http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
                               
  NEXT 1 Trichologie 1 علم اليونات 1 eilm alyunat
  last 2 botanique 2 علم النبات 2 eilm alnabat                
1 ALLEMAND 3 L'étude des cheveux et du cuir chevelu 3 دراسة الشعر وفروة الرأس 3 dirasat alshier wafarwat alraas
2 ANGLAIS 4 La recherche sur les cheveux et le cuir chevelu 4 البحث عن الشعر وفروة الرأس 4 albahth ean alshier wafarwat alraas                
3 ARABE 5 Haicing; 5 حاشية 5 hashiatan                
4 bengali 6 Haicing; 6 حاشية 6 hashiatan                
5 CHINOIS 7 Fabriquer 7 صنع 7 sune                
6 ESPAGNOL 8 trichologist 8 trichologist. 8 trichologist.                
7 FRANCAIS 9 Texture 9 نسيج 9 nasij                
8 hindi 10 Tour 10 حيلة 10 hila
9 JAPONAIS 11 tour 11 حيلة 11 hila                
10 punjabi 12 STH Tromper SB 12 sth to الغش sb 12 sth to alghishu sb
11 POLONAIS 13 STH quelqu'un déçoit 13 sth يخدع شخص ما 13 sth yakhdae shakhs ma                
12 PORTUGAIS 14 Mentir 14 راحه 14 rahah                
13 RUSSE 15 Mentir 15 راحه 15 rahah                
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Quelque chose que vous faire pour faire Sb Croyez Sth ce qui est faux, ou d'avoir importuné SB En tant que Joke 16 شيء تفعله لجعل SB يعتقد sth وهو غير صحيح، أو إزعاج SB كزاح 16 shay' tafealuh lijael SB yaetaqid sth wahu ghayr sahihin, 'aw 'iizeaj SB kazah                
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Ce que vous avez fait fait croire aux gens quelque chose, ce n'est pas vrai, ou quelqu'un ennuyeux comme une blague. 17 ما صنعته يجعل الناس يعتقدون شيئا ما، هذا ليس صحيحا، أو مزعج شخصا مزعجا. 17 ma sanaetah yajeal alnaas yaetaqidun shayyan ma, hadha lays sahihan، 'aw muzeij shakhsan muzeaja.                
    18 Trick, duper, escroquerie, astuce 18 خدعة؛ خدعة؛ عملية احتيال؛ خدعة 18 khudeatu; khideati; eamaliat aihtiali; khudea                
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Trick, duper, escroquerie, astuce 19 خدعة؛ خدعة؛ عملية احتيال؛ خدعة 19 khudeatu; khideati; eamaliat aihtiali; khudea                
  http://niemowa.free.fr 20 ILS AVAIENT penser à une astuce pour obtenir coller les gardes 20 كان عليهم التفكير في خدعة للحصول على لصق الحراس 20 kan ealayhim altafkir fi khudeat lilhusul ealaa lasaq alhuraas                
  http://twanclik.free.fr 21 Ils doivent se rappeler l'astuce pour rire la garde 21 يجب أن يتذكروا الخدعة لتضحك الحرس 21 yajib 'an yatadhakaruu alkhudeat litadhak alharas                
    22 Ils doivent penser à une punition. 22 لديهم للتفكير في العقوبة. 22 ladayhim liltafkir fi aleuqubati.
    23 Ils doivent penser à une punition. 23 لديهم للتفكير في العقوبة. 23 ladayhim liltafkir fi aleuqubati.                
    24 Les enfants sont toujours jouer des tours leur professeur 24 الأطفال يلعبون دائما الحيل على معلمهم 24 al'atfal yaleabun dayiman alhial ealaa muealimihim
    25 Les enfants jouent toujours l'enseignant. 25 الأطفال يلعبون دائما في المعلم. 25 al'atfal yaleabun dayiman fi almuealimi.                
    26 Enfants Offen Jouer Certains enseignants temporaires Dépenses 26 الأطفال Offen Play بعض الإنفاق المؤقت للمعلمين 26 al'atfal Offen Play baed al'iinfaq almuaqat lilmuealimin
    27 Les enfants jouent souvent des dépenses des enseignants temporaires 27 الأطفال غالبا ما يلعبون بعض المعلمين المؤقتين 27 al'atfal ghaliban ma yaleabun baed almuealimin almuaqatin                
    28 Voir également 28 أنظر أيضا 28 'anzur 'aydan
    29 Abus de confiance 29 خدعة الثقة 29 khudeat althiqa                
    30 Confiance 30 ثقة 30 thiqa                
    31 SALE COUP 31 خدعة قذرة 31 khudeat qadhira                
    32 compétence sale 32 مهارة قذرة 32 maharat qadhira                
    33 STH Confondre 33 sth مربك 33 sth murbak
    34 Perplexe 34 حيرة 34 hayra                
    35 gratifiant 35 رضا 35 ridan
    36 gratifiant 36 رضا 36 ridan                
    37 Quelque chose qui vous embrouille donc ce que vous voyez, comprendre, Rappelez-vous, etc. Les choses dans le mauvais sens 37 شيء يخلط بينك فما تراه وفهمه، تذكر، إلخ. الأشياء بطريقة خاطئة 37 shay' yakhlit baynak fama tarah wafahmuhu, tadhakuru, 'iilakh. al'ashya' bitariqat khatia
    38 Laissez-vous confondez quelque chose, de sorte que vous pouvez voir, comprendre, rappelez-vous, etc. 38 تتيح لك الخلط بين شيء ما، بحيث يمكنك أن ترى، وفهم، تذكر، إلخ. 38 tutih lak alkhalt bayn shay' ma, bihayth yumkinuk 'an turaa, wafahma, tadhakiru, 'iilakh.                
    39 Les choses qui peuvent causer Illusions (ou mauvaise conduite) 39 الأشياء التي تسبب أوهام (أو سوء السلوك) 39 al'ashya' alati tusabib 'awham ('aw su' alsuluki)
    40 Les choses que les illusions de cause (ou faute) 40 الأشياء التي تسبب أوهام (أو سوء السلوك) 40 al'ashya' alati tusabib 'awham ('aw su' alsuluki)                
    41 L'un des avantages dans votre. 41 واحدة من الايجابيات في الخاص بك. 41 wahidat min alayajabiat fi alkhasi bika.                
    42 L'un des problèmes de la vieillesse est que votre mémoire peut commencer à vous basculer. 42 واحدة من مشاكل الشيخوخة هي أن ذاكرتك يمكن أن تبدأ في تحذيرك. 42 wahidat min mashakil alshaykhukhat hi 'ana dhakiratak yumkin 'an tabda fi tahdhirika.                
    43 L'un des problèmes est de personnes âgées ce trouble de mai mémoire 43 واحدة من مشاكل المسنين هي الذاكرة قد اضطراب هذه الذاكرة 43 wahidat min mashakil almusiniyn hi aldhaakirat qad aidtirab hadhih aldhaakira                
    44 L'un des problèmes est de personnes âgées que le trouble mai mémoire 44 واحدة من مشاكل المسنين هي أن الذاكرة قد اضطراب 44 wahidat min mashakil almusiniyn hi 'ana aldhaakirat qad aidtirab                
    45 Y avait-il qu'une personne à la lumière? 45 هل كان هناك شخص يقف النور؟ 45 hal kan hunak shakhs yaqif alnuwr?                
    46 Est-ce que quelqu'un rester là, ou est-ce un truc lumineux? 46 هل يقف أي شخص هناك، أم أنها خدعة مشرقة؟ 46 hal yaqif 'aya shakhs hunaka, 'am 'anaha khudeat mushriqatun?                
    47 Est-il vrai que quelqu'un se l'illusion Le provoquée par la lumière? 47 هل صحيح أن شخصا ما يقف الوهم الناجم عن الضوء؟ 47 hal sahih 'ana shakhsan ma yaqif alwahm alnaajim ean aldaw'i?                
    48 Est-il vrai que quelqu'un est là ou est l'illusion provoquée par la lumière? 48 هل صحيح أن شخصا ما يقف هناك أو هو الوهم الناجم عن الضوء؟ 48 hal sahih 'ana shakhsan ma yaqif hunak 'aw hu alwahm alnaajim ean aldaw'i?                
    49 Divertissement 49 تسلية 49 taslia                
    50 divertissement 50 تسلية 50 taslia                
    51 divertissement 51 تسلية 51 taslia                
    52 une action intelligente qui Sb / Sth Agit comme une façon de divertir les gens 52 إجراء ذكي يعمل SB / SB كوسيلة للترفيه 52 'iijra' dhakiin yaemal SB / SB kawasilat liltarfih
    53 SB / STH comme un comportement intelligent d'une manière de divertissement 53 SB / sth كسلوك ذكي وسيلة للترفيه 53 SB / sth kasuluk dhakiin wasilat liltarfih                
    54 Tour; 54 حيلة؛ 54 hilat;
    55 Tour; 55 حيلة؛ 55 hilat;                
    56 HE amusé les enfants avec des tours de passe-passe 56 يستمتع الأطفال بتحليق الحيل 56 yastamtie al'atfal bitahliq alhil                
    57 Il est amusant avec les enfants 57 إنه متعة مع الأطفال 57 'iinah muteat mae al'atfal                
    58 Son Actuation est taquiné par les enfants. 58 تضايقه من قبل الأطفال. 58 tadayuquh min qibal al'atfali.                
    59 Son actionnement est taquiné par les enfants. 59 تضايقه من قبل الأطفال. 59 tadayuquh min qibal al'atfali.                
    60 Trick Une carte 60 خدعة البطاقة 60 khudeat albitaqa                
    61 compétence de la carte 61 مهارة البطاقة 61 maharat albitaqa                
    62 Card Player 62 لاعب بطاقة 62 laeib bitaqa                
    63 lecteur de carte 63 لاعب بطاقة 63 laeib bitaqa                
    64 Voir également 64 أنظر أيضا 64 'anzur 'aydan
    65 Tour de chapeau 65 خدعة القبعة 65 khudeat alqubaea
    66 tour de chapeau 66 خدعة القبعة 66 khudeat alqubaea                
    67 bonne méthode 67 طريقة جيدة 67 tariqat jayida
    68 bonne idée  68 فكره جيده  68 fikarah jidah                
    69 Une façon de faire qqch que Works travail Works, une bonne méthode 69 طريقة للقيام sth التي تعمل أعمالها؛ طريقة جيدة 69 tariqat lilqiam sth alati taemal 'aemalaha; tariqatan jayidatan
    70 Bonne façon, une bonne méthode 70 طريقة جيدة؛ طريقة جيدة 70 tariqat jayidatun; tariqat jayida                
    71 Compétences; 71 مهارات؛ 71 maharat;
    72 Compétences; 72 مهارات؛ 72 maharat;                
    73 L'astuce est de choisir l'animal par le dos de son cou. 73 الحيلة هي اختيار الحيوان من قبل الجزء الخلفي من رقبتها. 73 alhilat hi akhtiar alhayawan min qibal aljuz' alkhalfii min raqabatiha.
    74 L'astuce consiste à ramasser l'animal derrière le cou. 74 الحيلة هي التقاط الحيوان وراء الرقبة. 74 alhilat hi altiqat alhayawan wara' alraqabati.                
    75 . 75 وبعد 75 wabaed                
    76 L'astuce consiste à saisir le cou du cou arrière des animaux. 76 الحيلة هي الاستيلاء على رقبة عنق الظهر من الحيوانات. 76 alhilat hi aliastila' ealaa raqabat eunuq alzuhr min alhayawanati.                
    77 Il a utilisé le vieux truc de Attaquer pour défendre lui-même 77 اعتاد الخدعة القديمة للهجوم من أجل الدفاع عن نفسه 77 aietad alkhudeat alqadimat lilhujum min 'ajl aldifae ean nafsih                
    78 Il utilise un vieux truc d'attaque pour se défendre 78 يستخدم خدعة هجوم قديمة للدفاع عن نفسه 78 yustakhdam khudeat hujum qadimat lildifae ean nafsih                
    79 Il a adopté un vieux truc pour attaquer 79 اعتمد خدعة قديمة للهجوم 79 aetamid khudeatan qadimatan lilhujum
    80 Il a adopté un vieux truc pour attaquer 80 اعتمد خدعة قديمة للهجوم 80 aetamid khudeatan qadimatan lilhujum                
    81 Dans Jeux de cartes 81 في ألعاب البطاقات 81 fi 'aleab albitaqat
    82 En jouant à des jeux de cartes 82 في لعب ألعاب الورق 82 fi laeib 'aleab alwaraq                
    83 Jeu de cartes 83 لعبة ورق 83 luebat waraq                
    84 Les cartes que vous jouez ou Win dans une seule partie d'une carte de jeu 84 البطاقات التي تلعبها أو تفوز بها في جزء واحد من لعبة بطاقة 84 albitaqat alati taleabuha 'aw tafuz biha fi juz' wahid min laebat bitaqa                
    85 Jouer ou gagner des cartes dans une section unique du jeu de cartes 85 تشغيل أو فوز ببطاقات في قسم واحد من لعبة بطاقة 85 tashghil 'aw fawz bibitaqat fi qism wahid min laebat bitaqa                
    86 Un cercle, un quai, un jeu de cercle (ou gagner) la carte 86 دائرة؛ رصيف؛ دائرة اللعب (أو الفوز) البطاقة 86 dayiratu; rasifi; dayirat allaeib ('aw alfawza) albitaqa                
    87 Un cercle, un quai, un jeu de cercle (ou gagner) la carte 87 دائرة؛ رصيف؛ دائرة اللعب (أو الفوز) البطاقة 87 dayiratu; rasifi; dayirat allaeib ('aw alfawza) albitaqa                
    88 Excitation 88 الإثارة 88 al'iithara                
    89 Jetée 89 رصيف بحري 89 rasif bahriun                
    90 Je SIX ASTUCES GAGNE DANS UNE LIGNE 90 فزت ستة حيل على التوالي 90 fizt sitat hil ealaa altawali
    91 J'ai gagné six compétences en permanence. 91 لقد فزت بست مهارات باستمرار. 91 laqad fizt bisti maharat biastimrarin.                
    92 J'ai gagné la carte en six points. 92 فزت ببطاقة ست نقاط. 92 fizt bibitaqat siti niqati.                
    93 J'ai gagné la carte en six points. 93 فزت ببطاقة ست نقاط. 93 fizt bibitaqat siti niqati.                
    94  Un sac / Boîte à Malice 94  حقيبة / صندوق من الحيل 94 haqibat / sunduq min alhil
    95 A compétences sac / boîte 95 مهارات حقيبة / صندوق 95 maharat haqibat / sunduq                
    96  (Informel) 96  (غير رسمي) 96 (ghayr rasmi)                
    97 un ensemble de méthodes ou d'un équipement SB UTILISATION CAN 97 مجموعة من الأساليب أو المعدات التي يمكن أن تستخدمها SB 97 majmueat min al'asalib 'aw almueadaat alati yumkin 'an tastakhdimaha SB
    98 Procédé ou dispositif peut être utilisé 98 يمكن استخدام طريقة أو جهاز 98 yumkin astikhdam tariqat 'aw jihaz                
    99 Un ensemble de mesure, toutes les armes magiques 99 مجموعة من التدبير؛ كل الأسلحة السحرية 99 majmueat min altadbir; kulu al'aslihat alsihria                
    100  Un ensemble de mesures, toutes les armes magiques 100  مجموعة من التدابير؛ جميع الأسلحة السحرية 100 majmueat min altadabiri; jamie al'aslihat alsihria                
    101  Soyez à vos tours (vieux) 101  كن حتى الحيل القديم 101 kun hataa alhial alqadim                
    102 A proximité de votre (ancien) compétences 102 بالقرب من مهارة الخاص بك (القديم) 102 bialqurb min maharat alkhasi bik (alqadimi)                
    103  INFORMEL, DiskerProving 103  غير رسمي، diskerproving. 103 ghayr rasmi, diskerproving.                
    104 Pour être Behaving dans la même façon qu'avant Bad 104 أن تتصرف بنفس الطريقة السيئة كما كان من قبل 104 'an tatasaraf binafs altariqat alsayiyat kama kan min qabl                
    105 Exprimé avec la même mauvaise façon de la précédente 105 معبر عن نفس الطريق السيء السابق 105 mueabir ean nafs altariq alsayi' alsaabiq                
    106 Hikita; Jouer Vieux Quiz 106 هويتا؛ لعب مسابقات قديمة 106 huyta; laeib musabaqat qadima                
    107 Hikita, jouer de vieux jeux-questionnaires 107 هويتا؛ لعب مسابقات قديمة 107 huyta; laeib musabaqat qadima                
    108 boîte  108 علبة  108 eulba                
    109 Lourd 109 ثقيل 109 thaqil                
    110 Faire l'affaire 110 قم بالخدعة 110 qum bialkhudea                
    111 Un bon moment 111 أصبح وقتا ممتعا 111 'asbah waqtan mumtiean                
    112 Informel 112 غير رسمي 112 ghayr rasmiin                
    113  Pour réussir dans le problème d'un solide ou un résultat particulier 113  لتحقيق النجاح في صلبة مشكلة أو تحقيق نتيجة معينة 113 litahqiq alnajah fi sulbat mushkilat 'aw tahqiq natijat mueayana
    114 Afin de résoudre des problèmes ou d'obtenir des résultats spécifiques 114 من أجل حل المشاكل أو تحقيق نتائج محددة 114 min 'ajl hali almashakil 'aw tahqiq natayij muhadada                
    115 Le travail, le travail, réaliser 115 العمل؛ العمل؛ تحقيق 115 aleumala; aleamli; tahqiq                
    116 Le travail, le travail, réaliser 116 العمل؛ العمل؛ تحقيق 116 aleumala; aleamli; tahqiq                
    117 Je ne sais pas ce qu'il a essayé le truc, mais je suis sans aucun doute beaucoup feputing 117 أنا لا أعرف ما الذي كان يحاول الحيلة لكنني بالتأكيد فدي 117 'ana la 'aerif ma aladhi kan yuhawil alhilat lakinani bialtaakid fidi
    118 Je ne sais pas ce qu'elle est, mais je me sens tout à fait plus. 118 أنا لا أعرف ما هو، لكنني أشعر بالتأكيد أكثر. 118 'ana la 'aerif ma hu, lakinani 'asheur bialtaakid 'akthara.                
    119 Je ne sais pas quel est le rôle, mais je me sens vraiment beaucoup. 119 أنا لا أعرف ما هو الدور، لكنني أشعر حقا كثيرا. 119 'ana la 'aerif ma hu aldawru, lakinani 'asheur haqana kathiran.
    120 Je ne sais pas quel est le rôle, mais je me sens vraiment beaucoup. 120 أنا لا أعرف ما هو الدور، لكنني أشعر حقا كثيرا. 120 'ana la 'aerif ma hu aldawru, lakinani 'asheur haqana kathiran.                
    121 Ns 121 انس 121 ans                
    122 Chaque tour dans le livre 122 كل خدعة في الكتاب 122 kulu khudeat fi alkitab
    123 Chaque astuce dans ce livre 123 كل خدعة في هذا الكتاب 123 kulu khudeat fi hadha alkitab                
    124 Chaque méthode disponible, ayiez honnête ou non 124 كل طريقة متاحة، سواء صادقة أم لا 124 kulu tariqat mutahatin, sawa' sadiqat 'am la                
    125 Est-ce toutes les méthodes disponibles? Est-il honnête? 125 هل كل طريقة متاحة؟ هل هي صادقة؟ 125 hal kulu tariqat mutahatin? hal hi sadiqatun?                
    126 Ne pas utiliser. 126 لا تستخدم. 126 la tastakhdimu.                
    127 Ne l'utilise pas; 127 لا تستخدمها؛ 127 la tastakhdimuha;                
    128 Il va essayer tous les trucs dans le livre pour vous empêcher de gagner 128 سوف يحاول كل خدعة في الكتاب لمنعك من الفوز 128 sawf yuhawil kula khudeat fi alkitab limaneik min alfawz                
    129 Il va essayer tous les trucs dans le livre pour vous empêcher de gagner 129 سيحاول كل خدعة في الكتاب لمنعك من الفوز 129 sayuhawil kula khudeat fi alkitab limaneik min alfawz                
    130 Il roulera tous le meilleur pour vous empêcher de gagner 130 سوف يركب كل التوفيق لمنعك من الفوز 130 sawf yarkab kula altawfiq limaneik min alfawz                
    131 Il roulera tout le meilleur pour vous empêcher de gagner 131 سوف يركب كل التوفيق لمنعك من الفوز 131 sawf yarkab kula altawfiq limaneik min alfawz                
    132 Avoir une astuce, quelques trucs, etc. votre manche 132 لديك خدعة، بعض الحيل، إلخ. 132 ladayk khideatu, baed alhili, 'iilakh.                
    133 Il y a un truc, plus techniques, etc. Montez votre manche 133 هناك خدعة وأكثر تقنيات، إلخ. تسلق الأكمام الخاصة بك 133 hunak khudeat wa'akthar tiqniaati, 'iilakh. tasaluq al'akmam alkhasat bik                
    134 Pour avoir une idée, certains plans, etc. que vous gardiez prêt à l'emploi si cela devient nécessaire 134 للحصول على فكرة، بعض الخطط، وما إلى ذلك. أنك تستعد للاستخدام إذا أصبح ذلك ضروريا 134 lilhusul ealaa fikrati, baed alkhutta, wama 'iilaa dhalika. 'anak tastaeidu liliastikhdam 'iidha 'asbah dhalik daruriana
    135 Il y a une idée, certains plans, etc., vous avez été prêt à l'emploi si vous devez utiliser 135 هناك فكرة، بعض الخطط، وما إلى ذلك، لقد كنت جاهزا للاستخدام إذا كنت بحاجة إلى استخدام 135 hunak fikratu, baed alkhutta, wama 'iilaa dhalika, laqad kunt jahizan liliastikhdam 'iidha kunt bihajat 'iilaa astikhdam                
    136 Tibia manches, CHEST IS BAMBOU, AUTO-COCIzation 136 كم tibia؛ الصدر هو الخيزران. التوفير الذاتي 136 kam tibia; alsadr hu alkhayzaran. altawfir aldhaatiu                
    137 tibia manches, la poitrine est le bambou, l'auto-cocization 137 كم tibia؛ الصدر هو الخيزران. التوفير الذاتي 137 kam tibia; alsadr hu alkhayzaran. altawfir aldhaatiu                
    138 sac 138 حقيبة 138 haqiba                
    139 insecte 139 الحشرات 139 alhasharat                
    140 bambou 140 الخيزران 140 alkhayzaran                
    141 Peser 141 وزن 141 wazn                
    142 devenir 142 أصبح 142 'asbah                
    143 puisque 143 حيث 143 hayth                
    144 La charité s'il-vous-plaît 144 خدعة ام حلوى 144 khudeat am halwaa
    145 Tour 145 حيلة 145 hila                
    146 Dit par les enfants qui visitent les gens et menacent de jouer des tours sur les gens qui ne donnent pas les bonbons / bonbons 146 قال من قبل الأطفال الذين يزورون الناس ويهددون بلعب الحيل على الأشخاص الذين لا يعطون الحلويات / الحلوى 146 qal min qibal al'atfal aladhin yazurun alnaas wayuhadidun bilaeb alhial ealaa al'ashkhas aladhin la yuetun alhalwayat / alhalwaa
    147 De vastes enfants dans Halloween, et les gens qui menaceraient ne leur donne pas des bonbons / doux 147 من الأطفال الشاسع في عيد الهالوين، وتهدد الأشخاص الذين لا يعطونهم الحلو / الحلوى 147 min al'atfal alshaasie fi eid alhaluin, watuhadid al'ashkhas aladhin la yuetunahum alhulw / alhalwaa                
    148 Oui, s'il vous plaît manger du sucre, stillow, enfants, menaçant si vous ne donnez pas de sucre, vous pouvez envahir d'autres 148 نعم، يرجى تناول السكر، مايلو، الأطفال، تهديد إذا كنت لا تعطي السكر، فيمكنك غزو الآخرين 148 naema, yurjaa tanawul alsukri, maylu, al'atfali, tahdid 'iidha kunt la tueti alsukari, fayumkinuk ghazw alakharin
    149 Oui, s'il vous plaît manger du sucre, veulent encore être souffert (Halloween, les enfants veulent être la langue de bonbons, menaçant si vous ne donnez pas de sucre, vous pouvez envahir d'autres) 149 نعم، من فضلك أكل السكر، لا تزال تريد أن تعاني (هالوين، والأطفال يريدون أن يكونوا لغة الحلوى، يهددون إذا كنت لا تعطي السكر، فيمكنك غزو الآخرين) 149 niema, min fadlik 'ukl alsukari, la tazal turid 'an tueani (haluin, wal'atfal yuridun 'an yakunuu lughat alhalwaa, yuhadidun 'iidha kunt la tueti alsukri, fayumkinuk ghazw alakhrin)                
    150 LES ASTUCES DU COMMERCE 150 الحيل من التجارة 150 alhil min altijara                
    151 trick commerce 151 خدعة تجارية 151 khudeat tijaria                
    152 Les moyens astucieux de faire les choses, et d'occasion .bene CONNU qui font un travail ou une activité particulière 152 الطرق الذكية لفعل الأشياء، المعروفة واستخدامها .BENE الذي يقوم بعمل معين أو نشاط معين 152 alturuq aldhakiat lifiel al'ashya'i, almaerufat wastikhdamiha .BENE aladhi yaqum bieamal mueayan 'aw nashat mueayan
    153 façon intelligente de faire des choses, connues et utilisées. Les gens qui font le travail de ou des activités 153 طريقة ذكية للقيام بأشياء ومعروفة واستخدامها. الأشخاص الذين يقومون بعمل معين أو أنشطة 153 tariqat dhakiat lilqiam bi'ashya' wamaerufat wastikhdamaha. al'ashkhas aladhin yaqumun bieamal mueayan 'aw 'anshita                
    154 (A CERTAINS D'INDUSTRIE OU DE L'ACTIVITÉ) TRICK, unique, Doorway, Affaires 154 (صناعة معينة أو نشاط) خدعة، فريدة من نوعها، مدخل، الأعمال التجارية 154 (sinaeat mueayanat 'aw nashati) khideatun, faridat min naweiha, madkhala, al'aemal altijaria
    155 (Une certaine industrie ou activité) trick, unique, porte, affaires 155 (صناعة معينة أو نشاط) خدعة، فريدة من نوعها، مدخل، الأعمال التجارية 155 (sinaeat mueayanat 'aw nashati) khideatun, faridat min naweiha, madkhala, al'aemal altijaria                
    156 Tourner un tour 156 تحويل خدعة 156 tahwil khudea
    157 Tour 157 حيلة 157 hila                
    158  Argot 158  دارجة 158 darija
    159  Avoir des relations sexuelles avec de l'argent sb 159  لممارسة الجنس مع SB مقابل المال 159 limumarasat aljins mae SB muqabil almal                
    160 relation avec SB Conductive 160 علاقة موصلة مع SB 160 ealaqat musilat mae SB                
    161 Pick Up Prostitude 161 التقاط الفائدة 161 ailtiqat alfayida                
    162  Ramassez la prostitution 162  التقاط الدعارة 162 altiqat aldaeara                
    163 attraper 163 يمسك 163 yumsik                
    164 Suite 164 أكثر 164 'akthar
    165 Manquer 165 يفتقد 165 yaftaqid                
    166 ENSEIGNER 166 يعلم 166 yaelam
    167 Pour faire croire sb STH ce qui est faux, afin ESPE ciellement de les tromper 167 لجعل SB صدق sth وهو غير صحيح، espe cially من أجل خداعهم 167 lijael SB sidq sth wahu ghayr sahihin, espe cially min 'ajl khidaeihim
    168 Que croire à quelqu'un ce n'est pas vrai, surtout pour les tromper 168 دع شخصا يعتقد أن هذا غير صحيح، خاصة من أجل خداعهم 168 dae shakhsan yaetaqid 'ana hadha ghayr sahihin, khasat min 'ajl khidaeihim                
    169 La fraude, la fraude 169 الاحتيال؛ الاحتيال 169 alaihtialu; alaihtial
    170 La fraude, la fraude 170 الاحتيال؛ الاحتيال 170 alaihtialu; alaihtial                
    171 J'avais été dupé et je me sentais stupide. 171 كنت خدعت وشعرت بالغبي. 171 kunt khadaet washaeart bialghabi.
    172 Je me trompais, je me sens stupide. 172 لقد خدعت، أشعر بالغباء. 172 laqad khadaetu, 'asheur bialghaba'i.                
    173 Je me trompais, je sens que je suis toujours stupide. 173 لقد خدعت، أشعر أنني ما زلت أغبياء. 173 laqad khadaetu, 'asheur 'anani ma zilt 'aghbia'.                
    174 Je me trompais, je sens que je suis toujours stupide. 174 لقد خدعت، أشعر أنني ما زلت أغبياء. 174 laqad khadaetu, 'asheur 'anani ma zilt 'aghbia'.                
    175 Il a réussi à Trick son chemin devant les gardes de sécurité 175 تمكن من خداع طريقه بعد حراس الأمن 175 tamakan min khidae tariqih baed huraas al'amn                
    176 Il a réussi à tromper leur chemin, ils passent les gardes de sécurité. 176 تمكن من خداع طريقهم في اجتياز حراس الأمن. 176 tamakan min khidae tariqihim fi aijtiaz huraas al'amni.                
    177 Il veut Beh loi Tromper La Garde de sécurité .. 177 يريد أن يضم BEY لخداع حارس الأمن .. 177 yurid 'an yaduma BEY likhidae haris al'amn ..                
    178 Il veut être une loi pour tromper le gardien de sécurité. 178 يريد أن يكون قانونا لخداع حارس الأمن. 178 yurid 'an yakun qanunan likhidae haris al'amni.                
    179 Noter 179 ملحوظة 179 malhuza                
    180 Tricher 180 يغش 180 yaghish
    181 Trick Sb Dans Sth / EN FAISANT STH 181 خدعة sb في sth / في القيام sth 181 khudeat sb fi sth / fi alqiam sth
    182 Les œufs de Do ... SB faire quelque chose 182 هل بيض السمان SB ... افعل شيئا 182 hal bid alsiman SB ... afeal shayyan                
    183 Pour faire sb horans d'une astuce 183 لجعل sb do horars خدعة 183 lijael sb do horars khudeatan
    184 Grâce à des compétences, quelqu'un fait quelque chose 184 من خلال المهارات، شخص ما يجعل شيئا 184 min khilal almaharati, shakhs ma yajeal shayyan                
    185 Educless certains à faire quelque chose 185 عدد لتعليم بعض للقيام بشيء ما 185 eadad litaelim baed lilqiam bishay' ma
    186 quelqu'un Educless de faire quelque chose 186 شخص تعليمي للقيام بشيء ما 186 shakhs taelimiun lilqiam bishay' ma                
    187 Il Tricked moi des opérations de prêt lui £ 100 187 خداعني لإقراض 100 جنيه إسترليني 187 khidaeini li'iiqrad 100 junayh 'iistarliniin
    188 Il a trompé mon prêt, il £ 100 188 خدع قرضي هو 100 جنيه استرليني 188 khade qardi hu 100 junayh astirliniun                
    189 Il a menti à moi à lui Lend 100 livres. 189 كذب علي لإقراضه 100 جنيه. 189 kudhib ealayun li'iiqradih 100 junayhi.
    190 Il m'a menti de lui prêter 100 livres. 190 كذب علي لإقراضه 100 جنيه. 190 kudhib ealayun li'iiqradih 100 junayhi.                
    191 Trick Sb Sur Sth 191 خدعة sb من sth 191 khudeat sb min sth
    192 Stunt SB est obsolète 192 Stunt SB قديم 192 Stunt SB qadim                
    193 Pour obtenir Sth sb au moyen d'une astuce 193 للحصول على sth من SB عن طريق خدعة 193 lilhusul ealaa sth man SB ean tariq khudea
    194 Obtenez de quelqu'un par compétence 194 احصل عليه من شخص ما من خلال المهارة 194 aihsul ealayh min shakhs ma min khilal almahara                
    195 Tromper quelque chose de quelqu'un 195 خداع شيء من شخص ما 195 khidaae shay' min shakhs ma
    196 Tromper quelque chose de quelqu'un 196 خداع شيء من شخص ما 196 khidaae shay' min shakhs ma                
    197 Elle a été dupé de sa vie d'épargne 197 لقد خدعت من مدخرات حياتها 197 laqad khadaeat min mudakharat hayaatiha
    198 Elle a été trompé sa vie. 198 لقد خدعت حياتها. 198 laqad khudaeat hayatuha.                
    199 Elle fut victime Loin des économies 199 لقد خدعت بعيدا عن المدخرات 199 laqad khadaeat baeidan ean almudakharat
    200 Elle a été triché loin des économies 200 لقد خدعت بعيدا عن المدخرات 200 laqad khadaeat baeidan ean almudakharat                
    201 cogner 201 صدم 201 sadim                
    202 Trick Sb / Sth Out (In / avec Sth) 202 خدعة sb / sth خارج (في / مع sth) 202 khudeat sb / sth kharij (fi / mae sth)
    203 Compétences SB / Sth Out (In / avec Sth) 203 مهارة SB / sth خارج (في / مع sth) 203 maharat SB / sth kharij (fi / mae sth)                
    204 (Littéraire) 204 (الأدبي) 204 (al'adbi)
    205 Habiller ou décorer SB / STH d'une manière qui attire l'attention 205 لباس أو تزيين SB / Sth بطريقة تجذب الانتباه 205 libas 'aw tazyin SB / Sth bitariqat tajdhib aliantibah
    206 Porter ou décorer SB / STH d'une manière d'attirer l'attention 206 ارتداء أو تزيين SB / sth بطريقة جذب الانتباه 206 artida' 'aw tazyin SB / sth bitariqat jadhab aliantibah                
    207 Habiller (ou décorer) 207 تلبيس (أو تزيين) 207 talbis ('aw tazyinu)
    208 Habiller (ou décorer) 208 تلبيس (أو تزيين) 208 talbis ('aw tazyinu)                
    209 Destiné à tromper SB 209 تهدف إلى خداع SB 209 tahdif 'iilaa khidae SB
    210 Viser à tromper quelqu'un 210 تهدف إلى خداع شخص ما 210 tahdif 'iilaa khidae shakhs ma                
    211 Decevoir; 211 لخداع؛ 211 likhadaei;
    212 Decevoir; 212 لخداع؛ 212 likhadaei;                
    213 C'était une question piège (une à laquelle la réponse semble facile mais ne l'est pas) 213 لقد كان سؤالا خديلا (يبدو أن الإجابة سهلة ولكن في الواقع ليست كذلك) 213 laqad kan sualan khadilana (ybdu 'ana al'iijabat sahlat walakin fi alwaqie laysat kadhalika)
    214 C'est un problème d'astuce (la réponse semble être très facile, mais elle n'est en fait pas) 214 هذه مشكلة خدعة (يبدو أن الإجابة سهلة للغاية، لكنها ليست كذلك) 214 hadhih mushkilat khudea (ybdu 'ana al'iijabat sahlat lilghayati, lakinaha laysat kadhalika)                
    215 C'est un problème qui est facile à faire des gens 215 هذه مشكلة سهلة لجعل الناس 215 hadhih mushkilat sahlat lijael alnaas
    216 C'est un problème qui est facile à faire des gens 216 هذه مشكلة سهلة لجعل الناس 216 hadhih mushkilat sahlat lijael alnaas                
    217 Tout est fait en utilisant la photographie astuce (photographie qui utilise une technique intelligente pour montrer des choses "n'existeras pas ou inflossible) 217 كل ذلك يتم ذلك باستخدام التصوير الفوتوغرافي خدعة (التصوير الفوتوغرافي الذي يستخدم تقنيات ذكية لإظهار الأشياء "لا توجد فعليا أو chepossible) 217 kulu dhalik yatimu dhalik biastikhdam altaswir alfutughrafii khudea (altaswir alfutughrafii aladhi yustakhdim tiqniaat dhakiatan li'iizhar al'ashya' "la tujad fieliana 'aw chepossible)
    218 Tout cela consiste à utiliser la photographie de compétences (photographie utilisant une technologie intelligente pour indiquer une existence réelle ou impossible) 218 كل هذا هو استخدام التصوير الفوتوغرافي للمهارات (التصوير الفوتوغرافي باستخدام تقنية ذكية للإشارة إلى وجود حقيقي أو مستحيل) 218 kulu hadha hu aistikhdam altaswir alfutughrafii lilmaharat (altaswir alfutughrafii biaistikhdam tiqniat dhakiat lil'iisharat 'iilaa wujud haqiqiin 'aw mustahili)                
    219 C'est l'imagines qu'il utilise de la photographie de cascade 219 هذا هو التصور هناك استخدام حيلة التصوير 219 hadha hu altasawur hunak aistikhdam hilat altaswir
    220 C'est l'imagines qui utilisent de la photographie de cascade 220 هذه هي التخيل التي تستخدم التصوير الحديث 220 hadhih hi altakhayul alati tastakhdim altaswir alhadith                
    221 De la partie du corps 221 جزء من الجسم 221 juz' min aljism                
    222 Partie du corps 222 جزء من الجسم 222 juz' min aljism                
    223 Parties du corps 223 أجزاء الجسم 223 'ajza' aljism
    224 parties du corps 224 أجزاء الجسم 224 'ajza' aljism                
    225 Faible et ne fonctionne pas bien 225 ضعيف ولا يعمل بشكل جيد 225 daeif wala yaemal bishakl jayid                
    226 Faible, pas bon 226 ضعيف، ليس جيدا 226 daeifun, lays jayidan                
    227 LA FAIBLESSE 227 ضعف 227 daef                
    228 La faiblesse 228 ضعف 228 daef                
    229 Un genou tour 229 الركبة خدعة 229 alrukbat khudeatan
    230 Un genou de compétences 230 الركبة مهارة 230 alrukbat mahara                
    231 Genou doux 231 الركبة لينة 231 alrukbat lina                
    232 Genou doux 232 الركبة لينة 232 alrukbat lina                
    233 Tromperie 233 مخادعة 233 mukhadaea                
    234 tour 234 حيلة 234 hila                
    235 L'utilisation de méthodes malhonnêtes pour tromper les gens afin de réaliser ce que vous voulez 235 استخدام طرق غير شريفة لخداع الناس من أجل تحقيق ما تريد 235 aistikhdam turuq ghayr sharifat likhidae alnaas min 'ajl tahqiq ma turid
    236 Utilisez des façons malhonnêtes pour tromper les gens pour atteindre quelque chose que vous voulez 236 استخدم طرق غير شريفة لخداع الأشخاص لتحقيق شيء تريده 236 astakhdim turuq ghayr sharifat likhidae al'ashkhas litahqiq shay' turiduh                
    237 Jouer recrutement; 237 لعب التوظيف؛ 237 laeib altawzif;                
    238 Déception; fraude; le recrutement de jeu; 238 خداع؛ الاحتيال؛ اللعب التجنيد؛ 238 khadaei; aliaihtiali; allaeib altajnidi;                
    239 Synnynym 239 synynym. 239 synynym.
    240 Tromperie 240 الخداع 240 alkhidae
    241 Ruisseler 241 هزيمة 241 hazima                
    242 Ruisseler 242 هزيمة 242 hazima                
    243  Couler, ou faire le flux de STH, lentement dans un ruisseau mince 243  للتدفق، أو لجعل تدفق sth، ببطء في مجرى رفيع 243 liltadafuqi, 'aw lijael tadafuq sth, bibut' fi majraa rafie                
    244 Déplacer ou faire un débit, couler lentement 244 نقل أو جعل التدفق، تدفق ببطء 244 naql 'aw jael altadafuqi, tadafaq bibut'                
    245 (Make) gouttes, gouttes, flux de stocks de petite taille 245 (جعل) قطرات، قطرات، تدفق الأسهم الصغيرة 245 (jaela) qatrati, qatrati, tadafuq al'ashum alsaghira                
    246  (Make) gouttes, gouttes, flux de stocks de petite taille 246  (جعل) قطرات، قطرات، تدفق الأسهم الصغيرة 246 (jaela) qatrati, qatrati, tadafuq al'ashum alsaghira                
    247 Les larmes coulaient dans ses joues 247 الدموع كانت تدور أسفل خديها 247 aldumue kanat tadur 'asfal khadayha
    248 Les larmes coulent de sa joue 248 الدموع تنقسم خدها 248 aldumue tanqasim khaduha                
    249 Des larmes coulent dans ses joues 249 الدموع تتدفق في خديها 249 aldumue tatadafaq fi khadayha                
    250 Des larmes coulent dans ses joues 250 الدموع تتدفق في خديها 250 aldumue tatadafaq fi khadayha                
    251 Ruisseler de l'huile sur la salade 251 هز بعض الزيت فوق السلطة 251 haza baed alzayt fawq alsulta                
    252 Ruisseler dans la salade 252 هزيلة في سلطة 252 hazilat fi sulta                
253 turc 253 اللغة التركية 253 allughat alturkia
    254 turc 254 اللغة التركية 254 allughat alturkia                
255 Aller, ou faire de la STH, aller quelque part lentement ou progressivement 255 للذهاب، أو لجعل sth الذهاب، في مكان ما ببطء أو تدريجيا 255 lildhahabi, 'aw lijael sth aldhahabi, fi makan ma bibut' 'aw tadrijiaa
    256 Aller ou laisser des endroits lentement ou progressivement 256 اذهب، أو دع بعض الأماكن ببطء أو تدريجيا 256 adhhaba, 'aw dae baed al'amakin bibut' 'aw tadrijiana                
    257 (Make) marcher lentement, mouvement lent 257 (جعل) المشي ببطء، خطوة بطيئة 257 (jaela) almashy bibut', khutwat batiya                
    258 (Make) marcher lentement marcher, se déplaçant lentement 258 (جعل) المشي ببطء، بطيئة تتحرك 258 (jaela) almashy bibut', batiyat tataharak                
    259 Les gens ont commencé à ruiner dans la salle 259 بدأ الناس يتدفقون في القاعة 259 bada alnaas yatadafaqun fi alqaea                
    260 Les gens ont commencé à couler dans la salle 260 بدأ الناس يتدفقون في القاعة 260 bada alnaas yatadafaqun fi alqaea                
    261 Les gens ont de la bec pour entrer dans le hall 261 بان الناس بان دخول الردهة 261 ban alnaas ban dukhul alradha                
    262 Les gens ont commencé à entrer dans le hall 262 بدأ الناس في دخول الردهة 262 bada alnaas fi dukhul alradha                
263 Les nouvelles commencent à sortir 263 بدأت الأخبار في التزجيد 263 bada'at al'akhbar fi altazjid
    264 Les nouvelles ont commencé à couler 264 بدأت أخبار هزيلة 264 bada'at 'akhbar hazila                
    265 Les nouvelles sont progressivement passées 265 الأخبار توفي تدريجيا 265 al'akhbar tuufiy tadrijiana                
    266 Les nouvelles sont progressivement passées 266 الأخبار توفي تدريجيا 266 al'akhbar tuufiy tadrijiana                
    267 Femelle 267 أنثى 267 'unthaa                
268 Ruisseler 268 تنساب 268 tansab
    269 Ruisseler 269 هزيمة 269 hazima                
270 Surtout d'argent 270 خاصة من المال 270 khasatan min almal
    271 Surtout de l'argent 271 خاصة المال 271 khasatan almal                
    272 Surtout de l'argent 272 خاصة المال 272 khasatan almal                
    273 Surtout de l'argent 273 خاصة المال 273 khasatan almal                
    274 Se propager de riches aux pauvres par le biais du système économique d'un pays 274 ينتشر من الأغنياء إلى الفقراء من خلال النظام الاقتصادي للبلد 274 yantashir min al'aghnia' 'iilaa alfuqara' min khilal alnizam aliaqtisadii lilbalad                
    275 Communiquer aux pauvres des riches du système économique d'un pays 275 التواصل مع الفقراء من الأغنياء من خلال النظام الاقتصادي في البلاد 275 altawasul mae alfuqara' min al'aghnia' min khilal alnizam alaiqtisadii fi albilad                
    276 (Système économique national) est tombé des riches aux pauvres 276 (النظام الاقتصادي الوطني) إسقاط من الأغنياء للفقراء 276 (alnizam alaiqtisadii alwatanii) 'iisqat min al'aghnia' lilfuqara'                
    277 (Système économique national) est tombé des riches aux pauvres 277 (النظام الاقتصادي الوطني) إسقاط من الأغنياء للفقراء 277 (alnizam alaiqtisadii alwatanii) 'iisqat min al'aghnia' lilfuqara'                
    278 Une petite quantité de liquide, qui coule lentement 278 كمية صغيرة من السائل، تتدفق ببطء 278 kamiyat saghirat min alsaayili, tatadafaq bibut'                
    279 Une petite quantité de liquide, débit lentement 279 كمية صغيرة من السائل، تدفق ببطء 279 kamiyat saghirat min alsaayili, tadafaq bibut'                
    280 Flux fin; ruisseler 280 تدفق غرامة؛ هزيلة 280 tadafaq gharamatu; hazila                
    281 Flux fin; ruisseler 281 تدفق غرامة؛ هزيلة 281 tadafaq gharamatu; hazila                
    282 ~ (De qch) 282 ~ (من sth) 282 ~ (man sth)                
283 Une petite quantité ou un nombre de qc, venir ou aller lentement 283 كمية صغيرة أو عدد من sth، القادمة أو الذهاب ببطء 283 kamiyat saghirat 'aw eadad min sth, alqadimat 'aw aldhahab bibut'
    284 Une petite quantité ou une quantité ... ou lentement 284 كمية صغيرة أو كمية ... أو ببطء 284 kamiyat saghirat 'aw kamiya ... 'aw bibut'                
285 Rarement faufiler lentement 285 نادرا ما تتسلل ببطء 285 nadiran ma tatasalal bibut'
    286 Rarement faufiler lentement 286 نادرا ما تتسلل ببطء 286 nadiran ma tatasalal bibut'                
287 Un filet constant de visiteurs 287 هزيلة ثابتة من الزوار 287 hazilat thabitat min alzuwaar
    288 Un filet touristique stable 288 سائح مستقرة هزيلة 288 sayih mustaqirat hazila                
289 LAN trois deux deux touristes consécutifs 289 لان ثلاثة اثنين من السياح على التوالي 289 lan thalathat aithnayn min alsuyaah ealaa altawali
    290 LAN trois deux deux touristes consécutifs 290 لان ثلاثة اثنين من السياح على التوالي 290 lan thalathat aithnayn min alsuyaah ealaa altawali                
291 Trois trois deux deux deux touristes 291 ثلاثة ثلاثة اثنين من اثنين من السياح 291 thalathat thalathat aithnayn min aithnayn min alsuyaah
    292 Trois trois deux deux deux touristes 292 ثلاثة ثلاثة اثنين من اثنين من السياح 292 thalathat thalathat aithnayn min aithnayn min alsuyaah                
293 Froissement 293 تنساب 293 tansab
    294 Ruisseler 294 هزيمة 294 hazima                
295  Théorie de devenir riche, cela aura un bon effet sur les personnes les plus pauvres, par exemple en créant plus d'emplois 295  النظرية أن تصبح النظرية أكثر ثراء، وهذا سيكون له تأثير جيد على أفقر الناس أيضا، على سبيل المثال من خلال إنشاء المزيد من الوظائف 295 alnazariat 'an tusbih alnazariat 'akthar thara'a, wahadha sayakun lah tathir jayid ealaa 'afqar alnaas 'aydan, ealaa sabil almithal min khilal 'iinsha' almazid min alwazayif
    296 Si les personnes les plus riches de la société deviennent riches, cela aura également un bon impact sur les personnes les plus pauvres, telles que la création de plus de travail. 296 إذا أصبح أغنى الناس في المجتمع أكثر ثراء، فسيكون لهذا أيضا تأثير جيد على أفقر الناس، مثل إنشاء المزيد من العمل. 296 'iidha 'asbah 'aghnaa alnaas fi almujtamae 'akthar thara'a, fasayakun lihadha 'aydan tathir jayid ealaa 'afqar alnaasi, mithl 'iinsha' almazid min aleimli.                
297 La couche inférieure est affectée, la théorie du sablier (le riche »va mieux que 297 تتأثر الطبقة السفلى، نظرية الساعة الرملية (الأغنياء "هي أفضل من 297 tata'athar altabaqat alsuflaa, nazariat alsaaeat alramlia (al'aghnia' "hi 'afdal min
    298 La couche inférieure est affectée, la théorie du sablier (les riches »va mieux que les pauvres 298 تتأثر الطبقة السفلى، نظرية الساعة الرملية (الأغنياء "تتحسن من الفقراء 298 tata'athar altabaqat alsuflaa, nazariat alsaaeat alramlia (al'aghnia' "tatahasan min alfuqara'                
299 ) 299 في 299 fi
300 Filou 300 محتال 300 muhtal
    301 fraude 301 تزوير 301 tazwir                
302 une personne qui tourne ou trompe les gens 302 الشخص الذي الحيل أو يغش الناس 302 alshakhs aladhi alhil 'aw yaghishu alnaas
    303 Les gens qui trompent ou trompent des gens 303 الناس الذين يخدعون أو يخدعون الناس 303 alnaas aladhin yakhdaeun 'aw yakhdaeun alnaas                
304 Fraude 304 تزوير 304 tazwir
    305 fraude 305 تزوير 305 tazwir                
306 Astucieux 306 خدعة 306 khudea
    307 Vilain 307 شقي 307 shaqi                
308 Informel, désapprouvant généralement 308 غير رسمي، وعادة ما يرافق 308 ghayr rasmi, waeadatan ma yurafiq
309  En utilisant des idées et des méthodes destinées à être intelligentes mais sont trop compliquées 309  باستخدام الأفكار والأساليب التي تهدف إلى أن تكون ذكية ولكنها معقدة للغاية 309 biaistikhdam al'afkar wal'asalib alati tahdif 'iilaa 'an takun dhakiatan walakinaha mueaqadat lilghaya
    310 Utilisez des idées et des méthodes visées à Smart mais trop compliquées 310 استخدم الأفكار والأساليب التي تهدف إلى الذكية ولكن معقدة للغاية 310 aistakhdim al'afkar wal'asalib alati tahdif 'iilaa aldhakiat walakin mueaqadatan lilghaya                
311 Fatigué 311 مرهق 311 marhaq
    312 Fatigué 312 مرهق 312 marhaq                
    313 À 313 في 313 fi                
    314 main 314 كف 314 kuff                
315 Rusé 315 مخادع 315 mukhadie
    316 rusé 316 ماكر 316 makir                
317 Compliqué 317 صعبة 317 saeba
    318 Rusé 318 مخادع 318 mukhadie                
319 Difficile 319 الأكثر صعوبة 319 al'akthar sueuba
    320 Plus difficile 320 الأكثر صعوبة 320 al'akthar sueuba                
321 Difficile à faire ou à traiter avec 321 من الصعب القيام به أو التعامل معها 321 min alsaeb alqayam bih 'aw altaeamul maeaha
    322 Difficile; il est difficile de traiter avec 322 صعب؛ من الصعب التعامل معها 322 saeb; min alsaeb altaeamul maeaha                
323 une situation délicate 323 موقف صعب 323 mawqif saeb
    324 Situation subtile 324 حالة خفية 324 halat khafia                
325 L'obtenir pour s'adapter exactement est une entreprise délicate 325 الحصول عليها لتناسب بالضبط هو الأعمال الصعبة 325 alhusul ealayha litunasib bialdabt hu al'aemal alsaeba
    326 Laissez-le parfaitement adapté à une entreprise délicate. 326 دعها مناسبة تماما لأعمال صعبة. 326 daeha munasabat tamaman li'aemal saebatin.                
327 C'est difficile de faire ça 327 من الصعب القيام بذلك 327 min alsaeb alqiam bidhalik
    328 C'est difficile de faire ça. 328 من الصعب القيام بذلك. 328 min alsaeb alqiam bidhalika.                
    329 Faire 329 يفعل 329 yafeal                
330 L'équipement peut être délicat à installer 330 يمكن أن تكون المعدات صعبة لتثبيت 330 yumkin 'an takun almueadaat saebatan litathbit
    331 L'installation peut être délicate 331 قد يكون التثبيت صعبا 331 qad yakun altathbit saeban                
332 Cet appareil est installé et cela peut fonctionner dur. 332 تم تثبيت هذا الجهاز وقد يعمل بجد. 332 tama tathbit hadha aljihaz waqad yaemal bijidin.
    333 Cet appareil est installé et cela peut fonctionner dur. 333 تم تثبيت هذا الجهاز وقد يعمل بجد. 333 tama tathbit hadha aljihaz waqad yaemal bijidin.                
334 De personnes 334 من الناس. من العامة 334 min alnaasi. min aleama
    335 personnes 335 اشخاص 335 aishkhas                
336 Intelligent mais similaire à vous tromper 336 ذكي ولكن مثلي أن تخدعك 336 dhakiun walakin mithli 'an takhdaeak
    337 Intelligent mais peut vous tromper 337 ذكي ولكن قد يخدعك 337 dhakiun walakin qad yakhdaeuk                
    338 的; 338 的؛ 338 de؛                
339 Synnynym 339 synynym. 339 synynym.
340 Crépuscule 340 كريكي 340 kariki
341 Tricolore 341 أريكولور 341 arikulur
342 États-Unis tricolor 342 الولايات المتحدة أريكولور 342 alwilayat almutahidat 'arikulur
343 Un drapeau qui a trois bandes de couleurs différentes, en particulier des drapeaux nationaux français et irlandais 343 العلم الذي يحتوي على ثلاثة فرق من ألوان مختلفة، وخاصة الأعلام الوطنية الفرنسية والأيرلندية 343 aleilm aladhi yahtawi ealaa thalathat firaq min 'alwan mukhtalifatin, wakhasatan al'aelam alwataniat alfaransiat wal'ayrlndia
    344 Un logo, il y a trois couleurs différentes, en particulier la France et les drapeaux d'Irlande 344 شعار، هناك ثلاثة ألوان مختلفة، وخاصة أعلام فرنسا وأيرلندا 344 shaeari, hunak thalathat 'alwan mukhtalifatin, wakhasatan 'aelam faransa wa'ayirlanda                
345 Drapeau de couleur de Sany (surtout le drapeau de la France et de l'Irlande) 345 علم Sany-Color (وخاصة علم فرنسا وإيرلندا) 345 ealam Sany-Color (wakhasatan ealam faransa wa'iirlanda)
    346 Drapeau de couleur de Sany (surtout le drapeau de la France et de l'Irlande) 346 علم Sany-Color (وخاصة علم فرنسا وإيرلندا) 346 ealam Sany-Color (wakhasatan ealam faransa wa'iirlanda)                
347 Tricycle 347 دراجة ثلاثية العجلات 347 daraajat thulathiat aleajalat
    348 Tricycle 348 دراجة ثلاثية العجلات 348 daraajat thulathiat aleajalat                
349 Aussi informel 349 غير رسمي أيضا 349 ghayr rasmiin 'aydan
350  Tricot 350  trike. 350 trike.
351  un véhicule semblable à un vélo, mais avec une roue à l'avant et deux à l'arrière 351  سيارة مماثلة للدراجة، ولكن مع عجلة واحدة في المقدمة واثنان في الخلف 351 sayaarat mumathilat lildaraajati, walakin mae eajalat wahidat fi almuqadimat waithnan fi alkhalf
    352 Un véhicule semblable à un vélo, mais il y a une roue et deux devant. 352 سيارة مماثلة للدراجة، ولكن هناك عجلة واثنين في الجبهة. 352 sayaarat mumathilat lildaraajati, walakin hunak eajalat waithnayn fi aljabhati.                
353 Chariot de pied doré 353 نقل القدم الذهبي 353 naql alqadam aldhahabii
    354 Chariot de pied doré 354 نقل القدم الذهبي 354 naql alqadam aldhahabii                
355 TRIDENT 355 ترايدنت 355 taraydint
    356 Trident 356 ترايدنت 356 taraydint                
357  Une arme utilisée dans le passé qui ressemble à une longue fourchette avec trois points 357  سلاح يستخدم في الماضي يشبه شوكة طويلة مع ثلاث نقاط 357 silah yustakhdam fi almadi yushbih shawkatan tawilatan mae thalath niqat
    358 Dans le passé, des armes avaient l'habitude de ressembler à des trois tiers de Longfire 358 في الماضي، اعتادت الأسلحة أن تبدو وكأنها ثلاثة ثلثي الطويل 358 fi almadi, aetadat al'aslihat 'an tabdu waka'anaha thalathat thuluthi altawil                
    359 Trois fourchettes (anciennes armes) 359 ثلاثة شوكة (الأسلحة القديمة) 359 thalathat shawka (al'aslihat alqadimati)                
360 A essayé 360 حاول 360 hawil
361 AUSSI 361 أيضا 361 'aydan
362 Essayer 362 محاولة 362 muhawala
363 Essayé et ted / de confiance 363 حاول و TED / الموثوق 363 hawil w TED / almuthuq
    364 Essayer de tester / confiance 364 حاول واختبار / الثقة 364 hawil wakhtibar / althiqa                
365 Essayé et vrai 365 حاول وحقيقي 365 hawil wahaqiqi
    366 Essai et vrai 366 محاكمة وحقيقة 366 muhakamatan wahaqiqatan                
367 Que vous avez utilisé ou continuez dans les pasultes 367 أنك استخدمت أو تحمل في pasultese 367 'anak astakhdamt 'aw tahmil fi pasultese
    368 Vous avez utilisé avec succès ou dépendant du passé 368 لقد استخدمت بنجاح أو تعتمد على الماضي 368 laqad astakhdamt binajah 'aw taetamid ealaa almadi                
369 Après avoir testé; digne de confiance 369 بعد الاختبار؛ جديرة بالثقة 369 baed alaikhtibari; jadirat bialthiqa
    370 Après le test; fiable; fiable; digne de confiance 370 بعد الاختبار؛ موثوقة؛ جديرة بالثقة 370 baed alakhtibaru; mawthuqatun; jadirat bialthiqa                
    371 Test 371 اختبار 371 aikhtibar                
372 une méthode éprouvée pour la résolution de la méthode testée 372 طريقة مجربة ومختبرة لحل طريقة اختبارها 372 tariqat mujarabat wamukhtabirat lihali tariqat akhtibariha
    373 Méthodes de test et de test pour tester et tester les méthodes de problèmes 373 طرق الاختبار والاختبار للاطلاع على طرق الاختبار والاختبار للمشاكل 373 turuq aliakhtibar waliakhtibar liliatilae ealaa turuq aliakhtibar waliakhtibar lilmashakil                
374 Fiabilité pour résoudre ce problème 374 الموثوقية لحل هذه المشكلة 374 almuthuqiat lihali hadhih almushkila
    375 Fiabilité pour résoudre ce problème 375 الموثوقية لحل هذه المشكلة 375 almuthuqiat lihali hadhih almushkila                
376 Triennal 376 كل ثلاث سنوات 376 kulu thalath sanawat
377  Se passe tous les trois ans 377  يحدث كل ثلاث سنوات 377 yahduth kulu thalath sanawat
    378 Tous les trois ans 378 كل ثلاث سنوات 378 kulu thalath sanawat                
379 Tous les trois ans; tous les trois ans 379 كل ثلاث سنوات؛ كل ثلاث سنوات 379 kulu thalath sanawatin; kula thalath sanawat
    380 Tous les trois ans; tous les trois ans 380 كل ثلاث سنوات؛ كل ثلاث سنوات 380 kulu thalath sanawatin; kula thalath sanawat                
381 Trier 381 ترير 381 turir
382  une personne qui essaie très fort à ce que les théies font et font de leur mieux 382  الشخص الذي يحاول صعبة للغاية في ما يفعله ويفعل أفضل ما لديهم 382 alshakhs aladhi yuhawil saebatan lilghayat fi ma yafealuh wayafeal 'afdal ma ladayhim
    383 Une personne très difficile va très bien sur ce qu'ils font et font de leur mieux. 383 الشخص الصعب للغاية يفعله جيدا على ما يفعلونه، ويبذل قصارى جهدهم. 383 alshakhs alsaeb lilghayat yafealuh jayidan ealaa ma yafealunahu, wayabdhul qusaraa juhdihim.                
384 Les gens qui font de leur mieux; des gens diligents 384 الناس الذين يبذلون قصارى جهدهم؛ الناس الدؤوب 384 alnaas aladhin yabdhulun qusaraa juhdihim; alnaas aldawuwb
    385 Les gens qui font de leur mieux; des gens diligents 385 الناس الذين يبذلون قصارى جهدهم؛ الناس الدؤوب 385 alnaas aladhin yabdhulun qusaraa juhdihim; alnaas aldawuwb                
386  Bagatelle 386  بسيط 386 basit
387  une bagatelle 387  تافه 387 tafah
388 FORMEL 388 رسمي 388 rasmi
389 Légèrement 389 طفيف 389 tafif
    390 Légèrement 390 طفيف 390 tafif                
391 Un petit; 391 صغيرة؛ 391 saghiratun;
    392 Un petit; 392 صغيرة؛ 392 saghiratun;                
393 Elle semblait une bagatelle anxieuse 393 انها بدا تافه قلق 393 anaha bada tafih qalaq
    394 Elle semble être impatiente d'être anxiété 394 يبدو أنها حريصة على القلق 394 yabdu 'anaha harisat ealaa alqalaq                
395 Elle semble un peu inquiet 395 انها تبدو حريصة بعض الشيء 395 anaha tabdu harisat baed alshay'
    396 Elle semble un peu inquiet 396 انها تبدو حريصة بعض الشيء 396 anaha tabdu harisat baed alshay'                
397 Quelque chose qui n'est pas précieux ou important 397 شيء غير مهم أو مهم 397 shay' ghayr muhimin 'aw muhimin
    398 Pas de valeur précieuse ou importante 398 غير قيم أو أشياء مهمة 398 ghayr qiam 'aw 'ashya' muhima                
399 Petites choses; choses choses choses; choses qui ne gagnent pas d'argent 399 أشياء صغيرة أشياء الأشياء؛ الأشياء التي لا تكسب المال 399 'ashya' saghirat 'ashya' al'ashya'i; al'ashya' alati la taksib almal
    400 Petites choses; choses triviales; choses qui ne gagnent pas d'argent 400 أشياء صغيرة؛ أشياء تافهة؛ الأشياء التي لا تكسب المال 400 'ashya' saghiratun; 'ashya' tafihata; al'ashya' alati la taksib almal                
401 1000 $ est une simple bagatelle à elle 401 1000 دولار هو مجرد تافه لها 401 1000 dular hu mujarad tafih laha
    402 1 000 $ est juste une chose triviale pour elle 402 1000 دولار هو مجرد شيء تافه لها 402 1000 dular hu mujarad shay' tafih laha                
403 1000 yuans est juste une décimale de district à elle 403 1000 يوان هو مجرد حي عشري لها 403 1000 yuan hu mujarad hayi eashri laha
    404 1000 yuans est juste une décimale de district à elle 404 1000 يوان هو مجرد حي عشري لها 404 1000 yuan hu mujarad hayi eashri laha                
405 Un dessert froid (un plat sucré) à base de gâteaux et de fruits avec du vin et de la coutume avec coutume 405 الحلوى الباردة (طبق حلو) مصنوع من الكعكة والفواكه مع النبيذ والتجعية مع العرف 405 alhalwaa albarida (tabaq hulu) masnue min alkaekat walfawakih mae alnabidh waltajeiat mae aleurf
    406 Un dessert froid (un betterave) est en gâteau et fruit, avec vin et / ou gelée, couvrant le gâteau à la crème et la crème 406 الحلوى الباردة (بنجر) مصنوع من الكعكة والفواكه، مع النبيذ و / أو هلام، تغطي كعكة الكريم والكريمة 406 alhalwaa albarida (binjar) masnue min alkaekat walfawakihi, mae alnabidh w / 'aw halami, tughatiy kaekat alkarim walkarima                
407 Gâteau à vin, Flex (Watering Wine ou Fruit sur le gâteau et les fruits 407 كعكة النبيذ، فليكس (سقي النبيذ أو الفاكهة على الكعكة والفواكه 407 kaekat alnabidh, filiks (sqi alnabidh 'aw alfakihat ealaa alkaekat walfawakih
    408 Gâteau à vin, Flex (Watering Wine ou Fruit sur le gâteau et les fruits 408 كعكة النبيذ، فليكس (سقي النبيذ أو الفاكهة على الكعكة والفواكه 408 kaekat alnabidh, filiks (sqi alnabidh 'aw alfakihat ealaa alkaekat walfawakih                
    409 Congelé, sur le lait d'oeuf, etc.) 409 المجمدة، على حليب البيض، إلخ) 409 almujamadatu, ealaa halib albayd, 'iilakh)                
    410 nez 410 أنف 410 'anf                
    411 Verson 411 فيرسون 411 firsun                
412 Bagatelle avec sb / qc 412 تافه مع SB / sth 412 tafh mae SB / sth
413 FORMEL 413 رسمي 413 rasmi
414 Utilisé surtout en phrases négatives 414 تستخدم خاصة في الجمل السلبية 414 tustakhdam khasatan fi aljamal alsalbia
    415 Surtout en phrases négatives 415 خاصة في الجمل السلبية 415 khasatan fi aljamal alsalbia                
416 Particulièrement utile pour dénoter 416 مفيدة بشكل خاص للتدفئة 416 mufidat bishakl khasin liltadfia
    417 Particulièrement utile pour dénoter 417 مفيدة بشكل خاص للتدفئة 417 mufidat bishakl khasin liltadfia                
418 Traiter SB / STH sans respect authentique 418 لعلاج SB / sth دون احترام حقيقي 418 lieilaj SB / sth dun ahtiram haqiqiin
    419 Traitement SB / STH sans véritable respect 419 العلاج SB / Sth دون احترام حقا 419 aleilaj SB / Sth dun ahtiram haqana                
420 Oisif, petit look 420 الخمول، نظرة صغيرة 420 alkhumula, nazrat saghira
    421  Oisif, petit look 421  الخمول، نظرة صغيرة 421 alkhumula, nazrat saghira                
422 Il n'est pas un pers comme être écrasé. 422 إنه ليس مؤشرا كما هو الحال مع. 422 'iinah lays muashiran kama hu alhal maea.
    423 Il n'est pas une personne coquine 423 إنه ليس شخص غير مطيع 423 'iinah lays shakhs ghayr mutie                
424 Il n'est pas autorisé à 424 غير مسموح به 424 ghayr masmuh bih
    425 Il n'est pas autorisé à 425 غير مسموح به 425 ghayr masmuh bih                
    426 Bambou 426 الخيزران 426 alkhayzaran                
    427 Bambou 427 الخيزران 427 alkhayzaran                
    428 cette 428 هذه 428 hadhih                
    429 Bambou 429 الخيزران 429 alkhayzaran                
    430 colère 430 غضب 430 ghadab                
    431 Bambou 431 الخيزران 431 alkhayzaran                
    432 lent 432 بطيء 432 bati'                
    433 Verson 433 فيرسون 433 firsun