http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
  D   FRANCAIS   ALLEMAND
           
  NEXT 1 Extrêmement bon 1 Extrem gut
  last 2 excellent  2 Ausgezeichnet 
1 ALLEMAND 3 Immérité; merveilleux; réveillé 3 Emiring; wunderbar; erwerbstätig
2 ANGLAIS 4 Immérité; merveilleux; réveillé 4 Emiring; wunderbar; erwerbstätig
3 ARABE 5 Synnynym 5 Synynym
4 bengali 6 Remarquable 6 Bemerkenswert
5 CHINOIS 7 excellence 7 Exzellenz
6 ESPAGNOL 8 C'était une expérience formidable 8 Es war eine enorme Erfahrung
7 FRANCAIS 9 C'est une énorme expérience 9 Dies ist eine große Erfahrung
8 hindi 10 C'est une expérience incroyable 10 Dies ist eine erstaunliche Erfahrung
9 JAPONAIS 11 C'est une expérience incroyable 11 Dies ist eine erstaunliche Erfahrung
10 punjabi 12 Énormément 12 Stimmungsvoll
11 POLONAIS 13 Énormément passionnant 13 Enorm aufregend
12 PORTUGAIS 14 Un très excitant 14 Ein sehr aufregendes
13 RUSSE 15 Extrême passionnant 15 Extrem aufregend
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Extrêmement excitant 16 Extrem aufregend
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Cette 17 Dass
    18 Trémolo 18 Tremolo
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Trémolos 19 Tremolos
  http://niemowa.free.fr 20 Musique 20 Musik
    21 sonner 21 Klang
    22 Un effet spécial dans le chant ou la lecture d'un instrument de musique réduit en répétant la même note ou deux notes très rapidement 22 Ein besonderer Effekt beim Singen oder Spielen eines Musikinstruments, das durch Wiederholen derselben Note oder zwei Noten sehr schnell wiederholt wird
    23 Effets spéciaux dans le chant ou jouer des instruments de musique, très rapidement en répétant les mêmes notes ou deux notes 23 Spezielle Effekte beim Singen oder Spielen von Musikinstrumenten, sehr schnell, indem sie die gleichen Noten oder zwei Notizen wiederholen
    24 (Jeu de chant ou musical) vibrato, choc 24 (Singen oder musikalisches Spiel) Vibrato, Schock
    25  (Jeu de chant ou musical) vibrato, choc 25  (Singen oder musikalisches Spiel) Vibrato, Schock
    26  Tremblement 26  Tremor
    27 Une petite terrasse dans laquelle le sol secoue légèrement 27 Ein kleines Erdquau, in dem der Boden leicht schüttelt
    28 Un petit tremblement de terre, légèrement secoué 28 Ein kleines Erdbeben, leicht schütteln
    29 Léger tremblement de terre; petit tremblement de terre; microscopique 29 Leichtes Erdbeben; kleines Erdbeben; mikroskopisch
    30 Léger tremblement de terre; petit tremblement de terre; microscopique 30 Leichtes Erdbeben; kleines Erdbeben; mikroskopisch
    31 Un tremblement de terre 31 Ein Erdzittern.
    32 Tremblement de terre 32 Erdbeben
    33 Sol 33 Boden
    34 Sol 34 Boden
    35 Balle 35 Ball
    36 choc 36 Schock
    37 tremblant 37 Zittern
    38  Un léger mouvement tremblant dans une partie de votre corps causé, par exemple, par le froid ou la peur 38  Eine leichte Schüttelbewegung in einem Teil Ihres Körpers verursacht zum Beispiel durch Kälte oder Angst
    39 Par exemple, une partie du léger mouvement tremblant du corps est causée par le froid ou la peur. 39 Zum Beispiel wird ein Teil der leichten Rüttierbewegung des Körpers durch Kälte oder Angst verursacht.
    40  (Due au froid ou à la peur) tremblé, frissonnant 40  (Aufgrund von Kälte oder Furcht) Tretbett, Schauder
    41  (Due au froid ou à la peur) tremblait, frémit, 哆 41  (Aufgrund kalt oder angst) zittert, schaudern, 哆
    42 Inconnu 42 Ungewohnt
    43 Synnynym 43 Synynym
    44 Trembler 44 Köcher
    45 Il y avait un léger tremblement dans sa voix 45 Es gab einen leichten Tremor in seiner Stimme
    46 Sa voix a un léger tremblement 46 Seine Stimme hat einen leichten Tremor
    47 Sa voix est légèrement tremblante 47 Seine Stimme ist leicht gestern
    48 Sa voix est légèrement tremblante 48 Seine Stimme ist leicht gestern
    49 Tremblant 49 Zitternd
    50 Littéraire 50 Literarisch
    51  Trembler légèrement parce que vous êtes nerveux; vous causer légèrement 51  Leicht rütteln, weil Sie nervös sind; Sie können leicht schütteln
    52 Parce que vous êtes très nerveux et légèrement secoué; vous causer légèrement secouer 52 Weil Sie sehr nervös und leicht erschüttert sind;, wodurch Sie etwas schütteln können
    53 (À cause de nerveux) tremblant, jetant de la poitrine; faire des combats; faire secouer 53 (Wegen nervöser) Zittern, Kastelgen wirft; Kämpfe machen; schütteln
    54 (À cause de nerveux) tremblant, jetant de la poitrine; faire des combats; faire secouer 54 (Wegen nervöser) Zittern, Kastelgen wirft; Kämpfe machen; schütteln
    55 Synnynym 55 Synynym
    56 TREMBLANT 56 ZITTERN
    57 tremblant 57 Zittern
    58 une voix tremblante 58 eine zitternde Stimme
    59 Un son tremblant 59 Ein zitternder Sound
    60 Son tremblant 60 Zitternder Sound
    61 Son tremblant 61 Zitternder Sound
    62 Il était dans un état d'excitation tremblante 62 Er war in einem Zustand zitternder Aufregung
    63 Il est dans une excitation tremblante 63 Er ist in einer zitternden Erregung
    64 Il est excité de secouer 64 Er ist aufgeregt, zu schütteln
    65 Il est excité de secouer 65 Er ist aufgeregt, zu schütteln
    66 Extrêmement 66 Herrlich
    67 Trembler 67 Zittern
    68 Tranchée 68 Graben
    69 fossé 69 Graben
    70  Un long trou profond creusé dans le sol, par exemple pour porter de l'eau 70  Ein langes tiefes Loch im Boden gegraben, zum Beispiel zum Tragen von Wasser
    71 Creuser un long trou profond sur le sol, par exemple pour transporter de l'eau 71 Graben Sie ein langes tiefe Loch auf dem Boden, zum Beispiel zum Beispiel zum Tragen von Wasser
    72 Fossé 72 Graben
    73 Tranchée; 73 Graben;
    74 Un long trou profond creusé dans le sol dans lequel des soldats peuvent être protégés des attaques ennemies (par exemple dans le nord de la France et de la Belgique dans la Première Guerre mondiale 74 Ein langes tiefe Loch im Boden gegraben, in dem Soldaten vor feindlichen Angriffen geschützt werden können (zum Beispiel in Nordfrankreich und Belgien im Ersten Weltkrieg
    75 Un long trou profond creuse un soldat pour protéger les soldats des attaques ennemies (par exemple, dans la partie nord de la France et de la Belgique dans la Première Guerre mondiale) 75 Ein langes Tiefloch gräbt einen Soldaten, um Soldaten vor feindlichen Angriffen zu schützen (zum Beispiel im Norden Frankreichs Frankreichs und Belgiens im Ersten Weltkrieg)
    76 Tranchées; 76 Gräben;
    77 Tranchées; 77 Gräben;
    78 La vie dans les tranchées 78 Leben in den Gräben
    79 fossé 79 Graben
    80 La vie du sol du monde 80 Bodenleben während der Welt
    81 La vie du sol pendant la guerre mondiale 81 Bodenleben während des Ersten Weltkriegs
    82 Guerre de tranchées 82 Grabenkämpfe
    83 guerre de positionnement 83 Positionskriegsführung.
    84 Tranchée 84 Graben
    85 Tranchée 85 Graben
    86 Gouffre 86 Kluft
    87 tranchée 87 Graben
    88 AUSSI 88 AUCH
    89 Tranchée océanique 89 Ozean-Graben
    90 Fossé 90 Graben
    91 Un long trou étroit profond dans le fond de l'océan 91 Ein langes tiefes enge Loch im Meeresboden
    92 Avoir un long trou dans la mer 92 Habe ein langes Loch im Meer
    93 Hugou; fossé d'océan 93 Hugou; Ozeangraben
    94  Hugou; fossé d'océan 94  Hugou; Ozeangraben
    95 Tranchant 95 Trenchant
    96 Ironique 96 Ironisch
    97 FORMEL 97 Formell
    98 Des critiques, des remarques, etc. 98 Kritik, Anmerkungen usw.
    99 Critique, discours, etc. 99 Kritik, Sprache usw.
    100  Exprimé fortement et efficacement, de manière claire 100  Dringend und effektiv ausgedrückt, auf klare Weise
    101 Expressément exprimé expressément de manière claire 101 Äußerst effektiv in klarer Weise exprimiert
    102 Pointu; efficace; sanctifié 102 Scharf; wirksam; geheiligt
    103 Pointu; efficace; sanctifié 103 Scharf; wirksam; geheiligt
    104 aller 104 gehen
    105 Goût 105 Geschmack
    106 Astuce 106 Spitze
    107 Synnynym 107 Synynym
    108 Incisif 108 Scharfsinnig
    109 Tranchée 109 Treibend
    110 Creuser 110 Ausgraben
    111 Trench-coat 111 Regenmantel
    112 Coupe-vent 112 Windjacke
    113 Un long manteau lâche, porté surtout pour garder la pluie, avec une ceinture et des poches dans le style d'un manteau militaire 113 Ein langer lockerer Mantel, der besonders getragen wird, um den Regen abzuhalten, mit einem Gürtel und Taschen im Stil eines Militärmantels
    114 Un long manteau lâche, porter, surtout reposant, avec un uniforme militaire avec une ceinture et une poche 114 Ein langer lockerer Mantel, tragen, besonders ruhen mit einer militärischen Uniform mit Gürtel und Tasche
    115 (Poches et sangles non marquantes militaires) imperméable, manteau 115 (Militärische unwächbare Taschen und Riemen) Regenmantel, Mantel
    116  (Poches et sangles non marquantes militaires) imperméable, manteau 116  (Militärische unwächbare Taschen und Riemen) Regenmantel, Mantel
    117  Tranchée 117  Greihnehmer
    118 Tranchée 118 Greihnehmer
    119  Une plaque en bois utilisée dans le passé pour servir de la nourriture 119  Eine hölzerne Platte, die in der Vergangenheit verwendet wird, um Lebensmittel zu servieren
    120 Planche de bois utilisée pour servir de la nourriture 120 Hölzernes Board dient zum Servieren von Lebensmitteln
    121 (Vieux repas de remise) grand plat en bois 121 (Altdide Mahlzeit) Großer Holzschale
    122 (Vieux repas de remise) grand plat en bois 122 (Altdide Mahlzeit) Großer Holzschale
    123 Trench-fièvre 123 Grabenfieber
    124 Fièvre 124 Fiebergraben
    125  Une maladie très infectieuse portée par des poux 125  Eine sehr infektiöse Krankheit, die von Läuse getragen wird
    126 Une maladie très infectieuse portée par le scorpion 126 Eine sehr infektiöse Krankheit, die vom Skorpion getragen wird
    127 Réglage de la chaleur (répandu par Scorpion) 127 Wärmeabstimmungshitze (ausbreiten Sie sich durch Skorpion)
    128 Réglage de la chaleur (répandu par Scorpion) 128 Wärmeabstimmungshitze (ausbreiten Sie sich durch Skorpion)
    129 Pied de tranchée 129 Grabenfuß
    130 Tranchée 130 Graben
    131  Une condition douloureuse des pieds, dans laquelle la chair commence à se décomposer et à mourir, causée par une boue ou de l'eau trop longue 131  Ein schmerzhafter Zustand der Füße, in dem das Fleisch zu zerfallen und zu sterben, verursacht, indem er zu lange in Schlamm oder Wasser ist
    132 La douleur des pieds, où le corps commence à pourrir et à mourir, causée par de la boue ou de l'eau trop longtemps. 132 Der Schmerz der Füße, wo der Körper fällt, und sterben, zu lange durch Schlamm oder Wasser verursacht.
    133 Tranchée (en raison de trop longtemps pendant l'eau de boue, il y a une nécrose en cuir de pied) 133 Graben (aufgrund zu lange während des Schlammwassers gibt es eine Fußledernekrose)
    134 Tranchée (en raison de trop longtemps pendant l'eau de boue, il y a une nécrose en cuir de pied) 134 Graben (aufgrund zu lange während des Schlammwassers gibt es eine Fußledernekrose)
    135 Tendance 135 Trend
    136 tendance 136 Trend
    137 ~ (Vers / à STH) 137 ~ (In Richtung / in etw)
    138  une direction générale dans laquelle une situation change ou nous 138  eine allgemeine Richtung, in der sich eine Situation ändert oder uns ändert
    139 Une situation dans l'évolution ou l'évolution des orientations générales 139 Eine Situation in der Änderung oder Entwicklung der allgemeinen Richtungen
    140 Trentement; Dynamique; 140 TRENCK; dynamisch;
    141 Tendance; tendance; tendance; dynamique; évoluant les tendances économiques / solides / politiques 141 Trend; Trend; Tendenz; dynamisch; bewegte wirtschaftliche / solide / politische Trends
    142 Tendances économiques / sociales / politiques 142 Wirtschaftliche / soziale / politische Trends
    143 Il y a une tendance de vie Touth Sague 143 Es gibt einen Witzing-Trend TOUTH SAGUE
    144 La retraite anticipée a une tendance croissante 144 Die vorzeitige Pensionierung hat einen zunehmenden Trend
    145 La tendance des premières tartières a un mur plus. 145 Trend der frühen Rentierungen hat Wand plus.
    146 La tendance des premiers retraités a un mur plus 146 Trend der frühen Rentner haben Wand plus
    147 Extension 147 Verlängerung
    148 Bambou 148 Bambus
    149 Bambou 149 Bambus
    150 transporter 150 tragen
    151  Tendances actuelles dans l'enseignement des langues 151  Aktuelle Trends im Sprachunterricht
    152 Tendance actuelle de l'enseignement des langues 152 Aktueller Trend des Sprachunterrichts
    153 Tendance de l'enseignement de la logisation actuelle 153 Trend der aktuellen Anmeldeunterricht
    154 La tendance de l'enseignement actuel des langues 154 Der Trend des aktuellen Sprachunterrichts
    155 Une tendance descendante / à la hausse des ventes 155 Ein Abwärts- / Aufwärtstrend im Umsatz
    156 Ventes Down / Tendance à la hausse 156 Umsatzrück- / Aufwärtstrend
    157 Déclin des ventes / tendance à la hausse 157 Umsatzrückgang / Aufstieg Trend
    158 Déclin des ventes / tendance à la hausse 158 Umsatzrückgang / Aufstieg Trend
    159 Front 159 Stirn
    160  Vous semblez avoir défini (commencer) une nouvelle tendance 160  Sie scheinen ein neuer Trend eingestellt (Start)
    161 Vous semblez avoir défini (commencer) une nouvelle tendance 161 Sie scheinen ein neuer Trend eingestellt (Start)
    162 Il semble que vous ayez ouvert une nouvelle atmosphère. 162 Es scheint, dass Sie eine neue Atmosphäre eröffnet haben.
    163 Il semble que vous ayez ouvert une nouvelle atmosphère. 163 Es scheint, dass Sie eine neue Atmosphäre eröffnet haben.
    164 Cette tendance est en marche (va dans la direction opposée) 164 Dieser Trend ist umgekehrt (geht in die entgegengesetzte Richtung)
    165 Cette tendance est inversée (dans la direction opposée) 165 Dieser Trend ist umkehrend (in der entgegengesetzten Richtung)
    166 Cette tendance transforme la direction opposée 166 Diese Tendenz transformiert die entgegengesetzte Richtung
    167 Cette tendance transforme la direction opposée 167 Diese Tendenz transformiert die entgegengesetzte Richtung
    168 Une région tente de crue (s'opposer ou résister) la tendance du déclin économique 168 Eine Region versucht den Trend des wirtschaftlichen Rückgangs zu backen (widersetzen oder widerstehen)
    169 Une zone essaie de réduire (opposition ou résistance) la tendance de la récession économique 169 Ein Bereich versucht, den Trend der wirtschaftlichen Rezession zu reduzieren (Opposition oder Resist)
    170 L'une des régions essaie de bloquer la tendance de la récès économique 170 Eine der Region versucht, den Trend der wirtschaftlichen Rezeption zu blockieren
    171 Une des régions essaie de bloquer la tendance de la récession économique 171 Eine der Regionen versucht, den Trend der wirtschaftlichen Rezession zu blockieren
    172 La tendance sous-jacente de l'inflation est toujours à la hausse. 172 Der zugrunde liegende Trend der Inflation ist immer noch nach oben.
    173 La tendance potentielle de l'inflation est toujours dans 173 Der potenzielle Trend der Inflation ist immer noch in
    174 La tendance potentielle de l'inflation est la hausse des stocks 174 Der potenzielle Trend der Inflation ist steigend
    175 La tendance potentielle de l'inflation augmente toujours 175 Der potenzielle Trend der Inflation steigt immer noch an
    176 Avant gardiste 176 Trendsetter
    177 Conducteur de tendance 177 Trendtreiber
    178 Approuver souvent 178 Oft genehmigt
    179  une personne qui commence une nouvelle mode ou le rend populaire 179  Eine Person, die eine neue Mode anfängt oder beliebt macht
    180 Une personne qui crée une nouvelle mode ou le rend populaire 180 Eine Person, die neue Mode erstellt oder beliebt macht
    181 Avocat à la mode; personnes en innovation 181 Trendy Advocate; Menschen in Innovation
    182 Avocat à la mode; personnes en innovation 182 Trendy Advocate; Menschen in Innovation
    183 Bambou 183 Bambus
    184 avocat 184 Fürsprecher
    185 TrendSetting 185 Trendsetting
    186 Branché 186 Modisch
    187 Tendance 187 Trendiger
    188 Le plus gros 188 Trendigste
    189 (Informel) 189 (Informell)
    190  Très à la mode 190  Sehr modisch
    191 Très à la mode 191 Sehr modisch
    192 Élégant; hipster 192 Stilvoll; Hipster.
    193 Élégant; hipster 193 Stilvoll; Hipster.
    194 Vêtements à la mode 194 Trendige Kleidung
    195 Vêtements à la mode 195 Moderne Kleidung
    196 Vêtements à la mode 196 Moderne Kleidung
    197 Vêtements à la mode 197 Moderne Kleidung
    198 Tendinent 198 Modern
    199 Tendance 199 Trendigkeit
    200 Nom [u] 200 Noun [u]
    201 Tendance 201 Trendies
    202  Informel, désapprouvant généralement 202  Informell, normalerweise missbilligend
    203  Une personne branchée 203  Eine trendige Person
    204 Une personne à la mode 204 Eine modische Person
    205 Aimer les gens à la mode; personnes hipster 205 Liebe modische Leute; Hipster-Leute
    206 Aimer les gens à la mode; personnes hipster 206 Liebe modische Leute; Hipster-Leute
    207 Jeunes tendances du collège d'art 207 Junge Trendies vom Kunstkollegium
    208 Jeune période de l'Académie de l'art 208 Junge Zeit von der Akademie der Kunst
    209 Jeune art à la mode adressée 209 Modische junge art kopie
    210 Jeune collège d'art à la mode 210 Modisches junges Kunstkollegium
    211 TRÉPAN 211 TREPAN
    212 Scie à rames 212 Reihe saw.
    214 Trepann 214 Trepann
    215 Scie à rames 215 Reihe saw.
    216 Surtout dans le passé 216 Vor allem in der Vergangenheit
    217  Faire un trou dans le crâne de SB avec une instruction spéciale dans des raisons médicales 217  Um ein Loch in SB-Schädel mit einem speziellen Unterricht in medizinischen Gründen zu machen
    218 Grotte dans les crânes de SB pour faire une raison médicale spéciale 218 Höhle in SBs Schädel, um einen besonderen medizinischen Grund zu erstellen
    219 (Surtout lorsque l'ancien) ouvre le trou rond en (couvercle de la tête), une perceuse à anneaux 219 (Besonders wenn das alte) das runde Loch in (Kopfbedeckung), Ringbohrer öffnet
    220 (Surtout lorsque l'ancien) ouvre le trou rond en (couvercle de la tête), une perceuse à anneaux 220 (Besonders wenn das alte) das runde Loch in (Kopfbedeckung), Ringbohrer öffnet
    221 Inquiétude 221 Angst
    222 FORMEL 222 Formell
    223  Grande inquiétude ou peur à propos de qc désagréable qui peut arriver 223  Große Sorge oder Angst vor sth unangenehm, das passieren kann
    224 Persévérance ou peur 224 Ausdauer oder Angst
    225 Effrayant; horreur; malaise 225 Erschreckend; Horror; Unruhigkeit
    226 Effrayant; peur; horreur; malaise 226 Erschreckend; Angst; Horror; Unruhigkeit
    227 Intrusion 227 Trespass
    228  (Sur qc) 228  (Auf etw)
    229  Entrer dans la terre ou un bâtiment que vous n'avez pas la permission ou le droit d'entrer 229  Land oder ein Gebäude einzugehen, das Sie nicht als Erlaubnis oder das Recht zur Eingabe haben
    230 Entrez des terres ou des bâtiments, vous n'avez pas droit ou entrez 230 Geben Sie Land oder Gebäude ein, Sie haben kein Recht oder eintreten
    231 Entrer, envahir illégalement (terres ou bâtiments d'autres personnes 231 Eintreten, illegal eindringen (andere Menschenland oder Gebäude
    232  Entrer, envahir illégalement (terres ou bâtiments d'autres personnes) 232  Eintreten, illegal eindringen (andere Menschen Land oder Gebäude)
    233 puisque 233 schon seit
    234 Il m'a dit que j'épanais sur des terres privées 234 Er sagte mir, dass ich auf privatem Land eintrifft
    235 Il m'a dit que je suis bon à la terre privée. 235 Er sagte mir, dass ich gut in privatem Land bin.
    236 Il a dit que je fais des terres privées. 236 Er sagte, dass ich privates Land mache.
    237 Il a dit que je fais des terres privées. 237 Er sagte, dass ich privates Land mache.
    238 Usage unique 238 Alter Gebrauch
    239 Faire qc 239 Etw falsch machen
    240 faire une erreur 240 einen Fehler machen
    241 Faire de mauvaises choses 241 Falsche Dinge tun
    242 faire de mauvaises choses 242 falsche Dinge tun
    243 Intrusion sur qc 243 Trespass auf etw.
    244 Intrusion 244 Einbruch
    245 FORMEL 245 Formell
    246 Faire une utilisation injuste de l'heure de SB, de l'aide, etc. 246 Unfairen Gebrauch von SB-Zeit, Hilfe usw.
    247 Utilisez SB Time, Aide, etc. injustement 247 Verwenden Sie SB-Zeit, Hilfe usw. Unfair
    248 Abus, utilisation injuste (temps, aide, etc.) 248 Missbrauch, unfairer Gebrauch (andere Volkszeit, Hilfe usw.)
    249  Abus, utilisation injuste (temps, aide, etc.) 249  Missbrauch, unfairer Gebrauch (andere Volkszeit, Hilfe usw.)
    250 Synnynym 250 Synynym
    251 Empiéter sur 251 Eingreifen
    252 Je ne dois pas nuire à votre temps plus longtemps 252 Ich darf Ihre Zeit nicht mehr nicht mehr betreten
    253 Je ne dois pas vous envahir. 253 Ich darf dich nicht eindringen.
    254 Je ne peux pas prendre votre temps. 254 Ich kann deine Zeit nicht annehmen.
    255 Je ne peux pas prendre votre temps. 255 Ich kann deine Zeit nicht annehmen.
    256  Un acte d'intrusion sur les terres 256  Ein Akt des Betretens der Länder
    257 Comportement dans les sternes 257 Verhalten in den Terns.
258 Invasion illégale (d'autres se sentent) 258 Illegale Invasion (andere fühlen)
    259 Invasion illégale (d'autres se sentent) 259 Illegale Invasion (andere fühlen)
260 (Vieille usage) 260 (Alte Verwendung)
    261 Quelque chose que vous faites ce qui est pluswrong 261 Etwas, das Sie tun, was Morewrong ist
    262 Ce que tu fais est dans des erreurs morales 262 Was Sie tun, ist in moralischen Fehlern
263 Péché 263 Sünde
    264 Péché 264 Sünde
    265 Non 265 Nein
    266 Bambou 266 Bambus
    267 charrue 267 Pflug
    268 passe 268 passieren
    269 Synnynym 269 Synynym
270 Péché 270 Sünde
271 Intrus 271 Trespasser
    272 Envahissant 272 Angreifend
273  une personne qui va sur la terre de SB sans leur permission 273  Eine Person, die ohne ihre Erlaubnis auf das Land von SB geht
    274 Les personnes qui sont entrées dans quelqu'un dans quelqu'un sans leur permis 274 Menschen, die jemanden ohne ihre Lizenz in jemanden eingegeben haben
275 Incompétent 275 Inkompetent
    276  Incompétent 276  Inkompetent
277 La notification est la suivante: les intrus seront poursuivis 277 Die Mitteilung gelesen: Eindringlinge werden strafrechtlich verfolgt
    278 Rampe de préavis: les personnes envahissantes seront poursuivies 278 HINWEIS LESEN: Invasive Menschen werden strafrechtlich verfolgt
279 Écrit sur l'avis, ce n'est pas nécessaire, 279 In der Bekanntmachung geschrieben, ist es nicht notwendig,
    280 Écrit sur l'avis, ce n'est pas nécessaire, 280 In der Bekanntmachung geschrieben, ist es nicht notwendig,
    281 Chevelure 281 Tresse
    282 tresser 282 flechten
283 Littéraire 283 Literarisch
284  une femme cheveux longs 284  ein langes Haar der Frau
    285 Femme cheveux longs 285 Frau langes Haar.
    286 (Femelle) cheveux longs 286 (Weibliche) langes Haar
    287  (Femelle) cheveux longs 287  (Weibliche) langes Haar
288 Synnynym 288 Synynym
289 Serrures 289 Schlösser
    290 Fermer à clé 290 Sperren
291 CHEVALET 291 GESTELL
    292 Support 292 Klammer
293 Une structure en bois ou en métal avec deux paires de jambes en pente 293 Eine hölzerne oder metallische Struktur mit zwei vorgeschrägten Beinen
    294 Structure en bois ou en métal, deux paires de pattes inclinées. 294 Holz- oder Metallstruktur, zwei Paar geneigte Beine.
295 Les trétles sont utilisés par paires pour supporter une surface plane, par exemple le haut d'une table 295 Backen werden paarweise verwendet, um eine ebene Fläche zu unterstützen, beispielsweise der Oberseite einer Tabelle
    296 La chaise est utilisée pour supporter la surface plane, telle que le haut de la table. 296 Der Stuhl wird verwendet, um die ebene Fläche, beispielsweise die Oberseite des Tisches zu tragen.
297 (Placement du bureau, etc.) Supports, bandes. 297 (Platzierung von Desktop usw.) Klammern, Streifen.
    298 (Placement du bureau, etc.) Supports, bandes 298 (Platzierung von Desktop usw.) Klammern, Streifen
299 TABLE À TRÉTEAUX 299 TAPEZIERTISCH
300  Une table qui consiste en un haut en bois supporté par des trétes 300  Eine Tabelle, die aus einem von Trestles unterstützten Holzkipps besteht
    301 Sous la forme, consister en un haut en bois du support de piste 301 In der Form besteht aus einer hölzernen Oberseite der Spurunterstützung
302 Table de branche; Table d'étagère 302 Zweigtisch; Regaltabelle
    303 Table de branche; Table d'étagère 303 Zweigtisch; Regaltabelle
304 Perspectives 304 Tropfen
    305 fabrication 305 Herstellung
306  Pantalon / pantalon, surtout quand on est fait de tartan 306  Hosen / Hosen, besonders wenn aus Tartan bestehen
    307 Pantalon / pantalon, surtout quand ils sont faits de plaid 307 Hosen / Hosen, besonders wenn sie aus Plaid bestehen
308 (surtout le plaid) pantalon, short, 308 (vor allem die karierten) Hosen, Shorts,
    309 (Surtout le plaid) pantalon, short 309 (Insbesondere die karierten) Hosen, Shorts
310  Trey 310  Trey
311 (Dans le basketball de basketball) Un coup qui marque trois points 311 (Im Basketballbasketball) Ein Schuss, der drei Punkte erzielt
    312 Au basketball, un score est de trois points 312 Im Basketball ist eine Punktzahl drei Punkte
    313 Balle à trois points 313 Dreipunktkugel
314 Tri 314 Trial
315 Dans les noms et adjectifs 315 In Substantiven und Adjektiven
    316  Composition du nom 316  Zusammensetzung des Nomen
317 Trois; avoir trois 317 Drei; drei haben
    318 Trois; 318 Drei;
319 Tricycle 319 Dreirad
    320 Tricycle 320 Dreirad
321 Vélo à trois roues 321 Dreirad Fahrrad
    322 Vélo à trois roues 322 Dreirad Fahrrad
    323 Bambou 323 Bambus
    324 bande de roulement 324 treten
325  Triangulaire 325  Dreieckig
    326 Triangle 326 Dreieck
327 Trois pointus 327 Drei spitze
    328 trois pointus 328 drei spitze
    329 Préparer 329 Vorbereiten
    330 discrétionnaire 330 diskretionär
331 Triacétate 331 Triacetat
    332 Tracêtre 332 Trocketat
333  Une substance chimique pour fabriquer des tissus artificiels, des feuilles de film, etc. 333  Eine chemische Substanz zum Herstellen von künstlichen Stoffen, Folien, etc
    334 Produits chimiques pour faire du tissu humain, des feuilles de films, etc. 334 Chemikalien zum Herstellen des menschlichen Stoffes, Filmblättern usw.
335 Trocétate, triacétate (utilisé pour fabriquer du tissu humain, un film, etc.) 335 Troketat, Triacetat (verwendet, um menschlichem Stoff, Film usw.)
    336 Trocétate, triacétate (utilisé pour fabriquer du tissu humain, un film, etc.) 336 Troketat, Triacetat (verwendet, um menschlichem Stoff, Film usw.)
337  Triade 337  Triad.
338 FORMEL 338 Formell
339  un groupe de trois personnes ou des choses liées 339  eine Gruppe von drei verwandten Personen oder Dingen
    340 Un ensemble de trois personnels ou des choses connexes 340 Ein Satz von drei verwandten Personal oder Dingen
341 Trois combinaisons; trois intégration; trois morceaux d'ensemble 341 Drei Kombinationen; drei Integration; drei Set
    342 Trois combinaisons; trois intégration; trois morceaux d'ensemble 342 Drei Kombinationen; drei Integration; drei Set
343 Triage 343 Triage
344 Dans un hôpital 344 In einem Krankenhaus
    345 Hôpital 345 Krankenhaus
346 Le processus de décider de la gravement malade / malade ou blessé une personne, de sorte que les cas les plus graves puissent être traités d'abord 346 Der Prozess der Entscheidung, wie ernsthaft krank / krank oder verletzt eine Person ist, so dass die meisten schwerwiegendsten Fälle zuerst behandelt werden können
    347 Comment le processus consistant à décider de la condition / de la malignanose ou des blessures d'une personne peut-il être traité d'abord la situation la plus grave 347 Wie ist der Prozess der Entscheidung des Zustands einer Person /--Malignanose oder -verletzung, die schwerwiegendste Situation kann zuerst behandelt werden
348 Classification d'identification du patient; classification d'identification blessée; traitement aujourd'hui 348 Klassifizierung der Patientenidentifikation; Verwundete Identifikationsklassifizierung; Behandlung heute
    349 Classification d'identification du patient; classification d'identification blessée; traitement aujourd'hui 349 Klassifizierung der Patientenidentifikation; Verwundete Identifikationsklassifizierung; Behandlung heute
350 Essai 350 Versuch
351 Loi 351 Gesetz
    352 loi 352 Gesetz
353 Un examen formel des preuves devant le tribunal par un juge et offen un jury, de décider si SB accusé d'un crime est coupable ou non 353 Eine förmliche Prüfung von Beweismitteln vor Gericht von einem Richter und einer Jury, um zu entscheiden, ob SB eines Verbrechens beschuldigt wird, schuldig ist oder nicht
    354 Les juges et sont souvent un jury à examiner officiellement devant le tribunal pour décider s'il est coupable d'être coupable de crime. 354 Richtern und sind oft eine Jury, um vor Gericht formell zu überprüfen, ob es schuldig ist, der Verbrechen schuldig zu sein.
355 Essai, procès, procès, procès 355 (Gerichte) Gerichtsverfahren, Versuch, Gerichtsverfahren
    356 Essai, procès, procès, procès 356 (Gerichte) Gerichtsverfahren, Versuch, Gerichtsverfahren
357 un essai de meurtre 357 ein Mordversuch
    358 Test de meurtre 358 Mordprüfung
359 Meurtre 359 Mord
    360 Meurtre 360 Mord
361 Il est en procès pour meurtre 361 Er ist vor Gericht zum Mord
    362 Il est essai de meurtre 362 Er ist der Mordversuch
363 Il est soumis à un meurtre présumé 363 Er unterliegt dem Verdacht auf Mord
    364 Il est soumis à un meurtre présumé 364 Er unterliegt dem Verdacht auf Mord
    365 et 365 und
    366 Du sang 366 Blut
    367 rayonner 367 Strahl
368 Elle supportera le procès / passera à l'essai de fraude 368 Sie wird den Prozess für Betrug stehend / untersuchen
    369 Elle sera immédiatement d'essai / continuera à faire une fraude d'essai 369 Sie wird sofort probiert / weiterhin untersucht
370 Elle sera jugée pour fraude 370 Sie wird für Betrug probiert werden
    371 Elle sera jugée pour fraude 371 Sie wird für Betrug probiert werden
372 Les hommes ont été arrêtés, mais non mis en procès 372 Die Männer wurden festgenommen, aber nicht zum Gerichtsverfahren gebracht
    373 Homme arrêté, mais il n'y a pas d'essai 373 Mann verhaftet, aber es gibt keinen Prozess
374 A été arrêté mais n'a pas envoyé de procès de la Cour 374 Wurde verhaftet, hat aber keinen Gerichtsverfahren gesendet
    375 A été arrêté mais n'a pas envoyé de procès de la Cour 375 Wurde verhaftet, hat aber keinen Gerichtsverfahren gesendet
376 L'affaire n'est jamais venue à l'essai 376 Der Fall kam nie zum Gerichtsverfahren
    377 L'affaire n'a jamais commencé le procès 377 Der Fall hat noch nie mit dem Test begonnen
378 Ce cas est jugé auprès du ministère 378 Dieser Fall wird aus der Abteilung versucht
    379 Ce cas est jugé auprès du ministère 379 Dieser Fall wird aus der Abteilung versucht
380 Elle est en attente d'essai sur la corruption 380 Sie wartet auf die Verbreitung der Korruptionsgebühr
    381 Elle attend le procès de la corruption 381 Sie wartet auf den Versuch der Korruption
382 Elle attend la corruption 382 Sie wartet auf die Korruption
    383 Elle attend la corruption 383 Sie wartet auf die Korruption
384 Il n'a pas reçu de procès équitable 384 Er erhielt keinen fairen Prozess
    385 Il n'a pas reçu d'essai équitable 385 Er erhielt keinen fairen Prozess
386 Il n'y a pas d'essai d'entreprises publiques, comme un procès 386 Es gibt keinen Prozess für öffentliche Unternehmen, wie ein Gerichtsverfahren
    387 Il n'y a pas d'essai d'entreprises publiques, comme un procès 387 Es gibt keinen Prozess für öffentliche Unternehmen, wie ein Gerichtsverfahren
388 Elle a été détenue sans procès 388 Sie wurde ohne Prozess inhaftiert
    389 Aucun procès elle est détenue 389 Kein Test, das sie inhaftiert ist
390 Elle a été détenue sans procès 390 Sie wurde ohne Prozess inhaftiert
    391 Elle a été détenue sans procès 391 Sie wurde ohne Prozess inhaftiert
    392 Rester 392 Bleiben übrig
    393 restreindre 393 zurückhalten
    394 cigale 394 Zikade
395 Test 395 Prüfen
    396 test 396 Prüfung
397  Le processus de test de la capacité, de la qualité ou de la performance de SB / STH, en particulier avant de faire une décision finale à leur sujet 397  Der Prozess des Tests der Fähigkeit, Qualität oder Leistung von SB / STH, insbesondere bevor Sie eine endgültige Entscheidung über sie treffen
    398 Testez le processus de capacités SB / STH, de qualité ou de performance, surtout avant de le finaliser 398 Testen Sie den Prozess von SB / STH-Funktionen, Qualität oder Leistung, insbesondere bevor Sie es abschließen
399 (Sur la qualité de la capacité, etc.) Test, essai 399 (Auf Fähigkeitsqualität usw.) Test, Versuch
    400 (Sur la qualité de la capacité, etc.) Test, essai 400 (Auf Fähigkeitsqualität usw.) Test, Versuch
    401 Obliger 401 Macht
402 Le nouveau médicament est en cours d'essais cliniques 402 Das neue Medikament unterliegt klinischen Studien
    403 Le nouveau médicament est en cours d'essais cliniques 403 Neues Medikament unterliegt klinischen Studien
404 Ce nouveau médicament est en cours d'essais cliniques 404 Diese neue Medizin unterstreicht klinische Studien
    405 Ce nouveau médicament est en cours d'essais cliniques 405 Diese neue Medizin unterstreicht klinische Studien
    406 Laisser 406 Verlassen
407 Elle a accepté de m'employer pour une période d'essai 407 Sie stimmte zu, mich für eine Probezeit einzusetzen
    408 Elle a accepté d'embaucher ma période d'essai 408 Sie stimmte zu, meine Probezeit einzustellen
409 Elle a accepté de m'essayer pendant un moment 409 Sie stimmte zu, dass sie mich eine Weile ausprobieren
    410 Elle a accepté de m'essayer pendant un moment 410 Sie stimmte zu, dass sie mich eine Weile ausprobieren
411 Le système a été introduit à titre d'essai pendant un mois 411 Das System wurde für einen Monat auf eine Versuchsbasis eingeführt
    412 Le système est introduit pendant un mois sur la base du test. 412 Das System wird auf der Grundlage des Tests für einen Monat eingeführt.
413 Ce système a été introduit depuis un mois 413 Dieses System wurde für einen Monat eingeführt
    414 Ce système a été introduit pendant un mois 414 Dieses System wurde für einen Monat eingeführt
415 Une séparation d'essai (d'un couple dont le mariage est en difficulté) 415 Eine Versuchtrennung (eines Paares, dessen Ehe in Schwierigkeiten ist)
    416 Séparation des jugements (couple de mariage) 416 Urteilsabscheidung (Paare der Ehe)
417 Séparation du test 417 Testliche Trennung
    418 Séparation du test 418 Testliche Trennung
419 Nous avons eu la machine à l'essai pendant une semaine 419 Wir hatten die Maschine für eine Woche lang
    420 Nous avons une semaine de machine à essai 420 Wir haben eine Woche der Testmaschine
421 Nous avons essayé une semaine dans cette machine. 421 Wir haben eine Woche in dieser Maschine ausprobiert.
    422 Nous avons essayé une semaine dans cette machine. 422 Wir haben eine Woche in dieser Maschine ausprobiert.
423 (un concours pour voir qui est plus fort) 423 (ein Wettbewerb, der stärker ist)
    424 (Voir qui est plus plus fort que la compétition) 424 (Sehen Sie, wer stärker als der Wettbewerb ist)
425 Force de strégthe 425 Stärke von Streegh.
    426 Force de la force 426 Stärke der Kraft
427 En sport 427 Im Sport
    428 Des sports 428 Sport
429 Expérimenter 429 Ausprobieren
430 Une compétition ou une série de tests pour trouver les meilleurs joueurs d'une équipe sportive ou d'un événement important 430 Ein Wettbewerb oder eine Reihe von Tests, um die besten Spieler für ein Sportmannschaft oder ein wichtiges Ereignis zu finden
    431 Une série de concurrents ou une série de tests, trouvez les meilleurs joueurs des équipes sportives ou des événements importants 431 Eine Reihe von Wettbewerb oder einer Reihe von Tests, finden die besten Spieler für Sportmannschaften oder wichtige Ereignisse
432 Préliminaires; 432 Preliminare;
    433 Préliminaires; 433 Preliminare;
434 Essais olympiques 434 Olympische Versuche
    435 Test olympique 435 Olympischer Test
436 Sélection des Jeux Olympiques 436 Auswahl der Olympischen Spiele
    437 Sélection des Jeux Olympiques 437 Auswahl der Olympischen Spiele
438 Pour les animaux 438 Für Tiere
    439 animal   439 Tier  
440 Un événement à quels animaux rivalisent ou exécutent 440 Ein Ereignis, an dem Tiere konkurrieren oder ausführen
    441 Concurrence des animaux ou activités de performance 441 Tierwettbewerb oder Leistungsaktivitäten
442 Compétition; performance 442 Wettbewerb; Leistung.
    443 Compétition; performance 443 Wettbewerb; Leistung.
444 Essais de chevaux 444 Pferdeversuche
    445 Test de chevaux 445 Pferdest
446 Les chevaux 446 Pferde
    447 Les chevaux 447 Pferde