http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA
                   
  NEXT 1 Bibelot 1 torinketto 1 トリンケット 1
とりんけっと
  last 2 bibelots 2 topikku 2 トピック 2 トピック
1 ALLEMAND 3  un morceau de bijoux ou petite décoration d'objets qui ne vaut pas l'argent Beaucoup 3 ōku no okane no kachi ga nai hōseki ya chīsana sōshoku tekina buttai 3 多く  お金  価値  ない 宝石  小さな 装飾 的な 物体 3 おうく  おかね  かち  ない ほうせき  ちいさな そうしょく てきな ぶったい
2 ANGLAIS 4 Un bijoux non-argent ou une petite décoration 4 okane no nai hōseki ya chīsana sōshoku 4 お金  ない 宝石  小さな 装飾 4 おかね  ない ほうせき  ちいさな そうしょく
3 ARABE 5 (Pas de valeur Hor) Les petits bijoux, petits ornements 5 ( chi de wa nai ) chīsana hōsekirui , chīsana sōshokuhin 5 ( HOR値   ない ) 小さな 宝石類 、 小さな 装飾品 5 (    ない ) ちいさな ほうせきるい 、 ちいさな そうしょくひん
4 bengali 6 (Worthless) petits bijoux, petite décoration 6 ( mu kachi ) chīsana hōsekirui , chīsai sōshoku 6 (  価値 ) 小さな 宝石類 、 小さい 装飾 6 ( む かち ) ちいさな ほうせきるい 、 ちいさい そうしょく
5 CHINOIS 7 TRIO 7 torio 7 トリオ 7 トリオ
6 ESPAGNOL 8 trios 8 tori osu 8 トリ オス 8 トリ オス
7 FRANCAIS 9 Triple groupe 9 toripuru gurūpu 9 トリプル グループ 9 トリプル グループ
8 hindi 10 un groupe de trois personnes 10 3 nin no gurūpu 10 3   グループ 10 3 にん  グループ
9 JAPONAIS 11 Un groupe de trois personnes ou des choses 11 3 nin no hito ya mono no gurūpu 11 3       グループ 11 3 にん  ひと  もの  グループ
10 punjabi 12 Trois personnes Groupe, trois-pièces, trois-en-un 12 san nin dantai . surī pīsu setto 3 inpo 1 12   団体 。 スリー ピース セット 3 インポ 1 12 さん にん だんたい 。 スリー ピース セット 3 いんぽ 1
11 POLONAIS 13 Trois groupes, trois ensembles, trois en un 13 tsu no gurūpu . tsu no setto 13 3つ  グループ 。 3つ  セット 13   グループ 。   セット
12 PORTUGAIS 14 Comparer 14 hikaku 14 比較 14 ひかく
13 RUSSE 15 Duo 15 duo 15 デュオ 15 デュオ
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Duo 16 duo 16 デュオ 16 デュオ
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17  un groupe de trois musiciens ou singality qui jouent ou chantent ensemble 17 issho ni asobu ka utau tsu no myūjishan ya tokken no gurūpu 17 一緒  遊ぶ  歌う 3つ  ミュージシャン  特権  グループ 17 いっしょ  あそぶ  うたう   ミュージシャン  とっけん  グループ
    18 Trois musiciens ou chanteurs qui jouent ou chantent ensemble 18 3 nin no myūjishan ya kashu ga issho ni asondeiru , mataha utatteimasu 18 3   ミュージシャン  歌手  一緒  遊んでいる 、 または 歌っています 18 3 にん  ミュージシャン  かしゅ  いっしょ  あそんでいる 、 または うたっています
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Orchestre Trio; TRIO 19 toriōokesutoratorio 19 トリオオーケストラトリオ 19 とりおうおけすとらとりお
  http://niemowa.free.fr 20 orchestre Tri-jeu, la combinaison triple de chant 20 ka no kumiawase 20 トライプレイオーケストラトリプル歌 の 組み合わせ 20   くみあわせ
    21 un morceau de musique pour trois musiciens ou chants 21 3 nin no myūjishan ya uta no tame no ongaku 21 3   ミュージシャン    ため  音楽 21 3 にん  ミュージシャン  うた  ため  おんがく
    22 Une musique des trois musiciens ou chanteurs 22 3 nin no myūjishan ya kashu no tsu no ongaku 22 3   ミュージシャン  歌手  1つ  音楽 22 3 にん  ミュージシャン  かしゅ    おんがく
    23 TRIO (musique); TRIO (MUSIC) 23 torio ( ongaku ); torio ( ongaku ) 23 トリオ ( 音楽 ); トリオ ( 音楽 ) 23 トリオ ( おんがく ); トリオ ( おんがく )
    24  Trio (chant); chanter triple (chant) 24 torio ( uta ); toripuru shīn ( uta ) 24 トリオ (  ); トリプル シーン (  ) 24 トリオ ( うた ); トリプル シーン ( うた )
    25 La peinture 25 peintingu 25 ペインティング 25 ぺいんてぃんぐ
    26 chanson 26 uta 26 26 うた
    27 Un Trio pour piano, hautbois et basson 27 piano , ōboe , fassōn no tame no torio 27 ピアノ 、 オーボエ 、 ファッソーン  ため  トリオ 27 ピアノ 、 オーボエ 、 fあっそうん  ため  トリオ
    28 Piano, tube à double arc et trio Ba tube de chanson 28 piano , daburuāchichūbu to Ba songuchūbutorio 28 ピアノ 、 ダブルアーチチューブ と Ba ソングチューブトリオ 28 ピアノ 、 だぶるああちちゅうぶ   そんぐちゅうぶとりお
    29 Trio pour piano, hautbois et basson 29 piano , ōboe , fassōn no torio 29 ピアノ 、 オーボエ 、 ファッソーン  トリオ 29 ピアノ 、 オーボエ 、 fあっそうん  トリオ
    30  Piano, tube à double arc et un grand trio de tubes 30 piano , daburuāchichūbu to ōgata chūbu torio 30 ピアノ 、 ダブルアーチチューブ  大型 チューブ トリオ 30 ピアノ 、 だぶるああちちゅうぶ  おうがた チューブ トリオ
    31  Comparer 31 hikaku 31 比較 31 ひかく
    32 DUO 32 duetto 32 デュエット 32 デュエット
    33  Voyage 33 ryokō 33 旅行 33 りょこう
    34 voyager 34 ryokō 34 旅行 34 りょこう
    35  Un voyage vers un lieu et à nouveau, en particulier une courte pour plecial ou un but particulier 35 basho e no tabi , tokuni ōi mono ya tokutei no mokuteki no tame no mijikai mono e no tabi 35 場所    、 特に 多い もの  特定  目的  ため  短い もの    35 ばしょ   たび 、 とくに おうい もの  とくてい  もくてき  ため  みじかい もの   たび
    36 Voyage à un endroit, puis revenir, surtout pour un court voyage à passe-temps ou un but particulier 36 tokuni goraku ya gutai tekina mokuteki e no mijikai ryokō no tame ni , basho e no ryokō o shite kara modottekuru 36 特に 娯楽  具体 的な 目的   短い 旅行  ため  、 場所   旅行  して から ってくる 36 とくに ごらく  ぐたい てきな もくてき   みじかい りょこう  ため  、 ばしょ   りょこう  して から もどってくる
    37 (Surtout un court aller-retour) Voyage, tourisme, voyage 37 ( tokuni mijikai ōfuku ) ryokō , kankō , ryokō 37 ( 特に 短い 往復 ) 旅行 、 観光 、 旅行 37 ( とくに みじかい おうふく ) りょこう 、 かんこう 、 りょこう
    38 (Voyage particulièrement courte portée) Voyage, Voyage, Voyage 38 ( tokuni tankyori idō ) ryokō , ryokō , ryokō gawa 38 ( 特に 短距離 移動 ) 旅行 、 旅行 、 旅行 側 38 ( とくに たんきょり いどう ) りょこう 、 りょこう 、 りょこう がわ
    39 côté 39 39  
    40 Est-ce que tu as fait un bon voyage? 40 yoi tabideshita ka ? 40 良い 旅でした  ? 39 よい たびでした  ?
    41 Demandez à votre voyage un voyage heureux? 41 anata no tabi o shiawasena ryokō ni shitemoraemasu ka ? 41 あなた    幸せな 旅行  してもらえます  ? 40 あなた  たび  しあわせな りょこう  してもらえます  ?
    42 Vos voyage se passe bien? 42 anata no ryokō wa sumūzu ni ikimashita ka ? 42 あなた  旅行  スムーズ  行きました  ? 41 あなた  りょこう  スムーズ  いきました  ?
    43 Voyagez-vous en douceur? 43 anata wa sumūzu ni ryokō shimasu ka ? 43 あなた  スムーズ  旅行 します  ? 42 あなた  スムーズ  りょこう します  ?
    44 Nous sommes allés à voyager dans les montagnes 44 watashitachi wa yama no naka de ryokō ni ikimashita 44 私たち      旅行  行きました 43 わたしたち  やま  なか  りょこう  いきました
    45 go Let au Voyage de montagne 45 yama no ryokō ni ikimashō 45   旅行  行きましょう 44 やま  りょこう  いきましょう
    46  Une journée de voyage (Lasting par jour) 46 higaeri ryokō ( ichi nichi tsuzuku ) 46 日帰り 旅行 (   続く ) 45 ひがえり りょこう ( いち にち つずく )
    47 Excursion d'une journée (dernier jour) 47 deitsuā ( saishūbi ) 47 デイツアー ( 最終日 ) 46 でいつああ ( さいしゅうび )
    48 Excursion d'une journée 48 higaeri ryokō 48 日帰り 旅行 47 ひがえり りょこう
    49 Excursion d'une journée 49 higaeri ryokō 49 日帰り 旅行 48 ひがえり りょこう
    50 Un bateau / voyage en autocar 50 bōto / kōchi ryokō 50 ボート / コーチ 旅行 49 ボート / こうち りょこう
    51 Bateau / longue distance, Voyage voiture 51 bōto / chōkyori , kuruma no ryokō 51 ボート / 長距離 、   旅行 50 ボート / ちょうきょり 、 くるま  りょこう
    52  une entreprise / école / Emplettes 52 bijinesu / gakkō / shoppingu ryokō 52 ビジネス / 学校 / ショッピング 旅行 51 ビジネス / がっこう / ショッピング りょこう
    53 Business / Ecole / Shopping Tour 53 bijinesu / gakkō / shoppingu tsuā 53 ビジネス / 学校 / ショッピング ツアー 52 ビジネス / がっこう / ショッピング ツアー
    54 Voyage d'affaires, école, voyage, shopping au centre commercial 54 shucchō ; gakkō ; ryokō ; mōru de no kaimono 54 出張 ; 学校 ; 旅行 ; モール   買い物 53 しゅっちょう ; がっこう ; りょこう ; モール   かいもの
    55 Un voyage d'affaires, l'école, la ligne, perdue centre commercial 55 shucchō ; gakkō ; rain ; rosutoshoppingumōru 55 出張 ; 学校 ; ライン ; ロストショッピングモール 54 しゅっちょう ; がっこう ; ライン ; ろすとしょっぴんぐもうる
    56 Ils ont entrepris un voyage vers le bas de la rivière 56 karera wa kawa o orita ryokō o shimashita 56 彼ら    降りた 旅行  しました 55 かれら  かわ  おりた りょこう  しました
    57 Ils sont en baisse 57 karera wa teisha shiteimasu 57 彼ら  停車 しています 56 かれら  ていしゃ しています
    58 Gouvernaient LE FLEUVE ET AVAL PARCOURUS 58 karera wa kawa o tōchi shi , karyū ni ryokō shimashita 58 彼ら    統治  、 下流  旅行 しました 57 かれら  かわ  とうち  、 かりゅう  りょこう しました
    59 Ils voyage à la rivière pour se rendre en aval 59 karera wa kawa ni ryokō shite karyū ni ryokō shimasu 59 彼ら    旅行 して 下流  旅行 します 58 かれら  かわ  りょこう して かりゅう  りょこう します
    60 ILS a descendu le fleuve NIAOHE 60 karera wa Niaohe gawa o orita 60 彼ら  Niaohe   降りた 59 かれら  にあおへ がわ  おりた
    61 Ils se déplacent vers l'aval 61 karera wa karyū ni idō shimasu 61 彼ら  下流  移動 します 60 かれら  かりゅう  いどう します
    62 régner 62 rūru 62 ルール 61 ルール
    63 le long de 63 heikō 63 平行 62 へいこう
    64 Matrice 64 matorikkusu 64 マトリックス 63 マトリックス
    65 régner 65 rūru 65 ルール 64 ルール
    66 Matrice 66 matorikkusu 66 マトリックス 65 マトリックス
    67 Pressé 67 isoide 67 急いで 66 いそいで
    68 Nous avons dû faire plusieurs voyages pour apporter tout l'équipement sur 68 watashitachi wa subete no kiki o koetemorau tame ni ikutsu ka no ryokō o shinakerebanarimasendeshita 68 私たち  すべて  機器  越えてもらう ため  いくつ   旅行  しなければなりませんでした 67 わたしたち  すべて  きき  こえてもらう ため  いくつ   りょこう  しなければなりませんでした
    69 Nous devons voyager plusieurs fois pour apporter tout l'équipement sur 69 watashitachi wa subete no kiki o ue ni suru tame ni nan do mo ryokō shinakerebanarimasen 69 私たち  すべて  機器    する ため     旅行 しなければなりません 68 わたしたち  すべて  きき  うえ  する ため  なん   りょこう しなければなりません
    70 Nous y sommes retournés plusieurs fois avant Forth Nous Expédiée tous les équipements 70 watashitachi wa subete no kiki o shukka suru mae ni  kai zengo ni ikimashita 70 私たち  すべて  機器  出荷 する     前後  行きました 69 わたしたち  すべて  きき  しゅっか する まえ  すう かい ぜんご  いきました
    71 Revenons à quelques reprises pour transporter tout l'équipement. 71 subete no kiki o yusō suru tame ni  kai modorimashō . 71 すべて  機器  輸送 する ため    戻りましょう 。 70 すべて  きき  ゆそう する ため  すう かい もどりましょう 。
    72 Millet 72 mirē 72 ミレー 71 みれえ
    73 revenir 73 modoru 73 戻る 72 もどる
    74 transport 74 yusō 74 輸送 73 ゆそう
    75 Voir également 75 motto miru 75 もっと 見る 74 もっと みる
    76 Accomplissement personnel 76 jiga no tabi 76 自我   75 じが  たび
    77 Excursion 77 fīrudotorippu 77 フィールドトリップ 76 ふぃいるどとりっぷ
    78 Aller-retour 78 ōfuku 78 往復 77 おうふく
    79  Argot 79 surangu 79 スラング 78 スラング
    80  L'expérience SB A IFE 80 SB ga IFE o motteiru keiken 80 SB  IFE  持っている 経験 79 sb  いふぇ  もっている けいけん
    81 Si quelqu'un prend une forte drogue qui affecte l'esprit et les fait imaginer des choses, leur expérience 81 dareka ga kokoro ni eikyō o atae , monogoto o sōzō saseru tsuyoi kusuri o torunaraba , karera no keiken 81 誰か    影響  与え 、 物事  想像 させる 強い   撮るならば 、 彼ら  経験 80 だれか  こころ  えいきょう  あたえ 、 ものごと  そうぞう させる つよい くすり  とるならば 、 かれら  けいけん
    82 Hallucinations, sentiments psychédéliques 82 genkaku , na kanjō 82 幻覚 、 サイケデリックな 感情 81 げんかく 、  かんじょう
    83 ( «Produit après la drogue de prise) des hallucinations, des sentiments psychédéliques 83 ( " kusuri o nonda nochi ni tsukuridashita ) genkaku , na kanjō 83 ( 「   飲んだ   作り出した ) 幻覚 、 サイケデリックな 感情 82 ( 「 くすり  のんだ のち  つくりだした ) げんかく 、  かんじょう
    84 Un acide (LSD) Voyage 84 san ( LSD ) ryokō 84  ( LSD ) 旅行 83 さん ( rsd ) りょこう
    85 Tour Sour (LSD) 85 Sōr ( LSD ) tsuā 85 Sour ( LSD ) ツアー 84 そうr ( rsd ) ツアー
    86 Hallucinations PRODED par psychédélisme 86 saikederikkusu niyotte shōjiru genkaku 86 サイケデリックス によって 生じる 幻覚 85 さいけでりっくす によって しょうじる げんかく
    87 Illusion 87 sakkaku 87 錯覚 86 さっかく
    88 Un acte de chute ou presque Falling Down, parce que vous frappez votre pied contre Sth 88 anata ga sth nitaishite anata no ashi o tatakunode , rakka mataha tōkai suru kōi 88 あなた  sth に対して あなた    叩くので 、 落下 または 倒壊 する 行為 87 あなた  sth にたいして あなた  あし  たたくので 、 らっか または とうかい する こうい
    89 Une chute ou un comportement presque tomber, parce que votre salut est de frapper quelque chose 89 anata no konnichiha ga nani ka o utteirukaradesu . 89 あなた  こんにちは     打っているからです 。 88 あなた  こんにちは  なに   うっているからです 。
    90 Stumple 90 sutanpuru 90 スタンプル 89 すたんぷる
    91  Trébucher; 91 tsumazuku ; 91 つまずく ; 90 つまずく ;
    92 Voir 92 miru 92 見る 91 みる
    93 LA CULPABILITÉ 93 tsumitoga 93 罪科 92 つみとが
    94 Tripp 94 torippu 94 トリップ 93 とりっぷ
    95 SOUVENT ~ (OVER / UP) 95 shibashiba 〜 ( ōbā / appu ) 95 しばしば 〜 ( オーバー / アップ ) 94 しばしば 〜 ( オーバー / アップ )
    96 ~ (Plus / sur STH) 96 〜 ( over / on sth ) 96 〜 ( over / on sth ) 95 〜 ( おべr / おん sth )
    97  Pour attraper votre pied sur STH et tomber ou presque automne 97 STH de ashi o fun  shi , rakka mataha aki 97 STH    踏ん   、 落下 または  96 sth  あし  ふん ぼう  、 らっか または あき
    98 Saisissez vos pieds, tomber ou presque tomber 98 anata no ashi o tsukamu , ochiru ka , hobo aki ni ochiru 98 あなた    つかむ 、 落ちる  、 ほぼ   落ちる 97 あなた  あし  つかむ 、 おちる  、 ほぼ あき  おちる
    99 Trébucher 99 tsumazuku 99 つまずく 98 つまずく
    100  Trébucher 100 tsumazuku 100 つまずく 99 つまずく
    101 Elle trébucha et Fell 101 kanojo wa tsumazuite taoreta 101 彼女  つまずいて 倒れた 100 かのじょ  つまずいて たおれた
    102 elle a trébuché 102 kanojo wa tsumazuita 102 彼女  つまずいた 101 かのじょ  つまずいた
    103 Elle a trébuché et est tombé vers le bas 103 kanojo wa tsumazuite taoreta 103 彼女  つまずいて 倒れた 102 かのじょ  つまずいて たおれた
    104 Elle est tombée. 104 kanojo ga ochimashita . 104 彼女  落ちました 。 103 かのじょ  おちました 。
    105 Quelqu'un peut-il voyage sur ce câble 105 dareka ga sono kēburu o ryokō shimasu 105 誰か  その ケーブル  旅行 します 104 だれか  その ケーブル  りょこう します
    106 Certaines personnes seront perplexes par le câble 106 nan nin ka no hitobito wa kēburu ni kyū kōka saremasu 106     人々  ケーブル   降下 されます 105 なん にん   ひとびと  ケーブル  きゅう こうか されます
    107 Quelqu'un va laisser cette chute anomalie électrique. 107 dareka ga sono denki shōgai ga ochiru  ni narimasu . 107 誰か  その 電気 障害  落ちる よう  なります 。 106 だれか  その でんき しょうがい  おちる よう  なります 。
    108 Certaines personnes vont faire de l'électricité 108 nan nin ka no hitobito wa denryoku o tsukurimasu 108     人々  電力  作ります 107 なん にん   ひとびと  でんりょく  つくります
    109 garder 109 tamotsu 109 保つ 108 たもつ
    110 déshabiller 110 sutorippu 110 ストリップ 109 ストリップ
    111  Attention, vous Ne pas Remontée sur la première marche 111 anata wa suteppu  ni ryokō shinai  ni chūi shitekudasai 111 あなた  ステップ   旅行 しない よう  注意 してください 110 あなた  ステップ じょう  りょこう しない よう  ちゅうい してください
    112 Veillez à ne pas trébucher sur les marches 112 suteppu ni tsumazuku  ni chūi shitekudasai 112 ステップ  つまずく よう  注意 してください 111 ステップ  つまずく よう  ちゅうい してください
    113 Vous devriez faire attention à J 5 sur les marches. 113 suteppu  no J 5 ni chūi suru hitsuyō ga arimasu . 113 ステップ   J 5  注意 する 必要  あります 。 112 ステップ じょう  j 5  ちゅうい する ひつよう  あります 。
    114 AUSSI 114 mata 114 また 113 また
    115 Trip SB UP 115 ryokō SB UP o 115 旅行 SB UP を 114 りょこう sb うp 
    116 Au pied de la prise et sb faire tomber ou presque automne 116 SB no ashi o tsukamaete aki ya aki o tsukuru tame ni 116 SB    捕まえて     作る ため  115 sb  あし  つかまえて あき  あき  つくる ため 
    117 Les pieds de quelqu'un grab et les faire tomber ou presque tombent 117 dare ka no ashi o tsukande , sorera o ochiru ka , hobo aki ni shimasu 117      つかんで 、 それら  落ちる  、 ほぼ   します 116 だれ   あし  つかんで 、 それら  おちる  、 ほぼ あき  します
    118 volonté 118 ishi 118 意思 117 いし
    119 volonté 119 ishi 119 意思 118 いし
    120 Trébucher 120 tsumazuku 120 つまずく 119 つまずく
    121 Trébucher 121 tsumazuku 121 つまずく 120 つまずく
    122 Tomber 122 korobu 122 転ぶ 121 ころぶ
    123 Tomber 123 korobu 123 転ぶ 122 ころぶ
    124 sans pour autant 124 sore nashi 124 それ なし 123 それ なし
    125 Comme je l'ai passé, il ressortaient une jambe et avons essayé de voyage 125 watashi ga tōrisugiruto , kare wa ashi o tachiōjō shite ryokō shiyō to shimashita 125   通り過ぎると 、     立ち往生 して 旅行 しよう  しました 124 わたし  とうりすぎると 、 かれ  あし  たちおうじょう して りょこう しよう  しました
    126 Quand je suis passé, il a tendu une jambe. 126 watashi ga tsūka shita toki , kare wa ashi o nobashimashita . 126   通過 した とき 、     伸ばしました 。 125 わたし  つうか した とき 、 かれ  あし  のばしました 。
    127 Synynym 127 shinnineimu 127 シンニネイム 126 しんにねいむ
    128 analyse synonyme 128 dōgigo bunseki 128 同義語 分析 127 どうぎご ぶんせき
    129 Voyage 129 ryokō 129 旅行 128 りょこう
    130 Périple 130 tabi 130 129 たび
    131 Visiter 131 ryokō 131 旅行 130 りょこう
    132 expédition 132 ensei 132 遠征 131 えんせい
    133 Excursion 133 ensoku 133 遠足 132 えんそく
    134 SORTIE 134 gaishutsu 134 外出 133 がいしゅつ
    135 Day Out 135 ōt 135 out 134 おうt
    136 CES Tous les mots sont pour un acte de se rendre à un endroit 136 korera wa subete no basho e ryokō suru kōi no tame no subete no kotobadesu 136 これら  すべて  場所  旅行 する 行為  ため  すべて  言葉です 135 これら  すべて  ばしょ  りょこう する こうい  ため  すべて  ことばです
    137 Ce sont un discours d'un comportement de Voyage 137 korera wa ryokō no kōdō no supīchidesu 137 これら  旅行  行動  スピーチです 136 これら  りょこう  こうどう  すぴいちです
    138 Tous les mots Au-dessus Se référer à Voyage, Voyage 138 jōki no subete no kotoba wa ryokō , ryokō o sashimasu 138 上記  すべて  言葉  旅行 、 旅行  指します 137 じょうき  すべて  ことば  りょこう 、 りょこう  さします
    139 Tous les mots ci-dessus font référence à Voyage, Voyage 139 jōki no subete no kotoba wa ryokō , ryokō o sashimasu 139 上記  すべて  言葉  旅行 、 旅行  指します 138 じょうき  すべて  ことば  りょこう 、 りょこう  さします
    140 Un acte de voyager d'un endroit à l'autre, et en général Back Again 140 aru basho kara betsu no basho e ryokō suru kōi , soshite tsūjō wa mata modotte 140 ある 場所 から   場所  旅行 する 行為 、 そして 通常  また 戻って 139 ある ばしょ から べつ  ばしょ  りょこう する こうい 、 そして つうじょう  また もどって
    141 D'un endroit à un autre, généralement à nouveau 141 basho kara betsu no basho e , tsūjō mo mata 141 場所 から   場所  、 通常  また 140 ばしょ から べつ  ばしょ  、 つうじょう  また
    142 Désigne généralement Jia route 142 tsūjō Jia Road o sanshō shitekudasai 142 通常 Jia Road  参照 してください 141 つうじょう じあ ろあd  さんしょう してください
    143 En général, fait référence à Jia route 143 tsūjō Jia Road o sanshō shitekudasai 143 通常 Jia Road  参照 してください 142 つうじょう じあ ろあd  さんしょう してください
    144 GÉNÉRALEMENT Reportez-vous au Voyage 144 tsūjō ryokō o sashimasu 144 通常 旅行  指します 143 つうじょう りょこう  さします
    145 En général, reportez-vous à Voyage 145 tsūjō ryokō o sashimasu 145 通常 旅行  指します 144 つうじょう りょこう  さします
    146 route 146 michi 146 145 みち
    147 Kang 147 k 147 k 146 k
    148 revenir 148 modoru 148 戻る 147 もどる
    149 un voyage d'affaires 149 shucchō 149 出張 148 しゅっちょう
    150 En voyage d'affaires 150 shucchō nitsuite 150 出張 について 149 しゅっちょう について
    151 En voyage d'affaires  151 shucchō nitsuite 151 出張 について 150 しゅっちょう について
    152 A cinq Minut voyage en taxi 152 takushī niyoru tsu no maītotorippu 152 タクシー による 5つ の マイートトリップ 151 タクシー による   まいいととりっぷ
    153 Cinq petit perroquet voyage en taxi 153 takushī de ryokō suru 5 tsuno chīsana ōmu 153 タクシー  旅行 する 5 つの 小さな オウム 152 タクシー  りょこう する 5 つの ちいさな オウム
    154 A cinq minutes de taxi 154 5 bunno takushī 154 5 分の タクシー 153 5 ぶんの タクシー
    155 Cinq minutes de taxi, 155 5 bunno takushī 155 5 分の タクシー 154 5 ぶんの タクシー
    156 Périple 156 tabi 156 155 たび
    157 Voyager 157 ryokō 157 旅行 156 りょこう
    158 Un acte de déplacement d'un endroit à un autre, en particulier la zone desy un long chemin à part 158 aru basho kara betsu no basho e ryokō suru kōi , tokuni dezai no basho ni sotte hanarete 158 ある 場所 から   場所  旅行 する 行為 、 特に デザイ  場所  沿って 離れて 157 ある ばしょ から べつ  ばしょ  りょこう する こうい 、 とくに でざい  ばしょ  そって はなれて
    159 Comportement d'un endroit à un autre endroit, surtout quand ils sont séparés le long de ces 159 tokuni karera ni sotte hedaterareteiru toki , aru basho kara betsu no basho e no kōdō 159 特に 彼ら  沿って 隔てられている とき 、 ある 場所 から   場所   行動 158 とくに かれら  そって へだてられている とき 、 ある ばしょ から べつ  ばしょ   こうどう
    160 Surtout 160 tokuni 160 特に 159 とくに
    161 Surtout une longue distance. 161 tokuni nagai kyoridesu . 161 特に 長い 距離です 。 160 とくに ながい きょりです 。
    162 un long et difficile voyage à travers les montagnes 162 yamayama no nagaito muzukashī tabi 162 山々  長いと 難しい  161 やまやま  ながいと むずかしい たび
    163 A travers le long et difficile de la chaîne de montagnes 163 sanmyaku no nagakute kibishī tabi wotōshite 163 山脈  長くて 厳しい  を通して 162 さんみゃく  ながくて きびしい たび をとうして
    164 Long et difficile Montagne Voyage 164 nagakute muzukashī yama no ryokō 164 長くて 難しい   旅行 163 ながくて むずかしい やま  りょこう
    165  Long et Voyage de montagne difficile 165 nagakute muzukashī yama no ryokō 165 長くて 難しい   旅行 164 ながくて むずかしい やま  りょこう
    166 Voyage ou voyage? 166 ryokō ya tabi no ? 166 旅行    ? 165 りょこう  たび  ?
    167 utilisation  167 shiyō suru 167 使用 する 166 しよう する
    168 Voyage 168 ryokō 168 旅行 167 りょこう
    169 toujours  169 mada 169 まだ 168 まだ
    170 Périple? 170 tabi ? 170 旅 ? 169 たび ?
    171 Voyage, voyage pas, est le plus Word Basic dans ce groupe. 171 ryokō de wa naku ryokō wa kono gurūpu no naka de mottomo kihon tekina tangodesu . 171 旅行   なく 旅行  この グループ    最も 基本 的な 単語です 。 170 りょこう   なく りょこう  この グループ  なか  もっとも きほん てきな たんごです 。
    172 Voyage, pas le voyage, est le terme le plus dans ce groupe de base. 172 ryokō de hanaku , kono gurūpu de mottomo kihon tekina yōgodesu . 172 旅行  はなく 、 この グループ  最も 基本 的な 用語です 。 171 りょこう  はなく 、 この グループ  もっとも きほん てきな ようごです 。
    173 Il est plus fréquent que Voyage et de l'utilisation dans une gamme de contextes plus larges 173 tabi ya habahiroi kontekisuto de no shiyō yori mo hinpan ni arimasu 173   幅広い コンテキスト   使用 より  頻繁  あります 172 たび  はばひろい コンテキスト   しよう より  ひんぱん  あります
    174 Il est plus fréquent que le voyage, dans un contexte plus large 174 sore wa ryokō yori mo hinpan ni , yori hiroi haikei de 174 それ  旅行 より  頻繁  、 より 広い 背景  173 それ  りょこう より  ひんぱん  、 より ひろい はいけい 
    175  Un voyage Habituellement Vous Implique aller à un endroit et Back Again, un voyage est généralement à sens unique 175 ryokō ni wa tsūjō anata ga basho ni modori , mata modottekuru koto o fukumimasu . tabi wa tsūjō ichi hōkōdesu 175 旅行   通常 あなた  場所  戻り 、 また 戻ってくる こと  含みます 。   通常  方向です 174 りょこう   つうじょう あなた  ばしょ  もどり 、 また もどってくる こと  ふくみます 。 たび  つうじょう いち ほうこうです
    176 Voyage vous implique généralement revenir à un endroit, le voyage est généralement à sens unique. . 176 ryokō wa tsūjō anata o basho ni modoshimasu . tabi wa tsūjō ichi hōkōdesu . . 176 旅行  通常 あなた  場所  戻します 。   通常  方向です 。 。 175 りょこう  つうじょう あなた  ばしょ  もどします 。 たび  つうじょう いち ほうこうです 。 。
    177 . 177 . 177 176
    178 Voyage est généralement plus courte que le voyage, bien qu'il ne doit pas être 178 ryokō wa tsūjō ryokō yori mijikaidesuga , sore wa sōdearu hitsuyō wa arimasenga 178 旅行  通常 旅行 より 短いですが 、 それ  そうである 必要  ありませんが 177 りょこう  つうじょう りょこう より みじかいですが 、 それ  そうである ひつよう  ありませんが
    179 Voyage est le terme le plus basique dans cette mutation. 179 ryokō wa kono totsuzenheni de mottomo kihon tekina yōgodesu . 179 旅行  この 突然変異  最も 基本 的な 用語です 。 178 りょこう  この とつぜんへに  もっとも きほん てきな ようごです 。
    180 Voyage est le plus en terme de base de cette mutation 180 ryokō wa kono totsuzenheni de mottomo kihon tekina yōgodesu 180 旅行  この 突然変異  最も 基本 的な 用語です 179 りょこう  この とつぜんへに  もっとも きほん てきな ようごです
    181 Journey est pas 181 tabi wa sōde wa arimasen 181   そうで  ありません 180 たび  そうで  ありません
    182 Voyage 182 ryokō 182 旅行 181 りょこう
    183 Journey est couramment utilisé pour le contexte large 183 tabi wa ippan teki ni habahiroi jōkyō ni shiyō saremasu 183   一般   幅広い 状況  使用 されます 182 たび  いっぱん てき  はばひろい じょうきょう  しよう されます
    184 Journey est couramment utilisé pour un large contexte 184 tabi wa ippan teki ni habahiroi jōkyō ni shiyō saremasu 184   一般   幅広い 状況  使用 されます 183 たび  いっぱん てき  はばひろい じょうきょう  しよう されます
    185 Trip est en voyage Habituellement voyage 185 ryokō wa tsūjō ryokō ryokōdesu 185 旅行  通常 旅行 旅行です 184 りょこう  つうじょう りょこう りょこうです
    186 TRIP est habituellement voyage en voyage 186 ryokō wa tsūjō ryokō ryokōdesu 186 旅行  通常 旅行 旅行です 185 りょこう  つうじょう りょこう りょこうです
    187 Journey est généralement un voyage simple 187 tabi wa tsūjō ichi hōkō no ryokōdesu 187   通常  方向  旅行です 186 たび  つうじょう いち ほうこう  りょこうです
    188 Journey est généralement un voyage à sens unique 188 tabi wa tsūjō ichi hōkō no ryokōdesu 188   通常  方向  旅行です 187 たび  つうじょう いち ほうこう  りょこうです
    189 La course de voyage est offen 189 ryokō no nōsocchū wa haibokudesu 189 旅行  脳卒中  敗北です 188 りょこう  のうそっちゅう  はいぼくです
    190 La course de voyage est souvent 190 ryokō no nōsocchū wa shibashibadesu 190 旅行  脳卒中  しばしばです 189 りょこう  のうそっちゅう  しばしばです
    191 Court séjour, mais pas Nécessairement 191 tabi no mijikai . kanarazushimo sōde wa arimasenga 191   短い 。 必ずしも そうで  ありませんが 190 たび  みじかい 。 かならずしも そうで  ありませんが
    192 court trajet, mais pas nécessairement 192 tabi no mijikai . kanarazushimo sōde wa arimasenga 192   短い 。 必ずしも そうで  ありませんが 191 たび  みじかい 。 かならずしも そうで  ありませんが
    193 Endroit 193 basho 193 場所 192 ばしょ
    194 Un voyage à New York 194 nyūyōku e no ryokō 194 ニューヨーク   旅行 193 ニューヨーク   りょこう
    195 Aller à New York Visite 195 nyūyōku tsuā ni iku 195 ニューヨーク ツアー  行く 194 ニューヨーク ツアー  いく
    196 Aller à New York Voyage 196 nyūyōku no ryokō ni ikimasu 196 ニューヨーク  旅行  行きます 195 ニューヨーク  りょこう  いきます
    197 Aller à New York Voyage 197 nyūyōku no ryokō ni ikimasu 197 ニューヨーク  旅行  行きます 196 ニューヨーク  りょこう  いきます
    198 classer 198 kurasu 198 クラス 197 クラス
    199 Un voyage autour du monde 199 sekai ryokō o isshū suru 199 世界 旅行  一周 する 198 せかい りょこう  いっしゅう する
    200 Tour du monde 200 sekai ryokō 200 世界 旅行 199 せかい りょこう
    201 Voyage du monde 201 sekai ryokō 201 世界 旅行 200 せかい りょこう
    202 Voyage du monde 202 sekai ryokō 202 世界 旅行 201 せかい りょこう
    203 IL EST SOUVENT À COURT EN TEMPS, MÊME S'IL EST longue distance. 203 tatoe sore ga nagai bāi demo , jikan ga mijikaku narimasu . 203 たとえ それ  長い 場合 でも 、 時間  短く なります 。 202 たとえ それ  ながい ばあい でも 、 じかん  みじかく なります 。
    204 Il est temps à court habituellement en temps opportun, même si la distance est longue. 204 kyori ga nagai bāi demo , tsūjō wa taimurīna tanjikandesu . 204 距離  長い 場合 でも 、 通常  タイムリーな 短時間です 。 203 きょり  ながい ばあい でも 、 つうじょう  たいむりいな たんじかんです 。
    205  Journey est le plus souvent utilisé lorsque Tre Pris A Tong temps et il est difficile 205 tabi wa TRANG jikan o totte muzukashī toki ni hinpan ni shiyō saremasu 205   TRANG 時間  取って 難しい とき  頻繁  使用 されます 204 たび  tらんg じかん  とって むずかしい とき  ひんぱん  しよう されます
    206 Tour est plus fréquente lorsque les besoins voyager un temps monotones et difficile. 206 ryokō ga tanchōna jikan o hitsuyō to shi , konnanna bāi wa , tsuā wa yori ippan tekidesu . 206 旅行  単調な 時間  必要   、 困難な 場合  、 ツアー  より 一般 的です 。 205 りょこう  たんちょうな じかん  ひつよう   、 こんなんな ばあい  、 ツアー  より いっぱん てきです 。
    207 En anglais nord-américain Journey est pas utilisé pour de courts trajets. 207 kita amerika no eigo no tabi wa mijikai ryokō ni wa tsukawaremasen . 207  アメリカ  英語    短い 旅行   使われません 。 206 きた アメリカ  えいご  たび  みじかい りょこう   つかわれません 。
    208 Pas pour Voyage à courte distance en Amérique du Nord English Visite 208 kita amerika no tankyori ryokō de wa eigo tsuā 208  アメリカ  短距離 旅行   英語 ツアー 207 きた アメリカ  たんきょり りょこう   えいご ツアー
    209 même les distances 209 kyori sae 209 距離 さえ 208 きょり さえ
    210 Trip passe peu de temps. Si le voyage est en croissance et est plus fréquent 210 ryokō wa mijikai jikan o tsuiyashiteimasu . tabi ga seichō shiteite motto ippan tekina bāi 210 旅行  短い 時間  費やしています 。   成長 していて もっと 一般 的な 場合 209 りょこう  みじかい じかん  ついやしています 。 たび  せいちょう していて もっと いっぱん てきな ばあい
    211 TRIP passe peu de temps. Si le voyage est de plus en plus et est plus fréquente 211 ryokō wa tanjikan o tsuiyashimasu . tabi ga seichō shiteite motto ippan tekina bāi 211 旅行  短時間  費やします 。   成長 していて もっと 一般 的な 場合 210 りょこう  たんじかん  ついやします 。 たび  せいちょう していて もっと いっぱん てきな ばあい
    212 Voyage. En Amérique du Nord Englishjourney. En anglais nord-américain 212 tabi . kita amerika no eigo jannī de . kita amerika no eigo de 212  。  アメリカ  英語 ジャンニー  。  アメリカ  英語  211 たび 。 きた アメリカ  えいご じゃんにい  。 きた アメリカ  えいご 
    213 Journey n'a pas besoin de se référer à un voyage court 213 tabi wa mijikai ryokō o sanshō suru hitsuyō wa arimasen 213   短い 旅行  参照 する 必要  ありません 212 たび  みじかい りょこう  さんしょう する ひつよう  ありません
    214 Journey n'a pas besoin de se référer à un court voyage 214 tabi wa mijikai ryokō o sanshō suru hitsuyō wa arimasen 214   短い 旅行  参照 する 必要  ありません 213 たび  みじかい りょこう  さんしょう する ひつよう  ありません
    215 Quel est votre voyage à travail? 215 anata no shigoto e no anata no tabi wa nanidesu ka ? 215 あなた  仕事   あなた    何です  ? 214 あなた  しごと   あなた  たび  なにです  ?
    216 Quel est ton travail? 216 anata no shigoto wa nanidesu ka ? 216 あなた  仕事  何です  ? 215 あなた  しごと  なにです  ?
    217 Comment allez-vous wor? 217 dō yatte akka shimasu ka ? 217 どう やって 悪化 します  ? 216 どう やって あっか します  ?
    218 Comment vous rendez-vous au travail? 218 dono  ni shigoto ni ikimasu ka ? 218 どの よう  仕事  行きます  ? 217 どの よう  しごと  いきます  ?
    219  Visiter 219 ryokō 219 旅行 218 りょこう
    220 voyager 220 ryokō 220 旅行 219 りょこう
    221  un voyage fait pour le plaisir au cours de laquelle plusieurs jours 221  nichi no ma ni yorokobi no tame ni tsukurareta tabi 221      喜び  ため  作られた  220 すう にち    よろこび  ため  つくられた たび
    222 Jourway pour le bonheur dans quelques jours 222  nichi inai ni kōfuku no tame no Jōrway 222   以内  幸福  ため  Jourway 221 すう にち いない  こうふく  ため  じょうrわy
    223 Quand je suis passé, il étendit ses jambes pour essayer de me qualifier. 223 Watashi ga tōrisugita toki, kare wa watashi o shissoku sa seyou to suru tame ni kare no ashi o nobashimashita. 223 私が通り過ぎたとき、彼は私を失速させようとするために彼の足を伸ばしました。 222 Watashi ga tōrisugita toki, kare wa watashi o shissoku sa seyou to suru tame ni kare no ashi o nobashimashita.
    224 Quand je suis passé, il étendit ses jambes pour essayer de me caler. 224 watashi ga tōrisugita toki , kare wa watashi o shissoku saseyō to suru tame ni kare no ashi o nobashimashita . 224   通り過ぎた とき 、     失速 させよう  する ため      伸ばしました 。 223 わたし  とうりすぎた とき 、 かれ  わたし  しっそく させよう  する ため  かれ  あし  のばしました 。
    225 Littéraire 225 bungaku 225 文学 224 ぶんがく
    226  Pour marcher, courir ou danse avec Quick Steps lumière 226 aruku , hashiru , hashiri , jinsokuna shōmei suteppu o odoru 226 歩く 、 走る 、 走り 、 迅速な 照明 ステップ  踊る 225 あるく 、 はしる 、 はしり 、 じんそくな しょうめい ステップ  おどる
    227 Route, piste ou danse avec lumière rapide 227 hayai hikari de rūto , jikkō , mataha odoru 227 速い   ルート 、 実行 、 または 踊る 226 はやい ひかり  ルート 、 じっこう 、 または おどる
    228 Rapidement Marche (Pot Run, Danse) 228 sugu ni aruku ( potto ran , dansu ) 228 すぐ  歩く ( ポット ラン 、 ダンス ) 227 すぐ  あるく ( ポット ラン 、 ダンス )
    229 Rapidement à pied (course de pot, danse) 229 sugu ni aruku ( potto ran , dansu ) 229 すぐ  歩く ( ポット ラン 、 ダンス ) 228 すぐ  あるく ( ポット ラン 、 ダンス )
    230 Bambou 230 take 230 229 たけ
    231 sans pour autant 231 sore nashi 231 それ なし 230 それ なし
    232 rapide 232 subayai 232 素早い 231 すばやい
    233 pied 233 ashi 233 232 あし
    234 Elle dit au revoir et Off Déclenché Le long de la route 234 kanojo wa sayōnara o itte dōro ni sotte sadō shita 234 彼女  さようなら  言って 道路  沿って 作動 した 233 かのじょ  さようなら  いって どうろ  そって さどう した
    235 Elle a dit au revoir et est tombée le long de cette route. 235 kanojo wa wakare o ittashi , kono michi ni sotte geraku shimashita . 235 彼女  別れ  言ったし 、 この   沿って 下落 しました 。 234 かのじょ  わかれ  いったし 、 この みち  そって げらく しました 。
    236 Elle a dit que j'ai eu un au revoir pour sauter. 236 watashi wa janpu ni sayonara o eta koto o kanojo wa īmashita . 236   ジャンプ  さよなら  得た こと  彼女  言いました 。 235 わたし  ジャンプ  さよなら  えた こと  かのじょ  いいました 。
    237 Elle a dit que j'ai eu un au revoir pour sauter. 237 kanojo wa watashi ga janpu ni sayonara o eta koto o īmashita . 237 彼女    ジャンプ  さよなら  得た こと  言いました 。 236 かのじょ  わたし  ジャンプ  さよなら  えた こと  いいました 。
    238 Libérer un commutateur, etc. ou sur le fonctionnement 238 nado , suicchi o hanashi tari , sōsa suru tame ni , 238 など 、 スイッチ  離し たり 、 操作 する ため  、 237 など 、 スイッチ  はなし たり 、 そうさ する ため  、
    239 À travers cet interrupteur de libération ou le type ou l'opération qc 239 kono rirīsu suicchitō ya sōsa wotsūjite STH 239 この リリース スイッチ等  操作 を通じて STH 238 この リリース すいっちとう  そうさ をつうじて sth
    240 Déclencheur (interrupteur); (interrupteur en vrac) commence 240 torigā ( suicchi );( rūsu suicchi ) sutāto 240 トリガー ( スイッチ );( ルース ・ スイッチ ) スタート 239 トリガー ( スイッチ );( ルース ・ スイッチ ) スタート
    241 Déclencheur (interrupteur); (interrupteur en vrac) commence 241 torigā ( suicchi ) , ( rūzusuicchi ) kaishi 241 トリガー ( スイッチ ) 、 ( ルーズスイッチ ) 開始 240 トリガー ( スイッチ ) 、 ( るうずすいっち ) かいし
    242 Bambou 242 take 242 241 たけ
    243 spectacle 243 miseru 243 見せる 242 みせる
    244 et 244 to 244 243
    245 Wu 245 go 245 244
    246 fermer 246 shatto 246 シャット 245 シャット
    247 bien 247 yoi 247 良い 246 よい
    248 Faire trébucher un commutateur 248 suicchi o torippu shimasu 248 スイッチ  トリップ します 247 スイッチ  とりっぷ します
    249 Trébucher 249 tsumazuku 249 つまずく 248 つまずく
    250 Allumer 250 on ni suru 250 オン に する 249 おん  する
    251  Allumer 251 on ni suru 251 オン に する 250 おん  する
    252 ouvert 252 hiraita 252 開いた 251 ひらいた
    253 Bambou 253 take 253 252 たけ
    254 Toute intrus va trébucher l'alarme 254 nini no shinnyūsha wa keihō o torippu shimasu 254 任意  侵入者  警報  トリップ します 253 にに  しんにゅうしゃ  けいほう  とりっぷ します
    255 Toute intrusion va trébuchera d'un rapport de police 255 nini no shinnyūsha wa , keisatsu no hōkokusho o tsumazukimasu 255 任意  侵入者  、 警察  報告書  つまずきます 254 にに  しんにゅうしゃ  、 けいさつ  ほうこくしょ  つまずきます
    256 Tout bobuiter illégal touchera l'alarme 256 ihō Bobuiter wirutacchiarāmu 256 違法 Bobuiter ウィルタッチアラーム 255 いほう ぼぶいてr うぃるたっちあらあむ
    257 Tout bobuiter illégal touchera l'alarme 257 ihō bobuiter wa , arāmu ni furemasu 257 違法 bobuiter  、 アラーム  触れます 256 いほう ぼぶいてr  、 あらあむ  ふれます
258 Informel 258 hikōshiki 258 非公式 257 ひこうしき
    259  Être sous l'influence d'un médicament qui vous fait halluciner 259 anata genkaku o tsukuri , yakubutsu no eikyōka ni aru koto o 259 あなた 幻覚  作り 、 薬物  影響下  ある こと  258 あなた げんかく  つくり 、 やくぶつ  えいきょうか  ある こと 
    260 Affecté par des médicaments qui vous font illusion 260 anata sakkaku saseru kusuri niyotte eikyō o ukemasu 260 あなた 錯覚 させる  によって 影響  受けます 259 あなた さっかく させる くすり によって えいきょう  うけます
    261 (Après avoir pris des médicaments) pour produire une illusion 261 nōsanbutsu sakkaku ni ( kusuri o fukuyō shita nochi ) 261 農産物 錯覚  (   服用 した  ) 260 のうさんぶつ さっかく  ( くすり  ふくよう した のち )
    262  (Après avoir pris des médicaments) pour produire une illusion 262 nōsanbutsu sakkaku ni ( kusuri o fukuyō shita nochi ) 262 農産物 錯覚  (   服用 した  ) 261 のうさんぶつ さっかく  ( くすり  ふくよう した のち )
263 Voir 263 miru 263 見る 262 みる
264 La voie de la mémoire 264 memorī rēn 264 メモリー レーン 263 メモリー レーン
    265 Langue 265 shita 265 264 した
266 Faire trébucher 266 tsumazukasemasu 266 つまずかせます 265 つまずかせます
    267 Trip SB Up Up 267 ryokō SB UP o 267 旅行 SB UP を 266 りょこう sb うp 
268  Comme faire une erreur; pour délibérer sb faire cela 268 misu o shita tame ni , delibely SB wa kore o jikkō suru tame ni 268 ミス  した ため  、 delibely SB  これ  実行 する ため  267 ミス  した ため  、 でりべry sb  これ  じっこう する ため 
    269 Faire des erreurs; faire délibérément quelqu'un pour faire cela 269 machigai o okasu , koi ni dareka ga kore o okonau tame ni tsukurimasu 269 間違い  犯す 、 故意  誰か  これ  行う ため  作ります 268 まちがい  おかす 、 こい  だれか  これ  おこなう ため  つくります
270 Erreur de code (délibelely) 270 ( Delibelely ) kōdo erā 270 ( Delibelely ) コード エラー 269 ( でりべれry ) コード エラー
    271 Erreur de code (délibérément) 271 ( ito teki ni ) fugō ayamari 271 ( 意図   ) 符号 誤り 270 ( いと てき  ) ふごう あやまり
    272 Lisez attentivement les questions, car les examens essaient parfois de vous trébucher 272 shirabe wa tokidoki anata o tsumazuka shiyō to shiteirunode , shinchō ni shitsumon o yomimasu 272 調べ  時々 あなた  つまずか しよう  しているので 、 慎重  質問  読みます 271 しらべ  ときどき あなた  つまずか しよう  しているので 、 しんちょう  しつもん  よみます
    273 Lisez attentivement le problème, car l'examinateur essaie parfois de vous trébucher 273 shinsakan wa tokidoki anata o tsumazuku shiyō to suru tame , shinchō ni mondai o yomimasu 273 審査官  時々 あなた  つまずく しよう  する ため 、 慎重  問題  読みます 272 しんさかん  ときどき あなた  つまずく しよう  する ため 、 しんちょう  もんだい  よみます
    274 Pour regarder de plus près, parce que la venaison vous fait parfois manquendi 274 shika niku wa tokidoki Delibely anata ga missaken naru tame , kuwashiku miteiku tame ni , 274 鹿   時々 Delibely あなた  missaken なる ため 、 詳しく 見ていく ため  、 273 しか にく  ときどき でりべry あなた  みっさけん なる ため 、 くわしく みていく ため  、
    275 Pour regarder de plus près, parce que la venaison vous rend parfois délibérément trompé 275 shika niku wa tokidoki koi ni anata wa machigattemasunode , kuwashiku miteiku tame ni , 275 鹿   時々 故意  あなた  間違ってますので 、 詳しく 見ていく ため  、 274 しか にく  ときどき こい  あなた  まちがってますので 、 くわしく みていく ため  、
    276 Tripartite 276 sansha 276 三者 275 さんしゃ
    277 Tripartite 277 sansha 277 三者 276 さんしゃ
    278 FORMEL 278 chō yasushi 278   277 ちょう やすし
279  Avoir trois parties ou impliquer trois personnes, groupes, etc. 279 mittsu no bubun o motsu ka , san nin o makikomi , gurūpu , ETC 279 三つ  部分  持つ  、    巻き込み 、 グループ 、 ETC 278 みっつ  ぶぶん  もつ  、 さん にん  まきこみ 、 グループ 、 えtc
    280 Il y a trois parties ou impliquent trois personnes, groupes, etc. 280 soko mittsu no bubun ga aru ka , mataha kore wa 3 nin , gurūpu nado 280 そこ 三つ  部分  ある  、 または これ  3  、 グループ など 279 そこ みっつ  ぶぶん  ある  、 または これ  3 にん 、 グループ など
    281 Là. 281 san . 281 三 。 280 さん 。
    282 Il y a trois parties; impliquant trois; 282 3 o fukumu , tsu no bubun ga arimasu . 282 3  含む 、 3つ  部分  あります 。 281 3  ふくむ 、   ぶぶん  あります 。
283 Tripes 283 kudaranai hanashi 283 くだらない  282 くだらない はなし
284 La muqueuse d'un estomac d'une vache ou d'un cochon, mangé comme nourriture 284 shokuhin toshite tabe COW san ya buta no i no nenmaku , 284 食品 として 食べ COW さん      粘膜 、 283 しょくひん として たべ cおw さん  ぶた    ねんまく 、
    285 Doublure de taureau ou de porc, mangez de la nourriture 285 buru mataha butaniku no i rainingu ni wa , tabemono o tabemasu 285 ブル または 豚肉   ライニング   、 食べ物  食べます 284 ブル または ぶたにく   ライニング   、 たべもの  たべます
    286 Manger du ventre de boeuf (ou du ventre de porc); persiennes 286 taberu gyūniku berī ( mataha buta bara niku ) , rūbā 286 食べる 牛肉 ベリー ( または  バラ  ) 、 ルーバー 285 たべる ぎゅうにく ベリー ( または ぶた バラ にく ) 、 ルーバー
    287 Manger du ventre de boeuf (ou du ventre de porc); persiennes 287 gyūniku hara ( mataha buta bara niku ) o taberu . rūbā 287 牛肉  ( または  バラ  )  食べる 。 ルーバー 286 ぎゅうにく はら ( または ぶた バラ にく )  たべる 。 ルーバー
288 Informel 288 hikōshiki 288 非公式 287 ひこうしき
289  Quelque chose que SB dit ou écrit que vous pensez que ce n'est ni des osties ni de bonne qualité 289 Sb ga iu ka , anata wa yoi QUALY no nai osties ka de wa nai nda to omō kakikomu nani ka 289 Sb  言う  、 あなた  良い QUALY  ない osties    ない んだ  思う 書き込   288 sb  いう  、 あなた  よい qうあry  ない おsてぃえs    ない んだ  おもう かきこむ なに 
    290 Certaines personnes disent ou écrivent des choses, vous pensez que cela n'a pas de sens, ou n'est pas une très bonne qualité 290 ichibu no hito ga iu ka , kakikomi no koto , sore wa muimida to omō , mataha hijō ni yoi hinshitsu de wa arimasen 290 一部    言う  、 書き込み   、 それ  無意味だ  思う 、 または 非常   品質   ありません 289 いちぶ  ひと  いう  、 かきこみ  こと 、 それ  むいみだ  おもう 、 または ひじょう  よい ひんしつ   ありません
291 Non-sens; hu dit, mauvais article 291 nansensu ; ebisu shuseki wa , mazushī kiji to 291 ナンセンス ;  主席  、 貧しい 記事  290 ナンセンス ; えびす しゅせき  、 まずしい きじ 
    292 Non-sens; hu dit, mauvais article 292 nansensu ; ebisu ga itta , mazushī kiji 292 ナンセンス ;   言った 、 貧しい 記事 291 ナンセンス ; えびす  いった 、 まずしい きじ
293 Des ordures 293 gomi 293 ごみ 292 ごみ
294 Déchets 294 gomi 294 ごみ 293 ごみ
295 Trip hop 295 torippuhoppu 295 トリップホップ 294 とりっぷほっぷ
296  Un type de musique de danse populaire, qui est un mélange de hip hop et de reggae, a un ralentit et est destiné à créer une atmosphère réplique 296 hippu hoppu ya regē no kongōbutsudearu ninki no dansu myūjikku no taipu wa , surō bīto o motteori , na funiki o sakusei suru tame no monodesu 296 ヒップ ホップ  レゲエ  混合物である 人気  ダンス ミュージック  タイプ  、 ロー ビート  持っており 、 replaxedな 雰囲気  作成 する ため  ものです 295 ヒップ ホップ  レゲエ  こんごうぶつである にんき  ダンス ミュージック  タイプ  、 スロー ビート  もっており 、  ふにき  さくせい する ため  ものです
    297 Une musique de danse populaire, c'est un mélange de hip hop et de Thundergou, il y a un rythme lent et vise à provoquer une atmosphère détendue. 297 ninki no dansu myūjikku , kore wa hippu hoppu to thundergō no kongōbutsudearu , osoi bīto to rirakkusu shita funiki o hassei saseru mokuteki ga arimasu . 297 人気  ダンス ミュージック 、 これ  ヒップ ホップ  thundergou  混合物である 、 遅い ビート  リラックス した 雰囲気  発生 させる 目的  あります 。 296 にんき  ダンス ミュージック 、 これ  ヒップ ホップ  tふんでrごう  こんごうぶつである 、 おそい ビート  リラックス した ふにき  はっせい させる もくてき  あります 。
298 Danse psychédélique (combinée avec des éléments de musique de hip hop et de Lei CAI, des chansons de danse lentes plus lentes) 298 saikederikku dansu ( hippu hoppu to reikai ongaku yōso to kumiawase , surō dansukyoku osoidesu ) 298 サイケデリック・ダンス ( ヒップ ホップ  レイカイ 音楽 要素  組み合わせ 、 スロー ダンス曲 遅いです ) 297 さいけでりっく だんす ( ヒップ ホップ  れいかい おんがく ようそ  くみあわせ 、 スロー だんすきょく おそいです )
    299 Danse psychédélique (combinée avec des éléments de musique de hip hop et de Lei CAI, des chansons de danse lentes plus lentes) 299 saikederikku dansu ( hippu hoppu to reikai no ongaku yōso to kumiawasete , surō dansukyoku osoidesu ) 299 サイケデリック・ダンス ( ヒップ ホップ  レイカイ  音楽 要素  組み合わせて 、 スロー ダンス曲 遅いです ) 298 さいけでりっく だんす ( ヒップ ホップ  れいかい  おんがく ようそ  くみあわせて 、 スロー だんすきょく おそいです )
300 Triphtongue 300 Triphthong 300 Triphthong 299 tりphtほんg
301 Phonétique 301 onseigaku 301 音声学 300 おんせいがく
302  Une combinaison de trois sons de voyelle ou de voyelles, par exemple les sons / aa / en feu 302 rei saundo / AIA / faiā tame no tsu no boinon ya boin moji no kumiawase , 302  サウンド / AIA / ファイアー ため  3つ  母音音  母音 文字  組み合わせ 、 301 れい サウンド / あいあ / ファイアー ため    ぼいのん  ぼいん もじ  くみあわせ 、
    303 La combinaison de trois voyelles ou des voyelles, telles que son / aa / feu 303 sono yōna onsei / AIA / kasai no tsu no boin mataha boin no kumiawase 303 その ような 音声 / AIA / 火災  3つ  母音 または 母音  組み合わせ 302 その ような おんせい / あいあ / かさい    ぼいん または ぼいん  くみあわせ
304 Trois-in-bande 304 surīinbando 304 スリーインバンド 303 すりいいんばんど
    305 Trois-in-bande 305 surīinbando 305 スリーインバンド 304 すりいいんばんど
    306 Orchidée 306 ran 306 305 らん
307 Comparer 307 hikaku 307 比較 306 ひかく
308 Diphtongique 308 Diphtong 308 Diphtong 307 ぢphとんg
309 Monophthong 309 Monophthong 309 Monophthong 308 ものphtほんg
310 Triphtonomique 310 Triphthongal 310 Triphthongal 309 tりphtほんがr
311 Tripler 311 toripuru 311 トリプル 310 トリプル
    312 trois fois 312 san kai 312   311 さん かい
313 Avoir trois parties ou impliquer trois groupes de personnes 313 mittsu no bubun o motsu ka , san nin no gurūpu o tomonaimasu 313 三つ  部分  持つ  、    グループ  伴います 312 みっつ  ぶぶん  もつ  、 さん にん  グループ  ともないます
    314 Il y a trois parties ou impliquent trois personnes ou groupes 314 soko mittsu no bubun ga aru ka , 3 nin mataha gurūpu ga kanyo shimasu 314 そこ 三つ  部分  ある  、 3  または グループ  関与 します 313 そこ みっつ  ぶぶん  ある  、 3 にん または グループ  かにょ します
315 Trois parties; trois; trois 315 mittsu no bubun ; san ; THREE 315 三つ  部分 ;  ; THREE 314 みっつ  ぶぶん ; さん ; thれえ
    316 Trois parties; trois; trois groupes 316 mittsu no bubun ; 3 ; mittsu no gurūpu 316 三つ  部分 ; 3 ; 三つ  グループ 315 みっつ  ぶぶん ; 3 ; みっつ  グループ
317 une opération de contournement triple santé 317 toripuru kenkō baipasu sōsa 317 トリプル 健康 バイパス 操作 316 トリプル けんこう バイパス そうさ
    318 Triple Heart Bypass Operation 318 toripuru shinzō baipasu shujutsu 318 トリプル 心臓 バイパス 手術 317 トリプル しんぞう バイパス しゅじゅつ
319 Trois sorte de coeur 319 shinzō no tsu no narabigae 319 心臓  3つ  並び替え 318 しんぞう    ならびがえ
    320 Trois sorte de coeur 320 shinzō no 3 shu no 320 心臓  3   319 しんぞう  3 しゅ 
321 Une triple alliance 321 A toripuruaraiansu 321 A トリプルアライアンス 320  とりぷるあらいあんす
    322 Triple alliance 322 sankoku dōmei 322 三国 同盟 321 さんこく どうめい
323 Alliance à trois partis 323 sansha dōmei 323 三者 同盟 322 さんしゃ どうめい
    324 Alliance à trois partis 324 san  rengō 324   連合 323 さん とう れんごう
325 Ils montrent une triple billet de films d'horreur 325 karera wa , horā eiga no toripuru biru o hyōji shiteimasu 325 彼ら  、 ホラー 映画  トリプル ビル  表示 しています 324 かれら  、 ホラー えいが  トリプル ビル  ひょうじ しています
326 Ils ont montré des films triple horreur 326 karera wa , mie no horā eiga o shimeshimashita . 326 彼ら  、 三重  ホラー 映画  示しました 。 325 かれら  、 みえ  ホラー えいが  しめしました 。
327 (Trois films d'horreur un après les différents endroits sont visités) 327 ( hōmon sareru kotonaru basho go 3 horā eiga no hitotsu ) 327 ( 訪問 される 異なる 場所  3 ホラー 映画  一つ ) 326 ( ほうもん される ことなる ばしょ  3 ホラー えいが  ひとつ )
    328 (Trois films d'horreur après avoir visité différents endroits) 328 ( betsu no basho o hōmon shita nochi san no horā eiga ) 328 (   場所  訪問 した    ホラー 映画 ) 327 ( べつ  ばしょ  ほうもん した のち さん  ホラー えいが )
329 Fait référence à une tournée, voyage 329 tsuā , ryokō o sashi , 329 ツアー 、 旅行  指し 、 328 ツアー 、 りょこう  さし 、
    330 Fait référence à une tournée, voyage 330 tsuā , ryokō o sashi , 330 ツアー 、 旅行  指し 、 329 ツアー 、 りょこう  さし 、
331 Une visite de Bavière 331 baierun shū no tsuā 331 バイエルン   ツアー 330 バイエルン しゅう  ツアー
    332 Tour de Bavière 332 baierun shū tsuā 332 バイエルン  ツアー 331 バイエルン しゅう ツアー
    333 Tour de Bavière 333 baierun shū tsuā 333 バイエルン  ツアー 332 バイエルン しゅう ツアー
334  expédition 334 ensei 334 遠征 333 えんせい
    335 expédition 335 ensei 335 遠征 334 えんせい
336 Un voyage organisé avec un but particulier, surtout pour découvrir un endroit qui n'est pas bien connu 336 tokutei no mokuteki de an soshiki jānī , tokuni yoku shirareteinai basho o shiru tame ni 336 特定  目的  アン 組織 ジャーニー 、 特に よく 知られていない 場所  知る ため  335 とくてい  もくてき  アン そしき じゃあにい 、 とくに よく しられていない ばしょ  しる ため 
    337 Un voyage organisé avec un objectif particulier, surtout pour comprendre un endroit qui n'est pas bien connu 337 tokubetsuna mokuteki ni soshiki sa tabi wa , tokuni yoku shirareteinai basho o rikai shimasu 337 特別な 目的  組織    、 特に よく 知られていない 場所  理解 します 336 とくべつな もくてき  そしき  たび  、 とくに よく しられていない ばしょ  りかい します
338 Fait référence à la longue langue, à la publicité, à l'enquête 338 nagai gengo , advertute , sōsa o sashi , 338 長い 言語 、 advertute 、 捜査  指し 、 337 ながい げんご 、 あdべrtうて 、 そうさ  さし 、
    339 Fait référence à la longue langue, à l'aventure, à l'enquête 339 nagai gengo , bōken , sōsa o sashi , 339 長い 言語 、 冒険 、 捜査  指し 、 338 ながい げんご 、 ぼうけん 、 そうさ  さし 、
340 La première expédition au pôle Sud 340 nankyoku e no hatsu ensei 340 南極    遠征 339 なんきょく   はつ えんせい
    341 La première expédition de l'Antarctique 341 nankyoku no saisho no ensei 341 南極  最初  遠征 340 なんきょく  さいしょ  えんせい
342 Allez d'abord à l'aventure antarctique 342 kekkyoku nankyoku dai bōken e saisho ni ikimasu 342 けっきょく 南極  冒険  最初  行きます 341 けっきょく なんきょく だい ぼうけん  さいしょ  いきます
    343 Allez d'abord à l'aventure antarctique 343 nankyoku bōken ni saisho ni ikimasu 343 南極 冒険  最初  行きます 342 なんきょく ぼうけん  さいしょ  いきます
344  Excursion 344 ensoku 344 遠足 343 えんそく
345 visiter 345 ryokō 345 旅行 344 りょこう
346  Un court voyage fait pour le plaisir, en particulier celui organisé pour un groupe de personnes 346 A shōtotorippu wa , tokuni 1 nin no gurūpu no tame ni soshiki sareteiru koto o , yorokobi no tame ni tsukura 346 A ショートトリップ  、 特に 1   グループ  ため  組織 されている こと  、   ため  作ら 345  しょうととりっぷ  、 とくに 1 にん  グループ  ため  そしき されている こと  、 よろこび  ため  つくら
    347 Voyage à courte distance est pour le divertissement, en particulier pour un groupe de personnes 347 kinkyori no ryokō wa goraku no tame , tokuni hitobito no gurūpu no tame ni arimasu 347 近距離  旅行  娯楽  ため 、 特に 人々  グループ  ため  あります 346 きんきょり  りょこう  ごらく  ため 、 とくに ひとびと  グループ  ため  あります
348 Surtout la randonnée collective, le voyage court 348 tokuni shūdan haikingu , mijikai ryokō 348 特に 集団 ハイキング 、 短い 旅行 347 とくに しゅうだん ハイキング 、 みじかい りょこう
    349 Surtout la randonnée collective, le voyage court 349 tokuni shūdan haikingu , mijikai ryokō 349 特に 集団 ハイキング 、 短い 旅行 348 とくに しゅうだん ハイキング 、 みじかい りょこう
350 Nous nous parcourons une excursion toute la journée à l'île 350 watashitachi wa , shima ni ON AN shūjitsu ekusukāshon o WEENT 350 私たち  、   ON AN 終日 エクスカーション  WEENT 349 わたしたち  、 しま  おん あん しゅうじつ えくすかあしょん  うぇえんt
    351 Nous voyagons toutes les visites de la journée sur l'île 351 watashitachi wa , shima de shūjitsu hōmon o ryokō shimasu 351 私たち  、   終日 訪問  旅行 します 350 わたしたち  、 しま  しゅうじつ ほうもん  りょこう します
352 Nous nous dirions vers l'île pour visiter une journée entière. 352 watashitachi wa , ichi nichi hōmon suru shima ni wEent . 352 私たち  、   訪問 する   wEent 。 351 わたしたち  、 いち にち ほうもん する しま  うぇえんt 。
    353 Nous sommes allés à l'île pour visiter une journée entière. 353 watashitachi wa , ichi nichi hōmon suru tame ni shima ni ittekimashita . 353 私たち  、   訪問 する ため    行ってきました 。 352 わたしたち  、 いち にち ほうもん する ため  しま  いってきました 。
354 SORTIE 354 gaishutsu 354 外出 353 がいしゅつ
    355 De banlieue 355 kōgai no 355 郊外 の 354 こうがい 
356 Un court voyage conçu pour le plaisir ou l'éducation, généralement avec un groupe de personnes et durable ne plus que Jour 356 A shōtotorippu wa tsūjō , hitobito no A gurūpu de jizoku tekina kore ijō bi de , yorokobi ya kyōiku no tame ni tsukuraremashita 356 A ショートトリップ  通常 、 人々  A グループ  持続 的な これ 以上 タニ日  、   教育  ため  作られました 355  しょうととりっぷ  つうじょう 、 ひとびと   グループ  じぞく てきな これ いじょう   、 よろこび  きょういく  ため  つくられました
    357 Voyages à courte distance, ce qui en fait du bonheur ou de l'éducation, généralement un groupe de personnes, durer plus d'un jour 357 1 nichi o koenai jizoku tekina hitobito no tsūjō no gurūpu , kōfuku ya kyōiku no tame ni sore o tsukuru tankyori ryokō , 357 1   超えない 持続 的な 人々  通常  グループ 、 幸福  教育  ため  それ  作る 短距離 旅行 、 356 1 にち  こえない じぞく てきな ひとびと  つうじょう  グループ 、 こうふく  きょういく  ため  それ  つくる たんきょり りょこう 、
358 Fait référence à la collecte ou à l'apprentissage des voyages, généralement plus d'occasion 358 korekushon o sanshō shiteinai ka , Ooney koenai tsūjō , ryokō no gakushū 358 コレクション  参照 していない  、 Ooney 超えない 通常 、 旅行  学習 357 コレクション  さんしょう していない  、 おおねy こえない つうじょう 、 りょこう  がくしゅう
    359 Fait référence à la collecte ou à l'apprentissage des voyages, généralement pas plus d'un jour 359 tsūjō , kore ijō 1 nichi yori , ryokō no shūshū ya gakushū o imi shimasen 359 通常 、 これ 以上 1  より 、 旅行  収集  学習  意味 しません 358 つうじょう 、 これ いじょう 1 にち より 、 りょこう  しゅうしゅう  がくしゅう  いみ しません
360 Les enfants étaient sur une journée de sortie. 360 kodomotachi wa ichi nichi no gaishutsu ni arimashita . 360 子供たち     外出  ありました 。 359 こどもたち  いち にち  がいしゅつ  ありました 。
    361 Les enfants sont à l'école. 361 kodomotachi wa gakkōdesu . 361 子供たち  学校です 。 360 こどもたち  がっこうです 。
362 L'enfant prendra une journée de l'école. 362 kodomo wa gakkō kara ichi nichi kakarimasu . 362 子供  学校 から   かかります 。 361 こども  がっこう から いち にち かかります 。
    363 L'enfant prendra une journée de l'école. 363 kodomo ga gakkō kara ichi nichi kakarimasu . 363 子供  学校 から   かかります 。 362 こども  がっこう から いち にち かかります 。
    364 Papier' 364 ronbun ' 364 論文 ' 363 ろんぶん '
365 Jour 365 ōt 365 out 364 おうt
    366 Jour ou ainsi 366 nichi ka sokora 366   そこら 365 にち  そこら
367 Un voyage à quelque part pendant une journée, surtout pour le plaisir 367 tokuni yorokobi no tame ni ichi nichi no tame ni doko ka e no tabi , 367 特に 喜び  ため     ため  どこ     、 366 とくに よろこび  ため  いち にち  ため  どこ    たび 、
    368 Voyager dans un endroit, surtout pour le bonheur 368 tokuni kōfuku no tame no basho e no ryokō , 368 特に 幸福  ため  場所   旅行 、 367 とくに こうふく  ため  ばしょ   りょこう 、
369 Un tour 369 tsuā 369 ツアー 368 ツアー
    370 Un tour 370 tsuā 370 ツアー 369 ツアー
371 Nous avons eu une journée à la plage 371 WE wa , bīchi de ichi nichi o HAD 371 WE  、 ビーチ     HAD 370 うぇ  、 ビーチ  いち にち  はd
    372 Nous avons passé une journée à la plage 372 watashitachi wa , bīchi de ichi nichi sugoshimashita 372 私たち  、 ビーチ    過ごしました 371 わたしたち  、 ビーチ  いち にち すごしました
373 Nous avons joué une journée à la plage 373 WE wa , bīchi de ichi nichi purei 373 WE  、 ビーチ    プレイ 372 うぇ  、 ビーチ  いち にち ぷれい
    374 Nous avons joué une journée à la plage 374 watashitachi wa , bīchi de ichi nichi ensō shimashita 374 私たち  、 ビーチ    演奏 しました 373 わたしたち  、 ビーチ  いち にち えんそう しました
375  Modèles et collocations 375 patān to korokēshon 375 パターン と コロケーション 374 パターン  ころけえしょん
376 Pour aller sur un (n) voyage / voyage / tour / excursion / sortie / journée 376 gaishutsusaki de A ( N ) torippu / jānī / tsuā / ekusukāshon / gaishutsu / DAY OUT e 376 外出先  A ( N ) トリップ / ジャーニー / ツアー / エクスカーション / 外出 / DAY OUT  375 がいしゅつさき   (  ) とりっぷ / じゃあにい / ツアー / えくすかあしょん / がいしゅつ / だy おうt 
377 Définir / éteindre sur un (n) voyage / voyage / tour / expédition / excursion 377 ( n ) wa , torippu / tabi / tsuā / ensei / ensoku ni / ofuauto settei suru ni wa 377 ( n )  、 トリップ /  / ツアー / 遠征 / 遠足  / オフアウト 設定 する   376 (  )  、 とりっぷ / たび / ツアー / えんせい / えんそく  / おふあうと せってい する  
378 Faire un (n) voyage / voyage / tour / expédition / excrestion 378 ( n ) wa , torippu / tabi o suru tame ni / tsuā / ensei / excrestion 378 ( n )  、 トリップ /   する ため  / ツアー / 遠征 / excrestion 377 (  )  、 とりっぷ / たび  する ため  / ツアー / えんせい / えxcれsてぃおん
379 Être loin sur un (n) voyage / iourney / tour / expédition 379 ( N ) ryokō / IOURNEY / tsuā / tanken ni hanare subeki 379 ( N ) 旅行 / IOURNEY / ツアー / 探検  離れ すべき 378 (  ) りょこう / いおうrねy / ツアー / たんけん  はなれ すべき
380 Le voyage / voyage vers l'extérieur / le retour / à la maison 380 OUTWARD / RETURN / fukuro no TRIP / JOURNEY 380 OUTWARD / RETURN / 復路 の TRIP / JOURNEY 379 おうtわrd / れtうrん / ふくろ  tりp / じょうrねy
381 A (N) Voyage / Voyage / Voyage / Expédition / Voyage / Voyage / Expédition 381 ( n ) wa , gairai / kaigai / ROUND - TOURD no TRIP / JOURNEY / tsuā / EXPEDITION 381 ( n )  、 外来 / 海外 / ROUND - TOURD  TRIP / JOURNEY / ツアー / EXPEDITION 380 (  )  、 がいらい / かいがい / ろうんd - とうrd  tりp / じょうrねy / ツアー / えxぺぢてぃおん
382 Un voyage / voyage / voyage / excursion / excursion 382 A basu / kōchi no tabi / jānī / tsuā / ekusukāshon 382 A バス / コーチ   / ジャーニー / ツアー / エクスカーション 381  バス / こうち  たび / じゃあにい / ツアー / えくすかあしょん
383 Un voyage / voyage en train / voyage / excursion / excursion 383 A ressha / tetsudō no tabi / jānī / tsuā / ekusukāshon 383 A 列車 / 鉄道   / ジャーニー / ツアー / エクスカーション  382  れっしゃ / てつどう  たび / じゃあにい / ツアー / えくすかあしょん