
использование
в более
широком
диапазоне
контекстов |
173 |
Eto chashche, chem
puteshestviye i ispol'zovaniye v boleye shirokom diapazone kontekstov |
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Il est plus fréquent
que le voyage, dans un contexte plus large |
174 |
Это
чаще, чем
путешествие,
в более
широком фоне |
174 |
Eto chashche, chem
puteshestviye, v boleye shirokom fone |
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Un voyage Habituellement Vous Implique aller
à un endroit et Back Again, un voyage est généralement à sens unique |
175 |
Поездка
обычно
включает в
себя выезд в
место и
снова;
путешествие
обычно
одностороннее |
175 |
Poyezdka obychno vklyuchayet v sebya vyyezd
v mesto i snova; puteshestviye obychno odnostoronneye |
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Voyage vous implique
généralement revenir à un endroit, le voyage est généralement à sens unique.
. |
176 |
Путешествие
обычно
связано с
вами обратно
в место;
путешествие
обычно
одностороннее.
Отказ |
176 |
Puteshestviye
obychno svyazano s vami obratno v mesto; puteshestviye obychno
odnostoronneye. Otkaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
. |
177 |
Отказ |
177 |
Otkaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Voyage est
généralement plus courte que le voyage, bien qu'il ne doit pas être |
178 |
Путешествие
обычно
короче, чем
путешествие,
хотя это не
должно быть |
178 |
Puteshestviye
obychno koroche, chem puteshestviye, khotya eto ne dolzhno byt' |
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Voyage est le terme
le plus basique dans cette mutation. |
179 |
Поездка
- самый
простой
термин в
этой мутации. |
179 |
Poyezdka - samyy
prostoy termin v etoy mutatsii. |
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Voyage est le plus
en terme de base de cette mutation |
180 |
Поездка
является
наиболее
основным
сроком в
этой
мутации |
180 |
Poyezdka
yavlyayetsya naiboleye osnovnym srokom v etoy mutatsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Journey est pas |
181 |
Путешествие
нет |
181 |
Puteshestviye net |
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Voyage |
182 |
Поездка |
182 |
Poyezdka |
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Journey est
couramment utilisé pour le contexte large |
183 |
Путешествие
обычно
используется
для широкого
контекста |
183 |
Puteshestviye obychno
ispol'zuyetsya dlya shirokogo konteksta |
|
|
|
184 |
Journey est
couramment utilisé pour un large contexte |
184 |
Путешествие
обычно
используется
для широкого
контекста |
184 |
Puteshestviye
obychno ispol'zuyetsya dlya shirokogo konteksta |
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Trip est en voyage
Habituellement voyage |
185 |
Поездка
обычно
путешествует
поездка |
185 |
Poyezdka obychno
puteshestvuyet poyezdka |
|
|
|
186 |
TRIP est
habituellement voyage en voyage |
186 |
Поездка
обычно
путешествует
поездка |
186 |
Poyezdka obychno
puteshestvuyet poyezdka |
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Journey est
généralement un voyage simple |
187 |
Путешествие
обычно
одностороннее
путешествие |
187 |
Puteshestviye obychno
odnostoronneye puteshestviye |
|
|
|
188 |
Journey est
généralement un voyage à sens unique |
188 |
Путешествие
обычно
одностороннее
путешествие |
188 |
Puteshestviye
obychno odnostoronneye puteshestviye |
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
La course de voyage
est offen |
189 |
Инсульт
поездки
оформлен |
189 |
Insul't poyezdki
oformlen |
|
|
|
190 |
La course de voyage
est souvent |
190 |
Ход
поездки
часто |
190 |
Khod poyezdki chasto |
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Court séjour, mais
pas Nécessairement |
191 |
Путешествие
короткое;
хотя не
обязательно |
191 |
Puteshestviye
korotkoye; khotya ne obyazatel'no |
|
|
|
192 |
court trajet, mais
pas nécessairement |
192 |
Путешествие
короткое;
хотя не
обязательно |
192 |
Puteshestviye
korotkoye; khotya ne obyazatel'no |
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Endroit |
193 |
Место |
193 |
Mesto |
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Un voyage à New York |
194 |
Поездка
в Нью-Йорк |
194 |
Poyezdka v N'yu-York |
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Aller à New York
Visite |
195 |
Иди
в
Нью-Йоркский
тур |
195 |
Idi v N'yu-Yorkskiy
tur |
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Aller à New York
Voyage |
196 |
Перейти
в Нью-Йорк |
196 |
Pereyti v N'yu-York |
|
|
|
197 |
Aller à New York
Voyage |
197 |
Перейти
в Нью-Йорк |
197 |
Pereyti v N'yu-York |
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
classer |
198 |
класс |
198 |
klass |
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Un voyage autour du
monde |
199 |
Круглое
мировое
путешествие |
199 |
Krugloye mirovoye
puteshestviye |
|
|
|
200 |
Tour du monde |
200 |
Мировое
путешествие |
200 |
Mirovoye
puteshestviye |
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Voyage du monde |
201 |
Кругосветное
путешествие |
201 |
Krugosvetnoye
puteshestviye |
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Voyage du monde |
202 |
Кругосветное
путешествие |
202 |
Krugosvetnoye
puteshestviye |
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
IL EST SOUVENT À
COURT EN TEMPS, MÊME S'IL EST longue distance. |
203 |
Часто
не хватает
во времени,
даже если он
длинный на
расстоянии. |
203 |
Chasto ne khvatayet
vo vremeni, dazhe yesli on dlinnyy na rasstoyanii. |
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Il est temps à court
habituellement en temps opportun, même si la distance est longue. |
204 |
Обычно
это
своевременно
короткое
время, даже
если
расстояние
длинное. |
204 |
Obychno eto
svoyevremenno korotkoye vremya, dazhe yesli rasstoyaniye dlinnoye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Journey est le plus souvent utilisé lorsque
Tre Pris A Tong temps et il est difficile |
205 |
Путешествие
чаще
используется,
когда TRE взяла
на себя
время Tong и
сложно |
205 |
Puteshestviye chashche ispol'zuyetsya, kogda
TRE vzyala na sebya vremya Tong i slozhno |
|
|
|
206 |
Tour est plus
fréquente lorsque les besoins voyager un temps monotones et difficile. |
206 |
Тур
более
распространено,
когда
путешествие
нуждается в
монотонном
времени и
сложно. |
206 |
Tur boleye
rasprostraneno, kogda puteshestviye nuzhdayetsya v monotonnom vremeni i
slozhno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
En anglais
nord-américain Journey est pas utilisé pour de courts trajets. |
207 |
В
североамериканском
английском
путешествии
не
используется
для
коротких
поездок. |
207 |
V severoamerikanskom
angliyskom puteshestvii ne ispol'zuyetsya dlya korotkikh poyezdok. |
|
|
|
208 |
Pas pour Voyage à
courte distance en Amérique du Nord English Visite |
208 |
Не
для
ближнего
действия
путешествия
в Северной
Америке English Tour |
208 |
Ne dlya blizhnego
deystviya puteshestviya v Severnoy Amerike English Tour |
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
même les distances |
209 |
Даже
расстояния |
209 |
Dazhe rasstoyaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Trip passe peu de
temps. Si le voyage est en croissance et est plus fréquent |
210 |
Поездка
проводит
короткое
время. Если
путешествие
растет и
является
более
распространенным |
210 |
Poyezdka provodit
korotkoye vremya. Yesli puteshestviye rastet i yavlyayetsya boleye
rasprostranennym |
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
TRIP passe peu de
temps. Si le voyage est de plus en plus et est plus fréquente |
211 |
Поездка
проводит
короткое
время. Если
путешествие
растет и
чаще
встречается |
211 |
Poyezdka provodit
korotkoye vremya. Yesli puteshestviye rastet i chashche vstrechayetsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Voyage. En Amérique
du Nord Englishjourney. En anglais nord-américain |
212 |
Путешествие.
В севере
американца
английскийУерни.
На
североамериканском
английском |
212 |
Puteshestviye. V
severe amerikantsa angliyskiyUyerni. Na severoamerikanskom angliyskom |
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Journey n'a pas
besoin de se référer à un voyage court |
213 |
Путешествие
не нужно
ссылаться
на короткую
поездку |
213 |
Puteshestviye ne
nuzhno ssylat'sya na korotkuyu poyezdku |
|
|
|
214 |
Journey n'a pas
besoin de se référer à un court voyage |
214 |
Путешествие
не нужно
ссылаться
на короткую
поездку |
214 |
Puteshestviye ne
nuzhno ssylat'sya na korotkuyu poyezdku |
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Quel est votre voyage
à travail? |
215 |
Какое
ваше
путешествие
работает? |
215 |
Kakoye vashe
puteshestviye rabotayet? |
|
|
|
216 |
Quel est ton
travail? |
216 |
В
чем состоит
ваша работа? |
216 |
V chem sostoit vasha
rabota? |
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Comment allez-vous
wor? |
217 |
Как
вы идете в
мир? |
217 |
Kak vy idete v mir? |
|
|
|
218 |
Comment vous
rendez-vous au travail? |
218 |
Как
ты
добираешься
до работы? |
218 |
Kak ty
dobirayesh'sya do raboty? |
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Visiter |
219 |
Тур |
219 |
Tur |
|
|
|
220 |
voyager |
220 |
путешествовать |
220 |
puteshestvovat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
un voyage fait pour le plaisir au cours de
laquelle plusieurs jours |
221 |
путешествие,
сделанное
для удовольствия,
в течение
которого
несколько
дней |
221 |
puteshestviye, sdelannoye dlya
udovol'stviya, v techeniye kotorogo neskol'ko dney |
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Jourway pour le
bonheur dans quelques jours |
222 |
Встреча
на счастье в
течение
нескольких
дней |
222 |
Vstrecha na
schast'ye v techeniye neskol'kikh dney |
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Quand je suis passé,
il étendit ses jambes pour essayer de me qualifier. |
223 |
Когда
я прошел, он
вытянул
ноги, чтобы
попытаться
остановить
меня. |
223 |
Kogda ya proshel, on
vytyanul nogi, chtoby popytat'sya ostanovit' menya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Quand je suis passé,
il étendit ses jambes pour essayer de me caler. |
224 |
Когда
я прошел, он
вытянул
ноги, чтобы
попытаться
остановить
меня. |
224 |
Kogda ya proshel, on
vytyanul nogi, chtoby popytat'sya ostanovit' menya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Littéraire |
225 |
Литературный |
225 |
Literaturnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Pour marcher, courir ou danse avec Quick
Steps lumière |
226 |
Ходить,
бегать или
танцевать с
быстрыми
ступенями
света |
226 |
Khodit', begat' ili tantsevat' s bystrymi
stupenyami sveta |
|
|
|
227 |
Route, piste ou danse
avec lumière rapide |
227 |
Маршрут,
бегать или
танцевать с
быстрым светом |
227 |
Marshrut, begat' ili
tantsevat' s bystrym svetom |
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Rapidement Marche
(Pot Run, Danse) |
228 |
Быстро
прогуляться
(беги горшок,
танцы) |
228 |
Bystro progulyat'sya
(begi gorshok, tantsy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Rapidement à pied
(course de pot, danse) |
229 |
Быстро
прогуляться
(беги горшок,
танцы) |
229 |
Bystro progulyat'sya
(begi gorshok, tantsy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Bambou |
230 |
Бамбук |
230 |
Bambuk |
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
sans pour autant |
231 |
без |
231 |
bez |
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
rapide |
232 |
быстро |
232 |
bystro |
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
pied |
233 |
ступня |
233 |
stupnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Elle dit au revoir et
Off Déclenché Le long de la route |
234 |
Она
прощай и
покончила
по дороге |
234 |
Ona proshchay i
pokonchila po doroge |
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Elle a dit au revoir
et est tombée le long de cette route. |
235 |
Она
прощай и
упала вдоль
этой дороги. |
235 |
Ona proshchay i
upala vdol' etoy dorogi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Elle a dit que j'ai
eu un au revoir pour sauter. |
236 |
Она
сказала, что
у меня
прощается,
чтобы прыгать. |
236 |
Ona skazala, chto u
menya proshchayetsya, chtoby prygat'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Elle a dit que j'ai
eu un au revoir pour sauter. |
237 |
Она
сказала, что
у меня
прощается,
чтобы прыгать. |
237 |
Ona skazala, chto u
menya proshchayetsya, chtoby prygat'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Libérer un
commutateur, etc. ou sur le fonctionnement |
238 |
Выпустить
выключатель
и т. Д. Или к
работе |
238 |
Vypustit'
vyklyuchatel' i t. D. Ili k rabote |
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
À travers cet
interrupteur de libération ou le type ou l'opération qc |
239 |
Через
этот
выключатель
выпуска или
тому подобное
или
операции STH |
239 |
Cherez etot
vyklyuchatel' vypuska ili tomu podobnoye ili operatsii STH |
|
|
|
240 |
Déclencheur
(interrupteur); (interrupteur en vrac) commence |
240 |
Триггер
(переключатель);
(свободный
выключатель)
начать |
240 |
Trigger
(pereklyuchatel'); (svobodnyy vyklyuchatel') nachat' |
|
|
|
241 |
Déclencheur
(interrupteur); (interrupteur en vrac) commence |
241 |
Триггер
(переключатель);
(свободный
выключатель)
начать |
241 |
Trigger
(pereklyuchatel'); (svobodnyy vyklyuchatel') nachat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Bambou |
242 |
Бамбук |
242 |
Bambuk |
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
spectacle |
243 |
Показать |
243 |
Pokazat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
et |
244 |
а
также |
244 |
a takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Wu |
245 |
Вспомогательный |
245 |
Vspomogatel'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
fermer |
246 |
закрыть |
246 |
zakryt' |
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
bien |
247 |
хорошо |
247 |
khorosho |
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Faire trébucher un
commutateur |
248 |
Отключить
переключатель |
248 |
Otklyuchit'
pereklyuchatel' |
|
|
|
249 |
Trébucher |
249 |
Спотыкаться |
249 |
Spotykat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Allumer |
250 |
Включить |
250 |
Vklyuchit' |
|
|
|
251 |
Allumer |
251 |
Включить |
251 |
Vklyuchit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
ouvert |
252 |
открытым |
252 |
otkrytym |
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Bambou |
253 |
Бамбук |
253 |
Bambuk |
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Toute intrus va
trébucher l'alarme |
254 |
Любые
злоумышленники
отключат
сигнал тревоги |
254 |
Lyubyye
zloumyshlenniki otklyuchat signal trevogi |
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Toute intrusion va
trébuchera d'un rapport de police |
255 |
Любой
злоумышленник
окажутся от
доклада полиции |
255 |
Lyuboy
zloumyshlennik okazhutsya ot doklada politsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Tout bobuiter illégal
touchera l'alarme |
256 |
Любой
нелегальный
бобюмер
будет
касаться
тревоги |
256 |
Lyuboy nelegal'nyy
bobyumer budet kasat'sya trevogi |
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Tout bobuiter illégal
touchera l'alarme |
257 |
Любой
нелегальный
бобюмер
будет
касаться
тревоги |
257 |
Lyuboy nelegal'nyy
bobyumer budet kasat'sya trevogi |
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
Informel |
258 |
Неофициальный |
258 |
Neofitsial'nyy |
|
|
|
259 |
Être sous l'influence d'un médicament qui
vous fait halluciner |
259 |
Быть
под
воздействием
препарата,
который
заставляет
вас
галлюцинировать |
259 |
Byt' pod vozdeystviyem preparata, kotoryy
zastavlyayet vas gallyutsinirovat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Affecté par des
médicaments qui vous font illusion |
260 |
Пострадавших
от
наркотиков,
которые
делают вас
иллюзию |
260 |
Postradavshikh ot
narkotikov, kotoryye delayut vas illyuziyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
(Après avoir pris des
médicaments) pour produire une illusion |
261 |
(После
принятия
наркотиков)
для
получения иллюзии |
261 |
(Posle prinyatiya
narkotikov) dlya polucheniya illyuzii |
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
(Après avoir pris des médicaments) pour
produire une illusion |
262 |
(После
принятия
наркотиков)
для получения
иллюзии |
262 |
(Posle prinyatiya narkotikov) dlya
polucheniya illyuzii |
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Voir |
263 |
Видеть |
263 |
Videt' |
|
|
|
264 |
La voie de la mémoire |
264 |
Memory Lane. |
264 |
Memory Lane. |
|
|
|
265 |
Langue |
265 |
Язык |
265 |
YAzyk |
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Faire trébucher |
266 |
Подножка |
266 |
Podnozhka |
|
|
|
267 |
Trip SB Up Up |
267 |
Поездка
SB UP |
267 |
Poyezdka SB UP |
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Comme faire une erreur; pour délibérer sb
faire cela |
268 |
Сделать
ошибку;
умышленно
сделать SB сделать
это |
268 |
Sdelat' oshibku; umyshlenno sdelat' SB
sdelat' eto |
|
|
|
269 |
Faire des erreurs;
faire délibérément quelqu'un pour faire cela |
269 |
Совершать
ошибки;
намеренно
заставляют
кого-то
сделать это |
269 |
Sovershat' oshibki;
namerenno zastavlyayut kogo-to sdelat' eto |
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Erreur de code
(délibelely) |
270 |
(Deleibelly)
ошибка кода |
270 |
(Deleibelly) oshibka
koda |
|
|
|
271 |
Erreur de code
(délibérément) |
271 |
(Намеренно)
ошибка кода |
271 |
(Namerenno) oshibka
koda |
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Lisez attentivement
les questions, car les examens essaient parfois de vous trébucher |
272 |
Внимательно
прочитайте
вопросы,
потому что
экзамены
иногда
пытаются
отключить
вас |
272 |
Vnimatel'no
prochitayte voprosy, potomu chto ekzameny inogda pytayutsya otklyuchit' vas |
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Lisez attentivement
le problème, car l'examinateur essaie parfois de vous trébucher |
273 |
Внимательно
прочитайте
проблему,
потому что
экзаменатор
иногда
пытается
наткнуться
на вас |
273 |
Vnimatel'no
prochitayte problemu, potomu chto ekzamenator inogda pytayetsya natknut'sya
na vas |
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Pour regarder de plus
près, parce que la venaison vous fait parfois manquendi |
274 |
Поближе
взглянуть,
потому что
оленка иногда
умышленно
заставляет
вас
упустить |
274 |
Poblizhe vzglyanut',
potomu chto olenka inogda umyshlenno zastavlyayet vas upustit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Pour regarder de
plus près, parce que la venaison vous rend parfois délibérément trompé |
275 |
Поближе
взглянуть,
потому что
оленка иногда
сознательно
заставляет
вас
ошибаться |
275 |
Poblizhe vzglyanut',
potomu chto olenka inogda soznatel'no zastavlyayet vas oshibat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Tripartite |
276 |
Трехсторонний |
276 |
Trekhstoronniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Tripartite |
277 |
Трехсторонний |
277 |
Trekhstoronniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
FORMEL |
278 |
Формальный |
278 |
Formal'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Avoir trois parties ou impliquer trois
personnes, groupes, etc. |
279 |
Иметь
три части
или с
участием
трех человек,
группы и т. Д. |
279 |
Imet' tri chasti ili s uchastiyem trekh
chelovek, gruppy i t. D. |
|
|
|
280 |
Il y a trois parties
ou impliquent trois personnes, groupes, etc. |
280 |
Есть
три части
или
участвуют в
трех человек,
группы и т. Д. |
280 |
Yest' tri chasti ili
uchastvuyut v trekh chelovek, gruppy i t. D. |
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Là. |
281 |
Там. |
281 |
Tam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Il y a trois
parties; impliquant trois; |
282 |
Есть
три части; с
участием
трех; |
282 |
Yest' tri chasti; s
uchastiyem trekh; |
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Tripes |
283 |
Рубец |
283 |
Rubets |
|
|
|
284 |
La muqueuse d'un
estomac d'une vache ou d'un cochon, mangé comme nourriture |
284 |
Подкладка
желудка
коровы или
свиньи, съеденная
как еда |
284 |
Podkladka zheludka
korovy ili svin'i, s"yedennaya kak yeda |
|
|
|
285 |
Doublure de taureau
ou de porc, mangez de la nourriture |
285 |
Бык
или свиная
подкладка
желудка,
ешьте еду |
285 |
Byk ili svinaya
podkladka zheludka, yesh'te yedu |
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Manger du ventre de
boeuf (ou du ventre de porc); persiennes |
286 |
Ешьте
животу
говядины
(или живот
свинины); Луувер |
286 |
Yesh'te zhivotu
govyadiny (ili zhivot svininy); Luuver |
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Manger du ventre de
boeuf (ou du ventre de porc); persiennes |
287 |
Ешьте
животу
говядины
(или живот
свинины); Луувер |
287 |
Yesh'te zhivotu
govyadiny (ili zhivot svininy); Luuver |
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Informel |
288 |
Неофициальный |
288 |
Neofitsial'nyy |
|
|
|
289 |
Quelque chose que SB dit ou écrit que vous
pensez que ce n'est ni des osties ni de bonne qualité |
289 |
Что-то,
что СБ
говорит или
пишет, что вы
думаете, что
нет остей
или не имеют
хорошего
квартала |
289 |
Chto-to, chto SB govorit ili pishet, chto vy
dumayete, chto net ostey ili ne imeyut khoroshego kvartala |
|
|
|
|
290 |
Certaines personnes
disent ou écrivent des choses, vous pensez que cela n'a pas de sens, ou n'est
pas une très bonne qualité |
290 |
Некоторые
люди
говорят или
пишут вещи,
вы думаете,
что это
бессмысленно,
или не очень
хорошее
качество |
290 |
Nekotoryye lyudi
govoryat ili pishut veshchi, vy dumayete, chto eto bessmyslenno, ili ne
ochen' khorosheye kachestvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Non-sens; hu dit,
mauvais article |
291 |
Чушь;
Ху сказал,
плохая
статья |
291 |
Chush'; Khu skazal,
plokhaya stat'ya |
|
|
|
292 |
Non-sens; hu dit,
mauvais article |
292 |
Чушь;
Ху сказал,
плохая
статья |
292 |
Chush'; Khu skazal,
plokhaya stat'ya |
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Des ordures |
293 |
Мусор |
293 |
Musor |
|
|
|
294 |
Déchets |
294 |
Мусор |
294 |
Musor |
|
|
|
295 |
Trip hop |
295 |
Отключение |
295 |
Otklyucheniye |
|
|
|
296 |
Un type de musique de danse populaire, qui
est un mélange de hip hop et de reggae, a un ralentit et est destiné à créer
une atmosphère réplique |
296 |
Тип
популярной
танцевальной
музыки,
которая
представляет
собой смесь
хип-хопа и
регги, имеет
медленный
удар, и
предназначен
для
создания
резервной
атмосферы |
296 |
Tip populyarnoy tantseval'noy muzyki,
kotoraya predstavlyayet soboy smes' khip-khopa i reggi, imeyet medlennyy
udar, i prednaznachen dlya sozdaniya rezervnoy atmosfery |
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Une musique de danse
populaire, c'est un mélange de hip hop et de Thundergou, il y a un rythme
lent et vise à provoquer une atmosphère détendue. |
297 |
Популярная
танцевальная
музыка, это
смесь
хип-хопа и Thundergou,
существует
медленный
удар и стремится
вызвать
непринужденную
атмосферу. |
297 |
Populyarnaya
tantseval'naya muzyka, eto smes' khip-khopa i Thundergou, sushchestvuyet
medlennyy udar i stremitsya vyzvat' neprinuzhdennuyu atmosferu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
Danse psychédélique
(combinée avec des éléments de musique de hip hop et de Lei CAI, des chansons
de danse lentes plus lentes) |
298 |
Психоделический
танец (в
сочетании с
хип-хоп и
элементами
музыки Lei Cai,
медленные
танцевальные
песни
медленнее) |
298 |
Psikhodelicheskiy
tanets (v sochetanii s khip-khop i elementami muzyki Lei Cai, medlennyye
tantseval'nyye pesni medlenneye) |
|
|
|
|
299 |
Danse psychédélique
(combinée avec des éléments de musique de hip hop et de Lei CAI, des chansons
de danse lentes plus lentes) |
299 |
Психоделический
танец (в
сочетании с
хип-хоп и
элементами
музыки Lei Cai,
медленные
танцевальные
песни
медленнее) |
299 |
Psikhodelicheskiy
tanets (v sochetanii s khip-khop i elementami muzyki Lei Cai, medlennyye
tantseval'nyye pesni medlenneye) |
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Triphtongue |
300 |
TriphThong. |
300 |
TriphThong. |
|
|
|
301 |
Phonétique |
301 |
Фонетика |
301 |
Fonetika |
|
|
|
302 |
Une combinaison de trois sons de voyelle ou
de voyelles, par exemple les sons / aa / en feu |
302 |
Комбинация
трех
гласных
звуков или гласных
букв,
например
звуков / AIA / в
огне |
302 |
Kombinatsiya trekh glasnykh zvukov ili
glasnykh bukv, naprimer zvukov / AIA / v ogne |
|
|
|
303 |
La combinaison de
trois voyelles ou des voyelles, telles que son / aa / feu |
303 |
Комбинация
трех
гласных или
гласных,
таких как
звук / ая /
огонь |
303 |
Kombinatsiya trekh
glasnykh ili glasnykh, takikh kak zvuk / aya / ogon' |
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Trois-in-bande |
304 |
Трехсторонний |
304 |
Trekhstoronniy |
|
|
|
305 |
Trois-in-bande |
305 |
Трехсторонний |
305 |
Trekhstoronniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Orchidée |
306 |
Орхидея |
306 |
Orkhideya |
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Comparer |
307 |
Сравнивать |
307 |
Sravnivat' |
|
|
|
308 |
Diphtongique |
308 |
Diphtong |
308 |
Diphtong |
|
|
|
309 |
Monophthong |
309 |
Монофтонг |
309 |
Monoftong |
|
|
|
310 |
Triphtonomique |
310 |
Tripthongal |
310 |
Tripthongal |
|
|
|
311 |
Tripler |
311 |
Тройной |
311 |
Troynoy |
|
|
|
312 |
trois fois |
312 |
три
раза |
312 |
tri raza |
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Avoir trois parties
ou impliquer trois groupes de personnes |
313 |
Иметь
три части
или с
участием
трех человек
групп |
313 |
Imet' tri chasti ili
s uchastiyem trekh chelovek grupp |
|
|
|
314 |
Il y a trois parties
ou impliquent trois personnes ou groupes |
314 |
Есть
три части
или
участвуют в
трех человек
или группы |
314 |
Yest' tri chasti ili
uchastvuyut v trekh chelovek ili gruppy |
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Trois parties; trois;
trois |
315 |
Три
части; три;
три |
315 |
Tri chasti; tri; tri |
|
|
|
316 |
Trois parties;
trois; trois groupes |
316 |
Три
части; три;
три группы |
316 |
Tri chasti; tri; tri
gruppy |
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
une opération de
contournement triple santé |
317 |
Тройная
операция
обхода
здоровья |
317 |
Troynaya operatsiya
obkhoda zdorov'ya |
|
|
|
318 |
Triple Heart Bypass
Operation |
318 |
Тройной
сердечный
обход
операции |
318 |
Troynoy serdechnyy
obkhod operatsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Trois sorte de coeur |
319 |
Три
сердца |
319 |
Tri serdtsa |
|
|
|
320 |
Trois sorte de coeur |
320 |
Три
сердца |
320 |
Tri serdtsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Une triple alliance |
321 |
Трехместный
альянс |
321 |
Trekhmestnyy al'yans |
|
|
|
322 |
Triple alliance |
322 |
Triple Alliance. |
322 |
Triple Alliance. |
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Alliance à trois
partis |
323 |
Трехсторонний
альянс |
323 |
Trekhstoronniy
al'yans |
|
|
|
324 |
Alliance à trois
partis |
324 |
Трехсторонний
альянс |
324 |
Trekhstoronniy
al'yans |
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Ils montrent une
triple billet de films d'horreur |
325 |
Они
показывают
тройной
счет
фильмов
ужасов |
325 |
Oni pokazyvayut
troynoy schet fil'mov uzhasov |
|
|
|
326 |
Ils ont montré des
films triple horreur |
326 |
Они
показали
тройные
фильмы
ужасов |
326 |
Oni pokazali troynyye
fil'my uzhasov |
|
|
|
327 |
(Trois films
d'horreur un après les différents endroits sont visités) |
327 |
(Три
фильма
ужасов один
после того,
как посещаются
разные
места) |
327 |
(Tri fil'ma uzhasov
odin posle togo, kak poseshchayutsya raznyye mesta) |
|
|
|
328 |
(Trois films
d'horreur après avoir visité différents endroits) |
328 |
(Три
фильмы
ужасов
после
посещения
разных мест) |
328 |
(Tri fil'my uzhasov
posle poseshcheniya raznykh mest) |
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Fait référence à une
tournée, voyage |
329 |
Относится
к туре,
путешествию |
329 |
Otnositsya k ture,
puteshestviyu |
|
|
|
330 |
Fait référence à une
tournée, voyage |
330 |
Относится
к туре,
путешествию |
330 |
Otnositsya k ture,
puteshestviyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Une visite de Bavière |
331 |
Тур
по Баварии |
331 |
Tur po Bavarii |
|
|
|
332 |
Tour de Bavière |
332 |
Бавария
Тур |
332 |
Bavariya Tur |
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
Tour de Bavière |
333 |
Бавария
Тур |
333 |
Bavariya Tur |
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
expédition |
334 |
Экспедиция |
334 |
Ekspeditsiya |
|
|
|
335 |
expédition |
335 |
Экспедиция |
335 |
Ekspeditsiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Un voyage organisé
avec un but particulier, surtout pour découvrir un endroit qui n'est pas bien
connu |
336 |
Организованное
путешествие
с определенной
целью,
особенно
узнать о
месте,
которое не
известно не
известно |
336 |
Organizovannoye
puteshestviye s opredelennoy tsel'yu, osobenno uznat' o meste, kotoroye ne
izvestno ne izvestno |
|
|
|
337 |
Un voyage organisé
avec un objectif particulier, surtout pour comprendre un endroit qui n'est
pas bien connu |
337 |
Организованное
путешествие
со специальным
целей,
особенно
для
понимания
места, которое
не известно |
337 |
Organizovannoye
puteshestviye so spetsial'nym tseley, osobenno dlya ponimaniya mesta,
kotoroye ne izvestno |
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Fait référence à la
longue langue, à la publicité, à l'enquête |
338 |
Относится
к длинному
языку,
объявлению,
расследованию |
338 |
Otnositsya k dlinnomu
yazyku, ob"yavleniyu, rassledovaniyu |
|
|
|
339 |
Fait référence à la
longue langue, à l'aventure, à l'enquête |
339 |
Относится
к длинному
языку,
приключению,
расследованию |
339 |
Otnositsya k
dlinnomu yazyku, priklyucheniyu, rassledovaniyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
La première
expédition au pôle Sud |
340 |
Первая
экспедиция
на Южный
полюс |
340 |
Pervaya ekspeditsiya
na Yuzhnyy polyus |
|
|
|
341 |
La première
expédition de l'Antarctique |
341 |
Первая
экспедиция
Антарктики |
341 |
Pervaya ekspeditsiya
Antarktiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Allez d'abord à
l'aventure antarctique |
342 |
Сначала
иди в
Антарктическое
приключение |
342 |
Snachala idi v
Antarkticheskoye priklyucheniye |
|
|
|
343 |
Allez d'abord à
l'aventure antarctique |
343 |
Сначала
иди в
Антарктическое
приключение |
343 |
Snachala idi v
Antarkticheskoye priklyucheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Excursion |
344 |
Экскурсия |
344 |
Ekskursiya |
|
|
|
345 |
visiter |
345 |
тур |
345 |
tur |
|
|
|
346 |
Un court voyage fait pour le plaisir, en
particulier celui organisé pour un groupe de personnes |
346 |
Короткое
путешествие,
сделанное
для
удовольствия,
особенно в
том, что была
организована
для группы
людей |
346 |
Korotkoye puteshestviye, sdelannoye dlya
udovol'stviya, osobenno v tom, chto byla organizovana dlya gruppy lyudey |
|
|
|
|
347 |
Voyage à courte
distance est pour le divertissement, en particulier pour un groupe de
personnes |
347 |
Корочестерные
путешествия
для
развлечений,
особенно
для группы
людей |
347 |
Korochesternyye
puteshestviya dlya razvlecheniy, osobenno dlya gruppy lyudey |
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Surtout la randonnée
collective, le voyage court |
348 |
Особенно
коллективные
походы,
короткое путешествие |
348 |
Osobenno
kollektivnyye pokhody, korotkoye puteshestviye |
|
|
|
349 |
Surtout la randonnée
collective, le voyage court |
349 |
Особенно
коллективные
походы,
короткое путешествие |
349 |
Osobenno
kollektivnyye pokhody, korotkoye puteshestviye |
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Nous nous parcourons
une excursion toute la journée à l'île |
350 |
Мы
сорективеми
к всечному
экскурсии
на остров |
350 |
My sorektivemi k
vsechnomu ekskursii na ostrov |
|
|
|
351 |
Nous voyagons toutes
les visites de la journée sur l'île |
351 |
Мы
путешествуем
все дневные
визиты на
острове |
351 |
My puteshestvuyem
vse dnevnyye vizity na ostrove |
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Nous nous dirions
vers l'île pour visiter une journée entière. |
352 |
Мы
связываемся
на острове,
чтобы
посетить целый
день. |
352 |
My svyazyvayemsya na
ostrove, chtoby posetit' tselyy den'. |
|
|
|
353 |
Nous sommes allés à
l'île pour visiter une journée entière. |
353 |
Мы
пошли на
остров,
чтобы
посетить
целый день. |
353 |
My poshli na ostrov,
chtoby posetit' tselyy den'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
SORTIE |
354 |
Прогулка |
354 |
Progulka |
|
|
|
355 |
De banlieue |
355 |
Пригородный |
355 |
Prigorodnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
Un court voyage conçu
pour le plaisir ou l'éducation, généralement avec un groupe de personnes et
durable ne plus que Jour |
356 |
Краткое
путешествие,
сделанное
для удовольствия
или
образования,
обычно с
группой людей
и
длительный
день |
356 |
Kratkoye
puteshestviye, sdelannoye dlya udovol'stviya ili obrazovaniya, obychno s
gruppoy lyudey i dlitel'nyy den' |
|
|
|
|
357 |
Voyages à courte
distance, ce qui en fait du bonheur ou de l'éducation, généralement un groupe
de personnes, durer plus d'un jour |
357 |
Короткая
поездка, что
делает его
для счастья
или
образования,
как правило,
группа людей,
длится не
более
одного дня |
357 |
Korotkaya poyezdka,
chto delayet yego dlya schast'ya ili obrazovaniya, kak pravilo, gruppa
lyudey, dlitsya ne boleye odnogo dnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
Fait référence à la
collecte ou à l'apprentissage des voyages, généralement plus d'occasion |
358 |
Относится
к коллекции
или
изучению
путешествий,
обычно не
более чем
ониги |
358 |
Otnositsya k
kollektsii ili izucheniyu puteshestviy, obychno ne boleye chem onigi |
|
|
|
359 |
Fait référence à la
collecte ou à l'apprentissage des voyages, généralement pas plus d'un jour |
359 |
Относится
к коллекции
или
изучению
путешествий,
обычно не
более
одного дня |
359 |
Otnositsya k
kollektsii ili izucheniyu puteshestviy, obychno ne boleye odnogo dnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Les enfants étaient
sur une journée de sortie. |
360 |
Дети
были в
выходной
день. |
360 |
Deti byli v vykhodnoy
den'. |
|
|
|
361 |
Les enfants sont à
l'école. |
361 |
Дети
в школе. |
361 |
Deti v shkole. |
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
L'enfant prendra une
journée de l'école. |
362 |
Ребенок
займет день
из школы. |
362 |
Rebenok zaymet den'
iz shkoly. |
|
|
|
363 |
L'enfant prendra une
journée de l'école. |
363 |
Ребенок
займет день
из школы. |
363 |
Rebenok zaymet den'
iz shkoly. |
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Papier' |
364 |
Бумага' |
364 |
Bumaga' |
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Jour |
365 |
Выходной |
365 |
Vykhodnoy |
|
|
|
366 |
Jour ou ainsi |
366 |
День
или около
того |
366 |
Den' ili okolo togo |
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Un voyage à quelque
part pendant une journée, surtout pour le plaisir |
367 |
Поездка
в куда-то
день,
особенно
для удовольствия |
367 |
Poyezdka v kuda-to
den', osobenno dlya udovol'stviya |
|
|
|
368 |
Voyager dans un
endroit, surtout pour le bonheur |
368 |
Путешествовать
в место,
особенно
для счастья |
368 |
Puteshestvovat' v
mesto, osobenno dlya schast'ya |
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
Un tour |
369 |
Тур |
369 |
Tur |
|
|
|
370 |
Un tour |
370 |
Тур |
370 |
Tur |
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
Nous avons eu une
journée à la plage |
371 |
У
нас был
выходной на
пляже |
371 |
U nas byl vykhodnoy
na plyazhe |
|
|
|
372 |
Nous avons passé une
journée à la plage |
372 |
Мы
провели
день на
пляже |
372 |
My proveli den' na
plyazhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Nous avons joué une
journée à la plage |
373 |
Мы
сыграли
день на
пляже |
373 |
My sygrali den' na
plyazhe |
|
|
|
374 |
Nous avons joué une
journée à la plage |
374 |
Мы
сыграли
день на
пляже |
374 |
My sygrali den' na
plyazhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Modèles et collocations |
375 |
Узоры и
совокупность |
375 |
Uzory i sovokupnost' |
|
|
|
376 |
Pour aller sur un (n)
voyage / voyage / tour / excursion / sortie / journée |
376 |
Чтобы
пойти на (n)
поездку /
путешествие
/ тур / экскурсию
/ выход /
выходной
день |
376 |
Chtoby poyti na (n)
poyezdku / puteshestviye / tur / ekskursiyu / vykhod / vykhodnoy den' |
|
|
|
377 |
Définir / éteindre
sur un (n) voyage / voyage / tour / expédition / excursion |
377 |
Чтобы
выбрать /
выключить
на (n)
путешествие
/ путешествие
/ тур /
экспедицию /
экскурсию |
377 |
Chtoby vybrat' /
vyklyuchit' na (n) puteshestviye / puteshestviye / tur / ekspeditsiyu /
ekskursiyu |
|
|
|
378 |
Faire un (n) voyage /
voyage / tour / expédition / excrestion |
378 |
Чтобы
сделать (n)
поездку /
путешествие
/ тур / экспедицию
/ выделение |
378 |
Chtoby sdelat' (n)
poyezdku / puteshestviye / tur / ekspeditsiyu / vydeleniye |
|
|
|
379 |
Être loin sur un (n)
voyage / iourney / tour / expédition |
379 |
Чтобы
быть в
пределах (n)
поездки / на
турни / тур /
экспедицию |
379 |
Chtoby byt' v
predelakh (n) poyezdki / na turni / tur / ekspeditsiyu |
|
|
|
380 |
Le voyage / voyage
vers l'extérieur / le retour / à la maison |
380 |
Внешний
/ возврат /
домашняя
поездка /
путешествие |
380 |
Vneshniy / vozvrat /
domashnyaya poyezdka / puteshestviye |
|
|
|
381 |
A (N) Voyage / Voyage
/ Voyage / Expédition / Voyage / Voyage / Expédition |
381 |
A (n)
Иностранные
/ зарубежные /
круглые
поездки /
путешествие
/ тур /
экспедиция |
381 |
A (n) Inostrannyye /
zarubezhnyye / kruglyye poyezdki / puteshestviye / tur / ekspeditsiya |
|
|
|
382 |
Un voyage / voyage /
voyage / excursion / excursion |
382 |
Поездка
на автобус /
тренер /
Путешествие
/ Тур /
Экскурсия |
382 |
Poyezdka na avtobus /
trener / Puteshestviye / Tur / Ekskursiya |
|
|
|
383 |
Un voyage / voyage en
train / voyage / excursion / excursion |
383 |
Поездка
/ железная
поездка /
путешествие
/ тур /
экскурсия |
383 |
Poyezdka / zheleznaya
poyezdka / puteshestviye / tur / ekskursiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|