http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P   N
  D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA   JAPONAIS
                             
  NEXT 1 Tripler 1
tr tr
1 tr tr 1
tr tr
1 tr tr
  last 2 Les tons hauts ou une partie de la musique ou un système sonore 2 takane ya ongaku ya onkyō shisutemu no ichibu 2 高音  音楽  音響 システム  一部 2 たかね  おんがく  おんきょう システム  いちぶ 2 高音や音楽や音響システムの一部      
1 ALLEMAND 3 Grand coup ou partie de musique ou de musique 3 se no takai sutorōku mataha ongaku ya ongaku shisutemu no ichibu 3   高い ストローク または 音楽  音楽 システム  一部 3   たかい ストローク または おんがく  おんがく システム  いちぶ 3 背の高いストロークまたは音楽や音楽システムの一部      
2 ANGLAIS 4 (Système de musique ou audio) Trésor, département Tao Ying 4 ( ongaku mataha ōdio shisutemu ) hōmotsu , tioī ken 4 ( 音楽 または オーディオ システム ) 宝物 、 ティオイイ  4 ( おんがく または オーディオ システム ) ほうもつ 、 てぃおいい けん 4 (音楽またはオーディオシステム)宝物、ティオイイ県      
3 ARABE 5 (Système de musique ou audio) Trésor, département Tao Ying 5 ( ongaku mataha ōdio shisutemu ) hōmotsu , tioī ken 5 ( 音楽 または オーディオ システム ) 宝物 、 ティオイイ  5 ( おんがく または オーディオ システム ) ほうもつ 、 てぃおいい けん 5 (音楽またはオーディオシステム)宝物、ティオイイ県      
4 bengali 6 Monter les aigus sur la stéréo 6 sutereo no takane o ageru ni wa 6 ステレオ  高音  上げる   6 ステレオ  たかね  あげる   6 ステレオの高音を上げるには      
5 CHINOIS 7 Tournez le tronge en stéréo 7 sutereo no toron o mawashinasai 7 ステレオ  トロン  回しなさい 7 ステレオ  とろん  まわしなさい 7 ステレオのトロンを回しなさい      
6 ESPAGNOL 8 Mettre le truncum de l'enregistreur tridimensionnel 8 san jigen rekōdā no miki o okimasu 8  次元 レコーダー    置きます 8 さん じげん レコーダー  みき  おきます 8 三次元レコーダーの幹を置きます      
7 FRANCAIS 9 Mettre le truncum de l'enregistreur tridimensionnel 9 san jigen rekōdā no miki o okimasu 9  次元 レコーダー    置きます 9 さん じげん レコーダー  みき  おきます 9 三次元レコーダーの幹を置きます      
8 hindi 10 Faites correspondre le volume troncus du son tridimensionnel 10 san jigenon no tūnsuboryūmu o icchi saseru 10  次元音  トゥーンスボリューム  一致 させる 10 さん じげのん  tううんすぼりゅうむ  いっち させる 10 三次元音のトゥーンスボリュームを一致させる
9 JAPONAIS 11 Faites correspondre le volume troncus du son tridimensionnel 11 san jigenon no tūnsuboryūmu o icchi saseru 11  次元音  トゥーンスボリューム  一致 させる 11 さん じげのん  tううんすぼりゅうむ  いっち させる 11 三次元音のトゥーンスボリュームを一致させる      
10 punjabi 12 mari 12 otto 12 12 おっと 12      
11 POLONAIS 13 Comparer 13 hikaku 13 比較 13 ひかく 13 比較
12 PORTUGAIS 14 BASSE 14 bēsu 14 ベース 14 ベース 14 ベース      
13 RUSSE 15  Une voix haute d'un enfant; un garçon qui chante avec une voix aigée 15 kodomo no takai koe . takane no koe de utau shōnen 15 子供  高い  。 高音    歌う 少年 15 こども  たかい こえ 。 たかね  こえ  うたう しょうねん 15  子供の高い声。高音の声で歌う少年
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 La voix haute de l'enfant; un garçon chantant avec un ton aigu 16 kodomo no takai koe . takane de utatteiru shōnen 16 子供  高い  。 高音  歌っている 少年 16 こども  たかい こえ 。 たかね  うたっている しょうねん 16 子供の高い声。高音で歌っている少年      
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Voice des enfants Treble; chanter des chanteurs de garçon de trible 17 kodomo no koe no takane ; toreburubōishingā o utau 17 子供    高音 ; トレブルボーイシンガー  歌う 17 こども  こえ  たかね ; とれぶるぼういしんがあ  うたう 17 子供の声の高音;トレブルボーイシンガーを歌う
    18  Voice des enfants Treble; chanter des chanteurs de garçon de trible 18 kodomo no koe no takane ; toreburubōishingā o utau 18 子供    高音 ; トレブルボーイシンガー  歌う 18 こども  こえ  たかね ; とれぶるぼういしんがあ  うたう 18  子供の声の高音;トレブルボーイシンガーを歌う      
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19  Comparer 19 hikaku 19 比較 19 ひかく 19  比較
  http://niemowa.free.fr 20 Soprano 20 sopurano 20 ソプラノ 20 ソプラノ 20 ソプラノ      
  http://venzhyk.free.fr/2155aa.htm 21 une partie musicale écrite pour une voix aigée 21 takane no koe no tame ni kakareta ongaku no bubun 21 高音    ため  書かれた 音楽  部分 21 たかね  こえ  ため  かかれた おんがく  ぶぶん 21 高音の声のために書かれた音楽の部分
    22 Une partie de musique représentant une voix haute calorie 22 kō karorīgoe o arawasu ongaku buhin 22  カロリー声  表す 音楽 部品 22 こう かろりいごえ  あらわす おんがく ぶひん 22 高カロリー声を表す音楽部品      
    23 Ton 23 chōshi 23 調子 23 ちょうし 23 調子      
    24  Ton 24 chōshi 24 調子 24 ちょうし 24  調子      
    25 Trois succès dans une rangée 25 kudari no tsu no seikō 25   3つ  成功 25 くだり    せいこう 25 行の3つの成功      
    26 Réussite trois fois consécutives 26 3 kai renzoku shite seikō shimashita 26 3  連続 して 成功 しました 26 3 かい れんぞく して せいこう しました 26 3回連続して成功しました      
    27 Victoire gagnante de trois matchs 27 3 gēmu shōri no shōri 27 3 ゲーム 勝利  勝利 27 3 ゲーム しょうり  しょうり 27 3ゲーム勝利の勝利      
    28 Victoire gagnante de trois matchs 28 3 gēmu shōri no shōri 28 3 ゲーム 勝利  勝利 28 3 ゲーム しょうり  しょうり 28 3ゲーム勝利の勝利      
    29 La victoire a terminé un aigue pour le propriétaire du cheval 29 shōri wa uma no shoyūsha no tame no takane o kansei sasemashita 29 勝利    所有者  ため  高音  完成 させました 29 しょうり  うま  しょゆうしゃ  ため  たかね  かんせい させました 29 勝利は馬の所有者のための高音を完成させました      
    30 La victoire a complété le trible du propriétaire du cheval 30 shōri wa uma no shoyūsha no takane o kansei sasemashita 30 勝利    所有者  高音  完成 させました 30 しょうり  うま  しょゆうしゃ  たかね  かんせい させました 30 勝利は馬の所有者の高音を完成させました      
    31 Cette victoire permet aux propriétaires de chevaux d'obtenir trois de suite 31 kono shōri wa uma no kainushi ga renzoku shite tsu no mono o eru koto o kanō ni shimasu 31 この 勝利    飼い主  連続 して 3つ  もの  得る こと  可能  します 31 この しょうり  うま  かいぬし  れんぞく して   もの  える こと  かのう  します 31 この勝利は馬の飼い主が連続して3つのものを得ることを可能にします      
    32 Cette victoire rend Master gagner trois victoires consécutives 32 kono shōri wa masutā ga 3 renshō o kachitorimasu 32 この 勝利  マスター  3 連勝  勝ち取ります 32 この しょうり  マスター  3 れんしょう  かちとります 32 この勝利はマスターが3連勝を勝ち取ります      
    33 Devenir, ou faire de la STH, trois fois plus autant ou autant de 33 ni naru , mataha STH o 3 kai mataha kazoeru 33  なる 、 または STH  3  または 数える 33  なる 、 または sth  3 かい または かぞえる 33 になる、またはSTHを3回または数える
    34 Devenir ou faire quelque chose, triple ou plus 34 nani ka , toripuru ijō ni naru 34   、 トリプル 以上  なる 34 なに  、 トリプル いじょう  なる 34 何か、トリプル以上になる      
    35 (Le) triple, triple 35 toripuru , toripuru 35 トリプル 、 トリプル 35 トリプル 、 トリプル 35 トリプル、トリプル
    36 (Faire) trois fois, augmenter deux fois 36 ( Make ) 3 kai , 2 bai no zōka 36 ( Make ) 3  、 2   増加 36 ( まけ ) 3 かい 、 2 ばい  ぞうか 36 (Make)3回、2倍の増加      
    37 Synnynym 37 shinnineimu 37 シンニネイム 37 しんにねいむ 37 シンニネイム
    38 Tripler 38 toripuru 38 トリプル 38 トリプル 38 トリプル      
    39 trois fois 39 3 kai 39 3 回 39 3 かい 39 3回      
    40  Les cas d'intoxication alimentaire ont. 40 shokuchūdoku no shōrei 40 食中毒  症例 40 しょくちゅうどく  しょうれい 40  食中毒の症例
    41 Ajout d'une intoxication alimentaire au cours des deux dernières années 41 kako 2 nenkan ni shokuchūdoku kēsu o tsuika shimashita 41 過去 2 年間  食中毒 ケース  追加 しました 41 かこ 2 ねんかん  しょくちゅうどく ケース  ついか しました 41 過去2年間に食中毒ケースを追加しました      
    42 Au cours des deux dernières années, les incidents d'empoisonnement alimentaire ont doublé 42 kako no nen ni wa , shokuchūdoku jiken ga 2 bai ni natteimasu 42 過去  Tw年   、 食中毒 事件  2   なっています 42 かこ  ねん   、 しょくちゅうどく じけん  2 ばい  なっています 42 過去のTw年には、食中毒事件が2倍になっています
    43 Au cours des deux dernières années, les incidents d'empoisonnement alimentaire ont doublé 43 kako 2 nenkande , shokuchūdoku jiken ga 2 bai ni natteimasu 43 過去 2 年間で 、 食中毒 事件  2   なっています 43 かこ 2 ねんかんで 、 しょくちゅうどく じけん  2 ばい  なっています 43 過去2年間で、食中毒事件が2倍になっています      
    44 Il a triplé ses revenus dans deux ans 44 kare wa 2 nenkan de kare no shūeki o koroshimashita 44   2 年間    収益  殺しました 44 かれ  2 ねんかん  かれ  しゅうえき  ころしました 44 彼は2年間で彼の収益を殺しました
    45 Il a doublé son revenu dans les deux ans 45 kare wa 2 nen inai ni shotoku o 2 bai ni shimashita 45   2  以内  所得  2   しました 45 かれ  2 ねん いない  しょとく  2 ばい  しました 45 彼は2年以内に所得を2倍にしました      
    46 Son revenu a triplé en deux ans 46 kare no shūnyū wa 2 nenkan de 3 bai ni natteimasu 46   収入  2 年間  3   なっています 46 かれ  しゅうにゅう  2 ねんかん  3 ばい  なっています 46 彼の収入は2年間で3倍になっています
    47 Il a ajouté deux fois au cours de deux ans. 47 kare wa 2 nenkan de 2 kai no shūnyū o tsuika shimashita . 47   2 年間  2   収入  追加 しました 。 47 かれ  2 ねんかん  2 かい  しゅうにゅう  ついか しました 。 47 彼は2年間で2回の収入を追加しました。      
    48 Trois fois autant ou autant de 48 takusan no 3 bai mataha kazu 48 たくさん  3  または  48 たくさん  3 ばい または かず 48 たくさんの3倍または数      
    49 Triple ou plus 49 toripuru ijō 49 トリプル 以上 49 トリプル いじょう 49 トリプル以上      
    50 Triple 50 mie 50 三重 50 みえ 50 三重
    51 Trois fois; tripler 51 3 kai . toripuru 51 3  。 トリプル 51 3 かい 。 トリプル 51 3回。トリプル      
    52 L'accélébilité de capital était le niveau de 2002 52 shihon no hiyō wa 2002 nen reberu no takanedeshita 52 資本  費用  2002  レベル  高音でした 52 しほん  ひよう  2002 ねん レベル  たかねでした 52 資本の費用は2002年レベルの高音でした
    53 Trois fois les dépenses en capital sont le niveau de 2002 53 setsubi tōshi no 3 bai wa 2002 nen no reberudesu 53 設備 投資  3   2002   レベルです 53 せつび とうし  3 ばい  2002 ねん  れべるです 53 設備投資の3倍は2002年のレベルです      
    54 L'accélébilité de capital est trois fois le 2002 54 shihon hiyō wa 2002 nen no 3 baidesu 54 資本 費用  2002   3 倍です 54 しほん ひよう  2002 ねん  3 ばいです 54 資本費用は2002年の3倍です
    55 Les dépenses en capital sont trois fois supérieures à 2002 55 setsubi tōshi wa 2002 nen no 3 baidesu 55 設備 投資  2002   3 倍です 55 せつび とうし  2002 ねん  3 ばいです 55 設備投資は2002年の3倍です      
    56 Tonalité 56 tōn ga takai 56 トーン  高い 56 トーン  たかい 56 トーンが高い      
    57 Haut profil 57 hitome o hiku 57 人目  引く 57 ひとめ  ひく 57 人目を引く      
    58 Ton haut; fort 58 hai tōn ; dai onryō 58 ハイ トーン ;  音量 58 ハイ トーン ; だい おんりょう 58 ハイトーン;大音量      
    59 Ton haut; fort 59 hai tōn ; dai onryō 59 ハイ トーン ;  音量 59 ハイ トーン ; だい おんりょう 59 ハイトーン;大音量      
    60 une voix de trible 60 takane no koe 60 高音   60 たかね  こえ 60 高音の声      
    61 Une voix de trible 61 takane no koe 61 高音   61 たかね  こえ 61 高音の声      
    62 Voix haute 62 kō koe 62   62 こう こえ 62 高声      
    63 Voix haute 63 kō koe 63   63 こう こえ 63 高声      
    64 Voix Gao 64 Gao Voice . 64 Gao Voice . 64 がお ぼいcえ  64 Gao Voice.
    65 Voyou 65 r r 65 r r 65 r r 65 r r      
    66 Treble Clef (le symbole de la musique montrant que les notes qui suivent sont élevées) 66 takanebu kigō ( ongaku no shinboru ga sorehodo takai koto o shimesu shinboru ) 66 高音部 記号 ( 音楽  シンボル  それほど 高い こと  示す シンボル ) 66 たかねぶ きごう ( おんがく  シンボル  それほど たかい こと  しめす シンボル ) 66 高音部記号(音楽のシンボルがそれほど高いことを示すシンボル)
    67 Spectrum Treor (symbole dans la musique montre qu'il suit la note ") 67 TreoR Spectrum ( ongaku no shinboru wa , sore ga nōto ni tsuzuku koto o shimeshiteimasu ) 67 TreoR Spectrum ( 音楽  シンボル  、 それ  ノート  続く こと  示しています  67 tれおr sぺctるm ( おんがく  シンボル  、 それ  ノート  つずく こと  しめしています ) 67 TreoR Spectrum(音楽のシンボルは、それがノートに続くことを示しています)      
    68 Clé de sol 68 on kigō 68 ト音 記号 68 おん きごう 68 ト音記号
    69 clé de sol 69 on kigō 69 ト音 記号 69 おん きごう 69 ト音記号      
    70 Photo 70 shashin 70 写真 70 しゃしん 70 写真
    71 Musique 71 ongaku 71 音楽 71 おんがく 71 音楽
    72 Comparer 72 hikaku 72 比較 72 ひかく 72 比較      
    73 BASSE 73 bēsu 73 ベース 73 ベース 73 ベース
    74 Arbre 74 ki 74 74 74
    75 Arbre 75 ki 75 75 75      
    76 Une grande plante qui peut vivre longtemps. Les arbres ont une épaisse tige en bois centrale (le tronc) à partir de laquelle les branches poussent, généralement avec des feuilles sur eux 76 nagai kan ikiru koto ga dekiru se no takai shokubutsu . ki ni wa , eda ga seichō suru atsui chūō mokusei no kuki ( toranku ) ga arimasu . 76 長い  生きる こと  できる   高い 植物 。    、   成長 する 厚い 中央    ( トランク )  あります 。 76 ながい かん いきる こと  できる   たかい しょくぶつ 。    、 えだ  せいちょう する あつい ちゅうおう もくせい  くき ( トランク )  あります 。 76 長い間生きることができる背の高い植物。木には、枝が成長する厚い中央木製の茎(トランク)があります。
    77 Une tige de bois centrale épaisse (valise), une croissance de la branche, des feuilles généralement 77 atsui chūō mokusei no kuki ( sūtsukēsu ) , shiten no seichō , tsūjō wa ha 77 厚い 中央 木製   ( スーツケース ) 、 支店  成長 、 通常   77 あつい ちゅうおう もくせい  くき ( スーツケース ) 、 してん  せいちょう 、 つうじょう   77 厚い中央木製の茎(スーツケース)、支店の成長、通常は葉      
    78 Arbre; arbres; arbres 78 ki ; ki ; kigi 78  ;  ; 木々 78  ;  ; きぎ 78 木;木;木々
    79 Arbre; arbres; arbres 79 ki ; ki ; kigi 79  ;  ; 木々 79  ;  ; きぎ 79 木;木;木々      
    80 Un chêne 80 ōku no ki 80 オーク   80 オーク   80 オークの木      
    81  chêne 81 ōku 81 オーク 81 オーク 81  オーク      
    82 Planter un arbre 82 ki o ueru tame ni 82   植える ため  82   うえる ため  82 木を植えるために      
    83 Plantation d'arbres 83 shokuju 83 植樹 83 しょくじゅ 83 植樹      
    84 Plantation d'arbres 84 shokuju 84 植樹 84 しょくじゅ 84 植樹      
    85 Couper / couper un arbre 85 ki o kizamu / kiritoru tame ni 85   刻む / 切り取る ため  85   きざむ / きりとる ため  85 木を刻む/切り取るために
    86 Couper / couper un arbre 86 ki o kiritoru / kiru 86   切り取る / 切る 86   きりとる / きる 86 木を切り取る/切る      
    87 Couper / couper un arbre 87 ki o katto / katto suru 87   カット / カット する 87   カット / カット する 87 木をカット/カットする      
    88  Couper / couper un arbre 88 ki o katto / katto suru 88   カット / カット する 88   カット / カット する 88  木をカット/カットする      
    89  Ils ont suivi un chemin à travers des arbres 89 karera wa ki o tōru michi o tadotta 89 彼ら    通る   たどった 89 かれら    とうる みち  たどった 89  彼らは木を通る道をたどった      
    90 Ils suivent un arbre à travers l'arbre 90 karera wa ki o tōtte ki ni shitagaimasu 90 彼ら    通って   従います 90 かれら    とうって   したがいます 90 彼らは木を通って木に従います      
    91 Ils marchent le long de la route forestière 91 karera wa mori no michi o aruku 91 彼ら      歩く 91 かれら  もり  みち  あるく 91 彼らは森の道を歩く
    92 Ils marchent le long de la route forestière 92 karera wa mori no michi o aruku 92 彼ら      歩く 92 かれら  もり  みち  あるく 92 彼らは森の道を歩く      
    93 Prostituée 93 shōgi 93 娼妓 93 しょうぎ 93 娼妓      
    94 Bambou 94 take 94 94 たけ 94      
    95 aller 95 iku 95 行く 95 いく 95 行く      
    96 Comparer 96 hikaku 96 比較 96 ひかく 96 比較      
    97 Buisson 97 busshu 97 ブッシュ 97 ブッシュ 97 ブッシュ
    98 Arbuste 98 teiboku 98 低木 98 ていぼく 98 低木      
    99  Voir également 99 motto miru 99 もっと 見る 99 もっと みる 99  もっと見る      
    100 Arbre de baie 100 ko 100 bay子 100 100 bay子
    101 Sapin de Noël 101 kurisumasutsurī 101 クリスマスツリー 101 クリスマスツリー 101 クリスマスツリー      
    102 Arbre généalogique 102 kazoku no ki 102 家族   102 かぞく   102 家族の木      
    103 Gomme 103 gamu tsurī 103 ガム ツリー 103 ガム ツリー 103 ガムツリー      
    104 Arbre plat 104 Ploane Trē 104 Ploane Tree 104 pろあね tれえ 104 Ploane Tree      
    105 Être hors de ton arbre 105 anata no ki kara deru 105 あなた   から 出る 105 あなた   から でる 105 あなたの木から出る      
    106 Informel 106 hikōshiki 106 非公式 106 ひこうしき 106 非公式      
    107  Se comporter d'une manière folle ou stupide, peut-être à cause de drogues ou d'alcool 107 osoraku kusuri ya arukōru no tame ni kyōki mataha orokana hōhō de kōdō suru koto 107 おそらく   アルコール  ため  狂気 または 愚かな 方法  行動 する こと 107 おそらく くすり  アルコール  ため  きょうき または おろかな ほうほう  こうどう する こと 107  おそらく薬やアルコールのために狂気または愚かな方法で行動すること
    108 Performance d'une manière folle ou stupide, peut-être à cause de drogue ou d'alcool 108 osoraku kusuri ya arukōru no sei de kyōki mataha orokana hōhō de no pafōmansu 108 おそらく   アルコール  せい  狂気 または 愚かな 方法   パフォーマンス 108 おそらく くすり  アルコール  せい  きょうき または おろかな ほうほう   パフォーマンス 108 おそらく薬やアルコールのせいで狂気または愚かな方法でのパフォーマンス      
    109 (En raison de médicaments ou d'alcool) fou, idiot 109 ( kusuri ya arukōru no tame ) kureijī , orokana 109 (   アルコール  ため ) クレイジー 、 愚かな 109 ( くすり  アルコール  ため ) くれいじい 、 おろかな 109 (薬やアルコールのため)クレイジー、愚かな
    110 (En raison de la drogue ou de l'alcool, etc.) 110 ( kusuri ya arukōru nado no tame ) 110 (   アルコール など  ため ) 110 ( くすり  アルコール など  ため ) 110 (薬やアルコールなどのため)      
    111 Attendre 111 matte 111 待って 111 まって 111 待って      
    112 Plus à 112 motto 112 もっと 112 もっと 112 もっと      
    113 Pomme 113 appuru 113 アップル 113 アップル 113 アップル
    114 Aboyer 114 hoeru 114 吠える 114 ほえる 114 吠える      
    115  forêt 115 mori 115 115 もり 115        
    116 Cultiver 116 sodateru 116 育てる 116 そだてる 116 育てる      
    117 Bois 117 ki 117 117 117
    118 Diagramme d'arbres 118 kigatazu 118 樹形図 118 きがたず 118 樹形図      
    119 Carte des arbres 119 tsurī mappu 119 ツリー マップ 119 ツリー マップ 119 ツリーマップ
    120 Un diagramme avec plus que vous déménagez plus un et plus lorsque vous passez à des niveaux inférieurs pour montrer les critiques entre les processus 120 purosesukan no rebyūshippu o hyōji suru ni wa , yori hikui reberu ni idō suru dakede , yori ōku no reberu ni idō suru dake de motto idō suru yōna daiaguramu 120 プロセス間  レビューシップ  表示 する   、 より 低い レベル  移動 する だけ 、 より 多く  レベル  移動 する だけ  もっと 移動 する ような ダイアグラム 120 ぷろせすかん  れびゅうしっぷ  ひょうじ する   、 より ひくい レベル  いどう する だけで 、 より おうく  レベル  いどう する だけ  もっと いどう する ような だいあぐらむ 120 プロセス間のレビューシップを表示するには、より低いレベルに移動するだけで、より多くのレベルに移動するだけでもっと移動するようなダイアグラム
    121 Lorsque vous passez à un niveau inférieur pour afficher la relation entre les processus, les personnes, etc., de plus en plus de graphiques. 121 purosesu , hitobito nado no kankei o hyōji suru tame ni kai reberu ni idō suruto , masumasu ōku no gurafu . 121 プロセス 、 人々 など  関係  表示 する ため  下位 レベル  移動 すると 、 ますま 多く  グラフ 。 121 プロセス 、 ひとびと など  かんけい  ひょうじ する ため  かい レベル  いどう すると 、 ますます おうく  グラフ 。 121 プロセス、人々などの関係を表示するために下位レベルに移動すると、ますます多くのグラフ。      
    122 (Indiquant une relation hiérarchique) Tableau des arbres 122 ( kaisō kankei o shimesu ) ki chāto 122 ( 階層 関係  示す )  チャート 122 ( かいそう かんけい  しめす )  チャート 122 (階層関係を示す)木チャート
    123 (Indiquant une relation hiérarchique) Tableau des arbres 123 ( kaisō kankei o shimesu ) ki chāto 123 ( 階層 関係  示す )  チャート 123 ( かいそう かんけい  しめす )  チャート 123 (階層関係を示す)木チャート      
    124 Rainette 124 ki no kaeru 124   カエル 124   カエル 124 木のカエル      
    125 Rainette 125 ki no kaeru 125   カエル 125   カエル 125 木のカエル      
    126  Un de plusieurs types de frigots qui vivent dans des arbres, généralement petits et des couleurs vives 126 ki ni sundeiru ikutsu ka no taipu no furiggu no tsu , tsūjō wa chīsakute akarui iro 126   住んでいる いくつ   タイプ  フリッグ  1つ 、 通常  小さくて 明るい  126   すんでいる いくつ   タイプ  ふりっぐ   、 つうじょう  ちいさくて あかるい いろ 126  木に住んでいるいくつかのタイプのフリッグの1つ、通常は小さくて明るい色      
    127 Un des nombreux types de grenouilles vivant dans des arbres, généralement petites et lumineuses 127 ki ni sundeiru ikutsu ka no shurui no kaeru no tsu , tsūjō wa chīsakute akarui iro 127   住んでいる いくつ   種類  カエル  1つ 、 通常  小さくて 明るい  127   すんでいる いくつ   しゅるい  カエル   、 つうじょう  ちいさくて あかるい いろ 127 木に住んでいるいくつかの種類のカエルの1つ、通常は小さくて明るい色      
    128 Grenouille arbre; grenouille arbre 128 ki no kaeru ; ki no kaeru 128   カエル ;   カエル 128   カエル ;   カエル 128 木のカエル;木のカエル      
    129 Grenouille arbre; grenouille arbre 129 ki no kaeru ; ki no kaeru 129   カエル ;   カエル 129   カエル ;   カエル 129 木のカエル;木のカエル      
    130 Cabane dans les arbres 130 ki  no ie 130     130  じょう  いえ 130 樹上の家      
    131 cabane dans les arbres 131 ki  no ie 131     131  じょう  いえ 131 樹上の家      
    132 Une structure intégrée aux branches d'un arbre, généralement pour les enfants à jouer sur 132 ki no eda o kumikonda kōzō , tsūjō wa kodomotachi ga asobu tame no kodomo no tame no kōzō 132     組み込んだ 構造 、 通常  子供たち  遊ぶ ため  子供  ため  構造 132   えだ  くみこんだ こうぞう 、 つうじょう  こどもたち  あそぶ ため  こども  ため  こうぞう 132 木の枝を組み込んだ構造、通常は子供たちが遊ぶための子供のための構造      
    133 Une structure est construite dans la branche de l'arbre, généralement des enfants jouent 133 ki no eda ni kōzō ga taterareteimasu . 133     構造  建てられています 。 133   えだ  こうぞう  たてられています 。 133 木の枝に構造が建てられています。      
    134 Hutte d'arbre (branches intégrées, généralement pour les jeux pour enfants) 134 ki no koya ( tsūjō wa kodomomuke no gēmu no tame no kumikomi no eda ) 134   小屋 ( 通常  子供向け  ゲーム  ため  組み込み   ) 134   こや ( つうじょう  こどもむけ  ゲーム  ため  くみこみ  えだ ) 134 木の小屋(通常は子供向けのゲームのための組み込みの枝)
    135 Hutte d'arbre (branches intégrées, généralement pour les jeux pour enfants) 135 ki no koya ( eda ni taterareta , tsūjō wa kodomomuke no gēmu ) 135   小屋 (   建てられた 、 通常  子供向け  ゲーム ) 135   こや ( えだ  たてられた 、 つうじょう  こどもむけ  ゲーム ) 135 木の小屋(枝に建てられた、通常は子供向けのゲーム)      
    136 Sans arbres 136 treless 136 treless 136 tれれっs 136 treless      
    137 piéger 137 torappu 137 トラップ 137 トラップ 137 トラップ
    138  Sans arbres 138 ki ga inai 138   いない 138   いない 138  木がいない
    139 Pas d'arbres 139 ki wa arimasen 139   ありません 139   ありません 139 木はありません      
    140 Sauvage 140 mikai 140 未開 140 みかい 140 未開      
    141 Sauvage 141 mikai 141 未開 141 みかい 141 未開      
    142 une plaine sans arbres 142 torēsu no futsūkikai 142 トレース  普通忌会 142 トレース  ふつうきかい 142 トレースの普通忌会
    143 Un portant une plaine 143 imimai o mi ni tsuketeiru 143 忌まい    着けている 143 いみまい    つけている 143 忌まいを身に着けている      
    144 Aucun arbre 144 ki wa arimasen 144   ありません 144   ありません 144 木はありません
    145 Aucun arbre 145 ki wa arimasen 145   ありません 145   ありません 145 木はありません      
    146 Tremblement de terre 146 torerin 146 トレリン 146 とれりん 146 トレリン
    147 Triple lézard 147 toripuru tokage 147 トリプル トカゲ 147 トリプル トカゲ 147 トリプルトカゲ      
    148  Un niveau de terre, par exemple sur une montagne, au-dessus de laquelle les arbres ne pousseront pas 148 tatoeba yama no tame no tochi no reberu , ki ga seichō shinai 148 たとえば   ため  土地  レベル 、   成長 しない 148 たとえば やま  ため  とち  レベル 、   せいちょう しない 148  たとえば山のための土地のレベル、木が成長しない
    149 Une terre, par exemple sur une montagne, les arbres ci-dessus ne grandiront pas 149 tatoeba yama no tame no tochi , ue no ki wa seichō shimasen 149 たとえば   ため  土地 、     成長 しません 149 たとえば やま  ため  とち 、 うえ    せいちょう しません 149 たとえば山のための土地、上の木は成長しません      
    150 Ligne d'arbre (limite supérieure de la croissance des arbres dans la montagne) 150 ki no sen ( yama no ki no seichō no jōgen ) 150    (     成長  上限 ) 150   せん ( やま    せいちょう  じょうげん ) 150 木の線(山の木の成長の上限)      
    151 Ligne d'arbre (limite supérieure de la croissance des arbres dans la montagne) 151 ki no sen ( yama no ki no seichō no jōgen ) 151    (     成長  上限 ) 151   せん ( やま    せいちょう  じょうげん ) 151 木の線(山の木の成長の上限)      
    152 Arborescence 152 ki no kōzō 152   構造 152   こうぞう 152 木の構造
    153 Arborescence 153 ki no kōzō 153   構造 153   こうぞう 153 木の構造      
    154 L'informatique 154 konpyūtingu 154 コンピューティング 154 こんぴゅうてぃんぐ 154 コンピューティング
    155  Un diagramme qui utilise des lignes qui se divisent en de plus en plus de lignes pour montrer les différents niveaux d'un programme informatique et comment chaque partie se rapporte à une partie du niveau ci-dessus 155 samazamana reberu no konpyūta puroguramu o hyōji suru tame ni masumasu ōku no rain ni bunkatsu sareru rain o shiyō suru zu , oyobi kaku bubun ga jōki no reberu no ichibu ni kanren suru hōhō 155 さまざまな レベル  コンピュータ プログラム  表示 する ため  ますます 多く  イン  分割 される ライン  使用 する  、 および  部分  上記  レベル  一部  関連 する 方法 155 さまざまな レベル  コンピュータ プログラム  ひょうじ する ため  ますます おうく  ライン  ぶんかつ される ライン  しよう する  、 および かく ぶぶん  じょうき  レベル  いちぶ  かんれん する ほうほう 155  さまざまなレベルのコンピュータプログラムを表示するためにますます多くのラインに分割されるラインを使用する図、および各部分が上記のレベルの一部に関連する方法      
    156 Utilisez de plus en plus de lignes de lignes pour afficher divers niveaux de programmes informatiques et comment chaque pièce implique une partie du niveau ci-dessus 156 samazamana reberu no konpyūta puroguramu o hyōji suru tame ni , yori ōku no kudari no kudari o shiyō shite , kaku pātsu ga jōki no reberu no ichibu o fukumu hōhō o hyōji shimasu . 156 さまざまな レベル  コンピュータ プログラム  表示 する ため  、 より 多く      使用 して 、  パーツ  上記  レベル  一部  含む 方法  表示 します 。 156 さまざまな レベル  コンピュータ プログラム  ひょうじ する ため  、 より おうく  くだり  くだり  しよう して 、 かく パーツ  じょうき  レベル  いちぶ  ふくむ ほうほう  ひょうじ します 。 156 さまざまなレベルのコンピュータプログラムを表示するために、より多くの行の行を使用して、各パーツが上記のレベルの一部を含む方法を表示します。      
    157 (Programme informatique) Schéma de la structure des arbres 157 ( konpyūta puroguramu ) ki kōzōzu 157 ( コンピュータ プログラム )  構造図 157 ( コンピュータ プログラム )  こうぞうず 157 (コンピュータプログラム)木構造図
    158 (Programme informatique) Schéma de la structure des arbres 158 ( konpyūta puroguramu ) ki kōzōzu 158 ( コンピュータ プログラム )  構造図 158 ( コンピュータ プログラム )  こうぞうず 158 (コンピュータプログラム)木構造図
    159 Arboriculteur 159 ki gekai 159  外科医 159  げかい 159 木外科医      
    160  Une personne dont le travail traite des arbres endommagés ou ayant une maladie, notamment en coupant les branches, pour essayer de les préserver 160 sono shigoto ga sonshō o uketeiru , mataha shikkan o wazuratteiru ki o chiryō shiteiru hito , tokuni shiten o kiru koto niyotte , sorera o hozon shiyō to suru 160 その 仕事  損傷  受けている 、 または 疾患  患っている   治療 している  、 特に 支店  切る こと によって 、 それら  保存 しよう  する 160 その しごと  そんしょう  うけている 、 または しっかん  わずらっている   ちりょう している ひと 、 とくに してん  きる こと によって 、 それら  ほぞん しよう  する 160  その仕事が損傷を受けている、または疾患を患っている木を治療している人、特に支店を切ることによって、それらを保存しようとする
    161 Le travail d'une personne est endommagé ou a un arbre de maladie, en particulier par des branches coupées, essayant de les protéger. 161 hito no shigoto wa sonshō o uketeiru ka , tokuni sorera o hogo shiyō to shiteimasu . 161   仕事  損傷  受けている  、 特に それら  保護 しよう  しています 。 161 ひと  しごと  そんしょう  うけている  、 とくに それら  ほご しよう  しています 。 161 人の仕事は損傷を受けているか、特にそれらを保護しようとしています。      
    162 Arbres; couper les arbres 162 ki ; ki no torimu 162  ;   トリム 162  ;   トリム 162 木;木のトリム      
    163 Arbres; couper les arbres 163 ki ; ki no torimu 163  ;   トリム 163  ;   トリム 163 木;木のトリム      
    164 attraper 164 kyacchi 164 キャッチ 164 キャッチ 164 キャッチ      
    165 Chirurgie des arbres 165 ki no shujutsu 165   手術 165   しゅじゅつ 165 木の手術      
    166 Opération 166 shujutsu 166 手術 166 しゅじゅつ 166 手術      
    167 Arborescence 167 tsurī toppu 167 ツリー トップ 167 ツリー トップ 167 ツリートップ
    168 Arbre 168 ki 168 168 168      
    169  Les branches au sommet d'un arbre 169 ki no jōbu no eda 169   上部   169   じょうぶ  えだ 169  木の上部の枝
    170 Branche d'arbre 170 ki no eda 170    170   えだ 170 木の枝      
    171 Treet 171 Trētōt . 171 Treetoot . 171 tれえとうt  171 Treetoot.
    172 Treet 172 Trētōt . 172 Treetoot . 172 tれえとうt  172 Treetoot.      
    173 Oiseaux nichant dans des arbres 173 kozue no su no su 173      173 こずえ     173 梢の巣の巣      
    174 Nid d'oiseau, construire un nid dans le gros plan 174 tori no su , kozue no su o tateru 174    、     建てる 174 とり   、 こずえ    たてる 174 鳥の巣、梢の巣を建てる      
    175 Oiseau sur la cime 175 kozue no tori 175    175 こずえ  とり 175 梢の鳥      
    176 Oiseaux dans la cimeigne: 176 kozue no tori : 176    : 176 こずえ  とり : 176 梢の鳥:      
    177 Trèfle 177 tr tr 177 tr tr 177 tr tr 177 tr tr      
    178 Trèfle 178 kurōbā 178 クローバー 178 クローバー 178 クローバー      
    179 TECHNIQUE 179 tekunikaru 179 テクニカル 179 テクニカル 179 テクニカル      
    180 Une plante dont les feuilles sont divisées en trois parties similaires, par exemple trèfle 180 ha ga tsu no dōyō no bubun ni wakerareta shokubutsu , tatoeba kurōbā 180   3つ  同様  部分  分けられた 植物 、 例えば クローバー 180     どうよう  ぶぶん  わけられた しょくぶつ 、 たとえば クローバー 180 葉が3つの同様の部分に分けられた植物、例えばクローバー
    181 Les feuilles sont divisées en trois parties similaires, telles que le trèfle 181 ha wa kurōbā no yōna tsu no dōyō no bubun ni wakeraremasu 181   クローバー  ような 3つ  同様  部分  分けられます 181   クローバー  ような   どうよう  ぶぶん  わけられます 181 葉はクローバーのような3つの同様の部分に分けられます      
    182 Trèfle; trèfle 182 kurōbā ; kurōbā 182 クローバー ; クローバー 182 クローバー ; クローバー 182 クローバー;クローバー
    183 Trèfle; trèfle 183 kurōbā ; kurōbā 183 クローバー ; クローバー 183 クローバー ; クローバー 183 クローバー;クローバー      
    184 Une décoration ou une conception en forme de feuille de trèfle 184 sōshoku ya torefoiru no ha no yōna katachi no dezain 184 装飾  トレフォイル    ような   デザイン 184 そうしょく  とれふぉいる    ような かたち  デザイン 184 装飾やトレフォイルの葉のような形のデザイン      
    185 Décoratif ou conçu en forme de trèfle 185 sōshoku teki mataha dezain no yōna kurōbā no yōna katachi de 185 装飾  または デザイン  ような クローバー  ような   185 そうしょく てき または デザイン  ような クローバー  ような かたち  185 装飾的またはデザインのようなクローバーのような形で      
    186 Décoration triée (ou modèle) 186 torīdo sōshoku ( mataha patān ) 186 トリード 装飾 ( または パターン ) 186 とりいど そうしょく ( または パターン ) 186 トリード装飾(またはパターン)      
    187 Décoration triée (ou modèle) 187 torīdo sōshoku ( mataha patān ) 187 トリード 装飾 ( または パターン ) 187 とりいど そうしょく ( または パターン ) 187 トリード装飾(またはパターン)      
    188  randonnée 188 torekkī 188 トレッキー 188 とれっきい 188  トレッキー
    189 randonnée 189 torekkī 189 トレッキー 189 とれっきい 189 トレッキー      
    190 Une longue marche dure et dure plusieurs jours ou plusieurs semaines, surtout dans les montagnes 190 tokuni yama no naka de  nichi ka  shūkan tsuzuku nagai , hageshī sanpo 190 特に         週間 続く 長い 、 激しい 散歩 190 とくに やま  なか  すう にち  すう しゅうかん つずく ながい 、 はげしい さんぽ 190 特に山の中で数日か数週間続く長い、激しい散歩
    191 Continuez pendant quelques jours ou quelques semaines, surtout dans la montagne 191 tokuni yama no naka de  nichi ka  shūkan tsuzuku 191 特に         週間 続く 191 とくに やま  なか  すう にち  すう しゅうかん つずく 191 特に山の中で数日か数週間続く      
    192 Long voyage, voyage difficile (surtout dans les montagnes) 192 nagai tabi , muzukashī tabi ( tokuni sanchū ) 192 長い  、 難しい  ( 特に 山中 ) 192 ながい たび 、 むずかしい たび ( とくに さんちゅう ) 192 長い旅、難しい旅(特に山中)      
    193 Long voyage, voyage difficile (surtout dans les montagnes) 193 nagai tabi , muzukashī tabi ( tokuni sanchū ) 193 長い  、 難しい  ( 特に 山中 ) 193 ながい たび 、 むずかしい たび ( とくに さんちゅう ) 193 長い旅、難しい旅(特に山中)      
    194 Dépend de  194 niyoru 194 による 194 による 194 による       
    195 (Informel) 195 ( hikōshiki ) 195 ( 非公式 ) 195 ( ひこうしき ) 195 (非公式)
    196 une longue marche 196 nagai sanpo 196 長い 散歩 196 ながい さんぽ 196 長い散歩
    197 Longue marche 197 nagai sanpo 197 長い 散歩 197 ながい さんぽ 197 長い散歩      
    198 Longue distance de marche 198 nagai hokō kyori 198 長い 歩行 距離 198 ながい ほこう きょり 198 長い歩行距離
    199 Longue distance de marche 199 nagai hokō kyori 199 長い 歩行 距離 199 ながい ほこう きょり 199 長い歩行距離      
    200 Non 200 bangō 200 番号 200 ばんごう 200 番号      
    201 cuisson 201 chōri 201 調理 201 ちょうり 201 調理      
    202 Charger 202 jūden 202 充電 202 じゅうでん 202 充電      
    203 Se dérouler 203 tenkai suru 203 展開 する 203 てんかい する 203 展開する      
    204 haute 204 takai 204 高い 204 たかい 204 高い      
    205 de 205 no 205 205 205      
    206 Oubliez 206 wasureru 206 忘れる 206 わすれる 206 忘れる      
    207 Bambou 207 take 207 207 たけ 207      
    208 gagner 208 katsu 208 勝つ 208 かつ 208 勝つ      
    209 ensemble 209 issho 209 一緒 209 いっしょ 209 一緒      
    210 Laisser 210 hanareru 210 離れる 210 はなれる 210 離れる      
    212 CLOCHARD 212 tr tr 212 tr tr 212 tr tr 212 tr tr      
    213 C'est un long trek en ville 213 sore wa machi e no nagai desu 213 それ     長い トレックです 213 それ  まち   ながい です 213 それは街への長いトレックです
    214 C'est un long trek 214 kore wa nagai torekkingudesu 214 これ  長い トレッキングです 214 これ  ながい とれっきんぐです 214 これは長いトレッキングです      
    215 Aller au quartier des affaires pour faire un long chemin 215 nagai michinori o toru tame ni bijinesu chiku ni ikimasu 215 長い 道のり  取る ため  ビジネス 地区  行きます 215 ながい みちのり  とる ため  ビジネス ちく  いきます 215 長い道のりを取るためにビジネス地区に行きます
    216 Aller au quartier des affaires pour faire un long chemin 216 nagai michinori o toru tame ni bijinesu chiku ni ikimasu 216 長い 道のり  取る ため  ビジネス 地区  行きます 216 ながい みちのり  とる ため  ビジネス ちく  いきます 216 長い道のりを取るためにビジネス地区に行きます      
    217 Tramp 217 tr tr 217 tr tr 217 tr tr 217 tr tr
    218 Faire un voyage long ou différent, surtout à pied 218 tokuni toho de nagakute betsu no tabi o suru tame ni 218 特に 徒歩  長くて     する ため  218 とくに とほ  ながくて べつ  たび  する ため  218 特に徒歩で長くて別の旅をするために
    219 Faire un long ou difficile voyage, en particulier la randonnée 219 nagai mataha muzukashī tabi , tokuni haikingu o suru 219 長い または 難しい  、 特に ハイキング  する 219 ながい または むずかしい たび 、 とくに ハイキング  する 219 長いまたは難しい旅、特にハイキングをする      
    220 (Surtout randonnée) long voyage 220 ( tokuni haikingu ) nagai tabi 220 ( 特に ハイキング ) 長い  220 ( とくに ハイキング ) ながい たび 220 (特にハイキング)長い旅
    221 (Surtout randonnée) long voyage 221 ( tokuni haikingu ) nagai tabi 221 ( 特に ハイキング ) 長い  221 ( とくに ハイキング ) ながい たび 221 (特にハイキング)長い旅      
    222 Je déteste avoir à treker cette colline avec toute l'épicerie 222 watashi wa subete no shokuryōhin o tsukatte sono oka o torekkingu suru hitsuyō ga arimasu 222   すべて  食料品  使って その   トレッキング する 必要  あります 222 わたし  すべて  しょくりょうひん  つかって その おか  トレッキング する ひつよう  あります 222 私はすべての食料品を使ってその丘をトレッキングする必要があります
    223 Je déteste tous les trekons d'épicerie 223 watashi wa subete no shokuryōhin no torekon o kiraimasu 223   すべて  食料品  トレコン  嫌います 223 わたし  すべて  しょくりょうひん  とれこん  きらいます 223 私はすべての食料品のトレコンを嫌います      
    224 Je suis très réticent à prendre tellement de manger avec des débris escaladant la colline. 224 watashi wa oka o noboru deburi de sonnani taberu koto ni hijō ni shōkyoku tekidesu . 224     登る デブリ  そんなに 食べる こと  非常  消極 的です 。 224 わたし  おか  のぼる でぶり  そんなに たべる こと  ひじょう  しょうきょく てきです 。 224 私は丘を登るデブリでそんなに食べることに非常に消極的です。
    225 Je suis très réticent à prendre tellement de manger avec des débris escaladant la colline. 225 watashi wa oka o noboru deburi de totemo taberu koto ni hijō ni shōkyoku tekidesu . 225     登る デブリ  とても 食べる こと  非常  消極 的です 。 225 わたし  おか  のぼる でぶり  とても たべる こと  ひじょう  しょうきょく てきです 。 225 私は丘を登るデブリでとても食べることに非常に消極的です。      
    226 AUSSI 226 mata 226 また 226 また 226 また
    227 Faire de la randonnée 227 torekkingu suru 227 トレッキング する 227 トレッキング する 227 トレッキングする      
    228 Aller en randonnée 228 haikingu ni iku 228 ハイキング  行く 228 ハイキング  いく 228 ハイキングに行く      
    229  Passer du temps à marcher, surtout dans les montagnes et pour le plaisir et l'intérêt 229 tokuni yamayama ya tanoshimi ya kyōmi no tame no jikan o sugosu tame ni 229 特に 山々  楽しみ  興味  ため  時間  過ごす ため  229 とくに やまやま  たのしみ  きょうみ  ため  じかん  すごす ため  229  特に山々や楽しみや興味のための時間を過ごすために
    230 Prenez le temps de marcher, surtout dans les montagnes et la jouissance et l'intérêt 230 tokuni yamayama ya kyōmi ya kyōmi no naka de aruku jikan ga kakaru 230 特に 山々  興味  興味    歩く 時間  かかる 230 とくに やまやま  きょうみ  きょうみ  なか  あるく じかん  かかる 230 特に山々や興味や興味の中で歩く時間がかかる      
    231 (Surtout dans les montagnes) Randonnée, Randonnée 231 ( tokuni sanchū ) haikingu , haikingu 231 ( 特に 山中 ) ハイキング 、 ハイキング 231 ( とくに さんちゅう ) ハイキング 、 ハイキング 231 (特に山中)ハイキング、ハイキング      
    232 (Surtout dans les montagnes) Randonnée, Randonnée 232 ( tokuni sanchū ) haikingu , haikingu 232 ( 特に 山中 ) ハイキング 、 ハイキング 232 ( とくに さんちゅう ) ハイキング 、 ハイキング 232 (特に山中)ハイキング、ハイキング      
    233 Nous sommes allés trekking au Népal 233 watashitachi wa nepāru de torekkingu ni ikimashita 233 私たち  ネパール  トレッキング  行きました 233 わたしたち  ネパール  トレッキング  いきました 233 私たちはネパールでトレッキングに行きました      
    234 Nous randonnons à Népal 234 watashitachi wa nepāru de no haikingudesu 234 私たち  ネパール   ハイキングです 234 わたしたち  ネパール   はいきんぐです 234 私たちはネパールでのハイキングです      
    235 Nous sommes allés à Népal Randonnée 235 watashitachi wa nepāru no haikingu ni ikimashita 235 私たち  ネパール  ハイキング  行きました 235 わたしたち  ネパール  ハイキング  いきました 235 私たちはネパールのハイキングに行きました
    236 Nous sommes allés à Népal Randonnée 236 watashitachi wa nepāru no haikingu ni ikimashita 236 私たち  ネパール  ハイキング  行きました 236 わたしたち  ネパール  ハイキング  いきました 236 私たちはネパールのハイキングに行きました      
    237 Au cours de l'expédition, l'expédition, ils sont dites dix à treize heures par jour 237 ensei no ma , ensei , karera wa 10 nichi ni 10 ~ 13 jikan kakatta 237 遠征   、 遠征 、 彼ら  10   10 ~ 13 時間 かかった 237 えんせい   、 えんせい 、 かれら  10 にち  10 ~ 13 じかん かかった 237 遠征の間、遠征、彼らは10日に10~13時間かかった      
    238 Pendant l'expédition, ils ont dix à 13 heures par jour. 238 ensei no ma , karera wa 1 nichi 10 kara 13 jikandesu . 238 遠征   、 彼ら  1  10 から 13 時間です 。 238 えんせい   、 かれら  1 にち 10 から 13 じかんです 。 238 遠征の間、彼らは1日10から13時間です。      
    239 Au cours des dépenses, il prendra dix à 13 heures par jour. 239 hiyō no ma , kare wa 1 nichi 13 jikan kakarimasu . 239 費用   、   1  13 時間 かかります 。 239 ひよう   、 かれ  1 にち 13 じかん かかります 。 239 費用の間、彼は1日13時間かかります。
    240 Pendant l'exploxt, il prendra dix à 13 heures par jour. 240 exploxt no ma , kare wa 1 nichi 13 jikan kakarimasu . 240 exploxt   、   1  13 時間 かかります 。 240 えxpろxt   、 かれ  1 にち 13 じかん かかります 。 240 exploxtの間、彼は1日13時間かかります。      
    241 . 241 . 241 241 241      
    242 Au cours de l'expédition, ils doivent prendre dix à 13 heures par jour. 242 ensei no ma , karera wa 1 nichi 10 ~ 13 jikan kakarinakerebanarimasen . 242 遠征   、 彼ら  1  10 ~ 13 時間 かかりなければなりません 。 242 えんせい   、 かれら  1 にち 10 ~ 13 じかん かかりなければなりません 。 242 遠征の間、彼らは1日10~13時間かかりなければなりません。      
    243 île 243 kojima 243 小島 243 こじま 243 小島      
    244 Voir également 244 motto miru 244 もっと 見る 244 もっと みる 244 もっと見る      
    245 Trekking de poney 245 ponītorekkingu 245 ポニートレッキング 245 ぽにいとれっきんぐ 245 ポニートレッキング      
    246 Trekkie 246 torekkī 246 トレッキー 246 とれっきい 246 トレッキー
    247 une personne qui est très intéressée par la série télévisée américaine Star Trek et dans l'espace Voyage 247 beikoku terebishirīzusutātorekku to uchū ryokō ni hijō ni kyōmi ga aru hito 247 米国 テレビシリーズスタートレック  宇宙 旅行  非常  興味  ある  247 べいこく てれびしりいずすたあとれっく  うちゅう りょこう  ひじょう  きょうみ  ある ひと 247 米国テレビシリーズスタートレックと宇宙旅行に非常に興味がある人
    248 Très intéressé par la série télévisée américaine Star Trek and Space Travel 248 amerika no terebishirīzusutātorekku to uchū ryokō ni totemo kyōmi ga arimasu 248 アメリカ  テレビシリーズスタートレック  宇宙 旅行  とても 興味  あります 248 アメリカ  てれびしりいずすたあとれっく  うちゅう りょこう  とても きょうみ  あります 248 アメリカのテレビシリーズスタートレックと宇宙旅行にとても興味があります      
    249 Fans "Star" (accro aux États-Unis TV Série TV Drame Interstellar Travel Trop vide Ventilateur de voyage 249 sutā " fan ( beikoku no terebi shirīzu doramaboshikan ryokō no ryokō fan ni hamatteimasu . 249 「 スター 」 ファン ( 米国  テレビ シリーズ ドラマ星間 旅行  旅行 ファン  はまっています 。 249 「 スター 」 ファン ( べいこく  テレビ シリーズ どらまぼしかん りょこう  りょこう ファン  はまっています 。 249 「スター」ファン(米国のテレビシリーズドラマ星間旅行の旅行ファンにはまっています。      
    250 Fans "Star" (accro aux États-Unis TV Série TV Drame Interstellar Travel Trop vide Ventilateur de voyage 250 sutā " fan ( beikoku no terebi shirīzu doramaboshikan ryokō no ryokō fan ni hamatteimasu . 250 「 スター 」 ファン ( 米国  テレビ シリーズ ドラマ星間 旅行  旅行 ファン  はまっています 。 250 「 スター 」 ファン ( べいこく  テレビ シリーズ どらまぼしかん りょこう  りょこう ファン  はまっています 。 250 「スター」ファン(米国のテレビシリーズドラマ星間旅行の旅行ファンにはまっています。      
    251 Treillis 251 torerisu 251 トレリス 251 とれりす 251 トレリス      
    252 treillis 252 kōshi 252 格子 252 こうし 252 格子      
253 Un cadre léger composé de longs morceaux de bois étroits qui se croisent, utilisés pour soutenir les plantes d'escalade 253 tagai o wataru nagai semai hen no karui waku de tsukurareta karui shokubutsu o sapōto suru tame ni shiyō saremasu 253 互い  渡る 長い 狭い   軽い   作られた 軽い 植物  サポート する ため  使用 されます 253 たがい  わたる ながい せまい へん  かるい わく  つくられた かるい しょくぶつ  サポート する ため  しよう されます 253 互いを渡る長い狭い片の軽い枠で作られた軽い植物をサポートするために使用されます
    254 Un cadre léger est constitué d'un bois étroit long, se croisent, utilisé pour soutenir les plantes d'escalade 254 raito furēmu wa nagai semai ki de tsukurareteori , rokkukuraimingu puranto o sapōto suru tame ni shiyō saremasu . 254 ライト フレーム  長い 狭い   作られており 、 ロッククライミング プラント  ポート する ため  使用 されます 。 254 ライト フレーム  ながい せまい   つくられており 、 ロッククライミング プラント  サポート する ため  しよう されます 。 254 ライトフレームは長い狭い木で作られており、ロッククライミングプラントをサポートするために使用されます。      
255 (Soutenir les plantes d'escalade) hangar, cadre 255 ( kuraimingu shokubutsu o sasaeru ) koya , furēmu 255 ( クライミング 植物  支える ) 小屋 、 フレーム 255 ( クライミング しょくぶつ  ささえる ) こや 、 フレーム 255 (クライミング植物を支える)小屋、フレーム
    256 (Soutenir les plantes d'escalade) hangar, cadre 256 ( kuraimingu shokubutsu o sasaeru ) koya , furēmu 256 ( クライミング 植物  支える ) 小屋 、 フレーム 256 ( クライミング しょくぶつ  ささえる ) こや 、 フレーム 256 (クライミング植物を支える)小屋、フレーム      
    257  TREMBLER 257 furueru 257 震える 257 ふるえる 257  震える      
258  ~ (Avec qc) 258 〜 ( sth ) 258 〜 ( sth ) 258 〜 ( sth ) 258  〜(sth)
    259  Secouer de manière à ne pas pouvoir contrôler, surtout parce que vous êtes très nerveux, excité, effrayé, etc. 259 tokuni anata ga hijō ni kinchō shiteite , kōfun shi , obieta nado , kontorōru dekinai  ni butsukarimasu . 259 特に あなた  非常  緊張 していて 、 興奮  、 おびえた など 、 コントロール できない よう  ぶつかります 。 259 とくに あなた  ひじょう  きんちょう していて 、 こうふん  、 おびえた など 、 コントロール できない よう  ぶつかります 。 259  特にあなたが非常に緊張していて、興奮し、おびえたなど、コントロールできないようにぶつかります。      
    260 Secouez d'une manière que vous ne pouvez pas contrôler, surtout parce que vous êtes très nerveux, excité, effrayé, etc. 260 tokuni anata ga hijō ni kinchō shiteite , kōfun shi , osoreteirunode , anata ga kontorōru dekinai hōhō de furu . 260 特に あなた  非常  緊張 していて 、 興奮  、 恐れているので 、 あなた  コントロール できない 方法  振る 。 260 とくに あなた  ひじょう  きんちょう していて 、 こうふん  、 おそれているので 、 あなた  コントロール できない ほうほう  ふる 。 260 特にあなたが非常に緊張していて、興奮し、恐れているので、あなたがコントロールできない方法で振る。      
    261 (En raison de la tension, de l'excitation, de la panique, etc.) trembler, secouer, secouer, frissonner 261 ( kinchō , kōfun , panikku nado no tame ) furueru , furu , furu , furue 261 ( 緊張 、 興奮 、 パニック など  ため ) 震える 、 振る 、 振る 、 震え 261 ( きんちょう 、 こうふん 、 パニック など  ため ) ふるえる 、 ふる 、 ふる 、 ふるえ 261 (緊張、興奮、パニックなどのため)震える、振る、振る、震え      
    262  (En raison de la tension, de l'excitation, de la panique, etc.) trembler, secouer, secouer, frissonner 262 ( kinchō , kōfun , panikku nado no tame ) furueru , furu , furu , furue 262 ( 緊張 、 興奮 、 パニック など  ため ) 震える 、 振る 、 振る 、 震え 262 ( きんちょう 、 こうふん 、 パニック など  ため ) ふるえる 、 ふる 、 ふる 、 ふるえ 262  (緊張、興奮、パニックなどのため)震える、振る、振る、震え      
    263 joyeux 263 yōkina 263 陽気な 263 ようきな 263 陽気な      
    264 Bambou 264 take 264 264 たけ 264      
    265 choc 265 shokku 265 ショック 265 ショック 265 ショック      
266 Mes leggs tremblaient de peur 266 watashi no reggu wa kyōfu ni furueteimashita 266   レッグ  恐怖  震えていました 266 わたし  れっぐ  きょうふ  ふるえていました 266 私のレッグは恐怖に震えていました
    267 Ma jambe est fragée 267 watashi no ashi wa furitto shiteimasu 267     フリット しています 267 わたし  あし  ふりっと しています 267 私の足はフリットしています      
268 J'ai effrayé mes jambes. 268 watashi wa watashi no ashi o kowagarasemashita . 268       怖がらせました 。 268 わたし  わたし  あし  こわがらせました 。 268 私は私の足を怖がらせました。
    269 J'ai effrayé mes jambes. 269 watashi wa watashi no ashi o kowagarasemashita . 269       怖がらせました 。 269 わたし  わたし  あし  こわがらせました 。 269 私は私の足を怖がらせました。      
270 Sa voix tremblait d'excitation 270 kanojo no koe wa kōfun ni furuemashita 270 彼女    興奮  震えました 270 かのじょ  こえ  こうふん  ふるえました 270 彼女の声は興奮に震えました
    271 Sa voix tremblait d'excitation 271 kanojo no koe wa kōfun shimashita 271 彼女    興奮 しました 271 かのじょ  こえ  こうふん しました 271 彼女の声は興奮しました      
    272 Elle est excitée de trembler 272 kanojo wa furue ni kōfun shiteimasu 272 彼女  震え  興奮 しています 272 かのじょ  ふるえ  こうふん しています 272 彼女は震えに興奮しています      
    273 Elle est excitée de trembler 273 kanojo wa furue ni kōfun shiteimasu 273 彼女  震え  興奮 しています 273 かのじょ  ふるえ  こうふん しています 273 彼女は震えに興奮しています      
    274 Il ouvrit la lettre avec des mains tremblantes 274 kare wa furueteiru te de tegami o hiraita 274   震えている   手紙  開いた 274 かれ  ふるえている   てがみ  ひらいた 274 彼は震えている手で手紙を開いた      
    275 Il a frappé une lettre avec une main tremblante. 275 kare wa furueteiru te de tegami o osotta . 275   震えている   手紙  襲った 。 275 かれ  ふるえている   てがみ  おそった 。 275 彼は震えている手で手紙を襲った。      
    276 Il a une main pour ouvrir la lettre. 276 kare wa tegami o hiraku te o motteimasu . 276   手紙  開く   持っています 。 276 かれ  てがみ  ひらく   もっています 。 276 彼は手紙を開く手を持っています。      
    277 Il a une main pour ouvrir la lettre. 277 kare wa tegami o hiraku te o motteimasu . 277   手紙  開く   持っています 。 277 かれ  てがみ  ひらく   もっています 。 277 彼は手紙を開く手を持っています。      
    278 Participer 278 sanka 278 参加 278 さんか 278 参加      
279 Secouer légèrement 279 sukoshi furu 279 少し 振る 279 すこし ふる 279 少し振る
    280 Secouer 280 yusuru 280 揺する 280 ゆする 280 揺する      
    281 Balles; secouer doucement 281 bōru ; odayaka ni yureru 281 ボール ; 穏やか  揺れる 281 ボール ; おだやか  ゆれる 281 ボール;穏やかに揺れる      
    282 Balles; secouer doucement 282 bōru ; odayaka ni yureru 282 ボール ; 穏やか  揺れる 282 ボール ; おだやか  ゆれる 282 ボール;穏やかに揺れる      
    283 Pouvez 283 dekiru 283 できる 283 できる 283 できる      
    284 léger 284 raito 284 ライト 284 ライト 284 ライト      
285 Synnynym 285 shinnineimu 285 シンニネイム 285 しんにねいむ 285 シンニネイム
    286 Trembler 286 qu qu 286 qu qu 286 qう qう 286 qu qu      
287 Feuilles tremblants dans la brise 287 soyokaze ni furueteiru ha 287 そよ風  震えている  287 そよかぜ  ふるえている  287 そよ風に震えている葉
    288 Les feuilles tremblent dans la brise 288 ha wa soyokaze ni furuemasu 288   そよ風  震えます 288   そよかぜ  ふるえます 288 葉はそよ風に震えます      
289 Feuilles se balançant dans la brise 289 soyokaze ni yureru ha 289 そよ風  揺れる  289 そよかぜ  ゆれる  289 そよ風に揺れる葉
    290 Feuilles se balançant dans la brise 290 soyokaze ni yureru ha 290 そよ風  揺れる  290 そよかぜ  ゆれる  290 そよ風に揺れる葉      
291 Être très inquiet ou effrayé 291 hijō ni shinpai shiteiru ka obiesaseru tame ni 291 非常  心配 している  おびえさせる ため  291 ひじょう  しんぱい している  おびえさせる ため  291 非常に心配しているかおびえさせるために
    292 Doit s'inquiéter très inquiet ou choqué 292 hijō ni shinpai shiteiru ka shōgeki o ataetekudasai 292 非常  心配 している  衝撃  与えてください 292 ひじょう  しんぱい している  しょうげき  あたえてください 292 非常に心配しているか衝撃を与えてください      
293 Coeur de la plante pôle; anxiété; peur 293 pōru shokubutsu no kokoro ; fuan ; kyōfu 293 ポール 植物   ; 不安 ; 恐怖 293 ポール しょくぶつ  こころ ; ふあん ; きょうふ 293 ポール植物の心;不安;恐怖
    294 Extrêmement planté; anxiété; peur 294 hijō ni uerareta fuan ; kyōfu 294 非常  植えられた 不安 ; 恐怖 294 ひじょう  うえられた ふあん ; きょうふ 294 非常に植えられた不安;恐怖      
295 Je suis tremblé à l'idée d'avoir à faire un discours. 295 watashi wa supīchi o suru hitsuyō ga aru toiu kangae ni furuemashita . 295   スピーチ  する 必要  ある という 考え  震えました 。 295 わたし  スピーチ  する ひつよう  ある という かんがえ  ふるえました 。 295 私はスピーチをする必要があるという考えに震えました。
    296 J'ai l'idée de faire un discours. 296 watashi wa supīchi o suru toiu kangae o motteimasu . 296   スピーチ  する という 考え  持っています 。 296 わたし  スピーチ  する という かんがえ  もっています 。 296 私はスピーチをするという考えを持っています。      
297 Je pense que je vais envoyer un discours. 297 watashi wa supīchi o okurudarō to omoimasu . 297   スピーチ  送るだろう  思います 。 297 わたし  スピーチ  おくるだろう  おもいます 。 297 私はスピーチを送るだろうと思います。
    298 Je pense que je vais envoyer un discours. 298 watashi wa supīchi o okurudarō to omoimasu . 298   スピーチ  送るだろう  思います 。 298 わたし  スピーチ  おくるだろう  おもいます 。 298 私はスピーチを送るだろうと思います。      
299 AUSSI 299 mata 299 また 299 また 299 また
300 TREMBLANT 300 furue 300 震え 300 ふるえ 300 震え
    301 tremblant 301 furue 301 震え 301 ふるえ 301 震え      
302  Un sentiment, un mouvement ou un son de tremin 302 torenpu no kankaku , ugoki , mataha onsei 302 トレンプ  感覚 、 動き 、 または 音声 302 とれんぷ  かんかく 、 うごき 、 または おんせい 302  トレンプの感覚、動き、または音声
    303 Tere sentir, sports ou son 303 toretefīru , supōtsu , mataha saundo 303 トレテフィール 、 スポーツ 、 または サウンド 303 とれてふぃいる 、 スポーツ 、 または サウンド 303 トレテフィール、スポーツ、またはサウンド      
304 Tremblant; ça li; toux soirée 304 furuemasu ; sore wa seki o makimasu 304 震えます ; それ    巻きます 304 ふるえます ; それ  せき  まきます 304 震えます;それは咳を巻きます
    305  Spectacle; étoilé; toux 305 shō ; hoshizora ; seki 305 ショー ; 星空 ;  305 ショー ; ほしぞら ; せき 305  ショー;星空;咳      
306 Secouant; c'est une châtaigne de guerre; frisson 306 futō ; sore wa sensō kuridesu . furuemasu 306 振とう ; それ  戦争 栗です 。 震えます 306 ふとう ; それ  せんそう くりです 。 ふるえます 306 振とう;それは戦争栗です。震えます
    307 Tete; 307 torete ; 307 トレテ ; 307 とれて ; 307 トレテ;      
308 Trembler; tremblant; frissonnant 308 furuemasu . furuemasu . furuemasu 308 震えます 。 震えます 。 震えます 308 ふるえます 。 ふるえます 。 ふるえます 308 震えます。震えます。震えます
    309 Tete; 309 torete ; 309 トレテ ; 309 とれて ; 309 トレテ;      
    310 voix 310 boisu 310 ボイス 310 ボイス 310 ボイス      
    311 Aspirope 311 asp asp 311 asp asp 311 あsp あsp 311 asp asp      
    312 guerre 312 sensō 312 戦争 312 せんそう 312 戦争      
    313 Inconnu 313 unf unf 313 unf unf 313 うんf うんf 313 unf unf      
314 un tremblement de peur 314 kyōfu no furuemasu 314 恐怖  震えます 314 きょうふ  ふるえます 314 恐怖の震えます
    315 Peur tremblant 315 furueru koto o osoreru 315 震える こと  恐れる 315 ふるえる こと  おそれる 315 震えることを恐れる      
316 Peur causée par tremblement 316 furue niyoru kyōfu 316 震え による 恐怖 316 ふるえ による きょうふ 316 震えによる恐怖
    317 Spectacle causé par la peur 317 kyōfu niyotte hikiokosareta shō 317 恐怖 によって 引き起こされた ショー 317 きょうふ によって ひきおこされた ショー 317 恐怖によって引き起こされたショー      
318 Peur causée par tremblement 318 furue niyoru kyōfu 318 震え による 恐怖 318 ふるえ による きょうふ 318 震えによる恐怖
    319 Peur causée par tremblement 319 furue niyoru kyōfu 319 震え による 恐怖 319 ふるえ による きょうふ 319 震えによる恐怖      
320 Elle a essayé de contrôler le tremblement dans ses jambes 320 kanojo wa kanojo no ashi de furue o yokusei shiyō to shimashita 320 彼女  彼女    震え  抑制 しよう  しました 320 かのじょ  かのじょ  あし  ふるえ  よくせい しよう  しました 320 彼女は彼女の足で震えを抑制しようとしました
    321 Elle a essayé de contrôler sa jambe trembler. 321 kanojo wa kanojo no ashi no furue o kanri shiyō to shimashita . 321 彼女  彼女    震え  管理 しよう  しました 。 321 かのじょ  かのじょ  あし  ふるえ  かんり しよう  しました 。 321 彼女は彼女の足の震えを管理しようとしました。      
322 Elle a essayé de contrôler les jambes tremblantes 322 kanojo wa furueru ashi o seigyo shiyō to shimashita 322 彼女  震える   制御 しよう  しました 322 かのじょ  ふるえる あし  せいぎょ しよう  しました 322 彼女は震える脚を制御しようとしました
    323 Elle essaie de contrôler les jambes tremblantes 323 kanojo wa furueru ashi o seigyo shiyō to shimasu 323 彼女  震える   制御 しよう  します 323 かのじょ  ふるえる あし  せいぎょ しよう  します 323 彼女は震える足を制御しようとします      
324 Elle essaie de contrôler les jambes tremblantes 324 kanojo wa furueru ashi o seigyo shiyō to shimasu 324 彼女  震える   制御 しよう  します 324 かのじょ  ふるえる あし  せいぎょ しよう  します 324 彼女は震える足を制御しようとします
    325 Elle essaie de contrôler les jambes tremblantes 325 kanojo wa furueru ashi o seigyo shiyō to shimasu 325 彼女  震える   制御 しよう  します 325 かのじょ  ふるえる あし  せいぎょ しよう  します 325 彼女は震える足を制御しようとします      
    326 Obliger 326 tsutomu 326 326 つとむ 326      
327 Tremblement 327 trem trem 327 trem trem 327 tれm tれm 327 trem trem
    328 timide 328 shai 328 シャイ 328 シャイ 328 シャイ      
329 Informel 329 hikōshiki 329 非公式 329 ひこうしき 329 非公式
330  Tremblement de peur, de froid, d'excitation, etc. 330 kyōfu , kaze , kōfun nado kara yureru 330 恐怖 、 風邪 、 興奮 など から 揺れる 330 きょうふ 、 かぜ 、 こうふん など から ゆれる 330  恐怖、風邪、興奮などから揺れる
    331 Secouez de la peur, du froid, excité, etc. 331 kyōfu , kaze , kōfun nado kara furu 331 恐怖 、 風邪 、 興奮 など から 振る 331 きょうふ 、 かぜ 、 こうふん など から ふる 331 恐怖、風邪、興奮などから振る      
332 Trembler; brichant; 332 shintō ; furue 332 振盪 ; 震え 332 しんとう ; ふるえ 332 振盪;震え
    333 Trembler; brichant; 333 shintō ; furue 333 振盪 ; 震え 333 しんとう ; ふるえ 333 振盪;震え      
    334 guerre 334 sensō 334 戦争 334 せんそう 334 戦争      
    335 Inconnu 335 unf unf 335 unf unf 335 うんf うんf 335 unf unf      
336 Énorme 336 zetsudai 336 絶大 336 ぜつだい 336 絶大
337 Très bien 337 totemo īdesu 337 とても いいです 337 とても いいです 337 とてもいいです
    338  Énorme; très gros 338 kyodai ; hijō ni ōkī 338 巨大 ; 非常  大きい 338 きょだい ; ひじょう  おうきい 338  巨大;非常に大きい      
339 Synnynym 339 shinnineimu 339 シンニネイム 339 しんにねいむ 339 シンニネイム
340 Teinte 340 h h 340 h h 340 h h 340 h h
341  une énorme explosion 341 tohō mo nai bakuhatsu 341 途方  ない 爆発 341 とほう  ない ばくはつ 341  途方もない爆発
    342 Énorme explosion 342 巨食 342 巨食 342 巨食 342 巨食      
343 Une énorme quantité de travail est entré dans le projet 343 tohō mo nai ryō no shigoto ga purojekuto ni itta 343 途方  ない   仕事  プロジェクト  行った 343 とほう  ない りょう  しごと  プロジェクト  いった 343 途方もない量の仕事がプロジェクトに行った
    344 Un grand travail est entré dans le projet 344 kyodaina shigoto ga purojekuto ni haitta 344 巨大な 仕事  プロジェクト  入った 344 きょだいな しごと  プロジェクト  はいった 344 巨大な仕事がプロジェクトに入った      
345 Un grand nombre de travaux a été mis dans ce projet 345 kono purojekuto ni tasū no sagyō ga okonawaremashita 345 この プロジェクト  多数  作業  行われました 345 この プロジェクト  たすう  さぎょう  おこなわれました 345 このプロジェクトに多数の作業が行われました
    346 Un grand nombre de travaux a été mis dans ce projet 346 kono purojekuto ni tasū no sagyō ga okonawaremashita 346 この プロジェクト  多数  作業  行われました 346 この プロジェクト  たすう  さぎょう  おこなわれました 346 このプロジェクトに多数の作業が行われました