http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   N       A       E   F     K       M   I   J                           N     O   P  
  D   FRANCAIS   PINYIN   JAPONAIS   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS       ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali     JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                                   
  NEXT 1 coquille 1 1 シェル 1 1 1 1 1 coquille 1 Concha 1 cascarón 1 Hülse 1 powłoka 1 оболочка 1 obolochka 1 صدفة 1 sudfa 1 सीप 1 seep 1 ਸ਼ੈੱਲ 1 Śaila 1 খোল 1 Khōla 1 1 シェル 1 シェル 1 sheru
  last 2 billet 2 piào 2 チケット 2 2 2   2   2 billet 2 bilhete 2 billete 2 Fahrkarte 2 bilet 2 проездной билет 2 proyezdnoy bilet 2 تذكرة 2 tadhkura 2 टिकट 2 tikat 2 ਦੀ ਟਿਕਟ 2 dī ṭikaṭa 2 টিকেট 2 ṭikēṭa 2   2 チケット 2 チケット 2 chiketto        
1 ALLEMAND 3 phénix 3 huáng 3 フェニックス 3 3 3 3 3 phénix 3 Fénix 3 fénix 3 Phönix 3 feniks 3 Феникс 3 Feniks 3 فينيكس 3 finiks 3 अचंभा 3 achambha 3 ਫੀਨਿਕ੍ਸ 3 phīniksa 3 রূপকথার পক্ষি বিশেষ 3 rūpakathāra pakṣi biśēṣa 3 3 フェニックス 3 フェニックス 3 fenikkusu
2 ANGLAIS 4 Présumer 4 shè 4 推定 4 4 4   4   4 Présumer 4 Presumir 4 Asumir 4 Annehmen 4 Założyć 4 Предполагать 4 Predpolagat' 4 افترض 4 aiftarad 4 मान लीजिए 4 maan leejie 4 ਮੰਨ 4 mana 4 ধরে 4 dharē 4   4 推定 4 すいてい 4 suitei        
3 ARABE 5 Gênant 5 áo 5 気まずい 5 5 5   5   5 Gênant 5 Estranho 5 Incómodo 5 Unangenehm 5 Niezręczny 5 Неуклюжий 5 Neuklyuzhiy 5 غير ملائم 5 ghayr mulayim 5 अटपटा 5 atapata 5 ਕੋਝੇ 5 kōjhē 5 বিশ্রী 5 biśrī 5   5 気まずい 5 きまずい 5 kimazui        
4 bengali 6 fibre 6 6 ぬか 6 6 6   6   6 fibre 6 Farelo 6 salvado 6 Kleie 6 otręby 6 отруби 6 otrubi 6 نخالة 6 nakhala 6 चोकर 6 chokar 6 ਬਰੈਨ 6 baraina 6 তুষ 6 tuṣa 6   6 ぬか 6 ぬか 6 nuka        
5 CHINOIS 7 charrue 7 7 pl 7 7 7   7   7 charrue 7 arado 7 arado 7 Pflug 7 pług 7 плуг 7 plug 7 محراث 7 mihrath 7 हल 7 hal 7 ਹਲ 7 hala 7 লাঙ্গল 7 lāṅgala 7   7 pl 7 pr 7 pl        
6 ESPAGNOL 8 Signaler 8 zuòyòng.. 8 報告 8 8 作用.. 8   8   8 Signaler 8 Relatório 8 Reporte 8 Prüfbericht 8 Raport 8 Отчет 8 Otchet 8 تقرير 8 taqrir 8 प्रतिवेदन 8 prativedan 8 ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ 8 dī ripōraṭa 8 প্রতিবেদন 8 pratibēdana 8   8 報告 8 ほうこく 8 hōkoku        
7 FRANCAIS 9 Couper 9 Cái 9 切る 9 9 9 9 9 Couper 9 Cortar 9 Corte 9 Schneiden 9 Skaleczenie 9 Резать 9 Rezat' 9 يقطع 9 yaqtae 9 कट गया 9 kat gaya 9 ਕੱਟੋ 9 kaṭō 9 কাটা 9 kāṭā 9 9 切る 9 きる 9 kiru
8 hindi 10 Embrouiller 10 huò 10 混乱 10 10 10   10   10 Embrouiller 10 Confundir 10 Confundir 10 Verwechseln 10 Dezorientować 10 Confuse 10 Confuse 10 الخلط 10 alkhalt 10 भ्रमित 10 bhramit 10 ਉਲਝਾ 10 ulajhā 10 গুলান 10 gulāna 10   10 混乱 10 こんらん 10 konran        
9 JAPONAIS 11 réduire 11 jiǎn 11 減らす 11 11 11 11 11 réduire 11 reduzir 11 reducir 11 reduzieren 11 zmniejszyć 11 уменьшать 11 umen'shat' 11 خفض 11 khafd 11 कम करना 11 kam karana 11 ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ 11 nū ghaṭā'uṇa 11 হ্রাস করা 11 hrāsa karā 11 11 減らす 11 へらす 11 herasu
10 punjabi 12 dépasser 12 chāo 12 追い越して 12 12 12 12 12 dépasser 12 ultrapassar 12 adelantar 12 überholen 12 wyprzedzać 12 обгонять 12 obgonyat' 12 تجاوز 12 tajawaz 12 आगे निकल 12 aage nikal 12 ਪਛਾੜ 12 pachāṛa 12 নাগাল ধরা 12 nāgāla dharā 12 12 追い越して 12 おいこして 12 oikoshite
11 POLONAIS 13 traverser 13 yuè 13 クロス 13 13 13   13   13 traverser 13 cruzar 13 Cruz 13 Kreuz 13 krzyż 13 Пересекать 13 Peresekat' 13 تعبر 13 taebar 13 पार करना 13 paar karana 13 ਸਲੀਬ 13 salība 13 ক্রস 13 krasa 13   13 クロス 13 クロス 13 kurosu        
12 PORTUGAIS 14 Corde 14 suǒ 14 ロープ 14 14 14   14   14 Corde 14 Corda 14 Soga 14 Seil 14 Lina 14 Веревка 14 Verevka 14 حبل 14 habl 14 रस्सी 14 rassee 14 ਰੋਪ 14 rōpa 14 দড়ি 14 daṛi 14   14 ロープ 14 ロープ 14 rōpu        
13 RUSSE 15 plante 15 zāi 15 植物 15 15 15 15 15 plante 15 plantar 15 planta 15 Pflanze, Anlage 15 Zakład 15 растение 15 rasteniye 15 مصنع 15 masnae 15 पौधा 15 paudha 15 ਪੌਦਾ 15 paudā 15 উদ্ভিদ 15 udbhida 15 15 植物 15 しょくぶつ 15 shokubutsu
  http://vibelius.free.fr/s0000.htm 16 blanche 16 16 白い 16 16 16   16   16 blanche 16 Branco 16 blanco 16 Weiß 16 biały 16 белый 16 belyy 16 أبيض 16 'abyad 16 सफेद 16 saphed 16 ਵ੍ਹਾਈਟ 16 vhā'īṭa 16 সাদা 16 sādā 16   16 白い 16 しろい 16 shiroi        
  http://tadeusz.janik.free.fr/01a.htm 17 Charrue 17 gēng 17 pl 17 17 17 17 17 Charrue 17 Arado 17 Arado 17 Pflug 17 Pług 17 плуг 17 plug 17 محراث 17 mihrath 17 हल 17 hal 17 ਹਲ 17 hala 17 ঋক্ষমণ্ডল 17 r̥kṣamaṇḍala 17 17 pl 17 pr 17 pl
    18 Consommation 18 hào 18 消費 18 18 18   18   18 Consommation 18 Consumo 18 Consumo 18 Verbrauch 18 Konsumpcja 18 Потребление 18 Potrebleniye 18 استهلاك 18 astihlak 18 उपभोग 18 upabhog 18 ਖਪਤ 18 khapata 18 খরচ 18 kharaca 18   18 消費 18 しょうひ 18 shōhi        
  http://tadeusz.wanclik.free.fr/sanscrit.htm 19 Bambou 19 jiū 19 19 19 19   19   19 Bambou 19 Bambu 19 Bambú 19 Bambus 19 Bambus 19 бамбуковый 19 bambukovyy 19 خيزران 19 khayziran 19 बांस 19 baans 19 Bamboo 19 Bamboo 19 বাঁশ 19 bām̐śa 19   19 19 たけ 19 take        
  http://niemowa.free.fr 20 TRAPÈZE 20 tīzi 20 台形 20 Trapezium 20 梯子 20   20   20 TRAPÈZE 20 TRAPÉZIO 20 TRAPECIO 20 TRAPEZ 20 TRAPEZ 20 трапеция 20 trapetsiya 20 معين منحرف 20 mueayan munharif 20 समलम्ब 20 samalamb 20 TRAPEZIUM 20 TRAPEZIUM 20 অসমাস্তরাল বাহুবিশিষ্ট চতুর্ভুজ 20 asamāstarāla bāhubiśiṣṭa caturbhuja 20   20 台形 20 だいけい 20 daikei        
    21 TRAPEZOID 21 tīxíng 21 台形 21 trapezoid  21 梯形 21 21 21 TRAPEZOID 21 Trapézio 21 Trapezoide 21 Trapezförmig 21 Trapezoid 21 трапеция 21 trapetsiya 21 شبه منحرف 21 shibh munharif 21 समलम्ब 21 samalamb 21 ਟਰੈਪੀਜ਼ੋਇਡ 21 ṭaraipīzō'iḍa 21 ট্র্যাপিজয়েড 21 ṭryāpijaẏēḍa 21 21 台形 21 だいけい 21 daikei
    22  Trapeter 22  tīxíng 22  捕獲器 22  梯形 22  梯形 22   22   22  Trapeter 22  Trapeter. 22  Trapeter 22  Fehlschlag 22  Trapeter. 22  Trapeter 22  Trapeter 22  Trapeter 22 Trapeter 22  ट्रैपर 22  traipar 22  Trapeter 22  Trapeter 22  Trapeter 22  Trapeter 22   22 捕獲器 22 ほかくき 22 hokakuki        
    23 TRAPEZOID 23 tīxíng 23 台形 23 trapezoid  23 梯形 23   23   23 TRAPEZOID 23 Trapézio 23 Trapezoide 23 Trapezförmig 23 Trapezoid 23 трапеция 23 trapetsiya 23 شبه منحرف 23 shibh munharif 23 समलम्ब 23 samalamb 23 ਟਰੈਪੀਜ਼ੋਇਡ 23 ṭaraipīzō'iḍa 23 ট্র্যাপিজয়েড 23 ṭryāpijaẏēḍa 23   23 台形 23 だいけい 23 daikei        
    24 TRAPÈZE 24 tīzi 24 台形 24 trapezium  24 梯子 24 24 24 TRAPÈZE 24 TRAPÉZIO 24 TRAPECIO 24 TRAPEZ 24 TRAPEZ 24 трапеция 24 trapetsiya 24 معين منحرف 24 mueayan munharif 24 समलम्ब 24 samalamb 24 TRAPEZIUM 24 TRAPEZIUM 24 অসমাস্তরাল বাহুবিশিষ্ট চতুর্ভুজ 24 asamāstarāla bāhubiśiṣṭa caturbhuja 24 24 台形 24 だいけい 24 daikei
    25 Forme irrégulière quadrangulaire 25 bù guīzé de sìbiānxíng xíngzhuàng 25 不規則な四角形の形状 25 Irregular quadrangular shape 25 不规则的四边形形状 25   25   25 Forme irrégulière quadrangulaire 25 Forma quadrangular irregular 25 Forma cuadrangular irregular 25 Unregelmäßige viereckige Form. 25 Nieregularny kształt czworokątny 25 Нерегулярное четырехугольной формы 25 Neregulyarnoye chetyrekhugol'noy formy 25 غير منتظم الشكل رباعي الزوايا 25 ghayr muntazim alshakl rubaei alzawaya 25 अनियमित चतुर्भुज आकार 25 aniyamit chaturbhuj aakaar 25 ਧਡ਼ਕਣ ਚਹੁੰਕੋਣੀ ਆਕਾਰ 25 dhaṛakaṇa cahukōṇī ākāra 25 অনিয়মিত চতুর্ভুজ আকৃতি 25 aniẏamita caturbhuja ākr̥ti 25   25 不規則な 四角形  形状 25 ふきそくな しかっけい  けいじょう 25 fukisokuna shikakkei no keijō        
    26 Irrégulière forme quadrangulaire 26 bù guīzé sìbiān 26 不規則な四角形の形状 26 不规则四边形 26 不规则四边 26   26   26 Irrégulière forme quadrangulaire 26 Forma quadrangular irregular 26 Forma cuadrangular irregular 26 Unregelmäßige viereckige Form. 26 Nieregularny kształt czworokątny 26 Нерегулярное четырехугольная форма 26 Neregulyarnoye chetyrekhugol'naya forma 26 شكل رباعي الزوايا غير النظامية 26 shakkl rubaei alzawaya ghayr alnizamia 26 अनियमित चतुर्भुज आकार 26 aniyamit chaturbhuj aakaar 26 ਧਡ਼ਕਣ ਚਹੁੰਕੋਣੀ ਸ਼ਕਲ 26 dhaṛakaṇa cahukōṇī śakala 26 অনিয়মিত চতুর্ভুজ আকৃতি 26 aniẏamita caturbhuja ākr̥ti 26   26 不規則な 四角形  形状 26 ふきそくな しかっけい  けいじょう 26 fukisokuna shikakkei no keijō        
    27 TRAPEZOID 27 tīxíng 27 台形 27 trapezoid  27 梯形 27   27   27 TRAPEZOID 27 Trapézio 27 Trapezoide 27 Trapezförmig 27 Trapezoid 27 трапеция 27 trapetsiya 27 شبه منحرف 27 shibh munharif 27 समलम्ब 27 samalamb 27 ਟਰੈਪੀਜ਼ੋਇਡ 27 ṭaraipīzō'iḍa 27 ট্র্যাপিজয়েড 27 ṭryāpijaẏēḍa 27   27 台形 27 だいけい 27 daikei        
    28 Trapeter 28 tīxíng 28 捕獲器 28 梯形 28 梯形 28   28   28 Trapeter 28 Trapeter. 28 Trapeter 28 Fehlschlag 28 Trapeter. 28 Trapeter 28 Trapeter 28 Trapeter 28 Trapeter 28 ट्रैपर 28 traipar 28 Trapeter 28 Trapeter 28 Trapeter 28 Trapeter 28   28 捕獲器 28 ほかくき 28 hokakuki        
    29 Géométrie 29 jǐhé xué 29 ジオメトリ 29 geometry  29 几何学 29   29   29 Géométrie 29 Geometria 29 Geometría 29 Geometrie 29 Geometria 29 Геометрия 29 Geometriya 29 علم الهندسة 29 eilm alhandasa 29 ज्यामिति 29 jyaamiti 29 ਜਿਉਮੈਟਰੀ 29 ji'umaiṭarī 29 জ্যামিতি 29 jyāmiti 29   29 ジオメトリ 29 じおめとり 29 jiometori        
    30 TRAPÈZE 30 tīzi 30 台形 30 trapezium 30 梯子 30 30 30 TRAPÈZE 30 TRAPÉZIO 30 TRAPECIO 30 TRAPEZ 30 TRAPEZ 30 трапеция 30 trapetsiya 30 معين منحرف 30 mueayan munharif 30 समलम्ब 30 samalamb 30 TRAPEZIUM 30 TRAPEZIUM 30 অসমাস্তরাল বাহুবিশিষ্ট চতুর্ভুজ 30 asamāstarāla bāhubiśiṣṭa caturbhuja 30 30 台形 30 だいけい 30 daikei
    31 échelle 31 tīzi 31 はしご 31 梯子 31 梯子 31   31   31 échelle 31 escada 31 escalera 31 Leiter 31 drabina 31 лестница 31 lestnitsa 31 سلم 31 salam 31 सीढ़ी 31 seedhee 31 ਪੌੜੀ 31 pauṛī 31 মই 31 ma'i 31   31 はしご 31 はしご 31 hashigo        
    32 un Flape avec quatre côté droit, Aucun des parallèles 32 biǎnpíngxíngzhuàng, sì gè zhí biān, méiyǒu yīgè shì píngxíng de 32 4つの直線を持つフロー、どれも平行なものはありません 32 a flat shape with four straight sidesnone of which are parallel  32 扁平形状,四个直边,没有一个是平行的 32   32   32 un Flape avec quatre côté droit, Aucun des parallèles 32 um flape com quatro lados retos, nenhum dos quais são paralelos 32 Una chapa con cuatro lados rectos, ninguno de los cuales son paralelos. 32 Ein Feld mit vier geraden Seite, von denen keines parallel ist 32 flape z czterema prostą stroną, z których żaden nie jest równoległy 32 Flape с четырьмя прямыми Сайдами, ни один из которых параллельно 32 Flape s chetyr'mya pryamymi Saydami, ni odin iz kotorykh parallel'no 32 وFlape مع اربعة الجانب مستقيم، أي من هي موازية 32 waFlape mae arbeat aljanib mustaqima, 'ay man hi muazia 32 चार सीधे पक्ष के साथ एक फ्लैप, जिनमें से कोई भी समानांतर नहीं है 32 chaar seedhe paksh ke saath ek phlaip, jinamen se koee bhee samaanaantar nahin hai 32 ਚਾਰ ਭਿੰਨਲਿੰਗੀ ਸਾਈਡ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ Flape, ਜਿਸ ਦਾ ਕੋਈ ਪੈਰਲਲ ਹੋ 32 cāra bhinaligī sā'īḍa dē nāla ika Flape, jisa dā kō'ī pairalala hō 32 চার স্ট্রেইট সাইড সঙ্গে একটি Flape, যার মধ্যে কোনটি সমান্তরাল 32 cāra sṭrē'iṭa sā'iḍa saṅgē ēkaṭi Flape, yāra madhyē kōnaṭi samāntarāla 32   32 4つ  直線  持つ フロー 、 どれ  平行な もの  ありません 32   ちょくせん  もつ フロー 、 どれ  へいこうな もの  ありません 32 tsu no chokusen o motsu furō , dore mo heikōna mono wa arimasen        
    33 forme plate, quatre droites, ne parallèle 33 biǎnpíng xíngzhuàng, sì gè zhí biān, méiyǒu yīgè shì píng xíng de 33 フラット形状、4ストレート、誰も平行です 33 扁平形状,四个直边,没有一个是平行的 33 扁平形状,四个直边,没有一个是平行的 33   33   33 forme plate, quatre droites, ne parallèle 33 Forma plana, quatro em linha reta, ninguém é paralela 33 Forma plana, cuatro rectas, nadie es paralela. 33 Flache Form, vier gerade, niemand ist parallel 33 Płaski kształt, cztery proste, nikt nie jest równoległy 33 Плоская форма, четыре прямые, никто не параллельна 33 Ploskaya forma, chetyre pryamyye, nikto ne parallel'na 33 شكل مسطح، وأربعة على التوالي، وليس هناك من هو مواز 33 shakl musatahi, wa'arbaeat ealaa altawali, walays hunak man hu muaz 33 फ्लैट आकार, चार सीधे, कोई भी समानांतर नहीं है 33 phlait aakaar, chaar seedhe, koee bhee samaanaantar nahin hai 33 ਫਲੈਟ ਸ਼ਕਲ, ਲਗਾਤਾਰ ਚਾਰ, ਕੋਈ ਵੀ ਇੱਕ ਬਰਾਬਰ ਹੈ, 33 phalaiṭa śakala, lagātāra cāra, kō'ī vī ika barābara hai, 33 ফ্লাট আকৃতি, চার সোজা, কোন এক সমান্তরাল হয় 33 phlāṭa ākr̥ti, cāra sōjā, kōna ēka samāntarāla haẏa 33   33 フラット 形状 、 4 ストレート 、   平行です 33 フラット けいじょう 、 4 ストレート 、 だれ  へいこうです 33 furatto keijō , 4 sutorēto , dare mo heikōdesu        
    34 Forme irrégulière quadrangulaire 34 bù guīzé de sìbiānxíng xíngzhuàng 34 不規則な四角形の形状 34 Irregular quadrangular shape 34 不规则的四边形形状 34   34   34 Forme irrégulière quadrangulaire 34 Forma quadrangular irregular 34 Forma cuadrangular irregular 34 Unregelmäßige viereckige Form. 34 Nieregularny kształt czworokątny 34 Нерегулярное четырехугольной формы 34 Neregulyarnoye chetyrekhugol'noy formy 34 غير منتظم الشكل رباعي الزوايا 34 ghayr muntazim alshakl rubaei alzawaya 34 अनियमित चतुर्भुज आकार 34 aniyamit chaturbhuj aakaar 34 ਧਡ਼ਕਣ ਚਹੁੰਕੋਣੀ ਆਕਾਰ 34 dhaṛakaṇa cahukōṇī ākāra 34 অনিয়মিত চতুর্ভুজ আকৃতি 34 aniẏamita caturbhuja ākr̥ti 34   34 不規則な 四角形  形状 34 ふきそくな しかっけい  けいじょう 34 fukisokuna shikakkei no keijō        
    35 Irrégulière forme quadrangulaire 35 bù guīzé sìbiān 35 不規則な四角形の形状 35 不规则四边形 35 不规则四边 35   35   35 Irrégulière forme quadrangulaire 35 Forma quadrangular irregular 35 Forma cuadrangular irregular 35 Unregelmäßige viereckige Form. 35 Nieregularny kształt czworokątny 35 Нерегулярное четырехугольная форма 35 Neregulyarnoye chetyrekhugol'naya forma 35 شكل رباعي الزوايا غير النظامية 35 shakkl rubaei alzawaya ghayr alnizamia 35 अनियमित चतुर्भुज आकार 35 aniyamit chaturbhuj aakaar 35 ਧਡ਼ਕਣ ਚਹੁੰਕੋਣੀ ਸ਼ਕਲ 35 dhaṛakaṇa cahukōṇī śakala 35 অনিয়মিত চতুর্ভুজ আকৃতি 35 aniẏamita caturbhuja ākr̥ti 35   35 不規則な 四角形  形状 35 ふきそくな しかっけい  けいじょう 35 fukisokuna shikakkei no keijō        
    36 TRAPÈZE 36 tīzi 36 台形 36 trapezium 36 梯子 36   36   36 TRAPÈZE 36 TRAPÉZIO 36 TRAPECIO 36 TRAPEZ 36 TRAPEZ 36 трапеция 36 trapetsiya 36 معين منحرف 36 mueayan munharif 36 समलम्ब 36 samalamb 36 TRAPEZIUM 36 TRAPEZIUM 36 অসমাস্তরাল বাহুবিশিষ্ট চতুর্ভুজ 36 asamāstarāla bāhubiśiṣṭa caturbhuja 36   36 台形 36 だいけい 36 daikei        
    37 Trappeur 37 bǔshǒu 37 tr 37 trapper 37 捕手 37 37 37 Trappeur 37 Caçador 37 Trampero 37 Fallensteller 37 Traper 37 охотник, ставящий капканы 37 okhotnik, stavyashchiy kapkany 37 الموقع بالفخ 37 almawqie bialfakhi 37 ट्रैपर 37 traipar 37 Trapper 37 Trapper 37 শিকারি 37 śikāri 37 37 tr 37 tr 37 tr
    38 receveur 38 bǔshǒu 38 キャッチャー 38 捕手 38 捕手 38   38   38 receveur 38 Apanhador 38 receptor 38 Fänger 38 łapacz 38 ловец 38 lovets 38 الماسك 38 almasik 38 कैचर 38 kaichar 38 ਫੜਨ 38 phaṛana 38 ক্যাচার 38 kyācāra 38   38 キャッチャー 38 キャッチャー 38 kyacchā        
    39  nasses personne qui et tue les animaux, en particulier pour leur fourrure 39  xiànjǐng hé shā sǐ dòngwù de rén, tèbié shì tāmen de pímáo 39  特に彼らの毛皮のために動物を捕まって殺す人 39  a person who traps and kills animalsespecially for their fur 39  陷阱和杀死动物的人,特别是他们的皮毛 39 39 39  nasses personne qui et tue les animaux, en particulier pour leur fourrure 39  uma pessoa que prende e mata animais, especialmente por sua pele 39  Una persona que trampa y mata a los animales, especialmente para su pelaje. 39  Eine Person, die Tiere fängt und tötet, besonders für ihr Fell 39  osoba, która pułapki i zabija zwierzęta, zwłaszcza na ich futro 39  Человек, который Ловушка и убивают животные, особенно для их мехов 39  Chelovek, kotoryy Lovushka i ubivayut zhivotnyye, osobenno dlya ikh mekhov 39  الشخص الذي الفخاخ ويقتل الحيوانات، وخاصة للحصول على فرائها 39 alshakhs aladhi alfikhakh wayaqtul alhayawanati, wakhasatan lilhusul ealaa farayiha 39  एक व्यक्ति जो जानवरों को जाल और मारता है, खासकर उनके फर के लिए 39  ek vyakti jo jaanavaron ko jaal aur maarata hai, khaasakar unake phar ke lie 39  ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਫਸਣ ਅਤੇ ਮਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਾਨਵਰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਫਰ ਲਈ 39  jō ki ika vi'akatī phasaṇa atē māra didā hai jānavara, khāsa karakē āpaṇē phara la'ī 39  একজন ব্যক্তি যিনি যাত্রীর সঙ্গের নিজলটবহর এবং নিহত জন্তু, বিশেষত তাদের পশম জন্য 39  ēkajana byakti yini yātrīra saṅgēra nijalaṭabahara ēbaṁ nihata jantu, biśēṣata tādēra paśama jan'ya 39 39 特に 彼ら  毛皮  ため  動物  捕まって 殺す  39 とくに かれら  けがわ  ため  どうぶつ  つかまって ころす ひと 39 tokuni karera no kegawa no tame ni dōbutsu o tsukamatte korosu hito
    40 Piège et les gens qui tuent des animaux, en particulier leur fourrure 40 xiànjǐng hé shā sǐ dòngwù de rén, tèzhēng shì tāmen 40 動物を殺し、特に彼らの毛皮を殺す罠と人々 40 陷阱和杀死动物的人,特别是他们的皮毛 40 陷阱和杀死动物的人,特征是他们 40   40   40 Piège et les gens qui tuent des animaux, en particulier leur fourrure 40 Armadilha e pessoas que matam animais, especialmente sua pele 40 Trampa y personas que matan a los animales, especialmente su piel. 40 Falle und Leute, die Tiere töten, vor allem ihr Fell 40 Pułapka i ludzie, którzy zabijają zwierzęta, zwłaszcza ich futro 40 Ловушка и люди, которые убивают животных, особенно их меха 40 Lovushka i lyudi, kotoryye ubivayut zhivotnykh, osobenno ikh mekha 40 فخ والناس الذين يقتلون الحيوانات، خصوصا فرائها 40 fakh walnaas aladhin yaqtulun alhayawanati, khususan farayaha 40 जाल और जानवर जो जानवरों को मारते हैं, खासकर उनके फर 40 jaal aur jaanavar jo jaanavaron ko maarate hain, khaasakar unake phar 40 ਟਰੈਪ ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਮਾਰ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਫਰ 40 ṭaraipa atē uha lōka jō jānavara nū māra hai, khāsa karakē āpaṇē phara 40 ফাঁদ এবং যারা পশুপাখি হত্যা, বিশেষ করে তাদের পশম 40 phām̐da ēbaṁ yārā paśupākhi hatyā, biśēṣa karē tādēra paśama 40   40 動物  殺し 、 特に 彼ら  毛皮  殺す   人々 40 どうぶつ  ころし 、 とくに かれら  けがわ  ころす わな  ひとびと 40 dōbutsu o koroshi , tokuni karera no kegawa o korosu wana to hitobito        
    41 Tuer l'animal (en particulier la fourrure) 41 shā sǐ dòngwù (tèbié shì pícǎo) 41 動物を殺す(特に毛皮) 41 Killing the animal (especially the fur) 41 杀死动物(特别是皮草) 41   41   41 Tuer l'animal (en particulier la fourrure) 41 Matando o animal (especialmente a pele) 41 Matando al animal (especialmente el pelaje) 41 Das Tier töten (besonders das Fell) 41 Zabijanie zwierzęcia (zwłaszcza futra) 41 Уничтожение животных (особенно мех) 41 Unichtozheniye zhivotnykh (osobenno mekh) 41 قتل الحيوان (وخصوصا الفراء) 41 qatl alhayawan (wkhususan alfara'a) 41 जानवर को मारना (विशेषकर फर) 41 jaanavar ko maarana (visheshakar phar) 41 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਫਰ) ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਮਾਰ 41 (khāsa karakē phara) jānavara nū māra 41 (বিশেষ করে পশম) পশু কিলিং 41 (biśēṣa karē paśama) paśu kiliṁ 41   41 動物  殺す ( 特に 毛皮 ) 41 どうぶつ  ころす ( とくに けがわ ) 41 dōbutsu o korosu ( tokuni kegawa )        
    42 Tuer l'animal (en particulier la fourrure) 42 bǔshā dòngwù (yóu zhǐ wèi huòqǔ máopí) 42 動物を殺す(特に毛皮) 42 捕杀动物者(尤指为获取毛 42 捕杀动物(尤指为获取毛皮) 42   42   42 Tuer l'animal (en particulier la fourrure) 42 Matando o animal (especialmente a pele) 42 Matando al animal (especialmente el pelaje) 42 Das Tier töten (besonders das Fell) 42 Zabijanie zwierzęcia (zwłaszcza futra) 42 Уничтожение животных (особенно мех) 42 Unichtozheniye zhivotnykh (osobenno mekh) 42 قتل الحيوان (وخصوصا الفراء) 42 qatl alhayawan (wkhususan alfara'a) 42 जानवर को मारना (विशेषकर फर) 42 jaanavar ko maarana (visheshakar phar) 42 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਫਰ) ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਮਾਰ 42 (khāsa karakē phara) jānavara nū māra 42 (বিশেষ করে পশম) পশু কিলিং 42 (biśēṣa karē paśama) paśu kiliṁ 42   42 動物  殺す ( 特に 毛皮 ) 42 どうぶつ  ころす ( とくに けがわ ) 42 dōbutsu o korosu ( tokuni kegawa )        
    43 Ornements 43 fúshì 43 tr tr 43 trappings  43 服饰 43   43   43 Ornements 43 Armadilhas 43 Adornos 43 Tragungen 43 Parada 43 попона 43 popona 43 زخارف 43 zakharif 43 ताम-झाम 43 taam-jhaam 43 ਸ਼ਾਨੋ 43 śānō 43 সাজপোশাক 43 sājapōśāka 43   43 tr tr 43 tr tr 43 tr tr        
    44 vêtements 44 fúshì 44 衣服 44 服饰 44 服饰 44   44   44 vêtements 44 vestuário 44 vestir 44 Bekleidung 44 strój 44 одежда 44 odezhda 44 ثياب 44 thiab 44 परिधान 44 paridhaan 44 ਲਿਬਾਸ 44 libāsa 44 পোশাক 44 pōśāka 44   44 衣服 44 いふく 44 ifuku        
    45 ~ (En particulier Disaproving formelle) Possessions, vêtements, etc. qui sont connectés avec un situration particulier, d'emploi ou ide 45 〜(of sth)(zhèngshì yóuqí shì tuōlí) yǔ tèdìng qíngkuàng, gōngzuò huò shèhuì dìwèi xiàng guān de cáichǎn, yīfú děng 45 特定の都市、仕事、IDEに接続されている所有物、衣服など。 45 〜(of sth) (formal espe­cially disaproving) the possessions, clothes, etc. that are connected with a particular situation, job or social position 45 〜(of sth)(正式尤其是脱离)与特定情况,工作或社会地位相关的财产,衣服等 45   45   45 ~ (En particulier Disaproving formelle) Possessions, vêtements, etc. qui sont connectés avec un situration particulier, d'emploi ou ide 45 ~ (Formal especialmente desaparecendo) as posses, roupas, etc. que estão ligadas a uma localização particular, trabalho ou IDE 45 ~ (Formal especialmente disaprobado) las posesiones, ropa, etc. que están conectadas con una asentativa particular, trabajo o IDE 45 ~ (Formell besonders disapieren) den Besitz, Kleidung usw., die mit einer bestimmten Anlage, einem Job oder einer IDE verbunden sind 45 ~ (Formalne szczególnie dysponujące) posiadanie, ubrania itp., Które są związane z określoną sytuacją, zadaniem lub IDE 45 \ (Формальный Особенно Disaproving) владения, Одежда и т.д., которые связаны с конкретной situration, работой или язем 45 \ (Formal'nyy Osobenno Disaproving) vladeniya, Odezhda i t.d., kotoryye svyazany s konkretnoy situration, rabotoy ili yazem 45 ~ (الرسمي Disaproving خصوصا) والمقتنيات، الملابس، الخ التي ترتبط مع situration معينة، وظيفة أو بيئة تطوير متكاملة 45 ~ (alrasmii Disaproving khususa) walmuqtanayati, almalabisi, alkh alati tartabit mae situration mueayanatin, wazifatan 'aw biyat tatwir mutakamila 45 ~ (औपचारिक रूप से अव्यवस्थित) संपत्ति, कपड़े इत्यादि जो एक विशेष सटीकता, नौकरी या विचार से जुड़े हुए हैं 45 ~ (aupachaarik roop se avyavasthit) sampatti, kapade ityaadi jo ek vishesh sateekata, naukaree ya vichaar se jude hue hain 45 ~ (Formal ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ Disaproving) ਦੌਲਤ, ਕੱਪੜੇ, ਆਦਿ ਇੱਕ ਖਾਸ situration, ਨੌਕਰੀ ਦੀ ਜ IDE ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ 45 ~ (Formal ḵẖāsa karakē Disaproving) daulata, kapaṛē, ādi ika khāsa situration, naukarī dī ja IDE nāla juṛē rahē hana, jō ki 45 ~ (আনুষ্ঠানিক বিশেষ করে Disaproving) স্ব, বস্ত্র, ইত্যাদি একটি নির্দিষ্ট situration, কাজ বা IDE সাথে যুক্ত যে 45 ~ (ānuṣṭhānika biśēṣa karē Disaproving) sba, bastra, ityādi ēkaṭi nirdiṣṭa situration, kāja bā IDE sāthē yukta yē 45   45 特定  都市 、 仕事 、 IDE  接続 されている 所有物 、 衣服 など 。 45 とくてい  とし 、 しごと 、 いで  せつぞく されている しょゆうぶつ 、 いふく など 。 45 tokutei no toshi , shigoto , IDE ni setsuzoku sareteiru shoyūbutsu , ifuku nado .        
    46 ~ (Sth) (officiellement non affecté) la propriété, des vêtements, etc. liés à des circonstances spécifiques, le travail ou le statut social 46 〜(sth)(zhèngshì tèxìng bùchéng chéng) yǔ tèjià qíngkuàng, gōngzuò wěiyuánhuì dìqū yǒuguān de fángchǎn, yīfú yīfú 46 〜(STH)(正式に割り当てられていない)特性、衣服など、特定の状況、職場または社会的地位に関連する 46 〜(sth)(正式特别不赞成)与特定情况,工作或社会地位有关的财产,衣服等 46 〜(sth)(正式特性不成成)与特价情况,工作委员会地区有关的房产,衣服衣服 46   46   46 ~ (Sth) (officiellement non affecté) la propriété, des vêtements, etc. liés à des circonstances spécifiques, le travail ou le statut social 46 ~ (Sth) (oficialmente desnecessariamente) propriedade, roupas, etc. relacionados a circunstâncias específicas, trabalho ou status social 46 ~ (STH) (Oficialmente no asignado) propiedad, ropa, etc. relacionada con circunstancias específicas, trabajo o estado social 46 ~ (STH) (offiziell nicht zugewiesene) Eigentum, Kleidung usw. im Zusammenhang mit spezifischen Umständen, Arbeits- oder Sozialstatus 46 ~ (Sth) (oficjalnie nieprzypisany) nieruchomość, ubrania itp. Związane z konkretnymi okolicznościami, pracą lub statusem społecznym 46 \ (СТГ) (официально Unassigned) имущество, одежда и т.д., связанное с конкретными обстоятельствами, работой или социальным статусом 46 \ (STG) (ofitsial'no Unassigned) imushchestvo, odezhda i t.d., svyazannoye s konkretnymi obstoyatel'stvami, rabotoy ili sotsial'nym statusom 46 ~ (STH) (غير المعينة رسميا) الملكية والملابس وغيرها ذات الصلة لظروف معينة أو العمل أو الوضع الاجتماعي 46 ~ (STH) (ghayr almueayanat rasmia) almilakiat walmalabis waghayruha dhat alsilat lizuruf mueayanat 'aw aleamal 'aw alwade alaijtimaeii 46 ~ (Sth) (आधिकारिक तौर पर असाइन किया गया) संपत्ति, कपड़े, आदि विशिष्ट परिस्थितियों, कार्य या सामाजिक स्थिति से संबंधित 46 ~ (sth) (aadhikaarik taur par asain kiya gaya) sampatti, kapade, aadi vishisht paristhitiyon, kaary ya saamaajik sthiti se sambandhit 46 ~ (Sth) (ਅਧਿਕਾਰਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਰੀ) ਸੰਪਤੀ ਨੂੰ, ਕੱਪੜੇ, ਆਦਿ ਖਾਸ ਹਾਲਾਤ, ਕੰਮ ਜ ਸਮਾਜਕ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਸਬੰਧਤ 46 ~ (Sth) (adhikāraka taura'tē jārī) sapatī nū, kapaṛē, ādi khāsa hālāta, kama ja samājaka hālata nū sabadhata 46 ~ (হেলায়) (আনুষ্ঠানিকভাবে হস্তান্তর করা হয়নি) সম্পত্তি, বস্ত্র, ইত্যাদি নির্দিষ্ট পরিস্থিতিতে কাজ বা সামাজিক মর্যাদা এর সাথে সম্পর্কিত 46 ~ (hēlāẏa) (ānuṣṭhānikabhābē hastāntara karā haẏani) sampatti, bastra, ityādi nirdiṣṭa paristhititē kāja bā sāmājika maryādā ēra sāthē samparkita 46   46 〜 ( STH ) ( 正式  割り当てられていない ) 特性 、 衣服 など 、 特定  状況 、  または 社会  地位  関連 する 46 〜 ( sth ) ( せいしき  わりあてられていない ) とくせい 、 いふく など 、 とくてい  じょうきょう 、 しょくば または しゃかい てき ちい  かんれん する 46 〜 ( STH ) ( seishiki ni wariaterareteinai ) tokusei , ifuku nado , tokutei no jōkyō , shokuba mataha shakai teki chī ni kanren suru      
    47 (Rapporté à une situation, la profession ou le statut social), LOGO, VÊTEMENTS 47 (yǔ qíngkuàng, zhíyè huò shèhuì dìwèi yǒuguān), huībiāo, fúzhuāng 47 (状況、職業または社会的地位に関する)、ロゴ、衣類 47 (Related to a situation, occupation or social status), logo, clothing 47 (与情况,职业或社会地位有关),徽标,服装 47   47   47 (Rapporté à une situation, la profession ou le statut social), LOGO, VÊTEMENTS 47 (Relacionado a uma situação, ocupação ou status social), logotipo, vestuário 47 (Relacionado con una situación, ocupación o estado social), logo, ropa 47 (In Verbindung mit einer Situation, Beruf oder sozialen Status), Logo, Kleidung 47 (Związane z sytuacją, zawodową lub statusem społecznym), logo, odzież 47 (Относящаяся к ситуации, Занятие или социальный статус), логотип, ОДЕЖДЫ 47 (Otnosyashchayasya k situatsii, Zanyatiye ili sotsial'nyy status), logotip, ODEZHDY 47 (ذات صلة لهذا الوضع، الوظيفة أو الحالة الاجتماعية)، LOGO، CLOTHING 47 (dhat silat lihadha alwadeu, alwazifat 'aw alhalat aliajtimaeiatu), LOGO، CLOTHING 47 (एक स्थिति, व्यवसाय या सामाजिक स्थिति से संबंधित), लोगो, कपड़े 47 (ek sthiti, vyavasaay ya saamaajik sthiti se sambandhit), logo, kapade 47 (ਇੱਕ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ, ਕਿੱਤਾ ਜ ਸੋਸ਼ਲ ਹਾਲਤ), ਲੋਗੋ, ਕੱਪੜੇ 47 (ika sathitī nāla sabadhata, kitā ja sōśala hālata), lōgō, kapaṛē 47 (ক অবস্থা সম্পর্কে কিছু, পেশা বা সামাজিক মর্যাদা), লোগো, পোশাক 47 (ka abasthā samparkē kichu, pēśā bā sāmājika maryādā), lōgō, pōśāka 47   47 ( 状況 、 職業 または 社会  地位 に関する ) 、 ロゴ 、 衣類 47 ( じょうきょう 、 しょくぎょう または しゃかい てき ちい にかんする ) 、 ロゴ 、 いるい 47 ( jōkyō , shokugyō mataha shakai teki chī nikansuru ) , rogo , irui        
    48 (Rapporté à une situation, la profession ou le statut social), logo, vêtements 48 (yǔ mǒu yī chǔjìng, qǐyè huò yìhuì dìzhǐ yǒuguān de) hùwài zhī wù, biāozhì, bāozhuāng 48 (状況、職業または社会的地位に関する)、ロゴ、衣類 48 (与某一处境、职业或社会地位有关的)身外之物,标志,服装 48 (与某一处境,企业或议会地址有关的)户外之物,标志,包装 48   48   48 (Rapporté à une situation, la profession ou le statut social), logo, vêtements 48 (Relacionado a uma situação, ocupação ou status social), logotipo, vestuário 48 (Relacionado con una situación, ocupación o estado social), logo, ropa 48 (In Verbindung mit einer Situation, Beruf oder sozialen Status), Logo, Kleidung 48 (Związane z sytuacją, zawodową lub statusem społecznym), logo, odzież 48 (Относящийся к ситуации, профессии или социальному статусу), логотип, одежда 48 (Otnosyashchiysya k situatsii, professii ili sotsial'nomu statusu), logotip, odezhda 48 (ذات صلة لهذا الوضع، والاحتلال أو المركز الاجتماعي)، والشعار، والملابس 48 (dhat silat lihadha alwade, walaihtilal 'aw almarkaz aliajtimaeii), walshaeari, walmalabis 48 (एक स्थिति, व्यवसाय या सामाजिक स्थिति से संबंधित), लोगो, कपड़े 48 (ek sthiti, vyavasaay ya saamaajik sthiti se sambandhit), logo, kapade 48 , ਲੋਗੋ, ਕੱਪੜੇ (ਇੱਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਕਿੱਤੇ ਜ ਸਮਾਜਕ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਸੰਬੰਧਿਤ) 48 , lōgō, kapaṛē (ika dī sathitī, kitē ja samājaka hālata nū sabadhita) 48 , লোগো, পোশাক (ক অবস্থা, পেশা বা সামাজিক মর্যাদা সম্পর্কে কিছু) 48 , lōgō, pōśāka (ka abasthā, pēśā bā sāmājika maryādā samparkē kichu) 48   48 ( 状況 、 職業 または 社会  地位 に関する ) 、 ロゴ 、 衣類 48 ( じょうきょう 、 しょくぎょう または しゃかい てき ちい にかんする ) 、 ロゴ 、 いるい 48 ( jōkyō , shokugyō mataha shakai teki chī nikansuru ) , rogo , irui        
    49 Tous les QU'ILS Nous avons apprécié signes extérieurs de richesse 49 tāmen xiǎngshòule cáifù de suǒyǒu cìjī 49 彼らは富のすべての罠を楽しんだ 49 they enjoyed all the trappings of wealth 49 他们享受了财富的所有刺激 49   49   49 Tous les QU'ILS Nous avons apprécié signes extérieurs de richesse 49 Eles gostaram de todas as armadilhas da riqueza 49 Disfrutaron de todas las trampas de la riqueza. 49 Sie genossen alle Trappings des Reichtums 49 Podobały mi się wszystkie pułapki bogactwa 49 ОНИ Пользовался Все атрибуты богатства 49 ONI Pol'zovalsya Vse atributy bogatstva 49 THEY يتمتع جميع مظاهر الثروة 49 THEY yatamatae jamie mazahir altharwa 49 उन्होंने धन की सभी ट्रैपिंग का आनंद लिया 49 unhonne dhan kee sabhee traiping ka aanand liya 49 ਉਹ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਾਨੋ ਮਾਣਿਆ 49 uha dhana-daulata dē sārē śānō māṇi'ā 49 তারা সম্পদের সকল সাজপোশাক উপভোগ 49 tārā sampadēra sakala sājapōśāka upabhōga 49   49 彼ら    すべて    楽しんだ 49 かれら  とみ  すべて  わな  たのしんだ 49 karera wa tomi no subete no wana o tanoshinda        
    50 Ils aiment tout le stimulus de la richesse 50 tāmen tāmen xiǎngshòule cáifù de méiyǒu cìjī 50 彼らは富のすべての刺激を楽しんでいます 50 他们享受了财富的所有刺激 50 他们他们享受了财富的没有刺激 50   50   50 Ils aiment tout le stimulus de la richesse 50 Eles gostam de todo o estímulo de riqueza 50 Disfrutan de todos los estímulos de la riqueza. 50 Sie genießen den ganzen Anreiz des Reichtums 50 Lubią cały bodziec bogactwa 50 Они пользуются всеми раздражителем богатства 50 Oni pol'zuyutsya vsemi razdrazhitelem bogatstva 50 تمتعهم بجميع الحوافز للثروة 50 tamatueahum bijamie alhawafiz liltharwa 50 वे धन की सभी उत्तेजना का आनंद लेते हैं 50 ve dhan kee sabhee uttejana ka aanand lete hain 50 ਉਹ ਦੌਲਤ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰੋਤਸਾਹਨ ਦਾ ਆਨੰਦ 50 uha daulata dē sārē prōtasāhana dā ānada 50 তারা সম্পদের সব উদ্দীপক উপভোগ 50 tārā sampadēra saba uddīpaka upabhōga 50   50 彼ら    すべて  刺激  楽しんでいます 50 かれら  とみ  すべて  しげき  たのしんでいます 50 karera wa tomi no subete no shigeki o tanoshindeimasu        
    51 Ils ont toutes les choses qui sont Emblem 51 tāmen yǒu suǒyǒu xiàngzhēng de dōngxī 51 彼らは紋章であるすべてのものを持っています 51 They have all things that are emblem 51 他们有所有象征的东西 51   51   51 Ils ont toutes les choses qui sont Emblem 51 Eles têm todas as coisas que são emblema 51 Tienen todas las cosas que son emblemas. 51 Sie haben alle Dinge, die Emblem sind 51 Mają wszystkie rzeczy, które są emblematem 51 У них есть все вещи, которые Emblem 51 U nikh yest' vse veshchi, kotoryye Emblem 51 لديهم كل الأشياء التي هي شعار 51 ladayhim kulu al'ashya' alati hi shiear 51 उनके पास सभी चीजें हैं जो प्रतीक हैं 51 unake paas sabhee cheejen hain jo prateek hain 51 ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਹਨ ਨਿਸ਼ਾਨ 51 uha sabha kujha hana niśāna 51 তারা সব বিষয় আছে যা আছে প্রতীক 51 tārā saba biṣaẏa āchē yā āchē pratīka 51   51 彼ら  紋章である すべて  もの  持っています 51 かれら  もんしょうである すべて  もの  もっています 51 karera wa monshōdearu subete no mono o motteimasu        
    52 Ils ont toutes les choses qui sont l'emblème 52 tāmen zhànlì yǒu xiàngzhēng cáifù cáifù de dōngxī 52 彼らは紋章であるすべてのものを持っています 52 他们享有所有象征财富的东西 52 他们站立有象征财富财富的东西 52   52   52 Ils ont toutes les choses qui sont l'emblème 52 Eles têm todas as coisas que são emblema 52 Tienen todas las cosas que son emblemas. 52 Sie haben alle Dinge, die Emblem sind 52 Mają wszystkie rzeczy, które są emblematem 52 У них есть все вещи, которые являются эмблемой 52 U nikh yest' vse veshchi, kotoryye yavlyayutsya emblemoy 52 لديهم كل الأشياء التي هي شعار 52 ladayhim kulu al'ashya' alati hi shiear 52 उनके पास सभी चीजें हैं जो प्रतीक हैं 52 unake paas sabhee cheejen hain jo prateek hain 52 ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਚਿੰਨ੍ਹ ਹਨ 52 uha sabha kujha hai, jō ki cinha hana 52 তারা সব বিষয় আছে যা প্রতীক আছে 52 tārā saba biṣaẏa āchē yā pratīka āchē 52   52 彼ら  紋章である すべて  もの  持っています 52 かれら  もんしょうである すべて  もの  もっています 52 karera wa monshōdearu subete no mono o motteimasu        
    53 TRAPPISTE 53 tr 53 トラップ主義者 53 Trappist  53 tr 53   53   53 TRAPPISTE 53 Trapista 53 Trapista 53 Trappist 53 Trapist. 53 TRAPPIST 53 TRAPPIST 53 راهب 53 rahib 53 ट्रेपिस्ट 53 trepist 53 TRAPPIST 53 TRAPPIST 53 মৌনভাবে অবস্থান ও কঠোর সংযমের জন্য বিখ্যাত সন্ন্যাসিবিশেষ 53 maunabhābē abasthāna ō kaṭhōra sanyamēra jan'ya bikhyāta sann'yāsibiśēṣa 53   53 トラップ 主義者 53 トラップ しゅぎしゃ 53 torappu shugisha        
    54 ............ .. 54 yǔ dì 1664 nián cheng lì de sēnglǚ tǒngyī zhìxù de yījiā fēnzhī yǒuguān, bìng zhǐchū, bāokuò dà bùfèn shíjiān liú xià chénmò de AUSTERE guīzé. 54 ............ .. 54 relating to a branch of the Cistercian order of monks founded in 1664 and noted for an austere rule that includes remaining silent for much of the time. 54 与第1664年成立的僧侣统一秩序的一家分支有关,并指出,包括大部分时间留下沉默的AUSTERE规则。 54 54 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 ............ .. 54 54 ............ .. 54 。。。。。。。。。。。。 。。 54 ............ ..
    55  Appartenant à un groupe de moines qui ont des règles très strictes, y compris une règle que le thème ne doit pas parler 55  Shǔyú yī zǔ yǒu fēicháng yángé de guīzé de sēnglǚ, bāokuò tāmen bù shuōhuà de guīzé 55  テーマが話さないルールを含む非常に厳格な規則を持っている僧侶のグループに属しています 55  belonging to a group of monks who have very strict rules, including a rule that they must not speak 55  属于一组有非常严格的规则的僧侣,包括他们不说话的规则 55   55   55  Appartenant à un groupe de moines qui ont des règles très strictes, y compris une règle que le thème ne doit pas parler 55  Pertencente a um grupo de monges que têm regras muito rigorosas, incluindo uma regra que o tema não deve falar 55  Perteneciente a un grupo de monjes que tienen reglas muy estrictas, incluida una regla de que el tema no debe hablar 55  Zugehörigkeit zu einer Gruppe von Mönchen, die sehr strikte Regeln haben, einschließlich einer Regel, die das Thema nicht sprechen darf 55  Należący do grupy mnichów, którzy mają bardzo surowe zasady, w tym regułę, że motyw nie może mówić 55  Принадлежность к группе монахов, которые имеют очень строгие правила, в том числе правило, что тема не должна Speak 55  Prinadlezhnost' k gruppe monakhov, kotoryye imeyut ochen' strogiye pravila, v tom chisle pravilo, chto tema ne dolzhna Speak 55  الانتماء إلى جماعة من الرهبان الذين لديها قواعد صارمة للغاية، بما في ذلك قاعدة هذا الموضوع يجب أن لا يتكلم 55 aliaintima' 'iilaa jamaeat min alruhban aladhin ladayha qawaeid sarimat lilghayati, bima fi dhalik qaeidat hadha almawdue yajib 'an la yatakalam 55  भिक्षुओं के एक समूह से संबंधित जिनके पास बहुत सख्त नियम हैं, जिसमें एक नियम शामिल है कि थीम को नहीं बोलना चाहिए 55  bhikshuon ke ek samooh se sambandhit jinake paas bahut sakht niyam hain, jisamen ek niyam shaamil hai ki theem ko nahin bolana chaahie 55  ਮੱਠਵਾਸੀ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਕੌਣ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਖਤ ਨਿਯਮ ਹੈ, ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਥੀਮ ਗੱਲ ਨਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਮੇਤ ਸਬੰਧਤ 55  Maṭhavāsī dē ika samūha nū kauṇa bahuta hī sakhata niyama hai, ika niyama thīma gala nā karanā cāhīdā hai ki samēta sabadhata 55  সন্ন্যাসী একটি গ্রুপ কে খুব কঠোর নিয়ম, একটি নিয়ম থিম কথা বলে না হবে যে সহ একাত্মতার 55  Sann'yāsī ēkaṭi grupa kē khuba kaṭhōra niẏama, ēkaṭi niẏama thima kathā balē nā habē yē saha ēkātmatāra 55   55 テーマ  話さない ルール  含む 非常  厳格な 規則  持っている 僧侶  グループ  属しています 55 テーマ  はなさない ルール  ふくむ ひじょう  げんかくな きそく  もっている そうりょ  グループ  ぞくしています 55 tēma ga hanasanai rūru o fukumu hijō ni genkakuna kisoku o motteiru sōryo no gurūpu ni zokushiteimasu        
    56 Un moine appartenant à un groupe de règles rigoureuses, y compris les règles qu'ils ne le font pas parler 56 shǔyú yī jiàn yǒu shǎo gé de guīzé, bāokuò tāmen bù shǎo de guīzé 56 彼らが話さない規則を含む厳格な規則のグループに属する僧侶 56 属于一组有非常严格的规则的僧侣,包括他们不说话的规则 56 属于一件有少格的规则,包括他们不少的规则 56   56   56 Un moine appartenant à un groupe de règles rigoureuses, y compris les règles qu'ils ne le font pas parler 56 Um monge pertencente a um grupo de regras rigorosas, incluindo as regras que eles não falam 56 Un monje que pertenece a un grupo de reglas rigurosas, incluidas las reglas que no hablan. 56 Ein Mönch, der zu einer Gruppe strenger Regeln gehört, einschließlich der Regeln, die sie nicht sprechen 56 Mnich należący do grupy rygorystycznych zasad, w tym zasad, których nie mówią 56 Монах, принадлежащий к группе строгих правил, в том числе правила они не говорят 56 Monakh, prinadlezhashchiy k gruppe strogikh pravil, v tom chisle pravila oni ne govoryat 56 راهب ينتمون إلى مجموعة من القواعد الصارمة، بما في ذلك القواعد التي لا نقاش 56 rahib yantamun 'iilaa majmueat min alqawaeid alsaarimati, bima fi dhalik alqawaeid alati la niqash 56 कठोर नियमों के एक समूह से संबंधित एक भिक्षु, जिन नियमों में वे बात नहीं करते हैं 56 kathor niyamon ke ek samooh se sambandhit ek bhikshu, jin niyamon mein ve baat nahin karate hain 56 ਇੱਕ ਸਖ਼ਤ ਨਿਯਮ ਦੇ ਇੱਕ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ Monk ਨਿਯਮ ਉਹ ਗੱਲ ਨਾ ਕਰੋ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, 56 ika saḵẖata niyama dē ika garupa nāla sabadhata Monk niyama uha gala nā karō śāmala hana, 56 একটি কঠোর নিয়ম একদল একাত্মতার সন্ন্যাসী নিয়ম তারা কথা বলবেন না সহ, 56 ēkaṭi kaṭhōra niẏama ēkadala ēkātmatāra sann'yāsī niẏama tārā kathā balabēna nā saha, 56   56 彼ら  話さない 規則  含む 厳格な 規則  グループ  属する 僧侶 56 かれら  はなさない きそく  ふくむ げんかくな きそく  グループ  ぞくする そうりょ 56 karera ga hanasanai kisoku o fukumu genkakuna kisoku no gurūpu ni zokusuru sōryo        
    57 Tel Lepai (avec l'enseignement strict, incruding l'Organisation monety 57 Tel Lepai(jùyǒu yángé de jiàoxué, bāokuò Monety zǔzhī 57 テルレパシ(厳格な教育を受け、百万組織を宣伝する 57 Tel Lepai (with strict teaching, including the monety organization 57 Tel Lepai(具有严格的教学,包括Monety组织 57 57 57 Tel Lepai (avec l'enseignement strict, incruding l'Organisation monety 57 Tel Lepai (com ensino estrito, incrivelmente a organização da Monety 57 Telepai (con una enseñanza estricta, incruyendo la organización de la moneda. 57 Tel Lepai (mit strenger Lehre, Inkressung der gaunigen Organisation 57 Tel Lepai (z ścisłym nauczaniem, inkuding organizacji Monety 57 Тел Lepai (со строгим учением, incruding Организации monety 57 Tel Lepai (so strogim ucheniyem, incruding Organizatsii monety 57 تل Lepai (مع تعاليم صارمة، incruding منظمة monety 57 tal Lepai (me taealim sarimata, incruding munazamat monety 57 टेल लेपाई (सख्त शिक्षण के साथ, मॉनीटी संगठन को बढ़ावा देना 57 tel lepaee (sakht shikshan ke saath, moneetee sangathan ko badhaava dena 57 ਤੇਲ Lepai (ਸਖਤ ਸਿੱਖਿਆ ਨਾਲ, monety ਸੰਗਠਨ incruding 57 tēla Lepai (sakhata sikhi'ā nāla, monety sagaṭhana incruding 57 টেল Lepai (প্রখর শিক্ষার সঙ্গে, monety অর্গানাইজেশন incruding 57 ṭēla Lepai (prakhara śikṣāra saṅgē, monety argānā'ijēśana incruding 57 57 テルレパシ ( 厳格な 教育  受け 、   組織  宣伝 する 57 てるれぱし ( げんかくな きょういく  うけ 、 ひゃく まん そしき  せんでん する 57 terurepashi ( genkakuna kyōiku o uke , hyaku man soshiki o senden suru
    58 Tel Lepai (avec l'enseignement strict, y compris l'organisation monety 58 tè lāsī de (yǒu jiàgé jiàoguī, bāokuò bāokuò kǔ xiū de xiūdào shi zǔzhī) 58 テルレパイ(厳選された組織を含む厳格な教育を伴う 58 特拉普派的(有严格教规,包括缄口修的修道士组织) 58 特拉丝的(有价格教规,包括包括苦修的修道士组织) 58   58   58 Tel Lepai (avec l'enseignement strict, y compris l'organisation monety 58 Tel Lepai (com estrito ensino, incluindo a organização da Monety 58 TelePai (con enseñanza estricta, incluida la organización de la moneda. 58 Tel Lepai (mit strenger Lehre, einschließlich der sägigen Organisation) 58 Tel Lepai (z ścisłym nauczaniem, w tym organizacji Monety 58 Тела Lepai (со строгим обучением, в том числе monety организации 58 Tela Lepai (so strogim obucheniyem, v tom chisle monety organizatsii 58 تل Lepai (مع تعاليم صارمة، بما في ذلك تنظيم monety 58 tal Lepai (me taealim sarimatin, bima fi dhalik tanzim monety 58 Tel Lepai (सख्त शिक्षण के साथ, मॉनीटी संगठन सहित 58 tail laipai (sakht shikshan ke saath, moneetee sangathan sahit 58 ਤੇਲ Lepai (monety ਸੰਗਠਨ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ ਸਖਤ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ, ਨਾਲ 58 tēla Lepai (monety sagaṭhana śāmala hana sakhata sikhi'ā nū, nāla 58 টেল Lepai (monety সংগঠন সহ কঠোর শিক্ষার সঙ্গে 58 ṭēla Lepai (monety saṅgaṭhana saha kaṭhōra śikṣāra saṅgē 58   58 テルレパイ ( 厳選 された 組織  含む 厳格な 教育  伴う 58 てるれぱい ( げんせん された そしき  ふくむ げんかくな きょういく  ともなう 58 terurepai ( gensen sareta soshiki o fukumu genkakuna kyōiku o tomonau        
    59 chaume 59 shān 59 茅舎 59 59 59   59   59 chaume 59 thatch. 59 paja 59 Stroh 59 strzecha 59 соломенная крыша 59 solomennaya krysha 59 قش 59 qush 59 छप्पर 59 chhappar 59 thatch 59 thatch 59 তালপাতা 59 tālapātā 59   59 茅舎 59 ぼうしゃ 59 bōsha        
    60 amer 60 60 苦い 60 60 60   60   60 amer 60 amargo 60 amargo 60 bitter 60 gorzki 60 Горький 60 Gor'kiy 60 مرارة - مر 60 mararat - mura 60 कड़वा 60 kadava 60 ਕੌੜਾ 60 kauṛā 60 তিক্ত 60 tikta 60   60 苦い 60 にがい 60 nigai        
    61 TRAPPISTE 61 tr 61 トラップ主義者 61 Trappist 61 tr 61 61 61 TRAPPISTE 61 Trapista 61 Trapista 61 Trappist 61 Trapist. 61 TRAPPIST 61 TRAPPIST 61 راهب 61 rahib 61 ट्रेपिस्ट 61 trepist 61 TRAPPIST 61 TRAPPIST 61 মৌনভাবে অবস্থান ও কঠোর সংযমের জন্য বিখ্যাত সন্ন্যাসিবিশেষ 61 maunabhābē abasthāna ō kaṭhōra sanyamēra jan'ya bikhyāta sann'yāsibiśēṣa 61 61 トラップ 主義者 61 トラップ しゅぎしゃ 61 torappu shugisha
    63 Un membre de l'ordre de trappist. 63 dàilǐ rén de rappist dìngdān. 63 トラップ主義命令のメンバー。 63 a member of the Trappist order. 63 代理人的rappist订单。 63 63 63 Un membre de l'ordre de trappist. 63 Um membro da ordem trapitante. 63 Un miembro del orden trappista. 63 Ein Mitglied der Trappistenbestellung. 63 Członek kolejności trapistów. 63 Член порядка траппистов. 63 Chlen poryadka trappistov. 63 وقال عضو لأجل راهب. 63 'ajal RAPPIST alwakil 63 ट्रैपिस्ट ऑर्डर का एक सदस्य। 63 traipist ordar ka ek sadasy. 63 trappist ਆਰਡਰ ਦੀ ਇੱਕ ਸਦੱਸ. 63 trappist āraḍara dī ika sadasa. 63 মৌনভাবে অবস্থান ও কঠোর সংযমের জন্য বিখ্যাত সন্ন্যাসিবিশেষ অর্ডার একজন সদস্য। 63 maunabhābē abasthāna ō kaṭhōra sanyamēra jan'ya bikhyāta sann'yāsibiśēṣa arḍāra ēkajana sadasya. 63 63 トラップ 主義 命令  メンバー 。 63 トラップ しゅぎ めいれい  メンバー 。 63 torappu shugi meirei no menbā .
    64 L'ordre de l'agent RAPPIST 64 Guǎnlǐ rén de rappist càidān 64 エージェントのラッピスト命令 64 代理人的rappist订单 64 管理人的rappist菜单 64   64   64 L'ordre de l'agent RAPPIST 64 Ordem Rappista do Agente 64 Orden de Rappist del agente 64 Rappende Ordnung des Agenten 64 Zamówienie Rappist Agent 64 заказ RAPPIST агента 64 zakaz RAPPIST agenta 64 أجل RAPPIST الوكيل 64 nufaya 64 एजेंट का रैपिस्ट ऑर्डर 64 ejent ka raipist ordar 64 ਏਜੰਟ ਦੀ RAPPIST ਲਈ ਕ੍ਰਮ 64 Ējaṭa dī RAPPIST la'ī krama 64 এজেন্টের RAPPIST অর্ডার 64 Ējēnṭēra RAPPIST arḍāra 64   64 エージェント  ラッピスト 命令 64 エージェント  らっぴすと めいれい 64 ējento no rappisuto meirei        
    65 Déchets 65 lèsè 65 ごみ 65 trash  65 垃圾 65 65 65 Déchets 65 Lixo 65 Basura 65 Müll 65 Śmieci 65 Мусор 65 Musor 65 نفاية 65 qumama 65 कचरा 65 kachara 65 ਰੱਦੀ 65 radī 65 আবর্জনা 65 ābarjanā 65 65 ごみ 65 ごみ 65 gomi
    66 Déchets 66 lèsè 66 ごみ 66 垃圾 66 垃圾 66   66   66 Déchets 66 Bobagem 66 Basura 66 Müll 66 Śmieci 66 Мусор 66 Musor 66 قمامة 66 al'ashya' alati yumkinuk ramy baeidan li'anak la turid 'atwal 'aw alhajat 'iilayha 66 बकवास 66 bakavaas 66 ਕੂੜੇ 66 kūṛē 66 আবর্জনা 66 ābarjanā 66   66 ごみ 66 ごみ 66 gomi        
    67 Choses que vous JETEZ Parce que vous ne voulez plus ou en avez besoin 67 nǐ rēng diào de dōngxī, yīnwèi nǐ bù zài xiǎng yào huò xūyào tāmen 67 あなたがもはや捨てたり必要としていなくなったり、必要なもの 67 things that you throw away because you no longer want or need them 67 你扔掉的东西,因为你不再想要或需要它 67 67 67 Choses que vous JETEZ Parce que vous ne voulez plus ou en avez besoin 67 Coisas que você joga fora porque você não quer mais ou precisa deles 67 Cosas que tiraras porque ya no quieres o necesitas 67 Dinge, die Sie wegwerfen, weil Sie sie nicht mehr wollen oder brauchen 67 Rzeczy, które wyrzucasz, ponieważ już nie chcesz, ani nie potrzebujesz ich 67 Вещи, которые вы выбрасываете Поскольку Вы Больше не хотят или ненужные 67 Veshchi, kotoryye vy vybrasyvayete Poskol'ku Vy Bol'she ne khotyat ili nenuzhnyye 67 الأشياء التي يمكنك رمي بعيدا لأنك لا تريد أطول أو الحاجة إليها 67 ma rumy baeida, li'anak lam taeud turid 'aw tahtaj 'iilayha 67 चीजें जो आप फेंकते हैं क्योंकि आप अब नहीं चाहते हैं या उनकी आवश्यकता नहीं है 67 cheejen jo aap phenkate hain kyonki aap ab nahin chaahate hain ya unakee aavashyakata nahin hai 67 ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਰ ਸੁੱਟ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਹੁਣ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿ 67 tuhānū dūra suṭa karakē tuhānū kō'ī vī huṇa cāhudē hō ja dī lōṛa hai ki 67 জিনিস আপনি দূরে নিক্ষেপ কারণ আপনি আর চান না বা প্রয়োজন তাদের 67 jinisa āpani dūrē nikṣēpa kāraṇa āpani āra cāna nā bā praẏōjana tādēra 67 67 あなた  もはや 捨て たり 必要  していなく なっ たり 、 必要な もの 67 あなた  もはや すて たり ひつよう  していなく なっ たり 、 ひつような もの 67 anata ga mohaya sute tari hitsuyō to shiteinaku nat tari , hitsuyōna mono
    68 Ce que vous jetez, parce que vous ne voulez plus ou avez besoin 68 nǐ shì de zhī quán, ér shì nǐ bù juédé huò tāmen 68 あなたがもう捨てたり、必要に応じて必要としていないのか 68 你扔掉的东西,因为你不再想要或需要它们  68 你是的之泉,而是你不觉得或它们 68   68   68 Ce que vous jetez, parce que vous ne voulez plus ou avez besoin 68 O que você joga fora, porque você não quer mais ou precisa deles 68 Lo que tiras, porque ya no quieres o necesitas. 68 Was Sie wegwerfen, weil Sie sie nicht mehr wollen oder brauchen 68 Co wyrzucasz, ponieważ już nie chcesz, ani nie potrzebujesz ich 68 То, что вы выбросили, потому что вы больше не хотите или нуждаетесь в них 68 To, chto vy vybrosili, potomu chto vy bol'she ne khotite ili nuzhdayetes' v nikh 68 ما رمي بعيدا، لأنك لم تعد تريد أو تحتاج إليها 68 alnufayati, alqumama 68 आप क्या फेंक देते हैं, क्योंकि अब आप नहीं चाहते हैं या उनकी आवश्यकता नहीं है 68 aap kya phenk dete hain, kyonki ab aap nahin chaahate hain ya unakee aavashyakata nahin hai 68 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਰ ਸੁੱਟ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਹੁਣ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 68 kī tuhānū dūra suṭa, ki'uki tuhānū kō'ī vī huṇa cāhudē hō ja dī lōṛa hai 68 আপনি কি বর্জন করা, কারণ আপনি আর চান অথবা তাদের প্রয়োজন 68 āpani ki barjana karā, kāraṇa āpani āra cāna athabā tādēra praẏōjana 68   68 あなた  もう 捨て たり 、 必要  応じて 必要  していない   68 あなた  もう すて たり 、 ひつよう  おうじて ひつよう  していない   68 anata ga mō sute tari , hitsuyō ni ōjite hitsuyō to shiteinai no ka        
    69 Déchets, ordures 69 làngfèi; lèsè 69 無駄。ゴミ 69 Waste; garbage 69 浪费;垃圾 69 69 69 Déchets, ordures 69 Desperdício; lixo 69 Residuos; basura 69 Abfall; Müll 69 Odpady; śmieci 69 Отходы, Garbage 69 Otkhody, Garbage 69 النفايات، القمامة 69 alnufayati, alqumama 69 अपशिष्ट; कचरा 69 apashisht; kachara 69 ਗੁਆ ਕੂੜਾ 69 gu'ā kūṛā 69 বর্জ্য; বর্জ্য 69 barjya; barjya 69 69 無駄 。 ゴミ 69 むだ 。 ゴミ 69 muda . gomi
    70 Déchets, ordures 70 fèi 70 無駄。ゴミ 70 废物;垃圾 70 70   70   70 Déchets, ordures 70 Desperdício; lixo 70 Residuos; basura 70 Abfall; Müll 70 Odpady; śmieci 70 Отходы, мусор 70 Otkhody, musor 70 النفايات، القمامة 70 malhuza 70 अपशिष्ट; कचरा 70 apashisht; kachara 70 ਗੁਆ ਕੂੜਾ 70 gu'ā kūṛā 70 বর্জ্য; আবর্জনা 70 barjya; ābarjanā 70   70 無駄 。 ゴミ 70 むだ 。 ゴミ 70 muda . gomi        
    71 Noter 71 bǐjì 71 ノート 71 note  71 笔记 71 71 71 Noter 71 Observação 71 Nota 71 Notiz 71 Notatka 71 Примечание 71 Primechaniye 71 ملحوظة 71 qumama 71 ध्यान दें 71 dhyaan den 71 ਸੂਚਨਾ 71 sūcanā 71 বিঃদ্রঃ 71 biḥdraḥ 71 71 ノート 71 ノート 71 nōto
    72 Déchets 72 lèsè 72 ごみ 72 rubbish 72 垃圾 72   72   72 Déchets 72 Bobagem 72 Basura 72 Müll 72 Śmieci 72 Мусор 72 Musor 72 قمامة 72 ghayr alrasmii, aliaetirad 72 बकवास 72 bakavaas 72 ਕੂੜੇ 72 kūṛē 72 আবর্জনা 72 ābarjanā 72   72 ごみ 72 ごみ 72 gomi        
    73  Informel, désapprouvant 73  fēi zhèngshì, bù zànchéng 73  非公式、不承認 73  informal, disapproving 73  非正式,不赞成 73 73 73  Informel, désapprouvant 73  Informal, desaprovação 73  Informal, desaprobando 73  Informell, missbilligend. 73  Nieformalny, dezaprobata 73  Неформальная, неодобрительно 73  Neformal'naya, neodobritel'no 73  غير الرسمي، الاعتراض 73 al'ashya'u, walkitabati, wal'afkar, wama 'iilaa dhalik taetaqid majal aljawdat alfaqira 73  अनौपचारिक, अस्वीकृति 73  anaupachaarik, asveekrti 73  ਅਲਬਾਨਿਆਈ, ਨੂੰ ਅਪ੍ਰਵਾਨ 73  alabāni'ā'ī, nū apravāna 73  অনানুষ্ঠানিক, অনভিলাষী 73  anānuṣṭhānika, anabhilāṣī 73 73 非公式 、 不承認 73 ひこうしき 、 ふしょうにん 73 hikōshiki , fushōnin
    74 Objets, écriture, idées, etc. que vous pensez zone de mauvaise qualité 74 nín rènwéi zhìliàng chà de duìxiàng, xiězuò, xiǎngfǎ děng 74 あなたが質の悪い地域を考えるオブジェクト、執筆、アイデアなど 74 objects, writing, ideas, etc. that you think are of poor quality  74 您认为质量差的对象,写作,想法等 74 74 74 Objets, écriture, idées, etc. que vous pensez zone de mauvaise qualité 74 Objetos, escrita, idéias, etc. Que você acha que área de má qualidade 74 Objetos, escritura, ideas, etc. que piensas en área de mala calidad. 74 Objekte, Schreiben, Ideen usw., den Sie den Bereich der schlechten Qualität deshalb denken 74 Obiekty, pisanie, pomysły itp. Myślisz, że obszar słabej jakości 74 Объекты, письмо, идеи и т.д. Что вы думаете область низкого качества 74 Ob"yekty, pis'mo, idei i t.d. Chto vy dumayete oblast' nizkogo kachestva 74 الأشياء، والكتابة، والأفكار، وما إلى ذلك تعتقد مجال الجودة الفقيرة 74 kunt taetaqid 'ana jawdat wanaweiata, walkitabata, wal'afkar, alkh 74 वस्तुओं, लेखन, विचार, आदि जो आपको लगता है कि खराब गुणवत्ता का क्षेत्र 74 vastuon, lekhan, vichaar, aadi jo aapako lagata hai ki kharaab gunavatta ka kshetr 74 ਇਕਾਈ, ਲਿਖਣਾ, ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਰੀਬ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੇ ਖੇਤਰ 74 ikā'ī, likhaṇā, vicāra, ādi kī tuhānū lagadā hai ki garība guṇavatā dē khētara 74 অবজেক্টস লেখা, আইডিয়াস, ইত্যাদি আপনি কি মনে করেন নিম্ন মানের এলাকা 74 abajēkṭasa lēkhā, ā'iḍiẏāsa, ityādi āpani ki manē karēna nimna mānēra ēlākā 74 74 あなた    悪い 地域  考える オブジェクト 、 執筆 、 アイデア など 74 あなた  しつ  わるい ちいき  かんがえる オブジェクト 、 しっぴつ 、 アイデア など 74 anata ga shitsu no warui chīki o kangaeru obujekuto , shippitsu , aidea nado
    75 Vous pensez que la qualité de la qualité, l'écriture, des idées, etc. 75 nín rènwéi xiāoliàng chà de duìxiàng, zuò zuò, xiǎngfǎ děng 75 あなたは品質、書く、アイデアなどの品質を考える 75 您认为质量差的对象,写作,想法等 75 您认为销量差的对象,作作,想法等 75   75   75 Vous pensez que la qualité de la qualité, l'écriture, des idées, etc. 75 Você acha que a qualidade da qualidade, escrita, idéias, etc. 75 Crees que la calidad de la calidad, la escritura, las ideas, etc. 75 Sie denken die Qualität der Qualität, das Schreiben, Ideen usw. 75 Myślisz jakość jakości, pisania, pomysłów itp. 75 Вы думаете, что качество качества, письмо, идеи и т.д. 75 Vy dumayete, chto kachestvo kachestva, pis'mo, idei i t.d. 75 كنت تعتقد أن جودة ونوعية، والكتابة، والأفكار، الخ 75 dhat naweiat radiyatin, waleamal alfuqara'i; wajibatun, octrole 75 आप गुणवत्ता, लेखन, विचारों आदि की गुणवत्ता सोचते हैं। 75 aap gunavatta, lekhan, vichaaron aadi kee gunavatta sochate hain. 75 ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗੁਣਵੱਤਾ, ਲਿਖਣ, ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ 75 tuhānū lagadā hai ki guṇavatā, likhaṇa, vicāra, ādi dī guṇavatā 75 তুমি ভাবছ মানের, লেখা, ধারনা, ইত্যাদি মান 75 tumi bhābacha mānēra, lēkhā, dhāranā, ityādi māna 75   75 あなた  品質 、 書く 、 アイデア など  品質  考える 75 あなた  ひんしつ 、 かく 、 アイデア など  ひんしつ  かんがえる 75 anata wa hinshitsu , kaku , aidea nado no hinshitsu o kangaeru        
    76 mauvaise qualité, travail médiocre, repas; octrole 76 zhìpǐn; zhuōliè de zuòpǐn; zāopò; miùlùn 76 劣った品質貧弱な仕事。食事;オクロレ 76 劣质品; 拙劣的作品;糟粕;谬论 76 制品;拙劣的作品;糟粕;谬论 76   76   76 mauvaise qualité, travail médiocre, repas; octrole 76 Qualidade inferior; trabalho ruim; refeição; octrole 76 Calidad inferior; pobre trabajo; comida; octrole 76 Minderwertige Qualität; schlechte Arbeit; Mahlzeit; Actrole 76 Gorsza jakość; słaba praca; posiłek; octole 76 Низший качество; плохая работа, еда, octrole 76 Nizshiy kachestvo; plokhaya rabota, yeda, octrole 76 ذات نوعية رديئة، والعمل الفقراء؛ وجبة، octrole 76 naweiat radiyatun, daeif aleamla, wajibatun, OCTROLEWHAT'S THISH kunt 'ushahidu? 76 हीन गुणवत्ता; गरीब काम; भोजन; ऑक्टेरोल 76 heen gunavatta; gareeb kaam; bhojan; okterol 76 ਘਟੀਆ ਕੁਆਲਟੀ; ਗਰੀਬ ਦੇ ਕੰਮ; ਭੋਜਨ; octrole 76 ghaṭī'ā ku'ālaṭī; garība dē kama; bhōjana; octrole 76 নিকৃষ্ট মানের; দরিদ্র কাজ; খাবার; octrole 76 nikr̥ṣṭa mānēra; daridra kāja; khābāra; octrole 76   76 劣った 品質 貧弱な 仕事 。 食事 ; オクロレ 76 おとった ひんしつ ひんじゃくな しごと 。 しょくじ ; おくろれ 76 ototta hinshitsu hinjakuna shigoto . shokuji ; okurore        
    77 Qualité Inferior, mauvais travail, FARINE, OCTROLEWHAT'S THISH vous regardez? 77 lièzhì; zāogāo de gōngzuò; yī dùn fàn; octrole nǐ zhèngzài guānkàn de lèsè ma? 77 劣った品質貧弱な仕事。食事。こちらはこちらを見ていますか? 77 Inferior quality; poor work; meal; octroleWhat’s this trash you’re watching? 77 劣质;糟糕的工作;一顿饭; octrole你正在观看的垃圾吗? 77   77   77 Qualité Inferior, mauvais travail, FARINE, OCTROLEWHAT'S THISH vous regardez? 77 Qualidade inferior; trabalho ruim; refeição; Octrolewhat é este, você está assistindo? 77 Calidad inferior; pobre trabajo; comida; octrole¿Qué está mirando? 77 Minderwertige Qualität; schlechte Arbeit; Mahlzeit; achrolewhat ist das, du schaust an? 77 Gorsza jakość; słaba praca; posiłek; octrolewhat, oglądasz? 77 Недоброкачественные; Плохая работа; ЕДА; OCTROLEWHAT'S THISH вы смотрите? 77 Nedobrokachestvennyye; Plokhaya rabota; YEDA; OCTROLEWHAT'S THISH vy smotrite? 77 نوعية رديئة، ضعيف العمل، وجبة، OCTROLEWHAT'S THISH كنت أشاهد؟ 77 ma hu ww baramij 7-8 alnitaq taraa؟ 77 हीन गुणवत्ता; गरीब काम; भोजन; ऑक्टेरोल क्या आप देख रहे हैं? 77 heen gunavatta; gareeb kaam; bhojan; okterol kya aap dekh rahe hain? 77 ਘਟੀਆ ਕੁਆਲਟੀ; ਗਰੀਬ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਭੋਜਨ, OCTROLEWHAT ਦੇ THISH ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖ ਰਹੇ? 77 ghaṭī'ā ku'ālaṭī; garība kama karadē hana, bhōjana, OCTROLEWHAT dē THISH tuhānū dēkha rahē? 77 নিকৃষ্ট মানের; দরিদ্র কাজ; খাবার; OCTROLEWHAT'S THISH আপনি দেখছেন? 77 nikr̥ṣṭa mānēra; daridra kāja; khābāra; OCTROLEWHAT'S THISH āpani dēkhachēna? 77   77 劣った 品質 貧弱な 仕事 。 食事 。 こちら  こちら  見ています  ? 77 おとった ひんしつ ひんじゃくな しごと 。 しょくじ 。 こちら  こちら  みています  ? 77 ototta hinshitsu hinjakuna shigoto . shokuji . kochira wa kochira o miteimasu ka ?        
    78 Quel est le Wu des programmes de sept à huit échelle que vous voyez? 78 Nǐ juédé de máoróngrōng de shì shénme? 78 あなたが見るWU 7八スケールプログラムは何ですか? 78 你看的这个乌七八糟的节目是什么? 78 你觉得的毛茸茸的是什么? 78   78   78 Quel est le Wu des programmes de sept à huit échelle que vous voyez? 78 Quais são os programas de Wu Sete-Oito escala que você vê? 78 ¿Cuáles son los programas WU siete-ocho escala que ves? 78 Was ist die Wu Seven-Acht-Skalen-Programme, die Sie sehen? 78 Co widziałeś programy siedem-osiem skali wu? 78 Что такое семь-восемь масштабные программы В вы видите? 78 Chto takoye sem'-vosem' masshtabnyye programmy V vy vidite? 78 ما هو وو برامج 7-8 النطاق ترى؟ 78 anah yatahadath almuhmalat (hra'a) 78 वू सात-आठ-पैमाने के प्रोग्राम क्या देखते हैं? 78 voo saat-aath-paimaane ke prograam kya dekhate hain? 78 ਵੂ ਸੱਤ-ਅੱਠ-ਪੈਮਾਨੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖ ਕੀ ਹੈ? 78 Vū sata-aṭha-paimānē prōgarāma tuhānū dēkha kī hai? 78 উ সাত আট স্কেল প্রোগ্রাম আপনি দেখতে কি? 78 U sāta āṭa skēla prōgrāma āpani dēkhatē ki? 78   78 あなた  見る WU 7  スケール プログラム  何です  ? 78 あなた  みる wう 7 はち スケール プログラム  なにです  ? 78 anata ga miru WU 7 hachi sukēru puroguramu wa nanidesu ka ?        
    79 Il parle Trash (Non-sens) 79 Tā shuōhuà lèsè (fèihuà) 79 彼はゴミを話している(ナンセンス) 79 he’s talking trash ( nonsense) 79 他说话垃圾(废话) 79 79 79 Il parle Trash (Non-sens) 79 Ele está falando lixo (absurdo) 79 Él está hablando de basura (tonterías) 79 Er spricht Müll (Unsinn) 79 On mówi śmieci (nonsens) 79 Он Talking Trash (нонсенс) 79 On Talking Trash (nonsens) 79 انه يتحدث المهملات (هراء) 79 yatahadath alqumama (hra'a) 79 वह कचरा बोल रहा है (बकवास) 79 vah kachara bol raha hai (bakavaas) 79 ਉਸ ਨੇ ਰੱਦੀ ਗੱਲ (ਬਕਵਾਸ) 79 Usa nē radī gala (bakavāsa) 79 তিনি ট্র্যাশ কথা বলা (ছাইপাঁশ) 79 Tini ṭryāśa kathā balā (chā'ipām̐śa) 79 79   ゴミ  話している ( ナンセンス ) 79 かれ  ゴミ  はなしている ( ナンセンス ) 79 kare wa gomi o hanashiteiru ( nansensu )
    80 Il parle des déchets (non-sens) 80 tā shuōhuà lèsè (fèihuà) 80 彼はゴミ(ナンセンス)を話します 80 他说话垃圾(废话) 80 他说话垃圾(废话) 80   80   80 Il parle des déchets (non-sens) 80 Ele fala lixo (absurdo) 80 Habla basura (tonterías) 80 Er spricht Müll (Unsinn) 80 Rozmawia śmieci (nonsens) 80 Он говорит мусор (нонсенс) 80 On govorit musor (nonsens) 80 يتحدث القمامة (هراء) 80 saeadat fi almukasirat lah 80 वह कचरा (बकवास) से बात करता है 80 vah kachara (bakavaas) se baat karata hai 80 ਉਹ ਕੂੜਾ ਗੱਲ (ਬਕਵਾਸ) 80 uha kūṛā gala (bakavāsa) 80 তিনি আবর্জনা আলোচনা (আজেবাজে কথা) 80 tini ābarjanā ālōcanā (ājēbājē kathā) 80   80   ゴミ ( ナンセンス )  話します 80 かれ  ゴミ ( ナンセンス )  はなします 80 kare wa gomi ( nansensu ) o hanashimasu        
    81 Il est dans ses noix 81 tā shì tā jiānguǒ 81 彼は彼のナッツにいます 81 He is in his nuts 81 他是他坚果 81 81 81 Il est dans ses noix 81 Ele está em sua nozes 81 Él esta en sus nueces 81 Er ist in seinen Nüssen 81 Jest w jego orzechach 81 ОН в его гайками 81 ON v yego gaykami 81 سعادة في المكسرات له 81 hu fi almukasirat lah 81 वह अपने पागल में है 81 vah apane paagal mein hai 81 ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਗਿਰੀਦਾਰ ਵਿੱਚ ਹੈ 81 uha usa dē girīdāra vica hai 81 তিনি তার বাদাম হয় 81 tini tāra bādāma haẏa 81 81     ナッツ  います 81 かれ  かれ  ナッツ  います 81 kare wa kare no nattsu ni imasu
    82 Il est dans ses noix 82 tā zài húshuō húshuō bā 82 彼は彼のナッツにいます 82 他在胡说八道 82 他在胡说胡说八 82   82   82 Il est dans ses noix 82 Ele está em sua nozes 82 Él esta en sus nueces 82 Er ist in seinen Nüssen 82 Jest w jego orzechach 82 Он находится в его гайками 82 On nakhoditsya v yego gaykami 82 هو في المكسرات له 82 (ghayr rasmi) 82 वह अपने पागल में है 82 vah apane paagal mein hai 82 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਗਿਰੀਦਾਰ ਵਿੱਚ ਹੈ 82 usa nē usa dē girīdāra vica hai 82 তিনি তার বাদাম হয় 82 tini tāra bādāma haẏa 82   82     ナッツ  います 82 かれ  かれ  ナッツ  います 82 kare wa kare no nattsu ni imasu        
    83  (Informel) 83  (fēi zhèngshì) 83  (非公式) 83  ( informal)  83  (非正式) 83 83 83  (Informel) 83  (Informal) 83  (Informal) 83  (Informell) 83  (Nieformalny) 83  (Неофициальный) 83  (Neofitsial'nyy) 83  (غير رسمي) 83 hujum kalimat tustakhdam liwasf alnaas 'anak la tahtarim 83  (अनौपचारिक) 83  (anaupachaarik) 83  (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 83  (gaira rasamī) 83  (অনানুষ্ঠানিক) 83  (anānuṣṭhānika) 83 83 ( 非公式 ) 83 ( ひこうしき ) 83 ( hikōshiki )
    84 Une offensive mot utilisé pour décrire les personnes que vous ne respectais pas 84 yòng yú miáoshù nǐ bù zūnzhòng de rén de jìngōng cí 84 あなたが尊敬していない人々を説明するために使用される攻撃的な言葉 84 an offensive word used to describe people that you do not respect 84 用于描述你不尊重的人的进攻词 84   84   84 Une offensive mot utilisé pour décrire les personnes que vous ne respectais pas 84 Uma palavra ofensiva usada para descrever pessoas que você não respeita 84 Una palabra ofensiva utilizada para describir a las personas que no respeta. 84 Ein anstößiges Wort, das verwendet wurde, um Leute zu beschreiben, die Sie nicht respektieren 84 Słowo ofensywne używane do opisywania ludzi, których nie szanujesz 84 Наступление слово используется для описания людей, которые вы не уважаете 84 Nastupleniye slovo ispol'zuyetsya dlya opisaniya lyudey, kotoryye vy ne uvazhayete 84 هجوم كلمة تستخدم لوصف الناس أنك لا تحترم 84 yustakhdam liwasf kalimat hujum min 'ashkhas la tahtarim 84 एक आक्रामक शब्द उन लोगों का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है जिन्हें आप सम्मान नहीं करते हैं 84 ek aakraamak shabd un logon ka varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai jinhen aap sammaan nahin karate hain 84 ਇੱਕ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਅੱਖਰ ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਨਾ ਆਦਰ ਲੋਕ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ 84 ika apamānajanaka akhara jō ki tusī nā ādara lōka varaṇana karana la'ī varati'ā 84 একটি আক্রমণাত্মক ওয়ার্ড যে আপনি না করা সম্মান লোকেরা বর্ণনা করতে ব্যবহার করা 84 ēkaṭi ākramaṇātmaka ōẏārḍa yē āpani nā karā sam'māna lōkērā barṇanā karatē byabahāra karā 84   84 あなた  尊敬 していない 人々  説明 する ため  使用 される 攻撃 的な 言葉 84 あなた  そんけい していない ひとびと  せつめい する ため  しよう される こうげき てきな こと 84 anata ga sonkei shiteinai hitobito o setsumei suru tame ni shiyō sareru kōgeki tekina kotoba        
    85 Utilisé pour décrire le mot d'attaque des gens que vous ne respectez pas 85 yòng cí yú nǐ bù wěn de rén de jìngōng jìngōng 85 尊敬していない人の攻撃言葉を説明するために使用されます 85 用于描述你不尊重的人的进攻词 85 用词于你不吻的人的进攻进攻 85   85   85 Utilisé pour décrire le mot d'attaque des gens que vous ne respectez pas 85 Usado para descrever a palavra de ataque de pessoas que você não respeita 85 Solía ​​describir la palabra de ataque de personas que no respetas 85 Wird verwendet, um das Angriffswort von Menschen zu beschreiben, das Sie nicht respektieren 85 Używane do opisania słowa ataku ludzi, których nie szanujesz 85 Используется для описания атаки слова людей, которых вы не уважаете 85 Ispol'zuyetsya dlya opisaniya ataki slova lyudey, kotorykh vy ne uvazhayete 85 يستخدم لوصف كلمة هجوم من أشخاص لا تحترم 85 qarana, alnufayati, alnaas aladhin la maslahat lahum 85 उन लोगों के हमले के शब्द का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है जिनकी आप सम्मान नहीं करते हैं 85 un logon ke hamale ke shabd ka varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai jinakee aap sammaan nahin karate hain 85 ਲੋਕ ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਜ਼ਤ ਨਾ ਕਰਦੇ ਦੇ ਹਮਲੇ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, 85 lōka tuhāḍī izata nā karadē dē hamalē śabada dā varaṇana karana la'ī varati'ā jādā hai, 85 আপনি যাদের সম্মান না আক্রমণের শব্দ বর্ণনা করতে ব্যবহার করা 85 āpani yādēra sam'māna nā ākramaṇēra śabda barṇanā karatē byabahāra karā 85   85 尊敬 していない   攻撃 言葉  説明 する ため  使用 されます 85 そんけい していない ひと  こうげき ことば  せつめい する ため  しよう されます 85 sonkei shiteinai hito no kōgeki kotoba o setsumei suru tame ni shiyō saremasu        
    86 Horn déchets, des gens qui ont aucun intérêt 86 lǎbā; làngfèi; méiyǒu xìngqù de rén 86 ホーン;無駄に。興味がない人 86 Horn; waste; people who have no interest 86 喇叭;浪费;没有兴趣的人 86 86 86 Horn déchets, des gens qui ont aucun intérêt 86 Chifre; desperdício; pessoas que não têm interesse 86 Cuerno de residuos; personas que no tienen interés 86 Horn; Abfall; Menschen, die kein Interesse haben 86 Róg; odpady; ludzie, którzy nie mają zainteresowania 86 Горн; Отходы, Люди, которые не заинтересованы 86 Gorn; Otkhody, Lyudi, kotoryye ne zainteresovany 86 قرن، النفايات، الناس الذين لا مصلحة لهم 86 qarn walnufayati, walnaas aladhin lays ladayhim maslaha 86 हॉर्न; अपशिष्ट; जिन लोगों को कोई दिलचस्पी नहीं है 86 horn; apashisht; jin logon ko koee dilachaspee nahin hai 86 Horn; ਵੇਸਟ; ਲੋਕ ਕੌਣ ਹੈ ਕੋਈ ਦਿਲਚਸਪੀ 86 Horn; vēsaṭa; lōka kauṇa hai kō'ī dilacasapī 86 হর্ন; বর্জ্য; মানুষ আছে কোন আগ্রহ 86 harna; barjya; mānuṣa āchē kōna āgraha 86 86 ホーン ; 無駄  。 興味  ない  86 ホーン ; むだ  。 きょうみ  ない ひと 86 hōn ; muda ni . kyōmi ga nai hito
    87 Horn déchets, des gens qui ont aucun intérêt 87 wōnángfèi; fèiwù; méi chūxī de rén 87 ホーン;無駄に。興味がない人 87 窝囊废;废物;没出息的人 87 窝囊废;废物;没出息的人 87   87   87 Horn déchets, des gens qui ont aucun intérêt 87 Chifre; desperdício; pessoas que não têm interesse 87 Cuerno de residuos; personas que no tienen interés 87 Horn; Abfall; Menschen, die kein Interesse haben 87 Róg; odpady; ludzie, którzy nie mają zainteresowania 87 Хорн, отходы; люди, которые не имеют никакого интереса 87 Khorn, otkhody; lyudi, kotoryye ne imeyut nikakogo interesa 87 قرن والنفايات، والناس الذين ليس لديهم مصلحة 87 qumamat bayda' 87 हॉर्न; अपशिष्ट; जिन लोगों को कोई दिलचस्पी नहीं है 87 horn; apashisht; jin logon ko koee dilachaspee nahin hai 87 ਸਿੰਗ; ਰਹਿੰਦ-; ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਕੋਈ ਦਿਲਚਸਪੀ ਹੈ 87 siga; rahida-; uha lōka jō kō'ī dilacasapī hai 87 হর্ন; বর্জ্য; যারা কোন আগ্রহ আছে 87 harna; barjya; yārā kōna āgraha āchē 87   87 ホーン ; 無駄  。 興味  ない  87 ホーン ; むだ  。 きょうみ  ない ひと 87 hōn ; muda ni . kyōmi ga nai hito        
    88 poubelle blanche 88 báisè lèsè 88 ホワイトトラッシュ 88 white trash 88 白色垃圾 88   88   88 poubelle blanche 88 lixo branco 88 basura blanca 88 Weißer Mülleimer. 88 biały kosz 88 белый мусор 88 belyy musor 88 قمامة بيضاء 88 gabbage al'abyad 88 सफेद कचरा 88 saphed kachara 88 ਵ੍ਹਾਈਟ ਰੱਦੀ 88 vhā'īṭa radī 88 হোয়াইট ট্র্যাশ 88 hōẏā'iṭa ṭryāśa 88   88 ホワイトトラッシュ 88 ほわいととらっしゅ 88 howaitotorasshu        
    89 gabbage blanc 89 báisè lèsè 89 白いジャベンス 89 白色垃圾 89 白色垃圾 89   89   89 gabbage blanc 89 Gabbage branco 89 Gabo blanco 89 Weiße Gabbage 89 Biały Gabgage. 89 Белый gabbage 89 Belyy gabbage 89 gabbage الأبيض 89 (daeif al'abyad alnaas aladhin yaeishun fi janub alwilayat almutahidati) 89 व्हाइट गैबेज 89 vhait gaibej 89 ਵ੍ਹਾਈਟ gabbage 89 vhā'īṭa gabbage 89 হোয়াইট gabbage 89 hōẏā'iṭa gabbage 89   89 白い ジャベンス 89 しろい じゃべんす 89 shiroi jabensu        
    90  (Pauvre blanc Personnes Les personnes vivant dans le sud des États-Unis) 90  (pínqióng de báirén, yóuqí shì shēnghuó zài měiguó nánbù de rén) 90  (南部の米国に住んでいる人が貧しい人々) 90  ( poor white people, especially those living in the southern US) 90  (贫穷的白人,尤其是生活在美国南部的人) 90 90 90  (Pauvre blanc Personnes Les personnes vivant dans le sud des États-Unis) 90  (Pessoas brancas pobres aqueles que vivem no sul dos EUA) 90  (Pobres blancos a los que viven en el sur de los Estados Unidos) 90  (Arme weiße Menschen, die in den südlichen USA leben) 90  (Biednych białych ludzi mieszkających w południowym USA) 90  (Бедный белый человек, живущие в южной части США) 90  (Bednyy belyy chelovek, zhivushchiye v yuzhnoy chasti SSHA) 90  (ضعيف الأبيض الناس الذين يعيشون في جنوب الولايات المتحدة) 90 (albid alfuqara'a, wakhasatan 'uwlayik aladhin yaeishun fi janub alwilayat almutahidati) 90  (दक्षिणी अमेरिका में रहने वाले गरीब सफेद लोग) 90  (dakshinee amerika mein rahane vaale gareeb saphed log) 90  (ਮਾੜੀ ਵ੍ਹਾਈਟ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਬੈਠਕ ਵਿੱਚ, The ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ) 90  (māṛī vhā'īṭa lōka jihaṛē baiṭhaka vica, The dakhaṇī amarīkā) 90  (দরিদ্র সাদা মানুষের সেই জীবন্ত দ্য সাউদার্ন মার্কিন) 90  (daridra sādā mānuṣēra sē'i jībanta dya sā'udārna mārkina) 90 90 ( 南部  米国  住んでいる   貧しい 人々 ) 90 ( なんぶ  べいこく  すんでいる ひと  まずしい ひとびと ) 90 ( nanbu no beikoku ni sundeiru hito ga mazushī hitobito )
    91 (Blancs pauvres, en particulier ceux qui vivent dans le sud des États-Unis) 91 (pínqióng de mèng rén, yóuqí shēng zài měiguó nánbù de rén) 91 (貧しい白人、特にアメリカ合衆国に住んでいる人) 91 (贫穷的白人,尤其是生活在美国南部的人) 91 (贫穷的梦人,尤其生在美国南部的人) 91   91   91 (Blancs pauvres, en particulier ceux qui vivent dans le sud des États-Unis) 91 (Pobres brancos, especialmente aqueles que vivem no sul dos Estados Unidos) 91 (Blancos pobres, especialmente aquellos que viven en el sur de Estados Unidos) 91 (Arme Weiße, vor allem diejenigen, die in südlichen Vereinigten Staaten leben) 91 (Biedne białe, zwłaszcza te mieszkające w południowych Stanach Zjednoczonych) 91 (Бедные белые, особенно те, кто живет в южной части Соединенных Штатов) 91 (Bednyye belyye, osobenno te, kto zhivet v yuzhnoy chasti Soyedinennykh Shtatov) 91 (البيض الفقراء، وخاصة أولئك الذين يعيشون في جنوب الولايات المتحدة) 91 Paverty 91 (गरीब गोरे, विशेष रूप से दक्षिणी संयुक्त राज्य अमेरिका में रहने वाले) 91 (gareeb gore, vishesh roop se dakshinee sanyukt raajy amerika mein rahane vaale) 91 (ਗਰੀਬ ਗੋਰਿਆ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚ ਜਿਹੜੇ ਜੀਵਤ) 91 (garība gōri'ā, khāsa karakē dakhaṇī amarīkā vica jihaṛē jīvata) 91 (দরিদ্র সাদা, বিশেষ করে দক্ষিণ যুক্তরাষ্ট্রে ঐ জীবিত) 91 (daridra sādā, biśēṣa karē dakṣiṇa yuktarāṣṭrē ai jībita) 91   91 ( 貧しい 白人 、 特に アメリカ合衆国  住んでいる  ) 91 ( まずしい はくじん 、 とくに あめりかがっしゅうこく  すんでいる ひと ) 91 ( mazushī hakujin , tokuni amerikagasshūkoku ni sundeiru hito )        
    92 Paverty 92 pínkùn 92 パヴェティ 92 Poverty 92 贫困 92   92   92 Paverty 92 Paverty. 92 Pavernidad 92 Paverty 92 Plaverty 92 Paverty 92 Paverty 92 Paverty 92 faqar 92 संभोग 92 sambhog 92 Paverty 92 Paverty 92 Paverty 92 Paverty 92   92 パヴェティ 92 ぱべてぃ 92 paveti        
    93 La pauvreté 93 pínjiàn de bái rù 93 貧困 93 贱的白入 93 贫贱的白入 93   93   93 La pauvreté 93 Pobreza 93 Pobreza 93 Armut 93 Ubóstwo 93 Бедность 93 Bednost' 93 فقر 93 mufid 93 गरीबी 93 gareebee 93 ਗ਼ਰੀਬੀ 93 ġarībī 93 দারিদ্র্য 93 dāridrya 93   93 貧困 93 ひんこん 93 hinkon        
    94 bénéfique 94 94 有益 94 94 94   94   94 bénéfique 94 benéfico 94 beneficioso 94 vorteilhaft 94 korzystny 94 выгодный 94 vygodnyy 94 مفيد 94 araa 94 फायदेमंद 94 phaayademand 94 ਲਾਹੇਵੰਦ 94 lāhēvada 94 উপকারী 94 upakārī 94   94 有益 94 ゆうえき 94 yūeki        
    95 Voir 95 kàn 95 見る 95 see  95 95 95 95 Voir 95 Ver 95 Ver 95 Sehen 95 Widzieć 95 Видеть 95 Videt' 95 ارى 95 maqturat alqumama 95 देखो 95 dekho 95 ਦੇਖੋ 95 dēkhō 95 দেখা 95 dēkhā 95 95 見る 95 みる 95 miru
    96 Trailer Trash 96 tuōchē lèsè 96 トレーラーゴミ 96 trailer trash 96 拖车垃圾 96   96   96 Trailer Trash 96 Lixo de reboque 96 Camión de basura 96 Anhänger Mülleimer. 96 Śmieci przyczepy 96 Прицеп мусора 96 Pritsep musora 96 مقطورة القمامة 96 'iilaa tadmiriha 'aw 'iilhaq aldarar lak shay' 96 ट्रेलर का कूड़ा करकट 96 trelar ka kooda karakat 96 ਟ੍ਰੇਲਰ ਰੱਦੀ 96 ṭrēlara radī 96 ফুটপাতনিবাসী 96 phuṭapātanibāsī 96   96 トレーラー ゴミ 96 トレーラー ゴミ 96 torērā gomi        
    97 Pour endommager ou détruire Sth 97 sǔnhuài huò pòhuài mǒu shì 97 損傷または破壊するために 97 to damage or destroy sth 97 损坏或破坏某事 97 97 97 Pour endommager ou détruire Sth 97 Para danificar ou destruir sth 97 Dañar o destruir algo 97 Etw beschädigen oder zerstören 97 Uszkodzić lub zniszczyć sth 97 Для того, чтобы повредить или уничтожить STH 97 Dlya togo, chtoby povredit' ili unichtozhit' STH 97 إلى تدميرها أو إلحاق الضرر لك شيء 97 tatalaf 'aw tudamir shayyan 97 क्षति या नष्ट करने के लिए sth 97 kshati ya nasht karane ke lie sth 97 ਨੁਕਸਾਨ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਲਈ Sth 97 nukasāna nū tabāha karana la'ī Sth 97 ক্ষতি বা ধ্বংস করতে হেলায় 97 kṣati bā dhbansa karatē hēlāẏa 97 97 損傷 または 破壊 する ため  97 そんしょう または はかい する ため  97 sonshō mataha hakai suru tame ni
    98 Endommager ou détruire quelque chose 98 sǔnhuài huò pòhuài mǒu shì 98 何かを損傷または破壊する 98 损坏或破坏某事 98 损坏或破坏某事 98   98   98 Endommager ou détruire quelque chose 98 Danificar ou destruir algo 98 Dañar o destruir algo 98 Etwas beschädigen oder zerstören 98 Uszkodzić lub zniszczyć coś 98 Повреждение или уничтожить что-то 98 Povrezhdeniye ili unichtozhit' chto-to 98 تتلف أو تدمر شيئا 98 talfa; 98 कुछ नुकसान या नष्ट 98 kuchh nukasaan ya nasht 98 ਨੁਕਸਾਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਤਬਾਹ ਕਰ 98 nukasāna nū kujha tabāha kara 98 ক্ষতি বা কিছু ধ্বংস 98 kṣati bā kichu dhbansa 98   98    損傷 または 破壊 する 98 なに   そんしょう または はかい する 98 nani ka o sonshō mataha hakai suru        
    99 DOMMAGE; 99 sǔnhài; 99 ダメージ; 99 Damage; 99 损害; 99   99   99 DOMMAGE; 99 DANO; 99 DAÑO; 99 SCHADEN; 99 SZKODA; 99 ПОВРЕЖДАТЬ; 99 POVREZHDAT'; 99 تلف؛ 99 talfa; 99 क्षति; 99 kshati; 99 ਨੁਕਸਾਨ; 99 nukasāna; 99 ক্ষয়ক্ষতি; 99 kṣaẏakṣati; 99   99 ダメージ ; 99 ダメージ ; 99 damēji ;        
    100  Dommage; 100  sǔnhuài; huǐ huán 100  ダメージ; 100  损坏;毁环 100  损坏;毁环 100   100   100  Dommage; 100  Dano; 100  Daño; 100  Schaden; 100  Szkoda; 100  Повреждать; 100  Povrezhdat'; 100  تلف؛ 100 firqat aushtuharat ghuraf funduq altahtim 100  आघात; 100  aaghaat; 100  ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ; 100  nū nukasāna; 100  ক্ষতি; 100  kṣati; 100   100 ダメージ ; 100 ダメージ ; 100 damēji ;        
    101 La bande était célèbre pour Trashing Chambres d'hôtel 101 gāi yuèduì yǐ lèsè jiǔdiàn de kèfáng ér wénmíng 101 バンドはゴシンの客室で有名でした 101 The band was famous for trashing hotel rooms 101 该乐队以垃圾酒店的客房而闻名 101   101   101 La bande était célèbre pour Trashing Chambres d'hôtel 101 A banda era famosa por deliciar quartos de hotel 101 La banda era famosa por las habitaciones del hotel de desgaste. 101 Die Band war berühmt für Müllhotelzimmer 101 Zespół słynie z pokoi hotelowych 101 Группа славилась громя гостиничные номера 101 Gruppa slavilas' gromya gostinichnyye nomera 101 فرقة اشتهرت غرف فندق التحطيم 101 wamin almaeruf 'ana alfirqat lilfunduq ghayr almarghub fihi. 101 बैंड होटल के कमरे को कचरा करने के लिए प्रसिद्ध था 101 baind hotal ke kamare ko kachara karane ke lie prasiddh tha 101 ਡ ਭੇਜੀ ਹੋਟਲ ਲਈ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸੀ 101 ḍa bhējī hōṭala la'ī maśahūra sī 101 ব্যান্ড ট্র্যাশে পাঠাচ্ছে হোটেল রুম জন্য বিখ্যাত ছিল 101 byānḍa ṭryāśē pāṭhācchē hōṭēla ruma jan'ya bikhyāta chila 101   101 バンド  ゴシン  客室  有名でした 101 バンド  ごしん  きゃくしつ  ゆうめいでした 101 bando wa goshin no kyakushitsu de yūmeideshita        
    102 Le groupe est connu pour l'hôtel indésirable. 102 gāi yuèduì yǐ lèsè jiǔdiàn de kèfáng ér wénmíng 102 バンドはジャンクホテルで知られています。 102 该乐队以垃圾酒店的客房而闻名 102 该乐队以垃圾酒店的客房而闻名 102   102   102 Le groupe est connu pour l'hôtel indésirable. 102 A banda é conhecida pelo lixo eletrônico. 102 La banda es conocida por el hotel chatarra. 102 Die Band ist bekannt für das Junk-Hotel. 102 Zespół znany jest z hotelu Junk. 102 Группа известна барахла отеля. 102 Gruppa izvestna barakhla otelya. 102 ومن المعروف أن الفرقة للفندق غير المرغوب فيه. 102 hadhih alfirqat hu mashhur fi kasr ghurfat funduq. 102 बैंड जंक होटल के लिए जाना जाता है। 102 baind jank hotal ke lie jaana jaata hai. 102 ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਜੰਕ ਹੋਟਲ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. 102 pahirēdāra jaka hōṭala la'ī jāṇi'ā gi'ā hai. 102 ব্যান্ড আবর্জনা হোটেল জন্য পরিচিত হয়। 102 byānḍa ābarjanā hōṭēla jan'ya paricita haẏa. 102   102 バンド  ジャンク ホテル  知られています 。 102 バンド  ジャンク ホテル  しられています 。 102 bando wa janku hoteru de shirareteimasu .        
    103 Cette bande est célèbre dans une chambre de rupture Hôtel. 103 zhè jiān yuèduì zài yīgè túpò dì jiǔdiàn fángjiān lǐzhe míng. 103 このバンドは最新のホテルの部屋で有名です。 103 This band is famous in a breaking hotel room. 103 这间乐队在一个突破的酒店房间里着名。 103   103   103 Cette bande est célèbre dans une chambre de rupture Hôtel. 103 Esta banda é famosa em um quarto de hotel de última hora. 103 Esta banda es famosa en una habitación de hotel. 103 Diese Band ist in einem brechenden Hotelzimmer berühmt. 103 Ten zespół jest znany w przełomowym pokoju hotelowym. 103 Эта полоса Известный в излома гостиничном номере. 103 Eta polosa Izvestnyy v izloma gostinichnom nomere. 103 هذه الفرقة هو مشهور في كسر غرفة فندق. 103 hadhih alfirqat alshahirat fi ghurfat funduq alainhiar. 103 यह बैंड एक ब्रेकिंग होटल के कमरे में प्रसिद्ध है। 103 yah baind ek breking hotal ke kamare mein prasiddh hai. 103 ਇਸ ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੈ. 103 Isa pahirēdāra nū ika tāzā kamarē vica maśahūra hai. 103 এই ব্যান্ড একটি ব্রেকিং হোটেল রুমে বিখ্যাত। 103 Ē'i byānḍa ēkaṭi brēkiṁ hōṭēla rumē bikhyāta. 103   103 この バンド  最新  ホテル  部屋  有名です 。 103 この バンド  さいしん  ホテル  へや  ゆうめいです 。 103 kono bando wa saishin no hoteru no heya de yūmeidesu .        
    104 Ce groupe est célèbre dans une pièce de rupture de l'hôtel. 104 Zhège yuèduì yǐ pò huán lǚguǎn fángjiān chūmíng 104 このバンドは最新のホテルの部屋で有名です。 104 个乐队以破环旅馆房间出名 104 这个乐队以破环旅馆房间出名 104   104   104 Ce groupe est célèbre dans une pièce de rupture de l'hôtel. 104 Esta banda é famosa em um quarto de hotel de última hora. 104 Esta banda es famosa en una habitación de hotel. 104 Diese Band ist in einem brechenden Hotelzimmer berühmt. 104 Ten zespół jest znany w przełomowym pokoju hotelowym. 104 Эта группа известна в комнате отключающей отеле. 104 Eta gruppa izvestna v komnate otklyuchayushchey otele. 104 هذه الفرقة الشهيرة في غرفة فندق الانهيار. 104 hadhih alfirqat hi eayilat litadmir ghurfat alfunduq. 104 यह बैंड एक ब्रेकिंग होटल के कमरे में प्रसिद्ध है। 104 yah baind ek breking hotal ke kamare mein prasiddh hai. 104 ਇਹ ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਟੁੱਟਣ ਹੋਟਲ ਦੇ ਕਮਰੇ 'ਚ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੈ. 104 Iha pahirēdāra nū ika ṭuṭaṇa hōṭala dē kamarē'ca maśahūra hai. 104 এই ব্যান্ড একটি অবিচ্ছিন্ন হোটেল রুমে বিখ্যাত। 104 Ē'i byānḍa ēkaṭi abicchinna hōṭēla rumē bikhyāta. 104   104 この バンド  最新  ホテル  部屋  有名です 。 104 この バンド  さいしん  ホテル  へや  ゆうめいです 。 104 kono bando wa saishin no hoteru no heya de yūmeidesu .        
    105 Cette bande est la famille pour la destruction de la chambre d'hôtel. 105 zhè zhī yuèduì yǐ xiāohuǐ jiǔdiàn fángjiān de pòhuài ér wénmíng. 105 このバンドはホテルの部屋の破壊のための家族です。 105 This band is famous for the destruction of the hotel room. 105 这支乐队以销毁酒店房间的破坏而闻名。 105   105   105 Cette bande est la famille pour la destruction de la chambre d'hôtel. 105 Esta banda é a família para a destruição do quarto do hotel. 105 Esta banda es la familia para la destrucción de la habitación del hotel. 105 Diese Band ist die Familie für die Zerstörung des Hotelzimmers. 105 Ten zespół to rodzina na zniszczenie pokoju hotelowego. 105 Эта полоса семья для уничтожения гостиничного номера. 105 Eta polosa sem'ya dlya unichtozheniya gostinichnogo nomera. 105 هذه الفرقة هي عائلة لتدمير غرفة الفندق. 105 hadhih alfirqat hi alshahirat litadmir ghurfat alfunduq. 105 यह बैंड होटल के कमरे के विनाश के लिए परिवार है। 105 yah baind hotal ke kamare ke vinaash ke lie parivaar hai. 105 ਇਸ ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਹੋਟਲ ਦੇ ਕਮਰੇ ਦੀ ਤਬਾਹੀ ਲਈ ਪਰਿਵਾਰ ਹੈ. 105 Isa pahirēdāra hōṭala dē kamarē dī tabāhī la'ī parivāra hai. 105 এই ব্যান্ড হোটেল রুম ধ্বংসের জন্য পরিবার। 105 Ē'i byānḍa hōṭēla ruma dhbansēra jan'ya paribāra. 105   105 この バンド  ホテル  部屋  破壊  ため  家族です 。 105 この バンド  ホテル  へや  はかい  ため  かぞくです 。 105 kono bando wa hoteru no heya no hakai no tame no kazokudesu .        
    106 Ce groupe est célèbre pour la destruction de la chambre d'hôtel. 106 Zhège yuèduì yǐ pòhuài lǚguǎn fángjiān chūmíng 106 このバンドはホテルの部屋の破壊で有名です。 106 个乐队以破旅馆房间出名 106 这个乐队以破坏旅馆房间出名 106   106   106 Ce groupe est célèbre pour la destruction de la chambre d'hôtel. 106 Esta banda é famosa pela destruição do quarto de hotel. 106 Esta banda es famosa por la destrucción de la habitación del hotel. 106 Diese Band ist berühmt für die Zerstörung des Hotelzimmers. 106 Ten zespół słynie z zniszczenia pokoju hotelowego. 106 Эта группа известна для разрушения гостиничного номера. 106 Eta gruppa izvestna dlya razrusheniya gostinichnogo nomera. 106 هذه الفرقة هي الشهيرة لتدمير غرفة الفندق. 106 halqa 106 यह बैंड होटल के कमरे के विनाश के लिए प्रसिद्ध है। 106 yah baind hotal ke kamare ke vinaash ke lie prasiddh hai. 106 ਇਹ ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਹੋਟਲ ਦੇ ਕਮਰੇ ਦੀ ਤਬਾਹੀ ਲਈ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੈ. 106 Iha pahirēdāra hōṭala dē kamarē dī tabāhī la'ī maśahūra hai. 106 এই ব্যান্ড হোটেল রুম ধ্বংসের জন্য বিখ্যাত। 106 Ē'i byānḍa hōṭēla ruma dhbansēra jan'ya bikhyāta. 106   106 この バンド  ホテル  部屋  破壊  有名です 。 106 この バンド  ホテル  へや  はかい  ゆうめいです 。 106 kono bando wa hoteru no heya no hakai de yūmeidesu .        
    107 anneau 107 huán 107 指輪 107 107 107   107   107 anneau 107 anel 107 anillo 107 Ring 107 dzwonić 107 звенеть 107 zvenet' 107 حلقة 107 si' 107 अंगूठी 107 angoothee 107 ਰਿੰਗ 107 Riga 107 রিং 107 Riṁ 107   107 指輪 107 ゆびわ 107 yubiwa        
    108 Mauvais 108 huài 108 悪い 108 108 108   108   108 Mauvais 108 Mau 108 Malo 108 Schlecht 108 Zły 108 Плохой 108 Plokhoy 108 سيء 108 liaintiqad lak shay' / bynali alshaariqat biqua 108 खराब 108 kharaab 108 ਮੰਦਾ 108 madā 108 খারাপ 108 khārāpa 108   108 悪い 108 わるい 108 warui        
    109 Critiquer STH / sb très fortement 109 fēicháng qiángliè de pīpíng STH/ SB 109 STH / SBを非常に強く批判する 109 to criticize sth/sb very strongly 109 非常强烈地批评STH / SB 109 109 109 Critiquer STH / sb très fortement 109 Para criticar sth / sb muito fortemente 109 Para criticar a STH / SB muy fuertemente 109 Etw / sb sehr stark kritisieren 109 Krytykować sth / sb bardzo silnie 109 Критиковать STH / С.Б. очень сильно 109 Kritikovat' STH / S.B. ochen' sil'no 109 لانتقاد لك شيء / بينالي الشارقة بقوة 109 wantaqad bishidat STH / SB 109 Sth / sb की आलोचना करने के लिए बहुत दृढ़ता से 109 sth / sb kee aalochana karane ke lie bahut drdhata se 109 sth / SB ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ 109 sth/ SB dī ālōcanā karana la'ī bahuta hī zōradāra 109 হেলায় / SB সমালোচনা খুব জোরালোভাবে 109 hēlāẏa/ SB samālōcanā khuba jōrālōbhābē 109 109 STH / SB  非常  強く 批判 する 109 sth / sb  ひじょう  つよく ひはん する 109 STH / SB o hijō ni tsuyoku hihan suru
    110 Très vivement critiqué STH / SB 110 fēicháng qiángliè de pīpíng sth/ sb 110 非常に強く批判されたSTH / SB. 110 非常强烈地批评STH / SB  110 非常强烈地批评sth / sb 110   110   110 Très vivement critiqué STH / SB 110 Muito fortemente criticado sth / sb 110 Muy fuertemente criticado sth / sb 110 Sehr stark kritisiert sth / sb 110 Bardzo mocno skrytykowane sth / sb 110 Очень сильно критиковал STH / SB 110 Ochen' sil'no kritikoval STH / SB 110 وانتقد بشدة STH / SB 110 adana 110 बहुत दृढ़ता से आलोचना की गई sth / sb 110 bahut drdhata se aalochana kee gaee sth / sb 110 ਬਹੁਤ ਜ਼ੋਰਦਾਰ STH / ਐਸ ਬੀ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ 110 bahuta zōradāra STH/ aisa bī dī ālōcanā 110 খুব জোরালোভাবে হেলায় / এসবি সমালোচনা 110 khuba jōrālōbhābē hēlāẏa/ ēsabi samālōcanā 110   110 非常  強く 批判 された STH / SB . 110 ひじょう  つよく ひはん された sth / sb  110 hijō ni tsuyoku hihan sareta STH / SB .        
    111 Condamner 111 qiǎnzé 111 cond 111 Condemn 111 谴责 111   111   111 Condamner 111 Condenar 111 Condenar 111 Verurteilen 111 Potępiać 111 Осуждать 111 Osuzhdat' 111 ادانة 111 adana 111 निंदा करना 111 ninda karana 111 ਸਜ਼ਾ 111 sazā 111 নিন্দা করা 111 nindā karā 111   111 cond 111 cおんd 111 cond        
    112 Condamner 112 pēngjí; qiǎnzé 112 cond 112 抨击;谴责 112 抨击;谴责 112   112   112 Condamner 112 Condenar 112 Condenar 112 Verurteilen 112 Potępiać 112 Осуждать 112 Osuzhdat' 112 ادانة 112 liramy baeidan lak shay' an kunt la turid 112 निंदा करना 112 ninda karana 112 ਸਜ਼ਾ 112 sazā 112 নিন্দা করা 112 nindā karā 112   112 cond 112 cおんd 112 cond        
    113 Jeter Sth que vous ne voulez pas 113 rēng diào nǐ bùxiǎng yào de...... 113 あなたが望んでいないことを盗んだ 113 to throw away sth that you do not want 113 扔掉你不想要的...... 113 113 113 Jeter Sth que vous ne voulez pas 113 Para jogar fora sth que você não quer 113 Tirar algo que no quieres 113 Etw zu werfen, dass Sie nicht wollen 113 Wyrzucić coś, czego nie chcesz 113 Отбрасывать Sth, что вы не хотите 113 Otbrasyvat' Sth, chto vy ne khotite 113 لرمي بعيدا لك شيء ان كنت لا تريد 113 ramy baeidan kunt la turid ... 113 Sth को फेंकने के लिए जो आप नहीं चाहते हैं 113 sth ko phenkane ke lie jo aap nahin chaahate hain 113 ਸੁੱਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਨਾ Sth ਕਿ 113 suṭa tuhānū kī cāhudē hana, nā Sth ki 113 মনে করে বাতিল আপনি চাই না হেলায় যে 113 manē karē bātila āpani cā'i nā hēlāẏa yē 113 113 あなた  望んでいない こと  盗んだ 113 あなた  のぞんでいない こと  ぬすんだ 113 anata ga nozondeinai koto o nusunda
    114 Jeter vous ne voulez pas ... 114 Nǐ bù zài de...... 114 捨てないでください... 114 扔掉你不想要的...... 114 你不再的...... 114   114   114 Jeter vous ne voulez pas ... 114 Jogue fora você não quer ... 114 Tirar no quieres ... 114 Wegwerfen du willst nicht ... 114 Odrzuć, nie chcesz ... 114 Выбросьте вы не хотите ... 114 Vybros'te vy ne khotite ... 114 رمي بعيدا كنت لا تريد ... 114 tajahli; 114 फेंक दो तुम नहीं चाहते ... 114 phenk do tum nahin chaahate ... 114 ਦੂਰ ਸੁੱਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਨਾ ... 114 dūra suṭa tuhānū cāhudē nā... 114 দূরে নিক্ষেপ কি আপনি চান না ... 114 dūrē nikṣēpa ki āpani cāna nā... 114   114 捨てないでください ... 114 すてないでください 。。。 114 sutenaidekudasai ...        
    115 JETER; 115 Diūqì; 115 破棄; 115 Discard;  115 丢弃; 115   115   115 JETER; 115 DESCARTAR; 115 DESCARTE; 115 VERWERFEN; 115 ODRZUCAĆ; 115 ОТКАЗАТЬСЯ; 115 OTKAZAT'SYA; 115 تجاهل؛ 115 tajahli; 115 रद्द करें; 115 radd karen; 115 ਬਰਖਾਸਤ ਕਰੋ; 115 Barakhāsata karō; 115 বাতিল করা; 115 Bātila karā; 115   115 破棄 ; 115 はき ; 115 haki ;        
    116 Jeter; 116 diūqì; bǎ... Pāoqì 116 破棄; 116 丢弃;把 116 丢弃;把...抛弃 116   116   116 Jeter; 116 Descartar; 116 Descarte; 116 Verwerfen; 116 Odrzucać; 116 Отказаться; 116 Otkazat'sya; 116 تجاهل؛ 116 yarmi 116 रद्द करें; 116 radd karen; 116 ਬਰਖਾਸਤ ਕਰੋ; 116 barakhāsata karō; 116 বাতিল করা; 116 bātila karā; 116   116 破棄 ; 116 はき ; 116 haki ;        
    117 lancer 117 pāo 117 投げる 117 117 117 117 117 lancer 117 lançar 117 lanzar 117 Wurf 117 rzucić 117 бросать 117 brosat' 117 يرمي 117 wa'ana 'ughadir baladi allaeib alqadimat huna, 'iidha kunt la turid lahum, faqat almuhmalat lahum 117 फेंकना 117 phenkana 117 ਸੁੱਟ 117 suṭa 117 নিক্ষেপ 117 nikṣēpa 117 117 投げる 117 なげる 117 nageru
    118 Je laisse mes vieux jouets ici, si vous ne voulez pas, Just Trash LES 118 wǒ zài zhèlǐ liú xià wǒ de jiù wánjù, rúguǒ nǐ bùxiǎng yào tāmen, zhǐshì lèsè 118 私はここに私の古いおもちゃを残しています。 118 I’m leaving my old toys here,if you don't want them, just trash them 118 我在这里留下我的旧玩具,如果你不想要它们,只是垃圾 118   118   118 Je laisse mes vieux jouets ici, si vous ne voulez pas, Just Trash LES 118 Estou deixando meus velhos brinquedos aqui, se você não os quer, apenas lixo 118 Estoy dejando mis viejos juguetes aquí, si no los quieres, simplemente los basta. 118 Ich verlasse mein altes Spielzeug hier, wenn Sie sie nicht wollen, müll einfach 118 Opuszczam swoje stare zabawki tutaj, jeśli ich nie chcesz, po prostu je śmieci 118 Я оставляю свои старые игрушки здесь, если вы не хотите их, просто мусор НИХ 118 YA ostavlyayu svoi staryye igrushki zdes', yesli vy ne khotite ikh, prosto musor NIKH 118 وأنا أغادر بلدي اللعب القديمة هنا، إذا كنت لا تريد لهم، فقط المهملات لهم 118 sa'arhal laeibi alqadimat huna, 'iidha kunt la turid lahum, walqumamat eadila 118 मैं अपने पुराने खिलौनों को यहां छोड़ रहा हूं, अगर आप उन्हें नहीं चाहते हैं, तो बस उन्हें मिटा दें 118 main apane puraane khilaunon ko yahaan chhod raha hoon, agar aap unhen nahin chaahate hain, to bas unhen mita den 118 ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਮੇਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਖਿਡੌਣੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ, ਹੁਣੇ ਹੀ ਰੱਦੀ 118 mainū ithē mērē purāṇē khiḍauṇē nū chaḍa rihā hai, jē tuhānū nā karanā cāhudē, huṇē hī radī 118 আমি এখানে আমার পুরোনো খেলনা চলে যাচ্ছি, যদি আপনি তাদের চাই না, শুধু তাদের ট্র্যাশে 118 āmi ēkhānē āmāra purōnō khēlanā calē yācchi, yadi āpani tādēra cā'i nā, śudhu tādēra ṭryāśē 118   118   ここ    古い おもちゃ  残しています 。 118 わたし  ここ  わたし  ふるい おもちゃ  のこしています 。 118 watashi wa koko ni watashi no furui omocha o nokoshiteimasu .        
    119 Je quitte mes vieux jouets ici, si vous ne voulez pas, juste des ordures 119 wǒ zài lǐ lǐ liú xià wǒ de xié jù, rúguǒ nǐ bù jué dào tāmen, zhǐshì lèsè 119 あなたがそれらを望んでいないならば、私はここに私の古いおもちゃを残しています。 119 我在这里留下我的旧玩具,如果你不想要它们,只是垃圾 119 我在里里留下我的鞋具,如果你不觉到它们,只是垃圾 119   119   119 Je quitte mes vieux jouets ici, si vous ne voulez pas, juste des ordures 119 Eu estou deixando meus velhos brinquedos aqui, se você não os quer, apenas lixo 119 Estoy dejando mis viejos juguetes aquí, si no los quieres, solo basura. 119 Ich verlasse mein altes Spielzeug hier, wenn Sie sie nicht wollen, nur Müll 119 Wyjeżdżam tutaj stare zabawki, jeśli ich nie chcesz, po prostu śmieci 119 Я оставляю свои старые игрушки здесь, если вы не хотите их, просто мусор 119 YA ostavlyayu svoi staryye igrushki zdes', yesli vy ne khotite ikh, prosto musor 119 سأرحل لعبي القديمة هنا، إذا كنت لا تريد لهم، والقمامة عادلة 119 tarakat baladi laebat qadim huna, la alkhasu bik ramy baha? 119 मैं अपने पुराने खिलौनों को यहां छोड़ रहा हूं, अगर आप उन्हें नहीं चाहते हैं, तो बस कचरा 119 main apane puraane khilaunon ko yahaan chhod raha hoon, agar aap unhen nahin chaahate hain, to bas kachara 119 ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਮੇਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਖਿਡੌਣੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ, ਹੁਣੇ ਹੀ ਕੂੜਾ 119 mainū ithē mērē purāṇē khiḍauṇē nū chaḍa rihā hai, jē tuhānū nā karanā cāhudē, huṇē hī kūṛā 119 আমি এখানে আমার পুরোনো খেলনা যাব, যদি আপনি তাদের চাই না, শুধু আবর্জনা 119 āmi ēkhānē āmāra purōnō khēlanā yāba, yadi āpani tādēra cā'i nā, śudhu ābarjanā 119   119 あなた  それら  望んでいないならば 、   ここ    古い おもちゃ  残しています 。 119 あなた  それら  のぞんでいないならば 、 わたし  ここ  わたし  ふるい おもちゃ  のこしています 。 119 anata ga sorera o nozondeinainaraba , watashi wa koko ni watashi no furui omocha o nokoshiteimasu .        
    120 Je GAUCHE My Old Toy Ici, Ne pas votre jeter? 120 wǒ zài zhèlǐ líkāile wǒ de jiù wánjù, nǐ bù rēng diào tā ma? 120 私はここで私の古いおもちゃを残しました、あなたはそれを捨てないでください? 120 I left my old toy here, don't you throw it out? 120 我在这里离开了我的旧玩具,你不扔掉它吗? 120 120 120 Je GAUCHE My Old Toy Ici, Ne pas votre jeter? 120 Eu deixei meu velho brinquedo aqui, não o jogue fora? 120 Dejé mi viejo juguete aquí, ¿no lo dejes fuera? 120 Ich habe mein altes Spielzeug hier verlassen, nicht dein wirft es aus? 120 Opuściłem tu stare zabawkę, nie wyrzuć go? 120 Я оставил Старый игрушек здесь, не ваш бросить его? 120 YA ostavil Staryy igrushek zdes', ne vash brosit' yego? 120 تركت بلدي لعبة قديم هنا، لا الخاص بك رمي بها؟ 120 tarakat baladi laebatan qadimatan huna, la yumkinuk ramyha? 120 मैंने अपने पुराने खिलौने को यहां छोड़ा, क्या आप इसे फेंक नहीं देते? 120 mainne apane puraane khilaune ko yahaan chhoda, kya aap ise phenk nahin dete? 120 ਖੱਬੇ ਮੇਰੇ ਪੁਰਾਣੇ Toy ਇੱਥੇ, ਕੀ ਹੈ, ਨਾ ਆਪਣੇ ਸੁੱਟ ਬਾਹਰ? 120 khabē mērē purāṇē Toy ithē, kī hai, nā āpaṇē suṭa bāhara? 120 আমি বাম আমার প্রাচীন খেলনা এখানে, না আপনার IT থ্রো আউট? 120 āmi bāma āmāra prācīna khēlanā ēkhānē, nā āpanāra IT thrō ā'uṭa? 120 120   ここ    古い おもちゃ  残しました 、 あなた  それ  捨てないでくださ ? 120 わたし  ここ  わたし  ふるい おもちゃ  のこしました 、 あなた  それ  すてないでください  120 watashi wa koko de watashi no furui omocha o nokoshimashita , anata wa sore o sutenaidekudasai ?
    121 J'ai quitté mon vieux jouet ici, ne pas le jeter? 121 Wǒ ♥wǒ de jiù yuèqì zài zhèlǐ, nǐ bù juédé hěn hǎole 121 私はここで私の古いおもちゃを残しました、あなたはそれを投げませんか? 121 我把 我的旧玩具留在这里,你不要就扔掉好了 121 我♥我的旧乐器在这里,你不觉得很好了 121   121   121 J'ai quitté mon vieux jouet ici, ne pas le jeter? 121 Eu deixei meu velho brinquedo aqui, não joga fora? 121 Dejé mi viejo juguete aquí, ¿no lo tiras? 121 Ich habe mein altes Spielzeug hier verlassen, das wirst du es nicht aus? 121 Zostawiłem tutaj stare zabawkę, nie wyrzucasz tego? 121 Я оставил свою старую игрушку здесь, вы не бросить его? 121 YA ostavil svoyu staruyu igrushku zdes', vy ne brosit' yego? 121 تركت بلدي لعبة قديمة هنا، لا يمكنك رميها؟ 121 baqa 121 मैंने अपने पुराने खिलौने को यहां छोड़ा, क्या आप इसे फेंक नहीं देते? 121 mainne apane puraane khilaune ko yahaan chhoda, kya aap ise phenk nahin dete? 121 ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਖਿਡੌਣਾ ਇੱਥੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਨਾ ਕਰਦੇ ਹੋ? 121 Mainū mērē purāṇē khiḍauṇā ithē chaḍa ditā, jēkara tuhānū isa nū bāhara suṭa nā karadē hō? 121 আমি আমার পুরোনো খেলনা এখানে বাম, আপনি এটি নিক্ষেপ করা না? 121 Āmi āmāra purōnō khēlanā ēkhānē bāma, āpani ēṭi nikṣēpa karā nā? 121   121   ここ    古い おもちゃ  残しました 、 あなた  それ  投げません  ? 121 わたし  ここ  わたし  ふるい おもちゃ  のこしました 、 あなた  それ  なげません  ? 121 watashi wa koko de watashi no furui omocha o nokoshimashita , anata wa sore o nagemasen ka ?        
    122 Empaqueter 122 122 バンドル 122 122 122   122   122 Empaqueter 122 Agrupar 122 Manojo 122 Bündeln 122 Pakiet 122 Пучок 122 Puchok 122 باقة 122 salat muhmalat 122 बंडल 122 bandal 122 ਬੰਡਲ 122 Baḍala 122 পাঁজা 122 Pām̐jā 122   122 バンドル 122 バンドル 122 bandoru        
    123 Poubelle 123 lèsè xiāng 123 ごみ箱 123 trash can 123 垃圾箱 123   123   123 Poubelle 123 Cesto de lixo 123 Bote de basura 123 Mülleimer 123 Kosz na śmieci 123 Урна для мусора 123 Urna dlya musora 123 سلة مهملات 123 salat muhmalat 123 कचरे का डब्बा 123 kachare ka dabba 123 ਕਚਰੇ ਦਾ ਡਿੱਬਾ 123 kacarē dā ḍibā 123 ট্র্যাশ করতে পারেন 123 ṭryāśa karatē pārēna 123   123 ごみ箱 123 ごみばこ 123 gomibako        
    124 Poubelle 124 lèsè xiāng 124 ごみ箱 124 垃圾箱 124 垃圾箱 124   124   124 Poubelle 124 Cesto de lixo 124 Bote de basura 124 Mülleimer 124 Kosz na śmieci 124 Урна для мусора 124 Urna dlya musora 124 سلة مهملات 124 sunduq alqumama 124 कचरे का डब्बा 124 kachare ka dabba 124 ਕਚਰੇ ਦਾ ਡਿੱਬਾ 124 kacarē dā ḍibā 124 ট্র্যাশ করতে পারেন 124 ṭryāśa karatē pārēna 124   124 ごみ箱 124 ごみばこ 124 gomibako        
    125 Poubelle 125 lèsè xiāng 125 ダスビン 125 Dustbin 125 垃圾箱 125   125   125 Poubelle 125 Caixote de lixo 125 Basura 125 Mülltonne 125 Pojemnik na śmieci 125 мусорный ящик 125 musornyy yashchik 125 صندوق القمامة 125 salat muhmalat 125 कचरे का डिब्बा 125 kachare ka dibba 125 ਕੂੜੇਦਾਨ 125 kūṛēdāna 125 ত্তঁচলাকুড় 125 ttam̐calākuṛa 125   125 ダスビン 125 だすびん 125 dasubin        
    126 Poubelle 126 lèsè xiāng 126 ごみ箱 126 垃圾箱 126 垃圾箱 126   126   126 Poubelle 126 Cesto de lixo 126 Bote de basura 126 Mülleimer 126 Kosz na śmieci 126 Урна для мусора 126 Urna dlya musora 126 سلة مهملات 126 salat almuhmalat 126 कचरे का डब्बा 126 kachare ka dabba 126 ਕਚਰੇ ਦਾ ਡਿੱਬਾ 126 kacarē dā ḍibā 126 ট্র্যাশ করতে পারেন 126 ṭryāśa karatē pārēna 126   126 ごみ箱 126 ごみばこ 126 gomibako        
    127 Poubelle à ordures 127 lèsè xiāng 127 ゴミ箱 127 Litterbin 127 垃圾箱 127 127 127 Poubelle à ordures 127 Litterbin 127 Papelera 127 Abfallkorb 127 Kosz na śmieci 127 Урна для мусора 127 Urna dlya musora 127 سلة المهملات 127 salat muhmalat 127 कूड़ादान 127 koodaadaan 127 Litterbin 127 Litterbin 127 Litterbin 127 Litterbin 127 127 ゴミ箱 127 ごみばこ 127 gomibako
    128 Poubelle 128 lèsè xiāng 128 ごみ箱 128 垃圾箱 128 垃圾箱 128   128   128 Poubelle 128 Cesto de lixo 128 Bote de basura 128 Mülleimer 128 Kosz na śmieci 128 Урна для мусора 128 Urna dlya musora 128 سلة مهملات 128 hra' 128 कचरे का डब्बा 128 kachare ka dabba 128 ਕਚਰੇ ਦਾ ਡਿੱਬਾ 128 kacarē dā ḍibā 128 ট্র্যাশ করতে পারেন 128 ṭryāśa karatē pārēna 128   128 ごみ箱 128 ごみばこ 128 gomibako        
    129 TRASH TALK 129 lèsè tánhuà 129 挑発 129 trash talk  129 垃圾谈话 129   129   129 TRASH TALK 129 CONVERSA FIADA 129 HABLAR MAL 129 TRASH TALK 129 Talk Talk. 129 ПУСТАЯ БОЛТОВНЯ 129 PUSTAYA BOLTOVNYA 129 هراء 129 alqumamat muhadathatan 129 बेकार बात 129 bekaar baat 129 ਟ੍ਰੈਸ਼ TALK 129 ṭraiśa TALK 129 ফালতু কথা 129 phālatu kathā 129   129 挑発 129 ちょうはつ 129 chōhatsu        
    130 conversation Garbage 130 lèsè tánhuà 130 ガベージ会話 130 垃圾谈话 130 垃圾谈话 130   130   130 conversation Garbage 130 Conversa de lixo 130 Conversación de basura 130 Müllgespräch 130 Rozmowa na śmieci 130 Garbage разговор 130 Garbage razgovor 130 القمامة محادثة 130 'aydan 130 कचरा बातचीत 130 kachara baatacheet 130 ਕੂੜਾ ਗੱਲਬਾਤ 130 kūṛā galabāta 130 বর্জ্য কথোপকথন 130 barjya kathōpakathana 130   130 ガベージ 会話 130 がべえじ かいわ 130 gabēji kaiwa        
    131 AUSSI 131 hái 131 また 131 also 131 131   131   131 AUSSI 131 TB 131 ADEMÁS 131 AUCH 131 TAKŻE 131 ТАКЖЕ 131 TAKZHE 131 أيضا 131 al'ahadith altaafiha 131 भी 131 bhee 131 ਹੋਰ 131 hōra 131 করাও 131 karā'ō 131   131 また 131 また 131 mata        
    132 PARLER VULGAIREMENT 132 lèsè tánhuà 132 くだらない話 132 trash talking 132 垃圾谈话 132   132   132 PARLER VULGAIREMENT 132 Lixo falando 132 Hablando de basura 132 UNSINN LABERN 132 ŚMIECIOWE GADANIE 132 ПУСТАЯ БОЛТОВНЯ 132 PUSTAYA BOLTOVNYA 132 الأحاديث التافهة 132 alqumamat muhadathatan 132 बकवास करना 132 bakavaas karana 132 ਟ੍ਰੈਸ਼ ਗੱਲ ਕਰ 132 ṭraiśa gala kara 132 বাজে কথা বলা 132 bājē kathā balā 132   132 くだらない  132 くだらない はなし 132 kudaranai hanashi        
    133 conversation Garbage 133 lèsè tánhuà 133 ガベージ会話 133 垃圾谈话 133 垃圾谈话 133   133   133 conversation Garbage 133 Conversa de lixo 133 Conversación de basura 133 Müllgespräch 133 Rozmowa na śmieci 133 Garbage разговор 133 Garbage razgovor 133 القمامة محادثة 133 ghayr rasmiin 133 कचरा बातचीत 133 kachara baatacheet 133 ਕੂੜਾ ਗੱਲਬਾਤ 133 kūṛā galabāta 133 বর্জ্য কথোপকথন 133 barjya kathōpakathana 133   133 ガベージ 会話 133 がべえじ かいわ 133 gabēji kaiwa        
    134 Informel 134 fēi zhèngshì de 134 非公式 134 informal 134 非正式的 134 134 134 Informel 134 Informal 134 Informal 134 Informell 134 Nieformalny 134 Неофициальный 134 Neofitsial'nyy 134 غير رسمي 134 tariqat lilhadith aladhi yahdif 'iilaa jael binali alshaariqati, wakhasatan ealaa alkhasmi, yasheur 'aqala thiqa 134 अनौपचारिक 134 anaupachaarik 134 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 134 gaira rasamī 134 লৌকিকতাবর্জিত 134 laukikatābarjita 134 134 非公式 134 ひこうしき 134 hikōshiki
    135  Une façon de parler est destinée à faire sb, en particulier un adversaire, moins confiance 135  yī zhǒng tánlùn de fāngshì, zhǐ zài shǐ mǒu rén zhìzuò, tèbié shì duìshǒu, gǎndào bù nàme zìxìn 135  SB、特に対戦相手を作ることを意図している話の仕方、自信を持っていない 135  a way of talking which is intended to make sb, especially an opponent, feel less confident  135  一种谈论的方式,旨在使某人制作,特别是对手,感到不那么自信 135 135 135  Une façon de parler est destinée à faire sb, en particulier un adversaire, moins confiance 135  Uma maneira de falar que se destina a fazer sb, especialmente um adversário, se sentir menos confiante 135  Una forma de hablar, que está destinada a hacer SB, especialmente un oponente, se siente menos confiado. 135  Eine Art zu reden, die SB, insbesondere einen Gegner, weniger zu tun, fühlt sich weniger zuversichtlich an 135  Sposób na rozmowę, która ma na celu stworzenie SB, zwłaszcza przeciwnika, czuć się mniej pewnym siebie 135  Способ говорить который предназначен, чтобы сделать С.Б., особенно оппонент, чувствуют себя менее уверенно 135  Sposob govorit' kotoryy prednaznachen, chtoby sdelat' S.B., osobenno opponent, chuvstvuyut sebya meneye uverenno 135  طريقة للحديث الذي يهدف إلى جعل بينالي الشارقة، وخاصة على الخصم، يشعر أقل ثقة 135 wahunak tariqat alhadithi, yahdif 'iilaa jael shakhs ma, wakhasatan almuearidina, yasheur 'aqala thiqa 135  बात करने का एक तरीका जो एसबी बनाने के लिए है, विशेष रूप से एक प्रतिद्वंद्वी, कम आत्मविश्वास महसूस करता है 135  baat karane ka ek tareeka jo esabee banaane ke lie hai, vishesh roop se ek pratidvandvee, kam aatmavishvaas mahasoos karata hai 135  ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਵਿਰੋਧੀ, Feel ਘੱਟ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਕਿਹੜੇ SB ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 135  galabāta dā ika tarīkā hai, ḵẖāsa karakē ika virōdhī, Feel ghaṭa viśavāsī kihaṛē SB baṇā'uṇa la'ī ti'āra kītā gi'ā hai 135  কথা একটি উপায়, বিশেষ করে একটি প্রতিপক্ষের, অনুভব কর কম আত্মবিশ্বাসী কোনটি SB করতে দেয়ার উদ্দেশ্যে করা হচ্ছে 135  kathā ēkaṭi upāẏa, biśēṣa karē ēkaṭi pratipakṣēra, anubhaba kara kama ātmabiśbāsī kōnaṭi SB karatē dēẏāra uddēśyē karā hacchē 135 135 SB 、 特に 対戦 相手  作る こと  意図 している   仕方 、 自信  持っていない 135 sb 、 とくに たいせん あいて  つくる こと  いと している はなし  しかた 、 じしん  もっていない 135 SB , tokuni taisen aite o tsukuru koto o ito shiteiru hanashi no shikata , jishin o motteinai
    136 Une façon de parler, vise à rendre quelqu'un, en particulier les opposants, se sentent moins confiants 136 yīgè zhǒng tánlùn de fāngxiàng, zhǐ zài shǐ mǒu rén zhì zuòpǐn, tèzhēng jiùshì, gǎndào bù dào zìxìn 136 話す方法、特に対戦相手、自信が少ない 136 一种谈论的方式,旨在使某人制作,特别是对手,感到不那么自信 136 一个种谈论的方向,旨在使某人制作品,特征就是,感到不到自信 136   136   136 Une façon de parler, vise à rendre quelqu'un, en particulier les opposants, se sentent moins confiants 136 Uma maneira de falar, visa fazer alguém, especialmente oponentes, sentir menos confiante 136 Una forma de hablar, apunta a hacer a alguien, especialmente a los oponentes, sentirse menos confiado. 136 Eine Art zu reden, zielt darauf ab, jemanden zu machen, besonders Gegner, fühle mich weniger zuversichtlich 136 Sposób na rozmowę, ma na celu stworzenie kogoś, zwłaszcza przeciwnikom, czuć się mniej pewnym siebie 136 Путь говорить, ставит перед собой цель сделать кого-то, особенно противников, чувствуют себя менее уверенно 136 Put' govorit', stavit pered soboy tsel' sdelat' kogo-to, osobenno protivnikov, chuvstvuyut sebya meneye uverenno 136 وهناك طريقة الحديث، يهدف إلى جعل شخص ما، وخاصة المعارضين، يشعر أقل ثقة 136 harb almiah (lilalthiqat bialnafs alkhasmi) 136 बात करने का एक तरीका, किसी को बनाने, विशेष रूप से विरोधियों को बनाना, कम आत्मविश्वास महसूस करना है 136 baat karane ka ek tareeka, kisee ko banaane, vishesh roop se virodhiyon ko banaana, kam aatmavishvaas mahasoos karana hai 136 ਗੱਲ, ਉਦੇਸ਼ ਕਿਸੇ ਨੂੰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵਿਰੋਧੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ, ਘੱਟ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਮਹਿਸੂਸ 136 gala, udēśa kisē nū, khāsa karakē virōdhī baṇā'uṇa la'ī dā ika tarīkā hai, ghaṭa viśavāsī mahisūsa 136 আলাপকালে লক্ষ্য কেউ, বিশেষ করে বিরোধীদের করতে একটি উপায়, কম আত্মবিশ্বাসী মনে 136 ālāpakālē lakṣya kē'u, biśēṣa karē birōdhīdēra karatē ēkaṭi upāẏa, kama ātmabiśbāsī manē 136   136 話す 方法 、 特に 対戦 相手 、 自信  少ない 136 はなす ほうほう 、 とくに たいせん あいて 、 じしん  すくない 136 hanasu hōhō , tokuni taisen aite , jishin ga sukunai        
    137 Guerre de l'eau (pour la confiance en soi de l'Adversaire) 137 shuǐ zhàn (duìyú duìshǒu de zìxìn) 137 水戦争(対戦相手の自信のため) 137 Water War (for the opponent's self-confidence) 137 水战(对于对手的自信) 137 137 137 Guerre de l'eau (pour la confiance en soi de l'Adversaire) 137 Guerra da Água (para a autoconfiança do adversário) 137 Guerra de agua (por la autoconfianza del oponente) 137 Wasserkrieg (für das Selbstbewusstsein des Gegners) 137 Wojna wodna (dla pewności siebie przeciwnika) 137 Вода войны (для Противника уверенности в себе) 137 Voda voyny (dlya Protivnika uverennosti v sebe) 137 حرب المياه (للالثقة بالنفس الخصم) 137 harb almiah (lilalthiqat bialnafs alkhasmi) 137 जल युद्ध (प्रतिद्वंद्वी के आत्मविश्वास के लिए) 137 jal yuddh (pratidvandvee ke aatmavishvaas ke lie) 137 ਪਾਣੀ ਦੀ ਜੰਗ (ਵਿਰੋਧੀ ਦੇ ਸਵੈ-ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਲਈ) 137 pāṇī dī jaga (virōdhī dē savai-viśavāsa la'ī) 137 জল যুদ্ধ (প্রতিপক্ষের স্ব-কনফিডেন্স জন্য) 137 jala yud'dha (pratipakṣēra sba-kanaphiḍēnsa jan'ya) 137 137  戦争 ( 対戦 相手  自信  ため ) 137 みず せんそう ( たいせん あいて  じしん  ため ) 137 mizu sensō ( taisen aite no jishin no tame )
    138 Guerre de l'eau (pour la confiance en soi de l'adversaire) 138 shuǐ shuǐjīng (wèi lìng duìshǒu děng sàngshī zìxìn xīn) dǎjí dǎjí shìqì de yánlùn 138 水戦争(対戦相手の自信のため) 138 口水战(为令对手等丧失自信心) 打击对手士气的言论  138 水水晶(为令对手等丧失自信心)打击打击士气的言论 138   138   138 Guerre de l'eau (pour la confiance en soi de l'adversaire) 138 Guerra da Água (para a autoconfiança do adversário) 138 Guerra de agua (por la autoconfianza del oponente) 138 Wasserkrieg (für das Selbstbewusstsein des Gegners) 138 Wojna wodna (dla pewności siebie przeciwnika) 138 Вода войны (для уверенности в себе соперника) 138 Voda voyny (dlya uverennosti v sebe sopernika) 138 حرب المياه (للالثقة بالنفس الخصم) 138 mulaa' bialqumama 138 जल युद्ध (प्रतिद्वंद्वी के आत्मविश्वास के लिए) 138 jal yuddh (pratidvandvee ke aatmavishvaas ke lie) 138 ਪਾਣੀ ਦੀ ਜੰਗ (ਵਿਰੋਧੀ ਦੇ ਸਵੈ-ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਲਈ) 138 pāṇī dī jaga (virōdhī dē savai-viśavāsa la'ī) 138 জল যুদ্ধ (প্রতিপক্ষের এর আত্মবিশ্বাস জন্য) 138 jala yud'dha (pratipakṣēra ēra ātmabiśbāsa jan'ya) 138   138  戦争 ( 対戦 相手  自信  ため ) 138 みず せんそう ( たいせん あいて  じしん  ため ) 138 mizu sensō ( taisen aite no jishin no tame )        
    139 VULGAIRE 139 lèsè 139 くだらない 139 trashy  139 垃圾 139 139 139 VULGAIRE 139 INÚTIL 139 BAJA CALIDAD 139 Trashig 139 KICZOWATY 139 дрянной 139 dryannoy 139 ملىء بالقمامة 139 qumama 139 तुच्छ 139 tuchchh 139 TRASHY 139 TRASHY 139 বাজে 139 bājē 139 139 くだらない 139 くだらない 139 kudaranai
    140 Déchets 140 lèsè 140 ごみ 140 垃圾 140 垃圾 140   140   140 Déchets 140 Bobagem 140 Basura 140 Müll 140 Śmieci 140 Мусор 140 Musor 140 قمامة 140 ghayr rasmiin 140 बकवास 140 bakavaas 140 ਕੂੜੇ 140 kūṛē 140 আবর্জনা 140 ābarjanā 140   140 ごみ 140 ごみ 140 gomi        
    141 Informel 141 fēi zhèngshì de 141 非公式 141 informal 141 非正式的 141   141   141 Informel 141 Informal 141 Informal 141 Informell 141 Nieformalny 141 Неофициальный 141 Neofitsial'nyy 141 غير رسمي 141 lisu' aljawdati, mae eadam wujud qima 141 अनौपचारिक 141 anaupachaarik 141 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 141 gaira rasamī 141 লৌকিকতাবর্জিত 141 laukikatābarjita 141   141 非公式 141 ひこうしき 141 hikōshiki        
    142  De mauvaise qualité, sans valeur 142  lièzhì; méiyǒu jiàzhí 142  品質が悪い。価値なしで 142  of poor quality; with no value 142  劣质;没有价值 142 142 142  De mauvaise qualité, sans valeur 142  De má qualidade; sem valor 142  De mala calidad; sin valor 142  Von schlechter Qualität; ohne Wert 142  Złej jakości; bez żadnej wartości 142  Низкого качества, без значения 142  Nizkogo kachestva, bez znacheniya 142  لسوء الجودة، مع عدم وجود قيمة 142 kun 'aqala shana, wala alsier 142  खराब गुणवत्ता का; बिना मूल्य के 142  kharaab gunavatta ka; bina mooly ke 142  ਗਰੀਬ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੀ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਦੇ ਨਾਲ 142  garība guṇavatā dī kō'ī mula dē nāla 142  দরিদ্র মানের; কোন মান 142  daridra mānēra; kōna māna 142 142 品質  悪い 。 価値 なしで 142 ひんしつ  わるい 。 かち なしで 142 hinshitsu ga warui . kachi nashide
    143 Soyez inférieur, pas de prix 143 lièzhì; yǒu méiyǒu jià 143 劣っている;価格はありません 143 劣质; 没有价 143 劣质;有没有价 143   143   143 Soyez inférieur, pas de prix 143 Ser inferior; sem preço 143 Ser inferior; sin precio 143 Minderwertig sein; kein Preis 143 Być gorszym; żadna cena 143 Будьте хуже, нет цены 143 Bud'te khuzhe, net tseny 143 كن أقل شأنا، ولا السعر 143 qadim kamil, la qimat laha 143 हीन हो; कोई कीमत नहीं 143 heen ho; koee keemat nahin 143 ਘਟੀਆ ਰਹੋ; ਕੋਈ ਕੀਮਤ 143 ghaṭī'ā rahō; kō'ī kīmata 143 নিকৃষ্ট না; কোন মূল্য 143 nikr̥ṣṭa nā; kōna mūlya 143   143 劣っている ; 価格  ありません 143 おとっている ; かかく  ありません 143 ototteiru ; kakaku wa arimasen        
    144 Plein pied; Worthless 144 quán jiǎo; háo wú jiàzhí 144 フットフット;無価値 144 Full foot; worthless 144 全脚;毫无价值 144 144 144 Plein pied; Worthless 144 Pé completo; sem valor 144 Pie completo; sin valor 144 Voller Fuß; wertlos 144 Pełna stopa; bezwartościowa 144 Полные стопы; Worthless 144 Polnyye stopy; Worthless 144 قدم كامل، لا قيمة لها 144 qadim kamil, la qimat laha 144 पूर्ण पैर; बेकार 144 poorn pair; bekaar 144 ਪੂਰਾ ਪੈਰ; ਵਿਅਰਥ 144 pūrā paira; vi'aratha 144 ফুল পা; অযোগ্য 144 phula pā; ayōgya 144 144 フットフット ;  価値 144 ふっとふっと ; む かち 144 futtofutto ; mu kachi
    145 plein pied, sans valeur 145 zhěng jiǎo de; wú jiàzhí de 145 フットフット;無価値 145 脚的;无价 145 整脚的;无价值的 145   145   145 plein pied, sans valeur 145 Pé completo; sem valor 145 Pie completo; sin valor 145 Voller Fuß; wertlos 145 Pełna stopa; bezwartościowa 145 Полная нога, бесполезный 145 Polnaya noga, bespoleznyy 145 قدم كامل، لا قيمة لها 145 la qimat laha, la qimat laha 145 पूर्ण पैर; बेकार 145 poorn pair; bekaar 145 ਪੂਰਾ ਪੈਰ; ਫਜ਼ੂਲ 145 pūrā paira; phazūla 145 ফুল পা; অখাদ্য 145 phula pā; akhādya 145   145 フットフット ;  価値 145 ふっとふっと ; む かち 145 futtofutto ; mu kachi        
    146 Aucune valeur; aucune valeur 146 bié bié; háo wú jiàzhí 146 無価値。無価値 146 蹩 蹩; worthless 146 蹩蹩;毫无价值 146   146   146 Aucune valeur; aucune valeur 146 Inútil; sem valor 146 Sin valor; sin valor 146 Wertlos; wertlos 146 Bezwartościowy; bezwartościowy 146 Негоже; Worthless 146 Negozhe; Worthless 146 لا قيمة لها، لا قيمة لها 146 bie bie, la qimat laha 146 बेकार; बेकार 146 bekaar; bekaar 146 ਵਿਅਰਥ; ਵਿਅਰਥ 146 vi'aratha; vi'aratha 146 অখাদ্য; অখাদ্য 146 akhādya; akhādya 146   146  価値 。  価値 146 む かち 。 む かち 146 mu kachi . mu kachi        
    147 蹩 蹩, sans valeur 147 biéjiǎo de; wú jiàzhí de 147 蹩蹩;価値がない 147 脚的;无价 147 蹩脚的;无价值的 147   147   147 蹩 蹩, sans valeur 147 蹩 蹩; sem valor 147 蹩 蹩; sin valor 147 蹩 蹩; wertlos 147 蹩 蹩; bezwartościowy 147 蹩 蹩; бесполезны 147 bié bié; bespolezny 147 蹩 蹩، لا قيمة لها 147 'aqdam 147 蹩 蹩; बेकार 147 biai biai; bekaar 147 蹩 蹩; ਫਜ਼ੂਲ 147 bié bié; phazūla 147 蹩 蹩; অখাদ্য 147 bié bié; akhādya 147   147 蹩蹩 ; 価値  ない 147 蹩蹩 ; かち  ない 147 蹩蹩 ; kachi ga nai        
    148 PIEDS 148 jiǎo 148 フィート 148 Feet 148 148 148 148 PIEDS 148 PÉS 148 PIES 148 FÜSSE 148 STOPY 148 НОГИ 148 NOGI 148 أقدام 148 'aqdam 148 पैर 148 pair 148 ਪੈਰ 148 paira 148 পা দুটো 148 pā duṭō 148 148 フィート 148 フィート 148 fīto
    149 Pieds 149 biéjiǎo de 149 フィート 149 脚的 149 蹩脚的 149   149   149 Pieds 149 Pés 149 Pies 149 Füße 149 Stopy 149 Ноги 149 Nogi 149 أقدام 149 khayziran 149 पैर 149 pair 149 ਪੈਰ 149 paira 149 পা দুটো 149 pā duṭō 149   149 フィート 149 フィート 149 fīto        
    150 Bambou 150 150 150 150 150   150   150 Bambou 150 Bambu 150 Bambú 150 Bambus 150 Bambus 150 бамбуковый 150 bambukovyy 150 خيزران 150 khayziran 150 बांस 150 baans 150 Bamboo 150 Bamboo 150 বাঁশ 150 bām̐śa 150   150 150 たけ 150 take        
    151 Bambou 151 wèi 151 151 151 151   151   151 Bambou 151 Bambu 151 Bambú 151 Bambus 151 Bambus 151 бамбуковый 151 bambukovyy 151 خيزران 151 khayziran 151 बांस 151 baans 151 Bamboo 151 Bamboo 151 বাঁশ 151 bām̐śa 151   151 151 たけ 151 take        
    152 Bambou 152 jué 152 152 152 152   152   152 Bambou 152 Bambu 152 Bambú 152 Bambus 152 Bambus 152 бамбуковый 152 bambukovyy 152 خيزران 152 khayziran 152 बांस 152 baans 152 Bamboo 152 Bamboo 152 বাঁশ 152 bām̐śa 152   152 152 たけ 152 take        
    153 Bambou 153 153 153 153 153   153   153 Bambou 153 Bambu 153 Bambú 153 Bambus 153 Bambus 153 бамбуковый 153 bambukovyy 153 خيزران 153 eajiz 153 बांस 153 baans 153 Bamboo 153 Bamboo 153 বাঁশ 153 bām̐śa 153   153 153 たけ 153 take        
    154 boiteux 154 154 ラメ 154 154 154   154   154 boiteux 154 muito ruim 154 aburrido 154 Lahm 154 kiepski 154 Хромой 154 Khromoy 154 عاجز 154 bialjumla 154 लंगड़ा 154 langada 154 ਲੰਗੜੇ 154 lagaṛē 154 পঙ্গু 154 paṅgu 154   154 ラメ 154 ラメ 154 rame        
    155 de gros 155 dǔn 155 卸売 155 155 155   155   155 de gros 155 atacado 155 venta al por mayor 155 Großhandel 155 Hurt 155 оптовые продажи 155 optovyye prodazhi 155 بالجملة 155 hwl 155 थोक 155 thok 155 ਥੋਕ 155 thōka 155 পাইকারি 155 pā'ikāri 155   155 卸売 155 おろしうり 155 oroshiuri        
    156 dramatiser 156 wèi 156 劇的な 156 156 156   156   156 dramatiser 156 dramatizar 156 dramatizar 156 dramatisieren 156 dramatyzować 156 драматизировать 156 dramatizirovat' 156 هول 156 almufadal 156 उपन्यास रूप में बदलना 156 upanyaas roop mein badalana 156 ਐਕਟਿੰਗ 156 aikaṭiga 156 নাট্যরূপ 156 nāṭyarūpa 156   156 劇的な 156 げきてきな 156 gekitekina        
    157 favori 157 157 お気に入り 157 157 157   157   157 favori 157 favorito 157 favorito 157 Favorit 157 ulubiony 157 любимый 157 lyubimyy 157 المفضل 157 khayziran 157 पसंदीदा 157 pasandeeda 157 ਪਸੰਦੀਦਾ 157 pasadīdā 157 প্রিয় 157 priẏa 157   157 お気に入り 157 おきにいり 157 okinīri        
    158 Bambou 158 jiǎn 158 158 158 158   158   158 Bambou 158 Bambu 158 Bambú 158 Bambus 158 Bambus 158 бамбуковый 158 bambukovyy 158 خيزران 158 markaz 158 बांस 158 baans 158 Bamboo 158 Bamboo 158 বাঁশ 158 bām̐śa 158   158 158 たけ 158 take        
    159 moyeu 159 159 ハブ 159 159 159   159   159 moyeu 159 eixo 159 centro 159 Hub 159 Centrum 159 центр 159 tsentr 159 مركز 159 yumshaa biljiwar 159 हब 159 hab 159 ਹੱਬ 159 haba 159 চক্রকেন্দ্র 159 cakrakēndra 159   159 ハブ 159 ハブ 159 habu        
    160 se promener 160 xué 160 歩き回る 160 160 160   160   160 se promener 160 andar poraí 160 dar una vuelta 160 herumlaufen 160 iść dookoła 160 прогуливаться 160 progulivat'sya 160 يمشى بلجوار 160 bialjumla 160 चारों ओर चलना 160 chaaron or chalana 160 ਆਸ ਪਾਸ ਚਲਨਾ 160 āsa pāsa calanā 160 ঘুরে আসা 160 ghurē āsā 160   160 歩き回る 160 あるきまわる 160 arukimawaru        
    161 de gros 161 dǔn 161 卸売 161 161 161   161   161 de gros 161 atacado 161 venta al por mayor 161 Großhandel 161 Hurt 161 оптовые продажи 161 optovyye prodazhi 161 بالجملة 161 khayziran 161 थोक 161 thok 161 ਥੋਕ 161 thōka 161 পাইকারি 161 pā'ikāri 161   161 卸売 161 おろしうり 161 oroshiuri        
    162 Bambou 162 shū 162 162 162 162   162   162 Bambou 162 Bambu 162 Bambú 162 Bambus 162 Bambus 162 бамбуковый 162 bambukovyy 162 خيزران 162 yumshaa biljiwar 162 बांस 162 baans 162 Bamboo 162 Bamboo 162 বাঁশ 162 bām̐śa 162   162 162 たけ 162 take        
    163 se promener 163 xué 163 歩き回る 163 163 163   163   163 se promener 163 andar poraí 163 dar una vuelta 163 herumlaufen 163 iść dookoła 163 прогуливаться 163 progulivat'sya 163 يمشى بلجوار 163 khayziran 163 चारों ओर चलना 163 chaaron or chalana 163 ਆਸ ਪਾਸ ਚਲਨਾ 163 āsa pāsa calanā 163 ঘুরে আসা 163 ghurē āsā 163   163 歩き回る 163 あるきまわる 163 arukimawaru        
    164 Bambou 164 jiǎn 164 164 164 164   164   164 Bambou 164 Bambu 164 Bambú 164 Bambus 164 Bambus 164 бамбуковый 164 bambukovyy 164 خيزران 164 khayziran 164 बांस 164 baans 164 Bamboo 164 Bamboo 164 বাঁশ 164 bām̐śa 164   164 164 たけ 164 take        
    165 Bambou 165 zàn 165 165 165 165   165   165 Bambou 165 Bambu 165 Bambú 165 Bambus 165 Bambus 165 бамбуковый 165 bambukovyy 165 خيزران 165 khayziran 165 बांस 165 baans 165 Bamboo 165 Bamboo 165 বাঁশ 165 bām̐śa 165   165 165 たけ 165 take        
    166 Bambou 166 166 166 166 166   166   166 Bambou 166 Bambu 166 Bambú 166 Bambus 166 Bambus 166 бамбуковый 166 bambukovyy 166 خيزران 166 khayziran 166 बांस 166 baans 166 Bamboo 166 Bamboo 166 বাঁশ 166 bām̐śa 166   166 166 たけ 166 take        
    167 Bambou 167 167 167 167 167   167   167 Bambou 167 Bambu 167 Bambú 167 Bambus 167 Bambus 167 бамбуковый 167 bambukovyy 167 خيزران 167 khayziran 167 बांस 167 baans 167 Bamboo 167 Bamboo 167 বাঁশ 167 bām̐śa 167   167 167 たけ 167 take        
    168 Bambou 168 jué 168 168 168 168   168   168 Bambou 168 Bambu 168 Bambú 168 Bambus 168 Bambus 168 бамбуковый 168 bambukovyy 168 خيزران 168 eajiz 168 बांस 168 baans 168 Bamboo 168 Bamboo 168 বাঁশ 168 bām̐śa 168   168 168 たけ 168 take        
    169 boiteux 169 169 ラメ 169 169 169   169   169 boiteux 169 muito ruim 169 aburrido 169 Lahm 169 kiepski 169 Хромой 169 Khromoy 169 عاجز 169 bialjumla 169 लंगड़ा 169 langada 169 ਲੰਗੜੇ 169 lagaṛē 169 পঙ্গু 169 paṅgu 169   169 ラメ 169 ラメ 169 rame        
    170 de gros 170 dǔn 170 卸売 170 170 170   170   170 de gros 170 atacado 170 venta al por mayor 170 Großhandel 170 Hurt 170 оптовые продажи 170 optovyye prodazhi 170 بالجملة 170 hwl 170 थोक 170 thok 170 ਥੋਕ 170 thōka 170 পাইকারি 170 pā'ikāri 170   170 卸売 170 おろしうり 170 oroshiuri        
    171 dramatiser 171 wèi 171 劇的な 171 171 171   171   171 dramatiser 171 dramatizar 171 dramatizar 171 dramatisieren 171 dramatyzować 171 драматизировать 171 dramatizirovat' 171 هول 171 khayziran 171 उपन्यास रूप में बदलना 171 upanyaas roop mein badalana 171 ਐਕਟਿੰਗ 171 aikaṭiga 171 নাট্যরূপ 171 nāṭyarūpa 171   171 劇的な 171 げきてきな 171 gekitekina        
    172 Bambou 172 wèi 172 172 172 172   172   172 Bambou 172 Bambu 172 Bambú 172 Bambus 172 Bambus 172 бамбуковый 172 bambukovyy 172 خيزران 172 khayziran 172 बांस 172 baans 172 Bamboo 172 Bamboo 172 বাঁশ 172 bām̐śa 172   172 172 たけ 172 take        
    173 Bambou 173 173 173 173 173   173   173 Bambou 173 Bambu 173 Bambú 173 Bambus 173 Bambus 173 бамбуковый 173 bambukovyy 173 خيزران 173 khayziran 173 बांस 173 baans 173 Bamboo 173 Bamboo 173 বাঁশ 173 bām̐śa 173   173 173 たけ 173 take        
    174 Bambou 174 bāo 174 174 174 174   174   174 Bambou 174 Bambu 174 Bambú 174 Bambus 174 Bambus 174 бамбуковый 174 bambukovyy 174 خيزران 174 khayziran 174 बांस 174 baans 174 Bamboo 174 Bamboo 174 বাঁশ 174 bām̐śa 174   174 174 たけ 174 take        
    175 Bambou 175 175 175 175 175   175   175 Bambou 175 Bambu 175 Bambú 175 Bambus 175 Bambus 175 бамбуковый 175 bambukovyy 175 خيزران 175 khayziran 175 बांस 175 baans 175 Bamboo 175 Bamboo 175 বাঁশ 175 bām̐śa 175   175 175 たけ 175 take        
    176 Bambou 176 jué 176 176 176 176   176   176 Bambou 176 Bambu 176 Bambú 176 Bambus 176 Bambus 176 бамбуковый 176 bambukovyy 176 خيزران 176 eajiz 176 बांस 176 baans 176 Bamboo 176 Bamboo 176 বাঁশ 176 bām̐śa 176   176 176 たけ 176 take        
    177 boiteux 177 177 ラメ 177 177 177   177   177 boiteux 177 muito ruim 177 aburrido 177 Lahm 177 kiepski 177 Хромой 177 Khromoy 177 عاجز 177 bialjumla 177 लंगड़ा 177 langada 177 ਲੰਗੜੇ 177 lagaṛē 177 পঙ্গু 177 paṅgu 177   177 ラメ 177 ラメ 177 rame        
    178 de gros 178 dǔn 178 卸売 178 178 178   178   178 de gros 178 atacado 178 venta al por mayor 178 Großhandel 178 Hurt 178 оптовые продажи 178 optovyye prodazhi 178 بالجملة 178 hwl 178 थोक 178 thok 178 ਥੋਕ 178 thōka 178 পাইকারি 178 pā'ikāri 178   178 卸売 178 おろしうり 178 oroshiuri        
    179 dramatiser 179 wèi 179 劇的な 179 179 179   179   179 dramatiser 179 dramatizar 179 dramatizar 179 dramatisieren 179 dramatyzować 179 драматизировать 179 dramatizirovat' 179 هول 179 khayziran 179 उपन्यास रूप में बदलना 179 upanyaas roop mein badalana 179 ਐਕਟਿੰਗ 179 aikaṭiga 179 নাট্যরূপ 179 nāṭyarūpa 179   179 劇的な 179 げきてきな 179 gekitekina        
    180 Bambou 180 wèi 180 180 180 180 180 180 Bambou 180 Bambu 180 Bambú 180 Bambus 180 Bambus 180 бамбуковый 180 bambukovyy 180 خيزران 180 khayziran 180 बांस 180 baans 180 Bamboo 180 Bamboo 180 বাঁশ 180 bām̐śa 180 180 180 たけ 180 take
    181 Bambou 181 181 181 181 181 181 181 Bambou 181 Bambu 181 Bambú 181 Bambus 181 Bambus 181 бамбуковый 181 bambukovyy 181 خيزران 181 eulba 181 बांस 181 baans 181 Bamboo 181 Bamboo 181 বাঁশ 181 bām̐śa 181 181 181 たけ 181 take
    182 Pouvez 182 huì 182 できる 182 182 182   182   182 Pouvez 182 lata 182 Poder 182 dürfen 182 Mogą 182 Жестяная банка 182 Zhestyanaya banka 182 علبة 182 alkuli 182 कर सकना 182 kar sakana 182 ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 182 hō sakadā hai 182 করতে পারা 182 karatē pārā 182   182 できる 182 できる 182 dekiru        
    183 tous 183 zhěng 183 全て 183 183 183   183   183 tous 183 tudo 183 todos 183 alle 183 wszystko 183 все 183 vse 183 الكل 183 alkuli 183 सब 183 sab 183 ਸਾਰੇ 183 sārē 183 সব 183 saba 183   183 全て 183 すべて 183 subete        
    184 tous 184 184 全て 184 184 184   184   184 tous 184 tudo 184 todos 184 alle 184 wszystko 184 все 184 vse 184 الكل 184 khayziran 184 सब 184 sab 184 ਸਾਰੇ 184 sārē 184 সব 184 saba 184   184 全て 184 すべて 184 subete        
    185 Bambou 185 185 185 185 185   185   185 Bambou 185 Bambu 185 Bambú 185 Bambus 185 Bambus 185 бамбуковый 185 bambukovyy 185 خيزران 185 khayziran 185 बांस 185 baans 185 Bamboo 185 Bamboo 185 বাঁশ 185 bām̐śa 185   185 185 たけ 185 take        
    186 Bambou 186 yáo 186 186 186 186   186   186 Bambou 186 Bambu 186 Bambú 186 Bambus 186 Bambus 186 бамбуковый 186 bambukovyy 186 خيزران 186 khayziran 186 बांस 186 baans 186 Bamboo 186 Bamboo 186 বাঁশ 186 bām̐śa 186   186 186 たけ 186 take        
    187 Bambou 187 yáo 187 187 187 187 187 187 Bambou 187 Bambu 187 Bambú 187 Bambus 187 Bambus 187 бамбуковый 187 bambukovyy 187 خيزران 187 alqima 187 बांस 187 baans 187 Bamboo 187 Bamboo 187 বাঁশ 187 bām̐śa 187 187 187 たけ 187 take
    188 valeur 188 zhí 188 価値 188 188 188 188 188 valeur 188 valor 188 valor 188 Wert 188 wartość 188 ценить 188 tsenit' 188 القيمة 188 khayziran 188 मूल्य 188 mooly 188 ਮੁੱਲ 188 mula 188 মান 188 māna 188 188 価値 188 かち 188 kachi
    189 Bambou 189 189 189 189 189   189   189 Bambou 189 Bambu 189 Bambú 189 Bambus 189 Bambus 189 бамбуковый 189 bambukovyy 189 خيزران 189 alqima 189 बांस 189 baans 189 Bamboo 189 Bamboo 189 বাঁশ 189 bām̐śa 189   189 189 たけ 189 take        
    190 valeur 190 zhí 190 価値 190 190 190   190   190 valeur 190 valor 190 valor 190 Wert 190 wartość 190 ценить 190 tsenit' 190 القيمة 190 aldaws 190 मूल्य 190 mooly 190 ਮੁੱਲ 190 mula 190 মান 190 māna 190   190 価値 190 かち 190 kachi        
    191 piétinement 191 qióng 191 踏んだ 191 191 191   191   191 piétinement 191 atroping. 191 pisoteo 191 Trampling 191 tramping 191 вытаптывание 191 vytaptyvaniye 191 الدوس 191 khayziran 191 कुचलना 191 kuchalana 191 ਲਤਾੜਿਆ 191 latāṛi'ā 191 প্রমাথী 191 pramāthī 191   191 踏んだ 191 ふんだ 191 funda        
    192 Bambou 192 shū 192 192 192 192   192   192 Bambou 192 Bambu 192 Bambú 192 Bambus 192 Bambus 192 бамбуковый 192 bambukovyy 192 خيزران 192 khayziran 192 बांस 192 baans 192 Bamboo 192 Bamboo 192 বাঁশ 192 bām̐śa 192   192 192 たけ 192 take        
    193 Bambou 193 jiǎn 193 193 193 193 193 193 Bambou 193 Bambu 193 Bambú 193 Bambus 193 Bambus 193 бамбуковый 193 bambukovyy 193 خيزران 193 khayziran 193 बांस 193 baans 193 Bamboo 193 Bamboo 193 বাঁশ 193 bām̐śa 193 193 193 たけ 193 take
    194 Bambou 194 zàn 194 194 194 194   194   194 Bambou 194 Bambu 194 Bambú 194 Bambus 194 Bambus 194 бамбуковый 194 bambukovyy 194 خيزران 194 khayziran 194 बांस 194 baans 194 Bamboo 194 Bamboo 194 বাঁশ 194 bām̐śa 194   194 194 たけ 194 take        
    195 Bambou 195 195 195 195 195   195   195 Bambou 195 Bambu 195 Bambú 195 Bambus 195 Bambus 195 бамбуковый 195 bambukovyy 195 خيزران 195 yueraj 195 बांस 195 baans 195 Bamboo 195 Bamboo 195 বাঁশ 195 bām̐śa 195   195 195 たけ 195 take        
    196 mous 196 bié 196 lim lim 196 196 196   196   196 mous 196 mown 196 cojear 196 schlaff 196 utykać 196 хромать 196 khromat' 196 يعرج 196 Synynym 196 लंगड़ा 196 langada 196 limp 196 limp 196 নরম 196 narama 196   196 lim lim 196 りm りm 196 lim lim        
    197 Synynym 197 dàimíngcí 197 シンニネイム 197 synonym 197 代名词 197 197 197 Synynym 197 Synynym. 197 Synynym 197 Synynym 197 Synyny. 197 Synynym 197 Synynym 197 Synynym 197 mughafal 197 सिनिंक 197 sinink 197 Synynym 197 Synynym 197 Synynym 197 Synynym 197 197 シンニネイム 197 しんにねいむ 197 shinnineimu
    198 De pacotille 198 lèsè 198 ゴミ 198 Rubbishy 198 垃圾 198 198 198 De pacotille 198 Rubbishy. 198 De pacotilla 198 Wütend 198 Tandetny 198 вздорный 198 vzdornyy 198 مغفل 198 qumama 198 बकवास 198 bakavaas 198 Rubbishy 198 Rubbishy 198 Rubbishy 198 Rubbishy 198 198 ゴミ 198 ゴミ 198 gomi
    199 Déchets 199 lèsè 199 ごみ 199 垃圾 199 垃圾 199   199   199 Déchets 199 Bobagem 199 Basura 199 Müll 199 Śmieci 199 Мусор 199 Musor 199 قمامة 199 SHOWS tafih TV 199 बकवास 199 bakavaas 199 ਕੂੜੇ 199 kūṛē 199 আবর্জনা 199 ābarjanā 199   199 ごみ 199 ごみ 199 gomi        
    200 TRASHY TV SALONS 200 lèsè diànshì jiémù 200 ゴミテレビ番組 200 trashy TV shows 200 垃圾电视节目 200 200 200 TRASHY TV SALONS 200 Programas de TV inútil. 200 Espectáculos de TV Trashy 200 Trashy-TV-Shows. 200 Tandey TV Show. 200 Дрянных ТВ ШОУ 200 Dryannykh TV SHOU 200 SHOWS تافه TV 200 earad albarid almuzeij 200 ट्रैश टीवी शो 200 traish teevee sho 200 TRASHY ਟੀਵੀ ਸ਼ੋਅਜ਼ 200 TRASHY ṭīvī śō'aza 200 বাজে টিভি শো 200 bājē ṭibhi śō 200 200 ゴミ テレビ 番組 200 ゴミ テレビ ばんぐみ 200 gomi terebi bangumi
    201 show Spam 201 lèsè diànqì jiémù 201 スパムショー 201 垃圾电视节目  201 垃圾电气节目 201   201   201 show Spam 201 Show spam. 201 Espectáculo de spam 201 Spam Show. 201 Spam Show. 201 Спам-шоу 201 Spam-shou 201 عرض البريد المزعج 201 barnamaj tilfizyuniun bialmalal 201 स्पैम शो 201 spaim sho 201 ਸਪੈਮ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ 201 sapaima pradaraśana 201 স্প্যাম প্রদর্শনী 201 spyāma pradarśanī 201   201 スパムショー 201 すぱむしょう 201 supamushō        
    202 Afficher Bored TV 202 wúliáo de diànyǐng jiémù 202 退屈テレビショー 202 无聊的电视节目 202 无聊的电影节目 202   202   202 Afficher Bored TV 202 Show de TV entediado 202 Show de TV aburrido 202 Gelangweilte Fernsehshow. 202 Znudzony pokaz telewizyjny 202 Скучно ТВ-шоу 202 Skuchno TV-shou 202 برنامج تلفزيوني بالملل 202 alfusul 202 ऊब टीवी शो 202 oob teevee sho 202 ਬੋਰ ਟੀ.ਵੀ. ਸ਼ੋਅ 202 bōra ṭī.Vī. Śō'a 202 উদাস টিভি শো 202 udāsa ṭibhi śō 202   202 退屈 テレビ ショー 202 たいくつ テレビ ショー 202 taikutsu terebi shō        
    203 Trattoria 203 Trattoria. 203 tr tr 203 Trattoria 203 Trattoria. 203   203   203 Trattoria 203 Trattoria. 203 Trattoria 203 Trattoria. 203 Trattoria. 203 Trattoria 203 Trattoria 203 الفصول 203 alharir albawl almukhtabar. 203 ट्रैटोरिया 203 traitoriya 203 Trattoria 203 Trattoria 203 trattoria 203 trattoria 203   203 tr tr 203 tr tr 203 tr tr        
    204 laboratoire d'urine de soie. 204 Sīchóu mìniào tú de shíyàn shì. 204 シルクの尿研究室。 204 丝绸泌尿图的实验室。 204 丝绸泌尿图的实验室。 204   204   204 laboratoire d'urine de soie. 204 Laboratório de Urina de Seda. 204 Laboratorio de orina de seda. 204 Seidenurin-Labor. 204 Laboratorium Silk Morza. 204 Шелк лаборатория мочи. 204 Shelk laboratoriya mochi. 204 الحرير البول المختبر. 204 alriyadiat aleamatu, wamujahazat almatbakh alkhasi bik wal'amlah wahid 'aw 'akthara, watazwid aleumala'i, walmuasafat almusamaa. fi almadi, min jawin maluf jidana wajayidatan 204 रेशम मूत्र प्रयोगशाला। 204 resham mootr prayogashaala. 204 ਰੇਸ਼ਮ ਪਿਸ਼ਾਬ ਪ੍ਰਯੋਗਸ਼ਾਲਾ. 204 rēśama piśāba prayōgaśālā. 204 সিল্ক প্রস্রাব পরীক্ষাগার। 204 silka prasrāba parīkṣāgāra. 204   204 シルク  尿 研究室 。 204 シルク  にょう けんきゅうしつ 。 204 shiruku no nyō kenkyūshitsu .        
    205 Public Sports, équipés de cuisine et un ou plusieurs sels, offre à ses clients, et les spécifications étiquetés. Dans le passé, d'une ambiance familiale et bon 205 Gōnggòng yùndòng, shèbèi zìfù de chúfáng hé duō cì hé duō cì gè, gōngyìng gěi gùkè, bìng biāojì wéi guīgé. Zài guòqù, cóng yī, gè shúxī hé hǎohǎo de fēnwéi 205 あなたのキッチンと1つ以上の塩、顧客​​への供給、そして規模の仕様の公共スポーツ。過去には、とてもなじみのある良好な雰囲気から 205 公共运动,配备自己的厨房和一个或多个盐,供应给顾客,并标记为规格。 在过去,从一个非常熟悉和良好的氛围 205 公共运动,设备自负的厨房和多次和多次个,供应给顾客,并标记为规格。在过去,从一,个熟悉和好好的氛围 205   205   205 Public Sports, équipés de cuisine et un ou plusieurs sels, offre à ses clients, et les spécifications étiquetés. Dans le passé, d'une ambiance familiale et bon 205 Esportes públicos, equipados com sua cozinha e um ou mais sais, fornecimento para clientes e especificações rotuladas. No passado, de uma atmosfera muito familiar e boa 205 Los deportes públicos, equipados con su cocina y una o más sales, suministro a clientes y especificaciones etiquetadas. En el pasado, desde un ambiente muy familiar y bueno. 205 Öffentliche Sportarten, ausgestattet mit Ihrer Küche und einem oder mehreren Salzen, liefern Kunden und markierte Spezifikationen. In der Vergangenheit von einer sehr bekannten und guten Atmosphäre 205 Sporty publiczne, wyposażone w kuchnię i jedną lub więcej soli, podaż klientów i oznakowane specyfikacje. W przeszłości, od bardzo znanej i dobrej atmosfery 205 Общественные спортивные, оборудованный с кухней и одной или нескольких солей, поставками клиентов, и меченой спецификацией. В прошлом, с очень знакомой и хорошей атмосферой 205 Obshchestvennyye sportivnyye, oborudovannyy s kukhney i odnoy ili neskol'kikh soley, postavkami kliyentov, i mechenoy spetsifikatsiyey. V proshlom, s ochen' znakomoy i khoroshey atmosferoy 205 الرياضية العامة، ومجهزة المطبخ الخاص بك والأملاح واحد أو أكثر، وتزويد العملاء، والمواصفات المسمى. في الماضي، من جو مألوف جدا وجيدة 205 min al'iitalia 205 सार्वजनिक खेल, आपके रसोईघर और एक या अधिक लवण से लैस, ग्राहकों को आपूर्ति, और लेबल विनिर्देश। अतीत में, एक बहुत ही परिचित और अच्छे वातावरण से 205 saarvajanik khel, aapake rasoeeghar aur ek ya adhik lavan se lais, graahakon ko aapoorti, aur lebal vinirdesh. ateet mein, ek bahut hee parichit aur achchhe vaataavaran se 205 ਪਬਲਿਕ ਖੇਡ, ਆਪਣੇ ਰਸੋਈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਜ ਹੋਰ ਲੂਣ, ਗਾਹਕ ਨੂੰ ਸਪਲਾਈ, ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਲੇਬਲ ਨਿਰਧਾਰਨ ਨਾਲ ਲੈਸ. ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਾਣੂ ਹੈ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਮਾਹੌਲ ਤੱਕ 205 Pabalika khēḍa, āpaṇē rasō'ī atē ika ja hōra lūṇa, gāhaka nū sapalā'ī, atē isa dā lēbala niradhārana nāla laisa. Atīta vica, ika bahuta hī jāṇū hai atē cagē māhaula taka 205 জন ক্রীড়া, আপনার রান্নাঘর এবং এক বা একাধিক সল্ট, গ্রাহকদের সরবরাহ এবং লেবেল স্পেসিফিকেশনের সঙ্গে সজ্জিত। অতীতে, একটি খুব পরিচিত এবং ভালো বায়ুমণ্ডল থেকে 205 Jana krīṛā, āpanāra rānnāghara ēbaṁ ēka bā ēkādhika salṭa, grāhakadēra sarabarāha ēbaṁ lēbēla spēsiphikēśanēra saṅgē sajjita. Atītē, ēkaṭi khuba paricita ēbaṁ bhālō bāẏumaṇḍala thēkē 205   205 あなた  キッチン  1つ 以上   、 顧客 ​​   供給 、 そして 規模  仕様  公共 スポーツ 。 過去   、 とても なじみ  ある 良好な 雰囲気 から 205 あなた  キッチン   いじょう  しお 、 こきゃく​​  きょうきゅう 、 そして きぼ  しよう  こうきょう スポーツ 。 かこ   、 とても なじみ  ある りょうこうな ふにき から 205 anata no kicchin to tsu ijō no shio , kokyaku​​e no kyōkyū , soshite kibo no shiyō no kōkyō supōtsu . kako ni wa , totemo najimi no aru ryōkōna funiki kara  
    206 italien 206 láizì yìdàlì yǔ 206 イタリア語から 206 from Italian 206 来自意大利语 206   206   206 italien 206 Do italiano 206 De italiano 206 Von italienisch 206 Z włoskiego 206 От итальянского 206 Ot ital'yanskogo 206 من الإيطالية 206 mateam 'iitaliun yuqadim altaeam basit 206 इतालवी से 206 itaalavee se 206 ਇਤਾਲਵੀ ਤੱਕ 206 itālavī taka 206 ইতালিয়ান থেকে 206 itāliẏāna thēkē 206   206 イタリア語 から 206 いたりあご から 206 itariago kara        
    207  Un restaurant italien servant une cuisine simple 207  yījiā tígōng jiǎndān de shíwù de yìdàlì cāntīng 207  シンプルな食品を提供するイタリアンレストラン 207  an Italian restaurant serving simple food 207  一家提供简单的食物的意大利餐厅 207 207 207  Un restaurant italien servant une cuisine simple 207  Um restaurante italiano que serve comida simples 207  Un restaurante italiano que sirve comida sencilla. 207  Ein italienisches Restaurant mit einfachem Essen 207  Włoska restauracja serwująca proste jedzenie 207  Итальянский ресторан, где подают простые блюда 207  Ital'yanskiy restoran, gde podayut prostyye blyuda 207  مطعم إيطالي يقدم الطعام بسيط 207 almataeim al'iitaliat mae altaeam basita 207  एक इतालवी रेस्तरां सरल भोजन की सेवा करता है 207  ek itaalavee restaraan saral bhojan kee seva karata hai 207  ਇੱਕ ਇਤਾਲਵੀ Restaurant ਦੀ ਸੇਵਾ ਸਧਾਰਨ ਭੋਜਨ 207  ika itālavī Restaurant dī sēvā sadhārana bhōjana 207  একজন ইতালীয় রেঁস্তোরা পরিবেশন করছে সরল খাদ্য 207  ēkajana itālīẏa rēm̐stōrā paribēśana karachē sarala khādya 207 207 シンプルな 食品  提供 する イタリアン レストラン 207 しんぷるな しょくひん  ていきょう する イタリアン レストラン 207 shinpuruna shokuhin o teikyō suru itarian resutoran
    208 restaurants italiens avec une cuisine simple 208 yījiā tígōng tígōng jiǎndān de shí dàmǐ cāntīng 208 シンプルな食品のあるイタリアンのレストラン 208 一家提供简单的食物的意大利餐厅 208 一家提供提供简单的食大米餐厅 208   208   208 restaurants italiens avec une cuisine simple 208 Restaurantes italianos com comida simples 208 Restaurantes italianos con comida simple 208 Italienische Restaurants mit einfachem Essen 208 Restauracje włoskie z prostym jedzeniem 208 Итальянские рестораны с простой едой 208 Ital'yanskiye restorany s prostoy yedoy 208 المطاعم الإيطالية مع الطعام بسيطة 208 mateam 'iitaliun ('aw maqhaa) 208 सरल भोजन के साथ इतालवी रेस्तरां 208 saral bhojan ke saath itaalavee restaraan 208 ਇਤਾਲਵੀ ਰੈਸਟੋਰਟ ਦੇ ਸਧਾਰਨ ਭੋਜਨ ਦੇ ਨਾਲ 208 itālavī raisaṭōraṭa dē sadhārana bhōjana dē nāla 208 ইতালিয়ান রেস্টুরেন্ট সহজ খাবার 208 itāliẏāna rēsṭurēnṭa sahaja khābāra 208   208 シンプルな 食品  ある イタリアン  レストラン 208 しんぷるな しょくひん  ある イタリアン  レストラン 208 shinpuruna shokuhin no aru itarian no resutoran        
    209 Restaurant italien (ou Café) 209 yìdàlì cāntīng (huò kāfēi diàn) 209 イタリアンレストラン(またはコーヒーショップ) 209 Italian restaurant (or coffee shop) 209 意大利餐厅(或咖啡店) 209 209 209 Restaurant italien (ou Café) 209 Restaurante italiano (ou café) 209 Restaurante italiano (o cafetería) 209 Italienisches Restaurant (oder Café) 209 Włoska restauracja (lub kawiarnia) 209 Итальянский ресторан (или кафе) 209 Ital'yanskiy restoran (ili kafe) 209 مطعم إيطالي (أو مقهى) 209 mateam 'iitaliun ('aw maqhaa) 209 इतालवी रेस्तरां (या कॉफी शॉप) 209 itaalavee restaraan (ya kophee shop) 209 ਇਤਾਲਵੀ Restaurant (ਜ ਵਿੱਚ ਕਾਫੀ ਦੀ ਦੁਕਾਨ) 209 itālavī Restaurant (ja vica kāphī dī dukāna) 209 ইতালিয়ান রেস্তোরাঁ (বা কফি হাউজ) 209 itāliẏāna rēstōrām̐ (bā kaphi hā'uja) 209 209 イタリアン レストラン ( または コーヒー ショップ ) 209 イタリアン レストラン ( または コーヒー ショップ ) 209 itarian resutoran ( mataha kōhī shoppu )
    210  restaurant italien (ou café) 210  máolì lì cānguǎn (huò huò diàn) 210  イタリアンレストラン(またはコーヒーショップ) 210  意大利餐馆(或便餐店) 210  毛利利餐馆(或或店) 210   210   210  restaurant italien (ou café) 210  Restaurante italiano (ou café) 210  Restaurante italiano (o cafetería) 210  Italienisches Restaurant (oder Café) 210  Włoska restauracja (lub kawiarnia) 210  Итальянский ресторан (или кафе) 210  Ital'yanskiy restoran (ili kafe) 210  مطعم إيطالي (أو مقهى) 210 sadma 210  इतालवी रेस्तरां (या कॉफी शॉप) 210  itaalavee restaraan (ya kophee shop) 210  ਇਤਾਲਵੀ ਭੋਜਨਾਲਾ (ਜ ਕੌਫੀ ਦੀ ਦੁਕਾਨ) 210  itālavī bhōjanālā (ja kauphī dī dukāna) 210  ইতালীয় রেঁস্তোরা (অথবা কফি শপ) 210  itālīẏa rēm̐stōrā (athabā kaphi śapa) 210   210 イタリアン レストラン ( または コーヒー ショップ ) 210 イタリアン レストラン ( または コーヒー ショップ ) 210 itarian resutoran ( mataha kōhī shoppu )        
    211  Traumatisme 211  chuāngshāng 211  トラウマ 211  trauma  211  创伤 211 211 211  Traumatisme 211  Trauma 211  Trauma 211  Trauma 211  Uraz 211  травма 211  travma 211  صدمة 211 sadma 211  सदमा 211  sadama 211  ਟਰੌਮਾ 211  ṭaraumā 211  মানসিক আঘাত 211  mānasika āghāta 211 211 トラウマ 211 トラウマ 211 torauma
    212 traumatisme 212 chuāngshāng 212 トラウマ 212 创伤 212 创伤 212   212   212 traumatisme 212 trauma 212 trauma 212 Trauma 212 uraz 212 травма 212 travma 212 صدمة 212 eilm alnafs 212 सदमा 212 sadama 212 ਸਦਮੇ 212 sadamē 212 মানসিক আঘাত 212 mānasika āghāta 212   212 トラウマ 212 トラウマ 212 torauma        
    213 Psychologie 213 xīnlǐ xué 213 心理学 213 psychology  213 心理学 213 213 213 Psychologie 213 Psicologia 213 Psicología 213 Psychologie 213 Psychologia 213 Психология 213 Psikhologiya 213 علم النفس 213 walhalat alnafsiat alnaajimat ean sadmat shadidatin, wakhususan eindama tathirat aldaarat akhar lifatrat tawila 213 मनोविज्ञान 213 manovigyaan 213 ਮਨੋਵਿਗਿਆਨ 213 manōvigi'āna 213 মনোবিজ্ঞান 213 manōbijñāna 213 213 心理学 213 しんりがく 213 shinrigaku
    214 Un état mental causé par un choc grave, en particulier lorsque les NUISANCES derniers longtemps 214 yánzhòng zhèndòng yǐnqǐ de jīngshén zhuàngtài, tèbié shì dāng chíxù hěn cháng shíjiān de yǒuhài yǐngxiǎng shí 214 特に有害な影響が長い間続くときに、深刻な衝撃によって引き起こされた精神状態 214 a mental condition caused by severe shock, espe­cially when the harmful effects last for a long time  214 严重震动引起的精神状态,特别是当持续很长时间的有害影响时 214 214 214 Un état mental causé par un choc grave, en particulier lorsque les NUISANCES derniers longtemps 214 Uma condição mental causada por choque grave, especialmente quando os efeitos prejudiciais duraram por um longo tempo 214 Una condición mental causada por un shock severo, especialmente cuando los efectos dañinos duran durante mucho tiempo 214 Ein psychischer Zustand, der durch starker Schock verursacht wird, insbesondere wenn die schädlichen Effekte lange dauern 214 Stan psychiczny spowodowany poważnym szokiem, zwłaszcza gdy szkodliwe skutki trwają przez długi czas 214 Психическое состояние Вызванного тяжелым шоком, особенно когда ВРЕДНЫЕ ЭФФЕКТЫ Последние в течение длительного времени 214 Psikhicheskoye sostoyaniye Vyzvannogo tyazhelym shokom, osobenno kogda VREDNYYe EFFEKTY Posledniye v techeniye dlitel'nogo vremeni 214 والحالة النفسية الناجمة عن صدمة شديدة، وخصوصا عندما تأثيرات الضارة آخر لفترة طويلة 214 tasababat alhalat alnafsiat alati aihtizaz shadida, wakhususan eindama yastamiru lifatrat tawila 214 गंभीर सदमे के कारण एक मानसिक स्थिति, खासकर जब हानिकारक प्रभाव लंबे समय तक चलता रहता है 214 gambheer sadame ke kaaran ek maanasik sthiti, khaasakar jab haanikaarak prabhaav lambe samay tak chalata rahata hai 214 ਇੱਕ ਮਾਨਸਿਕ ਹਾਲਤ ਗੰਭੀਰ ਸਦਮਾ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਖ਼ਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦ ਬੁਰੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਇੱਕ ਲੰਮੇ ਸਮ ਲਈ ਆਖਰੀ 214 ika mānasika hālata gabhīra sadamā dē kārana, ḵẖāsa karakē jada burē prabhāva ika lamē sama la'ī ākharī 214 একটি মানসিক অবস্থা গুরুতর শক দ্বারা সৃষ্ট, বিশেষত যখন ক্ষতিকর প্রভাব একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য গত 214 ēkaṭi mānasika abasthā gurutara śaka dbārā sr̥ṣṭa, biśēṣata yakhana kṣatikara prabhāba ēkaṭi dīrgha samaẏēra jan'ya gata 214 214 特に 有害な 影響  長い  続く とき  、 深刻な 衝撃 によって 引き起こされた 精神 状態 214 とくに ゆうがいな えいきょう  ながい  つずく とき  、 しんこくな しょうげき によって ひきおこされた せいしん じょうたい 214 tokuni yūgaina eikyō ga nagai ma tsuzuku toki ni , shinkokuna shōgeki niyotte hikiokosareta seishin jōtai
    215 L'état mental causé par des vibrations importantes, surtout quand il dure longtemps 215 yánzhòng dòngtán de jīngshén zhuàngtài, tèzhēng jiùshì dāng hěn cháng shíkōng de yǒuhài shí 215 特にそれが長い間続くとき、深刻な振動によって引き起こされた精神状態 215 严重震动引起的精神状态,特别是当持续很长时间的有害影响时 215 严重动弹的精神状态,特征就是当很长时空的有害时 215   215   215 L'état mental causé par des vibrations importantes, surtout quand il dure longtemps 215 O estado mental causado por vibração severa, especialmente quando dura muito tempo 215 El estado mental causado por la vibración severa, especialmente cuando dura mucho tiempo 215 Der psychische Zustand, der durch schwere Vibrationen verursacht wird, insbesondere wenn es lange dauert 215 Stan psychiczny spowodowany poważnymi wibracjami, zwłaszcza gdy trwa długo 215 Психическое состояние, вызванное сильной вибрацией, особенно если она длится в течение длительного времени 215 Psikhicheskoye sostoyaniye, vyzvannoye sil'noy vibratsiyey, osobenno yesli ona dlitsya v techeniye dlitel'nogo vremeni 215 تسببت الحالة النفسية التي اهتزاز شديد، وخصوصا عندما يستمر لفترة طويلة 215 sadma 215 गंभीर कंपन के कारण मानसिक स्थिति, खासकर जब यह लंबे समय तक चलती है 215 gambheer kampan ke kaaran maanasik sthiti, khaasakar jab yah lambe samay tak chalatee hai 215 ਮਾਨਸਿਕ ਰਾਜ ਦੇ ਗੰਭੀਰ ਕੰਬਣੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਸਮ ਲਈ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ 215 mānasika rāja dē gabhīra kabaṇī dē kārana hai, khāsa karakē jada isa nū ika labē sama la'ī rahidī hai 215 মানসিক অবস্থা গুরুতর কম্পন দ্বারা সৃষ্ট, বিশেষত যখন এটি একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য স্থায়ী হয় 215 mānasika abasthā gurutara kampana dbārā sr̥ṣṭa, biśēṣata yakhana ēṭi ēkaṭi dīrgha samaẏēra jan'ya sthāẏī haẏa 215   215 特に それ  長い  続く とき 、 深刻な 振動 によって 引き起こされた 精神 状態 215 とくに それ  ながい  つずく とき 、 しんこくな しんどう によって ひきおこされた せいしん じょうたい 215 tokuni sore ga nagai ma tsuzuku toki , shinkokuna shindō niyotte hikiokosareta seishin jōtai        
    216 Traumatisme 216 chuāngshāng 216 トラウマ 216 Trauma 216 创伤 216   216   216 Traumatisme 216 Trauma 216 Trauma 216 Trauma 216 Uraz 216 травма 216 travma 216 صدمة 216 sadma 216 सदमा 216 sadama 216 ਟਰੌਮਾ 216 ṭaraumā 216 মানসিক আঘাত 216 mānasika āghāta 216   216 トラウマ 216 トラウマ 216 torauma        
    217 Traumatisme 217 jīng xuǎn chuāngshāng 217 トラウマ 217 217 精选创伤 217   217   217 Traumatisme 217 Trauma 217 Trauma 217 Trauma 217 Uraz 217 травма 217 travma 217 صدمة 217 tajribat ghayr sarat ma yajealuk tasheur bialdiyq w / 'aw alqalaq 217 सदमा 217 sadama 217 ਟਰੌਮਾ 217 ṭaraumā 217 মানসিক আঘাত 217 mānasika āghāta 217   217 トラウマ 217 トラウマ 217 torauma        
    218  Une expérience désagréable ce qui vous fait sentir bouleversé et / ou anxieux 218  yī zhǒng bùyúkuài de jīnglì, ràng nǐ gǎndào jǔsàng hé/huò jiāolǜ 218  不快な経験は、あなたが動揺し、または不安を感じさせるもの 218  an unpleasant experience that makes you feel upset and/or anxious 218  一种不愉快的经历,让你感到沮丧和/或焦虑 218 218 218  Une expérience désagréable ce qui vous fait sentir bouleversé et / ou anxieux 218  Uma experiência desagradável, o que faz você se sentir chateado e / ou ansioso 218  Una experiencia desagradable lo que te hace sentir molesto y / o ansioso. 218  Eine unangenehme Erfahrung, was Sie sich verärgertet und / oder ängstlich fühlen 218  Nieprzyjemne doświadczenie, co sprawia, że ​​czujesz się zdenerwowany i / lub niespokojny 218  Неприятный опыт, что заставляет вас чувствовать себя осадку и / или тревогу 218  Nepriyatnyy opyt, chto zastavlyayet vas chuvstvovat' sebya osadku i / ili trevogu 218  تجربة غير سارة ما يجعلك تشعر بالضيق و / أو القلق 218 tajribat ghayr saratin, tajealuk tasheur bial'iihbat w / 'aw alqalaq 218  एक अप्रिय अनुभव क्या आपको परेशान और / या चिंतित महसूस करता है 218  ek apriy anubhav kya aapako pareshaan aur / ya chintit mahasoos karata hai 218  ਇੱਕ ਕੋਝਾ ਅਨੁਭਵ ਨੂੰ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਅਤੇ / ਜ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ 218  ika kōjhā anubhava nū kī tuhānū parēśāna atē/ ja citā mahisūsa karadā hai 218  একটি অপ্রীতিকর অভিজ্ঞতা কি আপনি মন খারাপ এবং / অথবা উদ্বিগ্ন মনে করে তোলে 218  ēkaṭi aprītikara abhijñatā ki āpani mana khārāpa ēbaṁ/ athabā udbigna manē karē tōlē 218 218 不快な 経験  、 あなた  動揺  、 または 不安  感じさせる もの 218 ふかいな けいけん  、 あなた  どうよう  、 または ふあん  かんじさせる もの 218 fukaina keiken wa , anata ga dōyō shi , mataha fuan o kanjisaseru mono
    219 Une expérience désagréable, vous laissez sentir frustré et / ou anxieux 219 yī zhǒng bùchéng de jīnglì, ràng nǐ gǎndào jǔsàng hé/ /huò jiāolǜ 219 不快な経験、欲求不満や不安を感じさせる 219 一种不愉快的经历,让你感到沮丧和/或焦虑 219 一种不成的经历,让你感到沮丧和/ /或焦 219   219   219 Une expérience désagréable, vous laissez sentir frustré et / ou anxieux 219 Uma experiência desagradável, deixe você se sentir frustrado e / ou ansioso 219 Una experiencia desagradable, le permite sentirse frustrado y / o ansioso. 219 Eine unangenehme Erfahrung, lassen Sie sich frustriert und / oder ängstlich fühlen 219 Nieprzyjemne doświadczenie, niech poczujesz się sfrustrowany i / lub niespokojny 219 Неприятный опыт, позволит вам чувствовать разочарование и / или тревоги 219 Nepriyatnyy opyt, pozvolit vam chuvstvovat' razocharovaniye i / ili trevogi 219 تجربة غير سارة، تجعلك تشعر بالإحباط و / أو القلق 219 tajribat mulimati. alnakasat 219 एक अप्रिय अनुभव, आपको निराश और / या चिंतित महसूस करने दें 219 ek apriy anubhav, aapako niraash aur / ya chintit mahasoos karane den 219 ਇੱਕ ਕੋਝਾ ਦਾ ਤਜਰਬਾ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ / ਜ ਚਿੰਤਾ ਨਿਰਾਸ਼ 219 ika kōjhā dā tajarabā, tuhānū lagadā hai cāhīdā hai atē/ ja citā nirāśa 219 একটি অপ্রীতিকর অভিজ্ঞতা, আপনি যদি মনে করেন দিন এবং / অথবা উদ্বিগ্ন হতাশ 219 ēkaṭi aprītikara abhijñatā, āpani yadi manē karēna dina ēbaṁ/ athabā udbigna hatāśa 219   219 不快な 経験 、 欲求 不満  不安  感じさせる 219 ふかいな けいけん 、 よっきゅう ふまん  ふあん  かんじさせる 219 fukaina keiken , yokkyū fuman ya fuan o kanjisaseru        
    220  expérience douloureuse; MARGES DE RECUL 220  tòngkǔ de jīnglì; cuòzhé 220  痛みを伴う経験。後退 220  Painful experience; setbacks 220  痛苦的经历;挫折 220 220 220  expérience douloureuse; MARGES DE RECUL 220  Experiência dolorosa; contratempos 220  Experiencia dolorosa; contratiempos 220  Schmerzhafte Erfahrung; Rückschläge 220  Bolesne doświadczenie; niepowodzenia 220  Болезненный опыт; неудачи 220  Boleznennyy opyt; neudachi 220  تجربة مؤلمة. النكسات 220 tajribat mulimati. alnakasat 220  दर्दनाक अनुभव; झटके 220  dardanaak anubhav; jhatake 220  ਦਰਦਨਾਕ ਤਜਰਬੇ; ਨਿਰਾਸ਼ਾ 220  daradanāka tajarabē; nirāśā 220  বেদনাদায়ক অভিজ্ঞতা; setbacks 220  bēdanādāẏaka abhijñatā; setbacks 220 220 痛み  伴う 経験 。 後退 220 いたみ  ともなう けいけん 。 こうたい 220 itami o tomonau keiken . kōtai
    221 expérience douloureuse; revers 221 tòngkǔ jīnglì; cuòzhé 221 痛みを伴う経験。後退 221 痛苦经历;挫折 221 痛苦经历;挫折 221   221   221 expérience douloureuse; revers 221 Experiência dolorosa; contratempos 221 Experiencia dolorosa; contratiempos 221 Schmerzhafte Erfahrung; Rückschläge 221 Bolesne doświadczenie; niepowodzenia 221 Болезненный опыт; регресс 221 Boleznennyy opyt; regress 221 تجربة مؤلمة. النكسات 221 wa'aerabat ean aietiqadiha aistanfadat baed alsadamat al'asabie al'akhira 221 दर्दनाक अनुभव; झटके 221 dardanaak anubhav; jhatake 221 ਦਰਦਨਾਕ ਤਜਰਬੇ; ਨਿਰਾਸ਼ਾ 221 daradanāka tajarabē; nirāśā 221 বেদনাদায়ক অভিজ্ঞতা; কোনও setbacks 221 bēdanādāẏaka abhijñatā; kōna'ō setbacks 221   221 痛み  伴う 経験 。 後退 221 いたみ  ともなう けいけん 。 こうたい 221 itami o tomonau keiken . kōtai        
    222 Elle se sentait épuisé après la Traumatismes de ces dernières semaines 222 zài zuìjìn jǐ zhōu de chuāngshāng hòu, tā gǎndào píbèi 222 彼女は最近の週の外傷の後に疲れきったと感じました 222 She felt exhausted after the traumas of recent weeks 222 在最近几周的创伤后,她感到疲惫 222 222 222 Elle se sentait épuisé après la Traumatismes de ces dernières semaines 222 Ela se esgotou depois dos traumas das últimas semanas 222 Se sentía agotada después de los traumas de las últimas semanas. 222 Sie fühlte sich nach den Traumatas der letzten Wochen erschöpft 222 Czuła się wyczerpana po traumach ostatnich tygodni 222 Она чувствовала себя Измученный После травм последних недель 222 Ona chuvstvovala sebya Izmuchennyy Posle travm poslednikh nedel' 222 وأعربت عن اعتقادها استنفدت بعد الصدمات الأسابيع الأخيرة 222 baed alsadmat alati hadathat muakharan fi al'asabie al'akhirati, waqalat anaha tasheur bialtaeab 222 हाल के हफ्तों के आघात के बाद वह थक गई 222 haal ke haphton ke aaghaat ke baad vah thak gaee 222 ਉਸ ਨੇ ਹਾਲ ਹੀ ਹਫ਼ਤੇ ਦੇ ਸੱਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਦੇਖ 222 usa nē hāla hī hafatē dē saṭa dē bā'ada dēkha 222 তিনি সাম্প্রতিক সপ্তাহের traumas পর ক্লান্ত অনুভূত 222 tini sāmpratika saptāhēra traumas para klānta anubhūta 222 222 彼女  最近    外傷    疲れきった  感じました 222 かのじょ  さいきん  しゅう  がいしょう  のち  つかれきった  かんじました 222 kanojo wa saikin no shū no gaishō no nochi ni tsukarekitta to kanjimashita
    223 Après un traumatisme récent dans les dernières semaines, elle se sent fatiguée 223 zài zuìjìn zuìjìn jǐ de chuāngshāng hòu, tā gǎndào píbèi 223 最近の週の最近の外傷の後、彼女は疲れていると感じます 223 在最近几周的创伤后,她感到疲惫 223 在最近最近几的创伤后,她感到疲惫 223   223   223 Après un traumatisme récent dans les dernières semaines, elle se sent fatiguée 223 Após trauma recente nas últimas semanas, ela se sente cansada 223 Después del trauma reciente en las últimas semanas, se siente cansada. 223 Nach dem jüngsten Trauma in den letzten Wochen fühlt sie sich müde an 223 Po ostatnim traumie w ostatnich tygodniach czuje się zmęczony 223 После недавней травмы в течение последних недель, она чувствует себя усталой 223 Posle nedavney travmy v techeniye poslednikh nedel', ona chuvstvuyet sebya ustaloy 223 بعد الصدمة التي حدثت مؤخرا في الأسابيع الأخيرة، وقالت انها تشعر بالتعب 223 SHE tustanfad baed mueanat min al'alam fi al'asabie al'akhirati. 223 हाल के हफ्तों में हाल के आघात के बाद, वह थकान महसूस करती है 223 haal ke haphton mein haal ke aaghaat ke baad, vah thakaan mahasoos karatee hai 223 ਹਾਲ ਹੀ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿਚ ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਦਮੇ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਉਸ ਨੇ ਥੱਕ 223 hāla hī hafatē vica hāla hī dē sadamē dē bā'ada, usa nē thaka 223 সাম্প্রতিক সপ্তাহগুলোতে সাম্প্রতিক মানসিক আঘাত পর তিনি ক্লান্ত মতানুযায়ী 223 sāmpratika saptāhagulōtē sāmpratika mānasika āghāta para tini klānta matānuyāẏī 223   223 最近    最近  外傷   、 彼女  疲れている  感じます 223 さいきん  しゅう  さいきん  がいしょう  のち 、 かのじょ  つかれている  かんじます 223 saikin no shū no saikin no gaishō no nochi , kanojo wa tsukareteiru to kanjimasu        
    224 ELLE EST USÉE APRÈS LA SOUFFRANCE de la douleur dans les dernières semaines. 224 jìn jǐ zhōu huàn yǒu tòngkǔ hòu, tā píbèi bùkān. 224 彼女は最近の週の痛みに苦しんで疲れています。 224 She is exhausted after suffering from the pain in recent weeks. 224 近几周患有痛苦后,她疲惫不堪。 224 224 224 ELLE EST USÉE APRÈS LA SOUFFRANCE de la douleur dans les dernières semaines. 224 Ela está exausta depois de sofrer com a dor nas últimas semanas. 224 Está agotada después de sufrir el dolor en las últimas semanas. 224 Sie ist erschöpft, nachdem sie in den letzten Wochen an den Schmerzen leiden. 224 Jest wyczerpana po cierpieniu z powodu bólu w ostatnich tygodniach. 224 ОНА утомленные страдая от боли в течение последних недель. 224 ONA utomlennyye stradaya ot boli v techeniye poslednikh nedel'. 224 SHE تستنفد بعد معاناة من الألم في الأسابيع الأخيرة. 224 waqalat anaha aistanfidat baed mueanaat min al'alam fi al'asabie al'akhirati. 224 हाल के हफ्तों में दर्द से पीड़ित होने के बाद वह थक गई है। 224 haal ke haphton mein dard se peedit hone ke baad vah thak gaee hai. 224 ਉਸ ਨੇ ਹਾਲ ਹੀ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿਚ ਦਰਦ ਬਸ ਬਾਅਦ ਪੀੜਤ ਹੈ. 224 usa nē hāla hī hafatē vica darada basa bā'ada pīṛata hai. 224 সে সাম্প্রতিক সপ্তাহের মধ্যে ব্যথা থেকে ক্লান্ত পরে দুঃখকষ্ট রয়েছে। 224 sē sāmpratika saptāhēra madhyē byathā thēkē klānta parē duḥkhakaṣṭa raẏēchē. 224 224 彼女  最近    痛み  苦しんで 疲れています 。 224 かのじょ  さいきん  しゅう  いたみ  くるしんで つかれています 。 224 kanojo wa saikin no shū no itami ni kurushinde tsukareteimasu .
    225 Elle est épuisée après avoir souffert de la douleur au cours des dernières semaines. 225 Tā jīngshòule zuìjìn jǐ gè xīngqí de tòngkǔ zhīhòu gǎndào jīngmì lì jié 225 彼女は最近の週の痛みに苦しんで疲れています。 225 她经受了最近几个星期的痛苦之后感到精疲力竭 225 她经受了最近几个星期的痛苦之后感到精密力竭 225   225   225 Elle est épuisée après avoir souffert de la douleur au cours des dernières semaines. 225 Ela está exausta depois de sofrer com a dor nas últimas semanas. 225 Está agotada después de sufrir el dolor en las últimas semanas. 225 Sie ist erschöpft, nachdem sie in den letzten Wochen an den Schmerzen leiden. 225 Jest wyczerpana po cierpieniu z powodu bólu w ostatnich tygodniach. 225 Она истощена после того, как страдает от боли в течение последних недель. 225 Ona istoshchena posle togo, kak stradayet ot boli v techeniye poslednikh nedel'. 225 وقالت انها استنفدت بعد معاناة من الألم في الأسابيع الأخيرة. 225 tibiyun 225 हाल के हफ्तों में दर्द से पीड़ित होने के बाद वह थक गई है। 225 haal ke haphton mein dard se peedit hone ke baad vah thak gaee hai. 225 ਉਸ ਨੇ ਹਾਲ ਹੀ ਹਫ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਦਰਦ ਨਾਲ ਪੀੜਤ ਦੇ ਬਾਅਦ ਥੱਕ ਗਿਆ ਹੈ. 225 Usa nē hāla hī hafatē vica darada nāla pīṛata dē bā'ada thaka gi'ā hai. 225 তিনি সাম্প্রতিক সপ্তাহের মধ্যে ব্যথা ভুগছেন পর ক্লান্ত হয়। 225 Tini sāmpratika saptāhēra madhyē byathā bhugachēna para klānta haẏa. 225   225 彼女  最近    痛み  苦しんで 疲れています 。 225 かのじょ  さいきん  しゅう  いたみ  くるしんで つかれています 。 225 kanojo wa saikin no shū no itami ni kurushinde tsukareteimasu .        
    226 Médical 226 yīliáo de 226 医学 226 medical 226 医疗的 226 226 226 Médical 226 Médico 226 Médico 226 Medizinisch 226 Medyczny 226 медицинская 226 meditsinskaya 226 طبي 226 tibiyun 226 मेडिकल 226 medikal 226 ਮੈਡੀਕਲ 226 Maiḍīkala 226 চিকিৎসা 226 Cikiṯsā 226 226 医学 226 いがく 226 igaku
    227 médical 227 227 医学 227 227 227   227   227 médical 227 médico 227 médico 227 medizinisch 227 medyczny 227 медицинская 227 meditsinskaya 227 طبي 227 'iisabatan 227 मेडिकल 227 medikal 227 ਮੈਡੀਕਲ 227 maiḍīkala 227 চিকিৎসা 227 cikiṯsā 227   227 医学 227 いがく 227 igaku        
    228 Une blessure 228 shòushāng 228 怪我 228 an injury 228 受伤 228   228   228 Une blessure 228 Uma lesão 228 Una herida 228 Eine Verletzung 228 Kontuzja 228 Травмы 228 Travmy 228 إصابة 228 al'adhaa 228 एक चोट 228 ek chot 228 ਇੱਕ ਸੱਟ 228 ika saṭa 228 একটি আঘাত 228 ēkaṭi āghāta 228   228 怪我 228 けが 228 kega        
    229 Blesser  229 shòushāng 229 傷つく  229 受伤  229 受伤 229   229   229 Blesser  229 Ferir  229 Herir  229 Verletzt  229 Zraniony  229 Повредить  229 Povredit'  229 الأذى  229 'iisabatu, sadma 229 आहत  229 aahat  229 ਦੁੱਖ 229 dukha 229 আঘাতপ্রাপ্ত 229 āghātaprāpta 229   229 傷つく 229 きずつく 229 kizutsuku        
    230 Blessures, traumatisme 230 shòushāng; chuāngshāng 230 傷害;外傷 230 Injury; trauma 230 受伤;创伤 230 230 230 Blessures, traumatisme 230 Lesão; trauma 230 Lesiones; Trauma 230 Verletzung; Trauma. 230 Uraz; Trauma. 230 Травмы, травмы 230 Travmy, travmy 230 إصابة، صدمة 230 'iisabatu, sadma 230 चोट; आघात 230 chot; aaghaat 230 ਸੱਟ; ਸਦਮੇ 230 saṭa; sadamē 230 আঘাত; মানসিক আঘাত 230 āghāta; mānasika āghāta 230 230 傷害 ; 外傷 230 しょうがい ; がいしょう 230 shōgai ; gaishō
    231 Blessures, traumatisme 231 sǔnshāng; 231 傷害;外傷 231 损伤;外伤 231 损伤; 231   231   231 Blessures, traumatisme 231 Lesão; trauma 231 Lesiones; Trauma 231 Verletzung; Trauma. 231 Uraz; Trauma. 231 Травмы, травмы 231 Travmy, travmy 231 إصابة، صدمة 231 eanaa almarid shadid fi aldimagh alsadma 231 चोट; आघात 231 chot; aaghaat 231 ਸੱਟ; ਸਦਮੇ 231 saṭa; sadamē 231 আঘাত; মানসিক আঘাত 231 āghāta; mānasika āghāta 231   231 傷害 ; 外傷 231 しょうがい ; がいしょう 231 shōgai ; gaishō        
    232 Le patient grave du cerveau Trauma Subie 232 huànzhě huàn yǒu yánzhòng de nǎo chuāngshāng 232 患者は重度の脳外傷を受けました 232 The patient suffered severe brain trauma 232 患者患有严重的脑创伤 232 232 232 Le patient grave du cerveau Trauma Subie 232 O paciente sofreu trauma cerebral grave 232 El paciente sufrió un traumatismo cerebral severo. 232 Der Patient erlitt ein schweres Gehirntrauma 232 Pacjent doznał ciężkiej traummy mózgu 232 Пациент страдал тяжелой травмы мозга 232 Patsiyent stradal tyazheloy travmy mozga 232 عانى المريض شديد في الدماغ الصدمة 232 almardaa aladhin yueanun min sadmat shadidat fi almukhi 232 रोगी को गंभीर मस्तिष्क आघात का सामना करना पड़ा 232 rogee ko gambheer mastishk aaghaat ka saamana karana pada 232 ਮਰੀਜ਼ ਦੁੱਖ ਗੰਭੀਰ ਦਿਮਾਗ ਟਰੌਮਾ 232 marīza dukha gabhīra dimāga ṭaraumā 232 রোগীর ভুক্তভোগী গুরুতর মস্তিষ্কের ট্রমা 232 rōgīra bhuktabhōgī gurutara mastiṣkēra ṭramā 232 232 患者  重度   外傷  受けました 232 かんじゃ  じゅうど  のう がいしょう  うけました 232 kanja wa jūdo no  gaishō o ukemashita
    233 Les patients souffrent de graves traumatismes cérébraux 233 huànzhě méiyǒu yánzhòng de nǎo chuāngshāng 233 患者は重症脳外傷に苦しんでいます 233 患者患有严重的脑创伤 233 患者没有严重的脑创伤 233   233   233 Les patients souffrent de graves traumatismes cérébraux 233 Pacientes sofrem de trauma cerebral grave 233 Los pacientes sufren de traumas cerebrales severos. 233 Patienten leiden an einem schweren Gehirntrauma 233 Pacjenci cierpią z powodu ciężkiej traummy mózgu 233 Пациенты страдают от тяжелой черепно-мозговой травмы 233 Patsiyenty stradayut ot tyazheloy cherepno-mozgovoy travmy 233 المرضى الذين يعانون من صدمة شديدة في المخ 233 aldimagh hu Sevelely ealaa almarid almutadarir 233 मरीजों को गंभीर मस्तिष्क आघात से पीड़ित हैं 233 mareejon ko gambheer mastishk aaghaat se peedit hain 233 ਮਰੀਜ਼ ਗੰਭੀਰ ਦਿਮਾਗ ਸਦਮੇ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ 233 marīza gabhīra dimāga sadamē dā śikāra 233 রোগীদের গুরুতর মস্তিষ্কের মানসিক আঘাত ভোগা 233 rōgīdēra gurutara mastiṣkēra mānasika āghāta bhōgā 233   233 患者  重症  外傷  苦しんでいます 233 かんじゃ  じゅうしょう のう がいしょう  くるしんでいます 233 kanja wa jūshō  gaishō ni kurushindeimasu        
    234 Sevelely cerveau est du patient Damaged 234 huànzhě de dànǎo yánzhòng shòu sǔn 234 患者の脳はセレブ損傷です 234 The patient's brain is severely damaged 234 患者的大脑严重受损 234   234   234 Sevelely cerveau est du patient Damaged 234 O cérebro do paciente é preservado 234 El cerebro del paciente está dañado de ser severo. 234 Das Gehirn des Patienten ist spezig beschädigt 234 Mózg pacjenta jest nędzy uszkodzony 234 Пациента мозг Sevelely Поврежденные 234 Patsiyenta mozg Sevelely Povrezhdennyye 234 الدماغ هو Sevelely على المريض المتضرر 234 talufu dimagh almarid bishida 234 रोगी का मस्तिष्क पृथ्वी पर क्षतिग्रस्त है 234 rogee ka mastishk prthvee par kshatigrast hai 234 ਮਰੀਜ਼ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਹੈ Sevelely ਖਰਾਬ 234 marīza dē dimāga hai Sevelely kharāba 234 রোগীর মস্তিষ্ক Sevelely ক্ষতিগ্রস্ত 234 rōgīra mastiṣka Sevelely kṣatigrasta 234   234 患者    セレブ 損傷です 234 かんじゃ  のう  せれぶ そんしょうです 234 kanja no  wa serebu sonshōdesu        
    235 Le cerveau du patient est gravement endommagé 235 huànzhě de dàdǎn shòudào yánzhòng sǔnshāng 235 患者の脳は著しく損傷しています 235 者的大脑受到严重损伤 235 患者的大胆受到严重损伤 235   235   235 Le cerveau du patient est gravement endommagé 235 O cérebro do paciente é severamente danificado 235 El cerebro del paciente está severamente dañado. 235 Das Gehirn des Patienten ist stark beschädigt 235 Mózg pacjenta jest poważnie uszkodzony 235 Мозг пациента серьезно поврежден 235 Mozg patsiyenta ser'yezno povrezhden 235 تلف دماغ المريض بشدة 235 jurhi 235 रोगी का मस्तिष्क गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त है 235 rogee ka mastishk gambheer roop se kshatigrast hai 235 ਮਰੀਜ਼ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਬੁਰੀ ਖਰਾਬ ਰਿਹਾ ਹੈ 235 marīza dē dimāga nū burī kharāba rihā hai 235 রোগীর মস্তিষ্কের গুরুতরভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হয় 235 rōgīra mastiṣkēra gurutarabhābē kṣatigrasta haẏa 235   235 患者    著しく 損傷 しています 235 かんじゃ  のう  いちじるしく そんしょう しています 235 kanja no  wa ichijirushiku sonshō shiteimasu        
    236 Traumatique 236 chuāngshāng 236 tr tr 236 traumatic  236 创伤 236   236   236 Traumatique 236 Traumático 236 Traumático 236 Traumatisch 236 Traumatyczny 236 травматический 236 travmaticheskiy 236 جرحي 236 sadma 236 घाव 236 ghaav 236 ਦੁਖਦਾਈ 236 dukhadā'ī 236 আঘাতমূলক 236 āghātamūlaka 236   236 tr tr 236 tr tr 236 tr tr        
    237 traumatisme 237 chuāngshāng 237 トラウマ 237 创伤 237 创伤 237   237   237 traumatisme 237 trauma 237 trauma 237 Trauma 237 uraz 237 травма 237 travma 237 صدمة 237 EXTREMELY Unplleasant watasabab lak 'an tasheur bialdiyq w / 'aw alqalaq 237 सदमा 237 sadama 237 ਸਦਮੇ 237 sadamē 237 মানসিক আঘাত 237 mānasika āghāta 237   237 トラウマ 237 トラウマ 237 torauma        
    238  EXTRÊMEMENT Unplleasant et en vous faisant sentir Upset et / ou anxieux 238  jídù lìng rén bùkuài, dǎozhì nǐ gǎndào jǔsàng hé/huò jiāolǜ 238  非常に不愉快で、あなたが混乱や不安を感じるように感じる 238  extremely unpleasant and causing you to feel upset and/or anxious  238  极度令人不快,导致你感到沮丧和/或焦 238   238   238  EXTRÊMEMENT Unplleasant et en vous faisant sentir Upset et / ou anxieux 238  Extremamente não planície e fazendo com que você se sinta chateado e / ou ansioso 238  Extremadamente inadecuado y causando que se sienta molesto y / o ansioso 238  Extrem außerordentlich und dazu, dass Sie sich verärgert und / oder ängstlich fühlen 238  Niezwykle bezwzględny i powodujący, że czujesz się zdenerwowany i / lub niespokojny 238  КРАЙНЕ Unplleasant и заставляя вас чувствовать себя расстроенным и / или беспокойство 238  KRAYNE Unplleasant i zastavlyaya vas chuvstvovat' sebya rasstroyennym i / ili bespokoystvo 238  EXTREMELY Unplleasant وتسبب لك أن تشعر بالضيق و / أو القلق 238 ghayr sarat lilghayati, mimaa tasabab lak 'an tasheur bialahbat w / 'aw alqalaq 238  बेहद अपरिवर्तनीय और आपको परेशान और / या चिंतित महसूस करने का कारण 238  behad aparivartaneey aur aapako pareshaan aur / ya chintit mahasoos karane ka kaaran 238  ਬਹੁਤ ਹੀ Unplleasant ਅਤੇ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਅਤੇ / ਜ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ 238  bahuta hī Unplleasant atē jisa karakē parēśāna atē/ ja citā mahisūsa karana la'ī 238  অত্যন্ত Unplleasant এবং যার ফলে আপনি মন খারাপ এবং / অথবা উদ্বিগ্ন বোধ করতে 238  atyanta Unplleasant ēbaṁ yāra phalē āpani mana khārāpa ēbaṁ/ athabā udbigna bōdha karatē 238   238 非常  不愉快で 、 あなた  混乱  不安  感じる よう  感じる 238 ひじょう  ふゆかいで 、 あなた  こんらん  ふあん  かんじる よう  かんじる 238 hijō ni fuyukaide , anata ga konran ya fuan o kanjiru  ni kanjiru        
    239 Extrêmement désagréable, vous amenant à se sentir frustré et / ou anxieux 239 jídù lìng rén bùkuài, dǎozhì nǐ gǎndào jǔsàng hé/huò jiāolǜ 239 非常に不快で、あなたが欲求不満や不安を感じさせる 239 极度令人不快,导致你感到沮丧和/或焦虑 239 极度令人不快,导致你感到沮丧和/或焦虑 239   239   239 Extrêmement désagréable, vous amenant à se sentir frustré et / ou anxieux 239 Extremamente desagradável, fazendo com que você se sinta frustrado e / ou ansioso 239 Extremadamente desagradable, lo que hace que se sienta frustrado y / o ansioso 239 Extrem unangenehm, was dazu führt, dass Sie sich frustriert und / oder ängstlich fühlen 239 Niezwykle nieprzyjemny, powodując, że czujesz się sfrustrowany i / lub niespokojny 239 Крайне неприятно, заставляя вас чувствовать разочарование и / или тревоги 239 Krayne nepriyatno, zastavlyaya vas chuvstvovat' razocharovaniye i / ili trevogi 239 غير سارة للغاية، مما تسبب لك أن تشعر بالاحباط و / أو القلق 239 mulimatun, musta' jidana 239 बेहद अप्रिय, जिससे आप निराश और / या चिंतित महसूस कर सकते हैं 239 behad apriy, jisase aap niraash aur / ya chintit mahasoos kar sakate hain 239 ਬਹੁਤ ਕੋਝਾ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਿਰਾਸ਼ ਅਤੇ / ਜ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ, ਜਿਸ ਨਾਲ 239 bahuta kōjhā, tuhānū nirāśa atē/ ja citā mahisūsa karana la'ī, jisa nāla 239 অত্যন্ত অপ্রীতিকর, আপনি হতাশ এবং / অথবা উদ্বিগ্ন বোধ করতে ঘটাচ্ছে 239 atyanta aprītikara, āpani hatāśa ēbaṁ/ athabā udbigna bōdha karatē ghaṭācchē 239   239 非常  不快で 、 あなた  欲求 不満  不安  感じさせる 239 ひじょう  ふかいで 、 あなた  よっきゅう ふまん  ふあん  かんじさせる 239 hijō ni fukaide , anata ga yokkyū fuman ya fuan o kanjisaseru        
    240 Douloureux, très malheureux 240 tòngkǔ; fēicháng bù kāixīn 240 痛みを伴う。とても不幸です 240 Painful; very unhappy 240 痛苦;非常不开心 240 240 240 Douloureux, très malheureux 240 Doloroso; muito infeliz 240 Doloroso; muy infeliz 240 Schmerzhaft; sehr unglücklich 240 Bolesny; bardzo nieszczęśliwy 240 Болезненные; очень несчастным 240 Boleznennyye; ochen' neschastnym 240 مؤلمة، مستاء جدا 240 mulimatun, musta' jidana 240 दर्दनाक; बहुत दुखी 240 dardanaak; bahut dukhee 240 ਦਰਦਨਾਕ; ਬਹੁਤ ਹੀ ਦੁਖੀ 240 daradanāka; bahuta hī dukhī 240 বেদনাদায়ক; খুব অসন্তুষ্ট 240 bēdanādāẏaka; khuba asantuṣṭa 240 240 痛み  伴う 。 とても 不幸です 240 いたみ  ともなう 。 とても ふこうです 240 itami o tomonau . totemo fukōdesu
    241 Douloureux, très malheureux 241 de; jí bù chū de 241 痛みを伴う。とても不幸です 241 痛苦的;极不 241 的;极不出的 241   241   241 Douloureux, très malheureux 241 Doloroso; muito infeliz 241 Doloroso; muy infeliz 241 Schmerzhaft; sehr unglücklich 241 Bolesny; bardzo nieszczęśliwy 241 Болезненные; очень несчастным 241 Boleznennyye; ochen' neschastnym 241 مؤلمة، مستاء جدا 241 rajul 241 दर्दनाक; बहुत दुखी 241 dardanaak; bahut dukhee 241 ਦਰਦਨਾਕ; ਬਹੁਤ ਹੀ ਦੁਖੀ 241 daradanāka; bahuta hī dukhī 241 বেদনাদায়ক; খুব অসন্তুষ্ট 241 bēdanādāẏaka; khuba asantuṣṭa 241   241 痛み  伴う 。 とても 不幸です 241 いたみ  ともなう 。 とても ふこうです 241 itami o tomonau . totemo fukōdesu        
    242 Homme 242 xiá 242 おとこ 242 242 242   242   242 Homme 242 Cara 242 Hombre 242 Mann 242 Człowiek 242 мужчина 242 muzhchina 242 رجل 242 khayziran 242 पुरुष 242 purush 242 ਮਨੁੱਖ 242 manukha 242 মানুষ 242 mānuṣa 242   242  とこ 242 お とこ 242 toko        
    243 Bambou 243 243 243 243 243   243   243 Bambou 243 Bambu 243 Bambú 243 Bambus 243 Bambus 243 бамбуковый 243 bambukovyy 243 خيزران 243 bisurea 243 बांस 243 baans 243 Bamboo 243 Bamboo 243 বাঁশ 243 bām̐śa 243   243 243 たけ 243 take        
    244 rapide 244 kuài 244 素早い 244 244 244   244   244 rapide 244 rápido 244 rápido 244 schnell 244 szybki 244 быстро 244 bystro 244 بسرعة 244 tajribat mulima 244 शीघ्र 244 sheeghr 244 ਤੇਜ਼ 244 tēza 244 দ্রুত 244 druta 244   244 素早い 244 すばやい 244 subayai        
    245 une expérience traumatisante 245 chuāngshāng tǐyàn 245 外傷性の経験 245 a traumatic experience  245 创伤体验 245   245   245 une expérience traumatisante 245 uma experiência traumática 245 una experiencia traumática 245 ein traumatisches Erlebnis 245 traumatyczne doświadczenie 245 травматический опыт 245 travmaticheskiy opyt 245 تجربة مؤلمة 245 tajribat aljurh 245 एक दर्दनाक अनुभव 245 ek dardanaak anubhav 245 ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੁਖਦਾਈ ਅਨੁਭਵ 245 nū ika dukhadā'ī anubhava 245 একটি আঘাতমূলক অভিজ্ঞতা 245 ēkaṭi āghātamūlaka abhijñatā 245   245 外傷性  経験 245 がいしょうせい  けいけん 245 gaishōsei no keiken        
    246 expérience Wound 246 chuāngshāng tǐ 246 傷の経験 246 创伤体验 246 创伤体 246   246   246 expérience Wound 246 Experiência de ferida 246 Experiencia de herida 246 Wunderfahrung 246 Doświadczenie ran 246 опыт Рана 246 opyt Rana 246 تجربة الجرح 246 musiba 246 घाव का अनुभव 246 ghaav ka anubhav 246 ਜ਼ਖ਼ਮ ਦਾ ਤਜਰਬਾ 246 zaḵẖama dā tajarabā 246 ক্ষত অভিজ্ঞতা 246 kṣata abhijñatā 246   246   経験 246 きず  けいけん 246 kizu no keiken        
    247 Malheur 247 Bùcuò de 247 不幸 247 不幸的经历 247 不错的 247   247   247 Malheur 247 Infortúnio 247 Desgracia 247 Unglück 247 Nieszczęście 247 несчастье 247 neschast'ye 247 مصيبة 247 altalaq yumkin 'an takun 'iisabat lijamie almaeniiyn 247 दुर्भाग्य 247 durbhaagy 247 ਬਦਕਿਸਮਤੀ 247 badakisamatī 247 দৈবদুর্বিপাক 247 daibadurbipāka 247   247 不幸 247 ふこう 247 fukō        
    248  Le divorce peut être traumatisant pour tout le monde 248  líhūn kěyǐ ràng měi gèrén dōu yǒu chuāngshāng 248  離婚は誰もが関与するのにとって外傷的になることができます 248  Divorce can be traumatic for everyone involved 248  离婚可以让每个人都有创伤 248 248 248  Le divorce peut être traumatisant pour tout le monde 248  O divórcio pode ser traumático para todos os envolvidos 248  El divorcio puede ser traumático para todos los involucrados. 248  Scheidung kann traumatisch sein, damit alle Beteiligten beteiligt sind 248  Rozwód może być traumatyczny dla wszystkich zaangażowanych 248  Развод может травмировать для всех участников 248  Razvod mozhet travmirovat' dlya vsekh uchastnikov 248  الطلاق يمكن أن تكون إصابات لجميع المعنيين 248 altalaq yumkin 'an tajeal aljamie sayakun sadmatan 248  तलाक में शामिल सभी के लिए तलाक आघात हो सकता है 248  talaak mein shaamil sabhee ke lie talaak aaghaat ho sakata hai 248  ਤਲਾਕ ਹਰ ਕੋਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਦਮਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 248  talāka hara kō'ī śāmala karana la'ī sadamā hō sakadā hai 248  বিবাহবিচ্ছেদ সবাই জড়িত জন্য আঘাতমূলক হতে পারে 248  bibāhabicchēda sabā'i jaṛita jan'ya āghātamūlaka hatē pārē 248 248 離婚     関与 する  にとって 外傷   なる こと  できます 248 りこん  だれ   かにょ する  にとって がいしょう てき  なる こと  できます 248 rikon wa dare mo ga kanyo suru no nitotte gaishō teki ni naru koto ga dekimasu
    249 Le divorce peut rendre tout le monde ont vécu un traumatisme 249 líhūn kěyǐ ràng měi gèrén dōu yǒu chuāngshāng 249 離婚は誰もがトラウマを持つことができます 249 离婚可以让每个人都有创伤 249 离婚可以让每个人都有创伤 249   249   249 Le divorce peut rendre tout le monde ont vécu un traumatisme 249 O divórcio pode fazer com que todos tenham trauma 249 El divorcio puede hacer que todos tengan un trauma. 249 Die Scheidung kann jeden Trauma haben 249 Rozwód może sprawić, że wszyscy mają traumę 249 Развод может сделать все имеют травмы 249 Razvod mozhet sdelat' vse imeyut travmy 249 الطلاق يمكن أن تجعل الجميع سيكون صدمة 249 altalaq hal tasabab al'alam lijamie alnaas dhat 249 तलाक हर किसी के पास आघात हो सकता है 249 talaak har kisee ke paas aaghaat ho sakata hai 249 ਤਲਾਕ ਹਰ ਹੈ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਸਦਮੇ 249 talāka hara hai kara sakadā hai sadamē 249 বিবাহবিচ্ছেদ সবাই আছে করতে পারেন মানসিক আঘাত 249 bibāhabicchēda sabā'i āchē karatē pārēna mānasika āghāta 249   249 離婚     トラウマ  持つ こと  できます 249 りこん  だれ   トラウマ  もつ こと  できます 249 rikon wa dare mo ga torauma o motsu koto ga dekimasu        
    250 Le divorce provoque des douleurs à toutes les personnes associées 250 líhūn huì duì suǒyǒu xiāngguān rényuán zàochéng tòngkǔ 250 離婚はすべての関連する人々に痛みを引き起こします 250 Divorce will cause pain to all related people 250 离婚会对所有相关人员造成痛苦 250 250 250 Le divorce provoque des douleurs à toutes les personnes associées 250 O divórcio causará dor a todas as pessoas relacionadas 250 El divorcio causará dolor a todas las personas relacionadas. 250 Scheidung wird allen verwandten Menschen Schmerzen verursachen 250 Rozwód spowoduje ból wszystkim pokrewnym 250 Развод будет причинять боль для всех людей, связанных с 250 Razvod budet prichinyat' bol' dlya vsekh lyudey, svyazannykh s 250 الطلاق هل تسبب الألم لجميع الناس ذات 250 waltalaq yusabib al'alam lijamie alnaas dhat alsila 250 तलाक सभी संबंधित लोगों को दर्द का कारण होगा 250 talaak sabhee sambandhit logon ko dard ka kaaran hoga 250 ਤਲਾਕ ਕਾਰਨ ਹੋਵੇਗਾ ਦਰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਰੇ ਸਬੰਧਤ ਲੋਕ 250 talāka kārana hōvēgā darada karana la'ī sārē sabadhata lōka 250 বিবাহবিচ্ছেদ কারণ হবে ব্যথা সমস্ত সম্পর্কিত ব্যক্তি 250 bibāhabicchēda kāraṇa habē byathā samasta samparkita byakti 250 250 離婚  すべて  関連 する 人々  痛み  引き起こします 250 りこん  すべて  かんれん する ひとびと  いたみ  ひきおこします 250 rikon wa subete no kanren suru hitobito ni itami o hikiokoshimasu
    251 Le divorce provoque des douleurs à toutes les personnes liées 251 líhūn duì méiyǒu xiāngguān de rén dūhuì zàochéng tòngkǔ 251 離婚はすべての関連する人々に痛みを引き起こします 251 离婚对所有相关的人都会造成痛苦 251 离婚对没有相关的人都会造成痛苦 251   251   251 Le divorce provoque des douleurs à toutes les personnes liées 251 O divórcio causará dor a todas as pessoas relacionadas 251 El divorcio causará dolor a todas las personas relacionadas. 251 Scheidung wird allen verwandten Menschen Schmerzen verursachen 251 Rozwód spowoduje ból wszystkim pokrewnym 251 Развод будет вызывать боль всех связанных с ними людей 251 Razvod budet vyzyvat' bol' vsekh svyazannykh s nimi lyudey 251 والطلاق يسبب الألم لجميع الناس ذات الصلة 251 eilm alnafs 'aw altibi 251 तलाक सभी संबंधित लोगों को दर्द का कारण होगा 251 talaak sabhee sambandhit logon ko dard ka kaaran hoga 251 ਤਲਾਕ ਸਾਰੇ ਸਬੰਧਿਤ ਲੋਕ ਦਰਦ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ 251 talāka sārē sabadhita lōka darada dā kārana baṇa jāvēgā 251 বিবাহবিচ্ছেদ সব সংশ্লিষ্ট ব্যক্তিদের কাছে ব্যথা কারণ হবে 251 bibāhabicchēda saba sanśliṣṭa byaktidēra kāchē byathā kāraṇa habē 251   251 離婚  すべて  関連 する 人々  痛み  引き起こします 251 りこん  すべて  かんれん する ひとびと  いたみ  ひきおこします 251 rikon wa subete no kanren suru hitobito ni itami o hikiokoshimasu        
    252 Psychologie médicale ou 252 xīnlǐ xué huò yīliáo 252 心理学または医療 252 psychology or medical 252 心理学或医疗 252   252   252 Psychologie médicale ou 252 Psicologia ou médico 252 Psicología o médico. 252 Psychologie oder Medizin 252 Psychologia lub medycyna 252 Психология и Медицина 252 Psikhologiya i Meditsina 252 علم النفس أو الطب 252 tawasil mae 'aw alnaajimat ean alsadamat 252 मनोविज्ञान या चिकित्सा 252 manovigyaan ya chikitsa 252 ਮਨੋਵਿਗਿਆਨ ਜ ਮੈਡੀਕਲ 252 manōvigi'āna ja maiḍīkala 252 মনোবিদ্যা বা মেডিকেল 252 manōbidyā bā mēḍikēla 252   252 心理学 または 医療 252 しんりがく または いりょう 252 shinrigaku mataha iryō        
253 Relié à ou causés par un traumatisme 253 yǔ chuāngshāng yǒuguān huò yǐnqǐ de 253 トラウマとつながり、またはそれによって引き起こされます 253 connected with or caused by trauma 253 与创伤有关或引起的 253 253 253 Relié à ou causés par un traumatisme 253 Conectado com ou causado por trauma 253 Conectado con o causado por trauma 253 Verbunden mit Trauma verursacht oder verursacht 253 Związany z lub spowodowany traumą 253 Связанный с или вызванной травмой 253 Svyazannyy s ili vyzvannoy travmoy 253 تواصل مع أو الناجمة عن الصدمات 253 dhat alsilat 'aw alnaajimat ean alsadamat 253 आघात से जुड़ा या कारण 253 aaghaat se juda ya kaaran 253 ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜ ਸਦਮੇ ਦੇ ਕਾਰਨ 253 nāla kanaikaṭa kītā ja sadamē dē kārana 253 সঙ্গে সংযুক্ত বা মানসিক আঘাত দ্বারা সৃষ্ট 253 saṅgē sanyukta bā mānasika āghāta dbārā sr̥ṣṭa 253 253 トラウマ  つながり 、 または それ によって 引き起こされます 253 トラウマ  つながり 、 または それ によって ひきおこされます 253 torauma to tsunagari , mataha sore niyotte hikiokosaremasu
    254 Ou connexes causés par un traumatisme 254 yǔ chuāngshāng yǒuguān huò yǐnqǐ de 254 関連または外傷によるもの 254 与创伤有关或引起的 254 与创伤有关或引起的 254   254   254 Ou connexes causés par un traumatisme 254 Relacionado ou causado por trauma 254 Relacionado o causado por trauma 254 Verwandt oder durch Trauma verursacht 254 Powiązane lub spowodowane przez traumę 254 Связанный или вызванная травмой 254 Svyazannyy ili vyzvannaya travmoy 254 ذات الصلة أو الناجمة عن الصدمات 254 alsadmatu, sadmatun, darar 254 संबंधित या आघात के कारण 254 sambandhit ya aaghaat ke kaaran 254 ਸੰਬੰਧਿਤ ਜ ਸਦਮੇ ਦੇ ਕਾਰਨ 254 sabadhita ja sadamē dē kārana 254 সম্পর্কিত বা মানসিক আঘাত দ্বারা সৃষ্ট 254 samparkita bā mānasika āghāta dbārā sr̥ṣṭa 254   254 関連 または 外傷 による もの 254 かんれん または がいしょう による もの 254 kanren mataha gaishō niyoru mono        
255 Trauma, traumatique; DOMMAGES 255 chuāngshāng; chuāngshāng; sǔnhài 255 外傷;外傷性;ダメージ 255 Trauma; traumatic; damage 255 创伤;创伤;损害 255 255 255 Trauma, traumatique; DOMMAGES 255 Trauma; traumático; dano 255 Trauma; Traumático; Daño 255 Trauma; traumatisch; Schaden 255 Trauma; traumatyczne; obrażenia 255 Травма, травматическое; ПОВРЕЖДЕНИЕ 255 Travma, travmaticheskoye; POVREZHDENIYe 255 الصدمة، صدمة، ضرر 255 alsadmatu, sadmatu, aldarar 255 आघात; दर्दनाक; नुकसान 255 aaghaat; dardanaak; nukasaan 255 ਟਰੌਮਾ; ਦੁਖਦਾਈ; ਨੁਕਸਾਨ 255 ṭaraumā; dukhadā'ī; nukasāna 255 ট্রমা; আঘাতমূলক; ক্ষয়ক্ষতি 255 ṭramā; āghātamūlaka; kṣaẏakṣati 255 255 外傷 ; 外傷性 ; ダメージ 255 がいしょう ; がいしょうせい ; ダメージ 255 gaishō ; gaishōsei ; damēji
    256 Trauma, traumatique, les dommages 256 chuāngshāng de; wài xué de; sǔnshāng de 256 外傷;外傷性;ダメージ 256 创伤的;伤的;损伤的 256 创伤的;外学的;损伤的 256   256   256 Trauma, traumatique, les dommages 256 Trauma; traumático; dano 256 Trauma; Traumático; Daño 256 Trauma; traumatisch; Schaden 256 Trauma; traumatyczne; obrażenia 256 Травма, травматическое, повреждение 256 Travma, travmaticheskoye, povrezhdeniye 256 الصدمة، صدمة، الضرر 256 sadmat fiqdan aldhaakira 256 आघात; दर्दनाक; नुकसान 256 aaghaat; dardanaak; nukasaan 256 ਟਰੌਮਾ; ਦੁਖਦਾਈ; ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ 256 ṭaraumā; dukhadā'ī; nū nukasāna 256 ট্রমা; আঘাতমূলক; ক্ষতি 256 ṭramā; āghātamūlaka; kṣati 256   256 外傷 ; 外傷性 ; ダメージ 256 がいしょう ; がいしょうせい ; ダメージ 256 gaishō ; gaishōsei ; damēji        
    257 traumatisant Amnesia 257 chuāngshāng xìng jìyì xìng 257 外傷性健康症 257 traumatic amnesia  257 创伤性记忆兴 257   257   257 traumatisant Amnesia 257 Amnésia traumática 257 Amnesia traumática 257 Traumatische Amnesie. 257 Traumatyczna amnezja 257 Травматическое Amnesia 257 Travmaticheskoye Amnesia 257 صدمة فقدان الذاكرة 257 aldhaakirat almulima 257 आघात संबंधी अमेनेसिया 257 aaghaat sambandhee amenesiya 257 ਦੁਖਦਾਈ ਭੁੱਲਣ 257 dukhadā'ī bhulaṇa 257 আঘাতমূলক স্মৃতিলোপ 257 āghātamūlaka smr̥tilōpa 257   257 外傷性 健康症 257 がいしょうせい けんこうしょう 257 gaishōsei kenkōshō        
    258 la mémoire post-traumatique 258 chuāngshāng xìng jìyì xìng 258 外傷性記憶 258 创伤性记忆兴 258 创伤性记忆兴 258   258   258 la mémoire post-traumatique 258 Memória traumática 258 Memoria traumática 258 Traumatisches Gedächtnis 258 Pamięć traumatyczna 258 Травматические памяти 258 Travmaticheskiye pamyati 258 الذاكرة المؤلمة 258 sadmat mansia 258 दर्दनाक स्मृति 258 dardanaak smrti 258 ਦੁਖਦਾਈ ਮੈਮੋਰੀ 258 dukhadā'ī maimōrī 258 আঘাতমূলক মেমরির 258 āghātamūlaka mēmarira 258   258 外傷性 記憶 258 がいしょうせい きおく 258 gaishōsei kioku        
    259 traumatisant oublié 259 chuāngshāng wàngjìle 259 トラウマの忘れ 259 Traumatic forgotten 259 创伤忘记了 259   259   259 traumatisant oublié 259 Traumático esquecido 259 Traumático olvidado 259 Traumatische vergessene 259 Traumatyczne zapomniane 259 Травматическое забыто 259 Travmaticheskoye zabyto 259 صدمة منسية 259 sadmat mansia 259 दर्दनाक भूल 259 dardanaak bhool 259 ਦੁਖਦਾਈ ਭੁੱਲ 259 dukhadā'ī bhula 259 আঘাতমূলক বিস্মৃত 259 āghātamūlaka bismr̥ta 259   259 トラウマ  忘れ 259 トラウマ  わすれ 259 torauma no wasure        
    260 traumatisant oublié 260 chuāngshāng xìng yíwàng 260 トラウマの忘れ 260 创伤性遗忘 260 创伤性遗忘 260   260   260 traumatisant oublié 260 Traumático esquecido 260 Traumático olvidado 260 Traumatische vergessene 260 Traumatyczne zapomniane 260 Травматическое забыто 260 Travmaticheskoye zabyto 260 صدمة منسية 260 Afficher moins 260 दर्दनाक भूल 260 dardanaak bhool 260 ਦੁਖਦਾਈ ਭੁੱਲ 260 dukhadā'ī bhula 260 আঘাতমূলক বিস্মৃত 260 āghātamūlaka bismr̥ta 260   260 トラウマ  忘れ 260 トラウマ  わすれ 260 torauma no wasure        
    261 Voir également 261 Yě kěyǐ kàn kàn 261 もっと見る 261 see also 261 也可以看看 261   261   261 See Also 261 Veja também 261 Ver también 261 Siehe auch 261 Zobacz też 261 Смотрите также 261 Smotrite takzhe 261 أنظر أيضا 261 'anzur 'aydan 261 यह सभी देखें 261 yah sabhee dekhen 261 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 261 Iha vī vēkhō 261 আরো দেখুন 261 Ārō dēkhuna 261   261 もっと 見る 261 もっと みる 261 motto miru        
    262  Trouble de stress post-traumatique 262  hòu chuāngshāng yìng jī zhàng'ài 262  外傷後ストレス障害 262  post traumatic stress disorder 262  后创伤应激障碍 262   262   262  Post Traumatic Stress Disorder 262  Transtorno de estresse pós-traumático 262  Trastorno de estrés postraumático 262  Posttraumatischer Belastungsstörung 262  Zespołu stresu pourazowego 262  Пост-травматическое стрессовое растройство 262  Post-travmaticheskoye stressovoye rastroystvo 262  اضطراب ما بعد الصدمة 262 aidtirab ma baed alsadma 262  अभिघातज के बाद का तनाव विकार 262  abhighaataj ke baad ka tanaav vikaar 262  ਸਦਮੇ ਦੇ ਤਣਾਅ ਵਿਕਾਰ 262  sadamē dē taṇā'a vikāra 262  দুর্ঘটনা পরবর্তী মানসিক বৈকল্য 262  durghaṭanā parabartī mānasika baikalya 262   262 外傷  ストレス 障害 262 がいしょう  ストレス しょうがい 262 gaishō go sutoresu shōgai        
    263 Trouble de stress post-traumatique 263 hòu chuāngshāng yìng jī zhàng'ài 263 外傷後ストレス障害 263 后创伤应激障碍 263 后创伤应激障碍 263   263   263 Post-traumatic stress disorder 263 Transtorno de estresse pós-traumático 263 Trastorno de estrés postraumático 263 Post-traumatische Belastungsstörung 263 Zespołu stresu pourazowego 263 Пост-травматическое стрессовое растройство 263 Post-travmaticheskoye stressovoye rastroystvo 263 اضطراب ما بعد الصدمة 263 aidtirab ma baed alsadma 263 अभिघातज के बाद का तनाव विकार 263 abhighaataj ke baad ka tanaav vikaar 263 ਸਦਮੇ ਦੇ ਬਾਅਦ ਤਣਾਅ ਵਿਕਾਰ 263 sadamē dē bā'ada taṇā'a vikāra 263 দুর্ঘটনা পরবর্তী মানসিক বৈকল্য 263 durghaṭanā parabartī mānasika baikalya 263   263 外傷  ストレス 障害 263 がいしょう  ストレス しょうがい 263 gaishō go sutoresu shōgai        
264 traumatiquement 264 chuàngzào 264 外傷的に 264 Traumatically 264 创造 264 264 264 Traumatically 264 Traumaticamente 264 traumáticamente 264 traumatically 264 urazowo 264 Травматично 264 Travmatichno 264 بالصدمة 264 bialsadma 264 धार्मिक रूप से 264 dhaarmik roop se 264 ਦੁਖਦਾਈ 264 dukhadā'ī 264 Traumatically 264 Traumatically 264 264 外傷   264 がいしょう てき  264 gaishō teki ni
    265 Traumatiser 265 chuāngshāng 265 tr tr 265 traumatize  265 创伤 265   265   265 Traumatize 265 Traumatizar 265 Traumatizar 265 Traumatize 265 traumatize 265 Травмировать 265 Travmirovat' 265 صدمة 265 sadma 265 घाव करना 265 ghaav karana 265 ਦੁਖਦਾਈ 265 dukhadā'ī 265 আঘাত করা 265 āghāta karā 265   265 tr tr 265 tr tr 265 tr tr        
266 traumatisent 266 chuāngshāng 266 tr tr 266 traumatise 266 创伤 266 266 266 Traumatise 266 Traumatise. 266 traumatizar 266 traumatisieren 266 Traumatise 266 Травма 266 Travma 266 traumatise. 266 traumatise. 266 आघात 266 aaghaat 266 ਦੁਖਦਾਈ 266 dukhadā'ī 266 Traumatise 266 Traumatise 266 266 tr tr 266 tr tr 266 tr tr
    267 Aux chocs et Upset SB Very Much, Offen Faire Themb incapable de penser ou fonctionner normalement 267 fēicháng zhènjīng hé rǎoluàn mǒu rén, jīngcháng shǐ tāmen wúfǎ sīkǎo huò zhèngcháng gōngzuò 267 衝撃を与え、怒っているSBのために非常に違和され、誤ってテーマを作ることができない、または正常に仕事をすることができない 267 to shock and upset sb very much, often making them unable to think or work normally 267 非常震惊和扰乱某人,经常使他们无法思考或正常工作 267   267   267 To Shock and Upset SB Very Much, Offen Making Themb Unable To Think or Work Normally 267 Para chocar e perturbar muito sb, offen tornar-se incapaz de pensar ou trabalhar normalmente 267 Para Choque y molesto SB mucho, Offen Haciendo Themb incapaz de pensar o trabajar normalmente 267 Schock- und Upset SB sehr viel, machen Offen Themb kann nicht denken oder arbeiten in der Regel 267 Na szok i zdenerwowany SB bardzo, Offen Making Themb stanie myśleć lub działać normalnie 267 Чтобы шокировать и расстроить SB очень много, оформлен, что делает их неспособность думать или работать нормально 267 Chtoby shokirovat' i rasstroit' SB ochen' mnogo, oformlen, chto delayet ikh nesposobnost' dumat' ili rabotat' normal'no 267 للصدمة والانزعاج SB كثيرا، إلقاء أوفد صنعهم على الطبق غير قادر على التفكير أو العمل بشكل طبيعي 267 lilsadmat walainzieaj SB kathira, 'iilqa' 'awfad suneahum ealaa altabaq ghayr qadir ealaa altafkir 'aw aleamal bishakl tabieiin 267 एसबी को बहुत ज्यादा परेशान करना और परेशान करना, उन्हें सामान्य रूप से सोचने या काम करने में असमर्थ बनाना 267 esabee ko bahut jyaada pareshaan karana aur pareshaan karana, unhen saamaany roop se sochane ya kaam karane mein asamarth banaana 267 ਸਦਮੇ ਨੂੰ ਸਦਮਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਓਫਿਨ ਬਣਾਉਣਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਸੋਚਣ ਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਣਾ 267 sadamē nū sadamā karana atē parēśāna karana la'ī, ōphina baṇā'uṇā unhāṁ nū āma taura tē sōcaṇa jāṁ kama karana vica asamaratha baṇā'uṇā 267 অভিঘাত ও এসবির বিপর্যস্ত খুব, Offen Themb অক্ষম মেকিং বা মনে ওয়ার্ক সাধারণত 267 abhighāta ō ēsabira biparyasta khuba, Offen Themb akṣama mēkiṁ bā manē ōẏārka sādhāraṇata 267   267 衝撃  与え 、 怒っている SB  ため  非常  違和 され 、 誤って テーマ  作る   できない 、 または 正常  仕事  する こと  できない 267 しょうげき  あたえ 、 おこっている sb  ため  ひじょう  いわ され 、 あやまって テーマ  くる こと  できない 、 または せいじょう  しごと  する こと  できない 267 shōgeki o atae , okotteiru SB no tame ni hijō ni iwa sare , ayamatte tēma o tsukuru koto ga dekinai , mataha seijō ni shigoto o suru koto ga dekinai        
    268 Très choquant et quelqu'un déranger, ce qui les rend souvent incapable de penser ou de travailler correctement 268 fēicháng zhènjīng hé rǎoluàn mǒu rén, jīngcháng jīngcháng shǐ tāmen wú sīkǎo sīkǎo zhèngshì gōngzuò 268 非常に衝撃的で誰かを邪魔している、しばしば彼らが正しく考えることも働くことができない 268 非常震惊和扰乱某人,经常使他们无法思考或正常工作 268 非常震惊和扰乱某人,经常经常使他们无思考思考正式工作 268   268   268 Very shocking and disturbing someone, often makes them unable to think or work properly 268 Muito chocante e perturbando alguém, muitas vezes os torna incapazes de pensar ou funcionar corretamente 268 Muy impactante y molestar a alguien, a menudo los hace incapaces de pensar o trabajar adecuadamente 268 Sehr schockierend und jemanden zu stören, oft macht sie nicht richtig zu denken oder zu arbeiten 268 Bardzo szokujące i niepokojące kogoś, często sprawia, że ​​są w stanie myśleć lub praca poprawnie 268 Очень шокирует и беспокоить кого-то, часто заставляет их неспособными думать или работать должным образом 268 Ochen' shokiruyet i bespokoit' kogo-to, chasto zastavlyayet ikh nesposobnymi dumat' ili rabotat' dolzhnym obrazom 268 مروع للغاية ومزعج بشخص ما، وغالبا ما يجعلهم غير قادرين على التفكير أو العمل بشكل صحيح 268 murawie lilghayat wamuzeij bishakhs ma, waghaliban ma yajealuhum ghayr qadirin ealaa altafkir 'aw aleamal bishakl sahih 268 किसी को बहुत चौंकाने वाला और परेशान करना, अक्सर उन्हें ठीक से सोचने या काम करने में असमर्थ बनाता है 268 kisee ko bahut chaunkaane vaala aur pareshaan karana, aksar unhen theek se sochane ya kaam karane mein asamarth banaata hai 268 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸੋਚਣ ਜਾਂ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 268 kisē nū hairāna karana atē prēśāna karana nāla unhāṁ nū akasara sōcaṇa jāṁ sahī tar'hāṁ kama karana vica asamaratha baṇā'undā hai 268 খুব শকিং এবং কেউ বিরক্ত, প্রায়ই তাদের মনে বা ঠিকমত কাজ করতে অক্ষম করে তোলে 268 khuba śakiṁ ēbaṁ kē'u birakta, prāẏa'i tādēra manē bā ṭhikamata kāja karatē akṣama karē tōlē 268   268 非常  衝撃 的で    邪魔 している 、 しばしば 彼ら  正しく 考える こと  働く こと  できない 268 ひじょう  しょうげき てきで だれ   じゃま している 、 しばしば かれら  ただしく かんがえる こと  はたらく こと  できない 268 hijō ni shōgeki tekide dare ka o jama shiteiru , shibashiba karera ga tadashiku kangaeru koto mo hataraku koto ga dekinai      
    269 Soyez traiformic 269 shì chuāngshāng de 269 トラニフォームになる 269 Be traumatic 269 是创伤的 269   269   269 Be traiformic 269 Ser traiforme 269 Sé traiformic 269 Seien Sie traiformic 269 Bądź traiformic 269 Быть трахиным 269 Byt' trakhinym 269 كن trawormic. 269 kun trawormic. 269 बनना 269 banana 269 ਰਾਈਫਾਰਮਿਕ ਬਣੋ 269 rā'īphāramika baṇō 269 traiformic হউন 269 traiformic ha'una 269   269 トラニフォーム に なる 269 とらにふぉうむ  なる 269 toranifōmu ni naru        
    270 Soyez traumatique 270 shǐ shòu jīngruì chuāngshāng 270 外傷的である 270 使受精神创伤 270 使受精锐创伤 270   270   270 Be traumatic 270 Ser traumático 270 ser traumático 270 Seien Sie traumatische 270 być traumatyczne 270 Быть травмирующимся 270 Byt' travmiruyushchimsya 270 أن تكون مؤلمة 270 'an takun mulimatan 270 आघातपूर्ण होना 270 aaghaatapoorn hona 270 ਦੁਖਦਾਈ ਬਣੋ 270 dukhadā'ī baṇō 270 আঘাতমূলক হতে 270 āghātamūlaka hatē 270   270 外傷 的である 270 がいしょう てきである 270 gaishō tekidearu        
271 TRAVAIL 271 pǎobù 271 トラベール 271 travail  271 跑步 271 271 271 TRAVAIL 271 Travail 271 DOLORES DEL PARTO 271 TRAVAIL 271 BÓLE PORODOWE 271 Трахать 271 Trakhat' 271 Travail. 271 Travail. 271 दु: ख उठाकर 271 du: kh uthaakar 271 ਤਾਲਮੇਲ 271 tālamēla 271 পরিশ্রম 271 pariśrama 271 271 トラ ベール 271 トラ ベール 271 tora bēru
    272 Courir 272 pǎobù 272 走る 272 跑步 272 跑步 272   272   272 Run 272 Corre 272 Correr 272 Lauf 272 Biegać 272 Запустить 272 Zapustit' 272 يركض 272 yarkud 272 Daud 272 daud 272 ਰਨ 272 rana 272 চালান 272 cālāna 272   272 走る 272 はしる 272 hashiru        
273 Ancien usage ou littéraire 273 jiù de shǐyòng huò wénxué 273 古い使用や文学 273 old use or literary 273 旧的使用或文学 273 273 273 Old use or literary 273 Uso antigo ou literário 273 el uso de edad o literaria 273 Alte Verwendung oder literarisch 273 Stary użycie lub literacki 273 Старое использование или литературное 273 Staroye ispol'zovaniye ili literaturnoye 273 الاستخدام القديم أو الأدبية 273 aliastikhdam alqadim 'aw al'adabia 273 पुराना उपयोग या साहित्यिक 273 puraana upayog ya saahityik 273 ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ 273 purāṇī varatōṁ jāṁ sāhitaka 273 প্রাচীন ব্যবহার বা সাহিত্য 273 prācīna byabahāra bā sāhitya 273 273 古い 使用  文学 273 ふるい しよう  ぶんがく 273 furui shiyō ya bungaku
    274  Une expérience déplaisante ou une situation qui implique beaucoup de travail dur, les difficultés et / ou SOUFFRANCE 274  yī zhǒng lìng rén bùyúkuài de jīngyàn huò shèjí hěnduō jiānkǔ gōngzuò, kùnnán hé/huò tòngkǔ de qíngkuàng 274  多くの大変な仕事、困難や苦しみを含む不快な経験や状況 274  an unpleasant experience or situation that involves a lot of hard work, difficulties and/or suffering  274  一种令人不愉快的经验或涉及很多艰苦工作,困难和/或痛苦的情况 274   274   274  An Unpleasant Experience Or Situation That Involves a Lot of Hard Work, Difficulties and / or SUFFERING 274  Uma experiência ou situação desagradável que envolve um monte de trabalho duro, dificuldades e / ou sofrimento 274  Una desagradable experiencia o situación que implica un montón de trabajo duro, dificultades y / o sufrimiento 274  Eine unangenehme Erfahrung oder eine Situation, die eine Menge harter Arbeit beinhaltet, Schwierigkeiten und / oder LEIDEN 274  Nieprzyjemne doświadczenie Albo sytuacja, która wymaga dużo ciężkiej pracy, trudności i / lub cierpiących 274  Неприятный опыт или ситуация, которая включает в себя много тяжелой работы, трудностей и / или страданий 274  Nepriyatnyy opyt ili situatsiya, kotoraya vklyuchayet v sebya mnogo tyazheloy raboty, trudnostey i / ili stradaniy 274  تجربة غير سارة أو موقف ينطوي على الكثير من العمل الشاق والصعوبات و / أو المعاناة 274 tajribat ghayr sarat 'aw mawqif yantawi ealaa alkathir min aleamal alshaaqi walsueubat w / 'aw almueanaa 274  एक अप्रिय अनुभव या स्थिति जिसमें बहुत मेहनत, कठिनाइयों और / या पीड़ा शामिल होती है 274  ek apriy anubhav ya sthiti jisamen bahut mehanat, kathinaiyon aur / ya peeda shaamil hotee hai 274  ਇੱਕ ਕੋਝਾ ਤਜਰਬਾ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ, ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਦੁੱਖ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 274  ika kōjhā tajarabā jāṁ sathitī jisa vica bahuta sārī'āṁ sakhata mihanata, muśakalāṁ atē/ jāṁ dukha śāmala hudī'āṁ hana 274  একটি অপ্রীতিকর অভিজ্ঞতা বা পরিস্থিতি কঠোর পরিশ্রম, সমস্যাসমূহ এবং / অথবা যাতনার অনেক জড়িত যে 274  ēkaṭi aprītikara abhijñatā bā paristhiti kaṭhōra pariśrama, samasyāsamūha ēbaṁ/ athabā yātanāra anēka jaṛita yē 274   274 多く  大変な 仕事 、 困難  苦しみ  含む 不快な 経験  状況 274 おうく  たいへんな しごと 、 こんなん  くるしみ  ふくむ ふかいな けいけん  じょうきょう 274 ōku no taihenna shigoto , konnan ya kurushimi o fukumu fukaina keiken ya jōkyō        
    275 Une expérience désagréable ou beaucoup de travail acharné, les difficultés et / ou de la douleur 275 yī zhǒng lìng rén bù wěn de jīngyàn huò shèjí ruò duō gōngzuò, kùnnán hé/huò tòngkǔ de qíngkuàng 275 不快な経験や大変な仕事、困難、そして/または痛みがたくさん 275 一种令人不愉快的经验或涉及很多艰苦工作,困难和/或痛苦的情况 275 一种令人不吻的经验或涉及若多工作,困难和/或痛苦的情况 275   275   275 A unpleasant experience or a lot of hard work, difficulties and / or pain 275 Uma experiência desagradável ou muito trabalho duro, dificuldades e / ou dor 275 Una experiencia desagradable o un montón de trabajo duro, dificultades y / o dolor 275 Eine unangenehme Erfahrung oder eine Menge harter Arbeit, Schwierigkeiten und / oder Schmerzen 275 Nieprzyjemne doświadczenie lub dużo ciężkiej pracy, trudności i / lub bólu 275 Неприятный опыт или большая тяжелая работа, трудности и / или боль 275 Nepriyatnyy opyt ili bol'shaya tyazhelaya rabota, trudnosti i / ili bol' 275 تجربة غير سارة أو الكثير من العمل الشاق والصعوبات و / أو الألم 275 tajribat ghayr sarat 'aw alkathir min aleamal alshaaqi walsueubat w / 'aw al'alam 275 एक अप्रिय अनुभव या बहुत मेहनत, कठिनाइयों और / या दर्द 275 ek apriy anubhav ya bahut mehanat, kathinaiyon aur / ya dard 275 ਇੱਕ ਕੋਝਾ ਤਜਰਬਾ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ, ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਦਰਦ 275 ika kōjhā tajarabā jāṁ bahuta sārī sakhata mihanata, muśakalāṁ atē/ jāṁ darada 275 একটি অপ্রীতিকর অভিজ্ঞতা বা কঠোর পরিশ্রম, অসুবিধা এবং / অথবা ব্যথা অনেক 275 ēkaṭi aprītikara abhijñatā bā kaṭhōra pariśrama, asubidhā ēbaṁ/ athabā byathā anēka 275   275 不快な 経験  大変な 仕事 、 困難 、 そして / または 痛み  たくさん 275 ふかいな けいけん  たいへんな しごと 、 こんなん 、 そして / または いたみ  たくさん 275 fukaina keiken ya taihenna shigoto , konnan , soshite / mataha itami ga takusan        
    276 Dur travail, la souffrance, Hardship, douleur 276 nǔlì; tòngkǔ; kùnnán; téngtòng 276 難しい仕事。苦しみ;痛み 276 Hard work; suffering; hardship; pain 276 努力;痛苦;困难;疼痛 276   276   276 Hard Work; Suffering; Hardship; Pain 276 Trabalho duro; sofrimento; dificuldades; dor 276 El trabajo duro, el sufrimiento; fatiga; Dolor 276 Harte Arbeit, Leiden, Not, Schmerz 276 Ciężka praca, cierpienie; Ciężka; Pain 276 Тяжелая работа; страдания; трудности; боль 276 Tyazhelaya rabota; stradaniya; trudnosti; bol' 276 العمل الشاق؛ المعاناة؛ المشقة؛ الألم 276 aleamal alshaaqi; almueanati; almashaqatu; al'alam 276 कड़ी मेहनत; दुख; कठिनाई; दर्द 276 kadee mehanat; dukh; kathinaee; dard 276 ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ; ਦੁੱਖ; ਮੁਸ਼ਕਲ 276 sakhata mihanata; dukha; muśakala 276 হার্ড কাজ; দুঃখকষ্ট; নথি ব্যথা 276 hārḍa kāja; duḥkhakaṣṭa; nathi byathā 276   276 難しい 仕事 。 苦しみ ; 痛み 276 むずかしい しごと 。 くるしみ ; いたみ 276 muzukashī shigoto . kurushimi ; itami        
    277 Le travail acharné, la souffrance, les difficultés, la douleur 277 jiānkǔ jiàshǐ; jiān'áo; jiānxīn; tòngkǔ 277 難しい仕事。苦しみ;痛み 277 艰苦劳动;煎熬;艰辛;痛苦 277 艰苦驾驶;煎熬;艰辛;痛苦 277   277   277 Hard work; suffering; hardship; pain 277 Trabalho duro; sofrimento; dificuldades; dor 277 El trabajo duro, el sufrimiento; dificultad, dolor 277 Harte Arbeit, Leiden, Not, Schmerzen 277 Ciężka praca, cierpienie, trud, ból 277 Тяжелая работа; страдания; трудности; боль 277 Tyazhelaya rabota; stradaniya; trudnosti; bol' 277 العمل الشاق؛ المعاناة؛ المشقة؛ الألم 277 aleamal alshaaqi; almueanati; almashaqatu; al'alam 277 कड़ी मेहनत; दुख; कठिनाई; दर्द 277 kadee mehanat; dukh; kathinaee; dard 277 ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ; ਦੁੱਖ; ਮੁਸ਼ਕਲ 277 sakhata mihanata; dukha; muśakala 277 হার্ড কাজ; দুর্ভোগ; কষ্ট; ব্যথা 277 hārḍa kāja; durbhōga; kaṣṭa; byathā 277   277 難しい 仕事 。 苦しみ ; 痛み 277 むずかしい しごと 。 くるしみ ; いたみ 277 muzukashī shigoto . kurushimi ; itami        
    278 VOYAGER 278 lǚxíng 278 旅行 278 Travel 278 旅行 278   278   278 TRAVEL 278 VIAJAR POR 278 VIAJE 278 REISEN 278 PODRÓŻ 278 ПУТЕШЕСТВОВАТЬ 278 PUTESHESTVOVAT' 278 السفر 278 alsafar 278 यात्रा 278 yaatra 278 ਯਾਤਰਾ 278 yātarā 278 ভ্রমণ 278 bhramaṇa 278   278 旅行 278 りょこう 278 ryokō        
    279 voyager 279 279 旅行 279 旅行 279 279   279   279 travel 279 viajar por 279 viaje 279 Reisen 279 podróż 279 путешествовать 279 puteshestvovat' 279 السفر 279 alsafar 279 यात्रा 279 yaatra 279 ਯਾਤਰਾ 279 yātarā 279 ভ্রমণ 279 bhramaṇa 279   279 旅行 279 りょこう 279 ryokō        
    280 Voyager 280 Travell. 280 旅行 280 Travell 280 Travell. 280   280   280 Travel 280 Viajar por 280 Viaje 280 Reisen 280 Podróż 280 Путешествовать 280 Puteshestvovat' 280 السفر 280 alsafar 280 यात्रा 280 yaatra 280 ਯਾਤਰਾ 280 yātarā 280 ভ্রমণ 280 bhramaṇa 280   280 旅行 280 りょこう 280 ryokō        
    281  Pour aller d'un endroit à un autre, en particulier sur une longue distance 281  Cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng, tèbié shì chángtú 281  特に長距離である場所から別の場所へ行くために 281  to go from one place to another, especially over a long distance 281  从一个地方到另一个地方,特别是长途 281   281   281  To Go from One Place to Another, Especially over a long distance 281  Para ir de um lugar para outro, especialmente ao longo de uma longa distância 281  Para ir de un lugar a otro, especialmente a larga distancia 281  Um von einem Ort zum anderen, vor allem über eine lange Distanz 281  Aby przejść z jednego miejsca do drugiego, zwłaszcza na długich dystansach 281  Идти от одного места в другое, особенно на дальние расстояния 281  Idti ot odnogo mesta v drugoye, osobenno na dal'niye rasstoyaniya 281  للذهاب من مكان إلى آخر، خاصة على مسافة طويلة 281 lildhahab min makan 'iilaa akhar, khasatan ealaa masafat tawila 281  एक स्थान से दूसरे स्थान पर जाने के लिए, विशेष रूप से एक लंबी दूरी पर 281  ek sthaan se doosare sthaan par jaane ke lie, vishesh roop se ek lambee dooree par 281  ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇਕ ਲੰਮੀ ਦੂਰੀ ਤੋਂ 281  ika jag'hā tōṁ dūjī jag'hā jāṇa la'ī, ḵẖāsakara ika lamī dūrī tōṁ 281  যান এক জায়গা থেকে অন্য, অতি একটা লং ডিসটেন্স উপর 281  yāna ēka jāẏagā thēkē an'ya, ati ēkaṭā laṁ ḍisaṭēnsa upara 281   281 特に 長距離である 場所 から   場所  行く ため  281 とくに ちょうきょりである ばしょ から べつ  ばしょ  いく ため  281 tokuni chōkyoridearu basho kara betsu no basho e iku tame ni        
    282 D'un endroit à l'autre, en particulier longue distance 282 yīgè dìfāng dào lìng yīshì dìfāng, tèzhēng shì chángtú 282 ある場所から別の場所へ、特に長距離 282 从一个地方到另一个地方,特别是长途 282 一个地方到另一世地方,特征是长途 282   282   282 From one place to another, especially long distance 282 De um lugar para outro, especialmente a longa distância 282 De un lugar a otro, especialmente de larga distancia 282 Von einem Ort zum anderen, vor allem Langstrecken 282 Z jednego miejsca do drugiego, zwłaszcza długodystansowych 282 Из одного места в другое, особенно большое расстояние 282 Iz odnogo mesta v drugoye, osobenno bol'shoye rasstoyaniye 282 من مكان إلى آخر، خاصة المسافة الطويلة 282 min makan 'iilaa akhari, khasatan almasafat altawila 282 एक स्थान से दूसरे स्थान पर, विशेष रूप से लंबी दूरी 282 ek sthaan se doosare sthaan par, vishesh roop se lambee dooree 282 ਇਕ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ 282 ika jag'hā tōṁ dūjī thāṁ, ḵẖāsakara labī dūrī 282 এক জায়গা থেকে অন্য, বিশেষ করে দীর্ঘ দূরত্ব 282 ēka jāẏagā thēkē an'ya, biśēṣa karē dīrgha dūratba 282   282 ある 場所 から   場所  、 特に 長距離 282 ある ばしょ から べつ  ばしょ  、 とくに ちょうきょり 282 aru basho kara betsu no basho e , tokuni chōkyori        
283 Voyage, Voyage, Voyage 283 chángtú bùxíng; lǚxíng; lǚxíng 283 旅行;旅行;旅行 283 Long-distance walking; travel; travel 283 长途步行;旅行;旅行 283 283 283 Travel; Travel; Travel 283 Viajar; viagem; viajar 283 Viajes, viajes, viajes 283 Reisen, Reisen, Reisen 283 Podróże; Podróże; Travel 283 Путешествие; путешествие; путешествие 283 Puteshestviye; puteshestviye; puteshestviye 283 السفر؛ السفر؛ السفر 283 alsafar; alsafar; alsafar 283 यात्रा; यात्रा; यात्रा 283 yaatra; yaatra; yaatra 283 ਯਾਤਰਾ; ਯਾਤਰਾ; ਯਾਤਰਾ 283 yātarā; yātarā; yātarā 283 ভ্রমণ; ভ্রমণ; ভ্রমণ 283 bhramaṇa; bhramaṇa; bhramaṇa 283 283 旅行 ; 旅行 ; 旅行 283 りょこう ; りょこう ; りょこう 283 ryokō ; ryokō ; ryokō
    284  marche longue distance; Voyage; Voyage 284  chángtú xíngchéng; lǚxíng; yóulì 284  長距離歩行;旅行;旅行 284  长途行走;旅行;游 284  长途行程;旅行;游历 284   284   284  Long-distance walking; travel; travel 284  Caminhada de longa distância; viagem; viajar 284  Largo distancia a pie, viajes, viajes 284  Fern-Walking, reisen, reisen 284  Długodystansowych spacerów, podróży, podróże 284  Длинновая ходьба; путешествие; путешествие 284  Dlinnovaya khod'ba; puteshestviye; puteshestviye 284  المشي لمسافات طويلة السفر؛ السفر 284 almashy limasafat tawilat alsafar; alsafar 284  लंबी दूरी की पैदल यात्रा; यात्रा; यात्रा 284  lambee dooree kee paidal yaatra; yaatra; yaatra 284  ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ ਦੀ ਸੈਰ; ਯਾਤਰਾ 284  labī dūrī dī saira; yātarā 284  দূরপাল্লার হেঁটে; ভ্রমণ; ভ্রমণ 284  dūrapāllāra hēm̐ṭē; bhramaṇa; bhramaṇa 284   284 長距離 歩行 ; 旅行 ; 旅行 284 ちょうきょり ほこう ; りょこう ; りょこう 284 chōkyori hokō ; ryokō ; ryokō        
285 Pour Voyage autour du monde 285 huán yóu shìjiè 285 世界中を旅するために 285 to travel around the world 285 环游世界 285 285 285 To Travel Around The World 285 Para viajar ao redor do mundo 285 Viajar por todo el mundo 285 Um die Welt reisen 285 By podróżować dookoła świata 285 Путешествовать по всему миру 285 Puteshestvovat' po vsemu miru 285 للسفر حول العالم 285 lilsafar hawl alealam 285 पूरी दुनिया की सैर 285 pooree duniya kee sair 285 ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ 285 dunī'ā bhara dī yātarā karana la'ī 285 বিশ্ব ভ্রমন করতে 285 biśba bhramana karatē 285 285 世界中   する ため  285 せかいじゅう  たび する ため  285 sekaijū o tabi suru tame ni
    286 World Tour 286 huán yóu shìjiè 286 ツアーワールド 286 环游世界 286 环游世界 286   286   286 Tour world 286 Tour World 286 gira mundial 286 Tour Welt 286 world Tour 286 Тур Мира 286 Tur Mira 286 جولة العالم 286 jawlat alealam 286 टूर वर्ल्ड 286 toor varld 286 ਟੂਰ ਵਰਲਡ 286 ṭūra varalaḍa 286 ট্যুর বিশ্বের 286 ṭyura biśbēra 286   286 ツアー ワールド 286 ツアー ワールド 286 tsuā wārudo        
287 World Tour 287 lǚyóu shìjiè 287 ツアーワールド 287 Tour World 287 旅游世界 287 287 287 Tour world 287 Tour World 287 gira mundial 287 Tour Welt 287 world Tour 287 Тур Мира 287 Tur Mira 287 جولة العالم 287 jawlat alealam 287 टूर वर्ल्ड 287 toor varld 287 ਟੂਰ ਵਰਲਡ 287 ṭūra varalaḍa 287 ট্যুর বিশ্বের 287 ṭyura biśbēra 287 287 ツアー ワールド 287 ツアー ワールド 287 tsuā wārudo
    288 World Tour 288 zhōuyóu shìjiè 288 ツアーワールド 288 周游世界  288 周游世界 288   288   288 Tour World 288 Tour World 288 gira Mundial 288 Tour Welt 288 Tour Świat 288 Тур Мира 288 Tur Mira 288 جولة العالم 288 jawlat alealam 288 टूर वर्ल्ड 288 toor varld 288 ਟੂਰ ਵਰਲਡ 288 ṭūra varalaḍa 288 ট্যুর ওয়ার্ল্ড 288 ṭyura ōẏārlḍa 288   288 ツアー ワールド 288 ツアー ワールド 288 tsuā wārudo        
289 Je vais au lit tôt si je voyage le jour suivant 289 rúguǒ wǒ dì èr tiān lǚxíng, wǒ huì zǎodiǎn shuìjiào 289 翌日旅行しても早く寝る 289 I go to bed early if  I’m travelling the next day 289 如果我第二天旅行,我会早点睡觉 289 289 289 I Go to Bed Early if I'm Traveling The Next Day 289 Eu vou para a cama cedo se eu estiver viajando no dia seguinte 289 Me acuesto temprano si estoy de viaje al día siguiente 289 Ich gehe früh zu Bett, wenn ich am nächsten Tag bin Reisen 289 I iść do łóżka wcześnie, gdy jadę na następny dzień 289 Я ложусь спать рано, если я путешествую на следующий день 289 YA lozhus' spat' rano, yesli ya puteshestvuyu na sleduyushchiy den' 289 أذهب إلى الفراش مبكرا إذا كنت مسافرا في اليوم التالي 289 'adhhab 'iilaa alfirash mubkiran 'iidha kunt musafiran fi alyawm altaali 289 मैं अगले दिन यात्रा करने पर जल्दी बिस्तर पर जाता हूं 289 main agale din yaatra karane par jaldee bistar par jaata hoon 289 ਜੇ ਮੈਂ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਜਲਦੀ ਸੌਂਦਾ ਹਾਂ 289 jē maiṁ agalē dina yātarā kara rihā hāṁ tāṁ maiṁ jaladī saundā hāṁ 289 আমি বিছানা প্রারম্ভিক যদি আমি পরের দিনের ভ্রমণ করছি যান 289 āmi bichānā prārambhika yadi āmi parēra dinēra bhramaṇa karachi yāna 289 289 翌日 旅行 して  早く 寝る 289 よくじつ りょこう して  はやく ねる 289 yokujitsu ryokō shite mo hayaku neru
    290 Si je voyage le lendemain, je vais dormir tôt. 290 rúguǒ wǒ shì tiān xíng, wǒ huì zǎodiǎn shuìjiào 290 翌日旅行したら、早く眠ります。 290 如果我第二天旅行,我会早点睡觉 290 如果我是天行,我会早点睡觉 290   290   290 If I travel the next day, I will sleep early. 290 Se eu viajar no dia seguinte, vou dormir cedo. 290 Si viajo al día siguiente, voy a dormir temprano. 290 Wenn ich am nächsten Tag reisen, werde ich früh schlafen. 290 Jeśli jadę na następny dzień, będę spać wcześnie. 290 Если я путешествую на следующий день, я буду спать рано. 290 Yesli ya puteshestvuyu na sleduyushchiy den', ya budu spat' rano. 290 إذا سافرت في اليوم التالي، فسوف أنام مبكرا. 290 'iidha safart fi alyawm altaali, fasawf 'anam mubakira. 290 अगर मैं अगले दिन यात्रा करता हूं, तो मैं जल्दी सो जाऊंगा। 290 agar main agale din yaatra karata hoon, to main jaldee so jaoonga. 290 ਜੇ ਮੈਂ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਜਲਦੀ ਸੌਂਵਾਂਗਾ. 290 jē maiṁ agalē dina yātarā karadā hāṁ, tāṁ maiṁ jaladī saunvāṅgā. 290 যদি আমি পরের দিন ভ্রমণ, আমি তাড়াতাড়ি ঘুম হবে। 290 yadi āmi parēra dina bhramaṇa, āmi tāṛātāṛi ghuma habē. 290   290 翌日 旅行 したら 、 早く 眠ります 。 290 よくじつ りょこう したら 、 はやく ねむります 。 290 yokujitsu ryokō shitara , hayaku nemurimasu .        
291 Si je vais Voyage Le lendemain, je dormirai tôt .. 291 rúguǒ wǒ dì èr tiān qù lǚxíng, wǒ huì zǎodiǎn shuìjiào.. 291 翌日旅行に行くなら、私は早く眠ります。 291 If I go to travel the next day, I will sleep early.. 291 如果我第二天去旅行,我会早点睡觉.. 291 291 291 If i Go to Travel The Next Day, I will sleep early .. 291 Se eu for viajar no dia seguinte, vou dormir cedo .. 291 Si voy a Viajes El siguiente día, voy a dormir temprano .. 291 Wenn ich auf Reisen Am nächsten Tag gehe, werde ich früh schlafen .. 291 Jeśli pójdę do podróży następnego dnia, będę spać wcześnie .. 291 Если я пойду на путешествие на следующий день, я буду спать рано .. 291 Yesli ya poydu na puteshestviye na sleduyushchiy den', ya budu spat' rano .. 291 إذا ذهبت إلى السفر في اليوم التالي، فسوف أنام مبكرا .. 291 'iidha dhahabt 'iilaa alsafar fi alyawm altaali, fasawf 'anam mubkiran .. 291 अगर मैं अगले दिन यात्रा करने जाता हूं, तो मैं जल्दी सो जाऊंगा .. 291 agar main agale din yaatra karane jaata hoon, to main jaldee so jaoonga .. 291 ਜੇ ਮੈਂ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਜਲਦੀ ਸੌਂਵਾਂਗਾ .. 291 Jē maiṁ agalē dina yātarā karana jāndā hāṁ, tāṁ maiṁ jaladī saunvāṅgā.. 291 তাহলে আমি ভ্রমন দ্য পরের দিনের এ যান, আমি তাড়াতাড়ি ঘুম হবে .. 291 Tāhalē āmi bhramana dya parēra dinēra ē yāna, āmi tāṛātāṛi ghuma habē.. 291 291 翌日 旅行  行くなら 、   早く 眠ります 。 291 よくじつ りょこう  いくなら 、 わたし  はやく ねむります 。 291 yokujitsu ryokō ni ikunara , watashi wa hayaku nemurimasu .
    292 Si je vais voyager le lendemain, je vais dormir tôt. 292 Rúguǒ dì èr tiān qù háng háng wǒ jiù zǎo shuì 292 翌日旅行に行くなら、私は早く眠ります。 292 如果第二天去旅行我就早睡 292 如果第二天去行行我就早睡 292   292   292 If I go to travel the next day, I will sleep early. 292 Se eu for viajar no dia seguinte, vou dormir cedo. 292 Si voy a viajar al día siguiente, voy a dormir temprano. 292 Wenn ich am nächsten Tag fahren gehen, werde ich früh schlafen. 292 Jeśli pójdę do podróży następnego dnia, będę spać wcześnie. 292 Если я пойду на путешествие на следующий день, я буду спать рано. 292 Yesli ya poydu na puteshestviye na sleduyushchiy den', ya budu spat' rano. 292 إذا ذهبت إلى السفر في اليوم التالي، فسوف أنام مبكرا. 292 'iidha dhahabt 'iilaa alsafar fi alyawm altaali, fasawf 'anam mubakra. 292 अगर मैं अगले दिन यात्रा करने जाता हूं, तो मैं जल्दी सो जाऊंगा। 292 agar main agale din yaatra karane jaata hoon, to main jaldee so jaoonga. 292 ਜੇ ਮੈਂ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਜਲਦੀ ਸੌਂਵਾਂਗਾ. 292 Jē maiṁ agalē dina yātarā karana jāndā hāṁ, tāṁ maiṁ jaladī saunvāṅgā. 292 আমি পরের দিন ভ্রমণ করতে গেলে আমি তাড়াতাড়ি ঘুম হবে। 292 Āmi parēra dina bhramaṇa karatē gēlē āmi tāṛātāṛi ghuma habē. 292   292 翌日 旅行  行くなら 、   早く 眠ります 。 292 よくじつ りょこう  いくなら 、 わたし  はやく ねむります 。 292 yokujitsu ryokō ni ikunara , watashi wa hayaku nemurimasu .        
293 J'adore voyager en train 293 wǒ xǐhuān chéng huǒchē lǚxíng 293 私は電車で旅行が大好きです 293 I love travelling by train 293 我喜欢乘火车旅行 293 293 293 I love travelling by train 293 Eu adoro viajar de trem 293 Me encanta viajar en tren 293 Ich liebe Reisen mit dem Zug 293 Kocham podróżować pociągiem 293 Я люблю путешествовать на поезде 293 YA lyublyu puteshestvovat' na poyezde 293 أحب السفر بالقطار 293 'uhibu alsafar bialqitar 293 मुझे ट्रेन से यात्रा करना पसंद है 293 mujhe tren se yaatra karana pasand hai 293 ਮੈਨੂੰ ਰੇਲ ਰਾਹੀਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਹੈ 293 Mainū rēla rāhīṁ yātarā karanā pasada hai 293 আমি ট্রেনে ভালোবাসি 293 Āmi ṭrēnē bhālōbāsi 293 293   電車  旅行  大好きです 293 わたし  でんしゃ  りょこう  だいすきです 293 watashi wa densha de ryokō ga daisukidesu
    294 J'aime voyager en train. 294 wǒ xǐhuān pǎochē jiàchē xíng 294 私は電車で旅行するのが好きです。 294 我喜欢乘火车旅行 294 我喜欢跑车驾车行 294   294   294 I like to travel by train. 294 Eu gosto de viajar de trem. 294 Me gusta viajar en tren. 294 Ich mag mit dem Zug reisen. 294 Lubię podróżować pociągiem. 294 Мне нравится путешествовать на поезде. 294 Mne nravitsya puteshestvovat' na poyezde. 294 أحب السفر بالقطار. 294 'uhibu alsafar bialqitar. 294 मुझे ट्रेन से यात्रा करना पसंद है। 294 mujhe tren se yaatra karana pasand hai. 294 ਮੈਂ ਰੇਲ ਰਾਹੀਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 294 maiṁ rēla rāhīṁ yātarā karanā pasada karadā hāṁ 294 আমি ট্রেনে ভ্রমণ করতে পছন্দ করি। 294 āmi ṭrēnē bhramaṇa karatē pachanda kari. 294   294   電車  旅行 する   好きです 。 294 わたし  でんしゃ  りょこう する   すきです 。 294 watashi wa densha de ryokō suru no ga sukidesu .        
295 J'aime voyager en train. 295 wǒ xǐhuān chéng huǒchē lǚxíng. 295 私は電車で旅行するのが好きです。 295 I like to travel by train. 295 我喜欢乘火车旅行。 295 295 295 I like to travel by train. 295 Eu gosto de viajar de trem. 295 Me gusta viajar en tren. 295 Ich mag mit dem Zug reisen. 295 Lubię podróżować pociągiem. 295 Мне нравится путешествовать на поезде. 295 Mne nravitsya puteshestvovat' na poyezde. 295 أحب السفر بالقطار. 295 'uhibu alsafar bialqitar. 295 मुझे ट्रेन से यात्रा करना पसंद है। 295 mujhe tren se yaatra karana pasand hai. 295 ਮੈਂ ਰੇਲ ਰਾਹੀਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 295 maiṁ rēla rāhīṁ yātarā karanā pasada karadā hāṁ 295 আমি ট্রেনে ভ্রমণ করতে পছন্দ করি। 295 Āmi ṭrēnē bhramaṇa karatē pachanda kari. 295 295   電車  旅行 する   好きです 。 295 わたし  でんしゃ  りょこう する   すきです 。 295 watashi wa densha de ryokō suru no ga sukidesu .
    296 J'aime voyager en train. 296 Wǒ xǐhuān pǎochē jiàchē xíng 296 私は電車で旅行するのが好きです。 296 我喜欢乘火车 296 我喜欢跑车驾车行 296   296   296 I like to travel by train. 296 Eu gosto de viajar de trem. 296 Me gusta viajar en tren. 296 Ich mag mit dem Zug reisen. 296 Lubię podróżować pociągiem. 296 Мне нравится путешествовать на поезде. 296 Mne nravitsya puteshestvovat' na poyezde. 296 أحب السفر بالقطار. 296 'uhibu alsafar bialqitar. 296 मुझे ट्रेन से यात्रा करना पसंद है। 296 mujhe tren se yaatra karana pasand hai. 296 ਮੈਂ ਰੇਲ ਰਾਹੀਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 296 maiṁ rēla rāhīṁ yātarā karanā pasada karadā hāṁ 296 আমি ট্রেনে ভ্রমণ করতে পছন্দ করি। 296 Āmi ṭrēnē bhramaṇa karatē pachanda kari. 296   296   電車  旅行 する   好きです 。 296 わたし  でんしゃ  りょこう する   すきです 。 296 watashi wa densha de ryokō suru no ga sukidesu .        
    297 Bousculer 297 wēi 297 ハッスル 297 297 297   297   297 Hustle 297 Labuta 297 Ajetreo 297 Eile 297 Gwar 297 Суетиться 297 Suyetit'sya 297 يسرع 297 yusrie 297 धकेलना 297 dhakelana 297 ਹੱਸੋ 297 hasō 297 তাড়াহুড়া করা 297 Tāṛāhuṛā karā 297   297 ハッスル 297 ハッスル 297 hassuru        
298 Nous avons toujours Voyage First Class 298 wǒmen zǒng shì lǚxíng yīliú 298 私たちはいつも最初のクラスを旅行します 298 We always travel first class 298 我们总是旅行一流 298 298 298 We Always Travel First Class 298 Nós sempre viajamos de primeira classe 298 Nosotros siempre viajar en primera clase 298 Wir Immer Reisen First Class 298 Zawsze podróży First Class 298 Мы всегда путешествуем первым классом 298 My vsegda puteshestvuyem pervym klassom 298 نحن دائما السفر من الدرجة الأولى 298 nahn dayiman alsafar min aldarajat al'uwlaa 298 हम हमेशा प्रथम श्रेणी की यात्रा करते हैं 298 ham hamesha pratham shrenee kee yaatra karate hain 298 ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪਹਿਲੀ ਕਲਾਸ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 298 asīṁ hamēśāṁ pahilī kalāsa dī yātarā karadē hāṁ 298 আমরা সর্বদা ভ্রমণ ফার্স্ট ক্লাস 298 āmarā sarbadā bhramaṇa phārsṭa klāsa 298 298 私たち  いつも 最初  クラス  旅行 します 298 わたしたち  いつも さいしょ  クラス  りょこう します 298 watashitachi wa itsumo saisho no kurasu o ryokō shimasu
    299 Nous voyageons toujours en premier 299 wǒmen zǒng 299 私たちはいつも最初に旅行します 299 我们总是旅行一流 299 我们总 299   299   299 We always travel first 299 Nós sempre viajamos primeiro 299 Siempre viajamos primero 299 Wir reisen immer an erster Stelle 299 Zawsze podróżujemy pierwszy 299 Мы всегда путешествуем первым 299 My vsegda puteshestvuyem pervym 299 نحن دائما السفر أولا 299 nahn dayiman alsafar 'awalan 299 हम हमेशा पहले यात्रा करते हैं 299 ham hamesha pahale yaatra karate hain 299 ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 299 asīṁ hamēśāṁ pahilāṁ yātarā karadē hāṁ 299 আমরা সবসময় প্রথম ভ্রমণ 299 āmarā sabasamaẏa prathama bhramaṇa 299   299 私たち  いつも 最初  旅行 します 299 わたしたち  いつも さいしょ  りょこう します 299 watashitachi wa itsumo saisho ni ryokō shimasu        
300 Notre assise totale et d'autres classes 300 wǒmen de zǒng zuò hé qítā kèchéng 300 私たちの全座っていると他のクラス 300 Our total sitting and other classes 300 我们的总坐和其他课程 300 300 300 Our total sitting and other classes 300 Nossa sessão total e outras classes 300 Nuestra estar total y otras clases 300 Unsere gesamte Sitzung und andere Klassen 300 Nasze całkowite posiedzenie i inne zajęcia 300 Наши полные сидения и другие классы 300 Nashi polnyye sideniya i drugiye klassy 300 إجمالي الجلوس والفئات الأخرى 300 'iijmaliu aljulus walfiat al'ukhraa 300 हमारे कुल बैठे और अन्य वर्ग 300 hamaare kul baithe aur any varg 300 ਸਾਡੀਆਂ ਕੁੱਲ ਬੈਠੀਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਲਾਸਾਂ 300 sāḍī'āṁ kula baiṭhī'āṁ atē hōra kalāsāṁ 300 আমাদের মোট বসা এবং অন্য ক্লাসের 300 āmādēra mōṭa basā ēbaṁ an'ya klāsēra 300 300 私たち   座っていると   クラス 300 わたしたち  ぜん すわっていると   クラス 300 watashitachi no zen suwatteiruto ta no kurasu
    301 Notre assise totale et d'autres classes 301 wǒmen zǒng zǒng zuò tóuděng děng lǚ 301 私たちの全座っていると他のクラス 301 我们总坐头等舱旅行 301 我们总总坐头等等旅 301   301   301 Our total sitting and other classes 301 Nossa sessão total e outras classes 301 Nuestra estar total y otras clases 301 Unsere gesamte Sitzung und andere Klassen 301 Nasze całkowite posiedzenie i inne zajęcia 301 Наши полные сидения и другие классы 301 Nashi polnyye sideniya i drugiye klassy 301 إجمالي الجلوس والفئات الأخرى 301 'iijmaliu aljulus walfiat al'ukhraa 301 हमारे कुल बैठे और अन्य वर्ग 301 hamaare kul baithe aur any varg 301 ਸਾਡੀਆਂ ਕੁੱਲ ਬੈਠੀਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਲਾਸਾਂ 301 sāḍī'āṁ kula baiṭhī'āṁ atē hōra kalāsāṁ 301 আমাদের মোট বসা এবং অন্য ক্লাসের 301 āmādēra mōṭa basā ēbaṁ an'ya klāsēra 301   301 私たち   座っていると   クラス 301 わたしたち  ぜん すわっていると   クラス 301 watashitachi no zen suwatteiruto ta no kurasu        
    302 doux 302 gān 302 甘い 302 302 302   302   302 sweet 302 doce 302 dulce 302 Süss 302 Słodkie 302 милая 302 milaya 302 حلو 302 hulw 302 मिठाई 302 mithaee 302 ਮਿੱਠਾ 302 miṭhā 302 মিষ্টি 302 miṣṭi 302   302 甘い 302 あまい 302 amai        
    303 Honnête 303 yǎng 303 本音 303 303 303   303   303 Honest 303 Honesto 303 Honesto 303 Ehrlich 303 Uczciwy 303 Честный 303 Chestnyy 303 صادق 303 sadiq 303 ईमानदार 303 eemaanadaar 303 ਇਮਾਨਦਾਰ 303 imānadāra 303 সত্ 303 sat 303   303 本音 303 ほんね 303 honne        
    304 Toucher 304 zhān 304 接する 304 304 304   304   304 Touch 304 Tocar 304 Tocar 304 Berühren 304 Dotykać 304 Трогать 304 Trogat' 304 لمس. اتصال. صلة 304 lams. aitisali. sila 304 स्पर्श 304 sparsh 304 ਛੂਹ 304 chūha 304 স্পর্শ 304 sparśa 304   304 接する 304 せっする 304 sessuru        
305 Nous sommes allés à la Californie pour le mariage 305 wǒmen qiánwǎng jiālìfúníyǎ hūnlǐ 305 私たちは結婚式のためにカリフォルニアに旅行しました 305 We travelled to California for the wedding 305 我们前往加利福尼亚婚礼 305 305 305 WE Traveled to California for the Wedding 305 Nós viajamos para a Califórnia para o casamento 305 Viajamos a California para la boda 305 WE für die Hochzeit nach Kalifornien unterwegs 305 Pojechaliśmy do Kalifornii na wesele 305 Мы отправились в Калифорнию на свадьбу 305 My otpravilis' v Kaliforniyu na svad'bu 305 سافرنا إلى كاليفورنيا لحفل الزفاف 305 safarna 'iilaa kalifurnia lihafl alzifaf 305 हमने शादी के लिए कैलिफ़ोर्निया की यात्रा की 305 hamane shaadee ke lie kailiforniya kee yaatra kee 305 ਅਸੀਂ ਵਿਆਹ ਲਈ ਕੈਲੀਫੋਰਨੀਆ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ 305 asīṁ vi'āha la'ī kailīphōranī'ā dī yātarā kītī 305 আমরা বিবাহের জন্য ক্যালিফোর্নিয়া ভ্রমণ 305 āmarā bibāhēra jan'ya kyāliphōrniẏā bhramaṇa 305 305 私たち  結婚式  ため  カリフォルニア  旅行 しました 305 わたしたち  けっこんしき  ため  カリフォルニア  りょこう しました 305 watashitachi wa kekkonshiki no tame ni kariforunia ni ryokō shimashita
    306 Nous voyageons en Californie mariage 306 wǒmen qiánwǎng jiālìfúníyǎ hūnlǐ 306 カリフォルニアの結婚式へ行きます 306 我们前往加利福尼亚婚礼 306 我们前往加利福尼亚婚礼 306   306   306 We travel to California wedding 306 Nós viajamos para o casamento da Califórnia 306 Viajamos a la boda de California 306 Wir reisen nach Kalifornien Hochzeit 306 Jeździmy do Kalifornii ślub 306 Мы путешествуем в свадьбу в Калифорнии 306 My puteshestvuyem v svad'bu v Kalifornii 306 نحن نسافر إلى عرس كاليفورنيا 306 nahn nusafir 'iilaa eurs kalifurnia 306 हम कैलिफोर्निया शादी की यात्रा करते हैं 306 ham kailiphorniya shaadee kee yaatra karate hain 306 ਅਸੀਂ ਕੈਲੀਫੋਰਨੀਆ ਦੇ ਵਿਆਹ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 306 asīṁ kailīphōranī'ā dē vi'āha dī yātarā karadē hāṁ 306 আমরা ক্যালিফোর্নিয়া বিবাহের ভ্রমণ 306 āmarā kyāliphōrniẏā bibāhēra bhramaṇa 306   306 カリフォルニア  結婚式  行きます 306 カリフォルニア  けっこんしき  いきます 306 kariforunia no kekkonshiki e ikimasu        
307 Nous wEent en Californie pour participer au mariage 307 wǒmen qù jiālìfúníyǎ jǔxíng hūnlǐ 307 私たちは結婚式に参加するためにカリフォルニアに由来します 307 We went to California to participate in the wedding 307 我们去加利福尼亚举行婚礼 307 307 307 We wEent to california to participate in the Wedding 307 Nós weent para a Califórnia para participar do casamento 307 Nos wEent a California para participar en la boda 307 Wir wEent nach Kalifornien in der Hochzeit teilnehmen 307 Mamy wEent do Kalifornii, by uczestniczyć w ślubie 307 Мы оременили в Калифорнии, чтобы участвовать в свадьбе 307 My oremenili v Kalifornii, chtoby uchastvovat' v svad'be 307 نحن نؤدي إلى كاليفورنيا للمشاركة في حفل الزفاف 307 nahn nuadiy 'iilaa kalifurnia lilmusharakat fi hafl alzifaf 307 हम शादी में भाग लेने के लिए कैलिफोर्निया के लिए 307 ham shaadee mein bhaag lene ke lie kailiphorniya ke lie 307 ਅਸੀਂ ਵਿਆਹ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਕੈਲੀਫੋਰਨੀਆ ਨੂੰ ਵੈਲਿਫ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ 307 asīṁ vi'āha vica hisā laiṇa la'ī kailīphōranī'ā nū vailipha karanā cāhudē hāṁ 307 আমরা ক্যালিফোর্নিয়া wEent বিবাহের অংশগ্রহণের 307 āmarā kyāliphōrniẏā wEent bibāhēra anśagrahaṇēra 307 307 私たち  結婚式  参加 する ため  カリフォルニア  由来 します 307 わたしたち  けっこんしき  さんか する ため  カリフォルニア  ゆらい します 307 watashitachi wa kekkonshiki ni sanka suru tame ni kariforunia ni yurai shimasu
    308 Nous sommes allés en Californie pour participer au mariage 308 wǒmen dào jiālìfúníyǎ qù cānjiā hūnlǐ 308 私たちはカリフォルニアに結婚式に参加しました 308 我们到加利福尼亚参加婚礼 308 我们到加利福尼亚去参加婚礼 308   308   308 We went to California to participate in the wedding 308 Nós fomos para a Califórnia para participar do casamento 308 Fuimos a California para participar en la boda 308 Wir gingen nach Kalifornien an der Hochzeit teilnehmen 308 Udaliśmy się do Kalifornii, by uczestniczyć w ślubie 308 Мы пошли в Калифорнию, чтобы участвовать в свадьбе 308 My poshli v Kaliforniyu, chtoby uchastvovat' v svad'be 308 ذهبنا إلى كاليفورنيا للمشاركة في حفل الزفاف 308 dhahabna 'iilaa kalifurnia lilmusharakat fi hafl alzifaf 308 हम शादी में भाग लेने के लिए कैलिफोर्निया गए 308 ham shaadee mein bhaag lene ke lie kailiphorniya gae 308 ਅਸੀਂ ਵਿਆਹ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਕੈਲੀਫੋਰਨੀਆ ਚਲੇ ਗਏ 308 asīṁ vi'āha vica hisā laiṇa la'ī kailīphōranī'ā calē ga'ē 308 আমরা ক্যালিফোর্নিয়া গিয়েছিলাম বিবাহের অংশগ্রহণের 308 āmarā kyāliphōrniẏā giẏēchilāma bibāhēra anśagrahaṇēra 308   308 私たち  カリフォルニア  結婚式  参加 しました 308 わたしたち  カリフォルニア  けっこんしき  さんか しました 308 watashitachi wa kariforunia ni kekkonshiki ni sanka shimashita        
    309 Prendre 309 qiān 309 取る 309 309 309   309   309 Take 309 Leva 309 Llevar 309 Nehmen 309 Brać 309 Брать 309 Brat' 309 يأخذ 309 yakhudh 309 लेना 309 lena 309 ਲਓ 309 la'ō 309 গ্রহণ করা 309 grahaṇa karā 309   309 取る 309 とる 309 toru        
    310 aller 310 310 行く 310 310 310   310   310 go 310 ir 310 ir 310 gehen 310 wybrać się 310 идти 310 idti 310 يذهب 310 yadhhab 310 जाओ 310 jao 310 ਜਾਣਾ 310 jāṇā 310 যাওয়া 310 yā'ōẏā 310   310 行く 310 いく 310 iku        
311  Quand je fini le collège I Went Voyager pendant six mois (du temps des visites endroits différents) 311  dāng wǒ wánchéng xuéyuàn shí, wǒ qù lǚxíngle liù gè yuè (huā shíjiān fǎngwèn bùtóng dì dìfāng) 311  私が大学を終えたとき私は6ヶ月間旅行しました(さまざまな場所を訪問する時間を訪問しました) 311  When I finished college I went travelling for six months ( spent time visiting different places) 311  当我完成学院时,我去旅行了六个月(花时间访问不同的地方) 311 311 311  When I Finished College I Went Traveling for Six Months (Spent Time Visiting Different Places) 311  Quando terminei a faculdade, fui viajando por seis meses (passei tempo visitando lugares diferentes) 311  Cuando terminó la universidad me fui de viaje por seis meses (pasó un tiempo visitando diferentes lugares) 311  Als ich Hochschule ich fertig Went für sechs Monate Reisen (verbrachte Zeit den Besuch verschiedener Orte) 311  Kiedy skończyłem College poszedłem Podróżując przez sześć miesięcy (spędzony czas odwiedzając różne miejsca) 311  Когда я закончил колледж, я ездил на шесть месяцев (потратил время посещение разных мест) 311  Kogda ya zakonchil kolledzh, ya yezdil na shest' mesyatsev (potratil vremya poseshcheniye raznykh mest) 311  عندما انتهيت من الكلية ذهبت إلى ستة أشهر (قضيت وقتا في زيارة أماكن مختلفة) 311 eindama aintahayt min alkuliyat dhahabat 'iilaa sitat 'ashhur (qadit waqtan fi ziarat 'amakin mukhtalifatin) 311  जब मैं कॉलेज समाप्त करता हूं तो मैं छह महीने के लिए यात्रा करने गया (अलग-अलग स्थानों पर जाने में समय बिताया) 311  jab main kolej samaapt karata hoon to main chhah maheene ke lie yaatra karane gaya (alag-alag sthaanon par jaane mein samay bitaaya) 311  ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਕਾਲਜ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਮੈਂ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ (ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ) 311  jadōṁ maiṁ kālaja pūrā kītā tāṁ maiṁ chē mahīni'āṁ la'ī yātarā kītī (vakhō vakharī'āṁ thāvāṁ dā daurā karana vica samāṁ bitā'i'ā) 311  কলেজ আমি যখন আমি শেষ ছয় মাসের জন্য ভ্রমণ গিয়েছিলেন (সময় অতিবাহিত অনাবাসী বিভিন্ন স্থানে) 311  kalēja āmi yakhana āmi śēṣa chaẏa māsēra jan'ya bhramaṇa giẏēchilēna (samaẏa atibāhita anābāsī bibhinna sthānē) 311 311   大学  終えた とき   6 ヶ月間 旅行 しました ( さまざまな 場所  訪問 する 時間  訪問 しました ) 311 わたし  だいがく  おえた とき わたし  6 かげつかん りょこう しました ( さまざまな ばしょ  ほうもん する じかん  ほうもん しました ) 311 watashi ga daigaku o oeta toki watashi wa 6 kagetsukan ryokō shimashita ( samazamana basho o hōmon suru jikan o hōmon shimashita )
    312 Après avoir terminé le collège, je suis allé à Voyage pendant six mois (passer du temps à visiter des endroits différents) 312 dāng wǒ wánchéng xuéyuàn shí, wǒ qù lǚxíngle liù gè yuè (huā shíjiān fǎngwèn bùchéng dì dìfāng) 312 大学を終えたとき、私は6ヶ月間旅行に行きました(さまざまな場所を訪れる時間) 312 当我完成学院时,我去旅行了六个月(花时间访问不同的地方) 312 当我完成学院时,我去旅行了六个月(花时间访问不成的地方) 312   312   312 When I finished the college, I went to travel for six months (spending time to visit different places) 312 Quando terminei a faculdade, fui viajar por seis meses (passando tempo para visitar lugares diferentes) 312 Cuando terminé la universidad, fui a viajar durante seis meses (tiempo de visitar diferentes lugares de pasar) 312 Als ich das College abgeschlossen, ging ich zu reisen für sechs Monate (verbringen Zeit verschiedene Orte zu besuchen) 312 Kiedy skończyłem studia, poszedłem do podróży przez sześć miesięcy (czas, aby odwiedzić różne miejsca spędzania) 312 Когда я закончил колледж, я пошел путешествовать в течение шести месяцев (проводит время, чтобы посетить разные места) 312 Kogda ya zakonchil kolledzh, ya poshel puteshestvovat' v techeniye shesti mesyatsev (provodit vremya, chtoby posetit' raznyye mesta) 312 عندما أنهيت من الكلية، ذهبت إلى السفر لمدة ستة أشهر (قضاء بعض الوقت لزيارة أماكن مختلفة) 312 eindama 'unhayt min alkuliati, dhahabt 'iilaa alsafar limudat sitat 'ashhur (qada' baed alwaqt liziarat 'amakin mukhtalifatin) 312 जब मैंने कॉलेज समाप्त किया, तो मैं छह महीने के लिए यात्रा करने गया (अलग-अलग स्थानों पर जाने के लिए समय बिताना) 312 jab mainne kolej samaapt kiya, to main chhah maheene ke lie yaatra karane gaya (alag-alag sthaanon par jaane ke lie samay bitaana) 312 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਕਾਲਜ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ, ਮੈਂ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਗਿਆ (ਵੱਖ-ਵੱਖ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਣਾ) 312 jadōṁ maiṁ kālaja pūrā kītā, maiṁ chē mahīni'āṁ dī yātarā karana gi'ā (vakha-vakha thāvāṁ'tē jāṇa la'ī samāṁ bitā'uṇā) 312 যখন আমি কলেজ শেষ করে আমি ছয় মাসের জন্য ভ্রমণ গিয়েছিলাম (বিভিন্ন স্থান পরিদর্শন করার সময় কাটানোর) 312 yakhana āmi kalēja śēṣa karē āmi chaẏa māsēra jan'ya bhramaṇa giẏēchilāma (bibhinna sthāna paridarśana karāra samaẏa kāṭānōra) 312   312 大学  終えた とき 、   6 ヶ月間 旅行  行きました ( さまざまな 場所  訪れる 時間 ) 312 だいがく  おえた とき 、 わたし  6 かげつかん りょこう  いきました ( さまざまな ばしょ  とずれる じかん ) 312 daigaku o oeta toki , watashi wa 6 kagetsukan ryokō ni ikimashita ( samazamana basho o otozureru jikan )      
313 Je voyageons dehors pour six mois après l'obtention du diplôme. 313 bìyè hòu wǒ yīzhí zài wàimiàn lǚxíng liù gè yuè. 313 私は卒業後6ヶ月間外に旅行しています。 313 I have been traveling outside for six months after graduation. 313 毕业后我一直在外面旅行六个月。 313 313 313 I Have Been Traveling Outside for Six Months After Graduation. 313 Eu tenho viajado por seis meses após a formatura. 313 He estado viajando fuera por seis meses después de la graduación. 313 Ich habe Reisen Outside für sechs Monate nach dem Abschluss. 313 Byłem podróży poza przez sześć miesięcy po ukończeniu studiów. 313 Я путешествовал на улице в течение шести месяцев после окончания учебы. 313 YA puteshestvoval na ulitse v techeniye shesti mesyatsev posle okonchaniya ucheby. 313 لقد كنت مسافرا بالخارج لمدة ستة أشهر من التخرج. 313 laqad kunt musafiran bialkharij limudat sitat 'ashhur min altakharuja. 313 मैं स्नातक स्तर के बाद छह महीने के लिए बाहर यात्रा कर रहा हूं। 313 main snaatak star ke baad chhah maheene ke lie baahar yaatra kar raha hoon. 313 ਮੈਂ ਗ੍ਰੈਜੂਏਸ਼ਨ ਤੋਂ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਬਾਹਰ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. 313 maiṁ graijū'ēśana tōṁ chē mahīni'āṁ la'ī bāhara yātarā kara rihā hāṁ. 313 আমি ছয় মাস স্নাতকের পর জন্য বাইরে ভ্রমণ করা হয়েছে। 313 āmi chaẏa māsa snātakēra para jan'ya bā'irē bhramaṇa karā haẏēchē. 313 313   卒業  6 ヶ月間外  旅行 しています 。 313 わたし  そつぎょう  6 かげつかんがい  りょこう しています 。 313 watashi wa sotsugyō go 6 kagetsukangai ni ryokō shiteimasu .
    314 Je voyage en dehors pendant six mois après l'obtention du diplôme. 314 Wǒ dàxué qǐyè zài wàiháng xíngle gè yuè 314 私は卒業後6ヶ月間外に旅行しています。 314 我大学毕业后在外旅行了六个月 314 我大学企业在外行行了个月 314   314   314 I have been traveling outside for six months after graduation. 314 Eu tenho viajado por seis meses após a formatura. 314 He estado viajando fuera por seis meses después de la graduación. 314 Ich habe für sechs Monate nach Abschluss des Studiums außerhalb unterwegs. 314 I zostały podróży poza przez sześć miesięcy po ukończeniu studiów. 314 Я путешествовал на улице в течение шести месяцев после окончания учебы. 314 YA puteshestvoval na ulitse v techeniye shesti mesyatsev posle okonchaniya ucheby. 314 لقد كنت مسافرا بالخارج لمدة ستة أشهر من التخرج. 314 laqad kunt musafiran bialkharij limudat sitat 'ashhur min altakharuja. 314 मैं स्नातक स्तर के बाद छह महीने के लिए बाहर यात्रा कर रहा हूं। 314 main snaatak star ke baad chhah maheene ke lie baahar yaatra kar raha hoon. 314 ਮੈਂ ਗ੍ਰੈਜੂਏਸ਼ਨ ਤੋਂ ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਬਾਹਰ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. 314 Maiṁ graijū'ēśana tōṁ chē mahīni'āṁ la'ī bāhara yātarā kara rihā hāṁ. 314 আমি স্নাতকের পর ছয় মাসের জন্য বাইরে ভ্রমণ করা হয়েছে। 314 Āmi snātakēra para chaẏa māsēra jan'ya bā'irē bhramaṇa karā haẏēchē. 314   314   卒業  6 ヶ月間外  旅行 しています 。 314 わたし  そつぎょう  6 かげつかんがい  りょこう しています 。 314 watashi wa sotsugyō go 6 kagetsukangai ni ryokō shiteimasu .        
315 Il a voyagé la longueur du Nil en canoë 315 tā zài dú mùzhōu zhōng lǚxíngle níluóhé de chángdù 315 彼はカヌーの中にナイルの長さを旅した 315 He travelled the length of the Nile in a canoe 315 他在独木舟中旅行了尼罗河的长度 315 315 315 He Travelled The Length of The Nile in A Canoe 315 Ele viajou o comprimento do Nilo em uma canoa 315 Él viajó a lo largo del Nilo en una canoa 315 Er bereiste die Länge des Nil in einem Kanu 315 Jeździł długości Nilu w kajaku 315 Он путешествовал по длине Нила в каноэ 315 On puteshestvoval po dline Nila v kanoe 315 سافر طول النيل في الزورق 315 safir tul alniyl fi alzawraq 315 उन्होंने एक डोंगी में नील की लंबाई की यात्रा की 315 unhonne ek dongee mein neel kee lambaee kee yaatra kee 315 ਉਸਨੇ ਨੱਕ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵਿੱਚ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ 315 Usanē naka dī labā'ī nū ika kiśatī vica yātarā kītī 315 তিনি একটি ক্যানো দ্য নীল নদের দৈর্ঘ্য ভ্রমণ 315 Tini ēkaṭi kyānō dya nīla nadēra dairghya bhramaṇa 315 315   カヌー    ナイル      した 315 かれ  カヌー  なか  ナイル  なが   たび した 315 kare wa kanū no naka ni nairu no naga sa o tabi shita
    316 Il a voyagé dans le canot du Nil. 316 tā zài dú mùzhōu zhōngjiān háng háng le ní luó dé de chángdù 316 彼はナイルのカヌーを旅しました。 316 他在独木舟中旅行了尼罗河的长度 316 他在独木舟中间行行了尼罗德的长度 316   316   316 He traveled in the canoe of the Nile. 316 Ele viajou na canoa do Nilo. 316 Viajó en la canoa del Nilo. 316 Er reiste im Kanu auf dem Nil. 316 Jeździł w łodzi Nilu. 316 Он путешествовал в каноэ Нила. 316 On puteshestvoval v kanoe Nila. 316 سافر في زورق النيل. 316 safar fi zawraq alniyl. 316 उन्होंने नाइल के डोंगी में यात्रा की। 316 unhonne nail ke dongee mein yaatra kee. 316 ਉਸਨੇ ਨੀਲ ਦੇ ਕਨਾਨ ਵਿੱਚ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ. 316 usanē nīla dē kanāna vica yātarā kītī. 316 তিনি নীল নদের শাল্তি ভ্রমণ। 316 tini nīla nadēra śālti bhramaṇa. 316   316   ナイル  カヌー   しました 。 316 かれ  ナイル  カヌー  たび しました 。 316 kare wa nairu no kanū o tabi shimashita .        
317 Il prend le processus de Can du Nil 317 tā názhe níluóhé dú mùzhōu de zhěnggè guòchéng 317 彼はナイルの缶の全体的なプロセスを取ります 317 He takes the whole process of the Canoe of the Nile 317 他拿着尼罗河独木舟的整个过程 317 317 317 He Takes The Whole Process of the Can of The Nile 317 Ele leva todo o processo da lata do Nilo 317 Toma todo el proceso de la CAN del Nilo 317 Er nimmt den gesamten Prozess des Can des Nils 317 Bierze cały proces puszki Nilu 317 Он берет весь процесс банки Нила 317 On beret ves' protsess banki Nila 317 يأخذ العملية برمتها لعلبة النيل 317 yakhudh aleamaliat birumatiha lieulbat alniyl 317 वह नाइल के कैन की पूरी प्रक्रिया लेता है 317 vah nail ke kain kee pooree prakriya leta hai 317 ਉਹ ਨੀਲ ਦੀ ਪੂਰੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 317 Uha nīla dī pūrī prakiri'ā laindā hai 317 তিনি নীল নদের পারে পুরো প্রক্রিয়া লাগে 317 Tini nīla nadēra pārē purō prakriẏā lāgē 317 317   ナイル    全体 的な プロセス  取ります 317 かれ  ナイル  かん  ぜんたい てきな プロセス  とります 317 kare wa nairu no kan no zentai tekina purosesu o torimasu
    318 Il prend tout le processus du canoë du Nil 318 tā chéng dú mùzhōu yóu wán yóu wán ní luó dé de chéngdù 318 彼はナイルのカヌーの全体的なプロセスを取ります 318 他乘独木舟游完尼罗河的全程 318 他乘独木舟游完游完尼罗德的程度 318   318   318 He takes the whole process of the Canoe of the Nile 318 Ele leva todo o processo da canoa do Nilo 318 Toma todo el proceso de la canoa del Nilo 318 Er nimmt den gesamten Prozess des Kanus des Nils 318 Bierze cały proces kajaku Nilu 318 Он берет весь процесс каноэ Нила 318 On beret ves' protsess kanoe Nila 318 يأخذ العملية برمتها الزورق النيل 318 yakhudh aleamaliat birumatiha alzawraq alniyl 318 वह नाइल के डोंगी की पूरी प्रक्रिया लेता है 318 vah nail ke dongee kee pooree prakriya leta hai 318 ਉਹ ਨੀਲ ਦੇ ਕਨੋਏ ਦੀ ਪੂਰੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 318 uha nīla dē kanō'ē dī pūrī prakiri'ā laindā hai 318 তিনি নীল নদের ক্যানু পুরো প্রক্রিয়া লাগে 318 tini nīla nadēra kyānu purō prakriẏā lāgē 318   318   ナイル  カヌー  全体 的な プロセス  取ります 318 かれ  ナイル  カヌー  ぜんたい てきな プロセス  とります 318 kare wa nairu no kanū no zentai tekina purosesu o torimasu        
319  Je Voyage 40 Miles au travail chaque jour 319  wǒ měitiān lǚxíng 40 yīnglǐ shàngbān 319  私は毎日働くために40マイルを旅行します 319  I travel 40 miles to work every day 319  我每天旅行40英里上班 319 319 319  I Travel 40 Miles to Work Every Day 319  Eu viajo 40 milhas para trabalhar todos os dias 319  Viajo 40 millas al trabajo cada día 319  I Travel 40 Meilen zu arbeiten jeden Tag 319  I podróży 40 Miles codziennie do pracy 319  Я путешествую на 40 миль, чтобы работать каждый день 319  YA puteshestvuyu na 40 mil', chtoby rabotat' kazhdyy den' 319  أسافر 40 ميلا للعمل كل يوم 319 'usafir 40 maylan lileamal kula yawm 319  मैं हर दिन काम करने के लिए 40 मील की यात्रा करता हूं 319  main har din kaam karane ke lie 40 meel kee yaatra karata hoon 319  ਮੈਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ 40 ਮੀਲ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 319  maiṁ hara rōza kama karana la'ī 40 mīla dī yātarā karadā hāṁ 319  আমি ভ্রমন 40 মাইল ওয়ার্ক আর প্রতিদিন 319  āmi bhramana 40 mā'ila ōẏārka āra pratidina 319 319   毎日 働く ため  40 マイル  旅行 します 319 わたし  まいにち はたらく ため  40 マイル  りょこう します 319 watashi wa mainichi hataraku tame ni 40 mairu o ryokō shimasu
    320 Je voyage 40 miles par jour. 320 wǒ měitiān xíng 40 yīnglǐ shàngjí 320 私は毎日40マイルを旅します。 320 我每天旅行40英里上班 320 我每天行40英里上级 320   320   320 I travel 40 miles every day. 320 Eu viajo 40 milhas todos os dias. 320 Viajo 40 millas cada día. 320 Ich reise 40 Meilen jeden Tag. 320 I podróżować 40 mil dziennie. 320 Я путешествую за 40 миль каждый день. 320 YA puteshestvuyu za 40 mil' kazhdyy den'. 320 أنا أسافر 40 ميلا كل يوم. 320 'ana 'usafir 40 mila kula yumin. 320 मैं हर दिन 40 मील की यात्रा करता हूं। 320 main har din 40 meel kee yaatra karata hoon. 320 ਮੈਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ 40 ਮੀਲ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 320 maiṁ hara rōza 40 mīla dī yātarā karadā hāṁ. 320 আমি 40 মাইল প্রতিদিন যায়। 320 āmi 40 mā'ila pratidina yāẏa. 320   320   毎日 40 マイル   します 。 320 わたし  まいにち 40 マイル  たび します 。 320 watashi wa mainichi 40 mairu o tabi shimasu .        
321 Je vais travailler environ 40 milles chaque jour. 321 wǒ měitiān dū yào shàngbān 40 yīnglǐ. 321 私は毎日約40マイル働くつもりです。 321 I am going to work around 40 miles every day. 321 我每天都要上班40英里。 321 321 321 I am Going to Work Around 40 Miles Every Day. 321 Eu vou trabalhar cerca de 40 milhas todos os dias. 321 Voy a trabajar alrededor de 40 millas cada día. 321 Ich werde rund 40 Meilen jeden Tag zur Arbeit. 321 Mam zamiar obejścia 40 mil każdego dnia. 321 Я собираюсь работать около 40 миль каждый день. 321 YA sobirayus' rabotat' okolo 40 mil' kazhdyy den'. 321 سأعمل حوالي 40 ميلا كل يوم. 321 sa'aemal hawalay 40 mila kula yumi. 321 मैं हर दिन लगभग 40 मील की दूरी पर काम करने जा रहा हूं। 321 main har din lagabhag 40 meel kee dooree par kaam karane ja raha hoon. 321 ਮੈਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਲਗਭਗ 40 ਮੀਲ ਦੇ ਆਸ ਪਾਸ ਕੰਮ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. 321 Maiṁ hara rōza lagabhaga 40 mīla dē āsa pāsa kama karana jā rihā hāṁ. 321 আমি কাজ করতে প্রায় 40 মাইল প্রতিটি দিন যাচ্ছি। 321 Āmi kāja karatē prāẏa 40 mā'ila pratiṭi dina yācchi. 321 321   毎日  40 マイル 働く つもりです 。 321 わたし  まいにち やく 40 マイル はたらく つもりです 。 321 watashi wa mainichi yaku 40 mairu hataraku tsumoridesu .
    322 Je vais travailler environ 40 miles par jour. 322 Wǒ měitiān bēnbō 40 yīnglǐ qù shàngyóu 322 私は毎日約40マイル働くつもりです。 322 我每天奔波40英里去上班 322 我每天奔波40英里去上游 322   322   322 I am going to work around 40 miles every day. 322 Eu vou trabalhar cerca de 40 milhas todos os dias. 322 Voy a trabajar alrededor de 40 millas cada día. 322 Ich werde jeden Tag 40 Meilen umgehen. 322 Idę do pracy około 40 mil dziennie. 322 Я собираюсь работать около 40 миль каждый день. 322 YA sobirayus' rabotat' okolo 40 mil' kazhdyy den'. 322 سأعمل حوالي 40 ميلا كل يوم. 322 sa'aemal hawalay 40 mila kula yumi. 322 मैं हर दिन लगभग 40 मील की दूरी पर काम करने जा रहा हूं। 322 main har din lagabhag 40 meel kee dooree par kaam karane ja raha hoon. 322 ਮੈਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਲਗਭਗ 40 ਮੀਲ ਦੇ ਆਸ ਪਾਸ ਕੰਮ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. 322 Maiṁ hara rōza lagabhaga 40 mīla dē āsa pāsa kama karana jā rihā hāṁ. 322 আমি 40 মাইল প্রতিদিন কাজ করে যাচ্ছি। 322 Āmi 40 mā'ila pratidina kāja karē yācchi. 322   322   毎日  40 マイル 働く つもりです 。 322 わたし  まいにち やく 40 マイル はたらく つもりです 。 322 watashi wa mainichi yaku 40 mairu hataraku tsumoridesu .        
323  Pour aller ou se déplacer à une vitesse particulière, dans une direction particulière, ou une distance particulière 323  yǐ tèdìng sùdù, tèdìng fāngxiàng huò tèdìng jùlí yídòng huò yídòng huò yídòng huò yídòng 323  特定の速度、特定の方向、または特定の距離で移動または移動する 323  to go or move at a particular speed, in a particular direction, or a particular distance  323  以特定速度,特定方向或特定距离移动或移动或移动或移动 323 323 323  To Go or Move At a Particular Speed, in a Particular Direction, OR a Particular Distance 323  Para ir ou mover uma velocidade particular, em uma determinada direção, ou uma distância particular 323  Para ir o se mueven a una velocidad determinada, en una dirección particular, o determinada Distancia 323  Zu gehen oder Verschieben mit einer bestimmten Geschwindigkeit in einer bestimmten Richtung oder mit einer bestimmten Entfernung 323  Iść czy poruszają się z taką prędkością, w określonym kierunku lub o określonej Odległość 323  Идти или двигаться на определенной скорости, в определенном направлении или определенном расстоянии 323  Idti ili dvigat'sya na opredelennoy skorosti, v opredelennom napravlenii ili opredelennom rasstoyanii 323  للذهاب أو التحرك بسرعة معينة، في اتجاه معين، أو مسافة معينة 323 lildhahab 'aw altaharuk bisureat mueayanatin, fi atijah mueinin, 'aw masafat mueayana 323  एक विशेष दिशा में, या एक विशेष दूरी में, एक विशेष गति पर जाने या जाने के लिए 323  ek vishesh disha mein, ya ek vishesh dooree mein, ek vishesh gati par jaane ya jaane ke lie 323  ਕਿਸੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਦਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਜਾਣ ਜਾਂ ਜਾਣ ਲਈ 323  Kisē viśēśa diśā jāṁ kisē khāsa dūrī'tē jāṇa jāṁ jāṇa la'ī 323  যান বা একটি নির্দিষ্ট দিকনির্দেশনা মধ্যে একটি নির্দিষ্ট গতিতে বাড়ি বদল, বা একটি নির্দিষ্ট দূরত্বের 323  Yāna bā ēkaṭi nirdiṣṭa dikanirdēśanā madhyē ēkaṭi nirdiṣṭa gatitē bāṛi badala, bā ēkaṭi nirdiṣṭa dūratbēra 323 323 特定  速度 、 特定  方向 、 または 特定  距離  移動 または 移動 する 323 とくてい  そくど 、 とくてい  ほうこう 、 または とくてい  きょり  いどう または いどう する 323 tokutei no sokudo , tokutei no hōkō , mataha tokutei no kyori de idō mataha idō suru
    324 Déplacer ou de déplacement ou mouvement ou déplacement ou de mouvement ou déplacement à une vitesse spécifique, une direction spécifique ou une distance spécifique. 324 yǐ tèjià sùdù, tèjià fāngxiàng huò tèzhēng jùlí yí yí huò huò dòngcí yídòng cí 324 特定の速度、特定の方向、または特定の距離を移動または移動または移動または移動または移動または移動または移動または移動する。 324 以特定速度,特定方向或特定距离移动或移动或移动或移动 324 以特价速度,特价方向或特征距离移移或或动词移动词 324   324   324 Move or move or move or move or move or move in a specific speed, a specific direction or a specific distance. 324 Mova ou mova ou mova ou mova ou mova ou mova-se em uma velocidade específica, uma direção específica ou uma distância específica. 324 Mover o movimiento o movimiento o movimiento o movimiento o movimiento en una velocidad específica, una dirección específica o una distancia específica. 324 Bewegen oder zu verschieben oder zu verschieben oder bewegen oder zu verschieben oder bewegen sich in einer bestimmten Geschwindigkeit, eine bestimmte Richtung oder eine bestimmte Distanz. 324 Przenoszenie lub ruch albo ruchu lub ruchu lub ruchu lub ruchu w określonej prędkości, kierunek specyficzny lub określoną odległość. 324 Переместить или переместить или переместить или переместить или переместить или перемещаться по определенной скорости, определенное направление или определенное расстояние. 324 Peremestit' ili peremestit' ili peremestit' ili peremestit' ili peremestit' ili peremeshchat'sya po opredelennoy skorosti, opredelennoye napravleniye ili opredelennoye rasstoyaniye. 324 التحرك أو التحرك أو التحرك أو التحرك أو التحرك أو التحرك بسرعة معينة، أو اتجاه محدد أو مسافة محددة. 324 altaharuk 'aw altaharuk 'aw altaharuk 'aw altaharuk 'aw altaharuk 'aw altaharuk bisureat mueayanatin, 'aw atijah muhadad 'aw masafat muhadadatin. 324 स्थानांतरित या स्थानांतरित या स्थानांतरित या स्थानांतरित या स्थानांतरित या स्थानांतरित या एक विशिष्ट गति, एक विशिष्ट दिशा या एक विशिष्ट दूरी में स्थानांतरित करना। 324 sthaanaantarit ya sthaanaantarit ya sthaanaantarit ya sthaanaantarit ya sthaanaantarit ya sthaanaantarit ya ek vishisht gati, ek vishisht disha ya ek vishisht dooree mein sthaanaantarit karana. 324 ਹਿਲਾਓ 324 hilā'ō 324 বা সরানো বা সরানো বা সরানো বা সরানো বা পদক্ষেপ একটি নির্দিষ্ট গতিতে একটি নির্দিষ্ট দিক বা একটি নির্দিষ্ট দূরত্ব নিয়ে যান। 324 bā sarānō bā sarānō bā sarānō bā sarānō bā padakṣēpa ēkaṭi nirdiṣṭa gatitē ēkaṭi nirdiṣṭa dika bā ēkaṭi nirdiṣṭa dūratba niẏē yāna. 324   324 特定  速度 、 特定  方向 、 または 特定  距離  移動 または 移動 または 移動 また 移動 または 移動 または 移動 または 移動 または 移動 する 。 324 とくてい  そくど 、 とくてい  ほうこう 、 または とくてい  きょり  いどう または いどう または いどう または いどう または いどう または いどう または いどう または いどう する 。 324 tokutei no sokudo , tokutei no hōkō , mataha tokutei no kyori o idō mataha idō mataha idō mataha idō mataha idō mataha idō mataha idō mataha idō suru .
325 (Prenez une certaine vitesse, vers ou Withnin une certaine distance), le transfert, la propagation 325 (cháoxiàng huò zài yīdìng jùlí nèi cǎiqǔ yīdìng de sùdù); zhuǎnyí, chuánbò 325 (一定の距離に向かって、または摂取してください)。移動、スプレッド 325 (Take a certain speed, towards or within a certain distance); transfer, spread 325 (朝向或在一定距离内采取一定的速度);转移,传播 325 325 325 (Take a Certain Speed, Towards Or Withnin A Certain Distance); Transfer, Spread 325 (Tome uma certa velocidade, para ou sem uma certa distância); transferência, espalhar 325 (Tomar una cierta velocidad, acercándose o Withnin una cierta distancia); Transferencia, Spread 325 (Nehmen Sie eine bestimmte Geschwindigkeit, Richtung oder Withnin A Certain Distance); Übertragung, Verbreitung 325 (Take pewnej prędkości, kierunku lub na Withnin pewnej odległości); Przelew, Rozprzestrzenianie 325 (Возьмите определенную скорость, к определенному расстоянию); передача, распространение 325 (Voz'mite opredelennuyu skorost', k opredelennomu rasstoyaniyu); peredacha, rasprostraneniye 325 (خذ سرعة معينة، نحو أو مع مسافة معينة)؛ نقل، انتشار 325 (khadh sureatan mueayanatan, nahw 'aw mae masafat mueayanatin); naqli, antishar 325 (एक निश्चित गति, की ओर या एक निश्चित दूरी की ओर ले जाएं); स्थानांतरण, प्रसार 325 (ek nishchit gati, kee or ya ek nishchit dooree kee or le jaen); sthaanaantaran, prasaar 325 (ਕੁਝ ਖਾਸ ਦੂਰੀ 'ਤੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਦੂਰੀ' ਤੇ ਲੈ ਜਾਓ); ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ, ਫੈਲਣਾ 325 (kujha khāsa dūrī'tē jāṁ kisē khāsa dūrī' tē lai jā'ō); ṭrānsaphara, phailaṇā 325 (একটি নির্দিষ্ট গতি নিন, দিকে বা Withnin একটি নির্দিষ্ট দূরত্ব); ট্রান্সফার, বিস্তার 325 (Ēkaṭi nirdiṣṭa gati nina, dikē bā Withnin ēkaṭi nirdiṣṭa dūratba); ṭrānsaphāra, bistāra 325 325 ( 一定  距離  向かって 、 または 摂取 してください ) 。 移動 、 スプレッド 325 ( いってい  きょり  むかって 、 または せっしゅ してください ) 。 いどう 、 すぷれっど 325 ( ittei no kyori ni mukatte , mataha sesshu shitekudasai ) . idō , supureddo
    326 (Prenez une certaine vitesse, vers ou à l'intérieur d'une certaine distance), le transfert, la propagation 326 (yǐ mǒu sùdù, cháo mǒu fāngxiàng huò zài mǒu mǒu nèi) xíngjìn; zhuǎnsòng, chuánbò 326 (ある速度をかけて、ある距離に向かってまたは一定の距離内に持ってください)。移動、スプレッド 326 (以某速度、朝某方向或在某距离内) 进 ;转送,传播 326 (以某速度,朝某方向或在某某内)行进;转送,传播 326   326   326 (Take a certain speed, towards or within a certain distance); transfer, spread 326 (Tome uma certa velocidade, em direção a uma certa distância); transferência, espalhe 326 (Tomar una cierta velocidad, hacia o dentro de una cierta distancia), la transferencia, difusión 326 (Nehmen Sie eine bestimmte Geschwindigkeit, Richtung oder in einem gewissen Abstand); Übertragung, Ausbreitung 326 (Można określonej prędkości w kierunku do i w pewnej odległości) przelewu rozprzestrzenianie 326 (Возьмите определенную скорость, к определенному расстоянию); передача, распространение 326 (Voz'mite opredelennuyu skorost', k opredelennomu rasstoyaniyu); peredacha, rasprostraneniye 326 (خذ سرعة معينة، نحو أو ضمن مسافة معينة)؛ نقل، انتشار 326 (khadh sureatan mueayanatan, nahw 'aw dimn masafat mueayanatin); naqli, antishar 326 (एक निश्चित गति की ओर या एक निश्चित दूरी के भीतर); स्थानांतरण, फैल गया 326 (ek nishchit gati kee or ya ek nishchit dooree ke bheetar); sthaanaantaran, phail gaya 326 (ਕੁਝ ਖਾਸ ਗਤੀ ਵੱਲ ਜਾਂ ਕੁਝ ਦੂਰੀ ਦੇ ਅੰਦਰ); ਟ੍ਰਾਂਸਫਰ, ਫੈਲਣਾ 326 (kujha khāsa gatī vala jāṁ kujha dūrī dē adara); ṭrānsaphara, phailaṇā 326 (একটি নির্দিষ্ট গতি নিন, দিকে বা একটি নির্দিষ্ট দূরত্ব মধ্যে); স্থানান্তর, বিস্তার 326 (ēkaṭi nirdiṣṭa gati nina, dikē bā ēkaṭi nirdiṣṭa dūratba madhyē); sthānāntara, bistāra 326   326 ( ある 速度  かけて 、 ある 距離  向かって または 一定  距離内  持ってくださ ) 。 移動 、 スプレッド 326 ( ある そくど  かけて 、 ある きょり  むかって または いってい  きょりない  もってください ) 。 いどう 、 すぷれっど 326 ( aru sokudo o kakete , aru kyori ni mukatte mataha ittei no kyorinai ni mottekudasai ) . idō , supureddo      
    327 Pomme 327 píng 327 アップル 327 327 327   327   327 apple 327 maçã 327 manzana 327 Apfel 327 jabłko 327 яблоко 327 yabloko 327 تفاح 327 tufaah 327 सेब 327 seb 327 ਸੇਬ 327 sēba 327 আপেল 327 āpēla 327   327 アップル 327 アップル 327 appuru        
    328 Entrer 328 jìn 328 入力 328 328 328   328   328 Enter 328 Digitar 328 Ingresar 328 Eintreten 328 Wejść 328 Входить 328 Vkhodit' 328 يدخل 328 yadkhul 328 प्रवेश करना 328 pravesh karana 328 ਦਾਖਲ ਕਰੋ 328 dākhala karō 328 প্রবেশ করান 328 prabēśa karāna 328   328 入力 328 にゅうりょく 328 nyūryoku        
329 Pour Voyage à 50 Miles An Hour 329 měi xiǎoshí 50 yīnglǐ lǚxíng 329 1時間50マイルで旅行する 329 to travel at 50 miles an hour 329 每小时50英里旅行 329 329 329 To Travel at 50 Miles An Hour 329 Viajar a 50 milhas por hora 329 Para viajar a 50 millas por hora 329 Um Reisen bei 50 Meilen pro Stunde 329 Podróżować z 50 mil na godzinę 329 Путешествовать на 50 миль в час 329 Puteshestvovat' na 50 mil' v chas 329 للسفر عند 50 ميلا في الساعة 329 lilsafar eind 50 mila fi alsaaea 329 एक घंटे में 50 मील की यात्रा करने के लिए 329 ek ghante mein 50 meel kee yaatra karane ke lie 329 ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਵਿੱਚ 50 ਮੀਲ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ 329 ika ghaṭē vica 50 mīla dī yātarā karana la'ī 329 50 মাইল বেগে ভ্রমণ করতে 329 50 mā'ila bēgē bhramaṇa karatē 329 329 1 時間 50 マイル  旅行 する 329 1 じかん 50 マイル  りょこう する 329 1 jikan 50 mairu de ryokō suru
    330 50 miles par heure 330 měi xiǎoshí 50 yīnglǐ jiàshǐ 330 1時間あたり50マイル 330 每小时50英里旅行  330 每小时50英里驾驶 330   330   330 50 miles per hour 330 50 milhas por hora 330 50 millas por hora 330 50 Meilen pro Stunde 330 50 mil na godzinę 330 50 миль в час 330 50 mil' v chas 330 50 ميلا في الساعة 330 50 mila fi alsaaea 330 प्रति घंटे 50 मील 330 prati ghante 50 meel 330 ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟਾ 50 ਮੀਲ 330 pratī ghaṭā 50 mīla 330 প্রতি ঘন্টায় 50 মাইল 330 prati ghanṭāẏa 50 mā'ila 330   330 1 時間あたり 50 マイル 330 1 じかなたり 50 マイル 330 1 jikanatari 50 mairu        
331 Voyage avec un 50 Mile de vitesse 331 lǚxíng 50 yīnglǐ de sùdù 331 50マイルのスピードで旅行します 331 Travel with a 50 mile of speed 331 旅行50英里的速度 331 331 331 Travel with a 50 Mile of Speed 331 Viaje com 50 milhas de velocidade 331 Viajes con una velocidad de 50 millas de 331 Reisen mit einem 50 Mile of Speed 331 Podróże z 50 Mile Szybkości 331 Путешествовать с 50 милом скорости 331 Puteshestvovat' s 50 milom skorosti 331 السفر مع 50 ميل من السرعة 331 alsafar mae 50 mayl min alsurea 331 50 मील की गति के साथ यात्रा 331 50 meel kee gati ke saath yaatra 331 ਇੱਕ 50 ਮੀਲ ਦੀ ਗਤੀ ਨਾਲ ਯਾਤਰਾ ਕਰੋ 331 ika 50 mīla dī gatī nāla yātarā karō 331 গতি একটি 50 মাইল সঙ্গে ভ্রমণ 331 gati ēkaṭi 50 mā'ila saṅgē bhramaṇa 331 331 50 マイル  スピード  旅行 します 331 50 マイル  スピード  りょこう します 331 50 mairu no supīdo de ryokō shimasu
    332 Voyage avec 50 mile de la vitesse 332 yǐ měi xiǎo duì 50 yīnglǐ de sùdù xíng 332 50マイルのスピードで旅行します 332 以每小对50里的速度行进 332 以每小对50英里的速度行 332   332   332 Travel with a 50 mile of speed 332 Viaje com 50 milhas de velocidade 332 Viajes con una velocidad de 50 millas de 332 Reisen mit einer 50 Meile der Geschwindigkeit 332 Podróże z 50 mili prędkości 332 Путешествовать с 50 милом скорости 332 Puteshestvovat' s 50 milom skorosti 332 السفر مع 50 ميل من السرعة 332 alsafar mae 50 mayl min alsurea 332 50 मील की गति के साथ यात्रा 332 50 meel kee gati ke saath yaatra 332 ਇੱਕ 50 ਮੀਲ ਦੀ ਗਤੀ ਨਾਲ ਯਾਤਰਾ ਕਰੋ 332 ika 50 mīla dī gatī nāla yātarā karō 332 গতি 50 মাইল সঙ্গে ভ্রমণ 332 gati 50 mā'ila saṅgē bhramaṇa 332   332 50 マイル  スピード  旅行 します 332 50 マイル  スピード  りょこう します 332 50 mairu no supīdo de ryokō shimasu        
    333 Rencontrer 333 féng 333 会う 333 333 333   333   333 Meet 333 Conheça 333 Encontrarse 333 Sich begegnen 333 Spotykać się 333 Встретиться 333 Vstretit'sya 333 يجتمع 333 yajtamie 333 मिलना 333 milana 333 ਮਿਲੋ 333 milō 333 সম্মেলন 333 sam'mēlana 333   333 会う 333 あう 333 au        
334 Messages Voyage le long de la colonne vertébrale du nerf Endings au cerveau. 334 xiāoxī cóng shénjīng mòshāo dào dànǎo de jǐzhù xíngshǐ. 334 メッセージは神経終末から脳への背骨に沿って移動する。 334 Messages travel along the spine from the nerve endings to the brain. 334 消息从神经末梢到大脑的脊柱行驶。 334 334 334 Messages Travel Along The Spine from The Nerve Endings to the Brain. 334 Mensagens viajam ao longo da espinha das terminações nervosas para o cérebro. 334 Los mensajes viajan por la columna vertebral desde las terminaciones nerviosas en el cerebro. 334 Nachrichten Reisen entlang der Wirbelsäule von den Nervenendigungen zum Gehirn. 334 Wiadomości podróżować wzdłuż kręgosłupa z zakończeń nerwowych do mózgu. 334 Сообщения путешествуют по позвоночнику от нервных окончаний к мозгу. 334 Soobshcheniya puteshestvuyut po pozvonochniku ot nervnykh okonchaniy k mozgu. 334 الرسائل السفر على طول العمود الفقري من النهايات العصبية إلى الدماغ. 334 alrasayil alsafar ealaa tul aleamud alfaqarii min alnihayat aleasabiat 'iilaa aldimaghi. 334 संदेश तंत्रिका अंत से मस्तिष्क तक रीढ़ की हड्डी के साथ यात्रा करते हैं। 334 sandesh tantrika ant se mastishk tak reedh kee haddee ke saath yaatra karate hain. 334 ਸੁਨੇਹੇ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਨਸ ਦੇ ਅੰਤ ਤੋਂ ਰੀੜ੍ਹ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ. 334 sunēhē dimāga nū nasa dē ata tōṁ rīṛha dī yātarā karadē hana. 334 বার্তা দ্য মেরুদন্ড বরাবর ভ্রমণ মস্তিষ্কে স্নায়ু শেষা w শ থেকে। 334 bārtā dya mērudanḍa barābara bhramaṇa mastiṣkē snāẏu śēṣā w śa thēkē. 334 334 メッセージ  神経 終末 から    背骨  沿って 移動 する 。 334 メッセージ  しんけい しゅうまつ から のう   せぼね  そって いどう する 。 334 messēji wa shinkei shūmatsu kara  e no sebone ni sotte idō suru .
    335 Les nouvelles vont de la fin du nerf à la colonne vertébrale du cerveau. 335 Xiāoxī cóng shénjīng mòshāo dào dàdǎn de jǐzhù xíng. 335 ニュースは神経終端から脳の背骨に移動します。 335 消息从神经末梢到大脑的脊柱行进。 335 消息从神经末梢到大胆的脊柱行。 335   335   335 The news travels from the nerve end to the spine of the brain. 335 As notícias viajam da extremidade do nervo até a espinha do cérebro. 335 La noticia se desplaza desde el extremo del nervio de la espina dorsal del cerebro. 335 Die Nachrichten verbreiten sich vom Nervenende an der Wirbelsäule des Gehirns. 335 Wieść podróżuje od końca nerwu kręgosłupa do mózgu. 335 Новости путешествуют от нерва до конца позвоночника мозга. 335 Novosti puteshestvuyut ot nerva do kontsa pozvonochnika mozga. 335 ينقل الأخبار من نهاية العصب إلى العمود الفقري للدماغ. 335 yanqul al'akhbar min nihayat aleasab 'iilaa aleamud alfaqrii lildimaghi. 335 समाचार तंत्रिका अंत से मस्तिष्क की रीढ़ तक यात्रा करता है। 335 samaachaar tantrika ant se mastishk kee reedh tak yaatra karata hai. 335 ਇਹ ਖ਼ਬਰਾਂ ਦਿਮਾਗੀ ਤੋਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੀ ਹੈ ਦਿਮਾਗ ਦੀ ਰੀੜ੍ਹ ਦੀ ਹੱਡੀ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਦੀ ਹੈ. 335 Iha ḵẖabarāṁ dimāgī tōṁ yātarā karadī hai dimāga dī rīṛha dī haḍī nū khatama karadī hai. 335 খবর মস্তিষ্কের মেরুদণ্ড স্নায়ু শেষ থেকে ভ্রমণ। 335 Khabara mastiṣkēra mērudaṇḍa snāẏu śēṣa thēkē bhramaṇa. 335   335 ニュース  神経 終端 から   背骨  移動 します 。 335 ニュース  しんけい しゅうたん から のう  せぼね  いどう します 。 335 nyūsu wa shinkei shūtan kara  no sebone ni idō shimasu .        
336 Les informations sont transmises par les terminaisons nerveuses au cerveau le long du dos 336 Xìnxī cóng shénjīng mòshāo chuánshū dào jǐzhù de dànǎo 336 情報は背骨に沿って神経終末から脳に送信されます 336 Information is transmitted from the nerve endings to the brain along the spine 336 信息从神经末梢传输到脊柱的大脑 336 336 336 Information IS Transmitted from the Nerve Endings to the Brain Along The Spine 336 Informação é transmitida das terminações nervosas para o cérebro ao longo da espinha 336 La información se transmite desde las terminaciones nerviosas en el cerebro de la columna vertebral 336 Informationen zum Gehirn aus den Nervenendigungen Tragene entlang der Wirbelsäule 336 Informacja przekazywana jest z zakończeń nerwowych do mózgu wzdłuż kręgosłupa 336 Информация передается из нервных окончаний к мозгу вдоль позвоночника 336 Informatsiya peredayetsya iz nervnykh okonchaniy k mozgu vdol' pozvonochnika 336 يتم نقل المعلومات من النهايات العصبية إلى الدماغ على طول العمود الفقري 336 yatimu naql almaelumat min alnihayat aleasabiat 'iilaa aldimagh ealaa tul aleamud alfaqrii 336 जानकारी तंत्रिका अंत से मस्तिष्क के साथ मस्तिष्क तक फैलती है 336 jaanakaaree tantrika ant se mastishk ke saath mastishk tak phailatee hai 336 ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਹੱਡੀ ਦੇ ਨਾਲ ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਅੰਤ ਤੋਂ ਸੰਚਾਰਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 336 Jāṇakārī nū haḍī dē nāla dimāga dē ata tōṁ sacārita hudā hai 336 তথ্য স্নায়ু শেষা w শ থেকে মেরুদন্ড বরাবর মস্তিষ্কে প্রেরণ করা হয় 336 Tathya snāẏu śēṣā w śa thēkē mērudanḍa barābara mastiṣkē prēraṇa karā haẏa 336 336 情報  背骨  沿って 神経 終末 から   送信 されます 336 じょうほう  せぼね  そって しんけい しゅうまつ から のう  そうしん されます 336 jōhō wa sebone ni sotte shinkei shūmatsu kara  ni sōshin saremasu
    337 Les informations sont transmises par les terminaisons nerveuses au cerveau le long de la colonne vertébrale 337 xìnxī cóng shénjīng mòshāo yán jǐzhù chuánsòng dào dàshà 337 情報は背骨に沿って神経終末から脳に送信されます 337 信息从神经末沿柱传送到大脑 337 信息从神经末梢沿脊柱传送到大厦 337   337   337 Information is transmitted from the nerve endings to the brain along the spine 337 Informação é transmitida das terminações nervosas para o cérebro ao longo da espinha 337 La información se transmite desde las terminaciones nerviosas en el cerebro a lo largo de la columna vertebral 337 Die Informationen werden von den Nervenenden an das Gehirn entlang der Wirbelsäule übertragen 337 Informacja przekazywana jest z zakończeń nerwowych do mózgu wzdłuż kręgosłupa 337 Информация передается из нервных окончаний к мозгу вдоль позвоночника 337 Informatsiya peredayetsya iz nervnykh okonchaniy k mozgu vdol' pozvonochnika 337 يتم نقل المعلومات من النهايات العصبية إلى الدماغ على طول العمود الفقري 337 yatimu naql almaelumat min alnihayat aleasabiat 'iilaa aldimagh ealaa tul aleamud alfaqrii 337 जानकारी तंत्रिका अंत से मस्तिष्क के साथ मस्तिष्क तक फैलती है 337 jaanakaaree tantrika ant se mastishk ke saath mastishk tak phailatee hai 337 ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਹੱਡੀ ਦੇ ਨਾਲ ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਅੰਤ ਤੋਂ ਸੰਚਾਰਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 337 jāṇakārī nū haḍī dē nāla dimāga dē ata tōṁ sacārita hudā hai 337 তথ্য মেরুদণ্ড বরাবর মস্তিষ্কে স্নায়ু শেষা w শ থেকে প্রেরণ করা হয় 337 tathya mērudaṇḍa barābara mastiṣkē snāẏu śēṣā w śa thēkē prēraṇa karā haẏa 337   337 情報  背骨  沿って 神経 終末 から   送信 されます 337 じょうほう  せぼね  そって しんけい しゅうまつ から のう  そうしん されます 337 jōhō wa sebone ni sotte shinkei shūmatsu kara  ni sōshin saremasu        
338  Les nouvelles vont vite ces jours-ci 338  zhèxiē rì zǐ xīnwén kuàisù xíngshǐ 338  ニュースは最近速く旅行します 338  news travels fast these days 338  这些日子新闻快速行驶 338 338 338  News Travels Fast these Days 338  Notícias viaja rapidamente nos dias de hoje 338  Las noticias vuelan en estos días 338  Nachrichten verbreiten sich schnell in diesen Tagen 338  Wieści szybko te dni 338  Новости путешествуют быстрыми в эти дни 338  Novosti puteshestvuyut bystrymi v eti dni 338  أخبار السفر بسرعة هذه الأيام 338 'akhbar alsafar bisureat hadhih al'ayaam 338  समाचार इन दिनों तेजी से यात्रा करता है 338  samaachaar in dinon tejee se yaatra karata hai 338  ਖ਼ਬਰਾਂ ਅੱਜ ਕੱਲ੍ਹ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 338  ḵẖabarāṁ aja kal'ha tēzī nāla yātarā karadī'āṁ hana 338  সংবাদ ট্রাভেলস ফাস্ট আজকাল 338  sambāda ṭrābhēlasa phāsṭa ājakāla 338 338 ニュース  最近 速く 旅行 します 338 ニュース  さいきん はやく りょこう します 338 nyūsu wa saikin hayaku ryokō shimasu
    339 Ces jours-ci de nouvelles est rapide 339 zhèxiē rì zǐ xīnwén kuàisù xíngshǐ 339 これらのニュースの最近は速いです 339 这些日子新闻快速行驶 339 这些日子新闻快速行驶 339   339   339 These days of news is fast 339 Estes dias de notícias são rápidos 339 En estos días de noticias es rápido 339 In diesen Tagen der Nachricht ist schnell 339 Te dni wiadomością jest szybka 339 Эти дни новостей быстро 339 Eti dni novostey bystro 339 هذه الأيام من الأخبار سريعة 339 hadhih al'ayaam min al'akhbar sariea 339 समाचार के ये दिन तेजी से हैं 339 samaachaar ke ye din tejee se hain 339 ਖ਼ਬਰਾਂ ਦੇ ਇਹ ਦਿਨ ਤੇਜ਼ ਹਨ 339 ḵẖabarāṁ dē iha dina tēza hana 339 খবর আজকাল দ্রুত 339 khabara ājakāla druta 339   339 これら  ニュース  最近  速いです 339 これら  ニュース  さいきん  はやいです 339 korera no nyūsu no saikin wa hayaidesu        
340 Nouvelles d'aujourd'hui se propager très rapidement 340 jīntiān de xīnwén chājià hěn kuài 340 今日のニュースは非常に早く広がっています 340 Today's news spread very quickly 340 今天的新闻差价很快 340 340 340 Today's News Spread Very Quickly 340 Notícias de hoje se espalham muito rapidamente 340 Noticias de hoy propagarse muy rápidamente 340 Die Nachricht verbreitete sich von heute sehr schnell 340 Dzisiejsze wiadomości rozprzestrzeniają się bardzo szybko 340 Сегодняшние новости распространяются очень быстро 340 Segodnyashniye novosti rasprostranyayutsya ochen' bystro 340 أخبار اليوم انتشر بسرعة كبيرة 340 'akhbar alyawm aintashar bisureat kabira 340 आज की खबर बहुत जल्दी फैल गई 340 aaj kee khabar bahut jaldee phail gaee 340 ਅੱਜ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਫੈਲ ਗਈ 340 aja dī ḵẖabara bahuta jaladī phaila ga'ī 340 আজকের খবর ছড়িয়ে খুব দ্রুত 340 ājakēra khabara chaṛiẏē khuba druta 340 340 今日  ニュース  非常  早く 広がっています 340 きょう  ニュース  ひじょう  はやく ひろがっています 340 kyō no nyūsu wa hijō ni hayaku hirogatteimasu
    341 La diffusion de nouvelles d'aujourd'hui très rapidement 341 rújīn rújīn xiāoxī chuánbò dé hěn kuài 341 今日のニュースは非常に早く広がっています 341 如今消息传播得很快 341 如今如今消息传播得很快 341   341   341 Today's news spread very quickly 341 Notícias de hoje se espalham muito rapidamente 341 Las noticias de hoy se extendió muy rápidamente 341 Die heutige Nachricht verbreitete sich sehr schnell 341 Dzisiejsze wiadomości rozprzestrzeniają się bardzo szybko 341 Сегодняшние новости распространяются очень быстро 341 Segodnyashniye novosti rasprostranyayutsya ochen' bystro 341 أخبار اليوم انتشر بسرعة كبيرة 341 'akhbar alyawm aintashar bisureat kabira 341 आज की खबर बहुत जल्दी फैल गई 341 aaj kee khabar bahut jaldee phail gaee 341 ਅੱਜ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਫੈਲ ਗਈ 341 aja dī ḵẖabara bahuta jaladī phaila ga'ī 341 আজকের খবর বিস্তার খুব তাড়াতাড়ি 341 ājakēra khabara bistāra khuba tāṛātāṛi 341   341 今日  ニュース  非常  早く 広がっています 341 きょう  ニュース  ひじょう  はやく ひろがっています 341 kyō no nyūsu wa hijō ni hayaku hirogatteimasu        
342  De la nourriture, du vin, un objet, ETC 342  shípǐn, pútáojiǔ, wùtǐ děng 342  食品、ワイン、オブジェクトなどの 342  of foodwinean object, etc 342  食品,葡萄酒,物体等 342 342 342  Of food, Wine, An Object, ETC 342  De comida, vinho, um objeto, etc 342  De la comida, el vino, un objeto, ETC 342  Von Lebensmitteln, Wein, Ein Objekt, ETC 342  Żywności, wina, obiekt, ETC 342  Еды, вина, объекта и т. Д. 342  Yedy, vina, ob"yekta i t. D. 342  من الطعام، النبيذ، كائن، إلخ 342 min altaeami, alnabidhi, kayin, 'iilakh 342  भोजन, शराब, एक वस्तु, आदि 342  bhojan, sharaab, ek vastu, aadi 342  ਭੋਜਨ, ਵਾਈਨ, ਇਕ ਵਸਤੂ, ਆਦਿ ਦੀ 342  bhōjana, vā'īna, ika vasatū, ādi dī 342  খাদ্য, মদ, একটি বস্তু, ইত্যাদি 342  khādya, mada, ēkaṭi bastu, ityādi 342 342 食品 、 ワイン 、 オブジェクト など  342 しょくひん 、 ワイン 、 オブジェクト など  342 shokuhin , wain , obujekuto nado no
    343 La nourriture, le vin, objet, etc. 343 zhìpǐn, pútáojiǔ, wùtǐ děng 343 食品、ワイン、オブジェクトなど 343 食品,葡萄酒,物体等 343 制品,葡萄酒,物体等 343   343   343 Food, wine, object, etc. 343 Comida, vinho, objeto, etc. 343 Comida, el vino, objeto, etc. 343 Lebensmittel, Wein, Objekt, usw. 343 Jedzenie, wino, obiekt, itd. 343 Еда, вино, объект и др. 343 Yeda, vino, ob"yekt i dr. 343 الغذاء والنبيذ والكائن، إلخ. 343 alghidha' walnabidh walkayini, 'iilakh. 343 भोजन, शराब, वस्तु, आदि 343 bhojan, sharaab, vastu, aadi 343 ਭੋਜਨ, ਵਾਈਨ, ਆਬਜੈਕਟ, ਆਦਿ. 343 bhōjana, vā'īna, ābajaikaṭa, ādi. 343 খাদ্য, ওয়াইন, বস্তু, ইত্যাদি 343 khādya, ōẏā'ina, bastu, ityādi 343   343 食品 、 ワイン 、 オブジェクト など 343 しょくひん 、 ワイン 、 オブジェクト など 343 shokuhin , wain , obujekuto nado        
    344 La nourriture, le vin, objet, etc. 344 shíwù, pútáojiǔ, wùtǐ děng 344 食品、ワイン、オブジェクトなど 344 食物、葡萄酒、物体等 344 食物,葡萄酒,物体等 344   344   344 Food, wine, object, etc. 344 Comida, vinho, objeto, etc. 344 Comida, el vino, objeto, etc. 344 Lebensmittel, Wein, Objekt, usw. 344 Jedzenie, wino, obiekt, itd. 344 Еда, вино, объект и др. 344 Yeda, vino, ob"yekt i dr. 344 الغذاء والنبيذ والكائن، إلخ. 344 alghidha' walnabidh walkayini, 'iilakh. 344 भोजन, शराब, वस्तु, आदि 344 bhojan, sharaab, vastu, aadi 344 ਭੋਜਨ, ਵਾਈਨ, ਆਬਜੈਕਟ, ਆਦਿ. 344 Bhōjana, vā'īna, ābajaikaṭa, ādi. 344 খাদ্য, ওয়াইন, বস্তু, ইত্যাদি 344 khādya, ōẏā'ina, bastu, ityādi 344   344 食品 、 ワイン 、 オブジェクト など 344 しょくひん 、 ワイン 、 オブジェクト など 344 shokuhin , wain , obujekuto nado        
345 Pour être encore en bon ConditionAve A Long Journey 345 zài màncháng de lǚchéng zhīhòu réngrán chǔyú liánghǎo zhuàngtài 345 まだ良好なジャンルになっているために 345 to be still in good condition after a long journey 345 在漫长的旅程之后仍然处于良好状态 345 345 345 To Be Still in Good ConditionAve A Long Journey 345 Estar ainda em bom condado uma longa jornada 345 Sé que todavía en buen ConditionAve un largo viaje 345 To Be noch in einem guten ConditionAve A Long Journey 345 Be Still w Dobrej ConditionAve długa podróż 345 Быть все еще в хорошем состоянии длительное путешествие 345 Byt' vse yeshche v khoroshem sostoyanii dlitel'noye puteshestviye 345 أن تكون لا تزال في حالة جيدة رحلة طويلة 345 'an takun la tazal fi halat jayidat rihlat tawila 345 अभी भी अच्छी तरह से एक लंबी यात्रा में रहने के लिए 345 abhee bhee achchhee tarah se ek lambee yaatra mein rahane ke lie 345 ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਯਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਅਜੇ ਵੀ ਚੰਗੀ ਯਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ 345 Ika labī yātarā vica ajē vī cagī yātarā vica hōṇā 345 গুড ConditionAve একটি দীর্ঘ যাত্রা মধ্যে এখনও হতে 345 guḍa ConditionAve ēkaṭi dīrgha yātrā madhyē ēkhana'ō hatē 345 345 まだ 良好な ジャンル  なっている ため  345 まだ りょうこうな ジャンル  なっている ため  345 mada ryōkōna janru ni natteiru tame ni
    346 Toujours en bon état après un long voyage 346 zài màncháng de lǚchéng zhīhòu réngrán chǔyú hǎo zhuàngtài 346 それでも長い旅の後に良好な状態にあります 346 在漫长的旅程之后仍然处于良好状态 346 在漫长的旅程之后仍然处于好状态 346   346   346 Still in a good condition after a long journey 346 Ainda em boas condições depois de uma longa jornada 346 Todavía en una condición bien después de un largo viaje 346 Noch in einem guten Zustand nach einer langen Reise 346 Nadal w dobrym stanie po długiej podróży 346 Все еще в хорошем состоянии после долгого путешествия 346 Vse yeshche v khoroshem sostoyanii posle dolgogo puteshestviya 346 لا يزال في حالة جيدة بعد رحلة طويلة 346 la yazal fi halat jayidat baed rihlat tawila 346 अभी भी एक लंबी यात्रा के बाद एक अच्छी स्थिति में 346 abhee bhee ek lambee yaatra ke baad ek achchhee sthiti mein 346 ਲੰਬੀ ਯਾਤਰਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਜੇ ਵੀ ਇਕ ਚੰਗੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ 346 labī yātarā tōṁ bā'ada ajē vī ika cagī sathitī vica 346 এখনও একটি দীর্ঘ যাত্রা পর ভালো অবস্থায় 346 ēkhana'ō ēkaṭi dīrgha yātrā para bhālō abasthāẏa 346   346 それでも 長い     良好な 状態  あります 346 それでも ながい たび  のち  りょうこうな じょうたい  あります 346 soredemo nagai tabi no nochi ni ryōkōna jōtai ni arimasu        
347 le transport à longue distance est toujours pas détériorée; 347 chángtú yùnshū réngrán bù huì èhuà; 347 長距離輸送はまだ劣化していません。 347 Long-distance transportation is still not deteriorated; 347 长途运输仍然不会恶化; 347 347 347 Long-distance transportation is still not deteriorated; 347 O transporte de longa distância ainda não é deteriorado; 347 El transporte de larga distancia aún no se deteriora; 347 Fernverkehr ist nach wie vor nicht verschlechtert; 347 transport dalekobieżny nie jest jeszcze pogorszeniu; 347 Междугородние перевозки все еще не ухудшится; 347 Mezhdugorodniye perevozki vse yeshche ne ukhudshitsya; 347 النقل لمسافات طويلة لا تزال غير تدهور؛ 347 alnaql limasafat tawilat la tazal ghayr tadahwarin; 347 लंबी दूरी की परिवहन अभी भी बिगड़ती नहीं है; 347 lambee dooree kee parivahan abhee bhee bigadatee nahin hai; 347 ਲੰਬੀ-ਦੂਰੀ ਦੀ ਆਵਾਜਾਈ ਅਜੇ ਵੀ ਵਿਗੜਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ; 347 labī-dūrī dī āvājā'ī ajē vī vigaṛadī nahīṁ hai; 347 দূরপাল্লার পরিবহন এখনো অবনতি না; 347 dūrapāllāra paribahana ēkhanō abanati nā; 347 347 長距離 輸送  まだ 劣化 していません 。 347 ちょうきょり ゆそう  まだ れっか していません 。 347 chōkyori yusō wa mada rekka shiteimasen .
    348 le transport à longue distance est toujours pas détériorée; 348 jīngchángtú yùnshū réng bù biànzhí; jīng dé zhù chángtú yùnshū 348 長距離輸送はまだ劣化していません。 348 经长途运输仍不变质;经得住长途运输 348 经长途运输仍不变质;经得住长途运输 348   348   348 Long-distance transportation is still not deteriorated; 348 O transporte de longa distância ainda não é deteriorado; 348 El transporte de larga distancia aún no se deteriora; 348 Fernverkehr ist nach wie vor nicht verschlechtert; 348 transport dalekobieżny nie jest jeszcze pogorszeniu; 348 Междугородние перевозки все еще не ухудшится; 348 Mezhdugorodniye perevozki vse yeshche ne ukhudshitsya; 348 النقل لمسافات طويلة لا تزال غير تدهور؛ 348 alnaql limasafat tawilat la tazal ghayr tadahwarin; 348 लंबी दूरी की परिवहन अभी भी बिगड़ती नहीं है; 348 lambee dooree kee parivahan abhee bhee bigadatee nahin hai; 348 ਲੰਬੀ-ਦੂਰੀ ਦੀ ਆਵਾਜਾਈ ਅਜੇ ਵੀ ਵਿਗੜਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ; 348 labī-dūrī dī āvājā'ī ajē vī vigaṛadī nahīṁ hai; 348 দূরপাল্লার পরিবহন এখনো অবনতি না; 348 dūrapāllāra paribahana ēkhanō abanati nā; 348   348 長距離 輸送  まだ 劣化 していません 。 348 ちょうきょり ゆそう  まだ れっか していません 。 348 chōkyori yusō wa mada rekka shiteimasen .        
349 Certains vins Ne pas Voyage bien 349 yǒuxiē pútáojiǔ bù hǎo lǚxíng 349 一部のワインはよく旅行していません 349 Some wines do not travel well 349 有些葡萄酒不好旅行 349 349 349 Some Wines Do Not Travel Well 349 Alguns vinhos não viajam bem 349 Algunos vinos no viajan bien 349 Einige Weine Do Not Travel Well 349 Niektóre Wina Not Travel Well 349 Некоторые вина не путешествуют хорошо 349 Nekotoryye vina ne puteshestvuyut khorosho 349 بعض الخمور لا تسافر بشكل جيد 349 baed alkhumur la tusafir bishakl jayid 349 कुछ वाइन अच्छी तरह से यात्रा नहीं करते हैं 349 kuchh vain achchhee tarah se yaatra nahin karate hain 349 ਕੁਝ ਵਾਈਨ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਯਾਤਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ 349 kujha vā'īna cagī tar'hāṁ yātarā nahīṁ karadē 349 কিছু মদ দো না ট্রাভেল ওয়েল 349 kichu mada dō nā ṭrābhēla ōẏēla 349 349 一部  ワイン  よく 旅行 していません 349 いちぶ  ワイン  よく りょこう していません 349 ichibu no wain wa yoku ryokō shiteimasen
    350 Certains vins ne sont pas bons pour Voyage 350 yǒu zérèn bù shàn háng háng 350 一部のワインは旅行には良くありません 350 有些葡萄酒不好旅行 350 有责任不善行行 350   350   350 Some wines are not good to travel 350 Alguns vinhos não são bons para viajar 350 Algunos vinos no son buenos para los viajes 350 Einige Weine sind nicht gut zu reisen 350 Niektóre wina nie są dobre do podróży 350 Некоторые вина не приятно путешествовать 350 Nekotoryye vina ne priyatno puteshestvovat' 350 بعض النبيذ ليست جيدة للسفر 350 baed alnabidh laysat jayidatan lilsafar 350 कुछ वाइन यात्रा करने के लिए अच्छे नहीं हैं 350 kuchh vain yaatra karane ke lie achchhe nahin hain 350 ਕੁਝ ਵਾਈਨ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਹਨ 350 kujha vā'īna yātarā karana la'ī cagē nahīṁ hana 350 কিছু WINES, ভ্রমণ করতে ভাল হয় না 350 kichu WINES, bhramaṇa karatē bhāla haẏa nā 350   350 一部  ワイン  旅行   良く ありません 350 いちぶ  ワイン  りょこう   よく ありません 350 ichibu no wain wa ryokō ni wa yoku arimasen        
351 Certains Vintage ne peuvent pas vivre transport longue distance 351 yǒuxiē lǎoshì bùnéng huó chángtú yùnshū 351 いくつかのヴィンテージは長距離輸送を生きることができません 351 Some vintage can not live long-distance transportation 351 有些老式不能活长途运输 351 351 351 Some Vintage Can Not Live long-distance transportation 351 Algum vintage não pode viver transporte de longa distância 351 Algunos de larga distancia de transporte pueden no vivo de la vendimia 351 Einige Weinlese kann nicht leben Fernverkehr 351 Niektóre Vintage może żyć dalekobieżny transport 351 Некоторые винтажные не могут жить дальностью перевозки 351 Nekotoryye vintazhnyye ne mogut zhit' dal'nost'yu perevozki 351 بعض خمر لا يمكن أن يعيش النقل لمسافات طويلة 351 baed khamr la yumkin 'an yaeish alnaql limasafat tawila 351 कुछ विंटेज लंबी दूरी की परिवहन नहीं जी सकते हैं 351 kuchh vintej lambee dooree kee parivahan nahin jee sakate hain 351 ਕੁਝ ਵਿੰਟੇਜ ਲੰਬੀ-ਦੂਰੀ ਦੀ ਆਵਾਜਾਈ ਨਹੀਂ ਜੀ ਸਕਦੀ 351 kujha viṭēja labī-dūrī dī āvājā'ī nahīṁ jī sakadī 351 কিছু পুরাতন পারেন না লাইভ দূরপাল্লার পরিবহন 351 kichu purātana pārēna nā lā'ibha dūrapāllāra paribahana 351 351 いくつ   ヴィンテージ  長距離 輸送  生きる こと  できません 351 いくつ   びんてえじ  ちょうきょり ゆそう  いきる こと  できません 351 ikutsu ka no vintēji wa chōkyori yusō o ikiru koto ga dekimasen
    352 Certains millésime ne peut pas vivre transport à longue distance 352 yǒuxiào pútáojiǔ jīng bù zhù yùnshū 352 いくつかのヴィンテージは長距離輸送を生きることができません 352 有些葡萄酒经不住长途运输 352 有效葡萄酒经不住运输 352   352   352 Some vintage can not live long-distance transportation 352 Algum vintage não pode viver transporte de longa distância 352 Algunos de cosecha no puede vivir a larga distancia de transporte 352 Einige Jahrgang kann nicht leben Fernverkehr 352 Niektóre rocznika nie może żyć dalekobieżny transport 352 Некоторые винтажные не могут жить дальностью перевозки 352 Nekotoryye vintazhnyye ne mogut zhit' dal'nost'yu perevozki 352 بعض خمر لا يمكن أن يعيش النقل لمسافات طويلة 352 baed khamr la yumkin 'an yaeish alnaql limasafat tawila 352 कुछ विंटेज लंबी दूरी की परिवहन नहीं जी सकते हैं 352 kuchh vintej lambee dooree kee parivahan nahin jee sakate hain 352 ਕੁਝ ਵਿੰਟੇਜ ਲੰਬੀ-ਦੂਰੀ ਦੀ ਆਵਾਜਾਈ ਨਹੀਂ ਜੀ ਸਕਦੀ 352 kujha viṭēja labī-dūrī dī āvājā'ī nahīṁ jī sakadī 352 কিছু মদ দূরপাল্লার পরিবহন বাঁচতে পারে না 352 kichu mada dūrapāllāra paribahana bām̐catē pārē nā 352   352 いくつ   ヴィンテージ  長距離 輸送  生きる こと  できません 352 いくつ   びんてえじ  ちょうきょり ゆそう  いきる こと  できません 352 ikutsu ka no vintēji wa chōkyori yusō o ikiru koto ga dekimasen        
353  D'un livre, une idée, ETC. 353  yī běn shū, yīgè xiǎngfǎ děng 353  本、アイデアなど 353  of a book, an idea, etc. 353  一本书,一个想法等 353 353 353  Of a book, An IDEA, ETC. 353  De um livro, uma ideia, etc. 353  De un libro, una idea, ETC. 353  Von einem Buch, Idee, ein, ETC. 353  Książki, pomysł itp 353  Книги, идеи и т. Д. 353  Knigi, idei i t. D. 353  كتاب، فكرة، إلخ. 353 kitabi, fikrati, 'iilakh. 353  एक किताब, एक विचार, आदि 353  ek kitaab, ek vichaar, aadi 353  ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਦੇ, ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ. 353  ika kitāba dē, ika vicāra, ādi. 353  একটি বই, একটি ধারণা, ইত্যাদি 353  ēkaṭi ba'i, ēkaṭi dhāraṇā, ityādi 353 353  、 アイデア など 353 ほん 、 アイデア など 353 hon , aidea nado
    354 Un livre, une idée, etc. 354 yī běn shū, yīgè xiǎngfǎ děng 354 本、アイデアなど 354 一本书,一个想法等 354 一本书,一个想法等 354   354   354 A book, an idea, etc. 354 Um livro, uma ideia, etc. 354 Un libro, una idea, etc. 354 Ein Buch, eine Idee, usw. 354 Książka, pomysł, itd. 354 Книга, идея и т. Д. 354 Kniga, ideya i t. D. 354 كتاب، فكرة، إلخ. 354 kitabi, fikrati, 'iilakh. 354 एक किताब, एक विचार, आदि 354 ek kitaab, ek vichaar, aadi 354 ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ, ਇੱਕ ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ. 354 Ika kitāba, ika vicāra, ādi. 354 একটি বই, একটি ধারণা, ইত্যাদি 354 ēkaṭi ba'i, ēkaṭi dhāraṇā, ityādi 354   354  、 アイデア など 354 ほん 、 アイデア など 354 hon , aidea nado        
355 Livre, pensée, etc. 355 shū, sīkǎo děng 355 本、思考など 355 Book, thinking, etc. 355 书,思考等 355 355 355 Book, thinking, etc. 355 Livro, pensando, etc. 355 Libro, pensamiento, etc. 355 Buch, Denken, usw. 355 Książka, myślenie, etc. 355 Книга, мышление и т. Д. 355 Kniga, myshleniye i t. D. 355 كتاب، التفكير، إلخ. 355 kitabi, altafkiri, 'iilakh. 355 पुस्तक, सोच, आदि 355 pustak, soch, aadi 355 ਕਿਤਾਬ, ਸੋਚ, ਆਦਿ. 355 Kitāba, sōca, ādi. 355 বইয়ের, চিন্তা, ইত্যাদি 355 ba'iẏēra, cintā, ityādi 355 355  、 思考 など 355 ほん 、 しこう など 355 hon , shikō nado
    356 Livre, pensée, etc. 356 shūjì, sīxiǎng děng 356 本、思考など 356 书籍、思想等 356 书记,思想等 356   356   356 Book, thinking, etc. 356 Livro, pensando, etc. 356 Libro, pensamiento, etc. 356 Buch, Denken, usw. 356 Książka, myślenie, etc. 356 Книга, мышление и т. Д. 356 Kniga, myshleniye i t. D. 356 كتاب، التفكير، إلخ. 356 kitabi, altafkiri, 'iilakh. 356 पुस्तक, सोच, आदि 356 pustak, soch, aadi 356 ਕਿਤਾਬ, ਸੋਚ, ਆਦਿ. 356 Kitāba, sōca, ādi. 356 বইয়ের, চিন্তা, ইত্যাদি 356 ba'iẏēra, cintā, ityādi 356   356  、 思考 など 356 ほん 、 しこう など 356 hon , shikō nado        
357 Pour le même succès dans un autre endroit et pas seulement où il a commencé 357 zài lìng yīgè dìfāng tóngyàng chénggōng, ér bùjǐn jǐn shì tā kāishǐ dì dìfāng 357 それが始まった場所だけでなく、別の場所でも同様に成功するために 357 to be equally successful in another place and not just where it began  357 在另一个地方同样成功,而不仅仅是它开始的地方 357 357 357 To Be Equally Successful in Another Place and Not Just Where it Began 357 Para ser igualmente bem sucedido em outro lugar e não apenas onde começou 357 Para el mismo éxito en otro lugar y no sólo donde comenzó 357 To Be Ebenso erfolgreich an einem anderen Ort und nicht nur, wo es Begann 357 Być równym powodzeniem w innym miejscu i nie tylko gdzie to się zaczęło 357 Быть одинаково успешным в другом месте, а не только там, где он начал 357 Byt' odinakovo uspeshnym v drugom meste, a ne tol'ko tam, gde on nachal 357 أن تكون ناجحة بنفس القدر في مكان آخر وليس فقط حيث بدأت 357 'an takun najihatan binafs alqadr fi makan akhar walays faqat hayth bada'at 357 दूसरे स्थान पर समान रूप से सफल होने के लिए और न केवल यह कहाँ शुरू हुआ 357 doosare sthaan par samaan roop se saphal hone ke lie aur na keval yah kahaan shuroo hua 357 ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜਗ੍ਹਾ 'ਤੇ ਬਰਾਬਰ ਸਫਲ ਹੋਣ ਲਈ ਨਾ ਕਿ ਇਹ ਕਿਥੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਸੀ 357 Kisē hōra jag'hā'tē barābara saphala hōṇa la'ī nā ki iha kithē śurū hō'i'ā sī 357 অন্য জায়গায় এবং শুধুমাত্র সমানভাবে সফল হতে এটা কোথায় শুরু 357 an'ya jāẏagāẏa ēbaṁ śudhumātra samānabhābē saphala hatē ēṭā kōthāẏa śuru 357 357 それ  始まった 場所 だけでなく 、   場所 でも 同様  成功 する ため  357 それ  はじまった ばしょ だけでなく 、 べつ  ばしょ でも どうよう  せいこう する ため  357 sore ga hajimatta basho dakedenaku , betsu no basho demo dōyō ni seikō suru tame ni
    358 L'autre endroit est également réussi, non seulement où il commence. 358 zài lìng yīgè dìfāng tóngyàng chénggōng, ér bùcuò shì tā kāizhe dì dìfāng 358 他の場所もまたそれが始まる場所ではなく成功しています。 358 在另一个地方同样成功,而不仅仅是它开始的地方 358 在另一个地方同样成功,而不错是它开着的地方 358   358   358 The other place is also successful, not just where it starts. 358 O outro local também é bem sucedido, não exatamente onde começa. 358 El otro lugar es también un éxito, no sólo donde comienza. 358 Der andere Ort ist auch erfolgreich, nicht nur, wo es beginnt. 358 Drugim miejscem jest również udany, a nie tylko jej początek. 358 Другое место также успешно, а не только там, где он начинается. 358 Drugoye mesto takzhe uspeshno, a ne tol'ko tam, gde on nachinayetsya. 358 المكان الآخر ناجح أيضا، وليس فقط حيث يبدأ. 358 almakan aulakhir najih 'aydan, walays faqat hayth yabda'u. 358 दूसरी जगह भी सफल है, न केवल यह कहां से शुरू होता है। 358 doosaree jagah bhee saphal hai, na keval yah kahaan se shuroo hota hai. 358 ਦੂਸਰੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵੀ ਸਫਲ ਹੈ, ਸਿਰਫ ਇਹੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. 358 dūsarī jag'hā vī saphala hai, sirapha ihī nahīṁ ki iha kithē śurū hudī hai. 358 অন্য স্থানে না শুধু যেখানে এটা শুরু হয় আরো সফল হয়। 358 an'ya sthānē nā śudhu yēkhānē ēṭā śuru haẏa ārō saphala haẏa. 358   358   場所  また それ  始まる 場所   なく 成功 しています 。 358   ばしょ  また それ  はじまる ばしょ   なく せいこう しています 。 358 ta no basho mo mata sore ga hajimaru basho de wa naku seikō shiteimasu .        
359 largement circuler 359 guǎngfàn chuánbò 359 広く循環する 359 Widely circulated 359 广泛传播 359 359 359 Widely circulate 359 Amplamente circular 359 ampliamente circulan 359 weit verbreitet umlaufen 359 szeroko circulate 359 Широко распространено 359 Shiroko rasprostraneno 359 تعميم واسع النطاق 359 taemim wasie alnitaq 359 व्यापक रूप से प्रसारित 359 vyaapak roop se prasaarit 359 ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ ਤੇ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ 359 Vi'āpaka taura tē ghumadā hai 359 ব্যাপকভাবে রটান 359 Byāpakabhābē raṭāna 359 359 広く 循環 する 359 ひろく じゅんかん する 359 hiroku junkan suru
    360 largement diffusé 360 shèngxíng dì; guǎng wéi zhī 360 広く流通した 360 盛行各地;广为流传 360 盛行地;广为之 360   360   360 Widely circulated 360 Amplamente circulado 360 ampliamente distribuido 360 weit verbreitet 360 rozpowszechniony 360 Широко распространен 360 Shiroko rasprostranen 360 تعميم نطاق واسع 360 taemim nitaq wasie 360 व्यापक रूप से प्रसारित 360 vyaapak roop se prasaarit 360 ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ 360 vi'āpaka taura tē prasārita 360 ব্যাপকভাবে প্রচারিত 360 byāpakabhābē pracārita 360   360 広く 流通 した 360 ひろく りゅうつう した 360 hiroku ryūtsū shita        
361 Certains Badly Voyage Rédaction en traduction 361 zài fānyì zhōng yǒuxiē xiězuò chà 361 翻訳にひどくトラベルするいくつかの執筆旅行 361 Some writing travel badly in translation 361 在翻译中有些写作差 361 361 361 Some Writing Travel Badly in Translation 361 Algumas viagens de escrita mal em tradução 361 Algunos escritura de viajes Mal en Traducción 361 Einige Schreiben Reisen Badly in Translation 361 Niektóre Travel Writing Badly in Translation 361 Некоторые написание путешествий плохо в переводе 361 Nekotoryye napisaniye puteshestviy plokho v perevode 361 بعض الكتابة السفر بشكل سيء في الترجمة 361 baed alkitabat alsafar bishakl si' fi altarjama 361 कुछ लेखन अनुवाद में बुरी तरह से यात्रा करते हैं 361 kuchh lekhan anuvaad mein buree tarah se yaatra karate hain 361 ਕੁਝ ਲਿਖਣ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹਨ 361 kujha likhaṇa anuvāda vica burī tar'hāṁ yātarā karadē hana 361 কিছু লেখা অনুবাদ খারাপভাবে ভ্রমণ 361 kichu lēkhā anubāda khārāpabhābē bhramaṇa 361 361 翻訳  ひどく トラベル する いくつ   執筆 旅行 361 ほにゃく  ひどく トラベル する いくつ   しっぴつ りょこう 361 honyaku ni hidoku toraberu suru ikutsu ka no shippitsu ryokō
    362 Quelques écritures de traduction 362 zài fānyì zhōng yǒu xiě zuòyè 362 翻訳で書くいくつかの書き込み 362 在翻译中有些写作差 362 在翻译中有写作业 362   362   362 Some writes in translation 362 Algumas gravações na tradução 362 Algunas escrituras en la traducción 362 Einige schreibt in Übersetzung 362 Niektóre pisze w tłumaczeniu 362 Некоторые пишет в переводе 362 Nekotoryye pishet v perevode 362 البعض يكتب في الترجمة 362 albaed yuktab fi altarjama 362 कुछ अनुवाद में लिखते हैं 362 kuchh anuvaad mein likhate hain 362 ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਲਿਖਦਾ ਹੈ 362 kujha anuvāda vica likhadā hai 362 অনুবাদ মধ্যে কিছু লিখেছেন 362 anubāda madhyē kichu likhēchēna 362   362 翻訳  書く いくつ   書き込み 362 ほにゃく  かく いくつ   かきこみ 362 honyaku de kaku ikutsu ka no kakikomi        
363 Certains travaux ne réussissent pas après la traduction 363 fānyì hòu yīxiē zuòpǐn bìng bù chénggōng 363 一部の作品は翻訳後に成功しません 363 Some works are not successful after translation 363 翻译后一些作品并不成功 363 363 363 Some Works Are Not Successful After Translation 363 Alguns trabalhos não são bem sucedidos após a tradução 363 Algunas obras no tienen éxito después de la traducción 363 Einige Arbeiten sind nicht erfolgreich nach der Übersetzung 363 Niektóre prace są nie Udane Po Translation 363 Некоторые работы не успешны после перевода 363 Nekotoryye raboty ne uspeshny posle perevoda 363 بعض الأعمال ليست ناجحة بعد الترجمة 363 baed al'aemal laysat najihatan baed altarjama 363 कुछ कार्य अनुवाद के बाद सफल नहीं हैं 363 kuchh kaary anuvaad ke baad saphal nahin hain 363 ਕੁਝ ਕੰਮ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ 363 kujha kama anuvāda tōṁ bā'ada saphala nahīṁ hudē 363 কিছু ওয়ার্কস অনুবাদের পর সফল না হয় 363 kichu ōẏārkasa anubādēra para saphala nā haẏa 363 363 一部  作品  翻訳   成功 しません 363 いちぶ  さくひん  ほにゃく   せいこう しません 363 ichibu no sakuhin wa honyaku go ni seikō shimasen
    364 Certains travaux ne réussissent pas après la traduction 364 yǒurén zuòpǐn jīng fānyì hòu liúchuán bù xiù 364 一部の作品は翻訳後に成功しません 364 有些品经翻译后流传不广 364 有人作品经翻译后流传不锈 364   364   364 Some works are not successful after translation 364 Alguns trabalhos não são bem sucedidos após a tradução 364 Algunas obras no tienen éxito después de la traducción 364 Einige Werke sind nicht erfolgreich nach der Übersetzung 364 Niektóre prace nie są skuteczne po przeliczeniu 364 Некоторые работы не успешны после перевода 364 Nekotoryye raboty ne uspeshny posle perevoda 364 بعض الأعمال ليست ناجحة بعد الترجمة 364 baed al'aemal laysat najihatan baed altarjama 364 कुछ कार्य अनुवाद के बाद सफल नहीं हैं 364 kuchh kaary anuvaad ke baad saphal nahin hain 364 ਕੁਝ ਕੰਮ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ 364 kujha kama anuvāda tōṁ bā'ada saphala nahīṁ hudē 364 কিছু কাজ অনুবাদ পর সফল হয় না 364 kichu kāja anubāda para saphala haẏa nā 364   364 一部  作品  翻訳   成功 しません 364 いちぶ  さくひん  ほにゃく   せいこう しません 364 ichibu no sakuhin wa honyaku go ni seikō shimasen        
365 À Go Fast 365 kuài diǎn 365 早くなるために 365 to go fast  365 快点 365 365 365 TO Go Fast 365 Para ir rápido 365 Ir rápido 365 Schnell gehen 365 Iść szybko 365 Идти быстро 365 Idti bystro 365 للذهاب بسرعة 365 lildhahab bisurea 365 तेजी से जाना 365 tejee se jaana 365 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਣ ਲਈ 365 tēzī nāla jāṇa la'ī 365 যান ফাস্ট 365 yāna phāsṭa 365 365 早く なる ため  365 はやく なる ため  365 hayaku naru tame ni
    366 Dépêchez-vous 366 kuài diǎn 366 急げ 366 快点 366 快点 366   366   366 hurry up 366 se apresse 366 darse prisa 366 Beeil dich 366 Pośpiesz się 366 торопиться 366 toropit'sya 366 عجلوا 366 eajaluu 366 जल्दी से 366 jaldee se 366 ਜਲਦੀ ਕਰੋ 366 jaladī karō 366 তারাতারি কর 366 tārātāri kara 366   366 急げ 366 いそげ 366 isoge        
367 Aller vite, rapide Voyage 367 kuàisù; kuàisù lǚxíng 367 速く進む速く旅行する 367 Going fast; travel fast 367 快速;快速旅行 367 367 367 Going fast; Travel Fast 367 Indo rápido; viajar rápido 367 Ir rápido, rápido de viaje 367 Schnell gehen, Reisen Schnell 367 Idąc szybko; Szybko Travel 367 Идти быстро; путешествовать быстро 367 Idti bystro; puteshestvovat' bystro 367 الذهاب بسرعة السفر بسرعة 367 aldhahab bisureat alsafar bisurea 367 तेजी से जा रहा है; तेजी से यात्रा करें 367 tejee se ja raha hai; tejee se yaatra karen 367 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਚੱਲਣਾ; ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਯਾਤਰਾ ਕਰੋ 367 tēzī nāla calaṇā; tēzī nāla yātarā karō 367 ফাস্ট যাওয়া; ভ্রমণ ফাস্ট 367 phāsṭa yā'ōẏā; bhramaṇa phāsṭa 367 367 速く 進む 速く 旅行 する 367 はやく すすむ はやく りょこう する 367 hayaku susumu hayaku ryokō suru
    368 Aller vite, rapide Voyage 368 zǒu dé kuài; kuàisù xíngjìn 368 速く進む速く旅行する 368 走得快;快速行进 368 走得快;快速行进 368   368   368 Going fast; travel fast 368 Indo rápido; viajar rápido 368 Ir rápido, rápido viaje 368 Schnell gehen, reisen schnell 368 Idąc szybko, szybko podróży 368 Идти быстро; путешествовать быстро 368 Idti bystro; puteshestvovat' bystro 368 الذهاب بسرعة السفر بسرعة 368 aldhahab bisureat alsafar bisurea 368 तेजी से जा रहा है; तेजी से यात्रा करें 368 tejee se ja raha hai; tejee se yaatra karen 368 ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਚੱਲਣਾ; ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਯਾਤਰਾ ਕਰੋ 368 tēzī nāla calaṇā; tēzī nāla yātarā karō 368 ফাস্ট যাওয়া; ভ্রমণ ফাস্ট 368 phāsṭa yā'ōẏā; bhramaṇa phāsṭa 368   368 速く 進む 速く 旅行 する 368 はやく すすむ はやく りょこう する 368 hayaku susumu hayaku ryokō suru        
369 Leur voiture peut vraiment voyager! 369 tāmen de chē zhēn de kěyǐ lǚxíng! 369 彼らの車は本当に旅行することができます! 369 Their car can really travel! 369 他们的车真的可以旅行! 369 369 369 Their car can really travel! 369 Seu carro pode realmente viajar! 369 Su coche realmente puede viajar! 369 Ihr Auto kann wirklich reisen! 369 Ich samochód naprawdę może podróżować! 369 Их машина может действительно путешествовать! 369 Ikh mashina mozhet deystvitel'no puteshestvovat'! 369 سيارتهم يمكن أن تسافر حقا! 369 sayaaratuhum yumkin 'an tusafir haqaa! 369 उनकी कार वास्तव में यात्रा कर सकते हैं! 369 unakee kaar vaastav mein yaatra kar sakate hain! 369 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕਾਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ! 369 unhāṁ dī kāra asala vica yātarā kara sakadī hai! 369 তাদের গাড়ী সত্যিই ভ্রমণ করতে পারেন! 369 tādēra gāṛī satyi'i bhramaṇa karatē pārēna! 369 369 彼ら    本当に 旅行 する こと  できます ! 369 かれら  くるま  ほんとうに りょこう する こと  できます ! 369 karera no kuruma wa hontōni ryokō suru koto ga dekimasu !
    370 Leur voiture est vraiment voyager! 370 Tāmen de chē zhēn de kě'ài xíngzǒu! 370 彼らの車は本当に旅行です! 370 他们的车真的可以旅行! 370 他们的车真的可爱行走! 370   370   370 Their car is really travel! 370 Seu carro é realmente viajar! 370 Su coche está realmente los viajes 370 Ihr Auto ist wirklich losfahren! 370 Ich samochód jest naprawdę podróży! 370 Их машина действительно путешествует! 370 Ikh mashina deystvitel'no puteshestvuyet! 370 سيارتهم هي حقا السفر! 370 sayaaratuhum hi haqana alsafari! 370 उनकी कार वास्तव में यात्रा है! 370 unakee kaar vaastav mein yaatra hai! 370 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕਾਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ! 370 Unhāṁ dī kāra asala vica yātarā kara rahī hai! 370 তাদের গাড়ী সত্যিই ভ্রমণ করা হয়! 370 Tādēra gāṛī satyi'i bhramaṇa karā haẏa! 370   370 彼ら    本当に 旅行です ! 370 かれら  くるま  ほんとうに りょこうです ! 370 karera no kuruma wa hontōni ryokōdesu !        
371 Leur voiture est vraiment rapide! 371 Tāmen de chē zhēn de hěn kuài! 371 彼らの車は本当に速いです! 371 Their car is really fast! 371 他们的车真的很快! 371 371 371 Their car is really fast! 371 Seu carro é muito rápido! 371 Su coche es muy rápido! 371 Ihr Auto ist sehr schnell! 371 Ich samochód jest naprawdę szybki! 371 Их машина действительно быстро! 371 Ikh mashina deystvitel'no bystro! 371 سيارتهم سريعة حقا! 371 sayaaratuhum sarieat haqaa! 371 उनकी कार वास्तव में तेज़ है! 371 unakee kaar vaastav mein tez hai! 371 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕਾਰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਤੇਜ਼ ਹੈ! 371 Unhāṁ dī kāra sacamuca tēza hai! 371 তাদের গাড়ী সত্যিই দ্রুত! 371 Tādēra gāṛī satyi'i druta! 371 371 彼ら    本当に 速いです ! 371 かれら  くるま  ほんとうに はやいです ! 371 karera no kuruma wa hontōni hayaidesu !
    372 Leur voiture est vraiment rapide! 372 Tāmen de chē kāi dé kě zhēn zhēn! 372 彼らの車は本当に速いです! 372 他们的车开得可真快! 372 他们的车开得可真真! 372   372   372 Their car is really fast! 372 Seu carro é muito rápido! 372 Su coche es muy rápido! 372 Ihr Auto ist sehr schnell! 372 Ich samochód jest naprawdę szybki! 372 Их машина действительно быстро! 372 Ikh mashina deystvitel'no bystro! 372 سيارتهم سريعة حقا! 372 sayaaratuhum sarieat haqaa! 372 उनकी कार वास्तव में तेज़ है! 372 unakee kaar vaastav mein tez hai! 372 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕਾਰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਤੇਜ਼ ਹੈ! 372 Unhāṁ dī kāra sacamuca tēza hai! 372 তাদের গাড়ী সত্যিই দ্রুত! 372 Tādēra gāṛī satyi'i druta! 372   372 彼ら    本当に 速いです ! 372 かれら  くるま  ほんとうに はやいです ! 372 karera no kuruma wa hontōni hayaidesu !        
373 dans 373 Zài 373 373 in  373 373 373 373 in 373 no 373 en 373 in 373 w 373 в 373 v 373 في 373 fi 373 में 373 mein 373 ਵਿੱਚ 373 Vica 373 ভিতরে 373 Bhitarē 373 373 373 373 no
374 Basketball 374 lánqiú 374 バスケットボール 374 basketball 374 篮球 374 374 374 Basketball 374 Basquetebol 374 Baloncesto 374 Basketball 374 Koszykówka 374 Баскетбол 374 Basketbol 374 كرة سلة 374 kurat sala 374 बास्केटबाल 374 baasketabaal 374 ਬਾਸਕਟਬਾਲ 374 bāsakaṭabāla 374 বাস্কেটবল 374 bāskēṭabala 374 374 バスケットボール 374 バスケットボール 374 basukettobōru
    375 Basketmate 375 lán bēi 375 バスケットメイト 375 篮碑 375 篮碑 375   375   375 Basketmate 375 CAPETOMATE. 375 Basketmate 375 Basketmate 375 Basketmate 375 Баскетбат 375 Basketbat 375 سلة السلة 375 salat alsala 375 बास्केटमेट 375 baasketamet 375 ਬਾਸਕਿਟ 375 bāsakiṭa 375 Basketmate 375 Basketmate 375   375 バスケットメイト 375 ばすけっとめいと 375 basukettomeito        
376  Pour déplacer pendant que vous tenez la balle, d'une manière qui ne est pas alowed 376  zài nǐ wò zhù qiú de shíhòu, yǐ yī zhǒng bù yǔnxǔ de fāngshì yídòng 376  あなたがボールを持っている間に動くためには、していない方法で 376  to move while you are holding the ball, in a way that is not allowed 376  在你握住球的时候,以一种不允许的方式移动 376 376 376  To Move While You Are Holding The Ball, In A Way That Is Not ALOWED 376  Para se mover enquanto você está segurando a bola, de uma forma que não é aloiva 376  Para moverse mientras se sostiene la bola, de una manera que no es alowed 376  Zu bewegen, während Sie halten die Kugel, in einer Weise, das ist nicht alowed 376  Move gdy jesteś trzymając piłkę w sposób, który nie jest alowed 376  Двигаться, когда вы держите мяч, так, как не прилив 376  Dvigat'sya, kogda vy derzhite myach, tak, kak ne priliv 376  للتحرك أثناء حملك الكرة، بطريقة لا تنظر إليها 376 liltaharuk 'athna' hamalik alkurati, bitariqat la tunzar 'iilayha 376  जब आप गेंद को पकड़ रहे हों, तो एक तरह से जो कुछ भी नहीं किया गया है 376  jab aap gend ko pakad rahe hon, to ek tarah se jo kuchh bhee nahin kiya gaya hai 376  ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਫੜ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਇਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਿਸ ਨਾਲ ਭੜਕਿਆ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 376  jadōṁ tusīṁ gēnda nū phaṛa rahē hō tāṁ ika tarīkē nāla, ika tarīkē nāla jisa nāla bhaṛaki'ā nahīṁ hudā 376  সরানো যদিও আপনি হোল্ডিং দ্য বল, একটি ভাবে নয় ALOWED যে 376  sarānō yadi'ō āpani hōlḍiṁ dya bala, ēkaṭi bhābē naẏa ALOWED yē 376 376 あなた  ボール  持っている   動く ため   、 していない 方法  376 あなた  ボール  もっている   うごく ため   、 していない ほうほう  376 anata ga bōru o motteiru ma ni ugoku tame ni wa , shiteinai hōhō de
377 Lorsque vous tenez la balle, se déplacer d'une manière qui n'est pas autorisé. 377 zài nǐ de shídài, yǐ yī wú wài de fāngxiàng yùndòng 377 ボールを保持するときは、許可されていない方法で移動してください。 377 在你握住球的时候,以一种不允许的方式移动 377 在你的时代,以一无外的方向运动 377 377 377 When you hold the ball, move in a way that is not allowed. 377 Quando você segura a bola, se mova de uma maneira que não seja permitida. 377 Cuando se mantiene la pelota, mover de una manera que no está permitido. 377 Wenn Sie den Ball halten, bewegen sich in einer Weise, die nicht erlaubt ist. 377 Kiedy przytrzymać piłkę, poruszać się w sposób niedozwolony. 377 Когда вы держите мяч, двигайтесь так, чтобы не допускаться. 377 Kogda vy derzhite myach, dvigaytes' tak, chtoby ne dopuskat'sya. 377 عند حمل الكرة، انتقل بطريقة غير مسموح بها. 377 eind haml alkurati, aintaqal bitariqat ghayr masmuh baha. 377 जब आप गेंद को पकड़ते हैं, तो ऐसे तरीके से आगे बढ़ें जो अनुमति नहीं है। 377 jab aap gend ko pakadate hain, to aise tareeke se aage badhen jo anumati nahin hai. 377 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਫੜੋਗੇ, ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚਲੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ. 377 jadōṁ tusīṁ gēnda nū phaṛōgē, isa tarīkē nāla calō jisa nū āgi'ā nahīṁ hai. 377 আপনি যখন বল ধরে রাখুন, একটি উপায় যে অনুমোদিত নয় সরানো। 377 āpani yakhana bala dharē rākhuna, ēkaṭi upāẏa yē anumōdita naẏa sarānō. 377 377 ボール  保持 する とき  、 許可 されていない 方法  移動 してください 。 377 ボール  ほじ する とき  、 きょか されていない ほうほう  いどう してください 。 377 bōru o hoji suru toki wa , kyoka sareteinai hōhō de idō shitekudasai .
378 Aller à la balle, (avec le ballon) WALK 378 qù qiú; (yòng qiú) zǒulù 378 ボールに行きなさい。(ボールで)歩く 378 Go to the ball; (with the ball) walk 378 去球; (用球)走路 378 378 378 Go to the ball; (with the ball) WALK 378 Ir para a bola; (com a bola) andar 378 Ir a la pelota; (con la bola) WALK 378 Gehen Sie auf die Kugel, (mit dem Ball) WALK 378 Idź na bal; (z piłką) spacer 378 Перейти к мячу; (с мячом) прогулка 378 Pereyti k myachu; (s myachom) progulka 378 الذهاب إلى الكرة؛ (مع الكرة) المشي 378 aldhahab 'iilaa alkurati; (mae alkurati) almashy 378 गेंद पर जाएं; (गेंद के साथ) चलना 378 gend par jaen; (gend ke saath) chalana 378 ਗੇਂਦ 'ਤੇ ਜਾਓ; (ਗੇਂਦ ਦੇ ਨਾਲ) ਤੁਰੋ 378 Gēnda'tē jā'ō; (gēnda dē nāla) turō 378 বল যান; ওয়াক (বল) 378 Bala yāna; ōẏāka (bala) 378 378 ボール  行きなさい 。 ( ボール  ) 歩く 378 ボール  いきなさい 。 ( ボール  ) あるく 378 bōru ni ikinasai . ( bōru de ) aruku
    379  Aller à la balle, (avec le ballon) à pied 379  chí qiú zǒu;(dài qiú) zǒu bù 379  ボールに行きなさい。(ボールで)歩く 379  持球走;(带球)走步  379  持球走;(带球)走步 379   379   379  Go to the ball; (with the ball) walk 379  Ir para a bola; (com a bola) andar 379  Ir a la pelota; (con el balón) a pie 379  Gehen Sie auf die Kugel, (mit dem Ball) zu Fuß 379  Idź na bal; (z piłką) spacer 379  Перейти к мячу; (с мячом) прогулка 379  Pereyti k myachu; (s myachom) progulka 379  الذهاب إلى الكرة؛ (مع الكرة) المشي 379 aldhahab 'iilaa alkurati; (mae alkurati) almashy 379  गेंद पर जाएं; (गेंद के साथ) चलना 379  gend par jaen; (gend ke saath) chalana 379  ਗੇਂਦ 'ਤੇ ਜਾਓ; (ਗੇਂਦ ਦੇ ਨਾਲ) ਤੁਰੋ 379  gēnda'tē jā'ō; (gēnda dē nāla) turō 379  বল যান; হাঁটার (বল) 379  bala yāna; hām̐ṭāra (bala) 379   379 ボール  行きなさい 。 ( ボール  ) 歩く 379 ボール  いきなさい 。 ( ボール  ) あるく 379 bōru ni ikinasai . ( bōru de ) aruku        
380 Lumière Voyage 380 lǚxíng dēng 380 旅行ライト 380 travel light  380 旅行灯 380 380 380 Travel Light 380 Viagem de viagem 380 Luz de viaje 380 Reiselicht 380 Podróżować bez zbędnego bagażu 380 Путешествовать налегке 380 Puteshestvovat' nalegke 380 ضوء السفر 380 daw' alsafar 380 कम सामान के साथ यात्रा करें 380 kam saamaan ke saath yaatra karen 380 ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ 380 yātarā dī rōśanī 380 ভ্রমন বাতি 380 bhramana bāti 380 380 旅行 ライト 380 りょこう ライト 380 ryokō raito
    381 Voyage de lumière 381 lǚxíng dēng 381 旅行ライト 381 旅行灯 381 旅行灯 381   381   381 Travel light 381 Viagem de viagem 381 Luz de viaje 381 Reiselicht 381 Podróżować bez zbędnego bagażu 381 Путешествовать налегке 381 Puteshestvovat' nalegke 381 ضوء السفر 381 daw' alsafar 381 कम सामान के साथ यात्रा करें 381 kam saamaan ke saath yaatra karen 381 ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ 381 yātarā dī rōśanī 381 ভ্রমন বাতি 381 bhramana bāti 381   381 旅行 ライト 381 りょこう ライト 381 ryokō raito        
382 Pour prendre très peu avec vous, vous partez en voyage 382 dāng nǐ qù lǚxíng shí, nǐ huì huā hěn shǎo 382 あなたと一緒にあなたとほとんど服用するには旅行に行きます 382 to take very little with you when you go on a trip  382 当你去旅行时,你会花很少 382 382 382 To take Very Little with you at you go on a trip 382 Para levar muito pouco com você em você vai em uma viagem 382 Para tomar muy pequeño con usted en ir en un viaje 382 Zu nehmen sehr wenig mit Ihnen Sie gehen auf eine Reise 382 Aby wziąć ze sobą bardzo niewiele na udać się na wycieczkę 382 Чтобы взять с собой очень мало у тебя на поездке 382 Chtoby vzyat' s soboy ochen' malo u tebya na poyezdke 382 لتأخذ القليل جدا معك في رحلة 382 litakhudh alqalil jidana maeak fi rihla 382 आप पर बहुत कम लेने के लिए आप एक यात्रा पर जाते हैं 382 aap par bahut kam lene ke lie aap ek yaatra par jaate hain 382 ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਲੈਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਜਾਓ 382 tuhāḍē nāla bahuta ghaṭa laiṇa la'ī tuhāḍē la'ī yātarā'tē jā'ō 382 আপনার সাথে খুব সামান্য নিতে এ একটি ট্রিপ যেতে 382 āpanāra sāthē khuba sāmān'ya nitē ē ēkaṭi ṭripa yētē 382 382 あなた  一緒  あなた  ほとんど 服用 する   旅行  行きます 382 あなた  いっしょ  あなた  ほとんど ふくよう する   りょこう  いきます 382 anata to issho ni anata to hotondo fukuyō suru ni wa ryokō ni ikimasu
    383 Lorsque vous voyagez, vous passerez beaucoup. 383 dāng nǐ qù lǚxíng shí, nǐ huì huā hěn shǎo 383 あなたが旅行するとき、あなたはたくさん使うでしょう。 383 当你去旅行时,你会花很少 383 当你去旅行时,你会花很少 383   383   383 When you travel, you will spend a lot. 383 Quando você viaja, você vai gastar muito. 383 Cuando se viaja, va a gastar mucho. 383 Wenn Sie reisen, werden Sie eine Menge verbringen. 383 Podczas podróży, można spędzić dużo. 383 Когда вы путешествуете, вы будете тратить много. 383 Kogda vy puteshestvuyete, vy budete tratit' mnogo. 383 عندما تسافر، سوف تقضي الكثير. 383 eindama tusafiru, sawf taqdi alkathira. 383 जब आप यात्रा करते हैं, तो आप बहुत खर्च करेंगे। 383 jab aap yaatra karate hain, to aap bahut kharch karenge. 383 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਖਰਚ ਕਰੋਗੇ. 383 jadōṁ tusīṁ yātarā karadē hō, tusīṁ bahuta kharaca karōgē. 383 আপনি যখন ভ্রমণ, আপনি অনেক ব্যয় হবে। 383 āpani yakhana bhramaṇa, āpani anēka byaẏa habē. 383   383 あなた  旅行 する とき 、 あなた  たくさん 使うでしょう 。 383 あなた  りょこう する とき 、 あなた  たくさん つかうでしょう 。 383 anata ga ryokō suru toki , anata wa takusan tsukaudeshō .        
384 Légèrement 384 qīng qīng 384 軽く 384 Lightly 384 轻轻 384 384 384 Lightly 384 Levemente 384 Ligeramente 384 Leicht 384 Lekko 384 Слегка 384 Slegka 384 بخفة 384 bikhifa 384 हलके से 384 halake se 384 ਹਲਕੇ 384 Halakē 384 আস্তে 384 Āstē 384 384 軽く 384 かるく 384 karuku
    385 Légèrement 385 qīngzhuāng shàng shàngxiàn 385 軽く 385 轻装上路 385 轻装上上限 385   385   385 Lightly 385 Levemente 385 Ligeramente 385 Leicht 385 Lekko 385 Слегка 385 Slegka 385 بخفة 385 bikhifa 385 हलके से 385 halake se 385 ਹਲਕੇ 385 halakē 385 আস্তে 385 āstē 385   385 軽く 385 かるく 385 karuku        
386 La loi ou l'activité de Travelling 386 lǚxíng de xíngwéi huò huódòng 386 旅の行為または活動 386 the act or activity of travelling  386 旅行的行为或活动 386 386 386 The Act or Activity of Travelling 386 O ato ou atividade de viajar 386 El acto o actividad de viajar 386 Das Gesetz oder Aktivität von Reisen 386 Ustawa lub czynność podróżowania 386 Акт или деятельность путешествий 386 Akt ili deyatel'nost' puteshestviy 386 فعل أو نشاط السفر 386 fael 'aw nashat alsafar 386 यात्रा की क्रिया या गतिविधि 386 yaatra kee kriya ya gatividhi 386 ਕੰਮ ਜਾਂ ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 386 kama jāṁ yātarā dī gatīvidhī 386 আইন বা ভ্রমণ ভ্রমণ 386 ā'ina bā bhramaṇa bhramaṇa 386 386   行為 または 活動 386 たび  こうい または かつどう 386 tabi no kōi mataha katsudō
    387 comportement Voyage ou activité 387 lǚxíng de xíngdòng 387 旅行行動や活動 387 旅行的行为或活动 387 旅行的行动 387   387   387 Travel behavior or activity 387 Comportamento de viagem ou atividade 387 el comportamiento de viaje o actividad 387 Reiseverhalten oder Aktivität 387 zachowanie lub działanie Travel 387 Поведение или деятельность путешествий 387 Povedeniye ili deyatel'nost' puteshestviy 387 سلوك السفر أو النشاط 387 suluk alsafar 'aw alnashat 387 यात्रा व्यवहार या गतिविधि 387 yaatra vyavahaar ya gatividhi 387 ਯਾਤਰਾ ਵਿਵਹਾਰ ਜਾਂ ਗਤੀਵਿਧੀ 387 yātarā vivahāra jāṁ gatīvidhī 387 ভ্রমণ আচরণ বা কার্যকলাপ 387 bhramaṇa ācaraṇa bā kāryakalāpa 387   387 旅行 行動  活動 387 りょこう こうどう  かつどう 387 ryokō kōdō ya katsudō        
388 Voyage, Voyage, Voyage 388 lǚxíng; lǚxíng; lǚxíng 388 旅行;旅行;旅行 388 Travel; travel; travel 388 旅行;旅行;旅行 388 388 388 Travel; Travel; Travel 388 Viajar; viagem; viajar 388 Viajes, viajes, viajes 388 Reisen, Reisen, Reisen 388 Podróże; Podróże; Travel 388 Путешествие; путешествие; путешествие 388 Puteshestviye; puteshestviye; puteshestviye 388 السفر؛ السفر؛ السفر 388 alsafar; alsafar; alsafar 388 यात्रा; यात्रा; यात्रा 388 yaatra; yaatra; yaatra 388 ਯਾਤਰਾ; ਯਾਤਰਾ; ਯਾਤਰਾ 388 yātarā; yātarā; yātarā 388 ভ্রমণ; ভ্রমণ; ভ্রমণ 388 bhramaṇa; bhramaṇa; bhramaṇa 388 388 旅行 ; 旅行 ; 旅行 388 りょこう ; りょこう ; りょこう 388 ryokō ; ryokō ; ryokō
    389 Voyage, Voyage, Voyage 389 lǚ; lǚyóu; yóulì 389 旅行;旅行;旅行 389 旅行旅游;游历 389 旅;旅游;游历 389   389   389 Travel; travel; travel 389 Viajar; viagem; viajar 389 Viajes, viajes, viajes 389 Reisen, reisen, reisen 389 Podróży, podróży, podróże 389 Путешествие; путешествие; путешествие 389 Puteshestviye; puteshestviye; puteshestviye 389 السفر؛ السفر؛ السفر 389 alsafar; alsafar; alsafar 389 यात्रा; यात्रा; यात्रा 389 yaatra; yaatra; yaatra 389 ਯਾਤਰਾ; ਯਾਤਰਾ; ਯਾਤਰਾ 389 yātarā; yātarā; yātarā 389 ভ্রমণ; ভ্রমণ; ভ্রমণ 389 bhramaṇa; bhramaṇa; bhramaṇa 389   389 旅行 ; 旅行 ; 旅行 389 りょこう ; りょこう ; りょこう 389 ryokō ; ryokō ; ryokō        
390 Air / rail / espace, ETC. Voyage 390 kōngqì/guǐdào/kōngjiān děng. Lǚxíng 390 エア/レール/スペースなどの旅行 390 air/rail/spaceetc. Travel 390 空气/轨道/空间等。旅行 390 390 390 Air / rail / space, ETC. Travel 390 Ar / Rail / Space, etc. Viagem 390 Avión / tren / espacio, etc. Viajes 390 Luft / Schiene / Raum, ETC. Reisen 390 Powietrze / Szyna / przestrzeń ITP Travel 390 Воздушный / рельс / пространство и т. Д. Путешествия 390 Vozdushnyy / rel's / prostranstvo i t. D. Puteshestviya 390 الهواء / السكك الحديدية / الفضاء، إلخ. السفر 390 alhawa' / alsikak alhadidiat / alfada'i, 'iilakh. alsafar 390 वायु / रेल / अंतरिक्ष, आदि यात्रा 390 vaayu / rel / antariksh, aadi yaatra 390 ਹਵਾ / ਰੇਲ / ਸਪੇਸ, ਆਦਿ. ਯਾਤਰਾ 390 havā/ rēla/ sapēsa, ādi. Yātarā 390 এয়ার / রেল / স্থান, ইত্যাদি ভ্রমণ 390 ēẏāra/ rēla/ sthāna, ityādi bhramaṇa 390 390 エア / レール / スペース など  旅行 390 エア / レール / スペース など  りょこう 390 ea / rēru / supēsu nado no ryokō
    391 Air / piste / espace, etc. voyager 391 kōngqì/guǐdào/kōngjiān děng. Lǚxíng 391 空気/トラック/スペースなど旅行 391 空气/轨道/空间等。 旅行 391 空气/轨道/空间等。旅行 391   391   391 Air / track / space, etc. travel 391 Ar / faixa / espaço, etc. viajar por 391 Aire / pista / espacio, etc. viaje 391 Air / Track / Raum usw. Reisen 391 Powietrze / utworu / przestrzeń, itp podróż 391 Воздух / трек / место и т. Д. путешествовать 391 Vozdukh / trek / mesto i t. D. puteshestvovat' 391 الهواء / المسار / الفضاء، إلخ. السفر 391 alhawa' / almasar / alfada'i, 'iilakh. alsafar 391 वायु / ट्रैक / अंतरिक्ष, आदि यात्रा 391 vaayu / traik / antariksh, aadi yaatra 391 ਹਵਾ / ਟਰੈਕ / ਸਪੇਸ, ਆਦਿ. ਯਾਤਰਾ 391 havā/ ṭaraika/ sapēsa, ādi. Yātarā 391 এয়ার / ট্র্যাক / স্থান, ইত্যাদি ভ্রমণ 391 ēẏāra/ ṭryāka/ sthāna, ityādi bhramaṇa 391   391 空気 / トラック / スペース など 旅行 391 くうき / トラック / スペース など りょこう 391 kūki / torakku / supēsu nado ryokō        
392 Prenez un avion, prendre le train, par Spacecraft, ETC. 392 chéng fēijī, chéngzuò huǒchē, chéngzuò hángtiān qì děng. 392 飛行機を撮り、電車を宇宙船、などで連れて行ってください。 392 Take a plane, take the train, by spacecraft, etc. 392 乘飞机,乘坐火车,乘坐航天器等。 392 392 392 Take a Plane, Take The Train, by Spacecraft, ETC. 392 Pegue um avião, pegue o trem, por espaçonave, etc. 392 Tomar un avión, tomar el tren, por la nave espacial, ETC. 392 Nehmen Sie ein Flugzeug, mit dem Zug, mit dem Raumfahrzeug, ETC. 392 Weź samolot, pojechać pociągiem, przez kosmiczne ETC. 392 Возьмите самолет, возьмите поезд, космическим кораблем и т. Д. 392 Voz'mite samolet, voz'mite poyezd, kosmicheskim korablem i t. D. 392 خذ طائرة، خذ القطار، من قبل المركبة الفضائية، إلخ. 392 khudh tayiratan, khudh alqitari, min qibal almarkabat alfadayiyati, 'iilakh. 392 एक विमान ले लो, ट्रेन ले लो, अंतरिक्ष यान, आदि 392 ek vimaan le lo, tren le lo, antariksh yaan, aadi 392 ਜਹਾਜ਼ ਲਓ, ਟ੍ਰੇਨਕ੍ਰਾਫਟ ਦੁਆਰਾ, ਟ੍ਰੇਨ ਲੈ ਜਾਓ, ਆਦਿ. 392 jahāza la'ō, ṭrēnakrāphaṭa du'ārā, ṭrēna lai jā'ō, ādi. 392 একটি প্লেন নিন, ট্রেন ধরুন, মহাকাশযান দ্বারা, ইত্যাদি 392 ēkaṭi plēna nina, ṭrēna dharuna, mahākāśayāna dbārā, ityādi 392 392 飛行機  撮り 、 電車  宇宙船 、 など  連れて行ってください 。 392 ひこうき  とり 、 でんしゃ  うちゅうせん 、 など  つれていってください 。 392 hikōki o tori , densha o uchūsen , nado de tsureteittekudasai .
    393 Prenez un avion, prendre le train, par des vaisseaux spatiaux, etc. 393 Chéng fēijī, chéng pǎochē, chéng chéng tiān qì děng 393 飛行機を撮り、電車を宇宙船、などで連れて行ってください。 393 乘飞机、乘火车、乘航天器等 393 乘飞机,乘跑车,乘乘天器等 393   393   393 Take a plane, take the train, by spacecraft, etc. 393 Pegue um avião, pegue o trem, por espaçonave, etc. 393 Tomar un avión, tomar el tren, por la nave espacial, etc. 393 Nehmen Sie ein Flugzeug, nehmen Sie den Zug, mit dem Raumschiff, usw. 393 Wziąć samolot, pociągiem, przez kosmicznych, itp 393 Возьмите самолет, возьмите поезд, космическим кораблем и т. Д. 393 Voz'mite samolet, voz'mite poyezd, kosmicheskim korablem i t. D. 393 خذ طائرة، خذ القطار، من قبل المركبة الفضائية، إلخ. 393 khudh tayiratan, khudh alqitari, min qibal almarkabat alfadayiyati, 'iilakh. 393 एक विमान ले लो, ट्रेन ले लो, अंतरिक्ष यान, आदि 393 ek vimaan le lo, tren le lo, antariksh yaan, aadi 393 ਜਹਾਜ਼ ਲਓ, ਟ੍ਰੇਨਕ੍ਰਾਫਟ ਦੁਆਰਾ, ਟ੍ਰੇਨ ਲੈ ਜਾਓ, ਆਦਿ. 393 Jahāza la'ō, ṭrēnakrāphaṭa du'ārā, ṭrēna lai jā'ō, ādi. 393 একটি প্লেনে নিন, ট্রেন নিয়ে মহাকাশযান, ইত্যাদি দ্বারা 393 ēkaṭi plēnē nina, ṭrēna niẏē mahākāśayāna, ityādi dbārā 393   393 飛行機  撮り 、 電車  宇宙船 、 など  連れて行ってください 。 393 ひこうき  とり 、 でんしゃ  うちゅうせん 、 など  つれていってください 。 393 hikōki o tori , densha o uchūsen , nado de tsureteittekudasai .        
394 Frais de voyage 394 lǚxíng fèiyòng 394 旅費 394 travel expenses  394 旅行费用 394 394 394 Travel Expenses 394 Despesas de viagem 394 Los gastos de viaje 394 Reisekosten 394 Koszty podróży 394 Путевые расходы 394 Putevyye raskhody 394 مصاريف السفر 394 masarif alsafar 394 यात्रा व्यय 394 yaatra vyay 394 ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਖਰਚੇ 394 Yātarā dē kharacē 394 ভ্রমণ খরচ 394 bhramaṇa kharaca 394 394 旅費 394 りょひ 394 ryohi
    395 frais de voyage 395 lǚxíng shǐyòng 395 旅費 395 旅行费用 395 旅行使用 395   395   395 travel expenses 395 despesas de viagem 395 los gastos de viaje 395 Reisekosten 395 koszty podróży 395 путевые расходы 395 putevyye raskhody 395 مصاريف السفر 395 masarif alsafar 395 यात्रा व्यय 395 yaatra vyay 395 ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਖਰਚੇ 395 yātarā dē kharacē 395 ভ্রমণ খরচ 395 bhramaṇa kharaca 395   395 旅費 395 りょひ 395 ryohi        
396 VOYAGER 396 lǚxíng 396 旅行 396 Travel 396 旅行 396 396 396 TRAVEL 396 VIAJAR POR 396 VIAJE 396 REISEN 396 PODRÓŻ 396 ПУТЕШЕСТВОВАТЬ 396 PUTESHESTVOVAT' 396 السفر 396 alsafar 396 यात्रा 396 yaatra 396 ਯਾਤਰਾ 396 yātarā 396 ভ্রমণ 396 bhramaṇa 396 396 旅行 396 りょこう 396 ryokō
    397 Voyager 397 lǚfèi 397 旅行 397 旅费 397 旅费 397   397   397 Travel 397 Viajar por 397 Viaje 397 Reisen 397 Podróż 397 Путешествовать 397 Puteshestvovat' 397 السفر 397 alsafar 397 यात्रा 397 yaatra 397 ਯਾਤਰਾ 397 yātarā 397 ভ্রমণ 397 bhramaṇa 397   397 旅行 397 りょこう 397 ryokō        
398 Le Post a Implique considérable Montant du Voyage à l'étranger 398 gāi zhíwèi shèjí xiāngdāng shùliàng de wàiguó lǚxíng 398 投稿にはかなりの量の外国旅行が含まれます 398 the post involves a considerable amount of foreign  travel 398 该职位涉及相当数量的外国旅行 398 398 398 The Post Involves a Considerable Amount of Foreign Travel 398 O post envolve uma quantidade considerável de viagens estranhas 398 La función implica una considerable cantidad de viajes al extranjero 398 Die Post mit einem erheblichen Betrag der Auslandsreiseannullations- 398 Post wiąże się znaczna ilość podróży zagranicznych 398 Пост включает в себя значительное количество иностранных путешествий 398 Post vklyuchayet v sebya znachitel'noye kolichestvo inostrannykh puteshestviy 398 المشاركة ينطوي على كمية كبيرة من السفر الأجنبي 398 almusharakat yantawi ealaa kamiyat kabirat min alsafar al'ajnabii 398 इस पद में विदेशी यात्रा की काफी मात्रा शामिल है 398 is pad mein videshee yaatra kee kaaphee maatra shaamil hai 398 ਪੋਸਟ ਵਿੱਚ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਕਾਫ਼ੀ ਮਾਤਰਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 398 pōsaṭa vica vidēśī yātarā dī kāfī mātarā śāmala hudī hai 398 পোস্ট বিদেশ ভ্রমন একটি যথেষ্ট পরিমাণ জড়িত 398 pōsṭa bidēśa bhramana ēkaṭi yathēṣṭa parimāṇa jaṛita 398 398 投稿   かなり    外国 旅行  含まれます 398 とうこう   かなり  りょう  がいこく りょこう  ふくまれます 398 tōkō ni wa kanari no ryō no gaikoku ryokō ga fukumaremasu
    399 Cette position implique un nombre considérable de Voyage étranger 399 gāi zhíwèi shèjí xiāngdāng shùliàng de wàiguó háng háng 399 この位置はかなりの数の外国旅行を含みます 399 该职位涉及相当数量的外国旅行 399 该职位涉及相当数量的外国行行 399   399   399 This position involves a considerable number of foreign travel 399 Esta posição envolve um número considerável de viagens estranhas 399 Esta posición implica un considerable número de viajes al extranjero 399 Diese Position beinhaltet eine beträchtliche Anzahl von Reisen ins Ausland 399 Ta pozycja obejmuje znaczną liczbę podróży zagranicznych 399 Эта позиция включает в себя значительное количество иностранных путешествий 399 Eta pozitsiya vklyuchayet v sebya znachitel'noye kolichestvo inostrannykh puteshestviy 399 هذا الموقف ينطوي على عدد كبير من السفر الأجنبي 399 hadha almawqif yantawi ealaa eadad kabir min alsafar al'ajnabii 399 इस स्थिति में एक बड़ी संख्या में विदेशी यात्रा शामिल है 399 is sthiti mein ek badee sankhya mein videshee yaatra shaamil hai 399 ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਕਾਫ਼ੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 399 isa sathitī vica vidēśī yātarā dī kāfī giṇatī śāmala hudī hai 399 এই অবস্থান বিদেশ ভ্রমন ভাগের উল্লেখযোগ্য সংখ্যক জড়িত 399 ē'i abasthāna bidēśa bhramana bhāgēra ullēkhayōgya saṅkhyaka jaṛita 399   399 この 位置  かなり    外国 旅行  含みます 399 この いち  かなり  かず  がいこく りょこう  ふくみます 399 kono ichi wa kanari no kazu no gaikoku ryokō o fukumimasu        
400 Ce poste exige des États-Unis à l'étranger 400 zhè xiàng gōngzuò yāoqiú wǒmen chūguó 400 この仕事には海外に行く必要があります 400 This job requires us to go abroad 400 这项工作要求我们出国 400 400 400 This Job Requires US to Go Abroad 400 Este trabalho exige que vamos para o exterior 400 Requiere Este Trabajo de Estados Unidos para ir al extranjero 400 Dieser Job erfordert, dass sie ins Ausland gehen 400 Wymaga to pracy nam iść za Granicą 400 Эта работа требует от нас выехать за границу 400 Eta rabota trebuyet ot nas vyyekhat' za granitsu 400 هذه الوظيفة تتطلب منا الذهاب إلى الخارج 400 hadhih alwazifat tatatalab minaa aldhahab 'iilaa alkharij 400 इस नौकरी के लिए हमें विदेश जाने की आवश्यकता है 400 is naukaree ke lie hamen videsh jaane kee aavashyakata hai 400 ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਵਿਦੇਸ਼ ਜਾਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 400 isa naukarī la'ī sānū vidēśa jāṇā paindā hai 400 এই কাজ বিদেশে যেতে মার্কিন প্রয়োজন 400 ē'i kāja bidēśē yētē mārkina praẏōjana 400 400 この 仕事   海外  行く 必要  あります 400 この しごと   かいがい  いく ひつよう  あります 400 kono shigoto ni wa kaigai ni iku hitsuyō ga arimasu
    401 Ce travail nous oblige à aller à l'étranger 401 zhè yī zhíwù yāoqiú jīng cháng chū chūguówài 401 この仕事には海外に行く必要があります 401 这一职务要求经常出差去国外 401 这一职务要求经常出出国外 401   401   401 This job requires us to go abroad 401 Este trabalho exige que vamos para o exterior 401 Este trabajo nos obliga a ir al extranjero 401 Dieser Job erfordert, dass wir ins Ausland zu gehen 401 Ta praca wymaga od nas, aby wyjechać za granicę 401 Эта работа требует от нас выехать за границу 401 Eta rabota trebuyet ot nas vyyekhat' za granitsu 401 هذه الوظيفة تتطلب منا الذهاب إلى الخارج 401 hadhih alwazifat tatatalab minaa aldhahab 'iilaa alkharij 401 इस नौकरी के लिए हमें विदेश जाने की आवश्यकता है 401 is naukaree ke lie hamen videsh jaane kee aavashyakata hai 401 ਇਸ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਵਿਦੇਸ਼ ਜਾਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 401 isa naukarī la'ī sānū vidēśa jāṇā paindā hai 401 এই কাজ বিদেশে যেতে আমাদের প্রয়োজন 401 ē'i kāja bidēśē yētē āmādēra praẏōjana 401   401 この 仕事   海外  行く 必要  あります 401 この しごと   かいがい  いく ひつよう  あります 401 kono shigoto ni wa kaigai ni iku hitsuyō ga arimasu        
402 L'industrie Voyage 402 lǚyóu yè 402 旅行業界 402 the travel industry 402 旅游业 402 402 402 THE Travel Industry 402 A indústria de viagens 402 La industria de viajes 402 Die Reisebranche 402 Branży turystycznej 402 Туристическая промышленность 402 Turisticheskaya promyshlennost' 402 صناعة السفر 402 sinaeat alsafar 402 यात्रा उद्योग 402 yaatra udyog 402 ਟਰੈਵਲ ਉਦਯੋਗ 402 ṭaraivala udayōga 402 ভ্রমণ শিল্প 402 bhramaṇa śilpa 402 402 旅行 業界 402 りょこう ぎょうかい 402 ryokō gyōkai
    403 Tourisme 403 qǐyè 403 観光 403 旅游业 403 企业 403   403   403 Tourism 403 Turismo 403 Turismo 403 Tourismus 403 Turystyka 403 Туризм 403 Turizm 403 السياحة 403 alsiyaha 403 पर्यटन 403 paryatan 403 ਟੂਰਿਜ਼ਮ 403 ṭūrizama 403 ভ্রমণব্যবস্থা 403 bhramaṇabyabasthā 403   403 観光 403 かんこう 403 kankō        
    404 Tourisme 404 qǐyè 404 観光 404 旅游 404 企业 404   404   404 Tourism 404 Turismo 404 Turismo 404 Tourismus 404 Turystyka 404 Туризм 404 Turizm 404 السياحة 404 alsiyaha 404 पर्यटन 404 paryatan 404 ਟੂਰਿਜ਼ਮ 404 ṭūrizama 404 ভ্রমণব্যবস্থা 404 bhramaṇabyabasthā 404   404 観光 404 かんこう 404 kankō        
405 Mal des transports 405 lǚxíng jíbìng 405 乗り物酔い 405 travel sickness  405 旅行疾病 405 405 405 Travel Sickness 405 Enjoo de viagem 405 Enfermedad de viajero 405 Reisekrankheit 405 Choroba lokomocyjna 405 Укачивания 405 Ukachivaniya 405 المرض السفر 405 almarad alsafar 405 यात्रा संबंधी रोग 405 yaatra sambandhee rog 405 ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ 405 yātarā dī bimārī 405 ভ্রমণ অসুস্থতা 405 bhramaṇa asusthatā 405 405 乗り物酔い 405 のりものよい 405 norimonoyoi
    406 maladie Voyage 406 lǚxíng jíbìng 406 トラベル病 406 旅行疾病 406 旅行疾病 406   406   406 Travel disease 406 Doença de viagem 406 enfermedad viajes 406 Reisekrankheit 406 choroba Travel 406 Туристическая болезнь 406 Turisticheskaya bolezn' 406 مرض السفر 406 marad alsafar 406 यात्रा रोग 406 yaatra rog 406 ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ 406 yātarā dī bimārī 406 ভ্রমণ রোগ 406 bhramaṇa rōga 406   406 トラベル病 406 とらべるびょう 406 toraberubyō        
407 Causon 407 yīnzǐ 407 因業 407 Causon 407 因子 407 407 407 Causon 407 Causon 407 Causon 407 Causon 407 Causon 407 Разумный 407 Razumnyy 407 مسابقة 407 musabaqa 407 कारण 407 kaaran 407 ਕੁਸਨ 407 kusana 407 Causon 407 Causon 407 407 因業 407 いんごう 407 ingō
    408 Causon 408 yùnchē 408 因業 408 408 晕车 408   408   408 Causon 408 Causon 408 Causon 408 Causon 408 Causon 408 Разумный 408 Razumnyy 408 مسابقة 408 musabaqa 408 कारण 408 kaaran 408 ਕੁਸਨ 408 kusana 408 Causon 408 Causon 408   408 因業 408 いんごう 408 ingō        
409 Un sac / Horloge Voyage (pour une utilisation en voyage) 409 lǚxíng bāo/shízhōng (lǚxíng shí shǐyòng) 409 トラベルバッグ/時計(旅行時に使用) 409 a travel bag/clock ( for use when trav­elling) 409 旅行包/时钟(旅行时使用) 409 409 409 A Travel Bag / Clock (for use when traveling) 409 Um saco de viagem / relógio (para uso quando viajar) 409 Un viaje Bolsa / reloj (para su uso cuando se viaja) 409 Eine Reisetasche / Uhr (für den Einsatz auf Reisen) 409 Podróży Torba / Clock (do wykorzystania podczas podróży) 409 Путешественник / часы (для использования при путешествии) 409 Puteshestvennik / chasy (dlya ispol'zovaniya pri puteshestvii) 409 حقيبة سفر / ساعة (للاستخدام عند السفر) 409 haqibat safar / saea (liliastikhdam eind alsafari) 409 एक यात्रा बैग / घड़ी (यात्रा करते समय उपयोग के लिए) 409 ek yaatra baig / ghadee (yaatra karate samay upayog ke lie) 409 ਇੱਕ ਟਰੈਵਲ ਬੈਗ / ਘੜੀ (ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਣ ਲਈ) 409 ika ṭaraivala baiga/ ghaṛī (yātarā karana vēlē varataṇa la'ī) 409 একটি ভ্রমণ ব্যাগ / ক্লক (ব্যবহারের জন্য যখন ভ্রমণ) 409 ēkaṭi bhramaṇa byāga/ klaka (byabahārēra jan'ya yakhana bhramaṇa) 409 409 トラベル バッグ / 時計 ( 旅行   使用 ) 409 トラベル バッグ / とけい ( りょこう   しよう ) 409 toraberu baggu / tokei ( ryokō ji ni shiyō )
    410 Sac de Voyage / horloge (utilisation lorsque vous voyagez) 410 lǚxíng bāo/shíshàng (lǚxíng shí shǐyòng) 410 トラベルバッグ/時計(旅行時に使用) 410 旅行包/时钟(旅行时使用) 410 旅行包/时尚(旅行时使用) 410   410   410 Travel bag / clock (use when traveling) 410 Bolsa de viagem / relógio (uso quando viajar) 410 Bolsas de viaje / reloj (uso cuando se viaja) 410 Reisetasche / Uhr (Verwendung bei Reisen) 410 Torba podróżna / zegar (wykorzystanie podczas podróży) 410 Путешественник / часы (используйте при путешествии) 410 Puteshestvennik / chasy (ispol'zuyte pri puteshestvii) 410 حقيبة سفر / ساعة (استخدم عند السفر) 410 haqibat safar / saea (astukhdim eind alsafari) 410 यात्रा बैग / घड़ी (यात्रा करते समय उपयोग) 410 yaatra baig / ghadee (yaatra karate samay upayog) 410 ਟਰੈਵਲ ਬੈਗ / ਘੜੀ (ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤੋ) 410 ṭaraivala baiga/ ghaṛī (yātarā karana vēlē varatō) 410 ভ্রমণ ব্যাগ / ঘড়ি (যখন ভ্রমণ ব্যবহার) 410 bhramaṇa byāga/ ghaṛi (yakhana bhramaṇa byabahāra) 410   410 トラベル バッグ / 時計 ( 旅行   使用 ) 410 トラベル バッグ / とけい ( りょこう   しよう ) 410 toraberu baggu / tokei ( ryokō ji ni shiyō )        
411 Le laissez-passer permet Voyage illimitée sur tous les transports publics ALE PUBLIC Transport en 411 tōngxíngzhèng yǔnxǔ zài chéngshì de suǒyǒu gōnggòng jiāotōng gōngjù shàng wú xiànzhì 411 PASSは、ALE公共交通機関でのすべての公共交通機関で無制限の旅行を可能にします 411 The pass allows unlimited travel on all public transport in the city 411 通行证允许在城市的所有公共交通工具上无限制 411 411 411 THE Pass Allows Unlimited Travel On All Public Transport in ALE PUBLIC Transport in 411 O passe permite viagens ilimitadas em todos os transportes públicos em Ale Transportes públicos em 411 El pase permite viajes ilimitados en todos los transportes públicos en el transporte público en ALE 411 THE Pass erlaubt unbegrenzte Fahrt mit allen öffentlichen Verkehrsmittel in ALE öffentlichen Verkehrsmittel in 411 Pass umożliwia nieograniczone przejazdy na wszystkie środki transportu publicznego w ALE Transport publiczny w 411 Пасс позволяет неограниченным путешествием на все общественным транспортом в общественном транспорте ALE в 411 Pass pozvolyayet neogranichennym puteshestviyem na vse obshchestvennym transportom v obshchestvennom transporte ALE v 411 يسمح المرور بالسفر غير المحدود على جميع وسائل النقل العام في وسائل النقل العام 411 yusmah almurur bialsafar ghayr almahdud ealaa jamie wasayil alnaql aleami fi wasayil alnaql aleami 411 पास एले सार्वजनिक परिवहन में सभी सार्वजनिक परिवहन पर असीमित यात्रा की अनुमति देता है 411 paas ele saarvajanik parivahan mein sabhee saarvajanik parivahan par aseemit yaatra kee anumati deta hai 411 ਪਾਸ ਏਲੇ ਪਬਲਿਕ ਟ੍ਰਾਂਸਪੋਰਟ ਵਿਚ ਸਾਰੀ ਜਨਤਕ ਆਵਾਜਾਈ 'ਤੇ ਅਸੀਮਤ ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 411 pāsa ēlē pabalika ṭrānsapōraṭa vica sārī janataka āvājā'ī'tē asīmata yātarā dī āgi'ā didā hai 411 দ্য Pass সালে বীয়ার পাবলিক ট্রান্সপোর্ট আনলিমিটেড ভ্রমণ সব পাবলিক ট্রান্সপোর্ট অনুমতি দেয় 411 dya Pass sālē bīẏāra pābalika ṭrānsapōrṭa ānalimiṭēḍa bhramaṇa saba pābalika ṭrānsapōrṭa anumati dēẏa 411 411 PASS  、 ALE 公共 交通 機関   すべて  公共 交通 機関   制限  旅行    します 411 ぱっs  、 あれ こうきょう こうつう きかん   すべて  こうきょう こうつう きかん  む せいげ  りょこう  かのう  します 411 PASS wa , ALE kōkyō kōtsū kikan de no subete no kōkyō kōtsū kikan de mu seigen no ryokō o kanō ni shimasu
    412 autorisation Pass est illimité sur tous les transports publics dans la ville 412 tōngxíngzhèng zài chéngshì de bié wú zhòng gōnggòng gōngyòng gōngjù shàng wú xiànzhì 412 峠許可は都市のすべての公共交通機関で無制限です 412 通行证允许在城市的所有公共交通工具上无限制 412 通行证在城市的别无众公共公用工具上无限制 412   412   412 Pass permission is unlimited on all public transport in the city 412 A permissão de passe é ilimitada em todos os transportes públicos na cidade 412 el permiso pase es ilimitada en todo el transporte público en la ciudad 412 Pass Genehmigung ist unbegrenzt mit allen öffentlichen Verkehrsmitteln in der Stadt 412 Pozwolenie pass jest nieograniczony na wszystkich środków transportu publicznego w mieście 412 Проходное разрешение не ограничено на всем общественном транспорте в городе 412 Prokhodnoye razresheniye ne ogranicheno na vsem obshchestvennom transporte v gorode 412 إذن تمرير غير محدود في جميع وسائل النقل العام في المدينة 412 'iidhan tamrir ghayr mahdud fi jamie wasayil alnaql aleami fi almadina 412 पास अनुमति शहर में सभी सार्वजनिक परिवहन पर असीमित है 412 paas anumati shahar mein sabhee saarvajanik parivahan par aseemit hai 412 ਪਾਸ ਅਨੁਮਤੀ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਜਨਤਕ ਆਵਾਜਾਈ 'ਤੇ ਅਸੀਮਿਤ ਹੈ 412 pāsa anumatī śahira vica sārē janataka āvājā'ī'tē asīmita hai 412 পাস অনুমতি শহরের সব পাবলিক পরিবহন উপর সীমাহীন 412 pāsa anumati śaharēra saba pābalika paribahana upara sīmāhīna 412   412  許可  都市  すべて  公共 交通 機関  無制限です 412 とうげ きょか  とし  すべて  こうきょう こうつう きかん  むせいげんです 412 tōge kyoka wa toshi no subete no kōkyō kōtsū kikan de museigendesu        
413 Détenir un certificat passager à prendre tous les transports publics dans la ville, No Limit 413 chí yǒu chéngkè zhèngmíng, yǐbiàn zài chéngshì zhànjù suǒyǒu gōnggòng jiāotōng gōngjù, méiyǒu xiànzhì 413 市内のすべての公共交通機関を取るために旅客証明書を握ってください。 413 Hold a passenger certificate to take all public transport in the city, no limit 413 持有乘客证明,以便在城市占据所有公共交通工具,没有限制 413 413 413 Hold A Passenger Certificate To Take All Public Transport in The City, No Limit 413 Segure um certificado de passageiros para levar todos os transportes públicos na cidade, sem limite 413 Una bodega de pasajeros certificado que adopte todo el transporte público en la ciudad, sin límite 413 Halten Sie ein Passagier-Zertifikat an alle öffentlichen Verkehrsmittel in der Stadt, No Limit Nehmen 413 Hold Pasażer certyfikat podjął wszystkie środki transportu publicznego w mieście, No Limit 413 Держите пассажирский сертификат, чтобы взять весь общественный транспорт в городе, без ограничений 413 Derzhite passazhirskiy sertifikat, chtoby vzyat' ves' obshchestvennyy transport v gorode, bez ogranicheniy 413 عقد شهادة ركاب لاتخاذ جميع وسائل النقل العام في المدينة، لا يوجد حد 413 eaqad shahadat rukaab liaitikhadh jamie wasayil alnaql aleami fi almadinati, la yujad hadun 413 शहर में सभी सार्वजनिक परिवहन लेने के लिए एक यात्री प्रमाण पत्र धारण करें, कोई सीमा नहीं 413 shahar mein sabhee saarvajanik parivahan lene ke lie ek yaatree pramaan patr dhaaran karen, koee seema nahin 413 ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀ ਜਨਤਕ ਆਵਾਜਾਈ ਲੈਣ ਲਈ ਇੱਕ ਯਾਤਰੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਰੱਖੋ, ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ 413 śahira vica sārī janataka āvājā'ī laiṇa la'ī ika yātarī saraṭīphikēṭa rakhō, kō'ī sīmā nahīṁ 413 স্থগিত অবস্থায় একজন যাত্রী সার্টিফিকেট সিটি, কোন সীমা সকল পাবলিক পরিবহন নিন 413 sthagita abasthāẏa ēkajana yātrī sārṭiphikēṭa siṭi, kōna sīmā sakala pābalika paribahana nina 413 413 市内  すべて  公共 交通 機関  取る ため  旅客 証明書  握ってください 。 413 しない  すべて  こうきょう こうつう きかん  とる ため  りょかく しょうめいしょ  にぎってください 。 413 shinai no subete no kōkyō kōtsū kikan o toru tame ni ryokaku shōmeisho o nigittekudasai .
    414 Détenir un certificat de passagers de prendre tous les transports publics dans la ville, pas de limite 414 zhòng ān chē chē zhèng kěkǒu shì nèixiāo yǒu de gōnggòng pǔtōng gōngjù, shùmǎ méi zī jī 414 市内のすべての公共交通機関を取るために旅客証明書を握ってください。 414 持有乘车证可乘坐市内所有的公共交通工具,次数不限 414 众安车车证可口市内销有的公共普通工具,数码没资机 414   414   414 Hold a passenger certificate to take all public transport in the city, no limit 414 Segure um certificado de passageiros para levar todos os transportes públicos na cidade, sem limite 414 Poseer un certificado de pasajeros a tomar todo el transporte público en la ciudad, hay un límite 414 Halten Sie ein Passagier-Zertifikat alle öffentlichen Verkehrsmittel in der Stadt zu nehmen, keine Begrenzung 414 Posiadać certyfikat pasażerski do podjęcia wszystkich środków transportu publicznego w mieście, bez limitu 414 Держите пассажирский сертификат, чтобы взять весь общественный транспорт в городе, без ограничений 414 Derzhite passazhirskiy sertifikat, chtoby vzyat' ves' obshchestvennyy transport v gorode, bez ogranicheniy 414 عقد شهادة ركاب لاتخاذ جميع وسائل النقل العام في المدينة، لا يوجد حد 414 eaqad shahadat rukaab liaitikhadh jamie wasayil alnaql aleami fi almadinati, la yujad hadun 414 शहर में सभी सार्वजनिक परिवहन लेने के लिए एक यात्री प्रमाण पत्र धारण करें, कोई सीमा नहीं 414 shahar mein sabhee saarvajanik parivahan lene ke lie ek yaatree pramaan patr dhaaran karen, koee seema nahin 414 ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀ ਜਨਤਕ ਆਵਾਜਾਈ ਲੈਣ ਲਈ ਇੱਕ ਯਾਤਰੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਰੱਖੋ, ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ 414 śahira vica sārī janataka āvājā'ī laiṇa la'ī ika yātarī saraṭīphikēṭa rakhō, kō'ī sīmā nahīṁ 414 একজন যাত্রী শংসাপত্র ধরুন শহরের সব পাবলিক পরিবহন নিতে, কোন সীমা 414 ēkajana yātrī śansāpatra dharuna śaharēra saba pābalika paribahana nitē, kōna sīmā 414   414 市内  すべて  公共 交通 機関  取る ため  旅客 証明書  握ってください 。 414 しない  すべて  こうきょう こうつう きかん  とる ため  りょかく しょうめいしょ  にぎってください 。 414 shinai no subete no kōkyō kōtsū kikan o toru tame ni ryokaku shōmeisho o nigittekudasai .        
415 Travels 415 lǚxíng 415 旅行する 415 Travels 415 旅行 415 415 415 TRAVELS 415 Viaja 415 VIAJES 415 REISEN 415 PODRÓŻE 415 СТРАНСТВИЯ 415 STRANSTVIYA 415 يسافر 415 yusafir 415 यात्रा 415 yaatra 415 ਯਾਤਰਾ 415 yātarā 415 ভ্রমনের 415 bhramanēra 415 415 旅行 する 415 りょこう する 415 ryokō suru
    416 voyager 416 416 旅行 416 旅行 416 416   416   416 travel 416 viajar por 416 viaje 416 Reisen 416 podróż 416 путешествовать 416 puteshestvovat' 416 السفر 416 alsafar 416 यात्रा 416 yaatra 416 ਯਾਤਰਾ 416 yātarā 416 ভ্রমণ 416 bhramaṇa 416   416 旅行 416 りょこう 416 ryokō        
417  Sources temps, en particulier dans les pays étrangers et pour le plaisir 417  huā zài lǚxíng de shíjiān, tèbié shì zài guówài hé kuàilè 417  特に海外での時間源と喜びのために 417  time spent travelling, especially in foreign countries and for pleasure  417  花在旅行的时间,特别是在国外和快乐 417 417 417  Time Sources, Especially In Foreign Countries and for Pleasure 417  Fontes de tempo, especialmente em países estrangeiros e por prazer 417  Fuentes de tiempo, especialmente en países extranjeros y por placer 417  Zeitquellen, insbesondere im Ausland und für Vergnügen 417  Źródła czasu, zwłaszcza w krajach zagranicznych i dla przyjemności 417  Источники времени, особенно в зарубежных странах и для удовольствия 417  Istochniki vremeni, osobenno v zarubezhnykh stranakh i dlya udovol'stviya 417  مصادر الوقت، خاصة في البلدان الأجنبية والمتعة 417 masadir alwaqta, khasatan fi albuldan al'ajnabiat walmutea 417  समय स्रोत, विशेष रूप से विदेशी देशों में और खुशी के लिए 417  samay srot, vishesh roop se videshee deshon mein aur khushee ke lie 417  ਸਮੇਂ ਦੇ ਅੰਕੜੇ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਲਈ 417  samēṁ dē akaṛē, ḵẖāsakara vidēśāṁ vica atē khuśī la'ī 417  টাইম সোর্স, অতি বিদেশে ও মনোরঞ্জনের জন্য 417  ṭā'ima sōrsa, ati bidēśē ō manōrañjanēra jan'ya 417 417 特に 海外   時間源  喜び  ため  417 とくに かいがい   じかんげん  よろこび  ため  417 tokuni kaigai de no jikangen to yorokobi no tame ni
    418 Fleurs en Voyage, en particulier dans les pays étrangers et le bonheur 418 huā zài háng xíng de shíjiān, tèzhēng zài guówài hé yúlè 418 旅行の花、特に海外での幸福 418 花在旅行的时间,特别是在国外和快乐 418 花在行行的时间,特征在国外和娱乐 418   418   418 Flowers in travel, especially in foreign countries and happiness 418 Flores em viagem, especialmente em países estrangeiros e felicidade 418 Flores en los viajes, especialmente en países extranjeros y la felicidad 418 Blumen in Reisen, vor allem im Ausland und Glück 418 Kwiaty w podróży, zwłaszcza w obcych krajach i szczęścia 418 Цветы в путешествиях, особенно в зарубежных странах и счастье 418 Tsvety v puteshestviyakh, osobenno v zarubezhnykh stranakh i schast'ye 418 الزهور في السفر، وخاصة في البلدان الأجنبية والسعادة 418 alzuhur fi alsafar, wakhasatan fi albuldan al'ajnabiat walsaeada 418 यात्रा में फूल, विशेष रूप से विदेशी देशों और खुशी में 418 yaatra mein phool, vishesh roop se videshee deshon aur khushee mein 418 ਯਾਤਰਾ ਵਿਚ ਫੁੱਲ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਵਿਚ 418 yātarā vica phula, ḵẖāsakara vidēśāṁ atē khuśahālī vica 418 ভ্রমণ মধ্যে ফুল, বিশেষ করে বিদেশ ও সুখে 418 bhramaṇa madhyē phula, biśēṣa karē bidēśa ō sukhē 418   418 旅行   、 特に 海外   幸福 418 りょこう  はな 、 とくに かいがい   こうふく 418 ryokō no hana , tokuni kaigai de no kōfuku        
419 (Partir à l'étranger) Voyage, Voyage Voyage, Voyage 419 (chū guó) lǚxíng, lǚyóu (hánguó) lǚyóu, lǚxíng 419 海外旅行旅行、旅行、旅行、旅行 419 (Going abroad) Travel, travel (出国)旅,旅行 419 (出国)旅行,旅游(韩国)旅游,旅行 419 419 419 (Going Abroad) Travel, Travel Travel, Travel 419 (Indo para o exterior) Viagem, viagens de viagem, viagens 419 (Ir al extranjero) Viajes, Viajes, Viajes 419 (Wege ins Ausland) Reise, Reise, Reise 419 (Wyjazd za granicę) Travel, Travel Travel, Travel 419 (Собирается за границу) Путешествия, путешествия путешествия, путешествия 419 (Sobirayetsya za granitsu) Puteshestviya, puteshestviya puteshestviya, puteshestviya 419 (الذهاب إلى الخارج) السفر، السفر السفر، السفر 419 (aldhahab 'iilaa alkhariji) alsafara, alsafar alsafar, alsafar 419 (विदेश जा रहा है) यात्रा, यात्रा यात्रा, यात्रा 419 (videsh ja raha hai) yaatra, yaatra yaatra, yaatra 419 (ਵਿਦੇਸ਼ ਜਾਣਾ) ਯਾਤਰਾ, ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਯਾਤਰਾ, ਯਾਤਰਾ 419 (vidēśa jāṇā) yātarā, yātarā dī yātarā, yātarā 419 (বিদেশগামীদের) ভ্রমণ, ভ্রমণ ভ্রমণ, ভ্রমণ 419 (bidēśagāmīdēra) bhramaṇa, bhramaṇa bhramaṇa, bhramaṇa 419 419 海外 旅行 旅行 、 旅行 、 旅行 、 旅行 419 かいがい りょこう りょこう 、 りょこう 、 りょこう 、 りょこう 419 kaigai ryokō ryokō , ryokō , ryokō , ryokō
    420 Préparer 420 bèi 420 準備 420 420 420   420   420 Prepare 420 Preparar 420 Preparar 420 Vorbereiten 420 Przygotować 420 Подготовить 420 Podgotovit' 420 يحضر 420 yahdur 420 तैयार करना 420 taiyaar karana 420 ਤਿਆਰੀ ਕਰੋ 420 ti'ārī karō 420 প্রস্তুত করা 420 prastuta karā 420   420 準備 420 じゅんび 420 junbi        
    421 limon 421 421 sil 421 421 421   421   421 silt 421 lodo 421 limo 421 Schlick 421 muł 421 ил 421 il 421 طمي 421 tamiy 421 गाद 421 gaad 421 ਗੜਬੜ 421 gaṛabaṛa 421 পলি 421 pali 421   421 sil 421 sいr 421 sil        
    422 visiter 422 yóu 422 旅行 422 422 422   422   422 tour 422 percorrer 422 excursión 422 Tour 422 wycieczka 422 тур 422 tur 422 جولة 422 jawla 422 यात्रा 422 yaatra 422 ਟੂਰ 422 ṭūra 422 সফর 422 saphara 422   422 旅行 422 りょこう 422 ryokō        
423 Le roman est basé sur son Voyage en Inde 423 zhè bù xiǎoshuō shì jīyú tā zài yìndù de lǚxíng 423 小説はインドでの彼の旅行に基づいています 423 the novel is based on his travel in india 423 这部小说是基于他在印度的旅行 423 423 423 The Novel Is Based on His Travel in India 423 O romance é baseado em sua viagem na Índia 423 La novela se basa en su viaje en la India 423 Der Roman ist auf seiner Reise in Indien Basierend 423 Powieść jest na jego podstawie Travel w Indiach 423 Роман основан на его путешествии в Индии 423 Roman osnovan na yego puteshestvii v Indii 423 تستند الرواية إلى سفره في الهند 423 tastanid alriwayat 'iilaa safarih fi alhind 423 उपन्यास भारत में अपनी यात्रा पर आधारित है 423 upanyaas bhaarat mein apanee yaatra par aadhaarit hai 423 ਨਾਵਲ ਭਾਰਤ ਵਿਚ ਉਸਦੀ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੈ 423 nāvala bhārata vica usadī yātarā'tē adhārata hai 423 নভেল ভারতে তার ভ্রমণ উপর ভিত্তি করে তৈরি 423 nabhēla bhāratē tāra bhramaṇa upara bhitti karē tairi 423 423 小説  インド     旅行  基づいています 423 しょうせつ  インド   かれ  りょこう  もとずいています 423 shōsetsu wa indo de no kare no ryokō ni motozuiteimasu
    424 Ce roman est basé sur son Voyage en Inde. 424 zhè bù xiǎoshuō shì jīyú yìndù lǚxíng. 424 この小説はインドでの彼の旅行に基づいています。 424 这部小说是基于他在印度的旅行. 424 这部小说是基于印度旅行。 424   424   424 This novel is based on his travel in India. 424 Este romance é baseado em sua viagem na Índia. 424 Esta novela está basada en su viaje en la India. 424 Dieser Roman basiert auf seiner Reise in Indien. 424 Ta powieść jest oparta na jego podróży w Indiach. 424 Этот роман основан на его путешествии в Индии. 424 Etot roman osnovan na yego puteshestvii v Indii. 424 تعتمد هذه الرواية على سفره في الهند. 424 taetamid hadhih alriwayat ealaa safarih fi alhindu. 424 यह उपन्यास भारत में अपनी यात्रा पर आधारित है। 424 yah upanyaas bhaarat mein apanee yaatra par aadhaarit hai. 424 ਇਹ ਨਾਵਲ ਆਪਣੀ ਭਾਰਤ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੈ. 424 iha nāvala āpaṇī bhārata yātarā'tē adhārata hai. 424 এই উপন্যাস ভারতে তার ভ্রমণ উপর ভিত্তি করে। 424 ē'i upan'yāsa bhāratē tāra bhramaṇa upara bhitti karē. 424   424 この 小説  インド     旅行  基づいています 。 424 この しょうせつ  インド   かれ  りょこう  もとずいています 。 424 kono shōsetsu wa indo de no kare no ryokō ni motozuiteimasu .        
425 Ce roman est écrit après son voyage Hindu. 425 Zhè bù xiǎoshuō shì gēnjù tā de yìndùjiào lǚxíng biānxiě de. 425 この小説はヒンズー教の旅行に従って書かれています。 425 This novel is written according to his Hindu trip. 425 这部小说是根据他的印度教旅行编写的。 425 425 425 This Novel Is Written According to His Hindu Trip. 425 Este romance é escrito de acordo com sua viagem hindu. 425 Esta novela está escrita Según su viaje hindú. 425 Dieser Roman ist Schriftlich nach seinem Hindu Trip. 425 Ta powieść jest napisana według jego hinduskiej podróży. 425 Этот роман написан в соответствии с его индуистской поездкой. 425 Etot roman napisan v sootvetstvii s yego induistskoy poyezdkoy. 425 تتم كتابة هذه الرواية وفقا لرحلته الهندوسية. 425 tatimu kitabat hadhih alriwayat wafqan lirihlatih alhindusiati. 425 यह उपन्यास उनकी हिंदू यात्रा के अनुसार लिखा गया है। 425 yah upanyaas unakee hindoo yaatra ke anusaar likha gaya hai. 425 ਇਹ ਨਾਵਲ ਆਪਣੀ ਹਿੰਦੂ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. 425 Iha nāvala āpaṇī hidū yātarā dē anusāra likhi'ā gi'ā hai. 425 এই উপন্যাস কোনটি লিখেছেন তাঁর হিন্দু ট্রিপ সূত্রে জানা গেছে। 425 Ē'i upan'yāsa kōnaṭi likhēchēna tām̐ra hindu ṭripa sūtrē jānā gēchē. 425 425 この 小説  ヒンズー教  旅行 に従って 書かれています 。 425 この しょうせつ  ひんずうきょう  りょこう にしたがって かかれています 。 425 kono shōsetsu wa hinzūkyō no ryokō nishitagatte kakareteimasu .
    426 Ce roman est écrit selon son voyage Hindu. 426 Zhè bù chángpiān xiǎoshuō shì gēnjù tā de yìndù zhī xíng 426 この小説はヒンズー教の旅行に従って書かれています。 426 这部长篇小说是根据他的印度之行写成的 426 这部长篇小说是根据他的印度之行 426   426   426 This novel is written according to his Hindu trip. 426 Este romance é escrito de acordo com sua viagem hindu. 426 Esta novela está escrita de acuerdo a su viaje hindú. 426 Dieser Roman geschrieben nach seiner Hindu Reise. 426 Ta powieść jest napisany zgodnie z jego podróży hinduskiej. 426 Этот роман написан в соответствии с его индуистской поездкой. 426 Etot roman napisan v sootvetstvii s yego induistskoy poyezdkoy. 426 تتم كتابة هذه الرواية وفقا لرحلته الهندوسية. 426 tatimu kitabat hadhih alriwayat wafqan lirihlatih alhindusiati. 426 यह उपन्यास उनकी हिंदू यात्रा के अनुसार लिखा गया है। 426 yah upanyaas unakee hindoo yaatra ke anusaar likha gaya hai. 426 ਇਹ ਨਾਵਲ ਆਪਣੀ ਹਿੰਦੂ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. 426 Iha nāvala āpaṇī hidū yātarā dē anusāra likhi'ā gi'ā hai. 426 এই উপন্যাস তাঁর হিন্দু ট্রিপ অনুযায়ী লেখা হয়। 426 Ē'i upan'yāsa tām̐ra hindu ṭripa anuyāẏī lēkhā haẏa. 426   426 この 小説  ヒンズー教  旅行 に従って 書かれています 。 426 この しょうせつ  ひんずうきょう  りょこう にしたがって かかれています 。 426 kono shōsetsu wa hinzūkyō no ryokō nishitagatte kakareteimasu .        
427 QUAND allez-vous lors de votre voyage (Going Voyager? 427 nǐ shénme shíhòu zài lǚxíng zhōng (lǚxíng)? 427 あなたはいつあなたの旅行に出かけています(旅行中ですか? 427 When are you off on your travels ( going trav­elling)?  427 你什么时候在旅行中(旅行)? 427 427 427 WHEN Are you OFF On Your Travels (Going Travelling? 427 Quando você está fora em suas viagens (indo viajando? 427 Cuando se le apagado en sus viajes (que va de viaje? 427 Wenn Sie sich OFF auf Reisen (kommen Reisen? 427 Kiedy OFF podczas podróży (Idąc podróży? 427 Когда вы выходите на свои путешествия (путешествуете? 427 Kogda vy vykhodite na svoi puteshestviya (puteshestvuyete? 427 متى تكون خارج رحلاتك (الذهاب السفر؟ 427 mataa takun kharij rihlatik (aldhahab alsafari? 427 आप अपनी यात्रा पर कब बंद होते हैं (यात्रा करना? 427 aap apanee yaatra par kab band hote hain (yaatra karana? 427 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਕਦੋਂ ਬੰਦ ਹੋ (ਯਾਤਰਾ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ? 427 Tusīṁ āpaṇī yātarā'tē kadōṁ bada hō (yātarā jā rahī hai? 427 যখন আপনি আপনার ট্রাভেলস বন্ধ হয় (ভ্রমণ যাচ্ছেন? 427 Yakhana āpani āpanāra ṭrābhēlasa bandha haẏa (bhramaṇa yācchēna? 427 427 あなた  いつ あなた  旅行  出かけています ( 旅行 中です  ? 427 あなた  いつ あなた  りょこう  でかけています ( りょこう ちゅうです  ? 427 anata wa itsu anata no ryokō ni dekaketeimasu ( ryokō chūdesu ka ?
    428 Quand êtes-vous Voyage (Voyage)? 428 Nǐ shì shíshàng zài chuán qiú zhōng (lǚxíng)? 428 あなたはいつ旅行(旅行)ですか? 428 你什么时候在旅行中(旅行)? 428 你是时尚在传球中(旅行)? 428   428   428 When are you in travel (travel)? 428 Quando você está em viagem (viagem)? 428 Cuando estás en viaje (viaje)? 428 Wann sind Sie in der Reise (Reisen)? 428 Kiedy jesteś w podróży (podróż)? 428 Когда вы путешествуете (путешествуете)? 428 Kogda vy puteshestvuyete (puteshestvuyete)? 428 متى أنت في السفر (السفر)؟ 428 mataa 'ant fi alsafar (alsfar)? 428 आप यात्रा (यात्रा) में कब हैं? 428 aap yaatra (yaatra) mein kab hain? 428 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹੋ (ਯਾਤਰਾ)? 428 Jadōṁ tusīṁ yātarā karadē hō (yātarā)? 428 আপনি যখন ভ্রমণ (ভ্রমণ) আছে? 428 Āpani yakhana bhramaṇa (bhramaṇa) āchē? 428   428 あなた  いつ 旅行 ( 旅行 )です  ? 428 あなた  いつ りょこう ( りょこう )です  ? 428 anata wa itsu ryokō ( ryokō )desu ka ?        
429 Quand avez-vous sortez à la circulation? 429 Nǐ shénme shíhòu chūqù lǚxíng de? 429 いつトラフィックに出かけましたか? 429 When did you go out to travel? 429 你什么时候出去旅行的? 429 429 429 WHEN DID you go out to traffic? 429 Quando você saiu para o tráfego? 429 ¿Cuándo fue la de salir al tráfico? 429 Wann haben Sie gehen für den Verkehr aus? 429 Kiedy udać się do ruchu? 429 Когда вы вышли на трафик? 429 Kogda vy vyshli na trafik? 429 متى ذهبت إلى حركة المرور؟ 429 mataa dhahabt 'iilaa harakat almururi? 429 आप यातायात के लिए कब गए थे? 429 aap yaataayaat ke lie kab gae the? 429 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ? 429 Jadōṁ tusīṁ ṭraiphika tē jāndē hō? 429 আপনি যখন ট্রাফিক গিয়েছিলে? 429 Āpani yakhana ṭrāphika giẏēchilē? 429 429 いつ トラフィック  出かけました  ? 429 いつ とらふぃっく  でかけました  ? 429 itsu torafikku ni dekakemashita ka ?
    430 Quand avez-vous allés Voyage? 430 Nǐmen shénme shíguāng dònghuà? 430 いつ旅行に出かけましたか。 430 你们什么时候动身外出旅行? 430 你们什么时光动画? 430   430   430 When did you go out to travel? 430 Quando você saiu para viajar? 430 ¿Cuándo se va a viajar? 430 Wann bist du zur Reise aus? 430 Kiedy wychodzę do podróży? 430 Когда вы пошли путешествовать? 430 Kogda vy poshli puteshestvovat'? 430 متى خرجت للسفر؟ 430 mataa kharajt lilsafari? 430 आप यात्रा करने के लिए कब गए थे? 430 aap yaatra karane ke lie kab gae the? 430 ਤੁਸੀਂ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਦੋਂ ਗਏ? 430 Tusīṁ yātarā karana la'ī kadōṁ ga'ē? 430 যখন আপনি ভ্রমণ করতে গিয়েছিলে? 430 Yakhana āpani bhramaṇa karatē giẏēchilē? 430   430 いつ 旅行  出かけました  。 430 いつ りょこう  でかけました  。 430 itsu ryokō ni dekakemashita ka .        
431 Agence de voyage 431 Lǚxíngshè 431 旅行会社 431 travel agency  431 旅行社 431 431 431 Travel agency 431 Agência de viagens 431 Agencia de viajes 431 Reisebüro 431 Biuro podróży 431 Туристическое агенство 431 Turisticheskoye agenstvo 431 وكالة سفر 431 wikalat safar 431 ट्रैवल एजेंसी 431 traival ejensee 431 ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ 431 Ṭraivala ējasī 431 ট্রাভেল এজেন্সি 431 Ṭrābhēla ējēnsi 431 431 旅行 会社 431 りょこう かいしゃ 431 ryokō kaisha
    432 Agence de voyage 432 lǚxíngshè 432 旅行会社 432 旅行社 432 旅行社 432   432   432 Travel agency 432 Agência de viagens 432 Agencia de viajes 432 Reisebüro 432 Biuro podróży 432 Туристическое агенство 432 Turisticheskoye agenstvo 432 وكالة سفر 432 wikalat safar 432 ट्रैवल एजेंसी 432 traival ejensee 432 ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ 432 ṭraivala ējasī 432 ট্রাভেল এজেন্সি 432 ṭrābhēla ējēnsi 432   432 旅行 会社 432 りょこう かいしゃ 432 ryokō kaisha        
433  Une entreprise qui Organise Voyage et / ou d'hébergement pour les personnes partez en vacances / vacances ou voyage 433  yījiā zài jiàqī/dùjià huò lǚchéng zhōng ānpái lǚxíng hé/huò zhùsù de gōngsī 433  休日/休暇や旅行に行く人々のために旅行や宿泊施設を整える会社 433  a company that arranges travel and/or accommodation for people going on a holiday/ vacation or journey 433  一家在假期/度假或旅程中安排旅行和/或住宿的公司 433 433 433  A Company That Arranges Travel and / OR Accommodation For People Going ON A Holiday / Vacation Or Journey 433  Uma empresa que organiza viagens e / ou alojamento para pessoas indo em férias / férias ou viagem 433  Una compañía que gestione viaje y / o alojamiento para la gente va de vacaciones / vacaciones o viaje 433  Ein Unternehmen, das Ordnet Reisen und / oder eine Unterkunft für Leute schon im Urlaub / Ferien oder Reise gehen 433  Firma, która organizuje podróży i / lub nocleg dla osób się na wakacje / urlop lub Journey 433  Компания, которая организует путешествие и / или проживание для людей, идущих на отпуск / отпуск или путешествие 433  Kompaniya, kotoraya organizuyet puteshestviye i / ili prozhivaniye dlya lyudey, idushchikh na otpusk / otpusk ili puteshestviye 433  الشركة التي ترتب السفر و / أو الإقامة للأشخاص الذين يجريون عطلة / عطلة أو رحلة 433 alsharikat alati turatib alsafar w / 'aw al'iiqamat lil'ashkhas aladhin yajriun eutlatan / eutlat 'aw rihla 433  एक ऐसी कंपनी जो अवकाश / अवकाश या यात्रा पर जाने वाले लोगों के लिए यात्रा और / या आवास की व्यवस्था करती है 433  ek aisee kampanee jo avakaash / avakaash ya yaatra par jaane vaale logon ke lie yaatra aur / ya aavaas kee vyavastha karatee hai 433  ਇੱਕ ਕੰਪਨੀ ਜੋ ਛੁੱਟੀ / ਛੁੱਟੀ ਜਾਂ ਯਾਤਰਾ ਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਯਾਤਰਾ ਅਤੇ / ਜਾਂ ਰਿਹਾਇਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਦੀ ਹੈ 433  ika kapanī jō chuṭī/ chuṭī jāṁ yātarā tē jā rahē lōkāṁ la'ī yātarā atē/ jāṁ rihā'iśa dā prabadha karadī hai 433  একটি কোম্পানী আয়োজন ভ্রমণ এবং / অথবা একটি ছুটির দিন / অবকাশ বা জার্নি Going ব্যক্তিদের জন্য থাকার ব্যবস্থা 433  ēkaṭi kōmpānī āẏōjana bhramaṇa ēbaṁ/ athabā ēkaṭi chuṭira dina/ abakāśa bā jārni Going byaktidēra jan'ya thākāra byabasthā 433 433 休日 / 休暇  旅行  行く 人々  ため  旅行  宿泊 施設  整える 会社 433 きゅうじつ / きゅうか  りょこう  いく ひとびと  ため  りょこう  しゅくはく しせつ  ととのえる かいしゃ 433 kyūjitsu / kyūka ya ryokō ni iku hitobito no tame ni ryokō ya shukuhaku shisetsu o totonoeru kaisha
    434 Entreprises à organiser des visites et / ou de logement en vacances / vacances ou voyage 434 yījiā zài chāoqián/dùjià huò lǚchéng zhōngjiān ānpái háng xíng hé/ /huò zhùsù de gōngsī 434 企業は旅行や休日や旅行での宿泊施設を手配します 434 一家在假期/度假或旅程中安排旅行和/或住宿的公司 434 一家在超前/度假或旅程中间安排行行和/ /或住宿的公司 434   434   434 Companies arrange trips and / or accommodation in holiday / holiday or journey 434 Empresas organizam viagens e / ou acomodação em férias / feriado ou viagem 434 Empresas organizar viajes y / o alojamiento en vacaciones / vacaciones o viaje 434 Die Unternehmen organisieren Ausflüge und / oder Unterkünfte in Urlaub / Urlaub oder Reise 434 Firmy zorganizować wycieczki i / lub lokali wypoczynkowego / wakacje lub podróż 434 Компании организуют поездки и / или проживание в отпуске / отдыхе или путешествии 434 Kompanii organizuyut poyezdki i / ili prozhivaniye v otpuske / otdykhe ili puteshestvii 434 ترتيب الشركات الرحلات و / أو الإقامة في عطلة / عطلة أو رحلة 434 tartib alsharikat alrihlat w / 'aw al'iiqamat fi eutlat / eutlat 'aw rihla 434 कंपनियां छुट्टी / छुट्टी या यात्रा में यात्राएं और / या आवास की व्यवस्था करती हैं 434 kampaniyaan chhuttee / chhuttee ya yaatra mein yaatraen aur / ya aavaas kee vyavastha karatee hain 434 ਕੰਪਨੀਆਂ ਛੁੱਟੀਆਂ ਅਤੇ / ਜਾਂ / ਜਾਂ ਰਿਹਾਇਸ਼ ਦੀ ਹੜਤਾਲ / ਛੁੱਟੀ ਜਾਂ ਯਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾਇਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 434 kapanī'āṁ chuṭī'āṁ atē/ jāṁ/ jāṁ rihā'iśa dī haṛatāla/ chuṭī jāṁ yātarā vica rihā'iśa dā prabadha karadī'āṁ hana 434 কোম্পানি ছুটির দিন / ছুটির দিন বা যাত্রা ভ্রমণের এবং / অথবা বাসস্থানের ব্যবস্থা 434 kōmpāni chuṭira dina/ chuṭira dina bā yātrā bhramaṇēra ēbaṁ/ athabā bāsasthānēra byabasthā 434   434 企業  旅行  休日  旅行   宿泊 施設  手配 します 434 きぎょう  りょこう  きゅうじつ  りょこう   しゅくはく しせつ  てはい します 434 kigyō wa ryokō ya kyūjitsu ya ryokō de no shukuhaku shisetsu o tehai shimasu        
435 Agence de voyage 435 lǚxíngshè 435 旅行会社 435 Travel agency 435 旅行社 435 435 435 Travel agency 435 Agência de viagens 435 Agencia de viajes 435 Reisebüro 435 Biuro podróży 435 Туристическое агенство 435 Turisticheskoye agenstvo 435 وكالة سفر 435 wikalat safar 435 ट्रैवल एजेंसी 435 traival ejensee 435 ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ 435 ṭraivala ējasī 435 ট্রাভেল এজেন্সি 435 ṭrābhēla ējēnsi 435 435 旅行 会社 435 りょこう かいしゃ 435 ryokō kaisha
    436 Agence de voyage 436 lǚxíngshè 436 旅行会社 436 旅行社 436 旅行社 436   436   436 Travel agency 436 Agência de viagens 436 Agencia de viajes 436 Reisebüro 436 Biuro podróży 436 Туристическое агенство 436 Turisticheskoye agenstvo 436 وكالة سفر 436 wikalat safar 436 ट्रैवल एजेंसी 436 traival ejensee 436 ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ 436 ṭraivala ējasī 436 ট্রাভেল এজেন্সি 436 ṭrābhēla ējēnsi 436   436 旅行 会社 436 りょこう かいしゃ 436 ryokō kaisha        
437 Agent de voyage 437 lǚxíngshè 437 旅行代理店 437 travel agent 437 旅行社 437 437 437 Travel Agent 437 Agente de viagens 437 Agente de viajes 437 Reisebüro 437 Agent biura podróży 437 Тур-агент 437 Tur-agent 437 وكيل سفر 437 wakil safar 437 ट्रैवल एजेंट 437 traival ejent 437 ਯਾਤਰਾ ਏਜੰਟ 437 yātarā ējaṭa 437 ভ্রমণবিক্রেতা 437 bhramaṇabikrētā 437 437 旅行 代理店 437 りょこう だいりてん 437 ryokō dairiten
    438 Agence de voyage 438 lǚxíngshè 438 旅行会社 438 旅行社 438 旅行社 438   438   438 Travel agency 438 Agência de viagens 438 Agencia de viajes 438 Reisebüro 438 Biuro podróży 438 Туристическое агенство 438 Turisticheskoye agenstvo 438 وكالة سفر 438 wikalat safar 438 ट्रैवल एजेंसी 438 traival ejensee 438 ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ 438 ṭraivala ējasī 438 ট্রাভেল এজেন্সি 438 ṭrābhēla ējēnsi 438   438 旅行 会社 438 りょこう かいしゃ 438 ryokō kaisha        
439  une personne ou une entreprise de travail Wene est à la carte, par exemple 439  gōngzuò huò yèwù de gōngzuò shì wèi xiǎng yào lǚxíng de rén ānpái, lìrú gòumǎi ménpiào huò ānpái jiǔdiàn fángjiān 439  たとえば、人やビジネスウェインの仕事はマップすることです。 439  a person or business whose job is to make arrangements for people wanting to travel, for example buying tickets or arranging hotel rooms 439  工作或业务的工作是为想要旅行的人安排,例如购买门票或安排酒店房间 439 439 439  a person or business wene job is to map, for example 439  uma pessoa ou trabalho de Wene de negócios é mapear, por exemplo 439  un trabajo persona o empresa wene es trazar un mapa, por ejemplo, 439  eine Person oder ein Unternehmen Wene Aufgabe ist es zum Beispiel auf der Karte, 439  praca osoba lub firma wene jest mapa, na przykład 439  Работа человека или деловой вены - это на карту, например 439  Rabota cheloveka ili delovoy veny - eto na kartu, naprimer 439  شخص أو وظيفة WENE WENE هي خريطة، على سبيل المثال 439 shakhs 'aw wazifat WENE WENE hi kharitatun, ealaa sabil almithal 439  एक व्यक्ति या व्यवसाय वेन नौकरी का नक्शा नक्शा है, उदाहरण के लिए 439  ek vyakti ya vyavasaay ven naukaree ka naksha naksha hai, udaaharan ke lie 439  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੈਨ ਅੱਯੂਬ ਨਕਸ਼ੇ ਨੂੰ ਨਕਸ਼ੇ ਵਜੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ 439  ika vi'akatī jāṁ kārōbāra naina ayūba nakaśē nū nakaśē vajōṁ hudā hai, udāharaṇa vajōṁ 439  একজন ব্যক্তির বা ব্যবসা Wene কাজ ম্যাপ, উদাহরণস্বরূপ হয় 439  ēkajana byaktira bā byabasā Wene kāja myāpa, udāharaṇasbarūpa haẏa 439 439 たとえば 、   ビジネス ウェイン  仕事  マップ する ことです 。 439 たとえば 、 ひと  ビジネス ウェイン  しごと  マップ する ことです 。 439 tatoeba , hito ya bijinesu wein no shigoto wa mappu suru kotodesu .
    440 Travail ou un travail d'affaires est d'organiser pour les gens qui veulent Voyage, tels que des billets d'achat ou d'organiser des chambres d'hôtel. 440 gōngzuò shì yèzhǔ de gōngzuò shíjiān shì wéiqí xíngwéi de rén ānwèi, lìrú gòumǎi ménpiào huò ānjìng diàn kōngjiān 440 仕事やビジネス作業は、チケットの購入やホテルの部屋を購入するなど、旅行したい人のために手配することです。 440 工作或业务的工作是为想要旅行的人安排,例如购买门票或安排酒店房间 440 工作室业主的工作时间是为期行为的人安慰,例如购买门票或安静店空间 440   440   440 Work or business work is to arrange for people who want to travel, such as buy tickets or arrange hotel rooms. 440 O trabalho de trabalho ou negócio é organizar pessoas que querem viajar, como comprar ingressos ou organizar quartos de hotel. 440 trabajo de negocios o de trabajo es el de organizar a las personas que quieren viajar, tales como boletos de compra o de dormir en habitaciones de hotel. 440 Arbeit oder Geschäft Arbeit ist für die Menschen zu organisieren, die reisen wollen, wie Tickets kaufen oder Hotelzimmer zu arrangieren. 440 Praca lub praca firma jest zorganizować dla ludzi, którzy chcą podróżować, takich jak bilety Kup lub zorganizować pokoje hotelowe. 440 Работа или деловая работа - договориться о людях, которые хотят путешествовать, такие как купить билеты или организовать гостиничные номера. 440 Rabota ili delovaya rabota - dogovorit'sya o lyudyakh, kotoryye khotyat puteshestvovat', takiye kak kupit' bilety ili organizovat' gostinichnyye nomera. 440 العمل أو العمل التجاري هو الترتيب للأشخاص الذين يرغبون في السفر، مثل شراء تذاكر أو ترتيب غرف الفندق. 440 aleamal 'aw aleamal altijariu hu altartib lil'ashkhas aladhin yarghabun fi alsafari, mithl shira' tadhakir 'aw tartib ghuraf alfunduq. 440 काम या व्यापार का काम उन लोगों की व्यवस्था करना है जो यात्रा करना चाहते हैं, जैसे टिकट खरीदना या होटल के कमरे की व्यवस्था करना। 440 kaam ya vyaapaar ka kaam un logon kee vyavastha karana hai jo yaatra karana chaahate hain, jaise tikat khareedana ya hotal ke kamare kee vyavastha karana. 440 ਕੰਮ ਜਾਂ ਵਪਾਰਕ ਕੰਮ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜੋ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਟਿਕਟਾਂ ਖਰੀਦੋ ਜਾਂ ਹੋਟਲ ਦੀਆਂ ਕਮਰੇ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ. 440 kama jāṁ vapāraka kama unhāṁ lōkāṁ dā prabadha karanā hai jō yātarā karanā cāhudē hana, jivēṁ ki ṭikaṭāṁ kharīdō jāṁ hōṭala dī'āṁ kamarē dā prabadha karō. 440 কাজ বা ব্যবসার কাজ যেমন কিনতে টিকেট হিসাবে যারা ভ্রমণ করতে চাই, ব্যবস্থা বা হোটেল রুম ব্যবস্থা করতে হয়। 440 kāja bā byabasāra kāja yēmana kinatē ṭikēṭa hisābē yārā bhramaṇa karatē cā'i, byabasthā bā hōṭēla ruma byabasthā karatē haẏa. 440   440 仕事  ビジネス 作業  、 チケット  購入  ホテル  部屋  購入 する など 、 旅行 したい   ため  手配 する ことです 。 440 しごと  ビジネス さぎょう  、 チケット  こうにゅう  ホテル  へや  こうにゅう する など 、 りょこう したい ひと  ため  てはい する ことです 。 440 shigoto ya bijinesu sagyō wa , chiketto no kōnyū ya hoteru no heya o kōnyū suru nado , ryokō shitai hito no tame ni tehai suru kotodesu .      
441 génération Voyage, Voyage Agent 441 lǚxíng yīdài; lǚxíngshè 441 旅行の世代。旅行代理店 441 Travel generation; travel agent 441 旅行一代;旅行社 441 441 441 Travel generation; Travel Agent 441 Geração de viagens; agente de viagens 441 la generación de los viajes; Agente de Viajes 441 Travel Generation, Reisebüro 441 generacja podróży, Biuro podróży 441 Генерация путешествий; Турагент 441 Generatsiya puteshestviy; Turagent 441 جيل السفر؛ وكيل السفر 441 jil alsafar; wakil alsafar 441 यात्रा उत्पादन; यात्रा एजेंट 441 yaatra utpaadan; yaatra ejent 441 ਟਰੈਵਲ ਪੀੜ੍ਹੀ; ਟਰੈਵਲ ਏਜੰਟ 441 Ṭaraivala pīṛhī; ṭaraivala ējaṭa 441 ভ্রমণ প্রজন্ম; ভ্রমণ এজেন্ট 441 Bhramaṇa prajanma; bhramaṇa ējēnṭa 441 441 旅行  世代 。 旅行 代理店 441 りょこう  せだい 。 りょこう だいりてん 441 ryokō no sedai . ryokō dairiten
    442  génération Voyage, agent de Voyage 442  lǚxíng dàibàn rén; jià liú guǎnlǐ shāng 442  旅行の世代。旅行代理店 442  旅行代办人;旅行代理商 442  旅行代办人;驾流管理商 442   442   442  Travel generation; travel agent 442  Geração de viagens; agente de viagens 442  la generación de viajes, agente de viajes 442  Travel Generation, Reisebüro 442  generacja podróży, biuro podróży 442  Генерация путешествий; Турагент 442  Generatsiya puteshestviy; Turagent 442  جيل السفر؛ وكيل السفر 442 jil alsafar; wakil alsafar 442  यात्रा उत्पादन; यात्रा एजेंट 442  yaatra utpaadan; yaatra ejent 442  ਟਰੈਵਲ ਪੀੜ੍ਹੀ; ਟਰੈਵਲ ਏਜੰਟ 442  ṭaraivala pīṛhī; ṭaraivala ējaṭa 442  ভ্রমণ প্রজন্ম; ট্রাভেল এজেন্ট 442  bhramaṇa prajanma; ṭrābhēla ējēnṭa 442   442 旅行  世代 。 旅行 代理店 442 りょこう  せだい 。 りょこう だいりてん 442 ryokō no sedai . ryokō dairiten        
443  Agent de Voyage de 443  lǚxíngshè 443  旅行代理店 443  travel agent’s 443  旅行社 443 443 443  Travel Agent's 443  Agentes de viagem 443  Agentes de viajes 443  Reisebüro 443  Pośrednicy biur podróży 443  Туристические агенты 443  Turisticheskiye agenty 443  وكيل السفر 443 wakil alsafar 443  यात्रा एजेंट 443  yaatra ejent 443  ਟਰੈਵਲ ਏਜੰਟ ਦਾ 443  ṭaraivala ējaṭa dā 443  ভ্রমণ এজেন্টের 443  bhramaṇa ējēnṭēra 443 443 旅行 代理店 443 りょこう だいりてん 443 ryokō dairiten
    444 Agence de voyage 444 lǚxíngshè 444 旅行会社 444 旅行社 444 旅行社 444   444   444 Travel agency 444 Agência de viagens 444 Agencia de viajes 444 Reisebüro 444 Biuro podróży 444 Туристическое агенство 444 Turisticheskoye agenstvo 444 وكالة سفر 444 wikalat safar 444 ट्रैवल एजेंसी 444 traival ejensee 444 ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ 444 ṭraivala ējasī 444 ট্রাভেল এজেন্সি 444 ṭrābhēla ējēnsi 444   444 旅行 会社 444 りょこう かいしゃ 444 ryokō kaisha        
445  Agences de voyages 445  lǚxíngshè 445  旅行代理店 445  travel agents 445  旅行社 445 445 445  Travel Agents 445  Agentes de viagem 445  Agentes de viajes 445  Reisebüro 445  Pośrednicy biur podróży 445  Туристические агенты 445  Turisticheskiye agenty 445  وكلاء السفر 445 wukala' alsafar 445  यात्रा एजेंट 445  yaatra ejent 445  ਟਰੈਵਲ ਏਜੰਟ 445  ṭaraivala ējaṭa 445  ট্রাভেল এজেন্টস 445  ṭrābhēla ējēnṭasa 445 445 旅行 代理店 445 りょこう だいりてん 445 ryokō dairiten
    446 Agence de voyage 446 lǚxíngshè 446 旅行会社 446 旅行社 446 旅行社 446   446   446 Travel agency 446 Agência de viagens 446 Agencia de viajes 446 Reisebüro 446 Biuro podróży 446 Туристическое агенство 446 Turisticheskoye agenstvo 446 وكالة سفر 446 wikalat safar 446 ट्रैवल एजेंसी 446 traival ejensee 446 ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ 446 ṭraivala ējasī 446 ট্রাভেল এজেন্সি 446 ṭrābhēla ējēnsi 446   446 旅行 会社 446 りょこう かいしゃ 446 ryokō kaisha        
447  Une boutique / magasin où vous pouvez aller organiser une vacances / vacances, ETC. 447  shāngdiàn/shāngdiàn nín kěyǐ qiánwǎng ānpái jiàqī/dùjià děng. 447  休日/休暇などを手配するために行くことができる店/店 447  a shop/store where you can go to arrange a holiday/ vacation, etc. 447  商店/商店您可以前往安排假期/度假等。 447 447 447  A Shop / Store Where You Can Go To Arrange A Holiday / Vacation, ETC. 447  Uma loja / loja onde você pode ir para organizar um feriado / férias, etc. 447  Una tienda / tienda donde se puede ir para organizar una fiesta / vacaciones, etc. 447  Ein Geschäft / Shop Wo Sie gehen einen Urlaub zu Anordnen / Urlaub, ETC. 447  Sklep / sklep, w którym można przejść do zorganizować Wakacje / urlop itd 447  Магазин / магазин, где вы можете договориться о празднике / отпуске и т. Д. 447  Magazin / magazin, gde vy mozhete dogovorit'sya o prazdnike / otpuske i t. D. 447  متجر / متجر حيث يمكنك الذهاب لترتيب عطلة / عطلة، إلخ. 447 matjar / matjar hayth yumkinuk aldhahab litartib eutlat / eutlati, 'iilakh. 447  एक दुकान / स्टोर जहां आप छुट्टी / छुट्टी की व्यवस्था करने के लिए जा सकते हैं, आदि 447  ek dukaan / stor jahaan aap chhuttee / chhuttee kee vyavastha karane ke lie ja sakate hain, aadi 447  ਇੱਕ ਦੁਕਾਨ / ਸਟੋਰ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਛੁੱਟੀ / ਛੁੱਟੀਆਂ ਆਦਿ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ. 447  ika dukāna/ saṭōra jithē tusīṁ chuṭī/ chuṭī'āṁ ādi dā prabadha karana la'ī jā sakadē hō. 447  একটি দোকান / দোকান তুমি যেখানে একটি ছুটির দিন / অবকাশ, ইত্যাদি সাজান ফিরে যেতে পারেন 447  ēkaṭi dōkāna/ dōkāna tumi yēkhānē ēkaṭi chuṭira dina/ abakāśa, ityādi sājāna phirē yētē pārēna 447 447 休日 / 休暇 など  手配 する ため  行く こと  できる  /店 447 きゅうじつ / きゅうか など  てはい する ため  いく こと  できる みせ てん 447 kyūjitsu / kyūka nado o tehai suru tame ni iku koto ga dekiru mise ten
    448 Magasin / boutique Vous pouvez prendre des vacances / vacances, etc. 448 Shāngdiàn/shāngdiàn nín kěyǐ qiánwǎng ānfáng chāoshí/dùjià děng 448 店舗/ショップ休暇/休暇などを取ることができます。 448 商店/商店您可以前往安排假期/度假等 448 商店/商店您可以前往安防超时/度假等 448   448   448 Shop / Shop You can take a holiday / vacation, etc. 448 Loja / loja Você pode fazer umas férias / férias, etc. 448 Tienda / Shop Usted puede tomar un día de fiesta / vacaciones, etc. 448 Shop / Shop Sie können einen Urlaub / Ferien nehmen usw. 448 Sklep / Shop można wziąć urlop / wakacje, itd. 448 Магазин / магазин Вы можете сделать отдых / отпуск и т. Д. 448 Magazin / magazin Vy mozhete sdelat' otdykh / otpusk i t. D. 448 متجر / متجر يمكنك أن تأخذ عطلة / عطلة، إلخ. 448 matjar / matjar yumkinuk 'an takhudh eutlat / eutlatan, 'iilakh. 448 दुकान / दुकान आप छुट्टी / छुट्टी आदि ले सकते हैं। 448 dukaan / dukaan aap chhuttee / chhuttee aadi le sakate hain. 448 ਦੁਕਾਨ / ਦੁਕਾਨ ਤੁਸੀਂ ਛੁੱਟੀ / ਛੁੱਟੀਆਂ ਆਦਿ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ. 448 Dukāna/ dukāna tusīṁ chuṭī/ chuṭī'āṁ ādi lai sakadē hō. 448 দোকান / দোকান আপনি একটি ছুটির দিন / অবকাশ গ্রহণ করতে পারেন, ইত্যাদি 448 dōkāna/ dōkāna āpani ēkaṭi chuṭira dina/ abakāśa grahaṇa karatē pārēna, ityādi 448   448 店舗 / ショップ 休暇 / 休暇 など  取る こと  できます 。 448 てんぽ / ショップ きゅうか / きゅうか など  とる こと  できます 。 448 tenpo / shoppu kyūka / kyūka nado o toru koto ga dekimasu .        
449 Agence de voyage. 449 lǚxíngshè. 449 旅行会社。 449 Travel agency 449 旅行社。 449 449 449 Travel agency. 449 Agência de viagens. 449 Agencia de viajes. 449 Reisebüro. 449 Biuro podróży. 449 Туристическое агенство. 449 Turisticheskoye agenstvo. 449 وكالة سفر. 449 wikalat safar. 449 ट्रैवल एजेंसी। 449 traival ejensee. 449 ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ. 449 Ṭraivala ējasī. 449 ট্রাভেল এজেন্সি. 449 ṭrābhēla ējēnsi. 449 449 旅行 会社 。 449 りょこう かいしゃ 。 449 ryokō kaisha .
    450 Agence de voyage 450 Lǚxíngshè 450 旅行会社 450 旅行社 450 旅行社 450   450   450 Travel agency 450 Agência de viagens 450 Agencia de viajes 450 Reisebüro 450 Biuro podróży 450 Туристическое агенство 450 Turisticheskoye agenstvo 450 وكالة سفر 450 wikalat safar 450 ट्रैवल एजेंसी 450 traival ejensee 450 ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ 450 Ṭraivala ējasī 450 ট্রাভেল এজেন্সি 450 Ṭrābhēla ējēnsi 450   450 旅行 会社 450 りょこう かいしゃ 450 ryokō kaisha        
451 Il travaille dans un agent de Voyage de 451 tā zài lǚxíngshè gōngzuò 451 彼は旅行代理店で働いています 451 he works in a travel agent’s 451 他在旅行社工作 451 451 451 HE Works in a Travel Agent's 451 Ele trabalha em um agente de viagens 451 Trabaja en una agencia de viajes de 451 Er arbeitet in einem Reisebüro 451 Pracuje w podróży Agenta 451 Он работает в туристическом агенте 451 On rabotayet v turisticheskom agente 451 إنه يعمل في وكيل السفر 451 'iinah yaemal fi wakil alsafar 451 वह एक ट्रैवल एजेंट में काम करता है 451 vah ek traival ejent mein kaam karata hai 451 ਉਹ ਇੱਕ ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਟ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 451 uha ika ṭraivala ējaṭa vica kama karadā hai 451 তিনি একটি ভ্রমণ এজেন্টের কাজ করে 451 tini ēkaṭi bhramaṇa ējēnṭēra kāja karē 451 451   旅行 代理店  働いています 451 かれ  りょこう だいりてん  はたらいています 451 kare wa ryokō dairiten de hataraiteimasu
    452 Il travaille sur l'agence de Voyage 452 tā zài háng xíngchéng gōngzuò 452 彼は旅行代理店に取り組んでいます 452 他在旅行社工作 452 他在行行程工作 452   452   452 He works on the travel agency 452 Ele trabalha na agência de viagens 452 Trabaja en la agencia de viajes 452 Er arbeitet an der Reiseagentur 452 Pracuje w biurze podróży 452 Он работает на туристическом агентстве 452 On rabotayet na turisticheskom agentstve 452 إنه يعمل على وكالة السفر 452 'iinah yaemal ealaa wakalat alsafar 452 वह ट्रैवल एजेंसी पर काम करता है 452 vah traival ejensee par kaam karata hai 452 ਉਹ ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 452 uha ṭraivala ējasī'tē kama karadā hai 452 তিনি ট্রাভেল এজেন্সি কাজ করে 452 tini ṭrābhēla ējēnsi kāja karē 452   452   旅行 代理店  取り組んでいます 452 かれ  りょこう だいりてん  とりくんでいます 452 kare wa ryokō dairiten ni torikundeimasu        
453 Il travaille dans une agence de Voyage 453 tā zài lǚxíngshè gōngzuò 453 彼は旅行代理店で働いています 453 He works in a travel agency 453 他在旅行社工作 453 453 453 HE Works in a Travel Agency 453 Ele trabalha em uma agência de viagens 453 Trabaja en una agencia de viajes 453 Er arbeitet in einem Reisebüro 453 Pracuje w biurze podróży 453 Он работает в туристическом агентстве 453 On rabotayet v turisticheskom agentstve 453 انه يعمل في وكالة السفر 453 anah yaemal fi wakalat alsafar 453 वह एक ट्रैवल एजेंसी में काम करता है 453 vah ek traival ejensee mein kaam karata hai 453 ਉਹ ਇੱਕ ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 453 uha ika ṭraivala ējasī vica kama karadā hai 453 তিনি একটি ভ্রমণ এজেন্সিতে কাজ করে 453 tini ēkaṭi bhramaṇa ējēnsitē kāja karē 453 453   旅行 代理店  働いています 453 かれ  りょこう だいりてん  はたらいています 453 kare wa ryokō dairiten de hataraiteimasu
    454 Il travaille dans une agence de Voyage 454 Tā zài yījiā lǚxíngshè gōngzuò 454 彼は旅行代理店で働いています 454 他在一家旅行社工作 454 他在一家旅行社工作 454   454   454 He works in a travel agency 454 Ele trabalha em uma agência de viagens 454 Trabaja en una agencia de viajes 454 Er arbeitet in einem Reisebüro 454 Pracuje w biurze podróży 454 Он работает в туристическом агентстве 454 On rabotayet v turisticheskom agentstve 454 انه يعمل في وكالة السفر 454 anah yaemal fi wakalat alsafar 454 वह एक ट्रैवल एजेंसी में काम करता है 454 vah ek traival ejensee mein kaam karata hai 454 ਉਹ ਇੱਕ ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 454 uha ika ṭraivala ējasī vica kama karadā hai 454 তিনি একটি ট্রাভেল এজেন্সি কাজ করে 454 tini ēkaṭi ṭrābhēla ējēnsi kāja karē 454   454   旅行 代理店  働いています 454 かれ  りょこう だいりてん  はたらいています 454 kare wa ryokō dairiten de hataraiteimasu        
455 Voir également 455 yě kěyǐ kàn kàn 455 もっと見る 455 See also 455 也可以看看 455 455 455 See Also 455 Veja também 455 Ver también 455 Siehe auch 455 Zobacz też 455 Смотрите также 455 Smotrite takzhe 455 أنظر أيضا 455 'anzur 'aydan 455 यह सभी देखें 455 yah sabhee dekhen 455 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 455 iha vī vēkhō 455 আরো দেখুন 455 ārō dēkhuna 455 455 もっと 見る 455 もっと みる 455 motto miru
456 Agence de voyage 456 lǚxíngshè 456 旅行会社 456 Travel agency 456 旅行社 456 456 456 Travel agency 456 Agência de viagens 456 Agencia de viajes 456 Reisebüro 456 Biuro podróży 456 Туристическое агенство 456 Turisticheskoye agenstvo 456 وكالة سفر 456 wikalat safar 456 ट्रैवल एजेंसी 456 traival ejensee 456 ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ 456 ṭraivala ējasī 456 ট্রাভেল এজেন্সি 456 ṭrābhēla ējēnsi 456 456 旅行 会社 456 りょこう かいしゃ 456 ryokō kaisha
    457 Agence de voyage 457 lǚxíngshè 457 旅行会社 457 旅行社 457 旅行社 457   457   457 Travel agency 457 Agência de viagens 457 Agencia de viajes 457 Reisebüro 457 Biuro podróży 457 Туристическое агенство 457 Turisticheskoye agenstvo 457 وكالة سفر 457 wikalat safar 457 ट्रैवल एजेंसी 457 traival ejensee 457 ਟ੍ਰੈਵਲ ਏਜੰਸੀ 457 ṭraivala ējasī 457 ট্রাভেল এজেন্সি 457 ṭrābhēla ējēnsi 457   457 旅行 会社  457 りょこう かいしゃ 457 ryokō kaisha