http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
  D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
               
  NEXT 1 Travelator 1 مشاية كهربائية 1 mashayat kahrabayiya
  last 2 trottoir automatique 2 رصيف متحرك 2 rasif mutaharik
1 ALLEMAND 3 AUSSI 3 أيضا 3 'aydan
2 ANGLAIS 4 Tapis roulant 4 travolator 4 travolator
3 ARABE 5 Un MOVING PATH, SURTOUT à un aéroport 5 مسار متحرك ، خاصة في المطار 5 masar mutaharik , khasatan fi almatar
4 bengali 6 chemin mobile, en particulier à l'aéroport 6 مسار الحركة وخاصة في المطار 6 masar alharakat wakhasatan fi almatar
5 CHINOIS 7 (En particulier d'un fichier de branche) Moving Sidewalk 7 (خاصة من حقل فرعي) تحريك الرصيف 7 (khasatan min haql fareay) tahrik alrasif
6 ESPAGNOL 8 (Surtout dans le bulletin) trottoir automatique 8 (خاصة من حقل فرعي) تحريك الرصيف 8 (khasatan min haql fareay) tahrik alrasif
7 FRANCAIS 9 voyagé 9 سافرت 9 safarat
8 hindi 10 D'HABITUDE 10 عادة 10 eadatan
9 JAPONAIS 11 voyagé 11 سافرت 11 safarat
10 punjabi 12 NORMALEMENT composés 12 عادة في مركبات 12 eadatan fi markabat
11 POLONAIS 13  constituent généralement un mot composé 13  عادة ما تكون كلمات مركبة 13 eadatan ma takun kalimat murakaba
12 PORTUGAIS 14 D'un Aton 14 شخص 14 shakhs
13 RUSSE 15  Ayant TRAVED LA Amotion MENTIONEDED 15  بعد أن سافر المبلغ المذكور 15 baed 'an safar almablagh almadhkur
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 Voyager le montant mentionné 16 سافر المبلغ المذكور 16 safar almablagh almadhkur
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Ont voyagé ... fois, ont été à ... Places 17 سافر ... مرات ؛ لقد كان ... أماكن 17 safir ... maraat ; laqad kan ... 'amakin
    18 passe son ... fois, est arrivé ... 18 سافر ... مرات ؛ لقد كان ... أماكن 18 safir ... maraat ; laqad kan ... 'amakin
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Un homme beaucoup voyagé 19 رجل كثير السفر 19 rajul kathir alsafar
  http://niemowa.free.fr 20 Une personne fréquente de voyage 20 شخص يسافر كثيرا 20 shakhs yusafir kathiran
    21 personne bien 21 شخص مطلع 21 shakhs matlae
    22 Voir combien de personnes 22 شخص مطلع 22 shakhs matlae
    23 large 23 واسع 23 wasie
    24  d'une route, ETC 24  من الطريق ، وما إلى ذلك 24 min altariq , wama 'iilaa dhalik
    25 Route, etc. 25 الطريق وهلم جرا 25 altariq wahaluma jarana
    26 Utilisé le montant Mentionné 26 استخدم المبلغ المذكور 26 astakhdim almablagh almadhkur
    27 Utiliser la quantité mentionnée 27 استخدم الكمية المذكورة 27 aistakhdim alkamiyat almadhkura
    28 (Personnes Offen orthol) Go 28 (غالبًا ما يذهب الناس أو نادرًا) 28 (ghalban ma yadhhab alnaas 'aw nadran)
    29 (Souvent, quelqu'un ou souvent quelqu'un) 29 (غالبًا ما يذهب الناس أو نادرًا) 29 (ghalban ma yadhhab alnaas 'aw nadran)
    30 Le chemin était plus raide et moins fréquenté que le précédent 30 كان الطريق أكثر انحدارًا وأقل حركة من السابق 30 kan altariq 'akthar anhdaran wa'aqala harakat min alsaabiq
    31 Cette route est plus raide, moins de gens à pied. 31 هذا الطريق أكثر انحدارًا من الطريق السابق ، وهناك عدد أقل من الأشخاص الذين يمشون. 31 hadha altariq 'akthar anhdaran min altariq alsaabiq , wahunak eadad 'aqala min al'ashkhas aladhin yamshuna.
    32 Ce chemin est plus raide que celui qui vient maintenant et Therefe personnes Moins marche 32 هذا المسار أكثر انحدارًا من المسار الآن وهناك عدد أقل من الأشخاص الذين يمشون 32 hadha almasar 'akthar anhdaran min almasar alan wahunak eadad 'aqala min al'ashkhas aladhin yamushuwn
    33 Cette petite route est inférieure à la forte, les gens marchant. 33 هذا المسار أكثر انحدارًا من المسار الآن وهناك عدد أقل من الأشخاص الذين يمشون 33 hadha almasar 'akthar anhdaran min almasar alan wahunak eadad 'aqala min al'ashkhas aladhin yamushuwn
    34 Voyageur 34 المسافر 34 almusafir
    35 D'HABITUDE 35 عادة 35 eadatan
    36 Voyageur 36 مسافر 36 musafir
    37 une personne qui voyage ou qui offen voyages 37 الشخص الذي يسافر أو يسافر كثيرًا 37 alshakhs aladhi yusafir 'aw yusafir kthyran
    38 Les personnes qui voyagent ou qui voyagent souvent 38 الأشخاص الذين يسافرون أو يسافرون بشكل متكرر 38 al'ashkhas aladhin yusafirun 'aw yusafirun bishakl mutakarir
    39 VOYAGEUR; tourst; TOURISME: TOURISME 39 مسافر ؛ سائح ؛ سائح: سائح 39 musafir ; sayih ; sayihun: sayih
    40 Voyageur, touriste, tourisme: tourisme 40 مسافر ؛ سائح ؛ سائح: سائح 40 musafir ; sayih ; sayihun: sayih
    41 Elle est fréquente en Belgique voyageurs 41 إنها تسافر بشكل متكرر إلى بلجيكا 41 'iinaha tusafir bishakl mutakarir 'iilaa biljika
    42 Elle est un visiteur fréquent de la Belgique 42 وهي تقوم بزيارات متكررة في بلجيكا 42 wahi taqum biziarat mutakarirat fi biljika
    43 Elle offten voyages à belegium 43 غالبًا ما تسافر إلى بلجيكا 43 ghalban ma tusafir 'iilaa biljika
    44 Elle se rend souvent en Belgique 44 غالبًا ما تسافر إلى بلجيكا 44 ghalban ma tusafir 'iilaa biljika
    45 Il a passé le temps à discuter avec d'autres Voyages 45 قضى الوقت في الدردشة مع رفاقه المسافرين 45 qadaa alwaqt fi aldardashat mae rifaqih almusafirin
    46 Lui et le compagnon de Voyage dans le chat 46 كان يتحدث مع رفاقه في السفر لقتل الوقت 46 kan yatahadath mae rifaqih fi alsafar liqatl alwaqt
    47 Il passe son temps Chatter avec Travelles dans la ligne de mot 47 يقضي الوقت في الدردشة مع المسافرين في سطر الكلمات 47 yaqdi alwaqt fi aldardashat mae almusafirin fi satr alkalimat
    48 Ses chats passagers avec la ligne de mot. 48 كان يتحدث لتمضية الوقت مع المسافرين في تسيشينغ. 48 kan yatahadath litamdiat alwaqt mae almusafirin fi tsishinghi.
    49 Voir également 49 أنظر أيضا 49 'anzur 'aydan
    50 voyageur 50 مسافر تجاري 50 musafir tijariun
    51 Voyageur d'affaire 51 مسافرين من رجال الأعمال 51 musafirin min rijal al'aemal
    52 une personne whoes PAS EN DIRECT PLACE MAIS INE le thème du voyage, en particulier dans le cadre d'un groupe (offen utilisé comme mot pour un gitan) 52 شخص لا يعيش في مكان واحد ولكنه يسافر حوله ، خاصة كجزء من مجموعة (غالبًا ما تستخدم ككلمة لغجر) 52 shakhs la yaeish fi makan wahid walakinah yusafir hawlah , khasatan kajuz' min majmuea (ghalban ma tustakhdam kakalimat lighajari)
    53 Une personne qui ne peut pas voyager dans un endroit, mais quatre, en particulier dans le cadre d'un groupe (généralement utilisé comme un gitan) 53 شخص لا يعيش في مكان واحد ولكنه يسافر حوله ، خاصة كجزء من مجموعة (تستخدم عادة ككلمة غجرية) 53 shakhs la yaeish fi makan wahid walakinah yusafir hawlah , khasatan kajuz' min majmuea (tustakhdam eadatan kakalimat ghajariatin)
    54 (Surtout quand WALKING EN ÉQUIPE, comme) une personne qui Craint; (SOUVENT Reportez-vous à une personne) (Offres à une personne) 54 (خاصة عند المشي في فريق ، مثل) شخص خائف ؛ (غالبًا ما يشير إلى شخص) (غالبًا ما يشير إلى) غجري 54 (khasatan eind almashy fi fariq , mithla) shakhs khayif ; (ghalban ma yushir 'iilaa shakhsin) (ghalban ma yushir 'iilaa) ghajari
    55 (En particulier l'équipe, par exemple), (signifie souvent) (souvent référence) GSPI 55 (خاصة عند المشي في فريق ، مثل) الخائف ؛ (يشار إليه غالبًا) (يشار إليه غالبًا) الغجر 55 (khasatan eind almashy fi fariq , mithla) alkhayif ; (yshar 'iilayh ghalban) (yshar 'iilayh ghalban) alghajar
    56 (en particulier ceux qui sont fatigués, tels que), (souvent) des moyens (souvent appelés) Gspys 56 (خاصة عند المشي في مجموعة ، مثل) شخص خائف ؛ (غالبًا ما يشير إلى) (غالبًا ما يشير إلى) غجري 56 (khasatan eind almashy fi majmueat , mithla) shakhs khayif ; (ghalban ma yushir 'iilaa) (ghalban ma yushir 'iilaa) ghajari
    57 Les voyageurs New Age 57 مسافرو العصر الجديد 57 musafiru aleasr aljadid
    58 Nouveau voyageur de l'époque 58 مسافر العصر الجديد 58 musafir aleasr aljadid
    59 Une nouvelle ère qui migrent souvent 59 الأشخاص في سن جديدة والذين غالبًا ما يهاجرون 59 al'ashkhas fi sinin jadidat waladhin ghalban ma yuhajirun
    60 Chèque de voyage 60 شيك المسافر 60 shik almusafir
    61 contrôle de Voyage 61 تحقق السفر 61 tahaqaq alsafar
    62 Chèque de voyage 62 شيك سياحي 62 shik siahiun
    63 contrôle de Voyage 63 تحقق السفر 63 tahaqaq alsafar
    64  un chèque d'un montant fixe, vendu par une banque ou Agent de Voyage, qui peut être échangé contre des espèces dans les pays étrangers 64  شيك بمبلغ ثابت ، يباع من قبل بنك أو وكيل سفر ، ويمكن استبداله نقدًا في بلدان أجنبية 64 shik bimablagh thabit , yubae min qibl bank 'aw wakil safar , wayumkin astibdaluh nqdan fi buldan 'ajnabia
    65 Le montant fixe du montant fixe vendu par l'agence bancaire ou Voyage peut être échangé à l'étranger. 65 شيك بمبلغ ثابت يبيعه بنك أو وكالة سفر ويمكن استبداله نقدًا في الخارج 65 shik bimablagh thabit yabieuh bank 'aw wikalat safar wayumkin aistibdaluh nqdan fi alkharij
    66 Contrôle de Voyage 66 تحقق السفر 66 tahaqaq alsafar
    67 contrôle de Voyage 67 تحقق السفر 67 tahaqaq alsafar
    68 En voyageant 68 سفر 68 safar
    69 EN VOYAGEANT 69 سفر 69 safar
    70  Aller d'un endroit à 70  الانتقال من مكان إلى آخر 70 alaintiqal min makan 'iilaa akhar
    71 D'un endroit à un autre 71 كيف تجد تبدأ المغامرة في كوم تحريك 71 kayf tajid tabda almughamarat fi kawm tahrik
    72 DÉPLACEMENT; TOURING; mobile 72 السفر ؛ التجول ؛ المحمول 72 alsafar ; altajawul ; almahmul
    73 Voyage, voyage, flux 73 السفر ؛ التجول ؛ المحمول 73 alsafar ; altajawul ; almahmul
    74 A Traveling Circus / EXPOSITION / Interprète, ETC 74 سيرك متنقل / معرض / فنان ، إلخ 74 siruk mutanaqil / maerid / fanaan , 'iilakh
    75 Circus Tour, exposition, artiste, etc. 75 تجول في السيرك والمعارض وفناني الأداء ، إلخ. 75 tajawal fi alsiyrik walmaearid wafanaani al'ada' , 'iilakh.
    76 LE PUBLIC DE DÉPLACEMENT 76 الجمهور المتنقل 76 aljumhur almutanaqil
    77 Les amateurs de voyage 77 عشاق السفر 77 eushaaq alsafar
    78 gens du voyage 78 الناس المسافرون 78 alnaas almusafirun
    79 Voyage 79 المسافر 79 almusafir
    80 (Des gens qui ne fixe la maison, surtout ceux qui vivent dans une communauté qui se déplace d'un endroit à, aussi appelé Travelles) 80 (الأشخاص الذين ليس لديهم منزل ثابت ، وخاصة أولئك الذين يعيشون في مجتمع ينتقل من مكان إلى آخر ، والمعروف أيضًا باسم المسافرين) 80 (al'ashkhas aladhin lays ladayhim manzil thabit , wakhasatan 'uwlayik aladhin yaeishun fi mujtamae yantaqil min makan 'iilaa akhar , walmaeruf aydan biaism almusafirina)
    81 (Il n'y a pas de résidence fixe, en particulier ceux qui vivent dans une communauté mobile, également connu sous le nom des voyageurs) 81 (يُطلق على الأشخاص الذين ليس لديهم سكن ثابت ، وخاصة أولئك الذين يعيشون في مجتمع متنقل ، اسم مسافرون) 81 (yutlq ealaa al'ashkhas aladhin lays ladayhim sakan thabit , wakhasatan 'uwlayik aladhin yaeishun fi mujtamae mutanaqil , asm musafiruna)
    82 Les gens qui ne cessent de bouger 82 الناس الذين يواصلون التحرك 82 alnaas aladhin yuasilun altaharuk
    83 constamment migration 83 الناس الذين يواصلون التحرك 83 alnaas aladhin yuasilun altaharuk
    84 Utilisé lorsque vous Voyage 84 تستخدم عند السفر 84 tustakhdam eind alsafar
    85 En voyageant 85 استخدم عند السفر 85 astukhdim eind alsafar
    86 Pour voyager 86 للسفر 86 lilsafar
    87 En voyageant 87 للسفر 87 lilsafar
    88 Une pendulette 88 ساعة سفر 88 saeat safar
    89 horloge Voyage 89 ساعة السفر 89 saeat alsafar
    90 Le fait de voyager 90 فعل السفر 90 fael alsafar
    91 comportement Voyage 91 سلوك السفر 91 suluk alsafar
    92 voyager 92 السفر 92 alsafar
    93 Le travail exige beaucoup de Travelling 93 الوظيفة تتطلب الكثير من السفر 93 alwazifat tatatalab alkathir min alsafar
    94 Ce travail exige beaucoup de différences 94 تتطلب هذه الوظيفة الكثير من رحلات العمل 94 tatatalab hadhih alwazifat alkathir min rihlat aleamal
    95 Ce poste exige fréquentez Voyages d'affaires 95 تتطلب هذه الوظيفة رحلات عمل متكررة 95 tatatalab hadhih alwazifat rihlat eamal mutakarira
    96 Ce travail nécessite des déplacements d'affaires fréquents 96 تتطلب هذه الوظيفة رحلات عمل متكررة 96 tatatalab hadhih alwazifat rihlat eamal mutakarira
    97 Rouler 97 لون 97 lawn
    98 souvent 98 غالبا 98 ghaliban
    99 par 99 عبر 99 eabr
    100 Mesure 100 كوان 100 kwan
    101 Nain 101 قزم 101 qizm
    102 Une entreprise Voyages 102 رفيق السفر 102 rafiq alsafar
    103 Vendeur ambulant 103 السفر بائع 103 alsafar bayie
    104 Représentant de commerce 104 بائع متجول 104 bayie mutajawil
    105 Démodé 105 قديم الطراز 105 qadim altiraz
    106 Les ventes Reperestative 106 مندوب مبيعات 106 mandub mabieat
    107 CARNET DE ROUTE 107 سفر 107 safar
    108 AUSSI 108 أيضا 108 'aydan
    109 TRVELOG 109 ترافيلوج 109 tirafiluj
    110  A Film / Film, Diffusion ou un morceau de l'écriture A propos de Voyage 110  فيلم / فيلم ، بث أو جزء من الكتابة عن السفر 110 film / film , bathun 'aw juz' min alkitabat ean alsafar
    111 Films / films, émissions ou articles sur Voyage 111 أفلام / أفلام ، بث أو مقالات حول السفر 111 'aflam / 'aflam , buthin 'aw maqalat hawl alsafar
    112 Documentaires, Voyage Programmes Radio Voyage, Notes de voyage 112 أفلام وثائقية عن السفر ؛ برامج إذاعية للسفر ، مذكرات سفر 112 'aflam wathayiqiat ean alsafar ; baramij 'iidhaeiat lilsafar , mudhakirat safar
    113 documentaire Voyage, spectacle de diffusion du tourisme, Voyage 113 أفلام وثائقية عن السفر ؛ برامج إذاعية للسفر ، مذكرات سفر 113 'aflam wathayiqiat ean alsafar ; baramij 'iidhaeiat lilsafar , mudhakirat safar
    114 Voyage-maladie 114 مرض السفر 114 marad alsafar
    115 maladie Voyage 115 المرض السفر 115 almarad alsafar
    116  Parce que vous sentir malade voyagez dans un véhicule 116  الشعور بالمرض لأنك تسافر في مركبة 116 alshueur bialmarad li'anak tusafir fi markaba
    117 Je me sens mal à l'aise parce que vous voyagez dans la voiture 117 تشعر بعدم الارتياح لأنك تسافر في سيارة 117 tasheur bieadam aliairtiah li'anak tusafir fi sayaara
    118 Maladie de mouvement, mal de mer; mal de mer 118 دوار الحركة ، دوار البحر ، دوار البحر 118 duaar alharakat , duaar albahr , duaar albahr
    119 Moskkon, halo, halo 119 دوار الحركة ، دوار البحر ، دوار البحر 119 duaar alharakat , duaar albahr , duaar albahr
    120 Mal des transports 120 المرض السفر 120 almarad alsafar
    121 AUSSI 121 أيضا 121 'aydan
    122 Mal des transports 122 دوار الحركة 122 duaar alharaka
    123 TRAVERSER 123 اجتياز 123 aijtiaz
    124 Formelle ou technique 124 رسمي أو تقني 124 rasmiun 'aw tiqniun
    125  le terme 125  المصطلح 125 almustalah
    126 Pour traverser une zone très terrestre ou aquatique 126 لعبور مساحة من الأرض أو الماء 126 lieubur misahatan min al'ard 'aw alma'
    127 A travers une terre ou l'eau 127 عبر قطعة أرض أو ماء 127 eabr qiteat 'ard 'aw ma'
    128 Traverser 128 تعبر 128 taebar
    129 Traverse, en coupe, passe; croix 129 تعبر 129 taebar
    130 Dans l'escalade 130 في تسلق الجبال 130 fi tasaluq aljibal
    131 Alpinisme 131 التسلق 131 altasaluq
    132 Escalader des montagnes 132 تسلق الجبال 132 tasaluq aljibal
    133 escalader des montagnes  133 تسلق الجبال  133 tasaluq aljibal
    134 Un acte consistant à déplacer latéralement ou bien 134 حركة جانبية أو المشي عبر منحدر شديد الانحدار ، وليس التسلق لأعلى أو لأسفل ؛ مكان يكون فيه هذا ممكنًا أو ضروريًا 134 harakat janibiat 'aw almashy eabr munhadar shadid alianhidar , walays altasaluq li'aelaa 'aw li'asfal ; makan yakun fih hadha mmknan 'aw drwryan
    135 mouvement latéral ou promenade à travers pente raide, pas ou vers le bas, un endroit possible ou nécessaire 135 فعل التحرك الجانبي أو المشي على منحدرات شديدة الانحدار ، بدلاً من التسلق لأعلى أو لأسفل ؛ مكان ممكن أو ضروري 135 fael altaharuk aljanibii 'aw almashy ealaa munhadarat shadidat alainhidar , bdlaan min altasaluq li'aelaa 'aw li'asfal ; makan mumkin 'aw daruriin
    136 (Comme sur une forte pente) Déplacer Sideways, Traverse, où il peut être Travesed 136 (كما هو الحال في منحدر شديد الانحدار) تحرك بشكل جانبي ، واجتياز ، واجتياز ؛ حيث يمكن اجتيازه 136 (kama hu alhal fi munhadar shadid alianhidari) taharak bishakl janibiin , wajtiaz , wajtiaz ; hayth yumkin aijtiazuh
    137 (Dans la pente raide, par exemple) un déplacement latéral, en coupe, transversale; crossile 137 (كما هو الحال في منحدر شديد الانحدار) تحرك بشكل جانبي ، واجتياز ، واجتياز ؛ حيث يمكن اجتيازه 137 (kama hu alhal fi munhadar shadid alianhidari) taharak bishakl janibiin , wajtiaz , wajtiaz ; hayth yumkin aijtiazuh
    138 Travestir 138 مهزلة 138 mahzala
    139 Satire 139 هجاء 139 haja'
    140 travestit 140 صور شاذة 140 suar shadha
    141 ~ (S) Quelque chose qui n'a pas les qualités ou Offensive 141 ~ (من شيء) شيء لا يحتوي على الصفات أو القيم التي ينبغي أن يتمتع بها ، ونتيجة لذلك غالبًا ما يكون صادمًا أو مسيئًا 141 ~ (man shay'a) shay' la yahtawi ealaa alsifat 'aw alqiam alati yanbaghi 'an yatamatae biha , wanatijatan lidhalik ghalban ma yakun sadman 'aw msyyan
    142 ~ (Qch) n'a pas quelque chose qui devrait avoir la qualité ou des valeurs, il est souvent choquant ou la dissidence 142 ~ (من شيء) شيء ليس لديه الصفات أو القيم التي ينبغي أن يكون ، لذلك غالبًا ما يكون صادمًا أو مسيئًا 142 ~ (man shay'a) shay' lays ladayh alsifat 'aw alqiam alati yanbaghi 'an yakun , lidhalik ghalban ma yakun sadman 'aw msyyan
    143 Moquer 143 زائف 143 zayif
    144 Mock; Déformer 144 زائف 144 zayif
    146 Synynym 146 مرادف 146 muhakat sakhira
    147  Parodie 147  محاكاة ساخرة 147 kanat almuhakamat suratan zayifatan lileadala
    148 Le procès a été une parodie de justice 148 كانت المحاكمة صورة زائفة للعدالة 148 almuhakamat aistihza' bialeadala
    149 Le procès est ridicule pour la justice. 149 المحاكمة استهزاء بالعدالة 149 hadhih almuhakamat aistihza' bialeadala
    150 Ce procès est une Mockey de la justice 150 هذه المحاكمة استهزاء بالعدالة 150 hadhih almuhakamat aistihza' bialeadala
    151 Ce procès est un ridicule pour la justice. 151 هذه المحاكمة استهزاء بالعدالة 151 tarafulatur
    152 Tapis roulant 152 ترافولاتور 152 mashayat kahrabayiya
    153 Travelator 153 مشاية كهربائية 153 shibak aljari
    154  Chalut 154  شباك الجر 154 ~ (man khilal shay'a) (lkuli shay' / sb)
    155  ~ (Forsti Sth) (Forsti STH) 155  ~ (من خلال شيء) (لكل شيء / sb) 155 ~ sth (l sth / sb)
    156  ~ STH (pour STH / sb) 156  ~ sth (لـ sth / sb) 156 lilbahth fi kamiyat kabirat min almaelumat 'aw eadad kabir min al'ashkhas wal'amakin wama 'iilaa dhalik bhthan ean shay' 'aw shakhs mueayan
    157 À recherche dans un grand nombre d'informations ou d'un grand nombre de personnes, lieux, etc. à la recherche d'une chose particulière ou d'une personne 157 للبحث في كمية كبيرة من المعلومات أو عدد كبير من الأشخاص والأماكن وما إلى ذلك بحثًا عن شيء أو شخص معين 157 aibhath ean kamiyaat kabirat min almaelumat 'aw 'aedad kabirat min al'ashkhas wal'amakin wama 'iilaa dhalik lileuthur ealaa 'ashya' 'aw 'ashkhas mueayanin
    158 Recherche d'un grand nombre d'informations ou d'un grand nombre de personnes, les lieux, etc., pour trouver des choses ou des personnes spécifiques 158 ابحث عن كميات كبيرة من المعلومات أو أعداد كبيرة من الأشخاص والأماكن وما إلى ذلك للعثور على أشياء أو أشخاص معينين 158 lilbahth (almaelumati) lijame , jame , sharka: 'ashkhas 'aw 'ashya'a)
    159 Pour effectuer une recherche (Informations) Recueillir, rassemblez, Snare: personnes ou des choses 159 للبحث (المعلومات) لجمع ، جمع ، شرك: أشخاص أو أشياء) 159 lilbahth (almaelumati) lijame , jame , sharka: 'ashkhas 'aw 'ashya'a)
    160 collection vérification (informations), rassemblez, Netro: personnes ou choses) 160 للبحث (المعلومات) لجمع ، جمع ، شرك: أشخاص أو أشياء) 160 yahdur
    161 Préparer 161 يحضر 161 easima
    162 Capitale 162 عاصمة 162 kanat tajub almatajir bhthan ean safaqati.
    163 Elle chalutables Les boutiques de bonnes affaires. 163 كانت تجوب المتاجر بحثًا عن صفقات. 163 kanat tabhath ean safaqat fi almatajari.
    164 Elle est à la recherche d'un des produits bon marché dans le magasin. 164 كانت تبحث عن صفقات في المتجر. 164 dhahabt 'iilaa almatajir lilbahth ean safaqat
    165 Elle est allée dans les magasins à la recherche de bonnes affaires 165 ذهبت إلى المتاجر للبحث عن صفقات 165 dhahabt 'iilaa almatajir lilbahth ean safaqat
    166 Elle est à la recherche de biens bon marché à tous les magasins. 166 ذهبت إلى المتاجر للبحث عن صفقات 166 kulu
    167 chaque 167 كل 167 alshurtat tabhath fi milafaatihim liqadaya mumathila
    168 La police PAR LEURS FICHIERS Chalut pour les cas similaires 168 الشرطة تبحث في ملفاتهم لقضايا مماثلة 168 alshurtat tabhath fi milafaat qadaya mumathila
    169 La police recherche de fichiers similaires à des cas 169 الشرطة تبحث في ملفات قضايا مماثلة 169 tabhath alshurtat fi qadaya mumathilat fi almilafi
    170 La police recherche des procédures similaires dans le fichier 170 تبحث الشرطة في قضايا مماثلة في الملف 170 tabhath alshurtat fi qadaya mumathilat fi almilafi
    171 La police recherche à des cas similaires dans le fichier 171 تبحث الشرطة في قضايا مماثلة في الملف 171 ~ (lkuli shay') lilsayd muqabil shay' ean tariq sahb shabakat kabirat bifathat wasieat eabr alma'
    172 ~ (Pour Strough pour les poissons pour forte) en tirant un larped 172 ~ (لكل شيء) للصيد مقابل شيء عن طريق سحب شبكة كبيرة بفتحة واسعة عبر الماء 172 ~ (lkuli shay') alsayd ean tariq sahb shabakat kabirat dhat fathat kabirat fi alma'
    173 ~ (Pour str) pour les poissons à travers un grand ouvert grand filet dans l'eau 173 ~ (لكل شيء) الصيد عن طريق سحب شبكة كبيرة ذات فتحة كبيرة في الماء 173 alsayd bishibak aljari
    174 pêche chalut 174 الصيد بشباك الجر 174 alsayd bishibak aljari
    175 pêche Trawal 175 الصيد بشباك الجر 175 albahth fi kamiyat kabirat min almaelumat walwathayiq wama 'iilaa dhalika.
    176 Une recherche dans une grande quantité de Tion infor-, Documents, ETC. 176 البحث في كمية كبيرة من المعلومات والوثائق وما إلى ذلك. 176 albahth fi kamiyaat kabirat min almaelumat walmilafaat wama 'iilaa dhalika.
    177 Rechercher beaucoup d'informations, fichiers, etc. 177 البحث في كميات كبيرة من المعلومات والملفات وما إلى ذلك. 177 (lalmaelumat walwathayiq wama 'iilaa dhalika)
    178 (Pour information, documents, etc.) 178 (للمعلومات والوثائق وما إلى ذلك) 178 (lalmaelumat walwathayiq wama 'iilaa dhalika)
    179 (Pour plus d'informations, documents, etc.) 179 (للمعلومات والوثائق وما إلى ذلك) 179 'asfarat eamaliat bahth sarieat eabr alsuhuf ean khamsat 'iielanat wazayif munasiba
    180 Un rapide chaluter par les JOURNAUX Cinq appropriés Jobs n'a donné Annonces 180 أسفرت عملية بحث سريعة عبر الصحف عن خمسة إعلانات وظائف مناسبة 180 tasafahat alsahifat bisureat wawajadat khamsat 'iielanat wazifiat munasiba
    181 parcourir rapidement les journaux et trouver cinq annonces de recrutement appropriées 181 تصفحت الصحيفة بسرعة ووجدت خمسة إعلانات وظيفية مناسبة 181 aqlib alsahifat bisureat lileuthur ealaa khamsat 'iielanat wazifiat munasiba
    182 retourner rapidement à travers le journal pour trouver cinq offres d'emploi appropriées 182 اقلب الصحيفة بسرعة للعثور على خمسة إعلانات وظيفية مناسبة 182 aqlib alsahifat bisureat lileuthur ealaa khamsat 'iielanat wazifiat munasiba
    183 Je lis rapidement le journal et a trouvé cinq annonces de recrutement appropriées. 183 اقلب الصحيفة بسرعة للعثور على خمسة إعلانات وظيفية مناسبة 183 huo
    184 Bambou 184 184 lin
    185 Bambou 185 185 al'urz aldubaq
    186 Bambou 186 الأرز الدبق 186 muneataf 'aw dawr
    187 tourner 187 منعطف أو دور 187 haya
    188 Parcourir 188 حية 188 ray
    189 Voir 189 رأي 189 tajid
    190 Trouve 190 تجد 190 yasil
    191 arrivée 191 يصل 191 NS
    192 Ns 192 NS 192 khamsa
    193 cinq 193 خمسة 193 lakin
    194 mais 194 لكن 194 yakhbaru.
    195 raconter. 195 يخبار. 195 'aydan
    196 AUSSI 196 أيضا 196 shabakat aljari
    197 net Chalut 197 شبكة الجر 197 shibak aljari
    198 chalut 198 شباك الجر 198 shabakat kabirat dhat fathat wasieat yatimu sahubuha ealaa tul qae albahr biwasitat qarib lisayd alsamak
    199  Un grand filet avec une large ouverture, « os Entraînée Le fond de la mer par un bateau pour attraper des poissons 199  شبكة كبيرة ذات فتحة واسعة يتم سحبها على طول قاع البحر بواسطة قارب لصيد السمك 199 shabakat kabirat dhat fathat kabirat , yajuruha qarib ealaa tul qae albahr lilsayd
    200 Un grand filet, l'ouverture est très grande, et le navire traîne pêche le long du fond de la mer. 200 شبكة كبيرة ذات فتحة كبيرة ، يجرها قارب على طول قاع البحر للصيد 200 shibak aljari (tustakhdam lilsayd albahrii)
    201 Chalut net (utilisé pour la pêche en mer) 201 شباك الجر (تستخدم للصيد البحري) 201 shibak aljari (tustakhdam lilsayd albahrii)
    202 (Pêche Marina) au chalut 202 شباك الجر (تستخدم للصيد البحري) 202 safinat sayd
    203 Chalutier 203 سفينة صيد 203 safinat sayd
    204 Chalutier 204 سفينة صيد 204 qarib sayd yustakhdim shbakaan kabiratan tajuru khalfah eabr albahr
    205 Un bateau de pêche qui utilise de grands filets trise.it Drags à travers la saison 205 قارب صيد يستخدم شباكاً كبيرة تجر خلفه عبر البحر 205 qarib sayid bishibak kabirat yajuru albahr wara'ah
    206 Utilisez le grand bateau de pêche au filet, il a traîné derrière la mer 206 قارب صيد بشباك كبيرة يجر البحر وراءه 206 safinat sayd
    207 chalutier Trawler 207 سفينة صيد 207 sinia
    208 PLATEAU 208 صينية 208 sinia
    209 plateau 209 صينية 209 qiteat musatahat min alkhashab 'aw almaedin 'aw albilastik dhat hawafin murtafieat tustakhdam lihaml 'aw haml al'ashya' wakhasatan altaeam
    210 UNE PIÈCE DE BOIS DE PLAT, en métal ou en plastique avec des bords surélevés, utilisés pour le transport ou la détention thickings, en particulier la nourriture 210 قطعة مسطحة من الخشب أو المعدن أو البلاستيك ذات حواف مرتفعة تستخدم لحمل أو حمل الأشياء وخاصة الطعام 210 qiteat musatahat min alkhashab 'aw almaedin 'aw albilastik dhat hawafin murtafieat tustakhdam lihaml 'aw aliahtifaz bial'ashya' wakhasatan altaeam
    211 Un plat de bois, en métal ou en plastique, des saillies marginales, utilisé pour transporter ou de conserver des articles, en particulier des aliments 211 قطعة مسطحة من الخشب أو المعدن أو البلاستيك ذات حواف مرتفعة تستخدم لحمل أو الاحتفاظ بالأشياء وخاصة الطعام 211 sinia
    212 PLATEAU 212 صينية 212 sinia
    213 Plateau; plateau; 213 صينية 213 Afficher moins
    214 Il lui a apporté le petit déjeuner au lit sur un plateau 214 أحضر لها الإفطار في السرير على صينية 214 'ahdir laha al'iiftar fi alsarir ealaa sinia
    215 Il a mis son petit déjeuner sur le lit sur le plateau 215 وضع فطورها على السرير على الدرج 215 wadae faturaha ealaa alsarir ealaa aldaraj
    216 Il lui a apporté le petit déjeuner sur un plateau au lit 216 أحضر فطورها على صينية إلى السرير 216 'ahdur futuraha ealaa siniat 'iilaa alsarir
    217 Il lui a apporté le petit déjeuner sur un plateau au lit 217 أحضر فطورها على صينية إلى السرير 217 'ahdur futuraha ealaa siniat 'iilaa alsarir
    218 Elle est entrée avec un plateau de boissons 218 جاءت بصينية مشروبات 218 ja'at bisiniat mashrubat
    219 Elle est entrée avec un plateau de boissons 219 جاءت بصينية مشروبات 219 ja'at bisiniat mashrubat
    220 Elle est entrée avec un plateau de boissons 220 دخلت مع صينية مشروبات 220 dakhalat mae siniat mashrubat
    221 Elle est entrée avec un plateau de boissons 221 دخلت مع صينية مشروبات 221 dakhalat mae siniat mashrubat
    222 un plateau à thé 222 صينية شاي 222 siniat shay
    223 Un plateau à thé 223 صينية شاي 223 siniat shay
    224 plateau à thé 224 صينية الشاي 224 siniat alshaay
    225 plateau à thé 225 صينية الشاي 225 siniat alshaay
    226  souvent dans des composés 226  في كثير من الأحيان في المركبات 226 fi kathir min al'ahyan fi almarkabat
    227 Forme souvent des mots composés 227 غالبا ما تشكل كلمات مركبة 227 ghaliban ma tushakil kalimat murakaba
    228 une boîte en plastique peu profonde, utilisée à diverses fins 228 علبة بلاستيكية ضحلة ، تستخدم لأغراض مختلفة 228 eulbat bilastikiat dahlat , tustakhdam li'aghrad mukhtalifa
    229 Une boîte en plastique peu profonde à des fins diverses 229 علبة بلاستيكية غير عميقة لأغراض مختلفة 229 eulbat bilastikiat ghayr eamiqat li'aghrad mukhtalifa
    230 (À des fins diverses) Boîte en plastique peu profonde 230 (لأغراض مختلفة) علبة بلاستيكية ضحلة 230 (l'aghrad mukhtalifatin) eulbat bilastikiat dahla
    231 (À des fins diverses) Boîte en plastique peu profonde 231 (لأغراض مختلفة) علبة بلاستيكية ضحلة 231 (l'aghrad mukhtalifatin) eulbat bilastikiat dahla
    232 un bac à graines (pour planter des graines) 232 صينية بذور (لزراعة البذور فيها) 232 siniat budhur (liziraeat albudhur fiha)
    233 Bac à graines (pour planter des graines) 233 صينية البذور (لزراعة البذور) 233 siniat albudhur (liziraeat albudhuri)
    234 Élevage d'amarante 234 رفع القطيفة 234 rafe alqatifa
    235 Élevage d'amarante 235 رفع القطيفة 235 rafe alqatifa
    236 Amarante 236 قطيفة 236 qatifatan
    237  un bac à litière pour chat 237  صينية قمامة القط 237 siniat qumamat alqat
    238 Bac à litière pour chat 238 صينية فضلات القطط 238 siniat fadalat alqitat
    239 La fortune du chat 239 ثروة القط 239 tharwat alqati
    240 La fortune du chat 240 ثروة القط 240 tharwat alqati
    241 voir également 241 أنظر أيضا 241 'anzur 'aydan
    242 plaque de cuisson 242 ورقة الخبز 242 waraqat alkhubz
    243 dans le bac 243 في علبة 243 fi eulba
    244 bac à 244 صينية خارج 244 siniat kharij
    245 CVR 245 TRC 245 TRC
    246  abrégé Commission Vérité et Réconciliation 246  لجنة الحقيقة والمصالحة 246 lajnat alhaqiqat walmusalaha
    247 (une organisation qui a été créée en Afrique du Sud pour enquêter sur la façon dont les gens ont été traités injustement dans le passé) 247 (منظمة تأسست في جنوب إفريقيا للتحقيق في كيفية معاملة الناس بشكل غير عادل في الماضي) 247 (munazamat ta'asasat fi janub 'iifriqia liltahqiq fi kayfiat mueamalat alnaas bishakl ghayr eadil fi almadi)
    248 Abréviation Commission vérité et réconciliation (une organisation établie en Afrique du Sud pour enquêter sur la façon dont les gens ont été traités injustement dans le passé) 248 لجنة الحقيقة والمصالحة المختصرة (منظمة تأسست في جنوب إفريقيا للتحقيق في كيفية معاملة الناس بشكل غير عادل في الماضي) 248 lajnat alhaqiqat walmusalahat almukhtasara (munazamat ta'asasat fi janub 'iifriqia liltahqiq fi kayfiat mueamalat alnaas bishakl ghayr eadil fi almadi)
    249 Abréviation 249 اختصار 249 aikhtisar
    250 Commission vérité et réconciliation (une organisation établie en Afrique du Sud pour enquêter sur la façon dont les gens ont été traités injustement dans le passé) 250 لجنة الحقيقة والمصالحة (منظمة تأسست في جنوب إفريقيا للتحقيق في كيفية معاملة الناس بشكل غير عادل في الماضي) 250 lajnat alhaqiqat walmusalaha (munazamat ta'asasat fi janub 'iifriqia liltahqiq fi kayfiat mueamalat alnaas bishakl ghayr eadil fi almadi)
    251 Truth and Mediation Stupid Association (organisation sud-africaine, enquêtant sur des incidents passés de traitement injuste) 251 جمعية الحقيقة والوساطة الغبية (منظمة جنوب أفريقية ، تحقق في الحوادث السابقة للمعاملة غير العادلة) 251 jameiat alhaqiqat walwisatat alghabia (munazamat janub 'afriqiat , tahaqaq fi alhawadith alsaabiqat lilmueamalat ghayr aleadilati)
    252 Truth and Mediation Stupid Association (organisation sud-africaine, enquêtant sur des incidents passés de traitement injuste) 252 جمعية الحقيقة والوساطة الغبية (منظمة جنوب أفريقية ، تحقق في الحوادث السابقة للمعاملة غير العادلة) 252 jameiat alhaqiqat walwisatat alghabia (munazamat janub 'afriqiat , tahaqaq fi alhawadith alsaabiqat lilmueamalat ghayr aleadilati)
253 perfide. 253 غادر. 253 ghadar.
    254 perfide. 254 غادر. 254 ghadar.
255  qui ne peut pas être embué; dans l'intention de vous nuire 255  لا يمكن التغاضي عنها ؛ قصد إيذاءك 255 la yumkin altaghadi eanha ; qasd 'iidha'ak
    256 Je ne peux pas être trompé, j'ai l'intention de te faire du mal 256 لا يمكن أن ينخدع ؛ عازم على إيذائك 256 la yumkin 'an yankhadie ; eazim ealaa 'iidhayik
    257 Indigne de confiance ; trahison : traîtresse 257 غير جدير بالثقة ؛ خيانة: غادرة 257 ghayr jadir bialthiqat ; khianatun: ghadira
    258  Indigne de confiance ; trahison : traîtresse 258  غير جدير بالثقة ؛ خيانة: غادرة 258 ghayr jadir bialthiqat ; khianatun: ghadira
    259 Synonyme 259 مرادف 259 muradif
260 trompeur 260 مخادع 260 mukhadie
    261 Il était faible, lâche et traître 261 كان ضعيفًا وجبانًا وخائنًا 261 kan deyfan wjbanan wkhaynan
    262 Il est faible, lâche, traître 262 إنه ضعيف ، جبان ، غادر 262 'iinah daeif , jaban , ghadir
263 Il est faible, timide, traître 263 إنه ضعيف ، خجول ، غادر 263 'iinah daeif , khajul , ghadir
    264 Il est faible, timide, traître 264 إنه ضعيف ، خجول ، غادر 264 'iinah daeif , khajul , ghadir
    265 Mentir, mots perfides 265 كلمات كاذبة خائنة 265 kalimat kadhibat khayina
    266 Mensonge, mots perfides 266 الكذب الكلمات الغادرة 266 alkadhib alkalimat alghadira
    267 Mensonge insidieux 267 كذبة ماكرة 267 kidhbat makira
    268  Mensonge insidieux 268  كذبة ماكرة 268 kidhbat makira
    269 dangereux, surtout lorsqu'il semble en sécurité 269 خطيرة ، خاصة عندما تبدو آمنة 269 khatirat , khasatan eindama tabdu amna
    270 Dangereux, surtout quand cela semble sûr 270 خطيرة ، خاصة عندما تبدو آمنة 270 khatirat , khasatan eindama tabdu amna
271 Potentiellement dangereux 271 يحتمل أن تكون خطرة 271 yahtamil 'an takun khatiratan
    272 Potentiellement dangereux 272 يحتمل أن تكون خطرة 272 yahtamil 'an takun khatiratan
273 La glace sur les routes rendait les conditions de conduite dangereuses 273 جعل الجليد على الطرق ظروف القيادة غادرة 273 jaeal aljalid ealaa alturuq zuruf alqiadat ghadiratan
    274 La glace sur la route rend les conditions de conduite dangereuses 274 الجليد على الطريق يجعل ظروف القيادة خطرة 274 aljalid ealaa altariq yajeal zuruf alqiadat khatiratan
275 La glace sur la route représente un danger caché pour la conduite 275 يشكل الجليد الموجود على الطريق خطرًا خفيًا على القيادة 275 yushakil aljalid almawjud ealaa altariq khtran khfyan ealaa alqiada
    276 La glace sur la route représente un danger caché pour la conduite 276 يشكل الجليد الموجود على الطريق خطرًا خفيًا على القيادة 276 yushakil aljalid almawjud ealaa altariq khtran khfyan ealaa alqiada
277 traîtreusement 277 غدرا 277 ghadran
    278 traîtrise 278 خيانة 278 khiana
279 trahisons 279 غدر 279 ghadr
    280 comportement qui implique de ne pas être loyal envers qn qui vous fait confiance ; un exemple de ceci 280 السلوك الذي ينطوي على عدم الإخلاص للرجل الذي يثق بك ؛ مثال على ذلك 280 alsuluk aladhi yantawi ealaa eadam al'iikhlas lilrajul aladhi yathiq bik ; mithal ealaa dhalik
    281 Le comportement de quelqu'un qui ne vous est pas fidèle ; un exemple de cela 281 سلوك شخص غير مخلص لك مثال على ذلك 281 suluk shakhs ghayr mukhlis lak mithal ealaa dhalik
    282 Trahison 282 خيانة 282 khiana
    283 Trahison 283 خيانة 283 khiana
284 un acte de trahison 284 عمل من أعمال الغدر 284 eamil min 'aemal alghadr
    285 Trahison 285 خيانة 285 khiana
    286 Trahison 286 خيانة 286 khiana
287 mélasse 287 العسل الأسود 287 aleasal al'aswad
288 mélasse 288 دبس السكر 288 dibs alsukar
289 un liquide collant noir et sucré épais produit lorsque le sucre est raffiné (rendu pur), utilisé en cuisine 289 سائل لزج أسود حلو سميك ينتج عند تكرير السكر (يصبح نقيًا) ، ويستخدم في الطهي 289 sayil lizaj 'aswd hulw samik yantij eind takrir alsukar (yusbih nqyan) , wayustakhdam fi altahy
    290 Un liquide visqueux doux noir épais produit lorsque le sucre est raffiné (pur), utilisé en cuisine 290 سائل لزج أسود حلو كثيف ينتج عند تكرير السكر (نقي) ، ويستخدم في الطهي 290 sayil lizajin 'aswad hulw kathif yantaj eind takrir alsukar (naqi) , wayustakhdam fi altahy
    291 Sirop (produit lors de la fabrication du sucre) 291 شراب (ينتج أثناء صنع السكر) 291 sharab (yntij 'athna' sune alsukri)
    292 sirop de sucre roux 292 سائل ذهبي 292 sayil dhahabiun
293 une tarte à la mélasse 293 تورتة العسل الأسود 293 turatat aleasal al'aswad
    294 Tarte Au Sirop 294 فطيرة شراب 294 fatirat sharab
295 Tarte à la mélasse 295 فطيرة دبس 295 fatirat dibs
    296 Tarte à la mélasse 296 فطيرة دبس 296 fatirat dibs
297 sirupeux 297 دبسي 297 dibsi
    298 Cordialement 298 بإخلاص 298 bi'iikhlas
299  comme la mélasse 299  مثل العسل الأسود 299 mithl aleasal al'aswad
    300 Comme du sirop 300 مثل الشراب 300 mithl alsharab
301 Comme le sirop, comme la mélasse 301 مثل الشراب مثل دبس السكر 301 mithl alsharab mithl dibs alsukar
    302 Comme le sirop, comme la mélasse 302 مثل الشراب مثل دبس السكر 302 mithl alsharab mithl dibs alsukar
303 un liquide brun mélasse 303 سائل بني فاتح 303 sayil buni fatih
    304 Un liquide marron 304 سائل بني 304 sayil bunia
305 Liquide brun sirupeux 305 سائل بني شراب 305 sayil bani sharab
    306 Liquide brun sirupeux 306 سائل بني شراب 306 sayil bani sharab
307 exprimer des sentiments d'amour d'une manière qui semble fausse ou exagérée 307 التعبير عن مشاعر الحب بشكل يبدو كاذبًا أو مبالغًا فيه 307 altaebir ean mashaeir alhubi bishakl yabdu kadhban 'aw mbalghan fih
    308 Exprimer l'amour de manière fausse ou exagérée 308 التعبير عن الحب بطريقة خاطئة أو مبالغ فيها 308 altaebir ean alhubi bitariqat khatiat 'aw mubalagh fiha
309 Fausse affection ; trop affectueux 309 عاطفة كاذبة حنون مفرط 309 eatifat kadhibat hanun mufrit
    310 Fausse affection ; trop affectueux 310 عاطفة كاذبة حنون مفرط 310 eatifat kadhibat hanun mufrit
311 musique douce 311 موسيقى هادئة 311 musiqaa hadia
    312 musique agréable 312 موسيقى ممتعة 312 musiqaa mumtiea
313 Musique douce et grasse 313 موسيقى حلوة ودهنية 313 musiqaa hulwat wadahnia
    314 Musique douce et grasse 314 موسيقى حلوة ودهنية 314 musiqaa hulwat wadahnia
315 bande de roulement 315 منبسط 315 munbasit
316 foulé 316 داس 316 das
317 foulé 317 مداس 317 madas
318 foulé 318 داس 318 das
319 (sur/dans/sur qch/qn) 319 (on / in / over sth / sb) 319 (on / in / over sth / sb)
320  poser le pied pendant que vous marchez ou marchez 320  لتضع قدمك أثناء المشي أو المشي 320 litadae qadamak 'athna' almashy 'aw almashy
    321 Posez vos pieds lorsque vous marchez ou marchez 321 أنزل قدميك عند المشي أو المشي 321 'unzil qadamayk eind almashy 'aw almashy
322 Piétiner : piétiner ; piétiner 322 تدوس: تدوس ؛ تدوس 322 tadus: tadus ; tadus
    323  Piétiner : piétiner ; piétiner 323  تدوس: تدوس ؛ تدوس 323 tadus: tadus ; tadus
324 Aïe, tu as marché sur mon orteil ! 324 أوتش! لقد دست على إصبع قدمي! 324 'uwtshu! laqad dasat ealaa 'iisbae qadami!
    325 Aïe, tu m'as marché sur les pieds ! 325 أوتش! لقد داس على أصابع قدمي! 325 'uwtshu! laqad das ealaa 'asabie qadami!
326 Aïe, tu m'as marché sur les pieds ! 326 أوتش! لقد داس على أصابع قدمي! 326 'uwtshu! laqad das ealaa 'asabie qadami!
    327 Aie! Tu m'as marché sur les pieds ! 327 أوتش! لقد داس على أصابع قدمي! 327 'uwtshu! laqad das ealaa 'asabie qadami!
328  Attention à ne pas marcher dans cette flaque 328  احذر أنك لا تخطو في تلك البركة 328 ahdhar 'anak la takhtu fi tilk albaraka
    329 Attention à ne pas marcher sur cette flaque 329 احرص على عدم الخطو على تلك البركة 329 aihris ealaa eadam alkhatu ealaa tilk albaraka
330 Soyez prudent, ne marchez pas sur cette flaque d'eau 330 كن حذرًا ، لا تخطو على تلك البركة 330 kun hdhran , la takhtu ealaa tilk albaraka
    331 Soyez prudent, ne marchez pas sur cette flaque d'eau 331 كن حذرًا ، لا تخطو على تلك البركة 331 kun hdhran , la takhtu ealaa tilk albaraka
332 écraser ou presser qc avec les pieds 332 لسحق أو الضغط على شيء بقدميك 332 lisahaq 'aw aldaght ealaa shay' biqadamayk
    333 Écraser ou écraser quelque chose avec tes pieds 333 سحق أو سحق شيئا بقدميك 333 sahq 'aw sahaq shayyan biqadamayk
334 Piétiner 334 تدوس 334 tadus
    335  Piétiner 335  تدوس 335 tadus
336 piétiner 336 يدوس 336 yadus
337 Ne mettez pas de cendres dans le tapis 337 لا تدوس الرماد على السجادة 337 la tadus alramad ealaa alsajaada
    338 Ne marche pas sur la cendre sur le tapis 338 لا تخطو على الرماد على السجادة 338 la takhtu ealaa alramad ealaa alsajaada
339 Ne marchez pas sur la suie dans le tapis ! 339 لا تطأ السخام على السجادة! 339 la tata alsukham ealaa alsajaadati!
    340 Ne marchez pas sur la suie dans le tapis ! 340 لا تطأ السخام على السجادة! 340 la tata alsukham ealaa alsajaadati!
341  le vin est encore fait en foulant les raisins de manière traditionnelle 341  النبيذ لا يزال يصنع بداس العنب بالطريقة التقليدية 341 alnabidh la yazal yasnae budaas aleanab bialtariqat altaqlidia
    342 Le vin est encore fait en marchant sur les raisins de manière traditionnelle 342 لا يزال النبيذ يُصنع عن طريق الدوس على العنب بالطريقة التقليدية 342 la yazal alnabidh yusne ean tariq aldaws ealaa aleinab bialtariqat altaqlidia
343 Ce vin est encore fait en écrasant les raisins de manière traditionnelle 343 لا يزال هذا النبيذ يُصنع عن طريق سحق العنب بالطريقة التقليدية 343 la yazal hadha alnabidh yusne ean tariq sahq aleanab bialtariqat altaqlidia
    344 Ce vin est encore fait en écrasant les raisins de manière traditionnelle 344 لا يزال هذا النبيذ يُصنع عن طريق سحق العنب بالطريقة التقليدية 344 la yazal hadha alnabidh yusne ean tariq sahq aleanab bialtariqat altaqlidia
345 Formel ou littéraire 345 رسمي أو أدبي 345 rasmiun 'aw 'adabiun
346 marcher quelque part 346 للمشي في مكان ما 346 lilmashy fi makan ma
    347 Aller quelque part 347 اذهب لمكان ما 347 adhhab limakan ma
348 Marche 348 يمشي 348 yamshi
    349 Marche 349 يمشي 349 yamshi
350 Peu de gens avaient déjà emprunté ce chemin. 350 قلة من الناس سلكوا هذا الطريق من قبل. 350 qilat min alnaas salakuu hadha altariq min qibal.
    351 Peu de gens ont pris cette route avant 351 قلة من الناس سلكوا هذا الطريق من قبل 351 qilat min alnaas salakuu hadha altariq min qabl
352 Combien de personnes ont parcouru ce chemin avant 352 كم من الناس ساروا في هذا الطريق من قبل 352 kam min alnaas saruu fi hadha altariq min qabl
    353 Combien de personnes ont déjà parcouru ce chemin 353 كم من الناس ساروا في هذا الطريق من قبل 353 kam min alnaas saruu fi hadha altariq min qabl
354 Il marchait calmement et prudemment 354 كان يمشي بهدوء وحذر 354 kan yamshi bihudu' wahadhar
    355 Il lit tranquillement et prudemment 355 يقرأ بهدوء وحذر 355 yaqra bihudu' wahadhar
356 il marchait sur la pointe des pieds 356 يمشي على أطراف أصابعه 356 yamshi ealaa 'atraf 'asabieih
    357 il marchait sur la pointe des pieds 357 يمشي على أطراف أصابعه 357 yamshi ealaa 'atraf 'asabieih
358 marchez prudemment, prudemment, etc. 358 تخطو بحذر ، بحذر ، إلخ. 358 takhtu bihadhr , bihadhar , 'iilakh.
    359 Prudemment, prudemment, etc. 359 بحذر ، بحذر ، إلخ. 359 bihadhr , bihadhar , 'iilakh.
360 faire très attention à ce que vous faites ou dites 360 أن تكون حريصًا جدًا بشأن ما تفعله أو تقوله 360 'an takun hrysan jdan bishan ma tafealuh 'aw taquluh
    361 Faites très attention à ce que vous faites ou dites 361 كن حذرًا جدًا بشأن ما تفعله أو تقوله 361 kun hdhran jdan bishan ma tafealuh 'aw taquluh
362 Soyez prudent d'être prudent; soyez prudent 362 كن حذرًا لتوخي الحذر ؛ كن حذرًا 362 kun hdhran litawakhiy alhadhr ; kun hdhran
    363 Parle prudemment, fais-le prudemment 363 تحدث بعناية ؛ افعل ذلك بعناية 363 tahduth bieinayat ; afeal dhalik bieinaya
364 Le gouvernement devra faire preuve de beaucoup de prudence dans le traitement de cette question 364 سيتعين على الحكومة أن تخطو بحذر شديد في معالجة هذه القضية 364 sayataeayan ealaa alhukumat 'an takhtu bihadhar shadid fi muealajat hadhih alqadia
    365 Le gouvernement doit traiter cette question avec beaucoup de prudence 365 يجب على الحكومة التعامل مع هذه القضية بعناية فائقة 365 yajib ealaa alhukumat altaeamul mae hadhih alqadiat bieinayat fayiqa
366 Le gouvernement doit être prudent face à ce problème. 366 يجب على الحكومة توخي الحذر عند التعامل مع هذه المشكلة. 366 yajib ealaa alhukumat tawakhiy alhadhr eind altaeamul mae hadhih almushkilati.
    367 Le gouvernement doit être prudent dans la gestion de ce problème 367 يجب أن تكون الحكومة حذرة في معالجة هذه المشكلة 367 yajib 'an takun alhukumat hadhiratan fi muealajat hadhih almushkila
368 emprunter un chemin difficile, dangereux, solitaire, etc. 368 أن تخطو في مسار صعب وخطير وانفرادي ، وما إلى ذلك 368 'an takhtu fi masar saeb wakhatir wanfiradiin , wama 'iilaa dhalik
    369 Embarquez sur des routes difficiles, dangereuses et solitaires 369 انطلق في طرق صعبة وخطيرة وحيدة 369 antalaq fi turuq saebat wakhatirat wahida
370  choisir et suivre un mode de vie particulier, une façon de faire qc, etc. 370  لاختيار واتباع طريقة معينة للحياة ، وطريقة عمل شيء ، وما إلى ذلك 370 liakhtiar watibae tariqat mueayanat lilhayat , watariqat eamal shay' , wama 'iilaa dhalik
    371 Choisir et suivre un style de vie spécifique, une façon de faire quelque chose, etc. 371 اختر واتبع نمط حياة معين وطريقة عمل شيء ما وما إلى ذلك. 371 akhtar watabie namat hayaat mueayan watariqat eamal shay' ma wama 'iilaa dhalika.
372 Prendre une situation difficile, dangereuse, solitude, etc. (référez-vous au choix de modes de vie ou de processus spécifiques) 372 اتخاذ موقف صعب وخطير والوحدة ، وما إلى ذلك (راجع اختيار أنماط حياة أو عمليات معينة) 372 atikhadh mawqif saeb wakhatir walwahdat , wama 'iilaa dhalik (rajie aikhtiar 'anmat hayaat 'aw eamaliaat mueayanatin)
    373 Prendre un chemin de vie difficile, dangereux, solitaire, etc. (fait référence au choix d'un mode de vie ou d'une façon de faire spécifique) 373 اتخذ مسار حياة صعبًا وخطيرًا ووحيدًا ، وما إلى ذلك (يشير إلى اختيار نمط حياة أو طريقة معينة للقيام بالأشياء) 373 atakhadh masar hayat seban wkhtyran wwhydan , wama 'iilaa dhalik (yshir 'iilaa akhtiar namat hayat 'aw tariqat mueayanat lilqiam bial'ashya'i)
374 Un restaurant doit parcourir le chemin délicat entre le maintien de la qualité et la réduction des prix. 374 يجب أن يسير المطعم في المسار الصعب بين الحفاظ على الجودة والحفاظ على انخفاض الأسعار. 374 yajib 'an yasir almateam fi almasar alsaeb bayn alhifaz ealaa aljawdat walhifaz ealaa ainkhifad al'asear.
    375 Un restaurant doit emprunter le chemin délicat entre le maintien de la qualité et le prix 375 يجب أن يسير المطعم على الطريق الصعب بين الحفاظ على الجودة والسعر 375 yajib 'an yasir almateam ealaa altariq alsaeb bayn alhifaz ealaa aljawdat walsier
376 Le restaurant doit avoir un chemin difficile pour assurer la qualité et le prix bas.. 376 يجب أن يكون للمطعم طريق صعب لضمان الجودة والسعر المنخفض .. 376 yajib 'an yakun lilmateam tariq saeb lidaman aljawdat walsier almunkhafid ..
    377 Le restaurant doit faire un difficile compromis entre qualité et prix bas. 377 يجب على المطعم تقديم حل وسط صعب بين ضمان الجودة والأسعار المنخفضة. 377 yajib ealaa almateam taqdim halin wast saeb bayn daman aljawdat wal'asear almunkhafidati.
378 marcher sur les talons de qn 378 داس على كعب sb's 378 das ealaa kaeb sb's
    379 Marchez sur les talons hauts de SB 379 خطوة على الكعب العالي SB 379 khutwat ealaa alkaeb aleali SB
380 suivre qn de près 380 لمتابعة sb عن كثب 380 limutabaeat sb ean kathab
    381 Portez une attention particulière à SB 381 انتبه جيدًا إلى SB 381 aintabih jydan 'iilaa SB
382 Suivre quelqu'un ; 382 اتبع شخص ما ؛ 382 atabie shakhs ma ;
    383 Suivez les traces de quelqu'un 383 اتبع خطى شخص ما 383 atabie khutaa shakhs ma
384 marcher sur les orteils de qn 384 داس على أصابع قدم sb 384 das ealaa 'asabie qadam sb
    385 Marcher sur les orteils de quelqu'un 385 اخطو على أصابع قدم شخص ما 385 akhtu ealaa 'asabie qadam shakhs ma
386 d'habitude 386 عادة 386 eadatan
387 marcher sur les pieds de qn 387 خطوة على sb’s'toes 387 khutwat ealaa sb's'toes
    388 Marcher sur les pieds de quelqu'un 388 خطوة على إصبع شخص ما 388 khutwat ealaa 'iisbae shakhs ma
389 informel 389 غير رسمي 389 ghayr rasmiin
390  offenser ou embêter qn, notamment en s'impliquant dans qc qui est de leur responsabilité 390  للإساءة أو الإزعاج ، لا سيما من خلال التورط في أشياء تقع على عاتقهم 390 lil'iisa'at 'aw al'iizeaj , la siama min khilal altawarut fi 'ashya' taqae ealaa eatiqihim
    391 Offenser ou embêter quelqu'un, notamment en engageant ses responsabilités 391 الإساءة إلى شخص ما أو مضايقته ، خاصة من خلال إشراك مسؤولياته 391 al'iisa'at 'iilaa shakhs ma 'aw mudayaqatih , khasatan min khilal 'iishrak maswuwliaatih
392 Irrité, crime, délit (surtout la responsabilité d'autrui) 392 غاضب ، جريمة ، إهانة (خاصة مسؤولية الآخرين) 392 ghadib , jarimat , 'iihana (khasat maswuwliat alakhrin)
    393 Irriter, offenser, offenser (surtout à cause de l'ingérence dans les devoirs des autres) 393 الغضب ، الإساءة ، الإساءة (خاصة بسبب التدخل في واجبات الآخرين) 393 alghadab , al'iisa'at , al'iisa'a (khasat bisabab altadakhul fi wajibat alakhrin)
    394 côté 394 الجانب 394 aljanib
    395 micro 395 مجهري 395 majhari
    396 Xun 396 شون 396 shun
    397 Lu 397 لو 397 lw
    398 Blême 398 شبكه عالميه 398 shabakah ealamih
    399 Tiao 399 تياو 399 tyaw
    400 Pousser 400 يشق 400 yashiqu
    401 rincer 401 شطف 401 shatf
    402 creux 402 الحوض الصغير 402 alhawd alsaghir
    403 ?? 403 403 dun
    404 Chao 404 تشاو 404 tishaw
    405 Seul 405 وحيدا 405 wahidan
    406 Dégager 406 واضح 406 wadih
    407 lavage 407 غسل 407 ghasl
    408 Exciter 408 إثارة 408 'iithara
    409 Régler 409 يضع 409 yadae
    410 ?? 410 410 cheng
    411 creux 411 الحوض الصغير 411 alhawd alsaghir
    412 Chong 412 تشونغ 412 tshungh
413 l'eau de roulement 413 فقي الماء 413 faqi alma'
    414 l'eau de roulement 414 فقي الماء 414 faqi alma'
415  rester vertical en eau profonde en bougeant les bras et les jambes 415  لإبقاء نفسك عموديًا في المياه العميقة عن طريق تحريك ذراعيك ورجليك 415 li'iibqa' nafsik emwdyan fi almiah aleamiqat ean tariq tahrik dhiraeayk warijlayk
    416 En bougeant les bras et les jambes, mettez-vous à la verticale en eau profonde 416 بتحريك الذراعين والساقين ، اجعل نفسك عموديًا في المياه العميقة 416 bitahrik aldhiraeayn walsaaqayn , aijeal nafsak emwdyan fi almiah aleamiqa
417 Marcher sur l'eau (balancer les membres pour garder votre corps en eau profonde) 417 الدوس على الماء (قم بأرجحة الأطراف لإبقاء جسمك في المياه العميقة) 417 aldaws ealaa alma' (qum bi'arjihat al'atraf li'iibqa' jismik fi almiah aleamiqati)
    418 Marcher dans l'eau (balancer les membres pour garder le corps droit en eau profonde) 418 مداس الماء (تأرجح الأطراف لإبقاء الجسم منتصبًا في المياه العميقة) 418 madaas alma' (ta'arjah al'atraf li'iibqa' aljism mntsban fi almiah aleamiqati)
419 ne faire aucun progrès pendant que vous attendez que qc se produise 419 لعدم إحراز أي تقدم أثناء انتظار حدوث شيء 419 lieadam 'iihraz 'ayi taqadum 'athna' aintizar huduth shay'
    420 Ne pas progresser en attendant que quelque chose se passe 420 عدم إحراز تقدم أثناء انتظار حدوث شيء ما 420 eadam 'iihraz taqadum 'athna' aintizar huduth shay' ma
421 Mettre le pied; 421 وضع القدم 421 wade alqadam
    422 Retiens-toi, attends et vois 422 التراجع ؛ انتظر وانظر 422 altarajue ; antazir wanzur